From d3753aad55bf7bb084a53662efad7ea5c285e444 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Wed, 18 Apr 2007 20:01:39 +0000 Subject: [PATCH] Translation updates --- src/backend/po/de.po | 6 +- src/backend/po/fr.po | 11027 ++++++++-------- src/backend/po/ko.po | 20987 +++++++++++++++++------------- src/backend/po/tr.po | 6755 +++++----- src/bin/initdb/po/ko.po | 351 +- src/bin/initdb/po/tr.po | 246 +- src/bin/pg_config/po/ko.po | 209 +- src/bin/pg_config/po/tr.po | 145 +- src/bin/pg_controldata/po/ko.po | 121 +- src/bin/pg_controldata/po/tr.po | 66 +- src/bin/pg_ctl/po/ko.po | 584 +- src/bin/pg_ctl/po/tr.po | 44 +- src/bin/pg_dump/po/ko.po | 1686 +-- src/bin/pg_dump/po/tr.po | 643 +- src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po | 278 +- src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po | 197 +- src/bin/psql/po/ko.po | 2542 ++-- src/bin/psql/po/tr.po | 1284 +- src/bin/scripts/po/ko.po | 675 +- src/bin/scripts/po/tr.po | 210 +- src/interfaces/libpq/po/ko.po | 415 +- src/interfaces/libpq/po/tr.po | 236 +- 22 files changed, 26561 insertions(+), 22146 deletions(-) diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 8a7a0222455..51d6a2bb2f3 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for PostgreSQL server # Peter Eisentraut , 2001 - 2006. # -# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.17 2007/01/31 07:58:40 petere Exp $ +# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.18 2007/04/12 13:21:44 petere Exp $ # # Use these quotes: %s # @@ -457,11 +457,11 @@ msgstr "Aggregatfunktion sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt" #: parser/parse_agg.c:124 msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" -msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht JOIN-Bedingungen erlaubt" +msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in JOIN-Bedingungen erlaubt" #: parser/parse_agg.c:143 msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht der der GROUP-BY-Klausel erlaubt" +msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der GROUP-BY-Klausel erlaubt" #: parser/parse_agg.c:328 #, c-format diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index fb26c13396e..a26278a6e99 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres-fr-8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 19:00-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-30 18:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:03-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-29 07:52+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,1396 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +#: parser/parse_clause.c:383 +#, c-format +msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +msgstr "La clause JOIN/ON se rfre %s, qui ne fait pas partie du JOIN" + +#: parser/parse_clause.c:431 +#: gram.y:6057 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "La sous-requte du FROM doit avoir un alias" + +#: parser/parse_clause.c:454 +msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO" +msgstr "La sous-requte du FROM pourrait ne pas avoir de SELECT INTO" + +#: parser/parse_clause.c:474 +msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level" +msgstr "La sous-requte du FROM pourrait ne pas rfrer une autre relation dans le mme niveau de la requte" + +#: parser/parse_clause.c:523 +msgid "function expression in FROM may not refer to other relations of same query level" +msgstr "L'expression de la fonction du FROM pourrait ne pas rfrer d'autres relations sur le mmeniveau de la requte" + +#: parser/parse_clause.c:535 +msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" +msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrgat dans l'expression de la fonction du FROM" + +#: parser/parse_clause.c:794 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" +msgstr "Le nom de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la clause USING" + +#: parser/parse_clause.c:809 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" +msgstr "Le nom commun de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la table de gauche" + +#: parser/parse_clause.c:818 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" +msgstr "La colonne %s spcifie dans la clause USING n'existe pas dans la table de gauche" + +#: parser/parse_clause.c:832 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" +msgstr "Le nom commun de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la table de droite" + +#: parser/parse_clause.c:841 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" +msgstr "La colonne %s spcifie dans la clause USING n'existe pas dans la table de droite" + +#: parser/parse_clause.c:896 +#, c-format +msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" +msgstr "La liste d'alias de colonnes pour %s a beaucoup trop d'entres" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1109 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain variables" +msgstr "L'argument de %s ne contient pas de variables" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1117 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain aggregates" +msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir d'aggrgats" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1125 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain subqueries" +msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir de sous-requtes" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1234 +#, c-format +msgid "%s \"%s\" is ambiguous" +msgstr "%s %s est ambigu" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1257 +#, c-format +msgid "non-integer constant in %s" +msgstr "constante non entire dans %s" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1273 +#, c-format +msgid "%s position %d is not in select list" +msgstr "%s, la position %d, n'est pas dans la liste select" + +#: parser/parse_clause.c:1508 +msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" +msgstr "pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent apparatre dans la liste select" + +#: parser/parse_clause.c:1548 +msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" +msgstr "Les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions ORDER BY initiales" + +#: parser/analyze.c:429 +#, c-format +msgid "target lists can have at most %d entries" +msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" + +#: parser/analyze.c:476 +msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" +msgstr "CREATE VIEW spcifie plus de noms de colonnes que de colonnes" + +#: parser/analyze.c:649 +msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO" +msgstr "INSERT ... SELECT pourrait ne pas avoir INTO" + +#: parser/analyze.c:737 +#: parser/analyze.c:2229 +msgid "VALUES lists must all be the same length" +msgstr "les listes VALUES doivent tre de la mme longueur" + +#: parser/analyze.c:756 +#: parser/analyze.c:2332 +msgid "VALUES must not contain table references" +msgstr "VALUES ne doit pas contenir de rfrences de table" + +#: parser/analyze.c:768 +#: parser/analyze.c:2344 +msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" +msgstr "VALUES ne doit pas contenir des rfrences OLD et NEW" + +#: parser/analyze.c:769 +#: parser/analyze.c:2345 +msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." +msgstr "Utilisez la place SELECT ... UNION ALL ..." + +#: parser/analyze.c:863 +#: parser/analyze.c:2355 +msgid "cannot use aggregate function in VALUES" +msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans un VALUES" + +#: parser/analyze.c:893 +msgid "INSERT has more expressions than target columns" +msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles" + +#: parser/analyze.c:898 +msgid "INSERT has more target columns than expressions" +msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions" + +#: parser/analyze.c:1098 +#, c-format +msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" +msgstr "%s crera des squences implicites %s pour la colonne serial %s.%s" + +#: parser/analyze.c:1193 +#: parser/analyze.c:1203 +#, c-format +msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "Dclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne %s de la table %s" + +#: parser/analyze.c:1213 +#, c-format +msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "Plusieurs valeurs par dfaut sont spcifies pour la colonne %s de la table %s" + +#: parser/analyze.c:1303 +#: parser/analyze.c:1568 +#: commands/tablecmds.c:822 +#, c-format +msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" +msgstr "la relation hrite %s n'est pas une table" + +#: parser/analyze.c:1351 +msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented" +msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES n'est pas implment" + +#: parser/analyze.c:1490 +#: commands/indexcmds.c:334 +#, c-format +msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" +msgstr "les cls primaires multiples ne sont pas autorises pour la table %s" + +#: parser/analyze.c:1605 +#: commands/indexcmds.c:381 +#: commands/indexcmds.c:622 +#, c-format +msgid "column \"%s\" named in key does not exist" +msgstr "la colonne %s nomme dans la cl n'existe pas" + +#: parser/analyze.c:1617 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" +msgstr "La colonne %s apparat deux fois dans la contrainte de la cl primaire" + +#: parser/analyze.c:1622 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" +msgstr "La colonne %s apparat deux fois sur une contrainte unique" + +#: parser/analyze.c:1804 +msgid "index expression may not return a set" +msgstr "L'expression de l'index pourrait ne pas renvoyer un ensemble" + +#: parser/analyze.c:1893 +msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations" +msgstr "La condition WHERE ne devrait pas contenir de rfrences d'autres relations" + +#: parser/analyze.c:1899 +msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +msgstr "n'a pas pu utiliser la fonction d'agrgat dans la condition d'une rgle WHERE" + +#: parser/analyze.c:1968 +msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" +msgstr "Les rgles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actionsSELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE " + +#: parser/analyze.c:1986 +#: parser/analyze.c:2056 +#: rewrite/rewriteManip.c:769 +#: rewrite/rewriteHandler.c:384 +msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" +msgstr "Les instruction conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas implmentes" + +#: parser/analyze.c:2004 +msgid "ON SELECT rule may not use OLD" +msgstr "La rgle ON SELECT ne devrait pas utiliser OLD" + +#: parser/analyze.c:2008 +msgid "ON SELECT rule may not use NEW" +msgstr "La rgle ON SELECT ne devrait pas utiliser NEW" + +#: parser/analyze.c:2017 +msgid "ON INSERT rule may not use OLD" +msgstr "La rgle ON INSERT ne devrait pas utiliser OLD" + +#: parser/analyze.c:2023 +msgid "ON DELETE rule may not use NEW" +msgstr "La rgle ON INSERT ne devrait pas utiliser NEW" + +#: parser/analyze.c:2242 +msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" +msgstr "DEFAULT peut seulement apparatre dans la liste VALUES comprise dans un INSERT" + +#: parser/analyze.c:2310 +#: parser/analyze.c:3479 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu VALUES" + +#: parser/analyze.c:2440 +#: parser/analyze.c:2606 +#: parser/analyze.c:3358 +#: optimizer/plan/planner.c:738 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec UNION/INTERSECT/EXCEPT" + +#: parser/analyze.c:2548 +msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns" +msgstr "Les colonnes du ORDER BY pour le rsultat d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT doiventtre comprises dans les colonnes du rsultat" + +#: parser/analyze.c:2601 +msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "INTO est autoris uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT" + +#: parser/analyze.c:2662 +msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level" +msgstr "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT pourrait ne pas rfrer d'autres relations que celles de la requte de mme niveau" + +#: parser/analyze.c:2720 +#, c-format +msgid "each %s query must have the same number of columns" +msgstr "chaque requte %s doit avoir le mme nombre de colonnes" + +#: parser/analyze.c:2834 +msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +msgstr "CREATE TABLE AS spcifie trop de noms de colonnes" + +#: parser/analyze.c:2883 +msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans un UPDATE" + +#: parser/analyze.c:2925 +#: parser/parse_relation.c:1598 +#: parser/parse_relation.c:1653 +#: parser/parse_type.c:95 +#: parser/parse_target.c:764 +#: commands/tablecmds.c:3381 +#: commands/tablecmds.c:3473 +#: commands/tablecmds.c:3520 +#: commands/tablecmds.c:3616 +#: commands/tablecmds.c:3677 +#: commands/tablecmds.c:3743 +#: commands/tablecmds.c:4931 +#: commands/tablecmds.c:5063 +#: commands/analyze.c:218 +#: commands/comment.c:552 +#: commands/copy.c:3258 +#: commands/sequence.c:1223 +#: utils/adt/ruleutils.c:1265 +#: utils/adt/not_in.c:78 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "La colonne %s de la relation %s n'existe pas" + +#: parser/analyze.c:2980 +msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" +msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans RETURNING" + +#: parser/analyze.c:2986 +msgid "RETURNING may not contain references to other relations" +msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de rfrences d'autres relations" + +#: parser/analyze.c:3189 +msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" +msgstr "n'a pas puspcifier la fois SCROLL et NO SCROLL" + +#: parser/analyze.c:3205 +#: commands/portalcmds.c:91 +msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO" +msgstr "DECLARE CURSOR pourrait ne pas spcifier INTO" + +#: parser/analyze.c:3271 +#: parser/analyze.c:3838 +#: tcop/postgres.c:1177 +#, c-format +msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgstr "n'a pas pudterminer le type de donnes du paramtres $%d" + +#: parser/analyze.c:3304 +#, c-format +msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" +msgstr "mauvais nombre de paramtres pour l'instruction prpare %s" + +#: parser/analyze.c:3306 +#, c-format +msgid "Expected %d parameters but got %d." +msgstr "%d paramtres attendus mais %d reus." + +#: parser/analyze.c:3321 +msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" +msgstr "impossible d'utiliser les sous-requtes dans le paramtre EXECUTE" + +#: parser/analyze.c:3325 +msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" +msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrgat dans le paramtre EXECUTE" + +#: parser/analyze.c:3337 +#, c-format +msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" +msgstr "Le paramtre $%d de type %s ne peut tre utilis cause du type %s attendu" + +#: parser/analyze.c:3341 +#: parser/parse_node.c:280 +#: parser/parse_target.c:439 +#: parser/parse_target.c:690 +#: parser/parse_target.c:700 +#: catalog/heap.c:1857 +#: rewrite/rewriteHandler.c:896 +msgid "You will need to rewrite or cast the expression." +msgstr "Vous devez rcrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." + +#: parser/analyze.c:3362 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause DISTINCT" + +#: parser/analyze.c:3366 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause GROUP BY" + +#: parser/analyze.c:3370 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause HAVING" + +#: parser/analyze.c:3374 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions d'agrgats" + +#: parser/analyze.c:3464 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une jointure" + +#: parser/analyze.c:3469 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu NEW et OLD" + +#: parser/analyze.c:3474 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une fonction" + +#: parser/analyze.c:3492 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" +msgstr "la relation %s d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM" + +#: parser/analyze.c:3572 +msgid "misplaced DEFERRABLE clause" +msgstr "Clause DEFERRABLE mal place" + +#: parser/analyze.c:3576 +#: parser/analyze.c:3589 +msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" +msgstr "Clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorises" + +#: parser/analyze.c:3585 +msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" +msgstr "Clause NOT DEFERRABLE mal place" + +#: parser/analyze.c:3596 +#: parser/analyze.c:3619 +#: gram.y:2666 +#: gram.y:2681 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "La contrainte dclare INITIALLY DEFERRED doit tre DEFERRABLE" + +#: parser/analyze.c:3603 +msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" +msgstr "Clause INITIALLY DEFERRED mal place" + +#: parser/analyze.c:3607 +#: parser/analyze.c:3630 +msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" +msgstr "Clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorises" + +#: parser/analyze.c:3626 +msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" +msgstr "Clause INITIALLY IMMEDIATE mal place" + +#: parser/analyze.c:3679 +#, c-format +msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" +msgstr "CREATE spcifie un schma (%s) diffrent partir de celui tout juste cr (%s)" + +#: parser/analyze.c:3833 +#: parser/parse_coerce.c:243 +#: parser/parse_expr.c:542 +#: parser/parse_expr.c:548 +#, c-format +msgid "there is no parameter $%d" +msgstr "Il n'existe pas de paramtres $%d" + +#: parser/parse_agg.c:73 +#: executor/execQual.c:3399 +#: optimizer/util/clauses.c:484 +msgid "aggregate function calls may not be nested" +msgstr "les appels la fonction d'aggrgat ne doivent pas tre imbriqus" + +#: parser/parse_agg.c:120 +msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +msgstr "Les aggrgats ne sont pas autoriss dans une clause WHERE" + +#: parser/parse_agg.c:124 +msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" +msgstr "Les aggrgats ne sont pas autoriss dans une condition JOIN" + +#: parser/parse_agg.c:143 +msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" +msgstr "Les aggrgats ne sont pas autoriss sont dans une clause GROUP BY" + +#: parser/parse_agg.c:328 +#, c-format +msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" +msgstr "La colonne \"%s.%s\" doit apparatre dans la clause GROUP BY ou doit tre utilis dans une fonction d'aggrgat" + +#: parser/parse_agg.c:333 +#, c-format +msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" +msgstr "La sous-requte utilise une colonne \"%s.%s\" non groupe dans la requte externe" + +#: parser/parse_relation.c:138 +#, c-format +msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "La rfrence de la table %s est ambigu" + +#: parser/parse_relation.c:173 +#, c-format +msgid "table reference %u is ambiguous" +msgstr "La rfrence de la table %u est ambigu" + +#: parser/parse_relation.c:258 +#, c-format +msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgstr "Le nom de la table %s est spcifi plus d'une fois" + +#: parser/parse_relation.c:361 +#: parser/parse_relation.c:433 +#, c-format +msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "La rfrence de la colonne %s est ambigu" + +#: parser/parse_relation.c:552 +#: parser/parse_relation.c:784 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "La table %s a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spcifies" + +#: parser/parse_relation.c:582 +#, c-format +msgid "too many column aliases specified for function %s" +msgstr "Trop d'alias de colonnes spcifies pour la fonction %s" + +#: parser/parse_relation.c:861 +msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" +msgstr "Une colonne liste est uniquement autorise pour les fonctions renvoyant \"record\"" + +#: parser/parse_relation.c:868 +msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +msgstr "Une colonne liste est requise pour les fonctions renvoyant \"record\"" + +#: parser/parse_relation.c:902 +#: access/common/tupdesc.c:542 +#, c-format +msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" +msgstr "la colonne \"%s\" ne peut pas tre dclare SETOF" + +#: parser/parse_relation.c:914 +#, c-format +msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" +msgstr "la fonction %s dans l'lment FROM a un type de retour %s non support" + +#: parser/parse_relation.c:983 +#, c-format +msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" +msgstr "Les listes %s de VALUES ont %d colonnes disponibles mais %d colonnes spcifies" + +#: parser/parse_relation.c:1640 +#, c-format +msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "la colonne %d de la relation %s n'existe pas" + +#: parser/parse_relation.c:1992 +#, c-format +msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "Rfrence invalide de la clause FROM pour la table %s" + +#: parser/parse_relation.c:1995 +#: parser/parse_relation.c:2021 +#, c-format +msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." +msgstr "Peut-tre que vous souhaitiez rfrencer l'alias de la table %s" + +#: parser/parse_relation.c:1997 +#: parser/parse_relation.c:2024 +#, c-format +msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgstr "Il existe une entre pour la table %s mais elle ne peut pas tre rfrence de cette partie de la requte." + +#: parser/parse_relation.c:2004 +#, c-format +msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +msgstr "Entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte de la table %s" + +#: parser/parse_relation.c:2006 +#, c-format +msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "Entre manquante de la clause FROM pour la table %s" + +#: parser/parse_relation.c:2016 +#, c-format +msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +msgstr "Entre manquante de la clause FROM dans la sous-requpteour la table %s" + +#: parser/parse_relation.c:2018 +#, c-format +msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "Ajout d'une entre manquante dans FROM (table %s)" + +#: parser/parse_coerce.c:259 +#, c-format +msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" +msgstr "Types inconsistents dduit du paramtre $%d" + +#: parser/parse_coerce.c:261 +#: parser/parse_coerce.c:1194 +#: parser/parse_coerce.c:1211 +#: parser/parse_coerce.c:1256 +#: commands/tablecmds.c:906 +#: commands/tablecmds.c:1047 +#, c-format +msgid "%s versus %s" +msgstr "%s versus %s" + +#: parser/parse_coerce.c:723 +#: parser/parse_coerce.c:750 +#: parser/parse_coerce.c:766 +#: parser/parse_coerce.c:780 +#: parser/parse_expr.c:1926 +#, c-format +msgid "cannot cast type %s to %s" +msgstr "n'a pas puconvertir le type %s en %s" + +#: parser/parse_coerce.c:753 +msgid "Input has too few columns." +msgstr "l'entre n'a pas assez de colonnes" + +#: parser/parse_coerce.c:769 +#, c-format +msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." +msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s dans la colonne %d" + +#: parser/parse_coerce.c:783 +msgid "Input has too many columns." +msgstr "l'entre a trop de colonnes" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#: parser/parse_coerce.c:820 +#, c-format +msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" +msgstr "L'argument de %s doit tre de type boolen, et non du type %s" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:828 +#: parser/parse_coerce.c:868 +#: parser/parse_coerce.c:908 +#, c-format +msgid "argument of %s must not return a set" +msgstr "L'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:860 +#, c-format +msgid "argument of %s must be type integer, not type %s" +msgstr "L'argument de %s doit tre de type integer, et non du type %s" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:900 +#, c-format +msgid "argument of %s must be type bigint, not type %s" +msgstr "l'argument de %s doit tre de type bigint, et non du type %s" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE +#: parser/parse_coerce.c:959 +#, c-format +msgid "%s types %s and %s cannot be matched" +msgstr "Les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE +#: parser/parse_coerce.c:1020 +#, c-format +msgid "%s could not convert type %s to %s" +msgstr "%s ne peut convertir le type %s en %s" + +#: parser/parse_coerce.c:1193 +msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" +msgstr "Les arguments dclars \"anyelement\" ne sont pas tous identiques" + +#: parser/parse_coerce.c:1210 +msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" +msgstr "Les arguments dclars \"anyarray\" ne sont pas tous identiques" + +#: parser/parse_coerce.c:1239 +#: parser/parse_coerce.c:1350 +#: parser/parse_coerce.c:1377 +#, c-format +msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" +msgstr "L'argument dclar \"anyarray\" n'est pas un tableau mais est du type %s" + +#: parser/parse_coerce.c:1255 +msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" +msgstr "L'argument dclar \"anyarray\" n'est pas consistent avec l'argument dclar \"anyelement\"" + +#: parser/parse_coerce.c:1266 +msgid "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown\"" +msgstr "n'a pas pudterminer le type anyarray/anyelement car l'entre dispose du type \"unknown\"" + +#: parser/parse_coerce.c:1291 +#: parser/parse_coerce.c:1308 +#: parser/parse_coerce.c:1362 +#: parser/parse_expr.c:1269 +#: parser/parse_expr.c:1577 +#: parser/parse_expr.c:1613 +#: parser/parse_oper.c:920 +#, c-format +msgid "could not find array type for data type %s" +msgstr "n'a pas putrouver le type array pour le type de donnes %s" + +#: parser/parse_expr.c:401 +#: commands/tablecmds.c:1504 +#: commands/copy.c:3263 +#: commands/indexcmds.c:627 +#, c-format +msgid "column \"%s\" does not exist" +msgstr "la colonne %s n'existe pas" + +#: parser/parse_expr.c:483 +#: parser/parse_target.c:868 +#: catalog/namespace.c:1190 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: %s" +msgstr "les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s" + +#: parser/parse_expr.c:514 +#: parser/parse_target.c:878 +#: gram.y:2852 +#: gram.y:8325 +#: catalog/namespace.c:1196 +#, c-format +msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" +msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" + +#: parser/parse_expr.c:760 +msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" +msgstr "NULLIF requiert l'oprateur = pour comparer des boolens" + +#: parser/parse_expr.c:913 +msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous tre des expressions de ligne" + +#: parser/parse_expr.c:1133 +msgid "subquery must return a column" +msgstr "La sous-requte doit renvoyer une colonne" + +#: parser/parse_expr.c:1139 +msgid "subquery must return only one column" +msgstr "La sous-requte doit renvoyer une seule colonne" + +#: parser/parse_expr.c:1195 +msgid "subquery has too many columns" +msgstr "La sous-requte a trop de colonnes" + +#: parser/parse_expr.c:1199 +msgid "subquery has too few columns" +msgstr "La sous-requte n'a pas assez de colonnes" + +#: parser/parse_expr.c:1967 +#: parser/parse_expr.c:2216 +msgid "unequal number of entries in row expressions" +msgstr "nombre diffrent d'entres dans les expressions de ligne" + +#: parser/parse_expr.c:1977 +msgid "cannot compare rows of zero length" +msgstr "n'a pas pu comparer des lignes de taille zro" + +#: parser/parse_expr.c:2002 +#, c-format +msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" +msgstr "l'oprateur de comparaison de ligne doit renvoyer le type boolen, et non pas le type %s" + +#: parser/parse_expr.c:2009 +msgid "row comparison operator must not return a set" +msgstr "l'oprateur de comparaison de ligne ne doit pas renvoyer un ensemble" + +#: parser/parse_expr.c:2062 +#: parser/parse_expr.c:2111 +#: parser/parse_expr.c:2163 +#, c-format +msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" +msgstr "n'a pas pu dterminer l'interprtation de l'oprateur de comparaison de ligne %s" + +#: parser/parse_expr.c:2064 +msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator classes." +msgstr "Les oprateurs de comparaison de lignes doivent tre associs avec des classes d'oprateurs btree." + +#: parser/parse_expr.c:2113 +#: parser/parse_expr.c:2165 +msgid "There are multiple equally-plausible candidates." +msgstr "Il existe de nombreus candidats galement plausibles." + +#: parser/parse_expr.c:2255 +msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" +msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'oprateur = pour comparer des boolens" + +#: parser/parse_func.c:87 +#: parser/parse_func.c:414 +#: executor/execQual.c:926 +#, c-format +msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" +msgstr "n'a pas pupasser plus de %d arguments une fonction" + +#: parser/parse_func.c:179 +#, c-format +msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "%s(*) spcifi, mais %s n'est pas une fonction d'aggrgation" + +#: parser/parse_func.c:186 +#, c-format +msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "DISTINCT spcifi mais %s n'est pas une fonction d'aggrgation" + +#: parser/parse_func.c:212 +#, c-format +msgid "function %s is not unique" +msgstr "La fonction %s n'est pas unique" + +#: parser/parse_func.c:215 +msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts." +msgstr "n'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous devez ajouter une conversion explicite de type." + +#: parser/parse_func.c:221 +#: parser/parse_func.c:1157 +#: catalog/pg_aggregate.c:316 +#: commands/typecmds.c:959 +#: commands/typecmds.c:1010 +#: commands/typecmds.c:1041 +#: commands/typecmds.c:1064 +#: commands/typecmds.c:1085 +#, c-format +msgid "function %s does not exist" +msgstr "la fonction %s n'existe pas" + +#: parser/parse_func.c:224 +msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts." +msgstr "Aucune fonction ne correspond au nom donn et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type.explicit type casts." + +#: parser/parse_func.c:273 +#, c-format +msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" +msgstr "%s(*) doit tre utilis pour appeler une fonction d'agrgat sans paramtre" + +#: parser/parse_func.c:285 +msgid "aggregates may not return sets" +msgstr "Les aggrgats pourraient ne pas renvoyer des ensembles" + +#: parser/parse_func.c:1056 +#, c-format +msgid "column %s.%s does not exist" +msgstr "La colonne %s.%s n'existe pas" + +#: parser/parse_func.c:1068 +#, c-format +msgid "column \"%s\" not found in data type %s" +msgstr "colonne %s introuvable pour le type de donnes %s" + +#: parser/parse_func.c:1074 +#, c-format +msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" +msgstr "n'a pas pu identifier la colonne %s dans le type de donnes de l'enregistrement" + +#: parser/parse_func.c:1080 +#, c-format +msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" +msgstr "notation d'attribut .%s appliqu au type %s, qui n'est pas un type complexe" + +#: parser/parse_func.c:1180 +#: parser/parse_func.c:1225 +#: catalog/pg_proc.c:108 +#, c-format +msgid "functions cannot have more than %d arguments" +msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments" + +#: parser/parse_func.c:1193 +#: parser/parse_func.c:1237 +#: parser/parse_type.c:238 +#: parser/parse_type.c:267 +#: catalog/pg_type.c:523 +#: commands/functioncmds.c:111 +#: commands/typecmds.c:455 +#: commands/typecmds.c:843 +#: commands/typecmds.c:2036 +#: tcop/utility.c:99 +#: utils/adt/regproc.c:981 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist" +msgstr "le type %s n'existe pas" + +#: parser/parse_func.c:1251 +#, c-format +msgid "aggregate %s(*) does not exist" +msgstr "L'aggrgat %s(*) n'existe pas" + +#: parser/parse_func.c:1256 +#, c-format +msgid "aggregate %s does not exist" +msgstr "l'aggrgat %s n'existe pas" + +#: parser/parse_func.c:1277 +#, c-format +msgid "function %s is not an aggregate" +msgstr "la fonction %s n'est pas un aggrgat" + +#: parser/parse_node.c:129 +#, c-format +msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" +msgstr "n'a pas pu indicer le type %s car il ne s'agit pas d'un tableau" + +#: parser/parse_node.c:232 +#: parser/parse_node.c:255 +msgid "array subscript must have type integer" +msgstr "L'indice d'un tableau doit tre de type entier" + +#: parser/parse_node.c:276 +#, c-format +msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "L'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %s" + +#: parser/parse_oper.c:86 +#: parser/parse_oper.c:779 +#: utils/adt/regproc.c:465 +#: utils/adt/regproc.c:485 +#: utils/adt/regproc.c:647 +#, c-format +msgid "operator does not exist: %s" +msgstr "L'oprateur n'existe pas : %s" + +#: parser/parse_oper.c:178 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3031 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3646 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "n'a pas pu identifier un oprateur d'galiter pour le type %s" + +#: parser/parse_oper.c:242 +#: parser/parse_oper.c:307 +#, c-format +msgid "could not identify an ordering operator for type %s" +msgstr "n'a pas pu identifier un oprateur de tri pour le type %s" + +#: parser/parse_oper.c:244 +#: parser/parse_oper.c:309 +msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." +msgstr "Utilisez un oprateur explicite de tri ou modifiez la requte." + +#: parser/parse_oper.c:577 +#, c-format +msgid "operator requires run-time type coercion: %s" +msgstr "L'oprateur requiert la coercion de type l'excution : %s" + +#: parser/parse_oper.c:771 +#, c-format +msgid "operator is not unique: %s" +msgstr "L'oprateur n'est pas unique : %s" + +#: parser/parse_oper.c:773 +msgid "Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit type casts." +msgstr "n'a pas pu choisir un meilleur candidat pour l'oprateur. Vous devez ajouter une conversion explicite de type." + +#: parser/parse_oper.c:781 +msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add explicit type casts." +msgstr "Aucun oprateur correspond au nom donn et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type." + +#: parser/parse_oper.c:874 +msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" +msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un tableau sur le ct droit" + +#: parser/parse_oper.c:904 +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" +msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un oprateur pour comparer des boolens" + +#: parser/parse_oper.c:909 +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" +msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert que l'oprateur ne renvoie pas un ensemble" + +#: parser/parse_type.c:61 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" +msgstr "Rfrence %%TYPE mal nomme (trop peu de points entre les noms) : %s" + +#: parser/parse_type.c:83 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" +msgstr "Rfrence %%TYPE mal nomme (trop de points entre les noms) : %s" + +#: parser/parse_type.c:105 +#, c-format +msgid "type reference %s converted to %s" +msgstr "Rfrence de type %s convertie en %s" + +#: parser/parse_type.c:245 +#: parser/parse_type.c:278 +#: utils/cache/typcache.c:145 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is only a shell" +msgstr "Le stype %s n'est pas seulement un shell" + +#: parser/parse_type.c:404 +#: parser/parse_type.c:502 +#, c-format +msgid "invalid type name \"%s\"" +msgstr "Nom de type invalide %s" + +#: parser/parse_target.c:341 +#: parser/parse_target.c:618 +#, c-format +msgid "cannot assign to system column \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu affecter une colonne systme %s" + +#: parser/parse_target.c:366 +msgid "cannot set an array element to DEFAULT" +msgstr "n'a pas pu initialiser un lment d'un tableau pour DEFAULT" + +#: parser/parse_target.c:371 +msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" +msgstr "n'a pas pu initialiser un sous-champ par DEFAULT" + +#: parser/parse_target.c:434 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "La colonne %s est de type %s mais l'expression est de type %s" + +#: parser/parse_target.c:602 +#, c-format +msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" +msgstr "ne peut pas l'affecter au champ %s de la colonne %s parce que son type %s n'est pas un type compos" + +#: parser/parse_target.c:611 +#, c-format +msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" +msgstr "ne peut pas l'affecter au champ %s de la colonne %s parce qu'il n'existe pas une telle colonne dans le type de donnes %s" + +#: parser/parse_target.c:685 +#, c-format +msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "l'affectation d'un tableau avec %s requiert le type %s mais l'expression est de type %s" + +#: parser/parse_target.c:695 +#, c-format +msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "le sous-champ %s est de type %s mais l'expression est de type %s" + +#: parser/parse_target.c:780 +#: parser/parse_target.c:791 +#: commands/copy.c:3270 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified more than once" +msgstr "la colonne %s est spcifie plus d'une fois" + +#: parser/parse_target.c:929 +msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" +msgstr "Un SELECT * sans table spcifie n'est pas valide" + +#: parser/scansup.c:181 +#, c-format +msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" +msgstr "L'identifiant %s sera tronqu en %.*s" + +#: scan.l:359 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "Commentaire /* non termin" + +#: scan.l:388 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "Chane littrale bit non termine" + +#: scan.l:409 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "Chane littrale hxadcimale non termine" + +#: scan.l:466 +msgid "unsafe use of \\' in a string literal" +msgstr "Utilisation non scurise de \\' dans une chane litrale" + +#: scan.l:467 +msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +msgstr "Utilisez '' pour crire des guillemets dans une chane. \\' n'est pas scuris uniquement pour les codages client." + +#: scan.l:492 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "Chane quote non termine" + +#: scan.l:535 +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "chane quote non termine" + +#: scan.l:547 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "Identifiant dlimit de longueur nulle" + +#: scan.l:560 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "Identifiant quot non termin" + +#: scan.l:642 +msgid "operator too long" +msgstr "oprateur trop long" + +#. translator: %s is typically "syntax error" +#: scan.l:786 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s la fin de l'entre" + +#. translator: first %s is typically "syntax error" +#: scan.l:794 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s sur ou prs de %s" + +#: scan.l:920 +msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" +msgstr "Utilisation non standard de \\' dans une chane litrale" + +#: scan.l:921 +msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +msgstr "Utilisez '' pour crire des guillemets dans une chane ou utilisez la syntaxe de chane d'chappement (E'...')." + +#: scan.l:930 +msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" +msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une chane littrale" + +#: scan.l:931 +msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +msgstr "Utilisez la syntaxe de chane d'chappement pour les antislashs, c'est--dire E'\\\\'." + +#: scan.l:945 +msgid "nonstandard use of escape in a string literal" +msgstr "utilisation non standard d'un chappement dans une chane littrale" + +#: scan.l:946 +msgid "" +"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n" +"'." +msgstr "" +"Utilisez la syntaxe de la chane d'chappement pour les chappements, c'est--dire E'\\r\\n" +"'." + +#: y.tab.c:11865 +#: y.tab.c:626 +msgid "syntax error: cannot back up" +msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas purevenir" + +#: gram.y:1171 +#: gram.y:1197 +msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" +msgstr "L'intervalle de zone horaire doit tre HOUR ou HOUR TO MINUTE" + +#: gram.y:1182 +#: gram.y:6381 +#: gram.y:8440 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" +msgstr "La prcision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) ne doit pas tre ngative" + +#: gram.y:1188 +#: gram.y:6387 +#: gram.y:8446 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "La prcision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) doit tre rduit au maximum permis, %d" + +#: gram.y:2169 +#: utils/adt/ri_triggers.c:306 +#: utils/adt/ri_triggers.c:368 +#: utils/adt/ri_triggers.c:530 +#: utils/adt/ri_triggers.c:766 +#: utils/adt/ri_triggers.c:955 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1113 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1295 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1461 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1640 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1806 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2020 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2197 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2476 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2550 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2670 +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL non implment" + +#: gram.y:2262 +msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS peut ne pas spcifier INTO" + +#: gram.y:2744 +msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore implment" + +#: gram.y:2760 +msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implment" + +#: gram.y:4097 +#: utils/adt/regproc.c:634 +msgid "missing argument" +msgstr "Argument manquant" + +#: gram.y:4098 +#: utils/adt/regproc.c:635 +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +msgstr "Utilisez NONE pour dnoter l'argument manquant d'un oprateur unitaire." + +#: gram.y:4835 +#: gram.y:4841 +#: gram.y:4847 +msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" +msgstr "WITH CHECK OPTION n'est pas implment" + +#: gram.y:5335 +msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +msgstr "La liste de noms de colonnes n'est pas autorise dans CREATE TABLE / AS EXECUTE" + +#: gram.y:5536 +msgid "number of columns does not match number of values" +msgstr "le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs" + +#: gram.y:5867 +msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" +msgstr "La syntaxe LIMIT #,# n'est pas supporte" + +#: gram.y:5868 +msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." +msgstr "Utilisez les clauses spares LIMIT et OFFSET." + +#: gram.y:6052 +msgid "VALUES in FROM must have an alias" +msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias" + +#: gram.y:6053 +msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." +msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose." + +#: gram.y:6058 +msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." +msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose." + +#: gram.y:6486 +msgid "precision for type float must be at least 1 bit" +msgstr "La prcision du type float doit tre d'au moins un bit" + +#: gram.y:6494 +msgid "precision for type float must be less than 54 bits" +msgstr "La prcision pour le type float droit tre moins que 54 bits" + +#: gram.y:6508 +#: gram.y:6523 +#, c-format +msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" +msgstr "La prcision NUMERIC %d doit tre compris entre 1 et %d" + +#: gram.y:6513 +#, c-format +msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" +msgstr "L'chelle NUMERIC %d doit tre compris entre 0 et %d" + +#: gram.y:6541 +#: gram.y:6556 +#, c-format +msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" +msgstr "La prcision DECIMAL %d doit tre compris entre 1 et %d" + +#: gram.y:6546 +#, c-format +msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" +msgstr "L'chelle DECIMAL %d doit tre compris entre 0 et %d" + +#: gram.y:6606 +#: gram.y:6684 +#, c-format +msgid "length for type %s must be at least 1" +msgstr "La longueur du type %s doit tre d'au moins 1" + +#: gram.y:6611 +#: gram.y:6689 +#, c-format +msgid "length for type %s cannot exceed %d" +msgstr "La longueur du type %s ne peut pas excder %d" + +#: gram.y:6762 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "La prcision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas tre ngative" + +#: gram.y:6768 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "La prcision de TIMESTAMP(%d)%s est rduit au maximum autoris, %d" + +#: gram.y:6795 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "La prcision de TIME(%d)%s ne doit pas tre ngative" + +#: gram.y:6801 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "La prcision de TIME(%d)%s a t rduit au maximum autorise, %d" + +#: gram.y:7240 +msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" +msgstr "Prdicat UNIQUE pas encore implment" + +#: gram.y:7515 +#, c-format +msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" +msgstr "La prcision de CURRENT_TIME(%d) ne doit pas tre ngative" + +#: gram.y:7521 +#, c-format +msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "La prcision de CURRENT_TIME(%d) a t rduit au maximum autoris, %d" + +#: gram.y:7560 +#, c-format +msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" +msgstr "La prcision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) ne doit pas tre ngative" + +#: gram.y:7566 +#, c-format +msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "La prcision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) a t rduit au maximum autoris, %d" + +#: gram.y:7607 +#, c-format +msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative" +msgstr "La prcision de LOCALTIME(%d) ne doit pas tre ngative" + +#: gram.y:7613 +#, c-format +msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "La prcision de LOCALTIME(%d) a t rduit au maximum autoris, %d" + +#: gram.y:7655 +#, c-format +msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" +msgstr "La prciszion de LOCALTIMESTAMP(%d) ne doit pas tre ngative" + +#: gram.y:7661 +#, c-format +msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "La prcision de LOCALTIMESTAMP(%d) a t rduit au maximum autoris, %d" + +#: gram.y:8918 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "OLD utilis dans une requte qui n'est pas une rgle" + +#: gram.y:8927 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "NEW utilis dans une requte dans une rgle" + +#: y.tab.c:22461 +#: y.tab.c:1548 +msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" +msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mmoire virtuelle sature" + +#: y.tab.c:22465 +#: gram.y:9105 +#: gram.y:9107 +#: gram.y:9124 +#: gram.y:9126 +#: y.tab.c:1552 +msgid "syntax error" +msgstr "erreur de syntaxe" + +#: y.tab.c:22581 +#: y.tab.c:1666 +msgid "parser stack overflow" +msgstr "Saturation de la pile de l'analyseur" + +#: gram.y:9078 +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "mauvais nombre de paramtres sur le ct gauche de l'expression OVERLAPS" + +#: gram.y:9084 +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "mauvais nombre de paramtres sur le ct droit de l'expression OVERLAPS" + +#: gram.y:9184 +msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" +msgstr "Clauses ORDER BY multiples non autorises" + +#: gram.y:9194 +msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +msgstr "Clauses OFFSET multiples non autorises" + +#: gram.y:9202 +msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" +msgstr "Clauses LIMIT multiples non autorises" + +#: access/heap/heapam.c:772 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu obtenir un verrouillage sur la relation %s" + +#: access/heap/heapam.c:777 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" +msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID %u " + +#: access/heap/heapam.c:866 +#: access/heap/heapam.c:896 +#: catalog/aclchk.c:570 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an index" +msgstr "%s est un index" + +#: access/heap/heapam.c:871 +#: access/heap/heapam.c:901 +#: catalog/aclchk.c:577 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a composite type" +msgstr "%s est un type composite" + +#: access/heap/heapam.c:2434 +#: access/heap/heapam.c:2465 +#: access/heap/heapam.c:2500 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation %s" + +#: access/heap/hio.c:124 +#, c-format +msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" +msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximum %lu" + #: access/common/indextuple.c:56 #, c-format msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" @@ -24,18 +1414,16 @@ msgstr "le nombre de colonnes index msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu" -#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:786 +#: access/common/heaptuple.c:679 +#: access/common/heaptuple.c:786 #: access/common/heaptuple.c:1551 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "le nombre de colonnes (%d) dpasse la limite (%d)" -#: access/common/tupdesc.c:542 parser/parse_relation.c:902 -#, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" -msgstr "la colonne \"%s\" ne peut pas tre dclare SETOF" - -#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:551 +#: access/common/printtup.c:266 +#: tcop/fastpath.c:179 +#: tcop/fastpath.c:551 #: tcop/postgres.c:1514 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" @@ -58,39 +1446,40 @@ msgstr "param #: access/common/reloptions.c:264 #, c-format msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" -msgstr "" -"fillfactor=%d, le facteur de remplissage est en dehors des limites (il " -"devrait tre entre %d et 100)" +msgstr "fillfactor=%d, le facteur de remplissage est en dehors des limites (il devrait tre entre %d et 100)" #: access/gist/gistvacuum.c:570 #, c-format msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"l'index %s a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la " -"rcupration suite l'arrt brutal" +msgstr "l'index %s a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la rcupration suite l'arrt brutal" #: access/gist/gistutil.c:405 #, c-format msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"l'index %s a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la " -"rcupration suite l'arrt brutal" +msgstr "l'index %s a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la rcupration suite l'arrt brutal" -#: access/gist/gistutil.c:585 access/hash/hashutil.c:126 +#: access/gist/gistutil.c:585 +#: access/hash/hashutil.c:126 #: access/nbtree/nbtpage.c:429 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "l'index %s contient une page zro inattendue au bloc %u" -#: access/gist/gistutil.c:588 access/gist/gistutil.c:600 -#: access/hash/hashutil.c:129 access/hash/hashutil.c:141 -#: access/hash/hashutil.c:153 access/hash/hashutil.c:174 -#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444 +#: access/gist/gistutil.c:588 +#: access/gist/gistutil.c:600 +#: access/hash/hashutil.c:129 +#: access/hash/hashutil.c:141 +#: access/hash/hashutil.c:153 +#: access/hash/hashutil.c:174 +#: access/nbtree/nbtpage.c:432 +#: access/nbtree/nbtpage.c:444 msgid "Please REINDEX it." msgstr "Merci de lancer REINDEX sur cet objet." -#: access/gist/gistutil.c:597 access/hash/hashutil.c:138 -#: access/hash/hashutil.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:441 +#: access/gist/gistutil.c:597 +#: access/hash/hashutil.c:138 +#: access/hash/hashutil.c:150 +#: access/nbtree/nbtpage.c:441 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "l'index %s contient une page corrompue au bloc %u" @@ -98,15 +1487,11 @@ msgstr "l'index #: access/gist/gistxlog.c:797 #, c-format msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la " -"rcupration suite l'arrt brutal" +msgstr "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la rcupration suite l'arrt brutal" #: access/gist/gistxlog.c:799 msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." -msgstr "" -"Insertion incomplte dtecte lors de la r-excution des requtes suite " -"l'arrt brutal." +msgstr "Insertion incomplte dtecte lors de la r-excution des requtes suite l'arrt brutal." #: access/hash/hashinsert.c:81 #, c-format @@ -115,8 +1500,7 @@ msgstr "la taille de la ligne index, %lu, d #: access/hash/hashinsert.c:84 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." -msgstr "" -"Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas tre indexes." +msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas tre indexes." #: access/hash/hashsearch.c:144 msgid "hash indexes do not support whole-index scans" @@ -137,84 +1521,61 @@ msgstr "l'index msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "l'index %s a la mauvaise version de hachage" -#: access/heap/heapam.c:772 -#, c-format -msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu obtenir un verrouillage sur la relation %s" +#: access/gin/ginarrayproc.c:30 +msgid "array must not contain null values" +msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL" -#: access/heap/heapam.c:777 -#, c-format -msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" -msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID %u " +#: access/gin/ginscan.c:146 +msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" +msgstr "les index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index" -#: access/heap/heapam.c:866 access/heap/heapam.c:896 catalog/aclchk.c:570 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an index" -msgstr "%s est un index" - -#: access/heap/heapam.c:871 access/heap/heapam.c:901 catalog/aclchk.c:577 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a composite type" -msgstr "%s est un type composite" - -#: access/heap/heapam.c:2435 access/heap/heapam.c:2466 -#: access/heap/heapam.c:2501 -#, c-format -msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation %s" - -#: access/heap/hio.c:124 -#, c-format -msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" -msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximum %lu" - -#: access/index/indexam.c:145 commands/comment.c:475 commands/indexcmds.c:1056 -#: commands/indexcmds.c:1086 tcop/utility.c:95 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not an index" -msgstr "%s n'est pas un index" +#: access/gin/ginscan.c:179 +msgid "GIN index does not support search with void query" +msgstr "Les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requtes vides." #: access/nbtree/nbtinsert.c:276 #, c-format msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\"" msgstr "une cl duplique rompt la contrainte unique %s" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:494 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 +#: access/nbtree/nbtsort.c:494 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" msgstr "la taille de la ligne index %lu dpasse le maximum de btree, %lu" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:497 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 +#: access/nbtree/nbtsort.c:497 msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" -"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " -"indexing." +"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing." msgstr "" -"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas tre " -"indexes.\n" -"Considrez un index de fonction d'un hachage MD5 de la valeur ou utilisez " -"l'indexation full text ." +"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas tre indexes.\n" +"Considrez un index de fonction d'un hachage MD5 de la valeur ou utilisez l'indexation full text ." -#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361 +#: access/nbtree/nbtpage.c:157 +#: access/nbtree/nbtpage.c:361 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "l'index %s n'est pas un btree" -#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367 +#: access/nbtree/nbtpage.c:163 +#: access/nbtree/nbtpage.c:367 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" -msgstr "" -"la version ne correspond pas dans l'index %s : version du fichier %d, " -"version du code %d" +msgstr "la version ne correspond pas dans l'index %s : version du fichier %d, version du code %d" #: access/transam/slru.c:567 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "le fichier %s n'existe pas, remplac par des zros" -#: access/transam/slru.c:755 access/transam/slru.c:761 -#: access/transam/slru.c:768 access/transam/slru.c:775 -#: access/transam/slru.c:782 access/transam/slru.c:789 +#: access/transam/slru.c:755 +#: access/transam/slru.c:761 +#: access/transam/slru.c:768 +#: access/transam/slru.c:775 +#: access/transam/slru.c:782 +#: access/transam/slru.c:789 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "n'a pas pu accder au statut de la transaction %u" @@ -289,128 +1650,110 @@ msgstr "droit refus #: access/transam/twophase.c:393 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." -msgstr "" -"Doit tre superutilisateur ou l'utilisateur qui a prpar la transaction." +msgstr "Doit tre superutilisateur ou l'utilisateur qui a prpar la transaction." -#: access/transam/twophase.c:407 +#: access/transam/twophase.c:404 +msgid "prepared transaction belongs to another database" +msgstr "la transaction prpare appartient une autre base de donnes" + +#: access/transam/twophase.c:405 +msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." +msgstr "Connectez-vous la base de donnes pour terminer la transaction prpare." + +#: access/transam/twophase.c:419 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "la transaction prpare d'identifiant %s n'existe pas" -#: access/transam/twophase.c:869 +#: access/transam/twophase.c:881 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu crer le fichier de statut de la validation en deux phases nomm " -" %s : %m" - -#: access/transam/twophase.c:883 access/transam/twophase.c:900 -#: access/transam/twophase.c:949 access/transam/twophase.c:1291 -#: access/transam/twophase.c:1298 -#, c-format -msgid "could not write two-phase state file: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu crire dans le fichier d'tat de la validation en deux phases : %m" - -#: access/transam/twophase.c:909 -#, c-format -msgid "could not seek in two-phase state file: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu chercher dans le fichier de statut de la validation en deux " -"phases : %m" - -#: access/transam/twophase.c:955 access/transam/twophase.c:1316 -#, c-format -msgid "could not close two-phase state file: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu fermer le fichier d'tat de la validation en deux phases : %m" - -#: access/transam/twophase.c:1025 access/transam/twophase.c:1393 -#, c-format -msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu ouvrir le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %" -"s : %m" - -#: access/transam/twophase.c:1039 -#, c-format -msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu tester le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %" -"s : %m" - -#: access/transam/twophase.c:1070 -#, c-format -msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu lire le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %s " -": %m" - -#: access/transam/twophase.c:1131 -#, c-format -msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" -msgstr "" -"le fichier d'tat de la validation en deux phases est corrompu pour la " -"transaction %u" - -#: access/transam/twophase.c:1253 -#, c-format -msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu supprimer le fichier d'tat de la validation en deux phases %" -"s : %m" - -#: access/transam/twophase.c:1282 -#, c-format -msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu re-crer le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm " -" %s : %m" +msgstr "n'a pas pu crer le fichier de statut de la validation en deux phases nomm %s : %m" +#: access/transam/twophase.c:895 +#: access/transam/twophase.c:912 +#: access/transam/twophase.c:961 +#: access/transam/twophase.c:1303 #: access/transam/twophase.c:1310 #, c-format -msgid "could not fsync two-phase state file: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'tat de la validation en deux " -"phases : %m" +msgid "could not write two-phase state file: %m" +msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier d'tat de la validation en deux phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:1402 +#: access/transam/twophase.c:921 +#, c-format +msgid "could not seek in two-phase state file: %m" +msgstr "n'a pas pu chercher dans le fichier de statut de la validation en deux phases : %m" + +#: access/transam/twophase.c:967 +#: access/transam/twophase.c:1328 +#, c-format +msgid "could not close two-phase state file: %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'tat de la validation en deux phases : %m" + +#: access/transam/twophase.c:1037 +#: access/transam/twophase.c:1405 +#, c-format +msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %s : %m" + +#: access/transam/twophase.c:1051 +#, c-format +msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu tester le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %s : %m" + +#: access/transam/twophase.c:1082 +#, c-format +msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %s : %m" + +#: access/transam/twophase.c:1143 +#, c-format +msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" +msgstr "le fichier d'tat de la validation en deux phases est corrompu pour la transaction %u" + +#: access/transam/twophase.c:1265 +#, c-format +msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier d'tat de la validation en deux phases %s : %m" + +#: access/transam/twophase.c:1294 +#, c-format +msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu re-crer le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %s : %m" + +#: access/transam/twophase.c:1322 +#, c-format +msgid "could not fsync two-phase state file: %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'tat de la validation en deux phases : %m" + +#: access/transam/twophase.c:1414 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'tat de la validation en deux " -"phases nomm %s : %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:1409 +#: access/transam/twophase.c:1421 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu fermer le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %" -"s : %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:1465 +#: access/transam/twophase.c:1477 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" -msgstr "" -"suppression le futur fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %" -"s " +msgstr "suppression le futur fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %s " -#: access/transam/twophase.c:1481 access/transam/twophase.c:1492 -#: access/transam/twophase.c:1580 +#: access/transam/twophase.c:1493 +#: access/transam/twophase.c:1504 +#: access/transam/twophase.c:1592 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" -msgstr "" -"suppression du fichier d'tat corrompu de la validation en deux phases nomm " -" %s " +msgstr "suppression du fichier d'tat corrompu de la validation en deux phases nomm %s " -#: access/transam/twophase.c:1569 +#: access/transam/twophase.c:1581 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" -msgstr "" -"suppression du vieux fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %" -"s " +msgstr "suppression du vieux fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %s " -#: access/transam/twophase.c:1587 +#: access/transam/twophase.c:1599 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "rcupration de la transaction prpare %u" @@ -425,71 +1768,95 @@ msgstr "n'a pas pu cr msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier de statut d'archive %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:1632 access/transam/xlog.c:2967 +#: access/transam/xlog.c:1632 +#: access/transam/xlog.c:2967 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu chercher dans le journal de traces %u, du segment %u au segment %" -"u : %m" +msgstr "n'a pas pu chercher dans le journal de traces %u, du segment %u au segment %u : %m" #: access/transam/xlog.c:1649 #, c-format msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu crire dans le journal de traces %u, segment %u au dcalage %u, " -"longueur %lu : %m" +msgstr "n'a pas pu crire dans le journal de traces %u, segment %u au dcalage %u, longueur %lu : %m" -#: access/transam/xlog.c:1918 access/transam/xlog.c:2011 -#: access/transam/xlog.c:2244 access/transam/xlog.c:2298 +#: access/transam/xlog.c:1918 +#: access/transam/xlog.c:2011 +#: access/transam/xlog.c:2244 +#: access/transam/xlog.c:2298 #: access/transam/xlog.c:2307 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -msgstr "" -"n'a pas pu ouvrir le fichier %s (journal de traces %u, segment %u) : %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s (journal de traces %u, segment %u) : %m" -#: access/transam/xlog.c:1941 access/transam/xlog.c:2063 -#: access/transam/xlog.c:3547 access/transam/xlog.c:6247 -#: access/transam/xlog.c:6378 postmaster/postmaster.c:2992 +#: access/transam/xlog.c:1941 +#: access/transam/xlog.c:2063 +#: access/transam/xlog.c:3547 +#: access/transam/xlog.c:6239 +#: access/transam/xlog.c:6370 +#: postmaster/postmaster.c:3017 #: ../port/copydir.c:126 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:1969 access/transam/xlog.c:2095 -#: access/transam/xlog.c:3599 access/transam/xlog.c:3637 commands/copy.c:1273 -#: commands/tablespace.c:663 commands/tablespace.c:669 -#: postmaster/postmaster.c:3002 postmaster/postmaster.c:3012 -#: utils/init/miscinit.c:1014 utils/init/miscinit.c:1023 utils/misc/guc.c:5497 -#: utils/misc/guc.c:5560 ../port/copydir.c:148 +#: access/transam/xlog.c:1969 +#: access/transam/xlog.c:2095 +#: access/transam/xlog.c:3599 +#: access/transam/xlog.c:3637 +#: commands/copy.c:1273 +#: commands/tablespace.c:663 +#: commands/tablespace.c:669 +#: postmaster/postmaster.c:3027 +#: postmaster/postmaster.c:3037 +#: utils/misc/guc.c:5497 +#: utils/misc/guc.c:5560 +#: utils/init/miscinit.c:1014 +#: utils/init/miscinit.c:1023 +#: ../port/copydir.c:148 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:1976 access/transam/xlog.c:2102 -#: access/transam/xlog.c:3643 ../port/copydir.c:158 +#: access/transam/xlog.c:1976 +#: access/transam/xlog.c:2102 +#: access/transam/xlog.c:3643 +#: ../port/copydir.c:158 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:1981 access/transam/xlog.c:2107 -#: access/transam/xlog.c:3648 ../port/copydir.c:163 +#: access/transam/xlog.c:1981 +#: access/transam/xlog.c:2107 +#: access/transam/xlog.c:3648 +#: ../port/copydir.c:163 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:2048 access/transam/xlog.c:3378 -#: access/transam/xlog.c:3468 access/transam/xlog.c:3566 libpq/hba.c:950 -#: postmaster/autovacuum.c:462 utils/error/elog.c:1123 -#: utils/init/postinit.c:87 utils/init/miscinit.c:965 -#: utils/init/miscinit.c:1071 ../port/copydir.c:119 +#: access/transam/xlog.c:2048 +#: access/transam/xlog.c:3378 +#: access/transam/xlog.c:3468 +#: access/transam/xlog.c:3566 +#: libpq/hba.c:950 +#: postmaster/autovacuum.c:462 +#: utils/error/elog.c:1125 +#: utils/init/postinit.c:87 +#: utils/init/miscinit.c:965 +#: utils/init/miscinit.c:1071 +#: ../port/copydir.c:119 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:2076 access/transam/xlog.c:3578 -#: access/transam/xlog.c:6350 access/transam/xlog.c:6400 -#: access/transam/xlog.c:6675 access/transam/xlog.c:6700 -#: access/transam/xlog.c:6738 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137 +#: access/transam/xlog.c:2076 +#: access/transam/xlog.c:3578 +#: access/transam/xlog.c:6342 +#: access/transam/xlog.c:6392 +#: access/transam/xlog.c:6667 +#: access/transam/xlog.c:6692 +#: access/transam/xlog.c:6730 +#: utils/adt/genfile.c:136 +#: ../port/copydir.c:137 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier %s : %m" @@ -501,35 +1868,33 @@ msgstr "donn #: access/transam/xlog.c:2196 #, c-format -msgid "" -"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " -"%u): %m" -msgstr "" -"n'a pas pu lier le fichier %s %s (initialisation du journal de traces %" -"u, segment %u) : %m" +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s %s (initialisation du journal de traces %u, segment %u) : %m" #: access/transam/xlog.c:2217 #, c-format -msgid "" -"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " -"segment %u): %m" -msgstr "" -"n'a pas pu renommer le fichier \"%s\" en %s (initialisation du journal de " -"traces %u, segment %u) : %m" +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +msgstr "n'a pas pu renommer le fichier \"%s\" en %s (initialisation du journal de traces %u, segment %u) : %m" #: access/transam/xlog.c:2348 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le journal de traces %u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:2413 access/transam/xlog.c:2515 -#: access/transam/xlog.c:6230 utils/adt/dbsize.c:57 utils/adt/dbsize.c:179 -#: utils/adt/dbsize.c:247 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81 +#: access/transam/xlog.c:2413 +#: access/transam/xlog.c:2515 +#: access/transam/xlog.c:6222 +#: utils/adt/dbsize.c:61 +#: utils/adt/dbsize.c:187 +#: utils/adt/dbsize.c:256 +#: utils/adt/genfile.c:170 +#: ../port/copydir.c:81 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:2421 access/transam/xlog.c:6405 +#: access/transam/xlog.c:2421 +#: access/transam/xlog.c:6397 #: commands/tablespace.c:588 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -548,11 +1913,10 @@ msgstr "restauration du journal de traces #: access/transam/xlog.c:2543 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" -msgstr "" -"n'a pas pu restaurer le fichier %s partir de l'archive : code de retour %" -"d" +msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier %s partir de l'archive : code de retour %d" -#: access/transam/xlog.c:2616 access/transam/xlog.c:2695 +#: access/transam/xlog.c:2616 +#: access/transam/xlog.c:2695 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire des journaux de traces %s : %m" @@ -570,9 +1934,7 @@ msgstr "suppression du journal de transaction #: access/transam/xlog.c:2708 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" -msgstr "" -"suppression du fichier historique des sauvegardes des traces de transaction " -"%s" +msgstr "suppression du fichier historique des sauvegardes des traces de transaction %s" #: access/transam/xlog.c:2814 #, c-format @@ -587,16 +1949,16 @@ msgstr "longueur totale incorrecte #: access/transam/xlog.c:2840 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" -msgstr "" -"somme de contrle des donnes du gestionnaire de ressources incorrectes dans " -"l'enregistrement %X/%X" +msgstr "somme de contrle des donnes du gestionnaire de ressources incorrectes dans l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2909 access/transam/xlog.c:2997 +#: access/transam/xlog.c:2909 +#: access/transam/xlog.c:2997 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "dcalage invalide de l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2951 access/transam/xlog.c:3140 +#: access/transam/xlog.c:2951 +#: access/transam/xlog.c:3140 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de traces %u, segment %u dcalage %u : %m" @@ -604,8 +1966,7 @@ msgstr "n'a pas pu lire le journal de traces %u, segment %u d #: access/transam/xlog.c:2975 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu lire le journal de traces %u, segment %u au dcalage %u : %m" +msgstr "n'a pas pu lire le journal de traces %u, segment %u au dcalage %u : %m" #: access/transam/xlog.c:3005 #, c-format @@ -632,7 +1993,8 @@ msgstr "longueur invalide de l'enregistrement msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u sur %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3059 access/transam/xlog.c:3075 +#: access/transam/xlog.c:3059 +#: access/transam/xlog.c:3075 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect %X/%X" @@ -645,32 +2007,26 @@ msgstr "longueur %u de l'enregistrement sur %X/%X trop importante" #: access/transam/xlog.c:3149 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de traces %u, segment %" -"u, dcalage %u" +msgstr "il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de traces %u, segment %u, dcalage %u" #: access/transam/xlog.c:3159 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"longueur du contrecord invalide, %u, dans le journal de traces %u, segment %" -"u, dcalage %u" +msgstr "longueur du contrecord invalide, %u, dans le journal de traces %u, segment %u, dcalage %u" #: access/transam/xlog.c:3245 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"numro magique invalide %04X dans le journal de traces %u, segment %u, " -"dcalage %u" +msgstr "numro magique invalide %04X dans le journal de traces %u, segment %u, dcalage %u" -#: access/transam/xlog.c:3252 access/transam/xlog.c:3298 +#: access/transam/xlog.c:3252 +#: access/transam/xlog.c:3298 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"bits d'information %04X invalides dans le journal de traces %u, segment %u, " -"dcalage %u" +msgstr "bits d'information %04X invalides dans le journal de traces %u, segment %u, dcalage %u" -#: access/transam/xlog.c:3274 access/transam/xlog.c:3282 +#: access/transam/xlog.c:3274 +#: access/transam/xlog.c:3282 #: access/transam/xlog.c:3289 msgid "WAL file is from different system" msgstr "le fichier WAL provient d'un systme diffrent" @@ -691,25 +2047,17 @@ msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-t #: access/transam/xlog.c:3308 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"page d'adressage %X/%X inattendue dans le journal de traces %u, segment %u, " -"dcalage %u" +msgstr "page d'adressage %X/%X inattendue dans le journal de traces %u, segment %u, dcalage %u" #: access/transam/xlog.c:3320 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"identifiant timeline %u inattendu dans le journal de traces %u, segment %u, " -"dcalage %u" +msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de traces %u, segment %u, dcalage %u" #: access/transam/xlog.c:3338 #, c-format -msgid "" -"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " -"%u" -msgstr "" -"identifiant timeline %u hors de la squence (aprs %u) dans le journal de " -"traces %u, segment %u, dcalage %u" +msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "identifiant timeline %u hors de la squence (aprs %u) dans le journal de traces %u, segment %u, dcalage %u" #: access/transam/xlog.c:3407 #, c-format @@ -736,18 +2084,19 @@ msgstr "donn #: access/transam/xlog.c:3428 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." -msgstr "" -"Les identifiants timeline doivent tre plus petits que les enfants des " -"identifiants timeline." +msgstr "Les identifiants timeline doivent tre plus petits que les enfants des identifiants timeline." #: access/transam/xlog.c:3665 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s vers %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:3672 access/transam/xlog.c:4480 -#: access/transam/xlog.c:4521 access/transam/xlog.c:4890 -#: postmaster/pgarch.c:588 utils/init/flatfiles.c:285 +#: access/transam/xlog.c:3672 +#: access/transam/xlog.c:4480 +#: access/transam/xlog.c:4521 +#: access/transam/xlog.c:4888 +#: postmaster/pgarch.c:588 +#: utils/init/flatfiles.c:285 #: utils/init/flatfiles.c:672 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" @@ -766,22 +2115,26 @@ msgstr "param msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le fichier de contrle %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:3774 access/transam/xlog.c:3983 +#: access/transam/xlog.c:3774 +#: access/transam/xlog.c:3983 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier de contrle : %m" -#: access/transam/xlog.c:3780 access/transam/xlog.c:3989 +#: access/transam/xlog.c:3780 +#: access/transam/xlog.c:3989 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier de contrle : %m" -#: access/transam/xlog.c:3785 access/transam/xlog.c:3994 +#: access/transam/xlog.c:3785 +#: access/transam/xlog.c:3994 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrle : %m" -#: access/transam/xlog.c:3803 access/transam/xlog.c:3972 +#: access/transam/xlog.c:3803 +#: access/transam/xlog.c:3972 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrle %s : %m" @@ -791,27 +2144,32 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contr msgid "could not read from control file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrle : %m" -#: access/transam/xlog.c:3821 access/transam/xlog.c:3850 -#: access/transam/xlog.c:3857 access/transam/xlog.c:3864 -#: access/transam/xlog.c:3869 access/transam/xlog.c:3876 -#: access/transam/xlog.c:3883 access/transam/xlog.c:3890 -#: access/transam/xlog.c:3897 access/transam/xlog.c:3904 -#: access/transam/xlog.c:3913 access/transam/xlog.c:3920 -#: access/transam/xlog.c:3928 utils/init/miscinit.c:1089 +#: access/transam/xlog.c:3821 +#: access/transam/xlog.c:3850 +#: access/transam/xlog.c:3857 +#: access/transam/xlog.c:3864 +#: access/transam/xlog.c:3869 +#: access/transam/xlog.c:3876 +#: access/transam/xlog.c:3883 +#: access/transam/xlog.c:3890 +#: access/transam/xlog.c:3897 +#: access/transam/xlog.c:3904 +#: access/transam/xlog.c:3913 +#: access/transam/xlog.c:3920 +#: access/transam/xlog.c:3928 +#: utils/init/miscinit.c:1089 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "les fichiers de la base de donnes sont incompatibles avec le serveur" #: access/transam/xlog.c:3822 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " -"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." -msgstr "" -"Le cluster de base de donnes a t initialis avec PG_CONTROL_VERSION %d " -"mais le serveur a t compil avec PG_CONTROL_VERSION %d." +msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." +msgstr "Le cluster de base de donnes a t initialis avec PG_CONTROL_VERSION %d mais le serveur a t compil avec PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:3825 access/transam/xlog.c:3854 -#: access/transam/xlog.c:3861 access/transam/xlog.c:3866 +#: access/transam/xlog.c:3825 +#: access/transam/xlog.c:3854 +#: access/transam/xlog.c:3861 +#: access/transam/xlog.c:3866 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Il semble que vous ayez besoin d'initdb." @@ -821,146 +2179,92 @@ msgstr "somme de contr #: access/transam/xlog.c:3851 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " -"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." -msgstr "" -"Le cluster de base de donnes a t initialis avec CATALOG_VERSION_NO %d, " -"mais le serveur a t compil avec CATALOG_VERSION_NO %d." +msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +msgstr "Le cluster de base de donnes a t initialis avec CATALOG_VERSION_NO %d, mais le serveur a t compil avec CATALOG_VERSION_NO %d." #: access/transam/xlog.c:3858 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " -"compiled with MAXALIGN %d." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec MAXALIGN %d, mais le " -"serveur a t compil avec MAXALIGN %d." +msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." +msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec MAXALIGN %d, mais le serveur a t compil avec MAXALIGN %d." #: access/transam/xlog.c:3865 -msgid "" -"The database cluster appears to use a different floating-point number format " -"than the server executable." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donnes semble utiliser un format diffrent pour les " -"nombres virgule flottante de celui de l'excutable serveur." +msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." +msgstr "Le cluster de bases de donnes semble utiliser un format diffrent pour les nombres virgule flottante de celui de l'excutable serveur." #: access/transam/xlog.c:3870 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " -"compiled with BLCKSZ %d." -msgstr "" -"Le cluster de base de donnes a t initialis avec BLCKSZ %d, mais le " -"serveur a t compil avec BLCKSZ %d." +msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." +msgstr "Le cluster de base de donnes a t initialis avec BLCKSZ %d, mais le serveur a t compil avec BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:3873 access/transam/xlog.c:3880 -#: access/transam/xlog.c:3887 access/transam/xlog.c:3894 -#: access/transam/xlog.c:3901 access/transam/xlog.c:3908 -#: access/transam/xlog.c:3916 access/transam/xlog.c:3923 +#: access/transam/xlog.c:3873 +#: access/transam/xlog.c:3880 +#: access/transam/xlog.c:3887 +#: access/transam/xlog.c:3894 +#: access/transam/xlog.c:3901 +#: access/transam/xlog.c:3908 +#: access/transam/xlog.c:3916 +#: access/transam/xlog.c:3923 #: access/transam/xlog.c:3932 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Il semble que vous ayez besoin de recompiler ou de relancer initdb." #: access/transam/xlog.c:3877 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " -"compiled with RELSEG_SIZE %d." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec RELSEG_SIZE %d, mais le " -"serveur a t compil avec RELSEG_SIZE %d." +msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." +msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec RELSEG_SIZE %d, mais le serveur a t compil avec RELSEG_SIZE %d." #: access/transam/xlog.c:3884 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " -"compiled with XLOG_BLCKSZ %d." -msgstr "" -"Le cluster de base de donnes a t initialis avec %d XLOG_BLCKSZ, mais le " -"serveur a t compil avec %d XLOG_BLCKSZ." +msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." +msgstr "Le cluster de base de donnes a t initialis avec %d XLOG_BLCKSZ, mais le serveur a t compil avec %d XLOG_BLCKSZ." #: access/transam/xlog.c:3891 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " -"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec XLOG_SEG_SIZE %d, mais " -"le serveur a t compil avec XLOG_SEG_SIZE %d." +msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." +msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec XLOG_SEG_SIZE %d, mais le serveur a t compil avec XLOG_SEG_SIZE %d." #: access/transam/xlog.c:3898 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " -"compiled with NAMEDATALEN %d." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec NAMEDATALEN %d, mais le " -"serveur a t compil avec NAMEDATALEN %d." +msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." +msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec NAMEDATALEN %d, mais le serveur a t compil avec NAMEDATALEN %d." #: access/transam/xlog.c:3905 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " -"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." -msgstr "" -"Le groupe de bases de donnes a t initialis avec INDEX_MAX_KEYS %d alors " -"que le serveura t compil avec INDEX_MAX_KEYS %d." +msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." +msgstr "Le groupe de bases de donnes a t initialis avec INDEX_MAX_KEYS %d alors que le serveura t compil avec INDEX_MAX_KEYS %d." #: access/transam/xlog.c:3914 -msgid "" -"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donnes a t initialis sans HAVE_INT64_TIMESTAMP " -"mais le serveur a t compil avec HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis sans HAVE_INT64_TIMESTAMP mais le serveur a t compil avec HAVE_INT64_TIMESTAMP." #: access/transam/xlog.c:3921 -msgid "" -"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec HAVE_INT64_TIMESTAMP " -"mais le serveur a t compil sans HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec HAVE_INT64_TIMESTAMP mais le serveur a t compil sans HAVE_INT64_TIMESTAMP." #: access/transam/xlog.c:3929 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " -"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d " -"mais le serveur a t compil avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d mais le serveur a t compil avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -#: access/transam/xlog.c:3935 access/transam/xlog.c:3942 +#: access/transam/xlog.c:3935 +#: access/transam/xlog.c:3942 msgid "database files are incompatible with operating system" -msgstr "" -"les fichiers de la base de donnes sont incompatibles avec le systme " -"d'exploitation" +msgstr "les fichiers de la base de donnes sont incompatibles avec le systme d'exploitation" #: access/transam/xlog.c:3936 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec LC_COLLATE %s, qui " -"n'est pas reconnu par setlocale()." +msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." +msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec LC_COLLATE %s, qui n'est pas reconnu par setlocale()." -#: access/transam/xlog.c:3939 access/transam/xlog.c:3946 +#: access/transam/xlog.c:3939 +#: access/transam/xlog.c:3946 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." -msgstr "" -"Il semble que vous ayez besoin de lancer initdb ou d'installer le support " -"des locales." +msgstr "Il semble que vous ayez besoin de lancer initdb ou d'installer le support des locales." #: access/transam/xlog.c:3943 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec LC_CTYPE %s, qui " -"n'est pas reconnu par setlocale()." +msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." +msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec LC_CTYPE %s, qui n'est pas reconnu par setlocale()." #: access/transam/xlog.c:4180 #, c-format @@ -970,9 +2274,7 @@ msgstr "impossible d' #: access/transam/xlog.c:4186 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu synchroniser (fsync) le bootstrap du journal des transactions : " -"%m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le bootstrap du journal des transactions : %m" #: access/transam/xlog.c:4191 #, c-format @@ -1044,8 +2346,7 @@ msgstr "Les lignes devraient avoir le format param #: access/transam/xlog.c:4398 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" -msgstr "" -"le fichier de commande de restauration %s n'a pas spcifi command_restore" +msgstr "le fichier de commande de restauration %s n'a pas spcifi command_restore" #: access/transam/xlog.c:4417 #, c-format @@ -1059,428 +2360,354 @@ msgstr "restauration compl #: access/transam/xlog.c:4609 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" -msgstr "" -"arrt de la restauration aprs la validation de la transaction %u, heure %s" +msgstr "arrt de la restauration aprs la validation de la transaction %u, heure %s" #: access/transam/xlog.c:4613 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" -msgstr "" -"arrt de la restauration avant la validation de la transaction %u, heure %s" +msgstr "arrt de la restauration avant la validation de la transaction %u, heure %s" #: access/transam/xlog.c:4620 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" -msgstr "" -"arrt de la restauration aprs l'annulation de la transaction %u, heure %s" +msgstr "arrt de la restauration aprs l'annulation de la transaction %u, heure %s" #: access/transam/xlog.c:4624 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" -msgstr "" -"arrt de la restauration avant l'annulation de la transaction %u, heure %s" +msgstr "arrt de la restauration avant l'annulation de la transaction %u, heure %s" -#: access/transam/xlog.c:4669 +#: access/transam/xlog.c:4667 msgid "control file contains invalid data" msgstr "le fichier de contrle contient des donnes invalides" -#: access/transam/xlog.c:4673 +#: access/transam/xlog.c:4671 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "le systme de bases de donnes a t arrt %s" -#: access/transam/xlog.c:4677 +#: access/transam/xlog.c:4675 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted at %s" msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu %s" -#: access/transam/xlog.c:4681 +#: access/transam/xlog.c:4679 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" -msgstr "" -"le systme de bases de donnes a t interrompu lors d'une rcupration %s" +msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu lors d'une rcupration %s" -#: access/transam/xlog.c:4683 -msgid "" -"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " -"last backup for recovery." -msgstr "" -"Ceci signifie probablement que des donnes ont t corrompues et que vous " -"devrez utiliser la dernire sauvegarde pour la restauration." +#: access/transam/xlog.c:4681 +msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." +msgstr "Ceci signifie probablement que des donnes ont t corrompues et que vous devrez utiliser la dernire sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:4687 +#: access/transam/xlog.c:4685 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" -msgstr "" -"le systme de bases de donnes a t interrompu lors d'une rcupration %s" +msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu lors d'une rcupration %s" -#: access/transam/xlog.c:4689 -msgid "" -"If this has occurred more than once some data may be corrupted and you may " -"need to choose an earlier recovery target." -msgstr "" -"Si c'est arriv plus d'une fois, des donnes ont pu tre corrompue et vous " -"pouvez avoir besoin de choisir une cible de rcupration antrieure." +#: access/transam/xlog.c:4687 +msgid "If this has occurred more than once some data may be corrupted and you may need to choose an earlier recovery target." +msgstr "Si c'est arriv plus d'une fois, des donnes ont pu tre corrompue et vous pouvez avoir besoin de choisir une cible de rcupration antrieure." -#: access/transam/xlog.c:4693 +#: access/transam/xlog.c:4691 #, c-format msgid "database system was interrupted at %s" msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu %s" -#: access/transam/xlog.c:4725 +#: access/transam/xlog.c:4723 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "" -"Le timeline requis %u n'est pas un fils de la timeline %u du systme de " -"bases de donnes" +msgstr "Le timeline requis %u n'est pas un fils de la timeline %u du systme de bases de donnes" -#: access/transam/xlog.c:4739 access/transam/xlog.c:4763 +#: access/transam/xlog.c:4737 +#: access/transam/xlog.c:4761 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "l'enregistrement du point de vrification est %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4746 +#: access/transam/xlog.c:4744 msgid "could not locate required checkpoint record" -msgstr "" -"n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vrification requis" +msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vrification requis" -#: access/transam/xlog.c:4747 +#: access/transam/xlog.c:4745 #, c-format -msgid "" -"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" -"backup_label\"." -msgstr "" -"Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le " -"fichier %s/backup_label." +msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." +msgstr "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le fichier %s/backup_label." -#: access/transam/xlog.c:4773 +#: access/transam/xlog.c:4771 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" -msgstr "" -"utilisation du prcdent enregistrement du point de vrification %X/%X" +msgstr "utilisation du prcdent enregistrement du point de vrification %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4779 +#: access/transam/xlog.c:4777 msgid "could not locate a valid checkpoint record" -msgstr "" -"n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vrification valide" +msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vrification valide" -#: access/transam/xlog.c:4788 +#: access/transam/xlog.c:4786 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s" -msgstr "" -"r-excution de l'enregistrement %X/%X ; l'annulation de l'enregistrement " -"est %X/%X ; arrt %s" +msgstr "r-excution de l'enregistrement %X/%X ; l'annulation de l'enregistrement est %X/%X ; arrt %s" -#: access/transam/xlog.c:4793 +#: access/transam/xlog.c:4791 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u" -#: access/transam/xlog.c:4797 +#: access/transam/xlog.c:4795 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "prochain MultiXactId: %u; prochain MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:4801 +#: access/transam/xlog.c:4799 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "prochain ID de transaction invalide" -#: access/transam/xlog.c:4819 +#: access/transam/xlog.c:4817 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "r-excution invalide dans l'enregistrement du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:4833 +#: access/transam/xlog.c:4831 msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint" -msgstr "" -"enregistrement de r-excution/annulation invalide dans le point de " -"vrification d'arrt" +msgstr "enregistrement de r-excution/annulation invalide dans le point de vrification d'arrt" -#: access/transam/xlog.c:4858 +#: access/transam/xlog.c:4856 msgid "automatic recovery in progress" msgstr "rcupration automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:4864 -msgid "" -"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" -msgstr "" -"le systme de bases de donnes n'a pas t arrt proprement ; restauration " -"automatique en cours" +#: access/transam/xlog.c:4862 +msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" +msgstr "le systme de bases de donnes n'a pas t arrt proprement ; restauration automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:4926 +#: access/transam/xlog.c:4924 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "la r-excution commence %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4996 +#: access/transam/xlog.c:4994 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "r-excution faite %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5004 +#: access/transam/xlog.c:5002 msgid "redo is not required" msgstr "la r-excution n'est pas requise" -#: access/transam/xlog.c:5024 +#: access/transam/xlog.c:5022 msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" -msgstr "" -"le point d'arrt de la rcupration demande se trouve avant l'heure de fin " -"de la sauvegarde" +msgstr "le point d'arrt de la rcupration demande se trouve avant l'heure de fin de la sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:5028 +#: access/transam/xlog.c:5026 msgid "WAL ends before end time of backup dump" msgstr "les WALS se termine avant l'heure de fin de la sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:5043 +#: access/transam/xlog.c:5041 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement slectionn : %u" -#: access/transam/xlog.c:5190 +#: access/transam/xlog.c:5188 msgid "database system is ready" msgstr "le systme de bases de donnes est prt" -#: access/transam/xlog.c:5229 +#: access/transam/xlog.c:5226 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" -msgstr "" -"lien du point de vrification primaire invalide dans le fichier de contrle" +msgstr "lien du point de vrification primaire invalide dans le fichier de contrle" -#: access/transam/xlog.c:5233 +#: access/transam/xlog.c:5230 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" -msgstr "" -"lien du point de vrification secondaire invalide dans le fichier de contrle" +msgstr "lien du point de vrification secondaire invalide dans le fichier de contrle" -#: access/transam/xlog.c:5237 +#: access/transam/xlog.c:5234 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "lien du point de vrification invalide dans le fichier backup_label" -#: access/transam/xlog.c:5251 +#: access/transam/xlog.c:5248 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vrification primaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:5255 +#: access/transam/xlog.c:5252 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vrification secondaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:5259 +#: access/transam/xlog.c:5256 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vrification invalide" -#: access/transam/xlog.c:5270 +#: access/transam/xlog.c:5267 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" -msgstr "" -"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement " -"primaire du point de vrification" +msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:5274 +#: access/transam/xlog.c:5271 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" -msgstr "" -"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement " -"secondaire du point de vrification" +msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:5278 +#: access/transam/xlog.c:5275 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" -msgstr "" -"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du " -"point de vrification" +msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:5290 +#: access/transam/xlog.c:5287 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" -msgstr "" -"xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification primaire" +msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification primaire" -#: access/transam/xlog.c:5294 +#: access/transam/xlog.c:5291 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" -msgstr "" -"xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification secondaire" +msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification secondaire" -#: access/transam/xlog.c:5298 +#: access/transam/xlog.c:5295 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:5310 +#: access/transam/xlog.c:5307 msgid "invalid length of primary checkpoint record" -msgstr "" -"longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vrification" +msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:5314 +#: access/transam/xlog.c:5311 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" -msgstr "" -"longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vrification" +msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:5318 +#: access/transam/xlog.c:5315 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:5427 +#: access/transam/xlog.c:5424 msgid "shutting down" msgstr "arrt en cours" -#: access/transam/xlog.c:5437 +#: access/transam/xlog.c:5432 msgid "database system is shut down" msgstr "le systme de base de donnes est d'arrt" -#: access/transam/xlog.c:5578 +#: access/transam/xlog.c:5573 msgid "checkpoint starting" msgstr "dbut du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:5640 -msgid "" -"concurrent transaction log activity while database system is shutting down" -msgstr "" -"activit concurrente du journal de transactions alors que le systme de " -"bases de donnes est en cours d'arrt" +#: access/transam/xlog.c:5632 +msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" +msgstr "activit concurrente du journal de transactions alors que le systme de bases de donnes est en cours d'arrt" -#: access/transam/xlog.c:5708 +#: access/transam/xlog.c:5700 #, c-format -msgid "" -"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d " -"recycled" -msgstr "" -"point de vrification termine ; %d journaux de transactions ajouts, %d " -"supprims, %d recycls" +msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled" +msgstr "point de vrification termine ; %d journaux de transactions ajouts, %d supprims, %d recycls" -#: access/transam/xlog.c:5789 +#: access/transam/xlog.c:5781 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "la nouvelle excution de la rcupration commence %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5898 +#: access/transam/xlog.c:5890 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" -msgstr "" -"identifiant timeline inattendu %u (aprs %u) dans l'enregistrement du point " -"de vrification" +msgstr "identifiant timeline inattendu %u (aprs %u) dans l'enregistrement du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:5930 +#: access/transam/xlog.c:5922 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" -msgstr "" -"identifiant timeline inattendu %u (devrait tre %u) dans l'enregistrement du " -"point de vrification" +msgstr "identifiant timeline inattendu %u (devrait tre %u) dans l'enregistrement du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:6060 access/transam/xlog.c:6085 +#: access/transam/xlog.c:6052 +#: access/transam/xlog.c:6077 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "" -"n'a pas pusynchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %" -"m" +msgstr "n'a pas pusynchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:6093 +#: access/transam/xlog.c:6085 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu synchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : " -"%m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:6102 +#: access/transam/xlog.c:6094 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "" -"n'a pas pusynchroniser (fdatasync) le journal de transactions %u, segment %" -"u : %m" +msgstr "n'a pas pusynchroniser (fdatasync) le journal de transactions %u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:6144 access/transam/xlog.c:6311 +#: access/transam/xlog.c:6136 +#: access/transam/xlog.c:6303 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "doit tre super-utilisateur pour lancer une sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:6149 +#: access/transam/xlog.c:6141 msgid "WAL archiving is not active" msgstr "l'archivage des WAL n'est pas actif" -#: access/transam/xlog.c:6150 -msgid "" -"archive_command must be defined before online backups can be made safely." -msgstr "" -"archive_command doit tre dfini avant que les sauvegardes chaud puissent " -"tre faites correctement." +#: access/transam/xlog.c:6142 +msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." +msgstr "archive_command doit tre dfini avant que les sauvegardes chaud puissent tre faites correctement." -#: access/transam/xlog.c:6179 access/transam/xlog.c:6236 +#: access/transam/xlog.c:6171 +#: access/transam/xlog.c:6228 msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est dj en cours" -#: access/transam/xlog.c:6180 +#: access/transam/xlog.c:6172 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Excutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:6237 +#: access/transam/xlog.c:6229 #, c-format -msgid "" -"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " -"again." -msgstr "" -"Si vous tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le " -"fichier %s et recommencez de nouveau." +msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." +msgstr "Si vous tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le fichier %s et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:6258 access/transam/xlog.c:6391 +#: access/transam/xlog.c:6250 +#: access/transam/xlog.c:6383 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'crire le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:6354 +#: access/transam/xlog.c:6346 msgid "a backup is not in progress" msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:6366 access/transam/xlog.c:6690 -#: access/transam/xlog.c:6696 access/transam/xlog.c:6727 -#: access/transam/xlog.c:6733 +#: access/transam/xlog.c:6358 +#: access/transam/xlog.c:6682 +#: access/transam/xlog.c:6688 +#: access/transam/xlog.c:6719 +#: access/transam/xlog.c:6725 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "donnes invalides dans le fichier %s" -#: access/transam/xlog.c:6438 +#: access/transam/xlog.c:6430 msgid "must be superuser to switch transaction log files" -msgstr "" -"doit tre super-utilisateur pour excuter le changement des journaux de " -"transactions" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter le changement des journaux de transactions" -#: access/transam/xlog.c:6546 access/transam/xlog.c:6615 +#: access/transam/xlog.c:6538 +#: access/transam/xlog.c:6607 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" -msgstr "" -"n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nomm %s : " -"%m" +msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nomm %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:6761 +#: access/transam/xlog.c:6753 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" #: access/transam/varsup.c:81 #, c-format -msgid "" -"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " -"\"%s\"" -msgstr "" -"la base de donnes n'accepte plus de requtes pour viter des pertes de " -"donnes cause de la rinitialisation de l'ID de transaction dans la base " -"de donnes %s" +msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" +msgstr "la base de donnes n'accepte plus de requtes pour viter des pertes de donnes cause de la rinitialisation de l'ID de transaction dans la base de donnes %s" #: access/transam/varsup.c:83 #, c-format -msgid "" -"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"." -msgstr "" -"Arrtez le postmaster et utilisez un moteur autonome pour excuter VACUUM " -"sur la base de donnes %s." +msgid "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"." +msgstr "Arrtez le postmaster et utilisez un moteur autonome pour excuter VACUUM sur la base de donnes %s." -#: access/transam/varsup.c:87 access/transam/varsup.c:294 +#: access/transam/varsup.c:87 +#: access/transam/varsup.c:294 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" msgstr "La base de donnes %s doit tre VACUUM dans maximum %u transactions" -#: access/transam/varsup.c:90 access/transam/varsup.c:297 +#: access/transam/varsup.c:90 +#: access/transam/varsup.c:297 #, c-format msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"." -msgstr "" -"Pour viter un arrt de la base de donnes, excutez un VACUUM complet de la " -"base de donnes dans %s." +msgstr "Pour viter un arrt de la base de donnes, excutez un VACUUM complet de la base de donnes dans %s." #: access/transam/varsup.c:277 #, c-format msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" -msgstr "" -"La limite de rinitialisation de l'ID de transaction est %u, limit par la " -"base de donnes %s" +msgstr "La limite de rinitialisation de l'ID de transaction est %u, limit par la base de donnes %s" #: access/transam/xact.c:525 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" @@ -1514,45 +2741,50 @@ msgstr "%s pourrait seulement msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "il existe une transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:2931 access/transam/xact.c:3023 +#: access/transam/xact.c:2931 +#: access/transam/xact.c:3023 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:3117 access/transam/xact.c:3167 -#: access/transam/xact.c:3173 access/transam/xact.c:3217 -#: access/transam/xact.c:3265 access/transam/xact.c:3271 +#: access/transam/xact.c:3117 +#: access/transam/xact.c:3167 +#: access/transam/xact.c:3173 +#: access/transam/xact.c:3217 +#: access/transam/xact.c:3265 +#: access/transam/xact.c:3271 msgid "no such savepoint" msgstr "aucun point de sauvegarde" #: access/transam/xact.c:3913 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" -msgstr "" -"ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" +msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" -#: access/gin/ginarrayproc.c:30 -msgid "array must not contain null values" -msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL" +#: access/index/indexam.c:145 +#: commands/comment.c:475 +#: commands/indexcmds.c:1056 +#: commands/indexcmds.c:1086 +#: tcop/utility.c:95 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not an index" +msgstr "%s n'est pas un index" -#: access/gin/ginscan.c:146 -msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" -msgstr "les index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index" - -#: access/gin/ginscan.c:179 -msgid "GIN index does not support search with void query" -msgstr "Les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requtes vides." - -#: bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:562 tcop/postgres.c:2923 +#: bootstrap/bootstrap.c:298 +#: postmaster/postmaster.c:567 +#: tcop/postgres.c:2928 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiert une valeur" -#: bootstrap/bootstrap.c:303 postmaster/postmaster.c:567 tcop/postgres.c:2928 +#: bootstrap/bootstrap.c:303 +#: postmaster/postmaster.c:572 +#: tcop/postgres.c:2933 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" -#: bootstrap/bootstrap.c:314 postmaster/postmaster.c:579 -#: postmaster/postmaster.c:592 +#: bootstrap/bootstrap.c:314 +#: postmaster/postmaster.c:584 +#: postmaster/postmaster.c:597 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" @@ -1562,28 +2794,14 @@ msgstr "Essayez msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande\n" -#: y.tab.c:626 y.tab.c:11865 -msgid "syntax error: cannot back up" -msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas purevenir" - -#: y.tab.c:1548 y.tab.c:22461 -msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mmoire virtuelle sature" - -#: y.tab.c:1552 y.tab.c:22465 gram.y:9105 gram.y:9107 gram.y:9124 gram.y:9126 -msgid "syntax error" -msgstr "erreur de syntaxe" - -#: y.tab.c:1666 y.tab.c:22581 -msgid "parser stack overflow" -msgstr "Saturation de la pile de l'analyseur" - -#: catalog/dependency.c:171 catalog/dependency.c:224 +#: catalog/dependency.c:171 +#: catalog/dependency.c:224 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dpendent" -#: catalog/dependency.c:173 catalog/dependency.c:226 +#: catalog/dependency.c:173 +#: catalog/dependency.c:226 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets dpendants." @@ -1592,11 +2810,12 @@ msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets d msgid "failed to drop all objects depending on %s" msgstr "chec lors de la suppression de tous les objets dpendant de %s" -#: catalog/dependency.c:458 catalog/dependency.c:877 catalog/pg_shdepend.c:517 +#: catalog/dependency.c:458 +#: catalog/dependency.c:877 +#: catalog/pg_shdepend.c:517 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" -msgstr "" -"n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le systme de bases de donnes" +msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le systme de bases de donnes" #: catalog/dependency.c:598 #, c-format @@ -1608,17 +2827,21 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s" msgid "You may drop %s instead." msgstr "Vous pouvez supprimer %s la place." -#: catalog/dependency.c:669 catalog/dependency.c:834 catalog/dependency.c:862 +#: catalog/dependency.c:669 +#: catalog/dependency.c:834 +#: catalog/dependency.c:862 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s" -#: catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:839 +#: catalog/dependency.c:674 +#: catalog/dependency.c:839 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s dpend de %s" -#: catalog/dependency.c:681 catalog/dependency.c:846 +#: catalog/dependency.c:681 +#: catalog/dependency.c:846 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "DROP cascade sur %s" @@ -1807,39 +3030,67 @@ msgstr "type de privil msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "type de privilge %s invalide pour l'espace logique" -#: catalog/aclchk.c:432 commands/comment.c:599 commands/dbcommands.c:571 -#: commands/dbcommands.c:692 commands/dbcommands.c:810 -#: commands/dbcommands.c:882 commands/dbcommands.c:967 utils/adt/acl.c:1748 -#: utils/adt/dbsize.c:132 utils/init/postinit.c:317 utils/init/postinit.c:423 +#: catalog/aclchk.c:432 +#: commands/comment.c:599 +#: commands/dbcommands.c:572 +#: commands/dbcommands.c:699 +#: commands/dbcommands.c:817 +#: commands/dbcommands.c:889 +#: commands/dbcommands.c:974 +#: utils/adt/acl.c:1748 +#: utils/adt/dbsize.c:136 +#: utils/init/postinit.c:317 +#: utils/init/postinit.c:423 #: utils/init/postinit.c:439 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "la base de donnes %s n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:460 commands/comment.c:1168 commands/functioncmds.c:555 -#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:467 utils/adt/acl.c:2171 +#: catalog/aclchk.c:460 +#: commands/comment.c:1168 +#: commands/functioncmds.c:555 +#: commands/proclang.c:401 +#: commands/proclang.c:467 +#: utils/adt/acl.c:2171 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "le langage %s n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:480 catalog/namespace.c:254 catalog/namespace.c:1224 -#: catalog/namespace.c:1252 catalog/namespace.c:1293 catalog/namespace.c:1897 -#: commands/comment.c:709 commands/schemacmds.c:174 commands/schemacmds.c:246 -#: commands/schemacmds.c:322 utils/adt/acl.c:2375 +#: catalog/aclchk.c:480 +#: catalog/namespace.c:254 +#: catalog/namespace.c:1224 +#: catalog/namespace.c:1252 +#: catalog/namespace.c:1293 +#: catalog/namespace.c:1897 +#: commands/comment.c:709 +#: commands/schemacmds.c:174 +#: commands/schemacmds.c:246 +#: commands/schemacmds.c:322 +#: utils/adt/acl.c:2375 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "le schma %s n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:509 commands/tablecmds.c:334 commands/tablecmds.c:5790 -#: commands/comment.c:638 commands/dbcommands.c:280 commands/indexcmds.c:202 -#: commands/tablespace.c:409 commands/tablespace.c:727 -#: commands/tablespace.c:794 commands/tablespace.c:889 -#: executor/execMain.c:2381 utils/adt/acl.c:2581 utils/adt/dbsize.c:209 +#: catalog/aclchk.c:509 +#: commands/tablecmds.c:334 +#: commands/tablecmds.c:5832 +#: commands/comment.c:638 +#: commands/dbcommands.c:281 +#: commands/indexcmds.c:202 +#: commands/tablespace.c:409 +#: commands/tablespace.c:727 +#: commands/tablespace.c:794 +#: commands/tablespace.c:889 +#: executor/execMain.c:2386 +#: utils/adt/acl.c:2581 +#: utils/adt/dbsize.c:218 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "l'espace logique \"%s\" n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:585 commands/comment.c:482 commands/sequence.c:909 +#: catalog/aclchk.c:585 +#: commands/comment.c:482 +#: commands/sequence.c:909 #: tcop/utility.c:83 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" @@ -1861,8 +3112,7 @@ msgstr "le langage #: catalog/aclchk.c:1000 msgid "Only superusers may use untrusted languages." -msgstr "" -"Seuls les super-utilisateurs peuvent utiliss des langages sans confiance" +msgstr "Seuls les super-utilisateurs peuvent utiliss des langages sans confiance" #: catalog/aclchk.c:1352 #, c-format @@ -1874,8 +3124,11 @@ msgstr "type de privil msgid "permission denied for relation %s" msgstr "droit refus pour la relation %s" -#: catalog/aclchk.c:1401 commands/sequence.c:440 commands/sequence.c:632 -#: commands/sequence.c:676 commands/sequence.c:712 +#: catalog/aclchk.c:1401 +#: commands/sequence.c:440 +#: commands/sequence.c:632 +#: commands/sequence.c:676 +#: commands/sequence.c:712 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "droit refus pour la squence %s" @@ -1985,17 +3238,22 @@ msgstr "doit msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "le rle d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1558 catalog/aclchk.c:2052 +#: catalog/aclchk.c:1558 +#: catalog/aclchk.c:2052 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1654 catalog/aclchk.c:2261 utils/adt/dbsize.c:110 +#: catalog/aclchk.c:1654 +#: catalog/aclchk.c:2261 +#: utils/adt/dbsize.c:114 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "la base de donnes d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1710 catalog/aclchk.c:2136 tcop/fastpath.c:222 +#: catalog/aclchk.c:1710 +#: catalog/aclchk.c:2136 +#: tcop/fastpath.c:222 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas" @@ -2005,12 +3263,14 @@ msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas" msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1851 catalog/aclchk.c:2164 +#: catalog/aclchk.c:1851 +#: catalog/aclchk.c:2164 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "le schma d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1924 catalog/aclchk.c:2203 +#: catalog/aclchk.c:1924 +#: catalog/aclchk.c:2203 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "l'espace logique d'OID %u n'existe pas" @@ -2040,12 +3300,8 @@ msgid "cannot determine transition data type" msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes de transition" #: catalog/pg_aggregate.c:100 -msgid "" -"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must " -"have at least one argument of either type." -msgstr "" -"Un aggrgat utilisant anyarray ou anyelement comme type de " -"transition doit avoir au moins un argument de chaque type." +msgid "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must have at least one argument of either type." +msgstr "Un aggrgat utilisant anyarray ou anyelement comme type de transition doit avoir au moins un argument de chaque type." #: catalog/pg_aggregate.c:123 #, c-format @@ -2053,38 +3309,22 @@ msgid "return type of transition function %s is not %s" msgstr "le type de retour de la fonction de transition %s n'est pas %s" #: catalog/pg_aggregate.c:145 -msgid "" -"must not omit initial value when transition function is strict and " -"transition type is not compatible with input type" -msgstr "" -"ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est " -"stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en " -"entre" +msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" +msgstr "ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en entre" -#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:183 executor/functions.c:1076 +#: catalog/pg_aggregate.c:177 +#: catalog/pg_proc.c:183 +#: executor/functions.c:1056 msgid "cannot determine result data type" msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes en rsultat" #: catalog/pg_aggregate.c:178 -msgid "" -"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one " -"argument of either type." -msgstr "" -"Une fonction renvoyant anyarray ou anyelement doit avoir au moins un " -"argument d'un des types." +msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type." +msgstr "Une fonction renvoyant anyarray ou anyelement doit avoir au moins un argument d'un des types." #: catalog/pg_aggregate.c:187 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" -msgstr "" -"l'oprateur de tri peut seulement tre indiqu pour des agrgats un seul " -"argument" - -#: catalog/pg_aggregate.c:316 commands/typecmds.c:959 commands/typecmds.c:1010 -#: commands/typecmds.c:1041 commands/typecmds.c:1064 commands/typecmds.c:1085 -#: parser/parse_func.c:221 parser/parse_func.c:1157 -#, c-format -msgid "function %s does not exist" -msgstr "la fonction %s n'existe pas" +msgstr "l'oprateur de tri peut seulement tre indiqu pour des agrgats un seul argument" #: catalog/pg_aggregate.c:321 #, c-format @@ -2105,8 +3345,10 @@ msgstr "droit refus msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Les modifications du catalogue systme sont actuellement interdites." -#: catalog/heap.c:343 commands/tablecmds.c:775 commands/tablecmds.c:1079 -#: commands/tablecmds.c:3165 +#: catalog/heap.c:343 +#: commands/tablecmds.c:775 +#: commands/tablecmds.c:1079 +#: commands/tablecmds.c:3201 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" @@ -2114,8 +3356,7 @@ msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" #: catalog/heap.c:360 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" -msgstr "" -"le nom de la colonne %s entre en conflit avec le nom d'une colonne systme" +msgstr "le nom de la colonne %s entre en conflit avec le nom d'une colonne systme" #: catalog/heap.c:376 #, c-format @@ -2136,7 +3377,9 @@ msgstr "Continue malgr msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "la colonne %s a le pseudo type %s" -#: catalog/heap.c:777 catalog/index.c:535 commands/tablecmds.c:1674 +#: catalog/heap.c:777 +#: catalog/index.c:535 +#: commands/tablecmds.c:1674 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation %s existe dj" @@ -2144,21 +3387,20 @@ msgstr "la relation #: catalog/heap.c:1627 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" -msgstr "" -"seule la table %s peut tre rfrence dans la contrainte de vrification" +msgstr "seule la table %s peut tre rfrence dans la contrainte de vrification" -#: catalog/heap.c:1636 commands/typecmds.c:1839 +#: catalog/heap.c:1636 +#: commands/typecmds.c:1839 msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "" -"impossible d'utiliser une sous-requte dans la contrainte de vrification" +msgstr "impossible d'utiliser une sous-requte dans la contrainte de vrification" -#: catalog/heap.c:1640 commands/typecmds.c:1843 +#: catalog/heap.c:1640 +#: commands/typecmds.c:1843 msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "" -"impossible d'utiliser la fonction d'aggrgat dans une contrainte de " -"vrification" +msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrgat dans une contrainte de vrification" -#: catalog/heap.c:1657 commands/tablecmds.c:3962 +#: catalog/heap.c:1657 +#: commands/tablecmds.c:4004 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte %s de la relation %s existe dj" @@ -2170,8 +3412,7 @@ msgstr "la contrainte de v #: catalog/heap.c:1814 msgid "cannot use column references in default expression" -msgstr "" -"n'a pas pu utiliser les rfrences de colonnes dans l'expression par dfaut" +msgstr "n'a pas pu utiliser les rfrences de colonnes dans l'expression par dfaut" #: catalog/heap.c:1822 msgid "default expression must not return a set" @@ -2183,22 +3424,13 @@ msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requ #: catalog/heap.c:1834 msgid "cannot use aggregate function in default expression" -msgstr "" -"n'a pas pu utiliser une fonction d'aggrgation dans l'expression par dfaut" +msgstr "n'a pas pu utiliser une fonction d'aggrgation dans l'expression par dfaut" -#: catalog/heap.c:1852 rewrite/rewriteHandler.c:891 +#: catalog/heap.c:1852 +#: rewrite/rewriteHandler.c:891 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" -msgstr "" -"la colonne %s est de type %s alors que l'expression par dfaut est de type " -"%s" - -#: catalog/heap.c:1857 parser/analyze.c:3341 parser/parse_node.c:280 -#: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690 -#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:896 -msgid "You will need to rewrite or cast the expression." -msgstr "" -"Vous devez rcrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." +msgstr "la colonne %s est de type %s alors que l'expression par dfaut est de type %s" #: catalog/heap.c:2134 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" @@ -2206,18 +3438,12 @@ msgstr "combinaison ON COMMIT et cl #: catalog/heap.c:2135 #, c-format -msgid "" -"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " -"setting." -msgstr "" -"La table %s rfrence %s mais elles n'ont pas la mme valeur pour le " -"paramtre ON COMMIT." +msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." +msgstr "La table %s rfrence %s mais elles n'ont pas la mme valeur pour le paramtre ON COMMIT." #: catalog/heap.c:2140 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" -msgstr "" -"n'a pas pu tronquer une table rfrence dans une constrainte de cl " -"trangre" +msgstr "n'a pas pu tronquer une table rfrence dans une constrainte de cl trangre" #: catalog/heap.c:2141 #, c-format @@ -2227,20 +3453,15 @@ msgstr "La table #: catalog/heap.c:2143 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." -msgstr "" -"Tronquez la table %s en mme temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." +msgstr "Tronquez la table %s en mme temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." #: catalog/index.c:511 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" -msgstr "" -"Les index dfinis par l'utilisateur sur les tables du catalogue systme ne " -"sont pas supports" +msgstr "Les index dfinis par l'utilisateur sur les tables du catalogue systme ne sont pas supports" #: catalog/index.c:521 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" -msgstr "" -"La cration d'un index sur les tables du catalogue systme n'est pas " -"supporte" +msgstr "La cration d'un index sur les tables du catalogue systme n'est pas supporte" #: catalog/index.c:530 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" @@ -2251,18 +3472,20 @@ msgstr "Les index partag msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "Un index partag %s peut seulement tre rindex en mode autonome" -#: catalog/namespace.c:172 catalog/namespace.c:227 commands/trigger.c:2982 +#: catalog/namespace.c:172 +#: catalog/namespace.c:227 +#: commands/trigger.c:2981 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" -msgstr "" -"Les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s.%s.%s" +msgstr "Les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s.%s.%s" #: catalog/namespace.c:194 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "la relation %s.%s n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:199 utils/adt/regproc.c:816 +#: catalog/namespace.c:199 +#: utils/adt/regproc.c:816 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "la relation %s n'existe pas" @@ -2271,21 +3494,11 @@ msgstr "la relation msgid "temporary tables may not specify a schema name" msgstr "les tables temporaires pourraient ne pas spcifier un nom de schma" -#: catalog/namespace.c:266 catalog/namespace.c:1304 +#: catalog/namespace.c:266 +#: catalog/namespace.c:1304 msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "aucun schma n'a t slectionn pour cette cration" -#: catalog/namespace.c:1190 parser/parse_expr.c:483 parser/parse_target.c:868 -#, c-format -msgid "cross-database references are not implemented: %s" -msgstr "les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s" - -#: catalog/namespace.c:1196 parser/parse_expr.c:514 parser/parse_target.c:878 -#: gram.y:2852 gram.y:8325 -#, c-format -msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" -msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" - #: catalog/namespace.c:1337 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" @@ -2294,18 +3507,17 @@ msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s" #: catalog/namespace.c:1693 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" -msgstr "" -"droit refus pour la cration de tables temporaires dans la base de donnes " -"%s" +msgstr "droit refus pour la cration de tables temporaires dans la base de donnes %s" #: catalog/pg_depend.c:205 #, c-format msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" -msgstr "" -"n'a pas pu supprimer la dpendance sur %s car il s'agit d'un objet systme" +msgstr "n'a pas pu supprimer la dpendance sur %s car il s'agit d'un objet systme" -#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1310 -#: storage/large_object/inv_api.c:253 storage/large_object/inv_api.c:353 +#: catalog/pg_largeobject.c:105 +#: commands/comment.c:1310 +#: storage/large_object/inv_api.c:253 +#: storage/large_object/inv_api.c:353 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "le gros objet %u n'existe pas" @@ -2320,19 +3532,23 @@ msgstr "la conversion msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "la conversion par dfaut de %s vers %s existe dj" -#: catalog/pg_conversion.c:313 commands/comment.c:1129 -#: commands/conversioncmds.c:112 commands/conversioncmds.c:146 +#: catalog/pg_conversion.c:313 +#: commands/comment.c:1129 +#: commands/conversioncmds.c:112 +#: commands/conversioncmds.c:146 #: commands/conversioncmds.c:202 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "la conversion %s n'existe pas" -#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:255 +#: catalog/pg_namespace.c:51 +#: commands/schemacmds.c:255 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "le schma %s existe dj" -#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:408 +#: catalog/pg_operator.c:219 +#: catalog/pg_operator.c:408 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" msgstr "%s n'est pas un nom d'oprateur valide" @@ -2347,8 +3563,7 @@ msgstr "seuls les op #: catalog/pg_operator.c:426 msgid "only binary operators can have join selectivity" -msgstr "" -"seuls les oprateurs binaires peuvent avoir une slection des jointures" +msgstr "seuls les oprateurs binaires peuvent avoir une slection des jointures" #: catalog/pg_operator.c:430 msgid "only binary operators can hash" @@ -2365,33 +3580,20 @@ msgstr "l'op #: catalog/pg_operator.c:725 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" -msgstr "" -"l'oprateur ne peut pas tre son propre oprateur de ngation ou de tri" +msgstr "l'oprateur ne peut pas tre son propre oprateur de ngation ou de tri" -#: catalog/pg_proc.c:108 parser/parse_func.c:1180 parser/parse_func.c:1225 -#, c-format -msgid "functions cannot have more than %d arguments" -msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments" - -#: catalog/pg_proc.c:184 executor/functions.c:1077 -msgid "" -"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one " -"argument of either type." -msgstr "" -"Une fonction renvoyant \"anyarray\" ou \"anyelement\" doit avoir au moins un " -"argument du mme type." +#: catalog/pg_proc.c:184 +#: executor/functions.c:1057 +msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type." +msgstr "Une fonction renvoyant \"anyarray\" ou \"anyelement\" doit avoir au moins un argument du mme type." #: catalog/pg_proc.c:189 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "utilisation non sre des pseudo-types INTERNAL" #: catalog/pg_proc.c:190 -msgid "" -"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " -"argument." -msgstr "" -"Une fonction renvoyant internal doit avoir au moins un argument du mme " -"type." +msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." +msgstr "Une fonction renvoyant internal doit avoir au moins un argument du mme type." #: catalog/pg_proc.c:202 #, c-format @@ -2403,11 +3605,13 @@ msgstr " msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "la fonction %s existe dj avec des types d'arguments identiques" -#: catalog/pg_proc.c:281 catalog/pg_proc.c:303 +#: catalog/pg_proc.c:281 +#: catalog/pg_proc.c:303 msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "n'a pas pu modifier le type de retour de fonction existante" -#: catalog/pg_proc.c:282 catalog/pg_proc.c:305 +#: catalog/pg_proc.c:282 +#: catalog/pg_proc.c:305 msgid "Use DROP FUNCTION first." msgstr "Utilisez tout d'abord DROP FUNCTION." @@ -2440,7 +3644,8 @@ msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s" msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s" -#: catalog/pg_proc.c:627 executor/functions.c:816 +#: catalog/pg_proc.c:627 +#: executor/functions.c:797 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "Fonction SQL %s" @@ -2481,14 +3686,11 @@ msgstr "acc msgid "%d objects in %s" msgstr "%d objets dans %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1085 catalog/pg_shdepend.c:1212 +#: catalog/pg_shdepend.c:1085 +#: catalog/pg_shdepend.c:1212 #, c-format -msgid "" -"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " -"system" -msgstr "" -"n'a pas pu supprimer les objets appartenant %s car ils sont ncessaires au " -"systme de bases de donnes" +msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" +msgstr "n'a pas pu supprimer les objets appartenant %s car ils sont ncessaires au systme de bases de donnes" #: catalog/pg_type.c:202 #, c-format @@ -2504,22 +3706,22 @@ msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type pass msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" -#: catalog/pg_type.c:296 catalog/pg_type.c:531 commands/typecmds.c:166 +#: catalog/pg_type.c:296 +#: catalog/pg_type.c:531 +#: commands/typecmds.c:166 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "le type %s existe dj" -#: catalog/pg_type.c:523 commands/functioncmds.c:111 commands/typecmds.c:455 -#: commands/typecmds.c:843 commands/typecmds.c:2036 parser/parse_func.c:1193 -#: parser/parse_func.c:1237 parser/parse_type.c:238 parser/parse_type.c:267 -#: tcop/utility.c:99 utils/adt/regproc.c:981 -#, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist" -msgstr "le type %s n'existe pas" - -#: catalog/toasting.c:82 commands/tablecmds.c:656 commands/tablecmds.c:2836 -#: commands/comment.c:489 commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:1120 -#: commands/lockcmds.c:71 commands/trigger.c:142 commands/trigger.c:558 +#: catalog/toasting.c:82 +#: commands/tablecmds.c:656 +#: commands/tablecmds.c:2860 +#: commands/comment.c:489 +#: commands/indexcmds.c:164 +#: commands/indexcmds.c:1120 +#: commands/lockcmds.c:71 +#: commands/trigger.c:142 +#: commands/trigger.c:558 #: tcop/utility.c:77 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" @@ -2527,10 +3729,10 @@ msgstr " #: catalog/toasting.c:128 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" -msgstr "" -"les tables partages ne peuvent pas tre \"toasted\" aprs la commande initdb" +msgstr "les tables partages ne peuvent pas tre \"toasted\" aprs la commande initdb" -#: commands/tablecmds.c:304 executor/execMain.c:2357 +#: commands/tablecmds.c:304 +#: executor/execMain.c:2362 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT peut seulement tre utilis sur des tables temporaires" @@ -2539,10 +3741,16 @@ msgstr "ON COMMIT peut seulement msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "TRUNCATE cascade sur la table %s " -#: commands/tablecmds.c:667 commands/tablecmds.c:1450 -#: commands/tablecmds.c:1654 commands/tablecmds.c:2848 -#: commands/tablecmds.c:2877 commands/tablecmds.c:4038 commands/trigger.c:148 -#: commands/trigger.c:564 tcop/utility.c:205 tcop/utility.c:242 +#: commands/tablecmds.c:667 +#: commands/tablecmds.c:1450 +#: commands/tablecmds.c:1654 +#: commands/tablecmds.c:2872 +#: commands/tablecmds.c:2901 +#: commands/tablecmds.c:4080 +#: commands/trigger.c:148 +#: commands/trigger.c:564 +#: tcop/utility.c:205 +#: tcop/utility.c:242 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "droit refus : %s est un catalogue systme" @@ -2561,17 +3769,14 @@ msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions" msgid "column \"%s\" duplicated" msgstr "colonne %s duplique" -#: commands/tablecmds.c:822 parser/analyze.c:1303 parser/analyze.c:1568 -#, c-format -msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" -msgstr "la relation hrite %s n'est pas une table" - -#: commands/tablecmds.c:828 commands/tablecmds.c:6134 +#: commands/tablecmds.c:828 +#: commands/tablecmds.c:6176 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "impossible d'hriter partir d'une relation temporaire %s" -#: commands/tablecmds.c:845 commands/tablecmds.c:6162 +#: commands/tablecmds.c:845 +#: commands/tablecmds.c:6204 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" duplicated" msgstr "relation hrite %s duplique" @@ -2586,13 +3791,6 @@ msgstr "assemblage de plusieurs d msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne hrite %s a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:906 commands/tablecmds.c:1047 -#: parser/parse_coerce.c:261 parser/parse_coerce.c:1194 -#: parser/parse_coerce.c:1211 parser/parse_coerce.c:1256 -#, c-format -msgid "%s versus %s" -msgstr "%s versus %s" - #: commands/tablecmds.c:1038 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" @@ -2610,8 +3808,7 @@ msgstr "la colonne #: commands/tablecmds.c:1098 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." -msgstr "" -"Pour rsoudre le conflit, spcifiez explicitement une valeur par dfaut." +msgstr "Pour rsoudre le conflit, spcifiez explicitement une valeur par dfaut." #: commands/tablecmds.c:1135 #, c-format @@ -2621,14 +3818,7 @@ msgstr "nom de contrainte de v #: commands/tablecmds.c:1494 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" -msgstr "" -"la colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables filles" - -#: commands/tablecmds.c:1504 commands/copy.c:3263 commands/indexcmds.c:627 -#: parser/parse_expr.c:401 -#, c-format -msgid "column \"%s\" does not exist" -msgstr "la colonne %s n'existe pas" +msgstr "la colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables filles" #: commands/tablecmds.c:1512 #, c-format @@ -2640,385 +3830,396 @@ msgstr "n'a pas pu renommer la colonne syst msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu renommer la colonne hrite %s" -#: commands/tablecmds.c:1533 commands/tablecmds.c:3157 +#: commands/tablecmds.c:1533 +#: commands/tablecmds.c:3193 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne %s de la relation %s existe dj" -#: commands/tablecmds.c:2402 +#: commands/tablecmds.c:1972 +#: commands/tablecmds.c:2947 +#: commands/tablecmds.c:2984 +#: commands/tablecmds.c:3789 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is being used by active queries in this session" +msgstr "la relation %s est en cours d'utilisation par des requtes actives dans cette session" + +#: commands/tablecmds.c:2426 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu renommer la colonne systme %s" -#: commands/tablecmds.c:2412 +#: commands/tablecmds.c:2436 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:2733 +#: commands/tablecmds.c:2757 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne %s contient des valeurs NULL" -#: commands/tablecmds.c:2747 +#: commands/tablecmds.c:2771 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la contrainte de vrification %s est rompue par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:2830 +#: commands/tablecmds.c:2854 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "%s n'est pas une table ou une vue" -#: commands/tablecmds.c:2866 commands/tablecmds.c:3534 +#: commands/tablecmds.c:2890 +#: commands/tablecmds.c:3570 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "%s n'est pas une table ou une vue" -#: commands/tablecmds.c:3012 +#: commands/tablecmds.c:3048 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" -msgstr "" -"ne peux pas altrer la table %s car la colonne %s.%s utilise son type " -"de ligne" +msgstr "ne peux pas altrer la table %s car la colonne %s.%s utilise son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:3075 +#: commands/tablecmds.c:3111 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la colonne doit aussi tre ajoute aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:3119 commands/tablecmds.c:6293 +#: commands/tablecmds.c:3155 +#: commands/tablecmds.c:6335 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille %s a un type diffrent pour la colonne %s" -#: commands/tablecmds.c:3131 +#: commands/tablecmds.c:3167 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "assemblage de la dfinition de la colonne %s pour le fils %s" -#: commands/tablecmds.c:3345 commands/tablecmds.c:3437 -#: commands/tablecmds.c:3484 commands/tablecmds.c:3580 -#: commands/tablecmds.c:3641 commands/tablecmds.c:3707 -#: commands/tablecmds.c:4889 commands/tablecmds.c:5021 commands/analyze.c:218 -#: commands/comment.c:552 commands/copy.c:3258 commands/sequence.c:1223 -#: parser/analyze.c:2925 parser/parse_relation.c:1598 -#: parser/parse_relation.c:1653 parser/parse_type.c:95 -#: parser/parse_target.c:764 utils/adt/ruleutils.c:1264 utils/adt/not_in.c:78 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "La colonne %s de la relation %s n'existe pas" - -#: commands/tablecmds.c:3354 commands/tablecmds.c:3446 -#: commands/tablecmds.c:3491 commands/tablecmds.c:3587 -#: commands/tablecmds.c:3648 commands/tablecmds.c:4898 +#: commands/tablecmds.c:3390 +#: commands/tablecmds.c:3482 +#: commands/tablecmds.c:3527 +#: commands/tablecmds.c:3623 +#: commands/tablecmds.c:3684 +#: commands/tablecmds.c:4940 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne systme %s" -#: commands/tablecmds.c:3390 +#: commands/tablecmds.c:3426 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la colonne %s est dans une cl primaire" -#: commands/tablecmds.c:3561 +#: commands/tablecmds.c:3597 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "la cible statistique %d est trop basse" -#: commands/tablecmds.c:3569 +#: commands/tablecmds.c:3605 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "abaissement de la cible statistique %d" -#: commands/tablecmds.c:3629 +#: commands/tablecmds.c:3665 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "type %s de stockage invalide" -#: commands/tablecmds.c:3660 +#: commands/tablecmds.c:3696 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" -msgstr "" -"le type de donnes %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte " -"(PLAIN)" +msgstr "le type de donnes %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte (PLAIN)" -#: commands/tablecmds.c:3717 +#: commands/tablecmds.c:3753 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "ne peux pas supprimer la colonne systme %s" -#: commands/tablecmds.c:3724 +#: commands/tablecmds.c:3760 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "ne peux pas supprimer la colonne hrite %s" -#: commands/tablecmds.c:4026 commands/sequence.c:1205 +#: commands/tablecmds.c:4068 +#: commands/sequence.c:1205 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation rfrence %s n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:4060 +#: commands/tablecmds.c:4102 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" -msgstr "" -"n'a pas pu rfrencer une table temporaire partir d'une contrainte de " -"table permanente" +msgstr "n'a pas pu rfrencer une table temporaire partir d'une contrainte de table permanente" -#: commands/tablecmds.c:4067 +#: commands/tablecmds.c:4109 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" -msgstr "" -"n'a pas pu rfrencer une table permanente partir de la contrainte de " -"table temporaire" +msgstr "n'a pas pu rfrencer une table permanente partir de la contrainte de table temporaire" -#: commands/tablecmds.c:4111 commands/tablecmds.c:4603 +#: commands/tablecmds.c:4153 +#: commands/tablecmds.c:4645 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" -msgstr "" -"nombre de colonnes de rfrence et rfrences pour la cl trangre en " -"dsaccord" +msgstr "nombre de colonnes de rfrence et rfrences pour la cl trangre en dsaccord" -#: commands/tablecmds.c:4133 +#: commands/tablecmds.c:4175 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la contrainte de cl trangre %s ne peut pas tre implmente" -#: commands/tablecmds.c:4136 +#: commands/tablecmds.c:4178 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Les colonnes cls %s et %s sont de types incompatibles : %s et %s." -#: commands/tablecmds.c:4150 +#: commands/tablecmds.c:4192 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans" -msgstr "" -"la contrainte de cl trangre %s demandera des parcours squentieux " -"coteux" +msgstr "la contrainte de cl trangre %s demandera des parcours squentieux coteux" -#: commands/tablecmds.c:4153 +#: commands/tablecmds.c:4195 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s." msgstr "les colonnes cls %s et %s sont de types diffrents : %s et %s." -#: commands/tablecmds.c:4238 +#: commands/tablecmds.c:4280 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" -msgstr "" -"la colonne %s rfrence dans la contrainte de cl trangre n'existe pas" +msgstr "la colonne %s rfrence dans la contrainte de cl trangre n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:4243 +#: commands/tablecmds.c:4285 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "n'a pas pu avoir plus de %d cls dans une cl trangre" -#: commands/tablecmds.c:4316 +#: commands/tablecmds.c:4358 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'existe pas de cl trangre pour la table rfrence %s" -#: commands/tablecmds.c:4450 +#: commands/tablecmds.c:4492 #, c-format -msgid "" -"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" -msgstr "" -"il n'existe aucune contrainte correspondant aux cls donnes pour la table " -"rfrence %s" +msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" +msgstr "il n'existe aucune contrainte correspondant aux cls donnes pour la table rfrence %s" -#: commands/tablecmds.c:4855 commands/trigger.c:3102 +#: commands/tablecmds.c:4897 +#: commands/trigger.c:3101 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte %s n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:4860 +#: commands/tablecmds.c:4902 #, c-format msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" msgstr "les contraintes multiples nommes %s ont t supprimes" -#: commands/tablecmds.c:4905 +#: commands/tablecmds.c:4947 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "ne peux pas modifier la colonne hrite %s" -#: commands/tablecmds.c:4940 +#: commands/tablecmds.c:4982 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: commands/tablecmds.c:4946 +#: commands/tablecmds.c:4988 msgid "cannot use subquery in transform expression" -msgstr "" -"ne peux pas utiliser une sous-requte dans l'expression de transformation" +msgstr "ne peux pas utiliser une sous-requte dans l'expression de transformation" -#: commands/tablecmds.c:4950 +#: commands/tablecmds.c:4992 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser la fonction d'aggrgation dans l'expression de la " -"transformation" +msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'aggrgation dans l'expression de la transformation" -#: commands/tablecmds.c:4967 +#: commands/tablecmds.c:5009 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" msgstr "la colonne %s ne peut tre convertie vers le type %s" -#: commands/tablecmds.c:4993 +#: commands/tablecmds.c:5035 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" -msgstr "" -"le type de colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables " -"filles" +msgstr "le type de colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:5031 +#: commands/tablecmds.c:5073 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "ne peux pas modifier la colonne %s deux fois" -#: commands/tablecmds.c:5064 +#: commands/tablecmds.c:5106 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" -msgstr "" -"la valeur par dfaut de la colonne %s ne peut pas tre convertie vers le " -"type %s" +msgstr "la valeur par dfaut de la colonne %s ne peut pas tre convertie vers le type %s" -#: commands/tablecmds.c:5190 +#: commands/tablecmds.c:5232 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" -msgstr "" -"ne peux pas modifier le type d'une colonne utilise dans une vue ou une rgle" +msgstr "ne peux pas modifier le type d'une colonne utilise dans une vue ou une rgle" -#: commands/tablecmds.c:5191 +#: commands/tablecmds.c:5233 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s dpend de la colonne %s" -#: commands/tablecmds.c:5519 +#: commands/tablecmds.c:5561 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier le propritaire de l'index %s" -#: commands/tablecmds.c:5521 +#: commands/tablecmds.c:5563 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Modifiez la place le propritaire de la table concerne par l'index." -#: commands/tablecmds.c:5537 +#: commands/tablecmds.c:5579 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier le propritaire de la squence %s " -#: commands/tablecmds.c:5539 commands/tablecmds.c:6619 +#: commands/tablecmds.c:5581 +#: commands/tablecmds.c:6661 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La squence %s est lie la table %s" -#: commands/tablecmds.c:5551 +#: commands/tablecmds.c:5593 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "%s n'est pas une table, une vue ou une squence" -#: commands/tablecmds.c:5754 commands/cluster.c:148 +#: commands/tablecmds.c:5796 +#: commands/cluster.c:148 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "L'index %s pour la table %s n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:5801 +#: commands/tablecmds.c:5843 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:5854 +#: commands/tablecmds.c:5896 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "%s n'est pas une table, un index ou une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:5917 +#: commands/tablecmds.c:5959 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "ne peux pas renommer la colonne systme %s" -#: commands/tablecmds.c:5927 +#: commands/tablecmds.c:5969 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas dplacer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:6186 +#: commands/tablecmds.c:6228 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "hritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:6187 +#: commands/tablecmds.c:6229 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr " %s est dj un enfant de %s ." -#: commands/tablecmds.c:6195 +#: commands/tablecmds.c:6237 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" -msgstr "" -"la table %s qui n'a pas d'OID ne peut pas hriter de la table %s qui " -"en a" +msgstr "la table %s qui n'a pas d'OID ne peut pas hriter de la table %s qui en a" -#: commands/tablecmds.c:6300 +#: commands/tablecmds.c:6342 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne %s de la table enfant doit tre marque comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:6316 +#: commands/tablecmds.c:6358 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne %s manque la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:6408 +#: commands/tablecmds.c:6450 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la contrainte %s manque la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:6417 +#: commands/tablecmds.c:6459 #, c-format msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" msgstr "la dfinition de la contrainte %s ne correspond pas" -#: commands/tablecmds.c:6498 +#: commands/tablecmds.c:6540 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation %s n'est pas un parent de la relation %s " -#: commands/tablecmds.c:6606 +#: commands/tablecmds.c:6648 #, c-format msgid "\"%s\" is a TOAST relation" msgstr "%s est une relation TOAST" -#: commands/tablecmds.c:6618 +#: commands/tablecmds.c:6660 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "n'a pas pu dplacer une squence OWNED BY dans un autre schma" -#: commands/tablecmds.c:6630 +#: commands/tablecmds.c:6672 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "La relation %s existe dj dans le schma %s" -#: commands/tablecmds.c:6638 commands/functioncmds.c:1512 +#: commands/tablecmds.c:6680 +#: commands/functioncmds.c:1512 #: commands/typecmds.c:2210 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" -msgstr "" -"n'a pas pu dplacer les objets dans ou partir des schmas temporaires" +msgstr "n'a pas pu dplacer les objets dans ou partir des schmas temporaires" -#: commands/tablecmds.c:6644 commands/functioncmds.c:1518 +#: commands/tablecmds.c:6686 +#: commands/functioncmds.c:1518 #: commands/typecmds.c:2216 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "n'a pas pu dplacer les objets dans ou partir des schmas TOAST" -#: commands/tablecmds.c:6695 +#: commands/tablecmds.c:6737 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "La relation %s existe dj dans le schma %s" -#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158 -#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182 -#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206 -#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:444 -#: commands/user.c:456 commands/user.c:464 commands/user.c:472 -#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496 -#: commands/user.c:505 commands/user.c:513 commands/copy.c:746 -#: commands/copy.c:754 commands/copy.c:762 commands/copy.c:770 -#: commands/copy.c:778 commands/copy.c:786 commands/copy.c:794 -#: commands/copy.c:802 commands/copy.c:810 commands/copy.c:818 -#: commands/dbcommands.c:111 commands/dbcommands.c:119 -#: commands/dbcommands.c:127 commands/dbcommands.c:135 -#: commands/dbcommands.c:143 commands/dbcommands.c:783 -#: commands/functioncmds.c:308 commands/functioncmds.c:358 -#: commands/functioncmds.c:366 commands/sequence.c:979 commands/sequence.c:992 -#: commands/sequence.c:1000 commands/sequence.c:1008 commands/sequence.c:1016 -#: commands/sequence.c:1024 commands/sequence.c:1032 +#: commands/user.c:133 +#: commands/user.c:150 +#: commands/user.c:158 +#: commands/user.c:166 +#: commands/user.c:174 +#: commands/user.c:182 +#: commands/user.c:190 +#: commands/user.c:198 +#: commands/user.c:206 +#: commands/user.c:214 +#: commands/user.c:222 +#: commands/user.c:444 +#: commands/user.c:456 +#: commands/user.c:464 +#: commands/user.c:472 +#: commands/user.c:480 +#: commands/user.c:488 +#: commands/user.c:496 +#: commands/user.c:505 +#: commands/user.c:513 +#: commands/copy.c:746 +#: commands/copy.c:754 +#: commands/copy.c:762 +#: commands/copy.c:770 +#: commands/copy.c:778 +#: commands/copy.c:786 +#: commands/copy.c:794 +#: commands/copy.c:802 +#: commands/copy.c:810 +#: commands/copy.c:818 +#: commands/dbcommands.c:112 +#: commands/dbcommands.c:120 +#: commands/dbcommands.c:128 +#: commands/dbcommands.c:136 +#: commands/dbcommands.c:144 +#: commands/dbcommands.c:790 +#: commands/functioncmds.c:308 +#: commands/functioncmds.c:358 +#: commands/functioncmds.c:366 +#: commands/sequence.c:979 +#: commands/sequence.c:992 +#: commands/sequence.c:1000 +#: commands/sequence.c:1008 +#: commands/sequence.c:1016 +#: commands/sequence.c:1024 +#: commands/sequence.c:1032 msgid "conflicting or redundant options" msgstr "options en conflit ou redondantes" @@ -3034,29 +4235,39 @@ msgstr "doit msgid "permission denied to create role" msgstr "droit refus pour crer un rle" -#: commands/user.c:273 commands/user.c:1028 +#: commands/user.c:273 +#: commands/user.c:1028 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "le nom du rle %s est rserv" -#: commands/user.c:289 commands/user.c:1022 +#: commands/user.c:289 +#: commands/user.c:1022 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "le rle %s existe dj" -#: commands/user.c:552 commands/user.c:735 commands/user.c:843 -#: commands/user.c:995 commands/variable.c:641 commands/variable.c:754 -#: utils/cache/lsyscache.c:2225 utils/init/miscinit.c:382 +#: commands/user.c:552 +#: commands/user.c:735 +#: commands/user.c:843 +#: commands/user.c:995 +#: commands/variable.c:641 +#: commands/variable.c:754 +#: utils/cache/lsyscache.c:2225 +#: utils/init/miscinit.c:382 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "Le rle %s n'existe pas" -#: commands/user.c:565 commands/user.c:746 commands/user.c:1266 +#: commands/user.c:565 +#: commands/user.c:746 +#: commands/user.c:1266 #: commands/user.c:1405 msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "doit tre superutilisateur pour modifier des superutilisateurs" -#: commands/user.c:580 commands/user.c:754 +#: commands/user.c:580 +#: commands/user.c:754 msgid "permission denied" msgstr "droit refus" @@ -3069,7 +4280,8 @@ msgstr "droit refus msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le rle %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/user.c:860 commands/user.c:864 +#: commands/user.c:860 +#: commands/user.c:864 msgid "current user cannot be dropped" msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas tre supprim" @@ -3086,8 +4298,10 @@ msgstr "doit msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "le rle %s n'a pas pu tre supprim car d'autres objets en dpendent" -#: commands/user.c:893 nodes/print.c:84 storage/lmgr/deadlock.c:942 -#: tcop/postgres.c:3801 +#: commands/user.c:893 +#: nodes/print.c:84 +#: storage/lmgr/deadlock.c:942 +#: tcop/postgres.c:3806 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -3116,11 +4330,13 @@ msgstr "mot de passe MD5 effac msgid "permission denied to drop objects" msgstr "droit refus pour supprimer les objets" -#: commands/user.c:1192 commands/user.c:1201 +#: commands/user.c:1192 +#: commands/user.c:1201 msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "droit refus pour r-affecter les objets" -#: commands/user.c:1274 commands/user.c:1413 +#: commands/user.c:1274 +#: commands/user.c:1413 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "doit avoir l'option admin sur le rle %s" @@ -3163,9 +4379,7 @@ msgstr "le type de saisie de l'aggr #: commands/aggregatecmds.c:159 msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" -msgstr "" -"le type de base est redondant avec la spcification du type en entre de " -"l'agrgat" +msgstr "le type de base est redondant avec la spcification du type en entre de l'agrgat" #: commands/aggregatecmds.c:184 #, c-format @@ -3177,7 +4391,8 @@ msgstr "Le type de donn msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "L'agrgat %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/aggregatecmds.c:289 commands/functioncmds.c:836 +#: commands/aggregatecmds.c:289 +#: commands/functioncmds.c:836 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s" @@ -3185,17 +4400,12 @@ msgstr "la fonction %s existe d #: commands/analyze.c:151 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" -msgstr "" -"Ne s'occupe pas de %s --- seul le propritaire de la table ou de la base " -"de donnes peut l'analyser" +msgstr "Ne s'occupe pas de %s --- seul le propritaire de la table ou de la base de donnes peut l'analyser" #: commands/analyze.c:166 #, c-format -msgid "" -"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" -msgstr "" -"Ne s'occupe pas de %s --- impossible d'analyser les index, vues ou tables " -"systme" +msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" +msgstr "Ne s'occupe pas de %s --- impossible d'analyser les index, vues ou tables systme" #: commands/analyze.c:194 #, c-format @@ -3204,12 +4414,8 @@ msgstr "Analyse de \"%s.%s\"" #: commands/analyze.c:922 #, c-format -msgid "" -"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " -"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" -msgstr "" -"%s : %d pages parcourues sur %u, contenant %.0f lignes conserver et %.0f " -"lignes supprimer,%d lignes dans l'chantillon, %.0f lignes totales estimes" +msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" +msgstr "%s : %d pages parcourues sur %u, contenant %.0f lignes conserver et %.0f lignes supprimer,%d lignes dans l'chantillon, %.0f lignes totales estimes" #: commands/cluster.c:134 #, c-format @@ -3228,47 +4434,28 @@ msgstr "n'a pas pu cr #: commands/cluster.c:356 #, c-format -msgid "" -"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " -"clustering" -msgstr "" -"n'a pas pu excuter CLUSTER sur l'index %s car la mthode d'accs de " -"l'index ne gre pas cette commande" +msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" +msgstr "n'a pas pu excuter CLUSTER sur l'index %s car la mthode d'accs de l'index ne gre pas cette commande" #: commands/cluster.c:376 #, c-format -msgid "" -"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null " -"values" -msgstr "" -"n'a pas pu crer un cluster sur l'index %s car la mthode d'accs de " -"l'index ne gre pas les valeurs NULL" +msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" +msgstr "n'a pas pu crer un cluster sur l'index %s car la mthode d'accs de l'index ne gre pas les valeurs NULL" #: commands/cluster.c:379 #, c-format -msgid "" -"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or " -"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification " -"from the table." -msgstr "" -"Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne %s avec la contrainte " -"NOT NULLou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour supprimer " -"la spcification du cluster partir de la table." +msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." +msgstr "Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne %s avec la contrainte NOT NULLou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour supprimer la spcification du cluster partir de la table." #: commands/cluster.c:381 #, c-format msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -msgstr "" -"Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne %s comme NOT NULL." +msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne %s comme NOT NULL." #: commands/cluster.c:392 #, c-format -msgid "" -"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method " -"does not handle null values" -msgstr "" -"n'a pas pu crer un cluster sur l'index expression %s car sa mthode " -"d'accs ne gre pas les valeurs NULL" +msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" +msgstr "n'a pas pu crer un cluster sur l'index expression %s car sa mthode d'accs ne gre pas les valeurs NULL" #: commands/cluster.c:406 #, c-format @@ -3277,10 +4464,11 @@ msgstr " #: commands/cluster.c:416 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" -msgstr "" -"n'a pas pu crer un cluster sur les tables temporaires d'autres sessions" +msgstr "n'a pas pu crer un cluster sur les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/comment.c:496 commands/view.c:161 tcop/utility.c:89 +#: commands/comment.c:496 +#: commands/view.c:161 +#: tcop/utility.c:89 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "%s n'est pas une vue" @@ -3302,7 +4490,8 @@ msgstr "le nom du r msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" msgstr "doit tre un membre du rle %s pour le commenter" -#: commands/comment.c:700 commands/schemacmds.c:162 +#: commands/comment.c:700 +#: commands/schemacmds.c:162 msgid "schema name may not be qualified" msgstr "Le nom du schma ne pourrait pas tre qualifi" @@ -3320,13 +4509,16 @@ msgstr "Il existe de nombreuses r msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Spcifiez un nom de relation comme un nom de rgle." -#: commands/comment.c:814 rewrite/rewriteDefine.c:621 +#: commands/comment.c:814 +#: rewrite/rewriteDefine.c:621 #: rewrite/rewriteRemove.c:60 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "La rgle \"%s\" de la relation \"%s\" n'existe pas" -#: commands/comment.c:1009 commands/trigger.c:486 commands/trigger.c:707 +#: commands/comment.c:1009 +#: commands/trigger.c:486 +#: commands/trigger.c:707 #: commands/trigger.c:816 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" @@ -3348,33 +4540,42 @@ msgstr "le nom du langage pourrait ne pas #: commands/comment.c:1174 msgid "must be superuser to comment on procedural language" -msgstr "" -"doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage " -"procdural" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage procdural" -#: commands/comment.c:1211 commands/indexcmds.c:276 commands/opclasscmds.c:110 -#: commands/opclasscmds.c:674 commands/opclasscmds.c:845 +#: commands/comment.c:1211 +#: commands/indexcmds.c:276 +#: commands/opclasscmds.c:110 +#: commands/opclasscmds.c:674 +#: commands/opclasscmds.c:845 #: commands/opclasscmds.c:967 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "la mthode d'accs %s n'existe pas" -#: commands/comment.c:1240 commands/comment.c:1250 commands/indexcmds.c:765 -#: commands/indexcmds.c:775 commands/opclasscmds.c:705 -#: commands/opclasscmds.c:709 commands/opclasscmds.c:726 -#: commands/opclasscmds.c:730 commands/opclasscmds.c:867 -#: commands/opclasscmds.c:878 commands/opclasscmds.c:991 +#: commands/comment.c:1240 +#: commands/comment.c:1250 +#: commands/indexcmds.c:765 +#: commands/indexcmds.c:775 +#: commands/opclasscmds.c:705 +#: commands/opclasscmds.c:709 +#: commands/opclasscmds.c:726 +#: commands/opclasscmds.c:730 +#: commands/opclasscmds.c:867 +#: commands/opclasscmds.c:878 +#: commands/opclasscmds.c:991 #: commands/opclasscmds.c:1002 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "la classe d'oprateur %s n'existe pas pour la mthode d'accs %s" -#: commands/comment.c:1353 commands/functioncmds.c:1400 +#: commands/comment.c:1353 +#: commands/functioncmds.c:1400 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas" -#: commands/comment.c:1365 commands/functioncmds.c:1183 +#: commands/comment.c:1365 +#: commands/functioncmds.c:1183 #: commands/functioncmds.c:1417 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" @@ -3400,7 +4601,9 @@ msgstr "la conversion msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "La conversion %s existe dj dans le schma %s" -#: commands/copy.c:310 commands/copy.c:322 commands/copy.c:356 +#: commands/copy.c:310 +#: commands/copy.c:322 +#: commands/copy.c:356 #: commands/copy.c:366 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY n'est pas support vers stdout ou partir de stdin" @@ -3419,8 +4622,12 @@ msgstr "connexion perdue lors de l'op msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier COPY : %m" -#: commands/copy.c:515 commands/copy.c:534 commands/copy.c:538 -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:307 tcop/postgres.c:330 +#: commands/copy.c:515 +#: commands/copy.c:534 +#: commands/copy.c:538 +#: tcop/fastpath.c:291 +#: tcop/postgres.c:307 +#: tcop/postgres.c:330 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client" @@ -3432,14 +4639,11 @@ msgstr " #: commands/copy.c:566 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" -msgstr "" -"type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une opration COPY partir de " -"stdin" +msgstr "type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une opration COPY partir de stdin" #: commands/copy.c:830 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" -msgstr "" -"n'a pas pu spcifier le dlimiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)" +msgstr "n'a pas pu spcifier le dlimiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)" #: commands/copy.c:835 msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" @@ -3455,15 +4659,11 @@ msgstr "le d #: commands/copy.c:869 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" -msgstr "" -"le dlimiteur de COPY ne peut pas tre un retour la ligne ou un retour " -"chariot" +msgstr "le dlimiteur de COPY ne peut pas tre un retour la ligne ou un retour chariot" #: commands/copy.c:875 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" -msgstr "" -"la reprsentation du NULL dans COPY ne peut pas utiliser le caractre " -"nouvelle ligne ou retour chariot" +msgstr "la reprsentation du NULL dans COPY ne peut pas utiliser le caractre nouvelle ligne ou retour chariot" #: commands/copy.c:881 msgid "COPY delimiter cannot be backslash" @@ -3507,29 +4707,23 @@ msgstr " #: commands/copy.c:935 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" -msgstr "" -"le dlimiteur COPY ne doit pas apparatre dans la spcification de NULL" +msgstr "le dlimiteur COPY ne doit pas apparatre dans la spcification de NULL" #: commands/copy.c:942 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" -msgstr "" -"Le caractre guillemet de CSV ne doit pas apparatre dans la spcification " -"de NULL" +msgstr "Le caractre guillemet de CSV ne doit pas apparatre dans la spcification de NULL" #: commands/copy.c:948 msgid "must be superuser to COPY to or from a file" -msgstr "" -"doit tre super-utilisateur pour utiliser COPY partir ou vers un fichier" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser COPY partir ou vers un fichier" #: commands/copy.c:949 -msgid "" -"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " -"for anyone." -msgstr "" -"Tout le monde peut utiliser COPY vers stdout ou partir de stdin. La commande " -"\\copy de psql fonctionne aussi pour tout le monde." +msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." +msgstr "Tout le monde peut utiliser COPY vers stdout ou partir de stdin. La commande \\copy de psql fonctionne aussi pour tout le monde." -#: commands/copy.c:974 executor/execMain.c:457 tcop/utility.c:349 +#: commands/copy.c:974 +#: executor/execMain.c:457 +#: tcop/utility.c:349 msgid "transaction is read-only" msgstr "la transaction est en lecture seule" @@ -3573,8 +4767,7 @@ msgstr "n'a pas pu copier #: commands/copy.c:1200 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" -msgstr "" -"n'a pas pu copier partir de la relation %s, qui n'est pas une table" +msgstr "n'a pas pu copier partir de la relation %s, qui n'est pas une table" #: commands/copy.c:1224 msgid "relative path not allowed for COPY to file" @@ -3585,7 +4778,8 @@ msgstr "un chemin relatif n'est pas autoris msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s en criture : %m" -#: commands/copy.c:1242 commands/copy.c:1702 +#: commands/copy.c:1242 +#: commands/copy.c:1702 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "%s est un rpertoire" @@ -3595,7 +4789,8 @@ msgstr " msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s" -#: commands/copy.c:1533 commands/copy.c:1578 +#: commands/copy.c:1533 +#: commands/copy.c:1578 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, ligne %d" @@ -3630,7 +4825,8 @@ msgstr "n'a pas pu copier vers la s msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu copier vers une relation %s qui n'est pas une table" -#: commands/copy.c:1693 utils/adt/genfile.c:109 +#: commands/copy.c:1693 +#: utils/adt/genfile.c:109 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s pour une lecture : %m" @@ -3663,7 +4859,8 @@ msgstr "donn msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID NULL dans les donnes du COPY" -#: commands/copy.c:1933 commands/copy.c:2005 +#: commands/copy.c:1933 +#: commands/copy.c:2005 msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "OID invalide dans les donnes du COPY" @@ -3677,27 +4874,32 @@ msgstr "Donn msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus" -#: commands/copy.c:2127 utils/init/miscinit.c:974 utils/misc/guc.c:5628 +#: commands/copy.c:2127 +#: utils/misc/guc.c:5628 +#: utils/init/miscinit.c:974 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier %s : %m" -#: commands/copy.c:2400 commands/copy.c:2417 +#: commands/copy.c:2400 +#: commands/copy.c:2417 msgid "literal carriage return found in data" msgstr "un retour chariot littral trouv dans la donne" -#: commands/copy.c:2401 commands/copy.c:2418 +#: commands/copy.c:2401 +#: commands/copy.c:2418 msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "retour chariot littral trouv dans la donne" -#: commands/copy.c:2403 commands/copy.c:2420 +#: commands/copy.c:2403 +#: commands/copy.c:2420 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Utilisez \\r pour reprsenter un retour chariot." -#: commands/copy.c:2404 commands/copy.c:2421 +#: commands/copy.c:2404 +#: commands/copy.c:2421 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." -msgstr "" -"Utilisez le champ CSV entre guillemets pour reprsenter un retour chariot." +msgstr "Utilisez le champ CSV entre guillemets pour reprsenter un retour chariot." #: commands/copy.c:2433 msgid "literal newline found in data" @@ -3708,25 +4910,30 @@ msgid "unquoted newline found in data" msgstr "retour la ligne littral trouv dans les donnes" #: commands/copy.c:2436 -msgid "Use \"\\n\" to represent newline." -msgstr "Utilisez \\n pour reprsenter une nouvelle ligne." +msgid "" +"Use \"\\n" +"\" to represent newline." +msgstr "" +"Utilisez \\n" +" pour reprsenter une nouvelle ligne." #: commands/copy.c:2437 msgid "Use quoted CSV field to represent newline." -msgstr "" -"Utilisez un champ CSV entre guillemets pour reprsenter une nouvelle ligne." +msgstr "Utilisez un champ CSV entre guillemets pour reprsenter une nouvelle ligne." -#: commands/copy.c:2483 commands/copy.c:2519 +#: commands/copy.c:2483 +#: commands/copy.c:2519 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" -msgstr "" -"le marqueur fin-de-copie ne correspond pas un prcdent style de fin de " -"ligne" +msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas un prcdent style de fin de ligne" -#: commands/copy.c:2492 commands/copy.c:2508 +#: commands/copy.c:2492 +#: commands/copy.c:2508 msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu" -#: commands/copy.c:2635 commands/copy.c:2671 commands/copy.c:2835 +#: commands/copy.c:2635 +#: commands/copy.c:2671 +#: commands/copy.c:2835 #: commands/copy.c:2873 msgid "extra data after last expected column" msgstr "donnes supplmentaires aprs la dernire colonne attendue" @@ -3735,7 +4942,8 @@ msgstr "donn msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "champ CSV entre guillemets non termin" -#: commands/copy.c:2981 commands/copy.c:3003 +#: commands/copy.c:2981 +#: commands/copy.c:3003 msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les donnes du COPY" @@ -3747,116 +4955,113 @@ msgstr "taille du champ invalide" msgid "incorrect binary data format" msgstr "format de donnes binaires incorrect" -#: commands/copy.c:3270 parser/parse_target.c:780 parser/parse_target.c:791 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified more than once" -msgstr "la colonne %s est spcifie plus d'une fois" - -#: commands/dbcommands.c:150 +#: commands/dbcommands.c:151 msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION n'est plus support" -#: commands/dbcommands.c:151 +#: commands/dbcommands.c:152 msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Considrez l'utilisation d'espaces logiques." -#: commands/dbcommands.c:174 +#: commands/dbcommands.c:175 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d n'est pas un code de codage valide" -#: commands/dbcommands.c:183 +#: commands/dbcommands.c:184 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s n'est pas un nom de codage valide" -#: commands/dbcommands.c:210 +#: commands/dbcommands.c:211 msgid "permission denied to create database" msgstr "droit refus pour crer une base de donnes" -#: commands/dbcommands.c:232 +#: commands/dbcommands.c:233 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "la base de donnes modle %s n'existe pas" -#: commands/dbcommands.c:244 +#: commands/dbcommands.c:245 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "droit refus pour copier la base de donnes %s" -#: commands/dbcommands.c:256 +#: commands/dbcommands.c:257 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "la base de donnes source %s est accde par d'autres utilisateurs" -#: commands/dbcommands.c:267 +#: commands/dbcommands.c:268 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "codage serveur %d invalide" -#: commands/dbcommands.c:313 +#: commands/dbcommands.c:314 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "n'a pas pu affecter un nouvel espace logique par dfaut %s" -#: commands/dbcommands.c:315 +#: commands/dbcommands.c:316 #, c-format -msgid "" -"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " -"tablespace." -msgstr "" -"Il existe un conflit car la base de donnes %s a dj quelques tables dans " -"son espace logique." +msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." +msgstr "Il existe un conflit car la base de donnes %s a dj quelques tables dans son espace logique." -#: commands/dbcommands.c:335 commands/dbcommands.c:719 +#: commands/dbcommands.c:336 +#: commands/dbcommands.c:726 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "la base de donnes %s existe dj" -#: commands/dbcommands.c:553 +#: commands/dbcommands.c:554 msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "n'a pas pu supprimer la base de donnes actuellement ouverte" -#: commands/dbcommands.c:578 +#: commands/dbcommands.c:579 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la base de donnes %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/dbcommands.c:599 +#: commands/dbcommands.c:600 msgid "cannot drop a template database" msgstr "n'a pas pu supprimer une base de donnes modle" -#: commands/dbcommands.c:608 commands/dbcommands.c:712 +#: commands/dbcommands.c:609 +#: commands/dbcommands.c:719 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "" -"la base de donnes %s est actuellement accde par d'autres utilisateurs" +msgstr "la base de donnes %s est actuellement accde par d'autres utilisateurs" -#: commands/dbcommands.c:703 +#: commands/dbcommands.c:710 msgid "current database may not be renamed" msgstr "la base de donnes pourrait ne pas tre renomme" -#: commands/dbcommands.c:730 +#: commands/dbcommands.c:737 msgid "permission denied to rename database" msgstr "droit refus pour le renommage de la base de donnes" -#: commands/dbcommands.c:1006 +#: commands/dbcommands.c:1013 msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "droit refus pour modifier le propritaire de la base de donnes" -#: commands/dbcommands.c:1234 commands/dbcommands.c:1403 -#: commands/dbcommands.c:1440 +#: commands/dbcommands.c:1241 +#: commands/dbcommands.c:1410 +#: commands/dbcommands.c:1447 #, c-format msgid "could not remove database directory \"%s\"" msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire de bases de donnes %s" -#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245 +#: commands/define.c:67 +#: commands/define.c:213 +#: commands/define.c:245 #: commands/define.c:273 #, c-format msgid "%s requires a parameter" msgstr "%s requiert un paramtre" -#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180 +#: commands/define.c:106 +#: commands/define.c:117 +#: commands/define.c:180 #: commands/define.c:198 #, c-format msgid "%s requires a numeric value" @@ -3950,8 +5155,7 @@ msgstr "Utilisez #: commands/functioncmds.c:603 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" -msgstr "" -"le type de rsultat de la fonction doit tre %s cause des paramtres OUT" +msgstr "le type de rsultat de la fonction doit tre %s cause des paramtres OUT" #: commands/functioncmds.c:616 msgid "function result type must be specified" @@ -3962,8 +5166,10 @@ msgstr "le type de r msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "la fonction %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/functioncmds.c:715 commands/functioncmds.c:821 -#: commands/functioncmds.c:886 commands/functioncmds.c:1038 +#: commands/functioncmds.c:715 +#: commands/functioncmds.c:821 +#: commands/functioncmds.c:886 +#: commands/functioncmds.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "%s est une fonction d'aggrgation" @@ -3983,9 +5189,7 @@ msgstr "Utilisez ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'aggr #: commands/functioncmds.c:888 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -msgstr "" -"Utilisez ALTER AGGREGATE pour changer le propritaire des fonctions " -"d'aggrgation." +msgstr "Utilisez ALTER AGGREGATE pour changer le propritaire des fonctions d'aggrgation." #: commands/functioncmds.c:1169 #, c-format @@ -4003,25 +5207,19 @@ msgstr "la fonction de conversion doit prendre un argument sur les trois" #: commands/functioncmds.c:1210 msgid "argument of cast function must match source data type" -msgstr "" -"l'argument de la fonction de conversion doit correspondre au type de donnes " -"source" +msgstr "l'argument de la fonction de conversion doit correspondre au type de donnes source" #: commands/functioncmds.c:1214 msgid "second argument of cast function must be type integer" -msgstr "" -"le second argument de la fonction de conversion doit tre de type entier" +msgstr "le second argument de la fonction de conversion doit tre de type entier" #: commands/functioncmds.c:1218 msgid "third argument of cast function must be type boolean" -msgstr "" -"le troisime argument de la fonction de conversion doit tre de type boolen" +msgstr "le troisime argument de la fonction de conversion doit tre de type boolen" #: commands/functioncmds.c:1222 msgid "return data type of cast function must match target data type" -msgstr "" -"le type de donne en retour de la fonction de conversion doit correspondre " -"au type de donnes cible" +msgstr "le type de donne en retour de la fonction de conversion doit correspondre au type de donnes cible" #: commands/functioncmds.c:1233 msgid "cast function must not be volatile" @@ -4037,14 +5235,11 @@ msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble" #: commands/functioncmds.c:1266 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" -msgstr "" -"doit tre super-utilisateur pour crer une fonction de conversion SANS " -"FONCTION" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer une fonction de conversion SANS FONCTION" #: commands/functioncmds.c:1281 msgid "source and target data types are not physically compatible" -msgstr "" -"les types de donnes source et cible ne sont pas physiquement compatibles" +msgstr "les types de donnes source et cible ne sont pas physiquement compatibles" #: commands/functioncmds.c:1291 msgid "source data type and target data type are the same" @@ -4058,9 +5253,7 @@ msgstr "la conversion du type %s vers le type %s existe d #: commands/functioncmds.c:1405 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" -msgstr "" -"la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas, poursuite du " -"traitement" +msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas, poursuite du traitement" #: commands/functioncmds.c:1504 #, c-format @@ -4083,8 +5276,7 @@ msgstr "ne doit pas utiliser plus de %d colonnes dans un index" #: commands/indexcmds.c:173 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" -msgstr "" -"n'a pas pu crer les index sur les tables temporaires des autres sessions" +msgstr "n'a pas pu crer les index sur les tables temporaires des autres sessions" #: commands/indexcmds.c:266 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" @@ -4101,26 +5293,13 @@ msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les index multi-colonnes" #: commands/indexcmds.c:306 -msgid "" -"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed" -msgstr "" -"les expressions et prdicats d'index pourraient seulement rfrer la table " -"en cours d'indexage" - -#: commands/indexcmds.c:334 parser/analyze.c:1490 -#, c-format -msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" -msgstr "les cls primaires multiples ne sont pas autorises pour la table %s" +msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed" +msgstr "les expressions et prdicats d'index pourraient seulement rfrer la table en cours d'indexage" #: commands/indexcmds.c:351 msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "les cls primaires ne peuvent pas tre des expressions" -#: commands/indexcmds.c:381 commands/indexcmds.c:622 parser/analyze.c:1605 -#, c-format -msgid "column \"%s\" named in key does not exist" -msgstr "la colonne %s nomme dans la cl n'existe pas" - #: commands/indexcmds.c:434 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" @@ -4136,8 +5315,7 @@ msgstr "n'a pas pu utiliser un aggr #: commands/indexcmds.c:585 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" -msgstr "" -"les fonctions dans un prdicat d'index doivent tre marques comme IMMUTABLE" +msgstr "les fonctions dans un prdicat d'index doivent tre marques comme IMMUTABLE" #: commands/indexcmds.c:660 msgid "cannot use subquery in index expression" @@ -4145,29 +5323,20 @@ msgstr "n'a pas pu utiliser la sous-requ #: commands/indexcmds.c:664 msgid "cannot use aggregate function in index expression" -msgstr "" -"n'a pas pu utiliser la fonction d'aggrgation dans l'expression de l'index" +msgstr "n'a pas pu utiliser la fonction d'aggrgation dans l'expression de l'index" #: commands/indexcmds.c:674 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" -msgstr "" -"les fonctions dans l'expression de l'index doivent tre marques comme " -"IMMUTABLE" +msgstr "les fonctions dans l'expression de l'index doivent tre marques comme IMMUTABLE" #: commands/indexcmds.c:733 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" -msgstr "" -"le type de donnes %s n'a pas de classe d'oprateurs par dfaut pour la " -"mthode d'accs %s" +msgstr "le type de donnes %s n'a pas de classe d'oprateurs par dfaut pour la mthode d'accs %s" #: commands/indexcmds.c:735 -msgid "" -"You must specify an operator class for the index or define a default " -"operator class for the data type." -msgstr "" -"Vous devez spcifier une classe d'oprateur pour l'index ou dfinir une " -"classe d'oprateur par dfaut pour le type de donnes." +msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." +msgstr "Vous devez spcifier une classe d'oprateur pour l'index ou dfinir une classe d'oprateur par dfaut pour le type de donnes." #: commands/indexcmds.c:788 #, c-format @@ -4177,9 +5346,7 @@ msgstr "la classe d'op #: commands/indexcmds.c:864 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" -msgstr "" -"il existe de nombreuses classes d'oprateur par dfaut pour le type de " -"donnes %s" +msgstr "il existe de nombreuses classes d'oprateur par dfaut pour le type de donnes %s" #: commands/indexcmds.c:1132 #, c-format @@ -4220,11 +5387,8 @@ msgstr "type de stockage sp #: commands/opclasscmds.c:278 #, c-format -msgid "" -"storage type may not be different from data type for access method \"%s\"" -msgstr "" -"le type de stockage pourrait ne pas tre diffrent du type de donnes pour " -"la mthode d'accs %s" +msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\"" +msgstr "le type de stockage pourrait ne pas tre diffrent du type de donnes pour la mthode d'accs %s" #: commands/opclasscmds.c:295 #, c-format @@ -4234,8 +5398,7 @@ msgstr "la classe d'op #: commands/opclasscmds.c:323 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" -msgstr "" -"n'a pas pu rendre la classe d'oprateur %s par dfaut pour le type %s" +msgstr "n'a pas pu rendre la classe d'oprateur %s par dfaut pour le type %s" #: commands/opclasscmds.c:326 #, c-format @@ -4278,14 +5441,11 @@ msgstr "le num #: commands/opclasscmds.c:899 #, c-format -msgid "" -"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" -"\"" -msgstr "" -"la classe d'oprateur %s de la mthode d'accs %s existe dj dans le " -"schma %s" +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "la classe d'oprateur %s de la mthode d'accs %s existe dj dans le schma %s" -#: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114 +#: commands/operatorcmds.c:106 +#: commands/operatorcmds.c:114 msgid "setof type not allowed for operator argument" msgstr "setof type non autoris pour l'argument de l'oprateur" @@ -4303,15 +5463,12 @@ msgstr "la proc msgid "operator %s does not exist, skipping" msgstr "l'oprateur %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/portalcmds.c:56 commands/portalcmds.c:188 +#: commands/portalcmds.c:56 +#: commands/portalcmds.c:188 #: commands/portalcmds.c:233 msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas tre vide" -#: commands/portalcmds.c:91 parser/analyze.c:3205 -msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO" -msgstr "DECLARE CURSOR pourrait ne pas spcifier INTO" - #: commands/portalcmds.c:95 msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support" @@ -4320,17 +5477,20 @@ msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support msgid "Cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs doivent tre en lecture seule (READ ONLY)." -#: commands/portalcmds.c:196 commands/portalcmds.c:243 +#: commands/portalcmds.c:196 +#: commands/portalcmds.c:243 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "le curseur %s n'existe pas" -#: commands/portalcmds.c:351 tcop/pquery.c:618 tcop/pquery.c:1226 +#: commands/portalcmds.c:351 +#: tcop/pquery.c:618 +#: tcop/pquery.c:1230 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "le portail %s ne peut pas tre lanc de nouveau" -#: commands/portalcmds.c:410 +#: commands/portalcmds.c:418 msgid "could not reposition held cursor" msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur dtenu" @@ -4342,7 +5502,9 @@ msgstr "nom de l'instruction invalide : il ne doit pas msgid "utility statements cannot be prepared" msgstr "les instructions utilitaires ne peuvent pas tre prpares" -#: commands/prepare.c:188 commands/prepare.c:193 commands/prepare.c:633 +#: commands/prepare.c:188 +#: commands/prepare.c:193 +#: commands/prepare.c:633 msgid "prepared statement is not a SELECT" msgstr "l'instruction prpare n'est pas un SELECT" @@ -4360,18 +5522,18 @@ msgstr "l'instruction pr msgid "must be superuser to create procedural language" msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer un langage procdural" -#: commands/proclang.c:82 commands/proclang.c:475 +#: commands/proclang.c:82 +#: commands/proclang.c:475 #, c-format msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "le langage %s existe dj" #: commands/proclang.c:97 msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" -msgstr "" -"utilisation des informations de pg_pltemplate au lieu des paramtres de " -"CREATE LANGUAGE" +msgstr "utilisation des informations de pg_pltemplate au lieu des paramtres de CREATE LANGUAGE" -#: commands/proclang.c:112 commands/proclang.c:211 +#: commands/proclang.c:112 +#: commands/proclang.c:211 #, c-format msgid "function %s must return type \"language_handler\"" msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type language_handler" @@ -4383,16 +5545,12 @@ msgstr "langage non support #: commands/proclang.c:185 msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." -msgstr "" -"Les langages supports sont lists dans le catalogue systme pg_pltemplate." +msgstr "Les langages supports sont lists dans le catalogue systme pg_pltemplate." #: commands/proclang.c:204 #, c-format -msgid "" -"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -msgstr "" -"changement du type du code retour de la fonction %s d'opaque " -"language_handler" +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +msgstr "changement du type du code retour de la fonction %s d'opaque language_handler" #: commands/proclang.c:386 msgid "must be superuser to drop procedural language" @@ -4407,12 +5565,14 @@ msgstr "le langage msgid "must be superuser to rename procedural language" msgstr "doit tre super-utilisateur pour renommer le langage procdural" -#: commands/schemacmds.c:80 commands/schemacmds.c:271 +#: commands/schemacmds.c:80 +#: commands/schemacmds.c:271 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "nom de schma inacceptable %s" -#: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:272 +#: commands/schemacmds.c:81 +#: commands/schemacmds.c:272 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "Le prfixe \"pg_\" est rserv pour les schmas systme." @@ -4434,34 +5594,52 @@ msgstr "nextval : valeur minimale de la s #: commands/sequence.c:638 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" -msgstr "" -"la valeur courante (currval) de la squence %s n'est pas encore dfinie " -"dans cette session" +msgstr "la valeur courante (currval) de la squence %s n'est pas encore dfinie dans cette session" -#: commands/sequence.c:657 commands/sequence.c:665 +#: commands/sequence.c:657 +#: commands/sequence.c:665 msgid "lastval is not yet defined in this session" -msgstr "" -"la dernire valeur (lastval) n'est pas encore dfinie dans cette session" +msgstr "la dernire valeur (lastval) n'est pas encore dfinie dans cette session" #: commands/sequence.c:729 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" -msgstr "" -"setval : la valeur %s est en dehors des limites de la squence %s (%s..%s)" +msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la squence %s (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:892 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:597 -#: postmaster/postmaster.c:848 postmaster/postmaster.c:1702 -#: postmaster/postmaster.c:2499 storage/buffer/buf_init.c:162 -#: storage/buffer/localbuf.c:301 storage/file/fd.c:317 storage/file/fd.c:676 -#: storage/file/fd.c:811 storage/ipc/procarray.c:537 -#: storage/ipc/procarray.c:544 utils/adt/oracle_compat.c:74 -#: utils/adt/oracle_compat.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:174 -#: utils/adt/regexp.c:167 utils/adt/varlena.c:2810 utils/adt/varlena.c:2833 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:356 utils/hash/dynahash.c:426 -#: utils/hash/dynahash.c:915 utils/init/miscinit.c:211 -#: utils/init/miscinit.c:232 utils/init/miscinit.c:242 utils/misc/guc.c:2331 -#: utils/misc/guc.c:2344 utils/misc/guc.c:2357 utils/mmgr/aset.c:345 -#: utils/mmgr/aset.c:525 utils/mmgr/aset.c:710 utils/mmgr/aset.c:905 +#: commands/sequence.c:892 +#: lib/dllist.c:43 +#: lib/dllist.c:88 +#: libpq/auth.c:597 +#: postmaster/postmaster.c:853 +#: postmaster/postmaster.c:1707 +#: postmaster/postmaster.c:2524 +#: storage/buffer/buf_init.c:162 +#: storage/buffer/localbuf.c:298 +#: storage/file/fd.c:317 +#: storage/file/fd.c:676 +#: storage/file/fd.c:811 +#: storage/ipc/procarray.c:537 +#: storage/ipc/procarray.c:544 +#: utils/misc/guc.c:2331 +#: utils/misc/guc.c:2344 +#: utils/misc/guc.c:2357 +#: utils/adt/oracle_compat.c:76 +#: utils/adt/oracle_compat.c:128 +#: utils/adt/oracle_compat.c:176 +#: utils/adt/regexp.c:167 +#: utils/adt/varlena.c:2810 +#: utils/adt/varlena.c:2833 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 +#: utils/hash/dynahash.c:356 +#: utils/hash/dynahash.c:426 +#: utils/hash/dynahash.c:915 +#: utils/init/miscinit.c:211 +#: utils/init/miscinit.c:232 +#: utils/init/miscinit.c:242 +#: utils/mmgr/aset.c:345 +#: utils/mmgr/aset.c:525 +#: utils/mmgr/aset.c:710 +#: utils/mmgr/aset.c:905 msgid "out of memory" msgstr "mmoire puise" @@ -4499,15 +5677,11 @@ msgstr "Indiquez OWNED BY table.colonne ou OWNED BY NONE." #: commands/sequence.c:1212 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" -msgstr "" -"la squence doit avoir le mme propritaire que la table avec laquelle elle " -"est lie" +msgstr "la squence doit avoir le mme propritaire que la table avec laquelle elle est lie" #: commands/sequence.c:1216 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" -msgstr "" -"la squence doit tre dans le mme schma que la table avec laquelle elle " -"est lie" +msgstr "la squence doit tre dans le mme schma que la table avec laquelle elle est lie" #: commands/vacuum.c:620 msgid "oldest xmin is far in the past" @@ -4515,76 +5689,55 @@ msgstr "le plus ancien xmin est loin dans le pass #: commands/vacuum.c:621 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." -msgstr "" -"Fermez les transactions ouvertes rapidement pour viter des problmes de " -"rinitialisation." +msgstr "Fermez les transactions ouvertes rapidement pour viter des problmes de rinitialisation." -#: commands/vacuum.c:907 +#: commands/vacuum.c:917 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" -msgstr "" -"Quelques bases de donnes n'ont pas eu l'opration de maintenance VACUUM " -"depuis plus de 2 milliards de transactions" +msgstr "Quelques bases de donnes n'ont pas eu l'opration de maintenance VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions" -#: commands/vacuum.c:908 +#: commands/vacuum.c:918 msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss." -msgstr "" -"Vous pouvez avoir dj souffert de pertes de donnes suite une " -"rinitialisation du numro des transactions." +msgstr "Vous pouvez avoir dj souffert de pertes de donnes suite une rinitialisation du numro des transactions." -#: commands/vacuum.c:1023 +#: commands/vacuum.c:1033 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" -msgstr "" -"Ne s'occupe pas de %s --- seul le propritaire de la table ou de la base " -"de donnes peut lancer un VACUUM" +msgstr "Ne s'occupe pas de %s --- seul le propritaire de la table ou de la base de donnes peut lancer un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1037 +#: commands/vacuum.c:1047 #, c-format -msgid "" -"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" -msgstr "" -"Ne s'occupe pas de %s --- n'a pas pulancer un VACUUM sur les index, vues " -"ou tables systme" +msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" +msgstr "Ne s'occupe pas de %s --- n'a pas pulancer un VACUUM sur les index, vues ou tables systme" -#: commands/vacuum.c:1251 commands/vacuumlazy.c:229 +#: commands/vacuum.c:1261 +#: commands/vacuumlazy.c:229 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "Lancement du VACUUM sur \"%s.%s\"" -#: commands/vacuum.c:1304 commands/vacuumlazy.c:314 +#: commands/vacuum.c:1314 +#: commands/vacuumlazy.c:314 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" -msgstr "" -"Pour la relation %s, la page \"%u\" n'est pas initialis --- correction " -"en cours" +msgstr "Pour la relation %s, la page \"%u\" n'est pas initialis --- correction en cours" -#: commands/vacuum.c:1410 +#: commands/vacuum.c:1420 #, c-format -msgid "" -"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink " -"relation" -msgstr "" -"Pour la relation %s, TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a " -"pas pu diminuer la relation" +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" +msgstr "Pour la relation %s, TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la relation" -#: commands/vacuum.c:1423 +#: commands/vacuum.c:1433 #, c-format -msgid "" -"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink " -"relation" -msgstr "" -"Pour la relation %s, TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a " -"pas pu diminuer la relation" +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" +msgstr "Pour la relation %s, TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la relation" -#: commands/vacuum.c:1600 commands/vacuumlazy.c:497 +#: commands/vacuum.c:1610 +#: commands/vacuumlazy.c:497 #, c-format -msgid "" -"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" -msgstr "" -"%s: %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables parmi %u " -"pages" +msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" +msgstr "%s: %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables parmi %u pages" -#: commands/vacuum.c:1603 +#: commands/vacuum.c:1613 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -4598,35 +5751,38 @@ msgstr "" "%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore tre supprimes.\n" "Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n" "Il existait %.0f pointeurs d'lments inutiliss.\n" -"L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de " -"%.0f octets.\n" +"L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de %.0f octets.\n" "%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u la fin de la table.\n" -"%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de dplacement " -"disponibles.\n" +"%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de dplacement disponibles.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:2360 +#: commands/vacuum.c:2412 #, c-format msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr "%s: moved %u row versions, truncated %u to %u pages" -#: commands/vacuum.c:2363 commands/vacuumlazy.c:566 commands/vacuumlazy.c:658 +#: commands/vacuum.c:2415 +#: commands/vacuumlazy.c:566 +#: commands/vacuumlazy.c:658 #: commands/vacuumlazy.c:804 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuum.c:2888 commands/vacuumlazy.c:801 +#: commands/vacuum.c:2940 +#: commands/vacuumlazy.c:801 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "%s: %u pages tronqus %u" -#: commands/vacuum.c:2974 commands/vacuum.c:3043 commands/vacuumlazy.c:691 +#: commands/vacuum.c:3026 +#: commands/vacuum.c:3095 +#: commands/vacuumlazy.c:691 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "L'index %s contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages" -#: commands/vacuum.c:2978 +#: commands/vacuum.c:3030 #, c-format msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" @@ -4635,19 +5791,19 @@ msgstr "" "%u pages d'index ont t supprimes, %u sont actuellement rutilisables.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:2992 commands/vacuum.c:3063 +#: commands/vacuum.c:3044 +#: commands/vacuum.c:3115 #, c-format -msgid "" -"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" -msgstr "" -"L'index %s contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f " -"versions de ligne" +msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" +msgstr "L'index %s contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f versions de ligne" -#: commands/vacuum.c:2995 commands/vacuum.c:3066 +#: commands/vacuum.c:3047 +#: commands/vacuum.c:3118 msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "Reconstruction de l'index avec REINDEX." -#: commands/vacuum.c:3047 commands/vacuumlazy.c:695 +#: commands/vacuum.c:3099 +#: commands/vacuumlazy.c:695 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -4658,8 +5814,10 @@ msgstr "" "%u pages d'index ont t supprimes, %u sont actuellement rutilisables.\n" "%s." -#: commands/tablespace.c:140 commands/tablespace.c:148 -#: commands/tablespace.c:154 ../port/copydir.c:59 +#: commands/tablespace.c:140 +#: commands/tablespace.c:148 +#: commands/tablespace.c:154 +#: ../port/copydir.c:59 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le rpertoire %s : %m" @@ -4685,8 +5843,7 @@ msgstr "Doit #: commands/tablespace.c:228 msgid "tablespace location may not contain single quotes" -msgstr "" -"le chemin de l'espace logique ne doit pas contenir de guillemets simples" +msgstr "le chemin de l'espace logique ne doit pas contenir de guillemets simples" #: commands/tablespace.c:238 msgid "tablespace location must be an absolute path" @@ -4697,21 +5854,25 @@ msgstr "l'emplacement de l'espace logique doit msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "le chemin de l'espace logique %s est trop long" -#: commands/tablespace.c:258 commands/tablespace.c:743 +#: commands/tablespace.c:258 +#: commands/tablespace.c:743 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "nom inacceptable pour l'espace logique %s" -#: commands/tablespace.c:260 commands/tablespace.c:744 +#: commands/tablespace.c:260 +#: commands/tablespace.c:744 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Le prfixe pg_ est rserv pour les espaces logiques systme." -#: commands/tablespace.c:270 commands/tablespace.c:756 +#: commands/tablespace.c:270 +#: commands/tablespace.c:756 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "L'espace logique %s existe dj" -#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:1027 +#: commands/tablespace.c:308 +#: commands/tablespace.c:1027 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu configurer les droits du rpertoire %s : %m" @@ -4721,12 +5882,14 @@ msgstr "n'a pas pu configurer les droits du r msgid "directory \"%s\" is not empty" msgstr "le rpertoire %s n'est pas vide" -#: commands/tablespace.c:338 commands/tablespace.c:1042 +#: commands/tablespace.c:338 +#: commands/tablespace.c:1042 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le lien symbolique %s : %m" -#: commands/tablespace.c:368 commands/tablespace.c:499 +#: commands/tablespace.c:368 +#: commands/tablespace.c:499 msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "les espaces logiques ne sont pas supports sur cette plateforme" @@ -4777,7 +5940,8 @@ msgstr "Multiples msgid "multiple UPDATE events specified" msgstr "Multiples vnements UPDATE spcifis" -#: commands/trigger.c:267 commands/trigger.c:665 +#: commands/trigger.c:267 +#: commands/trigger.c:665 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "le dclencheur %s de la relation %s existe dj" @@ -4785,8 +5949,7 @@ msgstr "le d #: commands/trigger.c:287 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" -msgstr "" -"changement du type de retour de la fonction %s de opaque vers trigger" +msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de opaque vers trigger" #: commands/trigger.c:294 #, c-format @@ -4796,40 +5959,41 @@ msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type #: commands/trigger.c:490 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "" -"le dclencheur %s pour la table %s n'existe pas, poursuite du " -"traitement" +msgstr "le dclencheur %s pour la table %s n'existe pas, poursuite du traitement" #: commands/trigger.c:784 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "droit refus : %s est un dclencheur systme" -#: commands/trigger.c:1310 +#: commands/trigger.c:1309 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "la fonction dclencheur %u a renvoy la valeur NULL" -#: commands/trigger.c:1368 commands/trigger.c:1479 commands/trigger.c:1610 +#: commands/trigger.c:1367 +#: commands/trigger.c:1478 +#: commands/trigger.c:1609 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "le dclencheur BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur" -#: commands/trigger.c:1741 executor/execMain.c:1186 executor/execMain.c:1476 -#: executor/execMain.c:1656 +#: commands/trigger.c:1740 +#: executor/execMain.c:1187 +#: executor/execMain.c:1477 +#: executor/execMain.c:1657 msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "n'a pas pu srialiser un accs cause d'une mise jour concurrente" -#: commands/trigger.c:3076 +#: commands/trigger.c:3075 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "la contrainte %s n'est pas DEFERRABLE" -#: commands/trigger.c:3204 commands/trigger.c:3225 +#: commands/trigger.c:3203 +#: commands/trigger.c:3224 #, c-format msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events" -msgstr "" -"n'a pas pu tronquer la table %s car il reste des vnements sur les " -"dclencheurs" +msgstr "n'a pas pu tronquer la table %s car il reste des vnements sur les dclencheurs" #: commands/typecmds.c:135 #, c-format @@ -4867,8 +6031,7 @@ msgstr "le type de sortie de la fonction doit #: commands/typecmds.c:292 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" -msgstr "" -"changement du type de retour de la fonction %s partir de opaque vers %s" +msgstr "changement du type de retour de la fonction %s partir de opaque vers %s" #: commands/typecmds.c:299 #, c-format @@ -4878,8 +6041,7 @@ msgstr "le type d'entr #: commands/typecmds.c:309 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "" -"changement du type de retour de la fonction %s de opaque vers cstring" +msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de opaque vers cstring" #: commands/typecmds.c:316 #, c-format @@ -4896,7 +6058,9 @@ msgstr "la fonction de r msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" msgstr "la fonction d'envoi du type %s doit renvoyer le type bytea" -#: commands/typecmds.c:461 commands/typecmds.c:849 tcop/utility.c:100 +#: commands/typecmds.c:461 +#: commands/typecmds.c:849 +#: tcop/utility.c:100 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le type %s n'existe pas, poursuite du traitement" @@ -4911,7 +6075,8 @@ msgstr "les noms de domaine doivent avoir au plus %d caract msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "%s n'est pas un type de base valide pour un domaine" -#: commands/typecmds.c:653 commands/typecmds.c:1470 +#: commands/typecmds.c:653 +#: commands/typecmds.c:1470 msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "contraintes de cl trangre impossible pour les domaines" @@ -4919,24 +6084,28 @@ msgstr "contraintes de cl msgid "multiple default expressions" msgstr "expressions multiples par dfaut" -#: commands/typecmds.c:703 commands/typecmds.c:712 +#: commands/typecmds.c:703 +#: commands/typecmds.c:712 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit" -#: commands/typecmds.c:731 commands/typecmds.c:1488 +#: commands/typecmds.c:731 +#: commands/typecmds.c:1488 msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:737 commands/typecmds.c:1494 +#: commands/typecmds.c:737 +#: commands/typecmds.c:1494 msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "contraintes de cl primaire impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:746 commands/typecmds.c:1503 +#: commands/typecmds.c:746 +#: commands/typecmds.c:1503 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" -msgstr "" -"spcifier des contraintes deferrantes n'est pas support par les domaines" +msgstr "spcifier des contraintes deferrantes n'est pas support par les domaines" -#: commands/typecmds.c:875 commands/typecmds.c:1747 +#: commands/typecmds.c:875 +#: commands/typecmds.c:1747 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "%s n'est pas un domaine" @@ -4967,22 +6136,18 @@ msgstr "la colonne #: commands/typecmds.c:1574 #, c-format -msgid "" -"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" -msgstr "" -"la colonne %s de la table %s contient des valeurs violant la nouvelle " -"contrainte" +msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" +msgstr "la colonne %s de la table %s contient des valeurs violant la nouvelle contrainte" #: commands/typecmds.c:1781 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte %s du domaine %s existe dj" -#: commands/typecmds.c:1822 commands/typecmds.c:1831 +#: commands/typecmds.c:1822 +#: commands/typecmds.c:1831 msgid "cannot use table references in domain check constraint" -msgstr "" -"n'a pas pu utiliser les rfrences de table dans la contrainte de " -"vrification de domaine" +msgstr "n'a pas pu utiliser les rfrences de table dans la contrainte de vrification de domaine" #: commands/typecmds.c:2058 #, c-format @@ -5030,20 +6195,12 @@ msgstr "" #: commands/vacuumlazy.c:513 #, c-format -msgid "" -"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful " -"free space" -msgstr "" -"la relation %s.%s contient plus de max_fsm_pages pages d'espace " -"libre utile" +msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" +msgstr "la relation %s.%s contient plus de max_fsm_pages pages d'espace libre utile" #: commands/vacuumlazy.c:516 -msgid "" -"Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter " -"\"max_fsm_pages\"." -msgstr "" -"Pensez compacter cette relation ou augmenter le paramtre de " -"configuration max_fsm_pages ." +msgid "Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"." +msgstr "Pensez compacter cette relation ou augmenter le paramtre de configuration max_fsm_pages ." #: commands/vacuumlazy.c:563 #, c-format @@ -5059,7 +6216,8 @@ msgstr "a parcouru l'index msgid "view must have at least one column" msgstr "La vue doit avoir au moins une colonne" -#: commands/view.c:225 commands/view.c:237 +#: commands/view.c:225 +#: commands/view.c:237 msgid "cannot change number of columns in view" msgstr "n'a pas pu modifier le nombre de colonnes dans la vue" @@ -5093,9 +6251,7 @@ msgstr "Sp #: commands/variable.c:289 msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" -msgstr "" -"Valeur d'intervalle invalide pour la zone horaire : les mois ne sont pas " -"autoriss" +msgstr "Valeur d'intervalle invalide pour la zone horaire : les mois ne sont pas autoriss" #: commands/variable.c:298 msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" @@ -5121,11 +6277,10 @@ msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL doit #: commands/variable.c:468 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" -msgstr "" -"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas tre appel dans une sous-" -"transaction" +msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas tre appel dans une sous-transaction" -#: commands/variable.c:568 utils/mb/mbutils.c:180 +#: commands/variable.c:568 +#: utils/mb/mbutils.c:180 #, c-format msgid "conversion between %s and %s is not supported" msgstr "La conversion entre %s et %s n'est pas supporte" @@ -5135,136 +6290,160 @@ msgstr "La conversion entre %s et %s n'est pas support msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "Droit refus pour configurer le rle %s" -#: executor/execMain.c:827 +#: executor/execMain.c:828 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la squence %s" -#: executor/execMain.c:833 +#: executor/execMain.c:834 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la relation TOAST %s" -#: executor/execMain.c:839 +#: executor/execMain.c:840 #, c-format msgid "cannot change view \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la vue %s" -#: executor/execMain.c:1793 +#: executor/execMain.c:1794 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "Une valeur NULL dans la colonne %s viole la contrainte NOT NULL" -#: executor/execMain.c:1805 +#: executor/execMain.c:1806 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "" -"La nouvelle ligne pour la relation %s viole la contrainte de vrification " -"%s" +msgstr "La nouvelle ligne pour la relation %s viole la contrainte de vrification %s" -#: executor/execQual.c:264 executor/execQual.c:292 executor/execQual.c:2339 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:202 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:454 utils/adt/arrayfuncs.c:1195 +#: executor/execQual.c:266 +#: executor/execQual.c:294 +#: executor/execQual.c:2461 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:202 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:454 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1195 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2812 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "" -"Le nombre de dimensions du tableau (%d) dpasse le maximum autoris (%d)" +msgstr "Le nombre de dimensions du tableau (%d) dpasse le maximum autoris (%d)" -#: executor/execQual.c:277 executor/execQual.c:305 +#: executor/execQual.c:279 +#: executor/execQual.c:307 msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas tre NULL" -#: executor/execQual.c:651 +#: executor/execQual.c:510 +#: executor/execQual.c:3151 +#, c-format +msgid "attribute %d has wrong type" +msgstr "l'attribut %d a un type invalide" + +#: executor/execQual.c:511 +#: executor/execQual.c:3152 +#, c-format +msgid "Table has type %s, but query expects %s." +msgstr "la table a le type %s alors que la requte attend %s." + +#: executor/execQual.c:560 +#: executor/execQual.c:574 +#: executor/execQual.c:584 +msgid "table row type and query-specified row type do not match" +msgstr "Le type de ligne de la table et celui spcifi par la requte ne correspondent pas" + +#: executor/execQual.c:561 +#, c-format +msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requte en attend %d." + +#: executor/execQual.c:575 +#, c-format +msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "La table a le type %s la position ordinale %d alors que la requte attend %s." + +#: executor/execQual.c:585 +#: executor/nodeFunctionscan.c:386 +#, c-format +msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." +msgstr "Le stockage physique ne correspond pas l'attribut supprim la position ordinale %d." + +#: executor/execQual.c:773 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "Aucune valeur trouve pour le paramtre %d" -#: executor/execQual.c:804 parser/parse_func.c:87 parser/parse_func.c:414 -#, c-format -msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" -msgstr "n'a pas pupasser plus de %d arguments une fonction" - -#: executor/execQual.c:922 +#: executor/execQual.c:1044 msgid "functions and operators can take at most one set argument" -msgstr "" -"Les fonctions et oprateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble" +msgstr "Les fonctions et oprateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble" -#: executor/execQual.c:975 executor/execQual.c:1018 executor/execQual.c:1310 -#: executor/execQual.c:3992 executor/functions.c:680 executor/functions.c:719 +#: executor/execQual.c:1097 +#: executor/execQual.c:1140 +#: executor/execQual.c:1432 +#: executor/execQual.c:4130 +#: executor/functions.c:661 +#: executor/functions.c:700 #: utils/fmgr/funcapi.c:59 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "" -"La fonction avec set-value a t appel dans un contexte qui n'accepte pas " -"un ensemble" +msgstr "La fonction avec set-value a t appel dans un contexte qui n'accepte pas un ensemble" -#: executor/execQual.c:1393 +#: executor/execQual.c:1515 msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "le fonction renvoyant une ligne ne peut pas renvoyer une valeur NULL" -#: executor/execQual.c:1471 +#: executor/execQual.c:1593 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" -msgstr "" -"Le protocole de la table-fonction pour le mode matrialis n'a pas t suivi" +msgstr "Le protocole de la table-fonction pour le mode matrialis n'a pas t suivi" -#: executor/execQual.c:1478 +#: executor/execQual.c:1600 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "table-function returnMode non reconnu : %d" -#: executor/execQual.c:1623 +#: executor/execQual.c:1745 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:1698 +#: executor/execQual.c:1820 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:2317 +#: executor/execQual.c:2439 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "n'a pas pu fusionner les tableaux incompatibles" -#: executor/execQual.c:2318 +#: executor/execQual.c:2440 #, c-format -msgid "" -"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " -"element type %s." -msgstr "" -"Le tableau avec le type d'lment %s ne peut pas tre inclus dans la " -"consstruction ARRAY avec le type d'lment %s." +msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." +msgstr "Le tableau avec le type d'lment %s ne peut pas tre inclus dans la consstruction ARRAY avec le type d'lment %s." -#: executor/execQual.c:2359 executor/execQual.c:2386 +#: executor/execQual.c:2481 +#: executor/execQual.c:2508 #: utils/adt/arrayfuncs.c:489 -msgid "" -"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" -msgstr "" -"Les tableaux multidimensionels doivent avoir des expressions de tableaux " -"avec les dimensions correspondantes" +msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgstr "Les tableaux multidimensionels doivent avoir des expressions de tableaux avec les dimensions correspondantes" -#: executor/execQual.c:2681 +#: executor/execQual.c:2803 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:2911 utils/adt/domains.c:127 +#: executor/execQual.c:3033 +#: utils/adt/domains.c:127 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "Le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL" -#: executor/execQual.c:2940 utils/adt/domains.c:163 +#: executor/execQual.c:3062 +#: utils/adt/domains.c:163 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "La valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vrification %s" -#: executor/execQual.c:3261 optimizer/util/clauses.c:484 parser/parse_agg.c:73 -msgid "aggregate function calls may not be nested" -msgstr "les appels la fonction d'aggrgat ne doivent pas tre imbriqus" - -#: executor/execQual.c:3532 +#: executor/execQual.c:3670 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s" -#: executor/execQual.c:3658 utils/adt/arrayfuncs.c:3232 +#: executor/execQual.c:3796 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3232 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s" @@ -5276,74 +6455,77 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s n'est pas autoris dans une fonction SQL" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:124 executor/spi.c:1438 +#: executor/functions.c:124 +#: executor/spi.c:888 +#: executor/spi.c:1458 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s n'est pas autoris dans une fonction non volatile" -#: executor/functions.c:190 +#: executor/functions.c:187 #, c-format -msgid "" -"could not determine actual result type for function declared to return type %" -"s" -msgstr "" -"n'a pas pu dterminer le type du rsultat actuel pour la fonction dclarant " -"retourner le type %s" +msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" +msgstr "n'a pas pu dterminer le type du rsultat actuel pour la fonction dclarant retourner le type %s" -#: executor/functions.c:244 +#: executor/functions.c:223 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "n'a pas pu dterminer le type actuel de l'argument dclar %s" -#: executor/functions.c:803 +#: executor/functions.c:784 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "Fonction SQL %s instruction %d" -#: executor/functions.c:822 +#: executor/functions.c:803 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "Fonction SQL %s lors du lancement" -#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:921 executor/functions.c:931 -#: executor/functions.c:953 executor/functions.c:961 executor/functions.c:1026 -#: executor/functions.c:1038 executor/functions.c:1058 +#: executor/functions.c:878 +#: executor/functions.c:901 +#: executor/functions.c:911 +#: executor/functions.c:933 +#: executor/functions.c:941 +#: executor/functions.c:1006 +#: executor/functions.c:1018 +#: executor/functions.c:1038 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" -msgstr "" -"Le type de retour ne correspond pas la fonction dclarant renvoyer %s" +msgstr "Le type de retour ne correspond pas la fonction dclarant renvoyer %s" -#: executor/functions.c:900 executor/functions.c:933 +#: executor/functions.c:880 +#: executor/functions.c:913 msgid "Function's final statement must be a SELECT." msgstr "L'instruction finale de la fonction doit tre un SELECT." -#: executor/functions.c:923 +#: executor/functions.c:903 msgid "Function's final statement must not be a SELECT." msgstr "L'instruction finale de la fonction ne doit pas tre un SELECT." -#: executor/functions.c:955 +#: executor/functions.c:935 msgid "Final SELECT must return exactly one column." msgstr "Le SELECT final doit renvoyer exactement une colonne." -#: executor/functions.c:963 +#: executor/functions.c:943 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Le code de retour rel est %s." -#: executor/functions.c:1028 +#: executor/functions.c:1008 msgid "Final SELECT returns too many columns." msgstr "Le SELECT final retourne beaucoup trop de colonnes." -#: executor/functions.c:1040 +#: executor/functions.c:1020 #, c-format msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Le SELECT final renvoit %s au lieu de %s pour la colonne %d." -#: executor/functions.c:1060 +#: executor/functions.c:1040 msgid "Final SELECT returns too few columns." msgstr "Le SELECT final renvoit trop peu de colonnes." -#: executor/functions.c:1082 +#: executor/functions.c:1062 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "Le type de retour %s n'est pas support pour les fonctions SQL" @@ -5351,77 +6533,67 @@ msgstr "Le type de retour %s n'est pas support #: executor/nodeAgg.c:1495 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" -msgstr "" -"L'aggrgat %u a besoin d'avoir un type d'entre compatible avec le type de " -"transition" +msgstr "L'aggrgat %u a besoin d'avoir un type d'entre compatible avec le type de transition" #: executor/nodeAgg.c:1515 msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" msgstr "DISTINCT est seulement support pour les agrgats un seul argument" -#: executor/nodeFunctionscan.c:360 executor/nodeFunctionscan.c:374 -#: executor/nodeFunctionscan.c:384 -msgid "function return row and query-specified return row do not match" -msgstr "" -"La ligne de retour spcifie par la requte et la ligne de retour de la " -"fonction ne correspondent pas" - #: executor/nodeFunctionscan.c:361 +#: executor/nodeFunctionscan.c:375 +#: executor/nodeFunctionscan.c:385 +msgid "function return row and query-specified return row do not match" +msgstr "La ligne de retour spcifie par la requte et la ligne de retour de la fonction ne correspondent pas" + +#: executor/nodeFunctionscan.c:362 #, c-format msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr "La ligne renvoye contient %d attributs mais la requte en attend %d." -#: executor/nodeFunctionscan.c:375 +#: executor/nodeFunctionscan.c:376 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "" -"A renvoy le type %s la position ordinale %d, mais la requte attend %s." +msgstr "A renvoy le type %s la position ordinale %d, mais la requte attend %s." -#: executor/nodeFunctionscan.c:385 -#, c-format -msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." -msgstr "" -"Le stockage physique ne correspond pas l'attribut supprim la position " -"ordinale %d." - -#: executor/nodeHashjoin.c:696 executor/nodeHashjoin.c:730 +#: executor/nodeHashjoin.c:696 +#: executor/nodeHashjoin.c:730 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu revenir au dbut du fichier temporaire de la jointure hche : %m" +msgstr "n'a pas pu revenir au dbut du fichier temporaire de la jointure hche : %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:764 executor/nodeHashjoin.c:770 +#: executor/nodeHashjoin.c:764 +#: executor/nodeHashjoin.c:770 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire de la jointure hche : %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:804 executor/nodeHashjoin.c:814 +#: executor/nodeHashjoin.c:804 +#: executor/nodeHashjoin.c:814 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hche : %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hche : %m" #: executor/nodeMergejoin.c:1581 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "" -"RIGHT JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE" +msgstr "RIGHT JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE" -#: executor/nodeMergejoin.c:1599 optimizer/path/joinpath.c:939 +#: executor/nodeMergejoin.c:1599 +#: optimizer/path/joinpath.c:939 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "" -"FULL JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE" +msgstr "FULL JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE" -#: executor/nodeSubplan.c:288 executor/nodeSubplan.c:329 -#: executor/nodeSubplan.c:958 +#: executor/nodeSubplan.c:288 +#: executor/nodeSubplan.c:329 +#: executor/nodeSubplan.c:955 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" -msgstr "" -"Plus d'une ligne renvoye par une sous-requte utilise comme une expression" +msgstr "Plus d'une ligne renvoye par une sous-requte utilise comme une expression" #: executor/spi.c:191 msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "transaction gauche non vide dans la pile SPI" -#: executor/spi.c:192 executor/spi.c:256 +#: executor/spi.c:192 +#: executor/spi.c:256 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Vrifiez les appels manquants SPI_finish." @@ -5443,13 +6615,16 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir la requ msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "n'a pas pu ouvrir la requte %s comme curseur" -#: executor/spi.c:1647 +#: executor/spi.c:1677 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "instruction SQL %s" -#: libpq/be-fsstubs.c:126 libpq/be-fsstubs.c:158 libpq/be-fsstubs.c:176 -#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:254 +#: libpq/be-fsstubs.c:126 +#: libpq/be-fsstubs.c:158 +#: libpq/be-fsstubs.c:176 +#: libpq/be-fsstubs.c:204 +#: libpq/be-fsstubs.c:254 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "descripteur de gros objet invalide : %d" @@ -5465,8 +6640,7 @@ msgstr "doit #: libpq/be-fsstubs.c:350 msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "" -"Toute personne peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du ct client." +msgstr "Toute personne peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du ct client." #: libpq/be-fsstubs.c:367 #, c-format @@ -5484,8 +6658,7 @@ msgstr "doit #: libpq/be-fsstubs.c:420 msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "" -"Toute personne peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du ct client." +msgstr "Toute personne peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du ct client." #: libpq/be-fsstubs.c:448 #, c-format @@ -5524,12 +6697,8 @@ msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoy #: libpq/auth.c:270 #, c-format -msgid "" -"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " -"expected \"%s\")" -msgstr "" -"Nom d'utilisateur Kerberos inattendu reu partir du client (reu %s, " -"attendu %s)" +msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" +msgstr "Nom d'utilisateur Kerberos inattendu reu partir du client (reu %s, attendu %s)" #: libpq/auth.c:290 msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" @@ -5573,9 +6742,7 @@ msgstr "authentification PAM #: libpq/auth.c:356 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" -msgstr "" -"authentification choue pour l'utilisateur %s : mthode " -"d'authentification invalide" +msgstr "authentification choue pour l'utilisateur %s : mthode d'authentification invalide" #: libpq/auth.c:385 msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" @@ -5588,9 +6755,7 @@ msgstr "Voir les traces du serveur pour plus de d #: libpq/auth.c:412 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" -msgstr "" -"Aucune entre dans pg_hba.conf pour l'hte %s, utilisateur %s, base de " -"donnes %s, %s" +msgstr "Aucune entre dans pg_hba.conf pour l'hte %s, utilisateur %s, base de donnes %s, %s" #: libpq/auth.c:414 msgid "SSL on" @@ -5603,9 +6768,7 @@ msgstr "SSL inactif" #: libpq/auth.c:418 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "" -"Aucune entre dans pg_hba.conf pour l'hte %s, utilisateur %s, base de " -"donnes %s" +msgstr "Aucune entre dans pg_hba.conf pour l'hte %s, utilisateur %s, base de donnes %s" #: libpq/auth.c:452 #, c-format @@ -5665,7 +6828,8 @@ msgstr "URL de configuration de LDAP non pr msgid "invalid LDAP URL: \"%s\"" msgstr "URL LDAP invalide : %s " -#: libpq/auth.c:790 libpq/auth.c:794 +#: libpq/auth.c:790 +#: libpq/auth.c:794 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d" @@ -5695,9 +6859,7 @@ msgstr "n'a pas pu d #: libpq/auth.c:872 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "" -"chec de connexion LDAP pour l'utilisateur %s sur le serveur %s : " -"code d'erreur %d" +msgstr "chec de connexion LDAP pour l'utilisateur %s sur le serveur %s : code d'erreur %d" #: libpq/auth.c:908 #, c-format @@ -5712,143 +6874,143 @@ msgstr "Taille du paquet du mot de passe invalide" msgid "received password packet" msgstr "Paquet du mot de passe reu" -#: libpq/be-secure.c:285 libpq/be-secure.c:384 +#: libpq/be-secure.c:286 +#: libpq/be-secure.c:386 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %m" msgstr "Erreur SSL SYSCALL : %m" -#: libpq/be-secure.c:290 libpq/be-secure.c:389 +#: libpq/be-secure.c:291 +#: libpq/be-secure.c:391 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" msgstr "Erreur du SSL SYSCALL : EOF dtecte" -#: libpq/be-secure.c:298 libpq/be-secure.c:397 +#: libpq/be-secure.c:299 +#: libpq/be-secure.c:399 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "Erreur SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:307 libpq/be-secure.c:406 libpq/be-secure.c:919 +#: libpq/be-secure.c:308 +#: libpq/be-secure.c:408 +#: libpq/be-secure.c:922 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "code d'erreur SSL non reconnu : %d" -#: libpq/be-secure.c:346 libpq/be-secure.c:350 libpq/be-secure.c:360 +#: libpq/be-secure.c:347 +#: libpq/be-secure.c:351 +#: libpq/be-secure.c:361 msgid "SSL renegotiation failure" msgstr "chec lors de la rengotiation SSL" -#: libpq/be-secure.c:354 +#: libpq/be-secure.c:355 msgid "SSL failed to send renegotiation request" msgstr "SSL a chou lors de l'envoi de la requte de rengotiation" -#: libpq/be-secure.c:725 +#: libpq/be-secure.c:727 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "n'a pas pu crer le contexte SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:736 +#: libpq/be-secure.c:738 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur %s: %s" -#: libpq/be-secure.c:742 +#: libpq/be-secure.c:744 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu accder au fichier de la cl prive %s: %m" -#: libpq/be-secure.c:758 +#: libpq/be-secure.c:760 #, c-format msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" msgstr "Droits non sains sur le fichier de la cl prive %s" -#: libpq/be-secure.c:760 -msgid "" -"File must be owned by the database user and must have no permissions for " -"\"group\" or \"other\"." -msgstr "" -"Le fichier doit appartenir au propritaire de la base de donnes et ne doit " -"pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres." +#: libpq/be-secure.c:762 +msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." +msgstr "Le fichier doit appartenir au propritaire de la base de donnes et ne doit pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres." -#: libpq/be-secure.c:767 +#: libpq/be-secure.c:769 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl prive %s: %s" -#: libpq/be-secure.c:772 +#: libpq/be-secure.c:774 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "chec de la vrification de la cl prive : %s" -#: libpq/be-secure.c:791 +#: libpq/be-secure.c:793 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine %s: %s" -#: libpq/be-secure.c:793 +#: libpq/be-secure.c:795 msgid "Will not verify client certificates." msgstr "Ne vrifiera pas les certificats du client." -#: libpq/be-secure.c:814 +#: libpq/be-secure.c:816 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "liste de rvocation des certificats SSL %s ignore" -#: libpq/be-secure.c:816 +#: libpq/be-secure.c:818 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." -msgstr "" -"La bibliothque SSL ne supporte pas les listes de rvocation des certificats." +msgstr "La bibliothque SSL ne supporte pas les listes de rvocation des certificats." -#: libpq/be-secure.c:822 +#: libpq/be-secure.c:824 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" msgstr "liste de rvocation des certificats SSL %s introuvable, passe : %s" -#: libpq/be-secure.c:824 +#: libpq/be-secure.c:826 msgid "Certificates will not be checked against revocation list." msgstr "Les certificats ne seront pas vrifis avec la liste de rvocation." -#: libpq/be-secure.c:865 +#: libpq/be-secure.c:867 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:874 +#: libpq/be-secure.c:876 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "n'a pas pu crer le socket SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:899 +#: libpq/be-secure.c:902 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m" -#: libpq/be-secure.c:903 libpq/be-secure.c:914 +#: libpq/be-secure.c:906 +#: libpq/be-secure.c:917 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier dtect" -#: libpq/be-secure.c:908 +#: libpq/be-secure.c:911 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:946 +#: libpq/be-secure.c:949 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "Connexion SSL de %s" -#: libpq/be-secure.c:990 +#: libpq/be-secure.c:993 msgid "no SSL error reported" msgstr "aucun code d'erreur SSL rapport" -#: libpq/be-secure.c:994 +#: libpq/be-secure.c:997 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "Erreur SSL %lu" #: libpq/crypt.c:60 -msgid "" -"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" -msgstr "" -"n'a pas pu utiliser la mthode d'authentification crypt car le mot de " -"passe est crypt avec MD5" +msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" +msgstr "n'a pas pu utiliser la mthode d'authentification crypt car le mot de passe est crypt avec MD5" #: libpq/hba.c:160 #, c-format @@ -5858,8 +7020,7 @@ msgstr "Jeton du fichier d'authentication trop long, laisse de c #: libpq/hba.c:349 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu ouvrir le fichier d'authentication secondaire @%s comme %s: %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'authentication secondaire @%s comme %s: %m" #: libpq/hba.c:767 #, c-format @@ -5874,8 +7035,7 @@ msgstr "masque IP invalide #: libpq/hba.c:818 #, c-format msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" -msgstr "" -"L'adresse IP et le masque ne correspondent pas dans le fichier %s, ligne %d" +msgstr "L'adresse IP et le masque ne correspondent pas dans le fichier %s, ligne %d" #: libpq/hba.c:876 #, c-format @@ -5887,7 +7047,8 @@ msgstr "entr msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "champ manquant dans le fichier %s la fin de la ligne %d" -#: libpq/hba.c:991 guc-file.l:233 +#: libpq/hba.c:991 +#: guc-file.l:233 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : %m" @@ -5919,44 +7080,40 @@ msgstr "n'a pas pu se lier #: libpq/hba.c:1372 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu se connecter au serveur Ident l'adresse %s, port %s : %m" +msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident l'adresse %s, port %s : %m" #: libpq/hba.c:1392 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu envoyer la requte au serveur Ident l'adresse %s, port %s : %m" +msgstr "n'a pas pu envoyer la requte au serveur Ident l'adresse %s, port %s : %m" #: libpq/hba.c:1407 #, c-format -msgid "" -"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu recevoir la rponse du serveur Ident l'adresse %s, port %s : %" -"m" +msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "n'a pas pu recevoir la rponse du serveur Ident l'adresse %s, port %s : %m" #: libpq/hba.c:1417 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "rponse invalide du serveur Ident : %s" -#: libpq/hba.c:1452 libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1549 +#: libpq/hba.c:1452 +#: libpq/hba.c:1482 +#: libpq/hba.c:1549 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m" -#: libpq/hba.c:1461 libpq/hba.c:1491 libpq/hba.c:1560 +#: libpq/hba.c:1461 +#: libpq/hba.c:1491 +#: libpq/hba.c:1560 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "L'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas" #: libpq/hba.c:1571 -msgid "" -"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -msgstr "" -"L'authentication Ident n'est pas supporte sur les connexions locales sur " -"cette plateforme" +msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +msgstr "L'authentication Ident n'est pas supporte sur les connexions locales sur cette plateforme" #: libpq/hba.c:1614 #, c-format @@ -5966,8 +7123,7 @@ msgstr "Le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme #: libpq/pqcomm.c:270 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" -msgstr "" -"n'a pas pu rsoudre le nom de l'hte %s, service %s par l'adresse : %s" +msgstr "n'a pas pu rsoudre le nom de l'hte %s, service %s par l'adresse : %s" #: libpq/pqcomm.c:274 #, c-format @@ -5977,8 +7133,7 @@ msgstr "n'a pas pu r #: libpq/pqcomm.c:301 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" -msgstr "" -"n'a pas pu se lier toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) dpass" +msgstr "n'a pas pu se lier toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) dpass" #: libpq/pqcomm.c:310 msgid "IPv4" @@ -6021,21 +7176,13 @@ msgstr "n'a pas pu se lier #: libpq/pqcomm.c:383 #, c-format -msgid "" -"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " -"\"%s\" and retry." -msgstr "" -"Un autre postmaster fonctionne-t'il dj sur le port %d ? Sinon, supprimez " -"le fichier socket %s et ressayez." +msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." +msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il dj sur le port %d ? Sinon, supprimez le fichier socket %s et ressayez." #: libpq/pqcomm.c:386 #, c-format -msgid "" -"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " -"and retry." -msgstr "" -"Un autre postmaster fonctionne-t'il dj sur le port %d ? Sinon, attendez " -"quelques secondes et ressayez." +msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." +msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il dj sur le port %d ? Sinon, attendez quelques secondes et ressayez." #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix #: libpq/pqcomm.c:419 @@ -6070,14 +7217,14 @@ msgstr "n'a pas pu recevoir les donn #: libpq/pqcomm.c:920 msgid "unexpected EOF within message length word" -msgstr "" -"Fin de fichier (EOF) inattendue l'intrieur de la longueur du message" +msgstr "Fin de fichier (EOF) inattendue l'intrieur de la longueur du message" #: libpq/pqcomm.c:931 msgid "invalid message length" msgstr "Longueur du message invalide" -#: libpq/pqcomm.c:953 libpq/pqcomm.c:963 +#: libpq/pqcomm.c:953 +#: libpq/pqcomm.c:963 msgid "incomplete message from client" msgstr "Message incomplet du client" @@ -6094,8 +7241,11 @@ msgstr "Pas de donn msgid "binary value is out of range for type bigint" msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint" -#: libpq/pqformat.c:593 libpq/pqformat.c:611 libpq/pqformat.c:632 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350 utils/adt/rowtypes.c:535 +#: libpq/pqformat.c:593 +#: libpq/pqformat.c:611 +#: libpq/pqformat.c:632 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350 +#: utils/adt/rowtypes.c:535 msgid "insufficient data left in message" msgstr "Donnes insuffisantes laisses dans le message" @@ -6117,7 +7267,7 @@ msgstr "%s: setsysinfo a msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s : chec de WSAStartup : %d\n" -#: main/main.c:265 +#: main/main.c:268 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -6126,7 +7276,7 @@ msgstr "" "%s est le serveur PostgreSQL.\n" "\n" -#: main/main.c:266 +#: main/main.c:269 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -6137,117 +7287,112 @@ msgstr "" " %s [OPTION]...\n" "\n" -#: main/main.c:267 +#: main/main.c:270 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Options :\n" -#: main/main.c:269 +#: main/main.c:272 #, c-format msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" -msgstr "" -" -A 1|0 active/dsactive la vrification des limites (assert) " -"l'excution\n" +msgstr " -A 1|0 active/dsactive la vrification des limites (assert) l'excution\n" -#: main/main.c:271 +#: main/main.c:274 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B NBUFFERS nombre de tampons partags\n" -#: main/main.c:272 +#: main/main.c:275 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NOM=VALEUR configure un paramtre d'excution\n" -#: main/main.c:273 +#: main/main.c:276 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 niveau de dbogage\n" -#: main/main.c:274 +#: main/main.c:277 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D REPDONNEES rpertoire de la base de donnes\n" -#: main/main.c:275 +#: main/main.c:278 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" -msgstr "" -" -e utilise le format de saisie europen des dates (DMY)\n" +msgstr " -e utilise le format de saisie europen des dates (DMY)\n" -#: main/main.c:276 +#: main/main.c:279 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F dsactive fsync\n" -#: main/main.c:277 +#: main/main.c:280 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h NOMHOTE nom d'hte ou adresse IP couter\n" -#: main/main.c:278 +#: main/main.c:281 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i active les connexions TCP/IP\n" -#: main/main.c:279 +#: main/main.c:282 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k REPERTOIRE emplacement des sockets de domaine Unix\n" -#: main/main.c:281 +#: main/main.c:284 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l active les connexions SSL\n" -#: main/main.c:283 +#: main/main.c:286 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N MAX-CONNECT nombre maximum de connexions simultanes\n" -#: main/main.c:284 +#: main/main.c:287 #, c-format msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" -msgstr "" -" -o OPTIONS passe OPTIONS chaque processus serveur (obsolte)\n" +msgstr " -o OPTIONS passe OPTIONS chaque processus serveur (obsolte)\n" -#: main/main.c:285 +#: main/main.c:288 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p PORT numro du port couter\n" -#: main/main.c:286 +#: main/main.c:289 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s affiche les statistiques aprs chaque requte\n" -#: main/main.c:287 +#: main/main.c:290 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S WORK-MEM configure la mmoire pour les tris (en Ko)\n" -#: main/main.c:288 +#: main/main.c:291 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NOM=VALEUR configure un paramtre d'excution\n" -#: main/main.c:289 +#: main/main.c:292 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" -msgstr "" -" --describe-config dcrit les paramtres de configuration, puis quitte\n" +msgstr " --describe-config dcrit les paramtres de configuration, puis quitte\n" -#: main/main.c:290 +#: main/main.c:293 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" -#: main/main.c:291 +#: main/main.c:294 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" -#: main/main.c:293 +#: main/main.c:296 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6256,51 +7401,42 @@ msgstr "" "\n" "Options pour le dveloppeur :\n" -#: main/main.c:294 +#: main/main.c:297 #, c-format msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|n|m|h interdit l'utilisation de certains types de plan\n" -#: main/main.c:295 +#: main/main.c:298 #, c-format -msgid "" -" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" -msgstr "" -" -n ne rinitialise pas la mmoire partage aprs un arrt " -"brutal\n" +msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" +msgstr " -n ne rinitialise pas la mmoire partage aprs un arrt brutal\n" -#: main/main.c:296 +#: main/main.c:299 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" -msgstr "" -" -O autorise les modifications de structure des tables " -"systme\n" +msgstr " -O autorise les modifications de structure des tables systme\n" -#: main/main.c:297 +#: main/main.c:300 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P dsactive les index systme\n" -#: main/main.c:298 +#: main/main.c:301 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex affiche les temps pour chaque requte\n" -#: main/main.c:299 +#: main/main.c:302 #, c-format msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" -msgstr "" -" -s envoie SIGSTOP tous les processus serveur si l'un " -"d'entre eux meurt\n" +msgstr " -s envoie SIGSTOP tous les processus serveur si l'un d'entre eux meurt\n" -#: main/main.c:300 +#: main/main.c:303 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" -msgstr "" -" -W NUM attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un " -"dbogueur\n" +msgstr " -W NUM attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un dbogueur\n" -#: main/main.c:302 +#: main/main.c:305 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6309,42 +7445,38 @@ msgstr "" "\n" "Options pour le mode mono-utilisateur :\n" -#: main/main.c:303 +#: main/main.c:306 #, c-format msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" -msgstr "" -" --single slectionne le mode mono-utilisateur (doit tre le premier " -"argument)\n" +msgstr " --single slectionne le mode mono-utilisateur (doit tre le premier argument)\n" -#: main/main.c:304 +#: main/main.c:307 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" -msgstr "" -" NOMBASE nom de la base (par dfaut, celui de l'utilisateur)\n" +msgstr " NOMBASE nom de la base (par dfaut, celui de l'utilisateur)\n" -#: main/main.c:305 +#: main/main.c:308 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 surcharge le niveau de dbogage\n" -#: main/main.c:306 +#: main/main.c:309 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E affiche la requte avant de l'excuter\n" -#: main/main.c:307 +#: main/main.c:310 #, c-format msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" -msgstr "" -" -N n'utilise pas le retour la ligne comme dlimiteur de " -"requte\n" +msgstr " -N n'utilise pas le retour la ligne comme dlimiteur de requte\n" -#: main/main.c:308 main/main.c:313 +#: main/main.c:311 +#: main/main.c:316 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -o FICHIER envoie stdout et stderr dans le fichier indiqu\n" -#: main/main.c:310 +#: main/main.c:313 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6353,25 +7485,22 @@ msgstr "" "\n" "Options pour le mode bootstrapping :\n" -#: main/main.c:311 +#: main/main.c:314 #, c-format msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" -msgstr "" -" --boot slectionne le mode bootstrapping (doit tre le " -"premier argument)\n" +msgstr " --boot slectionne le mode bootstrapping (doit tre le premier argument)\n" -#: main/main.c:312 +#: main/main.c:315 #, c-format -msgid "" -" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" +msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" msgstr " NOMBASE nom de la base (argument obligatoire dans ce mode)\n" -#: main/main.c:314 +#: main/main.c:317 #, c-format msgid " -x NUM internal use\n" msgstr " -x NUM utilisation interne\n" -#: main/main.c:316 +#: main/main.c:319 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6388,27 +7517,24 @@ msgstr "" "\n" "Rapportez les bogues .\n" -#: main/main.c:330 +#: main/main.c:333 msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" "possible system security compromise. See the documentation for\n" "more information on how to properly start the server.\n" msgstr "" -"L'excution du serveur PostgreSQL par l'utilisateur root n'est pas " -"permise.\n" +"L'excution du serveur PostgreSQL par l'utilisateur root n'est pas permise.\n" "Le serveur doit tre lanc avec un utilisateur non privilgi pour empcher\n" -"tout problme possible de scurit sur le serveur. Voir la documentation " -"pour\n" +"tout problme possible de scurit sur le serveur. Voir la documentation pour\n" "plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n" -#: main/main.c:347 +#: main/main.c:350 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" -msgstr "" -"%s: l'identifiant rel et effectif de l'utilisateur doivent correspondre\n" +msgstr "%s: l'identifiant rel et effectif de l'utilisateur doivent correspondre\n" -#: main/main.c:354 +#: main/main.c:357 msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" "permitted.\n" @@ -6416,1323 +7542,48 @@ msgid "" "possible system security compromises. See the documentation for\n" "more information on how to properly start the server.\n" msgstr "" -"L'excution du serveur PostgreSQL par un l'utilisateur dot de droits " -"d'administrateur n'est pas permise.\n" +"L'excution du serveur PostgreSQL par un l'utilisateur dot de droits d'administrateur n'est pas permise.\n" "Le serveur doit tre lanc avec un utilisateur non privilgi pour empcher\n" "tout problme de scurit sur le serveur. Voir la documentation pour\n" "plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n" -#: main/main.c:375 +#: main/main.c:378 #, c-format msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" msgstr "%s: UID effectif invalide : %d\n" -#: main/main.c:388 +#: main/main.c:391 #, c-format msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -msgstr "" -"%s: n'a pas pudterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName failed)\n" - -#: optimizer/path/allpaths.c:280 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" -msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support pour les requtes d'hritage" - -#: optimizer/plan/initsplan.c:469 -msgid "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " -"join" -msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut tre appliqu sur le ct possiblement NULL " -"d'une jointure externe" - -#: optimizer/plan/initsplan.c:1077 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s" -msgstr "n'a pas pu identifier l'oprateur d'galit pour les types %s et %s" - -#: optimizer/plan/initsplan.c:1090 -#, c-format -msgid "" -"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't" -msgstr "" -"L'oprateur d'galit pour les types %s et %s devraient tre compris dans un " -"MERGE JOIN mais ce n'est pas le cas" - -#: optimizer/plan/planner.c:738 parser/analyze.c:2440 parser/analyze.c:2606 -#: parser/analyze.c:3358 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "%s: n'a pas pudterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName failed)\n" #: optimizer/prep/preptlist.c:130 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris dans les sous-requtes" -#: optimizer/util/clauses.c:2982 +#: optimizer/path/allpaths.c:280 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support pour les requtes d'hritage" + +#: optimizer/plan/initsplan.c:495 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut tre appliqu sur le ct possiblement NULL d'une jointure externe" + +#: optimizer/plan/initsplan.c:1140 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s" +msgstr "n'a pas pu identifier l'oprateur d'galit pour les types %s et %s" + +#: optimizer/plan/initsplan.c:1153 +#, c-format +msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't" +msgstr "L'oprateur d'galit pour les types %s et %s devraient tre compris dans un MERGE JOIN mais ce n'est pas le cas" + +#: optimizer/util/clauses.c:2991 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "Fonction SQL %s durant inlining" -#: parser/parse_clause.c:383 -#, c-format -msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "La clause JOIN/ON se rfre %s, qui ne fait pas partie du JOIN" - -#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6057 -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "La sous-requte du FROM doit avoir un alias" - -#: parser/parse_clause.c:454 -msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO" -msgstr "La sous-requte du FROM pourrait ne pas avoir de SELECT INTO" - -#: parser/parse_clause.c:474 -msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level" -msgstr "" -"La sous-requte du FROM pourrait ne pas rfrer une autre relation dans le " -"mme niveau de la requte" - -#: parser/parse_clause.c:523 -msgid "" -"function expression in FROM may not refer to other relations of same query " -"level" -msgstr "" -"L'expression de la fonction du FROM pourrait ne pas rfrer d'autres " -"relations sur le mmeniveau de la requte" - -#: parser/parse_clause.c:535 -msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" -msgstr "" -"impossible d'utiliser la fonction d'aggrgat dans l'expression de la " -"fonction du FROM" - -#: parser/parse_clause.c:794 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" -msgstr "" -"Le nom de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la clause USING" - -#: parser/parse_clause.c:809 -#, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" -msgstr "" -"Le nom commun de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la table de " -"gauche" - -#: parser/parse_clause.c:818 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" -msgstr "" -"La colonne %s spcifie dans la clause USING n'existe pas dans la table de " -"gauche" - -#: parser/parse_clause.c:832 -#, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" -msgstr "" -"Le nom commun de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la table de " -"droite" - -#: parser/parse_clause.c:841 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" -msgstr "" -"La colonne %s spcifie dans la clause USING n'existe pas dans la table de " -"droite" - -#: parser/parse_clause.c:896 -#, c-format -msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" -msgstr "La liste d'alias de colonnes pour %s a beaucoup trop d'entres" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1109 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain variables" -msgstr "L'argument de %s ne contient pas de variables" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1117 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregates" -msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir d'aggrgats" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1125 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain subqueries" -msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir de sous-requtes" - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1234 -#, c-format -msgid "%s \"%s\" is ambiguous" -msgstr "%s %s est ambigu" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1257 -#, c-format -msgid "non-integer constant in %s" -msgstr "constante non entire dans %s" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1273 -#, c-format -msgid "%s position %d is not in select list" -msgstr "%s, la position %d, n'est pas dans la liste select" - -#: parser/parse_clause.c:1508 -msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" -msgstr "" -"pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent apparatre dans la " -"liste select" - -#: parser/parse_clause.c:1548 -msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" -msgstr "" -"Les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions " -"ORDER BY initiales" - -#: parser/analyze.c:429 -#, c-format -msgid "target lists can have at most %d entries" -msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" - -#: parser/analyze.c:476 -msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" -msgstr "CREATE VIEW spcifie plus de noms de colonnes que de colonnes" - -#: parser/analyze.c:649 -msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO" -msgstr "INSERT ... SELECT pourrait ne pas avoir INTO" - -#: parser/analyze.c:737 parser/analyze.c:2229 -msgid "VALUES lists must all be the same length" -msgstr "les listes VALUES doivent tre de la mme longueur" - -#: parser/analyze.c:756 parser/analyze.c:2332 -msgid "VALUES must not contain table references" -msgstr "VALUES ne doit pas contenir de rfrences de table" - -#: parser/analyze.c:768 parser/analyze.c:2344 -msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" -msgstr "VALUES ne doit pas contenir des rfrences OLD et NEW" - -#: parser/analyze.c:769 parser/analyze.c:2345 -msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." -msgstr "Utilisez la place SELECT ... UNION ALL ..." - -#: parser/analyze.c:863 parser/analyze.c:2355 -msgid "cannot use aggregate function in VALUES" -msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans un VALUES" - -#: parser/analyze.c:893 -msgid "INSERT has more expressions than target columns" -msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles" - -#: parser/analyze.c:898 -msgid "INSERT has more target columns than expressions" -msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions" - -#: parser/analyze.c:1098 -#, c-format -msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" -msgstr "" -"%s crera des squences implicites %s pour la colonne serial %s.%s" - -#: parser/analyze.c:1193 parser/analyze.c:1203 -#, c-format -msgid "" -"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "" -"Dclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne %s de la table %s" - -#: parser/analyze.c:1213 -#, c-format -msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "" -"Plusieurs valeurs par dfaut sont spcifies pour la colonne %s de la " -"table %s" - -#: parser/analyze.c:1351 -msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented" -msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES n'est pas implment" - -#: parser/analyze.c:1617 -#, c-format -msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" -msgstr "" -"La colonne %s apparat deux fois dans la contrainte de la cl primaire" - -#: parser/analyze.c:1622 -#, c-format -msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" -msgstr "La colonne %s apparat deux fois sur une contrainte unique" - -#: parser/analyze.c:1804 -msgid "index expression may not return a set" -msgstr "L'expression de l'index pourrait ne pas renvoyer un ensemble" - -#: parser/analyze.c:1893 -msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations" -msgstr "" -"La condition WHERE ne devrait pas contenir de rfrences d'autres relations" - -#: parser/analyze.c:1899 -msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -msgstr "" -"n'a pas pu utiliser la fonction d'agrgat dans la condition d'une rgle WHERE" - -#: parser/analyze.c:1968 -msgid "" -"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " -"actions" -msgstr "" -"Les rgles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des " -"actionsSELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE " - -#: parser/analyze.c:1986 parser/analyze.c:2056 rewrite/rewriteHandler.c:384 -#: rewrite/rewriteManip.c:769 -msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" -msgstr "" -"Les instruction conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas " -"implmentes" - -#: parser/analyze.c:2004 -msgid "ON SELECT rule may not use OLD" -msgstr "La rgle ON SELECT ne devrait pas utiliser OLD" - -#: parser/analyze.c:2008 -msgid "ON SELECT rule may not use NEW" -msgstr "La rgle ON SELECT ne devrait pas utiliser NEW" - -#: parser/analyze.c:2017 -msgid "ON INSERT rule may not use OLD" -msgstr "La rgle ON INSERT ne devrait pas utiliser OLD" - -#: parser/analyze.c:2023 -msgid "ON DELETE rule may not use NEW" -msgstr "La rgle ON INSERT ne devrait pas utiliser NEW" - -#: parser/analyze.c:2242 -msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" -msgstr "" -"DEFAULT peut seulement apparatre dans la liste VALUES comprise dans un " -"INSERT" - -#: parser/analyze.c:2310 parser/analyze.c:3479 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu VALUES" - -#: parser/analyze.c:2548 -msgid "" -"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result " -"columns" -msgstr "" -"Les colonnes du ORDER BY pour le rsultat d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT " -"doiventtre comprises dans les colonnes du rsultat" - -#: parser/analyze.c:2601 -msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "" -"INTO est autoris uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/" -"EXCEPT" - -#: parser/analyze.c:2662 -msgid "" -"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of " -"same query level" -msgstr "" -"L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT pourrait ne pas rfrer " -"d'autres relations que celles de la requte de mme niveau" - -#: parser/analyze.c:2720 -#, c-format -msgid "each %s query must have the same number of columns" -msgstr "chaque requte %s doit avoir le mme nombre de colonnes" - -#: parser/analyze.c:2834 -msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -msgstr "CREATE TABLE AS spcifie trop de noms de colonnes" - -#: parser/analyze.c:2883 -msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans un UPDATE" - -#: parser/analyze.c:2980 -msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans RETURNING" - -#: parser/analyze.c:2986 -msgid "RETURNING may not contain references to other relations" -msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de rfrences d'autres relations" - -#: parser/analyze.c:3189 -msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" -msgstr "n'a pas puspcifier la fois SCROLL et NO SCROLL" - -#: parser/analyze.c:3271 parser/analyze.c:3838 tcop/postgres.c:1177 -#, c-format -msgid "could not determine data type of parameter $%d" -msgstr "n'a pas pudterminer le type de donnes du paramtres $%d" - -#: parser/analyze.c:3304 -#, c-format -msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" -msgstr "mauvais nombre de paramtres pour l'instruction prpare %s" - -#: parser/analyze.c:3306 -#, c-format -msgid "Expected %d parameters but got %d." -msgstr "%d paramtres attendus mais %d reus." - -#: parser/analyze.c:3321 -msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" -msgstr "impossible d'utiliser les sous-requtes dans le paramtre EXECUTE" - -#: parser/analyze.c:3325 -msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" -msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrgat dans le paramtre EXECUTE" - -#: parser/analyze.c:3337 -#, c-format -msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" -msgstr "" -"Le paramtre $%d de type %s ne peut tre utilis cause du type %s attendu" - -#: parser/analyze.c:3362 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause DISTINCT" - -#: parser/analyze.c:3366 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause GROUP BY" - -#: parser/analyze.c:3370 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause HAVING" - -#: parser/analyze.c:3374 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions d'agrgats" - -#: parser/analyze.c:3464 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une jointure" - -#: parser/analyze.c:3469 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu NEW et OLD" - -#: parser/analyze.c:3474 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une fonction" - -#: parser/analyze.c:3492 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" -msgstr "" -"la relation %s d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause " -"FROM" - -#: parser/analyze.c:3572 -msgid "misplaced DEFERRABLE clause" -msgstr "Clause DEFERRABLE mal place" - -#: parser/analyze.c:3576 parser/analyze.c:3589 -msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" -msgstr "Clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorises" - -#: parser/analyze.c:3585 -msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" -msgstr "Clause NOT DEFERRABLE mal place" - -#: parser/analyze.c:3596 parser/analyze.c:3619 gram.y:2666 gram.y:2681 -msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "La contrainte dclare INITIALLY DEFERRED doit tre DEFERRABLE" - -#: parser/analyze.c:3603 -msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" -msgstr "Clause INITIALLY DEFERRED mal place" - -#: parser/analyze.c:3607 parser/analyze.c:3630 -msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" -msgstr "Clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorises" - -#: parser/analyze.c:3626 -msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" -msgstr "Clause INITIALLY IMMEDIATE mal place" - -#: parser/analyze.c:3679 -#, c-format -msgid "" -"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" -msgstr "" -"CREATE spcifie un schma (%s) diffrent partir de celui tout juste cr (%" -"s)" - -#: parser/analyze.c:3833 parser/parse_coerce.c:243 parser/parse_expr.c:542 -#: parser/parse_expr.c:548 -#, c-format -msgid "there is no parameter $%d" -msgstr "Il n'existe pas de paramtres $%d" - -#: parser/parse_agg.c:120 -msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -msgstr "Les aggrgats ne sont pas autoriss dans une clause WHERE" - -#: parser/parse_agg.c:124 -msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" -msgstr "Les aggrgats ne sont pas autoriss dans une condition JOIN" - -#: parser/parse_agg.c:143 -msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "Les aggrgats ne sont pas autoriss sont dans une clause GROUP BY" - -#: parser/parse_agg.c:328 -#, c-format -msgid "" -"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " -"aggregate function" -msgstr "" -"La colonne \"%s.%s\" doit apparatre dans la clause GROUP BY ou doit tre " -"utilis dans une fonction d'aggrgat" - -#: parser/parse_agg.c:333 -#, c-format -msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" -msgstr "" -"La sous-requte utilise une colonne \"%s.%s\" non groupe dans la requte " -"externe" - -#: parser/parse_relation.c:138 -#, c-format -msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "La rfrence de la table %s est ambigu" - -#: parser/parse_relation.c:173 -#, c-format -msgid "table reference %u is ambiguous" -msgstr "La rfrence de la table %u est ambigu" - -#: parser/parse_relation.c:258 -#, c-format -msgid "table name \"%s\" specified more than once" -msgstr "Le nom de la table %s est spcifi plus d'une fois" - -#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433 -#, c-format -msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "La rfrence de la colonne %s est ambigu" - -#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784 -#, c-format -msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "La table %s a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spcifies" - -#: parser/parse_relation.c:582 -#, c-format -msgid "too many column aliases specified for function %s" -msgstr "Trop d'alias de colonnes spcifies pour la fonction %s" - -#: parser/parse_relation.c:861 -msgid "" -"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" -msgstr "" -"Une colonne liste est uniquement autorise pour les fonctions renvoyant " -"\"record\"" - -#: parser/parse_relation.c:868 -msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" -msgstr "Une colonne liste est requise pour les fonctions renvoyant \"record\"" - -#: parser/parse_relation.c:914 -#, c-format -msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" -msgstr "" -"la fonction %s dans l'lment FROM a un type de retour %s non support" - -#: parser/parse_relation.c:983 -#, c-format -msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" -msgstr "" -"Les listes %s de VALUES ont %d colonnes disponibles mais %d colonnes " -"spcifies" - -#: parser/parse_relation.c:1640 -#, c-format -msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "la colonne %d de la relation %s n'existe pas" - -#: parser/parse_relation.c:1992 -#, c-format -msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "Rfrence invalide de la clause FROM pour la table %s" - -#: parser/parse_relation.c:1995 parser/parse_relation.c:2021 -#, c-format -msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." -msgstr "Peut-tre que vous souhaitiez rfrencer l'alias de la table %s" - -#: parser/parse_relation.c:1997 parser/parse_relation.c:2024 -#, c-format -msgid "" -"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " -"part of the query." -msgstr "" -"Il existe une entre pour la table %s mais elle ne peut pas tre " -"rfrence de cette partie de la requte." - -#: parser/parse_relation.c:2004 -#, c-format -msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "" -"Entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte de la table %s" - -#: parser/parse_relation.c:2006 -#, c-format -msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "Entre manquante de la clause FROM pour la table %s" - -#: parser/parse_relation.c:2016 -#, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "" -"Entre manquante de la clause FROM dans la sous-requpteour la table %s" - -#: parser/parse_relation.c:2018 -#, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "Ajout d'une entre manquante dans FROM (table %s)" - -#: parser/parse_coerce.c:259 -#, c-format -msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" -msgstr "Types inconsistents dduit du paramtre $%d" - -#: parser/parse_coerce.c:723 parser/parse_coerce.c:750 -#: parser/parse_coerce.c:766 parser/parse_coerce.c:780 -#: parser/parse_expr.c:1926 -#, c-format -msgid "cannot cast type %s to %s" -msgstr "n'a pas puconvertir le type %s en %s" - -#: parser/parse_coerce.c:753 -msgid "Input has too few columns." -msgstr "l'entre n'a pas assez de colonnes" - -#: parser/parse_coerce.c:769 -#, c-format -msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." -msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s dans la colonne %d" - -#: parser/parse_coerce.c:783 -msgid "Input has too many columns." -msgstr "l'entre a trop de colonnes" - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:820 -#, c-format -msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" -msgstr "L'argument de %s doit tre de type boolen, et non du type %s" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:828 parser/parse_coerce.c:868 -#: parser/parse_coerce.c:908 -#, c-format -msgid "argument of %s must not return a set" -msgstr "L'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble" - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:860 -#, c-format -msgid "argument of %s must be type integer, not type %s" -msgstr "L'argument de %s doit tre de type integer, et non du type %s" - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:900 -#, c-format -msgid "argument of %s must be type bigint, not type %s" -msgstr "l'argument de %s doit tre de type bigint, et non du type %s" - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:959 -#, c-format -msgid "%s types %s and %s cannot be matched" -msgstr "Les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre" - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1020 -#, c-format -msgid "%s could not convert type %s to %s" -msgstr "%s ne peut convertir le type %s en %s" - -#: parser/parse_coerce.c:1193 -msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" -msgstr "Les arguments dclars \"anyelement\" ne sont pas tous identiques" - -#: parser/parse_coerce.c:1210 -msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" -msgstr "Les arguments dclars \"anyarray\" ne sont pas tous identiques" - -#: parser/parse_coerce.c:1239 parser/parse_coerce.c:1350 -#: parser/parse_coerce.c:1377 -#, c-format -msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" -msgstr "" -"L'argument dclar \"anyarray\" n'est pas un tableau mais est du type %s" - -#: parser/parse_coerce.c:1255 -msgid "" -"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " -"\"anyelement\"" -msgstr "" -"L'argument dclar \"anyarray\" n'est pas consistent avec l'argument dclar " -"\"anyelement\"" - -#: parser/parse_coerce.c:1266 -msgid "" -"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown" -"\"" -msgstr "" -"n'a pas pudterminer le type anyarray/anyelement car l'entre dispose du " -"type \"unknown\"" - -#: parser/parse_coerce.c:1291 parser/parse_coerce.c:1308 -#: parser/parse_coerce.c:1362 parser/parse_expr.c:1269 -#: parser/parse_expr.c:1577 parser/parse_expr.c:1613 parser/parse_oper.c:920 -#, c-format -msgid "could not find array type for data type %s" -msgstr "n'a pas putrouver le type array pour le type de donnes %s" - -#: parser/parse_expr.c:760 -msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" -msgstr "NULLIF requiert l'oprateur = pour comparer des boolens" - -#: parser/parse_expr.c:913 -msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -msgstr "" -"les arguments de la ligne IN doivent tous tre des expressions de ligne" - -#: parser/parse_expr.c:1133 -msgid "subquery must return a column" -msgstr "La sous-requte doit renvoyer une colonne" - -#: parser/parse_expr.c:1139 -msgid "subquery must return only one column" -msgstr "La sous-requte doit renvoyer une seule colonne" - -#: parser/parse_expr.c:1195 -msgid "subquery has too many columns" -msgstr "La sous-requte a trop de colonnes" - -#: parser/parse_expr.c:1199 -msgid "subquery has too few columns" -msgstr "La sous-requte n'a pas assez de colonnes" - -#: parser/parse_expr.c:1967 parser/parse_expr.c:2216 -msgid "unequal number of entries in row expressions" -msgstr "nombre diffrent d'entres dans les expressions de ligne" - -#: parser/parse_expr.c:1977 -msgid "cannot compare rows of zero length" -msgstr "n'a pas pu comparer des lignes de taille zro" - -#: parser/parse_expr.c:2002 -#, c-format -msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" -msgstr "" -"l'oprateur de comparaison de ligne doit renvoyer le type boolen, et non " -"pas le type %s" - -#: parser/parse_expr.c:2009 -msgid "row comparison operator must not return a set" -msgstr "l'oprateur de comparaison de ligne ne doit pas renvoyer un ensemble" - -#: parser/parse_expr.c:2062 parser/parse_expr.c:2111 parser/parse_expr.c:2163 -#, c-format -msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" -msgstr "" -"n'a pas pu dterminer l'interprtation de l'oprateur de comparaison de " -"ligne %s" - -#: parser/parse_expr.c:2064 -msgid "" -"Row comparison operators must be associated with btree operator classes." -msgstr "" -"Les oprateurs de comparaison de lignes doivent tre associs avec des " -"classes d'oprateurs btree." - -#: parser/parse_expr.c:2113 parser/parse_expr.c:2165 -msgid "There are multiple equally-plausible candidates." -msgstr "Il existe de nombreus candidats galement plausibles." - -#: parser/parse_expr.c:2255 -msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" -msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'oprateur = pour comparer des boolens" - -#: parser/parse_func.c:179 -#, c-format -msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "%s(*) spcifi, mais %s n'est pas une fonction d'aggrgation" - -#: parser/parse_func.c:186 -#, c-format -msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "DISTINCT spcifi mais %s n'est pas une fonction d'aggrgation" - -#: parser/parse_func.c:212 -#, c-format -msgid "function %s is not unique" -msgstr "La fonction %s n'est pas unique" - -#: parser/parse_func.c:215 -msgid "" -"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit " -"type casts." -msgstr "" -"n'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous devez " -"ajouter une conversion explicite de type." - -#: parser/parse_func.c:224 -msgid "" -"No function matches the given name and argument types. You may need to add " -"explicit type casts." -msgstr "" -"Aucune fonction ne correspond au nom donn et aux types d'arguments. Vous " -"devez ajouter des conversions explicites de type.explicit type casts." - -#: parser/parse_func.c:273 -#, c-format -msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" -msgstr "" -"%s(*) doit tre utilis pour appeler une fonction d'agrgat sans paramtre" - -#: parser/parse_func.c:285 -msgid "aggregates may not return sets" -msgstr "Les aggrgats pourraient ne pas renvoyer des ensembles" - -#: parser/parse_func.c:1056 -#, c-format -msgid "column %s.%s does not exist" -msgstr "La colonne %s.%s n'existe pas" - -#: parser/parse_func.c:1068 -#, c-format -msgid "column \"%s\" not found in data type %s" -msgstr "colonne %s introuvable pour le type de donnes %s" - -#: parser/parse_func.c:1074 -#, c-format -msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" -msgstr "" -"n'a pas pu identifier la colonne %s dans le type de donnes de " -"l'enregistrement" - -#: parser/parse_func.c:1080 -#, c-format -msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" -msgstr "" -"notation d'attribut .%s appliqu au type %s, qui n'est pas un type complexe" - -#: parser/parse_func.c:1251 -#, c-format -msgid "aggregate %s(*) does not exist" -msgstr "L'aggrgat %s(*) n'existe pas" - -#: parser/parse_func.c:1256 -#, c-format -msgid "aggregate %s does not exist" -msgstr "l'aggrgat %s n'existe pas" - -#: parser/parse_func.c:1277 -#, c-format -msgid "function %s is not an aggregate" -msgstr "la fonction %s n'est pas un aggrgat" - -#: parser/parse_node.c:129 -#, c-format -msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" -msgstr "n'a pas pu indicer le type %s car il ne s'agit pas d'un tableau" - -#: parser/parse_node.c:232 parser/parse_node.c:255 -msgid "array subscript must have type integer" -msgstr "L'indice d'un tableau doit tre de type entier" - -#: parser/parse_node.c:276 -#, c-format -msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "" -"L'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %" -"s" - -#: parser/parse_oper.c:86 parser/parse_oper.c:779 utils/adt/regproc.c:465 -#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:647 -#, c-format -msgid "operator does not exist: %s" -msgstr "L'oprateur n'existe pas : %s" - -#: parser/parse_oper.c:178 utils/adt/arrayfuncs.c:3031 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432 utils/adt/ri_triggers.c:3646 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "n'a pas pu identifier un oprateur d'galiter pour le type %s" - -#: parser/parse_oper.c:242 parser/parse_oper.c:307 -#, c-format -msgid "could not identify an ordering operator for type %s" -msgstr "n'a pas pu identifier un oprateur de tri pour le type %s" - -#: parser/parse_oper.c:244 parser/parse_oper.c:309 -msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." -msgstr "Utilisez un oprateur explicite de tri ou modifiez la requte." - -#: parser/parse_oper.c:577 -#, c-format -msgid "operator requires run-time type coercion: %s" -msgstr "L'oprateur requiert la coercion de type l'excution : %s" - -#: parser/parse_oper.c:771 -#, c-format -msgid "operator is not unique: %s" -msgstr "L'oprateur n'est pas unique : %s" - -#: parser/parse_oper.c:773 -msgid "" -"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit " -"type casts." -msgstr "" -"n'a pas pu choisir un meilleur candidat pour l'oprateur. Vous devez ajouter " -"une conversion explicite de type." - -#: parser/parse_oper.c:781 -msgid "" -"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add " -"explicit type casts." -msgstr "" -"Aucun oprateur correspond au nom donn et aux types d'arguments. Vous devez " -"ajouter des conversions explicites de type." - -#: parser/parse_oper.c:874 -msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" -msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un tableau sur le ct droit" - -#: parser/parse_oper.c:904 -msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" -msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un oprateur pour comparer des boolens" - -#: parser/parse_oper.c:909 -msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" -msgstr "" -"op ANY/ALL (tableau) requiert que l'oprateur ne renvoie pas un ensemble" - -#: parser/parse_type.c:61 -#, c-format -msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" -msgstr "Rfrence %%TYPE mal nomme (trop peu de points entre les noms) : %s" - -#: parser/parse_type.c:83 -#, c-format -msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" -msgstr "Rfrence %%TYPE mal nomme (trop de points entre les noms) : %s" - -#: parser/parse_type.c:105 -#, c-format -msgid "type reference %s converted to %s" -msgstr "Rfrence de type %s convertie en %s" - -#: parser/parse_type.c:245 parser/parse_type.c:278 utils/cache/typcache.c:145 -#, c-format -msgid "type \"%s\" is only a shell" -msgstr "Le stype %s n'est pas seulement un shell" - -#: parser/parse_type.c:404 parser/parse_type.c:502 -#, c-format -msgid "invalid type name \"%s\"" -msgstr "Nom de type invalide %s" - -#: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618 -#, c-format -msgid "cannot assign to system column \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu affecter une colonne systme %s" - -#: parser/parse_target.c:366 -msgid "cannot set an array element to DEFAULT" -msgstr "n'a pas pu initialiser un lment d'un tableau pour DEFAULT" - -#: parser/parse_target.c:371 -msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" -msgstr "n'a pas pu initialiser un sous-champ par DEFAULT" - -#: parser/parse_target.c:434 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" -msgstr "La colonne %s est de type %s mais l'expression est de type %s" - -#: parser/parse_target.c:602 -#, c-format -msgid "" -"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " -"composite type" -msgstr "" -"ne peut pas l'affecter au champ %s de la colonne %s parce que son type %" -"s n'est pas un type compos" - -#: parser/parse_target.c:611 -#, c-format -msgid "" -"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " -"column in data type %s" -msgstr "" -"ne peut pas l'affecter au champ %s de la colonne %s parce qu'il n'existe " -"pas une telle colonne dans le type de donnes %s" - -#: parser/parse_target.c:685 -#, c-format -msgid "" -"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "" -"l'affectation d'un tableau avec %s requiert le type %s mais l'expression " -"est de type %s" - -#: parser/parse_target.c:695 -#, c-format -msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" -msgstr "le sous-champ %s est de type %s mais l'expression est de type %s" - -#: parser/parse_target.c:929 -msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" -msgstr "Un SELECT * sans table spcifie n'est pas valide" - -#: parser/scansup.c:181 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" -msgstr "L'identifiant %s sera tronqu en %.*s" - -#: scan.l:359 -msgid "unterminated /* comment" -msgstr "Commentaire /* non termin" - -#: scan.l:388 -msgid "unterminated bit string literal" -msgstr "Chane littrale bit non termine" - -#: scan.l:409 -msgid "unterminated hexadecimal string literal" -msgstr "Chane littrale hxadcimale non termine" - -#: scan.l:466 -msgid "unsafe use of \\' in a string literal" -msgstr "Utilisation non scurise de \\' dans une chane litrale" - -#: scan.l:467 -msgid "" -"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." -msgstr "" -"Utilisez '' pour crire des guillemets dans une chane. \\' n'est pas " -"scuris uniquement pour les codages client." - -#: scan.l:492 -msgid "unterminated quoted string" -msgstr "Chane quote non termine" - -#: scan.l:535 -msgid "unterminated dollar-quoted string" -msgstr "chane quote non termine" - -#: scan.l:547 -msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "Identifiant dlimit de longueur nulle" - -#: scan.l:560 -msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "Identifiant quot non termin" - -#: scan.l:642 -msgid "operator too long" -msgstr "oprateur trop long" - -#. translator: %s is typically "syntax error" -#: scan.l:786 -#, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "%s la fin de l'entre" - -#. translator: first %s is typically "syntax error" -#: scan.l:794 -#, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "%s sur ou prs de %s" - -#: scan.l:920 -msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" -msgstr "Utilisation non standard de \\' dans une chane litrale" - -#: scan.l:921 -msgid "" -"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." -msgstr "" -"Utilisez '' pour crire des guillemets dans une chane ou utilisez la " -"syntaxe de chane d'chappement (E'...')." - -#: scan.l:930 -msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" -msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une chane littrale" - -#: scan.l:931 -msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." -msgstr "" -"Utilisez la syntaxe de chane d'chappement pour les antislashs, c'est--" -"dire E'\\\\'." - -#: scan.l:945 -msgid "nonstandard use of escape in a string literal" -msgstr "utilisation non standard d'un chappement dans une chane littrale" - -#: scan.l:946 -msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." -msgstr "" -"Utilisez la syntaxe de la chane d'chappement pour les chappements, c'est-" -"-dire E'\\r\\n'." - -#: gram.y:1171 gram.y:1197 -msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" -msgstr "L'intervalle de zone horaire doit tre HOUR ou HOUR TO MINUTE" - -#: gram.y:1182 gram.y:6381 gram.y:8440 -#, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" -msgstr "La prcision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) ne doit pas tre ngative" - -#: gram.y:1188 gram.y:6387 gram.y:8446 -#, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "" -"La prcision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) doit tre rduit au maximum " -"permis, %d" - -#: gram.y:2169 utils/adt/ri_triggers.c:306 utils/adt/ri_triggers.c:368 -#: utils/adt/ri_triggers.c:530 utils/adt/ri_triggers.c:766 -#: utils/adt/ri_triggers.c:955 utils/adt/ri_triggers.c:1113 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1295 utils/adt/ri_triggers.c:1461 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1640 utils/adt/ri_triggers.c:1806 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2020 utils/adt/ri_triggers.c:2197 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 utils/adt/ri_triggers.c:2476 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2550 utils/adt/ri_triggers.c:2670 -msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MATCH PARTIAL non implment" - -#: gram.y:2262 -msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO" -msgstr "CREATE TABLE AS peut ne pas spcifier INTO" - -#: gram.y:2744 -msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore implment" - -#: gram.y:2760 -msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implment" - -#: gram.y:4097 utils/adt/regproc.c:634 -msgid "missing argument" -msgstr "Argument manquant" - -#: gram.y:4098 utils/adt/regproc.c:635 -msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "" -"Utilisez NONE pour dnoter l'argument manquant d'un oprateur unitaire." - -#: gram.y:4835 gram.y:4841 gram.y:4847 -msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" -msgstr "WITH CHECK OPTION n'est pas implment" - -#: gram.y:5335 -msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -msgstr "" -"La liste de noms de colonnes n'est pas autorise dans CREATE TABLE / AS " -"EXECUTE" - -#: gram.y:5536 -msgid "number of columns does not match number of values" -msgstr "le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs" - -#: gram.y:5867 -msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" -msgstr "La syntaxe LIMIT #,# n'est pas supporte" - -#: gram.y:5868 -msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." -msgstr "Utilisez les clauses spares LIMIT et OFFSET." - -#: gram.y:6052 -msgid "VALUES in FROM must have an alias" -msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias" - -#: gram.y:6053 -msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose." - -#: gram.y:6058 -msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose." - -#: gram.y:6486 -msgid "precision for type float must be at least 1 bit" -msgstr "La prcision du type float doit tre d'au moins un bit" - -#: gram.y:6494 -msgid "precision for type float must be less than 54 bits" -msgstr "La prcision pour le type float droit tre moins que 54 bits" - -#: gram.y:6508 gram.y:6523 -#, c-format -msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "La prcision NUMERIC %d doit tre compris entre 1 et %d" - -#: gram.y:6513 -#, c-format -msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "L'chelle NUMERIC %d doit tre compris entre 0 et %d" - -#: gram.y:6541 gram.y:6556 -#, c-format -msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "La prcision DECIMAL %d doit tre compris entre 1 et %d" - -#: gram.y:6546 -#, c-format -msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "L'chelle DECIMAL %d doit tre compris entre 0 et %d" - -#: gram.y:6606 gram.y:6684 -#, c-format -msgid "length for type %s must be at least 1" -msgstr "La longueur du type %s doit tre d'au moins 1" - -#: gram.y:6611 gram.y:6689 -#, c-format -msgid "length for type %s cannot exceed %d" -msgstr "La longueur du type %s ne peut pas excder %d" - -#: gram.y:6762 -#, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "La prcision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas tre ngative" - -#: gram.y:6768 -#, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "La prcision de TIMESTAMP(%d)%s est rduit au maximum autoris, %d" - -#: gram.y:6795 -#, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "La prcision de TIME(%d)%s ne doit pas tre ngative" - -#: gram.y:6801 -#, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "La prcision de TIME(%d)%s a t rduit au maximum autorise, %d" - -#: gram.y:7240 -msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" -msgstr "Prdicat UNIQUE pas encore implment" - -#: gram.y:7515 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" -msgstr "La prcision de CURRENT_TIME(%d) ne doit pas tre ngative" - -#: gram.y:7521 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "La prcision de CURRENT_TIME(%d) a t rduit au maximum autoris, %d" - -#: gram.y:7560 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -msgstr "La prcision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) ne doit pas tre ngative" - -#: gram.y:7566 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "" -"La prcision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) a t rduit au maximum autoris, %d" - -#: gram.y:7607 -#, c-format -msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative" -msgstr "La prcision de LOCALTIME(%d) ne doit pas tre ngative" - -#: gram.y:7613 -#, c-format -msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "La prcision de LOCALTIME(%d) a t rduit au maximum autoris, %d" - -#: gram.y:7655 -#, c-format -msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -msgstr "La prciszion de LOCALTIMESTAMP(%d) ne doit pas tre ngative" - -#: gram.y:7661 -#, c-format -msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "" -"La prcision de LOCALTIMESTAMP(%d) a t rduit au maximum autoris, %d" - -#: gram.y:8918 -msgid "OLD used in query that is not in a rule" -msgstr "OLD utilis dans une requte qui n'est pas une rgle" - -#: gram.y:8927 -msgid "NEW used in query that is not in a rule" -msgstr "NEW utilis dans une requte dans une rgle" - -#: gram.y:9078 -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "" -"mauvais nombre de paramtres sur le ct gauche de l'expression OVERLAPS" - -#: gram.y:9084 -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "" -"mauvais nombre de paramtres sur le ct droit de l'expression OVERLAPS" - -#: gram.y:9184 -msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" -msgstr "Clauses ORDER BY multiples non autorises" - -#: gram.y:9194 -msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" -msgstr "Clauses OFFSET multiples non autorises" - -#: gram.y:9202 -msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" -msgstr "Clauses LIMIT multiples non autorises" - -#: port/win32/signal.c:189 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" -msgstr "" -"n'a pas pu crer le tube d'coute de signal pour le id processus %d: code " -"d'erreur %d" - -#: port/win32/signal.c:269 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" -msgstr "" -"n'a pas pu crer le tube d'coute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle " -"tentative\n" - -#: port/win32/signal.c:282 -#, c-format -msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" -msgstr "" -"n'a pas pu crer le thread de rpartition des signaux : code d'erreur %d\n" - #: port/win32/security.c:43 #, c-format msgid "could not open process token: error code %d\n" @@ -7741,141 +7592,27 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %d\n" #: port/win32/security.c:63 #, c-format msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" -msgstr "" -"n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %d\n" +msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %d\n" #: port/win32/security.c:72 #, c-format msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" -msgstr "" -"n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir : code " -"d'erreur %d\n" +msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir : code d'erreur %d\n" -#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114 +#: port/win32/signal.c:189 #, c-format -msgid "could not create semaphores: %m" -msgstr "n'a pas pu crer des smaphores : %m" +msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" +msgstr "n'a pas pu crer le tube d'coute de signal pour le id processus %d: code d'erreur %d" -#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115 +#: port/win32/signal.c:269 #, c-format -msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." -msgstr "L'appel systme ayant chou tait semget(%lu, %d, 0%o)." +msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" +msgstr "n'a pas pu crer le tube d'coute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle tentative\n" -#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119 +#: port/win32/signal.c:282 #, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" -"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " -"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " -"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " -"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " -"max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " -"your system for PostgreSQL." -msgstr "" -"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n" -"Il arrive que soit la limite systme de nombre maximum d'ensembles de " -"smaphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de smaphores pour le systme " -"(SEMMNS) serait dpasse. Vous avez besoin d'augmenter le paramtre noyau " -"respectif.Autrement, rduisez la consomnation de smaphores par PostgreSQL " -"en rduisant son paramtre max_connections (actuellement %d).\n" -"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la " -"configuration de votre systme avec PostgreSQL." - -#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148 -#, c-format -msgid "" -"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " -"Look into the PostgreSQL documentation for details." -msgstr "" -"Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir " -"au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les " -"dtails." - -#: port/sysv_shmem.c:99 port/pg_shmem.c:99 -#, c-format -msgid "could not create shared memory segment: %m" -msgstr "n'a pas pu crer le segment de mmoire partage : %m" - -#: port/sysv_shmem.c:100 port/pg_shmem.c:100 -#, c-format -msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." -msgstr "L'appel systme ayant chou tait shmget(cl=%lu, taille=%lu, 0%o)." - -#: port/sysv_shmem.c:104 port/pg_shmem.c:104 -#, c-format -msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the " -"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the " -"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers " -"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %" -"d).\n" -"If the request size is already small, it's possible that it is less than " -"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or " -"reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." -msgstr "" -"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un " -"segment de mmoire partage a dpass le paramtre SHMMAX de votre noyau. " -"Vous pouvez soit rduire la taille de la requte soit reconfigurer le noyau " -"avec un SHMMAX plus important. Pour rduire la taille de la requte " -"(actuellement %lu octets), rduisez le paramtre de shared_buffers de " -"PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramtre max_connections " -"(actuellement %d).\n" -"Si la taille de la requte est dj petite, il est possible qu'elle soit " -"moindre que le paramtre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la " -"taille de la requte ou reconfigurez SHMMIN.\n" -"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la " -"configuration de la mmoire partage." - -#: port/sysv_shmem.c:117 port/pg_shmem.c:117 -#, c-format -msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size " -"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter " -"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." -msgstr "" -"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un " -"segment de mmoire partage dpasse la mmoire disponible ou l'espace swap. " -"Pour rduire la taille de la requte (actuellement %lu octets), rduisez le " -"paramtre shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramtre " -"max_connections (actuellement %d).\n" -"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la " -"configuration de la mmoire partage." - -#: port/sysv_shmem.c:126 port/pg_shmem.c:126 -#, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " -"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you " -"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's " -"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase " -"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request " -"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %" -"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." -msgstr "" -"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez de place disque. Elle " -"survient si tous les identifiants de mmoire partag disponibles ont t " -"pris, auquel cas vous devez augmenter le paramtre SHMMIN de votre noyau, ou " -"parce que la limite maximum de la mmoire partage de votre systme a t " -"atteinte. Si vous ne pouvez pas augmenter la limite de la mmoire partage, " -"rduisez la demande de mmoire partage de PostgreSQL (actuellement %lu " -"octets) en rduisant le paramtre shared_buffers (actuellement %d) et.ou le " -"paramtre max_connections (actuellement %d).\n" -"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la " -"configuration de la mmoire partage." - -#: port/sysv_shmem.c:380 port/pg_shmem.c:380 -#, c-format -msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas lire les informations sur le rpertoire %s : %m" +msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" +msgstr "n'a pas pu crer le thread de rpartition des signaux : code d'erreur %d\n" #: port/win32_sema.c:94 #, c-format @@ -7897,6 +7634,86 @@ msgstr "n'a pas pu d msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" msgstr "n'a pas pu tenter le verrouillage de la smaphore : code d'erreur %d" +#: port/sysv_sema.c:114 +#: port/pg_sema.c:114 +#, c-format +msgid "could not create semaphores: %m" +msgstr "n'a pas pu crer des smaphores : %m" + +#: port/sysv_sema.c:115 +#: port/pg_sema.c:115 +#, c-format +msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." +msgstr "L'appel systme ayant chou tait semget(%lu, %d, 0%o)." + +#: port/sysv_sema.c:119 +#: port/pg_sema.c:119 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" +"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." +msgstr "" +"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n" +"Il arrive que soit la limite systme de nombre maximum d'ensembles de smaphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de smaphores pour le systme (SEMMNS) serait dpasse. Vous avez besoin d'augmenter le paramtre noyau respectif.Autrement, rduisez la consomnation de smaphores par PostgreSQL en rduisant son paramtre max_connections (actuellement %d).\n" +"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de votre systme avec PostgreSQL." + +#: port/sysv_sema.c:148 +#: port/pg_sema.c:148 +#, c-format +msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les dtails." + +#: port/sysv_shmem.c:99 +#: port/pg_shmem.c:99 +#, c-format +msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgstr "n'a pas pu crer le segment de mmoire partage : %m" + +#: port/sysv_shmem.c:100 +#: port/pg_shmem.c:100 +#, c-format +msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." +msgstr "L'appel systme ayant chou tait shmget(cl=%lu, taille=%lu, 0%o)." + +#: port/sysv_shmem.c:104 +#: port/pg_shmem.c:104 +#, c-format +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "" +"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mmoire partage a dpass le paramtre SHMMAX de votre noyau. Vous pouvez soit rduire la taille de la requte soit reconfigurer le noyau avec un SHMMAX plus important. Pour rduire la taille de la requte (actuellement %lu octets), rduisez le paramtre de shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramtre max_connections (actuellement %d).\n" +"Si la taille de la requte est dj petite, il est possible qu'elle soit moindre que le paramtre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la taille de la requte ou reconfigurez SHMMIN.\n" +"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mmoire partage." + +#: port/sysv_shmem.c:117 +#: port/pg_shmem.c:117 +#, c-format +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "" +"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mmoire partage dpasse la mmoire disponible ou l'espace swap. Pour rduire la taille de la requte (actuellement %lu octets), rduisez le paramtre shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramtre max_connections (actuellement %d).\n" +"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mmoire partage." + +#: port/sysv_shmem.c:126 +#: port/pg_shmem.c:126 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "" +"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez de place disque. Elle survient si tous les identifiants de mmoire partag disponibles ont t pris, auquel cas vous devez augmenter le paramtre SHMMIN de votre noyau, ou parce que la limite maximum de la mmoire partage de votre systme a t atteinte. Si vous ne pouvez pas augmenter la limite de la mmoire partage, rduisez la demande de mmoire partage de PostgreSQL (actuellement %lu octets) en rduisant le paramtre shared_buffers (actuellement %d) et.ou le paramtre max_connections (actuellement %d).\n" +"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mmoire partage." + +#: port/sysv_shmem.c:380 +#: port/pg_shmem.c:380 +#, c-format +msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas lire les informations sur le rpertoire %s : %m" + #: postmaster/autovacuum.c:166 #, c-format msgid "could not fork autovacuum process: %m" @@ -7915,138 +7732,124 @@ msgstr "autovacuum non ex msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"." msgstr "Activez les options stats_start_collector et stats_row_level." -#: postmaster/bgwriter.c:384 +#: postmaster/bgwriter.c:397 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr "" "Les points de vrification (checkpoints) arrivent trop frquemment\n" "(toutes les %d secondes)" -#: postmaster/bgwriter.c:386 -msgid "" -"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." -msgstr "" -"Considrez l'augmentation du paramtre de configuration " -"checkpoint_segments." +#: postmaster/bgwriter.c:399 +msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." +msgstr "Considrez l'augmentation du paramtre de configuration checkpoint_segments." -#: postmaster/bgwriter.c:452 +#: postmaster/bgwriter.c:465 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "Changement forc du journal de transaction (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/bgwriter.c:588 +#: postmaster/bgwriter.c:601 msgid "not enough shared memory for background writer" -msgstr "" -"pas assez de mmoire partage pour le processus d'criture en tche de fond" +msgstr "pas assez de mmoire partage pour le processus d'criture en tche de fond" -#: postmaster/bgwriter.c:676 +#: postmaster/bgwriter.c:689 msgid "checkpoint request failed" msgstr "chec de la requte de point de vrification" -#: postmaster/bgwriter.c:677 +#: postmaster/bgwriter.c:690 msgid "Consult recent messages in the server log for details." -msgstr "" -"Consultez les messages rcents du serveur dans les journaux pour plus de " -"dtails." +msgstr "Consultez les messages rcents du serveur dans les journaux pour plus de dtails." -#: postmaster/postmaster.c:453 +#: postmaster/postmaster.c:458 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : %s \n" -#: postmaster/postmaster.c:539 +#: postmaster/postmaster.c:544 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : %s \n" -#: postmaster/postmaster.c:590 +#: postmaster/postmaster.c:595 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: argument invalide : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:602 +#: postmaster/postmaster.c:607 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'excutable postgres correspondant" -#: postmaster/postmaster.c:628 +#: postmaster/postmaster.c:633 #, c-format -msgid "" -"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed " -"connections (-N) and at least 16\n" -msgstr "" -"%s : le nombre de tampons (-B) doit tre au moins deux fois le nombre de " -"connexions disponibles (-N) et au moins 16\n" +msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" +msgstr "%s : le nombre de tampons (-B) doit tre au moins deux fois le nombre de connexions disponibles (-N) et au moins 16\n" -#: postmaster/postmaster.c:634 +#: postmaster/postmaster.c:639 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" -msgstr "" -"%s : superuser_reserved_connections doit tre infrieur max_connections\n" +msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit tre infrieur max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:644 +#: postmaster/postmaster.c:649 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: tables datetoken invalide, merci de corriger\n" -#: postmaster/postmaster.c:750 +#: postmaster/postmaster.c:755 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre listen_addresses" -#: postmaster/postmaster.c:771 +#: postmaster/postmaster.c:776 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "n'a pas pu crer le socket d'coute pour %s" -#: postmaster/postmaster.c:777 +#: postmaster/postmaster.c:782 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "n'a pas pu crer de socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:804 +#: postmaster/postmaster.c:809 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "n'a pas pu crer le socket domaine Unix" -#: postmaster/postmaster.c:812 +#: postmaster/postmaster.c:817 msgid "no socket created for listening" msgstr "pas de socket cr pour l'coute" -#: postmaster/postmaster.c:891 +#: postmaster/postmaster.c:896 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier PID externe %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:986 +#: postmaster/postmaster.c:991 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "Le rpertoire des donnes %s n'existe pas" -#: postmaster/postmaster.c:991 +#: postmaster/postmaster.c:996 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire les droits du rpertoire %s: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1008 +#: postmaster/postmaster.c:1013 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "le rpertoire des donnes %s a un mauvais propritaire" -#: postmaster/postmaster.c:1010 +#: postmaster/postmaster.c:1015 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." -msgstr "" -"Le serveur doit tre en cours d'excution par l'utilisateur qui possde le " -"rpertoire des donnes." +msgstr "Le serveur doit tre en cours d'excution par l'utilisateur qui possde le rpertoire des donnes." -#: postmaster/postmaster.c:1030 +#: postmaster/postmaster.c:1035 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" -msgstr "" -"Le rpertoire des donnes %s est accessible par le groupe et par les autres" +msgstr "Le rpertoire des donnes %s est accessible par le groupe et par les autres" -#: postmaster/postmaster.c:1032 +#: postmaster/postmaster.c:1037 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Les droits devraient tre u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1043 +#: postmaster/postmaster.c:1048 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -8057,231 +7860,229 @@ msgstr "" "S'attendait le trouver dans le rpertoire %s,\n" "mais n'a pas russi ouvrir le fichier %s: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1079 +#: postmaster/postmaster.c:1084 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer un processus fils : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1097 +#: postmaster/postmaster.c:1102 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrlant : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1168 +#: postmaster/postmaster.c:1173 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "Echec de select() dans postmaster : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1331 postmaster/postmaster.c:1362 +#: postmaster/postmaster.c:1336 +#: postmaster/postmaster.c:1367 msgid "incomplete startup packet" msgstr "Paquet de dmarrage incomplet" -#: postmaster/postmaster.c:1343 +#: postmaster/postmaster.c:1348 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "Longueur invalide du paquet de dmarrage" -#: postmaster/postmaster.c:1399 +#: postmaster/postmaster.c:1404 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "Echec lors de l'envoi de la rponse de ngotiation SSL : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1428 +#: postmaster/postmaster.c:1433 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" -msgstr "" -"Protocole non supporte de l'interface %u.%u: le serveur supporte de %u.0 %" -"u.%u" +msgstr "Protocole non supporte de l'interface %u.%u: le serveur supporte de %u.0 %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1492 +#: postmaster/postmaster.c:1497 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" -msgstr "" -"Configuration invalide du paquet de dmarrage : terminaison attendue comme " -"dernier octet" +msgstr "Configuration invalide du paquet de dmarrage : terminaison attendue comme dernier octet" -#: postmaster/postmaster.c:1520 +#: postmaster/postmaster.c:1525 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" -msgstr "" -"Aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a t spcifi dans le paquet de " -"dmarrage" +msgstr "Aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a t spcifi dans le paquet de dmarrage" -#: postmaster/postmaster.c:1573 +#: postmaster/postmaster.c:1578 msgid "the database system is starting up" msgstr "Le systme de bases de donnes se lance" -#: postmaster/postmaster.c:1578 +#: postmaster/postmaster.c:1583 msgid "the database system is shutting down" msgstr "Le systme de base de donnes s'arrte" -#: postmaster/postmaster.c:1583 +#: postmaster/postmaster.c:1588 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "Le systme de bases de donnes est en cours de restauration" -#: postmaster/postmaster.c:1588 storage/ipc/procarray.c:137 -#: storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:245 +#: postmaster/postmaster.c:1593 +#: storage/ipc/procarray.c:137 +#: storage/ipc/sinval.c:80 +#: storage/lmgr/proc.c:245 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "Dsol, trop de clients sont dj connects" -#: postmaster/postmaster.c:1813 +#: postmaster/postmaster.c:1818 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP reu, rechargement des fichiers de configurationfiles" -#: postmaster/postmaster.c:1869 +#: postmaster/postmaster.c:1874 msgid "received smart shutdown request" msgstr "Rception d'une demande d'arrt intelligent" -#: postmaster/postmaster.c:1915 +#: postmaster/postmaster.c:1920 msgid "received fast shutdown request" msgstr "Rception d'une demande d'arrt rapide" -#: postmaster/postmaster.c:1922 +#: postmaster/postmaster.c:1927 msgid "aborting any active transactions" msgstr "Annulation des transactions actives" -#: postmaster/postmaster.c:1962 +#: postmaster/postmaster.c:1972 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "Rception d'une demande d'arrt immdiat" -#: postmaster/postmaster.c:2036 +#: postmaster/postmaster.c:2046 msgid "startup process" msgstr "processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2039 +#: postmaster/postmaster.c:2049 msgid "aborting startup due to startup process failure" -msgstr "" -"Annulation du dmarrage cause d'un chec dans le processus de lancement" +msgstr "Annulation du dmarrage cause d'un chec dans le processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2110 +#: postmaster/postmaster.c:2120 msgid "background writer process" msgstr "processus d'criture en tche de fond" -#: postmaster/postmaster.c:2126 +#: postmaster/postmaster.c:2131 +msgid "abnormal database system shutdown" +msgstr "le systme de base de donnes a t arrt anormalement" + +#: postmaster/postmaster.c:2151 msgid "autovacuum process" msgstr "processus de l'auto vacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2139 +#: postmaster/postmaster.c:2164 msgid "archiver process" msgstr "processus d'archivage" -#: postmaster/postmaster.c:2156 +#: postmaster/postmaster.c:2181 msgid "statistics collector process" msgstr "processus de rcupration des statistiques" -#: postmaster/postmaster.c:2170 +#: postmaster/postmaster.c:2195 msgid "system logger process" msgstr "processus de traces" -#: postmaster/postmaster.c:2192 +#: postmaster/postmaster.c:2217 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "Tous les processus serveur se sont arrts, rinitialisation" -#: postmaster/postmaster.c:2238 postmaster/postmaster.c:2248 +#: postmaster/postmaster.c:2263 +#: postmaster/postmaster.c:2273 msgid "server process" msgstr "processus serveur" -#: postmaster/postmaster.c:2290 +#: postmaster/postmaster.c:2315 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "Arrt des autres processus serveur actifs" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2396 +#: postmaster/postmaster.c:2421 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) a quitte avec le code de sortie %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2404 +#: postmaster/postmaster.c:2429 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) a t arrt par le signal %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2412 +#: postmaster/postmaster.c:2437 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d" msgstr "%s (PID %d) a quitt avec le statut inattendu %d" -#: postmaster/postmaster.c:2545 +#: postmaster/postmaster.c:2570 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m" -#: postmaster/postmaster.c:2585 +#: postmaster/postmaster.c:2610 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : " -#: postmaster/postmaster.c:2725 +#: postmaster/postmaster.c:2750 #, c-format msgid "connection received: host=%s%s%s" msgstr "connexion reue : hte=%s%s%s" -#: postmaster/postmaster.c:2796 +#: postmaster/postmaster.c:2821 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "Connexion autorise : utilisateur=%s base de donnes=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3031 +#: postmaster/postmaster.c:3056 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu excuter le processus serveur %s : %m" -#: postmaster/postmaster.c:3672 +#: postmaster/postmaster.c:3706 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de dmarrage : %m" -#: postmaster/postmaster.c:3676 +#: postmaster/postmaster.c:3710 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture en tche de " -"fond : %m" +msgstr "n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture en tche de fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:3680 +#: postmaster/postmaster.c:3714 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m" -#: postmaster/postmaster.c:3853 +#: postmaster/postmaster.c:3887 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d" -#: postmaster/postmaster.c:3882 +#: postmaster/postmaster.c:3916 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu crer la socket hrite : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:3911 postmaster/postmaster.c:3918 +#: postmaster/postmaster.c:3945 +#: postmaster/postmaster.c:3952 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier de configuration serveur %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:3927 +#: postmaster/postmaster.c:3961 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:3940 +#: postmaster/postmaster.c:3974 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:3949 +#: postmaster/postmaster.c:3983 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:3956 +#: postmaster/postmaster.c:3990 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" -msgstr "" -"n'a pas pu fermer les variables des paramtres du serveur : code d'erreur %" -"d\n" +msgstr "n'a pas pu fermer les variables des paramtres du serveur : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4198 +#: postmaster/postmaster.c:4232 #, c-format msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n" @@ -8294,8 +8095,7 @@ msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils du processus d'archivage : %m" #: postmaster/pgarch.c:387 #, c-format msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -msgstr "" -"le journal des transactions %s n'a pas pu tre archiv : trop d'checs" +msgstr "le journal des transactions %s n'a pas pu tre archiv : trop d'checs" #: postmaster/pgarch.c:482 #, c-format @@ -8312,150 +8112,136 @@ msgstr "journal des transactions archiv msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire du statut des archives %s : %m" -#: postmaster/pgstat.c:242 +#: postmaster/pgstat.c:243 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "n'a pas pu rsoudre localhost: %s" -#: postmaster/pgstat.c:265 +#: postmaster/pgstat.c:266 msgid "trying another address for the statistics collector" -msgstr "" -"nouvelle tentative avec une autre adresse pour le rcuprateur de " -"statistiques" +msgstr "nouvelle tentative avec une autre adresse pour le rcuprateur de statistiques" -#: postmaster/pgstat.c:274 +#: postmaster/pgstat.c:275 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "n'a pas pu crer la socket pour le rcuprateur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:286 +#: postmaster/pgstat.c:287 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "n'a pas pu lier la socket au rcuprateur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:297 +#: postmaster/pgstat.c:298 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du rcuprateur de statistiques : %" -"m" +msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du rcuprateur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:313 +#: postmaster/pgstat.c:314 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "n'a pas pu connecter la socket aux rcuprateur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:334 +#: postmaster/pgstat.c:335 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du collecteur de " -"statistiques : %m" +msgstr "n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du collecteur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:359 postmaster/pgstat.c:1753 +#: postmaster/pgstat.c:360 +#: postmaster/pgstat.c:1788 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "chec du select() dans le rcuprateur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:374 +#: postmaster/pgstat.c:375 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" -msgstr "" -"le message de test n'a pas pu arriver sur la socket du rcuprateur de " -"statistiques : %m" +msgstr "le message de test n'a pas pu arriver sur la socket du rcuprateur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:389 +#: postmaster/pgstat.c:390 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu recevoir le message de tests sur la socket du rcuprateur de " -"statistiques : %m" +msgstr "n'a pas pu recevoir le message de tests sur la socket du rcuprateur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:399 +#: postmaster/pgstat.c:400 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" -msgstr "" -"transmission du message de tests incorrecte sur la socket du rcuprateur de " -"statistiques" +msgstr "transmission du message de tests incorrecte sur la socket du rcuprateur de statistiques" -#: postmaster/pgstat.c:422 +#: postmaster/pgstat.c:423 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu initialiser la socket du rcuprateur de statistiques dans le " -"mode non bloquant : %m" +msgstr "n'a pas pu initialiser la socket du rcuprateur de statistiques dans le mode non bloquant : %m" -#: postmaster/pgstat.c:432 +#: postmaster/pgstat.c:433 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" -msgstr "" -"Dsactivation du rcuprateur de statistiques cause du manque de socket " -"fonctionnel" +msgstr "Dsactivation du rcuprateur de statistiques cause du manque de socket fonctionnel" -#: postmaster/pgstat.c:526 +#: postmaster/pgstat.c:527 msgid "statistics collector startup skipped" msgstr "Laisse de ct le lancement du rcuprateur de statistiques" -#: postmaster/pgstat.c:547 +#: postmaster/pgstat.c:548 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils du collecteur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:850 +#: postmaster/pgstat.c:881 msgid "must be superuser to reset statistics counters" -msgstr "" -"doit tre super-utilisateur pour rinitialiser les compteurs statistiques" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour rinitialiser les compteurs statistiques" -#: postmaster/pgstat.c:1732 +#: postmaster/pgstat.c:1767 #, c-format msgid "poll() failed in statistics collector: %m" msgstr "chec du poll() dans le rcuprateur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:1773 +#: postmaster/pgstat.c:1812 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:1838 +#: postmaster/pgstat.c:1877 #, c-format msgid "could not set statistics collector timer: %m" msgstr "n'a pas pu configurer le timer du collecteur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:1947 +#: postmaster/pgstat.c:1986 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques %s: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1999 +#: postmaster/pgstat.c:2038 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire des statistiques %s: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2008 +#: postmaster/pgstat.c:2047 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire de statistiques %s: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2016 +#: postmaster/pgstat.c:2055 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques %s to %s: %m" +msgstr "n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques %s to %s: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2089 postmaster/pgstat.c:2111 postmaster/pgstat.c:2125 -#: postmaster/pgstat.c:2175 postmaster/pgstat.c:2192 postmaster/pgstat.c:2207 +#: postmaster/pgstat.c:2128 +#: postmaster/pgstat.c:2150 +#: postmaster/pgstat.c:2164 +#: postmaster/pgstat.c:2214 +#: postmaster/pgstat.c:2231 +#: postmaster/pgstat.c:2246 msgid "corrupted pgstat.stat file" msgstr "Fichier pgstat.stat corrompu" -#: postmaster/pgstat.c:2400 +#: postmaster/pgstat.c:2439 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "" -"Corruption de la table hache de la base de donnes lors du lancement --- " -"annulation" +msgstr "Corruption de la table hache de la base de donnes lors du lancement --- annulation" #: postmaster/syslogger.c:325 #, c-format msgid "select() failed in logger process: %m" msgstr "chec de select() dans le processus de traces : %m" -#: postmaster/syslogger.c:337 postmaster/syslogger.c:716 +#: postmaster/syslogger.c:337 +#: postmaster/syslogger.c:716 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "n'a pas pu lire partir du tube des traces : %m" @@ -8464,7 +8250,8 @@ msgstr "n'a pas pu lire msgid "logger shutting down" msgstr "arrt en cours des traces" -#: postmaster/syslogger.c:412 postmaster/syslogger.c:426 +#: postmaster/syslogger.c:412 +#: postmaster/syslogger.c:426 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "n'a pas pu crer un tube pour syslog : %m" @@ -8484,7 +8271,8 @@ msgstr "n'a pas pu lancer les traces syst msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m" -#: postmaster/syslogger.c:497 postmaster/syslogger.c:510 +#: postmaster/syslogger.c:497 +#: postmaster/syslogger.c:510 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m" @@ -8501,10 +8289,10 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal de traces #: postmaster/syslogger.c:786 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" -msgstr "" -"dsactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la ractiver)" +msgstr "dsactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la ractiver)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:103 rewrite/rewriteDefine.c:628 +#: rewrite/rewriteDefine.c:103 +#: rewrite/rewriteDefine.c:628 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "La rgle %s pour la relation %s existe dj" @@ -8535,8 +8323,7 @@ msgstr "Utilisez les vues #: rewrite/rewriteDefine.c:256 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" -msgstr "" -"Les actions multiples pour les rgles sur SELECT ne sont pas implmentes" +msgstr "Les actions multiples pour les rgles sur SELECT ne sont pas implmentes" #: rewrite/rewriteDefine.c:266 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" @@ -8544,9 +8331,7 @@ msgstr "Les r #: rewrite/rewriteDefine.c:274 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" -msgstr "" -"Les qualifications d'vnements ne sont pas implmentes pour les rgles sur " -"SELECT" +msgstr "Les qualifications d'vnements ne sont pas implmentes pour les rgles sur SELECT" #: rewrite/rewriteDefine.c:299 #, c-format @@ -8566,30 +8351,21 @@ msgstr "n'a pas pu convertir la table #: rewrite/rewriteDefine.c:350 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" -msgstr "" -"n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des " -"dclencheurs" +msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des dclencheurs" #: rewrite/rewriteDefine.c:352 -msgid "" -"In particular, the table may not be involved in any foreign key " -"relationships." -msgstr "" -"En particulier, la table pourrait ne pas tre implique dans les relations " -"des cls trangres." +msgid "In particular, the table may not be involved in any foreign key relationships." +msgstr "En particulier, la table pourrait ne pas tre implique dans les relations des cls trangres." #: rewrite/rewriteDefine.c:357 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" -msgstr "" -"n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des index" +msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des index" #: rewrite/rewriteDefine.c:363 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" -msgstr "" -"n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des tables " -"filles" +msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des tables filles" #: rewrite/rewriteDefine.c:390 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" @@ -8597,13 +8373,11 @@ msgstr "ne peut pas avoir plusieurs listes RETURNING dans une r #: rewrite/rewriteDefine.c:395 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" -msgstr "" -"les listes RETURNING ne sont pas supports dans des rgles conditionnelles" +msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supports dans des rgles conditionnelles" #: rewrite/rewriteDefine.c:399 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" -msgstr "" -"les listes RETURNING ne sont pas supports dans des rgles autres que INSTEAD" +msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supports dans des rgles autres que INSTEAD" #: rewrite/rewriteDefine.c:481 msgid "SELECT rule's target list has too many entries" @@ -8615,40 +8389,32 @@ msgstr "la liste RETURNING a trop d'entr #: rewrite/rewriteDefine.c:498 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" -msgstr "" -"n'a pas pu convertir la relation contenant les colonnes supprimes de la vue" +msgstr "n'a pas pu convertir la relation contenant les colonnes supprimes de la vue" #: rewrite/rewriteDefine.c:503 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" -msgstr "" -"L'entre cible de la rgle SELECT %d a des noms de colonnes diffrentes " -"partir de %s" +msgstr "L'entre cible de la rgle SELECT %d a des noms de colonnes diffrentes partir de %s" #: rewrite/rewriteDefine.c:509 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" -msgstr "" -"L'entre cible de la rgle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne %s" +msgstr "L'entre cible de la rgle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne %s" #: rewrite/rewriteDefine.c:511 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" -msgstr "" -"l'entre %d de la liste RETURNING a un type diffrent de la colonne %s " +msgstr "l'entre %d de la liste RETURNING a un type diffrent de la colonne %s " #: rewrite/rewriteDefine.c:526 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" -msgstr "" -"L'entre cible de la rgle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne %s" +msgstr "L'entre cible de la rgle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne %s" #: rewrite/rewriteDefine.c:528 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" -msgstr "" -"l'entre %d de la liste RETURNING a une taille diffrente de la colonne %s " -"" +msgstr "l'entre %d de la liste RETURNING a une taille diffrente de la colonne %s " #: rewrite/rewriteDefine.c:536 msgid "SELECT rule's target list has too few entries" @@ -8658,80 +8424,6 @@ msgstr "L'entr msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "la liste RETURNING a trop peu d'entres" -#: rewrite/rewriteHandler.c:446 -msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" -msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs rgles" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:736 rewrite/rewriteHandler.c:754 -#, c-format -msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" -msgstr "Affectations multiples pour la mme colonne %s" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1306 rewrite/rewriteHandler.c:1618 -#, c-format -msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" -msgstr "Rcursion infinie dtecte dans les rgles de la relation %s" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1656 -#, c-format -msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu excuter INSERT RETURNING sur la relation %s " - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1658 -msgid "" -"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." -msgstr "" -"Vous avez besoin d'une rgle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une " -"clause RETURNING." - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1663 -#, c-format -msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu excuter UPDATE RETURNING sur la relation %s " - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1665 -msgid "" -"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." -msgstr "" -"Vous avez besoin d'une rgle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une " -"clause RETURNING." - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1670 -#, c-format -msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu excuter DELETE RETURNING sur la relation %s " - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1672 -msgid "" -"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." -msgstr "" -"Vous avez besoin d'une rgle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une " -"clause RETURNING." - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1770 -msgid "cannot insert into a view" -msgstr "n'a pas pu insrer dans une vue" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1771 -msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." -msgstr "Vous avez besoin d'une rgle ON INSERT DO INSTEAD." - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1776 -msgid "cannot update a view" -msgstr "n'a pas pu mettre jour une vue" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1777 -msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." -msgstr "Vous avez besoin d'une rgle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD." - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1782 -msgid "cannot delete from a view" -msgstr "n'a pas pu supprimer partir d'une vue" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1783 -msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." -msgstr "Vous avez besoin d'une rgle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD." - #: rewrite/rewriteManip.c:757 msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "Les instructions conditionnelles ne sont pas implmentes" @@ -8739,30 +8431,93 @@ msgstr "Les instructions conditionnelles ne sont pas impl #: rewrite/rewriteRemove.c:64 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "" -"la rgle %s de la relation %s n'existe pas, poursuite du traitement" +msgstr "la rgle %s de la relation %s n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:446 +msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" +msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs rgles" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:736 +#: rewrite/rewriteHandler.c:754 +#, c-format +msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" +msgstr "Affectations multiples pour la mme colonne %s" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1321 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1633 +#, c-format +msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" +msgstr "Rcursion infinie dtecte dans les rgles de la relation %s" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1671 +#, c-format +msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu excuter INSERT RETURNING sur la relation %s " + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1673 +msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "Vous avez besoin d'une rgle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une clause RETURNING." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1678 +#, c-format +msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu excuter UPDATE RETURNING sur la relation %s " + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1680 +msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "Vous avez besoin d'une rgle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une clause RETURNING." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1685 +#, c-format +msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu excuter DELETE RETURNING sur la relation %s " + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1687 +msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "Vous avez besoin d'une rgle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une clause RETURNING." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1785 +msgid "cannot insert into a view" +msgstr "n'a pas pu insrer dans une vue" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1786 +msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +msgstr "Vous avez besoin d'une rgle ON INSERT DO INSTEAD." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1791 +msgid "cannot update a view" +msgstr "n'a pas pu mettre jour une vue" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1792 +msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." +msgstr "Vous avez besoin d'une rgle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1797 +msgid "cannot delete from a view" +msgstr "n'a pas pu supprimer partir d'une vue" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1798 +msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." +msgstr "Vous avez besoin d'une rgle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD." + +#: storage/large_object/inv_api.c:524 +#, c-format +msgid "large object %u was not opened for writing" +msgstr "le gros objet %u n'a pas t ouvert en criture" #: storage/buffer/bufmgr.c:192 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" -msgstr "" -"donnes inattendues aprs la fin de fichier dans le bloc %u de la relation " -"%s " +msgstr "donnes inattendues aprs la fin de fichier dans le bloc %u de la relation %s " #: storage/buffer/bufmgr.c:194 -msgid "" -"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " -"system." -msgstr "" -"Ceci a dj t aperu avec des noyaux buggs ; pensez mettre jour votre " -"systme." +msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." +msgstr "Ceci a dj t aperu avec des noyaux buggs ; pensez mettre jour votre systme." #: storage/buffer/bufmgr.c:264 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" -msgstr "" -"En-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s; page remplie " -"de zros" +msgstr "En-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s; page remplie de zros" #: storage/buffer/bufmgr.c:271 #, c-format @@ -8783,27 +8538,29 @@ msgstr "Echecs multipls --- l'erreur d' msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" msgstr "criture du bloc %u de la relation %u/%u/%u" -#: storage/buffer/localbuf.c:139 +#: storage/buffer/localbuf.c:140 msgid "no empty local buffer available" msgstr "Aucun tampon local vide disponible" #: storage/file/fd.c:429 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" -msgstr "" -"Nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus " -"serveur" +msgstr "Nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur" #: storage/file/fd.c:430 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Le systme autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d." -#: storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:1274 storage/file/fd.c:1389 +#: storage/file/fd.c:471 +#: storage/file/fd.c:1274 +#: storage/file/fd.c:1389 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "Plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et r-essayez" -#: storage/file/fd.c:1428 utils/adt/genfile.c:244 utils/adt/misc.c:219 +#: storage/file/fd.c:1428 +#: utils/adt/genfile.c:244 +#: utils/adt/misc.c:219 #: ../port/copydir.c:65 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" @@ -8814,7 +8571,8 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le r msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %m" -#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202 +#: storage/freespace/freespace.c:184 +#: storage/freespace/freespace.c:202 #: storage/freespace/freespace.c:221 msgid "insufficient shared memory for free space map" msgstr "Mmoire partage insufisante pour le FSM" @@ -8836,11 +8594,9 @@ msgid "" "%.0f page slots are required to track all free space.\n" "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." msgstr "" -"Un total de %.0f emplacements de pages est utilis (ceci incluant la " -"surcharge).\n" +"Un total de %.0f emplacements de pages est utilis (ceci incluant la surcharge).\n" "%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n" -"Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations, " -"utilisant %.0f Ko." +"Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations, utilisant %.0f Ko." #: storage/freespace/freespace.c:644 #, c-format @@ -8849,32 +8605,28 @@ msgstr "max_fsm_relations(%d) #: storage/freespace/freespace.c:646 #, c-format -msgid "" -"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration " -"parameter \"max_fsm_relations\"." -msgstr "" -"Vous avez au moins %d relations.Considrez l'augmentation du paramtre de " -"configuration max_fsm_relations." +msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"." +msgstr "Vous avez au moins %d relations.Considrez l'augmentation du paramtre de configuration max_fsm_relations." #: storage/freespace/freespace.c:651 #, c-format msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" -msgstr "" -"le nombre d'emplacements de pages ncessaires (%.0f) dpasse max_fsm_pages (%" -"d)" +msgstr "le nombre d'emplacements de pages ncessaires (%.0f) dpasse max_fsm_pages (%d)" #: storage/freespace/freespace.c:653 #, c-format -msgid "" -"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value " -"over %.0f." -msgstr "" -"Considrez l'augmentation du paramtre de configuration max_fsm_pages " -"une valeur suprieure %.0f." +msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f." +msgstr "Considrez l'augmentation du paramtre de configuration max_fsm_pages une valeur suprieure %.0f." -#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/proc.c:174 -#: storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:1992 -#: storage/lmgr/lock.c:2274 storage/lmgr/lock.c:2339 utils/hash/dynahash.c:911 +#: storage/ipc/shmem.c:190 +#: storage/ipc/shmem.c:359 +#: storage/lmgr/proc.c:174 +#: storage/lmgr/lock.c:583 +#: storage/lmgr/lock.c:649 +#: storage/lmgr/lock.c:1992 +#: storage/lmgr/lock.c:2274 +#: storage/lmgr/lock.c:2339 +#: utils/hash/dynahash.c:911 msgid "out of shared memory" msgstr "Mmoire partage puise" @@ -8883,15 +8635,11 @@ msgstr "M msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" msgstr "n'a pas pu allouer un segment de mmoire partage %s" -#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439 +#: storage/ipc/shmem.c:420 +#: storage/ipc/shmem.c:439 msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "taille de la mmoire partage demande dpasse size_t" -#: storage/large_object/inv_api.c:524 -#, c-format -msgid "large object %u was not opened for writing" -msgstr "le gros objet %u n'a pas t ouvert en criture" - #: storage/lmgr/deadlock.c:837 #, c-format msgid "relation %u of database %u" @@ -8946,61 +8694,65 @@ msgstr "Le processus %d attend %s sur %s ; bloqu msgid "deadlock detected" msgstr "Bloquage dtect" -#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2275 +#: storage/lmgr/lock.c:584 +#: storage/lmgr/lock.c:650 +#: storage/lmgr/lock.c:2275 #: storage/lmgr/lock.c:2340 msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction." #: storage/lmgr/lock.c:1831 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" -msgstr "" -"ne peut pas prparer (PREPARE) une transaction qui a travaill sur des " -"tables temporaires" +msgstr "ne peut pas prparer (PREPARE) une transaction qui a travaill sur des tables temporaires" #: storage/lmgr/lock.c:1993 msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -msgstr "" -"Pas assez de mmoire pour raffecter les verrous des transactions prpares." +msgstr "Pas assez de mmoire pour raffecter les verrous des transactions prpares." -#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333 -#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599 +#: storage/page/bufpage.c:135 +#: storage/page/bufpage.c:333 +#: storage/page/bufpage.c:471 +#: storage/page/bufpage.c:599 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" -msgstr "" -"Pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spcial = " -"%u" +msgstr "Pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spcial = %u" #: storage/page/bufpage.c:376 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "Pointeur d'lment corrompu : %u" -#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650 +#: storage/page/bufpage.c:391 +#: storage/page/bufpage.c:650 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "Longueurs d'lment corrompus : total %u, espace disponible %u" -#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623 +#: storage/page/bufpage.c:489 +#: storage/page/bufpage.c:623 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "Pointeur d'lment corrompu : dcalage = %u, taille = %u" -#: storage/smgr/md.c:381 +#: storage/smgr/md.c:409 #, c-format msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %u/%u/%u : %m" -#: storage/smgr/md.c:806 +#: storage/smgr/md.c:856 #, c-format msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu synchroniser via fsync le segment %u de la relation %u/%u/%u : %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser via fsync le segment %u de la relation %u/%u/%u : %m" -#: storage/smgr/md.c:991 +#: storage/smgr/md.c:866 +#, c-format +msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser via fsync le segment %u de la relation %u/%u/%u, nouvelle tentative : %m" + +#: storage/smgr/md.c:1159 #, c-format msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" -msgstr "" -"n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u (bloc cible %u) : %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u (bloc cible %u) : %m" #: storage/smgr/smgr.c:262 #, c-format @@ -9041,7 +8793,8 @@ msgstr "n'a pas pu msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m" msgstr "n'a pas pu compter les blocs de la relation %u/%u/%u : %m" -#: storage/smgr/smgr.c:627 storage/smgr/smgr.c:940 +#: storage/smgr/smgr.c:627 +#: storage/smgr/smgr.c:940 #, c-format msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %u/%u/%u en %u blocs : %m" @@ -9118,33 +8871,35 @@ msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." #: tcop/utility.c:1057 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" -msgstr "" -"doit tre super-utilisateur pour excuter le point de vrification " -"(CHECKPOINT)" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter le point de vrification (CHECKPOINT)" -#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:612 +#: tcop/fastpath.c:108 +#: tcop/fastpath.c:479 +#: tcop/fastpath.c:612 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "" -"Taille de l'argument invalide %d dans le message d'appel de la fonction" +msgstr "Taille de l'argument invalide %d dans le message d'appel de la fonction" -#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:858 tcop/postgres.c:1149 -#: tcop/postgres.c:1387 tcop/postgres.c:1774 tcop/postgres.c:2106 +#: tcop/fastpath.c:304 +#: tcop/postgres.c:858 +#: tcop/postgres.c:1149 +#: tcop/postgres.c:1387 +#: tcop/postgres.c:1774 +#: tcop/postgres.c:2106 #: tcop/postgres.c:2176 -msgid "" -"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " -"block" -msgstr "" -"La transaction courante est annule, les commandes sont ignores jusqu' la " -"fon du bloc de la transaction" +msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" +msgstr "La transaction courante est annule, les commandes sont ignores jusqu' la fon du bloc de la transaction" #: tcop/fastpath.c:332 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "appel de fonction fastpath : %s (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1009 tcop/postgres.c:1263 -#: tcop/postgres.c:1619 tcop/postgres.c:1830 +#: tcop/fastpath.c:405 +#: tcop/postgres.c:1009 +#: tcop/postgres.c:1263 +#: tcop/postgres.c:1619 +#: tcop/postgres.c:1830 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "dure : %s ms" @@ -9154,27 +8909,28 @@ msgstr "dur msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "dure : %s ms, appel de fonction fastpath : %s (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:577 +#: tcop/fastpath.c:447 +#: tcop/fastpath.c:577 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" -msgstr "" -"Le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en " -"requiert %d" +msgstr "Le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en requiert %d" #: tcop/fastpath.c:455 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" -msgstr "" -"Le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d " -"arguments" +msgstr "Le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d arguments" -#: tcop/fastpath.c:545 tcop/fastpath.c:631 +#: tcop/fastpath.c:545 +#: tcop/fastpath.c:631 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "Format de donnes binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d" -#: tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:380 -#: tcop/postgres.c:392 tcop/postgres.c:3650 +#: tcop/postgres.c:357 +#: tcop/postgres.c:369 +#: tcop/postgres.c:380 +#: tcop/postgres.c:392 +#: tcop/postgres.c:3655 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "Type %d du message de l'interface invalide" @@ -9196,8 +8952,7 @@ msgstr "analyse %s : %s" #: tcop/postgres.c:1125 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" -msgstr "" -"n'a pas pu insrer les commandes multiples dans une instruction prpare" +msgstr "n'a pas pu insrer les commandes multiples dans une instruction prpare" #: tcop/postgres.c:1267 #, c-format @@ -9209,7 +8964,8 @@ msgstr "dur msgid "bind %s to %s" msgstr "lie %s %s" -#: tcop/postgres.c:1323 tcop/postgres.c:2090 +#: tcop/postgres.c:1323 +#: tcop/postgres.c:2090 msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "L'instruction prpare non nomme n'existe pas" @@ -9220,12 +8976,8 @@ msgstr "Le message bind a %d formats de param #: tcop/postgres.c:1371 #, c-format -msgid "" -"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" -"d" -msgstr "" -"Le message bind fournit %d paramtres, mais l'instruction prpare %s " -"requiert %d" +msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" +msgstr "Le message bind fournit %d paramtres, mais l'instruction prpare %s requiert %d" #: tcop/postgres.c:1507 #, c-format @@ -9237,7 +8989,8 @@ msgstr "Format de donn msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "dure : %s ms, lien %s%s%s : %s" -#: tcop/postgres.c:1670 tcop/postgres.c:2162 +#: tcop/postgres.c:1670 +#: tcop/postgres.c:2162 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "Le portail %s n'existe pas" @@ -9247,11 +9000,13 @@ msgstr "Le portail msgid "%s %s%s%s%s%s" msgstr "%s %s%s%s%s%s" -#: tcop/postgres.c:1755 tcop/postgres.c:1837 +#: tcop/postgres.c:1755 +#: tcop/postgres.c:1837 msgid "execute fetch from" msgstr "excute fetch partir de" -#: tcop/postgres.c:1756 tcop/postgres.c:1838 +#: tcop/postgres.c:1756 +#: tcop/postgres.c:1838 msgid "execute" msgstr "excute" @@ -9272,39 +9027,23 @@ msgstr "param #: tcop/postgres.c:2317 msgid "terminating connection because of crash of another server process" -msgstr "" -"Arrt de la connexion cause de l'arrt brutal d'un autre processus serveur" +msgstr "Arrt de la connexion cause de l'arrt brutal d'un autre processus serveur" #: tcop/postgres.c:2318 -msgid "" -"The postmaster has commanded this server process to roll back the current " -"transaction and exit, because another server process exited abnormally and " -"possibly corrupted shared memory." -msgstr "" -"Le postmaster a command ce processus serveur d'annuler la transaction " -"courante et de quitter car un autre processus serveur a quitt anormalement " -"et qu'il existe probablement de la mmoire partage corrompue." +msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." +msgstr "Le postmaster a command ce processus serveur d'annuler la transaction courante et de quitter car un autre processus serveur a quitt anormalement et qu'il existe probablement de la mmoire partage corrompue." #: tcop/postgres.c:2322 -msgid "" -"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " -"command." -msgstr "" -"Dans un moment, vous devriez tre capable de vous reconnecter la base de " -"donnes et de relancer votre commande." +msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." +msgstr "Dans un moment, vous devriez tre capable de vous reconnecter la base de donnes et de relancer votre commande." #: tcop/postgres.c:2438 msgid "floating-point exception" msgstr "Exception sur la vigule flottante" #: tcop/postgres.c:2439 -msgid "" -"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" -"of-range result or an invalid operation, such as division by zero." -msgstr "" -"Une opration invalide sur les vigules flottantes a t signale. Ceci " -"signifie probablement un rsultat en dehors de l'chelle ou une opration " -"invalide telle qu'une division par zro." +msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." +msgstr "Une opration invalide sur les vigules flottantes a t signale. Ceci signifie probablement un rsultat en dehors de l'chelle ou une opration invalide telle qu'une division par zro." #: tcop/postgres.c:2475 msgid "terminating connection due to administrator command" @@ -9312,9 +9051,7 @@ msgstr "Arr #: tcop/postgres.c:2486 msgid "canceling statement due to statement timeout" -msgstr "" -"annulation de la requte cause du dlai coul pour l'excution de " -"l'instruction" +msgstr "annulation de la requte cause du dlai coul pour l'excution de l'instruction" #: tcop/postgres.c:2490 msgid "canceling statement due to user request" @@ -9325,12 +9062,8 @@ msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "dpassement de limite (en profondeur) de la pile" #: tcop/postgres.c:2535 -msgid "" -"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the " -"platform's stack depth limit is adequate." -msgstr "" -"Augmenter le paramtre max_stack_depth aprs vous avoir assur que la " -"limite de profondeur de la pile de la plateforme est adquate." +msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." +msgstr "Augmenter le paramtre max_stack_depth aprs vous avoir assur que la limite de profondeur de la pile de la plateforme est adquate." #: tcop/postgres.c:2551 #, c-format @@ -9338,50 +9071,43 @@ msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" msgstr " max_stack_depth ne doit pas dpasser %ld Ko" #: tcop/postgres.c:2553 -msgid "" -"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " -"equivalent." -msgstr "" -"Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via " -"ulimit -s ou l'quivalent local." +msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." +msgstr "Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via ulimit -s ou l'quivalent local." -#: tcop/postgres.c:3051 +#: tcop/postgres.c:3056 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "Arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur" -#: tcop/postgres.c:3052 tcop/postgres.c:3066 +#: tcop/postgres.c:3057 +#: tcop/postgres.c:3071 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez %s --help for pour plus d'informations." -#: tcop/postgres.c:3064 +#: tcop/postgres.c:3069 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s: arguments invalides en ligne de commande" -#: tcop/postgres.c:3074 +#: tcop/postgres.c:3079 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: aucune base de donnes et aucun utilisateur spcifis" -#: tcop/postgres.c:3560 +#: tcop/postgres.c:3565 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "Sous-type %d de message CLOSE invalide" -#: tcop/postgres.c:3593 +#: tcop/postgres.c:3598 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "Sous-type %d du message DESCRIBE invalide" -#: tcop/postgres.c:3831 +#: tcop/postgres.c:3836 #, c-format -msgid "" -"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%" -"s" -msgstr "" -"dconnexion : dure de la session : %d:%02d:%02d.%03d utilisateur=%s base=%s " -"hte=%s%s%s" +msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" +msgstr "dconnexion : dure de la session : %d:%02d:%02d.%03d utilisateur=%s base=%s hte=%s%s%s" #: tcop/pquery.c:543 #, c-format @@ -9396,6 +9122,1356 @@ msgstr "Le curseur peut seulement parcourir en avant" msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Dclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse." +#: utils/misc/help_config.c:124 +msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" +msgstr "erreur interne : type de paramtre d'excution non reconnu\n" + +#: utils/misc/guc.c:281 +msgid "Ungrouped" +msgstr "Dgroup" + +#: utils/misc/guc.c:283 +msgid "File Locations" +msgstr "Emplacement des fichiers" + +#: utils/misc/guc.c:285 +msgid "Connections and Authentication" +msgstr "Connexions et authentification" + +#: utils/misc/guc.c:287 +msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" +msgstr "Connexions et authentification / Paramtrages de connexion" + +#: utils/misc/guc.c:289 +msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" +msgstr "Connexions et authentification / Scurit et authentification" + +#: utils/misc/guc.c:291 +msgid "Resource Usage" +msgstr "Utilisation des ressources" + +#: utils/misc/guc.c:293 +msgid "Resource Usage / Memory" +msgstr "Utilisation des ressources / Mmoire" + +#: utils/misc/guc.c:295 +msgid "Resource Usage / Free Space Map" +msgstr "Utilisation des ressources / Free Space Map" + +#: utils/misc/guc.c:297 +msgid "Resource Usage / Kernel Resources" +msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau" + +#: utils/misc/guc.c:299 +msgid "Write-Ahead Log" +msgstr "Write-Ahead Log" + +#: utils/misc/guc.c:301 +msgid "Write-Ahead Log / Settings" +msgstr "Write-Ahead Log / Paramtrages" + +#: utils/misc/guc.c:303 +msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" +msgstr "Write-Ahead Log / Points de vrification (Checkpoints)" + +#: utils/misc/guc.c:305 +msgid "Query Tuning" +msgstr "Optimisation des requtes" + +#: utils/misc/guc.c:307 +msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" +msgstr "Optimisation des requtes / Configuration de la mthode du plannificateur" + +#: utils/misc/guc.c:309 +msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" +msgstr "Optimisation des requtes / Constantes des cots plannificateur" + +#: utils/misc/guc.c:311 +msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" +msgstr "Optimisation des requtes / Optimiseur gntique de requtes" + +#: utils/misc/guc.c:313 +msgid "Query Tuning / Other Planner Options" +msgstr "Optimisation des requtes / Autres options du plannificateur" + +#: utils/misc/guc.c:315 +msgid "Reporting and Logging" +msgstr "Rapports et traces" + +#: utils/misc/guc.c:317 +msgid "Reporting and Logging / Where to Log" +msgstr "Rapports et traces / Quand tracer" + +#: utils/misc/guc.c:319 +msgid "Reporting and Logging / When to Log" +msgstr "Rapports et traces / Quand tracer" + +#: utils/misc/guc.c:321 +msgid "Reporting and Logging / What to Log" +msgstr "Rapports et traces / Que tracer" + +#: utils/misc/guc.c:323 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#: utils/misc/guc.c:325 +msgid "Statistics / Monitoring" +msgstr "Statistiques / Surveillance" + +#: utils/misc/guc.c:327 +msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" +msgstr "Statistiques / Collecteur des statistiques sur les requtes et sur les index" + +#: utils/misc/guc.c:329 +msgid "Autovacuum" +msgstr "Autovacuum" + +#: utils/misc/guc.c:331 +msgid "Client Connection Defaults" +msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client" + +#: utils/misc/guc.c:333 +msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" +msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Comportement des instructions" + +#: utils/misc/guc.c:335 +msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" +msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Locale et formattage" + +#: utils/misc/guc.c:337 +msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" +msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Autres valeurs par dfaut" + +#: utils/misc/guc.c:339 +msgid "Lock Management" +msgstr "Gestion des verrous" + +#: utils/misc/guc.c:341 +msgid "Version and Platform Compatibility" +msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes" + +#: utils/misc/guc.c:343 +msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" +msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL" + +#: utils/misc/guc.c:345 +msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" +msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients" + +#: utils/misc/guc.c:347 +msgid "Preset Options" +msgstr "Options pr-configures" + +#: utils/misc/guc.c:349 +msgid "Customized Options" +msgstr "Options personnalises" + +#: utils/misc/guc.c:351 +msgid "Developer Options" +msgstr "Options pour le dveloppeur" + +#: utils/misc/guc.c:406 +msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." +msgstr "Active l'utilisation des parcours squentiel par le plannificateur." + +#: utils/misc/guc.c:414 +msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." +msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le plannificateur." + +#: utils/misc/guc.c:422 +msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." +msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le plannificateur." + +#: utils/misc/guc.c:430 +msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." +msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le plannificateur." + +#: utils/misc/guc.c:438 +msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." +msgstr "Active l'utilisation des tapes de tris explicites par le plannificateur." + +#: utils/misc/guc.c:446 +msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." +msgstr "Active l'utilisation de plans d'aggrgats hchs par le plannificateur." + +#: utils/misc/guc.c:454 +msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." +msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriques par le plannificateur." + +#: utils/misc/guc.c:462 +msgid "Enables the planner's use of merge join plans." +msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le plannificateur." + +#: utils/misc/guc.c:470 +msgid "Enables the planner's use of hash join plans." +msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures hches par le plannificateur." + +#: utils/misc/guc.c:478 +msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." +msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requtes." + +#: utils/misc/guc.c:479 +msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." +msgstr "Les tables enfants ne seront pas parcourus si leur contraintes garantissent qu'aucune ligne ne correspond la requte." + +#: utils/misc/guc.c:487 +msgid "Enables genetic query optimization." +msgstr "Active l'optimisation gntique des requtes." + +#: utils/misc/guc.c:488 +msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." +msgstr "Cet algoryhtme essaie de faire une plannification sans recherche exhaustive." + +#: utils/misc/guc.c:497 +msgid "Shows whether the current user is a superuser." +msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur." + +#: utils/misc/guc.c:506 +msgid "Enables SSL connections." +msgstr "Active les connexions SSL." + +#: utils/misc/guc.c:514 +msgid "Forces synchronization of updates to disk." +msgstr "Force la synchronisation des mises jour sur le disque." + +#: utils/misc/guc.c:515 +msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." +msgstr "Le serveur utiliser l'appel systme fsync() diffrents endroits pour s'assurer que les mises jour sont crites physiquement sur le disque. Ceci nous assure qu'un groupe de bases de donnes se retrouvera dans un tat cohrent aprs un arrt brutal d au systme d'exploitation ou au matriel." + +#: utils/misc/guc.c:525 +msgid "Continues processing past damaged page headers." +msgstr "Continue le travail aprs les en-ttes de page endommags." + +#: utils/misc/guc.c:526 +msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." +msgstr "La dtection d'une en-tte de page endommage cause normalement le rapport d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours. Initialiser zero_damaged_pages true fait que le systme ne rapporte qu'un message d'attention et continue travailler. Ce comportement dtruira des donnes, notamment toutes les lignes de la page endommage." + +#: utils/misc/guc.c:538 +msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." +msgstr "crit des pages compltes dans les WAL lors d'une premire modification aprs un point de vrification." + +#: utils/misc/guc.c:539 +msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." +msgstr "Une page crite au moment d'un arrt brutal du systme d'exploitation pourrait tre seulement partiellement crite sur le disque. Lors de la rcupration, les modifications de la ligne, stockes dans le WAL, ne seront pas suffisantes pour terminer la rcupration. Cette option crit les pages lors de la premire modification aprs un point de vrification des WAL pour que la rcupration complte soit possible." + +#: utils/misc/guc.c:550 +msgid "Runs the server silently." +msgstr "Lance le serveur de manire silencieuse." + +#: utils/misc/guc.c:551 +msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." +msgstr "Si ce paramtre est initialis, le serveur sera lancer automatiquement en tche de fond et les terminaux de contrles seront ds-associs." + +#: utils/misc/guc.c:559 +msgid "Logs each successful connection." +msgstr "Trace toutes les connexions russies." + +#: utils/misc/guc.c:567 +msgid "Logs end of a session, including duration." +msgstr "Trace la fin d'une session, avec la dure." + +#: utils/misc/guc.c:575 +msgid "Turns on various assertion checks." +msgstr "Active les diffrentes vrifications des assertions." + +#: utils/misc/guc.c:576 +msgid "This is a debugging aid." +msgstr "C'est une aide de dboguage." + +#: utils/misc/guc.c:590 +#: utils/misc/guc.c:672 +#: utils/misc/guc.c:764 +#: utils/misc/guc.c:773 +#: utils/misc/guc.c:782 +#: utils/misc/guc.c:791 +#: utils/misc/guc.c:1305 +#: utils/misc/guc.c:1314 +#: utils/misc/guc.c:1383 +msgid "no description available" +msgstr "Aucune description disponible" + +#: utils/misc/guc.c:599 +msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." +msgstr "Trace la dure de chaque instruction SQL termine." + +#: utils/misc/guc.c:607 +msgid "Prints the parse tree to the server log." +msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les traces du serveur." + +#: utils/misc/guc.c:615 +msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." +msgstr "Affiche l'arbre d'analyse aprs rcriture dans les traces du serveur." + +#: utils/misc/guc.c:623 +msgid "Prints the execution plan to server log." +msgstr "Affiche le plan d'excution dans les traces du serveur." + +#: utils/misc/guc.c:631 +msgid "Indents parse and plan tree displays." +msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de plannification." + +#: utils/misc/guc.c:639 +msgid "Writes parser performance statistics to the server log." +msgstr "Ecrit les statistiques de performance de l'analyseur dans les traces du serveur." + +#: utils/misc/guc.c:647 +msgid "Writes planner performance statistics to the server log." +msgstr "Ecrit les statistiques de performance de plannification dans les traces du serveur." + +#: utils/misc/guc.c:655 +msgid "Writes executor performance statistics to the server log." +msgstr "Ecrit les statistiques de performance de l'excuteur dans les traces du serveur." + +#: utils/misc/guc.c:663 +msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." +msgstr "Ecrit les statistiques de performance cumulatives dans les traces du serveur." + +#: utils/misc/guc.c:683 +msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." +msgstr "Utilise le format de sortie indent pour EXPLAIN VERBOSE." + +#: utils/misc/guc.c:691 +msgid "Starts the server statistics-collection subprocess." +msgstr "Lance le sous-processus de rcupration des statistiques du serveur." + +#: utils/misc/guc.c:699 +msgid "Zeroes collected statistics on server restart." +msgstr "Remplissage avec des zros des statistiques rcupres au relancement du serveur." + +#: utils/misc/guc.c:707 +msgid "Collects row-level statistics on database activity." +msgstr "Rcupre les statistiques au niveau ligne sur l'activit de la base de donnes." + +#: utils/misc/guc.c:715 +msgid "Collects block-level statistics on database activity." +msgstr "Rcupre les statistiques au niveau bloc sur l'activit de la base de donnes." + +#: utils/misc/guc.c:724 +msgid "Collects information about executing commands." +msgstr "Rcupre les statistiques sur les commandes en excution." + +#: utils/misc/guc.c:725 +msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." +msgstr "Active la rcupration d'informations sur la commande en cours d'excution pour chaque session, avec l'heure de dbut de l'excution de la commande." + +#: utils/misc/guc.c:735 +msgid "Updates the process title to show the active SQL command." +msgstr "Met jour le titre du processus pour indiquer la commande SQL en cours d'excution." + +#: utils/misc/guc.c:736 +msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." +msgstr "Active la mise jour du titre du processus chaque fois qu'une nouvelle commande SQL est reue par le serveur." + +#: utils/misc/guc.c:744 +msgid "Starts the autovacuum subprocess." +msgstr "Lance le sous-processus de l'auto vacuum." + +#: utils/misc/guc.c:753 +msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." +msgstr "Gnre une sortie de dboguage pour LISTEN et NOTIFY." + +#: utils/misc/guc.c:802 +msgid "Logs the host name in the connection logs." +msgstr "Trace le nom d'hte dans les traces de connexion." + +#: utils/misc/guc.c:803 +msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." +msgstr "Par dfaut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'hte se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'hte, vous devez activer cette option mais suivant la configuration de la rsolution de noms pour votre hte, cela pourrait imposer des dgradations de performances non ngligeables." + +#: utils/misc/guc.c:813 +msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." +msgstr "Fait que les sous-tables soient incluses par dfaut dans les diffrentes commandes." + +#: utils/misc/guc.c:821 +msgid "Encrypt passwords." +msgstr "Crypte les mots de passe." + +#: utils/misc/guc.c:822 +msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." +msgstr "Lorsqu'un mot de passe est spcifi dans CREATE USER ou ALTER USER sans indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramtre dtermine si le mot de passe doit tre crypt." + +#: utils/misc/guc.c:831 +msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." +msgstr "Traite expr=NULL comme expr IS NULL." + +#: utils/misc/guc.c:832 +msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." +msgstr "Une fois activ, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr) sont traites comme expr IS NULL, c'est--dire qu'elles renvoient true si l'expression est value comme tant null et false sinon. Le comportement correct de expr = NULL est de toujours renvoyer null (inconnu)." + +#: utils/misc/guc.c:843 +msgid "Enables per-database user names." +msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de donnes." + +#: utils/misc/guc.c:852 +msgid "This parameter doesn't do anything." +msgstr "Ce paramtre ne fait rien." + +#: utils/misc/guc.c:853 +msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." +msgstr "C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problmes avec le SET AUTOCOMMIT TO ON des clients 7.3." + +#: utils/misc/guc.c:861 +msgid "Sets the default read-only status of new transactions." +msgstr "Initialise le statut de lecture seule par dfaut des nouvelles transactions." + +#: utils/misc/guc.c:869 +msgid "Sets the current transaction's read-only status." +msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle." + +#: utils/misc/guc.c:878 +msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." +msgstr "Ajoute automatiquement les rfrences la table manquant dans les clauses FROM." + +#: utils/misc/guc.c:886 +msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." +msgstr "Vrifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION." + +#: utils/misc/guc.c:894 +msgid "Enable input of NULL elements in arrays." +msgstr "Active la saisie d'lments NULL dans les tableaux." + +#: utils/misc/guc.c:895 +msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." +msgstr "Si activ, un NULL sans guillemet en tant que valeur d'entre dans un tableau signifie une valeur NULL ; sinon, il sera pris littralement." + +#: utils/misc/guc.c:904 +msgid "Create new tables with OIDs by default." +msgstr "Cre des nouvelles tables avec des OID par dfaut." + +#: utils/misc/guc.c:912 +msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files." +msgstr "Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) dans des journaux de traces." + +#: utils/misc/guc.c:920 +msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." +msgstr "Tronque les journaux de traces existants du mme nom lors de la rotation des traces." + +#: utils/misc/guc.c:930 +msgid "Emit information about resource usage in sorting." +msgstr "met des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri." + +#: utils/misc/guc.c:942 +msgid "Emit WAL-related debugging output." +msgstr "met une sortie de dboguage concernant WAL." + +#: utils/misc/guc.c:953 +msgid "Datetimes are integer based." +msgstr "Les types datetime sont bass sur des entiers" + +#: utils/misc/guc.c:967 +msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive." +msgstr "Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos devraient tre traits sans se soucier de la casse." + +#: utils/misc/guc.c:976 +msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." +msgstr "Avertie sur les chappements par antislash dans les littraux de chanes ordinaires." + +#: utils/misc/guc.c:985 +msgid "'...' strings treat backslashes literally." +msgstr "Les chanes '...' traitent des antislashs littralement." + +#: utils/misc/guc.c:995 +msgid "Allows modifications of the structure of system tables." +msgstr "Permet les modifications de la structure des tables systmes." + +#: utils/misc/guc.c:1005 +msgid "Disables reading from system indexes." +msgstr "Dsactive la lecture des index systme." + +#: utils/misc/guc.c:1006 +msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." +msgstr "Cela n'empche pas la mise jour des index, donc vous pouvez l'utiliser en toute scurit. La pire consquence est la lenteur." + +#: utils/misc/guc.c:1025 +msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." +msgstr "Force un changement du journal de transaction si un nouveau fichier n'a pas t cr depuis N secondes." + +#: utils/misc/guc.c:1035 +msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." +msgstr "Attends N secondes aprs l'authentification." + +#: utils/misc/guc.c:1036 +msgid "This allows attaching a debugger to the process." +msgstr "Ceci permet d'attacher un dbogueur au processus." + +#: utils/misc/guc.c:1044 +msgid "Sets the default statistics target." +msgstr "Initialise la cible par dfaut des statistiques." + +#: utils/misc/guc.c:1045 +msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." +msgstr "Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spcifique la colonne initialis via ALTER TABLE SET STATISTICS." + +#: utils/misc/guc.c:1053 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." +msgstr "Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les sous-requtes ne sont pas rassembles." + +#: utils/misc/guc.c:1055 +msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." +msgstr "Le plannificateur fusionnera les sous-requtes dans des requtes suprieures si la liste FROM rsultante n'aura pas plus de ce nombre d'lments." + +#: utils/misc/guc.c:1064 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." +msgstr "Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions JOIN ne sont pas aplanies." + +#: utils/misc/guc.c:1066 +msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." +msgstr "La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des listes d'lments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'lments en rsulterait." + +#: utils/misc/guc.c:1075 +msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." +msgstr "Initialise la limite des lments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilis." + +#: utils/misc/guc.c:1083 +msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." +msgstr "GEQO : l'effort est utilis pour initialiser une valeur par dfaut pour les autres paramtres GEQO." + +#: utils/misc/guc.c:1091 +msgid "GEQO: number of individuals in the population." +msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population." + +#: utils/misc/guc.c:1092 +#: utils/misc/guc.c:1100 +msgid "Zero selects a suitable default value." +msgstr "Zro slectionne une valeur par dfaut convenable." + +#: utils/misc/guc.c:1099 +msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." +msgstr "GEQO : nombre d'itrations dans l'algorithme." + +#: utils/misc/guc.c:1108 +msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock." +msgstr "Le temps, en millisecondes, d'attente du verrou avant de vrifier les verrous bloqus." + +#: utils/misc/guc.c:1129 +msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." +msgstr "Initialise le nombre maximum de connexions simultanes." + +#: utils/misc/guc.c:1138 +msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." +msgstr "Initialise le nombre de connexions rserves aux super-utilisateurs." + +#: utils/misc/guc.c:1147 +msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." +msgstr "Initialise le nombe de tampons en mmoire partage utilis par le serveur." + +#: utils/misc/guc.c:1157 +msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." +msgstr "Initialise le nombre maximum de tampons en mmoire partage utiliss par chaque session." + +#: utils/misc/guc.c:1167 +msgid "Sets the TCP port the server listens on." +msgstr "Initialise le port TCP sur lequel le serveur coutera." + +#: utils/misc/guc.c:1176 +msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." +msgstr "Initialise les droits d'accs au socket domaine Unix." + +#: utils/misc/guc.c:1177 +msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" +msgstr "Les sockets domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du systme de fichiers Unix. La valeur de ce paramtre doit tre une spcification en mode numrique de la forme accepte par les appels systme chmod et umask (pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zro)." + +#: utils/misc/guc.c:1189 +msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." +msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les espaces de travail des requtes." + +#: utils/misc/guc.c:1190 +msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." +msgstr "Spcifie la mmoire utiliser par les oprations de tris internes et par les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque." + +#: utils/misc/guc.c:1201 +msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." +msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les oprations de maintenance." + +#: utils/misc/guc.c:1202 +msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." +msgstr "Ceci inclut les oprations comme VACUUM et CREATE INDEX." + +#: utils/misc/guc.c:1211 +msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." +msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko." + +#: utils/misc/guc.c:1221 +msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." +msgstr "Cot d'un Vacuum pour une page trouve dans le cache du tampon." + +#: utils/misc/guc.c:1230 +msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." +msgstr "Cot d'un vacuum pour une page introuvable dans le cache du tampon." + +#: utils/misc/guc.c:1239 +msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." +msgstr "Cot d'un vacuum pour une page modifie par vacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1248 +msgid "Vacuum cost amount available before napping." +msgstr "Cot du vacuum disponible avant un repos." + +#: utils/misc/guc.c:1257 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." +msgstr "Dlai d'un cot de vacuum en millisecondes." + +#: utils/misc/guc.c:1267 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." +msgstr "Dlai d'un cot de vacuum en millisecondes, pour autovacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1277 +msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." +msgstr "Cot du vacuum disponible avant un repos, pour autovacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1286 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +msgstr "Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanment pour chaque processus serveur." + +#: utils/misc/guc.c:1295 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." +msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions prpares simultanment." + +#: utils/misc/guc.c:1325 +msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement." +msgstr "Initialise la dure maximum permise (en millisecondes) de toute instruction." + +#: utils/misc/guc.c:1326 +msgid "A value of 0 turns off the timeout." +msgstr "Une valeur de 0 dsactive le timeout." + +#: utils/misc/guc.c:1335 +msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." +msgstr "ge minimum partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table." + +#: utils/misc/guc.c:1344 +msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." +msgstr "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre est trac." + +#: utils/misc/guc.c:1352 +msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." +msgstr "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre est trac." + +#: utils/misc/guc.c:1361 +msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." +msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction." + +#: utils/misc/guc.c:1362 +msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." +msgstr "La table des verrous partags est dimensionne sur l'ide qu'au plus max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin d'tre verrouills tout moment." + +#: utils/misc/guc.c:1372 +msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication." +msgstr "Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du client." + +#: utils/misc/guc.c:1393 +msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." +msgstr "Initialise la distance maximale dans les segments de trace entre chaque point de vrification (checkpoints) des WAL." + +#: utils/misc/guc.c:1402 +msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints." +msgstr "Initialise le temps maximum en secondes entre les points de vrification (checkpoints) des WAL." + +#: utils/misc/guc.c:1412 +msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)." +msgstr "Trace si le remplissage des segments de points de vrification arrivent plus frquemment que ceci (en millisecondes)." + +#: utils/misc/guc.c:1414 +msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." +msgstr "Ecrit un message dans les traces du serveur si les points de vrifications causes par le remplissage des fichiers segment des points de vrification arrivent plus frquemment que ce nombre de secondes. Une valeur 0 dsactive l'avertissement." + +#: utils/misc/guc.c:1425 +msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." +msgstr "Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mmoire partage pour les WAL." + +#: utils/misc/guc.c:1435 +msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." +msgstr "Initialise le dlai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction et le vidage du WAL sur disque." + +#: utils/misc/guc.c:1445 +msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." +msgstr "Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanment avant de lancer commit_delay." + +#: utils/misc/guc.c:1455 +msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." +msgstr "Initialise le nombre de chiffres affich pour les valeurs virgule flottante." + +#: utils/misc/guc.c:1456 +msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." +msgstr "Ceci affecte les types de donnes real, double precision et geometriques. La valeur du paramtre est ajoute au nombre standard de chiffres (FLT_DIG ou DBL_DIG comme appropri)." + +#: utils/misc/guc.c:1466 +msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged." +msgstr "Initialise le temps d'excution minimum en millisecondes au-dessus de lequel les instructions seront traces." + +#: utils/misc/guc.c:1468 +msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)." +msgstr "Le zro affiche toutes les requtes. La valeur par dfaut est -1 (dsactivant cette fonctionnalit)." + +#: utils/misc/guc.c:1477 +msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds" +msgstr "Temps d'endormissement du processus d'criture en tche de fond en millisecondes" + +#: utils/misc/guc.c:1487 +msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round" +msgstr "Nombre de pages LRU maximum nettoyer par le processus d'criture en tche de fond" + +#: utils/misc/guc.c:1496 +msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round" +msgstr "Nombre maximum de toutes les pages nettoyer par le processus d'criture en tche de fond" + +#: utils/misc/guc.c:1505 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes" +msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera toutes les N minutes" + +#: utils/misc/guc.c:1515 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes" +msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera aprs N Ko" + +#: utils/misc/guc.c:1525 +msgid "Shows the maximum number of function arguments." +msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction." + +#: utils/misc/guc.c:1535 +msgid "Shows the maximum number of index keys." +msgstr "Affiche le nombre maximum de cls d'index." + +#: utils/misc/guc.c:1545 +msgid "Shows the maximum identifier length" +msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant" + +#: utils/misc/guc.c:1555 +msgid "Shows size of a disk block" +msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque" + +#: utils/misc/guc.c:1565 +msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds." +msgstr "Temps pour s'endormir entre deux excutions d'autovacuum, en secondes." + +#: utils/misc/guc.c:1574 +msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." +msgstr "Nombre minimum de lignes mises jour ou supprimes avant du vacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1582 +msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." +msgstr "Nombre minimum de lignes insres, mises jour ou supprimes avant un ANALYZE." + +#: utils/misc/guc.c:1591 +msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." +msgstr "ge partir duquel l'autovacuum se dclenche pour empcher la rinitialisation du compteur" + +#: utils/misc/guc.c:1600 +msgid "Seconds between issuing TCP keepalives." +msgstr "Secondes entre l'excution de TCP keepalives." + +#: utils/misc/guc.c:1601 +#: utils/misc/guc.c:1611 +msgid "A value of 0 uses the system default." +msgstr "Une valeur de 0 dsactive la valeur systme par dfaut." + +#: utils/misc/guc.c:1610 +msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits." +msgstr "Secondes entre les retransmissions de TCP keepalive." + +#: utils/misc/guc.c:1620 +msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." +msgstr "Nombre maximum de retransmissions de TCP keepalive." + +#: utils/misc/guc.c:1621 +msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." +msgstr "Ceci contrle le nombre de retransmissions keepalive conscutives qui peuvent tre perdues avant qu'une connexion ne soit considre morte. Une valeur de 0 utilise la valeur par dfaut du systme." + +#: utils/misc/guc.c:1631 +msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." +msgstr "Configure le nombre maximum autoris de rsultats lors d'une recherche par GIN." + +#: utils/misc/guc.c:1641 +msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache." +msgstr "Initialise le sentiment du plannificateur sur la taille du cache disque." + +#: utils/misc/guc.c:1642 +msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." +msgstr "C'est--dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilis pour les fichiers de donnes de PostgreSQL. C'est mesur en pages disque, qui font normalement 8 Ko chaque." + +#: utils/misc/guc.c:1654 +msgid "Shows the server version as an integer." +msgstr "Affiche la version du serveur sous la forme d'un entier." + +#: utils/misc/guc.c:1673 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." +msgstr "Initialise l'estimation du planificateur pour le cot d'une page disque rcupre squentiellement." + +#: utils/misc/guc.c:1682 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." +msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur pour le cot d'une page disque rcupre non squentiellement." + +#: utils/misc/guc.c:1691 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." +msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur pour le cot d'excution sur chaque ligne." + +#: utils/misc/guc.c:1700 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." +msgstr "Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de chaque ligne indexe lors d'un parcours d'index." + +#: utils/misc/guc.c:1709 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." +msgstr "Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de chaque oprateur ou appel de fonction." + +#: utils/misc/guc.c:1719 +msgid "GEQO: selective pressure within the population." +msgstr "GEQO : pression slective dans la population." + +#: utils/misc/guc.c:1729 +msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round" +msgstr "Pourcentage de tampons LRU par le processus d'criture en tche de fond pour lancer un nettoyage" + +#: utils/misc/guc.c:1738 +msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round" +msgstr "Pourcentage de tous les tampons par le processus d'criture en tche de fond" + +#: utils/misc/guc.c:1747 +msgid "Sets the seed for random-number generation." +msgstr "Initialisation la clr pour la gnration de nombres alatoires." + +#: utils/misc/guc.c:1757 +msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." +msgstr "Nombre de lignes modifies ou supprimes avant d'excuter un vacuum comme une fraction de reltuples." + +#: utils/misc/guc.c:1765 +msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." +msgstr "Nombre de lignes insres, mises jour ou supprimes avant d'analyser comme une fraction de reltuples." + +#: utils/misc/guc.c:1783 +msgid "WAL archiving command." +msgstr "Commande d'archivage des WAL." + +#: utils/misc/guc.c:1784 +msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file." +msgstr "La commande shell qui sera appele pour archiver un fichier WAL." + +#: utils/misc/guc.c:1792 +msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." +msgstr "Indique si \"\\'\" est autoris dans une constante de chane." + +#: utils/misc/guc.c:1793 +msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." +msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING." + +#: utils/misc/guc.c:1801 +msgid "Sets the client's character set encoding." +msgstr "Initialise le codage des caractres du client." + +#: utils/misc/guc.c:1811 +msgid "Sets the message levels that are sent to the client." +msgstr "Initialise les niveaux de message envoys au client." + +#: utils/misc/guc.c:1812 +msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." +msgstr "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages envoys." + +#: utils/misc/guc.c:1823 +msgid "Sets the message levels that are logged." +msgstr "Initialise les niveaux de messages tracs." + +#: utils/misc/guc.c:1824 +msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." +msgstr "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les niveaux qui le suit." + +#: utils/misc/guc.c:1834 +msgid "Sets the verbosity of logged messages." +msgstr "Initialise la verbosit des messages tracs." + +#: utils/misc/guc.c:1835 +msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." +msgstr "Les valeurs valides sont terse (simple), default (par dfaut) et verbose (verbeux)." + +#: utils/misc/guc.c:1842 +msgid "Sets the type of statements logged." +msgstr "Initialise le type d'instructions traces." + +#: utils/misc/guc.c:1843 +msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." +msgstr "Les valeurs valides sont none, mod, ddl et all." + +#: utils/misc/guc.c:1851 +msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." +msgstr "Fait que toutes les instructions gnrent des erreurs sur ou moindre du niveau trac." + +#: utils/misc/guc.c:1852 +msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." +msgstr "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spcifi ou d'un niveau suprieur sont traces." + +#: utils/misc/guc.c:1861 +msgid "Controls information prefixed to each log line" +msgstr "Contrle l'information prfixe sur chaque trace" + +#: utils/misc/guc.c:1862 +msgid "if blank no prefix is used" +msgstr "si vide, aucun prfixe n'est utilis" + +#: utils/misc/guc.c:1871 +msgid "Sets the display format for date and time values." +msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time." + +#: utils/misc/guc.c:1872 +msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." +msgstr "Contrle aussi l'interprtation des dates ambigues en entre." + +#: utils/misc/guc.c:1882 +msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." +msgstr "Initialise l'espace logique par dfaut pour crer les tables et index." + +#: utils/misc/guc.c:1883 +msgid "An empty string selects the database's default tablespace." +msgstr "Une chane vide slectionne l'espace logique par dfaut de la base de donnes." + +#: utils/misc/guc.c:1892 +msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." +msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction." + +#: utils/misc/guc.c:1893 +msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." +msgstr "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut tre soit read uncommitted, soit read committed, soit repeatable read, soit serializable." + +#: utils/misc/guc.c:1902 +msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." +msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement." + +#: utils/misc/guc.c:1903 +msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." +msgstr "Si un module chargeable dynaxmiquement a besoin d'tre ouvert et que le nom spcifi n'a pas une composant rpertoire (c'est---dire que le nom ne contient pas un '/'), le sstme cherchera le fichier spcifi sur ce chemin." + +#: utils/misc/guc.c:1915 +msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." +msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la cl serveur pour Kerberos." + +#: utils/misc/guc.c:1925 +msgid "Sets the name of the Kerberos service." +msgstr "Initialise le nom du service Kerberos." + +#: utils/misc/guc.c:1934 +msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." +msgstr "Initalise le nom d'hte du serveur Kerberos." + +#: utils/misc/guc.c:1943 +msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." +msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour." + +#: utils/misc/guc.c:1954 +msgid "Shows the collation order locale." +msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement." + +#: utils/misc/guc.c:1964 +msgid "Shows the character classification and case conversion locale." +msgstr "Affiche la classification des caractres et la locale de conversions." + +#: utils/misc/guc.c:1974 +msgid "Sets the language in which messages are displayed." +msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichs." + +#: utils/misc/guc.c:1983 +msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." +msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants montaires." + +#: utils/misc/guc.c:1992 +msgid "Sets the locale for formatting numbers." +msgstr "Initialise la locale pour formatter les nombres." + +#: utils/misc/guc.c:2001 +msgid "Sets the locale for formatting date and time values." +msgstr "Initialise la locale pour formatter les valeurs date et time." + +#: utils/misc/guc.c:2010 +msgid "Lists shared libraries to preload into server." +msgstr "Liste les bibliothques partages prcharger dans le serveur." + +#: utils/misc/guc.c:2020 +msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." +msgstr "liste les bibliothques partages prcharger dans chaque processus serveur" + +#: utils/misc/guc.c:2030 +msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +msgstr "Initialise l'expression rationnelle flavor." + +#: utils/misc/guc.c:2031 +msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." +msgstr "Ceci peut tre initialis avec advanced (avanc), extended (tendu), or basic (basique)." + +#: utils/misc/guc.c:2039 +msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." +msgstr "Initialise l'ordre de recherche des schmas pour les noms qui ne prcisent pas le schma." + +#: utils/misc/guc.c:2050 +msgid "Sets the server (database) character set encoding." +msgstr "Initialise le codage des caractres pour le serveur (base de donnes)." + +#: utils/misc/guc.c:2061 +msgid "Shows the server version." +msgstr "Affiche la version du serveur." + +#: utils/misc/guc.c:2072 +msgid "Sets the current role." +msgstr "Initialise le rle courant." + +#: utils/misc/guc.c:2083 +msgid "Sets the session user name." +msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session." + +#: utils/misc/guc.c:2093 +msgid "Sets the destination for server log output." +msgstr "Initialise la destination des traces du serveur." + +#: utils/misc/guc.c:2094 +msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", depending on the platform." +msgstr "Les valeurs valides sont une combinaison de stderr, syslog et eventlog, suivant la plateforme." + +#: utils/misc/guc.c:2103 +msgid "Sets the destination directory for log files." +msgstr "Initialise le rpertoire de destination pour les journaux de traces." + +#: utils/misc/guc.c:2104 +msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path." +msgstr "Pourrait tre spcifi en relatif par rapport au rpertoire des donnes ou en absolu." + +#: utils/misc/guc.c:2113 +msgid "Sets the file name pattern for log files." +msgstr "Initialise le modle de nom de fichiers pour les journaux de traces." + +#: utils/misc/guc.c:2124 +msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." +msgstr "Initialise le niveau (facility) de syslog tre utilis lors de l'activation de syslog." + +#: utils/misc/guc.c:2125 +msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." +msgstr "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." + +#: utils/misc/guc.c:2133 +msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." +msgstr "Initialise le nom du programme utilis pour identifier les messages de PostgreSQL dans syslog." + +#: utils/misc/guc.c:2144 +msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." +msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interprter les dates/heures." + +#: utils/misc/guc.c:2153 +msgid "Selects a file of time zone abbreviations" +msgstr "Slectionne un fichier d'abrviations des fuseaux horaires." + +#: utils/misc/guc.c:2162 +msgid "Sets the current transaction's isolation level." +msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante." + +#: utils/misc/guc.c:2172 +msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." +msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix." + +#: utils/misc/guc.c:2173 +msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)" +msgstr "(L'utilisateur propritaire du socket est toujours l'utilisateur ayant lanc le serveur.)" + +#: utils/misc/guc.c:2182 +msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." +msgstr "Initialise le rpertoire o le socket domaine Unix sera cr." + +#: utils/misc/guc.c:2192 +msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." +msgstr "Initialise le nom de l'hte ou l'adresse IP couter." + +#: utils/misc/guc.c:2202 +msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk." +msgstr "Slectionne la mthode utilise pour forcer la mise jour des WAL sur le disque." + +#: utils/misc/guc.c:2211 +msgid "Sets the list of known custom variable classes." +msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalises connues." + +#: utils/misc/guc.c:2221 +msgid "Sets the server's data directory." +msgstr "Initialise le rpertoire des donnes du serveur." + +#: utils/misc/guc.c:2231 +msgid "Sets the server's main configuration file." +msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur." + +#: utils/misc/guc.c:2241 +msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file" +msgstr "Initialise le fichier de configuration hba du serveur" + +#: utils/misc/guc.c:2251 +msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file" +msgstr "Initialise le fichier de configuration ident du serveur" + +#: utils/misc/guc.c:2261 +msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." +msgstr "crit le PID du postmaster PID dans le fichier spcifi." + +#: utils/misc/guc.c:2924 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the server configuration file.\n" +"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration du serveur.\n" +"Vous devez soit spcifier l'option --config-file soit spcifier l'option -D soit initialiser la variable d'environnement.\n" + +#: utils/misc/guc.c:2943 +#, c-format +msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s n'a pas pu accder au fichier de configuration %s : %s\n" + +#: utils/misc/guc.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the database system data.\n" +"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s ne sait pas o trouver les donnes du systme de bases de donnes.\n" +"Il est configurable avec data_directory dans %s ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" + +#: utils/misc/guc.c:2994 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba.\n" +"Il est configurable avec hba_file dans %s ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" + +#: utils/misc/guc.c:3017 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba.\n" +"Il est configurable avec ident_file dans %s ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" + +#: utils/misc/guc.c:3835 +#: utils/misc/guc.c:4367 +#: utils/misc/guc.c:4407 +#: utils/misc/guc.c:4482 +#: utils/misc/guc.c:4819 +#: utils/misc/guc.c:4977 +#, c-format +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" +msgstr "Paramtre de configuration %s non reconnu" + +#: utils/misc/guc.c:3853 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" +msgstr "Le paramtre %s ne peut pas tre chang" + +#: utils/misc/guc.c:3864 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored" +msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur ; changement du fichier de configuration ignor" + +#: utils/misc/guc.c:3873 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" +msgstr "Le paramtre %s ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur" + +#: utils/misc/guc.c:3883 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" +msgstr "Le paramtre %s ne peut pas tre modifi maintenant" + +#: utils/misc/guc.c:3913 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" +msgstr "Le paramtre %s ne peut pas tre initialis aprs le lancement du serveur" + +#: utils/misc/guc.c:3923 +#, c-format +msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" +msgstr "Droit refus pour initialiser le paramtre %s" + +#: utils/misc/guc.c:3973 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" +msgstr "Le paramtre %s requiert une valeur boolenne" + +#: utils/misc/guc.c:3989 +#: utils/misc/guc.c:4073 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" +msgstr "Valeur invalide pour le paramtre %s: %d" + +#: utils/misc/guc.c:4049 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" +msgstr "Le paramtre %s requiert une valeur entire" + +#: utils/misc/guc.c:4057 +#, c-format +msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" +msgstr "%d est en-dehors des limites valides pour le paramtre %s (%d .. %d)" + +#: utils/misc/guc.c:4133 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" +msgstr "Le paramtre %s requiert une valeur numrique" + +#: utils/misc/guc.c:4141 +#, c-format +msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" +msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%g .. %g)" + +#: utils/misc/guc.c:4157 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" +msgstr "Valeur invalide pour le paramtre %s: %g" + +#: utils/misc/guc.c:4258 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" +msgstr "Valeur invalide pour le paramtre %s: %s" + +#: utils/misc/guc.c:4371 +#: utils/misc/guc.c:4411 +#: utils/misc/guc.c:4981 +#, c-format +msgid "must be superuser to examine \"%s\"" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour examiner %s" + +#: utils/misc/guc.c:4491 +#, c-format +msgid "SET %s takes only one argument" +msgstr "SET %s prend un seul argument" + +#: utils/misc/guc.c:4593 +msgid "SET requires parameter name" +msgstr "SET requiert le nom du paramtre" + +#: utils/misc/guc.c:4657 +#, c-format +msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" +msgstr "tentative de redfinition du paramtre %s" + +#: utils/misc/guc.c:5738 +#, c-format +msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramtre %s" + +#: utils/misc/guc.c:5934 +msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" +msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre log_destination" + +#: utils/misc/guc.c:5957 +#, c-format +msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" +msgstr "mot cl log_destination non reconnu : %s" + +#: utils/misc/guc.c:6219 +msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" +msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support" + +#: utils/misc/guc.c:6267 +#, c-format +msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\"" +msgstr "syntaxe invalide pour custom_variable_classes : %s" + +#: utils/misc/guc.c:6295 +msgid "assertion checking is not supported by this build" +msgstr "la vrification de l'assertion n'a pas t intgre lors de la compilation" + +#: utils/misc/guc.c:6307 +msgid "SSL is not supported by this build" +msgstr "SSL n'est pas support dans cette installation" + +#: utils/misc/guc.c:6320 +msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" +msgstr "n'a pas pu activer le paramtre avec log_statement_stats true" + +#: utils/misc/guc.c:6337 +msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" +msgstr "n'a pas pu activer log_statement_stats lorsque log_parser_stats, log_planner_stats ou log_executor_stats est true" + +#: utils/misc/guc.c:6356 +msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" +msgstr "n'a pas pu initialiser le mode lecture-criture de la transaction l'intrieur d'une transaction en lecture seule" + +#: utils/misc/tzparser.c:63 +#, c-format +msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "l'abrviation %s du fuseau horaire est trop long (maximum %d caractres) dans le fichier de fuseaux horaires %s , ligne %d" + +#: utils/misc/tzparser.c:72 +#, c-format +msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "le dcalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes (15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d" + +#: utils/misc/tzparser.c:86 +#, c-format +msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "le dcalage %d du fuseau horaire est en dehors des limites dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d" + +#: utils/misc/tzparser.c:123 +#, c-format +msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "abrviation du fuseau horaire manquant dans le fichier %s , ligne %d" + +#: utils/misc/tzparser.c:134 +#, c-format +msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "dcalage du fuseau horaire manquant dans le fichier %s , ligne %d" + +#: utils/misc/tzparser.c:143 +#, c-format +msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "nombre invalide pour le dcalage du fuseau horaire dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d" + +#: utils/misc/tzparser.c:168 +#, c-format +msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "syntaxe invalide dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d" + +#: utils/misc/tzparser.c:234 +#, c-format +msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" +msgstr "l'abrviation %s du fuseau horaire est dfinie plusieurs fois" + +#: utils/misc/tzparser.c:236 +#, c-format +msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d." +msgstr "L'entre dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d, est en conflit avec l'entre du fichier %s , ligne %d." + +#: utils/misc/tzparser.c:303 +#, c-format +msgid "invalid time zone file name \"%s\"" +msgstr "nom du fichier de fuseaux horaires invalide : %s " + +#: utils/misc/tzparser.c:318 +#, c-format +msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" +msgstr "limite de rcursion dpasse dans le fichier %s (fichier des fuseaux horaires)" + +#: utils/misc/tzparser.c:333 +#: utils/misc/tzparser.c:347 +#, c-format +msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier des fuseaux horaires %s : %m" + +#: utils/misc/tzparser.c:359 +#, c-format +msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "une ligne est trop longue dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d" + +#: utils/misc/tzparser.c:384 +#, c-format +msgid "@INCLUDE without filename in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "@INCLUDE sans nom de fichier dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d" + +#: guc-file.l:209 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : profondeur d'imbrication dpass" + +#: guc-file.l:350 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" +msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s ligne %u, prs de la fin de ligne" + +#: guc-file.l:355 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier %s ligne %u, prs du mot cl %s" + #: utils/adt/array_userfuncs.c:48 msgid "could not determine input data types" msgstr "n'a pas pu dterminer les types de donnes en entre" @@ -9404,14 +10480,29 @@ msgstr "n'a pas pu d msgid "neither input type is an array" msgstr "Aucun type de donnes n'est un tableau" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/float.c:1163 utils/adt/float.c:1229 utils/adt/int.c:677 -#: utils/adt/int.c:706 utils/adt/int.c:727 utils/adt/int.c:747 -#: utils/adt/int.c:769 utils/adt/int.c:794 utils/adt/int.c:807 -#: utils/adt/int.c:822 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:977 -#: utils/adt/int.c:1004 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1060 -#: utils/adt/int.c:1087 utils/adt/int.c:1113 utils/adt/int.c:1192 -#: utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/numeric.c:1782 utils/adt/numeric.c:1791 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:113 +#: utils/adt/float.c:1163 +#: utils/adt/float.c:1229 +#: utils/adt/int.c:677 +#: utils/adt/int.c:706 +#: utils/adt/int.c:727 +#: utils/adt/int.c:747 +#: utils/adt/int.c:769 +#: utils/adt/int.c:794 +#: utils/adt/int.c:807 +#: utils/adt/int.c:822 +#: utils/adt/int.c:956 +#: utils/adt/int.c:977 +#: utils/adt/int.c:1004 +#: utils/adt/int.c:1039 +#: utils/adt/int.c:1060 +#: utils/adt/int.c:1087 +#: utils/adt/int.c:1113 +#: utils/adt/int.c:1192 +#: utils/adt/int8.c:1008 +#: utils/adt/numeric.c:1782 +#: utils/adt/numeric.c:1791 #: utils/adt/varbit.c:1287 msgid "integer out of range" msgstr "Entier en dehors des limites" @@ -9420,52 +10511,47 @@ msgstr "Entier en dehors des limites" msgid "argument must be empty or one-dimensional array" msgstr "L'argument doit tre vide ou doit tre un tableau une dimension" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:263 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:329 #: utils/adt/array_userfuncs.c:357 msgid "cannot concatenate incompatible arrays" msgstr "n'a pas pu concatner des tableaux non compatibles" #: utils/adt/array_userfuncs.c:225 #, c-format -msgid "" -"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Les tableaux avec les types d'lment %s et %s ne sont pas compatibles pour " -"la concatnation." +msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." +msgstr "Les tableaux avec les types d'lment %s et %s ne sont pas compatibles pour la concatnation." #: utils/adt/array_userfuncs.c:264 #, c-format msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la " -"concatnation." +msgstr "Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la concatnation." #: utils/adt/array_userfuncs.c:301 -msgid "" -"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " -"concatenation." -msgstr "" -"Les tableaux de dimensions diffrents ne sont pas compatibles pour " -"uneconcatnation." +msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "Les tableaux de dimensions diffrents ne sont pas compatibles pour uneconcatnation." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Les tableaux de dimensions diffrents ne sont pas compatibles pour " -"uneconcatnation." +msgstr "Les tableaux de dimensions diffrents ne sont pas compatibles pour uneconcatnation." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1191 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1191 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "Nombre de dimensions invalides : %d" -#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87 +#: utils/adt/acl.c:145 +#: utils/adt/name.c:87 msgid "identifier too long" msgstr "Identifiant trop long" -#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88 +#: utils/adt/acl.c:146 +#: utils/adt/name.c:88 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "La taille de l'identifiant doit tre plus petit que %d caractres." @@ -9541,14 +10627,21 @@ msgstr "aclinsert n'est plus support msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove n'est plus support" -#: utils/adt/acl.c:1349 utils/adt/acl.c:1573 utils/adt/acl.c:1790 -#: utils/adt/acl.c:1994 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2407 -#: utils/adt/acl.c:2608 utils/adt/acl.c:2799 +#: utils/adt/acl.c:1349 +#: utils/adt/acl.c:1573 +#: utils/adt/acl.c:1790 +#: utils/adt/acl.c:1994 +#: utils/adt/acl.c:2198 +#: utils/adt/acl.c:2407 +#: utils/adt/acl.c:2608 +#: utils/adt/acl.c:2799 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "Type de privilge non reconnu : %s" -#: utils/adt/acl.c:1967 utils/adt/regproc.c:115 utils/adt/regproc.c:136 +#: utils/adt/acl.c:1967 +#: utils/adt/regproc.c:115 +#: utils/adt/regproc.c:136 #: utils/adt/regproc.c:288 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" @@ -9559,17 +10652,20 @@ msgstr "La fonction msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "doit tre un membre du rle %s" -#: utils/adt/ruleutils.c:1579 +#: utils/adt/ruleutils.c:1580 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "La rgle %s a un type d'vnement %d non support" -#: utils/adt/ruleutils.c:4025 utils/adt/ruleutils.c:4053 -#: utils/adt/regproc.c:639 utils/adt/regproc.c:1271 +#: utils/adt/ruleutils.c:4026 +#: utils/adt/ruleutils.c:4054 +#: utils/adt/regproc.c:639 +#: utils/adt/regproc.c:1271 msgid "too many arguments" msgstr "Trop d'arguments" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:209 utils/adt/arrayfuncs.c:221 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:209 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:221 msgid "missing dimension value" msgstr "Valeur de la dimension manquant" @@ -9577,41 +10673,52 @@ msgstr "Valeur de la dimension manquant" msgid "missing \"]\" in array dimensions" msgstr "] dans les dimensions manquant" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:239 utils/adt/arrayfuncs.c:2337 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365 utils/adt/arrayfuncs.c:2380 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:239 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2337 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2380 msgid "upper bound cannot be less than lower bound" -msgstr "" -"La limite suprieure ne peut pas tre plus petite que la limite infrieure" +msgstr "La limite suprieure ne peut pas tre plus petite que la limite infrieure" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:251 utils/adt/arrayfuncs.c:277 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:251 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:277 msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" -msgstr "" -"La valeur du tableau doit commencer avec { ou avec l'information de la " -"dimension" +msgstr "La valeur du tableau doit commencer avec { ou avec l'information de la dimension" #: utils/adt/arrayfuncs.c:265 msgid "missing assignment operator" msgstr "Oprateur d'affectation manquant" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:288 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:288 msgid "array dimensions incompatible with array literal" msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau littral" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:391 utils/adt/arrayfuncs.c:406 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:415 utils/adt/arrayfuncs.c:429 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:477 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:482 utils/adt/arrayfuncs.c:522 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:543 utils/adt/arrayfuncs.c:562 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:672 utils/adt/arrayfuncs.c:681 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:711 utils/adt/arrayfuncs.c:726 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:391 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:406 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:415 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:429 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:477 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:482 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:522 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:543 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:562 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:672 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:681 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:711 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:726 #: utils/adt/arrayfuncs.c:779 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "Tableau littral mal form : %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:818 utils/adt/arrayfuncs.c:1412 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692 utils/adt/arrayfuncs.c:2840 -#: utils/adt/arrayutils.c:91 utils/adt/arrayutils.c:100 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:818 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1412 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840 +#: utils/adt/arrayutils.c:91 +#: utils/adt/arrayutils.c:100 #: utils/adt/arrayutils.c:107 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" @@ -9625,7 +10732,8 @@ msgstr "Drapeaux de tableau invalides" msgid "wrong element type" msgstr "Mauvais type d'lment" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246 utils/cache/lsyscache.c:1936 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246 +#: utils/cache/lsyscache.c:1936 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "Aucune fonction d'entre binaire disponible pour le type %s" @@ -9635,7 +10743,8 @@ msgstr "Aucune fonction d'entr msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "Format binaire mal conu dans l'lment du tableau %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468 utils/cache/lsyscache.c:1971 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468 +#: utils/cache/lsyscache.c:1971 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "Aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s" @@ -9644,29 +10753,29 @@ msgstr "Aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s" msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "Les morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas implments" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977 utils/adt/arrayfuncs.c:1999 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033 utils/adt/arrayfuncs.c:2319 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1999 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319 msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982 utils/adt/arrayfuncs.c:2075 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2075 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2370 msgid "array subscript out of range" msgstr "indice du tableau en dehors de l'chelle" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1987 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" -msgstr "" -"ne peut pas affecter une valeur NULL un lment d'un tableau longueur " -"fixe" +msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL un lment d'un tableau longueur fixe" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2273 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "" -"Les mises jour de morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas " -"implmentes" +msgstr "Les mises jour de morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas implmentes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 utils/adt/arrayfuncs.c:2396 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2396 msgid "source array too small" msgstr "Tableau source trop petit" @@ -9674,7 +10783,8 @@ msgstr "Tableau source trop petit" msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "lment NULL de tableau interdit dans ce contexte" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008 utils/adt/arrayfuncs.c:3215 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3215 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3415 msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "n'a pas pu comparer des tableaux ayant des types d'lments diffrents" @@ -9689,9 +10799,7 @@ msgstr "Le type cible n'est pas un tableau" #: utils/adt/arrayfuncs.c:4184 msgid "array coercion to domain type elements not currently supported" -msgstr "" -"La coercion du tableau vers les lments de type domaine n'est pas " -"actuellement supporte" +msgstr "La coercion du tableau vers les lments de type domaine n'est pas actuellement supporte" #: utils/adt/ascii.c:75 #, c-format @@ -9708,14 +10816,29 @@ msgstr "Syntaxe en entr msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type money : %s" -#: utils/adt/cash.c:487 utils/adt/cash.c:539 utils/adt/cash.c:592 -#: utils/adt/cash.c:644 utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:891 -#: utils/adt/float.c:2639 utils/adt/float.c:2701 utils/adt/geo_ops.c:3957 -#: utils/adt/int.c:783 utils/adt/int.c:923 utils/adt/int.c:1017 -#: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1126 utils/adt/int.c:1141 -#: utils/adt/int.c:1156 utils/adt/int.c:1171 utils/adt/int8.c:600 -#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:822 utils/adt/int8.c:916 -#: utils/adt/numeric.c:3903 utils/adt/timestamp.c:2587 +#: utils/adt/cash.c:487 +#: utils/adt/cash.c:539 +#: utils/adt/cash.c:592 +#: utils/adt/cash.c:644 +#: utils/adt/float.c:827 +#: utils/adt/float.c:891 +#: utils/adt/float.c:2639 +#: utils/adt/float.c:2701 +#: utils/adt/geo_ops.c:3957 +#: utils/adt/int.c:783 +#: utils/adt/int.c:923 +#: utils/adt/int.c:1017 +#: utils/adt/int.c:1101 +#: utils/adt/int.c:1126 +#: utils/adt/int.c:1141 +#: utils/adt/int.c:1156 +#: utils/adt/int.c:1171 +#: utils/adt/int8.c:600 +#: utils/adt/int8.c:646 +#: utils/adt/int8.c:822 +#: utils/adt/int8.c:916 +#: utils/adt/numeric.c:3903 +#: utils/adt/timestamp.c:2587 msgid "division by zero" msgstr "division par zro" @@ -9723,7 +10846,9 @@ msgstr "division par z msgid "\"char\" out of range" msgstr "char hors des limites" -#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1047 utils/adt/datetime.c:1836 +#: utils/adt/date.c:85 +#: utils/adt/datetime.c:1047 +#: utils/adt/datetime.c:1836 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "La valeur current pour la date et heure n'est plus supporte" @@ -9732,26 +10857,49 @@ msgstr "La valeur msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date en dehors des limites : %s" -#: utils/adt/date.c:734 utils/adt/date.c:777 utils/adt/date.c:1348 -#: utils/adt/date.c:1385 utils/adt/date.c:2284 utils/adt/formatting.c:3057 -#: utils/adt/formatting.c:3089 utils/adt/formatting.c:3157 -#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557 -#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:155 -#: utils/adt/timestamp.c:193 utils/adt/timestamp.c:399 -#: utils/adt/timestamp.c:439 utils/adt/timestamp.c:2247 -#: utils/adt/timestamp.c:2268 utils/adt/timestamp.c:2281 -#: utils/adt/timestamp.c:2290 utils/adt/timestamp.c:2348 -#: utils/adt/timestamp.c:2371 utils/adt/timestamp.c:2384 -#: utils/adt/timestamp.c:2395 utils/adt/timestamp.c:2813 -#: utils/adt/timestamp.c:2931 utils/adt/timestamp.c:3153 -#: utils/adt/timestamp.c:3241 utils/adt/timestamp.c:3288 -#: utils/adt/timestamp.c:3399 utils/adt/timestamp.c:3683 -#: utils/adt/timestamp.c:3816 utils/adt/timestamp.c:3823 -#: utils/adt/timestamp.c:3836 utils/adt/timestamp.c:3844 -#: utils/adt/timestamp.c:3907 utils/adt/timestamp.c:4042 -#: utils/adt/timestamp.c:4050 utils/adt/timestamp.c:4251 -#: utils/adt/timestamp.c:4345 utils/adt/timestamp.c:4352 -#: utils/adt/timestamp.c:4379 utils/adt/timestamp.c:4383 +#: utils/adt/date.c:734 +#: utils/adt/date.c:777 +#: utils/adt/date.c:1348 +#: utils/adt/date.c:1385 +#: utils/adt/date.c:2284 +#: utils/adt/formatting.c:3173 +#: utils/adt/formatting.c:3205 +#: utils/adt/formatting.c:3273 +#: utils/adt/nabstime.c:484 +#: utils/adt/nabstime.c:527 +#: utils/adt/nabstime.c:557 +#: utils/adt/nabstime.c:600 +#: utils/adt/timestamp.c:155 +#: utils/adt/timestamp.c:193 +#: utils/adt/timestamp.c:399 +#: utils/adt/timestamp.c:439 +#: utils/adt/timestamp.c:2247 +#: utils/adt/timestamp.c:2268 +#: utils/adt/timestamp.c:2281 +#: utils/adt/timestamp.c:2290 +#: utils/adt/timestamp.c:2348 +#: utils/adt/timestamp.c:2371 +#: utils/adt/timestamp.c:2384 +#: utils/adt/timestamp.c:2395 +#: utils/adt/timestamp.c:2813 +#: utils/adt/timestamp.c:2931 +#: utils/adt/timestamp.c:3153 +#: utils/adt/timestamp.c:3241 +#: utils/adt/timestamp.c:3288 +#: utils/adt/timestamp.c:3399 +#: utils/adt/timestamp.c:3683 +#: utils/adt/timestamp.c:3816 +#: utils/adt/timestamp.c:3823 +#: utils/adt/timestamp.c:3836 +#: utils/adt/timestamp.c:3844 +#: utils/adt/timestamp.c:3907 +#: utils/adt/timestamp.c:4042 +#: utils/adt/timestamp.c:4050 +#: utils/adt/timestamp.c:4251 +#: utils/adt/timestamp.c:4345 +#: utils/adt/timestamp.c:4352 +#: utils/adt/timestamp.c:4379 +#: utils/adt/timestamp.c:4383 #: utils/adt/timestamp.c:4424 msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp en dehors des limites" @@ -9770,7 +10918,8 @@ msgstr "Syntaxe en entr msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type time : %s" -#: utils/adt/date.c:1683 utils/adt/date.c:1702 +#: utils/adt/date.c:1683 +#: utils/adt/date.c:1702 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "L'unit time %s n'est pas reconnu" @@ -9780,13 +10929,17 @@ msgstr "L'unit msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type time with time zone : %s" -#: utils/adt/date.c:2466 utils/adt/date.c:2485 +#: utils/adt/date.c:2466 +#: utils/adt/date.c:2485 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "L'unit time with time zone %s n'est pas reconnu" -#: utils/adt/date.c:2546 utils/adt/datetime.c:790 utils/adt/datetime.c:1565 -#: utils/adt/timestamp.c:4276 utils/adt/timestamp.c:4448 +#: utils/adt/date.c:2546 +#: utils/adt/datetime.c:790 +#: utils/adt/datetime.c:1565 +#: utils/adt/timestamp.c:4276 +#: utils/adt/timestamp.c:4448 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "La zone horaire %s n'est pas reconnue" @@ -9796,13 +10949,15 @@ msgstr "La zone horaire msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" msgstr "La zone horaire interval %s n'est pas valide" -#: utils/adt/datetime.c:1238 utils/adt/datetime.c:2156 -#: utils/adt/formatting.c:3375 +#: utils/adt/datetime.c:1238 +#: utils/adt/datetime.c:2156 +#: utils/adt/formatting.c:3491 #, c-format msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" msgstr "Utilisation non cohrente de l'anne %04d et de BC" -#: utils/adt/datetime.c:3088 utils/adt/datetime.c:3095 +#: utils/adt/datetime.c:3088 +#: utils/adt/datetime.c:3095 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "Valeur du champ date/time en dehors des limites : %s" @@ -9822,16 +10977,19 @@ msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "Dplacement de la zone horaire en dehors des limites : %s" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3115 utils/adt/network.c:93 +#: utils/adt/datetime.c:3115 +#: utils/adt/network.c:93 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type %s: %s" -#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 +#: utils/adt/datum.c:80 +#: utils/adt/datum.c:92 msgid "invalid Datum pointer" msgstr "Pointeur Datum invalide" -#: utils/adt/dbsize.c:90 utils/adt/dbsize.c:163 +#: utils/adt/dbsize.c:94 +#: utils/adt/dbsize.c:167 #, c-format msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire de l'espace logique %s : %m" @@ -9841,7 +10999,8 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le r msgid "type %s is not a domain" msgstr "le type %s n'est pas un domaine" -#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 +#: utils/adt/encode.c:55 +#: utils/adt/encode.c:91 #, c-format msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" msgstr "Codage non reconnu : %s" @@ -9867,7 +11026,9 @@ msgstr "Symbole invalide" msgid "invalid end sequence" msgstr "Fin de squence invalide" -#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:121 +#: utils/adt/encode.c:436 +#: utils/adt/encode.c:501 +#: utils/adt/varlena.c:121 #: utils/adt/varlena.c:160 msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type bytea" @@ -9888,7 +11049,9 @@ msgstr "Valeur du type msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" msgstr "Valeur du type double precision en dehors des limites : trop petit" -#: utils/adt/float.c:274 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:365 +#: utils/adt/float.c:274 +#: utils/adt/float.c:315 +#: utils/adt/float.c:365 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type real : %s" @@ -9898,8 +11061,11 @@ msgstr "Syntaxe en entr msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "%s est hors des limites du type real" -#: utils/adt/float.c:467 utils/adt/float.c:508 utils/adt/float.c:558 -#: utils/adt/numeric.c:3363 utils/adt/numeric.c:3389 +#: utils/adt/float.c:467 +#: utils/adt/float.c:508 +#: utils/adt/float.c:558 +#: utils/adt/numeric.c:3363 +#: utils/adt/numeric.c:3389 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type double precision : %s" @@ -9909,170 +11075,191 @@ msgstr "Syntaxe en entr msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "%s est en dehors des limites du type double precision" -#: utils/adt/float.c:1182 utils/adt/float.c:1248 utils/adt/int.c:341 -#: utils/adt/int.c:838 utils/adt/int.c:867 utils/adt/int.c:888 -#: utils/adt/int.c:908 utils/adt/int.c:935 utils/adt/int.c:1207 -#: utils/adt/int8.c:1033 utils/adt/numeric.c:1883 utils/adt/numeric.c:1894 +#: utils/adt/float.c:1182 +#: utils/adt/float.c:1248 +#: utils/adt/int.c:341 +#: utils/adt/int.c:838 +#: utils/adt/int.c:867 +#: utils/adt/int.c:888 +#: utils/adt/int.c:908 +#: utils/adt/int.c:935 +#: utils/adt/int.c:1207 +#: utils/adt/int8.c:1033 +#: utils/adt/numeric.c:1883 +#: utils/adt/numeric.c:1894 msgid "smallint out of range" msgstr "smallint en dehors des limites" -#: utils/adt/float.c:1484 utils/adt/numeric.c:4305 +#: utils/adt/float.c:1484 +#: utils/adt/numeric.c:4305 msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "n'a pas pu calculer la racine carr d'un nombre ngatif" -#: utils/adt/float.c:1525 utils/adt/numeric.c:1701 +#: utils/adt/float.c:1525 +#: utils/adt/numeric.c:1701 msgid "invalid argument for power function" msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)" -#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/float.c:1570 +#: utils/adt/float.c:1540 +#: utils/adt/float.c:1570 msgid "result is out of range" msgstr "Le rsultat est hors des limites" -#: utils/adt/float.c:1593 utils/adt/float.c:1623 utils/adt/numeric.c:4523 +#: utils/adt/float.c:1593 +#: utils/adt/float.c:1623 +#: utils/adt/numeric.c:4523 msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "n'a pas pu calculer le logarythme de zro" -#: utils/adt/float.c:1597 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/numeric.c:4527 +#: utils/adt/float.c:1597 +#: utils/adt/float.c:1627 +#: utils/adt/numeric.c:4527 msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "n'a pas pu calculer le logarythme sur un nombre ngatif" -#: utils/adt/float.c:1654 utils/adt/float.c:1679 utils/adt/float.c:1704 -#: utils/adt/float.c:1730 utils/adt/float.c:1755 utils/adt/float.c:1780 -#: utils/adt/float.c:1806 utils/adt/float.c:1831 +#: utils/adt/float.c:1654 +#: utils/adt/float.c:1679 +#: utils/adt/float.c:1704 +#: utils/adt/float.c:1730 +#: utils/adt/float.c:1755 +#: utils/adt/float.c:1780 +#: utils/adt/float.c:1806 +#: utils/adt/float.c:1831 msgid "input is out of range" msgstr "L'entre est en dehors des limites" -#: utils/adt/formatting.c:453 +#: utils/adt/formatting.c:455 msgid "invalid format specification for an interval value" msgstr "format de spcification invalide pour une valeur intervalle" -#: utils/adt/formatting.c:454 +#: utils/adt/formatting.c:456 msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Les intervalles ne sont pas lis aux dates de calendriers spcifiques." -#: utils/adt/formatting.c:1014 +#: utils/adt/formatting.c:1030 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "9 doit tre avant PR" -#: utils/adt/formatting.c:1033 +#: utils/adt/formatting.c:1049 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "0 doit tre avant PR" -#: utils/adt/formatting.c:1062 +#: utils/adt/formatting.c:1078 msgid "multiple decimal points" msgstr "Multiples points dcimaux" -#: utils/adt/formatting.c:1069 utils/adt/formatting.c:1173 +#: utils/adt/formatting.c:1085 +#: utils/adt/formatting.c:1189 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "n'a pas pu utiliser V et le point dcimal ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1084 +#: utils/adt/formatting.c:1100 msgid "not unique \"S\"" msgstr "S non unique" -#: utils/adt/formatting.c:1091 +#: utils/adt/formatting.c:1107 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "n'a pas pu utiliser S et PL/MI/SG/PR ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1114 +#: utils/adt/formatting.c:1130 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "n'a pas pu utiliser S et MI ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1127 +#: utils/adt/formatting.c:1143 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "n'a pas pu utiliser S et PL ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1140 +#: utils/adt/formatting.c:1156 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "n'a pas pu utiliser S et SG ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1152 +#: utils/adt/formatting.c:1168 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "n'a pas pu utiliser PR et S/PL/MI/SG ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1182 +#: utils/adt/formatting.c:1198 msgid "\"E\" is not supported" msgstr "E n'est pas support" -#: utils/adt/formatting.c:1441 +#: utils/adt/formatting.c:1457 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "%s n'est pas un nombre" -#: utils/adt/formatting.c:1721 +#: utils/adt/formatting.c:1793 msgid "invalid AM/PM string" msgstr "Chane AM/PM invalide" -#: utils/adt/formatting.c:2043 +#: utils/adt/formatting.c:2115 msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" msgstr "TZ/tz n'est pas support" -#: utils/adt/formatting.c:2053 +#: utils/adt/formatting.c:2125 #, c-format msgid "invalid value for %s" msgstr "Valeur invalide pour %s" -#: utils/adt/formatting.c:2870 +#: utils/adt/formatting.c:2986 msgid "January" msgstr "Janvier" -#: utils/adt/formatting.c:2873 +#: utils/adt/formatting.c:2989 msgid "February" msgstr "Fvrier" -#: utils/adt/formatting.c:2876 +#: utils/adt/formatting.c:2992 msgid "March" msgstr "Mars" -#: utils/adt/formatting.c:2879 +#: utils/adt/formatting.c:2995 msgid "April" msgstr "Avril" -#: utils/adt/formatting.c:2882 +#: utils/adt/formatting.c:2998 msgid "May" msgstr "Mai" -#: utils/adt/formatting.c:2885 +#: utils/adt/formatting.c:3001 msgid "June" msgstr "Juin" -#: utils/adt/formatting.c:2888 +#: utils/adt/formatting.c:3004 msgid "July" msgstr "Juillet" -#: utils/adt/formatting.c:2891 +#: utils/adt/formatting.c:3007 msgid "August" msgstr "Aot" -#: utils/adt/formatting.c:2894 +#: utils/adt/formatting.c:3010 msgid "September" msgstr "Septembre" -#: utils/adt/formatting.c:2897 +#: utils/adt/formatting.c:3013 msgid "October" msgstr "Octobre" -#: utils/adt/formatting.c:2900 +#: utils/adt/formatting.c:3016 msgid "November" msgstr "Novembre" -#: utils/adt/formatting.c:2903 +#: utils/adt/formatting.c:3019 msgid "December" msgstr "Dcembre" -#: utils/adt/formatting.c:2918 +#: utils/adt/formatting.c:3034 msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: utils/adt/formatting.c:2921 +#: utils/adt/formatting.c:3037 msgid "Feb" msgstr "Fv" -#: utils/adt/formatting.c:2924 +#: utils/adt/formatting.c:3040 msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: utils/adt/formatting.c:2927 +#: utils/adt/formatting.c:3043 msgid "Apr" msgstr "Avr" @@ -10081,103 +11268,103 @@ msgstr "Avr" #. abbreviation, so this hack is needed to distinguish #. them. The translation also needs to start with S:, #. which will be stripped at run time. -#: utils/adt/formatting.c:2936 +#: utils/adt/formatting.c:3052 msgid "S:May" msgstr "S:Mai" -#: utils/adt/formatting.c:2939 +#: utils/adt/formatting.c:3055 msgid "Jun" msgstr "Juin" -#: utils/adt/formatting.c:2942 +#: utils/adt/formatting.c:3058 msgid "Jul" msgstr "Juil" -#: utils/adt/formatting.c:2945 +#: utils/adt/formatting.c:3061 msgid "Aug" msgstr "Ao" -#: utils/adt/formatting.c:2948 +#: utils/adt/formatting.c:3064 msgid "Sep" msgstr "Sp" -#: utils/adt/formatting.c:2951 +#: utils/adt/formatting.c:3067 msgid "Oct" msgstr "Oct" -#: utils/adt/formatting.c:2954 +#: utils/adt/formatting.c:3070 msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: utils/adt/formatting.c:2957 +#: utils/adt/formatting.c:3073 msgid "Dec" msgstr "Dc" -#: utils/adt/formatting.c:2972 +#: utils/adt/formatting.c:3088 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" -#: utils/adt/formatting.c:2975 +#: utils/adt/formatting.c:3091 msgid "Monday" msgstr "Lundi" -#: utils/adt/formatting.c:2978 +#: utils/adt/formatting.c:3094 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" -#: utils/adt/formatting.c:2981 +#: utils/adt/formatting.c:3097 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" -#: utils/adt/formatting.c:2984 +#: utils/adt/formatting.c:3100 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" -#: utils/adt/formatting.c:2987 +#: utils/adt/formatting.c:3103 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" -#: utils/adt/formatting.c:2990 +#: utils/adt/formatting.c:3106 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" -#: utils/adt/formatting.c:3005 +#: utils/adt/formatting.c:3121 msgid "Sun" msgstr "Dim" -#: utils/adt/formatting.c:3008 +#: utils/adt/formatting.c:3124 msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: utils/adt/formatting.c:3011 +#: utils/adt/formatting.c:3127 msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: utils/adt/formatting.c:3014 +#: utils/adt/formatting.c:3130 msgid "Wed" msgstr "Mer" -#: utils/adt/formatting.c:3017 +#: utils/adt/formatting.c:3133 msgid "Thu" msgstr "Jeu" -#: utils/adt/formatting.c:3020 +#: utils/adt/formatting.c:3136 msgid "Fri" msgstr "Ven" -#: utils/adt/formatting.c:3023 +#: utils/adt/formatting.c:3139 msgid "Sat" msgstr "Sam" -#: utils/adt/formatting.c:3319 +#: utils/adt/formatting.c:3432 msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" msgstr "L'heure AM/PM doit tre compris entre 1 et 12" -#: utils/adt/formatting.c:3410 +#: utils/adt/formatting.c:3526 msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "n'a pas pu clacule le jour de l'anne sans information sur l'anne" -#: utils/adt/formatting.c:4257 +#: utils/adt/formatting.c:4373 msgid "\"RN\" not supported" msgstr "RN non support" @@ -10202,21 +11389,24 @@ msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier msgid "requested length may not be negative" msgstr "la longueur demande ne peut pas tre ngative" -#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:534 -#: utils/adt/oracle_compat.c:631 utils/adt/oracle_compat.c:1254 +#: utils/adt/genfile.c:127 +#: utils/adt/oracle_compat.c:610 +#: utils/adt/oracle_compat.c:707 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1330 msgid "requested length too large" msgstr "Longueur demande trop importante" #: utils/adt/genfile.c:163 msgid "must be superuser to get file information" -msgstr "" -"doit tre super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier" #: utils/adt/genfile.c:227 msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "doit tre super-utilisateur pour obtenir le contenu du rpertoire" -#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4078 utils/adt/geo_ops.c:4995 +#: utils/adt/geo_ops.c:292 +#: utils/adt/geo_ops.c:4078 +#: utils/adt/geo_ops.c:4995 msgid "too many points requested" msgstr "Trop de points demand" @@ -10234,12 +11424,15 @@ msgstr "Syntaxe en entr msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type line: %s" -#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043 +#: utils/adt/geo_ops.c:961 +#: utils/adt/geo_ops.c:1028 +#: utils/adt/geo_ops.c:1043 #: utils/adt/geo_ops.c:1055 msgid "type \"line\" not yet implemented" msgstr "Le type line n'est pas encore implment" -#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425 +#: utils/adt/geo_ops.c:1402 +#: utils/adt/geo_ops.c:1425 #, c-format msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type path : %s" @@ -10270,7 +11463,8 @@ msgstr "La fonction msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "n'a pas pu crer une bote entoure pour un polygne vide" -#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450 +#: utils/adt/geo_ops.c:3438 +#: utils/adt/geo_ops.c:3450 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type polygon : %s" @@ -10291,13 +11485,16 @@ msgstr "La fonction msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "Le chemin ouvert ne peut tre converti en polygne" -#: utils/adt/geo_ops.c:4372 utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4397 +#: utils/adt/geo_ops.c:4372 +#: utils/adt/geo_ops.c:4382 +#: utils/adt/geo_ops.c:4397 #: utils/adt/geo_ops.c:4403 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type circle : %s" -#: utils/adt/geo_ops.c:4425 utils/adt/geo_ops.c:4433 +#: utils/adt/geo_ops.c:4425 +#: utils/adt/geo_ops.c:4433 msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "n'a pas pu formater la valeur circle" @@ -10313,7 +11510,8 @@ msgstr "n'a pas pu convertir le cercle avec un diam msgid "must request at least 2 points" msgstr "Doit demander au moins deux points" -#: utils/adt/geo_ops.c:5030 utils/adt/geo_ops.c:5053 +#: utils/adt/geo_ops.c:5030 +#: utils/adt/geo_ops.c:5053 msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "n'a pas pu convertir un polygne vide en cercle" @@ -10325,12 +11523,16 @@ msgstr "int2vector a trop d' msgid "invalid int2vector data" msgstr "donnes int2vector invalide" -#: utils/adt/int.c:1395 utils/adt/int8.c:1212 +#: utils/adt/int.c:1395 +#: utils/adt/int8.c:1212 msgid "step size may not equal zero" msgstr "la taille du pas pourrait ne pas valoir zro" -#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53 -#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105 +#: utils/adt/int8.c:101 +#: utils/adt/int8.c:136 +#: utils/adt/numutils.c:53 +#: utils/adt/numutils.c:63 +#: utils/adt/numutils.c:105 #, c-format msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" msgstr "Syntaxe en entre invalide pour l'entier : %s" @@ -10340,12 +11542,24 @@ msgstr "Syntaxe en entr msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type bigint" -#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556 -#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630 -#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:760 -#: utils/adt/int8.c:781 utils/adt/int8.c:808 utils/adt/int8.c:834 -#: utils/adt/int8.c:855 utils/adt/int8.c:876 utils/adt/int8.c:903 -#: utils/adt/int8.c:1071 utils/adt/int8.c:1110 utils/adt/numeric.c:1835 +#: utils/adt/int8.c:506 +#: utils/adt/int8.c:535 +#: utils/adt/int8.c:556 +#: utils/adt/int8.c:586 +#: utils/adt/int8.c:612 +#: utils/adt/int8.c:630 +#: utils/adt/int8.c:675 +#: utils/adt/int8.c:691 +#: utils/adt/int8.c:760 +#: utils/adt/int8.c:781 +#: utils/adt/int8.c:808 +#: utils/adt/int8.c:834 +#: utils/adt/int8.c:855 +#: utils/adt/int8.c:876 +#: utils/adt/int8.c:903 +#: utils/adt/int8.c:1071 +#: utils/adt/int8.c:1110 +#: utils/adt/numeric.c:1835 #: utils/adt/varbit.c:1366 msgid "bigint out of range" msgstr "bigint en dehors des limites" @@ -10354,11 +11568,15 @@ msgstr "bigint en dehors des limites" msgid "OID out of range" msgstr "OID hors des limites" -#: utils/adt/like.c:491 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:547 +#: utils/adt/like.c:491 +#: utils/adt/like_match.c:291 +#: utils/adt/regexp.c:547 msgid "invalid escape string" msgstr "Chane d'chappement invalide" -#: utils/adt/like.c:492 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:548 +#: utils/adt/like.c:492 +#: utils/adt/like_match.c:292 +#: utils/adt/regexp.c:548 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "La chane d'chappement doit tre vide ou ne contenir qu'un caractre." @@ -10378,9 +11596,7 @@ msgstr "Texte trop long pour #: utils/adt/misc.c:83 msgid "must be superuser to signal other server processes" -msgstr "" -"doit tre super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus " -"serveur" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus serveur" #: utils/adt/misc.c:92 #, c-format @@ -10403,8 +11619,7 @@ msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m" #: utils/adt/misc.c:145 msgid "must be superuser to rotate log files" -msgstr "" -"doit tre super-utilisateur pour excuter la rotation des journaux de traces" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter la rotation des journaux de traces" #: utils/adt/misc.c:150 msgid "rotation not possible because log redirection not active" @@ -10424,7 +11639,8 @@ msgstr "%u n'est pas un OID d'espace logique" msgid "invalid time zone name: \"%s\"" msgstr "Nom de la zone horaire invalide : %s" -#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583 +#: utils/adt/nabstime.c:510 +#: utils/adt/nabstime.c:583 msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" msgstr "n'a pas pu convertir abstime invalide en timestamp" @@ -10446,11 +11662,14 @@ msgstr "Syntaxe en entr msgid "invalid cidr value: \"%s\"" msgstr "Valeur cidr invalide : %s" -#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:240 +#: utils/adt/network.c:105 +#: utils/adt/network.c:240 msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "La valeur a des bits positionns la droite du masque." -#: utils/adt/network.c:148 utils/adt/network.c:632 utils/adt/network.c:658 +#: utils/adt/network.c:148 +#: utils/adt/network.c:632 +#: utils/adt/network.c:658 #: utils/adt/network.c:690 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" @@ -10478,7 +11697,8 @@ msgstr "longueur invalide dans la valeur externe msgid "invalid external \"cidr\" value" msgstr "Valeur externe invalide cidr" -#: utils/adt/network.c:387 utils/adt/network.c:414 +#: utils/adt/network.c:387 +#: utils/adt/network.c:414 #, c-format msgid "invalid mask length: %d" msgstr "Longueur de masque invalide : %d" @@ -10490,17 +11710,14 @@ msgstr "n'a pas pu formater la valeur cidr : %m" #: utils/adt/network.c:1295 msgid "cannot AND inet values of different sizes" -msgstr "" -"n'a pas pu utiliser l'oprateur AND sur des champs de type inet de tailles " -"diffrentes" +msgstr "n'a pas pu utiliser l'oprateur AND sur des champs de type inet de tailles diffrentes" #: utils/adt/network.c:1329 msgid "cannot OR inet values of different sizes" -msgstr "" -"n'a pas pu utiliser l'oprateur OR sur des champs de type inet de tailles " -"diffrentes" +msgstr "n'a pas pu utiliser l'oprateur OR sur des champs de type inet de tailles diffrentes" -#: utils/adt/network.c:1392 utils/adt/network.c:1470 +#: utils/adt/network.c:1392 +#: utils/adt/network.c:1470 msgid "result out of range" msgstr "rsultat hors des limites" @@ -10508,8 +11725,11 @@ msgstr "r msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "n'a pas pu soustraire des valeurs inet de tailles diffrentes" -#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1105 utils/adt/regproc.c:1110 -#: utils/adt/varlena.c:1795 utils/adt/varlena.c:1800 +#: utils/adt/not_in.c:64 +#: utils/adt/regproc.c:1105 +#: utils/adt/regproc.c:1110 +#: utils/adt/varlena.c:1795 +#: utils/adt/varlena.c:1800 msgid "invalid name syntax" msgstr "Syntaxe du nom invalide" @@ -10535,8 +11755,7 @@ msgstr "le total doit #: utils/adt/numeric.c:854 msgid "lower bound cannot equal upper bound" -msgstr "" -"la limite infrieure ne peut pas tre plus gale la limite suprieure" +msgstr "la limite infrieure ne peut pas tre plus gale la limite suprieure" #: utils/adt/numeric.c:1758 msgid "cannot convert NaN to integer" @@ -10550,8 +11769,11 @@ msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier (bigint)" msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier (smallint)" -#: utils/adt/numeric.c:2782 utils/adt/numeric.c:2805 utils/adt/numeric.c:2829 -#: utils/adt/numeric.c:2836 utils/adt/numeric.c:2850 +#: utils/adt/numeric.c:2782 +#: utils/adt/numeric.c:2805 +#: utils/adt/numeric.c:2829 +#: utils/adt/numeric.c:2836 +#: utils/adt/numeric.c:2850 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type numeric : %s" @@ -10566,12 +11788,8 @@ msgstr "Champ num #: utils/adt/numeric.c:3219 #, c-format -msgid "" -"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " -"than %s%d." -msgstr "" -"Un champ de prcision %d et d'chelle %d doit tre arrondi une valeur " -"absolue infrieure %s%d." +msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." +msgstr "Un champ de prcision %d et d'chelle %d doit tre arrondi une valeur absolue infrieure %s%d." #: utils/adt/numeric.c:4395 msgid "argument for function \"exp\" too big" @@ -10596,12 +11814,16 @@ msgstr "la valeur msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" msgstr "La valeur %s est en dehors des limites des entiers sur 8 bits" -#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84 +#: utils/adt/oid.c:43 +#: utils/adt/oid.c:57 +#: utils/adt/oid.c:63 +#: utils/adt/oid.c:84 #, c-format msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" msgstr "syntaxe invalide en entre pour le type oid : %s" -#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107 +#: utils/adt/oid.c:69 +#: utils/adt/oid.c:107 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" msgstr "la valeur %s est en dehors des limites pour le type oid" @@ -10614,20 +11836,19 @@ msgstr "oidvector a trop d' msgid "invalid oidvector data" msgstr "donne oidvector invalide" -#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140 -#: utils/adt/oracle_compat.c:194 +#: utils/adt/oracle_compat.c:102 +#: utils/adt/oracle_compat.c:142 +#: utils/adt/oracle_compat.c:196 msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "caractre multi-octets invalide pour la locale" -#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195 -msgid "" -"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " -"encoding." -msgstr "" -"La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec le codage " -"de la base de donnes." +#: utils/adt/oracle_compat.c:103 +#: utils/adt/oracle_compat.c:197 +msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." +msgstr "La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec le codage de la base de donnes." -#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227 +#: utils/adt/oracle_compat.c:219 +#: utils/adt/oracle_compat.c:229 #, c-format msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" msgstr "chec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu" @@ -10640,7 +11861,8 @@ msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type any" msgid "cannot display a value of type any" msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type any" -#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149 +#: utils/adt/pseudotypes.c:121 +#: utils/adt/pseudotypes.c:149 msgid "cannot accept a value of type anyarray" msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type anyarray" @@ -10697,7 +11919,8 @@ msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type shell" msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "Expression rationnelle invalide : %s" -#: utils/adt/regexp.c:242 utils/adt/varlena.c:2381 +#: utils/adt/regexp.c:242 +#: utils/adt/varlena.c:2381 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "l'expression rationnelle a chou : %s" @@ -10707,12 +11930,14 @@ msgstr "l'expression rationnelle a msgid "invalid option of regexp_replace: %c" msgstr "option invalide pour regexp_replace : %c" -#: utils/adt/regproc.c:120 utils/adt/regproc.c:140 +#: utils/adt/regproc.c:120 +#: utils/adt/regproc.c:140 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "Il existe plus d'une fonction nomme %s" -#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489 +#: utils/adt/regproc.c:469 +#: utils/adt/regproc.c:489 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "Il existe plus d'un oprateur nomm%s" @@ -10737,54 +11962,50 @@ msgstr "attendait un nom de type" msgid "improper type name" msgstr "Nom du type mal form" -#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2753 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3257 utils/adt/ri_triggers.c:3294 +#: utils/adt/ri_triggers.c:342 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2753 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3257 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3294 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" -msgstr "" -"Une instruction insert ou update sur la table %s viole la contrainte de " -"cl trangre %s" +msgstr "Une instruction insert ou update sur la table %s viole la contrainte de cl trangre %s" -#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2756 +#: utils/adt/ri_triggers.c:345 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2756 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs cls NULL et non NULL." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2438 utils/adt/ri_triggers.c:2512 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2438 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2512 #: utils/adt/ri_triggers.c:2981 #, c-format msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" -msgstr "" -"La fonction \"%s\" est appele avec le mauvais nombre d'arguments " -"dclencheurs" +msgstr "La fonction \"%s\" est appele avec le mauvais nombre d'arguments dclencheurs" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2450 utils/adt/ri_triggers.c:2524 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2450 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2524 #: utils/adt/ri_triggers.c:2991 #, c-format msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "Aucune table cible donne pour le dclencheur %s sur la table %s" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2453 utils/adt/ri_triggers.c:2527 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2453 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2527 #: utils/adt/ri_triggers.c:2994 -msgid "" -"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " -"ADD CONSTRAINT." -msgstr "" -"Supprimez ce dclencheur sur une intgrit rfrentielle et ses enfants, " -"puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." +msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." +msgstr "Supprimez ce dclencheur sur une intgrit rfrentielle et ses enfants, puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2901 utils/adt/ri_triggers.c:2911 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2901 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2911 #: utils/adt/ri_triggers.c:3356 #, c-format -msgid "" -"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" -msgstr "" -"La table %s n'a pas de colonne %s rfrence par la contrainte %s" +msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" +msgstr "La table %s n'a pas de colonne %s rfrence par la contrainte %s" #: utils/adt/ri_triggers.c:2931 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" -msgstr "" -"La fonction %s n'a pas t appel par le gestionnaire de dclencheurs" +msgstr "La fonction %s n'a pas t appel par le gestionnaire de dclencheurs" #: utils/adt/ri_triggers.c:2940 #, c-format @@ -10804,8 +12025,7 @@ msgstr "La fonction #: utils/adt/ri_triggers.c:2961 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" -msgstr "" -"La fonction %s doit tre lanc pour les instructions INSERT ou UPDATE" +msgstr "La fonction %s doit tre lanc pour les instructions INSERT ou UPDATE" #: utils/adt/ri_triggers.c:2968 #, c-format @@ -10814,12 +12034,8 @@ msgstr "La fonction #: utils/adt/ri_triggers.c:3224 #, c-format -msgid "" -"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " -"unexpected result" -msgstr "" -"La requte d'intgrit rfrentielle sur %s partir de la contrainte %s " -"sur %s donne des rsultats inattendus" +msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" +msgstr "La requte d'intgrit rfrentielle sur %s partir de la contrainte %s sur %s donne des rsultats inattendus" #: utils/adt/ri_triggers.c:3228 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." @@ -10837,24 +12053,25 @@ msgstr "La cl #: utils/adt/ri_triggers.c:3302 #, c-format -msgid "" -"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " -"table \"%s\"" -msgstr "" -"UPDATE ou DELETE sur %s viole la contrainte de cl trangre %s de " -"la table %s " +msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "UPDATE ou DELETE sur %s viole la contrainte de cl trangre %s de la table %s " #: utils/adt/ri_triggers.c:3305 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "La cl (%s)=(%s) est toujours rfrence partir de la table %s." -#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:451 +#: utils/adt/rowtypes.c:81 +#: utils/adt/rowtypes.c:451 msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type composite n'est pas implment" -#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:180 -#: utils/adt/rowtypes.c:188 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248 +#: utils/adt/rowtypes.c:128 +#: utils/adt/rowtypes.c:156 +#: utils/adt/rowtypes.c:180 +#: utils/adt/rowtypes.c:188 +#: utils/adt/rowtypes.c:240 +#: utils/adt/rowtypes.c:248 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "enregistrement littral mal form : %s" @@ -10867,7 +12084,8 @@ msgstr "parenth msgid "Too few columns." msgstr "Pas assez de colonnes." -#: utils/adt/rowtypes.c:182 utils/adt/rowtypes.c:190 +#: utils/adt/rowtypes.c:182 +#: utils/adt/rowtypes.c:190 msgid "Unexpected end of input." msgstr "Fin de l'entre inattendue." @@ -10894,37 +12112,43 @@ msgstr "mauvais type de donn msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "format binaire mal conu dans l'enregistrement de la colonne %d" -#: utils/adt/tid.c:65 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81 +#: utils/adt/tid.c:65 +#: utils/adt/tid.c:73 +#: utils/adt/tid.c:81 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type tid : %s" -#: utils/adt/selfuncs.c:3830 utils/adt/selfuncs.c:4210 +#: utils/adt/selfuncs.c:3912 +#: utils/adt/selfuncs.c:4337 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" -msgstr "" -"La recherche insensible la casse n'est pas supporte avec le type bytea" +msgstr "La recherche insensible la casse n'est pas supporte avec le type bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:3929 utils/adt/selfuncs.c:4370 +#: utils/adt/selfuncs.c:4018 +#: utils/adt/selfuncs.c:4497 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" -msgstr "" -"La recherche par expression rationnelle n'est pas supporte sur le type bytea" +msgstr "La recherche par expression rationnelle n'est pas supporte sur le type bytea" -#: utils/adt/varchar.c:96 utils/adt/varchar.c:252 +#: utils/adt/varchar.c:96 +#: utils/adt/varchar.c:252 #, c-format msgid "value too long for type character(%d)" msgstr "Valeur trop longue pour le type character(%d)" -#: utils/adt/varchar.c:401 utils/adt/varchar.c:527 +#: utils/adt/varchar.c:401 +#: utils/adt/varchar.c:527 #, c-format msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "Valeur trop longue pour le type character varying(%d)" -#: utils/adt/timestamp.c:100 utils/adt/timestamp.c:343 +#: utils/adt/timestamp.c:100 +#: utils/adt/timestamp.c:343 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp en dehors de limites : %s" -#: utils/adt/timestamp.c:118 utils/adt/timestamp.c:361 +#: utils/adt/timestamp.c:118 +#: utils/adt/timestamp.c:361 #: utils/adt/timestamp.c:543 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" @@ -10935,8 +12159,10 @@ msgstr "La valeur date/time msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "La prcision de timestamp(%d) doit tre comprise entre %d et %d" -#: utils/adt/timestamp.c:537 utils/adt/timestamp.c:2808 -#: utils/adt/timestamp.c:2926 utils/adt/timestamp.c:3492 +#: utils/adt/timestamp.c:537 +#: utils/adt/timestamp.c:2808 +#: utils/adt/timestamp.c:2926 +#: utils/adt/timestamp.c:3492 msgid "interval out of range" msgstr "intervalle en dehors des limites" @@ -10957,109 +12183,118 @@ msgstr "Syntaxe en entr #: utils/adt/timestamp.c:3046 #, c-format msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" -msgstr "" -"Syntaxe en entre invalide pour le type timestamp with time zone : %s" +msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type timestamp with time zone : %s" #: utils/adt/timestamp.c:3107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type interval : %s" -#: utils/adt/timestamp.c:3233 utils/adt/timestamp.c:3796 +#: utils/adt/timestamp.c:3233 +#: utils/adt/timestamp.c:3796 #: utils/adt/timestamp.c:3852 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "Les units timestamp %s ne sont pas supportes" -#: utils/adt/timestamp.c:3247 utils/adt/timestamp.c:3862 +#: utils/adt/timestamp.c:3247 +#: utils/adt/timestamp.c:3862 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "Les units timestamp %s ne sont pas reconnues" -#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:4020 +#: utils/adt/timestamp.c:3388 +#: utils/adt/timestamp.c:4020 #: utils/adt/timestamp.c:4058 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "Les units timestamp with time zone %s ne sont pas supportes" -#: utils/adt/timestamp.c:3405 utils/adt/timestamp.c:4067 +#: utils/adt/timestamp.c:3405 +#: utils/adt/timestamp.c:4067 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "Les units timestamp with time zone units %s ne sont pas reconnues" -#: utils/adt/timestamp.c:3485 utils/adt/timestamp.c:4173 +#: utils/adt/timestamp.c:3485 +#: utils/adt/timestamp.c:4173 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "Les units interval %s ne sont pas supportes" -#: utils/adt/timestamp.c:3501 utils/adt/timestamp.c:4201 +#: utils/adt/timestamp.c:3501 +#: utils/adt/timestamp.c:4201 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "Les units interval %s ne sont pas reconnues" #: utils/adt/timestamp.c:3525 msgid "cannot calculate week number without year information" -msgstr "" -"n'a pas pu calculer le numro de la semaine sans informations sur l'anne" +msgstr "n'a pas pu calculer le numro de la semaine sans informations sur l'anne" -#: utils/adt/timestamp.c:4256 utils/adt/timestamp.c:4428 +#: utils/adt/timestamp.c:4256 +#: utils/adt/timestamp.c:4428 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire %s" -#: utils/adt/timestamp.c:4303 utils/adt/timestamp.c:4476 +#: utils/adt/timestamp.c:4303 +#: utils/adt/timestamp.c:4476 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "L'intervalle de zone horaire %s ne doit pas spcifier le mois" -#: utils/adt/varbit.c:105 utils/adt/varbit.c:245 utils/adt/varbit.c:301 +#: utils/adt/varbit.c:105 +#: utils/adt/varbit.c:245 +#: utils/adt/varbit.c:301 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" -msgstr "" -"La longueur (en bits) de la chane %d ne doit pas correspondre au type bit(%" -"d)" +msgstr "La longueur (en bits) de la chane %d ne doit pas correspondre au type bit(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:127 utils/adt/varbit.c:408 +#: utils/adt/varbit.c:127 +#: utils/adt/varbit.c:408 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" msgstr "%c n'est pas un chiffre binaire valide" -#: utils/adt/varbit.c:152 utils/adt/varbit.c:433 +#: utils/adt/varbit.c:152 +#: utils/adt/varbit.c:433 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" msgstr "%c n'est pas un chiffre hexadcimal valide" -#: utils/adt/varbit.c:236 utils/adt/varbit.c:515 +#: utils/adt/varbit.c:236 +#: utils/adt/varbit.c:515 msgid "invalid length in external bit string" msgstr "Longueur invalide dans la chane bit externe" -#: utils/adt/varbit.c:386 utils/adt/varbit.c:524 utils/adt/varbit.c:585 +#: utils/adt/varbit.c:386 +#: utils/adt/varbit.c:524 +#: utils/adt/varbit.c:585 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "La chane bit est trop longue pour le type bit varying(%d)" #: utils/adt/varbit.c:958 msgid "cannot AND bit strings of different sizes" -msgstr "" -"n'a pas pu utiliser l'oprateur AND sur des chanes bit de tailles " -"diffrentes" +msgstr "n'a pas pu utiliser l'oprateur AND sur des chanes bit de tailles diffrentes" #: utils/adt/varbit.c:999 msgid "cannot OR bit strings of different sizes" -msgstr "" -"n'a pas pu utiliser l'oprateur OR sur des chanes bit de tailles diffrentes" +msgstr "n'a pas pu utiliser l'oprateur OR sur des chanes bit de tailles diffrentes" #: utils/adt/varbit.c:1045 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" -msgstr "" -"n'a pas pu utiliser l'oprateur XOR sur des chanes bit de tailles " -"diffrentes" +msgstr "n'a pas pu utiliser l'oprateur XOR sur des chanes bit de tailles diffrentes" -#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1471 +#: utils/adt/varlena.c:595 +#: utils/adt/varlena.c:659 +#: utils/adt/varlena.c:1471 msgid "negative substring length not allowed" msgstr "Longueur de sous-chane ngative non autorise" -#: utils/adt/varlena.c:980 utils/adt/varlena.c:993 +#: utils/adt/varlena.c:980 +#: utils/adt/varlena.c:993 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" msgstr "n'a pas pu convertir la chane en UTF16 : erreur %lu" @@ -11069,7 +12304,9 @@ msgstr "n'a pas pu convertir la cha msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "n'a pas pu comparer les chanes unicode : %m" -#: utils/adt/varlena.c:1566 utils/adt/varlena.c:1597 utils/adt/varlena.c:1633 +#: utils/adt/varlena.c:1566 +#: utils/adt/varlena.c:1597 +#: utils/adt/varlena.c:1633 #: utils/adt/varlena.c:1676 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" @@ -11083,8 +12320,10 @@ msgstr "Le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1" msgid "field position must be greater than zero" msgstr "La position du champ doit tre plus grand que zro" -#: utils/cache/lsyscache.c:1861 utils/cache/lsyscache.c:1896 -#: utils/cache/lsyscache.c:1931 utils/cache/lsyscache.c:1966 +#: utils/cache/lsyscache.c:1861 +#: utils/cache/lsyscache.c:1896 +#: utils/cache/lsyscache.c:1931 +#: utils/cache/lsyscache.c:1966 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "Le type %s est seulement un shell" @@ -11117,96 +12356,101 @@ msgstr "le type %s n'est pas un type composite" msgid "record type has not been registered" msgstr "le type n'a pas t enregistr" -#: utils/error/elog.c:1133 +#: utils/error/elog.c:1135 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stderr : %m" -#: utils/error/elog.c:1146 +#: utils/error/elog.c:1148 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stdout : %m" -#: utils/error/elog.c:1403 utils/error/elog.c:1413 +#: utils/error/elog.c:1405 +#: utils/error/elog.c:1415 msgid "[unknown]" msgstr "[inconnu]" -#: utils/error/elog.c:1589 utils/error/elog.c:1773 utils/error/elog.c:1849 +#: utils/error/elog.c:1591 +#: utils/error/elog.c:1776 +#: utils/error/elog.c:1852 msgid "missing error text" msgstr "texte d'erreur manquant" -#: utils/error/elog.c:1592 utils/error/elog.c:1595 utils/error/elog.c:1852 +#: utils/error/elog.c:1594 +#: utils/error/elog.c:1597 #: utils/error/elog.c:1855 +#: utils/error/elog.c:1858 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " au caractre %d" -#: utils/error/elog.c:1605 +#: utils/error/elog.c:1607 msgid "DETAIL: " msgstr "DTAIL: " -#: utils/error/elog.c:1612 +#: utils/error/elog.c:1614 msgid "HINT: " msgstr "ASTUCE : " -#: utils/error/elog.c:1619 +#: utils/error/elog.c:1621 msgid "QUERY: " msgstr "REQUTE : " -#: utils/error/elog.c:1626 +#: utils/error/elog.c:1628 msgid "CONTEXT: " msgstr "CONTEXTE : " -#: utils/error/elog.c:1636 +#: utils/error/elog.c:1638 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:1643 +#: utils/error/elog.c:1645 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:1655 +#: utils/error/elog.c:1657 msgid "STATEMENT: " msgstr "INSTRUCTION : " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:1964 +#: utils/error/elog.c:1967 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "erreur du systme d'exploitation %d" -#: utils/error/elog.c:1987 +#: utils/error/elog.c:1990 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:1991 +#: utils/error/elog.c:1994 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:1994 +#: utils/error/elog.c:1997 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:1997 +#: utils/error/elog.c:2000 msgid "NOTICE" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2000 +#: utils/error/elog.c:2003 msgid "WARNING" msgstr "ATTENTION" -#: utils/error/elog.c:2003 +#: utils/error/elog.c:2006 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: utils/error/elog.c:2006 +#: utils/error/elog.c:2009 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:2009 +#: utils/error/elog.c:2012 msgid "PANIC" msgstr "PANIC" @@ -11224,7 +12468,9 @@ msgstr "TRAP : %s( msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "n'a pas pu trouver la fonction %s dans le fichier %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:331 utils/fmgr/dfmgr.c:378 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:331 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:378 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu accder au fichier %s : %m" @@ -11256,9 +12502,7 @@ msgstr "biblioth #: utils/fmgr/dfmgr.c:288 msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." -msgstr "" -"Les bibliothques tendues ncessitent l'utilisation de la macro " -"PG_MODULE_MAGIC." +msgstr "Les bibliothques tendues ncessitent l'utilisation de la macro PG_MODULE_MAGIC." #: utils/fmgr/dfmgr.c:462 #, c-format @@ -11276,8 +12520,7 @@ msgstr "Composant de longueur z #: utils/fmgr/dfmgr.c:554 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" -msgstr "" -"Un composant du paramtre dynamic_library_path n'est pas un chemin absolu" +msgstr "Un composant du paramtre dynamic_library_path n'est pas un chemin absolu" #: utils/fmgr/fmgr.c:245 #, c-format @@ -11289,21 +12532,19 @@ msgstr "La fonction interne msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" msgstr "Version API %d non reconnue mais rapporte par la fonction info %s" -#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1885 +#: utils/fmgr/fmgr.c:752 +#: utils/fmgr/fmgr.c:1885 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "La fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum tant %d)" #: utils/fmgr/funcapi.c:348 #, c-format -msgid "" -"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " -"return type %s" -msgstr "" -"n'a pas pu dterminer le type du rsultat actuel pour la fonction %s " -"dclarant retourner le type %s" +msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" +msgstr "n'a pas pu dterminer le type du rsultat actuel pour la fonction %s dclarant retourner le type %s" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1066 utils/fmgr/funcapi.c:1097 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1066 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1097 msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes" @@ -11313,9 +12554,7 @@ msgstr "aucun alias de colonne n'a #: utils/fmgr/funcapi.c:1115 msgid "could not determine row description for function returning record" -msgstr "" -"n'a pas pu dterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant " -"l'enregistrement" +msgstr "n'a pas pu dterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant l'enregistrement" #: utils/init/postinit.c:126 #, c-format @@ -11373,8 +12612,10 @@ msgstr "Vous devez imm msgid "connection limit exceeded for non-superusers" msgstr "Limite de connexions dpasse pour les utilisateurs standards" -#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275 -#: utils/init/flatfiles.c:406 utils/init/flatfiles.c:662 +#: utils/init/flatfiles.c:205 +#: utils/init/flatfiles.c:275 +#: utils/init/flatfiles.c:406 +#: utils/init/flatfiles.c:662 #, c-format msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire %s : %m" @@ -11441,47 +12682,32 @@ msgstr "Le fichier de verrouillage #: utils/init/miscinit.c:776 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "" -"Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de " -"donnes %s ?" +msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de donnes %s ?" #: utils/init/miscinit.c:778 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "" -"Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de " -"donnes %s ?" +msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de donnes %s ?" #: utils/init/miscinit.c:781 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "" -"Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?" +msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?" #: utils/init/miscinit.c:783 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "" -"Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %" -"s ?" +msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?" #: utils/init/miscinit.c:811 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" -msgstr "" -"Le bloc de mmoire partag pr-existant (cl %lu, ID %lu) est toujours " -"utilis" +msgstr "Le bloc de mmoire partag pr-existant (cl %lu, ID %lu) est toujours utilis" #: utils/init/miscinit.c:814 #, c-format -msgid "" -"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " -"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete " -"the file \"%s\"." -msgstr "" -"Si vous tes sr qu'aucun vieux processus serveur n'est toujours en cours " -"d'excution, supprimez le bloc de mmoire partage avec la commande " -"ipcclean, ipcrm ou supprimez simplement le fichier %s." +msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"." +msgstr "Si vous tes sr qu'aucun vieux processus serveur n'est toujours en cours d'excution, supprimez le bloc de mmoire partage avec la commande ipcclean, ipcrm ou supprimez simplement le fichier %s." #: utils/init/miscinit.c:832 #, c-format @@ -11489,19 +12715,17 @@ msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier de verrouillage %s : %m" #: utils/init/miscinit.c:834 -msgid "" -"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " -"remove the file by hand and try again." -msgstr "" -"Le fichier semble avoir t oubli accidentellement mais il ne peut pas tre " -"supprim. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r-essayer." +msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." +msgstr "Le fichier semble avoir t oubli accidentellement mais il ne peut pas tre supprim. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r-essayer." -#: utils/init/miscinit.c:856 utils/init/miscinit.c:866 +#: utils/init/miscinit.c:856 +#: utils/init/miscinit.c:866 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier de verrouillage %s : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1065 utils/init/miscinit.c:1078 +#: utils/init/miscinit.c:1065 +#: utils/init/miscinit.c:1078 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "%s n'est pas un rpertoire de donnes valide" @@ -11522,12 +12746,8 @@ msgstr "Vous avez peut- #: utils/init/miscinit.c:1090 #, c-format -msgid "" -"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " -"not compatible with this version %s." -msgstr "" -"Le rpertoire des donnes a t initialis avec PostgreSQL version %ld.%ld, " -"qui est non compatible avec cette version %s." +msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." +msgstr "Le rpertoire des donnes a t initialis avec PostgreSQL version %ld.%ld, qui est non compatible avec cette version %s." #: utils/init/miscinit.c:1134 #, c-format @@ -11551,26 +12771,16 @@ msgstr "ID de codage %d inattendu pour les jeux de caract msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" msgstr "ID de codage %d inattendu pour les jeux de caractres WIN" -#: utils/mb/conv.c:371 -#, c-format -msgid "invalid encoding number: %d" -msgstr "numro de codage invalide : %d" - -#: utils/mb/wchar.c:1503 +#: utils/mb/wchar.c:1529 #, c-format msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" msgstr "Squence d'octets invalide pour le codage %s : 0x%s" -#: utils/mb/wchar.c:1506 -msgid "" -"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " -"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." -msgstr "" -"Cette erreur peut aussi survenir si la squence d'octets ne correspond pas " -"au jeu de caractres attendu par le serveur, le jeu tant contrl par " -"client_encoding ." +#: utils/mb/wchar.c:1532 +msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +msgstr "Cette erreur peut aussi survenir si la squence d'octets ne correspond pas au jeu de caractres attendu par le serveur, le jeu tant contrl par client_encoding ." -#: utils/mb/wchar.c:1535 +#: utils/mb/wchar.c:1561 #, c-format msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" msgstr "Le caractre 0x%s du codage %s n'a pas d'quivalent dans %s" @@ -11581,11 +12791,8 @@ msgstr "Nom du codage trop long" #: utils/mb/mbutils.c:244 #, c-format -msgid "" -"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" -msgstr "" -"La fonction de conversion par dfaut pour le codage de %s en %s n'existe " -"pas" +msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgstr "La fonction de conversion par dfaut pour le codage de %s en %s n'existe pas" #: utils/mb/mbutils.c:318 #, c-format @@ -11602,1734 +12809,10 @@ msgstr "Nom de codage destination invalide msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "Valeur d'octet invalide pour le codage %s : 0x%02x" -#: utils/misc/help_config.c:124 -msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" -msgstr "erreur interne : type de paramtre d'excution non reconnu\n" - -#: utils/misc/guc.c:281 -msgid "Ungrouped" -msgstr "Dgroup" - -#: utils/misc/guc.c:283 -msgid "File Locations" -msgstr "Emplacement des fichiers" - -#: utils/misc/guc.c:285 -msgid "Connections and Authentication" -msgstr "Connexions et authentification" - -#: utils/misc/guc.c:287 -msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" -msgstr "Connexions et authentification / Paramtrages de connexion" - -#: utils/misc/guc.c:289 -msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" -msgstr "Connexions et authentification / Scurit et authentification" - -#: utils/misc/guc.c:291 -msgid "Resource Usage" -msgstr "Utilisation des ressources" - -#: utils/misc/guc.c:293 -msgid "Resource Usage / Memory" -msgstr "Utilisation des ressources / Mmoire" - -#: utils/misc/guc.c:295 -msgid "Resource Usage / Free Space Map" -msgstr "Utilisation des ressources / Free Space Map" - -#: utils/misc/guc.c:297 -msgid "Resource Usage / Kernel Resources" -msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau" - -#: utils/misc/guc.c:299 -msgid "Write-Ahead Log" -msgstr "Write-Ahead Log" - -#: utils/misc/guc.c:301 -msgid "Write-Ahead Log / Settings" -msgstr "Write-Ahead Log / Paramtrages" - -#: utils/misc/guc.c:303 -msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" -msgstr "Write-Ahead Log / Points de vrification (Checkpoints)" - -#: utils/misc/guc.c:305 -msgid "Query Tuning" -msgstr "Optimisation des requtes" - -#: utils/misc/guc.c:307 -msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" -msgstr "" -"Optimisation des requtes / Configuration de la mthode du plannificateur" - -#: utils/misc/guc.c:309 -msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" -msgstr "Optimisation des requtes / Constantes des cots plannificateur" - -#: utils/misc/guc.c:311 -msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" -msgstr "Optimisation des requtes / Optimiseur gntique de requtes" - -#: utils/misc/guc.c:313 -msgid "Query Tuning / Other Planner Options" -msgstr "Optimisation des requtes / Autres options du plannificateur" - -#: utils/misc/guc.c:315 -msgid "Reporting and Logging" -msgstr "Rapports et traces" - -#: utils/misc/guc.c:317 -msgid "Reporting and Logging / Where to Log" -msgstr "Rapports et traces / Quand tracer" - -#: utils/misc/guc.c:319 -msgid "Reporting and Logging / When to Log" -msgstr "Rapports et traces / Quand tracer" - -#: utils/misc/guc.c:321 -msgid "Reporting and Logging / What to Log" -msgstr "Rapports et traces / Que tracer" - -#: utils/misc/guc.c:323 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" - -#: utils/misc/guc.c:325 -msgid "Statistics / Monitoring" -msgstr "Statistiques / Surveillance" - -#: utils/misc/guc.c:327 -msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" -msgstr "" -"Statistiques / Collecteur des statistiques sur les requtes et sur les index" - -#: utils/misc/guc.c:329 -msgid "Autovacuum" -msgstr "Autovacuum" - -#: utils/misc/guc.c:331 -msgid "Client Connection Defaults" -msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client" - -#: utils/misc/guc.c:333 -msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" -msgstr "" -"Valeurs par dfaut pour les connexions client / Comportement des instructions" - -#: utils/misc/guc.c:335 -msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" -msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Locale et formattage" - -#: utils/misc/guc.c:337 -msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" -msgstr "" -"Valeurs par dfaut pour les connexions client / Autres valeurs par dfaut" - -#: utils/misc/guc.c:339 -msgid "Lock Management" -msgstr "Gestion des verrous" - -#: utils/misc/guc.c:341 -msgid "Version and Platform Compatibility" -msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes" - -#: utils/misc/guc.c:343 -msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" -msgstr "" -"Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes versions de " -"PostgreSQL" - -#: utils/misc/guc.c:345 -msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" -msgstr "" -"Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et " -"anciens clients" - -#: utils/misc/guc.c:347 -msgid "Preset Options" -msgstr "Options pr-configures" - -#: utils/misc/guc.c:349 -msgid "Customized Options" -msgstr "Options personnalises" - -#: utils/misc/guc.c:351 -msgid "Developer Options" -msgstr "Options pour le dveloppeur" - -#: utils/misc/guc.c:406 -msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." -msgstr "Active l'utilisation des parcours squentiel par le plannificateur." - -#: utils/misc/guc.c:414 -msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." -msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le plannificateur." - -#: utils/misc/guc.c:422 -msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." -msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le plannificateur." - -#: utils/misc/guc.c:430 -msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." -msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le plannificateur." - -#: utils/misc/guc.c:438 -msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." -msgstr "" -"Active l'utilisation des tapes de tris explicites par le plannificateur." - -#: utils/misc/guc.c:446 -msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." -msgstr "" -"Active l'utilisation de plans d'aggrgats hchs par le plannificateur." - -#: utils/misc/guc.c:454 -msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." -msgstr "" -"Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriques par le " -"plannificateur." - -#: utils/misc/guc.c:462 -msgid "Enables the planner's use of merge join plans." -msgstr "" -"Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le plannificateur." - -#: utils/misc/guc.c:470 -msgid "Enables the planner's use of hash join plans." -msgstr "" -"Active l'utilisation de plans de jointures hches par le plannificateur." - -#: utils/misc/guc.c:478 -msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." -msgstr "" -"Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les " -"requtes." - -#: utils/misc/guc.c:479 -msgid "" -"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no " -"rows match the query." -msgstr "" -"Les tables enfants ne seront pas parcourus si leur contraintes garantissent " -"qu'aucune ligne ne correspond la requte." - -#: utils/misc/guc.c:487 -msgid "Enables genetic query optimization." -msgstr "Active l'optimisation gntique des requtes." - -#: utils/misc/guc.c:488 -msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." -msgstr "" -"Cet algoryhtme essaie de faire une plannification sans recherche exhaustive." - -#: utils/misc/guc.c:497 -msgid "Shows whether the current user is a superuser." -msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur." - -#: utils/misc/guc.c:506 -msgid "Enables SSL connections." -msgstr "Active les connexions SSL." - -#: utils/misc/guc.c:514 -msgid "Forces synchronization of updates to disk." -msgstr "Force la synchronisation des mises jour sur le disque." - -#: utils/misc/guc.c:515 -msgid "" -"The server will use the fsync() system call in several places to make sure " -"that updates are physically written to disk. This insures that a database " -"cluster will recover to a consistent state after an operating system or " -"hardware crash." -msgstr "" -"Le serveur utiliser l'appel systme fsync() diffrents endroits pour " -"s'assurer que les mises jour sont crites physiquement sur le disque. Ceci " -"nous assure qu'un groupe de bases de donnes se retrouvera dans un tat " -"cohrent aprs un arrt brutal d au systme d'exploitation ou au matriel." - -#: utils/misc/guc.c:525 -msgid "Continues processing past damaged page headers." -msgstr "Continue le travail aprs les en-ttes de page endommags." - -#: utils/misc/guc.c:526 -msgid "" -"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " -"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " -"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, " -"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the " -"rows on the damaged page." -msgstr "" -"La dtection d'une en-tte de page endommage cause normalement le rapport " -"d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours. " -"Initialiser zero_damaged_pages true fait que le systme ne rapporte qu'un " -"message d'attention et continue travailler. Ce comportement dtruira des " -"donnes, notamment toutes les lignes de la page endommage." - -#: utils/misc/guc.c:538 -msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." -msgstr "" -"crit des pages compltes dans les WAL lors d'une premire modification " -"aprs un point de vrification." - -#: utils/misc/guc.c:539 -msgid "" -"A page write in process during an operating system crash might be only " -"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " -"are not enough to recover. This option writes pages when first modified " -"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." -msgstr "" -"Une page crite au moment d'un arrt brutal du systme d'exploitation " -"pourrait tre seulement partiellement crite sur le disque. Lors de la " -"rcupration, les modifications de la ligne, stockes dans le WAL, ne seront " -"pas suffisantes pour terminer la rcupration. Cette option crit les pages " -"lors de la premire modification aprs un point de vrification des WAL pour " -"que la rcupration complte soit possible." - -#: utils/misc/guc.c:550 -msgid "Runs the server silently." -msgstr "Lance le serveur de manire silencieuse." - -#: utils/misc/guc.c:551 -msgid "" -"If this parameter is set, the server will automatically run in the " -"background and any controlling terminals are dissociated." -msgstr "" -"Si ce paramtre est initialis, le serveur sera lancer automatiquement en " -"tche de fond et les terminaux de contrles seront ds-associs." - -#: utils/misc/guc.c:559 -msgid "Logs each successful connection." -msgstr "Trace toutes les connexions russies." - -#: utils/misc/guc.c:567 -msgid "Logs end of a session, including duration." -msgstr "Trace la fin d'une session, avec la dure." - -#: utils/misc/guc.c:575 -msgid "Turns on various assertion checks." -msgstr "Active les diffrentes vrifications des assertions." - -#: utils/misc/guc.c:576 -msgid "This is a debugging aid." -msgstr "C'est une aide de dboguage." - -#: utils/misc/guc.c:590 utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:764 -#: utils/misc/guc.c:773 utils/misc/guc.c:782 utils/misc/guc.c:791 -#: utils/misc/guc.c:1305 utils/misc/guc.c:1314 utils/misc/guc.c:1383 -msgid "no description available" -msgstr "Aucune description disponible" - -#: utils/misc/guc.c:599 -msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." -msgstr "Trace la dure de chaque instruction SQL termine." - -#: utils/misc/guc.c:607 -msgid "Prints the parse tree to the server log." -msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les traces du serveur." - -#: utils/misc/guc.c:615 -msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." -msgstr "Affiche l'arbre d'analyse aprs rcriture dans les traces du serveur." - -#: utils/misc/guc.c:623 -msgid "Prints the execution plan to server log." -msgstr "Affiche le plan d'excution dans les traces du serveur." - -#: utils/misc/guc.c:631 -msgid "Indents parse and plan tree displays." -msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de plannification." - -#: utils/misc/guc.c:639 -msgid "Writes parser performance statistics to the server log." -msgstr "" -"Ecrit les statistiques de performance de l'analyseur dans les traces du " -"serveur." - -#: utils/misc/guc.c:647 -msgid "Writes planner performance statistics to the server log." -msgstr "" -"Ecrit les statistiques de performance de plannification dans les traces du " -"serveur." - -#: utils/misc/guc.c:655 -msgid "Writes executor performance statistics to the server log." -msgstr "" -"Ecrit les statistiques de performance de l'excuteur dans les traces du " -"serveur." - -#: utils/misc/guc.c:663 -msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." -msgstr "" -"Ecrit les statistiques de performance cumulatives dans les traces du serveur." - -#: utils/misc/guc.c:683 -msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." -msgstr "Utilise le format de sortie indent pour EXPLAIN VERBOSE." - -#: utils/misc/guc.c:691 -msgid "Starts the server statistics-collection subprocess." -msgstr "Lance le sous-processus de rcupration des statistiques du serveur." - -#: utils/misc/guc.c:699 -msgid "Zeroes collected statistics on server restart." -msgstr "" -"Remplissage avec des zros des statistiques rcupres au relancement du " -"serveur." - -#: utils/misc/guc.c:707 -msgid "Collects row-level statistics on database activity." -msgstr "" -"Rcupre les statistiques au niveau ligne sur l'activit de la base de " -"donnes." - -#: utils/misc/guc.c:715 -msgid "Collects block-level statistics on database activity." -msgstr "" -"Rcupre les statistiques au niveau bloc sur l'activit de la base de " -"donnes." - -#: utils/misc/guc.c:724 -msgid "Collects information about executing commands." -msgstr "Rcupre les statistiques sur les commandes en excution." - -#: utils/misc/guc.c:725 -msgid "" -"Enables the collection of information on the currently executing command of " -"each session, along with the time at which that command began execution." -msgstr "" -"Active la rcupration d'informations sur la commande en cours d'excution " -"pour chaque session, avec l'heure de dbut de l'excution de la commande." - -#: utils/misc/guc.c:735 -msgid "Updates the process title to show the active SQL command." -msgstr "" -"Met jour le titre du processus pour indiquer la commande SQL en cours " -"d'excution." - -#: utils/misc/guc.c:736 -msgid "" -"Enables updating of the process title every time a new SQL command is " -"received by the server." -msgstr "" -"Active la mise jour du titre du processus chaque fois qu'une nouvelle " -"commande SQL est reue par le serveur." - -#: utils/misc/guc.c:744 -msgid "Starts the autovacuum subprocess." -msgstr "Lance le sous-processus de l'auto vacuum." - -#: utils/misc/guc.c:753 -msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." -msgstr "Gnre une sortie de dboguage pour LISTEN et NOTIFY." - -#: utils/misc/guc.c:802 -msgid "Logs the host name in the connection logs." -msgstr "Trace le nom d'hte dans les traces de connexion." - -#: utils/misc/guc.c:803 -msgid "" -"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " -"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " -"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible " -"performance penalty." -msgstr "" -"Par dfaut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'hte " -"se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'hte, vous devez " -"activer cette option mais suivant la configuration de la rsolution de noms " -"pour votre hte, cela pourrait imposer des dgradations de performances non " -"ngligeables." - -#: utils/misc/guc.c:813 -msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." -msgstr "" -"Fait que les sous-tables soient incluses par dfaut dans les diffrentes " -"commandes." - -#: utils/misc/guc.c:821 -msgid "Encrypt passwords." -msgstr "Crypte les mots de passe." - -#: utils/misc/guc.c:822 -msgid "" -"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " -"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " -"password is to be encrypted." -msgstr "" -"Lorsqu'un mot de passe est spcifi dans CREATE USER ou ALTER USER sans " -"indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramtre dtermine si le mot de passe " -"doit tre crypt." - -#: utils/misc/guc.c:831 -msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." -msgstr "Traite expr=NULL comme expr IS NULL." - -#: utils/misc/guc.c:832 -msgid "" -"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " -"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " -"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to " -"always return null (unknown)." -msgstr "" -"Une fois activ, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr) " -"sont traites comme expr IS NULL, c'est--dire qu'elles renvoient true si " -"l'expression est value comme tant null et false sinon. Le comportement " -"correct de expr = NULL est de toujours renvoyer null (inconnu)." - -#: utils/misc/guc.c:843 -msgid "Enables per-database user names." -msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de donnes." - -#: utils/misc/guc.c:852 -msgid "This parameter doesn't do anything." -msgstr "Ce paramtre ne fait rien." - -#: utils/misc/guc.c:853 -msgid "" -"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" -"vintage clients." -msgstr "" -"C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problmes avec le SET AUTOCOMMIT " -"TO ON des clients 7.3." - -#: utils/misc/guc.c:861 -msgid "Sets the default read-only status of new transactions." -msgstr "" -"Initialise le statut de lecture seule par dfaut des nouvelles transactions." - -#: utils/misc/guc.c:869 -msgid "Sets the current transaction's read-only status." -msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle." - -#: utils/misc/guc.c:878 -msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." -msgstr "" -"Ajoute automatiquement les rfrences la table manquant dans les clauses " -"FROM." - -#: utils/misc/guc.c:886 -msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." -msgstr "Vrifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION." - -#: utils/misc/guc.c:894 -msgid "Enable input of NULL elements in arrays." -msgstr "Active la saisie d'lments NULL dans les tableaux." - -#: utils/misc/guc.c:895 -msgid "" -"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " -"otherwise it is taken literally." -msgstr "" -"Si activ, un NULL sans guillemet en tant que valeur d'entre dans un " -"tableau signifie une valeur NULL ; sinon, il sera pris littralement." - -#: utils/misc/guc.c:904 -msgid "Create new tables with OIDs by default." -msgstr "Cre des nouvelles tables avec des OID par dfaut." - -#: utils/misc/guc.c:912 -msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files." -msgstr "" -"Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) dans des " -"journaux de traces." - -#: utils/misc/guc.c:920 -msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." -msgstr "" -"Tronque les journaux de traces existants du mme nom lors de la rotation des " -"traces." - -#: utils/misc/guc.c:930 -msgid "Emit information about resource usage in sorting." -msgstr "met des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri." - -#: utils/misc/guc.c:942 -msgid "Emit WAL-related debugging output." -msgstr "met une sortie de dboguage concernant WAL." - -#: utils/misc/guc.c:953 -msgid "Datetimes are integer based." -msgstr "Les types datetime sont bass sur des entiers" - -#: utils/misc/guc.c:967 -msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive." -msgstr "" -"Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos devraient tre traits sans se " -"soucier de la casse." - -#: utils/misc/guc.c:976 -msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." -msgstr "" -"Avertie sur les chappements par antislash dans les littraux de chanes " -"ordinaires." - -#: utils/misc/guc.c:985 -msgid "'...' strings treat backslashes literally." -msgstr "Les chanes '...' traitent des antislashs littralement." - -#: utils/misc/guc.c:995 -msgid "Allows modifications of the structure of system tables." -msgstr "Permet les modifications de la structure des tables systmes." - -#: utils/misc/guc.c:1005 -msgid "Disables reading from system indexes." -msgstr "Dsactive la lecture des index systme." - -#: utils/misc/guc.c:1006 -msgid "" -"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " -"consequence is slowness." -msgstr "" -"Cela n'empche pas la mise jour des index, donc vous pouvez l'utiliser en " -"toute scurit. La pire consquence est la lenteur." - -#: utils/misc/guc.c:1025 -msgid "" -"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " -"within N seconds." -msgstr "" -"Force un changement du journal de transaction si un nouveau fichier n'a pas " -"t cr depuis N secondes." - -#: utils/misc/guc.c:1035 -msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." -msgstr "Attends N secondes aprs l'authentification." - -#: utils/misc/guc.c:1036 -msgid "This allows attaching a debugger to the process." -msgstr "Ceci permet d'attacher un dbogueur au processus." - -#: utils/misc/guc.c:1044 -msgid "Sets the default statistics target." -msgstr "Initialise la cible par dfaut des statistiques." - -#: utils/misc/guc.c:1045 -msgid "" -"This applies to table columns that have not had a column-specific target set " -"via ALTER TABLE SET STATISTICS." -msgstr "" -"Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spcifique " -"la colonne initialis via ALTER TABLE SET STATISTICS." - -#: utils/misc/guc.c:1053 -msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." -msgstr "" -"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les sous-" -"requtes ne sont pas rassembles." - -#: utils/misc/guc.c:1055 -msgid "" -"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " -"list would have no more than this many items." -msgstr "" -"Le plannificateur fusionnera les sous-requtes dans des requtes suprieures " -"si la liste FROM rsultante n'aura pas plus de ce nombre d'lments." - -#: utils/misc/guc.c:1064 -msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." -msgstr "" -"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions " -"JOIN ne sont pas aplanies." - -#: utils/misc/guc.c:1066 -msgid "" -"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " -"whenever a list of no more than this many items would result." -msgstr "" -"La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des listes " -"d'lments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'lments en " -"rsulterait." - -#: utils/misc/guc.c:1075 -msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." -msgstr "" -"Initialise la limite des lments FROM en dehors de laquelle GEQO est " -"utilis." - -#: utils/misc/guc.c:1083 -msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." -msgstr "" -"GEQO : l'effort est utilis pour initialiser une valeur par dfaut pour les " -"autres paramtres GEQO." - -#: utils/misc/guc.c:1091 -msgid "GEQO: number of individuals in the population." -msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population." - -#: utils/misc/guc.c:1092 utils/misc/guc.c:1100 -msgid "Zero selects a suitable default value." -msgstr "Zro slectionne une valeur par dfaut convenable." - -#: utils/misc/guc.c:1099 -msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." -msgstr "GEQO : nombre d'itrations dans l'algorithme." - -#: utils/misc/guc.c:1108 -msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock." -msgstr "" -"Le temps, en millisecondes, d'attente du verrou avant de vrifier les " -"verrous bloqus." - -#: utils/misc/guc.c:1129 -msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." -msgstr "Initialise le nombre maximum de connexions simultanes." - -#: utils/misc/guc.c:1138 -msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." -msgstr "Initialise le nombre de connexions rserves aux super-utilisateurs." - -#: utils/misc/guc.c:1147 -msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." -msgstr "" -"Initialise le nombe de tampons en mmoire partage utilis par le serveur." - -#: utils/misc/guc.c:1157 -msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." -msgstr "" -"Initialise le nombre maximum de tampons en mmoire partage utiliss par " -"chaque session." - -#: utils/misc/guc.c:1167 -msgid "Sets the TCP port the server listens on." -msgstr "Initialise le port TCP sur lequel le serveur coutera." - -#: utils/misc/guc.c:1176 -msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." -msgstr "Initialise les droits d'accs au socket domaine Unix." - -#: utils/misc/guc.c:1177 -msgid "" -"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " -"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form " -"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " -"format the number must start with a 0 (zero).)" -msgstr "" -"Les sockets domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du systme " -"de fichiers Unix. La valeur de ce paramtre doit tre une spcification en " -"mode numrique de la forme accepte par les appels systme chmod et umask " -"(pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zro)." - -#: utils/misc/guc.c:1189 -msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." -msgstr "" -"Initialise la mmoire maximum utilise pour les espaces de travail des " -"requtes." - -#: utils/misc/guc.c:1190 -msgid "" -"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table " -"before switching to temporary disk files." -msgstr "" -"Spcifie la mmoire utiliser par les oprations de tris internes et par " -"les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur " -"disque." - -#: utils/misc/guc.c:1201 -msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." -msgstr "" -"Initialise la mmoire maximum utilise pour les oprations de maintenance." - -#: utils/misc/guc.c:1202 -msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." -msgstr "Ceci inclut les oprations comme VACUUM et CREATE INDEX." - -#: utils/misc/guc.c:1211 -msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." -msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko." - -#: utils/misc/guc.c:1221 -msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." -msgstr "Cot d'un Vacuum pour une page trouve dans le cache du tampon." - -#: utils/misc/guc.c:1230 -msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." -msgstr "Cot d'un vacuum pour une page introuvable dans le cache du tampon." - -#: utils/misc/guc.c:1239 -msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." -msgstr "Cot d'un vacuum pour une page modifie par vacuum." - -#: utils/misc/guc.c:1248 -msgid "Vacuum cost amount available before napping." -msgstr "Cot du vacuum disponible avant un repos." - -#: utils/misc/guc.c:1257 -msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." -msgstr "Dlai d'un cot de vacuum en millisecondes." - -#: utils/misc/guc.c:1267 -msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." -msgstr "Dlai d'un cot de vacuum en millisecondes, pour autovacuum." - -#: utils/misc/guc.c:1277 -msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." -msgstr "Cot du vacuum disponible avant un repos, pour autovacuum." - -#: utils/misc/guc.c:1286 -msgid "" -"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." -msgstr "" -"Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanment pour chaque " -"processus serveur." - -#: utils/misc/guc.c:1295 -msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." -msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions prpares simultanment." - -#: utils/misc/guc.c:1325 -msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement." -msgstr "" -"Initialise la dure maximum permise (en millisecondes) de toute instruction." - -#: utils/misc/guc.c:1326 -msgid "A value of 0 turns off the timeout." -msgstr "Une valeur de 0 dsactive le timeout." - -#: utils/misc/guc.c:1335 -msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." -msgstr "ge minimum partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table." - -#: utils/misc/guc.c:1344 -msgid "" -"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " -"tracked." -msgstr "" -"Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre " -"est trac." - -#: utils/misc/guc.c:1352 -msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." -msgstr "" -"Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre " -"est trac." - -#: utils/misc/guc.c:1361 -msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." -msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction." - -#: utils/misc/guc.c:1362 -msgid "" -"The shared lock table is sized on the assumption that at most " -"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " -"locked at any one time." -msgstr "" -"La table des verrous partags est dimensionne sur l'ide qu'au plus " -"max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin " -"d'tre verrouills tout moment." - -#: utils/misc/guc.c:1372 -msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication." -msgstr "" -"Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du " -"client." - -#: utils/misc/guc.c:1393 -msgid "" -"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." -msgstr "" -"Initialise la distance maximale dans les segments de trace entre chaque " -"point de vrification (checkpoints) des WAL." - -#: utils/misc/guc.c:1402 -msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints." -msgstr "" -"Initialise le temps maximum en secondes entre les points de vrification " -"(checkpoints) des WAL." - -#: utils/misc/guc.c:1412 -msgid "" -"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in " -"seconds)." -msgstr "" -"Trace si le remplissage des segments de points de vrification arrivent plus " -"frquemment que ceci (en millisecondes)." - -#: utils/misc/guc.c:1414 -msgid "" -"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " -"checkpoint segment files happens more frequently than this number of " -"seconds. Zero turns off the warning." -msgstr "" -"Ecrit un message dans les traces du serveur si les points de vrifications " -"causes par le remplissage des fichiers segment des points de vrification " -"arrivent plus frquemment que ce nombre de secondes. Une valeur 0 dsactive " -"l'avertissement." - -#: utils/misc/guc.c:1425 -msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." -msgstr "" -"Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mmoire partage " -"pour les WAL." - -#: utils/misc/guc.c:1435 -msgid "" -"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " -"to disk." -msgstr "" -"Initialise le dlai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction " -"et le vidage du WAL sur disque." - -#: utils/misc/guc.c:1445 -msgid "" -"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." -msgstr "" -"Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanment avant de " -"lancer commit_delay." - -#: utils/misc/guc.c:1455 -msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." -msgstr "" -"Initialise le nombre de chiffres affich pour les valeurs virgule " -"flottante." - -#: utils/misc/guc.c:1456 -msgid "" -"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " -"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " -"appropriate)." -msgstr "" -"Ceci affecte les types de donnes real, double precision et geometriques. La " -"valeur du paramtre est ajoute au nombre standard de chiffres (FLT_DIG ou " -"DBL_DIG comme appropri)." - -#: utils/misc/guc.c:1466 -msgid "" -"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will " -"be logged." -msgstr "" -"Initialise le temps d'excution minimum en millisecondes au-dessus de lequel " -"les instructions seront traces." - -#: utils/misc/guc.c:1468 -msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)." -msgstr "" -"Le zro affiche toutes les requtes. La valeur par dfaut est -1 " -"(dsactivant cette fonctionnalit)." - -#: utils/misc/guc.c:1477 -msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds" -msgstr "" -"Temps d'endormissement du processus d'criture en tche de fond en " -"millisecondes" - -#: utils/misc/guc.c:1487 -msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round" -msgstr "" -"Nombre de pages LRU maximum nettoyer par le processus d'criture en tche " -"de fond" - -#: utils/misc/guc.c:1496 -msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round" -msgstr "" -"Nombre maximum de toutes les pages nettoyer par le processus d'criture en " -"tche de fond" - -#: utils/misc/guc.c:1505 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes" -msgstr "" -"La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera toutes les N " -"minutes" - -#: utils/misc/guc.c:1515 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes" -msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera aprs N Ko" - -#: utils/misc/guc.c:1525 -msgid "Shows the maximum number of function arguments." -msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction." - -#: utils/misc/guc.c:1535 -msgid "Shows the maximum number of index keys." -msgstr "Affiche le nombre maximum de cls d'index." - -#: utils/misc/guc.c:1545 -msgid "Shows the maximum identifier length" -msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant" - -#: utils/misc/guc.c:1555 -msgid "Shows size of a disk block" -msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque" - -#: utils/misc/guc.c:1565 -msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds." -msgstr "Temps pour s'endormir entre deux excutions d'autovacuum, en secondes." - -#: utils/misc/guc.c:1574 -msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." -msgstr "Nombre minimum de lignes mises jour ou supprimes avant du vacuum." - -#: utils/misc/guc.c:1582 -msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." -msgstr "" -"Nombre minimum de lignes insres, mises jour ou supprimes avant un " -"ANALYZE." - -#: utils/misc/guc.c:1591 -msgid "" -"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." -msgstr "" -"ge partir duquel l'autovacuum se dclenche pour empcher la " -"rinitialisation du compteur" - -#: utils/misc/guc.c:1600 -msgid "Seconds between issuing TCP keepalives." -msgstr "Secondes entre l'excution de TCP keepalives." - -#: utils/misc/guc.c:1601 utils/misc/guc.c:1611 -msgid "A value of 0 uses the system default." -msgstr "Une valeur de 0 dsactive la valeur systme par dfaut." - -#: utils/misc/guc.c:1610 -msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits." -msgstr "Secondes entre les retransmissions de TCP keepalive." - -#: utils/misc/guc.c:1620 -msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." -msgstr "Nombre maximum de retransmissions de TCP keepalive." - -#: utils/misc/guc.c:1621 -msgid "" -"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " -"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " -"default." -msgstr "" -"Ceci contrle le nombre de retransmissions keepalive conscutives qui " -"peuvent tre perdues avant qu'une connexion ne soit considre morte. Une " -"valeur de 0 utilise la valeur par dfaut du systme." - -#: utils/misc/guc.c:1631 -msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." -msgstr "" -"Configure le nombre maximum autoris de rsultats lors d'une recherche par " -"GIN." - -#: utils/misc/guc.c:1641 -msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache." -msgstr "" -"Initialise le sentiment du plannificateur sur la taille du cache disque." - -#: utils/misc/guc.c:1642 -msgid "" -"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " -"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " -"kB each." -msgstr "" -"C'est--dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilis pour les " -"fichiers de donnes de PostgreSQL. C'est mesur en pages disque, qui font " -"normalement 8 Ko chaque." - -#: utils/misc/guc.c:1654 -msgid "Shows the server version as an integer." -msgstr "Affiche la version du serveur sous la forme d'un entier." - -#: utils/misc/guc.c:1673 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." -msgstr "" -"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot d'une page disque " -"rcupre squentiellement." - -#: utils/misc/guc.c:1682 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " -"page." -msgstr "" -"Initialise l'estimation du plannificateur pour le cot d'une page disque " -"rcupre non squentiellement." - -#: utils/misc/guc.c:1691 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." -msgstr "" -"Initialise l'estimation du plannificateur pour le cot d'excution sur " -"chaque ligne." - -#: utils/misc/guc.c:1700 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " -"during an index scan." -msgstr "" -"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de " -"chaque ligne indexe lors d'un parcours d'index." - -#: utils/misc/guc.c:1709 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " -"function call." -msgstr "" -"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de " -"chaque oprateur ou appel de fonction." - -#: utils/misc/guc.c:1719 -msgid "GEQO: selective pressure within the population." -msgstr "GEQO : pression slective dans la population." - -#: utils/misc/guc.c:1729 -msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round" -msgstr "" -"Pourcentage de tampons LRU par le processus d'criture en tche de fond pour " -"lancer un nettoyage" - -#: utils/misc/guc.c:1738 -msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round" -msgstr "" -"Pourcentage de tous les tampons par le processus d'criture en tche de fond" - -#: utils/misc/guc.c:1747 -msgid "Sets the seed for random-number generation." -msgstr "Initialisation la clr pour la gnration de nombres alatoires." - -#: utils/misc/guc.c:1757 -msgid "" -"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " -"reltuples." -msgstr "" -"Nombre de lignes modifies ou supprimes avant d'excuter un vacuum comme " -"une fraction de reltuples." - -#: utils/misc/guc.c:1765 -msgid "" -"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction " -"of reltuples." -msgstr "" -"Nombre de lignes insres, mises jour ou supprimes avant d'analyser comme " -"une fraction de reltuples." - -#: utils/misc/guc.c:1783 -msgid "WAL archiving command." -msgstr "Commande d'archivage des WAL." - -#: utils/misc/guc.c:1784 -msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file." -msgstr "La commande shell qui sera appele pour archiver un fichier WAL." - -#: utils/misc/guc.c:1792 -msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." -msgstr "Indique si \"\\'\" est autoris dans une constante de chane." - -#: utils/misc/guc.c:1793 -msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." -msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING." - -#: utils/misc/guc.c:1801 -msgid "Sets the client's character set encoding." -msgstr "Initialise le codage des caractres du client." - -#: utils/misc/guc.c:1811 -msgid "Sets the message levels that are sent to the client." -msgstr "Initialise les niveaux de message envoys au client." - -#: utils/misc/guc.c:1812 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " -"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The " -"later the level, the fewer messages are sent." -msgstr "" -"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, " -"NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le " -"suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages " -"envoys." - -#: utils/misc/guc.c:1823 -msgid "Sets the message levels that are logged." -msgstr "Initialise les niveaux de messages tracs." - -#: utils/misc/guc.c:1824 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " -"that follow it." -msgstr "" -"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, " -"NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les " -"niveaux qui le suit." - -#: utils/misc/guc.c:1834 -msgid "Sets the verbosity of logged messages." -msgstr "Initialise la verbosit des messages tracs." - -#: utils/misc/guc.c:1835 -msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." -msgstr "" -"Les valeurs valides sont terse (simple), default (par dfaut) et " -"verbose (verbeux)." - -#: utils/misc/guc.c:1842 -msgid "Sets the type of statements logged." -msgstr "Initialise le type d'instructions traces." - -#: utils/misc/guc.c:1843 -msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." -msgstr "Les valeurs valides sont none, mod, ddl et all." - -#: utils/misc/guc.c:1851 -msgid "" -"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." -msgstr "" -"Fait que toutes les instructions gnrent des erreurs sur ou moindre du " -"niveau trac." - -#: utils/misc/guc.c:1852 -msgid "" -"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " -"level are logged." -msgstr "" -"Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spcifi ou d'un " -"niveau suprieur sont traces." - -#: utils/misc/guc.c:1861 -msgid "Controls information prefixed to each log line" -msgstr "Contrle l'information prfixe sur chaque trace" - -#: utils/misc/guc.c:1862 -msgid "if blank no prefix is used" -msgstr "si vide, aucun prfixe n'est utilis" - -#: utils/misc/guc.c:1871 -msgid "Sets the display format for date and time values." -msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time." - -#: utils/misc/guc.c:1872 -msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." -msgstr "Contrle aussi l'interprtation des dates ambigues en entre." - -#: utils/misc/guc.c:1882 -msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." -msgstr "Initialise l'espace logique par dfaut pour crer les tables et index." - -#: utils/misc/guc.c:1883 -msgid "An empty string selects the database's default tablespace." -msgstr "" -"Une chane vide slectionne l'espace logique par dfaut de la base de " -"donnes." - -#: utils/misc/guc.c:1892 -msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." -msgstr "" -"Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle " -"transaction." - -#: utils/misc/guc.c:1893 -msgid "" -"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " -"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." -msgstr "" -"Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut tre soit read " -"uncommitted, soit read committed, soit repeatable read, soit " -"serializable." - -#: utils/misc/guc.c:1902 -msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." -msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement." - -#: utils/misc/guc.c:1903 -msgid "" -"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " -"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " -"slash), the system will search this path for the specified file." -msgstr "" -"Si un module chargeable dynaxmiquement a besoin d'tre ouvert et que le nom " -"spcifi n'a pas une composant rpertoire (c'est---dire que le nom ne " -"contient pas un '/'), le sstme cherchera le fichier spcifi sur ce chemin." - -#: utils/misc/guc.c:1915 -msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." -msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la cl serveur pour Kerberos." - -#: utils/misc/guc.c:1925 -msgid "Sets the name of the Kerberos service." -msgstr "Initialise le nom du service Kerberos." - -#: utils/misc/guc.c:1934 -msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." -msgstr "Initalise le nom d'hte du serveur Kerberos." - -#: utils/misc/guc.c:1943 -msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." -msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour." - -#: utils/misc/guc.c:1954 -msgid "Shows the collation order locale." -msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement." - -#: utils/misc/guc.c:1964 -msgid "Shows the character classification and case conversion locale." -msgstr "Affiche la classification des caractres et la locale de conversions." - -#: utils/misc/guc.c:1974 -msgid "Sets the language in which messages are displayed." -msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichs." - -#: utils/misc/guc.c:1983 -msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." -msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants montaires." - -#: utils/misc/guc.c:1992 -msgid "Sets the locale for formatting numbers." -msgstr "Initialise la locale pour formatter les nombres." - -#: utils/misc/guc.c:2001 -msgid "Sets the locale for formatting date and time values." -msgstr "Initialise la locale pour formatter les valeurs date et time." - -#: utils/misc/guc.c:2010 -msgid "Lists shared libraries to preload into server." -msgstr "Liste les bibliothques partages prcharger dans le serveur." - -#: utils/misc/guc.c:2020 -msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." -msgstr "" -"liste les bibliothques partages prcharger dans chaque processus serveur" - -#: utils/misc/guc.c:2030 -msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." -msgstr "Initialise l'expression rationnelle flavor." - -#: utils/misc/guc.c:2031 -msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." -msgstr "" -"Ceci peut tre initialis avec advanced (avanc), extended (tendu), or " -"basic (basique)." - -#: utils/misc/guc.c:2039 -msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." -msgstr "" -"Initialise l'ordre de recherche des schmas pour les noms qui ne prcisent " -"pas le schma." - -#: utils/misc/guc.c:2050 -msgid "Sets the server (database) character set encoding." -msgstr "Initialise le codage des caractres pour le serveur (base de donnes)." - -#: utils/misc/guc.c:2061 -msgid "Shows the server version." -msgstr "Affiche la version du serveur." - -#: utils/misc/guc.c:2072 -msgid "Sets the current role." -msgstr "Initialise le rle courant." - -#: utils/misc/guc.c:2083 -msgid "Sets the session user name." -msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session." - -#: utils/misc/guc.c:2093 -msgid "Sets the destination for server log output." -msgstr "Initialise la destination des traces du serveur." - -#: utils/misc/guc.c:2094 -msgid "" -"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", " -"depending on the platform." -msgstr "" -"Les valeurs valides sont une combinaison de stderr, syslog et " -"eventlog, suivant la plateforme." - -#: utils/misc/guc.c:2103 -msgid "Sets the destination directory for log files." -msgstr "Initialise le rpertoire de destination pour les journaux de traces." - -#: utils/misc/guc.c:2104 -msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path." -msgstr "" -"Pourrait tre spcifi en relatif par rapport au rpertoire des donnes ou " -"en absolu." - -#: utils/misc/guc.c:2113 -msgid "Sets the file name pattern for log files." -msgstr "Initialise le modle de nom de fichiers pour les journaux de traces." - -#: utils/misc/guc.c:2124 -msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." -msgstr "" -"Initialise le niveau (facility) de syslog tre utilis lors de " -"l'activation de syslog." - -#: utils/misc/guc.c:2125 -msgid "" -"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " -"LOCAL7." -msgstr "" -"Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, " -"LOCAL6, LOCAL7." - -#: utils/misc/guc.c:2133 -msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." -msgstr "" -"Initialise le nom du programme utilis pour identifier les messages de " -"PostgreSQL dans syslog." - -#: utils/misc/guc.c:2144 -msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." -msgstr "" -"Initialise la zone horaire pour afficher et interprter les dates/heures." - -#: utils/misc/guc.c:2153 -msgid "Selects a file of time zone abbreviations" -msgstr "Slectionne un fichier d'abrviations des fuseaux horaires." - -#: utils/misc/guc.c:2162 -msgid "Sets the current transaction's isolation level." -msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante." - -#: utils/misc/guc.c:2172 -msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." -msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix." - -#: utils/misc/guc.c:2173 -msgid "" -"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)" -msgstr "" -"(L'utilisateur propritaire du socket est toujours l'utilisateur ayant lanc " -"le serveur.)" - -#: utils/misc/guc.c:2182 -msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." -msgstr "Initialise le rpertoire o le socket domaine Unix sera cr." - -#: utils/misc/guc.c:2192 -msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." -msgstr "Initialise le nom de l'hte ou l'adresse IP couter." - -#: utils/misc/guc.c:2202 -msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk." -msgstr "" -"Slectionne la mthode utilise pour forcer la mise jour des WAL sur le " -"disque." - -#: utils/misc/guc.c:2211 -msgid "Sets the list of known custom variable classes." -msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalises connues." - -#: utils/misc/guc.c:2221 -msgid "Sets the server's data directory." -msgstr "Initialise le rpertoire des donnes du serveur." - -#: utils/misc/guc.c:2231 -msgid "Sets the server's main configuration file." -msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur." - -#: utils/misc/guc.c:2241 -msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file" -msgstr "Initialise le fichier de configuration hba du serveur" - -#: utils/misc/guc.c:2251 -msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file" -msgstr "Initialise le fichier de configuration ident du serveur" - -#: utils/misc/guc.c:2261 -msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." -msgstr "crit le PID du postmaster PID dans le fichier spcifi." - -#: utils/misc/guc.c:2924 +#: utils/mb/conv.c:371 #, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the server configuration file.\n" -"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA " -"environment variable.\n" -msgstr "" -"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration du serveur.\n" -"Vous devez soit spcifier l'option --config-file soit spcifier l'option -D " -"soit initialiser la variable d'environnement.\n" - -#: utils/misc/guc.c:2943 -#, c-format -msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s n'a pas pu accder au fichier de configuration %s : %s\n" - -#: utils/misc/guc.c:2963 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the database system data.\n" -"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D " -"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s ne sait pas o trouver les donnes du systme de bases de donnes.\n" -"Il est configurable avec data_directory dans %s ou avec l'option -D ou " -"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" - -#: utils/misc/guc.c:2994 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " -"option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba.\n" -"Il est configurable avec hba_file dans %s ou avec l'option -D ou encore " -"avec la variable d'environnement PGDATA.\n" - -#: utils/misc/guc.c:3017 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " -"option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba.\n" -"Il est configurable avec ident_file dans %s ou avec l'option -D ou " -"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" - -#: utils/misc/guc.c:3835 utils/misc/guc.c:4367 utils/misc/guc.c:4407 -#: utils/misc/guc.c:4482 utils/misc/guc.c:4819 utils/misc/guc.c:4977 -#, c-format -msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" -msgstr "Paramtre de configuration %s non reconnu" - -#: utils/misc/guc.c:3853 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" -msgstr "Le paramtre %s ne peut pas tre chang" - -#: utils/misc/guc.c:3864 -#, c-format -msgid "" -"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file " -"change ignored" -msgstr "" -"le paramtre %s ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur ; " -"changement du fichier de configuration ignor" - -#: utils/misc/guc.c:3873 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" -msgstr "" -"Le paramtre %s ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur" - -#: utils/misc/guc.c:3883 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" -msgstr "Le paramtre %s ne peut pas tre modifi maintenant" - -#: utils/misc/guc.c:3913 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" -msgstr "" -"Le paramtre %s ne peut pas tre initialis aprs le lancement du serveur" - -#: utils/misc/guc.c:3923 -#, c-format -msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" -msgstr "Droit refus pour initialiser le paramtre %s" - -#: utils/misc/guc.c:3973 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" -msgstr "Le paramtre %s requiert une valeur boolenne" - -#: utils/misc/guc.c:3989 utils/misc/guc.c:4073 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" -msgstr "Valeur invalide pour le paramtre %s: %d" - -#: utils/misc/guc.c:4049 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" -msgstr "Le paramtre %s requiert une valeur entire" - -#: utils/misc/guc.c:4057 -#, c-format -msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" -msgstr "%d est en-dehors des limites valides pour le paramtre %s (%d .. %d)" - -#: utils/misc/guc.c:4133 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" -msgstr "Le paramtre %s requiert une valeur numrique" - -#: utils/misc/guc.c:4141 -#, c-format -msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" -msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%g .. %g)" - -#: utils/misc/guc.c:4157 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" -msgstr "Valeur invalide pour le paramtre %s: %g" - -#: utils/misc/guc.c:4258 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" -msgstr "Valeur invalide pour le paramtre %s: %s" - -#: utils/misc/guc.c:4371 utils/misc/guc.c:4411 utils/misc/guc.c:4981 -#, c-format -msgid "must be superuser to examine \"%s\"" -msgstr "doit tre super-utilisateur pour examiner %s" - -#: utils/misc/guc.c:4491 -#, c-format -msgid "SET %s takes only one argument" -msgstr "SET %s prend un seul argument" - -#: utils/misc/guc.c:4593 -msgid "SET requires parameter name" -msgstr "SET requiert le nom du paramtre" - -#: utils/misc/guc.c:4657 -#, c-format -msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" -msgstr "tentative de redfinition du paramtre %s" - -#: utils/misc/guc.c:5738 -#, c-format -msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramtre %s" - -#: utils/misc/guc.c:5934 -msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" -msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre log_destination" - -#: utils/misc/guc.c:5957 -#, c-format -msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" -msgstr "mot cl log_destination non reconnu : %s" - -#: utils/misc/guc.c:6219 -msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" -msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support" - -#: utils/misc/guc.c:6267 -#, c-format -msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\"" -msgstr "syntaxe invalide pour custom_variable_classes : %s" - -#: utils/misc/guc.c:6295 -msgid "assertion checking is not supported by this build" -msgstr "" -"la vrification de l'assertion n'a pas t intgre lors de la compilation" - -#: utils/misc/guc.c:6307 -msgid "SSL is not supported by this build" -msgstr "SSL n'est pas support dans cette installation" - -#: utils/misc/guc.c:6320 -msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" -msgstr "n'a pas pu activer le paramtre avec log_statement_stats true" - -#: utils/misc/guc.c:6337 -msgid "" -"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " -"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" -msgstr "" -"n'a pas pu activer log_statement_stats lorsque log_parser_stats, " -"log_planner_stats ou log_executor_stats est true" - -#: utils/misc/guc.c:6356 -msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" -msgstr "" -"n'a pas pu initialiser le mode lecture-criture de la transaction " -"l'intrieur d'une transaction en lecture seule" - -#: utils/misc/tzparser.c:63 -#, c-format -msgid "" -"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time " -"zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"l'abrviation %s du fuseau horaire est trop long (maximum %d caractres) " -"dans le fichier de fuseaux horaires %s , ligne %d" - -#: utils/misc/tzparser.c:72 -#, c-format -msgid "" -"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file " -"\"%s\", line %d" -msgstr "" -"le dcalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes (15 " -"minutes) dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d" - -#: utils/misc/tzparser.c:86 -#, c-format -msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"le dcalage %d du fuseau horaire est en dehors des limites dans le fichier " -"des fuseaux horaires %s , ligne %d" - -#: utils/misc/tzparser.c:123 -#, c-format -msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"abrviation du fuseau horaire manquant dans le fichier %s , ligne %d" - -#: utils/misc/tzparser.c:134 -#, c-format -msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "dcalage du fuseau horaire manquant dans le fichier %s , ligne %d" - -#: utils/misc/tzparser.c:143 -#, c-format -msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"nombre invalide pour le dcalage du fuseau horaire dans le fichier des " -"fuseaux horaires %s , ligne %d" - -#: utils/misc/tzparser.c:168 -#, c-format -msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "syntaxe invalide dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d" - -#: utils/misc/tzparser.c:234 -#, c-format -msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" -msgstr "l'abrviation %s du fuseau horaire est dfinie plusieurs fois" - -#: utils/misc/tzparser.c:236 -#, c-format -msgid "" -"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s" -"\", line %d." -msgstr "" -"L'entre dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d, est en " -"conflit avec l'entre du fichier %s , ligne %d." - -#: utils/misc/tzparser.c:303 -#, c-format -msgid "invalid time zone file name \"%s\"" -msgstr "nom du fichier de fuseaux horaires invalide : %s " - -#: utils/misc/tzparser.c:318 -#, c-format -msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" -msgstr "" -"limite de rcursion dpasse dans le fichier %s (fichier des fuseaux " -"horaires)" - -#: utils/misc/tzparser.c:333 utils/misc/tzparser.c:347 -#, c-format -msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier des fuseaux horaires %s : %m" - -#: utils/misc/tzparser.c:359 -#, c-format -msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"une ligne est trop longue dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne " -"%d" - -#: utils/misc/tzparser.c:384 -#, c-format -msgid "@INCLUDE without filename in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"@INCLUDE sans nom de fichier dans le fichier des fuseaux horaires %s , " -"ligne %d" - -#: guc-file.l:209 -#, c-format -msgid "" -"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" -msgstr "" -"n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : profondeur " -"d'imbrication dpass" - -#: guc-file.l:350 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" -msgstr "" -"erreur de syntaxe dans le fichier %s ligne %u, prs de la fin de ligne" - -#: guc-file.l:355 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier %s ligne %u, prs du mot cl %s" +msgid "invalid encoding number: %d" +msgstr "numro de codage invalide : %d" #: utils/mmgr/portalmem.c:193 #, c-format @@ -13350,7 +12833,9 @@ msgstr "ne peut pas pr msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Echec lors de la cration du contexte mmoire %s." -#: utils/mmgr/aset.c:526 utils/mmgr/aset.c:711 utils/mmgr/aset.c:906 +#: utils/mmgr/aset.c:526 +#: utils/mmgr/aset.c:711 +#: utils/mmgr/aset.c:906 #, c-format msgid "Failed on request of size %lu." msgstr "Echec d'une requte de taille %lu." @@ -13377,7 +12862,9 @@ msgstr "n'a pas pu cr msgid "Table contains duplicated values." msgstr "La table contient des valeurs dupliques." -#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101 +#: ../port/dirmod.c:75 +#: ../port/dirmod.c:88 +#: ../port/dirmod.c:101 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "mmoire puise\n" @@ -13407,7 +12894,9 @@ msgstr "n'a pas pu lire le r msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou rpertoire %s : %s\n" -#: ../port/exec.c:191 ../port/exec.c:305 ../port/exec.c:348 +#: ../port/exec.c:191 +#: ../port/exec.c:305 +#: ../port/exec.c:348 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire : %s" @@ -13427,7 +12916,8 @@ msgstr "n'a pas pu lire le binaire msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "n'a pas pu un %s pour excuter" -#: ../port/exec.c:321 ../port/exec.c:357 +#: ../port/exec.c:321 +#: ../port/exec.c:357 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "n'a pas pu aller dans le rpertoire %s" @@ -13466,3 +12956,4 @@ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d" #, c-format msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu" + diff --git a/src/backend/po/ko.po b/src/backend/po/ko.po index 8cea481b24a..bd6c7c8ef09 100644 --- a/src/backend/po/ko.po +++ b/src/backend/po/ko.po @@ -3,4842 +3,638 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-15 01:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-15 13:36+0900\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:33+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-07 00:47+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: access/common/indextuple.c:57 +#: executor/execQual.c:266 +#: executor/execQual.c:294 +#: executor/execQual.c:2460 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:202 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:454 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1195 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812 #, c-format -msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "인덱스 칼럼수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다" +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "지정한 배열 크기(%d)가 최대치(%d)를 초과했습니다" -#: access/common/indextuple.c:165 +#: executor/execQual.c:279 +#: executor/execQual.c:307 +msgid "array subscript in assignment must not be null" +msgstr "배열첨자로 지정하는 값으로 null 값을 사용할 수 없습니다" + +#: executor/execQual.c:509 +#: executor/execQual.c:3151 #, c-format -msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" -msgstr "인덱스 로우(row)는 %lu byte를 필요로 함, 최대 크기는 %lu" - -#: access/common/heaptuple.c:580 -#, c-format -msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "칼럼수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다" - -#: access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:186 tcop/fastpath.c:511 -#: tcop/postgres.c:1490 -#, c-format -msgid "unsupported format code: %d" -msgstr "지원하지 않는 포맷 코드: %d" - -#: access/common/tupdesc.c:511 -#, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" -msgstr "\"%s\" 칼럼은 SETOF를 지정할 수 없습니다" - -#: access/common/tupdesc.c:630 access/common/tupdesc.c:661 -msgid "number of aliases does not match number of columns" -msgstr "alias 수가 칼럼수와 틀립니다" - -#: access/common/tupdesc.c:655 -msgid "no column alias was provided" +msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "" -#: access/common/tupdesc.c:679 -msgid "could not determine row description for function returning record" -msgstr "레코드를 리턴하는 함수를 위한 로우(row) 구성 정보를 구할 수 없음" - -#: access/hash/hashinsert.c:90 +#: executor/execQual.c:510 +#: executor/execQual.c:3152 #, c-format -msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" -msgstr "인덱스 로우 크기가 초과됨: 현재값 %lu, 최대값 %lu" +msgid "Table has type %s, but query expects %s." +msgstr "테이블에는 %s 자료형이지만, 쿼리에서는 %s 자료형입니다." -#: access/hash/hashsearch.c:146 -msgid "hash indexes do not support whole-index scans" -msgstr "해시 인덱스는 whole-index scan을 지원하지 않음" - -#: access/hash/hashovfl.c:522 -#, c-format -msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 해시 인덱스에서 오버플로우 페이지 초과" - -#: access/hash/hashutil.c:46 -msgid "hash indexes cannot contain null keys" -msgstr "해시 인덱스는 null key를 포함할 수 없음" - -#: access/hash/hashutil.c:127 -#, c-format -msgid "index \"%s\" is not a hash index" -msgstr "\"%s\" 인덱스는 해시 인덱스가 아님" - -#: access/hash/hashutil.c:133 -#, c-format -msgid "index \"%s\" has wrong hash version" -msgstr "\"%s\" 인덱스는 잘못된 해시 버전임" - -#: access/hash/hashutil.c:134 -msgid "Please REINDEX it." -msgstr "REINDEX 명령으로 다시 인덱스를 만드세요" - -#: access/heap/heapam.c:487 -#, c-format -msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음" - -#: access/heap/heapam.c:610 access/heap/heapam.c:645 access/heap/heapam.c:680 -#: catalog/aclchk.c:286 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an index" -msgstr "\"%s\"은(는) 인덱스임" - -#: access/heap/heapam.c:615 access/heap/heapam.c:650 access/heap/heapam.c:685 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a special relation" -msgstr "\"%s\"은(는) 특수 릴레이션(relation)임" - -#: access/heap/heapam.c:620 access/heap/heapam.c:655 access/heap/heapam.c:690 -#: catalog/aclchk.c:293 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a composite type" -msgstr "\"%s\"은(는) 복합 자료형입니다" - -#: access/heap/hio.c:109 -#, c-format -msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" -msgstr "열(row)이 너무 큽니다: 크기 %lu, 최대값 %lu" - -#: access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164 -#: access/index/indexam.c:189 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:887 -#: commands/indexcmds.c:917 tcop/utility.c:93 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not an index" -msgstr "\"%s\"은(는) 인덱스가 아닙니다" - -#: access/nbtree/nbtinsert.c:254 -#, c-format -msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\"" -msgstr "중복된 키값이 \"%s\" 유니크 제약조건을 위반했습니다" - -#: access/nbtree/nbtinsert.c:398 access/nbtree/nbtsort.c:499 -#, c-format -msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" -msgstr "인덱스 열(row) 크기 %lu, btree 최대값(%lu)을 초과함" - -#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350 -#, c-format -msgid "index \"%s\" is not a btree" -msgstr "\"%s\" 인덱스는 btree 인덱스가 아닙니다" - -#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356 -#, c-format -msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" -msgstr "\"%s\" 인덱스의 버전이 틀립니다: 파일 버전 %d, 코드 버전 %d" - -#: access/rtree/rtree.c:646 -msgid "variable-length rtree keys are not supported" -msgstr "가변길이 rtree 키는 지원하지 않습니다" - -#: access/rtree/rtree.c:786 -#, c-format -msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu" -msgstr "인덱스 열(row) 크기 %lu, rtree 최대값(%lu)을 초과함" - -#: access/transam/xlog.c:907 -#, c-format -msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" archive status 파일을 만들 수 없습니다: %m" - -#: access/transam/xlog.c:915 -#, c-format -msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" archive status 파일에 쓸 수 없습니다: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1180 access/transam/xlog.c:1304 -#: access/transam/xlog.c:5192 -#, c-format -msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" -msgstr "%u log file을 닫을 수 없음, 세그먼트 %u: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1238 access/transam/xlog.c:2416 -#, c-format -msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" -msgstr "%u 로그 파일에서 세그먼트 %u, 위치 %u 찾을 수 없음: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1252 -#, c-format -msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m" -msgstr "%u 로그 파일에서 세그먼트 %u, 위치 %u 쓰기 실패: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1504 access/transam/xlog.c:1595 -#: access/transam/xlog.c:1808 access/transam/xlog.c:1862 -#: access/transam/xlog.c:1871 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -msgstr "\"%s\" 파일을 열기 실패 (로그파일 %u, 세그먼트 %u): %m" - -#: access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1527 -#: access/transam/xlog.c:1647 access/transam/xlog.c:2922 -#: access/transam/xlog.c:5340 access/transam/xlog.c:5458 -#: postmaster/postmaster.c:2907 -#, c-format -msgid "could not create file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 파일을 만들 수 없음: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1556 access/transam/xlog.c:1680 -#: access/transam/xlog.c:2975 access/transam/xlog.c:3013 commands/copy.c:1118 -#: commands/tablespace.c:664 commands/tablespace.c:670 -#: postmaster/postmaster.c:2917 postmaster/postmaster.c:2927 -#: utils/init/miscinit.c:832 utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4798 -#: utils/misc/guc.c:4862 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m" - -#: access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1563 -#: access/transam/xlog.c:1687 access/transam/xlog.c:3019 -#, c-format -msgid "could not fsync file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m" - -#: access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1568 -#: access/transam/xlog.c:1692 access/transam/xlog.c:3024 -#, c-format -msgid "could not close file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %m" - -#: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1632 -#: access/transam/xlog.c:2753 access/transam/xlog.c:2843 -#: access/transam/xlog.c:2941 libpq/hba.c:912 libpq/hba.c:936 -#: utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889 -#: utils/misc/database.c:68 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1660 access/transam/xlog.c:2953 -#: access/transam/xlog.c:5429 access/transam/xlog.c:5480 -#: access/transam/xlog.c:5552 access/transam/xlog.c:5577 -#: access/transam/xlog.c:5615 -#, c-format -msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1663 -#, c-format -msgid "not enough data in file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 파일에 자료가 불충분합니다" - -#: access/transam/xlog.c:1775 -#, c-format -msgid "" -"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " -"%u): %m" -msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 링크하기 실패 (%u 로그 파일 초기화, 세그먼트 %u): %m" - -#: access/transam/xlog.c:1782 -#, c-format -msgid "" -"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " -"segment %u): %m" -msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름바꾸기 실패 (%u 로그 파일 초기화,세그먼트 %u): %m" - -#: access/transam/xlog.c:1937 access/transam/xlog.c:2039 -#: access/transam/xlog.c:5323 -#, c-format -msgid "could not stat file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1945 access/transam/xlog.c:5485 -#: access/transam/xlog.c:5639 commands/tablespace.c:589 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2020 -#, c-format -msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" -msgstr "\"%s\" 기록 파일의 크기가 이상합니다: 현재값 %lu, 원래값 %lu" - -#: access/transam/xlog.c:2027 -#, c-format -msgid "restored log file \"%s\" from archive" -msgstr "아카이브에서 \"%s\" 로그파일을 복구했음" - -#: access/transam/xlog.c:2052 -#, c-format -msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" -msgstr "아카이브에서 \"%s\" 복구 실패: 리턴값 %d" - -#: access/transam/xlog.c:2120 -#, c-format -msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 디렉토리 열기 실패: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2165 -#, c-format -msgid "recycled transaction log file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일 재활용함" - -#: access/transam/xlog.c:2173 -#, c-format -msgid "removing transaction log file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일 삭제 중" - -#: access/transam/xlog.c:2196 -#, c-format -msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 디렉토리 읽기 실패: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2280 -#, c-format -msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" -msgstr "잘못된 자원관리자 데이터 체크섬, 위치: %X/%X 레코드" - -#: access/transam/xlog.c:2303 -#, c-format -msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X" -msgstr "%d 백업 블럭의 잘못된 체크섬, 위치: %X/%X 레코드" - -#: access/transam/xlog.c:2376 access/transam/xlog.c:2446 -#, c-format -msgid "invalid record offset at %X/%X" -msgstr "잘못된 레코드 위치: %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:2424 -#, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" -msgstr "%u 로그 파일을 읽을 수 없음, 세그먼트 %u, 오프셋 %u: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2454 -#, c-format -msgid "contrecord is requested by %X/%X" -msgstr "%X/%X에서 contrecord를 필요로 함" - -#: access/transam/xlog.c:2469 -#, c-format -msgid "record with zero length at %X/%X" -msgstr "%X/%X에는 길이가 0인 레코드임" - -#: access/transam/xlog.c:2476 -#, c-format -msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -msgstr "잘못된 자원 관리 ID %u, 위치: %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:2514 -#, c-format -msgid "record length %u at %X/%X too long" -msgstr "너무 긴 길이(%u)의 레코드가 %X/%X에 있음" - -#: access/transam/xlog.c:2550 -#, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" -msgstr "%u 로그 파일 읽기 실패, 세그먼트 %u, 오프셋 %u: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2559 -#, c-format -msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "%u 로그파일에 contrecord 플래그가 없음, 세그먼트 %u, 오프셋 %u" - -#: access/transam/xlog.c:2569 -#, c-format -msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "%u 길이의 잘못된 contrecord가 %u 로그 파일에 있음, 세그먼트 %u, 오프셋 %u" - -#: access/transam/xlog.c:2636 -#, c-format -msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "잘못된 magic number %04X, 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u" - -#: access/transam/xlog.c:2643 -#, c-format -msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "잘못된 info bits %04X, 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u" - -#: access/transam/xlog.c:2665 access/transam/xlog.c:2673 -msgid "WAL file is from different system" -msgstr "WAL 파일이 이 시스템의 것이 아닙니다" - -#: access/transam/xlog.c:2666 -#, c-format -msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" -msgstr "WAL 파일의 SYSID는 %s이며, pg_control SYSID는 %s임" - -#: access/transam/xlog.c:2674 -msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -msgstr "페이이 핸들러에서 잘못된 XLOG_SEG_SIZE 값이 있음" - -#: access/transam/xlog.c:2683 -#, c-format -msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "예상치 못한 페이지 주소 %X/%X, 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u" - -#: access/transam/xlog.c:2695 -#, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "예상치 못한 타임라인 ID %u, 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u" - -#: access/transam/xlog.c:2713 -#, c-format -msgid "" -"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " -"%u" -msgstr "범위를 벗어난 타임라인 ID %u (이전값 %u), 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u" - -#: access/transam/xlog.c:2782 -#, c-format -msgid "syntax error in history file: %s" -msgstr "히스토리 파일에서 문법오류: %s" - -#: access/transam/xlog.c:2783 -msgid "Expected a numeric timeline ID." +#: executor/execQual.c:559 +#: executor/execQual.c:573 +#: executor/execQual.c:583 +msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:2788 +#: executor/execQual.c:560 #, c-format -msgid "invalid data in history file: %s" -msgstr "작업내역 파일에 잘못된 자료가 있음: %s" +msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr "리턴 되는 로우의 속성은 %d개 인데, 쿼리에서는 %d개로 지정했습니다." -#: access/transam/xlog.c:2789 -msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." -msgstr "타임라인 ID 값은 그 값이 증가하는 순번값이어야합니다." - -#: access/transam/xlog.c:2802 +#: executor/execQual.c:574 #, c-format -msgid "invalid data in history file \"%s\"" -msgstr "작업내역 파일에 잘못된 자료가 있음: \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:2803 -msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." +msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:3041 +#: executor/execQual.c:584 +#: executor/nodeFunctionscan.c:386 #, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 링크할 수 없음: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3048 access/transam/xlog.c:3830 -#: access/transam/xlog.c:3873 commands/user.c:282 commands/user.c:412 -#: postmaster/pgarch.c:596 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3109 -msgid "invalid LC_COLLATE setting" -msgstr "잘못된 LC_COLLATE 설정" - -#: access/transam/xlog.c:3114 -msgid "invalid LC_CTYPE setting" -msgstr "잘못된 LC_CTYPE 설정" - -#: access/transam/xlog.c:3133 -msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one" -msgstr "sizeof(ControlFileData) 값이 BLCKSZ 보다 큽니다; 둘 중 하나를 조정해 주십시오" - -#: access/transam/xlog.c:3143 -#, c-format -msgid "could not create control file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 컨트롤 파일 만들 수 없음: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3154 access/transam/xlog.c:3341 -#, c-format -msgid "could not write to control file: %m" -msgstr "컨트롤 파일을 쓸 수 없음: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3160 access/transam/xlog.c:3347 -#, c-format -msgid "could not fsync control file: %m" -msgstr "컨트롤 파일 fsync 실패: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3165 access/transam/xlog.c:3352 -#, c-format -msgid "could not close control file: %m" -msgstr "컨트롤 파일 닫기 실패: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3181 access/transam/xlog.c:3330 -#, c-format -msgid "could not open control file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 컨트롤 파일 열기 실패: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3187 -#, c-format -msgid "could not read from control file: %m" -msgstr "컨트롤 파일 읽기 실패: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3199 access/transam/xlog.c:3229 -#: access/transam/xlog.c:3236 access/transam/xlog.c:3243 -#: access/transam/xlog.c:3250 access/transam/xlog.c:3257 -#: access/transam/xlog.c:3264 access/transam/xlog.c:3273 -#: access/transam/xlog.c:3280 access/transam/xlog.c:3288 -#: utils/init/miscinit.c:907 -msgid "database files are incompatible with server" -msgstr "데이터베이스 파일들이 서버와 호환성이 없습니다" - -#: access/transam/xlog.c:3200 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " -"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." -msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 PG_CONTROL_VERSION %d 버전으로 초기화 되었지만, 서버는 PG_CONTROL_VERSION %d 버전으로 컴파일 되어있습니다." - -#: access/transam/xlog.c:3203 access/transam/xlog.c:3233 -msgid "It looks like you need to initdb." -msgstr "initdb 명령이 필요한 듯 합니다" - -#: access/transam/xlog.c:3213 -msgid "incorrect checksum in control file" -msgstr "컨트롤 파일에 잘못된 체크섬 값이 있습니다" - -#: access/transam/xlog.c:3230 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " -"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." -msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 CATALOG_VERSION_NO %d 버전으로 초기화 되었지만, 서버는 CATALOG_VERSION_NO %d 버전으로 컴파일 되어있습니다." - -#: access/transam/xlog.c:3237 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " -"compiled with BLCKSZ %d." -msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 BLCKSZ %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 BLCKSZ %d (으)로 컴파일 되어있습니다." - -#: access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3247 -#: access/transam/xlog.c:3254 access/transam/xlog.c:3261 -#: access/transam/xlog.c:3268 access/transam/xlog.c:3276 -#: access/transam/xlog.c:3283 access/transam/xlog.c:3292 -msgid "It looks like you need to recompile or initdb." -msgstr "서버를 새로 컴파일 하거나 initdb 명령을 사용해 새로 데이터베이스 클러스터를 다시 만들거나 해야할 것 같습니다." - -#: access/transam/xlog.c:3244 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " -"compiled with RELSEG_SIZE %d." -msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 RELSEG_SIZE %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 RELSEG_SIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다." - -#: access/transam/xlog.c:3251 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " -"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." -msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 XLOG_SEG_SIZE %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 XLOG_SEG_SIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다." - -#: access/transam/xlog.c:3258 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " -"compiled with NAMEDATALEN %d." -msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 NAMEDATALEN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 NAMEDATALEN %d (으)로 컴파일 되어있습니다." - -#: access/transam/xlog.c:3265 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server " -"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d." -msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 FUNC_MAX_ARGS %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 FUNC_MAX_ARGS %d (으)로 컴파일 되어있습니다." - -#: access/transam/xlog.c:3274 -msgid "" -"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 false로 초기화 되었지만, 서버는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 true로 컴파일 되어있습니다." - -#: access/transam/xlog.c:3281 -msgid "" -"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 true로 초기화 되었지만, 서버는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 false로 컴파일 되어있습니다." - -#: access/transam/xlog.c:3289 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " -"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 LOCALE_NAME_BUFLEN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 LOCALE_NAME_BUFLEN %d (으)로 컴파일 되어있습니다." - -#: access/transam/xlog.c:3295 access/transam/xlog.c:3302 -msgid "database files are incompatible with operating system" -msgstr "데이터베이스 파일이 운영체제와 호환성이 없습니다" - -#: access/transam/xlog.c:3296 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." -msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 LC_COLLATE 값이 \"%s\" (으)로 초기화 되었지만, setlocale() 에서 이 값을 사용할 수 없습니다." - -#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3306 -msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." -msgstr "OS에 이 로케일을 설치하든지, initdb 명령으로 새 데이터베이스 클러스터를 만들든지 해야할 것 같습니다" - -#: access/transam/xlog.c:3303 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." -msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 LC_CTYPE 값이 \"%s\" (으)로 초기화 되었지만, setlocale() 에서 이 값을 사용할 수 없습니다." - -#: access/transam/xlog.c:3529 -#, c-format -msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 쓸 수 없음: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3535 -#, c-format -msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 fsync 할 수 없음: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3540 -#, c-format -msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 닫을 수 없음: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3602 -#, c-format -msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" -msgstr "복구명령 파일 \"%s\"을 열 수 없습니다: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3607 -msgid "starting archive recovery" +msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:3652 +#: executor/execQual.c:772 #, c-format -msgid "restore_command = \"%s\"" +msgid "no value found for parameter %d" +msgstr "%d번째 매개변수 값이 없습니다" + +#: executor/execQual.c:925 +#: parser/parse_func.c:87 +#: parser/parse_func.c:414 +#, c-format +msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" +msgstr "함수로 %d 개 이상의 인수를 전달할 수 없습니다" + +#: executor/execQual.c:1043 +msgid "functions and operators can take at most one set argument" +msgstr "함수와 연산자는 set 인자로는 오직 한 개만 사용할 수 있습니다" + +#: executor/execQual.c:1096 +#: executor/execQual.c:1139 +#: executor/execQual.c:1431 +#: executor/execQual.c:4130 +#: executor/functions.c:661 +#: executor/functions.c:700 +#: utils/fmgr/funcapi.c:59 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "set-values 함수(테이블 리턴 함수)가 set 정의 없이 사용되었습니다 (테이블과 해당 칼럼 alias 지정하세요)" + +#: executor/execQual.c:1514 +msgid "function returning set of rows cannot return null value" +msgstr "로우 세트 (테이블) 리턴 함수는 null 값을 리턴할 수 없습니다" + +#: executor/execQual.c:1592 +msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" +msgstr "materialize 모드를 위한 테이블 함수 프로토콜이 뒤이어 오지 않았습니다" + +#: executor/execQual.c:1599 +#, c-format +msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" +msgstr "알 수 없는 테이블-함수 리턴모드: %d" + +#: executor/execQual.c:1744 +msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" +msgstr "IS DISTINCT FROM 구문에서는 set 인자들을 지원하지 않습니다" + +#: executor/execQual.c:1819 +msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" +msgstr "op ANY/ALL (array) 에서는 set 인자들을 지원하지 않습니다" + +#: executor/execQual.c:2438 +msgid "cannot merge incompatible arrays" +msgstr "배열 형태가 서로 틀려 병합할 수 없습니다" + +#: executor/execQual.c:2439 +#, c-format +msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:3666 -#, c-format -msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" +#: executor/execQual.c:2480 +#: executor/execQual.c:2507 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:489 +msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:3671 -#, c-format -msgid "recovery_target_timeline = %u" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:3674 -msgid "recovery_target_timeline = latest" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:3682 -#, c-format -msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:3685 -#, c-format -msgid "recovery_target_xid = %u" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:3710 -#, c-format -msgid "recovery_target_time = %s" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:3727 -#, c-format -msgid "recovery_target_inclusive = %s" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:3731 -#, c-format -msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" -msgstr "알 수 없는 복구 매개변수 이름: \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:3739 -#, c-format -msgid "syntax error in recovery command file: %s" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:3741 -msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:3746 -#, c-format -msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:3765 -#, c-format -msgid "recovery_target_timeline %u does not exist" -msgstr "%u recovery_target_timeline 없음" - -#: access/transam/xlog.c:3877 -msgid "archive recovery complete" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:3961 -#, c-format -msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:3965 -#, c-format -msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:3972 -#, c-format -msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:3976 -#, c-format -msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:4018 -msgid "control file contains invalid data" -msgstr "컨트롤 파일에 잘못된 데이터가 있습니다" - -#: access/transam/xlog.c:4022 -#, c-format -msgid "database system was shut down at %s" -msgstr "데이터베이스 시스템 마지막 가동 중지 시각: %s" - -#: access/transam/xlog.c:4026 -#, c-format -msgid "database system shutdown was interrupted at %s" -msgstr "데이터베이스 시스템 셧다운이 비정상적으로 간섭받은 시각: %s" - -#: access/transam/xlog.c:4030 -#, c-format -msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" -msgstr "데이터베이스 시스템 복구하는 도중 비정상적으로 가동 중지된 시각: %s" - -#: access/transam/xlog.c:4032 -msgid "" -"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " -"last backup for recovery." -msgstr "이 사태는 몇몇 데이터가 손상되었을 의미할 수도 있습니다. 확인해 보고, 필요하다면, 마지막 백업 자료로 복구해서 사용하세요." - -#: access/transam/xlog.c:4036 -#, c-format -msgid "database system was interrupted at %s" -msgstr "데이터베이스 시스템이 비정상적으로 가동 중지된 시각: %s" - -#: access/transam/xlog.c:4068 -#, c-format -msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:4083 access/transam/xlog.c:4105 -#, c-format -msgid "checkpoint record is at %X/%X" -msgstr "체크포인트 레코드 위치: %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:4090 -msgid "could not locate required checkpoint record" -msgstr "요청된 체크포인트 레코드의 위치를 바르게 잡을 수 없음" - -#: access/transam/xlog.c:4091 -#, c-format -msgid "" -"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" -"backup_label\"." -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:4115 -#, c-format -msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" -msgstr "이전 체크포인트 레코드를 사용함, 위치: %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:4122 -msgid "could not locate a valid checkpoint record" -msgstr "체크포인트 레코드의 위치를 바르게 잡을 수 없음" - -#: access/transam/xlog.c:4131 -#, c-format -msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s" -msgstr "redo 레코드 위치 %X/%X; undo 레코드 위치 %X/%X; 가동 중지 시각 %s" - -#: access/transam/xlog.c:4136 -#, c-format -msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u" -msgstr "다음 트랜잭션 ID: %u; 다음 OID: %u" - -#: access/transam/xlog.c:4140 -msgid "invalid next transaction ID" -msgstr "잘못된 다음 트랜잭션 ID" - -#: access/transam/xlog.c:4157 -msgid "invalid redo in checkpoint record" -msgstr "체크포인트 레코드 안에 잘못된 redo 정보가 있음" - -#: access/transam/xlog.c:4171 -msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint" -msgstr "체크포인트 셧다운 안에 잘못된 redo/undo recode 발견" +#: executor/execQual.c:2802 +msgid "NULLIF does not support set arguments" +msgstr "NULLIF는 set 인자들을 지원하지 않습니다" -#: access/transam/xlog.c:4189 -msgid "automatic recovery in progress" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:4192 -msgid "" -"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" -msgstr "데이터베이스 시스템이 정상적으로 종료되지 못했습니다, 자동 복구 작업을 진행합니다" - -#: access/transam/xlog.c:4229 +#: executor/execQual.c:3032 +#: utils/adt/domains.c:127 #, c-format -msgid "redo starts at %X/%X" -msgstr "%X/%X에서 redo 작업 시작됨" +msgid "domain %s does not allow null values" +msgstr "%s 도메인에서는 null 값을 허용하지 않습니다" -#: access/transam/xlog.c:4287 +#: executor/execQual.c:3061 +#: utils/adt/domains.c:163 #, c-format -msgid "redo done at %X/%X" -msgstr "%X/%X에서 redo 작업 완료" - -#: access/transam/xlog.c:4295 -msgid "redo is not required" -msgstr "redo 필요 없음" +msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" +msgstr "%s 도메인용 값이 \"%s\" 체크 제약조건을 위반했습니다" -#: access/transam/xlog.c:4315 -msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" -msgstr "" +#: executor/execQual.c:3399 +#: parser/parse_agg.c:73 +#: optimizer/util/clauses.c:484 +msgid "aggregate function calls may not be nested" +msgstr "집계함수 호출이 인접하지 말아야합니다" -#: access/transam/xlog.c:4319 -msgid "WAL ends before end time of backup dump" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:4334 -#, c-format -msgid "selected new timeline ID: %u" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:4416 +#: executor/execQual.c:3670 #, c-format -msgid "undo starts at %X/%X" -msgstr "%X/%X에서 undo 작업 시작" +msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" +msgstr "ROW() 칼럼은 %s 자료형을 가집니다. %s 자료형 대신에" -#: access/transam/xlog.c:4427 +#: executor/execQual.c:3796 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3232 #, c-format -msgid "undo done at %X/%X" -msgstr "%X/%X에서 undo 작업 완료" - -#: access/transam/xlog.c:4432 -msgid "undo is not required" -msgstr "undo 필요 없음" - -#: access/transam/xlog.c:4500 -msgid "database system is ready" -msgstr "데이터베이스 시스템 서비스 시작됨" - -#: access/transam/xlog.c:4539 -msgid "invalid primary checkpoint link in control file" -msgstr "컨트롤 파일에서 잘못된 primary checkpoint 링크 발견" - -#: access/transam/xlog.c:4543 -msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" -msgstr "컨트롤 파일에서 잘못된 secondary checkpoint 링크 발견" - -#: access/transam/xlog.c:4547 -msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" -msgstr "백업 라벨 파일에서 잘못된 체크포인트 링크 발견" - -#: access/transam/xlog.c:4561 -msgid "invalid primary checkpoint record" -msgstr "잘못된 primary checkpoint 레코드" - -#: access/transam/xlog.c:4565 -msgid "invalid secondary checkpoint record" -msgstr "잘못된 secondary checkpoint 레코드" - -#: access/transam/xlog.c:4569 -msgid "invalid checkpoint record" -msgstr "잘못된 checkpoint 레코드" - -#: access/transam/xlog.c:4580 -msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" -msgstr "primary checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견" - -#: access/transam/xlog.c:4584 -msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" -msgstr "secondary checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견" - -#: access/transam/xlog.c:4588 -msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" -msgstr "checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견" - -#: access/transam/xlog.c:4600 -msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" -msgstr "primary checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견" - -#: access/transam/xlog.c:4604 -msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" -msgstr "secondary checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견" - -#: access/transam/xlog.c:4608 -msgid "invalid xl_info in checkpoint record" -msgstr "checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견" - -#: access/transam/xlog.c:4619 -msgid "invalid length of primary checkpoint record" -msgstr "primary checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음" - -#: access/transam/xlog.c:4623 -msgid "invalid length of secondary checkpoint record" -msgstr "secondary checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음" +msgid "could not identify a comparison function for type %s" +msgstr "%s 자료형에서 사용할 비교함수를 찾을 수 없습니다." -#: access/transam/xlog.c:4627 -msgid "invalid length of checkpoint record" -msgstr "checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음" +#: executor/spi.c:191 +msgid "transaction left non-empty SPI stack" +msgstr "트랜잭션이 비어있지 않은 SPI 스택을 남겼습니다" -#: access/transam/xlog.c:4680 -msgid "shutting down" -msgstr "서비스를 멈추고 있습니다" +#: executor/spi.c:192 +#: executor/spi.c:256 +msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." +msgstr "\"SPI_finish\" 호출이 빠졌는지 확인하세요" -#: access/transam/xlog.c:4689 -msgid "database system is shut down" -msgstr "데이터베이스 시스템 서비스를 중지했습니다" +#: executor/spi.c:255 +msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" +msgstr "하위 트랜잭션이 비어있지 않은 SPI 스택을 남겼습니다" -#: access/transam/xlog.c:4880 -msgid "checkpoint starting" -msgstr "체크포인트 시작됨" +#: executor/spi.c:854 +msgid "cannot open multi-query plan as cursor" +msgstr "멀티 쿼리를 커서로 열 수는 없습니다" -#: access/transam/xlog.c:4909 -msgid "" -"concurrent transaction log activity while database system is shutting down" -msgstr "데이터베이스 시스템이 중지되는 동안 현재 트랜잭션 로그가 활성화 되었음" +#: executor/spi.c:859 +msgid "cannot open empty query as cursor" +msgstr "비어있는 쿼리를 커서로 열 수는 없습니다" -#: access/transam/xlog.c:4981 +#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT +#: executor/spi.c:863 #, c-format -msgid "" -"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d " -"recycled" -msgstr "" +msgid "cannot open %s query as cursor" +msgstr "%s 쿼리로 커서를 열 수 없음." -#: access/transam/xlog.c:5041 +#. translator: %s is a SQL statement name +#: executor/spi.c:1438 +#: executor/functions.c:124 #, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" -msgstr "" +msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" +msgstr "%s 구문은 비휘발성 함수(non-volatile function)에서 허용하지 않습니다" -#: access/transam/xlog.c:5064 +#: executor/spi.c:1657 #, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" -msgstr "" +msgid "SQL statement \"%s\"" +msgstr "SQL 구문: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5185 access/transam/xlog.c:5217 -#, c-format -msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "%u 로그파일을 fsync 할 수 없음, 세그먼트 %u: %m" - -#: access/transam/xlog.c:5225 -#, c-format -msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "%u 로그파일을 fdatasync 할 수 없음, 세그먼트 %u: %m" - -#: access/transam/xlog.c:5268 access/transam/xlog.c:5395 -msgid "must be superuser to run a backup" -msgstr "슈퍼유저만이 백업 작업을 할 수 있습니다" - -#: access/transam/xlog.c:5273 -msgid "WAL archiving is not active" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:5274 -msgid "" -"archive_command must be defined before online backups can be made safely." -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:5329 -msgid "a backup is already in progress" -msgstr "이미 백업 작업이 진행 중입니다" +#: executor/nodeSubplan.c:288 +#: executor/nodeSubplan.c:329 +#: executor/nodeSubplan.c:955 +msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" +msgstr "표현식에 사용된 서브쿼리 결과가 하나 이상의 로우를 리턴했습니다" -#: access/transam/xlog.c:5330 -#, c-format -msgid "" -"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " -"again." -msgstr "실재로는 백업 작업을 안하고 있다고 확신한다면, \"%s\" 파일을 삭제하고 다시 시도해 보십시오." - -#: access/transam/xlog.c:5351 access/transam/xlog.c:5471 -#, c-format -msgid "could not write file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m" - -#: access/transam/xlog.c:5433 -msgid "a backup is not in progress" -msgstr "현재 백업 작업을 하지 않고 있습니다" - -#: access/transam/xlog.c:5446 access/transam/xlog.c:5567 -#: access/transam/xlog.c:5573 access/transam/xlog.c:5604 -#: access/transam/xlog.c:5610 -#, c-format -msgid "invalid data in file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 파일에 유효하지 않은 자료가 있습니다" - -#: access/transam/slru.c:452 -#, c-format -msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" -msgstr "\"%s\" 파일 없음, 0으로 읽음" - -#: access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644 -#: access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658 -#: access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672 -#: access/transam/slru.c:679 -#, c-format -msgid "could not access status of transaction %u" -msgstr "%u 트랜잭션의 상태를 접근할 수 없음" - -#: access/transam/slru.c:652 -#, c-format -msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m" -msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 찾을 수 없음: %m" - -#: access/transam/slru.c:659 -#, c-format -msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m" -msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 읽을 수 없음: %m" - -#: access/transam/slru.c:666 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m" -msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치에 쓸 수 없음: %m" - -#: access/transam/slru.c:862 -#, c-format -msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" -msgstr "\"%s\" 디렉토리를 비울 수 없음: 랩어라운드 발생" +#: executor/execMain.c:457 +#: tcop/utility.c:349 +#: commands/copy.c:974 +msgid "transaction is read-only" +msgstr "트랜잭션이 읽기전용입니다" -#: ../port/copydir.c:55 access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:525 -#: commands/tablespace.c:692 utils/adt/misc.c:174 +#: executor/execMain.c:828 #, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 디렉토리 열 수 없음: %m" +msgid "cannot change sequence \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 시퀀스를 바꿀 수 없음" -#: access/transam/slru.c:948 +#: executor/execMain.c:834 #, c-format -msgid "removing file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 파일 삭제 중" +msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" TOAST 릴레이션을 바꿀 수 없음" -#: access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:573 -#: commands/tablespace.c:719 +#: executor/execMain.c:840 #, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 디렉토리를 읽을 수 없음: %m" +msgid "cannot change view \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 뷰를 바꿀 수 없음" -#: access/transam/xact.c:510 -msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" -msgstr "하나의 트랜잭션 안에서는 2^32-1 개의 명령을 초과 할 수 없음" +#: executor/execMain.c:1187 +#: executor/execMain.c:1477 +#: executor/execMain.c:1657 +#: commands/trigger.c:1740 +msgid "could not serialize access due to concurrent update" +msgstr "동시 업데이트 때문에 순차적 접근이 불가능합니다" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2178 +#: executor/execMain.c:1794 #, c-format -msgid "%s cannot run inside a transaction block" -msgstr "%s 명령은 트랜잭션 블럭안에서 실행할 수 없음" +msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" +msgstr "\"%s\" 칼럼에는 null 값이 올 수 없습니다" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2188 +#: executor/execMain.c:1806 #, c-format -msgid "%s cannot run inside a subtransaction" -msgstr "%s 서브트랜잭션 블럭안에서 실행할 수 없음" +msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 릴레이션의 새 로우가 \"%s\" 체크 제약조건을 위반했습니다" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2200 -#, c-format -msgid "%s cannot be executed from a function" -msgstr "%s 명령으로 함수에서 실행할 수 없음" - -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2251 -#, c-format -msgid "%s may only be used in transaction blocks" -msgstr "%s 명령은 트랜잭션 블럭에서 한번만 사용될 수 있음" - -#: access/transam/xact.c:2434 -msgid "there is already a transaction in progress" -msgstr "이미 트랜잭션 작업이 진행 중입니다" - -#: access/transam/xact.c:2549 access/transam/xact.c:2640 -msgid "there is no transaction in progress" -msgstr "현재 트랜잭션 작업을 하지 않고 있습니다" - -#: access/transam/xact.c:2732 access/transam/xact.c:2781 -#: access/transam/xact.c:2787 access/transam/xact.c:2831 -#: access/transam/xact.c:2878 access/transam/xact.c:2884 -msgid "no such savepoint" -msgstr "그런 savepoint가 없습니다" - -#: access/transam/xact.c:3522 -msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" -msgstr "하나의 트랜잭션 안에서는 2^32-1 개의 하위트랜잭션을 초과 할 수 없음" - -#: bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:549 tcop/postgres.c:2533 -#, c-format -msgid "--%s requires a value" -msgstr "--%s 옵션은 해당 값을 지정해야합니다" - -#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:554 tcop/postgres.c:2538 -#, c-format -msgid "-c %s requires a value" -msgstr "-c %s 옵션은 해당 값을 지정해야합니다" - -#: bootstrap/bootstrap.c:481 -msgid "" -"Usage:\n" -" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n" -" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" -" -d 1-5 debug level\n" -" -D datadir data directory\n" -" -F turn off fsync\n" -" -o file send debug output to file\n" -" -x num internal use\n" -msgstr "" -"사용법:\n" -" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n" -" -c NAME=VALUE 실시간 매개변수값 지정\n" -" -d 1-5 디버그 수위\n" -" -D datadir 데이터 디렉토리\n" -" -F fsync 끔\n" -" -o file 디버그 출력은 file 파일로 기록\n" -" -x num 내부적으로 사용\n" - -#: catalog/dependency.c:152 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" -msgstr "기타 다른 객체들이 이 객체에 의존하고 있어, %s 삭제할 수 없음" - -#: catalog/dependency.c:154 -msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "이 객체와 관계된 모든 객체들을 함께 삭제하려면 DROP ... CASCADE 명령을 사용하십시오" - -#: catalog/dependency.c:212 -#, c-format -msgid "failed to drop all objects depending on %s" -msgstr "%s 객체에 의존된 모든 객체를 삭제하는데 실패했음" - -#: catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" -msgstr "%s 객체는 데이터베이스 시스템에서 필요하기 때문에 삭제 될 수 없음" - -#: catalog/dependency.c:451 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because %s requires it" -msgstr "%s 삭제 할 수 없음, %s에서 필요로함" - -#: catalog/dependency.c:453 -#, c-format -msgid "You may drop %s instead." -msgstr "대신에, %s 삭제(drop)할 수는 있음." - -#: catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702 -#, c-format -msgid "drop auto-cascades to %s" -msgstr "%s 객체가 자동으로 덩달아 삭제됨" - -#: catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679 -#, c-format -msgid "%s depends on %s" -msgstr "%s 의존대상: %s" - -#: catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686 -#, c-format -msgid "drop cascades to %s" -msgstr "%s 객체가 덩달아 삭제됨" - -#: catalog/dependency.c:1427 -#, c-format -msgid " column %s" -msgstr " %s 칼럼" - -#: catalog/dependency.c:1433 -#, c-format -msgid "function %s" -msgstr "%s 함수" - -#: catalog/dependency.c:1438 -#, c-format -msgid "type %s" -msgstr "%s 자료형" - -#: catalog/dependency.c:1468 -#, c-format -msgid "cast from %s to %s" -msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 바꾸는 작업" - -#: catalog/dependency.c:1505 -#, c-format -msgid "constraint %s on " -msgstr "%s 제약조건, 해당 테이블: " - -#: catalog/dependency.c:1511 -#, c-format -msgid "constraint %s" -msgstr "제약조건 %s" - -#: catalog/dependency.c:1530 -#, c-format -msgid "conversion %s" -msgstr "%s 문자코드변환규칙" - -#: catalog/dependency.c:1567 -#, c-format -msgid "default for %s" -msgstr "default for %s" - -#: catalog/dependency.c:1585 -#, c-format -msgid "language %s" -msgstr "프로시주얼 언어 %s" - -#: catalog/dependency.c:1592 -#, c-format -msgid "operator %s" -msgstr "%s 연산자" - -#: catalog/dependency.c:1626 -#, c-format -msgid "operator class %s for access method %s" -msgstr "%s 연산자 클래스, %s 인덱스 접근 방법" - -#: catalog/dependency.c:1662 -#, c-format -msgid "rule %s on " -msgstr "%s 룰(rule), 해당 테이블: " - -#: catalog/dependency.c:1697 -#, c-format -msgid "trigger %s on " -msgstr "%s 트리거, 해당 테이블: " - -#: catalog/dependency.c:1714 -#, c-format -msgid "schema %s" -msgstr "%s 스키마" - -#: catalog/dependency.c:1758 -#, c-format -msgid "table %s" -msgstr "%s 테이블" - -#: catalog/dependency.c:1762 -#, c-format -msgid "index %s" -msgstr "%s 인덱스" - -#: catalog/dependency.c:1766 -#, c-format -msgid "special system relation %s" -msgstr "%s 특수 시스템 릴레이션" - -#: catalog/dependency.c:1770 -#, c-format -msgid "sequence %s" -msgstr "%s 시퀀스" - -#: catalog/dependency.c:1774 -#, c-format -msgid "uncataloged table %s" -msgstr "%s 카타로그가 아닌 테이블" - -#: catalog/dependency.c:1778 -#, c-format -msgid "toast table %s" -msgstr "%s 토스트 테이블" - -#: catalog/dependency.c:1782 -#, c-format -msgid "view %s" -msgstr "%s 뷰" - -#: catalog/dependency.c:1786 -#, c-format -msgid "composite type %s" -msgstr "%s 복합 자료형" - -#: catalog/dependency.c:1791 -#, c-format -msgid "relation %s" -msgstr "" - -#: catalog/aclchk.c:158 -msgid "grant options can only be granted to individual users" -msgstr "_^_ 권한 선택사항은 개별 사용자에게만 권한 부여될 수 있습니다" - -#: catalog/aclchk.c:246 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for table" -msgstr "%s 권한은 테이블에는 사용할 수 없은 권한 형태임" - -#: catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646 -#: catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121 -msgid "no privileges were granted" -msgstr "" - -#: catalog/aclchk.c:338 catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:650 -#: catalog/aclchk.c:813 catalog/aclchk.c:966 catalog/aclchk.c:1125 -msgid "not all privileges were granted" -msgstr "" - -#: catalog/aclchk.c:345 catalog/aclchk.c:503 catalog/aclchk.c:657 -#: catalog/aclchk.c:820 catalog/aclchk.c:973 catalog/aclchk.c:1132 -msgid "no privileges could be revoked" -msgstr "" - -#: catalog/aclchk.c:349 catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:661 -#: catalog/aclchk.c:824 catalog/aclchk.c:977 catalog/aclchk.c:1136 -msgid "not all privileges could be revoked" -msgstr "" - -#: catalog/aclchk.c:414 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for database" -msgstr "%s 권한은 데이터베이스에는 사용할 수 없은 권한 형태임" - -#: catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:550 -#: commands/dbcommands.c:679 commands/dbcommands.c:779 -#: commands/dbcommands.c:866 utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:271 -#: utils/init/postinit.c:283 -#, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 데이터베이스 없음" - -#: catalog/aclchk.c:572 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for function" -msgstr "%s 권한은 함수에는 사용할 수 없은 권한 형태임" - -#: catalog/aclchk.c:726 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for language" -msgstr "%s 권한은 프로시주얼 언어에는 사용할 수 없은 권한 형태임" - -#: catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451 -#: commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2079 -#, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어 없음" - -#: catalog/aclchk.c:764 -#, c-format -msgid "language \"%s\" is not trusted" -msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어는 안전하지 못합니다" - -#: catalog/aclchk.c:765 -msgid "Only superusers may use untrusted languages." -msgstr "" - -#: catalog/aclchk.c:889 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for schema" -msgstr "%s 권한은 스키마(schema)에는 사용할 수 없은 권한 형태임" - -#: catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1229 -#: catalog/namespace.c:1267 catalog/namespace.c:1866 commands/comment.c:509 -#: commands/schemacmds.c:181 commands/schemacmds.c:243 -#: commands/schemacmds.c:298 utils/adt/acl.c:2283 -#, c-format -msgid "schema \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 스키마(schema) 없음" - -#: catalog/aclchk.c:1043 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for tablespace" -msgstr "%s 권한은 테이블스페이스에는 사용할 수 없은 권한 형태임" +#: executor/execMain.c:2362 +#: commands/tablecmds.c:304 +msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" +msgstr "ON COMMIT 옵션은 임시 테이블에서만 사용될 수 있습니다" -#: catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:277 commands/indexcmds.c:171 -#: commands/tablecmds.c:324 commands/tablecmds.c:5435 -#: commands/tablespace.c:425 commands/tablespace.c:750 -#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:896 utils/adt/acl.c:2489 +#: executor/execMain.c:2386 +#: commands/tablecmds.c:334 +#: commands/tablecmds.c:5832 +#: commands/dbcommands.c:281 +#: commands/indexcmds.c:202 +#: commands/comment.c:638 +#: commands/tablespace.c:409 +#: commands/tablespace.c:727 +#: commands/tablespace.c:794 +#: commands/tablespace.c:889 +#: catalog/aclchk.c:509 +#: utils/adt/acl.c:2581 +#: utils/adt/dbsize.c:209 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 없음" -#: catalog/aclchk.c:1229 commands/user.c:1535 commands/user.c:1772 -#: commands/user.c:1807 libpq/pqcomm.c:499 +#: executor/nodeAgg.c:1495 #, c-format -msgid "group \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 그룹 없음" - -#: catalog/aclchk.c:1264 -#, c-format -msgid "permission denied for relation %s" -msgstr "%s 릴레이션(relation) 접근 권한 없음" - -#: catalog/aclchk.c:1266 -#, c-format -msgid "permission denied for database %s" -msgstr "%s 데이터베이스 접근 권한 없음" - -#: catalog/aclchk.c:1268 -#, c-format -msgid "permission denied for function %s" -msgstr "%s 함수 접근 권한 없음" - -#: catalog/aclchk.c:1270 -#, c-format -msgid "permission denied for operator %s" -msgstr "%s 연산자 접근 권한 없음" - -#: catalog/aclchk.c:1272 -#, c-format -msgid "permission denied for type %s" -msgstr "%s 자료형 접근 권한 없음" - -#: catalog/aclchk.c:1274 -#, c-format -msgid "permission denied for language %s" -msgstr "%s 프로시주얼 언어 접근 권한 없음" - -#: catalog/aclchk.c:1276 -#, c-format -msgid "permission denied for schema %s" -msgstr "%s 스키마(schema) 접근 권한 없음" - -#: catalog/aclchk.c:1278 -#, c-format -msgid "permission denied for operator class %s" -msgstr "%s 연산자 클래스 접근 권한 없음" - -#: catalog/aclchk.c:1280 -#, c-format -msgid "permission denied for conversion %s" -msgstr "%s 문자코드변환규칙(conversion) 접근 권한 없음" - -#: catalog/aclchk.c:1282 -#, c-format -msgid "permission denied for tablespace %s" -msgstr "%s 테이블스페이스 접근 권한 없음" - -#: catalog/aclchk.c:1288 -#, c-format -msgid "must be owner of relation %s" -msgstr "%s 릴레이션(relation)의 소유주여야만 합니다" - -#: catalog/aclchk.c:1290 -#, c-format -msgid "must be owner of database %s" -msgstr "%s 데이터베이스의 소유주여야만 합니다" - -#: catalog/aclchk.c:1292 -#, c-format -msgid "must be owner of function %s" -msgstr "%s 함수의 소유주여야만 합니다" - -#: catalog/aclchk.c:1294 -#, c-format -msgid "must be owner of operator %s" -msgstr "%s 연산자의 소유주여야만 합니다" - -#: catalog/aclchk.c:1296 -#, c-format -msgid "must be owner of type %s" -msgstr "%s 자료형의 소유주여야만 합니다" - -#: catalog/aclchk.c:1298 -#, c-format -msgid "must be owner of language %s" -msgstr "%s 프로시주얼 언어의 소유주여야만 합니다" - -#: catalog/aclchk.c:1300 -#, c-format -msgid "must be owner of schema %s" -msgstr "%s 스키마(schema)의 소유주여야만 합니다" - -#: catalog/aclchk.c:1302 -#, c-format -msgid "must be owner of operator class %s" -msgstr "%s 연산자 클래스의 소유주여야만 합니다" - -#: catalog/aclchk.c:1304 -#, c-format -msgid "must be owner of conversion %s" -msgstr "%s 문자코드변환규칙(conversion)의 소유주여야만 합니다" - -#: catalog/aclchk.c:1306 -#, c-format -msgid "must be owner of tablespace %s" -msgstr "%s 테이블스페이스의 소유주여야만 합니다" - -#: catalog/aclchk.c:1369 -#, c-format -msgid "user with ID %u does not exist" -msgstr "ID %u 사용자 없음" - -#: catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889 -#, c-format -msgid "relation with OID %u does not exist" -msgstr "OID %u 릴레이션(relation) 없음" - -#: catalog/aclchk.c:1490 catalog/aclchk.c:2107 -#, c-format -msgid "database with OID %u does not exist" -msgstr "OID %u 데이터베이스 없음" - -#: catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973 tcop/fastpath.c:230 -#, c-format -msgid "function with OID %u does not exist" -msgstr "OID %u 함수 없음" - -#: catalog/aclchk.c:1604 -#, c-format -msgid "language with OID %u does not exist" -msgstr "OID %u 언어 없음" - -#: catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001 -#, c-format -msgid "schema with OID %u does not exist" -msgstr "OID %u 스키마 없음" - -#: catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039 -#, c-format -msgid "tablespace with OID %u does not exist" -msgstr "OID %u 테이블스페이스 없음" - -#: catalog/aclchk.c:1917 -#, c-format -msgid "type with OID %u does not exist" -msgstr "OID %u 자료형 없음" - -#: catalog/aclchk.c:1945 -#, c-format -msgid "operator with OID %u does not exist" -msgstr "OID %u 연산자 없음" - -#: catalog/aclchk.c:2068 -#, c-format -msgid "operator class with OID %u does not exist" -msgstr "OID %u 연산자 클래스 없음" - -#: catalog/aclchk.c:2136 -#, c-format -msgid "conversion with OID %u does not exist" -msgstr "OID %u 인코딩 변환규칙(conversion) 없음" - -#: catalog/pg_aggregate.c:80 -msgid "cannot determine transition data type" -msgstr "처리할(변환할) 자료형을 결정할 수 없음" - -#: catalog/pg_aggregate.c:81 -msgid "" -"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must " -"have one of them as its base type." -msgstr "_^_ transition 자료형으로 \"anyarray\" 또는 \"anyelement\" 자료형을 사용하는 집계 함수는 그 기반 자료형이 기본 자료형 중 하나여야만 합니다" - -#: catalog/pg_aggregate.c:110 -#, c-format -msgid "return type of transition function %s is not %s" -msgstr "%s 이름의 transition 함수의 리턴 자료형이 %s 자료형이어야합니다" - -#: catalog/pg_aggregate.c:132 -msgid "" -"must not omit initial value when transition function is strict and " -"transition type is not compatible with input type" -msgstr "" - -#: catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:124 executor/functions.c:1082 -msgid "cannot determine result data type" -msgstr "결과 자료형을 결정할 수 없음" - -#: catalog/pg_aggregate.c:166 -msgid "" -"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them " -"as its base type." -msgstr "_^_ return 자료형으로 \"anyarray\" 또는 \"anyelement\" 자료형을 사용하는 집계 함수는 그 기반 자료형이 기본 자료형 중 하나여야만 합니다" - -#: catalog/pg_aggregate.c:281 commands/typecmds.c:919 commands/typecmds.c:989 -#: commands/typecmds.c:1021 commands/typecmds.c:1053 commands/typecmds.c:1077 -#: parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364 -#, c-format -msgid "function %s does not exist" -msgstr "%s 이름의 함수가 없음" - -#: catalog/pg_aggregate.c:286 -#, c-format -msgid "function %s returns a set" -msgstr "_^_ %s 함수는 한 set을 리턴함" - -#: catalog/pg_aggregate.c:317 catalog/pg_aggregate.c:326 -#, c-format -msgid "function %s requires run-time type coercion" -msgstr "_^_ %s 함수는 run-time type coercion을 필요로 함" - -#: catalog/heap.c:221 -#, c-format -msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" -msgstr "\"%s.%s\" 만들 권한이 없음" - -#: catalog/heap.c:223 -msgid "System catalog modifications are currently disallowed." -msgstr "시스템 카타로그 변경은 현재 허용하지 않습니다." - -#: catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:697 commands/tablecmds.c:1007 -#: commands/tablecmds.c:2927 -#, c-format -msgid "tables can have at most %d columns" -msgstr "한 테이블에 지정할 수 있는 최대 칼럼수는 %d 입니다" - -#: catalog/heap.c:399 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" -msgstr "\"%s\" 칼럼 이름은 시스템 칼럼 이름과 충돌합니다" - -#: catalog/heap.c:415 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" is duplicated" -msgstr "\"%s\" 칼럼 이름이 중복 되었습니다" - -#: catalog/heap.c:452 -#, c-format -msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" -msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형이 \"unknown\" 입니다" - -#: catalog/heap.c:453 -msgid "Proceeding with relation creation anyway." -msgstr "" - -#: catalog/heap.c:460 -#, c-format -msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" -msgstr "\"%s\" 칼럼은 %s 의사 자료형(pseudo-type)을 사용합니다" - -#: catalog/heap.c:732 catalog/index.c:514 commands/tablecmds.c:1501 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 이미 있습니다" - -#: catalog/heap.c:1586 -#, c-format -msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" -msgstr "\"%s\" 테이블만이 체크 제약조건에서 참조될 수 있습니다" - -#: catalog/heap.c:1595 commands/typecmds.c:1872 -msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "체크 제약조건에서는 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" - -#: catalog/heap.c:1599 -msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "체크 제약조건에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다" - -#: catalog/heap.c:1616 commands/tablecmds.c:3722 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 제약조건이 이미 \"%s\" 릴레이션(relation)에서 사용되고 있습니다" - -#: catalog/heap.c:1625 -#, c-format -msgid "check constraint \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 이름의 체크 제약조건이 이미 있습니다" - -#: catalog/heap.c:1774 -msgid "cannot use column references in default expression" -msgstr "default 표현식에서는 칼럼 reference를 사용할 수 없음" - -#: catalog/heap.c:1782 -msgid "default expression must not return a set" -msgstr "_^_ default 표현식은 하나의 set을 리터하면 안됩니다" - -#: catalog/heap.c:1790 -msgid "cannot use subquery in default expression" -msgstr "default 표현식에서는 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" - -#: catalog/heap.c:1794 -msgid "cannot use aggregate function in default expression" -msgstr "default 표현식에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다" - -#: catalog/heap.c:1812 rewrite/rewriteHandler.c:647 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" -msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형은 %s 인데, default 표현식에서는 %s 자료형을 사용했습니다" - -#: catalog/heap.c:1817 parser/analyze.c:2701 parser/parse_node.c:247 -#: parser/parse_target.c:362 parser/parse_target.c:572 -#: parser/parse_target.c:581 rewrite/rewriteHandler.c:652 -msgid "You will need to rewrite or cast the expression." -msgstr "다시 정의하거나 형변화자를 사용해보십시오" - -#: catalog/heap.c:2078 -msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" -msgstr "_^_ 테이블 내용을 모두 삭제할 수 없음, 참조키(foreign key) 제약조건 안에서" - -#: catalog/heap.c:2079 -#, c-format -msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"." -msgstr "_^_ \"%s\" 테이블은 \"%s\" 참조하고 있음 - \"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건을 통해서" - -#: catalog/index.c:495 -msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" -msgstr "시스템 카타로그 테이블에는 사용자 정의 인덱스를 지정할 수 없습니다" - -#: catalog/index.c:509 -msgid "shared indexes cannot be created after initdb" -msgstr "공유되는 인덱스들은 initdb 명령으로 데이터베이스 클러스터를 만든 다음에는 만들 수 없습니다" - -#: catalog/index.c:1638 -#, c-format -msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "\"%s\" 이름의 공유되는 인덱스는 단일사용자 모드에서만 reindex 할 수 있습니다" - -#: catalog/namespace.c:173 catalog/namespace.c:228 -#, c-format -msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" -msgstr "서로 다른 데이터베이스간의 참조는 구현되어있지 않습니다: \"%s.%s.%s\"" - -#: catalog/namespace.c:195 -#, c-format -msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -msgstr "\"%s.%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다" - -#: catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다" - -#: catalog/namespace.c:239 -msgid "temporary tables may not specify a schema name" -msgstr "임시 테이블에는 스키마 이름을 지정할 수 없습니다" - -#: catalog/namespace.c:267 catalog/namespace.c:1278 -msgid "no schema has been selected to create in" -msgstr "_^_ 선택된 스키마 없음, 대상:" - -#: catalog/namespace.c:1195 parser/parse_expr.c:1158 parser/parse_target.c:727 -#, c-format -msgid "cross-database references are not implemented: %s" -msgstr "서로 다른 데이터베이스간의 참조는 구현되어있지 않습니다: %s" - -#: catalog/namespace.c:1201 gram.y:2515 gram.y:7425 parser/parse_expr.c:1184 -#: parser/parse_target.c:736 -#, c-format -msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" -msgstr "적당하지 않은 qualified 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s" - -#: catalog/namespace.c:1313 -#, c-format -msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" -msgstr "적당하지 않은 릴레이션(relation) 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s" - -#: catalog/namespace.c:1659 -#, c-format -msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 데이터베이스에서 임시 파일을 만들 권한이 없음" - -#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1151 -#: storage/large_object/inv_api.c:197 storage/large_object/inv_api.c:312 -#, c-format -msgid "large object %u does not exist" -msgstr "%u large object 없음" - -#: catalog/pg_conversion.c:66 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 이름의 변환규칙(conversion)이 이미 있음" - -#: catalog/pg_conversion.c:79 -#, c-format -msgid "default conversion for %s to %s already exists" -msgstr "%s 코드에서 %s 코드로 변환하는 기본 변환규칙(conversion)은 이미 있음" - -#: catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:958 -#: commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133 -#: commands/conversioncmds.c:192 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 문자코드변환규칙(conversion) 없음" - -#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:252 -#, c-format -msgid "schema \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 이름의 스키마(schema)가 이미 있음" - -#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid operator name" -msgstr "\"%s\" 타당한 연산자 이름이 아님" - -#: catalog/pg_operator.c:412 -msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" -msgstr "왼쪽 이나 오른쪽 중 적어도 하나의 인자는 지정해야 합니다" - -#: catalog/pg_operator.c:420 -msgid "only binary operators can have commutators" -msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 commutator를 가질 수 있음" - -#: catalog/pg_operator.c:424 -msgid "only binary operators can have join selectivity" -msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 join selectivity를 가질 수 있음" - -#: catalog/pg_operator.c:428 -msgid "only binary operators can hash" -msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 해시할 수 있음" - -#: catalog/pg_operator.c:432 -msgid "only binary operators can merge join" -msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 merge join 할 수 있음" - -#: catalog/pg_operator.c:444 -#, c-format -msgid "operator %s already exists" -msgstr "%s 연산자가 이미 있음" - -#: catalog/pg_operator.c:726 -msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" -msgstr "연산자는 자신의 negator나 sort 연산자가 될 수 없습니다" - -#: catalog/pg_proc.c:100 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388 -#, c-format -msgid "functions cannot have more than %d arguments" -msgstr "함수에서 지정할 수 있는 인자의 갯수는 최대 %d 개입니다" - -#: catalog/pg_proc.c:125 executor/functions.c:1083 -msgid "" -"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one " -"argument of either type." -msgstr " \"anyarray\" or \"anyelement\" 자료형을 리턴하는 함수는 적어도 하나 이상의 인자에서 그 자료형이 지정되어야합니다." - -#: catalog/pg_proc.c:145 -#, c-format -msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" -msgstr "" - -#: catalog/pg_proc.c:200 -#, c-format -msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" -msgstr "이미 같은 인자 자료형을 사용하는 \"%s\" 함수가 있습니다" - -#: catalog/pg_proc.c:214 -msgid "cannot change return type of existing function" -msgstr "이미 있는 함수의 리턴 자료형은 바꿀 수 없습니다" - -#: catalog/pg_proc.c:215 -msgid "Use DROP FUNCTION first." -msgstr "먼저 DROP FUNCTION 명령으로 함수를 삭제부터 하세요" - -#: catalog/pg_proc.c:223 -#, c-format -msgid "function \"%s\" is an aggregate" -msgstr "\"%s\" 함수는 집계 함수입니다" - -#: catalog/pg_proc.c:228 -#, c-format -msgid "function \"%s\" is not an aggregate" -msgstr "\"%s\" 함수는 집계 함수가 아닙니다" - -#: catalog/pg_proc.c:387 -#, c-format -msgid "there is no built-in function named \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 내장 함수가 없음" - -#: catalog/pg_proc.c:487 -#, c-format -msgid "SQL functions cannot return type %s" -msgstr "SQL 함수는 %s 자료형을 리턴할 수 없음" - -#: catalog/pg_proc.c:503 -#, c-format -msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" -msgstr "SQL 함수의 인자료 %s 자료형은 사용될 수 없습니다" - -#: catalog/pg_proc.c:574 executor/functions.c:803 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\"" -msgstr "" - -#: catalog/pg_type.c:198 -#, c-format -msgid "invalid type internal size %d" -msgstr "잘못된 자료형의 내부 크기 %d" - -#: catalog/pg_type.c:204 -#, c-format -msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" -msgstr "" - -#: catalog/pg_type.c:211 -msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" -msgstr "_^_ 고정크기 자료형은 PLAIN 저장방법을 가져야만 합니다" - -#: catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525 -#, c-format -msgid "type \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 자료형이 이미 있습니다" - -#: catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4632 -#: commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:809 commands/typecmds.c:1167 -#: commands/typecmds.c:1288 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1487 -#: commands/typecmds.c:2072 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201 -#: parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003 -#, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 자료형 없음" - -#: commands/aggregatecmds.c:97 -#, c-format -msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\" 속성을 aggregate에서 알 수 없음" - -#: commands/aggregatecmds.c:107 -msgid "aggregate basetype must be specified" -msgstr "aggregate basetype 값을 지정하셔야합니다" - -#: commands/aggregatecmds.c:111 -msgid "aggregate stype must be specified" -msgstr "aggregate stype 값을 지정하셔야합니다" - -#: commands/aggregatecmds.c:115 -msgid "aggregate sfunc must be specified" -msgstr "aggregate sfunc 값을 지정하셔야합니다" - -#: commands/aggregatecmds.c:138 -#, c-format -msgid "aggregate transition data type cannot be %s" -msgstr "%s 자료형은 aggregate transition 자료형으로 사용할 수 없습니다" - -#: commands/aggregatecmds.c:258 -#, c-format -msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\"" -msgstr "%s(*) 함수는 이미 \"%s\" 스키마안에 있습니다" - -#: commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699 -#, c-format -msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "%s 함수는 이미 \"%s\" 스키마안에 있습니다" - -#: commands/aggregatecmds.c:335 commands/conversioncmds.c:213 -#: commands/dbcommands.c:890 commands/functioncmds.c:773 -#: commands/opclasscmds.c:954 commands/operatorcmds.c:303 -#: commands/schemacmds.c:319 commands/tablecmds.c:5228 -#: commands/tablespace.c:839 commands/typecmds.c:2103 -msgid "must be superuser to change owner" -msgstr "소유주를 변경하려면 슈퍼유저여야 합니다." - -#: commands/analyze.c:153 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" -msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 테이블이나 데이터베이스 소유주만이 분석할 수 있음" - -#: commands/analyze.c:168 -#, c-format -msgid "" -"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" -msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 인덱스, 뷰, 특수 시스템 테이블들은 분석할 수 없음" - -#: commands/analyze.c:198 -#, c-format -msgid "analyzing \"%s.%s\"" -msgstr "\"%s.%s\" 분석중" - -#: commands/analyze.c:912 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " -"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" -msgstr "\"%s\": %d개의 페이지 검색함, 전체 %u 페이지, 실자료: %.0f, 쓰레기자료: %.0f, %d 로우(row) 샘플추출, %.0f 개의 분석된 전체 로우(row)" - -#: commands/cluster.c:133 -#, c-format -msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 테이블을 위한 previously clustered 인덱스가 없음" - -#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5377 -#, c-format -msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 인덱스는 \"%s\" 테이블에 없음" - -#: commands/cluster.c:326 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 객체는 \"%s\" 테이블을 위한 인덱스가 아님" - -#: commands/cluster.c:339 -msgid "cannot cluster on partial index" -msgstr "인덱스가 부분인덱스(partial index)라서 cluster 작업을 할 수 없습니다" - -#: commands/cluster.c:357 -msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values" -msgstr "인덱스 접근방법이 null 값을 다룰 수 없을 때는 cluster 작업을 할 수 없습니다" - -#: commands/cluster.c:358 -#, c-format -msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -msgstr "먼저 \"%s\" 칼럼의 속성으로 NOT NULL을 지정하고, NULL 자료들을 적당한 값으로 바꾸고 다시 시도해 보십시오" - -#: commands/cluster.c:370 -msgid "" -"cannot cluster on expressional index when index access method does not " -"handle null values" -msgstr "인덱스 접근방법이 null 값을 다룰 수 없을 때는 expressional index를 이용한 cluster 작업을 할 수 없습니다" - -#: commands/cluster.c:384 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a system catalog" -msgstr "\"%s\" 객체는 시스템 카타로그입니다" - -#: commands/cluster.c:394 -msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" -msgstr "다른 세션의 임시 테이블은 cluster 작업을 할 수 없습니다" - -#: commands/conversioncmds.c:66 -#, c-format -msgid "source encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 원본 인코딩 없음" - -#: commands/conversioncmds.c:73 -#, c-format -msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 대상 인코딩 없음" - -#: commands/conversioncmds.c:151 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 변환규칙(conversin)이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다" - -#: commands/comment.c:334 commands/sequence.c:767 tcop/utility.c:83 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a sequence" -msgstr "\"%s\" 시퀀스가 아님" - -#: commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:137 commands/indexcmds.c:951 -#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:544 commands/tablecmds.c:2624 -#: commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 tcop/utility.c:78 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table" -msgstr "\"%s\" 테이블이 아님" - -#: commands/comment.c:348 commands/view.c:113 tcop/utility.c:88 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a view" -msgstr "\"%s\" 뷰(view)가 아님" - -#: commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3100 commands/tablecmds.c:3193 -#: commands/tablecmds.c:3245 commands/tablecmds.c:3341 -#: commands/tablecmds.c:3402 commands/tablecmds.c:3468 -#: commands/tablecmds.c:4608 commands/tablecmds.c:4745 -#: parser/parse_relation.c:1641 parser/parse_relation.c:1700 -#: parser/parse_relation.c:1913 parser/parse_type.c:94 -#: utils/adt/ruleutils.c:1257 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 릴레이션(relation)에 없음" - -#: commands/comment.c:435 -msgid "database name may not be qualified" -msgstr "데이터베이스 이름이 적당치 않습니다" - -#: commands/comment.c:468 -msgid "database comments may only be applied to the current database" -msgstr "데이터베이스 코멘트는 현재 데이터베이스만 지정할 수 있습니다" - -#: commands/comment.c:500 commands/schemacmds.c:172 -msgid "schema name may not be qualified" -msgstr "스키마 이름이 적당치 않습니다" - -#: commands/comment.c:582 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 룰(rule) 없음" - -#: commands/comment.c:590 -#, c-format -msgid "there are multiple rules named \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 룰(rule)이 여러개 있습니다" - -#: commands/comment.c:591 -msgid "Specify a relation name as well as a rule name." -msgstr "룰(rule) 이름과 함께 릴레이션(relation) 이름도 지정하십시오" - -#: commands/comment.c:619 rewrite/rewriteDefine.c:582 -#: rewrite/rewriteRemove.c:59 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" -msgstr " \"%s\" 룰(rule)이 \"%s\" 관계(relation)에 지정된 것이 없음" - -#: commands/comment.c:836 commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697 -#, c-format -msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 트리거는 \"%s\" 테이블에 없음" - -#: commands/comment.c:916 -#, c-format -msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 테이블에는 \"%s\" 이름의 제약조건이 여러개 있습니다" - -#: commands/comment.c:928 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 제약조건은 \"%s\" 테이블에 없음" - -#: commands/comment.c:992 -msgid "language name may not be qualified" -msgstr "프로시주얼 언어 이름이 적당치 않습니다" - -#: commands/comment.c:1007 -msgid "must be superuser to comment on procedural language" -msgstr "프로시주얼 언어에 대한 코멘트는 슈퍼유저만 할 수 있습니다" - -#: commands/comment.c:1048 commands/indexcmds.c:230 commands/opclasscmds.c:108 -#: commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800 -#: commands/opclasscmds.c:900 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법이 없습니다" - -#: commands/comment.c:1077 commands/comment.c:1087 commands/indexcmds.c:614 -#: commands/indexcmds.c:624 commands/opclasscmds.c:677 -#: commands/opclasscmds.c:687 commands/opclasscmds.c:822 -#: commands/opclasscmds.c:833 commands/opclasscmds.c:922 -#: commands/opclasscmds.c:932 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 \"%s\" 인덱스 접근 방법에서 사용할 수 없습니다" - -#: commands/comment.c:1192 commands/functioncmds.c:908 -#: commands/functioncmds.c:1156 -#, c-format -msgid "source data type %s does not exist" -msgstr "%s 원본 자료형 없음" - -#: commands/comment.c:1199 commands/functioncmds.c:915 -#: commands/functioncmds.c:1163 -#, c-format -msgid "target data type %s does not exist" -msgstr "%s 대상 자료형 없음" - -#: commands/comment.c:1209 commands/functioncmds.c:1173 -#, c-format -msgid "cast from type %s to type %s does not exist" -msgstr "%s 형에서 %s 형으로 바꾸는 형변환 규칙(cast)가 없음" - -#: commands/comment.c:1221 commands/functioncmds.c:948 -#: commands/functioncmds.c:1182 -#, c-format -msgid "must be owner of type %s or type %s" -msgstr "%s, %s 자료형의 소유주여야합니다" - -#: commands/copy.c:721 commands/copy.c:729 commands/copy.c:737 -#: commands/copy.c:745 commands/copy.c:753 commands/copy.c:761 -#: commands/copy.c:769 commands/copy.c:777 commands/copy.c:785 -#: commands/dbcommands.c:108 commands/dbcommands.c:116 -#: commands/dbcommands.c:124 commands/dbcommands.c:132 -#: commands/functioncmds.c:228 commands/functioncmds.c:236 -#: commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252 -#: commands/functioncmds.c:260 commands/sequence.c:896 commands/sequence.c:909 -#: commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:925 commands/sequence.c:933 -#: commands/sequence.c:941 commands/user.c:576 commands/user.c:588 -#: commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612 -#: commands/user.c:620 commands/user.c:826 commands/user.c:838 -#: commands/user.c:846 commands/user.c:854 commands/user.c:1356 -#: commands/user.c:1364 -msgid "conflicting or redundant options" -msgstr "상충하거나 중복된 옵션들" - -#: commands/dbcommands.c:139 -msgid "LOCATION is not supported anymore" -msgstr "LOCATION 예약어는 이제 더이상 지원하지 않습니다" - -#: commands/dbcommands.c:140 -msgid "Consider using tablespaces instead." -msgstr "" - -#: commands/dbcommands.c:163 -#, c-format -msgid "%d is not a valid encoding code" -msgstr "%d 값은 잘못된 인코딩 코드임" - -#: commands/dbcommands.c:172 -#, c-format -msgid "%s is not a valid encoding name" -msgstr "%s 이름은 잘못된 인코딩 이름임" - -#: commands/dbcommands.c:193 -msgid "permission denied to create database" -msgstr "데이터베이스를 만들 권한이 없음" - -#: commands/dbcommands.c:202 -msgid "must be superuser to create database for another user" -msgstr "슈퍼유저만이 데이터베이스를 만들 수 있습니다" - -#: commands/dbcommands.c:216 commands/dbcommands.c:458 -#: commands/dbcommands.c:712 -#, c-format -msgid "database \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 이름의 데이터베이스는 이미 있음" - -#: commands/dbcommands.c:229 -#, c-format -msgid "template database \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 템플릿 데이터베이스 없음" - -#: commands/dbcommands.c:240 -#, c-format -msgid "permission denied to copy database \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 복사할 권한이 없음" - -#: commands/dbcommands.c:253 -#, c-format -msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "\"%s\" 원본 데이터베이스를 다른 사용자가 접근하기 시작했습니다" - -#: commands/dbcommands.c:264 -#, c-format -msgid "invalid server encoding %d" -msgstr "잘못된 서버 인코딩 %d" - -#: commands/dbcommands.c:310 -#, c-format -msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" -msgstr "새 \"%s\" 테이블스페이스를 지정할 수 없습니다." - -#: commands/dbcommands.c:312 -#, c-format -msgid "" -"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " -"tablespace." -msgstr "" - -#: commands/dbcommands.c:382 commands/dbcommands.c:404 -#: commands/dbcommands.c:414 commands/dbcommands.c:1226 -#: commands/dbcommands.c:1234 -msgid "could not initialize database directory" -msgstr "데이터베이스 디렉토리를 초기화 할 수 없음" - -#: commands/dbcommands.c:383 -#, c-format -msgid "Directory \"%s\" already exists." -msgstr "\"%s\" 디렉토리가 이미 있습니다." - -#: commands/dbcommands.c:405 commands/dbcommands.c:1227 -#, c-format -msgid "Failing system command was: %s" -msgstr "시스템 명령 실행 실패: %s" - -#: commands/dbcommands.c:406 commands/dbcommands.c:1228 -msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information." -msgstr "자세한 사항은 postmaster 프로그램이 stderr 로그를 남겼습니다. 살펴보세요." - -#: commands/dbcommands.c:533 -msgid "cannot drop the currently open database" -msgstr "현재 열려 있는 데이터베이스는 삭제할 수 없습니다" - -#: commands/dbcommands.c:564 -msgid "cannot drop a template database" -msgstr "템플릿 데이터베이스는 삭제할 수 없습니다" - -#: commands/dbcommands.c:572 commands/dbcommands.c:699 -#, c-format -msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 다른 사용자가 접근하기 시작했습니다" - -#: commands/dbcommands.c:690 -msgid "current database may not be renamed" -msgstr "현재 데이터베이스는 이름을 바꿀 수 없습니다" - -#: commands/dbcommands.c:724 -msgid "permission denied to rename database" -msgstr "데이터베이스 이름을 바꿀 권한이 없습니다" - -#: commands/dbcommands.c:1063 commands/dbcommands.c:1200 -#: commands/dbcommands.c:1250 -#, c-format -msgid "could not remove database directory \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 데이터베이스 디렉토리를 삭제할 수 없음" - -#: commands/copy.c:205 commands/copy.c:217 commands/copy.c:250 -#: commands/copy.c:260 -msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" -msgstr "COPY BINARY 명령은 stdout, stdin 입출력을 지원하지 않습니다" - -#: commands/copy.c:313 -#, c-format -msgid "could not write to COPY file: %m" -msgstr "COPY 명령으로 파일을 쓸 수 없습니다: %m" - -#: commands/copy.c:321 -msgid "connection lost during COPY to stdout" -msgstr "COPY 명령에서 stdout으로 자료를 내보내는 동안 연결이 끊겼습니다" - -#: commands/copy.c:404 commands/copy.c:422 commands/copy.c:426 -#: commands/copy.c:487 commands/copy.c:536 tcop/fastpath.c:291 -#: tcop/postgres.c:287 tcop/postgres.c:310 -msgid "unexpected EOF on client connection" -msgstr "클라이언트 연결에서 예상치 않은 EOF 발견됨" - -#: commands/copy.c:438 -#, c-format -msgid "COPY from stdin failed: %s" -msgstr "COPY 명령에서 stdin으로 자료 가져오기 실패: %s" - -#: commands/copy.c:454 -#, c-format -msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" -msgstr "COPY 명령으로 stdin으로 자료를 가져오는 동안 예상치 않은 메시지 타입 0x%02X 발견됨" - -#: commands/copy.c:796 -msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" -msgstr "BINARY 모드에서는 DELIMITER 값을 지정할 수 없음" - -#: commands/copy.c:801 -msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" -msgstr "BINARY 모드에서는 CSV 파일을 지정할 수 없음" - -#: commands/copy.c:806 -msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" -msgstr "BINARY 모드에서는 NULL 값을 지정할 수 없음" - -#: commands/copy.c:829 -msgid "COPY delimiter must be a single character" -msgstr "COPY 명령에서 사용하는 필드 구분자 (delimiter)는 하나의 글자여야합니다" - -#: commands/copy.c:837 -msgid "COPY quote available only in CSV mode" -msgstr "" - -#: commands/copy.c:842 -msgid "COPY quote must be a single character" -msgstr "" - -#: commands/copy.c:850 -msgid "COPY escape available only in CSV mode" -msgstr "" - -#: commands/copy.c:855 -msgid "COPY escape must be a single character" -msgstr "" - -#: commands/copy.c:863 -msgid "COPY force quote available only in CSV mode" -msgstr "" - -#: commands/copy.c:867 -msgid "COPY force quote only available using COPY TO" -msgstr "" - -#: commands/copy.c:875 -msgid "COPY force not null available only in CSV mode" -msgstr "" - -#: commands/copy.c:879 -msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" -msgstr "" - -#: commands/copy.c:887 -msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" -msgstr "" - -#: commands/copy.c:895 -msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" -msgstr "" - -#: commands/copy.c:906 executor/execMain.c:443 tcop/utility.c:323 -msgid "transaction is read-only" -msgstr "트랜잭션이 읽기전용입니다" - -#: commands/copy.c:917 -msgid "must be superuser to COPY to or from a file" -msgstr "COPY 명령으로 자료를 파일로 내보내거나 파일에서 가져오려면, 슈퍼유저여야만 합니다" - -#: commands/copy.c:918 -msgid "" -"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " -"for anyone." -msgstr "일반 사용자인데, 이 작업이 필요하면, psql의 \\copy 명령을 이용하세요" - -#: commands/copy.c:927 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not have OIDs" -msgstr "\"%s\" 테이블은 without oids 속성으로 만들어졌기에 OID 값을 구할 수 없습니다" - -#: commands/copy.c:953 -#, c-format -msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" -msgstr "" - -#: commands/copy.c:976 -#, c-format -msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" -msgstr "" - -#: commands/copy.c:1003 -#, c-format -msgid "cannot copy to view \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 뷰(view)에 복사할 수 없음" - -#: commands/copy.c:1008 -#, c-format -msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 시퀀스에 복사할 수 없음" - -#: commands/copy.c:1013 -#, c-format -msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 객체는 테이블이 아닌 릴레이션(relation)이기에 복사할 수 없음" - -#: commands/copy.c:1032 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" -msgstr "\"%s\" 파일 열기 실패: %m" - -#: commands/copy.c:1041 commands/copy.c:1104 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a directory" -msgstr "\"%s\" 디렉토리임" - -#: commands/copy.c:1054 -#, c-format -msgid "cannot copy from view \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 뷰(view)입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다" - -#: commands/copy.c:1059 -#, c-format -msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 시퀀스입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다" - -#: commands/copy.c:1064 -#, c-format -msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 객체는 테이블이 아닌 릴레이션(relation)이기에 자료를 내보낼 수 없습니다" - -#: commands/copy.c:1086 -msgid "relative path not allowed for COPY to file" -msgstr "COPY 명령에 사용할 파일 이름으로 상대경로는 사용할 수 없습니다" - -#: commands/copy.c:1095 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" -msgstr "\"%s\" 파일 열기 실패: %m" - -#: commands/copy.c:1388 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s" -msgstr "%s 복사, %d 줄, %s 칼럼" - -#: commands/copy.c:1391 commands/copy.c:1424 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d" -msgstr "%s 복사, %d 줄" - -#: commands/copy.c:1399 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" -msgstr "%s 복사, %d 줄, %s 칼럼: \"%s\"" - -#: commands/copy.c:1410 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" -msgstr "%s 복사, %d 줄: \"%s\"" - -#: commands/copy.c:1636 -msgid "COPY file signature not recognized" -msgstr "file signature 복사는 인식되지 않았음" - -#: commands/copy.c:1642 -msgid "invalid COPY file header (missing flags)" -msgstr "COPY 명령에서 잘못된 파일 헤더를 사용함(플래그 빠졌음)" - -#: commands/copy.c:1648 -msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" -msgstr "_^_ 복사 파일 헤더안에 critical flags 값들을 인식할 수 없음" - -#: commands/copy.c:1654 -msgid "invalid COPY file header (missing length)" -msgstr "복사 파일 헤더에 length 값이 빠졌음" - -#: commands/copy.c:1662 -msgid "invalid COPY file header (wrong length)" -msgstr "복사 파일 헤더에 length 값이 잘못되었음" - -#: commands/copy.c:1741 -msgid "null OID in COPY data" -msgstr "복사 데이터에 null OID 값이 있음" - -#: commands/copy.c:1750 commands/copy.c:1847 -msgid "invalid OID in COPY data" -msgstr "복사 데이터에 잘못된 OID 값이 있음" - -#: commands/copy.c:1770 -#, c-format -msgid "missing data for column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료가 빠졌음" - -#: commands/copy.c:1780 -msgid "unterminated CSV quoted field" -msgstr "" - -#: commands/copy.c:1815 -msgid "extra data after last expected column" -msgstr "마지막 칼럼을 초과해서 또 다른 데이터가 있음" - -#: commands/copy.c:1833 -#, c-format -msgid "row field count is %d, expected %d" -msgstr "로우(row) 필드 갯수가 %d 임, 예상값은 %d" - -#: commands/copy.c:2055 commands/copy.c:2073 -msgid "literal carriage return found in data" -msgstr "데이터에 carriage return 값이 잘못되었음" - -#: commands/copy.c:2056 commands/copy.c:2074 -msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." -msgstr "carriage return값으로 \"\\r\" 문자를 사용하세요" - -#: commands/copy.c:2091 -msgid "literal newline found in data" -msgstr "데이터에 newline 값이 잘못되었음" - -#: commands/copy.c:2092 -msgid "Use \"\\n\" to represent newline." -msgstr "newline 값으로 \"\\n\" 문자를 사용하세요" - -#: commands/copy.c:2112 commands/copy.c:2128 -msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" -msgstr "end-of-copy 마크는 이전 newline 모양가 틀립니다" - -#: commands/copy.c:2116 commands/copy.c:2122 -msgid "end-of-copy marker corrupt" -msgstr "end-of-copy 마크가 잘못되었음" - -#: commands/copy.c:2487 commands/copy.c:2509 -msgid "unexpected EOF in COPY data" -msgstr "복사 자료 안에 예상치 않은 EOF 발견" - -#: commands/copy.c:2496 -msgid "invalid field size" -msgstr "잘못된 필드 크기" - -#: commands/copy.c:2523 -msgid "incorrect binary data format" -msgstr "잘못된 이진 자료 포맷" - -#: commands/copy.c:2728 parser/parse_target.c:650 parser/parse_target.c:660 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified more than once" -msgstr "\"%s\" 칼럼을 하나 이상 지정했음" - -#: commands/functioncmds.c:84 -#, c-format -msgid "SQL function cannot return shell type %s" -msgstr "SQL 함수는 shell type %s 리턴할 수 없음" - -#: commands/functioncmds.c:89 -#, c-format -msgid "return type %s is only a shell" -msgstr "_^_ %s 리턴 자료형은 하나의 shell만 있습니다" - -#: commands/functioncmds.c:115 -#, c-format -msgid "type \"%s\" is not yet defined" -msgstr "\"%s\" 자료형이 아직 정의되지 않았음" - -#: commands/functioncmds.c:116 -msgid "Creating a shell type definition." -msgstr "쉘 타입 정의를 만들고 있습니다" - -#: commands/functioncmds.c:166 -#, c-format -msgid "SQL function cannot accept shell type %s" -msgstr "SQL 함수는 쉘 타입 %s 수용할 수 없음" - -#: commands/functioncmds.c:171 -#, c-format -msgid "argument type %s is only a shell" -msgstr "%s 인자 자료형은 단지 쉘입니다" - -#: commands/functioncmds.c:179 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124 -#, c-format -msgid "type %s does not exist" -msgstr "%s 자료형 없음" - -#: commands/functioncmds.c:186 -msgid "functions cannot accept set arguments" -msgstr "함수는 set argument 들을 받아들일 수 없음" - -#: commands/functioncmds.c:273 -msgid "no function body specified" -msgstr "함수 본문(body) 부분이 빠졌습니다" - -#: commands/functioncmds.c:280 -msgid "no language specified" -msgstr "처리할 프로시주얼 언어를 지정하지 않았습니다" - -#: commands/functioncmds.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" -msgstr "알수 없는 함수 속성 \"%s\" 무시됨" - -#: commands/functioncmds.c:386 -#, c-format -msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" -msgstr "" - -#: commands/functioncmds.c:458 -msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database." -msgstr "데이터베이스 내에서 프로시주얼 언어를 사용하려면 먼저 \"createlang\" 쉘 명령어를 이용해서 언어를 등록하세요" - -#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684 -#: commands/functioncmds.c:751 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an aggregate function" -msgstr "\"%s\" 함수는 집계함수입니다" - -#: commands/functioncmds.c:580 -msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." -msgstr "집계함수는 DROP AGGREGATE 명령으로 삭제할 수 있습니다" - -#: commands/functioncmds.c:587 -#, c-format -msgid "removing built-in function \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 내장 함수를 삭제 중" - -#: commands/functioncmds.c:686 -msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -msgstr "집계함수의 이름을 바꾸려면, ALTER AGGREGATE 명령을 사용하세요" - -#: commands/functioncmds.c:753 -msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -msgstr "집계함수의 소유주를 바꾸려면, ALTER AGGREGATE 명령을 사용하세요" - -#: commands/functioncmds.c:922 -#, c-format -msgid "source data type %s is only a shell" -msgstr "" - -#: commands/functioncmds.c:928 -#, c-format -msgid "target data type %s is only a shell" -msgstr "" - -#: commands/functioncmds.c:934 -#, c-format -msgid "source data type %s is a pseudo-type" -msgstr "%s 원본 자료형이 의사자료형(pseudo-type) 입니다" - -#: commands/functioncmds.c:940 -#, c-format -msgid "target data type %s is a pseudo-type" -msgstr "%s 대상 자료형이 의사자료형(pseudo-type) 입니다" - -#: commands/functioncmds.c:971 -msgid "cast function must take one to three arguments" -msgstr "형변환 함수는 1-3개의 인자만 지정할 수 있습니다" - -#: commands/functioncmds.c:975 -msgid "argument of cast function must match source data type" -msgstr "형변환 함수의 인자는 원본 자료형과 같아야합니다" - -#: commands/functioncmds.c:979 -msgid "second argument of cast function must be type integer" -msgstr "형변화 함수의 두번째 인자 자료형은 반드시 integer여야합니다" - -#: commands/functioncmds.c:983 -msgid "third argument of cast function must be type boolean" -msgstr "형변화 함수의 세번째 인자 자료형은 반드시 boolean이여야합니다" - -#: commands/functioncmds.c:987 -msgid "return data type of cast function must match target data type" -msgstr "형변환 함수에서 리턴되는 자료형은 대상 자료형과 같아야합니다" - -#: commands/functioncmds.c:998 -msgid "cast function must not be volatile" -msgstr "형변환 함수는 volatile 특성이 없어야합니다" - -#: commands/functioncmds.c:1003 -msgid "cast function must not be an aggregate function" -msgstr "형변환 함수는 집계함수가 아니여야합니다" - -#: commands/functioncmds.c:1007 -msgid "cast function must not return a set" -msgstr "형변환 함수는 세트(set)를 리턴할 수 없습니다" - -#: commands/functioncmds.c:1031 -msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" -msgstr "CREATE CAST ... WITHOUT FUNCTION 명령은 슈퍼유저만 실행할 수 있습니다" - -#: commands/functioncmds.c:1046 -msgid "source and target data types are not physically compatible" -msgstr "원본 자료형과 대상 자료형이 서로 논리적인 호환성이 없습니다" - -#: commands/functioncmds.c:1056 -msgid "source data type and target data type are the same" -msgstr "원본 자료형과 대상 자료형의 형태가 같습니다" - -#: commands/functioncmds.c:1090 -#, c-format -msgid "cast from type %s to type %s already exists" -msgstr "%s 형에서 %s 형으로 변환하는 형변환 규칙(cast)이 이미 있습니다" - -#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215 -#: commands/define.c:249 -#, c-format -msgid "%s requires a parameter" -msgstr "%s 인자를 필요로 함" - -#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150 -#: commands/define.c:168 -#, c-format -msgid "%s requires a numeric value" -msgstr "%s 숫자값을 필요로 함" - -#: commands/define.c:136 -#, c-format -msgid "%s does not take a parameter" -msgstr "%s 인자를 지정하지 않았음" - -#: commands/define.c:197 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a name" -msgstr "%s의 인자값은 이름이어야합니다" - -#: commands/define.c:233 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a type name" -msgstr "%s의 인자값은 자료형이름이어야합니다" - -#: commands/define.c:258 -#, c-format -msgid "%s requires an integer value" -msgstr "%s 하나의 정수값이 필요함" - -#: commands/define.c:279 -#, c-format -msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" -msgstr "%s의 잘못된 인자: \"%s\"" - -#: commands/opclasscmds.c:129 -msgid "must be superuser to create an operator class" -msgstr "연산자 클래스는 슈퍼유저만 만들 수 있습니다" - -#: commands/opclasscmds.c:166 -#, c-format -msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "잘못된 연산자 번호: %d, 타당한 번호는 1부터 %d까지 입니다" - -#: commands/opclasscmds.c:204 -#, c-format -msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "잘못된 프로시져 번호 %d, 이 번호는 1부터 %d까지입니다" - -#: commands/opclasscmds.c:226 -msgid "storage type specified more than once" -msgstr "저장 방법이 중복되었습니다" - -#: commands/opclasscmds.c:253 -#, c-format -msgid "" -"storage type may not be different from data type for access method \"%s\"" -msgstr "보관 자료형태(storage type)는 \"%s\" 접근 방법을 위한 자료형과 같아야합니다" - -#: commands/opclasscmds.c:271 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 연산자 클래스에는 이미 \"%s\" 접근 방법이 사용되고 있습니다" - -#: commands/opclasscmds.c:300 -#, c-format -msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" -msgstr "\"%s\" 연산자 클래스를 %s 자료형의 기본값으로 지정할 수 없습니다" - -#: commands/opclasscmds.c:303 -#, c-format -msgid "Operator class \"%s\" already is the default." -msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 이미 기본 연산자 클래스입니다" - -#: commands/opclasscmds.c:430 -msgid "btree operators must be binary" -msgstr "" - -#: commands/opclasscmds.c:434 -msgid "btree operators must return boolean" -msgstr "btree 연산자는 반드시 boolean 자료형을 return 해야만 합니다" - -#: commands/opclasscmds.c:438 -msgid "btree operators must have index type as left input" -msgstr "" - -#: commands/opclasscmds.c:484 -msgid "btree procedures must have two arguments" -msgstr "" - -#: commands/opclasscmds.c:488 -msgid "btree procedures must return integer" -msgstr "btree 프로시져는 반드시 integer 자료형을 리턴해야만합니다." - -#: commands/opclasscmds.c:492 -msgid "btree procedures must have index type as first input" -msgstr "" - -#: commands/opclasscmds.c:525 -#, c-format -msgid "procedure number %d appears more than once" -msgstr "%d 프로시져 번호는 중복 되었습니다" - -#: commands/opclasscmds.c:530 -#, c-format -msgid "operator number %d appears more than once" -msgstr "%d번 연산자가 하나 이상 있습니다" - -#: commands/opclasscmds.c:854 -#, c-format -msgid "" -"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" -"\"" -msgstr "\"%s\" 연산자 클래스(\"%s\" 접근 방법을 사용하는)는 이미 \"%s\" 스키마 안에 있습니다" - -#: commands/indexcmds.c:120 -msgid "must specify at least one column" -msgstr "적어도 하나 이상의 칼럼을 지정해 주십시오" - -#: commands/indexcmds.c:124 -#, c-format -msgid "cannot use more than %d columns in an index" -msgstr "하나의 인덱스에서는 %d개보다 많은 칼럼을 사용할 수 없습니다" - -#: commands/indexcmds.c:238 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" -msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법은 유니크 인덱스를 지원하지 않습니다" - -#: commands/indexcmds.c:243 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" -msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법은 다중칼럼 인덱스를 지원하지 않습니다" - -#: commands/indexcmds.c:257 -msgid "" -"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed" -msgstr "" - -#: commands/indexcmds.c:285 parser/analyze.c:1197 -#, c-format -msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" -msgstr "\"%s\" 테이블에는 이미 기본키가 있습니다" - -#: commands/indexcmds.c:302 -msgid "primary keys cannot be expressions" -msgstr "기본기(primary key)를 표현할 수 없음" - -#: commands/indexcmds.c:332 commands/indexcmds.c:470 parser/analyze.c:1311 -#, c-format -msgid "column \"%s\" named in key does not exist" -msgstr "" - -#: commands/indexcmds.c:377 -#, c-format -msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" -msgstr "%s %s 명령으로 \"%s\" 인덱스를 \"%s\" 테이블에 자동으로 만들었음" - -#: commands/indexcmds.c:420 -msgid "cannot use subquery in index predicate" -msgstr "인덱스 술어(predicate)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" - -#: commands/indexcmds.c:424 -msgid "cannot use aggregate in index predicate" -msgstr "인덱스 술어(predicate)에 집계함수를 사용할 수 없습니다" - -#: commands/indexcmds.c:433 -msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" -msgstr "인덱스 술어(predicate)에서 사용하는 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다" - -#: commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:1329 parser/parse_expr.c:1085 -#, c-format -msgid "column \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 없습니다" - -#: commands/indexcmds.c:508 -msgid "cannot use subquery in index expression" -msgstr "인덱스 식(expression)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" - -#: commands/indexcmds.c:512 -msgid "cannot use aggregate function in index expression" -msgstr "인덱스 식(expression)에 집계함수를 사용할 수 없습니다" - -#: commands/indexcmds.c:523 -msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" -msgstr "인덱스 식(expression)에 사용하는 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다" - -#: commands/indexcmds.c:582 -#, c-format -msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" -msgstr "%s 자료형은 \"%s\" 인덱스 접근 방법을 위한 기본 연산자 클래스(operator class)가 없습니다. " - -#: commands/indexcmds.c:584 -msgid "" -"You must specify an operator class for the index or define a default " -"operator class for the data type." -msgstr "이 인덱스를 위한 연산자 클래스를 지정하거나 먼저 이 자료형을 위한 기본 연산자 클래스를 정의해 두어야합니다" - -#: commands/indexcmds.c:637 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" -msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 %s 자료형을 사용할 수 없습니다" - -#: commands/indexcmds.c:694 utils/cache/typcache.c:369 -#, c-format -msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" -msgstr "%s 자료형을 위한 기본 연산자 클래스가 여러개 있습니다" - -#: commands/indexcmds.c:963 -#, c-format -msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "\"%s\" 테이블은 공통으로 사용하기 때문에 단일 사용자 모드에서만 reindex 명령을 사용할 수 있습니다" - -#: commands/indexcmds.c:970 -#, c-format -msgid "table \"%s\" has no indexes" -msgstr "\"%s\" 테이블에는 사용할 수 있는 인덱스가 없습니다" - -#: commands/indexcmds.c:998 -msgid "can only reindex the currently open database" -msgstr "열려있는 현재 데이터베이스에서만 reindex 명령을 사용할 수 있습니다" - -#: commands/indexcmds.c:1081 -#, c-format -msgid "table \"%s\" was reindexed" -msgstr "\"%s\" 테이블의 인덱스들을 다시 만들었습니다." - -#: commands/prepare.c:62 -msgid "invalid statement name: must not be empty" -msgstr "잘못된 명령문 이름: 비어있으면 안됩니다" - -#: commands/prepare.c:81 -msgid "utility statements cannot be prepared" -msgstr "utility 명령문들은 미리 준비할 수 없습니다" - -#: commands/prepare.c:179 commands/prepare.c:184 commands/prepare.c:544 -msgid "prepared statement is not a SELECT" -msgstr "준비된 명령문이 SELECT 구문이 아닙니다." - -#: commands/prepare.c:317 -#, c-format -msgid "prepared statement \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement)이 이미 있습니다" - -#: commands/prepare.c:396 -#, c-format -msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement) 없음" - -#: commands/operatorcmds.c:107 commands/operatorcmds.c:115 -msgid "setof type not allowed for operator argument" -msgstr "setof 지정한 자료형은 연산자 인자를 위해 허락되지 않았음" - -#: commands/operatorcmds.c:142 -#, c-format -msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\" 연산자 속성을 처리할 수 없음" - -#: commands/operatorcmds.c:152 -msgid "operator procedure must be specified" -msgstr "연산자 프로시져는 반드시 지정해 주어야합니다" - -#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:183 -#: commands/portalcmds.c:228 -msgid "invalid cursor name: must not be empty" -msgstr "잘못된 커서 이름: 비어있으면 안됩니다" - -#: commands/portalcmds.c:89 -msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO" -msgstr "DECLARE CURSOR 구문에서는 INTO 예약어를 사용할 수 없습니다" - -#: commands/portalcmds.c:93 -msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported" -msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE 구문은 현재 지원하지 않습니다" - -#: commands/portalcmds.c:94 -msgid "Cursors must be READ ONLY." -msgstr "커서는 READ ONLY 기능만 지원합니다." - -#: commands/portalcmds.c:191 commands/portalcmds.c:238 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음" - -#: commands/portalcmds.c:346 tcop/pquery.c:523 tcop/pquery.c:1096 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" cannot be run" -msgstr "\"%s\" portal 실행 할 수 없음" - -#: commands/portalcmds.c:404 -msgid "could not reposition held cursor" -msgstr "WITH HOLD 옵션으로 만든 커서는 위치를 재지정할 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:294 -msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" -msgstr "ON COMMIT 옵션은 임시 테이블에서만 사용될 수 있습니다" - -#: commands/tablecmds.c:399 -#, c-format -msgid "duplicate check constraint name \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 체크 제약조건이 중복되었습니다" - -#: commands/tablecmds.c:555 commands/tablecmds.c:1274 -#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:2636 -#: commands/tablecmds.c:3798 commands/tablecmds.c:5427 commands/trigger.c:147 -#: commands/trigger.c:552 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 -#, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" -msgstr "접근권한 없음: \"%s\" 시스템 카타로그임" - -#: commands/tablecmds.c:566 -#, c-format -msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션의 자료는 비울(truncate) 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:576 -msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" -msgstr "다른 세션의 임시 테이블 자료는 비울(truncate) 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:719 -#, c-format -msgid "column \"%s\" duplicated" -msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 중복되었습니다" - -#: commands/tablecmds.c:744 parser/analyze.c:1067 parser/analyze.c:1273 -#, c-format -msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" -msgstr "상속할 \"%s\" 릴레이션(relation)은 테이블이 아닙니다" - -#: commands/tablecmds.c:750 -#, c-format -msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 임시 테이블입니다, 그래서 상속 대상이 될 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:767 -#, c-format -msgid "inherited relation \"%s\" duplicated" -msgstr "상속할 테이블 이름 (\"%s\")이 중복되었습니다" - -#: commands/tablecmds.c:821 -#, c-format -msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" -msgstr "" - -#: commands/tablecmds.c:828 -#, c-format -msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" -msgstr "" - -#: commands/tablecmds.c:830 commands/tablecmds.c:975 parser/parse_coerce.c:239 -#: parser/parse_coerce.c:1130 parser/parse_coerce.c:1147 -#: parser/parse_coerce.c:1193 -#, c-format -msgid "%s versus %s" -msgstr "" - -#: commands/tablecmds.c:966 -#, c-format -msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" -msgstr "" - -#: commands/tablecmds.c:973 -#, c-format -msgid "column \"%s\" has a type conflict" -msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형이 충돌합니다" - -#: commands/tablecmds.c:1024 -#, c-format -msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" -msgstr "상속 받는 \"%s\" 칼럼 자료형과 이 칼럼에 지정한 default 값의 자료형이 서로 다릅니다" - -#: commands/tablecmds.c:1026 -msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." -msgstr "이 충돌을 피하려면, default 값을 바르게 지정하십시오." - -#: commands/tablecmds.c:1319 -#, c-format -msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" -msgstr "" - -#: commands/tablecmds.c:1337 -#, c-format -msgid "cannot rename system column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 시스템 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:1347 -#, c-format -msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 상속 받은 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:1358 commands/tablecmds.c:2919 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 \"%s\" 릴레이션(relation)에 이미 있습니다" - -#: commands/tablecmds.c:2219 -#, c-format -msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션을 다시 쓰기(rewrite) 할 수 없음" - -#: commands/tablecmds.c:2229 -msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" -msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 다시 쓰기(rewrite) 할 수 없음" - -#: commands/tablecmds.c:2520 -#, c-format -msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" -msgstr "\"%s\" 체크 제약조건을 위반하는 몇몇 자료가 이미 있습니다" - -#: commands/tablecmds.c:2533 -#, c-format -msgid "column \"%s\" contains null values" -msgstr "\"%s\" 칼럼에는 null 값 자료가 있습니다" - -#: commands/tablecmds.c:2618 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table or view" -msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 뷰도 아닙니다" - -#: commands/tablecmds.c:2771 -#, c-format -msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" -msgstr "" - -#: commands/tablecmds.c:2837 -msgid "column must be added to child tables too" -msgstr "" - -#: commands/tablecmds.c:2880 -#, c-format -msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" -msgstr "" - -#: commands/tablecmds.c:2892 -#, c-format -msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" -msgstr "" - -#: commands/tablecmds.c:3109 commands/tablecmds.c:3202 -#: commands/tablecmds.c:3252 commands/tablecmds.c:3348 -#: commands/tablecmds.c:3409 commands/tablecmds.c:4617 -#, c-format -msgid "cannot alter system column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 변경될 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:3145 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is in a primary key" -msgstr "\"%s\" 칼럼은 기본키 칼럼입니다" - -#: commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:5416 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table or index" -msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 인덱스도 아닙니다" - -#: commands/tablecmds.c:3322 -#, c-format -msgid "statistics target %d is too low" -msgstr "대상 통계값(%d)이 너무 낮습니다" - -#: commands/tablecmds.c:3330 -#, c-format -msgid "lowering statistics target to %d" -msgstr "%d 값으로 대상 통계값을 낮춥니다" - -#: commands/tablecmds.c:3390 -#, c-format -msgid "invalid storage type \"%s\"" -msgstr "잘못된 STORAGE 값: \"%s\"" - -#: commands/tablecmds.c:3421 -#, c-format -msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" -msgstr "%s 자료형의 column의 STORAGE 값은 반드시 PLAIN 이어야합니다" - -#: commands/tablecmds.c:3478 -#, c-format -msgid "cannot drop system column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다, 삭제될 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:3485 -#, c-format -msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 칼럼은 상속받은 칼럼입니다, 삭제될 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:3786 -#, c-format -msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" -msgstr "참조되는 \"%s\" 릴레이션(relation)은 테이블이 아닙니다" - -#: commands/tablecmds.c:3820 -msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" -msgstr "일반 테이블 제약조건에서 임시 테이블을 참조할 수는 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:3827 -msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" -msgstr "임시 테이블 제약조건에서 일반 테이블을 참조할 수는 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:3872 commands/tablecmds.c:4362 -msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" -msgstr "참조키(foreign key) disagree를 위한 참조 하는, 또는 참조 되는 칼럼수" - -#: commands/tablecmds.c:3893 -#, c-format -msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" -msgstr "\"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건은 구현되어질 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:3896 -#, c-format -msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." -msgstr "\"%s\" 칼럼과 \"%s\" 칼럼 인덱스는 함께 사용할 수 없는 자료형입니다: %s and %s." - -#: commands/tablecmds.c:3910 -#, c-format -msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans" -msgstr "\"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건은 비용이 많이 드는 순차 검색을 요구할 것입니다." - -#: commands/tablecmds.c:3913 -#, c-format -msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s." -msgstr "\"%s\", \"%s\" 두 칼럼은 자료형이 서로 틀립니다: %s, %s." - -#: commands/tablecmds.c:3998 -#, c-format -msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" -msgstr "참조키(foreign key) 제약조건에서 참조하는 \"%s\" 칼럼이 없음" - -#: commands/tablecmds.c:4003 -#, c-format -msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" -msgstr "참조키(foreign key)에서 %d 키 개수보다 많이 가질 수 없음" - -#: commands/tablecmds.c:4072 -#, c-format -msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" -msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블에는 기본키(primary key)가 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:4190 -#, c-format -msgid "" -"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" -msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블을 위한 주워진 키와 일치하는 유니크 제약조건이 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:4574 commands/trigger.c:2785 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 이름의 제약조건이 없음" - -#: commands/tablecmds.c:4579 -#, c-format -msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" -msgstr "\"%s\" 이름의 제약조건이 여러개 함께 삭제되었습니다" - -#: commands/tablecmds.c:4624 -#, c-format -msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 상속 받은 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:4664 -msgid "transform expression must not return a set" -msgstr "_^_ transform 표현식은 하나의 set을 리터하면 안됩니다" - -#: commands/tablecmds.c:4670 -msgid "cannot use subquery in transform expression" -msgstr "transform 식(expression)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:4674 -msgid "cannot use aggregate function in transform expression" -msgstr "transform 식(expression)에 집계함수를 사용할 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:4691 -#, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 자료형으로 형변환을 할 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:4717 -#, c-format -msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" -msgstr "" - -#: commands/tablecmds.c:4755 -#, c-format -msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" -msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 변경될 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:4789 -#, c-format -msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 칼럼을 위한 초기값은 \"%s\" 자료형으로 형변환을 할 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:4889 -msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" -msgstr "" - -#: commands/tablecmds.c:4890 -#, c-format -msgid "%s depends on column \"%s\"" -msgstr "%s 의존대상 칼럼: \"%s\"" - -#: commands/tablecmds.c:5206 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence" -msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, TOAST 테이블, 인덱스, 뷰, 시퀀스 그 어느 것도 아닙니다" - -#: commands/tablecmds.c:5446 -msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" -msgstr "" - -#: commands/tablecmds.c:5476 -#, c-format -msgid "cannot move system relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션입니다. 이동할 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:5486 -msgid "cannot move temporary tables of other sessions" -msgstr "다른 세션의 임시 테이블들은 이동할 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:5696 -msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" -msgstr "공유되는 테이블은 initdb 뒤에는 toast 될 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:5711 -#, c-format -msgid "table \"%s\" already has a TOAST table" -msgstr "\"%s\" 테이블은 이미 TOAST 테이블입니다" - -#: commands/tablecmds.c:5728 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table" -msgstr "\"%s\" 테이블은 TOAST 테이블이 필요 없습니다" - -#: commands/proclang.c:64 -msgid "must be superuser to create procedural language" -msgstr "프로시주얼 언어를 만드려면 슈퍼유저여야 합니다" - -#: commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265 -#, c-format -msgid "language \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어가 이미 있습니다" - -#: commands/proclang.c:97 -#, c-format -msgid "" -"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -msgstr "%s 함수에서 \"opaque\" 자료형을 \"language_handler\" 자료형으로 리턴 자료형을 바꿉니다" - -#: commands/proclang.c:104 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"language_handler\"" -msgstr "%s 함수는 \"language_handler\" 자료형을 리턴해야합니다" - -#: commands/proclang.c:188 -msgid "must be superuser to drop procedural language" -msgstr "프로시주얼 언어를 삭제하려면 슈퍼유저여야합니다" - -#: commands/proclang.c:271 -msgid "must be superuser to rename procedural language" -msgstr "프로시주얼 언어의 이름을 바꾸려면 슈퍼유저여야합니다" - -#: commands/schemacmds.c:84 commands/user.c:883 commands/user.c:1018 -msgid "permission denied" -msgstr "접근 권한 없음" - -#: commands/schemacmds.c:85 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 사용자는 슈퍼유저가 아닙니다, 그래서, \"%s\" 스키마를 만들 수 없습니다" - -#: commands/schemacmds.c:100 commands/schemacmds.c:268 -#, c-format -msgid "unacceptable schema name \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 스키마 이름이 적당하지 못합니다" - -#: commands/schemacmds.c:101 commands/schemacmds.c:269 -msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." -msgstr "\"pg_\" 문자로 시작하는 스키마는 시스템에서 사용하는 예약된 스키마입니다." - -#: commands/sequence.c:399 commands/sequence.c:591 commands/sequence.c:634 -#, c-format -msgid "permission denied for sequence %s" -msgstr "%s 시퀀스 접근권한 없음" - -#: commands/sequence.c:476 -#, c-format -msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" -msgstr "nextval: \"%s\" 시퀀스의 최대값(%s)이 되었습니다" - -#: commands/sequence.c:499 -#, c-format -msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" -msgstr "nextval: \"%s\" 시퀀스의 최소값(%s)이 되었습니다" - -#: commands/sequence.c:597 -#, c-format -msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" -msgstr "\"%s\" 시퀀스의 currval 값이 현재 세션에 지정되어 있지 않습니다" - -#: commands/sequence.c:651 -#, c-format -msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" -msgstr "setval: %s 값은 \"%s\" 시퀀스의 범위(%s..%s)를 벗어났습니다" - -#: commands/sequence.c:794 executor/execGrouping.c:384 lib/dllist.c:43 -#: lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:2432 -#: postmaster/pgstat.c:2499 postmaster/postmaster.c:809 -#: postmaster/postmaster.c:1679 postmaster/postmaster.c:2398 -#: storage/buffer/localbuf.c:139 storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 -#: storage/file/fd.c:766 storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:494 -#: storage/smgr/md.c:844 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297 -#: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73 -#: utils/adt/oracle_compat.c:125 utils/adt/regexp.c:200 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3472 utils/cache/relcache.c:169 -#: utils/cache/relcache.c:183 utils/cache/relcache.c:1135 -#: utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:528 utils/hash/dynahash.c:178 -#: utils/hash/dynahash.c:248 utils/init/miscinit.c:213 -#: utils/init/miscinit.c:234 utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1909 -#: utils/misc/guc.c:1922 utils/misc/guc.c:1935 utils/mmgr/aset.c:337 -#: utils/mmgr/aset.c:503 utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 -#: utils/mmgr/portalmem.c:78 -msgid "out of memory" -msgstr "메모리 부족" - -#: commands/sequence.c:956 -msgid "INCREMENT must not be zero" -msgstr "INCREMENT 값은 0(zero)이 될 수 없습니다" - -#: commands/sequence.c:1002 -#, c-format -msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" -msgstr "MINVALUE (%s) 값은 MAXVALUE (%s) 값보다 작아야합니다" - -#: commands/sequence.c:1033 -#, c-format -msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)" -msgstr "START (%s) 값은 MINVALUE (%s) 값보다 작을 수 없습니다" - -#: commands/sequence.c:1045 -#, c-format -msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)" -msgstr "START (%s) 값은 MAXVALUE (%s) 값보다 클 수 없습니다" - -#: commands/sequence.c:1060 -#, c-format -msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" -msgstr "CACHE (%s) 값은 0(zero)보다 커야합니다" - -#: commands/trigger.c:134 -#, c-format -msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 제약조건에서 지정한 참조되는 테이블을 결정할 수 없습니다" - -#: commands/trigger.c:219 -msgid "multiple INSERT events specified" -msgstr "INSERT 이벤트가 중복되었습니다" - -#: commands/trigger.c:226 -msgid "multiple DELETE events specified" -msgstr "DELETE 이벤트가 중복되었습니다" - -#: commands/trigger.c:233 -msgid "multiple UPDATE events specified" -msgstr "UPDATE 이벤트가 중복되었습니다" - -#: commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654 -#, c-format -msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 이름의 트리거가 \"%s\" 테이블에 이미 있습니다" - -#: commands/trigger.c:287 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" -msgstr "%s 함수의 리턴 자료형을 \"opaque\"에서 \"trigger\"로 바꿉니다" - -#: commands/trigger.c:294 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"trigger\"" -msgstr "%s 함수는 리턴 자료형으로 \"trigger\"를 사용해야합니다" - -#: commands/trigger.c:1160 -#, c-format -msgid "trigger function %u returned null value" -msgstr "%u 트리거 함수가 null 값을 리턴했습니다" - -#: commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1464 -msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" -msgstr "BEFORE STATEMENT 트리거는 리턴값이 있으면 안됩니다" - -#: commands/trigger.c:1593 executor/execMain.c:1151 executor/execMain.c:1457 -#: executor/execMain.c:1598 -msgid "could not serialize access due to concurrent update" -msgstr "동시 업데이트 때문에 순차적 접근이 불가능합니다" - -#: commands/trigger.c:2731 -msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly" -msgstr "이름없는 제약조건(unnamed constraint)은 분명하게 지정할 수 없습니다." - -#: commands/trigger.c:2770 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" -msgstr "" - -#: ../port/copydir.c:47 commands/tablespace.c:150 commands/tablespace.c:158 -#: commands/tablespace.c:164 -#, c-format -msgid "could not create directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 디렉토리를 만들 수 없음: %m" - -#: commands/tablespace.c:177 -#, c-format -msgid "could not stat directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 디렉토리 상태를 파악할 수 없음: %m" - -#: commands/tablespace.c:186 -#, c-format -msgid "\"%s\" exists but is not a directory" -msgstr "\"%s\" 파일이 존재하지만 디렉토리가 아닙니다" - -#: commands/tablespace.c:223 -#, c-format -msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 테이블스페이스를 만들 권한이 없습니다" - -#: commands/tablespace.c:225 -msgid "Must be superuser to create a tablespace." -msgstr "테이블스페이스는 슈퍼유저만 만들 수 있습니다." - -#: commands/tablespace.c:244 -msgid "tablespace location may not contain single quotes" -msgstr "테이블스페이스 경로에는 작은 따옴표 문자를 사용할 수 없습니다" - -#: commands/tablespace.c:254 -msgid "tablespace location must be an absolute path" -msgstr "테이블스페이스 경로는 절대경로여야합니다" - -#: commands/tablespace.c:264 -#, c-format -msgid "tablespace location \"%s\" is too long" -msgstr "테이블스페이스 경로가 너무 깁니다: \"%s\"" - -#: commands/tablespace.c:274 commands/tablespace.c:766 -#, c-format -msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 이름은 적당치 않습니다" - -#: commands/tablespace.c:276 commands/tablespace.c:767 -msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." -msgstr "\"pg_\" 문자로 시작하는 테이블스페이스는 시스템 테이블스페이스입니다." - -#: commands/tablespace.c:286 commands/tablespace.c:779 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 이름의 테이블스페이스는 이미 있음" - -#: commands/tablespace.c:321 commands/tablespace.c:1033 -#, c-format -msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 디렉토리 접근권한을 지정할 수 없음: %m" - -#: commands/tablespace.c:330 -#, c-format -msgid "directory \"%s\" is not empty" -msgstr "\"%s\" 디렉토리는 비어있지 않습니다" - -#: commands/tablespace.c:351 commands/tablespace.c:1048 -#, c-format -msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %m" - -#: commands/tablespace.c:382 commands/tablespace.c:479 -msgid "tablespaces are not supported on this platform" -msgstr "테이블스페이스 기능은 이 플랫폼에서는 지원하지 않습니다." - -#: commands/tablespace.c:456 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" is not empty" -msgstr "\"%s\" 테이블스페이스는 비어있지 않음" - -#: commands/tablespace.c:555 -#, c-format -msgid "could not delete directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 디렉토리를 삭제 할 수 없음: %m" - -#: commands/tablespace.c:606 -#, c-format -msgid "could not remove directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 디렉토리를 삭제할 수 없음: %m" - -#: commands/tablespace.c:614 -#, c-format -msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 삭제 할 수 없음: %m" - -#: commands/tablespace.c:1061 -#, c-format -msgid "tablespace %u is not empty" -msgstr "%u 테이블스페이스는 비어있지 않음" - -#: commands/vacuum.c:286 -msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported" -msgstr "VACUUM FULL FREEZE 명령은 지원되지 않습니다." - -#: commands/vacuum.c:287 -msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE." -msgstr "VACUUM FREEZE 대신에, VACUUM FULL 명령을 사용하세요." - -# # search5 부분 -#: commands/vacuum.c:607 -msgid "oldest xmin is far in the past" -msgstr "가장 오래된 xmin이 너무 옛날 것입니다." - -#: commands/vacuum.c:608 -msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." -msgstr "트랜잭션ID 최대값 초과로 자료가 겹쳐지는 문제를 피하기 위해서는 지금 즉시 열려 있는 모든 트랜잭션을 닫으십시오." - -#: commands/vacuum.c:825 -msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" -msgstr "몇몇 데이터베이스가 20억 이상의 트랜잭션을 처리했음에도 불구하고 자료정리(vacuum)가 되지 않았습니다" - -#: commands/vacuum.c:826 -msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss." -msgstr "트랜잭션ID 최대값 초과로 자료가 겹쳐지는 문제(transaction-wraparound)로 인해 자료가 이미 손상을 입었을지도 모르겠습니다." - -#: commands/vacuum.c:837 -msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions" -msgstr "몇몇 데이터베이스가 10억 이상의 트랜잭션을 처리했음에도 불구하고 자료정리(vacuum)가 되지 않았습니다" - -#: commands/vacuum.c:838 -msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure." -msgstr "최대한 빨리 vacuum 작업을 진행하십시오. 그렇지 않으면, 트랜잭션 ID 중복지정되는 오류가 발생할 수도 있을 것입니다." - -#: commands/vacuum.c:845 -#, c-format -msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions" -msgstr "몇몇 데이터베이스는 %d 트랜잭션에서 vacuum 작업을 한 적이 없었습니다." - -#: commands/vacuum.c:847 -#, c-format -msgid "" -"Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound " -"failure." -msgstr "%d 트랜잭션에서 vacuum 작업을 진행하십시오. 그렇지 않으면, 트랜잭션 ID 중복지정되는 오류가 발생할 수도 있을 것입니다." - -#: commands/vacuum.c:943 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" -msgstr "\"%s\" 통과 --- 이 테이블이나 데이터베이스의 소유주만인 vacuum 작업을 할 수 있음" - -#: commands/vacuum.c:958 -#, c-format -msgid "" -"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" -msgstr "\"%s\" 통과 --- 인덱스, 뷰, 특별 시스템 테이블 등은 vacuum 작업을 할 수 없음" - -#: commands/vacuum.c:1181 commands/vacuumlazy.c:221 -#, c-format -msgid "vacuuming \"%s.%s\"" -msgstr "\"%s.%s\" 자료정리중" - -#: commands/vacuum.c:1229 commands/vacuumlazy.c:293 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" -msgstr "\"%s\" 릴레이션 %u 페이지는 초기화되지 않았음 --- 수정함" - -#: commands/vacuum.c:1352 -#, c-format -msgid "" -"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink " -"relation" -msgstr "\"%s\" 릴레이션 %u/%u TID: %u InsertTransactionInProgress --- 릴레이션 크기를 줄일 수 없음" - -#: commands/vacuum.c:1365 -#, c-format -msgid "" -"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink " -"relation" -msgstr "\"%s\" 릴레이션 %u/%u TID: %u DeleteTransactionInProgress --- 릴레이션 크기를 줄일 수 없음" - -#: commands/vacuum.c:1518 commands/vacuumlazy.c:456 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" -msgstr "\"%s\": 삭제가능한 %.0f개, 삭제불가능한 %.0f개의 로우 버전을 %u 페이지에서 발견했음." - -#: commands/vacuum.c:1521 -#, c-format -msgid "" -"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" -"There were %.0f unused item pointers.\n" -"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" -"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" -"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" -"%s" -msgstr "" -"%.0f개의 사용하지 않는 로우 버전을 아직 삭제할 수 없음.\n" -"삭제가 불가능한 로우 버전이 %lu에서 %lu 바이트에 걸쳐 길게 차지하고 있기 때문입니다.\n" -"그냥 %.0f개의 사용하지 않는 아이템 포인터로 표시되었습니다.\n" -"(삭제가능한 로우 버전을 포함해서) 전체 비할당공간(free space)은 %.0f 바이트입니다.\n" -"%u 페이지가 (테이블 끝에 %u 페이지를 포함해서) 정리됩니다.\n" -"%u 페이지(%.0f 비할당공간(free space)을 포함한)가 새로운 위치로 지정됩니다.\n" -"%s" - -#: commands/vacuum.c:2270 -#, c-format -msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" -msgstr "\"%s\": %u 로우 버전 이동했음, %u 에서 %u 페이지로 정리함" - -#: commands/vacuum.c:2273 commands/vacuumlazy.c:517 commands/vacuumlazy.c:820 -#: nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3341 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: commands/vacuum.c:2810 commands/vacuumlazy.c:817 -#, c-format -msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" -msgstr "\"%s\": %u 에서 %u 페이지로 정지했음" - -#: commands/vacuum.c:2900 commands/vacuum.c:2967 commands/vacuumlazy.c:630 -#: commands/vacuumlazy.c:705 -#, c-format -msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" -msgstr "\"%s\" 인덱스는 %.0f 로우 버전을 %u 페이지에서 포함하고 있습니다." - -#: commands/vacuum.c:2904 commands/vacuumlazy.c:634 -#, c-format -msgid "" -"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -"%s" -msgstr "" -"%u 인덱스 페이지는 삭제되었습니다. %u 페이지를 다시 사용할 수 있습니다.\n" -"%s" - -#: commands/vacuum.c:2918 commands/vacuum.c:2987 -#, c-format -msgid "" -"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" -msgstr "\"%s\" 인덱스는 %.0f 로우 버전을 포함하고 있지만, 테이블은 %.0f 로우 버전을 포함하고 있습니다." - -#: commands/vacuum.c:2921 commands/vacuum.c:2990 -msgid "Rebuild the index with REINDEX." -msgstr "REINDEX 명령으로 인덱스를 새로 만드십시오." - -#: commands/vacuum.c:2971 commands/vacuumlazy.c:709 -#, c-format -msgid "" -"%.0f index row versions were removed.\n" -"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -"%s" -msgstr "" -"%.0f 인덱스 로우 버전을 삭제했습니다.\n" -"%u 인덱스 페이지가 삭제해서, %u 페이지를 다시 사용할 수 있습니다.\n" -"%s" - -#: commands/typecmds.c:138 -#, c-format -msgid "type names must be %d characters or less" -msgstr "자료형 이름은 최대 %d 글자까지만 허용합니다" - -#: commands/typecmds.c:173 -#, c-format -msgid "array element type cannot be %s" -msgstr "배열 요소의 자료형으로 %s 자료형을 사용할 수 없습니다" - -#: commands/typecmds.c:206 -#, c-format -msgid "alignment \"%s\" not recognized" -msgstr "잘못된 ALIGNMENT 값: \"%s\"" - -#: commands/typecmds.c:223 -#, c-format -msgid "storage \"%s\" not recognized" -msgstr "잘못된 STORAGE 값: \"%s\"" - -#: commands/typecmds.c:228 -#, c-format -msgid "type attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "잘못된 \"%s\" 속성의 자료형" - -#: commands/typecmds.c:238 -msgid "type input function must be specified" -msgstr "자료형 입력 함수를 지정하십시오" - -#: commands/typecmds.c:242 -msgid "type output function must be specified" -msgstr "자료형 출력 함수를 지정하십시오" - -#: commands/typecmds.c:281 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" -msgstr "%s 함수의 리턴 자료형을 \"opaque\"에서 %s 자료형으로 바꿉니다" - -#: commands/typecmds.c:288 -#, c-format -msgid "type input function %s must return type %s" -msgstr "자료형 %s 입력 함수의 %s 자료형을 리턴해야합니다" - -#: commands/typecmds.c:298 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "%s 함수의 리턴 자료형을 \"opaque\"에서 \"cstring\"으로 바꿉니다" - -#: commands/typecmds.c:305 -#, c-format -msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" -msgstr "%s 자료형 출력 함수는 \"cstring\" 자료형을 리턴해야합니다" - -#: commands/typecmds.c:314 -#, c-format -msgid "type receive function %s must return type %s" -msgstr "%s 자료형 receive 함수는 %s 자료형을 리턴해야합니다" - -#: commands/typecmds.c:323 -#, c-format -msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" -msgstr "%s 자료형 send 함수는 \"bytea\" 자료형을 리턴해야합니다" - -#: commands/typecmds.c:536 -#, c-format -msgid "domain names must be %d characters or less" -msgstr "도메인 이름은 최대 %d 글자까지만 허용합니다" - -#: commands/typecmds.c:557 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" -msgstr "\"%s\" 자료형은 도메인의 기반 자료형이 아닙니다" - -#: commands/typecmds.c:617 commands/typecmds.c:1504 -msgid "foreign key constraints not possible for domains" -msgstr "참조키(foreign key) 제약조건은 도메인(domain) 정의에 사용할 수 없음" - -#: commands/typecmds.c:637 -msgid "multiple default expressions" -msgstr "default 표현식 여러개 있음" - -#: commands/typecmds.c:667 commands/typecmds.c:676 -msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" -msgstr "NULL/NOT NULL 조건이 함께 있음" - -#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1522 -msgid "unique constraints not possible for domains" -msgstr "유니크 제약조건은 도메인 정의에 사용할 수 없음" - -#: commands/typecmds.c:701 commands/typecmds.c:1528 -msgid "primary key constraints not possible for domains" -msgstr "기본키(primary key) 제약조건을 도메인 정의에 사용할 수 없음" - -#: commands/typecmds.c:710 commands/typecmds.c:1537 -msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" -msgstr "" - -#: commands/typecmds.c:831 commands/typecmds.c:1780 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a domain" -msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 도메인이 아닙니다" - -#: commands/typecmds.c:901 -#, c-format -msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "%s 함수의 인자 자료형을 \"opaque\"에서 \"cstring\"으로 바꿉니다" - -#: commands/typecmds.c:971 -#, c-format -msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" -msgstr "%s 함수의 인자 자료형을 \"opaque\"에서 %s 자료형으로 바꿉니다" - -#: commands/typecmds.c:1083 -#, c-format -msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" -msgstr "%s 자료형 분석 함수의 리턴값은 반드시 \"boolean\" 형이어야합니다" - -#: commands/typecmds.c:1112 -msgid "composite type must have at least one attribute" -msgstr "복합 자료형은 적어도 하나 이상의 속성이 있어야합니다" - -#: commands/typecmds.c:1341 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" -msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 테이블 \"%s\")의 자료 가운데 null 값이 있습니다" - -#: commands/typecmds.c:1608 -#, c-format -msgid "" -"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" -msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 테이블 \"%s\")의 자료 중에, 새 제약조건을 위반하는 자료가 있습니다" - -#: commands/typecmds.c:1814 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 제약조건이 \"%s\" 도메인에 이미 지정되어 있습니다" - -#: commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1864 -msgid "cannot use table references in domain check constraint" -msgstr "도메인 용 체크 제약조건에서는 테이블 참조를 사용할 수 없습니다" - -#: commands/typecmds.c:1876 -msgid "cannot use aggregate in check constraint" -msgstr "체크 제약조건으로 집계함수를 사용할 수 없습니다" - -#: commands/typecmds.c:2090 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a table's row type" -msgstr "\"%s\" 자료형은 테이블의 로우 자료형(rot type)입니다" - -#: commands/user.c:174 commands/user.c:272 commands/user.c:321 -#: commands/user.c:402 -#, c-format -msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 임시 파일을 쓸 수 없습니다: %m" - -#: commands/user.c:209 -#, c-format -msgid "invalid group name \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 그룹 이름은 타당하지 않습니다" - -#: commands/user.c:240 commands/user.c:371 -#, c-format -msgid "invalid user name \"%s\"" -msgstr "타당치 않은 사용자 이름 \"%s\"" - -#: commands/user.c:378 -#, c-format -msgid "invalid user password \"%s\"" -msgstr "타당치 않은 사용자 암호 \"%s\"" - -#: commands/user.c:638 -msgid "user ID must be positive" -msgstr "사용자 ID는 반드시 양수여야함" - -#: commands/user.c:655 -msgid "must be superuser to create users" -msgstr "새 사용자를 만드려면 슈퍼유저여야만합니다" - -#: commands/user.c:660 -#, c-format -msgid "user name \"%s\" is reserved" -msgstr "\"%s\" 사용자 이름은 선점되어있습니다." - -#: commands/user.c:697 commands/user.c:1252 -#, c-format -msgid "user \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 사용자는 이미 있습니다" - -#: commands/user.c:702 -#, c-format -msgid "user ID %d is already assigned" -msgstr "%d 사용자 ID는 이미 다른 사용자가 쓰고 있습니다" - -#: commands/user.c:899 commands/user.c:1012 commands/user.c:1104 -#: commands/user.c:1233 commands/variable.c:664 utils/cache/lsyscache.c:2044 -#: utils/init/miscinit.c:335 -#, c-format -msgid "user \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 사용자 없음" - -#: commands/user.c:1077 -msgid "must be superuser to drop users" -msgstr "사용자를 삭제하려면 슈퍼유저여야만 합니다" - -#: commands/user.c:1111 -msgid "current user cannot be dropped" -msgstr "현재 사용자는 삭제 될 수 없습니다" - -#: commands/user.c:1115 -msgid "session user cannot be dropped" -msgstr "세션 사용자는 삭제 될 수 없습니다" - -#: commands/user.c:1142 -#, c-format -msgid "user \"%s\" cannot be dropped" -msgstr "\"%s\" 사용자는 삭제 될 수 없습니다" - -#: commands/user.c:1143 -#, c-format -msgid "The user owns database \"%s\"." -msgstr "이 사용자는 \"%s\" 데이터베이스의 소유주입니다." - -#: commands/user.c:1244 -msgid "session user may not be renamed" -msgstr "세션 사용자는 이름을 바꿀 수 없습니다" - -#: commands/user.c:1258 -msgid "must be superuser to rename users" -msgstr "사용자 이름을 바꾸려면 슈퍼유저여야만 합니다" - -#: commands/user.c:1277 -msgid "MD5 password cleared because of user rename" -msgstr "" - -#: commands/user.c:1311 -#, c-format -msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s" -msgstr "" - -#: commands/user.c:1313 -msgid "" -"This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords." -msgstr "" - -#: commands/user.c:1314 -#, c-format -msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC." -msgstr "다음 명령을 실행하세요: REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC" - -#: commands/user.c:1378 -msgid "group ID must be positive" -msgstr "그룹 ID는 양수만 허용합니다" - -#: commands/user.c:1391 -msgid "must be superuser to create groups" -msgstr "슈퍼유저만이 새 그룹을 만들 수 있습니다" - -#: commands/user.c:1396 -#, c-format -msgid "group name \"%s\" is reserved" -msgstr "\"%s\" 이름은 그룹 이름으로 선점되어있습니다" - -#: commands/user.c:1433 commands/user.c:1815 -#, c-format -msgid "group \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 이름의 그룹이 이미 있습니다" - -#: commands/user.c:1438 -#, c-format -msgid "group ID %d is already assigned" -msgstr "%d 그룹 ID는 이미 다른 그룹에서 사용하고 있습니다" - -#: commands/user.c:1518 -msgid "must be superuser to alter groups" -msgstr "슈퍼유저만이 그룹 정보를 수정할 수 있습니다" - -#: commands/user.c:1597 -#, c-format -msgid "group \"%s\" does not have any members" -msgstr "\"%s\" 그룹 소속 사용자들이 없습니다" - -#: commands/user.c:1625 -#, c-format -msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 사용자는 \"%s\" 그룹 소속이 아닙니다" - -#: commands/user.c:1757 -msgid "must be superuser to drop groups" -msgstr "슈퍼유저만이 그룹을 삭제할 수 있습니다" - -#: commands/user.c:1821 -msgid "must be superuser to rename groups" -msgstr "슈퍼유저만이 그룹 이름을 바꿀 수 있습니다" - -#: commands/vacuumlazy.c:459 -#, c-format -msgid "" -"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -"There were %.0f unused item pointers.\n" -"%u pages are entirely empty.\n" -"%s" -msgstr "" -"%.0f 사용하지 않는 로우 버전을 아직 삭제하지 못했습니다.\n" -"%.0f 개의 사용하지 않은 아이템 포인터가 있습니다.\n" -"%u 페이지를 비웠습니다.\n" -"%s" - -#: commands/vacuumlazy.c:514 -#, c-format -msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" -msgstr "\"%s\": %d 개의 로우 버전을 %d 페이지에서 삭제했습니다." - -#: commands/variable.c:65 -msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" -msgstr "" - -#: commands/variable.c:151 -#, c-format -msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" -msgstr "" - -#: commands/variable.c:169 -msgid "conflicting \"datestyle\" specifications" -msgstr "" - -#: commands/variable.c:280 -msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" -msgstr "" - -#: commands/variable.c:403 -#, c-format -msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" -msgstr "" - -#: commands/variable.c:411 -#, c-format -msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" -msgstr "" - -#: commands/variable.c:413 -msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." +msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" -#: commands/variable.c:483 -msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" -msgstr "" - -#: commands/variable.c:493 -msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" -msgstr "" - -#: commands/variable.c:593 utils/mb/mbutils.c:188 -#, c-format -msgid "conversion between %s and %s is not supported" -msgstr "" - -#: commands/view.c:89 -msgid "view must have at least one column" -msgstr "" - -#: commands/view.c:170 commands/view.c:182 -msgid "cannot change number of columns in view" -msgstr "" - -#: commands/view.c:187 -#, c-format -msgid "cannot change name of view column \"%s\"" -msgstr "" - -#: commands/view.c:194 -#, c-format -msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" -msgstr "" - -#: executor/execMain.c:814 -#, c-format -msgid "cannot change sequence \"%s\"" -msgstr "" - -#: executor/execMain.c:820 -#, c-format -msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" -msgstr "" - -#: executor/execMain.c:826 -#, c-format -msgid "cannot change view \"%s\"" -msgstr "" - -#: executor/execMain.c:1731 -#, c-format -msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" -msgstr "" - -#: executor/execMain.c:1743 -#, c-format -msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "" - -#: executor/execQual.c:260 executor/execQual.c:288 executor/execQual.c:2138 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2421 -#, c-format -msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "" - -#: executor/execQual.c:815 -msgid "functions and operators can take at most one set argument" -msgstr "" - -#: executor/execQual.c:870 executor/execQual.c:914 executor/execQual.c:1090 -#: executor/execQual.c:1215 executor/execQual.c:3580 executor/functions.c:666 -#: executor/functions.c:705 utils/fmgr/funcapi.c:39 -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "" - -#: executor/execQual.c:1297 -msgid "function returning set of rows cannot return null value" -msgstr "" - -#: executor/execQual.c:1381 -msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" -msgstr "" - -#: executor/execQual.c:1388 -#, c-format -msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" -msgstr "" - -#: executor/execQual.c:1534 -msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" -msgstr "" - -#: executor/execQual.c:1608 -msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" -msgstr "" - -#: executor/execQual.c:2124 -msgid "cannot merge incompatible arrays" -msgstr "" - -#: executor/execQual.c:2125 -#, c-format -msgid "" -"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " -"element type %s." -msgstr "" - -#: executor/execQual.c:2158 utils/adt/arrayfuncs.c:507 -msgid "" -"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" -msgstr "" +#: executor/nodeAgg.c:1515 +msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" +msgstr "DISTINCT 조건일 경우는 오직 하나의 인자만 사용할 수 있는 집계함수만 지원합니다" -#: executor/execQual.c:2324 -msgid "NULLIF does not support set arguments" +#: executor/nodeMergejoin.c:1581 +msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" -#: executor/execQual.c:2505 -#, c-format -msgid "domain %s does not allow null values" -msgstr "" - -#: executor/execQual.c:2535 -#, c-format -msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" +#: executor/nodeMergejoin.c:1599 +#: optimizer/path/joinpath.c:939 +msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" -#: executor/execQual.c:2877 optimizer/util/clauses.c:428 parser/parse_agg.c:74 -msgid "aggregate function calls may not be nested" -msgstr "" - -#: executor/execQual.c:3201 -#, c-format -msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" -msgstr "ROW() 칼럼은 %s 자료형을 가집니다. %s 자료형 대신에" - #. translator: %s is a SQL statement name #: executor/functions.c:117 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "SQL 함수에서 %s 지원되지 않음" -#. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:124 executor/spi.c:1404 +#: executor/functions.c:187 #, c-format -msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" -msgstr "%s 구문은 비휘발성 함수(non-volatile function)에서 허용하지 않습니다" - -#: executor/functions.c:190 -#, c-format -msgid "" -"could not determine actual result type for function declared to return type %" -"s" +msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" msgstr "" -#: executor/functions.c:244 +#: executor/functions.c:223 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" -msgstr "" +msgstr "%s 인자의 자료형으로 지정한 자료형의 기본 자료형을 찾을 수 없습니다" -#: executor/functions.c:790 +#: executor/functions.c:784 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "" -#: executor/functions.c:809 +#: executor/functions.c:797 +#: catalog/pg_proc.c:627 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\"" +msgstr "\"%s\" SQL 함수" + +#: executor/functions.c:803 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "" -#: executor/functions.c:889 executor/functions.c:910 executor/functions.c:920 -#: executor/functions.c:944 executor/functions.c:952 executor/functions.c:1004 -#: executor/functions.c:1016 executor/functions.c:1036 +#: executor/functions.c:878 +#: executor/functions.c:901 +#: executor/functions.c:911 +#: executor/functions.c:933 +#: executor/functions.c:941 +#: executor/functions.c:1006 +#: executor/functions.c:1018 +#: executor/functions.c:1038 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "리턴 자료형이 함수 정의에서 지정한 %s 리턴 자료형과 틀립니다" -#: executor/functions.c:891 executor/functions.c:922 +#: executor/functions.c:880 +#: executor/functions.c:913 msgid "Function's final statement must be a SELECT." msgstr "함수의 마지막 구문은 SELECT 구문이어야합니다" -#: executor/functions.c:912 +#: executor/functions.c:903 msgid "Function's final statement must not be a SELECT." msgstr "함수의 마지막 구문은 SELECT 구문이 아니어야합니다" -#: executor/functions.c:946 +#: executor/functions.c:935 msgid "Final SELECT must return exactly one column." msgstr "마지막 SELECT 명령의 결과 자료는 반드시 하나의 칼럼이어야합니다" -#: executor/functions.c:954 +#: executor/functions.c:943 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "실재 리턴 자료형은 %s" -#: executor/functions.c:1006 +#: executor/functions.c:1008 msgid "Final SELECT returns too many columns." msgstr "마지막 SELECT 구문은 너무 많은 칼럼을 리턴합니다" -#: executor/functions.c:1018 +#: executor/functions.c:1020 #, c-format msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." msgstr "마지막 SELECT 구문은 %s 자료형을 리턴합니다. 원래 자료형은 %s, 해당 칼럼 위치: %d" -#: executor/functions.c:1038 +#: executor/functions.c:1040 msgid "Final SELECT returns too few columns." msgstr "마지막 SELECT 구문은 너무 적은 칼럼을 리턴합니다" -#: executor/functions.c:1088 +#: executor/functions.c:1056 +#: catalog/pg_aggregate.c:177 +#: catalog/pg_proc.c:183 +msgid "cannot determine result data type" +msgstr "결과 자료형을 결정할 수 없음" + +#: executor/functions.c:1057 +#: catalog/pg_proc.c:184 +msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type." +msgstr " \"anyarray\" or \"anyelement\" 자료형을 리턴하는 함수는 적어도 하나 이상의 인자에서 그 자료형이 지정되어야합니다." + +#: executor/functions.c:1062 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "리턴 자료형인 %s 자료형은 SQL 함수에서 지원되지 않음" -#: executor/nodeAgg.c:1330 -#, c-format -msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" -msgstr "" - -#: executor/nodeFunctionscan.c:93 -msgid "query-specified return row and actual function return row do not match" -msgstr "" - -#: executor/nodeHashjoin.c:571 executor/nodeHashjoin.c:581 -#, c-format -msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" -msgstr "" - -#: executor/nodeHashjoin.c:641 executor/nodeHashjoin.c:648 +#: executor/nodeHashjoin.c:696 +#: executor/nodeHashjoin.c:730 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "" -#: executor/nodeHashjoin.c:699 executor/nodeHashjoin.c:704 +#: executor/nodeHashjoin.c:764 +#: executor/nodeHashjoin.c:770 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" +msgstr "hash-join 임시 파일을 쓸 수 없습니다: %m" + +#: executor/nodeHashjoin.c:804 +#: executor/nodeHashjoin.c:814 +#, c-format +msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "" -#: executor/nodeMergejoin.c:1474 -msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +#: executor/nodeFunctionscan.c:361 +#: executor/nodeFunctionscan.c:375 +#: executor/nodeFunctionscan.c:385 +msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "" -#: executor/nodeMergejoin.c:1491 optimizer/path/joinpath.c:839 -msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +#: executor/nodeFunctionscan.c:362 +#, c-format +msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr "리턴 되는 로우의 속성은 %d개 인데, 쿼리에서는 %d개로 지정했습니다" + +#: executor/nodeFunctionscan.c:376 +#, c-format +msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" -#: executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336 -#: executor/nodeSubplan.c:972 -msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" -msgstr "" - -#: executor/spi.c:190 -msgid "transaction left non-empty SPI stack" -msgstr "" - -#: executor/spi.c:191 executor/spi.c:255 -msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." -msgstr "" - -#: executor/spi.c:254 -msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" -msgstr "" - -#: executor/spi.c:839 -msgid "cannot open multi-query plan as cursor" -msgstr "" - -#: executor/spi.c:846 -msgid "cannot open non-SELECT query as cursor" -msgstr "" - -#: executor/spi.c:850 -msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor" -msgstr "" - -#: executor/spi.c:1582 -#, c-format -msgid "SQL statement \"%s\"" -msgstr "SQL 구문: \"%s\"" - -#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194 -#: libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:274 -#, c-format -msgid "invalid large-object descriptor: %d" -msgstr "유효하지 않은 대형 객체 설명: %d" - -#: libpq/be-fsstubs.c:378 -msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" -msgstr "서버 측 lo_import()는 수퍼유저만이 사용 가능하다" - -#: libpq/be-fsstubs.c:379 -msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "아무나 libpq에서 제공되는 클라이언트 측 lo_import() 를 사용할 수 있다." - -#: libpq/be-fsstubs.c:400 -#, c-format -msgid "could not open server file \"%s\": %m" -msgstr "서버 파일 \"%s\"을 열 수 없습니다: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:421 -#, c-format -msgid "could not read server file \"%s\": %m" -msgstr "서버 파일 \"%s\"을 읽을 수 없습니다: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:451 -msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" -msgstr "서버 측 lo_export()는 수퍼유저만 가능하다" - -#: libpq/be-fsstubs.c:452 -msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "아무나 libpq에 의해 제공되는 클라이언트 측 lo_export 를 사용할 수 있다" - -#: libpq/be-fsstubs.c:484 -#, c-format -msgid "could not create server file \"%s\": %m" -msgstr "서버 파일 \"%s\"의 생성을 할 수 없습니다: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:496 -#, c-format -msgid "could not write server file \"%s\": %m" -msgstr "서버 파일 \"%s\"에 쓸 수 없습니다: %m" - -#: libpq/auth.c:113 -#, c-format -msgid "Kerberos error: %s" -msgstr "Kerberos 에러: %s" - -#: libpq/auth.c:119 -#, c-format -msgid "" -"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", " -"expected \"%s\")" -msgstr "" - -#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:306 -#, c-format -msgid "" -"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " -"expected \"%s\")" -msgstr "" - -#: libpq/auth.c:140 -msgid "Kerberos 4 not implemented on this server" -msgstr "Kerberos 4는 이 서버에서 실행되지 않습니다." - -#: libpq/auth.c:201 -#, c-format -msgid "Kerberos initialization returned error %d" -msgstr "" - -#: libpq/auth.c:211 -#, c-format -msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" -msgstr "" - -#: libpq/auth.c:224 -#, c-format -msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d" -msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") 를 에러 %d로 돌려보냈습니다." - -#: libpq/auth.c:269 -#, c-format -msgid "Kerberos recvauth returned error %d" -msgstr "Kerberos recvauth 에러 %d로 돌려보냈습니다." - -#: libpq/auth.c:294 -#, c-format -msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" -msgstr "Kerberos는 해석되지 않은 이름을 에러 %d로 돌려보냈습니다" - -#: libpq/auth.c:327 -msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" -msgstr "Kerberos 5는 이 서버에서 실행되지 않습니다" - -#: libpq/auth.c:366 -#, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" -msgstr "사용자 \"%s\"의 인증을 실패했습니다: 호스트 거부됨" - -#: libpq/auth.c:369 -#, c-format -msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "사용자 \"%s\"의 kerberos 4 인증을 실패했습니다" - -#: libpq/auth.c:372 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "사용자 \"%s\"의 kerberos 5 인증을 실패했습니다" - -#: libpq/auth.c:375 -#, c-format -msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "사용자 \"%s\"의 \"trust\" 인증에 실패했습니다" - -#: libpq/auth.c:378 -#, c-format -msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "사용자 \"%s\"의 Ident 인증을 실패했습니다" - -#: libpq/auth.c:383 -#, c-format -msgid "password authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "사용자 \"%s\"의 password 인증을 실패했습니다" - -#: libpq/auth.c:387 -#, c-format -msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "사용자 \"%s\"의 PAM 인증을 실패했습니다" - -#: libpq/auth.c:391 -#, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" -msgstr "사용자 \"%s\"의 인증을 실패했습니다: 잘못된 인증 방법" - -#: libpq/auth.c:420 -msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -msgstr "빠져있거나 잘못된 pg_hba.conf 파일" - -#: libpq/auth.c:421 -msgid "See server log for details." -msgstr "더 자세한 것은 서버 로그 파일을 보십시오." - -#: libpq/auth.c:447 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" -msgstr "호스트 \"%s\", 유저 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\" 엔트리가 pg_hba.conf 파일에 없습니다, %s" - -#: libpq/auth.c:449 -msgid "SSL on" -msgstr "SSL 동작" - -#: libpq/auth.c:449 -msgid "SSL off" -msgstr "SSL 중지" - -#: libpq/auth.c:453 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "호스트 \"%s\", 유저 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\" 엔트리가 pg_hba.conf 파일에 없습니다" - -#: libpq/auth.c:465 -msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections" -msgstr "Kerberos 4는 오로지 IPv4 연결만을 지원한다" - -#: libpq/auth.c:498 -#, c-format -msgid "could not enable credential reception: %m" -msgstr "신뢰 승인을 가능하게 할 수 없습니다: %m" - -#: libpq/auth.c:585 -#, c-format -msgid "error from underlying PAM layer: %s" -msgstr "잠재적인 PAM 레이어에서의 에러: %s" - -#: libpq/auth.c:590 -#, c-format -msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" -msgstr "PAM과 대화를 지원하지 않습니다 %d/%s" - -#: libpq/auth.c:622 -msgid "empty password returned by client" -msgstr "비어있는 비밀번호는 클라이언트에 의해 돌려보냈습니다" - -#: libpq/auth.c:682 -#, c-format -msgid "could not create PAM authenticator: %s" -msgstr "PAM 인증자를 생성할 수 없습니다: %s" - -#: libpq/auth.c:693 -#, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_USER) 실패: %s" - -#: libpq/auth.c:704 -#, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) 실패: %s" - -#: libpq/auth.c:715 -#, c-format -msgid "pam_authenticate failed: %s" -msgstr "PAM 인증 실패: %s" - -#: libpq/auth.c:726 -#, c-format -msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" -msgstr "pam_acct_mgmt 실패: %s" - -#: libpq/auth.c:737 -#, c-format -msgid "could not release PAM authenticator: %s" -msgstr "PAM 인증자를 릴리즈 할 수 없습니다: %s" - -#: libpq/auth.c:775 -#, c-format -msgid "expected password response, got message type %d" -msgstr "메시지 타입 %d를 얻는 예상된 비밀번호 응답" - -#: libpq/auth.c:803 -msgid "invalid password packet size" -msgstr "유효하지 않은 비밀번호 패킷 사이즈" - -#: libpq/auth.c:807 -msgid "received password packet" -msgstr "받은 비밀번호 패킷" - -#: libpq/be-secure.c:281 libpq/be-secure.c:374 -#, c-format -msgid "SSL SYSCALL error: %m" -msgstr "SSL SYSCALL 에러: %m" - -#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:379 -msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" -msgstr "SSL SYSCALL 에러: EOF 검출" - -#: libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387 -#, c-format -msgid "SSL error: %s" -msgstr "SSL 에러: %s" - -#: libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396 libpq/be-secure.c:813 -#, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d" -msgstr "인식되지 않은 SSL 에러 코드 %d" - -#: libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:340 libpq/be-secure.c:350 -msgid "SSL renegotiation failure" -msgstr "SSL 재교섭 실패" - -#: libpq/be-secure.c:344 -msgid "SSL failed to send renegotiation request" -msgstr "SSL 재교섭 요구를 보내지 못했습니다" - -#: libpq/be-secure.c:649 -#, c-format -msgid "could not create SSL context: %s" -msgstr "SSL 컨텍스트 정보를 생성할 수 없습니다: %s" - -#: libpq/be-secure.c:659 -#, c-format -msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" -msgstr "서버 인증서 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s" - -#: libpq/be-secure.c:666 -#, c-format -msgid "could not access private key file \"%s\": %m" -msgstr "비밀키 \"%s\"에 접근할 수 없습니다: %m" - -#: libpq/be-secure.c:682 -#, c-format -msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" -msgstr "안전하지 않은 권한을 가진 비밀 키 파일 \"%s\"" - -#: libpq/be-secure.c:684 -msgid "" -"File must be owned by the database user and must have no permissions for " -"\"group\" or \"other\"." -msgstr "파일은 데이터베이스 사용자에 의해 소유되어야 하며 그리고 \"group\" 또는 \"other\"에 권한이 주어지면 안된다" - -#: libpq/be-secure.c:689 -#, c-format -msgid "could not load private key file \"%s\": %s" -msgstr "비밀키 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s" - -#: libpq/be-secure.c:694 -#, c-format -msgid "check of private key failed: %s" -msgstr "비밀키의 확인 실패: %s" - -#: libpq/be-secure.c:714 -#, c-format -msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" -msgstr "root 인증서 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s" - -#: libpq/be-secure.c:716 -msgid "Will not verify client certificates." -msgstr "클라이언트 인증서를 확인하지 않습니다." - -#: libpq/be-secure.c:759 -#, c-format -msgid "could not initialize SSL connection: %s" -msgstr "SSL연결을 초기화 할 수 없습니다: %s" - -#: libpq/be-secure.c:768 -#, c-format -msgid "could not set SSL socket: %s" -msgstr "SSL 소켓을 지정 할 수 없습니다: %s" - -#: libpq/be-secure.c:793 -#, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %m" -msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: %m" - -#: libpq/be-secure.c:797 libpq/be-secure.c:808 -msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" -msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: EOF 감지됨" - -#: libpq/be-secure.c:802 -#, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %s" -msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: %s" - -#: libpq/be-secure.c:840 -#, c-format -msgid "SSL connection from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 로부터의 SSL 연결" - -#: libpq/crypt.c:62 -msgid "" -"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" +#: lib/dllist.c:43 +#: lib/dllist.c:88 +#: libpq/auth.c:597 +#: postmaster/postmaster.c:853 +#: postmaster/postmaster.c:1707 +#: postmaster/postmaster.c:2524 +#: commands/sequence.c:892 +#: utils/misc/guc.c:2331 +#: utils/misc/guc.c:2344 +#: utils/misc/guc.c:2357 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 +#: utils/init/miscinit.c:211 +#: utils/init/miscinit.c:232 +#: utils/init/miscinit.c:242 +#: utils/adt/oracle_compat.c:74 +#: utils/adt/oracle_compat.c:126 +#: utils/adt/oracle_compat.c:174 +#: utils/adt/regexp.c:167 +#: utils/adt/varlena.c:2810 +#: utils/adt/varlena.c:2833 +#: utils/mmgr/aset.c:345 +#: utils/mmgr/aset.c:525 +#: utils/mmgr/aset.c:710 +#: utils/mmgr/aset.c:905 +#: utils/hash/dynahash.c:356 +#: utils/hash/dynahash.c:426 +#: utils/hash/dynahash.c:915 +#: storage/ipc/procarray.c:537 +#: storage/ipc/procarray.c:544 +#: storage/file/fd.c:317 +#: storage/file/fd.c:676 +#: storage/file/fd.c:811 +#: storage/buffer/localbuf.c:298 +#: storage/buffer/buf_init.c:162 +msgid "out of memory" +msgstr "메모리 부족" + +#: libpq/crypt.c:60 +msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" msgstr "인증 메소드 \"crypt\"는 MD5 인증방법으로 바뀌어 적용되기 때문에 사용할 수 없다" -#: libpq/hba.c:156 +#: libpq/hba.c:160 #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "인증 파일의 토큰이 너무 길어서 건너뜁니다: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:324 +#: libpq/hba.c:349 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "2차 인증파일 \"%s\"으로 \"@%s\"를 열 수 없다: %m" -#: libpq/hba.c:741 +#: libpq/hba.c:767 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" msgstr "유효하지 않은 IP 주소 \"%s\"가 \"%s\" 파일, %d 번째 줄에 있습니다: %s" -#: libpq/hba.c:776 +#: libpq/hba.c:803 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" msgstr "유효하지 않은 IP 마스크가 \"%s\"가 \"%s\" 파일, %d 번째 줄에 있습니다: %s" -#: libpq/hba.c:791 +#: libpq/hba.c:818 #, c-format msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" msgstr "IP 주소와 mask가 서로 일치하지 않는 것이 \"%s\" 파일, %d 번째 줄에 있습니다" -#: libpq/hba.c:849 libpq/hba.c:1105 +#: libpq/hba.c:876 #, c-format msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파일, %d 번째 줄, \"%s\" 토큰에 잘못된 엔트리가 있습니다" -#: libpq/hba.c:855 +#: libpq/hba.c:882 #, c-format msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "\"%s\" 파일의 %d 라인의 끝에 빠진 필드가 있습니다 " -#: guc-file.l:151 libpq/hba.c:1045 +#: libpq/hba.c:950 +#: postmaster/autovacuum.c:462 +#: utils/init/miscinit.c:965 +#: utils/init/miscinit.c:1071 +#: utils/init/postinit.c:87 +#: utils/error/elog.c:1123 +#: access/transam/xlog.c:2048 +#: access/transam/xlog.c:3378 +#: access/transam/xlog.c:3468 +#: access/transam/xlog.c:3566 +#: ../port/copydir.c:119 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m" + +#: libpq/hba.c:991 +#: guc-file.l:233 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "설정 파일 \"%s\"을 열수 없습니다: %m" -#: libpq/hba.c:1111 +#: libpq/hba.c:1095 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "\"%s\" 파일의 %d 줄의 끝 라인에 빠진 엔트리가 있습니다 " -#: libpq/hba.c:1142 +#: libpq/hba.c:1125 msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" msgstr "Ident 인증은 유저맵 필드 없이 사용할 수 없습니다" -#: libpq/hba.c:1187 +#: libpq/hba.c:1171 #, c-format msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" msgstr "Ident 유저맵 파일 \"%s\"을 열수 없습니다: %m" -#: libpq/hba.c:1365 +#: libpq/hba.c:1345 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "Ident 연결에 소켓을 생성할 수 없습니다: %m" -#: libpq/hba.c:1381 +#: libpq/hba.c:1360 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "로컬 주소 \"%s\"에 바인드 할 수 없습니다: %m" -#: libpq/hba.c:1393 +#: libpq/hba.c:1372 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "주소 \"%s\", 포트 %s의 Ident 서버에게 연결할 수 없습니다: %m" -#: libpq/hba.c:1413 +#: libpq/hba.c:1392 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "주소 \"%s\", 포트 %s의 Ident 서버에게 질의를 보낼 수 없습니다: %m" -#: libpq/hba.c:1428 +#: libpq/hba.c:1407 #, c-format -msgid "" -"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "주소 \"%s\", 포트 %s의 Ident 서버로부터 응답을 받지 못했습니다: %m" -#: libpq/hba.c:1438 +#: libpq/hba.c:1417 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "Ident 서버로부터 잘못된 형태의 응답를 보냈습니다: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1473 libpq/hba.c:1504 libpq/hba.c:1572 +#: libpq/hba.c:1452 +#: libpq/hba.c:1482 +#: libpq/hba.c:1549 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "신뢰성 피어를 얻을 수 없습니다: %m" -#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1513 libpq/hba.c:1583 +#: libpq/hba.c:1461 +#: libpq/hba.c:1491 +#: libpq/hba.c:1560 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "ID %d 로컬 사용자 없음" -#: libpq/hba.c:1595 -msgid "" -"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +#: libpq/hba.c:1571 +msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" msgstr "현재 실행중인 플랫폼의 로컬 연결에서 Ident 인증은 지원되지 않습니다." -#: libpq/hba.c:1638 +#: libpq/hba.c:1614 #, c-format msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ident 프로토콜은 리모트 사용자를 \"%s\"로 식별합니다" -#: libpq/pqcomm.c:271 +#: libpq/pqcomm.c:270 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "호스트 이름 \"%s\", 서비스 \"%s\"를 변환할 수 없습니다. 주소 : %s" -#: libpq/pqcomm.c:275 +#: libpq/pqcomm.c:274 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "서비스 \"%s\"를 변환할 수 없습니다. 주소 : %s" -#: libpq/pqcomm.c:309 +#: libpq/pqcomm.c:301 +#, c-format +msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" +msgstr "최대 접속자 수 MAXLISTEN (%d) 초과로 더 이상 접속이 불가능합니다" + +#: libpq/pqcomm.c:310 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:313 +#: libpq/pqcomm.c:314 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:318 +#: libpq/pqcomm.c:319 msgid "Unix" msgstr "유닉스" -#: libpq/pqcomm.c:323 +#: libpq/pqcomm.c:324 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "%d는 인식되지 않는 가족 주소입니다" # translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:334 +#: libpq/pqcomm.c:335 #, c-format msgid "could not create %s socket: %m" msgstr "%s 소켓을 생성할 수 없습니다: %m" -#: libpq/pqcomm.c:346 +#: libpq/pqcomm.c:347 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) 실패: %m" -#: libpq/pqcomm.c:360 +#: libpq/pqcomm.c:361 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) 실패: %m" # translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:379 +#: libpq/pqcomm.c:380 #, c-format msgid "could not bind %s socket: %m" msgstr "%s 소켓에 바인드 할 수 없습니다: %m" -#: libpq/pqcomm.c:382 +#: libpq/pqcomm.c:383 #, c-format -msgid "" -"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " -"\"%s\" and retry." +msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." msgstr "다른 postmaster 가 포트 %d에서 이미 실행중인것 같습니다? 그렇지 않다면 소켓 파일 \"%s\"을 제거하고 다시 시도해보십시오" -#: libpq/pqcomm.c:385 +#: libpq/pqcomm.c:386 #, c-format -msgid "" -"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " -"and retry." +msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." msgstr "다른 postmaster 가 포트 %d에서 이미 실행중인것 같습니다? 그렇지 않다면 몇 초를 기다렸다가 다시 시도해보십시오." # translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix @@ -4848,6 +644,11 @@ msgstr "다른 postmaster 가 포트 %d에서 이미 실행중인것 같습니 msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "%s 소켓을 들을 수 없습니다: %m" +#: libpq/pqcomm.c:499 +#, c-format +msgid "group \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 그룹 없음" + #: libpq/pqcomm.c:509 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" @@ -4863,498 +664,5099 @@ msgstr "파일 \"%s\" 의 퍼미션을 세팅할 수 없습니다: %m" msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "새로운 연결을 생성할 수 없습니다: %m" -#: libpq/pqcomm.c:702 +#: libpq/pqcomm.c:727 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "클라이언트에게 데이터를 받을 수 없습니다: %m" -#: libpq/pqcomm.c:895 +#: libpq/pqcomm.c:920 msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "예상치 못한 EOF가 메시지의 길이 워드안에서 발생했습니다." -#: libpq/pqcomm.c:906 +#: libpq/pqcomm.c:931 msgid "invalid message length" msgstr "메시지의 길이가 유효하지 않습니다" -#: libpq/pqcomm.c:928 libpq/pqcomm.c:938 +#: libpq/pqcomm.c:953 +#: libpq/pqcomm.c:963 msgid "incomplete message from client" msgstr "클라이언트으로부터의 완전하지 못한 메시지입니다" -#: libpq/pqcomm.c:1048 +#: libpq/pqcomm.c:1072 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "클라이언트에게 데이터를 보낼 수 없습니다: %m" -#: libpq/pqformat.c:443 +#: libpq/be-secure.c:286 +#: libpq/be-secure.c:386 +#, c-format +msgid "SSL SYSCALL error: %m" +msgstr "SSL SYSCALL 에러: %m" + +#: libpq/be-secure.c:291 +#: libpq/be-secure.c:391 +msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" +msgstr "SSL SYSCALL 에러: EOF 검출" + +#: libpq/be-secure.c:299 +#: libpq/be-secure.c:399 +#, c-format +msgid "SSL error: %s" +msgstr "SSL 에러: %s" + +#: libpq/be-secure.c:308 +#: libpq/be-secure.c:408 +#: libpq/be-secure.c:922 +#, c-format +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "인식되지 않은 SSL 에러 코드 %d" + +#: libpq/be-secure.c:347 +#: libpq/be-secure.c:351 +#: libpq/be-secure.c:361 +msgid "SSL renegotiation failure" +msgstr "SSL 재교섭 실패" + +#: libpq/be-secure.c:355 +msgid "SSL failed to send renegotiation request" +msgstr "SSL 재교섭 요구를 보내지 못했습니다" + +#: libpq/be-secure.c:727 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s" +msgstr "SSL 컨텍스트 정보를 생성할 수 없습니다: %s" + +#: libpq/be-secure.c:738 +#, c-format +msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" +msgstr "서버 인증서 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s" + +#: libpq/be-secure.c:744 +#, c-format +msgid "could not access private key file \"%s\": %m" +msgstr "비밀키 \"%s\"에 접근할 수 없습니다: %m" + +#: libpq/be-secure.c:760 +#, c-format +msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" +msgstr "안전하지 않은 권한을 가진 비밀 키 파일 \"%s\"" + +#: libpq/be-secure.c:762 +msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." +msgstr "파일은 데이터베이스 사용자에 의해 소유되어야 하며 그리고 \"group\" 또는 \"other\"에 권한이 주어지면 안된다" + +#: libpq/be-secure.c:769 +#, c-format +msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgstr "비밀키 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s" + +#: libpq/be-secure.c:774 +#, c-format +msgid "check of private key failed: %s" +msgstr "비밀키의 확인 실패: %s" + +#: libpq/be-secure.c:793 +#, c-format +msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" +msgstr "root 인증서 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s" + +#: libpq/be-secure.c:795 +msgid "Will not verify client certificates." +msgstr "클라이언트 인증서를 확인하지 않습니다." + +#: libpq/be-secure.c:816 +#, c-format +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" +msgstr "\"%s\" SSL 인증서 파기 목록 파일이 무시되었음" + +#: libpq/be-secure.c:818 +msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." +msgstr "SSL 라이브러리가 인증서 파기 목록을 지원하지 않습니다." + +#: libpq/be-secure.c:824 +#, c-format +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" +msgstr "\"%s\" SSL 인증서 파기 목록 파일을 찾을 수 없음, 건너뜀: %s" + +#: libpq/be-secure.c:826 +msgid "Certificates will not be checked against revocation list." +msgstr "인증서는 파기목록에 대해서 확인 작업을 하지 않을 것입니다" + +#: libpq/be-secure.c:867 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL connection: %s" +msgstr "SSL연결을 초기화 할 수 없습니다: %s" + +#: libpq/be-secure.c:876 +#, c-format +msgid "could not set SSL socket: %s" +msgstr "SSL 소켓을 지정 할 수 없습니다: %s" + +#: libpq/be-secure.c:902 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: %m" +msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: %m" + +#: libpq/be-secure.c:906 +#: libpq/be-secure.c:917 +msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" +msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: EOF 감지됨" + +#: libpq/be-secure.c:911 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: %s" +msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: %s" + +#: libpq/be-secure.c:949 +#, c-format +msgid "SSL connection from \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 로부터의 SSL 연결" + +#: libpq/be-secure.c:993 +msgid "no SSL error reported" +msgstr "SSL 오류 없음" + +#: libpq/be-secure.c:997 +#, c-format +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "SSL 오류 번호 %lu" + +#: libpq/auth.c:151 +#, c-format +msgid "Kerberos initialization returned error %d" +msgstr "커베로스 초기화 실패, 오류번호 %d" + +#: libpq/auth.c:161 +#, c-format +msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +msgstr "커베로스 키탭 분석 실패, 오류번호 %d" + +#: libpq/auth.c:185 +#, c-format +msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" +msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") 함수에서 오류가 발생했습니다: 리턴값 %d" + +#: libpq/auth.c:229 +#, c-format +msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +msgstr "Kerberos recvauth 에러 %d로 돌려보냈습니다." + +#: libpq/auth.c:254 +#, c-format +msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +msgstr "Kerberos는 해석되지 않은 이름을 에러 %d로 돌려보냈습니다" + +#: libpq/auth.c:270 +#, c-format +msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" +msgstr "클라이언트에서 예상치 않은 커베로스 사용자 이름이 사용되었습니다 (보내온 것 \"%s\", 예상되는 것 \"%s\")" + +#: libpq/auth.c:290 +msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" +msgstr "Kerberos 5는 이 서버에서 실행되지 않습니다" + +#: libpq/auth.c:329 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgstr "사용자 \"%s\"의 인증을 실패했습니다: 호스트 거부됨" + +#: libpq/auth.c:332 +#, c-format +msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "사용자 \"%s\"의 kerberos 5 인증을 실패했습니다" + +#: libpq/auth.c:335 +#, c-format +msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "사용자 \"%s\"의 \"trust\" 인증에 실패했습니다" + +#: libpq/auth.c:338 +#, c-format +msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "사용자 \"%s\"의 Ident 인증을 실패했습니다" + +#: libpq/auth.c:343 +#, c-format +msgid "password authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "사용자 \"%s\"의 password 인증을 실패했습니다" + +#: libpq/auth.c:347 +#, c-format +msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "사용자 \"%s\"의 PAM 인증을 실패했습니다" + +#: libpq/auth.c:352 +#, c-format +msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 사용자의 LDAP 인증을 실패했습니다" + +#: libpq/auth.c:356 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" +msgstr "사용자 \"%s\"의 인증을 실패했습니다: 잘못된 인증 방법" + +#: libpq/auth.c:385 +msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +msgstr "빠져있거나 잘못된 pg_hba.conf 파일" + +#: libpq/auth.c:386 +msgid "See server log for details." +msgstr "더 자세한 것은 서버 로그 파일을 보십시오." + +#: libpq/auth.c:412 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgstr "호스트 \"%s\", 유저 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\" 엔트리가 pg_hba.conf 파일에 없습니다, %s" + +#: libpq/auth.c:414 +msgid "SSL on" +msgstr "SSL 동작" + +#: libpq/auth.c:414 +msgid "SSL off" +msgstr "SSL 중지" + +#: libpq/auth.c:418 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" +msgstr "호스트 \"%s\", 유저 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\" 엔트리가 pg_hba.conf 파일에 없습니다" + +#: libpq/auth.c:452 +#, c-format +msgid "could not enable credential reception: %m" +msgstr "신뢰 승인을 가능하게 할 수 없습니다: %m" + +#: libpq/auth.c:545 +#, c-format +msgid "error from underlying PAM layer: %s" +msgstr "잠재적인 PAM 레이어에서의 에러: %s" + +#: libpq/auth.c:550 +#, c-format +msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" +msgstr "PAM과 대화를 지원하지 않습니다 %d/%s" + +#: libpq/auth.c:582 +msgid "empty password returned by client" +msgstr "비어있는 비밀번호는 클라이언트에 의해 돌려보냈습니다" + +#: libpq/auth.c:642 +#, c-format +msgid "could not create PAM authenticator: %s" +msgstr "PAM 인증자를 생성할 수 없습니다: %s" + +#: libpq/auth.c:653 +#, c-format +msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_USER) 실패: %s" + +#: libpq/auth.c:664 +#, c-format +msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) 실패: %s" + +#: libpq/auth.c:675 +#, c-format +msgid "pam_authenticate failed: %s" +msgstr "PAM 인증 실패: %s" + +#: libpq/auth.c:686 +#, c-format +msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" +msgstr "pam_acct_mgmt 실패: %s" + +#: libpq/auth.c:697 +#, c-format +msgid "could not release PAM authenticator: %s" +msgstr "PAM 인증자를 릴리즈 할 수 없습니다: %s" + +#: libpq/auth.c:728 +msgid "LDAP configuration URL not specified" +msgstr "LDAP 환경설정 URL을 지정하지 않았습니다" + +#: libpq/auth.c:774 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL: \"%s\"" +msgstr "잘못된 LDAP URL: \"%s\"" + +#: libpq/auth.c:790 +#: libpq/auth.c:794 +#, c-format +msgid "could not initialize LDAP: error code %d" +msgstr "LDAP 초기화 실패: 오류번호 %d" + +#: libpq/auth.c:804 +#, c-format +msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" +msgstr "LDAP 프로토콜 버전을 지정할 수 없음: 오류번호 %d" + +#: libpq/auth.c:833 +msgid "could not load wldap32.dll" +msgstr "could not load wldap32.dll" + +#: libpq/auth.c:841 +msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" +msgstr "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" + +#: libpq/auth.c:842 +msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." +msgstr "이 플랫폼에서는 SSL을 이용한 LDAP 기능을 지원하지 않음." + +#: libpq/auth.c:857 +#, c-format +msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" +msgstr "LDAP TLS 세션을 시작할 수 없음: 오류번호 %d" + +#: libpq/auth.c:872 +#, c-format +msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" +msgstr "\"%s\" 사용자의 LDAP 로그인 실패, 서버: \"%s\", 오류코드: %d" + +#: libpq/auth.c:908 +#, c-format +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "메시지 타입 %d를 얻는 예상된 비밀번호 응답" + +#: libpq/auth.c:936 +msgid "invalid password packet size" +msgstr "유효하지 않은 비밀번호 패킷 사이즈" + +#: libpq/auth.c:940 +msgid "received password packet" +msgstr "받은 비밀번호 패킷" + +#: libpq/pqformat.c:441 msgid "no data left in message" msgstr "메시지에 아무런 데이터가 없습니다" -#: libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523 +#: libpq/pqformat.c:507 +msgid "binary value is out of range for type bigint" +msgstr "이진값이 bigint 자료형 범위를 초과했습니다" + +#: libpq/pqformat.c:593 +#: libpq/pqformat.c:611 +#: libpq/pqformat.c:632 +#: utils/adt/rowtypes.c:535 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350 msgid "insufficient data left in message" msgstr "부족한 데이터는 메시지 안에 넣어져 있습니다" -#: libpq/pqformat.c:671 +#: libpq/pqformat.c:673 msgid "invalid string in message" msgstr "메시지안에 유효하지 않은 문자열이 있습니다" -#: libpq/pqformat.c:687 +#: libpq/pqformat.c:689 msgid "invalid message format" msgstr "메시지 포맷이 유효하지 않습니다." -# # search5 끝 -# # advance 부분 -#: main/main.c:99 +#: libpq/be-fsstubs.c:126 +#: libpq/be-fsstubs.c:158 +#: libpq/be-fsstubs.c:176 +#: libpq/be-fsstubs.c:204 +#: libpq/be-fsstubs.c:254 #, c-format -msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" -msgstr "%s: setsysinfo 작업 실패: %s\n" +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "유효하지 않은 대형 객체 설명: %d" -# # search5 끝 -# # advance 부분 -#: main/main.c:117 +#: libpq/be-fsstubs.c:183 #, c-format -msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" -msgstr "%s: WSAStartup 작업 실패: %d\n" +msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" +msgstr "large object 기술자 %d번은 쓰기용으로 열려있지 않음" -#: main/main.c:217 -msgid "" -"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromise. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" -msgstr "" -"시스템 보안 관련 문제로, PostgreSQL server를 \"root\" ID로 실행할 수 없습니다.\n" -"반드시 일반 사용자 ID(시스템 관리자 권한이 없는 ID)로 서버를 실행하십시오.\n" -"Server를 어떻게 안전하게 기동하는가 하는 것은 문서를 참조하시기 바랍니다.\n" +#: libpq/be-fsstubs.c:349 +msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +msgstr "서버 측 lo_import()는 수퍼유저만이 사용 가능하다" -#: main/main.c:236 +#: libpq/be-fsstubs.c:350 +msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +msgstr "아무나 libpq에서 제공되는 클라이언트 측 lo_import() 를 사용할 수 있다." + +#: libpq/be-fsstubs.c:367 #, c-format -msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" -msgstr "%s: real 또는 effective user ID 들은 반드시 일치되어야 한다.\n" +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "서버 파일 \"%s\"을 열 수 없습니다: %m" -#: main/main.c:243 -msgid "" -"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" -"permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromises. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" -msgstr "" -"시스템 보안 관련 문제로, PostgreSQL server를 시스템 관리자 ID로 실행할 수 없습니다.\n" -"반드시 일반 사용자 ID(시스템 관리자 권한이 없는 ID)로 서버를 실행하십시오.\n" -"Server를 어떻게 안전하게 기동하는가 하는 것은 문서를 참조하시기 바랍니다.\n" - -#: main/main.c:314 +#: libpq/be-fsstubs.c:389 #, c-format -msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -msgstr "%s: 유효하지 않은 effective UID 입니다: %d\n" +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "서버 파일 \"%s\"을 읽을 수 없습니다: %m" -#: main/main.c:327 +#: libpq/be-fsstubs.c:419 +msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +msgstr "서버 측 lo_export()는 수퍼유저만 가능하다" + +#: libpq/be-fsstubs.c:420 +msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +msgstr "아무나 libpq에 의해 제공되는 클라이언트 측 lo_export 를 사용할 수 있다" + +#: libpq/be-fsstubs.c:448 #, c-format -msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -msgstr "%s: 사용자 이름을 알수 없습니다. (GetUserName 실패)\n" +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "서버 파일 \"%s\"의 생성을 할 수 없습니다: %m" -#: nodes/params.c:114 +#: libpq/be-fsstubs.c:460 #, c-format -msgid "no value found for parameter \"%s\"" -msgstr "" +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "서버 파일 \"%s\"에 쓸 수 없습니다: %m" -#: nodes/params.c:119 +#: bootstrap/bootstrap.c:298 +#: postmaster/postmaster.c:567 +#: tcop/postgres.c:2928 #, c-format -msgid "no value found for parameter %d" -msgstr "" +msgid "--%s requires a value" +msgstr "--%s 옵션은 해당 값을 지정해야합니다" -#: optimizer/path/allpaths.c:223 -msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries" -msgstr "SELECT FOR UPDATE 구문은 상속 쿼리(inheritance queries)에서는 지원되지 않습니다" - -#: optimizer/plan/initsplan.c:282 optimizer/prep/prepjointree.c:366 -msgid "UNION JOIN is not implemented" -msgstr "UNION JOIN 은 아직 구현되지 않았습니다" - -#: optimizer/plan/initsplan.c:339 -msgid "" -"SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join" -msgstr "" - -#: optimizer/plan/initsplan.c:743 +#: bootstrap/bootstrap.c:303 +#: postmaster/postmaster.c:572 +#: tcop/postgres.c:2933 #, c-format -msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s" -msgstr "%s 자료형과 %s 자료형 사이에는 equality 연산자가 없습니다" +msgid "-c %s requires a value" +msgstr "-c %s 옵션은 해당 값을 지정해야합니다" -#: optimizer/plan/initsplan.c:756 +#: bootstrap/bootstrap.c:314 +#: postmaster/postmaster.c:584 +#: postmaster/postmaster.c:597 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n" + +#: bootstrap/bootstrap.c:328 +#, c-format +msgid "%s: invalid command-line arguments\n" +msgstr "%s: 잘못된 명령행 인자\n" + +#: y.tab.c:626 +#: y.tab.c:11865 +msgid "syntax error: cannot back up" +msgstr "구문 오류: 백업 할 수 없음" + +#: y.tab.c:1548 +#: y.tab.c:22461 +msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" +msgstr "구문 오류; 가상 메모리 없음" + +#: y.tab.c:1552 +#: y.tab.c:22465 +#: gram.y:9105 +#: gram.y:9107 +#: gram.y:9124 +#: gram.y:9126 +msgid "syntax error" +msgstr "구문 오류" + +#: y.tab.c:1666 +#: y.tab.c:22581 +msgid "parser stack overflow" +msgstr "구문분석기 스택 오버플로우" + +#: postmaster/syslogger.c:325 +#, c-format +msgid "select() failed in logger process: %m" +msgstr "로그 프로세스에서 select() 작동 실패: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:337 +#: postmaster/syslogger.c:716 +#, c-format +msgid "could not read from logger pipe: %m" +msgstr "로그 파이프에서 읽기 실패: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:368 +msgid "logger shutting down" +msgstr "로그 작업 끝내는 중" + +#: postmaster/syslogger.c:412 +#: postmaster/syslogger.c:426 +#, c-format +msgid "could not create pipe for syslog: %m" +msgstr "syslog에서 사용할 파이프를 만들 수 없습니다: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:446 +#, c-format +msgid "could not create log file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 로그파일을 만들 수 없음: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:461 +#, c-format +msgid "could not fork system logger: %m" +msgstr "시스템 로거(logger)를 확보하질 못 했습니다: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:492 +#, c-format +msgid "could not redirect stdout: %m" +msgstr "표준출력을 redirect 하지 못했습니다: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:497 +#: postmaster/syslogger.c:510 +#, c-format +msgid "could not redirect stderr: %m" +msgstr "표준오류(stderr)를 redirect 하지 못했습니다: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:685 +#, c-format +msgid "could not write to log file: %s\n" +msgstr "로그파일 쓰기 실패: %s\n" + +#: postmaster/syslogger.c:774 +#, c-format +msgid "could not open new log file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 새 로그파일을 열 수 없음: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:786 +msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" +msgstr "로그파일 자동 교체 기능을 금지합니다(교체하려면 SIGHUP 시그널을 사용함)" + +#: postmaster/autovacuum.c:166 +#, c-format +msgid "could not fork autovacuum process: %m" +msgstr "autovacuum 프로세스 할당(fork) 실패: %m" + +#: postmaster/autovacuum.c:421 +#, c-format +msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" +msgstr "autovacuum: \"%s\" 데이터베이스 처리 중" + +#: postmaster/autovacuum.c:993 +msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" +msgstr "서버 설정 정보가 잘못 되어 autovacuum 프로세스가 실행되지 못했습니다." + +#: postmaster/autovacuum.c:994 +msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"." +msgstr "\"stats_start_collector\", \"stats_row_level\" 두 설정 값을 활성화 시키세요." + +#: postmaster/bgwriter.c:397 +#, c-format +msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" +msgstr "체크포인트 작업이 너무 자주 일어나고 있습니다 (%d 초 간격)" + +#: postmaster/bgwriter.c:399 +msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." +msgstr "\"checkpoint_segments\" 환경 매개변수 값을 좀 느려보십시오." + +#: postmaster/bgwriter.c:465 +#, c-format +msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" +msgstr "강제로 트랜잭션 로그를 바꿨습니다 (archive_timeout=%d)" + +#: postmaster/bgwriter.c:601 +msgid "not enough shared memory for background writer" +msgstr "백그라운드 writer를 위한 공유 메모리가 부족합니다" + +#: postmaster/bgwriter.c:689 +msgid "checkpoint request failed" +msgstr "체크포인트 요청 실패" + +#: postmaster/bgwriter.c:690 +msgid "Consult recent messages in the server log for details." +msgstr "더 자세한 것은 서버 로그 파일을 살펴보십시오." + +#: postmaster/pgarch.c:153 +#, c-format +msgid "could not fork archiver: %m" +msgstr "archiver 할당(fork) 실패: %m" + +#: postmaster/pgarch.c:387 +#, c-format +msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일이 백업(archive)될 수 없습니다: 너무 만은 실패가 있음" + +#: postmaster/pgarch.c:482 +#, c-format +msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d" +msgstr "\"%s\" 백업(archive) 명령 실패: 리턴코드 %d" + +#: postmaster/pgarch.c:488 +#, c-format +msgid "archived transaction log file \"%s\"" +msgstr "보관된 트랜잭션 로그파일 \"%s\"" + +#: postmaster/pgarch.c:534 +#, c-format +msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉토리를 열 수 없습니다: %m" + +#: postmaster/pgarch.c:588 +#: utils/init/flatfiles.c:285 +#: utils/init/flatfiles.c:672 +#: access/transam/xlog.c:3672 +#: access/transam/xlog.c:4480 +#: access/transam/xlog.c:4521 +#: access/transam/xlog.c:4888 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:458 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" +msgstr "%s: -f 옵션의 잘못된 인자: \"%s\"\n" + +#: postmaster/postmaster.c:544 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" +msgstr "%s: -t 옵션의 잘못된 인자: \"%s\"\n" + +#: postmaster/postmaster.c:595 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "%s: 잘못된 인자: \"%s\"\n" + +#: postmaster/postmaster.c:607 +#, c-format +msgid "%s: could not locate matching postgres executable" +msgstr "%s: 실행가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없습니다" + +#: postmaster/postmaster.c:633 +#, c-format +msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" +msgstr "%s: 공유 버퍼 개수 (-B 옵션의 값)는 적어도 16보다는 커야하며, 동시 접속수 (-N 옵션의 값)의 두배는 넘어야합니다\n" + +#: postmaster/postmaster.c:639 +#, c-format +msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" +msgstr "%s: superuser_reserved_connections 값은 max_connections 값보다 작아야합니다\n" + +#: postmaster/postmaster.c:649 +#, c-format +msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" +msgstr "%s: 잘못된 datetoken 테이블들, 복구하십시오.\n" + +#: postmaster/postmaster.c:755 +msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" +msgstr "\"listen_addresses\" 값이 잘못된 문법으로 표현되어있습니다" + +#: postmaster/postmaster.c:776 +#, c-format +msgid "could not create listen socket for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 응당 소켓을 만들 수 없습니다" + +#: postmaster/postmaster.c:782 +msgid "could not create any TCP/IP sockets" +msgstr "TCP/IP 소켓을 만들 수 없습니다." + +#: postmaster/postmaster.c:809 +msgid "could not create Unix-domain socket" +msgstr "유닉스 도메인 소켓을 만들 수 없습니다" + +#: postmaster/postmaster.c:817 +msgid "no socket created for listening" +msgstr "서버 접속 대기 작업을 위한 소켓을 만들 수 없음" + +#: postmaster/postmaster.c:896 +#, c-format +msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 외부 pid 파일 \"%s\" 를 쓸 수 없음: %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:991 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 데이터 디렉토리 없음" + +#: postmaster/postmaster.c:996 +#, c-format +msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉토리 읽기 권한 없음: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:1013 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" +msgstr "\"%s\" 데이터 디렉토리 소유주가 잘못 되었습니다." + +#: postmaster/postmaster.c:1015 +msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." +msgstr "서버는 지정한 데이터 디렉토리의 소유주 권한으로 시작되어야합니다." + +#: postmaster/postmaster.c:1035 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" has group or world access" +msgstr "\"%s\" 데이터 디렉토리 접근 권한이 잘못 되었습니다" + +#: postmaster/postmaster.c:1037 +msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." +msgstr "접근권한은 u=rwx (0700) 값이어야합니다." + +#: postmaster/postmaster.c:1048 #, c-format msgid "" -"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't" -msgstr "??? %s 자료형과 %s 자료형 사이의 equality 연산자는 merge-join 이 가능하겠지만, 그러나 존재하지 않는다" +"%s: could not find the database system\n" +"Expected to find it in the directory \"%s\",\n" +"but could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"%s: 데이터베이스 시스템을 찾을 수 없습니다\n" +"\"%s\" 디렉토리 안에 해당 자료가 있기를 기대했는데,\n" +"\"%s\" 파일을 열 수가 없었습니다: %s\n" -#: optimizer/plan/planner.c:641 parser/analyze.c:1945 parser/analyze.c:2111 -#: parser/analyze.c:2718 -msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "SELECT FOR UPDATE 구문은 UNION/INTERSECT/EXCEPT 예약어들과 함께 사용할 수 없습니다." - -#: optimizer/plan/planner.c:698 -msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries" -msgstr "서브쿼리 안에서는 SELECT FOR UPDATE 구문을 사용할 수 없습니다" - -#: optimizer/util/clauses.c:2357 +#: postmaster/postmaster.c:1084 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during inlining" -msgstr "??? SQL function \"%s\" during inlining, 이 함수는 인라인 함수임을 나타내는 듯" +msgid "%s: could not fork background process: %s\n" +msgstr "%s: 백그라운 프로세스를 할당(fork) 할 수 없습니다: %s\n" -#: parser/parse_clause.c:363 +#: postmaster/postmaster.c:1102 +#, c-format +msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" +msgstr "%s: TTY 제어에서 그 제어권 연결을 끊을 수 없습니다: %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:1173 +#, c-format +msgid "select() failed in postmaster: %m" +msgstr "postmaster에서 select() 작동 실패: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:1336 +#: postmaster/postmaster.c:1367 +msgid "incomplete startup packet" +msgstr "아직 완료되지 않은 시작 패킷" + +#: postmaster/postmaster.c:1348 +msgid "invalid length of startup packet" +msgstr "시작 패킷의 길이가 잘못 되었습니다" + +#: postmaster/postmaster.c:1404 +#, c-format +msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" +msgstr "SSL 연결 작업에 오류가 발생했습니다: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:1433 +#, c-format +msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" +msgstr "지원하지 않는 frontend 프로토콜 %u.%u: 서버에서 지원하는 프로토콜 %u.0 .. %u.%u" + +#: postmaster/postmaster.c:1497 +msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" +msgstr "잘못된 시작 패킷 레이아웃: 마지막 바이트로 종결문자가 발견되었음" + +#: postmaster/postmaster.c:1525 +msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" +msgstr "시작 패킷에서 지정한 사용자는 PostgreSQL 사용자 이름이 아닙니다" + +#: postmaster/postmaster.c:1578 +msgid "the database system is starting up" +msgstr "데이터베이스 시스템이 새로 가동 중입니다." + +#: postmaster/postmaster.c:1583 +msgid "the database system is shutting down" +msgstr "데이터베이스 시스템이 중지 중입니다" + +#: postmaster/postmaster.c:1588 +msgid "the database system is in recovery mode" +msgstr "데이터베이스 시스템이 자동 복구 작업 중입니다." + +#: postmaster/postmaster.c:1593 +#: storage/ipc/procarray.c:137 +#: storage/ipc/sinval.c:80 +#: storage/lmgr/proc.c:245 +msgid "sorry, too many clients already" +msgstr "최대 동시 접속자 수를 초과했습니다." + +#: postmaster/postmaster.c:1818 +msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" +msgstr "SIGHUP 신호를 받아서, 환경설정파일을 다시 읽고 있습니다." + +#: postmaster/postmaster.c:1874 +msgid "received smart shutdown request" +msgstr "smart 중지 요청을 받았습니다." + +#: postmaster/postmaster.c:1920 +msgid "received fast shutdown request" +msgstr "fast 중지 요청을 받았습니다." + +#: postmaster/postmaster.c:1927 +msgid "aborting any active transactions" +msgstr "모든 활성화 되어있는 트랜잭션을 중지하고 있습니다." + +#: postmaster/postmaster.c:1972 +msgid "received immediate shutdown request" +msgstr "immediate 중지 요청을 받았습니다." + +#: postmaster/postmaster.c:2046 +msgid "startup process" +msgstr "시작 프로세스" + +#: postmaster/postmaster.c:2049 +msgid "aborting startup due to startup process failure" +msgstr "시작 프로세스 실패 때문에 서버 시작이 중지 되었습니다" + +#: postmaster/postmaster.c:2120 +msgid "background writer process" +msgstr "백그라운드 writer 프로세스" + +#: postmaster/postmaster.c:2131 +msgid "abnormal database system shutdown" +msgstr "비정상적인 데이터베이스 시스템 서비스를 중지" + +#: postmaster/postmaster.c:2151 +msgid "autovacuum process" +msgstr "autovacuum 프로세스" + +#: postmaster/postmaster.c:2164 +msgid "archiver process" +msgstr "archiver 프로세스" + +#: postmaster/postmaster.c:2181 +msgid "statistics collector process" +msgstr "통계 수집기 프로세스" + +#: postmaster/postmaster.c:2195 +msgid "system logger process" +msgstr "시스템 로그 프로세스" + +#: postmaster/postmaster.c:2217 +msgid "all server processes terminated; reinitializing" +msgstr "모든 서버 프로세스가 중지 되었습니다; 재 초기화 중" + +#: postmaster/postmaster.c:2263 +#: postmaster/postmaster.c:2273 +msgid "server process" +msgstr "서버 프로세스" + +#: postmaster/postmaster.c:2315 +msgid "terminating any other active server processes" +msgstr "다른 활성화 되어있는 서버 프로세스를 마치고 있는 중입니다" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2421 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" +msgstr "%s (PID %d) 프로그램은 %d 코드로 마쳤습니다" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2429 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" +msgstr "%s (PID %d) 프로그램은 %d 신호에 의해서 종료되었습니다" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2437 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d" +msgstr "%s (PID %d) 프로그램은 예상치 못한 %d 상태값으로 종료되었습니다" + +#: postmaster/postmaster.c:2570 +#, c-format +msgid "could not fork new process for connection: %m" +msgstr "연결을 위한 새 프로세스 할당(fork) 실패: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:2610 +msgid "could not fork new process for connection: " +msgstr "연결을 위한 새 프로세스 할당(fork) 실패: " + +#: postmaster/postmaster.c:2750 +#, c-format +msgid "connection received: host=%s%s%s" +msgstr "연결 대상: host=%s%s%s" + +#: postmaster/postmaster.c:2821 +#, c-format +msgid "connection authorized: user=%s database=%s" +msgstr "연결 인증: 사용자=%s 데이터베이스=%s" + +#: postmaster/postmaster.c:3017 +#: access/transam/xlog.c:1941 +#: access/transam/xlog.c:2063 +#: access/transam/xlog.c:3547 +#: access/transam/xlog.c:6239 +#: access/transam/xlog.c:6370 +#: ../port/copydir.c:126 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 만들 수 없음: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:3027 +#: postmaster/postmaster.c:3037 +#: commands/copy.c:1273 +#: commands/tablespace.c:663 +#: commands/tablespace.c:669 +#: utils/misc/guc.c:5497 +#: utils/misc/guc.c:5560 +#: utils/init/miscinit.c:1014 +#: utils/init/miscinit.c:1023 +#: access/transam/xlog.c:1969 +#: access/transam/xlog.c:2095 +#: access/transam/xlog.c:3599 +#: access/transam/xlog.c:3637 +#: ../port/copydir.c:148 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:3056 +#, c-format +msgid "could not execute server process \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 서버 프로세스를 실행할 수 없음: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:3697 +#, c-format +msgid "could not fork startup process: %m" +msgstr "시작 프로세스 할당(fork) 실패: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:3701 +#, c-format +msgid "could not fork background writer process: %m" +msgstr "백그라운 writer 프로세스를 할당(fork) 할 수 없습니다: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:3705 +#, c-format +msgid "could not fork process: %m" +msgstr "프로세스 할당(fork) 실패: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:3878 +#, c-format +msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" +msgstr "백엔드에서 사용하기 위해 %d 소켓을 복사할 수 없음: 오류 코드 %d" + +#: postmaster/postmaster.c:3907 +#, c-format +msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" +msgstr "상속된 소켓을 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n" + +#: postmaster/postmaster.c:3936 +#: postmaster/postmaster.c:3943 +#, c-format +msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 백엔드 변수 파일을 읽을 수 없음: %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:3952 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:3965 +#, c-format +msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" +msgstr "백엔드 변수 파일의 view를 map 할 수 없음: 오류 코드 %d\n" + +#: postmaster/postmaster.c:3974 +#, c-format +msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" +msgstr "백엔드 변수 파일의 view를 unmap 할 수 없음: 오류 코드 %d\n" + +#: postmaster/postmaster.c:3981 +#, c-format +msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" +msgstr "백엔드 변수 파일을 닫을 수 없음: 오류 코드 %d\n" + +#: postmaster/postmaster.c:4223 +#, c-format +msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" +msgstr "하위 프로세스 관리를 위해 기다릴 수 없었음: 오류 코드 %d\n" + +#: postmaster/pgstat.c:243 +#, c-format +msgid "could not resolve \"localhost\": %s" +msgstr "\"localhost\" 이름의 호스트 IP를 구할 수 없습니다: %s" + +#: postmaster/pgstat.c:266 +msgid "trying another address for the statistics collector" +msgstr "통계 수집기에서 사용할 다른 주소를 찾습니다" + +#: postmaster/pgstat.c:275 +#, c-format +msgid "could not create socket for statistics collector: %m" +msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓을 만들 수 없습니다: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:287 +#, c-format +msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" +msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓과 bind 할 수 없습니다: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:298 +#, c-format +msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" +msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓의 주소를 구할 수 없습니다: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:314 +#, c-format +msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" +msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓에 연결 할 수 없습니다: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:335 +#, c-format +msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 보낼 수 없습니다: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:360 +#: postmaster/pgstat.c:1788 +#, c-format +msgid "select() failed in statistics collector: %m" +msgstr "통계 수집기에서 select() 작업 오류: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:375 +msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" +msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 처리할 수 없습니다" + +#: postmaster/pgstat.c:390 +#, c-format +msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 받을 수 없습니다: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:400 +msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" +msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 잘못된 테스트 메시지가 전달 되었습니다" + +#: postmaster/pgstat.c:423 +#, c-format +msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" +msgstr "통계 수집기에서 사용하는 소켓 모드를 nonblocking 모드로 지정할 수 없습니다: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:433 +msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" +msgstr "현재 작업 소켓의 원할한 소통을 위해 통계 수집기 기능을 중지합니다" + +#: postmaster/pgstat.c:527 +msgid "statistics collector startup skipped" +msgstr "통계 수집기 실행 건너 뜀" + +#: postmaster/pgstat.c:548 +#, c-format +msgid "could not fork statistics collector: %m" +msgstr "통계 수집기를 fork 할 수 없습니다: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:881 +msgid "must be superuser to reset statistics counters" +msgstr "통계 자료 초기화 작업은 슈퍼유저만 할 수 있습니다" + +#: postmaster/pgstat.c:1767 +#, c-format +msgid "poll() failed in statistics collector: %m" +msgstr "통계 수집기에서 poll() 작업 오류: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:1812 +#, c-format +msgid "could not read statistics message: %m" +msgstr "통계 메시지를 읽을 수 없음: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:1877 +#, c-format +msgid "could not set statistics collector timer: %m" +msgstr "통계 수집기의 타이머를 설정할 수 없음: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:1986 +#, c-format +msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일을 열 수 없음: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2038 +#, c-format +msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일에 쓰기 실패: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2047 +#, c-format +msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일을 닫을 수 없습니다: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2055 +#, c-format +msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일 이름을 \"%s\" (으)로 바꿀 수 없습니다: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2128 +#: postmaster/pgstat.c:2150 +#: postmaster/pgstat.c:2164 +#: postmaster/pgstat.c:2214 +#: postmaster/pgstat.c:2231 +#: postmaster/pgstat.c:2246 +msgid "corrupted pgstat.stat file" +msgstr "pgstat.stat 파일이 손상되었음" + +#: postmaster/pgstat.c:2439 +msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" +msgstr "정리하는 동안 데이터베이스 정보 해시 테이블이 손상 되었습니다 --- 중지함" + +#: tcop/utility.c:75 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 테이블 없음" + +#: tcop/utility.c:76 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 테이블 없음, 무시함" + +#: tcop/utility.c:77 +#: commands/tablecmds.c:656 +#: commands/tablecmds.c:2860 +#: commands/lockcmds.c:71 +#: commands/indexcmds.c:164 +#: commands/indexcmds.c:1120 +#: commands/comment.c:489 +#: commands/trigger.c:142 +#: commands/trigger.c:558 +#: catalog/toasting.c:82 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table" +msgstr "\"%s\" 테이블이 아님" + +#: tcop/utility.c:78 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "테이블을 삭제하려면, DROP TABLE 명령을 사용하세요." + +#: tcop/utility.c:81 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 시퀀스 없음" + +#: tcop/utility.c:82 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 시퀀스 없음, 무시함" + +#: tcop/utility.c:83 +#: commands/sequence.c:909 +#: commands/comment.c:482 +#: catalog/aclchk.c:585 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a sequence" +msgstr "\"%s\" 시퀀스가 아님" + +#: tcop/utility.c:84 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "시퀀스를 삭제하려면 DROP SEQUENCE 명령을 사용하세요." + +#: tcop/utility.c:87 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 뷰(view) 없음" + +#: tcop/utility.c:88 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 뷰(view) 없음, 무시함" + +#: tcop/utility.c:89 +#: commands/comment.c:496 +#: commands/view.c:161 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a view" +msgstr "\"%s\" 뷰(view)가 아님" + +#: tcop/utility.c:90 +msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgstr "뷰를 삭제하려면, DROP VIEW 명령을 사용하세요." + +#: tcop/utility.c:93 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 인덱스 없음" + +#: tcop/utility.c:94 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 인덱스 없음, 무시함" + +#: tcop/utility.c:95 +#: commands/indexcmds.c:1056 +#: commands/indexcmds.c:1086 +#: commands/comment.c:475 +#: access/index/indexam.c:145 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not an index" +msgstr "\"%s\"은(는) 인덱스가 아닙니다" + +#: tcop/utility.c:96 +msgid "Use DROP INDEX to remove an index." +msgstr "인덱스를 삭제하려면, DROP INDEX 명령을 사용하세요." + +#: tcop/utility.c:99 +#: commands/functioncmds.c:111 +#: commands/typecmds.c:455 +#: commands/typecmds.c:843 +#: commands/typecmds.c:2036 +#: parser/parse_type.c:238 +#: parser/parse_type.c:267 +#: parser/parse_func.c:1193 +#: parser/parse_func.c:1237 +#: catalog/pg_type.c:523 +#: utils/adt/regproc.c:981 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 자료형 없음" + +#: tcop/utility.c:100 +#: commands/typecmds.c:461 +#: commands/typecmds.c:849 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 자료형 없음, 무시함" + +#: tcop/utility.c:101 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a type" +msgstr "\"%s\" 객체는 자료형이 아님" + +#: tcop/utility.c:102 +msgid "Use DROP TYPE to remove a type." +msgstr "자료형을 삭제하려면 DROP TYPE 명령을 사용하세요." + +#: tcop/utility.c:205 +#: tcop/utility.c:242 +#: commands/tablecmds.c:667 +#: commands/tablecmds.c:1450 +#: commands/tablecmds.c:1654 +#: commands/tablecmds.c:2872 +#: commands/tablecmds.c:2901 +#: commands/tablecmds.c:4080 +#: commands/trigger.c:148 +#: commands/trigger.c:564 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "접근권한 없음: \"%s\" 시스템 카타로그임" + +#: tcop/utility.c:1057 +msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" +msgstr "CHECKPOINT 명령은 슈퍼유저만 사용할 수 있습니다" + +#: tcop/fastpath.c:108 +#: tcop/fastpath.c:479 +#: tcop/fastpath.c:612 +#, c-format +msgid "invalid argument size %d in function call message" +msgstr "함수 호출 메시지 안에 있는 잘못된 %d 인자크기" + +#: tcop/fastpath.c:179 +#: tcop/fastpath.c:551 +#: tcop/postgres.c:1514 +#: access/common/printtup.c:266 +#, c-format +msgid "unsupported format code: %d" +msgstr "지원하지 않는 포맷 코드: %d" + +#: tcop/fastpath.c:222 +#: catalog/aclchk.c:1710 +#: catalog/aclchk.c:2136 +#, c-format +msgid "function with OID %u does not exist" +msgstr "OID %u 함수 없음" + +#: tcop/fastpath.c:291 +#: tcop/postgres.c:307 +#: tcop/postgres.c:330 +#: commands/copy.c:515 +#: commands/copy.c:534 +#: commands/copy.c:538 +msgid "unexpected EOF on client connection" +msgstr "클라이언트 연결에서 예상치 않은 EOF 발견됨" + +#: tcop/fastpath.c:304 +#: tcop/postgres.c:858 +#: tcop/postgres.c:1149 +#: tcop/postgres.c:1387 +#: tcop/postgres.c:1774 +#: tcop/postgres.c:2106 +#: tcop/postgres.c:2176 +msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" +msgstr "현재 트랜잭션은 중지되어 있습니다. 이 트랜잭션을 종료하기 전까지는 모든 명령이 무시될 것입니다" + +#: tcop/fastpath.c:332 +#, c-format +msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "fastpath 함수 호출: \"%s\" (OID %u)" + +#: tcop/fastpath.c:405 +#: tcop/postgres.c:1009 +#: tcop/postgres.c:1263 +#: tcop/postgres.c:1619 +#: tcop/postgres.c:1830 +#, c-format +msgid "duration: %s ms" +msgstr "실행시간: %s ms" + +#: tcop/fastpath.c:409 +#, c-format +msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "작업시간: %s ms fastpath 함수 호출: \"%s\" (OID %u)" + +#: tcop/fastpath.c:447 +#: tcop/fastpath.c:577 +#, c-format +msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" +msgstr "함수 호출 메시지는 %d 인자를 사용하지만, 함수는 %d 인자가 필요합니다" + +#: tcop/fastpath.c:455 +#, c-format +msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" +msgstr "함수 호출 메시지는 %d 인자를 사용하지만, 함수는 %d 인자가 필요합니다" + +#: tcop/fastpath.c:545 +#: tcop/fastpath.c:631 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in function argument %d" +msgstr "함수 인자 %d 안에 잘못된 이진 자료 형식 발견됨" + +#: tcop/pquery.c:543 +#, c-format +msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgstr "바인드 메시지는 %d 결과 포멧을 가지고 있고, 쿼리는 %d 칼럼을 가지고 있습니다" + +#: tcop/pquery.c:618 +#: tcop/pquery.c:1226 +#: commands/portalcmds.c:351 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" cannot be run" +msgstr "\"%s\" portal 실행 할 수 없음" + +#: tcop/pquery.c:856 +msgid "cursor can only scan forward" +msgstr "이 커서는 앞으로 이동 전용입니다" + +#: tcop/pquery.c:857 +msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." +msgstr "뒤로 이동 가능한 커서를 만드려면 SCROLL 옵션을 추가해서 커서를 만드세요." + +#: tcop/postgres.c:357 +#: tcop/postgres.c:369 +#: tcop/postgres.c:380 +#: tcop/postgres.c:392 +#: tcop/postgres.c:3655 +#, c-format +msgid "invalid frontend message type %d" +msgstr "잘못된 frontend 메시지 형태 %d" + +#: tcop/postgres.c:810 +#, c-format +msgid "statement: %s" +msgstr "명령구문: %s" + +#: tcop/postgres.c:1013 +#, c-format +msgid "duration: %s ms statement: %s" +msgstr "실행시간: %s ms 명령구문: %s" + +#: tcop/postgres.c:1059 +#, c-format +msgid "parse %s: %s" +msgstr "구문 %s: %s" + +#: tcop/postgres.c:1125 +msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" +msgstr "준비된 명령구문에는 다중 명령을 삽입할 수 없습니다" + +#: tcop/postgres.c:1177 +#: parser/analyze.c:3271 +#: parser/analyze.c:3838 +#, c-format +msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgstr "$%d 파라메터의 자료형을 알수가 없습니다." + +#: tcop/postgres.c:1267 +#, c-format +msgid "duration: %s ms parse %s: %s" +msgstr "실행시간: %s ms %s 구문분석: %s" + +#: tcop/postgres.c:1309 +#, c-format +msgid "bind %s to %s" +msgstr "바인드: %s -> %s" + +#: tcop/postgres.c:1323 +#: tcop/postgres.c:2090 +msgid "unnamed prepared statement does not exist" +msgstr "이름없는 준비된 명령구문(unnamed prepared statement) 없음" + +#: tcop/postgres.c:1365 +#, c-format +msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" +msgstr "바인드 메시지는 %d 매개변수 형태지만, %d 매개변수여야함" + +#: tcop/postgres.c:1371 +#, c-format +msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" +msgstr "바인드 메시지는 %d개의 매개변수를 지원하지만, \"%s\" 준비된 명령구문(prepared statement)에서는%d 개의 매개변수가 필요합니다" + +#: tcop/postgres.c:1507 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" +msgstr "바인드 매개변수 %d 안에 잘못된 이진 자료 형태가 있음" + +#: tcop/postgres.c:1623 +#, c-format +msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" +msgstr "실행시간: %s ms %s%s%s 접속: %s" + +#: tcop/postgres.c:1670 +#: tcop/postgres.c:2162 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" portal 없음" + +#: tcop/postgres.c:1753 +#, c-format +msgid "%s %s%s%s%s%s" +msgstr "%s %s%s%s%s%s" + +#: tcop/postgres.c:1755 +#: tcop/postgres.c:1837 +msgid "execute fetch from" +msgstr "자료뽑기" + +#: tcop/postgres.c:1756 +#: tcop/postgres.c:1838 +msgid "execute" +msgstr "쿼리실행" + +#: tcop/postgres.c:1834 +#, c-format +msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s" +msgstr "작업시간: %s ms %s %s%s%s%s%s" + +#: tcop/postgres.c:1985 +#, c-format +msgid "prepare: %s" +msgstr "prepare: %s" + +#: tcop/postgres.c:2048 +#, c-format +msgid "parameters: %s" +msgstr "매개변수: %s" + +#: tcop/postgres.c:2317 +msgid "terminating connection because of crash of another server process" +msgstr "다른 서버 프로세스가 손상을 입어 현재 연결을 중지합니다" + +#: tcop/postgres.c:2318 +msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." +msgstr "postmaster 에서 현재 이서버 프로세스에게 현재 트랜잭션을 취소하고, 클라이언트와의 연결을 끊으라는 명령을 보냈습니다. 왜냐하면, 다른 서버 프로세스가 비정상적으로 중지되어 공유 메모리가 손상되었을 가능성이 있기 때문입니다" + +#: tcop/postgres.c:2322 +msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." +msgstr "잠시 뒤에 다시 연결 해서 작업을 계속 하십시오" + +#: tcop/postgres.c:2438 +msgid "floating-point exception" +msgstr "부동소수점 예외발생" + +#: tcop/postgres.c:2439 +msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." +msgstr "잘못된 부동소수점 작업이 감지 되었습니다. 이것은 아마도 결과값 범위초과나 0으로 나누는 작업과 같은 잘못된 연산 때문에 발생한 것 같습니다" + +#: tcop/postgres.c:2475 +msgid "terminating connection due to administrator command" +msgstr "관리자 요청에 의해서 연결을 끝냅니다" + +#: tcop/postgres.c:2486 +msgid "canceling statement due to statement timeout" +msgstr "명령실행시간 초과로 작업을 취소합니다." + +#: tcop/postgres.c:2490 +msgid "canceling statement due to user request" +msgstr "사용자 요청에 의해 작업을 취소합니다." + +#: tcop/postgres.c:2534 +msgid "stack depth limit exceeded" +msgstr "스택 깊이를 초과했습니다" + +#: tcop/postgres.c:2535 +msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." +msgstr "먼저 OS에서 지원하는 스택 depth 최대값을 확인한 뒤, 허용범위 안에서 \"max_stack_depth\" 인자값의 설정치를 증가 시키세요." + +#: tcop/postgres.c:2551 +#, c-format +msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" +msgstr "\"max_stack_depth\" 값은 %ldKB를 초과할 수 없습니다" + +#: tcop/postgres.c:2553 +msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." +msgstr "OS의 \"ulimit -s\" 명령과 같은 것으로 스택 깊이를 늘려주십시오." + +#: tcop/postgres.c:3056 +msgid "invalid command-line arguments for server process" +msgstr "서버 프로세스의 명령행 인자가 잘못되었습니다" + +#: tcop/postgres.c:3057 +#: tcop/postgres.c:3071 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "자세한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보세요." + +#: tcop/postgres.c:3069 +#, c-format +msgid "%s: invalid command-line arguments" +msgstr "%s: 잘못된 명령행 인자" + +#: tcop/postgres.c:3079 +#, c-format +msgid "%s: no database nor user name specified" +msgstr "%s: 데이터베이스와 사용자를 지정하지 않았습니다" + +#: tcop/postgres.c:3565 +#, c-format +msgid "invalid CLOSE message subtype %d" +msgstr "잘못된 CLOSE 메시지 서브타입 %d" + +#: tcop/postgres.c:3598 +#, c-format +msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" +msgstr "잘못된 DESCRIBE 메시지 서브타입 %d" + +#: tcop/postgres.c:3806 +#: commands/user.c:893 +#: nodes/print.c:84 +#: storage/lmgr/deadlock.c:942 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: tcop/postgres.c:3836 +#, c-format +msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" +msgstr "연결종료: 세션 시간: %d:%02d:%02d.%03d 사용자=%s 데이터베이스=%s 호스트=%s%s%s" + +#: commands/define.c:67 +#: commands/define.c:213 +#: commands/define.c:245 +#: commands/define.c:273 +#, c-format +msgid "%s requires a parameter" +msgstr "%s 인자를 필요로 함" + +#: commands/define.c:106 +#: commands/define.c:117 +#: commands/define.c:180 +#: commands/define.c:198 +#, c-format +msgid "%s requires a numeric value" +msgstr "%s 숫자값을 필요로 함" + +#: commands/define.c:166 +#, c-format +msgid "%s requires a Boolean value" +msgstr "%s 값은 boolean 값이어야합니다." + +#: commands/define.c:227 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a name" +msgstr "%s의 인자값은 이름이어야합니다" + +#: commands/define.c:257 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a type name" +msgstr "%s의 인자값은 자료형이름이어야합니다" + +#: commands/define.c:282 +#, c-format +msgid "%s requires an integer value" +msgstr "%s 하나의 정수값이 필요함" + +#: commands/define.c:303 +#, c-format +msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" +msgstr "%s의 잘못된 인자: \"%s\"" + +#: commands/cluster.c:134 +#, c-format +msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 테이블을 위한 previously clustered 인덱스가 없음" + +#: commands/cluster.c:148 +#: commands/tablecmds.c:5796 +#, c-format +msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 인덱스는 \"%s\" 테이블에 없음" + +#: commands/cluster.c:337 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 객체는 \"%s\" 테이블을 위한 인덱스가 아님" + +#: commands/cluster.c:350 +#, c-format +msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 인덱스가 부분인덱스(partial index)라서 cluster 작업을 할 수 없습니다" + +#: commands/cluster.c:356 +#, c-format +msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" +msgstr "\"%s\" 인덱스는 자료접근방법이 cluster 작업을 할 수 없는 방법입니다." + +#: commands/cluster.c:376 +#, c-format +msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" +msgstr "\"%s\" 인덱스는 null 값을 처리하지 못하는 자료접근 방법을 사용하기 때문에 cluster 작업을 할 수 없습니다." + +#: commands/cluster.c:379 +#, c-format +msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." +msgstr "" + +#: commands/cluster.c:381 +#, c-format +msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +msgstr "먼저 \"%s\" 칼럼의 속성으로 NOT NULL을 지정하고, NULL 자료들을 적당한 값으로 바꾸고 다시 시도해 보십시오" + +#: commands/cluster.c:392 +#, c-format +msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" +msgstr "\"%s\" expressional 인덱스는 null 값을 처리하지 못하는 자료접근 방법을 사용하기 때문에 cluster 작업을 할 수 없습니다." + +#: commands/cluster.c:406 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a system catalog" +msgstr "\"%s\" 객체는 시스템 카타로그입니다" + +#: commands/cluster.c:416 +msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" +msgstr "다른 세션의 임시 테이블은 cluster 작업을 할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:580 +#, c-format +msgid "truncate cascades to table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 객체의 자료도 함께 삭제됨" + +#: commands/tablecmds.c:677 +#, c-format +msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션의 자료는 비울(truncate) 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:687 +msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" +msgstr "다른 세션의 임시 테이블 자료는 비울(truncate) 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:775 +#: commands/tablecmds.c:1079 +#: commands/tablecmds.c:3201 +#: catalog/heap.c:343 +#, c-format +msgid "tables can have at most %d columns" +msgstr "한 테이블에 지정할 수 있는 최대 칼럼수는 %d 입니다" + +#: commands/tablecmds.c:797 +#, c-format +msgid "column \"%s\" duplicated" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 중복되었습니다" + +#: commands/tablecmds.c:822 +#: parser/analyze.c:1303 +#: parser/analyze.c:1568 +#, c-format +msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" +msgstr "상속할 \"%s\" 릴레이션(relation)은 테이블이 아닙니다" + +#: commands/tablecmds.c:828 +#: commands/tablecmds.c:6176 +#, c-format +msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 임시 테이블입니다, 그래서 상속 대상이 될 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:845 +#: commands/tablecmds.c:6204 +#, c-format +msgid "inherited relation \"%s\" duplicated" +msgstr "상속할 테이블 이름 (\"%s\")이 중복되었습니다" + +#: commands/tablecmds.c:897 +#, c-format +msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 칼럼이 중복되어 상속됩니다." + +#: commands/tablecmds.c:904 +#, c-format +msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" +msgstr "상위 테이블에서 지정한 \"%s\" 칼럼의 자료형들이 일치하지 않습니다" + +#: commands/tablecmds.c:906 +#: commands/tablecmds.c:1047 +#: parser/parse_coerce.c:261 +#: parser/parse_coerce.c:1194 +#: parser/parse_coerce.c:1211 +#: parser/parse_coerce.c:1256 +#, c-format +msgid "%s versus %s" +msgstr "%s 형과 %s 형" + +#: commands/tablecmds.c:1038 +#, c-format +msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:1045 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has a type conflict" +msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형이 충돌합니다" + +#: commands/tablecmds.c:1096 +#, c-format +msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" +msgstr "상속 받는 \"%s\" 칼럼 자료형과 이 칼럼에 지정한 default 값의 자료형이 서로 다릅니다" + +#: commands/tablecmds.c:1098 +msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." +msgstr "이 충돌을 피하려면, default 값을 바르게 지정하십시오." + +#: commands/tablecmds.c:1135 +#, c-format +msgid "duplicate check constraint name \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이름의 체크 제약조건이 중복되었습니다" + +#: commands/tablecmds.c:1494 +#, c-format +msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:1504 +#: commands/copy.c:3263 +#: commands/indexcmds.c:627 +#: parser/parse_expr.c:401 +#, c-format +msgid "column \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:1512 +#, c-format +msgid "cannot rename system column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 시스템 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:1522 +#, c-format +msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 상속 받은 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:1533 +#: commands/tablecmds.c:3193 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 \"%s\" 릴레이션(relation)에 이미 있습니다" + +#: commands/tablecmds.c:1674 +#: catalog/index.c:535 +#: catalog/heap.c:777 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 이미 있습니다" + +#: commands/tablecmds.c:1972 +#: commands/tablecmds.c:2947 +#: commands/tablecmds.c:2984 +#: commands/tablecmds.c:3789 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is being used by active queries in this session" +msgstr "\"%s\" 릴레이션이 현재 세션의 활성 쿼리들에 의해서 사용되고 있습니다." + +#: commands/tablecmds.c:2426 +#, c-format +msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션을 다시 쓰기(rewrite) 할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:2436 +msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" +msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 다시 쓰기(rewrite) 할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:2757 +#, c-format +msgid "column \"%s\" contains null values" +msgstr "\"%s\" 칼럼에는 null 값 자료가 있습니다" + +#: commands/tablecmds.c:2771 +#, c-format +msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" +msgstr "\"%s\" 체크 제약조건을 위반하는 몇몇 자료가 이미 있습니다" + +#: commands/tablecmds.c:2854 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table or view" +msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 뷰도 아닙니다" + +#: commands/tablecmds.c:2890 +#: commands/tablecmds.c:3570 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table or index" +msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 인덱스도 아닙니다" + +#: commands/tablecmds.c:3048 +#, c-format +msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:3111 +msgid "column must be added to child tables too" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:3155 +#: commands/tablecmds.c:6335 +#, c-format +msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 상속된 테이블의 \"%s\" 칼럼 자료형이 상위 테이블의 자료형과 틀립니다" + +#: commands/tablecmds.c:3167 +#, c-format +msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:3381 +#: commands/tablecmds.c:3473 +#: commands/tablecmds.c:3520 +#: commands/tablecmds.c:3616 +#: commands/tablecmds.c:3677 +#: commands/tablecmds.c:3743 +#: commands/tablecmds.c:4931 +#: commands/tablecmds.c:5063 +#: commands/copy.c:3258 +#: commands/sequence.c:1223 +#: commands/comment.c:552 +#: commands/analyze.c:218 +#: parser/parse_relation.c:1598 +#: parser/parse_relation.c:1653 +#: parser/parse_type.c:95 +#: parser/analyze.c:2925 +#: parser/parse_target.c:764 +#: utils/adt/ruleutils.c:1265 +#: utils/adt/not_in.c:78 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 릴레이션(relation)에 없음" + +#: commands/tablecmds.c:3390 +#: commands/tablecmds.c:3482 +#: commands/tablecmds.c:3527 +#: commands/tablecmds.c:3623 +#: commands/tablecmds.c:3684 +#: commands/tablecmds.c:4940 +#, c-format +msgid "cannot alter system column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 변경될 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:3426 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is in a primary key" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 기본키 칼럼입니다" + +#: commands/tablecmds.c:3597 +#, c-format +msgid "statistics target %d is too low" +msgstr "대상 통계값(%d)이 너무 낮습니다" + +#: commands/tablecmds.c:3605 +#, c-format +msgid "lowering statistics target to %d" +msgstr "%d 값으로 대상 통계값을 낮춥니다" + +#: commands/tablecmds.c:3665 +#, c-format +msgid "invalid storage type \"%s\"" +msgstr "잘못된 STORAGE 값: \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:3696 +#, c-format +msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" +msgstr "%s 자료형의 column의 STORAGE 값은 반드시 PLAIN 이어야합니다" + +#: commands/tablecmds.c:3753 +#, c-format +msgid "cannot drop system column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다, 삭제될 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:3760 +#, c-format +msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 상속받은 칼럼입니다, 삭제될 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:4004 +#: catalog/heap.c:1657 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 제약조건이 이미 \"%s\" 릴레이션(relation)에서 사용되고 있습니다" + +#: commands/tablecmds.c:4068 +#: commands/sequence.c:1205 +#, c-format +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgstr "참조되는 \"%s\" 릴레이션(relation)은 테이블이 아닙니다" + +#: commands/tablecmds.c:4102 +msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" +msgstr "일반 테이블 제약조건에서 임시 테이블을 참조할 수는 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:4109 +msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" +msgstr "임시 테이블 제약조건에서 일반 테이블을 참조할 수는 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:4153 +#: commands/tablecmds.c:4645 +msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" +msgstr "참조키(foreign key) disagree를 위한 참조 하는, 또는 참조 되는 칼럼수" + +#: commands/tablecmds.c:4175 +#, c-format +msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" +msgstr "\"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건은 구현되어질 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:4178 +#, c-format +msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." +msgstr "\"%s\" 칼럼과 \"%s\" 칼럼 인덱스는 함께 사용할 수 없는 자료형입니다: %s and %s." + +#: commands/tablecmds.c:4192 +#, c-format +msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans" +msgstr "\"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건은 비용이 많이 드는 순차 검색을 요구할 것입니다." + +#: commands/tablecmds.c:4195 +#, c-format +msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s." +msgstr "\"%s\", \"%s\" 두 칼럼은 자료형이 서로 틀립니다: %s, %s." + +#: commands/tablecmds.c:4280 +#, c-format +msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" +msgstr "참조키(foreign key) 제약조건에서 참조하는 \"%s\" 칼럼이 없음" + +#: commands/tablecmds.c:4285 +#, c-format +msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" +msgstr "참조키(foreign key)에서 %d 키 개수보다 많이 가질 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:4358 +#, c-format +msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" +msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블에는 기본키(primary key)가 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:4492 +#, c-format +msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" +msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블을 위한 주워진 키와 일치하는 유니크 제약조건이 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:4897 +#: commands/trigger.c:3101 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 이름의 제약조건이 없음" + +#: commands/tablecmds.c:4902 +#, c-format +msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" +msgstr "\"%s\" 이름의 제약조건이 여러개 함께 삭제되었습니다" + +#: commands/tablecmds.c:4947 +#, c-format +msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 상속 받은 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:4982 +msgid "transform expression must not return a set" +msgstr "_^_ transform 표현식은 하나의 set을 리터하면 안됩니다" + +#: commands/tablecmds.c:4988 +msgid "cannot use subquery in transform expression" +msgstr "transform 식(expression)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:4992 +msgid "cannot use aggregate function in transform expression" +msgstr "transform 식(expression)에 집계함수를 사용할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:5009 +#, c-format +msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 자료형으로 형변환을 할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:5035 +#, c-format +msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:5073 +#, c-format +msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 변경될 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:5106 +#, c-format +msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 칼럼을 위한 초기값은 \"%s\" 자료형으로 형변환을 할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:5232 +msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:5233 +#, c-format +msgid "%s depends on column \"%s\"" +msgstr "%s 의존대상 칼럼: \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:5561 +#, c-format +msgid "cannot change owner of index \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 인덱스의 소유주를 바꿀 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:5563 +msgid "Change the ownership of the index's table, instead." +msgstr "대신에 그 인덱스의 해당 테이블 소유자을 변경하세요." + +#: commands/tablecmds.c:5579 +#, c-format +msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 시퀀스의 소유주를 바꿀 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:5581 +#: commands/tablecmds.c:6661 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." +msgstr "\"%s\" 시퀀스는 \"%s\" 테이블에 종속되어 있습니다." + +#: commands/tablecmds.c:5593 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" +msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, 뷰, 시퀀스 그 어느 것도 아닙니다" + +#: commands/tablecmds.c:5843 +msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" +msgstr "SET TABLESPACE 구문이 중복 사용되었습니다" + +#: commands/tablecmds.c:5896 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" +msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, 인덱스, TOAST 테이블 그 어느 것도 아닙니다." + +#: commands/tablecmds.c:5959 +#, c-format +msgid "cannot move system relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션입니다. 이동할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:5969 +msgid "cannot move temporary tables of other sessions" +msgstr "다른 세션의 임시 테이블들은 이동할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:6228 +msgid "circular inheritance not allowed" +msgstr "순환 되는 상속은 허용하지 않습니다" + +#: commands/tablecmds.c:6229 +#, c-format +msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." +msgstr "\"%s\" 객체는 이미 \"%s\" 객체로부터 상속받은 상태입니다." + +#: commands/tablecmds.c:6237 +#, c-format +msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" +msgstr "\"%s\" 테이블이 OID 칼럼 없이 OID 있는 \"%s\" 테이블에서 상속 될 수 없습니다." + +#: commands/tablecmds.c:6342 +#, c-format +msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" +msgstr "자식 테이블의 \"%s\" 칼럼은 NOT NULL 속성이 있어야합니다" + +#: commands/tablecmds.c:6358 +#, c-format +msgid "child table is missing column \"%s\"" +msgstr "자식 테이블에는 \"%s\" 칼럼이 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:6450 +#, c-format +msgid "child table is missing constraint \"%s\"" +msgstr "자식 테이블에 \"%s\" 제약조건이 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:6459 +#, c-format +msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" +msgstr "\"%s\" 체크 제약조건의 정의가 바르지 않습니다" + +#: commands/tablecmds.c:6540 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 릴레이션은 \"%s\" 릴레이션의 부모가 아닙니다" + +#: commands/tablecmds.c:6648 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a TOAST relation" +msgstr "\"%s\" 릴레이션은 TOAST 릴레이션입니다" + +#: commands/tablecmds.c:6660 +msgid "cannot move an owned sequence into another schema" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:6672 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 릴레이션이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다" + +#: commands/tablecmds.c:6680 +#: commands/functioncmds.c:1512 +#: commands/typecmds.c:2210 +msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" +msgstr "임시 스키마로(에서) 객체를 이동할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:6686 +#: commands/functioncmds.c:1518 +#: commands/typecmds.c:2216 +msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" +msgstr "TOAST 스키마로(에서) 객체를 이동할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:6737 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 릴레이션이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다" + +#: commands/copy.c:310 +#: commands/copy.c:322 +#: commands/copy.c:356 +#: commands/copy.c:366 +msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" +msgstr "COPY BINARY 명령은 stdout, stdin 입출력을 지원하지 않습니다" + +#: commands/copy.c:444 +#, c-format +msgid "could not write to COPY file: %m" +msgstr "COPY 명령으로 파일을 쓸 수 없습니다: %m" + +#: commands/copy.c:456 +msgid "connection lost during COPY to stdout" +msgstr "COPY 명령에서 stdout으로 자료를 내보내는 동안 연결이 끊겼습니다" + +#: commands/copy.c:499 +#, c-format +msgid "could not read from COPY file: %m" +msgstr "COPY 명령에 사용할 파일을 읽을 수 없습니다: %m" + +#: commands/copy.c:550 +#, c-format +msgid "COPY from stdin failed: %s" +msgstr "COPY 명령에서 stdin으로 자료 가져오기 실패: %s" + +#: commands/copy.c:566 +#, c-format +msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" +msgstr "COPY 명령으로 stdin으로 자료를 가져오는 동안 예상치 않은 메시지 타입 0x%02X 발견됨" + +#: commands/copy.c:746 +#: commands/copy.c:754 +#: commands/copy.c:762 +#: commands/copy.c:770 +#: commands/copy.c:778 +#: commands/copy.c:786 +#: commands/copy.c:794 +#: commands/copy.c:802 +#: commands/copy.c:810 +#: commands/copy.c:818 +#: commands/functioncmds.c:308 +#: commands/functioncmds.c:358 +#: commands/functioncmds.c:366 +#: commands/sequence.c:979 +#: commands/sequence.c:992 +#: commands/sequence.c:1000 +#: commands/sequence.c:1008 +#: commands/sequence.c:1016 +#: commands/sequence.c:1024 +#: commands/sequence.c:1032 +#: commands/dbcommands.c:112 +#: commands/dbcommands.c:120 +#: commands/dbcommands.c:128 +#: commands/dbcommands.c:136 +#: commands/dbcommands.c:144 +#: commands/dbcommands.c:790 +#: commands/user.c:133 +#: commands/user.c:150 +#: commands/user.c:158 +#: commands/user.c:166 +#: commands/user.c:174 +#: commands/user.c:182 +#: commands/user.c:190 +#: commands/user.c:198 +#: commands/user.c:206 +#: commands/user.c:214 +#: commands/user.c:222 +#: commands/user.c:444 +#: commands/user.c:456 +#: commands/user.c:464 +#: commands/user.c:472 +#: commands/user.c:480 +#: commands/user.c:488 +#: commands/user.c:496 +#: commands/user.c:505 +#: commands/user.c:513 +msgid "conflicting or redundant options" +msgstr "상충하거나 중복된 옵션들" + +#: commands/copy.c:830 +msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" +msgstr "BINARY 모드에서는 DELIMITER 값을 지정할 수 없음" + +#: commands/copy.c:835 +msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" +msgstr "BINARY 모드에서는 CSV 파일을 지정할 수 없음" + +#: commands/copy.c:840 +msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" +msgstr "BINARY 모드에서는 NULL 값을 지정할 수 없음" + +#: commands/copy.c:862 +msgid "COPY delimiter must be a single character" +msgstr "COPY 명령에서 사용하는 필드 구분자 (delimiter)는 하나의 글자여야합니다" + +#: commands/copy.c:869 +msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" +msgstr "COPY 명령에서 사용할 칼럼 구분자(delimiter)로 줄바꿈 문자들을 사용할 수 없습니다" + +#: commands/copy.c:875 +msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:881 +msgid "COPY delimiter cannot be backslash" +msgstr "COPY 명령에서 사용할 칼럼 구분자(delimiter)로 백슬레쉬를 사용할 수 없습니다" + +#: commands/copy.c:887 +msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:893 +msgid "COPY quote available only in CSV mode" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:898 +msgid "COPY quote must be a single character" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:904 +msgid "COPY escape available only in CSV mode" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:909 +msgid "COPY escape must be a single character" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:915 +msgid "COPY force quote available only in CSV mode" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:919 +msgid "COPY force quote only available using COPY TO" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:925 +msgid "COPY force not null available only in CSV mode" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:929 +msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:935 +msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:942 +msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:948 +msgid "must be superuser to COPY to or from a file" +msgstr "COPY 명령으로 자료를 파일로 내보내거나 파일에서 가져오려면, 슈퍼유저여야만 합니다" + +#: commands/copy.c:949 +msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." +msgstr "일반 사용자인데, 이 작업이 필요하면, psql의 \\copy 명령을 이용하세요" + +#: commands/copy.c:980 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not have OIDs" +msgstr "\"%s\" 테이블은 without oids 속성으로 만들어졌기에 OID 값을 구할 수 없습니다" + +#: commands/copy.c:1000 +msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" +msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS 지원하지 않음" + +#: commands/copy.c:1005 +msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" +msgstr "COPY (SELECT INTO) 지원하지 않음" + +#: commands/copy.c:1089 +#, c-format +msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1111 +#, c-format +msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1189 +#, c-format +msgid "cannot copy from view \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 뷰(view)입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다" + +#: commands/copy.c:1191 +msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1195 +#, c-format +msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 시퀀스입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다" + +#: commands/copy.c:1200 +#, c-format +msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 객체는 테이블이 아닌 릴레이션(relation)이기에 자료를 내보낼 수 없습니다" + +#: commands/copy.c:1224 +msgid "relative path not allowed for COPY to file" +msgstr "COPY 명령에 사용할 파일 이름으로 상대경로는 사용할 수 없습니다" + +#: commands/copy.c:1233 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" +msgstr "\"%s\" 파일 열기 실패: %m" + +#: commands/copy.c:1242 +#: commands/copy.c:1702 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" +msgstr "\"%s\" 디렉토리임" + +#: commands/copy.c:1529 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %d, column %s" +msgstr "%s 복사, %d 줄, %s 칼럼" + +#: commands/copy.c:1533 +#: commands/copy.c:1578 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %d" +msgstr "%s 복사, %d 줄" + +#: commands/copy.c:1544 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" +msgstr "%s 복사, %d 줄, %s 칼럼: \"%s\"" + +#: commands/copy.c:1552 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" +msgstr "COPY %s, %d행, %s 칼럼: null 입력" + +#: commands/copy.c:1564 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" +msgstr "%s 복사, %d 줄: \"%s\"" + +#: commands/copy.c:1663 +#, c-format +msgid "cannot copy to view \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 뷰(view)에 복사할 수 없음" + +#: commands/copy.c:1668 +#, c-format +msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 시퀀스에 복사할 수 없음" + +#: commands/copy.c:1673 +#, c-format +msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 객체는 테이블이 아닌 릴레이션(relation)이기에 복사할 수 없음" + +#: commands/copy.c:1693 +#: utils/adt/genfile.c:109 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "\"%s\" 파일 열기 실패: %m" + +#: commands/copy.c:1804 +msgid "COPY file signature not recognized" +msgstr "file signature 복사는 인식되지 않았음" + +#: commands/copy.c:1809 +msgid "invalid COPY file header (missing flags)" +msgstr "COPY 명령에서 잘못된 파일 헤더를 사용함(플래그 빠졌음)" + +#: commands/copy.c:1815 +msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" +msgstr "_^_ 복사 파일 헤더안에 critical flags 값들을 인식할 수 없음" + +#: commands/copy.c:1821 +msgid "invalid COPY file header (missing length)" +msgstr "복사 파일 헤더에 length 값이 빠졌음" + +#: commands/copy.c:1828 +msgid "invalid COPY file header (wrong length)" +msgstr "복사 파일 헤더에 length 값이 잘못되었음" + +#: commands/copy.c:1917 +msgid "missing data for OID column" +msgstr "OID 칼럼에 자료가 없음" + +#: commands/copy.c:1923 +msgid "null OID in COPY data" +msgstr "복사 데이터에 null OID 값이 있음" + +#: commands/copy.c:1933 +#: commands/copy.c:2005 +msgid "invalid OID in COPY data" +msgstr "복사 데이터에 잘못된 OID 값이 있음" + +#: commands/copy.c:1948 +#, c-format +msgid "missing data for column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료가 빠졌음" + +#: commands/copy.c:1989 +#, c-format +msgid "row field count is %d, expected %d" +msgstr "로우(row) 필드 갯수가 %d 임, 예상값은 %d" + +#: commands/copy.c:2127 +#: utils/misc/guc.c:5628 +#: utils/init/miscinit.c:974 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m" + +#: commands/copy.c:2400 +#: commands/copy.c:2417 +msgid "literal carriage return found in data" +msgstr "데이터에 carriage return 값이 잘못되었음" + +#: commands/copy.c:2401 +#: commands/copy.c:2418 +msgid "unquoted carriage return found in data" +msgstr "데이터에 carriage return 값 표기가 잘못 되었음" + +#: commands/copy.c:2403 +#: commands/copy.c:2420 +msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." +msgstr "carriage return값으로 \"\\r\" 문자를 사용하세요" + +#: commands/copy.c:2404 +#: commands/copy.c:2421 +msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." +msgstr "carriage return 문자를 그대로 적용하려면, quoted CSV 필드를 사용하세요." + +#: commands/copy.c:2433 +msgid "literal newline found in data" +msgstr "데이터에 newline 값이 잘못되었음" + +#: commands/copy.c:2434 +msgid "unquoted newline found in data" +msgstr "데이터에 newline 값이 잘못 되었음" + +#: commands/copy.c:2436 +msgid "" +"Use \"\\n" +"\" to represent newline." +msgstr "" +"newline 값으로 \"\\n" +"\" 문자를 사용하세요" + +#: commands/copy.c:2437 +msgid "Use quoted CSV field to represent newline." +msgstr "newline 문자를 그대로 적용하려면, quoted CSV 필드를 사용하세요." + +#: commands/copy.c:2483 +#: commands/copy.c:2519 +msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" +msgstr "end-of-copy 마크는 이전 newline 모양가 틀립니다" + +#: commands/copy.c:2492 +#: commands/copy.c:2508 +msgid "end-of-copy marker corrupt" +msgstr "end-of-copy 마크가 잘못되었음" + +#: commands/copy.c:2635 +#: commands/copy.c:2671 +#: commands/copy.c:2835 +#: commands/copy.c:2873 +msgid "extra data after last expected column" +msgstr "마지막 칼럼을 초과해서 또 다른 데이터가 있음" + +#: commands/copy.c:2943 +msgid "unterminated CSV quoted field" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:2981 +#: commands/copy.c:3003 +msgid "unexpected EOF in COPY data" +msgstr "복사 자료 안에 예상치 않은 EOF 발견" + +#: commands/copy.c:2990 +msgid "invalid field size" +msgstr "잘못된 필드 크기" + +#: commands/copy.c:3016 +msgid "incorrect binary data format" +msgstr "잘못된 이진 자료 포맷" + +#: commands/copy.c:3270 +#: parser/parse_target.c:780 +#: parser/parse_target.c:791 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified more than once" +msgstr "\"%s\" 칼럼을 하나 이상 지정했음" + +#: commands/prepare.c:64 +msgid "invalid statement name: must not be empty" +msgstr "잘못된 명령문 이름: 비어있으면 안됩니다" + +#: commands/prepare.c:83 +msgid "utility statements cannot be prepared" +msgstr "utility 명령문들은 미리 준비할 수 없습니다" + +#: commands/prepare.c:188 +#: commands/prepare.c:193 +#: commands/prepare.c:633 +msgid "prepared statement is not a SELECT" +msgstr "준비된 명령문이 SELECT 구문이 아닙니다." + +#: commands/prepare.c:329 +#, c-format +msgid "prepared statement \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement)이 이미 있습니다" + +#: commands/prepare.c:400 +#, c-format +msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement) 없음" + +#: commands/functioncmds.c:85 +#, c-format +msgid "SQL function cannot return shell type %s" +msgstr "SQL 함수는 shell type %s 리턴할 수 없음" + +#: commands/functioncmds.c:90 +#, c-format +msgid "return type %s is only a shell" +msgstr "_^_ %s 리턴 자료형은 하나의 shell만 있습니다" + +#: commands/functioncmds.c:116 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is not yet defined" +msgstr "\"%s\" 자료형이 아직 정의되지 않았음" + +#: commands/functioncmds.c:117 +msgid "Creating a shell type definition." +msgstr "쉘 타입 정의를 만들고 있습니다" + +#: commands/functioncmds.c:184 +#, c-format +msgid "SQL function cannot accept shell type %s" +msgstr "SQL 함수는 쉘 타입 %s 수용할 수 없음" + +#: commands/functioncmds.c:189 +#, c-format +msgid "argument type %s is only a shell" +msgstr "%s 인자 자료형은 단지 쉘입니다" + +#: commands/functioncmds.c:197 +#, c-format +msgid "type %s does not exist" +msgstr "%s 자료형 없음" + +#: commands/functioncmds.c:204 +msgid "functions cannot accept set arguments" +msgstr "함수는 set argument 들을 받아들일 수 없음" + +#: commands/functioncmds.c:389 +msgid "no function body specified" +msgstr "함수 본문(body) 부분이 빠졌습니다" + +#: commands/functioncmds.c:399 +msgid "no language specified" +msgstr "처리할 프로시주얼 언어를 지정하지 않았습니다" + +#: commands/functioncmds.c:447 +#, c-format +msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" +msgstr "알수 없는 함수 속성 \"%s\" 무시됨" + +#: commands/functioncmds.c:489 +#, c-format +msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/functioncmds.c:555 +#: commands/comment.c:1168 +#: commands/proclang.c:401 +#: commands/proclang.c:467 +#: catalog/aclchk.c:460 +#: utils/adt/acl.c:2171 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어 없음" + +#: commands/functioncmds.c:557 +msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." +msgstr "데이터베이스 내에서 프로시주얼 언어를 사용하려면 먼저 CREATE LANGUAGE 명령으로 사용할 언어를 등록하세요." + +#: commands/functioncmds.c:603 +#, c-format +msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" +msgstr "" + +#: commands/functioncmds.c:616 +msgid "function result type must be specified" +msgstr "함수의 리턴 자료형을 지정해야 합니다" + +#: commands/functioncmds.c:693 +#, c-format +msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" +msgstr "%s(%s) 함수가 없습니다, 건너 뜀" + +#: commands/functioncmds.c:715 +#: commands/functioncmds.c:821 +#: commands/functioncmds.c:886 +#: commands/functioncmds.c:1038 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an aggregate function" +msgstr "\"%s\" 함수는 집계함수입니다" + +#: commands/functioncmds.c:717 +msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." +msgstr "집계함수는 DROP AGGREGATE 명령으로 삭제할 수 있습니다" + +#: commands/functioncmds.c:724 +#, c-format +msgid "removing built-in function \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 내장 함수를 삭제 중" + +#: commands/functioncmds.c:823 +msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +msgstr "집계함수의 이름을 바꾸려면, ALTER AGGREGATE 명령을 사용하세요" + +#: commands/functioncmds.c:836 +#: commands/aggregatecmds.c:289 +#, c-format +msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" +msgstr "%s 함수는 이미 \"%s\" 스키마안에 있습니다" + +#: commands/functioncmds.c:888 +msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +msgstr "집계함수의 소유주를 바꾸려면, ALTER AGGREGATE 명령을 사용하세요" + +#: commands/functioncmds.c:1169 +#, c-format +msgid "source data type %s is a pseudo-type" +msgstr "%s 원본 자료형이 의사자료형(pseudo-type) 입니다" + +#: commands/functioncmds.c:1175 +#, c-format +msgid "target data type %s is a pseudo-type" +msgstr "%s 대상 자료형이 의사자료형(pseudo-type) 입니다" + +#: commands/functioncmds.c:1183 +#: commands/functioncmds.c:1417 +#: commands/comment.c:1365 +#, c-format +msgid "must be owner of type %s or type %s" +msgstr "%s, %s 자료형의 소유주여야합니다" + +#: commands/functioncmds.c:1206 +msgid "cast function must take one to three arguments" +msgstr "형변환 함수는 1-3개의 인자만 지정할 수 있습니다" + +#: commands/functioncmds.c:1210 +msgid "argument of cast function must match source data type" +msgstr "형변환 함수의 인자는 원본 자료형과 같아야합니다" + +#: commands/functioncmds.c:1214 +msgid "second argument of cast function must be type integer" +msgstr "형변화 함수의 두번째 인자 자료형은 반드시 integer여야합니다" + +#: commands/functioncmds.c:1218 +msgid "third argument of cast function must be type boolean" +msgstr "형변화 함수의 세번째 인자 자료형은 반드시 boolean이여야합니다" + +#: commands/functioncmds.c:1222 +msgid "return data type of cast function must match target data type" +msgstr "형변환 함수에서 리턴되는 자료형은 대상 자료형과 같아야합니다" + +#: commands/functioncmds.c:1233 +msgid "cast function must not be volatile" +msgstr "형변환 함수는 volatile 특성이 없어야합니다" + +#: commands/functioncmds.c:1238 +msgid "cast function must not be an aggregate function" +msgstr "형변환 함수는 집계함수가 아니여야합니다" + +#: commands/functioncmds.c:1242 +msgid "cast function must not return a set" +msgstr "형변환 함수는 세트(set)를 리턴할 수 없습니다" + +#: commands/functioncmds.c:1266 +msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" +msgstr "CREATE CAST ... WITHOUT FUNCTION 명령은 슈퍼유저만 실행할 수 있습니다" + +#: commands/functioncmds.c:1281 +msgid "source and target data types are not physically compatible" +msgstr "원본 자료형과 대상 자료형이 서로 논리적인 호환성이 없습니다" + +#: commands/functioncmds.c:1291 +msgid "source data type and target data type are the same" +msgstr "원본 자료형과 대상 자료형의 형태가 같습니다" + +#: commands/functioncmds.c:1325 +#, c-format +msgid "cast from type %s to type %s already exists" +msgstr "%s 형에서 %s 형으로 변환하는 형변환 규칙(cast)이 이미 있습니다" + +#: commands/functioncmds.c:1400 +#: commands/comment.c:1353 +#, c-format +msgid "cast from type %s to type %s does not exist" +msgstr "%s 형에서 %s 형으로 바꾸는 형변환 규칙(cast)가 없음" + +#: commands/functioncmds.c:1405 +#, c-format +msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" +msgstr "%s 형에서 %s 형으로 바꾸는 형변환 규칙(cast)이 없음, 건너 뜀" + +#: commands/functioncmds.c:1504 +#, c-format +msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 함수는 이미 \"%s\" 스키마 안에 있습니다" + +#: commands/functioncmds.c:1528 +#, c-format +msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 함수는 이미 \"%s\" 스키마 안에 있습니다" + +#: commands/opclasscmds.c:110 +#: commands/opclasscmds.c:674 +#: commands/opclasscmds.c:845 +#: commands/opclasscmds.c:967 +#: commands/indexcmds.c:276 +#: commands/comment.c:1211 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법이 없습니다" + +#: commands/opclasscmds.c:146 +msgid "must be superuser to create an operator class" +msgstr "연산자 클래스는 슈퍼유저만 만들 수 있습니다" + +#: commands/opclasscmds.c:182 +#, c-format +msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "잘못된 연산자 번호: %d, 타당한 번호는 1부터 %d까지 입니다" + +#: commands/opclasscmds.c:226 +#, c-format +msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "잘못된 프로시져 번호 %d, 이 번호는 1부터 %d까지입니다" + +#: commands/opclasscmds.c:250 +msgid "storage type specified more than once" +msgstr "저장 방법이 중복되었습니다" + +#: commands/opclasscmds.c:278 +#, c-format +msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\"" +msgstr "보관 자료형태(storage type)는 \"%s\" 접근 방법을 위한 자료형과 같아야합니다" + +#: commands/opclasscmds.c:295 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 연산자 클래스에는 이미 \"%s\" 접근 방법이 사용되고 있습니다" + +#: commands/opclasscmds.c:323 +#, c-format +msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" +msgstr "\"%s\" 연산자 클래스를 %s 자료형의 기본값으로 지정할 수 없습니다" + +#: commands/opclasscmds.c:326 +#, c-format +msgid "Operator class \"%s\" already is the default." +msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 이미 기본 연산자 클래스입니다" + +#: commands/opclasscmds.c:456 +msgid "btree operators must be binary" +msgstr "btree 연산자는 바이너리여야합니다" + +#: commands/opclasscmds.c:460 +msgid "btree operators must return boolean" +msgstr "btree 연산자는 반드시 boolean 자료형을 return 해야만 합니다" + +#: commands/opclasscmds.c:464 +msgid "btree operators must have index type as left input" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:510 +msgid "btree procedures must have two arguments" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:514 +msgid "btree procedures must return integer" +msgstr "btree 프로시져는 반드시 integer 자료형을 리턴해야만합니다." + +#: commands/opclasscmds.c:518 +msgid "btree procedures must have index type as first input" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:551 +#, c-format +msgid "procedure number %d appears more than once" +msgstr "%d 프로시져 번호는 중복 되었습니다" + +#: commands/opclasscmds.c:556 +#, c-format +msgid "operator number %d appears more than once" +msgstr "%d번 연산자가 하나 이상 있습니다" + +#: commands/opclasscmds.c:705 +#: commands/opclasscmds.c:709 +#: commands/opclasscmds.c:726 +#: commands/opclasscmds.c:730 +#: commands/opclasscmds.c:867 +#: commands/opclasscmds.c:878 +#: commands/opclasscmds.c:991 +#: commands/opclasscmds.c:1002 +#: commands/indexcmds.c:765 +#: commands/indexcmds.c:775 +#: commands/comment.c:1240 +#: commands/comment.c:1250 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 \"%s\" 인덱스 접근 방법에서 사용할 수 없습니다" + +#: commands/opclasscmds.c:899 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 연산자 클래스(\"%s\" 접근 방법을 사용하는)는 이미 \"%s\" 스키마 안에 있습니다" + +#: commands/sequence.c:440 +#: commands/sequence.c:632 +#: commands/sequence.c:676 +#: commands/sequence.c:712 +#: catalog/aclchk.c:1401 +#, c-format +msgid "permission denied for sequence %s" +msgstr "%s 시퀀스 접근권한 없음" + +#: commands/sequence.c:518 +#, c-format +msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" +msgstr "nextval: \"%s\" 시퀀스의 최대값(%s)이 되었습니다" + +#: commands/sequence.c:541 +#, c-format +msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" +msgstr "nextval: \"%s\" 시퀀스의 최소값(%s)이 되었습니다" + +#: commands/sequence.c:638 +#, c-format +msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" +msgstr "\"%s\" 시퀀스의 currval 값이 현재 세션에 지정되어 있지 않습니다" + +#: commands/sequence.c:657 +#: commands/sequence.c:665 +msgid "lastval is not yet defined in this session" +msgstr "이 세션에는 lastval 값이 아직까지 지정되지 않았습니다" + +#: commands/sequence.c:729 +#, c-format +msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" +msgstr "setval: %s 값은 \"%s\" 시퀀스의 범위(%s..%s)를 벗어났습니다" + +#: commands/sequence.c:1047 +msgid "INCREMENT must not be zero" +msgstr "INCREMENT 값은 0(zero)이 될 수 없습니다" + +#: commands/sequence.c:1093 +#, c-format +msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" +msgstr "MINVALUE (%s) 값은 MAXVALUE (%s) 값보다 작아야합니다" + +#: commands/sequence.c:1124 +#, c-format +msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)" +msgstr "START (%s) 값은 MINVALUE (%s) 값보다 작을 수 없습니다" + +#: commands/sequence.c:1136 +#, c-format +msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)" +msgstr "START (%s) 값은 MAXVALUE (%s) 값보다 클 수 없습니다" + +#: commands/sequence.c:1151 +#, c-format +msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" +msgstr "CACHE (%s) 값은 0(zero)보다 커야합니다" + +#: commands/sequence.c:1182 +msgid "invalid OWNED BY option" +msgstr "" + +#: commands/sequence.c:1183 +msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." +msgstr "" + +#: commands/sequence.c:1212 +msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" +msgstr "" + +#: commands/sequence.c:1216 +msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" +msgstr "" + +# # search5 부분 +#: commands/vacuum.c:620 +msgid "oldest xmin is far in the past" +msgstr "가장 오래된 xmin이 너무 옛날 것입니다." + +#: commands/vacuum.c:621 +msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." +msgstr "트랜잭션ID 최대값 초과로 자료가 겹쳐지는 문제를 피하기 위해서는 지금 즉시 열려 있는 모든 트랜잭션을 닫으십시오." + +#: commands/vacuum.c:907 +msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" +msgstr "몇몇 데이터베이스가 20억 이상의 트랜잭션을 처리했음에도 불구하고 자료정리(vacuum)가 되지 않았습니다" + +#: commands/vacuum.c:908 +msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss." +msgstr "트랜잭션ID 최대값 초과로 자료가 겹쳐지는 문제(transaction-wraparound)로 인해 자료가 이미 손상을 입었을지도 모르겠습니다." + +#: commands/vacuum.c:1023 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" +msgstr "\"%s\" 통과 --- 이 테이블이나 데이터베이스의 소유주만인 vacuum 작업을 할 수 있음" + +#: commands/vacuum.c:1037 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" +msgstr "\"%s\" 통과 --- 인덱스, 뷰, 특별 시스템 테이블 등은 vacuum 작업을 할 수 없음" + +#: commands/vacuum.c:1251 +#: commands/vacuumlazy.c:229 +#, c-format +msgid "vacuuming \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" 자료정리중" + +#: commands/vacuum.c:1304 +#: commands/vacuumlazy.c:314 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" +msgstr "\"%s\" 릴레이션 %u 페이지는 초기화되지 않았음 --- 수정함" + +#: commands/vacuum.c:1410 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" +msgstr "\"%s\" 릴레이션 %u/%u TID: %u InsertTransactionInProgress --- 릴레이션 크기를 줄일 수 없음" + +#: commands/vacuum.c:1423 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" +msgstr "\"%s\" 릴레이션 %u/%u TID: %u DeleteTransactionInProgress --- 릴레이션 크기를 줄일 수 없음" + +#: commands/vacuum.c:1600 +#: commands/vacuumlazy.c:497 +#, c-format +msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" +msgstr "\"%s\": 삭제가능한 %.0f개, 삭제불가능한 %.0f개의 로우 버전을 %u 페이지에서 발견했음." + +#: commands/vacuum.c:1603 +#, c-format +msgid "" +"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" +"There were %.0f unused item pointers.\n" +"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" +"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" +"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" +"%s." +msgstr "" +"%.0f개의 사용하지 않는 로우 버전을 아직 삭제할 수 없음.\n" +"삭제가 불가능한 로우 버전이 %lu에서 %lu 바이트에 걸쳐 길게 차지하고 있기 때문입니다.\n" +"%.0f개의 사용하지 않는 아이템 포인터가 있습니다.\n" +"(삭제가능한 로우 버전을 포함해서) 전체 비할당공간(free space)은 %.0f 바이트입니다.\n" +"%u 페이지가 (테이블 끝에 %u 페이지를 포함해서) 정리됩니다.\n" +"%u 페이지(%.0f 프리 바이트)가 새로운 위치로 지정됩니다.\n" +"%s" + +#: commands/vacuum.c:2360 +#, c-format +msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" +msgstr "\"%s\": %u 로우 버전 이동했음, %u 에서 %u 페이지로 정리함" + +#: commands/vacuum.c:2363 +#: commands/vacuumlazy.c:566 +#: commands/vacuumlazy.c:658 +#: commands/vacuumlazy.c:804 +#, c-format +msgid "%s." +msgstr "%s." + +#: commands/vacuum.c:2888 +#: commands/vacuumlazy.c:801 +#, c-format +msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" +msgstr "\"%s\": %u 에서 %u 페이지로 정지했음" + +#: commands/vacuum.c:2974 +#: commands/vacuum.c:3043 +#: commands/vacuumlazy.c:691 +#, c-format +msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" +msgstr "\"%s\" 인덱스는 %.0f 로우 버전을 %u 페이지에서 포함하고 있습니다." + +#: commands/vacuum.c:2978 +#, c-format +msgid "" +"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +"%s." +msgstr "" +"%u개 인덱스 페이지가 삭제되었습니다. %u개 페이지를 다시 사용할 수 있습니다.\n" +"%s." + +#: commands/vacuum.c:2992 +#: commands/vacuum.c:3063 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" +msgstr "\"%s\" 인덱스는 %.0f 로우 버전을 포함하고 있지만, 테이블은 %.0f 로우 버전을 포함하고 있습니다." + +#: commands/vacuum.c:2995 +#: commands/vacuum.c:3066 +msgid "Rebuild the index with REINDEX." +msgstr "REINDEX 명령으로 인덱스를 새로 만드십시오." + +#: commands/vacuum.c:3047 +#: commands/vacuumlazy.c:695 +#, c-format +msgid "" +"%.0f index row versions were removed.\n" +"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +"%s." +msgstr "" +"%.0f개의 인덱스 로우 버전을 삭제했습니다.\n" +"%u개 인덱스 페이지를 삭제해서, %u개 페이지를 다시 사용합니다.\n" +"%s." + +#: commands/operatorcmds.c:106 +#: commands/operatorcmds.c:114 +msgid "setof type not allowed for operator argument" +msgstr "setof 지정한 자료형은 연산자 인자를 위해 허락되지 않았음" + +#: commands/operatorcmds.c:141 +#, c-format +msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" 연산자 속성을 처리할 수 없음" + +#: commands/operatorcmds.c:151 +msgid "operator procedure must be specified" +msgstr "연산자 프로시져는 반드시 지정해 주어야합니다" + +#: commands/operatorcmds.c:221 +#, c-format +msgid "operator %s does not exist, skipping" +msgstr "%s 연산자가 없음, 건너 뜀" + +#: commands/conversioncmds.c:66 +#, c-format +msgid "source encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 원본 인코딩 없음" + +#: commands/conversioncmds.c:73 +#, c-format +msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 대상 인코딩 없음" + +#: commands/conversioncmds.c:112 +#: commands/conversioncmds.c:146 +#: commands/conversioncmds.c:202 +#: commands/comment.c:1129 +#: catalog/pg_conversion.c:313 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 문자코드변환규칙(conversion) 없음" + +#: commands/conversioncmds.c:118 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 문자코드변환규칙(conversion) 없음, 건너 뜀" + +#: commands/conversioncmds.c:164 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이름의 변환규칙(conversin)이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다" + +#: commands/typecmds.c:135 +#, c-format +msgid "type names must be %d characters or less" +msgstr "자료형 이름은 최대 %d 글자까지만 허용합니다" + +#: commands/typecmds.c:166 +#: catalog/pg_type.c:296 +#: catalog/pg_type.c:531 +#, c-format +msgid "type \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 자료형이 이미 있습니다" + +#: commands/typecmds.c:201 +#, c-format +msgid "array element type cannot be %s" +msgstr "배열 요소의 자료형으로 %s 자료형을 사용할 수 없습니다" + +#: commands/typecmds.c:233 +#, c-format +msgid "alignment \"%s\" not recognized" +msgstr "잘못된 ALIGNMENT 값: \"%s\"" + +#: commands/typecmds.c:250 +#, c-format +msgid "storage \"%s\" not recognized" +msgstr "잘못된 STORAGE 값: \"%s\"" + +#: commands/typecmds.c:255 +#, c-format +msgid "type attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "잘못된 \"%s\" 속성의 자료형" + +#: commands/typecmds.c:265 +msgid "type input function must be specified" +msgstr "자료형 입력 함수를 지정하십시오" + +#: commands/typecmds.c:269 +msgid "type output function must be specified" +msgstr "자료형 출력 함수를 지정하십시오" + +#: commands/typecmds.c:292 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" +msgstr "%s 함수의 리턴 자료형을 \"opaque\"에서 %s 자료형으로 바꿉니다" + +#: commands/typecmds.c:299 +#, c-format +msgid "type input function %s must return type %s" +msgstr "자료형 %s 입력 함수의 %s 자료형을 리턴해야합니다" + +#: commands/typecmds.c:309 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" +msgstr "%s 함수의 리턴 자료형을 \"opaque\"에서 \"cstring\"으로 바꿉니다" + +#: commands/typecmds.c:316 +#, c-format +msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" +msgstr "%s 자료형 출력 함수는 \"cstring\" 자료형을 리턴해야합니다" + +#: commands/typecmds.c:325 +#, c-format +msgid "type receive function %s must return type %s" +msgstr "%s 자료형 receive 함수는 %s 자료형을 리턴해야합니다" + +#: commands/typecmds.c:334 +#, c-format +msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" +msgstr "%s 자료형 send 함수는 \"bytea\" 자료형을 리턴해야합니다" + +#: commands/typecmds.c:577 +#, c-format +msgid "domain names must be %d characters or less" +msgstr "도메인 이름은 최대 %d 글자까지만 허용합니다" + +#: commands/typecmds.c:597 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" +msgstr "\"%s\" 자료형은 도메인의 기반 자료형이 아닙니다" + +#: commands/typecmds.c:653 +#: commands/typecmds.c:1470 +msgid "foreign key constraints not possible for domains" +msgstr "참조키(foreign key) 제약조건은 도메인(domain) 정의에 사용할 수 없음" + +#: commands/typecmds.c:673 +msgid "multiple default expressions" +msgstr "default 표현식 여러개 있음" + +#: commands/typecmds.c:703 +#: commands/typecmds.c:712 +msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" +msgstr "NULL/NOT NULL 조건이 함께 있음" + +#: commands/typecmds.c:731 +#: commands/typecmds.c:1488 +msgid "unique constraints not possible for domains" +msgstr "유니크 제약조건은 도메인 정의에 사용할 수 없음" + +#: commands/typecmds.c:737 +#: commands/typecmds.c:1494 +msgid "primary key constraints not possible for domains" +msgstr "기본키(primary key) 제약조건을 도메인 정의에 사용할 수 없음" + +#: commands/typecmds.c:746 +#: commands/typecmds.c:1503 +msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:875 +#: commands/typecmds.c:1747 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a domain" +msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 도메인이 아닙니다" + +#: commands/typecmds.c:941 +#, c-format +msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" +msgstr "%s 함수의 인자 자료형을 \"opaque\"에서 \"cstring\"으로 바꿉니다" + +#: commands/typecmds.c:959 +#: commands/typecmds.c:1010 +#: commands/typecmds.c:1041 +#: commands/typecmds.c:1064 +#: commands/typecmds.c:1085 +#: parser/parse_func.c:221 +#: parser/parse_func.c:1157 +#: catalog/pg_aggregate.c:316 +#, c-format +msgid "function %s does not exist" +msgstr "%s 이름의 함수가 없음" + +#: commands/typecmds.c:992 +#, c-format +msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" +msgstr "%s 함수의 인자 자료형을 \"opaque\"에서 %s 자료형으로 바꿉니다" + +#: commands/typecmds.c:1091 +#, c-format +msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" +msgstr "%s 자료형 분석 함수의 리턴값은 반드시 \"boolean\" 형이어야합니다" + +#: commands/typecmds.c:1120 +msgid "composite type must have at least one attribute" +msgstr "복합 자료형은 적어도 하나 이상의 속성이 있어야합니다" + +#: commands/typecmds.c:1329 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" +msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 테이블 \"%s\")의 자료 가운데 null 값이 있습니다" + +#: commands/typecmds.c:1574 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" +msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 테이블 \"%s\")의 자료 중에, 새 제약조건을 위반하는 자료가 있습니다" + +#: commands/typecmds.c:1781 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 제약조건이 \"%s\" 도메인에 이미 지정되어 있습니다" + +#: commands/typecmds.c:1822 +#: commands/typecmds.c:1831 +msgid "cannot use table references in domain check constraint" +msgstr "도메인 용 체크 제약조건에서는 테이블 참조를 사용할 수 없습니다" + +#: commands/typecmds.c:1839 +#: catalog/heap.c:1636 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "체크 제약조건에서는 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" + +#: commands/typecmds.c:1843 +#: catalog/heap.c:1640 +msgid "cannot use aggregate function in check constraint" +msgstr "체크 제약조건에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다" + +#: commands/typecmds.c:2058 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a table's row type" +msgstr "\"%s\" 자료형은 테이블의 로우 자료형(rot type)입니다" + +#: commands/typecmds.c:2202 +#, c-format +msgid "type %s is already in schema \"%s\"" +msgstr "%s 자료형이 이미 \"%s\" 스키마 안에 있습니다" + +#: commands/typecmds.c:2225 +#, c-format +msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "%s 자료형이 이미 \"%s\" 스키마 안에 있습니다" + +#: commands/typecmds.c:2238 +#, c-format +msgid "%s is a table's row type" +msgstr "%s 자료형은 테이블의 로우 자료형(row type)입니다" + +#: commands/typecmds.c:2240 +msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead." +msgstr "대신에 ALTER TABLE SET SCHEMA 명령을 사용하세요." + +#: commands/vacuumlazy.c:492 +#, c-format +msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" +msgstr "\"%s\": %.0f개의 로우 버전을 %u개 페이지에서 삭제했습니다." + +#: commands/vacuumlazy.c:500 +#, c-format +msgid "" +"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +"There were %.0f unused item pointers.\n" +"%u pages contain useful free space.\n" +"%u pages are entirely empty.\n" +"%s." +msgstr "" +"%.0f개의 사용하지 않는 로우 버전을 아직 삭제하지 못했습니다.\n" +"%.0f개의 사용하지 않은 아이템 포인터가 있습니다.\n" +"%u개 페이지가 비할당 공간으로 사용 가능합니다.\n" +"%u개 페이지는 깔끔하게 정리되었습니다.\n" +"%s." + +#: commands/vacuumlazy.c:513 +#, c-format +msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" +msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션에는 \"max_fsm_pages\" 값보다 큰 가용공간 페이지가 있습니다." + +#: commands/vacuumlazy.c:516 +msgid "Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"." +msgstr "이 릴레이션의 자료량을 줄여 보든지, \"max_fsm_pages\" 환경변수값을 늘려 주세요." + +#: commands/vacuumlazy.c:563 +#, c-format +msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" +msgstr "\"%s\": %d 개의 로우 버전을 %d 페이지에서 삭제했습니다." + +#: commands/vacuumlazy.c:655 +#, c-format +msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" +msgstr "\"%s\" 인덱스를 조사해서 %d개의 로우 버전들을 지웠습니다" + +#: commands/schemacmds.c:80 +#: commands/schemacmds.c:271 +#, c-format +msgid "unacceptable schema name \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 스키마 이름이 적당하지 못합니다" + +#: commands/schemacmds.c:81 +#: commands/schemacmds.c:272 +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." +msgstr "\"pg_\" 문자로 시작하는 스키마는 시스템에서 사용하는 예약된 스키마입니다." + +#: commands/schemacmds.c:162 +#: commands/comment.c:700 +msgid "schema name may not be qualified" +msgstr "스키마 이름이 적당치 않습니다" + +#: commands/schemacmds.c:174 +#: commands/schemacmds.c:246 +#: commands/schemacmds.c:322 +#: commands/comment.c:709 +#: catalog/namespace.c:254 +#: catalog/namespace.c:1224 +#: catalog/namespace.c:1252 +#: catalog/namespace.c:1293 +#: catalog/namespace.c:1897 +#: catalog/aclchk.c:480 +#: utils/adt/acl.c:2375 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 스키마(schema) 없음" + +#: commands/schemacmds.c:179 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 스키마(schema) 없음, 건너 뜀" + +#: commands/schemacmds.c:255 +#: catalog/pg_namespace.c:51 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 이름의 스키마(schema)가 이미 있음" + +#: commands/variable.c:63 +msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" +msgstr "" + +#: commands/variable.c:163 +#, c-format +msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/variable.c:178 +msgid "conflicting \"datestyle\" specifications" +msgstr "" + +#: commands/variable.c:289 +msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" +msgstr "" + +#: commands/variable.c:298 +msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" +msgstr "time zone을 위한 interval 값이 잘 못 되었음: day는 허용하지 않음" + +#: commands/variable.c:366 +#, c-format +msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" +msgstr "알 수 없는 time zone 이름: \"%s\"" + +#: commands/variable.c:375 +#, c-format +msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" +msgstr "\"%s\" time zone 에서 leap second를 사용합니다" + +#: commands/variable.c:377 +msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." +msgstr "PostgreSQL에서는 leap second를 지원하지 않습니다" + +#: commands/variable.c:458 +msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" +msgstr "" + +#: commands/variable.c:468 +msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" +msgstr "" + +#: commands/variable.c:568 +#: utils/mb/mbutils.c:180 +#, c-format +msgid "conversion between %s and %s is not supported" +msgstr "%s 인코딩과 %s 인코딩 사이의 변환은 지원하지 않습니다" + +#: commands/variable.c:641 +#: commands/variable.c:754 +#: commands/user.c:552 +#: commands/user.c:735 +#: commands/user.c:843 +#: commands/user.c:995 +#: utils/cache/lsyscache.c:2225 +#: utils/init/miscinit.c:382 +#, c-format +msgid "role \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 롤(role) 없음" + +#: commands/variable.c:771 +#, c-format +msgid "permission denied to set role \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 롤 권한을 지정할 수 없음" + +#: commands/dbcommands.c:151 +msgid "LOCATION is not supported anymore" +msgstr "LOCATION 예약어는 이제 더이상 지원하지 않습니다" + +#: commands/dbcommands.c:152 +msgid "Consider using tablespaces instead." +msgstr "대신에 테이블스페이스를 이용하세요." + +#: commands/dbcommands.c:175 +#, c-format +msgid "%d is not a valid encoding code" +msgstr "%d 값은 잘못된 인코딩 코드임" + +#: commands/dbcommands.c:184 +#, c-format +msgid "%s is not a valid encoding name" +msgstr "%s 이름은 잘못된 인코딩 이름임" + +#: commands/dbcommands.c:211 +msgid "permission denied to create database" +msgstr "데이터베이스를 만들 권한이 없음" + +#: commands/dbcommands.c:233 +#, c-format +msgid "template database \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 템플릿 데이터베이스 없음" + +#: commands/dbcommands.c:245 +#, c-format +msgid "permission denied to copy database \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 복사할 권한이 없음" + +#: commands/dbcommands.c:257 +#, c-format +msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "\"%s\" 원본 데이터베이스를 다른 사용자가 접근하기 시작했습니다" + +#: commands/dbcommands.c:268 +#, c-format +msgid "invalid server encoding %d" +msgstr "잘못된 서버 인코딩 %d" + +#: commands/dbcommands.c:314 +#, c-format +msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" +msgstr "새 \"%s\" 테이블스페이스를 지정할 수 없습니다." + +#: commands/dbcommands.c:316 +#, c-format +msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." +msgstr "\"%s\" 데이터베이스 소속 몇몇 테이블들이 이 테이블스페이스안에 있어서 충돌이 일어납니다." + +#: commands/dbcommands.c:336 +#: commands/dbcommands.c:726 +#, c-format +msgid "database \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 이름의 데이터베이스는 이미 있음" + +#: commands/dbcommands.c:554 +msgid "cannot drop the currently open database" +msgstr "현재 열려 있는 데이터베이스는 삭제할 수 없습니다" + +#: commands/dbcommands.c:572 +#: commands/dbcommands.c:699 +#: commands/dbcommands.c:817 +#: commands/dbcommands.c:889 +#: commands/dbcommands.c:974 +#: commands/comment.c:599 +#: catalog/aclchk.c:432 +#: utils/init/postinit.c:317 +#: utils/init/postinit.c:423 +#: utils/init/postinit.c:439 +#: utils/adt/acl.c:1748 +#: utils/adt/dbsize.c:132 +#, c-format +msgid "database \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스 없음" + +#: commands/dbcommands.c:579 +#, c-format +msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스 없음, 건너 뜀" + +#: commands/dbcommands.c:600 +msgid "cannot drop a template database" +msgstr "템플릿 데이터베이스는 삭제할 수 없습니다" + +#: commands/dbcommands.c:609 +#: commands/dbcommands.c:719 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 다른 사용자가 접근하기 시작했습니다" + +#: commands/dbcommands.c:710 +msgid "current database may not be renamed" +msgstr "현재 데이터베이스는 이름을 바꿀 수 없습니다" + +#: commands/dbcommands.c:737 +msgid "permission denied to rename database" +msgstr "데이터베이스 이름을 바꿀 권한이 없습니다" + +#: commands/dbcommands.c:1013 +msgid "permission denied to change owner of database" +msgstr "데이터베이스 소유주를 바꿀 권한이 없습니다" + +#: commands/dbcommands.c:1241 +#: commands/dbcommands.c:1410 +#: commands/dbcommands.c:1447 +#, c-format +msgid "could not remove database directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스 디렉토리를 삭제할 수 없음" + +#: commands/portalcmds.c:56 +#: commands/portalcmds.c:188 +#: commands/portalcmds.c:233 +msgid "invalid cursor name: must not be empty" +msgstr "잘못된 커서 이름: 비어있으면 안됩니다" + +#: commands/portalcmds.c:91 +#: parser/analyze.c:3205 +msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO" +msgstr "DECLARE CURSOR 구문에서는 INTO 예약어를 사용할 수 없습니다" + +#: commands/portalcmds.c:95 +msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE 구문은 현재 지원하지 않습니다" + +#: commands/portalcmds.c:96 +msgid "Cursors must be READ ONLY." +msgstr "커서는 READ ONLY 기능만 지원합니다." + +#: commands/portalcmds.c:196 +#: commands/portalcmds.c:243 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음" + +#: commands/portalcmds.c:410 +msgid "could not reposition held cursor" +msgstr "WITH HOLD 옵션으로 만든 커서는 위치를 재지정할 수 없습니다" + +#: commands/indexcmds.c:139 +msgid "must specify at least one column" +msgstr "적어도 하나 이상의 칼럼을 지정해 주십시오" + +#: commands/indexcmds.c:143 +#, c-format +msgid "cannot use more than %d columns in an index" +msgstr "하나의 인덱스에서는 %d개보다 많은 칼럼을 사용할 수 없습니다" + +#: commands/indexcmds.c:173 +msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" +msgstr "다른 세션의 임시 테이블에 인덱스를 만들 수는 없습니다" + +#: commands/indexcmds.c:266 +msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:285 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" +msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법은 유니크 인덱스를 지원하지 않습니다" + +#: commands/indexcmds.c:290 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" +msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법은 다중칼럼 인덱스를 지원하지 않습니다" + +#: commands/indexcmds.c:306 +msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed" +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:334 +#: parser/analyze.c:1490 +#, c-format +msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" +msgstr "\"%s\" 테이블에는 이미 기본키가 있습니다" + +#: commands/indexcmds.c:351 +msgid "primary keys cannot be expressions" +msgstr "기본기(primary key)를 표현할 수 없음" + +#: commands/indexcmds.c:381 +#: commands/indexcmds.c:622 +#: parser/analyze.c:1605 +#, c-format +msgid "column \"%s\" named in key does not exist" +msgstr "키에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 없습니다" + +#: commands/indexcmds.c:434 +#, c-format +msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" +msgstr "%s %s 명령으로 \"%s\" 인덱스를 \"%s\" 테이블에 자동으로 만들었음" + +#: commands/indexcmds.c:572 +msgid "cannot use subquery in index predicate" +msgstr "인덱스 술어(predicate)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" + +#: commands/indexcmds.c:576 +msgid "cannot use aggregate in index predicate" +msgstr "인덱스 술어(predicate)에 집계함수를 사용할 수 없습니다" + +#: commands/indexcmds.c:585 +msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" +msgstr "인덱스 술어(predicate)에서 사용하는 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다" + +#: commands/indexcmds.c:660 +msgid "cannot use subquery in index expression" +msgstr "인덱스 식(expression)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" + +#: commands/indexcmds.c:664 +msgid "cannot use aggregate function in index expression" +msgstr "인덱스 식(expression)에 집계함수를 사용할 수 없습니다" + +#: commands/indexcmds.c:674 +msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" +msgstr "인덱스 식(expression)에 사용하는 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다" + +#: commands/indexcmds.c:733 +#, c-format +msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" +msgstr "%s 자료형은 \"%s\" 인덱스 접근 방법을 위한 기본 연산자 클래스(operator class)가 없습니다. " + +#: commands/indexcmds.c:735 +msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." +msgstr "이 인덱스를 위한 연산자 클래스를 지정하거나 먼저 이 자료형을 위한 기본 연산자 클래스를 정의해 두어야합니다" + +#: commands/indexcmds.c:788 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" +msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 %s 자료형을 사용할 수 없습니다" + +#: commands/indexcmds.c:864 +#, c-format +msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" +msgstr "%s 자료형을 위한 기본 연산자 클래스가 여러개 있습니다" + +#: commands/indexcmds.c:1132 +#, c-format +msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +msgstr "\"%s\" 테이블은 공통으로 사용하기 때문에 단일 사용자 모드에서만 reindex 명령을 사용할 수 있습니다" + +#: commands/indexcmds.c:1139 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has no indexes" +msgstr "\"%s\" 테이블에는 사용할 수 있는 인덱스가 없습니다" + +#: commands/indexcmds.c:1166 +msgid "can only reindex the currently open database" +msgstr "열려있는 현재 데이터베이스에서만 reindex 명령을 사용할 수 있습니다" + +#: commands/indexcmds.c:1258 +#, c-format +msgid "table \"%s\" was reindexed" +msgstr "\"%s\" 테이블의 인덱스들을 다시 만들었습니다." + +#: commands/aggregatecmds.c:103 +#, c-format +msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" 속성을 aggregate에서 알 수 없음" + +#: commands/aggregatecmds.c:113 +msgid "aggregate stype must be specified" +msgstr "aggregate stype 값을 지정하셔야합니다" + +#: commands/aggregatecmds.c:117 +msgid "aggregate sfunc must be specified" +msgstr "aggregate sfunc 값을 지정하셔야합니다" + +#: commands/aggregatecmds.c:134 +msgid "aggregate input type must be specified" +msgstr "aggregate 입력 자료형을 지정해야 합니다" + +#: commands/aggregatecmds.c:159 +msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" +msgstr "" + +#: commands/aggregatecmds.c:184 +#, c-format +msgid "aggregate transition data type cannot be %s" +msgstr "%s 자료형은 aggregate transition 자료형으로 사용할 수 없습니다" + +#: commands/aggregatecmds.c:222 +#, c-format +msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" +msgstr "%s(%s) 집계 함수 없음, 건너 뜀" + +#: commands/comment.c:582 +msgid "database name may not be qualified" +msgstr "데이터베이스 이름이 적당치 않습니다" + +#: commands/comment.c:630 +msgid "tablespace name may not be qualified" +msgstr "테이블스페이스 이름으로 적당하지 않습니다" + +#: commands/comment.c:667 +msgid "role name may not be qualified" +msgstr "롤(role)이름으로 적당하지 않습니다" + +#: commands/comment.c:676 +#, c-format +msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" +msgstr "" + +#: commands/comment.c:777 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 룰(rule) 없음" + +#: commands/comment.c:785 +#, c-format +msgid "there are multiple rules named \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이름의 룰(rule)이 여러개 있습니다" + +#: commands/comment.c:786 +msgid "Specify a relation name as well as a rule name." +msgstr "룰(rule) 이름과 함께 릴레이션(relation) 이름도 지정하십시오" + +#: commands/comment.c:814 +#: rewrite/rewriteRemove.c:60 +#: rewrite/rewriteDefine.c:621 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" +msgstr " \"%s\" 룰(rule)이 \"%s\" 관계(relation)에 지정된 것이 없음" + +#: commands/comment.c:1009 +#: commands/trigger.c:486 +#: commands/trigger.c:707 +#: commands/trigger.c:816 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 트리거는 \"%s\" 테이블에 없음" + +#: commands/comment.c:1088 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 테이블에는 \"%s\" 이름의 제약조건이 여러개 있습니다" + +#: commands/comment.c:1100 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 제약조건은 \"%s\" 테이블에 없음" + +#: commands/comment.c:1159 +msgid "language name may not be qualified" +msgstr "프로시주얼 언어 이름이 적당치 않습니다" + +#: commands/comment.c:1174 +msgid "must be superuser to comment on procedural language" +msgstr "프로시주얼 언어에 대한 코멘트는 슈퍼유저만 할 수 있습니다" + +#: commands/comment.c:1310 +#: catalog/pg_largeobject.c:105 +#: storage/large_object/inv_api.c:253 +#: storage/large_object/inv_api.c:353 +#, c-format +msgid "large object %u does not exist" +msgstr "%u large object 없음" + +#: commands/proclang.c:69 +msgid "must be superuser to create procedural language" +msgstr "프로시주얼 언어를 만드려면 슈퍼유저여야 합니다" + +#: commands/proclang.c:82 +#: commands/proclang.c:475 +#, c-format +msgid "language \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어가 이미 있습니다" + +#: commands/proclang.c:97 +msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" +msgstr "CREATE LANGUAGE 의 매개변수 대신에 pg_pltemplate 정보를 이용하세요" + +#: commands/proclang.c:112 +#: commands/proclang.c:211 +#, c-format +msgid "function %s must return type \"language_handler\"" +msgstr "%s 함수는 \"language_handler\" 자료형을 리턴해야합니다" + +#: commands/proclang.c:183 +#, c-format +msgid "unsupported language \"%s\"" +msgstr "지원하지 않는 프로시져 언어 \"%s\"" + +#: commands/proclang.c:185 +msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." +msgstr "지원하는 언어 목록은 pg_pltemplate 시스템 카타로그에 있습니다." + +#: commands/proclang.c:204 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +msgstr "%s 함수에서 \"opaque\" 자료형을 \"language_handler\" 자료형으로 리턴 자료형을 바꿉니다" + +#: commands/proclang.c:386 +msgid "must be superuser to drop procedural language" +msgstr "프로시주얼 언어를 삭제하려면 슈퍼유저여야합니다" + +#: commands/proclang.c:404 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어 없음, 건너 뜀" + +#: commands/proclang.c:481 +msgid "must be superuser to rename procedural language" +msgstr "프로시주얼 언어의 이름을 바꾸려면 슈퍼유저여야합니다" + +#: commands/trigger.c:135 +#, c-format +msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 제약조건에서 지정한 참조되는 테이블을 결정할 수 없습니다" + +#: commands/trigger.c:221 +msgid "multiple INSERT events specified" +msgstr "INSERT 이벤트가 중복되었습니다" + +#: commands/trigger.c:228 +msgid "multiple DELETE events specified" +msgstr "DELETE 이벤트가 중복되었습니다" + +#: commands/trigger.c:235 +msgid "multiple UPDATE events specified" +msgstr "UPDATE 이벤트가 중복되었습니다" + +#: commands/trigger.c:267 +#: commands/trigger.c:665 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 이름의 트리거가 \"%s\" 테이블에 이미 있습니다" + +#: commands/trigger.c:287 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" +msgstr "%s 함수의 리턴 자료형을 \"opaque\"에서 \"trigger\"로 바꿉니다" + +#: commands/trigger.c:294 +#, c-format +msgid "function %s must return type \"trigger\"" +msgstr "%s 함수는 리턴 자료형으로 \"trigger\"를 사용해야합니다" + +#: commands/trigger.c:490 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 트리거는 \"%s\" 테이블에 없음, 건너 뜀" + +#: commands/trigger.c:784 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" +msgstr "접근권한 없음: \"%s\" 객체는 시스템 트리거임" + +#: commands/trigger.c:1309 +#, c-format +msgid "trigger function %u returned null value" +msgstr "%u 트리거 함수가 null 값을 리턴했습니다" + +#: commands/trigger.c:1367 +#: commands/trigger.c:1478 +#: commands/trigger.c:1609 +msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" +msgstr "BEFORE STATEMENT 트리거는 리턴값이 있으면 안됩니다" + +#: commands/trigger.c:2981 +#: catalog/namespace.c:172 +#: catalog/namespace.c:227 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" +msgstr "서로 다른 데이터베이스간의 참조는 구현되어있지 않습니다: \"%s.%s.%s\"" + +#: commands/trigger.c:3075 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" +msgstr "\"%s\" 제약조건은 DEFERRABLE 속성으로 만들어지지 않았습니다" + +#: commands/trigger.c:3203 +#: commands/trigger.c:3224 +#, c-format +msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events" +msgstr "\"%s\" 테이블의 자료는 트리거 이벤트 처리 때문에 삭제할 수 없습니다" + +#: commands/analyze.c:151 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" +msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 테이블이나 데이터베이스 소유주만이 분석할 수 있음" + +#: commands/analyze.c:166 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" +msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 인덱스, 뷰, 특수 시스템 테이블들은 분석할 수 없음" + +#: commands/analyze.c:194 +#, c-format +msgid "analyzing \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" 분석중" + +#: commands/analyze.c:922 +#, c-format +msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" +msgstr "\"%s\": %d개의 페이지 검색함, 전체 %u 페이지, 실자료: %.0f, 쓰레기자료: %.0f, %d 로우(row) 샘플추출, %.0f 개의 분석된 전체 로우(row)" + +#: commands/tablespace.c:140 +#: commands/tablespace.c:148 +#: commands/tablespace.c:154 +#: ../port/copydir.c:59 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉토리를 만들 수 없음: %m" + +#: commands/tablespace.c:165 +#, c-format +msgid "could not stat directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉토리 상태를 파악할 수 없음: %m" + +#: commands/tablespace.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" exists but is not a directory" +msgstr "\"%s\" 파일이 존재하지만 디렉토리가 아닙니다" + +#: commands/tablespace.c:210 +#, c-format +msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 테이블스페이스를 만들 권한이 없습니다" + +#: commands/tablespace.c:212 +msgid "Must be superuser to create a tablespace." +msgstr "테이블스페이스는 슈퍼유저만 만들 수 있습니다." + +#: commands/tablespace.c:228 +msgid "tablespace location may not contain single quotes" +msgstr "테이블스페이스 경로에는 작은 따옴표 문자를 사용할 수 없습니다" + +#: commands/tablespace.c:238 +msgid "tablespace location must be an absolute path" +msgstr "테이블스페이스 경로는 절대경로여야합니다" + +#: commands/tablespace.c:248 +#, c-format +msgid "tablespace location \"%s\" is too long" +msgstr "테이블스페이스 경로가 너무 깁니다: \"%s\"" + +#: commands/tablespace.c:258 +#: commands/tablespace.c:743 +#, c-format +msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 이름은 적당치 않습니다" + +#: commands/tablespace.c:260 +#: commands/tablespace.c:744 +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." +msgstr "\"pg_\" 문자로 시작하는 테이블스페이스는 시스템 테이블스페이스입니다." + +#: commands/tablespace.c:270 +#: commands/tablespace.c:756 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 이름의 테이블스페이스는 이미 있음" + +#: commands/tablespace.c:308 +#: commands/tablespace.c:1027 +#, c-format +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉토리 접근권한을 지정할 수 없음: %m" + +#: commands/tablespace.c:317 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" is not empty" +msgstr "\"%s\" 디렉토리는 비어있지 않습니다" + +#: commands/tablespace.c:338 +#: commands/tablespace.c:1042 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %m" + +#: commands/tablespace.c:368 +#: commands/tablespace.c:499 +msgid "tablespaces are not supported on this platform" +msgstr "테이블스페이스 기능은 이 플랫폼에서는 지원하지 않습니다." + +#: commands/tablespace.c:415 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 없음, 건너 뜀" + +#: commands/tablespace.c:466 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" is not empty" +msgstr "\"%s\" 테이블스페이스는 비어있지 않음" + +#: commands/tablespace.c:568 +#, c-format +msgid "could not delete directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉토리를 삭제 할 수 없음: %m" + +#: commands/tablespace.c:588 +#: access/transam/xlog.c:2421 +#: access/transam/xlog.c:6397 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %m" + +#: commands/tablespace.c:605 +#, c-format +msgid "could not remove directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉토리를 삭제할 수 없음: %m" + +#: commands/tablespace.c:613 +#, c-format +msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 삭제 할 수 없음: %m" + +#: commands/tablespace.c:1055 +#, c-format +msgid "tablespace %u is not empty" +msgstr "%u 테이블스페이스는 비어있지 않음" + +#: commands/user.c:143 +msgid "SYSID can no longer be specified" +msgstr "SYSID는 더 이상 지정할 수 없음" + +#: commands/user.c:259 +msgid "must be superuser to create superusers" +msgstr "새 슈퍼유저를 만드려면 슈퍼유저여야만 합니다" + +#: commands/user.c:266 +msgid "permission denied to create role" +msgstr "롤 만들 권한 없음" + +#: commands/user.c:273 +#: commands/user.c:1028 +#, c-format +msgid "role name \"%s\" is reserved" +msgstr "\"%s\" 롤 이름은 내부적으로 사용되고 있습니다" + +#: commands/user.c:289 +#: commands/user.c:1022 +#, c-format +msgid "role \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 롤 이름이 이미 있습니다" + +#: commands/user.c:565 +#: commands/user.c:746 +#: commands/user.c:1266 +#: commands/user.c:1405 +msgid "must be superuser to alter superusers" +msgstr "슈퍼유저의 속성을 변경하련 슈퍼유져여야만 합니다" + +#: commands/user.c:580 +#: commands/user.c:754 +msgid "permission denied" +msgstr "접근 권한 없음" + +#: commands/user.c:815 +msgid "permission denied to drop role" +msgstr "롤을 삭제할 권한이 없습니다" + +#: commands/user.c:848 +#, c-format +msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 룰(rule) 없음, 건너 뜀" + +#: commands/user.c:860 +#: commands/user.c:864 +msgid "current user cannot be dropped" +msgstr "현재 사용자는 삭제 될 수 없습니다" + +#: commands/user.c:868 +msgid "session user cannot be dropped" +msgstr "세션 사용자는 삭제 될 수 없습니다" + +#: commands/user.c:879 +msgid "must be superuser to drop superusers" +msgstr "슈퍼유저를 사용자를 삭제하려면 슈퍼유저여야만 합니다" + +#: commands/user.c:891 +#, c-format +msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" +msgstr "기타 다른 객체들이 이 롤에 의존하고 있어, \"%s\" 롤을 삭제할 수 없음" + +#: commands/user.c:1010 +msgid "session user may not be renamed" +msgstr "세션 사용자는 이름을 바꿀 수 없습니다" + +#: commands/user.c:1014 +msgid "current user may not be renamed" +msgstr "현재 사용자의 이름은 바꿀 수 없습니다" + +#: commands/user.c:1039 +msgid "must be superuser to rename superusers" +msgstr "슈퍼유저의 이름을 바꾸려면 슈퍼유저여야 합니다" + +#: commands/user.c:1046 +msgid "permission denied to rename role" +msgstr "롤 이름 바꾸기 권한 없음" + +#: commands/user.c:1067 +msgid "MD5 password cleared because of role rename" +msgstr "롤 이름이 변경 되어 MD5 비밀번호를 지웠습니다" + +#: commands/user.c:1165 +msgid "permission denied to drop objects" +msgstr "객체를 삭제할 권한이 없음" + +#: commands/user.c:1192 +#: commands/user.c:1201 +msgid "permission denied to reassign objects" +msgstr "객체 권한을 재 지정할 권한이 없음" + +#: commands/user.c:1274 +#: commands/user.c:1413 +#, c-format +msgid "must have admin option on role \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/user.c:1282 +msgid "must be superuser to set grantor" +msgstr "grantor(?)를 지정하려면 슈퍼유져여야합니다" + +#: commands/user.c:1307 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 롤은 \"%s\" 롤의 구성원입니다" + +#: commands/user.c:1323 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" +msgstr "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" + +#: commands/user.c:1436 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 롤은 \"%s\"롤의 구성원이 아닙니다" + +#: commands/view.c:137 +msgid "view must have at least one column" +msgstr "뷰에는 적어도 한 개 이상의 칼럼이 있어야합니다" + +#: commands/view.c:225 +#: commands/view.c:237 +msgid "cannot change number of columns in view" +msgstr "뷰의 칼럽 수를 변경 할 수는 없습니다" + +#: commands/view.c:242 +#, c-format +msgid "cannot change name of view column \"%s\"" +msgstr "뷰의 \"%s\" 칼럼 이름을 바꿀 수는 없습니다" + +#: commands/view.c:249 +#, c-format +msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" +msgstr "뷰의 \"%s\" 칼럼의 자료형을 바꿀 수는 없습니다" + +#: commands/view.c:403 +#, c-format +msgid "view \"%s\" will be a temporary view" +msgstr "\"%s\" 뷰는 임시적인 뷰로 만들어집니다" + +#: parser/parse_relation.c:138 +#, c-format +msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "테이블 참조 \"%s\" 가 명확하지 않습니다 (ambiguous)." + +#: parser/parse_relation.c:173 +#, c-format +msgid "table reference %u is ambiguous" +msgstr "테이블 참조 %u 가 명확하지 않습니다 (ambiguous)." + +#: parser/parse_relation.c:258 +#, c-format +msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgstr "테이블 이름 \"%s\" 가 한번 이상 명시되어 있습니다." + +#: parser/parse_relation.c:361 +#: parser/parse_relation.c:433 +#, c-format +msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "칼럼 참조 \"%s\" 가 명확하지 않습니다." + +#: parser/parse_relation.c:552 +#: parser/parse_relation.c:784 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "테이블 \"%s\" 에는 %d 개의 칼럼이 있는데, %d 개의 칼럼만이 명시되었습니다." + +#: parser/parse_relation.c:582 +#, c-format +msgid "too many column aliases specified for function %s" +msgstr "함수 %s 내에 너무 많은 칼럼 알리아스가 명시되어 있습니다." + +#: parser/parse_relation.c:861 +msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" +msgstr "칼럼 정의 리스트 (column definition list) 는 오로지 \"record\" 를 리턴하는 함수 내에서만 허용됩니다." + +#: parser/parse_relation.c:868 +msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +msgstr "칼럼 정의 리스트(column definition list)는 \"record\" 를 리턴하는 함수를 필요로 합니다" + +#: parser/parse_relation.c:902 +#: access/common/tupdesc.c:542 +#, c-format +msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 SETOF를 지정할 수 없습니다" + +#: parser/parse_relation.c:914 +#, c-format +msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" +msgstr "FROM 절 내의 함수 \"%s\" 에 지원되지 않는 return 자료형 %s 이 있습니다." + +#: parser/parse_relation.c:983 +#, c-format +msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" +msgstr "VALUES 뒤에 오는 \"%s\" 구문에는 %d개의 칼럼이 있는데, 지정한 칼럼은 %d개 입니다" + +#: parser/parse_relation.c:1640 +#, c-format +msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "%d번째 칼럼이 없습니다. 해당 릴레이션: \"%s\"" + +#: parser/parse_relation.c:1992 +#, c-format +msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 테이블을 사용하는 FROM 절에 대한 참조가 잘못 되었습니다." + +#: parser/parse_relation.c:1995 +#: parser/parse_relation.c:2021 +#, c-format +msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." +msgstr "아 \"%s\" alias를 참조해야 할 것 같습니다." + +#: parser/parse_relation.c:1997 +#: parser/parse_relation.c:2024 +#, c-format +msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:2004 +#, c-format +msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +msgstr "테이블 \"%s\"를 위한 subqeury 의 FROM 절이 빠져 있습니다." + +#: parser/parse_relation.c:2006 +#, c-format +msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "테이블 \"%s\"에 FROM 절이 빠져 있습니다." + +#: parser/parse_relation.c:2016 +#, c-format +msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +msgstr "테이블 \"%s\"를 위한 subqeury 의 빠진 FROM 절을 추가하세요." + +#: parser/parse_relation.c:2018 +#, c-format +msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "테이블 \"%s\"에 빠진 FROM 절을 추가하세요." + +#: parser/parse_clause.c:383 #, c-format msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" msgstr "JOIN/ON 절이 \"%s\" 를 참조하는데, 이것은 JOIN 의 일부가 아니다" -#: gram.y:5161 parser/parse_clause.c:423 +#: parser/parse_clause.c:431 +#: gram.y:6057 msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "FROM 절 내의 subquery 에는 반드시 alias 를 가져야만 합니다" -#: parser/parse_clause.c:446 +#: parser/parse_clause.c:454 msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO" msgstr "FROM 절내의 subquery 는 SELECT INTO 를 가지지 않는다" -#: parser/parse_clause.c:468 +#: parser/parse_clause.c:474 msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level" msgstr "FROM 절 내의 subquery 는 동일한 query level 의 다른 relation 을 참조할 수 없다" -#: parser/parse_clause.c:527 -msgid "" -"function expression in FROM may not refer to other relations of same query " -"level" +#: parser/parse_clause.c:523 +msgid "function expression in FROM may not refer to other relations of same query level" msgstr "FROM 절 내의 함수 표현식은 동일한 query level 의 다른 relation 들을 참조할 수 없다" -#: parser/parse_clause.c:539 +#: parser/parse_clause.c:535 msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" msgstr "FROM 절 내의 함수 표현식 내에서는 집합함수를 사용할 수 없다" -#: parser/parse_clause.c:759 +#: parser/parse_clause.c:794 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "USING 절 내에 칼럼 이름 \"%s\" 가 한번 이상 사용되었습니다" -#: parser/parse_clause.c:774 +#: parser/parse_clause.c:809 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "left table 내에 common column 이름 \"%s\" 가 한번 이상 사용되었다" -#: parser/parse_clause.c:783 +#: parser/parse_clause.c:818 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "USING 조건절에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 왼쪽 테이블에 없음" -#: parser/parse_clause.c:797 +#: parser/parse_clause.c:832 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "common column name \"%s\"가 right table 에 한번 이상 사용되었다" -#: parser/parse_clause.c:806 +#: parser/parse_clause.c:841 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "USING 조건절에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 오른쪽 테이블에 없음" -#: parser/parse_clause.c:858 +#: parser/parse_clause.c:896 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr " \"%s\" 를 위한 칼럼 alias list 에 너무 많은 entry 가 포함되어 있다" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1051 +#: parser/parse_clause.c:1109 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "%s 의 인수로 변수를 포함할 수 없습니다." #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1059 +#: parser/parse_clause.c:1117 #, c-format msgid "argument of %s must not contain aggregates" msgstr "%s의 인자로 통계값(함수)를 포함할 수 없습니다" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1067 +#: parser/parse_clause.c:1125 #, c-format msgid "argument of %s must not contain subqueries" msgstr "%s의 인수로 subquery 를 포함할 수 없습니다" -#: parser/parse_clause.c:1179 +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1234 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s \"%s\" 가 명확하지 않은 표현입니다." #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1201 +#: parser/parse_clause.c:1257 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "정수가 아닌 상수가 %s 에 포함되어 있습니다" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1218 +#: parser/parse_clause.c:1273 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "%s position %d 가 select list 에 포함되어 있지 않습니다" -#: parser/parse_clause.c:1411 +#: parser/parse_clause.c:1508 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "SELECT DISTINCT, ORDER BY 표현식을 위해서 반드시 select list 에 나타나야만 합니다" -#: parser/parse_clause.c:1451 +#: parser/parse_clause.c:1548 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "SELECT DISTINCT ON 표현식은 반드시 초기 ORDER BY 표현식과 일치하여야 한다" -#: parser/analyze.c:408 +#: parser/parse_type.c:61 #, c-format -msgid "target lists can have at most %d entries" -msgstr "대상 목록은 최대 %d 개의 항목을 지정할 수 있습니다" +msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" +msgstr "적절하지 않은 %%TYPE reference 입니다 (dotted name 이 너무 적습니다): %s" -#: parser/analyze.c:458 -msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" -msgstr "CREATE VIEW 는 columns 보다는 좀더 많은 칼럼 이름을 명시해야 한다" - -#: parser/analyze.c:595 -msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO" -msgstr "INSERT ... SELECT 에 INTO 절이 명시되지 않은 것 같다" - -#: parser/analyze.c:683 -msgid "INSERT has more expressions than target columns" -msgstr "INSERT 구문에 target columns 보다 더 많은 표현식이 존재하고 있다" - -#: parser/analyze.c:704 -msgid "INSERT has more target columns than expressions" -msgstr "INSERT 구문에 target columns 보다 더 많은 표현식(expressions)이 존재하고 있다" - -#: parser/analyze.c:877 +#: parser/parse_type.c:83 #, c-format -msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" -msgstr "%s 명령으로 \"%s\" 시퀀스가 자동으로 만들어짐 (\"%s.%s\" serial 칼럼 때문)" +msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" +msgstr "적절하지 않은 %%TYPE reference 입니다 (dotted name 이 너무 많습니다): %s" -#: parser/analyze.c:960 parser/analyze.c:970 +#: parser/parse_type.c:105 #, c-format -msgid "" -"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "NULL/NOT NULL 선언이 서로 충돌합니다 : column \"%s\" of table \"%s\"" +msgid "type reference %s converted to %s" +msgstr "ype reference %s 가 %s 로 변환되었습니다." -#: parser/analyze.c:980 +#: parser/parse_type.c:245 +#: parser/parse_type.c:278 +#: utils/cache/typcache.c:145 #, c-format -msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgid "type \"%s\" is only a shell" +msgstr "자료형 \"%s\" 는 오로지 shell 에만 있습니다. " + +#: parser/parse_type.c:404 +#: parser/parse_type.c:502 +#, c-format +msgid "invalid type name \"%s\"" +msgstr "\"%s\"는 유효하지 않은 자료형입니다." + +#: parser/parse_node.c:129 +#, c-format +msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" +msgstr "자료형 %s 는 배열이 아니기 때문에 배열 첨자를 기술할 수 없습니다." + +#: parser/parse_node.c:232 +#: parser/parse_node.c:255 +msgid "array subscript must have type integer" +msgstr "배열첨자는 반드시 정수형이어야 합니다." + +#: parser/parse_node.c:276 +#, c-format +msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "배열할당은 자료형 %s 가 필요하지만, 현재 표현식이 %s 자료형입니다" + +#: parser/parse_node.c:280 +#: parser/analyze.c:3341 +#: parser/parse_target.c:439 +#: parser/parse_target.c:690 +#: parser/parse_target.c:700 +#: catalog/heap.c:1857 +#: rewrite/rewriteHandler.c:896 +msgid "You will need to rewrite or cast the expression." +msgstr "다시 정의하거나 형변화자를 사용해보십시오" + +#: parser/parse_func.c:179 +#, c-format +msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "%s(*) 가 명시되어 있는데, 이 %s 는 집합함수가 아닙니다." + +#: parser/parse_func.c:186 +#, c-format +msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "DISTINCT 가 명시되어 있는데, 그러나 이 %s 는 집합함수가 아닙니다" + +#: parser/parse_func.c:212 +#, c-format +msgid "function %s is not unique" +msgstr "함수 %s 는 유일성을 가지지 못합니다(not unique)" + +#: parser/parse_func.c:215 +msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts." +msgstr "적합한 후보함수를 선택할수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환 (type cast) 을 추가해 주어야 합니다." + +#: parser/parse_func.c:224 +msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts." +msgstr "주어진 이름과 인수 자료형을 가진 함수를 찾을수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환을 추가해 주어야 합니다.지정한 함수 이름과 그 인자의 자료형이 일치하는 함수가 없습니다. 함수의 인자로 지정할 자료형을 확인해 보고, 명확한 형변환 지정자를 사용해 보십시오." + +#: parser/parse_func.c:273 +#, c-format +msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" +msgstr "%s(*) 사용할 때는 이 함수가 인자없는 집계함수여야합니다" + +#: parser/parse_func.c:285 +msgid "aggregates may not return sets" +msgstr "집합 함수들은 set 을 return 할 수 없습니다." + +#: parser/parse_func.c:1056 +#, c-format +msgid "column %s.%s does not exist" +msgstr "%s.%s 칼럼이 없음" + +#: parser/parse_func.c:1068 +#, c-format +msgid "column \"%s\" not found in data type %s" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 %s 자료형을 찾을 수 없음" + +#: parser/parse_func.c:1074 +#, c-format +msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "" -#: parser/analyze.c:1323 +#: parser/parse_func.c:1080 #, c-format -msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" -msgstr "기본키 제약조건에서 \"%s\" 칼럼이 두 번 지정되었습니다" +msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" +msgstr ".%s 표현이 %s 자료형 사용되었는데, 이는 복소수형 (complex type)이 아닙니다" -#: parser/analyze.c:1328 +#: parser/parse_func.c:1180 +#: parser/parse_func.c:1225 +#: catalog/pg_proc.c:108 #, c-format -msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" -msgstr "유니크 제약조건에서 \"%s\" 칼럼이 두 번 지정되었습니다" +msgid "functions cannot have more than %d arguments" +msgstr "함수에서 지정할 수 있는 인자의 갯수는 최대 %d 개입니다" -#: parser/analyze.c:1511 -msgid "index expression may not return a set" -msgstr "인덱스 표현식은 set 을 돌려 주지 않습니다" - -#: parser/analyze.c:1603 -msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations" -msgstr "rule 에서 WHERE 조건절은 다른 relation 에 대한 참조를 표함할 수 없습니다." - -#: parser/analyze.c:1609 -msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions" -msgstr "rule 에서 WHERE 절은 통계(aggregate) 함수를 포함할수 없습니다" - -#: parser/analyze.c:1680 -msgid "" -"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " -"actions" -msgstr "WHERE 절을 가진 rule 은 오로지 SELECT, INSERT, UPDATE, 또는 DELETE action 만을 가질수 있다" - -#: parser/analyze.c:1699 parser/analyze.c:1771 rewrite/rewriteHandler.c:177 -#: rewrite/rewriteManip.c:749 rewrite/rewriteManip.c:805 -msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" -msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT 구문은 구현되어 있지 않다" - -#: parser/analyze.c:1717 -msgid "ON SELECT rule may not use OLD" -msgstr "ON SELECT rule 은 OLD 를 사용할 수 없다" - -#: parser/analyze.c:1721 -msgid "ON SELECT rule may not use NEW" -msgstr "ON SELECT rule 은 NEW 를 사용할 수 없다" - -#: parser/analyze.c:1730 -msgid "ON INSERT rule may not use OLD" -msgstr "ON INSERT rule 은 OLD 를 사용할 수 없다" - -#: parser/analyze.c:1736 -msgid "ON DELETE rule may not use NEW" -msgstr "ON DELETE rule 은 NEW 를 사용할 수 없다" - -#: parser/analyze.c:2068 -msgid "" -"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result " -"columns" -msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT result 에 대한 ORDER BY 는 반드시 그 result 중의 한 컬럼이어야 한다" - -#: parser/analyze.c:2106 -msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "INTO 는 UNION/INTERSECT/EXCEPT 의 첫번째 SELECT 에만 허용된다" - -#: parser/analyze.c:2167 -msgid "" -"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of " -"same query level" -msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement 는 같은 query level 의 다른 relation 을 참조할 수 없다" - -#: parser/analyze.c:2222 +#: parser/parse_func.c:1251 #, c-format -msgid "each %s query must have the same number of columns" -msgstr "각각의 %s query 는 같은 수의 columns 를 가져야 한다." +msgid "aggregate %s(*) does not exist" +msgstr "%s(*) 집계 함수 없음" -#: parser/analyze.c:2294 -msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -msgstr "CREATE TABLE AS 구문에 너무 많은 칼럼이름이 명시되어 있습니다" - -#: parser/analyze.c:2577 -msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" -msgstr "SCROLL 과 NO SCROLL 둘다를 명시할 수 없다" - -#: parser/analyze.c:2664 +#: parser/parse_func.c:1256 #, c-format -msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" -msgstr "prepared statement \"%s\" 에 인자(parameter) 수가 틀렸습니다" +msgid "aggregate %s does not exist" +msgstr "%s 집계함수 없음" -#: parser/analyze.c:2666 +#: parser/parse_func.c:1277 #, c-format -msgid "Expected %d parameters but got %d." -msgstr "%d 개의 파라메터가 요구되는데 %d 개만이 존재합니다" - -#: parser/analyze.c:2681 -msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" -msgstr "EXECUTE 매개변수로 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" - -#: parser/analyze.c:2685 -msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" -msgstr "EXECUTE 매개변수로 집계함수를 사용할 수 없습니다" - -#: parser/analyze.c:2697 -#, c-format -msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" -msgstr "??? parameter $%d of type %s 는 expected type %s 로 강요할 수 없다" - -#: parser/analyze.c:2722 -msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE 는 DISTINCT 구절과 함께 사용할 수 없다" - -#: parser/analyze.c:2726 -msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause" -msgstr "SELECT FPR UPDATE 는 GROUP BY 구절과 함께 사용할 수 없다" - -#: parser/analyze.c:2730 -msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions" -msgstr "SELECT FOR UPDATE 는 집계함수와 같이 사용할 수 없다" - -#: parser/analyze.c:2812 -msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE는 join 에 사용할 수 없다" - -#: parser/analyze.c:2817 -msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD" -msgstr "SELECT FOR UPDATE는 NEW 또는 OLD 에 적용될 수 없다" - -#: parser/analyze.c:2822 -msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function" -msgstr "SELECT FOR UPDATE 는 함수내에 사용할 수 없다" - -#: parser/analyze.c:2835 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause" -msgstr "FOR UPDATE 절 내의 relation \"%s\" 이 FROM 절 내에 없습니다" - -#: parser/analyze.c:2882 -msgid "misplaced DEFERRABLE clause" -msgstr "DEFERABLE 절이 잘못 놓여져 있습니다" - -#: parser/analyze.c:2886 parser/analyze.c:2899 -msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" -msgstr "여러 개의 DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE절은 사용할 수 없습니다" - -#: parser/analyze.c:2895 -msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" -msgstr "NOT DEFERABLE 절이 잘못 놓여 있습니다" - -#: gram.y:2368 gram.y:2383 parser/analyze.c:2906 parser/analyze.c:2930 -msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "INITIALLY DEFERRED 로 선언된 조건문은 반드시 DEFERABLE 여야만 한다" - -#: parser/analyze.c:2913 -msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" -msgstr "INITIALLY DEFERRED 절이 잘못 놓여 있습니다" - -#: parser/analyze.c:2917 parser/analyze.c:2941 -msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" -msgstr "여러 개의 INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED 절은 허용되지 않습니다" - -#: parser/analyze.c:2937 -msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" -msgstr "INITIALLY IMMEDIATE 절이 잘못 놓여 있습니다" - -#: parser/analyze.c:2990 -#, c-format -msgid "" -"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" -msgstr "CREATE 구문에 명시된 schema (%s) 가 생성된 (%s) 의 것과 다릅니다" - -#: parser/analyze.c:3144 parser/parse_coerce.c:221 parser/parse_expr.c:116 -#: parser/parse_expr.c:122 -#, c-format -msgid "there is no parameter $%d" -msgstr "$%d 파라메터가 없습니다" - -#: parser/analyze.c:3149 tcop/postgres.c:1204 -#, c-format -msgid "could not determine data type of parameter $%d" -msgstr "$%d 파라메터의 자료형을 알수가 없습니다." +msgid "function %s is not an aggregate" +msgstr "%s 함수는 집계함수가 아닙니다" # # advance 끝 -#: scan.l:312 +#: scan.l:359 msgid "unterminated /* comment" msgstr "마무리 안된 /* 주석" -#: scan.l:339 +#: scan.l:388 msgid "unterminated bit string literal" msgstr "마무리 안된 비트 문자열 문자" -#: scan.l:358 +#: scan.l:409 msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "마무리 안된 16진수 문자열 문자" -#: scan.l:407 +#: scan.l:466 +msgid "unsafe use of \\' in a string literal" +msgstr "문자열 안에 \\' 사용이 안전하지 않습니다" + +#: scan.l:467 +msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +msgstr "작은 따옴표는 '' 형태로 사용하십시오. \\' 표기법은 클라이언트 전용 인코딩에서 안전하지 않습니다." + +#: scan.l:492 msgid "unterminated quoted string" msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열" -#: scan.l:441 +#: scan.l:535 msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "마무리 안된 달러-따옴표 안의 문자열" -#: scan.l:453 +#: scan.l:547 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "길이가 0인 구분 식별자" -#: scan.l:466 +#: scan.l:560 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 식별자" +# # nonun 부분 begin +#: scan.l:642 +msgid "operator too long" +msgstr "연산자가 너무 깁니다." + #. translator: %s is typically "syntax error" -#: scan.l:621 +#: scan.l:786 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s, 입력 끝부분" #. translator: first %s is typically "syntax error" -#: scan.l:629 +#: scan.l:794 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s, \"%s\" 부근" +#: scan.l:920 +msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" +msgstr "문자열 안에 있는 \\' 문자는 표준이 아닙니다" + +#: scan.l:921 +msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +msgstr "작은 따옴표는 '' 형태니, 인용부호 표기법(E'...') 형태로 사용하십시오." + +#: scan.l:930 +msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" +msgstr "문자열 안에 있는 \\\\ 문자는 표준이 아닙니다" + +#: scan.l:931 +msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +msgstr "백슬래시 표기는 인용부호 표기법으로 사용하세요, 예, E'\\\\'." + +#: scan.l:945 +msgid "nonstandard use of escape in a string literal" +msgstr "문자열 안에 비표준 escape 문자를 사용하고 있습니다" + +#: scan.l:946 +msgid "" +"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n" +"'." +msgstr "" +"인용부호 표기법을 사용하세요, 예, E'\\r\\n" +"'." + +#: parser/parse_expr.c:483 +#: parser/parse_target.c:868 +#: catalog/namespace.c:1190 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: %s" +msgstr "서로 다른 데이터베이스간의 참조는 구현되어있지 않습니다: %s" + +#: parser/parse_expr.c:514 +#: gram.y:2852 +#: gram.y:8325 +#: parser/parse_target.c:878 +#: catalog/namespace.c:1196 +#, c-format +msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" +msgstr "적당하지 않은 qualified 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s" + +#: parser/parse_expr.c:542 +#: parser/parse_expr.c:548 +#: parser/parse_coerce.c:243 +#: parser/analyze.c:3833 +#, c-format +msgid "there is no parameter $%d" +msgstr "$%d 파라메터가 없습니다" + +#: parser/parse_expr.c:760 +msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" +msgstr "NULIF 절은 boolean 값을 얻기 위해서 = 연산자를 필요로 합니다" + +#: parser/parse_expr.c:913 +msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +msgstr "IN 구문 안에 쓰이는 자료들은 " + +#: parser/parse_expr.c:1133 +msgid "subquery must return a column" +msgstr "subquery 는 column 을 return 해 줘어야만 합니다" + +#: parser/parse_expr.c:1139 +msgid "subquery must return only one column" +msgstr "subquery는 오로지 한개의 칼럼만을 돌려 주어야 합니다." + +#: parser/parse_expr.c:1195 +msgid "subquery has too many columns" +msgstr "subquery 에가 너무 많은 칼럼을 가집니다" + +#: parser/parse_expr.c:1199 +msgid "subquery has too few columns" +msgstr "subquery 에 명시된 칼럼수가 너무 적다" + +#: parser/parse_expr.c:1269 +#: parser/parse_expr.c:1577 +#: parser/parse_expr.c:1613 +#: parser/parse_oper.c:920 +#: parser/parse_coerce.c:1291 +#: parser/parse_coerce.c:1308 +#: parser/parse_coerce.c:1362 +#, c-format +msgid "could not find array type for data type %s" +msgstr "자료형 %s 에 대해서는 배열 자료형을 사용할 수 없습니다" + +#: parser/parse_expr.c:1926 +#: parser/parse_coerce.c:723 +#: parser/parse_coerce.c:750 +#: parser/parse_coerce.c:766 +#: parser/parse_coerce.c:780 +#, c-format +msgid "cannot cast type %s to %s" +msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 형변환 할 수 없습니다." + +#: parser/parse_expr.c:1967 +#: parser/parse_expr.c:2216 +msgid "unequal number of entries in row expressions" +msgstr "로우 표현식에서 항목 수가 일치하지 않습니다" + +#: parser/parse_expr.c:1977 +msgid "cannot compare rows of zero length" +msgstr "길이가 영(0)인 로우들은 비교할 수 없습니다" + +#: parser/parse_expr.c:2002 +#, c-format +msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" +msgstr "로우 비교 연산자는 boolean형을 리턴해야합니다. %s 자료형을 사용할 수 없습니다" + +#: parser/parse_expr.c:2009 +msgid "row comparison operator must not return a set" +msgstr "로우 비교 연산자는 set을 리턴할 수 없습니다" + +#: parser/parse_expr.c:2062 +#: parser/parse_expr.c:2111 +#: parser/parse_expr.c:2163 +#, c-format +msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" +msgstr "%s 로우 비교 연산자의 구문을 분석할 수 없습니다" + +#: parser/parse_expr.c:2064 +msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator classes." +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:2113 +#: parser/parse_expr.c:2165 +msgid "There are multiple equally-plausible candidates." +msgstr "여러 가지 등식들이 성립할 수 있는 가능성이 있습니다" + +#: parser/parse_expr.c:2255 +msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" +msgstr "IS DISTINCT FROM 절에서 boolean 값을 얻기 위해서 = 연산자를 필요로 합니다" + +#: parser/parse_oper.c:86 +#: parser/parse_oper.c:779 +#: utils/adt/regproc.c:465 +#: utils/adt/regproc.c:485 +#: utils/adt/regproc.c:647 +#, c-format +msgid "operator does not exist: %s" +msgstr "연산자 없음: %s" + +#: parser/parse_oper.c:178 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3031 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3646 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "%s 자료형에서 사용할 동등 연산자(equality operator)를 찾을 수 없습니다." + +#: parser/parse_oper.c:242 +#: parser/parse_oper.c:307 +#, c-format +msgid "could not identify an ordering operator for type %s" +msgstr "%s 자료형에서 사용할 순서 정하는 연산자를 찾을 수 없습니다." + +#: parser/parse_oper.c:244 +#: parser/parse_oper.c:309 +msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." +msgstr "명시적으로 순차연산자(ordering operator) 를 사용하던지, 또는 query 를 수정하도록 하세요." + +#: parser/parse_oper.c:577 +#, c-format +msgid "operator requires run-time type coercion: %s" +msgstr "이 연산자는 실행시에 형 강제전화이 필요합니다: %s" + +#: parser/parse_oper.c:771 +#, c-format +msgid "operator is not unique: %s" +msgstr "연산자가 유니크하지 않습니다: %s" + +#: parser/parse_oper.c:773 +msgid "Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit type casts." +msgstr "적절한 후보연산자를 선택할 수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환을 추가해 주어야 합니다" + +#: parser/parse_oper.c:781 +msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add explicit type casts." +msgstr "주어진 이름과 인자형에 일치하는 연산자를 찾을수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환을 추가해 주어야 합니다." + +#: parser/parse_oper.c:874 +msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" +msgstr "op ANY/ALL (array) 는 우측에 배열이 있어야 합니다." + +#: parser/parse_oper.c:904 +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" +msgstr "op ANY/ALL (array) 는 boolean 을 얻기 위한 연산자가 필요합니다." + +#: parser/parse_oper.c:909 +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" +msgstr "op ANY/ALL (array) 는 set 을 return 하지 않는 연산자가 요구 됩니다." + +#: parser/scansup.c:181 +#, c-format +msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" +msgstr "identifier \"%s\" 는 \"%.*s\" 로 truncated 되어야 합니다." + +#: gram.y:1171 +#: gram.y:1197 +msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" +msgstr "지역시간대 간격(time zone interval) 값은 시(HOUR) 또는 시분(HOUR TO MINUTE) 값이어야합니다" + +#: gram.y:1182 +#: gram.y:6381 +#: gram.y:8440 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" +msgstr "INTERVAL(%d) 정밀도로 음수값이 올 수 없습니다" + +#: gram.y:1188 +#: gram.y:6387 +#: gram.y:8446 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "INTERVAL(%d) 정밀도는 허용 최대치(%d)로 감소 되었습니다" + +#: gram.y:2169 +#: utils/adt/ri_triggers.c:306 +#: utils/adt/ri_triggers.c:368 +#: utils/adt/ri_triggers.c:530 +#: utils/adt/ri_triggers.c:766 +#: utils/adt/ri_triggers.c:955 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1113 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1295 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1461 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1640 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1806 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2020 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2197 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2476 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2550 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2670 +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL 기능은 아직 구현 안되었습니다" + +#: gram.y:2262 +msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS 구문에서는 INTO 예약어를 사용할 수 없습니다" + +#: gram.y:2666 +#: gram.y:2681 +#: parser/analyze.c:3596 +#: parser/analyze.c:3619 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "INITIALLY DEFERRED 로 선언된 조건문은 반드시 DEFERABLE 여야만 한다" + +#: gram.y:2744 +msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "CREATE ASSERTION 명령은 아직 구현 되지 않았습니다" + +#: gram.y:2760 +msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "CREATE ASSERTION 명령은 아직 구현 되지 않았습니다" + +#: gram.y:4097 +#: utils/adt/regproc.c:634 +msgid "missing argument" +msgstr "인자가 빠졌음" + +#: gram.y:4098 +#: utils/adt/regproc.c:635 +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +msgstr "단항 연산자에서 인자 없음을 표시할 때는 NONE 인자를 사용하세요." + +#: gram.y:4835 +#: gram.y:4841 +#: gram.y:4847 +msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" +msgstr "WITH CHECK OPTION 구문은 아직 지원하지 않습니다" + +#: gram.y:5335 +msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE 명령에서는 칼럼 이름 목록은 허락되지 않음" + +#: gram.y:5536 +msgid "number of columns does not match number of values" +msgstr "칼럼의 개수와, values의 개수가 틀립니다" + +#: gram.y:5867 +msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" +msgstr "LIMIT #,# 구문은 지원하지 않습니다." + +#: gram.y:5868 +msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." +msgstr "LIMIT # OFFSET # 구문을 사용하세요." + +#: gram.y:6052 +msgid "VALUES in FROM must have an alias" +msgstr "FROM 안의 VALUES는 반드시 alias가 있어야합니다" + +#: gram.y:6053 +msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." +msgstr "예, FROM (VALUES ...) [AS] foo." + +#: gram.y:6058 +msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." +msgstr "예, FROM (SELECT ...) [AS] foo." + +#: gram.y:6486 +msgid "precision for type float must be at least 1 bit" +msgstr "실수형 자료의 정밀도 값으로는 적어도 1 bit 이상을 지정해야합니다." + +#: gram.y:6494 +msgid "precision for type float must be less than 54 bits" +msgstr "실수형 자료의 정밀도 값으로 최대 54 bit 까지입니다." + +#: gram.y:6508 +#: gram.y:6523 +#, c-format +msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" +msgstr "NUMERIC 정밀도 %d 값은 범위(1 .. %d)를 벗어났습니다." + +#: gram.y:6513 +#, c-format +msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" +msgstr "NUMERIC 스케일 %d 값은 정밀도 범위(0 .. %d)를 벗어났습니다." + +#: gram.y:6541 +#: gram.y:6556 +#, c-format +msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" +msgstr "DECIMAL 정밀도 %d 값은 범위(1 .. %d)를 벗어났습니다." + +#: gram.y:6546 +#, c-format +msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" +msgstr "DECIMAL 스케일 %d 값은 정밀도 범위(0 .. %d)를 벗어났습니다." + +#: gram.y:6606 +#: gram.y:6684 +#, c-format +msgid "length for type %s must be at least 1" +msgstr "%s 자료형의 길이는 최소 1 이상이어야합니다" + +#: gram.y:6611 +#: gram.y:6689 +#, c-format +msgid "length for type %s cannot exceed %d" +msgstr "%s 자료형의 길이는 최대 %d 이하여야합니다" + +#: gram.y:6762 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다" + +#: gram.y:6768 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다" + +#: gram.y:6795 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "TIME(%d)%s 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다" + +#: gram.y:6801 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "TIME(%d)%s 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다" + +#: gram.y:7240 +msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" +msgstr "UNIQUE 술어는 아직 구현되지 못했습니다" + +#: gram.y:7515 +#, c-format +msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" +msgstr "CURRENT_TIME(%d) 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다" + +#: gram.y:7521 +#, c-format +msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "CURRENT_TIME(%d) 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다" + +#: gram.y:7560 +#, c-format +msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" +msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다" + +#: gram.y:7566 +#, c-format +msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다" + +#: gram.y:7607 +#, c-format +msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative" +msgstr "LOCALTIME(%d) 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다" + +#: gram.y:7613 +#, c-format +msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "LOCALTIME(%d) 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다" + +#: gram.y:7655 +#, c-format +msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" +msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다" + +#: gram.y:7661 +#, c-format +msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다" + +#: gram.y:8918 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "rule이 아닌 쿼리에서 OLD 예약어가 사용되었습니다" + +#: gram.y:8927 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "rule이 아닌 쿼리에서 NEW 예약어가 사용되었습니다" + +#: gram.y:9078 +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "" + +#: gram.y:9084 +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "" + +#: gram.y:9184 +msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" +msgstr "중복된 ORDER BY 구문은 허용하지 않습니다" + +#: gram.y:9194 +msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +msgstr "중복된 OFFSET 구문은 허용하지 않습니다" + +#: gram.y:9202 +msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" +msgstr "중복된 LIMIT 구문은 허용하지 않습니다" + +#: parser/parse_coerce.c:259 +#, c-format +msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" +msgstr "inconsistent types deduced for parameter $%d" + +#: parser/parse_coerce.c:753 +msgid "Input has too few columns." +msgstr "입력에 너무 적은 칼럼을 지정했습니다." + +#: parser/parse_coerce.c:769 +#, c-format +msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." +msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 형변환 할 수 없습니다 해당 칼럼 %d." + +#: parser/parse_coerce.c:783 +msgid "Input has too many columns." +msgstr "입력에 너무 많은 칼럼을 지정했습니다." + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#: parser/parse_coerce.c:820 +#, c-format +msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" +msgstr "%s의 인수는 %s 자료형이 아니라, boolean 자료형이어야 합니다" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:828 +#: parser/parse_coerce.c:868 +#: parser/parse_coerce.c:908 +#, c-format +msgid "argument of %s must not return a set" +msgstr "%s 의 인자는 set(집합) 을 return 할수 없습니다." + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:860 +#, c-format +msgid "argument of %s must be type integer, not type %s" +msgstr "%s 의 인자는 %s 자료형이 아니라, integer 자료형이어야 합니다" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:900 +#, c-format +msgid "argument of %s must be type bigint, not type %s" +msgstr "%s 인자의 자료형은 bigint형이어야합니다. %s 자료형은 사용할 수 없습니다" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE +#: parser/parse_coerce.c:959 +#, c-format +msgid "%s types %s and %s cannot be matched" +msgstr "%s 자료형 %s 와 %s 는 서로 매치되지 않습니다" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE +#: parser/parse_coerce.c:1020 +#, c-format +msgid "%s could not convert type %s to %s" +msgstr "%s 는 자료형 %s 자료형에서 %s 자료형으로 변환될 수 없습니다." + +#: parser/parse_coerce.c:1193 +msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" +msgstr "\"anyelement\" 로 선언된 인자들이 모두 같지 않습니다" + +#: parser/parse_coerce.c:1210 +msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" +msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 모두 같지 않습니다." + +#: parser/parse_coerce.c:1239 +#: parser/parse_coerce.c:1350 +#: parser/parse_coerce.c:1377 +#, c-format +msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" +msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 array 가 아니고, %s 자료형입니다" + +#: parser/parse_coerce.c:1255 +msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" +msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 \"anyelement\" 로 선언된 인자들과 일관성이 있질 않습니다" + +#: parser/parse_coerce.c:1266 +msgid "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown\"" +msgstr "입력 자료형이 \"unknown\" 자료형이기 때문에 anyarray/anyelement 자료형을 결정할 수 없습니다" + #: parser/parse_agg.c:120 msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" msgstr "WHERE 조건절에서는 집계함수를 사용할 수 없습니다" @@ -5367,2688 +5769,2929 @@ msgstr "JOIN 조건문에서는 집계함수가 허용되지 않습니다" msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" msgstr "GROUP BY 절에서는 집합함수가 허용되지 않습니다" -#: parser/parse_agg.c:316 +#: parser/parse_agg.c:328 #, c-format -msgid "" -"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " -"aggregate function" +msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" msgstr "column \"%s.%s\" 는 반드시 GROUP BY 절내에 있어야 하던지 또는 집합함수 내에서 사용되어져야 한다" -#: parser/parse_agg.c:321 +#: parser/parse_agg.c:333 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "subquery 가 outer query 에서 그룹화 되지 않은 칼럼인 \"%s.%s\"를 사용합니다" -#: parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189 +#: parser/analyze.c:429 #, c-format -msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "테이블 참조 \"%s\" 가 명확하지 않습니다 (ambiguous)." +msgid "target lists can have at most %d entries" +msgstr "대상 목록은 최대 %d 개의 항목을 지정할 수 있습니다" -#: parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264 -#, c-format -msgid "table reference %u is ambiguous" -msgstr "테이블 참조 %u 가 명확하지 않습니다 (ambiguous)." +#: parser/analyze.c:476 +msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" +msgstr "CREATE VIEW 는 columns 보다는 좀더 많은 칼럼 이름을 명시해야 한다" -#: parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368 -#, c-format -msgid "table name \"%s\" specified more than once" -msgstr "테이블 이름 \"%s\" 가 한번 이상 명시되어 있습니다." +#: parser/analyze.c:649 +msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO" +msgstr "INSERT ... SELECT 에 INTO 절이 명시되지 않은 것 같다" -#: parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609 -#, c-format -msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "칼럼 참조 \"%s\" 가 명확하지 않습니다." - -#: parser/parse_relation.c:726 parser/parse_relation.c:925 -#, c-format -msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "테이블 \"%s\" 에는 %d 개의 칼럼이 있는데, %d 개의 칼럼만이 명시되었습니다." - -#: parser/parse_relation.c:997 -msgid "" -"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" -msgstr "칼럼 정의 리스트 (column definition list) 는 오로지 \"record\" 를 리턴하는 함수 내에서만 허용됩니다." - -#: parser/parse_relation.c:1008 -msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" -msgstr "칼럼 정의 리스트(column definition list)는 \"record\" 를 리턴하는 함수를 필요로 합니다" - -#: parser/parse_relation.c:1047 -#, c-format -msgid "too many column aliases specified for function %s" -msgstr "함수 %s 내에 너무 많은 칼럼 알리아스가 명시되어 있습니다." - -#: parser/parse_relation.c:1071 -#, c-format -msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" -msgstr "FROM 절 내의 함수 \"%s\" 에 지원되지 않는 return 자료형 %s 이 있습니다." - -#: parser/parse_relation.c:2003 -#, c-format -msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "테이블 \"%s\"를 위한 subqeury 의 FROM 절이 빠져 있습니다." - -#: parser/parse_relation.c:2008 -#, c-format -msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "테이블 \"%s\"에 FROM 절이 빠져 있습니다." - -#: parser/parse_relation.c:2027 -#, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "테이블 \"%s\"를 위한 subqeury 의 빠진 FROM 절을 추가하세요." - -#: parser/parse_relation.c:2032 -#, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "테이블 \"%s\"에 빠진 FROM 절을 추가하세요." - -#: parser/parse_coerce.c:237 -#, c-format -msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" -msgstr "inconsistent types deduced for parameter $%d" - -#: parser/parse_coerce.c:696 parser/parse_coerce.c:723 -#: parser/parse_coerce.c:739 parser/parse_coerce.c:753 -#: parser/parse_expr.c:1658 -#, c-format -msgid "cannot cast type %s to %s" -msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 형변환 할 수 없습니다." - -#: parser/parse_coerce.c:726 -msgid "Input has too few columns." -msgstr "입력에 너무 적은 칼럼을 지정했습니다." - -#: parser/parse_coerce.c:742 -#, c-format -msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." -msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 형변환 할 수 없습니다 해당 칼럼 %d." - -#: parser/parse_coerce.c:756 -msgid "Input has too many columns." -msgstr "입력에 너무 많은 칼럼을 지정했습니다." - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:790 -#, c-format -msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" -msgstr "%s의 인수는 %s 자료형이 아니라, boolean 자료형이어야 합니다" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:798 parser/parse_coerce.c:837 -#, c-format -msgid "argument of %s must not return a set" -msgstr "%s 의 인자는 set(집합) 을 return 할수 없습니다." - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:829 -#, c-format -msgid "argument of %s must be type integer, not type %s" -msgstr "%s 의 인자는 %s 자료형이 아니라, integer 자료형이어야 합니다" - -#: parser/parse_coerce.c:891 -#, c-format -msgid "%s types %s and %s cannot be matched" -msgstr "%s 자료형 %s 와 %s 는 서로 매치되지 않습니다" - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:953 -#, c-format -msgid "%s could not convert type %s to %s" -msgstr "%s 는 자료형 %s 자료형에서 %s 자료형으로 변환될 수 없습니다." - -#: parser/parse_coerce.c:1129 -msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" -msgstr "\"anyelement\" 로 선언된 인자들이 모두 같지 않습니다" - -#: parser/parse_coerce.c:1146 -msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" -msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 모두 같지 않습니다." - -#: parser/parse_coerce.c:1175 parser/parse_coerce.c:1287 -#: parser/parse_coerce.c:1314 -#, c-format -msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" -msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 array 가 아니고, %s 자료형입니다" - -#: parser/parse_coerce.c:1192 -msgid "" -"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " -"\"anyelement\"" -msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 \"anyelement\" 로 선언된 인자들과 일관성이 있질 않습니다" - -#: parser/parse_coerce.c:1203 -msgid "" -"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown" -"\"" -msgstr "입력 자료형이 \"unknown\" 자료형이기 때문에 anyarray/anyelement 자료형을 결정할 수 없습니다" - -#: parser/parse_coerce.c:1228 parser/parse_coerce.c:1245 -#: parser/parse_coerce.c:1299 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1351 -#: parser/parse_expr.c:1390 parser/parse_oper.c:920 -#, c-format -msgid "could not find array type for data type %s" -msgstr "자료형 %s 에 대해서는 배열 자료형을 사용할 수 없습니다" - -#: parser/parse_expr.c:361 -msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" -msgstr "NULIF 절은 boolean 값을 얻기 위해서 = 연산자를 필요로 합니다" - -#: parser/parse_expr.c:486 -msgid "subquery must return a column" -msgstr "subquery 는 column 을 return 해 줘어야만 합니다" - -#: parser/parse_expr.c:492 -msgid "subquery must return only one column" -msgstr "subquery는 오로지 한개의 칼럼만을 돌려 주어야 합니다." - -#: parser/parse_expr.c:549 -#, c-format -msgid "row comparison cannot use operator %s" -msgstr "row 의 비교에는 %s 연산자를 사용할 수 없습니다" - -#: parser/parse_expr.c:576 -msgid "subquery has too many columns" -msgstr "subquery 에가 너무 많은 칼럼을 가집니다" - -#: parser/parse_expr.c:594 -#, c-format -msgid "operator %s must return type boolean, not type %s" -msgstr "연산자 %s 는 자료형 %s 가 아닌 boolean 자료형을 return 해야만 합니다" - -#: parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604 -msgid "" -"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean." -msgstr "quantified predicate subquery 의 연산자는 boolean 자료형을 return 해야 한다" - -#: parser/parse_expr.c:602 -#, c-format -msgid "operator %s must not return a set" -msgstr "연산자 %s는 set 을 return 할수 없다" - -#: parser/parse_expr.c:614 -msgid "subquery has too few columns" -msgstr "subquery 에 명시된 칼럼수가 너무 적다" - -#: parser/parse_expr.c:1692 parser/parse_expr.c:1771 -msgid "unequal number of entries in row expression" -msgstr "row 표현식에서 엔트리 수가 일치하지 않습니다" - -#: parser/parse_expr.c:1713 -#, c-format -msgid "operator %s is not supported for row expressions" -msgstr "%s 연산자는 row 표현식에서 지원하지 않습니다" - -#: parser/parse_expr.c:1808 -msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" -msgstr "IS DISTINCT FROM 절에서 boolean 값을 얻기 위해서 = 연산자를 필요로 합니다" - -#: parser/parse_func.c:88 -#, c-format -msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" -msgstr "함수로 %d 개 이상의 인수를 전달할 수 없습니다" - -#: parser/parse_func.c:165 -#, c-format -msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "%s(*) 가 명시되어 있는데, 이 %s 는 집합함수가 아닙니다." - -#: parser/parse_func.c:171 -#, c-format -msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "DISTINCT 가 명시되어 있는데, 그러나 이 %s 는 집합함수가 아닙니다" - -#: parser/parse_func.c:195 -#, c-format -msgid "function %s is not unique" -msgstr "함수 %s 는 유일성을 가지지 못합니다(not unique)" - -#: parser/parse_func.c:198 -msgid "" -"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit " -"type casts." -msgstr "적합한 후보함수를 선택할수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환 (type cast) 을 추가해 주어야 합니다." - -#: parser/parse_func.c:206 -msgid "" -"No function matches the given name and argument types. You may need to add " -"explicit type casts." -msgstr "주어진 이름과 인수 자료형을 가진 함수를 찾을수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환을 추가해 주어야 합니다.지정한 함수 이름과 그 인자의 자료형이 일치하는 함수가 없습니다. 함수의 인자로 지정할 자료형을 확인해 보고, 명확한 형변환 지정자를 사용해 보십시오." - -#: parser/parse_func.c:255 -msgid "aggregates may not return sets" -msgstr "집합 함수들은 set 을 return 할 수 없습니다." - -#: parser/parse_func.c:1208 -#, c-format -msgid "column %s.%s does not exist" -msgstr "%s.%s 칼럼이 없음" - -#: parser/parse_func.c:1219 -#, c-format -msgid "column \"%s\" not found in data type %s" -msgstr "\"%s\" 칼럼은 %s 자료형을 찾을 수 없음" - -#: parser/parse_func.c:1224 -#, c-format -msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" +#: parser/analyze.c:737 +#: parser/analyze.c:2229 +msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "" -#: parser/parse_func.c:1229 +#: parser/analyze.c:756 +#: parser/analyze.c:2332 +msgid "VALUES must not contain table references" +msgstr "" + +#: parser/analyze.c:768 +#: parser/analyze.c:2344 +msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" +msgstr "" + +#: parser/analyze.c:769 +#: parser/analyze.c:2345 +msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." +msgstr "대신에 SELECT ... UNION ALL ... 구문을 사용하세요." + +#: parser/analyze.c:863 +#: parser/analyze.c:2355 +msgid "cannot use aggregate function in VALUES" +msgstr "VALUES에는 집계함수를 쓸 수 없습니다" + +#: parser/analyze.c:893 +msgid "INSERT has more expressions than target columns" +msgstr "INSERT 구문에 target columns 보다 더 많은 표현식이 존재하고 있다" + +#: parser/analyze.c:898 +msgid "INSERT has more target columns than expressions" +msgstr "INSERT 구문에 target columns 보다 더 많은 표현식(expressions)이 존재하고 있다" + +#: parser/analyze.c:1098 #, c-format -msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" -msgstr ".%s 표현이 %s 자료형 사용되었는데, 이는 복소수형 (complex type)이 아닙니다" +msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" +msgstr "%s 명령으로 \"%s\" 시퀀스가 자동으로 만들어짐 (\"%s.%s\" serial 칼럼 때문)" -#: parser/parse_func.c:1301 +#: parser/analyze.c:1193 +#: parser/analyze.c:1203 #, c-format -msgid "aggregate %s(*) does not exist" -msgstr "%s(*) 집계 함수 없음" +msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "NULL/NOT NULL 선언이 서로 충돌합니다 : column \"%s\" of table \"%s\"" -#: parser/parse_func.c:1306 +#: parser/analyze.c:1213 #, c-format -msgid "aggregate %s(%s) does not exist" -msgstr "%s(%s) 집계 함수 없음" +msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "" -#: parser/parse_func.c:1327 +#: parser/analyze.c:1351 +msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented" +msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES 구문은 현재 지원 안 함" + +#: parser/analyze.c:1617 #, c-format -msgid "function %s(%s) is not an aggregate" -msgstr "함수 %s(%s) 는 집합함수가 아닙니다." +msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" +msgstr "기본키 제약조건에서 \"%s\" 칼럼이 두 번 지정되었습니다" -#: parser/parse_node.c:95 +#: parser/analyze.c:1622 #, c-format -msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" -msgstr "자료형 %s 는 배열이 아니기 때문에 배열 첨자를 기술할 수 없습니다." +msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" +msgstr "유니크 제약조건에서 \"%s\" 칼럼이 두 번 지정되었습니다" -#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221 -msgid "array subscript must have type integer" -msgstr "배열첨자는 반드시 정수형이어야 합니다." +#: parser/analyze.c:1804 +msgid "index expression may not return a set" +msgstr "인덱스 표현식은 set 을 돌려 주지 않습니다" -#: parser/parse_node.c:243 +#: parser/analyze.c:1893 +msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations" +msgstr "rule 에서 WHERE 조건절은 다른 relation 에 대한 참조를 표함할 수 없습니다." + +#: parser/analyze.c:1899 +msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +msgstr "WHERE 조건절 안에서는 집계함수를 사용할 수 없습니다." + +#: parser/analyze.c:1968 +msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" +msgstr "WHERE 절을 가진 rule 은 오로지 SELECT, INSERT, UPDATE, 또는 DELETE action 만을 가질수 있다" + +#: parser/analyze.c:1986 +#: parser/analyze.c:2056 +#: rewrite/rewriteHandler.c:384 +#: rewrite/rewriteManip.c:769 +msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" +msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT 구문은 구현되어 있지 않다" + +#: parser/analyze.c:2004 +msgid "ON SELECT rule may not use OLD" +msgstr "ON SELECT rule 은 OLD 를 사용할 수 없다" + +#: parser/analyze.c:2008 +msgid "ON SELECT rule may not use NEW" +msgstr "ON SELECT rule 은 NEW 를 사용할 수 없다" + +#: parser/analyze.c:2017 +msgid "ON INSERT rule may not use OLD" +msgstr "ON INSERT rule 은 OLD 를 사용할 수 없다" + +#: parser/analyze.c:2023 +msgid "ON DELETE rule may not use NEW" +msgstr "ON DELETE rule 은 NEW 를 사용할 수 없다" + +#: parser/analyze.c:2242 +msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" +msgstr "" + +#: parser/analyze.c:2310 +#: parser/analyze.c:3479 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 구문에서는 VALUES를 사용할 수 없음" + +#: parser/analyze.c:2440 +#: parser/analyze.c:2606 +#: parser/analyze.c:3358 +#: optimizer/plan/planner.c:738 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 구문은 UNION/INTERSECT/EXCEPT 예약어들과 함께 사용할 수 없습니다." + +#: parser/analyze.c:2548 +msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns" +msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT result 에 대한 ORDER BY 는 반드시 그 result 중의 한 컬럼이어야 한다" + +#: parser/analyze.c:2601 +msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "INTO 는 UNION/INTERSECT/EXCEPT 의 첫번째 SELECT 에만 허용된다" + +#: parser/analyze.c:2662 +msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level" +msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement 는 같은 query level 의 다른 relation 을 참조할 수 없다" + +#: parser/analyze.c:2720 #, c-format -msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "배열할당은 자료형 %s 가 필요하지만, 현재 표현식이 %s 자료형입니다" +msgid "each %s query must have the same number of columns" +msgstr "각각의 %s query 는 같은 수의 columns 를 가져야 한다." -#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467 -#: utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665 +#: parser/analyze.c:2834 +msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +msgstr "CREATE TABLE AS 구문에 너무 많은 칼럼이름이 명시되어 있습니다" + +#: parser/analyze.c:2883 +msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +msgstr "UPDATE 구문에서는 집계함수를 쓸 수 없습니다" + +#: parser/analyze.c:2980 +msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" +msgstr "RETURNING 안에서는 집계함수를 쓸 수 없습니다" + +#: parser/analyze.c:2986 +msgid "RETURNING may not contain references to other relations" +msgstr "RETURNING 구문에서 다른 릴레이션 참조가 포함 되어 있지 않은 것 같습니다" + +#: parser/analyze.c:3189 +msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" +msgstr "SCROLL 과 NO SCROLL 둘다를 명시할 수 없다" + +#: parser/analyze.c:3304 #, c-format -msgid "operator does not exist: %s" -msgstr "연산자 없음: %s" +msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" +msgstr "prepared statement \"%s\" 에 인자(parameter) 수가 틀렸습니다" -#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2581 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3642 +#: parser/analyze.c:3306 #, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "%s 자료형에서 사용할 동등 연산자(equality operator)를 찾을 수 없습니다." +msgid "Expected %d parameters but got %d." +msgstr "%d 개의 파라메터가 요구되는데 %d 개만이 존재합니다" -#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314 +#: parser/analyze.c:3321 +msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" +msgstr "EXECUTE 매개변수로 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" + +#: parser/analyze.c:3325 +msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" +msgstr "EXECUTE 매개변수로 집계함수를 사용할 수 없습니다" + +#: parser/analyze.c:3337 #, c-format -msgid "could not identify an ordering operator for type %s" -msgstr "%s 자료형에서 사용할 순서 정하는 연산자를 찾을 수 없습니다." +msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" +msgstr "??? parameter $%d of type %s 는 expected type %s 로 강요할 수 없다" -#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316 -msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." -msgstr "명시적으로 순차연산자(ordering operator) 를 사용하던지, 또는 query 를 수정하도록 하세요." +#: parser/analyze.c:3362 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 는 DISTINCT 구절과 함께 사용할 수 없다" -#: parser/parse_oper.c:584 +#: parser/analyze.c:3366 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" +msgstr "SELECT FPR UPDATE/SHARE 는 GROUP BY 구절과 함께 사용할 수 없다" + +#: parser/analyze.c:3370 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 는 HAVING 구절과 함께 사용할 수 없다" + +#: parser/analyze.c:3374 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 는 집계함수와 같이 사용할 수 없다" + +#: parser/analyze.c:3464 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 는 join 에 사용할 수 없다" + +#: parser/analyze.c:3469 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 는 NEW 또는 OLD 에 적용될 수 없다" + +#: parser/analyze.c:3474 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 는 함수내에 사용할 수 없다" + +#: parser/analyze.c:3492 #, c-format -msgid "operator requires run-time type coercion: %s" -msgstr "이 연산자는 실행시에 형 강제전화이 필요합니다: %s" +msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" +msgstr "FOR UPDATE/SHARE 절 내의 relation \"%s\" 이 FROM 절 내에 없습니다" -#: parser/parse_oper.c:778 +#: parser/analyze.c:3572 +msgid "misplaced DEFERRABLE clause" +msgstr "DEFERABLE 절이 잘못 놓여져 있습니다" + +#: parser/analyze.c:3576 +#: parser/analyze.c:3589 +msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" +msgstr "여러 개의 DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE절은 사용할 수 없습니다" + +#: parser/analyze.c:3585 +msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" +msgstr "NOT DEFERABLE 절이 잘못 놓여 있습니다" + +#: parser/analyze.c:3603 +msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" +msgstr "INITIALLY DEFERRED 절이 잘못 놓여 있습니다" + +#: parser/analyze.c:3607 +#: parser/analyze.c:3630 +msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" +msgstr "여러 개의 INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED 절은 허용되지 않습니다" + +#: parser/analyze.c:3626 +msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" +msgstr "INITIALLY IMMEDIATE 절이 잘못 놓여 있습니다" + +#: parser/analyze.c:3679 #, c-format -msgid "operator is not unique: %s" -msgstr "연산자가 유니크하지 않습니다: %s" +msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" +msgstr "CREATE 구문에 명시된 schema (%s) 가 생성된 (%s) 의 것과 다릅니다" -#: parser/parse_oper.c:780 -msgid "" -"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit " -"type casts." -msgstr "적절한 후보연산자를 선택할 수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환을 추가해 주어야 합니다" - -#: parser/parse_oper.c:787 -msgid "" -"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add " -"explicit type casts." -msgstr "주어진 이름과 인자형에 일치하는 연산자를 찾을수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환을 추가해 주어야 합니다." - -#: parser/parse_oper.c:877 -msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" -msgstr "op ANY/ALL (array) 는 우측에 배열이 있어야 합니다." - -#: parser/parse_oper.c:906 -msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" -msgstr "op ANY/ALL (array) 는 boolean 을 얻기 위한 연산자가 필요합니다." - -#: parser/parse_oper.c:910 -msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" -msgstr "op ANY/ALL (array) 는 set 을 return 하지 않는 연산자가 요구 됩니다." - -#: parser/parse_target.c:268 parser/parse_target.c:503 +#: parser/parse_target.c:341 +#: parser/parse_target.c:618 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "시스템 칼럼 \"%s\" 에 할당할 수 없습니다." -#: parser/parse_target.c:292 +#: parser/parse_target.c:366 msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "배열 요소를 DEFAULT 로 설정할 수 없습니다." -#: parser/parse_target.c:296 +#: parser/parse_target.c:371 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "하위필드를 DEFAULT로 설정할 수 없습니다." -#: parser/parse_target.c:357 +#: parser/parse_target.c:434 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "칼럼 \"%s\" 는 %s 자료형인데 표현식은 %s 자료형입니다." -#: parser/parse_target.c:489 +#: parser/parse_target.c:602 #, c-format -msgid "" -"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " -"composite type" +msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" msgstr "\"%s\" 필드 (대상칼럼 \"%s\")를 지정할 수 없음, %s 자료형은 복합자료형이 아니기 때문" -#: parser/parse_target.c:497 +#: parser/parse_target.c:611 #, c-format -msgid "" -"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " -"column in data type %s" +msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" msgstr "\"%s\" 필드 (대상칼럼 \"%s\")를 지정할 수 없음, %s 자료형에서 그런 칼럼을 찾을 수 없음" -#: parser/parse_target.c:567 +#: parser/parse_target.c:685 #, c-format -msgid "" -"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" +msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "\"%s\" 칼럼에 사용된 자료형은 %s 가 필요하지만, 현재 표현식이 %s 자료형입니다" -#: parser/parse_target.c:576 +#: parser/parse_target.c:695 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "하위필드 \"%s\" 는 %s 자료형인데 표현식은 %s 자료형입니다." -#: parser/parse_target.c:805 +#: parser/parse_target.c:929 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "테이블이 명시되지 않은 SELECT * 구문은 유효하지 않습니다." -#: y.tab.c:9499 -msgid "syntax error: cannot back up" -msgstr "구문 오류: 백업 할 수 없음" +#: catalog/pg_aggregate.c:99 +msgid "cannot determine transition data type" +msgstr "처리할(변환할) 자료형을 결정할 수 없음" -#: gram.y:989 gram.y:1015 -msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" -msgstr "지역시간대 간격(time zone interval) 값은 시(HOUR) 또는 시분(HOUR TO MINUTE) 값이어야합니다" +#: catalog/pg_aggregate.c:100 +msgid "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must have at least one argument of either type." +msgstr "transition 자료형으로 \"anyarray\" 또는 \"anyelement\" 자료형을 사용하는 집계 함수는 적어도 하나 이상의 인자가 이들 자료형여야합니다." -#: gram.y:1000 gram.y:5469 gram.y:7540 +#: catalog/pg_aggregate.c:123 #, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" -msgstr "INTERVAL(%d) 정밀도로 음수값이 올 수 없습니다" +msgid "return type of transition function %s is not %s" +msgstr "%s 이름의 transition 함수의 리턴 자료형이 %s 자료형이어야합니다" -#: gram.y:1006 gram.y:5475 gram.y:7546 -#, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "INTERVAL(%d) 정밀도는 허용 최대치(%d)로 감소 되었습니다" - -#: gram.y:1886 utils/adt/ri_triggers.c:302 utils/adt/ri_triggers.c:364 -#: utils/adt/ri_triggers.c:543 utils/adt/ri_triggers.c:782 -#: utils/adt/ri_triggers.c:973 utils/adt/ri_triggers.c:1134 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1318 utils/adt/ri_triggers.c:1487 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1668 utils/adt/ri_triggers.c:1838 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2056 utils/adt/ri_triggers.c:2236 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2441 utils/adt/ri_triggers.c:2537 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2660 -msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MATCH PARTIAL 기능은 아직 구현 안되었습니다" - -#: gram.y:1976 -msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO" -msgstr "CREATE TABLE AS 구문에서는 INTO 예약어를 사용할 수 없습니다" - -#: gram.y:2435 -msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "CREATE ASSERTION 명령은 아직 구현 되지 않았습니다" - -#: gram.y:2451 -msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "CREATE ASSERTION 명령은 아직 구현 되지 않았습니다" - -#: gram.y:3323 -msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented" -msgstr "CREATE FUNCTION에서 OUT 매개변수는 아직 구현 되지 않았습니다" - -#: gram.y:3330 -msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented" -msgstr "CREATE FUNCTION / INOUT 매개변수는 아직 구현 되지 않았습니다" - -#: gram.y:3491 utils/adt/regproc.c:639 -msgid "missing argument" -msgstr "인자가 빠졌음" - -#: gram.y:3492 utils/adt/regproc.c:640 -msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "단항 연산자에서 인자 없음을 표시할 때는 NONE 인자를 사용하세요." - -#: gram.y:4540 -msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE 명령에서는 칼럼 이름 목록은 허락되지 않음" - -#: gram.y:5011 -msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" -msgstr "LIMIT #,# 구문은 지원하지 않습니다." - -#: gram.y:5012 -msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." -msgstr "LIMIT # OFFSET # 구문을 사용하세요." - -#: gram.y:5162 -msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -msgstr "예, FROM (SELECT ...) [AS] foo." - -#: gram.y:5572 -msgid "precision for type float must be at least 1 bit" -msgstr "실수형 자료의 정밀도 값으로는 적어도 1 bit 이상을 지정해야합니다." - -#: gram.y:5580 -msgid "precision for type float must be less than 54 bits" -msgstr "실수형 자료의 정밀도 값으로 최대 54 bit 까지입니다." - -#: gram.y:5594 gram.y:5609 -#, c-format -msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "NUMERIC 정밀도 %d 값은 범위(1 .. %d)를 벗어났습니다." - -#: gram.y:5599 -#, c-format -msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "NUMERIC 스케일 %d 값은 정밀도 범위(0 .. %d)를 벗어났습니다." - -#: gram.y:5627 gram.y:5642 -#, c-format -msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "DECIMAL 정밀도 %d 값은 범위(1 .. %d)를 벗어났습니다." - -#: gram.y:5632 -#, c-format -msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "DECIMAL 스케일 %d 값은 정밀도 범위(0 .. %d)를 벗어났습니다." - -#: gram.y:5692 gram.y:5770 -#, c-format -msgid "length for type %s must be at least 1" -msgstr "%s 자료형의 길이는 최소 1 이상이어야합니다" - -#: gram.y:5697 gram.y:5775 -#, c-format -msgid "length for type %s cannot exceed %d" -msgstr "%s 자료형의 길이는 최대 %d 이하여야합니다" - -#: gram.y:5848 -#, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다" - -#: gram.y:5854 -#, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다" - -#: gram.y:5889 -#, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "TIME(%d)%s 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다" - -#: gram.y:5895 -#, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "TIME(%d)%s 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다" - -#: gram.y:6349 -msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" -msgstr "UNIQUE 술어는 아직 구현되지 못했습니다" - -#: gram.y:6632 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" -msgstr "CURRENT_TIME(%d) 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다" - -#: gram.y:6638 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "CURRENT_TIME(%d) 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다" - -#: gram.y:6686 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다" - -#: gram.y:6692 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다" - -#: gram.y:6739 -#, c-format -msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative" -msgstr "LOCALTIME(%d) 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다" - -#: gram.y:6745 -#, c-format -msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "LOCALTIME(%d) 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다" - -#: gram.y:6793 -#, c-format -msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다" - -#: gram.y:6799 -#, c-format -msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다" - -#: gram.y:7987 -msgid "OLD used in query that is not in a rule" +#: catalog/pg_aggregate.c:145 +msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" msgstr "" -#: gram.y:7996 -msgid "NEW used in query that is not in a rule" +#: catalog/pg_aggregate.c:178 +msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type." +msgstr " \"anyarray\" or \"anyelement\" 자료형을 리턴하는 집계함수는 적어도 하나 이상의 인자에서 그 자료형이 지정되어야합니다." + +#: catalog/pg_aggregate.c:187 +msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "" -#: y.tab.c:19078 -msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -msgstr "구문 오류; 가상 메모리 없음" +#: catalog/pg_aggregate.c:321 +#, c-format +msgid "function %s returns a set" +msgstr "_^_ %s 함수는 한 set을 리턴함" -#: gram.y:8221 gram.y:8223 gram.y:8240 gram.y:8242 y.tab.c:19082 -msgid "syntax error" -msgstr "구문 오류" +#: catalog/pg_aggregate.c:357 +#, c-format +msgid "function %s requires run-time type coercion" +msgstr "_^_ %s 함수는 run-time type coercion을 필요로 함" -#: y.tab.c:19196 -msgid "parser stack overflow" -msgstr "구문분석기 스택 오버플로우" +#: catalog/pg_conversion.c:64 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 이름의 변환규칙(conversion)이 이미 있음" -#: gram.y:8195 -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +#: catalog/pg_conversion.c:77 +#, c-format +msgid "default conversion for %s to %s already exists" +msgstr "%s 코드에서 %s 코드로 변환하는 기본 변환규칙(conversion)은 이미 있음" + +#: catalog/toasting.c:128 +msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" +msgstr "공유되는 테이블은 initdb 뒤에는 toast 될 수 없습니다" + +#: catalog/index.c:511 +msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" +msgstr "시스템 카타로그 테이블에는 사용자 정의 인덱스를 지정할 수 없습니다" + +#: catalog/index.c:521 +msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" +msgstr "시스템 카타로그 테이블에서 공존하는 인덱스 만들기는 지원하지 않습니다" + +#: catalog/index.c:530 +msgid "shared indexes cannot be created after initdb" +msgstr "공유되는 인덱스들은 initdb 명령으로 데이터베이스 클러스터를 만든 다음에는 만들 수 없습니다" + +#: catalog/index.c:1923 +#, c-format +msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +msgstr "\"%s\" 이름의 공유되는 인덱스는 단일사용자 모드에서만 reindex 할 수 있습니다" + +#: catalog/dependency.c:171 +#: catalog/dependency.c:224 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" +msgstr "기타 다른 객체들이 이 객체에 의존하고 있어, %s 삭제할 수 없음" + +#: catalog/dependency.c:173 +#: catalog/dependency.c:226 +msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." +msgstr "이 객체와 관계된 모든 객체들을 함께 삭제하려면 DROP ... CASCADE 명령을 사용하십시오" + +#: catalog/dependency.c:357 +#, c-format +msgid "failed to drop all objects depending on %s" +msgstr "%s 객체에 의존된 모든 객체를 삭제하는데 실패했음" + +#: catalog/dependency.c:458 +#: catalog/dependency.c:877 +#: catalog/pg_shdepend.c:517 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" +msgstr "%s 객체는 데이터베이스 시스템에서 필요하기 때문에 삭제 될 수 없음" + +#: catalog/dependency.c:598 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because %s requires it" +msgstr "%s 삭제 할 수 없음, %s에서 필요로함" + +#: catalog/dependency.c:600 +#, c-format +msgid "You may drop %s instead." +msgstr "대신에, %s 삭제(drop)할 수는 있음." + +#: catalog/dependency.c:669 +#: catalog/dependency.c:834 +#: catalog/dependency.c:862 +#, c-format +msgid "drop auto-cascades to %s" +msgstr "%s 객체가 자동으로 덩달아 삭제됨" + +#: catalog/dependency.c:674 +#: catalog/dependency.c:839 +#, c-format +msgid "%s depends on %s" +msgstr "%s 의존대상: %s" + +#: catalog/dependency.c:681 +#: catalog/dependency.c:846 +#, c-format +msgid "drop cascades to %s" +msgstr "%s 객체가 덩달아 삭제됨" + +#: catalog/dependency.c:1673 +#, c-format +msgid " column %s" +msgstr " %s 칼럼" + +#: catalog/dependency.c:1679 +#, c-format +msgid "function %s" +msgstr "%s 함수" + +#: catalog/dependency.c:1684 +#, c-format +msgid "type %s" +msgstr "%s 자료형" + +#: catalog/dependency.c:1714 +#, c-format +msgid "cast from %s to %s" +msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 바꾸는 작업" + +#: catalog/dependency.c:1751 +#, c-format +msgid "constraint %s on " +msgstr "%s 제약조건, 해당 테이블: " + +#: catalog/dependency.c:1757 +#, c-format +msgid "constraint %s" +msgstr "제약조건 %s" + +#: catalog/dependency.c:1776 +#, c-format +msgid "conversion %s" +msgstr "%s 문자코드변환규칙" + +#: catalog/dependency.c:1813 +#, c-format +msgid "default for %s" +msgstr "default for %s" + +#: catalog/dependency.c:1831 +#, c-format +msgid "language %s" +msgstr "프로시주얼 언어 %s" + +#: catalog/dependency.c:1838 +#, c-format +msgid "operator %s" +msgstr "%s 연산자" + +#: catalog/dependency.c:1872 +#, c-format +msgid "operator class %s for access method %s" +msgstr "%s 연산자 클래스, %s 인덱스 접근 방법" + +#: catalog/dependency.c:1908 +#, c-format +msgid "rule %s on " +msgstr "%s 룰(rule), 해당 테이블: " + +#: catalog/dependency.c:1943 +#, c-format +msgid "trigger %s on " +msgstr "%s 트리거, 해당 테이블: " + +#: catalog/dependency.c:1960 +#, c-format +msgid "schema %s" +msgstr "%s 스키마" + +#: catalog/dependency.c:1966 +#, c-format +msgid "role %s" +msgstr "%s 롤" + +#: catalog/dependency.c:1979 +#, c-format +msgid "database %s" +msgstr "%s 데이터베이스" + +#: catalog/dependency.c:1991 +#, c-format +msgid "tablespace %s" +msgstr "%s 테이블스페이스" + +#: catalog/dependency.c:2035 +#, c-format +msgid "table %s" +msgstr "%s 테이블" + +#: catalog/dependency.c:2039 +#, c-format +msgid "index %s" +msgstr "%s 인덱스" + +#: catalog/dependency.c:2043 +#, c-format +msgid "sequence %s" +msgstr "%s 시퀀스" + +#: catalog/dependency.c:2047 +#, c-format +msgid "uncataloged table %s" +msgstr "%s 카타로그가 아닌 테이블" + +#: catalog/dependency.c:2051 +#, c-format +msgid "toast table %s" +msgstr "%s 토스트 테이블" + +#: catalog/dependency.c:2055 +#, c-format +msgid "view %s" +msgstr "%s 뷰" + +#: catalog/dependency.c:2059 +#, c-format +msgid "composite type %s" +msgstr "%s 복합 자료형" + +#: catalog/dependency.c:2064 +#, c-format +msgid "relation %s" +msgstr "%s 릴레이션" + +#: catalog/pg_type.c:202 +#, c-format +msgid "invalid type internal size %d" +msgstr "잘못된 자료형의 내부 크기 %d" + +#: catalog/pg_type.c:208 +#, c-format +msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" msgstr "" -#: gram.y:8201 -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +#: catalog/pg_type.c:215 +msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" +msgstr "_^_ 고정크기 자료형은 PLAIN 저장방법을 가져야만 합니다" + +#: catalog/heap.c:224 +#, c-format +msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" 만들 권한이 없음" + +#: catalog/heap.c:226 +msgid "System catalog modifications are currently disallowed." +msgstr "시스템 카타로그 변경은 현재 허용하지 않습니다." + +#: catalog/heap.c:360 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" +msgstr "\"%s\" 칼럼 이름은 시스템 칼럼 이름과 충돌합니다" + +#: catalog/heap.c:376 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" is duplicated" +msgstr "\"%s\" 칼럼 이름이 중복 되었습니다" + +#: catalog/heap.c:413 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" +msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형이 \"unknown\" 입니다" + +#: catalog/heap.c:414 +msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "" -#: gram.y:8299 -msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" -msgstr "중복된 ORDER BY 구문은 허용하지 않습니다" - -#: gram.y:8307 -msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed" -msgstr "중복된 FOR UPDATE 구문은 허용하지 않습니다" - -#: gram.y:8315 -msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" -msgstr "중복된 OFFSET 구문은 허용하지 않습니다" - -#: gram.y:8323 -msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" -msgstr "중복된 LIMIT 구문은 허용하지 않습니다" - -#: parser/parse_type.c:62 +#: catalog/heap.c:421 #, c-format -msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" -msgstr "적절하지 않은 %%TYPE reference 입니다 (dotted name 이 너무 적습니다): %s" +msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 %s 의사 자료형(pseudo-type)을 사용합니다" -#: parser/parse_type.c:83 +#: catalog/heap.c:1627 #, c-format -msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" -msgstr "적절하지 않은 %%TYPE reference 입니다 (dotted name 이 너무 많습니다): %s" +msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" +msgstr "\"%s\" 테이블만이 체크 제약조건에서 참조될 수 있습니다" -#: parser/parse_type.c:103 +#: catalog/heap.c:1666 #, c-format -msgid "type reference %s converted to %s" -msgstr "ype reference %s 가 %s 로 변환되었습니다." +msgid "check constraint \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 이름의 체크 제약조건이 이미 있습니다" -#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:155 -#, c-format -msgid "type \"%s\" is only a shell" -msgstr "자료형 \"%s\" 는 오로지 shell 에만 있습니다. " +#: catalog/heap.c:1814 +msgid "cannot use column references in default expression" +msgstr "default 표현식에서는 칼럼 reference를 사용할 수 없음" -#: parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:467 -#, c-format -msgid "invalid type name \"%s\"" -msgstr "\"%s\"는 유효하지 않은 자료형입니다." +#: catalog/heap.c:1822 +msgid "default expression must not return a set" +msgstr "_^_ default 표현식은 하나의 set을 리터하면 안됩니다" -#: parser/scansup.c:182 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" -msgstr "identifier \"%s\" 는 \"%.*s\" 로 truncated 되어야 합니다." +#: catalog/heap.c:1830 +msgid "cannot use subquery in default expression" +msgstr "default 표현식에서는 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" -#: port/pg_shmem.c:101 port/sysv_shmem.c:101 -#, c-format -msgid "could not create shared memory segment: %m" -msgstr "공유 메모리 세그먼트를 만들 수 없음: %m" +#: catalog/heap.c:1834 +msgid "cannot use aggregate function in default expression" +msgstr "default 표현식에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다" -#: port/pg_shmem.c:102 port/sysv_shmem.c:102 +#: catalog/heap.c:1852 +#: rewrite/rewriteHandler.c:891 #, c-format -msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)." -msgstr "shmget(키=%lu, 크기=%u, 0%o) 시스템 콜 실패" +msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" +msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형은 %s 인데, default 표현식에서는 %s 자료형을 사용했습니다" -#: port/pg_shmem.c:106 port/sysv_shmem.c:106 -#, c-format -msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the " -"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the " -"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers " -"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %" -"d).\n" -"If the request size is already small, it's possible that it is less than " -"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or " -"reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." -msgstr "" -"이 오류는 일반적으로 커널의 SHMMAX 값이 너무 적게 책정되어 있어서, PostgreSQL 쪽에서 공유 메모리 세그먼트를 제대로 할당하지 못해서 발생합니다. SHMMAX 값을 늘려보든지, 아니면, PostgreSQL 환경설정을 통해서 사용하는 공유 메모리 크기 (현재 %u 바이트가 필요함)를 줄여보십시오. 이 크기를 줄이려면, shared_buffers 값(현재 %d)과 max_connections 값(현재 %d)을 줄이십시오.\n" -"이미 이 값들을 충분히 적게 사용하고 있음에도 불구하고, 이 오류가 발생한다면, 커널의 SHMMIN 값보다 더 작은 값을 사용해서 발생했을 수도 있습니다. 이런 경우라면, SHMMIN 값을 더 작게 지정하든지, PostgreSQL 에서 쓰는 공유 메모리량을 좀 더 크게 설정하든지 하십시오.\n" -"공유 메모리 설정에 관계된 보다 자세한 것은 PostgreSQL 문서를 참조 하십시오." - -#: port/pg_shmem.c:119 port/sysv_shmem.c:119 -#, c-format -msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size " -"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter " -"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." -msgstr "" -"이 오류를 일반적으로 PostgreSQL에서 사용할 공유 메모리 영역이 부족해서 발생합니다. 현재 요구 크기(%u 바이트)를 좀 줄여 보십시오. 줄이는 방법은, shared_buffers 값(현재 %d) 을 줄이고 max_connections 값(현재 %d)도 함께 줄여 보십시오.\n" -"보다 자세한 내용은 PostgreSQL 문서를 참조하십시오." - -#: port/pg_shmem.c:128 port/sysv_shmem.c:128 -#, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " -"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you " -"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's " -"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase " -"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request " -"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %" -"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." -msgstr "" -"이 오류는 서버를 실행하는데 필요한 디스크 공간이 부족해서 발생한 것이 아닙니다.\n" -"이 오류는 시스템에서 지정한 최소 세마포어 수(SEMMNI)가 너무 크거나, 최대 세마포어 수(SEMMNS)가 너무 적어서 서버를 실행할 수 없을 때 발생합니다. 현재 요구 크기(%u 바이트)를 좀 줄여 보십시오. 줄이는 방법은, shared_buffers 값(현재 %d) 을 줄이고 max_connections 값(현재 %d)도 함께 줄여 보십시오.\n" -"보다 자세한 내용은 PostgreSQL 관리자 메뉴얼을 참조 하십시오." - -#: port/pg_shmem.c:408 port/sysv_shmem.c:408 -#, c-format -msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 데이터 디렉토리 상태를 파악할 수 없음: %m" - -#: port/win32/security.c:43 -#, c-format -msgid "could not open process token: error code %d\n" -msgstr "프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %d\n" - -#: port/win32/security.c:63 -#, c-format -msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" +#: catalog/heap.c:2134 +msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "" -#: port/win32/security.c:72 +#: catalog/heap.c:2135 #, c-format -msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" +msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "" -#: port/win32/signal.c:173 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" -msgstr "%d pid를 위한 시그널 리슨너 파이프를 만들 수 없음: 오류 코드 %d" +#: catalog/heap.c:2140 +msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" +msgstr "_^_ 테이블 내용을 모두 삭제할 수 없음, 참조키(foreign key) 제약조건 안에서" -#: port/win32/signal.c:253 +#: catalog/heap.c:2141 #, c-format -msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" +msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." +msgstr "\"%s\" 테이블은 \"%s\" 객체를 참조합니다." + +#: catalog/heap.c:2143 +#, c-format +msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." +msgstr "\"%s\" 테이블도 함께 자료를 지우거나, TRUNCATE ... CASCADE 구문을 사용하세요." + +#: catalog/pg_shdepend.c:596 +#, c-format +msgid "%d objects in this database" +msgstr "%d개의 객체가 이 데이터베이스 안에 있음" + +#: catalog/pg_shdepend.c:602 +#, c-format +msgid "%d shared objects" +msgstr "%d개의 공유되는 객체들" + +#: catalog/pg_shdepend.c:909 +#, c-format +msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "" -#: port/win32/signal.c:266 +#: catalog/pg_shdepend.c:928 #, c-format -msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" -msgstr "시그널 디스패치 쓰레드를 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n" +msgid "tablespace %u was concurrently dropped" +msgstr "%u 테이블스페이스는 현재 삭제되었습니다" -#: port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117 +#: catalog/pg_shdepend.c:972 #, c-format -msgid "could not create semaphores: %m" -msgstr "세마포어를 만들 수 없음: %m" +msgid "owner of %s" +msgstr "%s 객체의 소유주" -#: port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118 +#: catalog/pg_shdepend.c:974 #, c-format -msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." -msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) 호출에 의한 시스템 콜 실패" +msgid "access to %s" +msgstr "%s 객체의 접근권한" -#: port/pg_sema.c:122 port/sysv_sema.c:122 +#. translator: %s will always be "database %s" +#: catalog/pg_shdepend.c:982 #, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" -"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " -"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " -"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " -"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " -"max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " -"your system for PostgreSQL." -msgstr "" -"이 오류는 서버를 실행하는데 필요한 디스크 공간이 부족해서 발생한 것이 아닙니다.\n" -"이 오류는 시스템에서 지정한 최소 세마포어 수(SEMMNI)가 너무 크거나, 최대 세마포어 수(SEMMNS)가 너무 적어서 서버를 실행할 수 없을 때 발생합니다. 이에 따라, 정상적으로 서버가 실행되려면, 시스템 값들을 조정할 필요가 있습니다. 아니면, 다른 방법으로, PostgreSQL의 환경 설정에서 max_connections 값을 줄여서 (현재 %d) 세마포어 사용 수를 줄여보십시오.\n" -"보다 자세한 내용은 PostgreSQL 관리자 메뉴얼을 참조 하십시오." +msgid "%d objects in %s" +msgstr "%d개의 객체들, 해당 DB: %s" -#: port/pg_sema.c:151 port/sysv_sema.c:151 +#: catalog/pg_shdepend.c:1085 +#: catalog/pg_shdepend.c:1212 #, c-format -msgid "" -"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " -"Look into the PostgreSQL documentation for details." -msgstr "커널의 SEMVMX 값을 적어도 %d 정도로 늘려야할 필요가 있는 것 같습니다. 자세한 것은 PostgreSQL 문서를 참조하세요." +msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" +msgstr "%s 소유주의 객체 삭제는 그 데이터베이스 시스템에서 필요하기 때문에 삭제 될 수 없음" -#: postmaster/postmaster.c:450 +#: catalog/pg_proc.c:189 +msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" +msgstr "\"internal\" 의사-자료형의 사용이 안전하지 않습니다" + +#: catalog/pg_proc.c:190 +msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." +msgstr "\"internal\" 자료형을 리턴하는 함수는 적어도 하나 이상의 인자가 \"internal\" 자료형이어야합니다." + +#: catalog/pg_proc.c:202 #, c-format -msgid "%s: assert checking is not compiled in\n" -msgstr "%s: assert checking 기능을 포함하지 않고 컴파일 되었습니다.\n" - -#: postmaster/postmaster.c:566 postmaster/postmaster.c:579 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n" - -#: postmaster/postmaster.c:577 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" -msgstr "%s: 잘못된 인자: \"%s\"\n" - -#: postmaster/postmaster.c:604 -#, c-format -msgid "" -"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed " -"connections (-N) and at least 16\n" -msgstr "%s: 공유 버퍼 개수 (-B 옵션의 값)는 적어도 16보다는 커야하며, 동시 접속수 (-N 옵션의 값)의 두배는 넘어야합니다\n" - -#: postmaster/postmaster.c:610 -#, c-format -msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" -msgstr "%s: superuser_reserved_connections 값은 max_connections 값보다 작아야합니다\n" - -#: postmaster/postmaster.c:619 -#, c-format -msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" -msgstr "%s: 잘못된 datetoken 테이블들, 복구하십시오.\n" - -#: postmaster/postmaster.c:653 -#, c-format -msgid "%s: could not locate matching postgres executable" -msgstr "%s: 실행가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없습니다" - -#: postmaster/postmaster.c:720 -msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" -msgstr "\"listen_addresses\" 값이 잘못된 문법으로 표현되어있습니다" - -#: postmaster/postmaster.c:739 -#, c-format -msgid "could not create listen socket for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 응당 소켓을 만들 수 없습니다" - -#: postmaster/postmaster.c:768 -msgid "could not create Unix-domain socket" -msgstr "유닉스 도메인 소켓을 만들 수 없습니다" - -#: postmaster/postmaster.c:776 -msgid "no socket created for listening" +msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "" -#: postmaster/postmaster.c:853 +#: catalog/pg_proc.c:267 #, c-format -msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 외부 pid 파일 \"%s\" 를 쓸 수 없음: %s\n" +msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" +msgstr "이미 같은 인자 자료형을 사용하는 \"%s\" 함수가 있습니다" -#: postmaster/postmaster.c:946 -#, c-format -msgid "data directory \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 데이터 디렉토리 없음" +#: catalog/pg_proc.c:281 +#: catalog/pg_proc.c:303 +msgid "cannot change return type of existing function" +msgstr "이미 있는 함수의 리턴 자료형은 바꿀 수 없습니다" -#: postmaster/postmaster.c:951 -#, c-format -msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 디렉토리 읽기 권한 없음: %m" +#: catalog/pg_proc.c:282 +#: catalog/pg_proc.c:305 +msgid "Use DROP FUNCTION first." +msgstr "먼저 DROP FUNCTION 명령으로 함수를 삭제부터 하세요" -#: postmaster/postmaster.c:966 -#, c-format -msgid "data directory \"%s\" has group or world access" -msgstr "\"%s\" 데이터 디렉토리 접근 권한이 잘못 되었습니다" - -#: postmaster/postmaster.c:968 -msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." -msgstr "접근권한은 u=rwx (0700) 값이어야합니다." - -#: postmaster/postmaster.c:979 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not find the database system\n" -"Expected to find it in the directory \"%s\",\n" -"but could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"%s: 데이터베이스 시스템을 찾을 수 없습니다\n" -"\"%s\" 디렉토리 안에 해당 자료가 있기를 기대했는데,\n" -"\"%s\" 파일을 열 수가 없었습니다: %s\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1024 -#, c-format -msgid "%s: could not fork background process: %s\n" -msgstr "%s: 백그라운 프로세스를 할당(fork) 할 수 없습니다: %s\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1046 -#, c-format -msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" -msgstr "%s: TTY 제어에서 그 제어권 연결을 끊을 수 없습니다: %s\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1069 -#, c-format -msgid "" -"%s is the PostgreSQL server.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 프로그램은 PostgreSQL 서버입니다.\n" -"\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1070 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]...\n" -"\n" -msgstr "" -"사용법:\n" -" %s [옵션]...\n" -"\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1071 tcop/postgres.c:2125 -msgid "Options:\n" -msgstr "옵션들:\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1073 tcop/postgres.c:2127 -msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" -msgstr " -A 1|0 실시간 assert checking 기능을 켬/끔\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1075 tcop/postgres.c:2129 -msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" -msgstr " -B NBUFFERS 공유 버퍼 개수\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1076 tcop/postgres.c:2130 -msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" -msgstr " -c NAME=VALUE 실시간 매개변수 지정\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1077 -msgid " -d 1-5 debugging level\n" -msgstr " -d 1-5 디버깅 수준\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1078 tcop/postgres.c:2132 -msgid " -D DATADIR database directory\n" -msgstr " -D DATADIR 데이터 디렉토리\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1079 tcop/postgres.c:2135 -msgid " -F turn fsync off\n" -msgstr " -F fsync 기능 끔\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1080 -msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" -msgstr " -h HOSTNAME 서버로 사용할 호스트 이름 또는 IP\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1081 -msgid " -i enable TCP/IP connections\n" -msgstr " -i TCP/IP 연결 사용함\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1082 -msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" -msgstr " -k DIRECTORY 유닉스 도메인 소켓 위치\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1084 -msgid " -l enable SSL connections\n" -msgstr " -l SSL 연결 기능 사용함\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1086 -msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" -msgstr " -N MAX-CONNECT 최대 동시 연결 개수\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1087 -msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n" -msgstr " -o OPTIONS 각 개별 서버 프로세스를 \"OPTIONS\" 옵션을 지정해서 실행함\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1088 -msgid " -p PORT port number to listen on\n" -msgstr " -p PORT 서버 포트 번호\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1089 -msgid "" -" -S silent mode (start in background without logging output)\n" -msgstr " -S silent mode (로그를 출력하지 않고, 백그라운드로 실행함)\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1090 tcop/postgres.c:2142 -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1091 tcop/postgres.c:2143 -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version 버전 정보를 보여주고, 마침\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1093 tcop/postgres.c:2144 -msgid "" -"\n" -"Developer options:\n" -msgstr "" -"\n" -"개발자 옵션들:\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1094 -msgid "" -" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" -msgstr " -n 비정상적 종료 뒤에 공유 메모리를 초기화 하지 않음\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1095 -msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" -msgstr "" -" -s 하나의 하위 서버 프로세스가 비정상으로 마치며 모든\n" -" 다른 서버 프로세스에게 SIGSTOP 신호를 보냄\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1097 -msgid "" -"\n" -"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" -"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" -"the configuration file.\n" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"이 실시간 환경 변수용 설정값들의 자세한 사용법과\n" -"서버 환경 설정 파일에 어떻게 지정하고 사용하는지에 대한 사항은\n" -"PostgreSQL 문서를 참조하세요.\n" -"\n" -"오류 보고: .\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1159 -#, c-format -msgid "select() failed in postmaster: %m" -msgstr "postmaster에서 select() 작동 실패: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:1310 postmaster/postmaster.c:1341 -msgid "incomplete startup packet" -msgstr "아직 완료되지 않은 시작 패킷" - -#: postmaster/postmaster.c:1322 -msgid "invalid length of startup packet" -msgstr "시작 패킷의 길이가 잘못 되었습니다" - -#: postmaster/postmaster.c:1374 -#, c-format -msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" -msgstr "SSL 연결 작업에 오류가 발생했습니다: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:1403 -#, c-format -msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" -msgstr "지원하지 않는 frontend 프로토콜 %u.%u: 서버에서 지원하는 프로토콜 %u.0 .. %u.%u" - -#: postmaster/postmaster.c:1467 -msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" -msgstr "잘못된 시작 패킷 레이아웃: 마지막 바이트로 종결문자가 발견되었음" - -#: postmaster/postmaster.c:1496 -msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" -msgstr "시작 패킷에서 지정한 사용자는 PostgreSQL 사용자 이름이 아닙니다" - -#: postmaster/postmaster.c:1549 -msgid "the database system is starting up" -msgstr "데이터베이스 시스템이 새로 가동 중입니다." - -#: postmaster/postmaster.c:1554 -msgid "the database system is shutting down" -msgstr "데이터베이스 시스템이 중지 중입니다" - -#: postmaster/postmaster.c:1559 -msgid "the database system is in recovery mode" -msgstr "데이터베이스 시스템이 자동 복구 작업 중입니다." - -#: postmaster/postmaster.c:1564 storage/ipc/sinval.c:105 -#: storage/lmgr/proc.c:246 -msgid "sorry, too many clients already" -msgstr "최대 동시 접속자 수를 초과했습니다." - -#: postmaster/postmaster.c:1791 -msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" -msgstr "SIGHUP 신호를 받아서, 환경설정파일을 다시 읽고 있습니다." - -#: postmaster/postmaster.c:1843 -msgid "received smart shutdown request" -msgstr "smart 중지 요청을 받았습니다." - -#: postmaster/postmaster.c:1879 -msgid "received fast shutdown request" -msgstr "fast 중지 요청을 받았습니다." - -#: postmaster/postmaster.c:1886 -msgid "aborting any active transactions" -msgstr "모든 활성화 되어있는 트랜잭션을 중지하고 있습니다." - -#: postmaster/postmaster.c:1924 -msgid "received immediate shutdown request" -msgstr "immediate 중지 요청을 받았습니다." - -#: postmaster/postmaster.c:1997 -msgid "startup process" -msgstr "시작 프로세스" - -#: postmaster/postmaster.c:2000 -msgid "aborting startup due to startup process failure" -msgstr "시작 프로세스 실패 때문에 서버 시작이 중지 되었습니다" - -#: postmaster/postmaster.c:2063 -msgid "background writer process" -msgstr "백그라운드 writer 프로세스" - -#: postmaster/postmaster.c:2076 -msgid "archiver process" -msgstr "archiver 프로세스" - -#: postmaster/postmaster.c:2093 -msgid "statistics collector process" -msgstr "통계 수집기 프로세스" - -#: postmaster/postmaster.c:2107 -msgid "system logger process" -msgstr "시스템 로그 프로세스" - -#: postmaster/postmaster.c:2128 -msgid "all server processes terminated; reinitializing" -msgstr "모든 서버 프로세스가 중지 되었습니다; 재 초기화 중" - -#: postmaster/postmaster.c:2174 postmaster/postmaster.c:2184 -msgid "server process" -msgstr "서버 프로세스" - -#: postmaster/postmaster.c:2229 -msgid "terminating any other active server processes" -msgstr "다른 활성화 되어있는 서버 프로세스를 마치고 있는 중입니다" - -#: postmaster/postmaster.c:2326 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" -msgstr "%s (PID %d) 프로그램은 %d 코드로 마쳤습니다" - -#: postmaster/postmaster.c:2335 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" -msgstr "%s (PID %d) 프로그램은 %d 신호에 의해서 종료되었습니다" - -#: postmaster/postmaster.c:2344 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d" -msgstr "%s (PID %d) 프로그램은 예상치 못한 %d 상태값으로 종료되었습니다" - -#: postmaster/postmaster.c:2469 -#, c-format -msgid "could not fork new process for connection: %m" -msgstr "연결을 위한 새 프로세스 할당(fork) 실패: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:2508 -msgid "could not fork new process for connection: " -msgstr "연결을 위한 새 프로세스 할당(fork) 실패: " - -# # search5 끝 -# # advance 부분 -#: postmaster/postmaster.c:2647 -#, c-format -msgid "getnameinfo_all() failed: %s" -msgstr "getnameinfo_all() 작업 실패: %s" - -#: postmaster/postmaster.c:2656 -#, c-format -msgid "connection received: host=%s port=%s" -msgstr "연결 대상: host=%s port=%s" - -#: postmaster/postmaster.c:2728 -#, c-format -msgid "connection authorized: user=%s database=%s" -msgstr "연결 인증: 사용자=%s 데이터베이스=%s" - -#: postmaster/postmaster.c:2946 -#, c-format -msgid "could not execute server process \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 서버 프로세스를 실행할 수 없음: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:3540 -#, c-format -msgid "could not fork startup process: %m" -msgstr "시작 프로세스 할당(fork) 실패: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:3544 -#, c-format -msgid "could not fork background writer process: %m" -msgstr "백그라운 writer 프로세스를 할당(fork) 할 수 없습니다: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:3548 -#, c-format -msgid "could not fork process: %m" -msgstr "프로세스 할당(fork) 실패: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:3722 -#, c-format -msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" -msgstr "백엔드에서 사용하기 위해 %d 소켓을 복사할 수 없음: 오류 코드 %d" - -#: postmaster/postmaster.c:3751 -#, c-format -msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" -msgstr "상속된 소켓을 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n" - -#: postmaster/postmaster.c:3779 postmaster/postmaster.c:3786 -#, c-format -msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" 백엔드 변수 파일을 읽을 수 없음: %s\n" - -#: postmaster/postmaster.c:3795 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %s\n" - -#: postmaster/postmaster.c:3810 -#, c-format -msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" -msgstr "백엔드 변수 파일의 view를 map 할 수 없음: 오류 코드 %d\n" - -#: postmaster/postmaster.c:3819 -#, c-format -msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" -msgstr "백엔드 변수 파일의 view를 unmap 할 수 없음: 오류 코드 %d\n" - -#: postmaster/postmaster.c:3826 -#, c-format -msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" -msgstr "백엔드 변수 파일을 닫을 수 없음: 오류 코드 %d\n" - -#: postmaster/postmaster.c:4065 -#, c-format -msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" +#: catalog/pg_proc.c:304 +msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "" -#: postmaster/bgwriter.c:336 +#: catalog/pg_proc.c:314 #, c-format -msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" -msgstr "체크포인트 작업이 너무 자주 일어나고 있습니다 (%d 초 간격)" +msgid "function \"%s\" is an aggregate" +msgstr "\"%s\" 함수는 집계 함수입니다" -#: postmaster/bgwriter.c:338 -msgid "" -"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." -msgstr "\"checkpoint_segments\" 환경 매개변수 값을 좀 느려보십시오." - -#: postmaster/bgwriter.c:490 -msgid "not enough shared memory for background writer" -msgstr "백그라운드 writer를 위한 공유 메모리가 부족합니다" - -#: postmaster/bgwriter.c:555 -msgid "checkpoint request failed" -msgstr "체크포인트 요청 실패" - -#: postmaster/bgwriter.c:556 -msgid "Consult the server log for details." -msgstr "더 자세한 것은 서버 로그 파일을 보십시오." - -#: postmaster/pgarch.c:164 +#: catalog/pg_proc.c:319 #, c-format -msgid "could not fork archiver: %m" -msgstr "archiver 할당(fork) 실패: %m" +msgid "function \"%s\" is not an aggregate" +msgstr "\"%s\" 함수는 집계 함수가 아닙니다" -#: postmaster/pgarch.c:391 +#: catalog/pg_proc.c:444 #, c-format -msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일이 백업(archive)될 수 없습니다: 너무 만은 실패가 있음" +msgid "there is no built-in function named \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이름의 내장 함수가 없음" -#: postmaster/pgarch.c:474 +#: catalog/pg_proc.c:540 #, c-format -msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d" -msgstr "\"%s\" 백업(archive) 명령 실패: 리턴코드 %d" +msgid "SQL functions cannot return type %s" +msgstr "SQL 함수는 %s 자료형을 리턴할 수 없음" -#: postmaster/pgarch.c:479 +#: catalog/pg_proc.c:556 #, c-format -msgid "archived transaction log file \"%s\"" -msgstr "보관된 트랜잭션 로그파일 \"%s\"" +msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" +msgstr "SQL 함수의 인자료 %s 자료형은 사용될 수 없습니다" -#: postmaster/pgarch.c:525 +#: catalog/pg_depend.c:205 #, c-format -msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 디렉토리를 열 수 없습니다: %m" +msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" +msgstr "%s 의존객체들은 시스템 객체이기 때문에 삭제 될 수 없습니다" -#: postmaster/pgarch.c:564 +#: catalog/pg_operator.c:219 +#: catalog/pg_operator.c:408 #, c-format -msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 디렉토리를 읽을 수 없습니다: %m" +msgid "\"%s\" is not a valid operator name" +msgstr "\"%s\" 타당한 연산자 이름이 아님" -#: postmaster/pgstat.c:259 +#: catalog/pg_operator.c:414 +msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" +msgstr "왼쪽 이나 오른쪽 중 적어도 하나의 인자는 지정해야 합니다" + +#: catalog/pg_operator.c:422 +msgid "only binary operators can have commutators" +msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 commutator를 가질 수 있음" + +#: catalog/pg_operator.c:426 +msgid "only binary operators can have join selectivity" +msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 join selectivity를 가질 수 있음" + +#: catalog/pg_operator.c:430 +msgid "only binary operators can hash" +msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 해시할 수 있음" + +#: catalog/pg_operator.c:434 +msgid "only binary operators can merge join" +msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 merge join 할 수 있음" + +#: catalog/pg_operator.c:446 #, c-format -msgid "could not resolve \"localhost\": %s" -msgstr "\"localhost\" 이름의 호스트 IP를 구할 수 없습니다: %s" +msgid "operator %s already exists" +msgstr "%s 연산자가 이미 있음" -#: postmaster/pgstat.c:287 +#: catalog/pg_operator.c:725 +msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" +msgstr "연산자는 자신의 negator나 sort 연산자가 될 수 없습니다" + +#: catalog/namespace.c:194 #, c-format -msgid "could not create socket for statistics collector: %m" -msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓을 만들 수 없습니다: %m" +msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +msgstr "\"%s.%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다" -#: postmaster/pgstat.c:299 +#: catalog/namespace.c:199 +#: utils/adt/regproc.c:816 #, c-format -msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" -msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓과 bind 할 수 없습니다: %m" +msgid "relation \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다" -#: postmaster/pgstat.c:310 +#: catalog/namespace.c:238 +msgid "temporary tables may not specify a schema name" +msgstr "임시 테이블에는 스키마 이름을 지정할 수 없습니다" + +#: catalog/namespace.c:266 +#: catalog/namespace.c:1304 +msgid "no schema has been selected to create in" +msgstr "_^_ 선택된 스키마 없음, 대상:" + +#: catalog/namespace.c:1337 #, c-format -msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" -msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓의 주소를 구할 수 없습니다: %m" +msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" +msgstr "적당하지 않은 릴레이션(relation) 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s" -#: postmaster/pgstat.c:326 +#: catalog/namespace.c:1693 #, c-format -msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" -msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓에 연결 할 수 없습니다: %m" +msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스에서 임시 파일을 만들 권한이 없음" -#: postmaster/pgstat.c:343 +#: catalog/aclchk.c:121 +msgid "grant options can only be granted to roles" +msgstr "grant 옵션들은 롤에서만 지정될 수 있습니다" + +#: catalog/aclchk.c:217 #, c-format -msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 보낼 수 없습니다: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:368 postmaster/pgstat.c:1567 -#, c-format -msgid "select() failed in statistics collector: %m" -msgstr "통계 수집기에서 select() 작업 오류: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:383 -msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" -msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 처리할 수 없습니다" - -#: postmaster/pgstat.c:395 -#, c-format -msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 받을 수 없습니다: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:405 -msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" -msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 잘못된 테스트 메시지가 전달 되었습니다" - -#: postmaster/pgstat.c:420 -msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" -msgstr "현재 작업 소켓의 원할한 소통을 위해 통계 수집기 기능을 중지합니다" - -#: postmaster/pgstat.c:434 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" -msgstr "통계 수집기에서 사용하는 소켓 모드를 nonblocking 모드로 지정할 수 없습니다: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:567 -msgid "statistics collector startup skipped" -msgstr "통계 수집기 실행 건너 뜀" - -#: postmaster/pgstat.c:601 -#, c-format -msgid "could not fork statistics buffer: %m" -msgstr "통계 버퍼를 미리 확보하질 못 했습니다: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:959 -msgid "must be superuser to reset statistics counters" -msgstr "통계 자료 초기화 작업은 슈퍼유저만 할 수 있습니다" - -#: postmaster/pgstat.c:1381 -#, c-format -msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m" -msgstr "통계 버퍼에서 사용할 파이프를 만들 수 없습니다: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1393 -#, c-format -msgid "could not fork statistics collector: %m" -msgstr "통계 수집기를 fork 할 수 없습니다: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1608 -#, c-format -msgid "could not read from statistics collector pipe: %m" -msgstr "통계 수집기 파이프에서 읽기 실패: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1629 -msgid "invalid statistics message length" -msgstr "잘못된 통계 메시지 길이" - -#: postmaster/pgstat.c:1774 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m" -msgstr "통계 수집기 파이프의 모드를 nonblocking 모드로 지정할 수 없음: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1805 -msgid "statistics buffer is full" -msgstr "통계 버퍼가 가득찼습니다" - -#: postmaster/pgstat.c:1836 -#, c-format -msgid "select() failed in statistics buffer: %m" -msgstr "통계 버퍼에서 select() 작업 실패: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1850 -#, c-format -msgid "could not read statistics message: %m" -msgstr "통계 메시지를 읽을 수 없음: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1913 -#, c-format -msgid "could not write to statistics collector pipe: %m" -msgstr "통계 수집기 파이프에 쓸 수 없음: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1988 -#, c-format -msgid "invalid server process ID %d" -msgstr "잘못된 서버 프로세스 ID %d" - -#: postmaster/pgstat.c:2047 postmaster/pgstat.c:2122 postmaster/pgstat.c:2720 -msgid "out of memory in statistics collector --- abort" -msgstr "통계 수집기에서 메모리 부족 발생 --- 중지함" - -#: postmaster/pgstat.c:2170 -#, c-format -msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일을 열 수 없음: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2196 -msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "정리하는 동안 데이터베이스 정보 해시 테이블이 손상 되었습니다 --- 중지함" - -#: postmaster/pgstat.c:2231 -#, c-format -msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "정리하는 동안 %u 데이터베이스의 테이블 정보 해시 테이블이 손상 되었습니다 --- 중지함" - -#: postmaster/pgstat.c:2279 -#, c-format -msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일을 닫을 수 없습니다: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2288 -#, c-format -msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일 이름을 \"%s\" (으)로 바꿀 수 없습니다: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2310 -msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "정리하는 동안 작업 끝난 서버 프로세스 정보 해시 테이블이 손상 되었습니다 --- 중지함" - -#: postmaster/pgstat.c:2417 postmaster/pgstat.c:2437 postmaster/pgstat.c:2483 -#: postmaster/pgstat.c:2504 postmaster/pgstat.c:2521 postmaster/pgstat.c:2555 -#: postmaster/pgstat.c:2584 -msgid "corrupted pgstat.stat file" -msgstr "pgstat.stat 파일이 손상되었음" - -#: postmaster/syslogger.c:317 -#, c-format -msgid "select() failed in logger process: %m" -msgstr "로그 프로세스에서 select() 작동 실패: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:329 postmaster/syslogger.c:734 -#, c-format -msgid "could not read from logger pipe: %m" -msgstr "로그 파이프에서 읽기 실패: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:361 -msgid "logger shutting down" -msgstr "로그 작업 끝내는 중" - -#: postmaster/syslogger.c:405 postmaster/syslogger.c:419 -#, c-format -msgid "could not create pipe for syslog: %m" -msgstr "syslog에서 사용할 파이프를 만들 수 없습니다: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:447 -#, c-format -msgid "could not create log file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 로그파일을 만들 수 없음: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:477 -#, c-format -msgid "could not fork system logger: %m" -msgstr "시스템 로거(logger)를 확보하질 못 했습니다: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:509 -#, c-format -msgid "could not redirect stdout: %m" -msgstr "표준출력을 redirect 하지 못했습니다: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:514 postmaster/syslogger.c:527 -#, c-format -msgid "could not redirect stderr: %m" -msgstr "표준오류(stderr)를 redirect 하지 못했습니다: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:703 -#, c-format -msgid "could not write to log file: %m" -msgstr "로그파일 쓰기 실패: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:790 -#, c-format -msgid "could not open new log file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 새 로그파일을 열 수 없음: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:802 -msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" +msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "" -#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:589 +#: catalog/aclchk.c:221 #, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 이름의 룰(rule)이 \"%s\" 테이블에 이미 지정되어있습니다" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:234 -msgid "rule actions on OLD are not implemented" -msgstr "OLD에 대한 실행 룰(rule)은 아직 구현되지 않았습니다" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:235 -msgid "Use views or triggers instead." -msgstr "대신에 뷰나 트리거를 사용하십시오." - -#: rewrite/rewriteDefine.c:239 -msgid "rule actions on NEW are not implemented" -msgstr "NEW에 대한 실행 룰(rule)은 아직 구현되지 않았습니다" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:240 -msgid "Use triggers instead." -msgstr "대신에 트리거를 사용하십시오." - -#: rewrite/rewriteDefine.c:257 -msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" -msgstr "SELECT 에서 INSTEAD NOTHING 룰(rule)은 구현되지 않았습니다" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:258 -msgid "Use views instead." -msgstr "대신에 뷰를 사용하십시오." - -#: rewrite/rewriteDefine.c:266 -msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" -msgstr "SELECT에 대한 다중 실행 룰(rule)은 구현되지 않았습니다" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:275 -msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" -msgstr "SELECT에 대한 룰(rule)은 그 지정에 INSTEAD SELECT 실행규칙을 지정해야만합니다" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:283 -msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" -msgstr "이벤트 자격(event qualifications)은 SELECT 룰(rule)에서 구현되지 않았습니다" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:303 -msgid "SELECT rule's target list has too many entries" -msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 목록이 너무 많은 엔트리를 가지고 있습니다" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:319 -msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" -msgstr "뷰에서 삭제된 칼럼을 포함하고 있는 릴레이션을 변환할 수 없습니다" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:324 -#, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" -msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호가(%d)가 \"%s\" 칼럼의 이름과 틀립니다" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:329 -#, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" -msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호(%d)가 \"%s\" 칼럼의 자료형과 틀립니다" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:342 -#, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" -msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호(%d)가 \"%s\" 칼럼의 크기와 틀립니다" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:348 -msgid "SELECT rule's target list has too few entries" -msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 목록이 너무 적은 엔트리를 가지고 있습니다" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:363 -#, c-format -msgid "\"%s\" is already a view" -msgstr "\"%s\" 이름의 뷰가 이미 있습니다" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:387 -#, c-format -msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 위한 뷰 룰(view rule)의 이름은 \"%s\" 여야만합니다" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:407 -#, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" -msgstr "\"%s\" 테이블에 자료가 있기 때문에, 테이블을 뷰로 변환할 수 없습니다" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:414 -#, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" -msgstr "\"%s\" 테이블에 트리거가 포함되어 있어 뷰로 변환할 수 없습니다" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:416 -msgid "" -"In particular, the table may not be involved in any foreign key " -"relationships." -msgstr "_^_ 특히, 테이블은 복잡해 질 수 없습니다. 참조키(foreign key) 관계안에서" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:421 -#, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" -msgstr "\"%s\" 테이블에 인덱스가 포함되어 있어 뷰로 변환할 수 없습니다" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:427 -#, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" -msgstr "\"%s\" 테이블을 상속 받는 테이블이 있어 뷰로 변활할 수 없습니다" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:492 rewrite/rewriteHandler.c:511 -#, c-format -msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" -msgstr "같은 \"%s\" 칼럼에 지정값(assignment)이 중복되었습니다" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:968 rewrite/rewriteHandler.c:1253 -#, c-format -msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 릴레이션(relation)에서 지정된 룰에서 잘못된 재귀호출이 발견되었습니다" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1365 -msgid "cannot insert into a view" -msgstr "뷰(view)에 자료를 입력할 수 없습니다" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1366 -msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." -msgstr "ON INSERT DO INSTEAD 속성으로 rule를 만들어서 사용해 보세요." - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1371 -msgid "cannot update a view" -msgstr "뷰(view)로는 자료를 갱신할 수 없습니다" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1372 -msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." -msgstr "ON UPDATE DO INSTEAD 속성으로 rule를 만들어서 사용해 보세요." - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1377 -msgid "cannot delete from a view" -msgstr "뷰(view)로는 자료를 삭제할 수 없습니다" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1378 -msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." -msgstr "ON DELETE DO INSTEAD 속성으로 rule를 만들어서 사용해 보세요." - -#: rewrite/rewriteManip.c:737 rewrite/rewriteManip.c:793 -msgid "conditional utility statements are not implemented" -msgstr "조건 유틸리티 명령구문(conditional utility statement)은 구현되어있지 않습니다" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:217 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" -msgstr "%u 블럭 (해당 릴레이션 \"%s\") 에서 잘못된 페이지 헤더값이 있습니다; 출력페이지를 없앰" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:224 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" -msgstr "%u 블럭에서 잘못된 페이지 헤더값이 있음, 해당 릴레이션: \"%s\"" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:1991 -#, c-format -msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" -msgstr "%u 블럭(대상 %u/%u/%u)을 쓸 수 없습니다" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:1996 -msgid "Multiple failures --- write error may be permanent." -msgstr "다중 오류 --- 쓰기 오류가 계속 발생할 것 같음" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:2014 -#, c-format -msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" -msgstr "%u 블럭(릴레이션 %u/%u/%u) 쓰는 중" - -#: storage/buffer/buf_table.c:93 storage/freespace/freespace.c:1014 -#: storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386 -#: storage/lmgr/lock.c:558 storage/lmgr/lock.c:621 storage/lmgr/proc.c:179 -msgid "out of shared memory" -msgstr "공유 메모리 부족" - -#: storage/buffer/localbuf.c:103 -msgid "no empty local buffer available" -msgstr "비어 있는 로컬 버퍼가 없습니다" - -#: storage/file/fd.c:355 -msgid "insufficient file descriptors available to start server process" -msgstr "서버 프로세스를 실행하기 위해서 열어야할 파일들을 못 열고 있습니다. 다른 프로그램에서 너무 많은 파일을 열어 두고 있습니다. 다른 프로그램들을 좀 닫고 다시 시도해 보십시오" - -#: storage/file/fd.c:356 -#, c-format -msgid "System allows %d, we need at least %d." -msgstr "시스템 허용치 %d, 서버 최소 허용치 %d." - -#: storage/file/fd.c:397 storage/file/fd.c:1180 storage/file/fd.c:1295 -#, c-format -msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" -msgstr "열려 있는 파일이 너무 많습니다: %m; 다른 프로그램들을 좀 닫고 다시 시도해 보십시오" - -#: storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294 -#: storage/freespace/freespace.c:313 -msgid "insufficient shared memory for free space map" -msgstr "free space map을 위한 공유 메모리가 부족합니다" - -#: storage/freespace/freespace.c:306 -#, c-format -msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -msgstr "max_fsm_pages 값은 max_fsm_relations * %d 값보다 커야합니다" - -#: storage/freespace/freespace.c:341 -msgid "max_fsm_pages is too large" -msgstr "max_fsm_pages 값이 너무 큽니다" - -#: storage/freespace/freespace.c:709 -#, c-format -msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed" -msgstr "free space map: %d 릴레이션, %d 페이지 저장됨; %.0f 전체 페이지 필요함" - -#: storage/freespace/freespace.c:711 -#, c-format -msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory." -msgstr "할당된 FSM 크기: %d 릴레이션 + %d 페이지 = %.0f KB 공유 메모리." - -#: storage/ipc/shmem.c:420 -#, c-format -msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" -msgstr "공유 메모리 할당 실패, 세그먼트 \"%s\"" - -#: storage/lmgr/lock.c:559 storage/lmgr/lock.c:622 -msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction." -msgstr "max_locks_per_transaction 값을 늘릴 필요가 있습니다." - -#: storage/lmgr/deadlock.c:867 -#, c-format -msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d." -msgstr "%d 프로세스가 %s 작업을 기다리고 있습니다(해당 트랜잭션: %u); %d 프로세스에 의해 블록킹되었음" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:877 -#, c-format -msgid "" -"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d." -msgstr "%d 프로세스가 %s 작업을 기다리고 있습니다(해당 트랜잭션: %u, 해당 데이터베이스 %u); %d 프로세스에 의해 블록킹되었음" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:887 -msgid "deadlock detected" -msgstr "deadlock 발생했음" - -#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334 -#: storage/page/bufpage.c:472 -#, c-format -msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" -msgstr "손상된 페이지 위치: 하위값 = %u, 상위값 = %u, 특수값 = %u" - -#: storage/page/bufpage.c:377 -#, c-format -msgid "corrupted item pointer: %u" -msgstr "손상된 아이템 위치: %u" - -#: storage/page/bufpage.c:392 -#, c-format -msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" -msgstr "손상된 아이템 길이: 전체 %u, 사용가능한 공간 %u" - -#: storage/page/bufpage.c:490 -#, c-format -msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" -msgstr "손상된 아이템 위치: 오프셋 = %u, 크기 = %u" - -#: storage/smgr/md.c:363 -#, c-format -msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "%u/%u%u 릴레이션을 열 수 없음: %m" - -#: storage/smgr/md.c:765 -#, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "%u 세그먼트(해당 릴레이션 %u/%u/%u)를 fsync 할 수 없음: %m" - -#: storage/smgr/md.c:955 -#, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" -msgstr "%u 세그먼트(해당 릴레이션 %u/%u/%u, 해당 블럭 %u)를 열 수 없음: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:239 -#, c-format -msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "%u/%u/%u 릴레이션을 닫을 수 없음: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:333 -#, c-format -msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "%u/%u/%u 릴레이션(relation)을 만들 수 없음: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:457 -#, c-format -msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "%u/%u/%u 릴레이션(relation)을 삭제 할 수 없음: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:478 -#, c-format -msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "%u/%u/%u 릴레이션을 확장(extend) 할 수 없음: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:482 -msgid "Check free disk space." -msgstr "디스크 여유 공간을 확인해 주십시오." - -#: storage/smgr/smgr.c:499 -#, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "%u 블럭(해당 릴레이션 %u/%u/%u)을 읽을 수 없음: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:524 -#, c-format -msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "%u 블럭(해당 릴레이션 %u/%u/%u)을 쓸 수 없음: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:554 -#, c-format -msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "%u/%u/%u 릴레이션의 블럭을 계산할 수 없음: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:587 storage/smgr/smgr.c:871 -#, c-format -msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" -msgstr "%u/%u/%u 릴레이션을 %u 블럭으로 정리(truncate)할 수 없음: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:644 -#, c-format -msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "%u/%u/%u 릴레이션 sync 실패: %m" - -#: tcop/postgres.c:337 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:360 -#: tcop/postgres.c:372 tcop/postgres.c:3218 -#, c-format -msgid "invalid frontend message type %d" -msgstr "잘못된 frontend 메시지 형태 %d" - -#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:510 tcop/postgres.c:522 -#, c-format -msgid "statement: %s" -msgstr "명령구문: %s" - -#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:854 tcop/postgres.c:1176 -#: tcop/postgres.c:1660 -msgid "" -"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " -"block" -msgstr "현재 트랜잭션은 중지되어 있습니다. 이 트랜잭션을 종료하기 전까지는 모든 명령이 무시될 것입니다" - -#: tcop/postgres.c:1018 -#, c-format -msgid "duration: %ld.%03ld ms" -msgstr "실행시간: %ld.%03ld ms" - -#: tcop/postgres.c:1031 -#, c-format -msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s" -msgstr "실행시간: %ld.%03ld ms 명령구문: %s" - -#: tcop/postgres.c:1139 -msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" -msgstr "준비된 명령구문에는 다중 명령을 삽입할 수 없습니다" - -#: tcop/postgres.c:1342 -#, c-format -msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" -msgstr "바인드 메시지는 %d 매개변수 형태지만, %d 매개변수여야함" - -#: tcop/postgres.c:1355 tcop/postgres.c:1737 -msgid "unnamed prepared statement does not exist" -msgstr "이름없는 준비된 명령구문(unnamed prepared statement) 없음" - -#: tcop/postgres.c:1361 -#, c-format -msgid "" -"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" -"d" -msgstr "바인드 메시지는 %d개의 매개변수를 지원하지만, \"%s\" 준비된 명령구문(prepared statement)에서는%d 개의 매개변수가 필요합니다" - -#: tcop/postgres.c:1483 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" -msgstr "바인드 매개변수 %d 안에 잘못된 이진 자료 형태가 있음" - -#: tcop/postgres.c:1591 tcop/postgres.c:1790 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" portal 없음" - -#: tcop/postgres.c:1884 -msgid "terminating connection because of crash of another server process" -msgstr "다른 서버 프로세스가 손상을 입어 현재 연결을 중지합니다" - -#: tcop/postgres.c:1885 -msgid "" -"The postmaster has commanded this server process to roll back the current " -"transaction and exit, because another server process exited abnormally and " -"possibly corrupted shared memory." -msgstr "postmaster 에서 현재 이서버 프로세스에게 현재 트랜잭션을 취소하고, 클라이언트와의 연결을 끊으라는 명령을 보냈습니다. 왜냐하면, 다른 서버 프로세스가 비정상적으로 중지되어 공유 메모리가 손상되었을 가능성이 있기 때문입니다" - -#: tcop/postgres.c:1889 -msgid "" -"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " -"command." -msgstr "잠시 뒤에 다시 연결 해서 작업을 계속 하십시오" - -#: tcop/postgres.c:2005 -msgid "floating-point exception" -msgstr "부동소수점 예외발생" - -#: tcop/postgres.c:2006 -msgid "" -"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" -"of-range result or an invalid operation, such as division by zero." -msgstr "잘못된 부동소수점 작업이 감지 되었습니다. 이것은 아마도 결과값 범위초과나 0으로 나누는 작업과 같은 잘못된 연산 때문에 발생한 것 같습니다" - -#: tcop/postgres.c:2042 -msgid "terminating connection due to administrator command" -msgstr "관리자 요청에 의해서 연결을 끝냅니다" - -#: tcop/postgres.c:2052 -msgid "canceling query due to user request" -msgstr "사용자 요청에 의해 쿼리를 취소합니다" - -#: tcop/postgres.c:2103 -msgid "stack depth limit exceeded" +msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "" -#: tcop/postgres.c:2104 -msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"." -msgstr "\"max_stack_depth\" 인자값의 설정치를 증가 시키세요 " - -#: tcop/postgres.c:2122 +#: catalog/aclchk.c:228 #, c-format -msgid "" -"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n" -"intended to be used by normal users.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 프로그램은 PostgreSQL 단독 백엔드 프로그램입니다. \n" -"일반 사용자가 특별한 이유없이 사용하지는 마십시오.\n" -"\n" - -#: tcop/postgres.c:2124 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -"\n" -msgstr "" -"사용법:\n" -" %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -"\n" - -#: tcop/postgres.c:2131 -msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n" -msgstr " -d 0-5 디버그 수준 (0 = 디버깅 안함)\n" - -#: tcop/postgres.c:2133 -msgid " -e use European date input format (DMY)\n" -msgstr " -e 날짜 입력 양식이 유럽형(DMY)을 사용함\n" - -#: tcop/postgres.c:2134 -msgid " -E echo query before execution\n" -msgstr " -E 실행하기 전에 쿼리를 출력함\n" - -#: tcop/postgres.c:2136 -msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n" -msgstr " -N 대화형 쿼리의 명령 실행 구분 문자로 줄바꿈문자를 씀\n" - -#: tcop/postgres.c:2137 -msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n" -msgstr " -o 파일이름 지정한 파일에 출력 결과와 오류 정보를 기록함\n" - -#: tcop/postgres.c:2138 -msgid " -P disable system indexes\n" -msgstr " -P 시스템 인덱스들을 사용하지 않음\n" - -#: tcop/postgres.c:2139 -msgid " -s show statistics after each query\n" -msgstr " -s 각 쿼리 뒤에 통계정보를 보여줌\n" - -#: tcop/postgres.c:2140 -msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" -msgstr " -S 정렬메모리 정렬작업에 사용할 메모리 크기(kb 단위)를 지정\n" - -#: tcop/postgres.c:2141 -msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" -msgstr " --describe-config 서버 환경 설정값에 대한 설명을 보여주고 마침\n" - -#: tcop/postgres.c:2145 -msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" -msgstr " -f s|i|n|m|h 쿼리최적화기의 기능을 제한 함\n" - -#: tcop/postgres.c:2146 -msgid " -i do not execute queries\n" -msgstr " -i 쿼리를 실재로는 실행하지 않음\n" - -#: tcop/postgres.c:2147 -msgid " -O allow system table structure changes\n" -msgstr " -O 시스템 테이블의 구조를 바꿀 수 있도록 함\n" - -#: tcop/postgres.c:2148 -msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" -msgstr " -t pa|pl|ex 각 쿼리 다음 작업시간을 보여줌\n" - -#: tcop/postgres.c:2149 -msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" -msgstr " -W NUM 디버그 작업을 위해 지정한 숫자의 초만큼 기다린다\n" - -#: tcop/postgres.c:2150 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"오류 보고 주소: .\n" - -#: tcop/postgres.c:2314 -msgid "assert checking is not compiled in" -msgstr "이 프로그램은 assert checking 기능을 포함하지 않고 컴파일 되었습니다." - -#: tcop/postgres.c:2652 -msgid "invalid command-line arguments for server process" -msgstr "서버 프로세스의 명령행 인자가 잘못되었습니다" - -#: tcop/postgres.c:2653 tcop/postgres.c:2669 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "자세한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보세요." - -#: tcop/postgres.c:2667 -#, c-format -msgid "%s: invalid command-line arguments" -msgstr "%s: 잘못된 명령행 인자" - -#: tcop/postgres.c:2677 -#, c-format -msgid "%s: no database nor user name specified" -msgstr "%s: 데이터베이스와 사용자를 지정하지 않았습니다" - -#: tcop/postgres.c:3131 -#, c-format -msgid "invalid CLOSE message subtype %d" -msgstr "잘못된 CLOSE 메시지 서브타입 %d" - -#: tcop/postgres.c:3161 -#, c-format -msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" -msgstr "잘못된 DESCRIBE 메시지 서브타입 %d" - -#: tcop/postgres.c:3402 -#, c-format -msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s" +msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "" -#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:444 tcop/fastpath.c:567 +#: catalog/aclchk.c:232 #, c-format -msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "함수 호출 메시지 안에 있는 잘못된 %d 인자크기" - -#: tcop/fastpath.c:414 tcop/fastpath.c:537 -#, c-format -msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" -msgstr "함수 호출 메시지는 %d 인자를 사용하지만, 함수는 %d 인자가 필요합니다" - -#: tcop/fastpath.c:422 -#, c-format -msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" -msgstr "함수 호출 메시지는 %d 인자를 사용하지만, 함수는 %d 인자가 필요합니다" - -#: tcop/fastpath.c:505 tcop/fastpath.c:590 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in function argument %d" -msgstr "함수 인자 %d 안에 잘못된 이진 자료 형식 발견됨" - -#: tcop/pquery.c:448 -#, c-format -msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" -msgstr "바인드 메시지는 %d 결과 포멧을 가지고 있고, 쿼리는 %d 칼럼을 가지고 있습니다" - -#: tcop/pquery.c:771 -msgid "cursor can only scan forward" -msgstr "이 커서는 앞으로 이동 전용입니다" - -#: tcop/pquery.c:772 -msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." -msgstr "뒤로 이동 가능한 커서를 만드려면 SCROLL 옵션을 추가해서 커서를 만드세요." - -#: tcop/utility.c:77 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 테이블 없음" - -#: tcop/utility.c:79 -msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "테이블을 삭제하려면, DROP TABLE 명령을 사용하세요." - -#: tcop/utility.c:82 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 시퀀스 없음" - -#: tcop/utility.c:84 -msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "시퀀스를 삭제하려면 DROP SEQUENCE 명령을 사용하세요." - -#: tcop/utility.c:87 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 뷰(view) 없음" - -#: tcop/utility.c:89 -msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "뷰를 삭제하려면, DROP VIEW 명령을 사용하세요." - -#: tcop/utility.c:92 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 인덱스 없음" - -#: tcop/utility.c:94 -msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "인덱스를 삭제하려면, DROP INDEX 명령을 사용하세요." - -#: tcop/utility.c:98 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a type" -msgstr "\"%s\" 객체는 자료형이 아님" - -#: tcop/utility.c:99 -msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "자료형을 삭제하려면 DROP TYPE 명령을 사용하세요." - -#: tcop/utility.c:973 -msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" -msgstr "CHECKPOINT 명령은 슈퍼유저만 사용할 수 있습니다" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:50 -msgid "could not determine input data types" -msgstr "입력 자료형을 결정할 수 없습니다." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:72 -msgid "neither input type is an array" -msgstr "_^_ 입력 자료형으로는 배열자료형이 사용될 수 없습니다" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:99 -msgid "argument must be empty or one-dimensional array" -msgstr "인수는 비어있거나 1차원 배열이어야 합니다." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:308 -msgid "cannot concatenate incompatible arrays" -msgstr "연결할 수 없는 배열들 입니다." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:199 -#, c-format -msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "%d차원(배열 깊이) 배열과 %d차원 배열은 연결할 수 없습니다." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:211 -#, c-format -msgid "" -"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." -msgstr "%s 자료형의 배열과 %s 자료형의 배열은 연결할 수 없습니다." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:248 -msgid "" -"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " -"concatenation." -msgstr "차원(배열 깊이)이 다른 배열들을 서로 합칠 수 없습니다" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309 -msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "차원(배열 깊이)이 다른 배열들을 서로 합칠 수 없습니다" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:354 -#, c-format -msgid "invalid array element type OID: %u" -msgstr "잘못된 OID 배열 요소 자료형: %u" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2417 -#, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "잘못된 배열 차원(배열 깊이): %d" - -# # nonun 부분 begin -#: utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:90 -msgid "identifier too long" -msgstr "식별자(identifier)가 너무 깁니다." - -#: utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:91 -#, c-format -msgid "Identifier must be less than %d characters." -msgstr "식별자(Identifier)는 %d 글자 이상일 수 없습니다." - -#: utils/adt/acl.c:197 -#, c-format -msgid "unrecognized key word: \"%s\"" -msgstr "알 수 없는 않은 키워드: \"%s\"" - -#: utils/adt/acl.c:198 -msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." -msgstr "ACL 키워드는 \"group\" 또는 \"user\" 중에 하나여야 합니다." - -#: utils/adt/acl.c:203 -msgid "missing name" -msgstr "이름이 빠졌습니다." - -#: utils/adt/acl.c:204 -msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." -msgstr "이름은 \"group\" 또는 \"user\" 키워드 뒤에 있어야 합니다." - -#: utils/adt/acl.c:212 -msgid "missing \"=\" sign" -msgstr "\"=\" 기호가 빠졌습니다." - -#: utils/adt/acl.c:259 -#, c-format -msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" -msgstr "잘못된 조건: \"%s\" 중에 한 가지여야 합니다." - -#: utils/adt/acl.c:289 -msgid "a name must follow the \"/\" sign" -msgstr "이름은 \"/\"기호 뒤에 있어야 합니다." - -#: utils/adt/acl.c:298 -#, c-format -msgid "defaulting grantor to user ID %u" -msgstr "%u 사용자 ID에서 기본 권한자로 할당하고 있습니다" - -#: utils/adt/acl.c:357 -msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" -msgstr "ACL 설정 정보 끝에 끝에 쓸모 없는 내용들이 더 포함되어있습니다" - -#: utils/adt/acl.c:895 -msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" +msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "" -#: utils/adt/acl.c:954 -msgid "dependent privileges exist" -msgstr "???의존(적인) 권한이 존재합니다" - -#: utils/adt/acl.c:955 -msgid "Use CASCADE to revoke them too." -msgstr "그것들을 취소하려면 \"CASCADE\"를 사용하세요." - -#: utils/adt/acl.c:1124 +#: catalog/aclchk.c:294 #, c-format -msgid "group with ID %u does not exist" -msgstr "ID %u 그룹 없음" +msgid "invalid privilege type %s for relation" +msgstr "릴레이션의 %s 권한은 잘못된 종류임" -#: utils/adt/acl.c:1137 -msgid "aclinsert is no longer supported" -msgstr "aclinsert 더이상 지원하지 않음" - -#: utils/adt/acl.c:1147 -msgid "aclremove is no longer supported" -msgstr "aclremovie 더이상 지원하지 않음" - -#: utils/adt/acl.c:1199 -msgid "cannot specify both user and group" -msgstr "유저와 그룹을 지정할 수 없습니다." - -#: utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698 -#: utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315 -#: utils/adt/acl.c:2516 +#: catalog/aclchk.c:298 #, c-format -msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" -msgstr "알 수 없는 권한 타입: \"%s\"" +msgid "invalid privilege type %s for sequence" +msgstr "시퀀스의 %s 권한은 잘못된 종류임" -#: utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138 -#: utils/adt/regproc.c:290 +#: catalog/aclchk.c:302 #, c-format -msgid "function \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 함수가 없습니다." +msgid "invalid privilege type %s for database" +msgstr "%s 권한은 데이터베이스에는 사용할 수 없은 권한 형태임" -#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:480 -msgid "invalid escape string" -msgstr "잘못된 이스케이프 문자열" +#: catalog/aclchk.c:306 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for function" +msgstr "%s 권한은 함수에는 사용할 수 없은 권한 형태임" -#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:481 -msgid "Escape string must be empty or one character." -msgstr "이스케이프 문자열은 비어있거나 한개의 문자여야 합니다." +#: catalog/aclchk.c:310 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for language" +msgstr "%s 권한은 프로시주얼 언어에는 사용할 수 없은 권한 형태임" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235 -msgid "missing dimension value" -msgstr "배열 차원(배열 깊이) 값이 빠졌습니다." +#: catalog/aclchk.c:314 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for schema" +msgstr "%s 권한은 스키마(schema)에는 사용할 수 없은 권한 형태임" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:245 -msgid "missing \"]\" in array dimensions" -msgstr "배열 차원(배열 깊이) 표현에서 \"]\" 문자가 빠졌습니다." +#: catalog/aclchk.c:318 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for tablespace" +msgstr "%s 권한은 테이블스페이스에는 사용할 수 없은 권한 형태임" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:253 -msgid "upper bound cannot be less than lower bound" -msgstr "상한값은 하한값보다 작을 수 없습니다" +#: catalog/aclchk.c:570 +#: access/heap/heapam.c:866 +#: access/heap/heapam.c:896 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an index" +msgstr "\"%s\"은(는) 인덱스임" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:265 utils/adt/arrayfuncs.c:291 -msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" -msgstr "배열값은 \"{\" 또는 배열 깊이 정보로 시작되어야 합니다" +#: catalog/aclchk.c:577 +#: access/heap/heapam.c:871 +#: access/heap/heapam.c:901 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a composite type" +msgstr "\"%s\"은(는) 복합 자료형입니다" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:279 -msgid "missing assignment operator" -msgstr "할당 연산자가 빠졌습니다." - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:302 -msgid "array dimensions incompatible with array literal" +#: catalog/aclchk.c:623 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE" msgstr "" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:328 -msgid "missing left brace" -msgstr "\"{\"(좌측 중괄호)가 빠졌습니다." +#: catalog/aclchk.c:640 +msgid "invalid privilege type USAGE for table" +msgstr "테이블에서 USAGE 권한은 잘못되었음" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:424 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:433 utils/adt/arrayfuncs.c:447 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:495 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:500 utils/adt/arrayfuncs.c:540 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:580 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:710 utils/adt/arrayfuncs.c:725 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:778 +#: catalog/aclchk.c:998 #, c-format -msgid "malformed array literal: \"%s\"" -msgstr "비정상적인 배열 문자: \"%s\"" +msgid "language \"%s\" is not trusted" +msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어는 안전하지 못합니다" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1160 -msgid "invalid array flags" -msgstr "잘못된 배열 플래그" +#: catalog/aclchk.c:1000 +msgid "Only superusers may use untrusted languages." +msgstr "" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1168 -msgid "wrong element type" -msgstr "잘못된 요소 타입" +#: catalog/aclchk.c:1352 +#, c-format +msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" +msgstr "알 수 없는 권한 타입 \"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1211 utils/cache/lsyscache.c:1764 +#: catalog/aclchk.c:1399 +#, c-format +msgid "permission denied for relation %s" +msgstr "%s 릴레이션(relation) 접근 권한 없음" + +#: catalog/aclchk.c:1403 +#, c-format +msgid "permission denied for database %s" +msgstr "%s 데이터베이스 접근 권한 없음" + +#: catalog/aclchk.c:1405 +#, c-format +msgid "permission denied for function %s" +msgstr "%s 함수 접근 권한 없음" + +#: catalog/aclchk.c:1407 +#, c-format +msgid "permission denied for operator %s" +msgstr "%s 연산자 접근 권한 없음" + +#: catalog/aclchk.c:1409 +#, c-format +msgid "permission denied for type %s" +msgstr "%s 자료형 접근 권한 없음" + +#: catalog/aclchk.c:1411 +#, c-format +msgid "permission denied for language %s" +msgstr "%s 프로시주얼 언어 접근 권한 없음" + +#: catalog/aclchk.c:1413 +#, c-format +msgid "permission denied for schema %s" +msgstr "%s 스키마(schema) 접근 권한 없음" + +#: catalog/aclchk.c:1415 +#, c-format +msgid "permission denied for operator class %s" +msgstr "%s 연산자 클래스 접근 권한 없음" + +#: catalog/aclchk.c:1417 +#, c-format +msgid "permission denied for conversion %s" +msgstr "%s 문자코드변환규칙(conversion) 접근 권한 없음" + +#: catalog/aclchk.c:1419 +#, c-format +msgid "permission denied for tablespace %s" +msgstr "%s 테이블스페이스 접근 권한 없음" + +#: catalog/aclchk.c:1425 +#, c-format +msgid "must be owner of relation %s" +msgstr "%s 릴레이션(relation)의 소유주여야만 합니다" + +#: catalog/aclchk.c:1427 +#, c-format +msgid "must be owner of sequence %s" +msgstr "%s 시퀀스의 소유주여야만 합니다" + +#: catalog/aclchk.c:1429 +#, c-format +msgid "must be owner of database %s" +msgstr "%s 데이터베이스의 소유주여야만 합니다" + +#: catalog/aclchk.c:1431 +#, c-format +msgid "must be owner of function %s" +msgstr "%s 함수의 소유주여야만 합니다" + +#: catalog/aclchk.c:1433 +#, c-format +msgid "must be owner of operator %s" +msgstr "%s 연산자의 소유주여야만 합니다" + +#: catalog/aclchk.c:1435 +#, c-format +msgid "must be owner of type %s" +msgstr "%s 자료형의 소유주여야만 합니다" + +#: catalog/aclchk.c:1437 +#, c-format +msgid "must be owner of language %s" +msgstr "%s 프로시주얼 언어의 소유주여야만 합니다" + +#: catalog/aclchk.c:1439 +#, c-format +msgid "must be owner of schema %s" +msgstr "%s 스키마(schema)의 소유주여야만 합니다" + +#: catalog/aclchk.c:1441 +#, c-format +msgid "must be owner of operator class %s" +msgstr "%s 연산자 클래스의 소유주여야만 합니다" + +#: catalog/aclchk.c:1443 +#, c-format +msgid "must be owner of conversion %s" +msgstr "%s 문자코드변환규칙(conversion)의 소유주여야만 합니다" + +#: catalog/aclchk.c:1445 +#, c-format +msgid "must be owner of tablespace %s" +msgstr "%s 테이블스페이스의 소유주여야만 합니다" + +#: catalog/aclchk.c:1488 +#, c-format +msgid "role with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID 롤이 없음" + +#: catalog/aclchk.c:1558 +#: catalog/aclchk.c:2052 +#, c-format +msgid "relation with OID %u does not exist" +msgstr "OID %u 릴레이션(relation) 없음" + +#: catalog/aclchk.c:1654 +#: catalog/aclchk.c:2261 +#: utils/adt/dbsize.c:110 +#, c-format +msgid "database with OID %u does not exist" +msgstr "OID %u 데이터베이스 없음" + +#: catalog/aclchk.c:1766 +#, c-format +msgid "language with OID %u does not exist" +msgstr "OID %u 언어 없음" + +#: catalog/aclchk.c:1851 +#: catalog/aclchk.c:2164 +#, c-format +msgid "schema with OID %u does not exist" +msgstr "OID %u 스키마 없음" + +#: catalog/aclchk.c:1924 +#: catalog/aclchk.c:2203 +#, c-format +msgid "tablespace with OID %u does not exist" +msgstr "OID %u 테이블스페이스 없음" + +#: catalog/aclchk.c:2080 +#, c-format +msgid "type with OID %u does not exist" +msgstr "OID %u 자료형 없음" + +#: catalog/aclchk.c:2108 +#, c-format +msgid "operator with OID %u does not exist" +msgstr "OID %u 연산자 없음" + +#: catalog/aclchk.c:2232 +#, c-format +msgid "operator class with OID %u does not exist" +msgstr "OID %u 연산자 클래스 없음" + +#: catalog/aclchk.c:2289 +#, c-format +msgid "conversion with OID %u does not exist" +msgstr "OID %u 인코딩 변환규칙(conversion) 없음" + +# # nonun 부분 end +#: utils/cache/lsyscache.c:1861 +#: utils/cache/lsyscache.c:1896 +#: utils/cache/lsyscache.c:1931 +#: utils/cache/lsyscache.c:1966 +#, c-format +msgid "type %s is only a shell" +msgstr "" + +#: utils/cache/lsyscache.c:1866 +#, c-format +msgid "no input function available for type %s" +msgstr "%s 자료형을 위한 입력 함수가 없습니다" + +#: utils/cache/lsyscache.c:1901 +#, c-format +msgid "no output function available for type %s" +msgstr "%s 자료형을 위한 출력 함수가 없습니다" + +#: utils/cache/lsyscache.c:1936 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "%s 자료형에서 사용할 이진 입력 함수가 없습니다." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1304 -#, c-format -msgid "improper binary format in array element %d" -msgstr "%d 번째 배열 요소의 포맷이 부적절합니다." - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1383 utils/cache/lsyscache.c:1800 +#: utils/cache/lsyscache.c:1971 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "%s 자료형에서 사용할 이진 출력 함수가 없습니다." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1657 -msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "특정 크기로 배열을 절단하는 기능은 구현되지 않습니다." - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1795 utils/adt/arrayfuncs.c:1800 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1840 utils/adt/arrayfuncs.c:1862 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1874 utils/adt/arrayfuncs.c:2035 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2052 utils/adt/arrayfuncs.c:2063 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2072 utils/adt/arrayfuncs.c:2083 -msgid "invalid array subscripts" -msgstr "???잘못된 배열 첨자들" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1991 -msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "???고정된 크기의 배열의 조각을 업데이트 하는 기능은 구현되지 않았습니다." - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2026 utils/adt/arrayfuncs.c:2095 -msgid "source array too small" -msgstr "원본 배열이 너무 작습니다." - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319 utils/adt/arrayfuncs.c:3321 -msgid "null array elements not supported" -msgstr "NULL로 이루어진 배열은 지원되지 않습니다." - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2714 -msgid "cannot compare arrays of different element types" -msgstr "배열 요소 자료형이 서로 틀린 배열은 비교할 수 없습니다." - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2731 +#: utils/cache/relcache.c:3396 #, c-format -msgid "could not identify a comparison function for type %s" -msgstr "%s 자료형에서 사용할 비교함수를 찾을 수 없습니다." +msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 릴레이션-캐시 초기화 파일을 만들 수 없음: %m" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3130 -msgid "could not determine target array type" -msgstr "대상 배열 타입을 결정할 수 없습니다." +#: utils/cache/relcache.c:3398 +msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." +msgstr "어쨌든 계속하는데, 뭔가 잘못 된 것이 있습니다." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3136 -msgid "target type is not an array" -msgstr "대상 자료형이 배열이 아닙니다." - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3148 -msgid "array coercion to domain type elements not currently supported" -msgstr "??? array coercion to domain type elements not currently supported" - -#: utils/adt/ascii.c:68 +#: utils/cache/typcache.c:307 #, c-format -msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" -msgstr "%s 인코딩을 ASCII 인코딩으로의 변환은 지원하지 않습니다." +msgid "type %s is not composite" +msgstr "%s 자료형은 복합 자료형이 아닙니다" -#: utils/adt/bool.c:80 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" -msgstr "boolean 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" - -#: utils/adt/cash.c:198 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" -msgstr "money 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" - -#: utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601 -#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:795 utils/adt/float.c:859 -#: utils/adt/float.c:2117 utils/adt/float.c:2179 utils/adt/geo_ops.c:3832 -#: utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920 -#: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040 -#: utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070 utils/adt/int8.c:597 -#: utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765 utils/adt/int8.c:855 -#: utils/adt/numeric.c:3820 utils/adt/timestamp.c:2196 -msgid "division by zero" -msgstr "0으로는 나눌수 없습니다." - -#: utils/adt/char.c:177 -msgid "\"char\" out of range" -msgstr "\"char\" 범위를 벗어났습니다." - -#: utils/adt/date.c:87 utils/adt/datetime.c:1313 utils/adt/datetime.c:2078 -msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" -msgstr "날자와 시간 입력을 위한 \"current\" 는 더이상 지원하지 않습니다." - -#: utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775 utils/adt/date.c:1337 -#: utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252 utils/adt/formatting.c:2895 -#: utils/adt/formatting.c:2920 utils/adt/formatting.c:2979 -#: utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643 -#: utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/timestamp.c:152 -#: utils/adt/timestamp.c:186 utils/adt/timestamp.c:394 -#: utils/adt/timestamp.c:430 utils/adt/timestamp.c:1928 -#: utils/adt/timestamp.c:1949 utils/adt/timestamp.c:2007 -#: utils/adt/timestamp.c:2030 utils/adt/timestamp.c:2412 -#: utils/adt/timestamp.c:2530 utils/adt/timestamp.c:2752 -#: utils/adt/timestamp.c:2825 utils/adt/timestamp.c:2872 -#: utils/adt/timestamp.c:2968 utils/adt/timestamp.c:3251 -#: utils/adt/timestamp.c:3384 utils/adt/timestamp.c:3391 -#: utils/adt/timestamp.c:3404 utils/adt/timestamp.c:3412 -#: utils/adt/timestamp.c:3475 utils/adt/timestamp.c:3610 -#: utils/adt/timestamp.c:3618 utils/adt/timestamp.c:3885 -#: utils/adt/timestamp.c:3892 utils/adt/timestamp.c:3920 -#: utils/adt/timestamp.c:3924 -msgid "timestamp out of range" -msgstr "타임스탬프(timestamp)의 범위를 벗어났습니다." - -#: utils/adt/date.c:802 -msgid "cannot convert reserved abstime value to date" -msgstr "???abstime 값을 date로 형변환 할 수 없습니다." - -#: utils/adt/date.c:863 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" -msgstr "date 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" - -#: utils/adt/date.c:1579 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" -msgstr "time 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" - -#: utils/adt/date.c:1671 utils/adt/date.c:1690 -#, c-format -msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\" 는 \"time\" 자료형 단위가 아닙니다." - -#: utils/adt/date.c:2330 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" -msgstr "time with time zone 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" - -#: utils/adt/date.c:2436 utils/adt/date.c:2455 -#, c-format -msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\" 는 \"time with time zone\" 자료형의 단위가 아닙니다." - -#: utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3816 utils/adt/timestamp.c:3965 -#, c-format -msgid "time zone \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\" 이름의 시간대는 없습니다." - -#: utils/adt/date.c:2532 -#, c-format -msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -msgstr "??? \"interval\" time zone \"%s\" not valid" - -#: utils/adt/datetime.c:1495 utils/adt/datetime.c:2360 -#: utils/adt/formatting.c:3181 -#, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "??? %04d 와 \"BC\"는 잘못된 연도 사용법입니다." - -#: utils/adt/datetime.c:3305 utils/adt/datetime.c:3312 -#, c-format -msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" -msgstr "날짜/시간 필드의 값이 범위를 벗어남: \"%s\"" - -#: utils/adt/datetime.c:3314 -msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." -msgstr "날짜 표현 방식(\"datestyle\")을 다른 것으로 사용하고 있는 듯 합니다." - -#: utils/adt/datetime.c:3319 -#, c-format -msgid "interval field value out of range: \"%s\"" -msgstr "interval 필드의 값이 범위를 벗어남: \"%s\"" - -#: utils/adt/datetime.c:3325 -#, c-format -msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" -msgstr "표준시간대 범위를 벗어남: \"%s\"" - -#. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3332 utils/adt/network.c:93 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" -msgstr "%s 자료형 대한 잘못된 입력: \"%s\"" - -#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 -msgid "invalid Datum pointer" -msgstr "잘못된 Datum 포인터" - -#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 -#, c-format -msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" -msgstr "알 수 없는 인코딩: \"%s\"" - -#: utils/adt/encode.c:150 -#, c-format -msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" -msgstr "잘못된 16진수: \"%c\"" - -#: utils/adt/encode.c:178 -msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" -msgstr "잘못된 16진수 데이터: 데이터의 길이가 홀수 입니다." - -#: utils/adt/encode.c:295 -msgid "unexpected \"=\"" -msgstr "???예기치 않은 \"=\" 기호" - -#: utils/adt/encode.c:307 -msgid "invalid symbol" -msgstr "잘못된 기호" - -#: utils/adt/encode.c:327 -msgid "invalid end sequence" -msgstr "???잘못된 마지막 순서" - -#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118 -#: utils/adt/varlena.c:158 -msgid "invalid input syntax for type bytea" -msgstr "bytea 자료형에 대한 잘못된 입력" - -#: utils/adt/float.c:219 -msgid "type \"real\" value out of range: overflow" -msgstr "???\"real\" 자료형 값이 범위를 벗어남: 넘침(overflow)" - -#: utils/adt/float.c:223 -msgid "type \"real\" value out of range: underflow" -msgstr "???\"real\" 자료형 값이 범위를 벗어남: 부족함(underflow)" - -#: utils/adt/float.c:238 -msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow" -msgstr "???\"double precision\" 자료형 값이 범위를 벗어남: 넘침(overflow)" - -#: utils/adt/float.c:242 -msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" -msgstr "???\"double precision\" 자료형 값이 범위를 벗어남: 부족함(underflow)" - -#: utils/adt/float.c:280 -msgid "deprecated input syntax for type real: \"\"" -msgstr "real 자료형에 대한 잘못된 입력: \"\"" - -#: utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:458 utils/adt/oid.c:46 -msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL." +#: utils/cache/typcache.c:321 +msgid "record type has not been registered" msgstr "" -#: utils/adt/float.c:320 +#: utils/misc/tzparser.c:63 #, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type real" -msgstr "\"%s\"는 real 자료형의 범위를 벗어납니다." +msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" -#: utils/adt/float.c:325 utils/adt/float.c:349 +#: utils/misc/tzparser.c:72 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" -msgstr "real 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" +msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" -#: utils/adt/float.c:457 -msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\"" -msgstr "double precision 자료형에 대한 잘못된 입력: \"\"" - -#: utils/adt/float.c:497 +#: utils/misc/tzparser.c:86 #, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" -msgstr "\"%s\"는 double precision 자료형의 범위를 벗어납니다." +msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" -#: utils/adt/float.c:502 utils/adt/float.c:526 utils/adt/numeric.c:3298 -#: utils/adt/numeric.c:3324 +#: utils/misc/tzparser.c:123 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" -msgstr "double precision 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" +msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "\"%s\" time zone 파일의 %d번째 줄에 time zone 생략형이 빠졌음" -#: utils/adt/float.c:1131 utils/adt/float.c:1197 utils/adt/int.c:614 -#: utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691 -#: utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861 -#: utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941 -#: utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012 -#: utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 utils/adt/numeric.c:1785 -#: utils/adt/numeric.c:1794 utils/adt/varbit.c:1234 -msgid "integer out of range" -msgstr "정수(integer)의 범위를 벗어났습니다." - -#: utils/adt/float.c:1150 utils/adt/float.c:1216 utils/adt/int.c:297 -#: utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795 -#: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106 -#: utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1886 utils/adt/numeric.c:1897 -msgid "smallint out of range" -msgstr "smallint의 범위를 벗어났습니다." - -#: utils/adt/float.c:1452 utils/adt/numeric.c:4220 -msgid "cannot take square root of a negative number" -msgstr "음수의 제곱근을 구할 수 없습니다." - -#: utils/adt/float.c:1493 utils/adt/numeric.c:1704 -msgid "invalid argument for power function" -msgstr "power 함수의 잘못된 인자" - -#: utils/adt/float.c:1508 utils/adt/float.c:1538 -msgid "result is out of range" -msgstr "결과가 범위를 벗어났습니다." - -#: utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1591 utils/adt/numeric.c:4439 -msgid "cannot take logarithm of zero" -msgstr "0의 대수를 구할 수 없습니다." - -#: utils/adt/float.c:1565 utils/adt/float.c:1595 utils/adt/numeric.c:4443 -msgid "cannot take logarithm of a negative number" -msgstr "음수의 대수를 구할 수 없습니다." - -#: utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/float.c:1672 -#: utils/adt/float.c:1698 utils/adt/float.c:1723 utils/adt/float.c:1748 -#: utils/adt/float.c:1774 utils/adt/float.c:1799 -msgid "input is out of range" -msgstr "입력값이 범위를 벗어났습니다." - -#: utils/adt/formatting.c:986 -msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "???\"9\"는 \"PR\" 앞이어야 한다." - -#: utils/adt/formatting.c:1005 -msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "???\"0\"은 \"PR\" 앞이어야 한다." - -#: utils/adt/formatting.c:1034 -msgid "multiple decimal points" -msgstr "???여러개의 소숫점" - -#: utils/adt/formatting.c:1041 utils/adt/formatting.c:1146 -msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" -msgstr "\"V\" 와 소숫점을 함께 쓸 수 없습니다." - -#: utils/adt/formatting.c:1056 -msgid "not unique \"S\"" -msgstr "\"S\" 가 고유(유니크) 하지 않습니다." - -#: utils/adt/formatting.c:1063 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" -msgstr "\"S\" 와 \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" 를 함께 쓸 수 없습니다." - -#: utils/adt/formatting.c:1087 -msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" -msgstr "\"S\" 와 \"MI\" 를 함께 쓸 수 없습니다." - -#: utils/adt/formatting.c:1100 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" -msgstr "\"S\" 와 \"PL\" 를 함께 쓸 수 없습니다." - -#: utils/adt/formatting.c:1113 -msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" -msgstr "\"S\" 와 \"SG\" 를 함께 쓸 수 없습니다." - -#: utils/adt/formatting.c:1125 -msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" -msgstr "\"PR\" 와 \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" 를 함께 쓸 수 없습니다." - -#: utils/adt/formatting.c:1155 -msgid "\"E\" is not supported" -msgstr "\"E\" 는 지원되지 않습니다." - -#: utils/adt/formatting.c:1426 +#: utils/misc/tzparser.c:134 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a number" -msgstr "\"%s\"는 숫자가 아닙니다." +msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "\"%s\" time zone 파일의 %d번째 줄에 time zone 옵셋이 빠졌음" -#: utils/adt/formatting.c:1689 -msgid "invalid AM/PM string" -msgstr "잘못된 AM/PM 문자" - -#: utils/adt/formatting.c:2035 -msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -msgstr "\"TZ\"/\"tz\" 는 지원되지 않습니다." - -#: utils/adt/formatting.c:2045 +#: utils/misc/tzparser.c:143 #, c-format -msgid "invalid value for %s" -msgstr "???잘못된 값 %s" +msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:3142 -msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -msgstr "AM/PM 과 함께 표시되는 시간의 범위는 1부터 12까지 입니다." +#: utils/misc/tzparser.c:168 +#, c-format +msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "\"%s\" time zone 파일의 %d번째 줄에 구문 오류" -#: utils/adt/formatting.c:3216 -msgid "cannot calculate day of year without year information" -msgstr "연도 정보 없이 몇번째 날(day of year) 인지 계산할 수 없습니다." +#: utils/misc/tzparser.c:234 +#, c-format +msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" +msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:4082 -msgid "\"RN\" not supported" -msgstr "\"RN\" 는 지원되지 않습니다." +#: utils/misc/tzparser.c:236 +#, c-format +msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d." +msgstr "" -#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3953 utils/adt/geo_ops.c:4843 +#: utils/misc/tzparser.c:303 +#, c-format +msgid "invalid time zone file name \"%s\"" +msgstr "잘못된 time zone 파일 이름: \"%s\"" + +#: utils/misc/tzparser.c:318 +#, c-format +msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파일에서 time zone 파일 재귀호출 최대치를 초과했음" + +#: utils/misc/tzparser.c:333 +#: utils/misc/tzparser.c:347 +#, c-format +msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" time zone 파일을 읽을 수 없음: %m" + +#: utils/misc/tzparser.c:359 +#, c-format +msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" + +#: utils/misc/tzparser.c:384 +#, c-format +msgid "@INCLUDE without filename in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:281 +msgid "Ungrouped" +msgstr "소속그룹없음" + +#: utils/misc/guc.c:283 +msgid "File Locations" +msgstr "파일 위치" + +#: utils/misc/guc.c:285 +msgid "Connections and Authentication" +msgstr "연결과 인증" + +#: utils/misc/guc.c:287 +msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" +msgstr "연결과 인증 / 연결 설정값" + +#: utils/misc/guc.c:289 +msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" +msgstr "연결과 안증 / 보안과 인증" + +#: utils/misc/guc.c:291 +msgid "Resource Usage" +msgstr "자원 사용량" + +#: utils/misc/guc.c:293 +msgid "Resource Usage / Memory" +msgstr "자원 사용량 / 메모리" + +#: utils/misc/guc.c:295 +msgid "Resource Usage / Free Space Map" +msgstr "자원 사용량 / 남은 여유 공간 맵" + +#: utils/misc/guc.c:297 +msgid "Resource Usage / Kernel Resources" +msgstr "자원 사용량 / 커널 자원" + +#: utils/misc/guc.c:299 +msgid "Write-Ahead Log" +msgstr "Write-Ahead 로그" + +#: utils/misc/guc.c:301 +msgid "Write-Ahead Log / Settings" +msgstr "Write-Ahead 로그 / 설정값" + +#: utils/misc/guc.c:303 +msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" +msgstr "Write-Ahead 로그 / 체크포인트" + +#: utils/misc/guc.c:305 +msgid "Query Tuning" +msgstr "쿼리 튜닝" + +#: utils/misc/guc.c:307 +msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" +msgstr "쿼리 튜닝 / 실행계획기 메서드 설정" + +#: utils/misc/guc.c:309 +msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" +msgstr "쿼리 튜닝 / 실행계획기 비용 상수" + +#: utils/misc/guc.c:311 +msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" +msgstr "쿼리 튜닝 / 일반적인 쿼리 최적화기" + +#: utils/misc/guc.c:313 +msgid "Query Tuning / Other Planner Options" +msgstr "쿼리 튜닝 / 기타 실행계획기 옵션들" + +#: utils/misc/guc.c:315 +msgid "Reporting and Logging" +msgstr "보고와 로그" + +#: utils/misc/guc.c:317 +msgid "Reporting and Logging / Where to Log" +msgstr "보고와 로그 / 로그 위치" + +#: utils/misc/guc.c:319 +msgid "Reporting and Logging / When to Log" +msgstr "보고와 로그 / 로그 시점" + +#: utils/misc/guc.c:321 +msgid "Reporting and Logging / What to Log" +msgstr "보고와 로그 / 로그 내용" + +#: utils/misc/guc.c:323 +msgid "Statistics" +msgstr "통계" + +#: utils/misc/guc.c:325 +msgid "Statistics / Monitoring" +msgstr "통계 / 모니터링" + +#: utils/misc/guc.c:327 +msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" +msgstr "통계 / 쿼리 및 인덱스 사용 통계 수집기" + +#: utils/misc/guc.c:329 +msgid "Autovacuum" +msgstr "Autovacuum" + +#: utils/misc/guc.c:331 +msgid "Client Connection Defaults" +msgstr "클라이언트 연결 초기값" + +#: utils/misc/guc.c:333 +msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" +msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 구문 특성" + +#: utils/misc/guc.c:335 +msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" +msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 로케일과 출력양식" + +#: utils/misc/guc.c:337 +msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" +msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 기타 초기값" + +#: utils/misc/guc.c:339 +msgid "Lock Management" +msgstr "Lock 관리" + +#: utils/misc/guc.c:341 +msgid "Version and Platform Compatibility" +msgstr "버전과 플랫폼 호환성" + +#: utils/misc/guc.c:343 +msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" +msgstr "버전과 플랫폼 호환성 / 이전 PostgreSQL 버전" + +#: utils/misc/guc.c:345 +msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" +msgstr "버전과 플랫폼 호환성 / 다른 플랫폼과 클라이언트" + +#: utils/misc/guc.c:347 +msgid "Preset Options" +msgstr "프리셋 옵션들" + +#: utils/misc/guc.c:349 +msgid "Customized Options" +msgstr "사용자 정의 옵션들" + +#: utils/misc/guc.c:351 +msgid "Developer Options" +msgstr "개발자 옵션들" + +#: utils/misc/guc.c:406 +msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." +msgstr "실행계획자가 순차적-검색(sequential-sca) 계획을 사용함" + +#: utils/misc/guc.c:414 +msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." +msgstr "실행계획자가 인덱스-검색 계획을 사용함." + +#: utils/misc/guc.c:422 +msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." +msgstr "실행계획기가 bitmap-scan 계획을 사용하도록 함" + +#: utils/misc/guc.c:430 +msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." +msgstr "실행계획자가 TID 검색 계획을 사용함" + +#: utils/misc/guc.c:438 +msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." +msgstr "실행계획자가 명시 정렬 단계(explicit sort step)를 사용함" + +#: utils/misc/guc.c:446 +msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." +msgstr "실행계획자가 해시된 집계 계획을 사용함" + +#: utils/misc/guc.c:454 +msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." +msgstr "실행계획자가 근접순환 조인(nested-loop join) 계획을 사용함" + +#: utils/misc/guc.c:462 +msgid "Enables the planner's use of merge join plans." +msgstr "실행계획자가 병합 조인(merge join) 계획을 사용함" + +#: utils/misc/guc.c:470 +msgid "Enables the planner's use of hash join plans." +msgstr "실행계획자가 해시 조인(hash join) 계획을 사용함" + +#: utils/misc/guc.c:478 +msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." +msgstr "실행계획기가 쿼리 최적화 작업에서 제약조건을 사용하도록 함" + +#: utils/misc/guc.c:479 +msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:487 +msgid "Enables genetic query optimization." +msgstr "유전적 쿼리 최적화(GEQO)를 사용함" + +#: utils/misc/guc.c:488 +msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." +msgstr "이 알고리즘은 소비적인 검색(exhaustive searching)이 없는 실행계획을 만듭니다." + +#: utils/misc/guc.c:497 +msgid "Shows whether the current user is a superuser." +msgstr "현재 사용자가 슈퍼유저인지 보여줍니다." + +#: utils/misc/guc.c:506 +msgid "Enables SSL connections." +msgstr "SSL 연결을 가능하게 함." + +#: utils/misc/guc.c:514 +msgid "Forces synchronization of updates to disk." +msgstr "강제로 변경된 버퍼 자료를 디스크와 동기화 시킴." + +#: utils/misc/guc.c:515 +msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." +msgstr "이 서버는 fsync() 시스템 콜 기능을 여러 곳에서 사용할 것입니다. 이 기능은 물리적으로 디스크에 변경된 자료를 즉각적으로 기록함을 의미합니다. 이 기능은 시스템의 비정상적인 동작이나, 하드웨어에서 오류가 발생되었을 경우에도 자료를 안전하게 지킬 수 있도록 도와줄 것입니다." + +#: utils/misc/guc.c:525 +msgid "Continues processing past damaged page headers." +msgstr "손상된 자료 헤더 발견시 작업 진행 여부 선택" + +#: utils/misc/guc.c:526 +msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." +msgstr "일반적으로 손상된 페이지 헤더를 발견하게 되면, PostgreSQL에서는 오류를 발생하고, 현재 트랜잭션을 중지합니다. 이 값을 true로 지정하면, 이런 손상된 페이지를 발견하면, 경고 메시지를 보여주고, 그 페이지의 크기를 0으로 만들고 작업을 계속 진행합니다. 이 기능을 사용한다 함은 손상된 자료를 없애겠다는 것을 의미합니다. 이것은 곧 저장되어있는 자료가 삭제 될 수도 있음을 의미하기도 합니다." + +#: utils/misc/guc.c:538 +msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:539 +msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:550 +msgid "Runs the server silently." +msgstr "서버를 조용히 실행함." + +#: utils/misc/guc.c:551 +msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." +msgstr "이 매개변수가 true로 지정되면, 자동으로 백그라운드로 실행하며, 더이상 터미널에서 제어하기 불가능해집니다." + +#: utils/misc/guc.c:559 +msgid "Logs each successful connection." +msgstr "연결 성공한 정보들 모두를 기록함" + +#: utils/misc/guc.c:567 +msgid "Logs end of a session, including duration." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:575 +msgid "Turns on various assertion checks." +msgstr "여러가지 assertion 체크 기능을 켬" + +#: utils/misc/guc.c:576 +msgid "This is a debugging aid." +msgstr "이 기능은 디버깅에서 사용함" + +#: utils/misc/guc.c:590 +#: utils/misc/guc.c:672 +#: utils/misc/guc.c:764 +#: utils/misc/guc.c:773 +#: utils/misc/guc.c:782 +#: utils/misc/guc.c:791 +#: utils/misc/guc.c:1305 +#: utils/misc/guc.c:1314 +#: utils/misc/guc.c:1383 +msgid "no description available" +msgstr "해당 주석이 없습니다" + +#: utils/misc/guc.c:599 +msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." +msgstr "SQL 명령구문의 실행완료 시간을 기록함" + +#: utils/misc/guc.c:607 +msgid "Prints the parse tree to the server log." +msgstr "구문 구조를 서버로그에 기록함." + +#: utils/misc/guc.c:615 +msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." +msgstr "rewriting 다음의 구문 구조를 서버로그에 기록함." + +#: utils/misc/guc.c:623 +msgid "Prints the execution plan to server log." +msgstr "실행 계획을 서버 로그에 기록함." + +#: utils/misc/guc.c:631 +msgid "Indents parse and plan tree displays." +msgstr "구문과 실행계획을 보여 줄때, 들여쓰기를 함." + +#: utils/misc/guc.c:639 +msgid "Writes parser performance statistics to the server log." +msgstr "구문분석 성능 통계를 서버 로그에 기록함." + +#: utils/misc/guc.c:647 +msgid "Writes planner performance statistics to the server log." +msgstr "실행계획자 성능 통계를 서버 로그에 기록함." + +#: utils/misc/guc.c:655 +msgid "Writes executor performance statistics to the server log." +msgstr "실행자 성능 통계를 서버 로그에 기록함." + +#: utils/misc/guc.c:663 +msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." +msgstr "누적 성능 통계를 서버 로그에 기록함." + +#: utils/misc/guc.c:683 +msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." +msgstr "EXPLAIN VERBOSE 실행 때, 들여쓰기를 한 출력 양식을 사용함." + +#: utils/misc/guc.c:691 +msgid "Starts the server statistics-collection subprocess." +msgstr "하위 프로세스의 성능 통계 수집 기능을 서버 시작할 때 사용함." + +#: utils/misc/guc.c:699 +msgid "Zeroes collected statistics on server restart." +msgstr "서버가 재 가동 될 때 모든 통계 정보를 0 으로 만듦." + +#: utils/misc/guc.c:707 +msgid "Collects row-level statistics on database activity." +msgstr "데이터베이스의 저수준 통계를 수집함." + +#: utils/misc/guc.c:715 +msgid "Collects block-level statistics on database activity." +msgstr "데이터베이스의 블럭수준 통계를 수집함." + +#: utils/misc/guc.c:724 +msgid "Collects information about executing commands." +msgstr "명령 실행에 대한 정보를 수집함" + +#: utils/misc/guc.c:725 +msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." +msgstr "각 세션에서 사용하고 있는 현재 실행 중인 명령의 수행 시간, 명령 내용등에 대한 정보를 수집하도록 함" + +#: utils/misc/guc.c:735 +msgid "Updates the process title to show the active SQL command." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:736 +msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:744 +msgid "Starts the autovacuum subprocess." +msgstr "autovacuum 하위 프로세스를 실행함" + +#: utils/misc/guc.c:753 +msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." +msgstr "LISTEN, NOTIFY 명령 사용을 위한 디버깅 출력을 만듦." + +#: utils/misc/guc.c:802 +msgid "Logs the host name in the connection logs." +msgstr "연결 기록에서 호스트 이름을 기록함." + +#: utils/misc/guc.c:803 +msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." +msgstr "이 기능은 기본적으로 연결기록에서 기본적으로 IP 주소만 기록합니다. 이 값을 true로 바꾼다면, 이 IP의 호스트 이름을 구해서 이 이름을 사용합니다 이것의 성능은 OS의 IP에서 이름구하기 성능과 관계됩니다." + +#: utils/misc/guc.c:813 +msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." +msgstr "다양한 명령들에서 기본적으로 상속되는 테이블들 함께 사용할 것인지 정함." + +#: utils/misc/guc.c:821 +msgid "Encrypt passwords." +msgstr "암호를 암호화 해서 기록함" + +#: utils/misc/guc.c:822 +msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." +msgstr "CREATE USER 또는 ALTER USER 명령에서 ENCRYPTED 또는 UNENCRYPTED 속성을 특별히 지정하지 않았고 사용자 암호를 지정했을 때, 그 암호를 암호화 해서 저장할 것인지 아닌지를 지정함" + +#: utils/misc/guc.c:831 +msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." +msgstr "\"표현=NULL\" 식을 \"표현 IS NULL\"로 취급함." + +#: utils/misc/guc.c:832 +msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." +msgstr "표현 = NULL 의 바른 처리는 항상 null 값을 리턴해야하지만, 편의성을 위해서 expr = NULL 구문을 expr IS NULL 구문으로 바꾸어서 처리하도록 함이렇게하면, 윗 구문은 true 를 리턴함" + +#: utils/misc/guc.c:843 +msgid "Enables per-database user names." +msgstr "per-database 사용자 이름 활성화." + +#: utils/misc/guc.c:852 +msgid "This parameter doesn't do anything." +msgstr "이 매개변수는 아무런 작업을 하지않음." + +#: utils/misc/guc.c:853 +msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." +msgstr "이 매개변수는 7.3.x 버전 client 에서 사용할 수 있는 SET AUTOCOMMIT TO ON 명령이 허용되도록 하기 위해서 존재할 뿐입니다." + +#: utils/misc/guc.c:861 +msgid "Sets the default read-only status of new transactions." +msgstr "새로운 트랜잭션의 상태를 초기값으로 읽기전용으로 설정합니다." + +#: utils/misc/guc.c:869 +msgid "Sets the current transaction's read-only status." +msgstr "현재 트랜잭셕의 읽기 전용 상태를 지정합니다." + +#: utils/misc/guc.c:878 +msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." +msgstr "FROM 절에서 누락된 테이블 참조를 자동으로 추가합니다." + +#: utils/misc/guc.c:886 +msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." +msgstr "CREATE FUNCTION 명령으로 함수를 만들 때, 함수 본문 부분의 구문을 검사합니다." + +#: utils/misc/guc.c:894 +msgid "Enable input of NULL elements in arrays." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:895 +msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:904 +msgid "Create new tables with OIDs by default." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:912 +msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:920 +msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:930 +msgid "Emit information about resource usage in sorting." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:942 +msgid "Emit WAL-related debugging output." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:953 +msgid "Datetimes are integer based." +msgstr "datetime 형을 정수형으로 사용함" + +#: utils/misc/guc.c:967 +msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:976 +msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:985 +msgid "'...' strings treat backslashes literally." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:995 +msgid "Allows modifications of the structure of system tables." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1005 +msgid "Disables reading from system indexes." +msgstr "시스템 인덱스 읽기를 금지함" + +#: utils/misc/guc.c:1006 +msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1025 +msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1035 +msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." +msgstr "연결 작업에서 인증이 끝난 뒤 N초 기다림" + +#: utils/misc/guc.c:1036 +msgid "This allows attaching a debugger to the process." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1044 +msgid "Sets the default statistics target." +msgstr "기본 통계 대상을 지정합니다." + +#: utils/misc/guc.c:1045 +msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." +msgstr "특정 칼럼을 지정하지 않고 ALTER TABLE SET STATISTICS 명령을 사용했을 때, 통계 대상이 될 칼럼을 지정합니다." + +#: utils/misc/guc.c:1053 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1055 +msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1064 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1066 +msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1075 +msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1083 +msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1091 +msgid "GEQO: number of individuals in the population." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1092 +#: utils/misc/guc.c:1100 +msgid "Zero selects a suitable default value." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1099 +msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1108 +msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock." +msgstr "데드락 체크 전에 lock 상태를 기다리는 millisecond 값" + +#: utils/misc/guc.c:1129 +msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." +msgstr "최대 동시 접속수를 지정합니다." + +#: utils/misc/guc.c:1138 +msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." +msgstr "슈퍼유저 동시 접속수를 지정합니다." + +#: utils/misc/guc.c:1147 +msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." +msgstr "서버에서 사용할 공유 메모리의 개수를 지정함" + +#: utils/misc/guc.c:1157 +msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." +msgstr "각 세션에서 사용하는 임시 버퍼의 최대 개수를 지정" + +#: utils/misc/guc.c:1167 +msgid "Sets the TCP port the server listens on." +msgstr "TCP 포트 번호를 지정함." + +#: utils/misc/guc.c:1176 +msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." +msgstr "유닉스 도메인 소켓 파일의 접근권한을 지정함" + +#: utils/misc/guc.c:1177 +msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" +msgstr "이 값은 유닉스 OS에서 사용하는 세자리 팔진수를 말합니다. 잘 아시겠지요? 무슨 말인지 모르면, 유닉스 쪽의 파일 접근 권한 지정방법에 대해서 공부 하세요. 술 취해서 번역하기 싫음" + +#: utils/misc/guc.c:1189 +msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." +msgstr "쿼리 작업공간을 위해 사용될 메모리의 최대값을 지정함." + +#: utils/misc/guc.c:1190 +msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." +msgstr "내부적으로 자료 정렬 작업과 임시 디스크 파일과 교체하기전의 해시 테이블에서 사용할 많은 메모리입니다" + +#: utils/misc/guc.c:1201 +msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." +msgstr "관리 작업을 위해 사용될 메모리의 최대값을 지정함." + +#: utils/misc/guc.c:1202 +msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." +msgstr "관리작업은 VACUUM, CREATE INDEX 같은 작업을 뜻합니다." + +#: utils/misc/guc.c:1211 +msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." +msgstr "스택깊이(KB 단위) 최대값을 지정합니다." + +#: utils/misc/guc.c:1221 +msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1230 +msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1239 +msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1248 +msgid "Vacuum cost amount available before napping." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1257 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1267 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1277 +msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1286 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +msgstr "각각의 서버 프로세스에서 동시에 열릴 수 있는 최대 파일 갯수를 지정함." + +#: utils/misc/guc.c:1295 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." +msgstr "동시에 준비된 트랜잭션 최대 개수 지정" + +#: utils/misc/guc.c:1325 +msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement." +msgstr "이 최대값(millisecond) 만큼의 명령구문만 허용하도록 함." + +#: utils/misc/guc.c:1326 +msgid "A value of 0 turns off the timeout." +msgstr "이 값이 0이면 이런 제한이 없음." + +#: utils/misc/guc.c:1335 +msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1344 +msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1352 +msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1361 +msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." +msgstr "하나의 트랜잭션에서 사용할 수 있는 최대 잠금 횟수를 지정함." + +#: utils/misc/guc.c:1362 +msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1372 +msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication." +msgstr "클라이언트 인증에 필요한 최대 시간(초)을 지정함." + +#: utils/misc/guc.c:1393 +msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." +msgstr "WAL 체크포인트 최대 간격을 지정함." + +#: utils/misc/guc.c:1402 +msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints." +msgstr "만일을 대비한 트랜잭션 로그(WAL)의 체크포인트 간격을 초단위로 지정함." + +#: utils/misc/guc.c:1412 +msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)." +msgstr "이 시간(초) 간격보다 더 잦은 checkpoint 작업이 생기면 로그를 남김." + +#: utils/misc/guc.c:1414 +msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." +msgstr "체크포인트 작업이 지금 지정한 시간(초)보다 자주 체크포인트 세그먼트 파일에 내용이 꽉 차는 사태가 발생하면 경고 메시지를 서버 로그에 남깁니다. 이 값을 0으로 지정하면 이 기능 없음" + +#: utils/misc/guc.c:1425 +msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." +msgstr "WAL 기능을 위해 공유 메모리에서 사용할 디스크 페이지 버퍼 개수를 지정함." + +#: utils/misc/guc.c:1435 +msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." +msgstr "트랜잭션과 트랜잭션 로그의 적용 사이의 간격을 microsecond 단위로 지정함" + +#: utils/misc/guc.c:1445 +msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." +msgstr "commit_delay 처리하기 전에 있는 최소 동시 열려 있는 트랜잭션 개수." + +#: utils/misc/guc.c:1455 +msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." +msgstr "부동소수형 값을 표기할 때 " + +#: utils/misc/guc.c:1456 +msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." +msgstr "이 값은 real, duoble 부동 소숫점과 지리정보 자료형에 영향을 끼칩니다. 이 값은 정수여야합니다(FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate - 무슨 말인지)." + +#: utils/misc/guc.c:1466 +msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1468 +msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1477 +msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1487 +msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1496 +msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1505 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1515 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1525 +msgid "Shows the maximum number of function arguments." +msgstr "함수인자의 최대 갯수를 보여줍니다" + +#: utils/misc/guc.c:1535 +msgid "Shows the maximum number of index keys." +msgstr "인덱스 키의 최대개수를 보여줍니다." + +#: utils/misc/guc.c:1545 +msgid "Shows the maximum identifier length" +msgstr "식별자의 최대 길이를 보여줌" + +#: utils/misc/guc.c:1555 +msgid "Shows size of a disk block" +msgstr "디스크의 한 블럭 크기를 보여줌" + +#: utils/misc/guc.c:1565 +msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1574 +msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1582 +msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1591 +msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1600 +msgid "Seconds between issuing TCP keepalives." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1601 +#: utils/misc/guc.c:1611 +msgid "A value of 0 uses the system default." +msgstr "이 값이 0이면 시스템 기본값" + +#: utils/misc/guc.c:1610 +msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1620 +msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." +msgstr "TCP keepalive 확인 최대 횟수" + +#: utils/misc/guc.c:1621 +msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1631 +msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1641 +msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1642 +msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1654 +msgid "Shows the server version as an integer." +msgstr "서버 버전을 정수형으로 보여줍니다" + +#: utils/misc/guc.c:1673 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1682 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1691 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1700 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1709 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1719 +msgid "GEQO: selective pressure within the population." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1729 +msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1738 +msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1747 +msgid "Sets the seed for random-number generation." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1757 +msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1765 +msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1783 +msgid "WAL archiving command." +msgstr "WAL 보존 명령." + +#: utils/misc/guc.c:1784 +msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file." +msgstr "WAL 파일을 보존하기 위해 호출될 쉘 명령을 지정합니다. 온라인 백업에서 사용됨." + +#: utils/misc/guc.c:1792 +msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." +msgstr "문자열에서 \"\\'\" 문자 사용을 허용할 것인지를 정하세요" + +#: utils/misc/guc.c:1793 +msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1801 +msgid "Sets the client's character set encoding." +msgstr "클라이언트 문자 세트 인코딩을 지정함" + +#: utils/misc/guc.c:1811 +msgid "Sets the message levels that are sent to the client." +msgstr "클라이언트 측에 보여질 메시지 수준을 지정함." + +#: utils/misc/guc.c:1812 +msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." +msgstr "사용할 수 있는 값: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, ERROR. 각 수준은 그 이하 수준들도 모두 포함합니다. 뒷 수준으로 갈수록 보여지는 메시지가 적습니다." + +#: utils/misc/guc.c:1823 +msgid "Sets the message levels that are logged." +msgstr "서버 로그에 기록될 메시지 수준을 지정함." + +#: utils/misc/guc.c:1824 +msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." +msgstr "사용할 수 있는 값: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, PANIC. 각 수준은 그 이하 수준들도 모두 포함합니다. 뒷 수준으로 갈수록 기록되는 메시지가 적습니다." + +#: utils/misc/guc.c:1834 +msgid "Sets the verbosity of logged messages." +msgstr "기록되는 메시지의 상세 정도를 지정합니다." + +#: utils/misc/guc.c:1835 +msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." +msgstr "사용할 수 있는 값은: \"terse\" 간략히, \"default\" 보통, \"verbose\" 자세히" + +#: utils/misc/guc.c:1842 +msgid "Sets the type of statements logged." +msgstr "서버로그에 기록될 구문 종류를 지정합니다." + +#: utils/misc/guc.c:1843 +msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." +msgstr "사용할 수 있는 값은 \"none\", \"ddl\", \"mod\", \"all\"." + +#: utils/misc/guc.c:1851 +msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1852 +msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1861 +msgid "Controls information prefixed to each log line" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1862 +msgid "if blank no prefix is used" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1871 +msgid "Sets the display format for date and time values." +msgstr "날짜와 시간 값을 나타내는 모양을 지정합니다." + +#: utils/misc/guc.c:1872 +msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1882 +msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1883 +msgid "An empty string selects the database's default tablespace." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1892 +msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1893 +msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1902 +msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." +msgstr "동적으로 불러올 수 있는 모듈들이 있는 경로를 지정함." + +#: utils/misc/guc.c:1903 +msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1915 +msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." +msgstr "Kerberos 서버 키 파일의 위치를 지정함." + +#: utils/misc/guc.c:1925 +msgid "Sets the name of the Kerberos service." +msgstr "Kerberos 서비스 이름을 지정" + +#: utils/misc/guc.c:1934 +msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." +msgstr "Kerberos 서버의 호스트 이름을 지정" + +#: utils/misc/guc.c:1943 +msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." +msgstr "Bonjour broadcast 서비스 이름을 지정" + +#: utils/misc/guc.c:1954 +msgid "Shows the collation order locale." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1964 +msgid "Shows the character classification and case conversion locale." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1974 +msgid "Sets the language in which messages are displayed." +msgstr "보여질 메시지로 사용할 언어 지정." + +#: utils/misc/guc.c:1983 +msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." +msgstr "통화금액 표현 양식으로 사용할 로케일 지정." + +#: utils/misc/guc.c:1992 +msgid "Sets the locale for formatting numbers." +msgstr "숫자 표현 양식으로 사용할 로케일 지정." + +#: utils/misc/guc.c:2001 +msgid "Sets the locale for formatting date and time values." +msgstr "날짜와 시간 값을 표현할 양식으로 사용할 로케일 지정." + +#: utils/misc/guc.c:2010 +msgid "Lists shared libraries to preload into server." +msgstr "서버에 미리 불러올 공유 라이브러리들을 지정합니다" + +#: utils/misc/guc.c:2020 +msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." +msgstr "각각의 백엔드에 미리 불러올 공유 라이브러리들을 지정합니다" + +#: utils/misc/guc.c:2030 +msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2031 +msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." +msgstr "advanced, extended, basic 중 하나를 지정할 수 있음" + +#: utils/misc/guc.c:2039 +msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2050 +msgid "Sets the server (database) character set encoding." +msgstr "서버 문자 코드 세트 인코딩 지정." + +#: utils/misc/guc.c:2061 +msgid "Shows the server version." +msgstr "서버 버전 보임." + +#: utils/misc/guc.c:2072 +msgid "Sets the current role." +msgstr "현재 롤을 지정" + +#: utils/misc/guc.c:2083 +msgid "Sets the session user name." +msgstr "세션 사용자 이름 지정." + +#: utils/misc/guc.c:2093 +msgid "Sets the destination for server log output." +msgstr "서버 로그 출력을 위한 대상을 지정합니다." + +#: utils/misc/guc.c:2094 +msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", depending on the platform." +msgstr "이 값으로 사용될 수 있는 것은 해당 플랫폼에 따라 \"stderr\", \"syslog\", \"eventlog\" 등을 지정할 수 있음" + +#: utils/misc/guc.c:2103 +msgid "Sets the destination directory for log files." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2104 +msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2113 +msgid "Sets the file name pattern for log files." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2124 +msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." +msgstr "syslog 기능을 사용할 때, 사용할 syslog \"facility\" 값을 지정." + +#: utils/misc/guc.c:2125 +msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." +msgstr "사용할 수 있는 값은 LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." + +#: utils/misc/guc.c:2133 +msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." +msgstr "syslog에서 구분할 PostgreSQL 메시지에 사용될 프로그램 이름을 지정." + +#: utils/misc/guc.c:2144 +msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." +msgstr "시간대(time zone)를 지정함." + +#: utils/misc/guc.c:2153 +msgid "Selects a file of time zone abbreviations" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2162 +msgid "Sets the current transaction's isolation level." +msgstr "현재 트랜잭션 독립성 수준(isolation level)을 지정함." + +#: utils/misc/guc.c:2172 +msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." +msgstr "유닉스 도메인 소켓의 소유주를 지정" + +#: utils/misc/guc.c:2173 +msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)" +msgstr "(이 사용자가 서버를 실행해야합니다)" + +#: utils/misc/guc.c:2182 +msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." +msgstr "유닉스 도메인 소켓을 만들 디렉토리를 지정합니다." + +#: utils/misc/guc.c:2192 +msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." +msgstr "서비스할 호스트이름이나, IP를 지정함." + +#: utils/misc/guc.c:2202 +msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk." +msgstr "WAL 업데이트 방법을 지정합니다." + +#: utils/misc/guc.c:2211 +msgid "Sets the list of known custom variable classes." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2221 +msgid "Sets the server's data directory." +msgstr "서버의 데이터 디렉토리 위치를 지정합니다." + +#: utils/misc/guc.c:2231 +msgid "Sets the server's main configuration file." +msgstr "서버의 기본 환경설정 파일 경로를 지정합니다." + +#: utils/misc/guc.c:2241 +msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file" +msgstr "서버의 \"hba\" 환경설정 파일이 있는 경로를 지정합니다." + +#: utils/misc/guc.c:2251 +msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file" +msgstr "서버의 \"ident\" 환경설정파일이 있는 경로를 지정합니다." + +#: utils/misc/guc.c:2261 +msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." +msgstr "postmaster PID가 기록된 파일의 경로를 지정합니다." + +#: utils/misc/guc.c:2924 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the server configuration file.\n" +"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s 프로그램은 데이터베이스 시스템 환경 설정 파일을 찾지 못했습니다.\n" +"직접 --config-file 또는 -D 옵션을 이용해서 데이터 디렉토리를 지정하든지,\n" +"PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉토리를 지정한 뒤,\n" +"이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n" + +#: utils/misc/guc.c:2943 +#, c-format +msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s 프로그램은 환경 설정 파일 \"%s\"에 접근할 수 없습니다: %s\n" + +#: utils/misc/guc.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the database system data.\n" +"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s 프로그램은 데이터베이스 시스템 데이터 디렉토리를 찾지 못했습니다.\n" +"\"%s\" 파일에서 \"data_directory\" 값을 지정하든지,\n" +"직접 -D 옵션을 이용해서 데이터 디렉토리를 지정하든지,\n" +"PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉토리를 지정한 뒤,\n" +"이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n" + +#: utils/misc/guc.c:2994 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s 프로그램은 \"hba\" 환경설정파일을 찾지 못했습니다.\n" +"\"%s\" 파일에서 \"hba_file\" 값을 지정하든지,\n" +"직접 -D 옵션을 이용해서 데이터 디렉토리를 지정하든지,\n" +"PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉토리를 지정한 뒤,\n" +"이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n" + +#: utils/misc/guc.c:3017 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s 프로그램은 \"ident\" 환경설정파일을 찾지 못했습니다.\n" +"\"%s\" 파일에서 \"ident_file\" 값을 지정하든지,\n" +"직접 -D 옵션을 이용해서 데이터 디렉토리를 지정하든지,\n" +"PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉토리를 지정한 뒤,\n" +"이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n" + +#: utils/misc/guc.c:3835 +#: utils/misc/guc.c:4367 +#: utils/misc/guc.c:4407 +#: utils/misc/guc.c:4482 +#: utils/misc/guc.c:4819 +#: utils/misc/guc.c:4977 +#, c-format +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" +msgstr "알 수 없는 환경 매개변수 이름: \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:3853 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" +msgstr "\"%s\" 매개변수는 변경될 수 없음" + +#: utils/misc/guc.c:3864 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored" +msgstr "\"%s\" 설정 값은 서버가 실행된 뒤에는 바꿀 수 없습니다; 환경설정 파일에서 변경한 값은 무시되었습니다" + +#: utils/misc/guc.c:3873 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" +msgstr "\"%s\" 매개변수는 서버가 실행 된 뒤에는 변경 될 수 없음" + +#: utils/misc/guc.c:3883 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" +msgstr "\"%s\" 매개변수는 지금 변경 될 수 없음" + +#: utils/misc/guc.c:3913 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" +msgstr "\"%s\" 매개변수값은 연결 시작한 뒤에는 변경할 수 없습니다" + +#: utils/misc/guc.c:3923 +#, c-format +msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 매개변수를 지정할 권한이 없습니다." + +#: utils/misc/guc.c:3973 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" +msgstr "\"%s\" 매개변수의 값은 boolean 값이어야합니다." + +#: utils/misc/guc.c:3989 +#: utils/misc/guc.c:4073 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" +msgstr "잘못된 \"%s\" 매개변수의 값: %d" + +#: utils/misc/guc.c:4049 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" +msgstr "\"%s\" 매개변수의 값은 정수형이어야합니다" + +#: utils/misc/guc.c:4057 +#, c-format +msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" +msgstr "%d 값은 \"%s\" 매개변수의 값으로 타당한 범위(%d .. %d)를 벗어났습니다." + +#: utils/misc/guc.c:4133 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" +msgstr "\"%s\" 매개변수의 값은 숫자형이어야합니다." + +#: utils/misc/guc.c:4141 +#, c-format +msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" +msgstr "%g 값은 \"%s\" 매개변수의 값으로 타당한 범위(%g .. %g)를 벗어났습니다." + +#: utils/misc/guc.c:4157 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" +msgstr "잘못된 \"%s\" 매개변수의 값: %g" + +#: utils/misc/guc.c:4258 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" +msgstr "잘못된 \"%s\" 매개변수의 값: \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:4371 +#: utils/misc/guc.c:4411 +#: utils/misc/guc.c:4981 +#, c-format +msgid "must be superuser to examine \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 검사를 위해서는 슈퍼유저여야합니다" + +#: utils/misc/guc.c:4491 +#, c-format +msgid "SET %s takes only one argument" +msgstr "SET %s 명령은 하나의 값만 지정해야합니다" + +#: utils/misc/guc.c:4593 +msgid "SET requires parameter name" +msgstr "SET 명령은 인자가 필요합니다" + +#: utils/misc/guc.c:4657 +#, c-format +msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:5738 +#, c-format +msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" +msgstr "지정한 \"%s\" 매개변수값의 구문분석을 실패했습니다." + +#: utils/misc/guc.c:5934 +msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" +msgstr "\"log_destination\" 매개변수 값의 나열 구문이 잘못되었습니다" + +#: utils/misc/guc.c:5957 +#, c-format +msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" +msgstr "\"log_destination\"의 알 수 없는 키워드: \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:6219 +msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" +msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF 기능은 더 이상 지원하지 않음" + +#: utils/misc/guc.c:6267 +#, c-format +msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\"" +msgstr "\"custom_variable_classes\" 매개변수 값에 구문 오류 발생: \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:6295 +msgid "assertion checking is not supported by this build" +msgstr "이 서버는 assertion 검사 기능이 빠진 채로 만들어졌습니다." + +#: utils/misc/guc.c:6307 +msgid "SSL is not supported by this build" +msgstr "SSL 접속 기능을 뺀 채로 서버가 만들어졌습니다." + +#: utils/misc/guc.c:6320 +msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" +msgstr "\"log_statement_stats\" 값이 true 일 때는 이 값을 활성화 할 수 없습니다" + +#: utils/misc/guc.c:6337 +msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" +msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", \"log_executor_stats\" 설정값들 중 하나가 true 일 때는 \"log_statement_stats\" 설정을 활성화 할 수 없습니다" + +#: utils/misc/guc.c:6356 +msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" +msgstr "" + +#: guc-file.l:209 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +msgstr "설정 파일 \"%s\"을 열 수 없습니다: 최대 디렉토리 깊이를 초과했음" + +#: guc-file.l:350 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" +msgstr "\"%s\" 파일 %u 줄 끝부분에서 구문 오류 있음" + +#: guc-file.l:355 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파일 %u 줄에서 구문 오류 있음, \"%s\" 토큰 부근" + +#: utils/misc/help_config.c:124 +msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" +msgstr "내부 오류: 알 수 없는 실시간 서버 설정 변수\n" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:122 +#, c-format +msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 함수를 \"%s\" 파일에서 찾을 수 없음" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:331 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:378 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일에 접근할 수 없음: %m" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:239 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 라이브러리를 불러 올 수 없음: %s" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:267 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" +msgstr "\"%s\" 라이브러리는 사용할 수 없습니다: 버전이 틀림" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:269 +#, c-format +msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." +msgstr "서버 버전 = %d.%d, 라이브러리 버전 %d.%d." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:275 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" +msgstr "\"%s\" 라이브러리는 사용할 수 없습니다: magic black 틀림" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:286 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" +msgstr "\"%s\" 라이브러리는 사용할 수 없습니다: magic black 없음" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:288 +msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." +msgstr "확장 라이브러리를 만들 때, PG_MODULE_MAGIC 매크로를 사용해서 만드세요." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:462 +#, c-format +msgid "access to library \"%s\" is not allowed" +msgstr "\"%s\" 라이브러리 사용이 금지되어있습니다" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:489 +#, c-format +msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" +msgstr "동적 라이브러리 경로에서 잘못된 매크로 이름: %s" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:534 +msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" +msgstr "\"dynamic_library_path\" 매개변수 값으로 길이가 0인 값을 사용했음" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:554 +msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" +msgstr "\"dynamic_library_path\" 매개변수 값으로 절대 경로를 사용할 수 없음" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:348 +#, c-format +msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" +msgstr "\"%s\" 함수의 실재 리턴 자료형을 알 수 없음, 정의된 리턴 자료형: %s" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1066 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1097 +msgid "number of aliases does not match number of columns" +msgstr "alias 수가 칼럼수와 틀립니다" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1091 +msgid "no column alias was provided" +msgstr "" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1115 +msgid "could not determine row description for function returning record" +msgstr "레코드를 리턴하는 함수를 위한 로우(row) 구성 정보를 구할 수 없음" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:245 +#, c-format +msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" +msgstr "\"%s\" 내부 함수를 내부 검색 테이블에서 찾을 수 없습니다" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:446 +#, c-format +msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" +msgstr "_^_ %d 알수 없는 API 버전이 \"%s\" 함수에 의해서 보고되었음" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:752 +#: utils/fmgr/fmgr.c:1885 +#, c-format +msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" +msgstr "%u 함수는 너무 많은 인자를 사용하고 있음 (%d, 최대 %d)" + +#: utils/init/flatfiles.c:205 +#: utils/init/flatfiles.c:275 +#: utils/init/flatfiles.c:406 +#: utils/init/flatfiles.c:662 +#, c-format +msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 임시 파일을 쓸 수 없습니다: %m" + +#: utils/init/flatfiles.c:245 +#, c-format +msgid "invalid database name \"%s\"" +msgstr "잘못된 데이터베이스 이름 \"%s\"" + +#: utils/init/flatfiles.c:496 +#, c-format +msgid "invalid role name \"%s\"" +msgstr "잘못된 롤 이름 \"%s\"" + +#: utils/init/flatfiles.c:503 +#, c-format +msgid "invalid role password \"%s\"" +msgstr "잘못된 롤 비밀번호 \"%s\"" + +#: utils/init/miscinit.c:176 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 이름의 디렉토리로 이동할 수 없습니다: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:412 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" +msgstr "\"%s\" 롤은 접속을 허용하지 않음" + +#: utils/init/miscinit.c:430 +#, c-format +msgid "too many connections for role \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 롤의 최대 동시 접속수를 초과했습니다" + +#: utils/init/miscinit.c:515 +msgid "permission denied to set session authorization" +msgstr "세션 인증을 지정하기 위한 권한이 없음" + +#: utils/init/miscinit.c:597 +#, c-format +msgid "invalid role OID: %u" +msgstr "잘못된 롤 OID: %u" + +#: utils/init/miscinit.c:689 +#, c-format +msgid "could not create lock file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 잠금 파일을 만들 수 없음: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:703 +#, c-format +msgid "could not open lock file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 잠금파일을 열 수 없음: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:709 +#, c-format +msgid "could not read lock file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 잠금 파일을 읽을 수 없음: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:772 +#, c-format +msgid "lock file \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 잠금 파일이 이미 있음" + +#: utils/init/miscinit.c:776 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "다른 postgres 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 데이터 디렉토리를 사용해서 실행중입니까?" + +#: utils/init/miscinit.c:778 +#, c-format +msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "다른 postmaster 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 데이터 디렉토리를 사용해서 실행중입니까?" + +#: utils/init/miscinit.c:781 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "다른 postgres 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 소켓 파일을 사용해서 실행중입니까?" + +#: utils/init/miscinit.c:783 +#, c-format +msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "다른 postmaster 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 소켓 파일을 사용해서 실행중입니까?" + +#: utils/init/miscinit.c:811 +#, c-format +msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" +msgstr "미리 확보된 공유 메모리 영역 (%lu 키, %lu ID)이 여전히 사용중입니다" + +#: utils/init/miscinit.c:814 +#, c-format +msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"." +msgstr "실행중인 옛 서버 프로세스가 없다면, \"ipclean\", \"ipcrm\" 명령으로 공유 메모리 영역을 지우거나, \"%s\" 파일을 지우십시오." + +#: utils/init/miscinit.c:832 +#, c-format +msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 옛 잠금 파일을 삭제 할 수 없음: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:834 +msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." +msgstr "그파일은 우연찮게 왼쪽을 넘어간 것(?) 같습지만, 삭제될 수는 없습니다. 직접 쉘 명령을 이용해서 파일을 삭제 하고 다시 시도해 보십시오. - 내용 참 거시기 하네" + +#: utils/init/miscinit.c:856 +#: utils/init/miscinit.c:866 +#, c-format +msgid "could not write lock file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 잠금 파일에 쓸 수 없음: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:1065 +#: utils/init/miscinit.c:1078 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid data directory" +msgstr "\"%s\" 값은 바른 데이터디렉토리가 아닙니다" + +#: utils/init/miscinit.c:1067 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is missing." +msgstr "\"%s\" 파일이 없습니다." + +#: utils/init/miscinit.c:1080 +#, c-format +msgid "File \"%s\" does not contain valid data." +msgstr "\"%s\" 파일에 잘못된 자료가 기록되어 있습니다." + +#: utils/init/miscinit.c:1082 +msgid "You may need to initdb." +msgstr "initdb 명령으로 데이터베이스 클러스터를 다시 만들 필요가 있는 것 같습니다." + +#: utils/init/miscinit.c:1089 +#: access/transam/xlog.c:3821 +#: access/transam/xlog.c:3850 +#: access/transam/xlog.c:3857 +#: access/transam/xlog.c:3864 +#: access/transam/xlog.c:3869 +#: access/transam/xlog.c:3876 +#: access/transam/xlog.c:3883 +#: access/transam/xlog.c:3890 +#: access/transam/xlog.c:3897 +#: access/transam/xlog.c:3904 +#: access/transam/xlog.c:3913 +#: access/transam/xlog.c:3920 +#: access/transam/xlog.c:3928 +msgid "database files are incompatible with server" +msgstr "데이터베이스 파일들이 서버와 호환성이 없습니다" + +#: utils/init/miscinit.c:1090 +#, c-format +msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." +msgstr "이 데이터 디렉토리는 PostgreSQL %ld.%ld 버전으로 초기화 되어있는데, 이 서버의 %s 버전은 이 버전과 호환성이 없습니다." + +#: utils/init/miscinit.c:1134 +#, c-format +msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 매개변수 구문이 잘못 되었습니다" + +#: utils/init/miscinit.c:1159 +#, c-format +msgid "loaded library \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 라이브러리 로드 완료" + +#: utils/init/postinit.c:126 +#, c-format +msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스는 pg_database 항목에 없습니다" + +#: utils/init/postinit.c:128 +#, c-format +msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:148 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스는 현재 접속을 허용하지 않습니다" + +#: utils/init/postinit.c:161 +#, c-format +msgid "permission denied for database \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스 접근 권한 없음" + +#: utils/init/postinit.c:162 +msgid "User does not have CONNECT privilege." +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:179 +#, c-format +msgid "too many connections for database \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스 최대 접속수를 초과했습니다" + +#: utils/init/postinit.c:425 +msgid "It seems to have just been dropped or renamed." +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:441 +#, c-format +msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." +msgstr "데이터베이스 디렉토리에 \"%s\" 하위 디렉토리가 없습니다" + +#: utils/init/postinit.c:446 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉토리를 접근할 수 없습니다: %m" + +#: utils/init/postinit.c:479 +msgid "no roles are defined in this database system" +msgstr "이 데이터베이스에는 어떠한 롤 정의도 없습니다" + +#: utils/init/postinit.c:480 +#, c-format +msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." +msgstr "다음 명령을 먼저 실행하십시오: CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." + +#: utils/init/postinit.c:510 +msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +msgstr "연결 최대수가 초과 되어 더이상 일반 사용자의 연결을 허용할 수 없습니다" + +#: utils/error/assert.c:34 +msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" +msgstr "" + +#: utils/error/assert.c:37 +#, c-format +msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" +msgstr "" + +#: utils/error/elog.c:1133 +#, c-format +msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" +msgstr "stderr 로 사용하기 위해 \"%s\" 파일 다시 열기 실패: %m" + +#: utils/error/elog.c:1146 +#, c-format +msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" +msgstr "표준출력(stdout)으로 사용하기 위해 \"%s\" 파일을 여는 도중 실패: %m" + +#: utils/error/elog.c:1403 +#: utils/error/elog.c:1413 +msgid "[unknown]" +msgstr "[알수없음]" + +#: utils/error/elog.c:1589 +#: utils/error/elog.c:1773 +#: utils/error/elog.c:1849 +msgid "missing error text" +msgstr "오류 내용을 뺍니다" + +#: utils/error/elog.c:1592 +#: utils/error/elog.c:1595 +#: utils/error/elog.c:1852 +#: utils/error/elog.c:1855 +#, c-format +msgid " at character %d" +msgstr " %d 번째 문자 부근" + +#: utils/error/elog.c:1605 +msgid "DETAIL: " +msgstr "상세정보: " + +#: utils/error/elog.c:1612 +msgid "HINT: " +msgstr "힌트: " + +#: utils/error/elog.c:1619 +msgid "QUERY: " +msgstr "쿼리:" + +#: utils/error/elog.c:1626 +msgid "CONTEXT: " +msgstr "내용: " + +#: utils/error/elog.c:1636 +#, c-format +msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" +msgstr "위치: %s, %s:%d\n" + +#: utils/error/elog.c:1643 +#, c-format +msgid "LOCATION: %s:%d\n" +msgstr "위치: %s:%d\n" + +#: utils/error/elog.c:1655 +msgid "STATEMENT: " +msgstr "명령구문: " + +#. translator: This string will be truncated at 47 +#. characters expanded. +#: utils/error/elog.c:1964 +#, c-format +msgid "operating system error %d" +msgstr "운영체제 오류 %d" + +#: utils/error/elog.c:1987 +msgid "DEBUG" +msgstr "디버그" + +#: utils/error/elog.c:1991 +msgid "LOG" +msgstr "로그" + +#: utils/error/elog.c:1994 +msgid "INFO" +msgstr "정보" + +#: utils/error/elog.c:1997 +msgid "NOTICE" +msgstr "알림" + +#: utils/error/elog.c:2000 +msgid "WARNING" +msgstr "경고" + +#: utils/error/elog.c:2003 +msgid "ERROR" +msgstr "오류" + +#: utils/error/elog.c:2006 +msgid "FATAL" +msgstr "치명적오류" + +#: utils/error/elog.c:2009 +msgid "PANIC" +msgstr "손상" + +# # nonun 부분 begin +#: utils/adt/name.c:87 +#: utils/adt/acl.c:145 +msgid "identifier too long" +msgstr "식별자(identifier)가 너무 깁니다." + +#: utils/adt/name.c:88 +#: utils/adt/acl.c:146 +#, c-format +msgid "Identifier must be less than %d characters." +msgstr "식별자(Identifier)는 %d 글자 이상일 수 없습니다." + +#: utils/adt/geo_ops.c:292 +#: utils/adt/geo_ops.c:4078 +#: utils/adt/geo_ops.c:4995 msgid "too many points requested" msgstr "???너무 많은 point들이 요청되었습니다." @@ -8061,347 +8704,626 @@ msgstr "부적절한 \"path\" 값의 포맷" msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" msgstr "box 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:903 +#: utils/adt/geo_ops.c:954 #, c-format msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" msgstr "line 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992 -#: utils/adt/geo_ops.c:1004 +#: utils/adt/geo_ops.c:961 +#: utils/adt/geo_ops.c:1028 +#: utils/adt/geo_ops.c:1043 +#: utils/adt/geo_ops.c:1055 msgid "type \"line\" not yet implemented" msgstr "???\"line\" 자료형은 아직 구현되지 않았습니다." -#: utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375 +#: utils/adt/geo_ops.c:1402 +#: utils/adt/geo_ops.c:1425 #, c-format msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "path 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:1412 +#: utils/adt/geo_ops.c:1462 msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "???\"path\" 의 값에 잘못된 갯수의 point들" -#: utils/adt/geo_ops.c:1753 +#: utils/adt/geo_ops.c:1803 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" msgstr "point 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:1981 +#: utils/adt/geo_ops.c:2031 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "lseg 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:2573 +#: utils/adt/geo_ops.c:2622 msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "\"dist_lb\" 함수는 구현되지 않았습니다." -#: utils/adt/geo_ops.c:3086 +#: utils/adt/geo_ops.c:3135 msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "\"close_lb\" 함수는 구현되지 않았습니다." -#: utils/adt/geo_ops.c:3365 +#: utils/adt/geo_ops.c:3414 msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "???폴리곤 없이 닫힌 상자를 생성할 수 없습니다." -#: utils/adt/geo_ops.c:3389 utils/adt/geo_ops.c:3401 +#: utils/adt/geo_ops.c:3438 +#: utils/adt/geo_ops.c:3450 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "polygon 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:3441 +#: utils/adt/geo_ops.c:3490 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "???\"polygon\" 값에 잘못된 갯수의 point들" -#: utils/adt/geo_ops.c:3751 +#: utils/adt/geo_ops.c:3876 msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "\"poly_distance\" 함수는 구현되지 않았습니다." -#: utils/adt/geo_ops.c:4063 +#: utils/adt/geo_ops.c:3957 +#: utils/adt/numeric.c:3903 +#: utils/adt/timestamp.c:2587 +#: utils/adt/cash.c:487 +#: utils/adt/cash.c:539 +#: utils/adt/cash.c:592 +#: utils/adt/cash.c:644 +#: utils/adt/int.c:783 +#: utils/adt/int.c:923 +#: utils/adt/int.c:1017 +#: utils/adt/int.c:1101 +#: utils/adt/int.c:1126 +#: utils/adt/int.c:1141 +#: utils/adt/int.c:1156 +#: utils/adt/int.c:1171 +#: utils/adt/float.c:827 +#: utils/adt/float.c:891 +#: utils/adt/float.c:2639 +#: utils/adt/float.c:2701 +#: utils/adt/int8.c:600 +#: utils/adt/int8.c:646 +#: utils/adt/int8.c:822 +#: utils/adt/int8.c:916 +msgid "division by zero" +msgstr "0으로는 나눌수 없습니다." + +#: utils/adt/geo_ops.c:4188 msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "\"path_center\" 함수는 구현되지 않았습니다." -#: utils/adt/geo_ops.c:4080 +#: utils/adt/geo_ops.c:4205 msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "닫히지 않은 path 는 폴리곤으로 변환할 수 없습니다." -#: utils/adt/geo_ops.c:4247 utils/adt/geo_ops.c:4257 utils/adt/geo_ops.c:4272 -#: utils/adt/geo_ops.c:4278 +#: utils/adt/geo_ops.c:4372 +#: utils/adt/geo_ops.c:4382 +#: utils/adt/geo_ops.c:4397 +#: utils/adt/geo_ops.c:4403 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "circle 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4300 utils/adt/geo_ops.c:4308 +#: utils/adt/geo_ops.c:4425 +#: utils/adt/geo_ops.c:4433 msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "부적절한 \"circle\" 값의 포맷" -#: utils/adt/geo_ops.c:4335 +#: utils/adt/geo_ops.c:4460 msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "부적절한 \"circle\" 값의 반지름" -#: utils/adt/geo_ops.c:4829 +#: utils/adt/geo_ops.c:4981 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "반지름이 0인 원은 폴리곤으로 변환할 수 없습니다." -#: utils/adt/geo_ops.c:4834 +#: utils/adt/geo_ops.c:4986 msgid "must request at least 2 points" msgstr "적어도 2개의 point들이 필요합니다." -#: utils/adt/geo_ops.c:4878 utils/adt/geo_ops.c:4901 +#: utils/adt/geo_ops.c:5030 +#: utils/adt/geo_ops.c:5053 msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "비어있는 폴리곤을 원으로 변환할 수 없습니다." -#: utils/adt/int.c:137 -msgid "int2vector has too many elements" -msgstr "int2vector 는 너무 많은 요소를 가지고 있습니다." +#: utils/adt/date.c:85 +#: utils/adt/datetime.c:1047 +#: utils/adt/datetime.c:1836 +msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" +msgstr "날자와 시간 입력을 위한 \"current\" 는 더이상 지원하지 않습니다." -#: utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151 -msgid "step size may not equal zero" -msgstr "step 크기가 0이 아닌가봅니다" - -#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:74 -#: utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97 +#: utils/adt/date.c:102 #, c-format -msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" -msgstr "잘못된 integer 자료형 입력 구문: \"%s\"" +msgid "date out of range: \"%s\"" +msgstr "날짜 범위가 벗어났음: \"%s\"" -#: utils/adt/int8.c:117 +#: utils/adt/date.c:734 +#: utils/adt/date.c:777 +#: utils/adt/date.c:1348 +#: utils/adt/date.c:1385 +#: utils/adt/date.c:2284 +#: utils/adt/nabstime.c:484 +#: utils/adt/nabstime.c:527 +#: utils/adt/nabstime.c:557 +#: utils/adt/nabstime.c:600 +#: utils/adt/timestamp.c:155 +#: utils/adt/timestamp.c:193 +#: utils/adt/timestamp.c:399 +#: utils/adt/timestamp.c:439 +#: utils/adt/timestamp.c:2247 +#: utils/adt/timestamp.c:2268 +#: utils/adt/timestamp.c:2281 +#: utils/adt/timestamp.c:2290 +#: utils/adt/timestamp.c:2348 +#: utils/adt/timestamp.c:2371 +#: utils/adt/timestamp.c:2384 +#: utils/adt/timestamp.c:2395 +#: utils/adt/timestamp.c:2813 +#: utils/adt/timestamp.c:2931 +#: utils/adt/timestamp.c:3153 +#: utils/adt/timestamp.c:3241 +#: utils/adt/timestamp.c:3288 +#: utils/adt/timestamp.c:3399 +#: utils/adt/timestamp.c:3683 +#: utils/adt/timestamp.c:3816 +#: utils/adt/timestamp.c:3823 +#: utils/adt/timestamp.c:3836 +#: utils/adt/timestamp.c:3844 +#: utils/adt/timestamp.c:3907 +#: utils/adt/timestamp.c:4042 +#: utils/adt/timestamp.c:4050 +#: utils/adt/timestamp.c:4251 +#: utils/adt/timestamp.c:4345 +#: utils/adt/timestamp.c:4352 +#: utils/adt/timestamp.c:4379 +#: utils/adt/timestamp.c:4383 +#: utils/adt/timestamp.c:4424 +#: utils/adt/formatting.c:3060 +#: utils/adt/formatting.c:3092 +#: utils/adt/formatting.c:3160 +msgid "timestamp out of range" +msgstr "타임스탬프(timestamp)의 범위를 벗어났습니다." + +#: utils/adt/date.c:804 +msgid "cannot convert reserved abstime value to date" +msgstr "???abstime 값을 date로 형변환 할 수 없습니다." + +#: utils/adt/date.c:865 #, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" -msgstr "입력한 \"%s\" 값은 bigint 자료형 범위를 초과했습니다" +msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" +msgstr "date 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554 -#: utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626 -#: utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725 -#: utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796 -#: utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010 -#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1838 utils/adt/varbit.c:1313 -msgid "bigint out of range" -msgstr "bigint의 범위를 벗어났습니다." +#: utils/adt/date.c:1592 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" +msgstr "time 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/int8.c:1066 -msgid "OID out of range" -msgstr "OID의 범위를 벗어났습니다." +#: utils/adt/date.c:1683 +#: utils/adt/date.c:1702 +#, c-format +msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" 는 \"time\" 자료형 단위가 아닙니다." -#: utils/adt/oracle_compat.c:99 utils/adt/oracle_compat.c:139 +#: utils/adt/date.c:2361 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" +msgstr "time with time zone 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" + +#: utils/adt/date.c:2466 +#: utils/adt/date.c:2485 +#, c-format +msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" 는 \"time with time zone\" 자료형의 단위가 아닙니다." + +#: utils/adt/date.c:2546 +#: utils/adt/timestamp.c:4276 +#: utils/adt/timestamp.c:4448 +#: utils/adt/datetime.c:790 +#: utils/adt/datetime.c:1565 +#, c-format +msgid "time zone \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" 이름의 시간대는 없습니다." + +#: utils/adt/date.c:2586 +#, c-format +msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +msgstr "??? \"interval\" time zone \"%s\" not valid" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:100 +#: utils/adt/oracle_compat.c:140 +#: utils/adt/oracle_compat.c:194 msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "로케일을 위한 잘못된 멀티바이트 문자" -#: utils/adt/oracle_compat.c:100 -msgid "" -"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " -"encoding." -msgstr "" +#: utils/adt/oracle_compat.c:101 +#: utils/adt/oracle_compat.c:195 +msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." +msgstr "서버의 LC_CTYPE 로케일은 이 데이터베이스 인코딩과 호환되지 않습니다." -#: utils/adt/oracle_compat.c:411 utils/adt/oracle_compat.c:508 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1132 +#: utils/adt/oracle_compat.c:217 +#: utils/adt/oracle_compat.c:227 +#, c-format +msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" +msgstr "UTF-16 코드를 UTF-8 코드로 바꾸기 실패: %lu" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:534 +#: utils/adt/oracle_compat.c:631 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1254 +#: utils/adt/genfile.c:127 msgid "requested length too large" +msgstr "요청된 길이가 너무 깁니다" + +#: utils/adt/genfile.c:61 +msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" msgstr "" -#: utils/adt/mac.c:65 +#: utils/adt/genfile.c:75 +msgid "absolute path not allowed" +msgstr "절대 경로는 허용하지 않음" + +#: utils/adt/genfile.c:102 +msgid "must be superuser to read files" +msgstr "파일을 읽으려면 슈퍼유져여야함" + +#: utils/adt/genfile.c:116 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" -msgstr "macaddr 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" +msgid "could not seek in file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %m" -#: utils/adt/mac.c:72 +#: utils/adt/genfile.c:121 +msgid "requested length may not be negative" +msgstr "" + +#: utils/adt/genfile.c:136 +#: access/transam/xlog.c:2076 +#: access/transam/xlog.c:3578 +#: access/transam/xlog.c:6342 +#: access/transam/xlog.c:6392 +#: access/transam/xlog.c:6667 +#: access/transam/xlog.c:6692 +#: access/transam/xlog.c:6730 +#: ../port/copydir.c:137 #, c-format -msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" -msgstr "\"macaddr\"에 대한 잘못된 옥텟(octet) 값: \"%s\"" +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m" -#: utils/adt/mac.c:190 -msgid "text too long to convert to MAC address" -msgstr "MAC 어드레스로 변환하기에 문자열이 너무 깁니다." +#: utils/adt/genfile.c:163 +msgid "must be superuser to get file information" +msgstr "파일 정보를 보려면 슈퍼유저여야함" -#: utils/adt/misc.c:81 -msgid "must be superuser to signal other server processes" -msgstr "슈퍼유저만이 다른 서버 프로세스에 시스템 신호(signal)을 보낼 수 있음" - -#: utils/adt/misc.c:90 +#: utils/adt/genfile.c:170 +#: utils/adt/dbsize.c:57 +#: utils/adt/dbsize.c:179 +#: utils/adt/dbsize.c:247 +#: access/transam/xlog.c:2413 +#: access/transam/xlog.c:2515 +#: access/transam/xlog.c:6222 +#: ../port/copydir.c:81 #, c-format -msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" -msgstr "PID %d 프로그램은 PostgreSQL 서버 프로세스가 아닙니다" +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %m" -#: utils/adt/misc.c:98 +#: utils/adt/genfile.c:227 +msgid "must be superuser to get directory listings" +msgstr "디렉토리 목록을 보려면 슈퍼유저여야함" + +#: utils/adt/genfile.c:244 +#: utils/adt/misc.c:219 +#: storage/file/fd.c:1428 +#: ../port/copydir.c:65 #, c-format -msgid "could not send signal to process %d: %m" -msgstr "%d 프로세스로 시스템신호(signal)를 보낼 수 없습니다: %m" +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉토리 열 수 없음: %m" -#: utils/adt/misc.c:156 -msgid "global tablespace never has databases" -msgstr "전역 테이블스페이스는 데이터베이스를 결코 포함하지 않습니다." - -#: utils/adt/misc.c:177 -#, c-format -msgid "%u is not a tablespace OID" -msgstr "%u 테이블스페이스 OID가 아님" - -#: utils/adt/nabstime.c:244 -#, c-format -msgid "invalid time zone name: \"%s\"" -msgstr "잘못된 표준시간대: \"%s\"" - -#: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/nabstime.c:669 -msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" -msgstr "\"invalid\" abstime 자료형을 timestamp 자료형으로 변환할 수 없습니다." - -#: utils/adt/nabstime.c:823 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" -msgstr "tinterval 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" - -#: utils/adt/nabstime.c:888 -msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" -msgstr "" - -#: utils/adt/nabstime.c:980 -msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" -msgstr "" - -#: utils/adt/network.c:105 -#, c-format -msgid "invalid cidr value: \"%s\"" -msgstr "cidr 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" - -#: utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233 -msgid "Value has bits set to right of mask." -msgstr "" - -#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554 -#: utils/adt/network.c:590 -#, c-format -msgid "could not format inet value: %m" -msgstr "" - -#: utils/adt/network.c:198 -msgid "invalid address family in external \"inet\" value" -msgstr "" - -#: utils/adt/network.c:203 -msgid "invalid bits in external \"inet\" value" -msgstr "" - -#: utils/adt/network.c:209 -msgid "invalid type in external \"inet\" value" -msgstr "" - -#: utils/adt/network.c:214 -msgid "invalid length in external \"inet\" value" -msgstr "" - -#: utils/adt/network.c:232 -msgid "invalid external \"cidr\" value" -msgstr "" - -#: utils/adt/network.c:319 -#, c-format -msgid "invalid mask length: %d" -msgstr "" - -#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115 -#: utils/adt/varlena.c:1636 utils/adt/varlena.c:1641 -msgid "invalid name syntax" -msgstr "잘못된 이름 구문" - -#: utils/adt/not_in.c:65 -msgid "Must provide \"relationname.columnname\"." -msgstr "\"릴레이션이름.칼럼이름\" 형태로 제공해야합니다." - -#: utils/adt/numeric.c:397 +#: utils/adt/numeric.c:403 msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "" -#: utils/adt/numeric.c:408 +#: utils/adt/numeric.c:414 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "" -#: utils/adt/numeric.c:418 +#: utils/adt/numeric.c:424 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "" -#: utils/adt/numeric.c:835 +#: utils/adt/numeric.c:841 msgid "count must be greater than zero" msgstr "카운트 값은 0 보다 커야합니다" -#: utils/adt/numeric.c:848 +#: utils/adt/numeric.c:854 msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "하한값은 상한값과 같을 수 없습니다" -#: utils/adt/numeric.c:1761 +#: utils/adt/numeric.c:1701 +#: utils/adt/float.c:1525 +msgid "invalid argument for power function" +msgstr "power 함수의 잘못된 인자" + +#: utils/adt/numeric.c:1758 msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "NaN 값을 정수형으로 변환할 수 없습니다" -#: utils/adt/numeric.c:1829 +#: utils/adt/numeric.c:1782 +#: utils/adt/numeric.c:1791 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:113 +#: utils/adt/int.c:677 +#: utils/adt/int.c:706 +#: utils/adt/int.c:727 +#: utils/adt/int.c:747 +#: utils/adt/int.c:769 +#: utils/adt/int.c:794 +#: utils/adt/int.c:807 +#: utils/adt/int.c:822 +#: utils/adt/int.c:956 +#: utils/adt/int.c:977 +#: utils/adt/int.c:1004 +#: utils/adt/int.c:1039 +#: utils/adt/int.c:1060 +#: utils/adt/int.c:1087 +#: utils/adt/int.c:1113 +#: utils/adt/int.c:1192 +#: utils/adt/float.c:1163 +#: utils/adt/float.c:1229 +#: utils/adt/int8.c:1008 +#: utils/adt/varbit.c:1287 +msgid "integer out of range" +msgstr "정수(integer)의 범위를 벗어났습니다." + +#: utils/adt/numeric.c:1826 msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "NaN 값을 bigint형으로 변환할 수 없습니다" -#: utils/adt/numeric.c:1877 +#: utils/adt/numeric.c:1835 +#: utils/adt/int8.c:506 +#: utils/adt/int8.c:535 +#: utils/adt/int8.c:556 +#: utils/adt/int8.c:586 +#: utils/adt/int8.c:612 +#: utils/adt/int8.c:630 +#: utils/adt/int8.c:675 +#: utils/adt/int8.c:691 +#: utils/adt/int8.c:760 +#: utils/adt/int8.c:781 +#: utils/adt/int8.c:808 +#: utils/adt/int8.c:834 +#: utils/adt/int8.c:855 +#: utils/adt/int8.c:876 +#: utils/adt/int8.c:903 +#: utils/adt/int8.c:1071 +#: utils/adt/int8.c:1110 +#: utils/adt/varbit.c:1366 +msgid "bigint out of range" +msgstr "bigint의 범위를 벗어났습니다." + +#: utils/adt/numeric.c:1874 msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "NaN 값을 smallint형으로 변환할 수 없습니다" -#: utils/adt/numeric.c:2720 utils/adt/numeric.c:2743 utils/adt/numeric.c:2767 -#: utils/adt/numeric.c:2774 utils/adt/numeric.c:2788 +#: utils/adt/numeric.c:1883 +#: utils/adt/numeric.c:1894 +#: utils/adt/int.c:341 +#: utils/adt/int.c:838 +#: utils/adt/int.c:867 +#: utils/adt/int.c:888 +#: utils/adt/int.c:908 +#: utils/adt/int.c:935 +#: utils/adt/int.c:1207 +#: utils/adt/float.c:1182 +#: utils/adt/float.c:1248 +#: utils/adt/int8.c:1033 +msgid "smallint out of range" +msgstr "smallint의 범위를 벗어났습니다." + +#: utils/adt/numeric.c:2782 +#: utils/adt/numeric.c:2805 +#: utils/adt/numeric.c:2829 +#: utils/adt/numeric.c:2836 +#: utils/adt/numeric.c:2850 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "수치 자료형의 입력 구문에 오류가 있습니다: \"%s\"" -#: utils/adt/numeric.c:3086 +#: utils/adt/numeric.c:3148 msgid "value overflows numeric format" msgstr "값이 수치 형식에 넘처남" -#: utils/adt/numeric.c:3156 +#: utils/adt/numeric.c:3218 msgid "numeric field overflow" msgstr "수치 필드 오버플로우" -#: utils/adt/numeric.c:3157 +#: utils/adt/numeric.c:3219 #, c-format -msgid "" -"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with " -"precision %d, scale %d." +msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "" -#: utils/adt/numeric.c:4310 +#: utils/adt/numeric.c:3363 +#: utils/adt/numeric.c:3389 +#: utils/adt/float.c:467 +#: utils/adt/float.c:508 +#: utils/adt/float.c:558 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" +msgstr "double precision 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" + +#: utils/adt/numeric.c:4305 +#: utils/adt/float.c:1484 +msgid "cannot take square root of a negative number" +msgstr "음수의 제곱근을 구할 수 없습니다." + +#: utils/adt/numeric.c:4395 msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "\"exp\" 함수의 인자로 너무 큰값이 지정되었습니다" -#: utils/adt/numeric.c:4692 +#: utils/adt/numeric.c:4523 +#: utils/adt/float.c:1593 +#: utils/adt/float.c:1623 +msgid "cannot take logarithm of zero" +msgstr "0의 대수를 구할 수 없습니다." + +#: utils/adt/numeric.c:4527 +#: utils/adt/float.c:1597 +#: utils/adt/float.c:1627 +msgid "cannot take logarithm of a negative number" +msgstr "음수의 대수를 구할 수 없습니다." + +#: utils/adt/numeric.c:4775 msgid "zero raised to zero is undefined" msgstr "" -#: utils/adt/numutils.c:111 +#: utils/adt/bool.c:80 #, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" -msgstr "입력한 \"%s\" 값은 integer 자료형 범위를 초과했습니다" +msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" +msgstr "boolean 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/numutils.c:117 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" -msgstr "입력한 \"%s\" 값은 smallint 자료형 범위를 초과했습니다" - -#: utils/adt/numutils.c:123 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" -msgstr "" - -#: utils/adt/oid.c:45 -msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\"" -msgstr "잘못된 oid 자료형의 입력: \"\"" - -#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87 +#: utils/adt/oid.c:43 +#: utils/adt/oid.c:57 +#: utils/adt/oid.c:63 +#: utils/adt/oid.c:84 #, c-format msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" msgstr "잘못된 oid 자료형의 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110 +#: utils/adt/oid.c:69 +#: utils/adt/oid.c:107 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" msgstr "입력한 \"%s\" 값은 oid 자료형 범위를 초과했습니다" -#: utils/adt/oid.c:188 +#: utils/adt/oid.c:212 msgid "oidvector has too many elements" +msgstr "oidvector에 너무 많은 요소가 있습니다" + +#: utils/adt/oid.c:285 +msgid "invalid oidvector data" +msgstr "잘못된 oidvector 자료" + +#: utils/adt/nabstime.c:164 +#, c-format +msgid "invalid time zone name: \"%s\"" +msgstr "잘못된 표준시간대: \"%s\"" + +#: utils/adt/nabstime.c:510 +#: utils/adt/nabstime.c:583 +msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" +msgstr "\"invalid\" abstime 자료형을 timestamp 자료형으로 변환할 수 없습니다." + +#: utils/adt/nabstime.c:795 +msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" msgstr "" -#: utils/adt/ruleutils.c:1615 +#: utils/adt/nabstime.c:877 +msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" +msgstr "" + +#: utils/adt/nabstime.c:1564 #, c-format -msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" -msgstr "\"%s\" 룰은 %d 이벤트 형태를 지원하지 않습니다" +msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" +msgstr "tinterval 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:100 +#: utils/adt/timestamp.c:343 +#, c-format +msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgstr "타임스탬프 값이 범위를 벗어났음: \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:118 +#: utils/adt/timestamp.c:361 +#: utils/adt/timestamp.c:543 +#, c-format +msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" +msgstr "" + +#: utils/adt/timestamp.c:278 +#, c-format +msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/timestamp.c:537 +#: utils/adt/timestamp.c:2808 +#: utils/adt/timestamp.c:2926 +#: utils/adt/timestamp.c:3492 +msgid "interval out of range" +msgstr "" + +#: utils/adt/timestamp.c:862 +#, c-format +msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/timestamp.c:2013 +msgid "cannot subtract infinite timestamps" +msgstr "??? 불충분한 타임스탬프값을 뺄 수 없음" + +#: utils/adt/timestamp.c:2986 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" +msgstr "타임스탬프 자료형 입력 구문 오류: \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:3046 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" +msgstr "시간대를 포함하는 타임스탬프 자료형 값이 구문 오류로 처리 될 수 없습니다: \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:3107 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" +msgstr "interval 지정에서 구문오류가 발생했습니다: \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:3233 +#: utils/adt/timestamp.c:3796 +#: utils/adt/timestamp.c:3852 +#, c-format +msgid "timestamp units \"%s\" not supported" +msgstr "\"%s\" timestamp 유닛은 지원하지 않습니다" + +#: utils/adt/timestamp.c:3247 +#: utils/adt/timestamp.c:3862 +#, c-format +msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" timestamp 유닛을 처리하지 못했습니다" + +#: utils/adt/timestamp.c:3388 +#: utils/adt/timestamp.c:4020 +#: utils/adt/timestamp.c:4058 +#, c-format +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" +msgstr "\"%s\" 시간대 유닛이 있는 timestamp 자료형은 지원하지 않습니다" + +#: utils/adt/timestamp.c:3405 +#: utils/adt/timestamp.c:4067 +#, c-format +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" 시간대 유닛이 있는 timestamp 값을 처리하지 못했습니다" + +#: utils/adt/timestamp.c:3485 +#: utils/adt/timestamp.c:4173 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not supported" +msgstr "\"%s\" 유닛 간격(interval units)은 지원하지 않습니다" + +#: utils/adt/timestamp.c:3501 +#: utils/adt/timestamp.c:4201 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" 유닛 간격(interval units)을 처리하지 못했습니다" + +#: utils/adt/timestamp.c:3525 +msgid "cannot calculate week number without year information" +msgstr "년(year) 정보 없이 몇번째 주간(week)인지 계산 할 수 없습니다" + +#: utils/adt/timestamp.c:4256 +#: utils/adt/timestamp.c:4428 +#, c-format +msgid "could not convert to time zone \"%s\"" +msgstr "\"%s\" time zone으로 변환할 수 없음" + +#: utils/adt/timestamp.c:4303 +#: utils/adt/timestamp.c:4476 +#, c-format +msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" +msgstr "\"%s\" 시간대 간격(interval time zone) 값으로 달(month)을 지정할 수 없습니다" #: utils/adt/pseudotypes.c:94 msgid "cannot accept a value of type any" @@ -8411,7 +9333,8 @@ msgstr "" msgid "cannot display a value of type any" msgstr "" -#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149 +#: utils/adt/pseudotypes.c:121 +#: utils/adt/pseudotypes.c:149 msgid "cannot accept a value of type anyarray" msgstr "" @@ -8455,1996 +9378,3590 @@ msgstr "" msgid "cannot display a value of type anyelement" msgstr "" -#: utils/adt/regexp.c:155 utils/adt/regexp.c:241 -#, c-format -msgid "regular expression failed: %s" -msgstr "잘못된 정규식: %s" +#: utils/adt/pseudotypes.c:333 +msgid "cannot accept a value of a shell type" +msgstr "쉘 형태 값은 사용할 수 없음" -#: utils/adt/regexp.c:187 -#, c-format -msgid "invalid regular expression: %s" -msgstr "잘못된 정규식: %s" +#: utils/adt/pseudotypes.c:346 +msgid "cannot display a value of a shell type" +msgstr "" -#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142 +#: utils/adt/ascii.c:75 +#, c-format +msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" +msgstr "%s 인코딩을 ASCII 인코딩으로의 변환은 지원하지 않습니다." + +#: utils/adt/cash.c:196 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" +msgstr "money 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" + +#: utils/adt/regproc.c:115 +#: utils/adt/regproc.c:136 +#: utils/adt/regproc.c:288 +#: utils/adt/acl.c:1967 +#, c-format +msgid "function \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 함수가 없습니다." + +#: utils/adt/regproc.c:120 +#: utils/adt/regproc.c:140 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "" -#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491 +#: utils/adt/regproc.c:469 +#: utils/adt/regproc.c:489 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "" -#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276 +#: utils/adt/regproc.c:639 +#: utils/adt/regproc.c:1271 +#: utils/adt/ruleutils.c:4026 +#: utils/adt/ruleutils.c:4054 msgid "too many arguments" msgstr "인자가 너무 많습니다" -#: utils/adt/regproc.c:645 +#: utils/adt/regproc.c:640 msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "연산자를 위해서는 두개의 인자 자료형을 지정하십시오." -#: utils/adt/regproc.c:1174 +#: utils/adt/regproc.c:1105 +#: utils/adt/regproc.c:1110 +#: utils/adt/varlena.c:1795 +#: utils/adt/varlena.c:1800 +#: utils/adt/not_in.c:64 +msgid "invalid name syntax" +msgstr "잘못된 이름 구문" + +#: utils/adt/regproc.c:1169 msgid "expected a left parenthesis" msgstr "왼쪽 괄호가 필요합니다." -#: utils/adt/regproc.c:1190 +#: utils/adt/regproc.c:1185 msgid "expected a right parenthesis" msgstr "오른쪽 괄호가 필요합니다." -#: utils/adt/regproc.c:1209 +#: utils/adt/regproc.c:1204 msgid "expected a type name" msgstr "자료형 이름을 지정하십시오" -#: utils/adt/regproc.c:1241 +#: utils/adt/regproc.c:1236 msgid "improper type name" msgstr "" -#: utils/adt/ri_triggers.c:338 utils/adt/ri_triggers.c:2744 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3249 utils/adt/ri_triggers.c:3286 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:48 +msgid "could not determine input data types" +msgstr "입력 자료형을 결정할 수 없습니다." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:82 +msgid "neither input type is an array" +msgstr "_^_ 입력 자료형으로는 배열자료형이 사용될 수 없습니다" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:121 +msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgstr "인수는 비어있거나 1차원 배열이어야 합니다." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:263 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:329 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 +msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgstr "연결할 수 없는 배열들 입니다." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 #, c-format -msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 테이블에서 자료 추가, 갱신 작업이 \"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건을 위배했습니다" +msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." +msgstr "%s 자료형의 배열과 %s 자료형의 배열은 연결할 수 없습니다." -#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2747 -msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." -msgstr "" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2483 utils/adt/ri_triggers.c:2972 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 #, c-format -msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" -msgstr "" +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "%d차원(배열 깊이) 배열과 %d차원 배열은 연결할 수 없습니다." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2501 utils/adt/ri_triggers.c:2982 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 +msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "차원(배열 깊이)이 다른 배열들을 서로 합칠 수 없습니다" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 +msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "차원(배열 깊이)이 다른 배열들을 서로 합칠 수 없습니다" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1191 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 #, c-format -msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "" +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "잘못된 배열 차원(배열 깊이): %d" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2504 utils/adt/ri_triggers.c:2985 -msgid "" -"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " -"ADD CONSTRAINT." -msgstr "" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2892 utils/adt/ri_triggers.c:2902 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3348 -#, c-format -msgid "" -"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" -msgstr "" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2922 -#, c-format -msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" -msgstr "" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2931 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" -msgstr "" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2939 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" -msgstr "" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2945 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" -msgstr "" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2952 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" -msgstr "" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2959 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" -msgstr "" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3216 -#, c-format -msgid "" -"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " -"unexpected result" -msgstr "" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3220 -msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." -msgstr "" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3251 -#, c-format -msgid "No rows were found in \"%s\"." -msgstr "" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3288 -#, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." -msgstr "" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3294 -#, c-format -msgid "" -"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 에서 자료 갱신, 삭제 작업이 \"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건- \"%s\" 테이블 - 을 위배했습니다" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3297 -#, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." -msgstr "" - -#: utils/adt/rowtypes.c:78 utils/adt/rowtypes.c:442 +#: utils/adt/rowtypes.c:81 +#: utils/adt/rowtypes.c:451 msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "" -#: utils/adt/rowtypes.c:125 utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:176 -#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:234 utils/adt/rowtypes.c:242 +#: utils/adt/rowtypes.c:128 +#: utils/adt/rowtypes.c:156 +#: utils/adt/rowtypes.c:180 +#: utils/adt/rowtypes.c:188 +#: utils/adt/rowtypes.c:240 +#: utils/adt/rowtypes.c:248 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "비정상적인 레코드 문자: \"%s\"" -#: utils/adt/rowtypes.c:126 +#: utils/adt/rowtypes.c:129 msgid "Missing left parenthesis." msgstr "왼쪽 괄호가 필요합니다." -#: utils/adt/rowtypes.c:153 +#: utils/adt/rowtypes.c:157 msgid "Too few columns." msgstr "칼럼수가 너무 적다" -#: utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186 +#: utils/adt/rowtypes.c:182 +#: utils/adt/rowtypes.c:190 msgid "Unexpected end of input." msgstr "입력의 예상치 못한 종료." -#: utils/adt/rowtypes.c:235 +#: utils/adt/rowtypes.c:241 msgid "Too many columns." msgstr "칼럼이 너무 많습니다." -#: utils/adt/rowtypes.c:243 +#: utils/adt/rowtypes.c:249 msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "오른쪽 괄호가 필요합니다." -#: utils/adt/rowtypes.c:491 +#: utils/adt/rowtypes.c:500 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "칼럼수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다" -#: utils/adt/rowtypes.c:515 +#: utils/adt/rowtypes.c:527 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "잘못된 자료형: %u, 예상되는 자료형 %u" -#: utils/adt/rowtypes.c:574 +#: utils/adt/rowtypes.c:588 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "%d 번째 레코드 칼럼에서 잘못된 바이너리 포맷이 있습니다" -#: utils/adt/timestamp.c:97 utils/adt/timestamp.c:338 -#, c-format -msgid "timestamp out of range: \"%s\"" -msgstr "타임스탬프 값이 범위를 벗어났음: \"%s\"" +#: utils/adt/int.c:163 +msgid "int2vector has too many elements" +msgstr "int2vector 는 너무 많은 요소를 가지고 있습니다." -#: utils/adt/timestamp.c:115 utils/adt/timestamp.c:356 -#: utils/adt/timestamp.c:535 +#: utils/adt/int.c:236 +msgid "invalid int2vector data" +msgstr "잘못된 int2vector 자료" + +#: utils/adt/int.c:1395 +#: utils/adt/int8.c:1212 +msgid "step size may not equal zero" +msgstr "step 크기가 0이 아닌가봅니다" + +#: utils/adt/arrayutils.c:91 +#: utils/adt/arrayutils.c:100 +#: utils/adt/arrayutils.c:107 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:818 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1412 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840 #, c-format -msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" +msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "배열 크기가 최대치 (%d)를 초과했습니다" + +#: utils/adt/regexp.c:154 +#, c-format +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "잘못된 정규식: %s" + +#: utils/adt/regexp.c:242 +#: utils/adt/varlena.c:2381 +#, c-format +msgid "regular expression failed: %s" +msgstr "잘못된 정규식: %s" + +#: utils/adt/regexp.c:493 +#, c-format +msgid "invalid option of regexp_replace: %c" msgstr "" -#: utils/adt/timestamp.c:270 -#, c-format -msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "" +#: utils/adt/regexp.c:547 +#: utils/adt/like.c:491 +#: utils/adt/like_match.c:291 +msgid "invalid escape string" +msgstr "잘못된 이스케이프 문자열" -#: utils/adt/timestamp.c:528 utils/adt/timestamp.c:2407 -#: utils/adt/timestamp.c:2525 utils/adt/timestamp.c:3060 -msgid "interval out of range" -msgstr "" +#: utils/adt/regexp.c:548 +#: utils/adt/like.c:492 +#: utils/adt/like_match.c:292 +msgid "Escape string must be empty or one character." +msgstr "이스케이프 문자열은 비어있거나 한개의 문자여야 합니다." -#: utils/adt/timestamp.c:881 -#, c-format -msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "" - -#: utils/adt/timestamp.c:1881 -msgid "cannot subtract infinite timestamps" -msgstr "??? 불충분한 타임스탬프값을 뺄 수 없음" - -#: utils/adt/timestamp.c:2585 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" -msgstr "타임스탬프 자료형 입력 구문 오류: \"%s\"" - -#: utils/adt/timestamp.c:2645 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" -msgstr "시간대를 포함하는 타임스탬프 자료형 값이 구문 오류로 처리 될 수 없습니다: \"%s\"" - -#: utils/adt/timestamp.c:2706 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" -msgstr "interval 지정에서 구문오류가 발생했습니다: \"%s\"" - -#: utils/adt/timestamp.c:2817 utils/adt/timestamp.c:3363 -#: utils/adt/timestamp.c:3420 -#, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not supported" -msgstr "\"%s\" timestamp 유닛은 지원하지 않습니다" - -#: utils/adt/timestamp.c:2831 utils/adt/timestamp.c:3430 -#, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\" timestamp 유닛을 처리하지 못했습니다" - -#: utils/adt/timestamp.c:2957 utils/adt/timestamp.c:3588 -#: utils/adt/timestamp.c:3626 -#, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" -msgstr "\"%s\" 시간대 유닛이 있는 timestamp 자료형은 지원하지 않습니다" - -#: utils/adt/timestamp.c:2974 utils/adt/timestamp.c:3635 -#, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\" 시간대 유닛이 있는 timestamp 값을 처리하지 못했습니다" - -#: utils/adt/timestamp.c:3053 utils/adt/timestamp.c:3741 -#, c-format -msgid "interval units \"%s\" not supported" -msgstr "\"%s\" 유닛 간격(interval units)은 지원하지 않습니다" - -#: utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3771 -#, c-format -msgid "interval units \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\" 유닛 간격(interval units)을 처리하지 못했습니다" - -#: utils/adt/timestamp.c:3093 -msgid "cannot calculate week number without year information" -msgstr "년(year) 정보 없이 몇번째 주간(week)인지 계산 할 수 없습니다" - -#: utils/adt/timestamp.c:3842 utils/adt/timestamp.c:3991 -#, c-format -msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" -msgstr "\"%s\" 시간대 간격(interval time zone) 값으로 달(month)을 지정할 수 없습니다" - -#: utils/adt/selfuncs.c:3370 utils/adt/selfuncs.c:3775 +#: utils/adt/selfuncs.c:3912 +#: utils/adt/selfuncs.c:4337 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "" -#: utils/adt/selfuncs.c:3477 utils/adt/selfuncs.c:3936 +#: utils/adt/selfuncs.c:4018 +#: utils/adt/selfuncs.c:4497 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "" -#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 +#: utils/adt/float.c:219 +msgid "type \"real\" value out of range: overflow" +msgstr "???\"real\" 자료형 값이 범위를 벗어남: 넘침(overflow)" + +#: utils/adt/float.c:223 +msgid "type \"real\" value out of range: underflow" +msgstr "???\"real\" 자료형 값이 범위를 벗어남: 부족함(underflow)" + +#: utils/adt/float.c:238 +msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow" +msgstr "???\"double precision\" 자료형 값이 범위를 벗어남: 넘침(overflow)" + +#: utils/adt/float.c:242 +msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" +msgstr "???\"double precision\" 자료형 값이 범위를 벗어남: 부족함(underflow)" + +#: utils/adt/float.c:274 +#: utils/adt/float.c:315 +#: utils/adt/float.c:365 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" +msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" +msgstr "real 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" + +#: utils/adt/float.c:310 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for type real" +msgstr "\"%s\"는 real 자료형의 범위를 벗어납니다." + +#: utils/adt/float.c:503 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" +msgstr "\"%s\"는 double precision 자료형의 범위를 벗어납니다." + +#: utils/adt/float.c:1540 +#: utils/adt/float.c:1570 +msgid "result is out of range" +msgstr "결과가 범위를 벗어났습니다." + +#: utils/adt/float.c:1654 +#: utils/adt/float.c:1679 +#: utils/adt/float.c:1704 +#: utils/adt/float.c:1730 +#: utils/adt/float.c:1755 +#: utils/adt/float.c:1780 +#: utils/adt/float.c:1806 +#: utils/adt/float.c:1831 +msgid "input is out of range" +msgstr "입력값이 범위를 벗어났습니다." + +#: utils/adt/ruleutils.c:1580 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" +msgstr "\"%s\" 룰은 %d 이벤트 형태를 지원하지 않습니다" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:209 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:221 +msgid "missing dimension value" +msgstr "배열 차원(배열 깊이) 값이 빠졌습니다." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:231 +msgid "missing \"]\" in array dimensions" +msgstr "배열 차원(배열 깊이) 표현에서 \"]\" 문자가 빠졌습니다." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:239 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2337 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2380 +msgid "upper bound cannot be less than lower bound" +msgstr "상한값은 하한값보다 작을 수 없습니다" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:251 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:277 +msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" +msgstr "배열값은 \"{\" 또는 배열 깊이 정보로 시작되어야 합니다" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:265 +msgid "missing assignment operator" +msgstr "할당 연산자가 빠졌습니다." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:288 +msgid "array dimensions incompatible with array literal" msgstr "" -#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:391 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:406 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:415 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:429 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:477 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:482 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:522 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:543 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:562 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:672 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:681 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:711 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:726 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:779 #, c-format -msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" -msgstr "길이가 %d인 비트 문자열 자료는 bit(%d) 자료형의 길이와 일치하지 않습니다" +msgid "malformed array literal: \"%s\"" +msgstr "비정상적인 배열 문자: \"%s\"" -#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202 +msgid "invalid array flags" +msgstr "잘못된 배열 플래그" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210 +msgid "wrong element type" +msgstr "잘못된 요소 타입" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386 #, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" -msgstr "\"%c\" 문자는 2진수 문자가 아닙니다" +msgid "improper binary format in array element %d" +msgstr "%d 번째 배열 요소의 포맷이 부적절합니다." -#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804 +msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "특정 크기로 배열을 절단하는 기능은 구현되지 않습니다." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1999 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319 +msgid "wrong number of array subscripts" +msgstr "잘못된 배열 첨자 (1,2...차원 배열 표시 문제)" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2075 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370 +msgid "array subscript out of range" +msgstr "배열첨자 범위를 초과했습니다" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987 +msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273 +msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "???고정된 크기의 배열의 조각을 업데이트 하는 기능은 구현되지 않았습니다." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2396 +msgid "source array too small" +msgstr "원본 배열이 너무 작습니다." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947 +msgid "null array element not allowed in this context" +msgstr "이 구문에서는 배열의 null 요소를 허용하지 않습니다" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3215 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415 +msgid "cannot compare arrays of different element types" +msgstr "배열 요소 자료형이 서로 틀린 배열은 비교할 수 없습니다." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166 +msgid "could not determine target array type" +msgstr "대상 배열 타입을 결정할 수 없습니다." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172 +msgid "target type is not an array" +msgstr "대상 자료형이 배열이 아닙니다." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184 +msgid "array coercion to domain type elements not currently supported" +msgstr "??? array coercion to domain type elements not currently supported" + +#: utils/adt/formatting.c:453 +msgid "invalid format specification for an interval value" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:454 +msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1014 +msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "???\"9\"는 \"PR\" 앞이어야 한다." + +#: utils/adt/formatting.c:1033 +msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "???\"0\"은 \"PR\" 앞이어야 한다." + +#: utils/adt/formatting.c:1062 +msgid "multiple decimal points" +msgstr "???여러개의 소숫점" + +#: utils/adt/formatting.c:1069 +#: utils/adt/formatting.c:1173 +msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" +msgstr "\"V\" 와 소숫점을 함께 쓸 수 없습니다." + +#: utils/adt/formatting.c:1084 +msgid "not unique \"S\"" +msgstr "\"S\" 가 고유(유니크) 하지 않습니다." + +#: utils/adt/formatting.c:1091 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" +msgstr "\"S\" 와 \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" 를 함께 쓸 수 없습니다." + +#: utils/adt/formatting.c:1114 +msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" +msgstr "\"S\" 와 \"MI\" 를 함께 쓸 수 없습니다." + +#: utils/adt/formatting.c:1127 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" +msgstr "\"S\" 와 \"PL\" 를 함께 쓸 수 없습니다." + +#: utils/adt/formatting.c:1140 +msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" +msgstr "\"S\" 와 \"SG\" 를 함께 쓸 수 없습니다." + +#: utils/adt/formatting.c:1152 +msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" +msgstr "\"PR\" 와 \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" 를 함께 쓸 수 없습니다." + +#: utils/adt/formatting.c:1182 +msgid "\"E\" is not supported" +msgstr "\"E\" 는 지원되지 않습니다." + +#: utils/adt/formatting.c:1441 #, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" -msgstr "\"%c\" 문자는 16진수 문자가 아닙니다" +msgid "\"%s\" is not a number" +msgstr "\"%s\"는 숫자가 아닙니다." -#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532 +#: utils/adt/formatting.c:1721 +msgid "invalid AM/PM string" +msgstr "잘못된 AM/PM 문자" + +#: utils/adt/formatting.c:2043 +msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +msgstr "\"TZ\"/\"tz\" 는 지원되지 않습니다." + +#: utils/adt/formatting.c:2053 #, c-format -msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" -msgstr "비트 문자열이 너무 깁니다(해당 자료형 bit varying(%d))" +msgid "invalid value for %s" +msgstr "???잘못된 값 %s" -#: utils/adt/varbit.c:472 -msgid "invalid length in external bit string" -msgstr "외부 비트 문자열의 길이가 잘못되었습니다" +#: utils/adt/formatting.c:2873 +msgid "January" +msgstr "정월" -#: utils/adt/varbit.c:905 -msgid "cannot AND bit strings of different sizes" -msgstr "서로 크기가 틀린 비트 문자열로 AND 연산을 할 수 없습니다." +#: utils/adt/formatting.c:2876 +msgid "February" +msgstr "이월" -#: utils/adt/varbit.c:946 -msgid "cannot OR bit strings of different sizes" -msgstr "서로 크기가 틀린 비트 문자열로 OR 연산을 할 수 없습니다." +#: utils/adt/formatting.c:2879 +msgid "March" +msgstr "삼월" -#: utils/adt/varbit.c:992 -msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" -msgstr "서로 크기가 틀린 비트 문자열은 XOR 연산을 할 수 없습니다." +#: utils/adt/formatting.c:2882 +msgid "April" +msgstr "사월" -#: utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225 +#: utils/adt/formatting.c:2885 +msgid "May" +msgstr "오월" + +#: utils/adt/formatting.c:2888 +msgid "June" +msgstr "유월" + +#: utils/adt/formatting.c:2891 +msgid "July" +msgstr "칠월" + +#: utils/adt/formatting.c:2894 +msgid "August" +msgstr "팔월" + +#: utils/adt/formatting.c:2897 +msgid "September" +msgstr "구월" + +#: utils/adt/formatting.c:2900 +msgid "October" +msgstr "시월" + +#: utils/adt/formatting.c:2903 +msgid "November" +msgstr "동짓달" + +#: utils/adt/formatting.c:2906 +msgid "December" +msgstr "섣달" + +#: utils/adt/formatting.c:2921 +msgid "Jan" +msgstr "1" + +#: utils/adt/formatting.c:2924 +msgid "Feb" +msgstr "2" + +#: utils/adt/formatting.c:2927 +msgid "Mar" +msgstr "3" + +#: utils/adt/formatting.c:2930 +msgid "Apr" +msgstr "4" + +#. translator: Translate this as the abbreviation of "May". +#. In English, it is both the full month name and the +#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish +#. them. The translation also needs to start with S:, +#. which will be stripped at run time. +#: utils/adt/formatting.c:2939 +msgid "S:May" +msgstr "S:5" + +#: utils/adt/formatting.c:2942 +msgid "Jun" +msgstr "6" + +#: utils/adt/formatting.c:2945 +msgid "Jul" +msgstr "7" + +#: utils/adt/formatting.c:2948 +msgid "Aug" +msgstr "8" + +#: utils/adt/formatting.c:2951 +msgid "Sep" +msgstr "9" + +#: utils/adt/formatting.c:2954 +msgid "Oct" +msgstr "10" + +#: utils/adt/formatting.c:2957 +msgid "Nov" +msgstr "11" + +#: utils/adt/formatting.c:2960 +msgid "Dec" +msgstr "12" + +#: utils/adt/formatting.c:2975 +msgid "Sunday" +msgstr "일요일" + +#: utils/adt/formatting.c:2978 +msgid "Monday" +msgstr "월요일" + +#: utils/adt/formatting.c:2981 +msgid "Tuesday" +msgstr "화요일" + +#: utils/adt/formatting.c:2984 +msgid "Wednesday" +msgstr "수요일" + +#: utils/adt/formatting.c:2987 +msgid "Thursday" +msgstr "목요일" + +#: utils/adt/formatting.c:2990 +msgid "Friday" +msgstr "금요일" + +#: utils/adt/formatting.c:2993 +msgid "Saturday" +msgstr "토요일" + +#: utils/adt/formatting.c:3008 +msgid "Sun" +msgstr "일" + +#: utils/adt/formatting.c:3011 +msgid "Mon" +msgstr "월" + +#: utils/adt/formatting.c:3014 +msgid "Tue" +msgstr "화" + +#: utils/adt/formatting.c:3017 +msgid "Wed" +msgstr "수" + +#: utils/adt/formatting.c:3020 +msgid "Thu" +msgstr "목" + +#: utils/adt/formatting.c:3023 +msgid "Fri" +msgstr "금" + +#: utils/adt/formatting.c:3026 +msgid "Sat" +msgstr "토" + +#: utils/adt/formatting.c:3319 +msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" +msgstr "AM/PM 과 함께 표시되는 시간의 범위는 1부터 12까지 입니다." + +#: utils/adt/formatting.c:3378 +#: utils/adt/datetime.c:1238 +#: utils/adt/datetime.c:2156 +#, c-format +msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +msgstr "??? %04d 와 \"BC\"는 잘못된 연도 사용법입니다." + +#: utils/adt/formatting.c:3413 +msgid "cannot calculate day of year without year information" +msgstr "연도 정보 없이 몇번째 날(day of year) 인지 계산할 수 없습니다." + +#: utils/adt/formatting.c:4260 +msgid "\"RN\" not supported" +msgstr "\"RN\" 는 지원되지 않습니다." + +#: utils/adt/int8.c:101 +#: utils/adt/int8.c:136 +#: utils/adt/numutils.c:53 +#: utils/adt/numutils.c:63 +#: utils/adt/numutils.c:105 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" +msgstr "잘못된 integer 자료형 입력 구문: \"%s\"" + +#: utils/adt/int8.c:117 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" +msgstr "입력한 \"%s\" 값은 bigint 자료형 범위를 초과했습니다" + +#: utils/adt/int8.c:1127 +msgid "OID out of range" +msgstr "OID의 범위를 벗어났습니다." + +#: utils/adt/varchar.c:96 +#: utils/adt/varchar.c:252 #, c-format msgid "value too long for type character(%d)" msgstr "character(%d) 자료형에 너무 긴 자료를 담으려고 합니다." -#: utils/adt/varchar.c:383 utils/adt/varchar.c:475 +#: utils/adt/varchar.c:401 +#: utils/adt/varchar.c:527 #, c-format msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "character varying(%d) 자료형에 너무 긴 자료를 담으려고 합니다." -#: utils/adt/varlena.c:582 utils/adt/varlena.c:646 utils/adt/varlena.c:1312 +#: utils/adt/mac.c:65 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" +msgstr "macaddr 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" + +#: utils/adt/mac.c:72 +#, c-format +msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" +msgstr "\"macaddr\"에 대한 잘못된 옥텟(octet) 값: \"%s\"" + +#: utils/adt/mac.c:190 +msgid "text too long to convert to MAC address" +msgstr "MAC 어드레스로 변환하기에 문자열이 너무 깁니다." + +#: utils/adt/varlena.c:121 +#: utils/adt/varlena.c:160 +#: utils/adt/encode.c:436 +#: utils/adt/encode.c:501 +msgid "invalid input syntax for type bytea" +msgstr "bytea 자료형에 대한 잘못된 입력" + +#: utils/adt/varlena.c:595 +#: utils/adt/varlena.c:659 +#: utils/adt/varlena.c:1471 msgid "negative substring length not allowed" msgstr "substring에서 음수 길이는 허용하지 않음" -#: utils/adt/varlena.c:1407 utils/adt/varlena.c:1438 utils/adt/varlena.c:1474 -#: utils/adt/varlena.c:1517 +#: utils/adt/varlena.c:980 +#: utils/adt/varlena.c:993 +#, c-format +msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" +msgstr "UTF-16 인코딩으로 문자열을 변환할 수 없음: 오류 %lu" + +#: utils/adt/varlena.c:1003 +#, c-format +msgid "could not compare Unicode strings: %m" +msgstr "유니코드 문자열 비교 실패: %m" + +#: utils/adt/varlena.c:1566 +#: utils/adt/varlena.c:1597 +#: utils/adt/varlena.c:1633 +#: utils/adt/varlena.c:1676 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "%d 인덱스의 범위를 벗어남, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:1529 +#: utils/adt/varlena.c:1688 msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "새 비트값은 0 또는 1 이어야합니다" -#: utils/adt/varlena.c:2016 +#: utils/adt/varlena.c:2473 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "필드 위치 값은 0 보다 커야합니다" -# # nonun 부분 end -#: utils/cache/lsyscache.c:1687 utils/cache/lsyscache.c:1723 -#: utils/cache/lsyscache.c:1759 utils/cache/lsyscache.c:1795 +#: utils/adt/acl.c:232 #, c-format -msgid "type %s is only a shell" -msgstr "" +msgid "unrecognized key word: \"%s\"" +msgstr "알 수 없는 않은 키워드: \"%s\"" -#: utils/cache/lsyscache.c:1692 -#, c-format -msgid "no input function available for type %s" -msgstr "%s 자료형을 위한 입력 함수가 없습니다" +#: utils/adt/acl.c:233 +msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." +msgstr "ACL 키워드는 \"group\" 또는 \"user\" 중에 하나여야 합니다." -#: utils/cache/lsyscache.c:1728 -#, c-format -msgid "no output function available for type %s" -msgstr "%s 자료형을 위한 출력 함수가 없습니다" +#: utils/adt/acl.c:238 +msgid "missing name" +msgstr "이름이 빠졌습니다." -#: utils/cache/relcache.c:3293 -#, c-format -msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 릴레이션-캐시 초기화 파일을 만들 수 없음: %m" +#: utils/adt/acl.c:239 +msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." +msgstr "이름은 \"group\" 또는 \"user\" 키워드 뒤에 있어야 합니다." -#: utils/cache/relcache.c:3295 -msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." -msgstr "어쨌든 계속하는데, 뭔가 잘못 된 것이 있습니다." +#: utils/adt/acl.c:245 +msgid "missing \"=\" sign" +msgstr "\"=\" 기호가 빠졌습니다." -#: utils/cache/typcache.c:414 +#: utils/adt/acl.c:295 #, c-format -msgid "type %s is not composite" -msgstr "%s 자료형은 복합 자료형이 아닙니다" - -#: utils/cache/typcache.c:428 -msgid "record type has not been registered" -msgstr "" +msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" +msgstr "잘못된 조건: \"%s\" 중에 한 가지여야 합니다." -#: utils/error/assert.c:34 -msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" -msgstr "" +#: utils/adt/acl.c:317 +msgid "a name must follow the \"/\" sign" +msgstr "이름은 \"/\"기호 뒤에 있어야 합니다." -#: utils/error/assert.c:37 +#: utils/adt/acl.c:325 #, c-format -msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" -msgstr "" +msgid "defaulting grantor to user ID %u" +msgstr "%u 사용자 ID에서 기본 권한자로 할당하고 있습니다" -#: utils/error/elog.c:1128 -#, c-format -msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" -msgstr "stderr 로 사용하기 위해 \"%s\" 파일 다시 열기 실패: %m" +#: utils/adt/acl.c:374 +msgid "ACL array contains wrong data type" +msgstr "ACL 배열에 잘못된 자료형을 사용하고 있습니다" -#: utils/error/elog.c:1141 -#, c-format -msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" -msgstr "표준출력(stdout)으로 사용하기 위해 \"%s\" 파일을 여는 도중 실패: %m" +#: utils/adt/acl.c:378 +msgid "ACL arrays must be one-dimensional" +msgstr "ACL 배열은 일차원 배열이어야합니다" -#: utils/error/elog.c:1350 utils/error/elog.c:1360 -msgid "[unknown]" -msgstr "" - -#: utils/error/elog.c:1488 utils/error/elog.c:1681 utils/error/elog.c:1757 -msgid "missing error text" -msgstr "오류 내용을 뺍니다" - -#: utils/error/elog.c:1491 utils/error/elog.c:1494 utils/error/elog.c:1760 -#: utils/error/elog.c:1763 -#, c-format -msgid " at character %d" -msgstr " %d 번째 문자 부근" - -#: utils/error/elog.c:1504 -msgid "DETAIL: " -msgstr "상세정보: " +#: utils/adt/acl.c:382 +msgid "ACL arrays must not contain null values" +msgstr "ACL 배열에는 null 값을 포함 할 수 없습니다" -#: utils/error/elog.c:1511 -msgid "HINT: " -msgstr "힌트: " +#: utils/adt/acl.c:406 +msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" +msgstr "ACL 설정 정보 끝에 끝에 쓸모 없는 내용들이 더 포함되어있습니다" -#: utils/error/elog.c:1518 -msgid "QUERY: " +#: utils/adt/acl.c:911 +msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "" -#: utils/error/elog.c:1525 -msgid "CONTEXT: " -msgstr "내용: " - -#: utils/error/elog.c:1535 -#, c-format -msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" -msgstr "위치: %s, %s:%d\n" - -#: utils/error/elog.c:1542 -#, c-format -msgid "LOCATION: %s:%d\n" -msgstr "위치: %s:%d\n" - -#: utils/error/elog.c:1555 -msgid "STATEMENT: " -msgstr "명령구문: " - -#: utils/error/elog.c:1873 -#, c-format -msgid "operating system error %d" -msgstr "운영체제 오류 %d" - -#: utils/error/elog.c:1896 -msgid "DEBUG" -msgstr "디버그" - -#: utils/error/elog.c:1900 -msgid "LOG" -msgstr "로그" +#: utils/adt/acl.c:972 +msgid "dependent privileges exist" +msgstr "???의존(적인) 권한이 존재합니다" -#: utils/error/elog.c:1903 -msgid "INFO" -msgstr "정보" +#: utils/adt/acl.c:973 +msgid "Use CASCADE to revoke them too." +msgstr "그것들을 취소하려면 \"CASCADE\"를 사용하세요." -#: utils/error/elog.c:1906 -msgid "NOTICE" -msgstr "알림" +#: utils/adt/acl.c:1252 +msgid "aclinsert is no longer supported" +msgstr "aclinsert 더이상 지원하지 않음" -#: utils/error/elog.c:1909 -msgid "WARNING" -msgstr "경고" - -#: utils/error/elog.c:1912 -msgid "ERROR" -msgstr "오류" - -#: utils/error/elog.c:1915 -msgid "FATAL" -msgstr "치명적오류" - -#: utils/error/elog.c:1918 -msgid "PANIC" -msgstr "손상" - -#: utils/fmgr/fmgr.c:247 -#, c-format -msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" -msgstr "\"%s\" 내부 함수를 내부 검색 테이블에서 찾을 수 없습니다" +#: utils/adt/acl.c:1262 +msgid "aclremove is no longer supported" +msgstr "aclremovie 더이상 지원하지 않음" -#: utils/fmgr/fmgr.c:449 +#: utils/adt/acl.c:1349 +#: utils/adt/acl.c:1573 +#: utils/adt/acl.c:1790 +#: utils/adt/acl.c:1994 +#: utils/adt/acl.c:2198 +#: utils/adt/acl.c:2407 +#: utils/adt/acl.c:2608 +#: utils/adt/acl.c:2799 #, c-format -msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" -msgstr "_^_ %d 알수 없는 API 버전이 \"%s\" 함수에 의해서 보고되었음" +msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" +msgstr "알 수 없는 권한 타입: \"%s\"" -#: utils/fmgr/fmgr.c:760 utils/fmgr/fmgr.c:1635 +#: utils/adt/acl.c:3107 #, c-format -msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" -msgstr "%u 함수는 너무 많은 인자를 사용하고 있음 (%d, 최대 %d)" +msgid "must be member of role \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 롤의 구성원이어야 함" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263 +#: utils/adt/ri_triggers.c:342 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2753 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3257 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3294 #, c-format -msgid "could not access file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 파일에 접근할 수 없음: %m" +msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 테이블에서 자료 추가, 갱신 작업이 \"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건을 위배했습니다" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:145 -#, c-format -msgid "could not load library \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" 라이브러리를 불러 올 수 없음: %s" +#: utils/adt/ri_triggers.c:345 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2756 +msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." +msgstr "" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:175 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2438 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2512 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2981 #, c-format -msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 함수를 \"%s\" 파일에서 찾을 수 없음" +msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" +msgstr "" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:354 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2450 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2524 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2991 #, c-format -msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" -msgstr "동적 라이브러리 경로에서 잘못된 매크로 이름: %s" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:398 -msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" -msgstr "\"dynamic_library_path\" 매개변수 값으로 길이가 0인 값을 사용했음" +msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:418 -msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" -msgstr "\"dynamic_library_path\" 매개변수 값으로 절대 경로를 사용할 수 없음" +#: utils/adt/ri_triggers.c:2453 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2527 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2994 +msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." +msgstr "" -#: utils/init/postinit.c:119 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2901 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2911 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3356 #, c-format -msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database" -msgstr "\"%s\" 데이터베이스, %u OID 정보가 pg_database 테이블 안에 없습니다" +msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" +msgstr "" -#: utils/init/postinit.c:130 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2931 #, c-format -msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" -msgstr "\"%s\" 데이터베이스는 현재 접속을 허용하지 않습니다" +msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" +msgstr "" -#: utils/init/postinit.c:285 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2940 #, c-format -msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." -msgstr "데이터베이스 디렉토리에 \"%s\" 하위 디렉토리가 없습니다" +msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" +msgstr "" -#: utils/init/postinit.c:290 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2948 #, c-format -msgid "could not access directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 디렉토리를 접근할 수 없습니다: %m" +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" +msgstr "" -#: utils/init/postinit.c:299 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2954 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 이름의 디렉토리로 이동할 수 없습니다: %m" - -#: utils/init/postinit.c:382 -msgid "no users are defined in this database system" -msgstr "이 데이터베이스 시스템에서 사용자를 한명도 등록하지 않았습니다" +msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" +msgstr "" -#: utils/init/postinit.c:383 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2961 #, c-format -msgid "" -"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;." -msgstr "다음 명령을 먼저 실행하십시오: CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;." - -#: utils/init/postinit.c:423 -msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -msgstr "연결 최대수가 초과 되어 더이상 일반 사용자의 연결을 허용할 수 없습니다" - -#: utils/init/miscinit.c:403 -msgid "permission denied to set session authorization" -msgstr "세션 인증을 지정하기 위한 권한이 없음" +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" +msgstr "" -#: utils/init/miscinit.c:429 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2968 #, c-format -msgid "invalid user ID: %d" -msgstr "잘못된 사용자 ID: %d" +msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" +msgstr "" -#: utils/init/miscinit.c:519 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3224 #, c-format -msgid "could not create lock file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 잠금 파일을 만들 수 없음: %m" +msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" +msgstr "" -#: utils/init/miscinit.c:533 -#, c-format -msgid "could not open lock file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 잠금파일을 열 수 없음: %m" +#: utils/adt/ri_triggers.c:3228 +msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." +msgstr "" -#: utils/init/miscinit.c:539 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3259 #, c-format -msgid "could not read lock file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 잠금 파일을 읽을 수 없음: %m" +msgid "No rows were found in \"%s\"." +msgstr "\"%s\" 테이블에 해당 자료가 없습니다." -#: utils/init/miscinit.c:589 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3296 #, c-format -msgid "lock file \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 잠금 파일이 이미 있음" +msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." +msgstr "" -#: utils/init/miscinit.c:593 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3302 #, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "다른 postgres 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 데이터 디렉토리를 사용해서 실행중입니까?" +msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 테이블의 자료 갱신, 삭제 작업이 \"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건 - \"%s\" 테이블 - 을 위반했습니다" -#: utils/init/miscinit.c:595 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3305 #, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "다른 postmaster 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 데이터 디렉토리를 사용해서 실행중입니까?" +msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." +msgstr "" -#: utils/init/miscinit.c:598 +#: utils/adt/varbit.c:105 +#: utils/adt/varbit.c:245 +#: utils/adt/varbit.c:301 #, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "다른 postgres 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 소켓 파일을 사용해서 실행중입니까?" +msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" +msgstr "길이가 %d인 비트 문자열 자료는 bit(%d) 자료형의 길이와 일치하지 않습니다" -#: utils/init/miscinit.c:600 +#: utils/adt/varbit.c:127 +#: utils/adt/varbit.c:408 #, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "다른 postmaster 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 소켓 파일을 사용해서 실행중입니까?" +msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" +msgstr "\"%c\" 문자는 2진수 문자가 아닙니다" -#: utils/init/miscinit.c:628 +#: utils/adt/varbit.c:152 +#: utils/adt/varbit.c:433 #, c-format -msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" -msgstr "미리 확보된 공유 메모리 영역 (%lu 키, %lu ID)이 여전히 사용중입니다" +msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" +msgstr "\"%c\" 문자는 16진수 문자가 아닙니다" -#: utils/init/miscinit.c:631 -#, c-format -msgid "" -"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " -"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s" -"\"." -msgstr "만일 옛 버전의 서버 프로세스가 여전히 실행중이라면, 먼저 \"ipcrm\" 프로그램을 이용해서 공유 메모리 영역을 삭제하거나, \"%s\" 파일을 삭제하고 다시 실행하십시오." +#: utils/adt/varbit.c:236 +#: utils/adt/varbit.c:515 +msgid "invalid length in external bit string" +msgstr "외부 비트 문자열의 길이가 잘못되었습니다" -#: utils/init/miscinit.c:648 +#: utils/adt/varbit.c:386 +#: utils/adt/varbit.c:524 +#: utils/adt/varbit.c:585 #, c-format -msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 옛 잠금 파일을 삭제 할 수 없음: %m" +msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" +msgstr "비트 문자열이 너무 깁니다(해당 자료형 bit varying(%d))" -#: utils/init/miscinit.c:650 -msgid "" -"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " -"remove the file by hand and try again." -msgstr "그파일은 우연찮게 왼쪽을 넘어간 것(?) 같습지만, 삭제될 수는 없습니다. 직접 쉘 명령을 이용해서 파일을 삭제 하고 다시 시도해 보십시오. - 내용 참 거시기 하네" +#: utils/adt/varbit.c:958 +msgid "cannot AND bit strings of different sizes" +msgstr "서로 크기가 틀린 비트 문자열로 AND 연산을 할 수 없습니다." -#: utils/init/miscinit.c:672 utils/init/miscinit.c:682 -#, c-format -msgid "could not write lock file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 잠금 파일에 쓸 수 없음: %m" +#: utils/adt/varbit.c:999 +msgid "cannot OR bit strings of different sizes" +msgstr "서로 크기가 틀린 비트 문자열로 OR 연산을 할 수 없습니다." -#: utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:4938 -#, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m" +#: utils/adt/varbit.c:1045 +msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" +msgstr "서로 크기가 틀린 비트 문자열은 XOR 연산을 할 수 없습니다." -#: utils/init/miscinit.c:883 utils/init/miscinit.c:896 +#: utils/adt/tid.c:65 +#: utils/adt/tid.c:73 +#: utils/adt/tid.c:81 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid data directory" -msgstr "\"%s\" 값은 바른 데이터디렉토리가 아닙니다" +msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" +msgstr "" -#: utils/init/miscinit.c:885 +#: utils/adt/domains.c:79 #, c-format -msgid "File \"%s\" is missing." -msgstr "\"%s\" 파일이 없습니다." +msgid "type %s is not a domain" +msgstr "%s 자료형은 도메인이 아닙니다" -#: utils/init/miscinit.c:898 -#, c-format -msgid "File \"%s\" does not contain valid data." -msgstr "\"%s\" 파일에 잘못된 자료가 기록되어 있습니다." +#: utils/adt/char.c:169 +msgid "\"char\" out of range" +msgstr "\"char\" 범위를 벗어났습니다." -#: utils/init/miscinit.c:900 -msgid "You may need to initdb." -msgstr "initdb 명령으로 데이터베이스 클러스터를 다시 만들 필요가 있는 것 같습니다." +#: utils/adt/not_in.c:65 +msgid "Must provide \"relationname.columnname\"." +msgstr "\"릴레이션이름.칼럼이름\" 형태로 제공해야합니다." -#: utils/init/miscinit.c:908 +#: utils/adt/encode.c:55 +#: utils/adt/encode.c:91 #, c-format -msgid "" -"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " -"not compatible with this version %s." -msgstr "이 데이터 디렉토리는 PostgreSQL %ld.%ld 버전으로 초기화 되어있는데, 이 서버의 %s 버전은 이 버전과 호환성이 없습니다." +msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" +msgstr "알 수 없는 인코딩: \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:950 -msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\"" -msgstr "\"preload_libraries\" 매개변수 값을 나타내는 목록 구문이 잘못 되었습니다" - -#: utils/init/miscinit.c:996 +#: utils/adt/encode.c:150 #, c-format -msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 미리 로딩되는 라이브러리는 \"%s\" 초기화 함수를 포함함" +msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" +msgstr "잘못된 16진수: \"%c\"" -#: utils/init/miscinit.c:1000 -#, c-format -msgid "preloaded library \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 미리 로딩되는 라이브러리" +#: utils/adt/encode.c:178 +msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" +msgstr "잘못된 16진수 데이터: 데이터의 길이가 홀수 입니다." -#: utils/mb/encnames.c:445 -msgid "encoding name too long" -msgstr "인코딩 이름이 너무 깁니다" +#: utils/adt/encode.c:295 +msgid "unexpected \"=\"" +msgstr "???예기치 않은 \"=\" 기호" -#: utils/mb/conv.c:376 -#, c-format -msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x" -msgstr "0x%04x UTF-8 문자를 변환할 수 없어 무시함" +#: utils/adt/encode.c:307 +msgid "invalid symbol" +msgstr "잘못된 기호" -#: utils/mb/conv.c:406 -#, c-format -msgid "invalid encoding number: %d" -msgstr "잘못된 인코딩 번호: %d" +#: utils/adt/encode.c:327 +msgid "invalid end sequence" +msgstr "???잘못된 마지막 순서" -#: utils/mb/conv.c:445 -#, c-format -msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x" -msgstr "%s 문자 (0x%04x)를 변환할 수 없어 무시함" +#: utils/adt/misc.c:83 +msgid "must be superuser to signal other server processes" +msgstr "슈퍼유저만이 다른 서버 프로세스에 시스템 신호(signal)을 보낼 수 있음" -#: utils/mb/wchar.c:832 -msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported" -msgstr "0x10000 값보다 큰 유니코드 글자들은 현재 지원하지 않습니다" - -#: utils/mb/wchar.c:861 +#: utils/adt/misc.c:92 #, c-format -msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" -msgstr "\"%s\" 인코딩에서 사용할 수 없는 문자가 있음: 0x%s" +msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" +msgstr "PID %d 프로그램은 PostgreSQL 서버 프로세스가 아닙니다" -#: utils/mb/mbutils.c:252 +#: utils/adt/misc.c:105 #, c-format -msgid "" -"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 인코딩을 \"%s\" 인코딩으로 변환할 기본 변환규칙(conversion)이 없음" +msgid "could not send signal to process %d: %m" +msgstr "%d 프로세스로 시스템신호(signal)를 보낼 수 없습니다: %m" -#: utils/mb/mbutils.c:326 -#, c-format -msgid "invalid source encoding name \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 원본 인코딩 이름이 타당치 못함" +#: utils/adt/misc.c:123 +msgid "must be superuser to signal the postmaster" +msgstr "슈퍼유저만이 시그널을 보낼 수 있음" -#: utils/mb/mbutils.c:331 +#: utils/adt/misc.c:128 #, c-format -msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 대상 인코딩 이름이 타당치 못함" - -#: utils/misc/help_config.c:125 -msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:234 -msgid "Ungrouped" -msgstr "소속그룹없음" - -#: utils/misc/guc.c:236 -msgid "File Locations" -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:238 -msgid "Connections and Authentication" -msgstr "연결과 인증" - -#: utils/misc/guc.c:240 -msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" -msgstr "연결과 인증 / 연결 설정값" - -#: utils/misc/guc.c:242 -msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" -msgstr "연결과 안증 / 보안과 인증" - -#: utils/misc/guc.c:244 -msgid "Resource Usage" -msgstr "자원 사용량" - -#: utils/misc/guc.c:246 -msgid "Resource Usage / Memory" -msgstr "자원 사용량 / 메모리" - -#: utils/misc/guc.c:248 -msgid "Resource Usage / Free Space Map" -msgstr "자원 사용량 / 남은 여유 공간 맵" - -#: utils/misc/guc.c:250 -msgid "Resource Usage / Kernel Resources" -msgstr "자원 사용량 / 커널 자원" - -#: utils/misc/guc.c:252 -msgid "Write-Ahead Log" -msgstr "Write-Ahead 로그" +msgid "failed to send signal to postmaster: %m" +msgstr "postmaster로 시그널 보내기 실패: %m" -#: utils/misc/guc.c:254 -msgid "Write-Ahead Log / Settings" -msgstr "Write-Ahead 로그 / 설정값" - -#: utils/misc/guc.c:256 -msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" -msgstr "Write-Ahead 로그 / 체크포인트" - -#: utils/misc/guc.c:258 -msgid "Query Tuning" -msgstr "쿼리 튜닝" - -#: utils/misc/guc.c:260 -msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" -msgstr "쿼리 튜닝 / 실행계획기 메서드 설정" - -#: utils/misc/guc.c:262 -msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" -msgstr "쿼리 튜닝 / 실행계획기 비용 상수" - -#: utils/misc/guc.c:264 -msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" -msgstr "쿼리 튜닝 / 일반적인 쿼리 최적화기" - -#: utils/misc/guc.c:266 -msgid "Query Tuning / Other Planner Options" -msgstr "쿼리 튜닝 / 기타 실행계획기 옵션들" - -#: utils/misc/guc.c:268 -msgid "Reporting and Logging" -msgstr "보고와 로그" - -#: utils/misc/guc.c:270 -msgid "Reporting and Logging / Where to Log" -msgstr "보고와 로그 / 로그 위치" - -#: utils/misc/guc.c:272 -msgid "Reporting and Logging / When to Log" -msgstr "보고와 로그 / 로그 시점" - -#: utils/misc/guc.c:274 -msgid "Reporting and Logging / What to Log" -msgstr "보고와 로그 / 로그 내용" - -#: utils/misc/guc.c:276 -msgid "Statistics" -msgstr "통계" - -#: utils/misc/guc.c:278 -msgid "Statistics / Monitoring" -msgstr "통계 / 모니터링" - -#: utils/misc/guc.c:280 -msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" -msgstr "통계 / 쿼리 및 인덱스 사용 통계 수집기" - -#: utils/misc/guc.c:282 -msgid "Client Connection Defaults" -msgstr "클라이언트 연결 초기값" - -#: utils/misc/guc.c:284 -msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" -msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 구문 특성" - -#: utils/misc/guc.c:286 -msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" -msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 로케일과 출력양식" - -#: utils/misc/guc.c:288 -msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" -msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 기타 초기값" - -#: utils/misc/guc.c:290 -msgid "Lock Management" -msgstr "Lock 관리" - -#: utils/misc/guc.c:292 -msgid "Version and Platform Compatibility" -msgstr "버전과 플랫폼 호환성" - -#: utils/misc/guc.c:294 -msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" -msgstr "버전과 플랫폼 호환성 / 이전 PostgreSQL 버전" - -#: utils/misc/guc.c:296 -msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" -msgstr "버전과 플랫폼 호환성 / 다른 플랫폼과 클라이언트" - -#: utils/misc/guc.c:298 -msgid "Preset Options" -msgstr "프리셋 옵션들" - -#: utils/misc/guc.c:300 -msgid "Customized Options" -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:302 -msgid "Developer Options" -msgstr "개발자 옵션들" - -#: utils/misc/guc.c:357 -msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." -msgstr "실행계획자가 순차적-검색(sequential-sca) 계획을 사용함" - -#: utils/misc/guc.c:365 -msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." -msgstr "실행계획자가 인덱스-검색 계획을 사용함." - -#: utils/misc/guc.c:373 -msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." -msgstr "실행계획자가 TID 검색 계획을 사용함" - -#: utils/misc/guc.c:381 -msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." -msgstr "실행계획자가 명시 정렬 단계(explicit sort step)를 사용함" - -#: utils/misc/guc.c:389 -msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." -msgstr "실행계획자가 해시된 집계 계획을 사용함" - -#: utils/misc/guc.c:397 -msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." -msgstr "실행계획자가 근접순환 조인(nested-loop join) 계획을 사용함" - -#: utils/misc/guc.c:405 -msgid "Enables the planner's use of merge join plans." -msgstr "실행계획자가 병합 조인(merge join) 계획을 사용함" - -#: utils/misc/guc.c:413 -msgid "Enables the planner's use of hash join plans." -msgstr "실행계획자가 해시 조인(hash join) 계획을 사용함" - -#: utils/misc/guc.c:421 -msgid "Enables genetic query optimization." -msgstr "유전적 쿼리 최적화(GEQO)를 사용함" - -#: utils/misc/guc.c:422 -msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." -msgstr "이 알고리즘은 소비적인 검색(exhaustive searching)이 없는 실행계획을 만듭니다." - -#: utils/misc/guc.c:431 -msgid "Shows whether the current user is a superuser." -msgstr "현재 사용자가 슈퍼유저인지 보여줍니다." - -#: utils/misc/guc.c:440 -msgid "Enables SSL connections." -msgstr "SSL 연결을 가능하게 함." - -#: utils/misc/guc.c:448 -msgid "Forces synchronization of updates to disk." -msgstr "강제로 변경된 버퍼 자료를 디스크와 동기화 시킴." - -#: utils/misc/guc.c:449 -msgid "" -"The server will use the fsync() system call in several places to make sure " -"that updates are physically written to disk. This insures that a database " -"cluster will recover to a consistent state after an operating system or " -"hardware crash." -msgstr "이 서버는 fsync() 시스템 콜 기능을 여러 곳에서 사용할 것입니다. 이 기능은 물리적으로 디스크에 변경된 자료를 즉각적으로 기록함을 의미합니다. 이 기능은 시스템의 비정상적인 동작이나, 하드웨어에서 오류가 발생되었을 경우에도 자료를 안전하게 지킬 수 있도록 도와줄 것입니다." - -#: utils/misc/guc.c:459 -msgid "Continues processing past damaged page headers." -msgstr "손상된 자료 헤더 발견시 작업 진행 여부 선택" - -#: utils/misc/guc.c:460 -msgid "" -"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " -"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " -"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, " -"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the " -"rows on the damaged page." -msgstr "일반적으로 손상된 페이지 헤더를 발견하게 되면, PostgreSQL에서는 오류를 발생하고, 현재 트랜잭션을 중지합니다. 이 값을 true로 지정하면, 이런 손상된 페이지를 발견하면, 경고 메시지를 보여주고, 그 페이지의 크기를 0으로 만들고 작업을 계속 진행합니다. 이 기능을 사용한다 함은 손상된 자료를 없애겠다는 것을 의미합니다. 이것은 곧 저장되어있는 자료가 삭제 될 수도 있음을 의미하기도 합니다." - -#: utils/misc/guc.c:472 -msgid "Runs the server silently." -msgstr "서버를 조용히 실행함." - -#: utils/misc/guc.c:473 -msgid "" -"If this parameter is set, the server will automatically run in the " -"background and any controlling terminals are dissociated." -msgstr "이 매개변수가 true로 지정되면, 자동으로 백그라운드로 실행하며, 더이상 터미널에서 제어하기 불가능해집니다." - -#: utils/misc/guc.c:481 -msgid "Logs each successful connection." -msgstr "연결 성공한 정보들 모두를 기록함" - -#: utils/misc/guc.c:489 -msgid "Logs end of a session, including duration." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:499 -msgid "Turns on various assertion checks." -msgstr "여러가지 assertion 체크 기능을 켬" - -#: utils/misc/guc.c:500 -msgid "This is a debugging aid." -msgstr "이 기능은 디버깅에서 사용함" - -#: utils/misc/guc.c:511 utils/misc/guc.c:593 utils/misc/guc.c:666 -#: utils/misc/guc.c:675 utils/misc/guc.c:684 utils/misc/guc.c:693 -#: utils/misc/guc.c:1078 utils/misc/guc.c:1087 utils/misc/guc.c:1145 -msgid "no description available" -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:520 -msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." -msgstr "SQL 명령구문의 실행완료 시간을 기록함" - -#: utils/misc/guc.c:528 -msgid "Prints the parse tree to the server log." -msgstr "구문 구조를 서버로그에 기록함." - -#: utils/misc/guc.c:536 -msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." -msgstr "rewriting 다음의 구문 구조를 서버로그에 기록함." - -#: utils/misc/guc.c:544 -msgid "Prints the execution plan to server log." -msgstr "실행 계획을 서버 로그에 기록함." - -#: utils/misc/guc.c:552 -msgid "Indents parse and plan tree displays." -msgstr "구문과 실행계획을 보여 줄때, 들여쓰기를 함." - -#: utils/misc/guc.c:560 -msgid "Writes parser performance statistics to the server log." -msgstr "구문분석 성능 통계를 서버 로그에 기록함." - -#: utils/misc/guc.c:568 -msgid "Writes planner performance statistics to the server log." -msgstr "실행계획자 성능 통계를 서버 로그에 기록함." - -#: utils/misc/guc.c:576 -msgid "Writes executor performance statistics to the server log." -msgstr "실행자 성능 통계를 서버 로그에 기록함." - -#: utils/misc/guc.c:584 -msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." -msgstr "누적 성능 통계를 서버 로그에 기록함." - -#: utils/misc/guc.c:604 -msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." -msgstr "EXPLAIN VERBOSE 실행 때, 들여쓰기를 한 출력 양식을 사용함." - -#: utils/misc/guc.c:612 -msgid "Starts the server statistics-collection subprocess." -msgstr "하위 프로세스의 성능 통계 수집 기능을 서버 시작할 때 사용함." - -#: utils/misc/guc.c:620 -msgid "Zeroes collected statistics on server restart." -msgstr "서버가 재 가동 될 때 모든 통계 정보를 0 으로 만듦." - -#: utils/misc/guc.c:628 -msgid "Collects statistics about executing commands." -msgstr "실행명령에 대한 통계를 수집함." - -#: utils/misc/guc.c:629 -msgid "" -"Enables the collection of statistics on the currently executing command of " -"each session, along with the time at which that command began execution." -msgstr "실행하고 있는 명령들에 대한 통계를 수집함. 이것은 각 명령이 실행될 시점에서 끝나는 시점까지만 기록함." - -#: utils/misc/guc.c:638 -msgid "Collects row-level statistics on database activity." -msgstr "데이터베이스의 저수준 통계를 수집함." - -#: utils/misc/guc.c:646 -msgid "Collects block-level statistics on database activity." -msgstr "데이터베이스의 블럭수준 통계를 수집함." - -#: utils/misc/guc.c:655 -msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." -msgstr "LISTEN, NOTIFY 명령 사용을 위한 디버깅 출력을 만듦." - -#: utils/misc/guc.c:704 -msgid "Logs the host name in the connection logs." -msgstr "연결 기록에서 호스트 이름을 기록함." - -#: utils/misc/guc.c:705 -msgid "" -"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " -"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " -"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible " -"performance penalty." -msgstr "이 기능은 기본적으로 연결기록에서 기본적으로 IP 주소만 기록합니다. 이 값을 true로 바꾼다면, 이 IP의 호스트 이름을 구해서 이 이름을 사용합니다 이것의 성능은 OS의 IP에서 이름구하기 성능과 관계됩니다." - -#: utils/misc/guc.c:715 -msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." -msgstr "다양한 명령들에서 기본적으로 상속되는 테이블들 함께 사용할 것인지 정함." - -#: utils/misc/guc.c:723 -msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones." -msgstr "Australian 시간대 처럼 ACST, CST, EST, SAT 시간대를 처리함" - -#: utils/misc/guc.c:724 -msgid "" -"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and " -"Saturday." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:732 -msgid "Encrypt passwords." -msgstr "암호를 암호화 해서 기록함" - -#: utils/misc/guc.c:733 -msgid "" -"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " -"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " -"password is to be encrypted." -msgstr "CREATE USER 또는 ALTER USER 명령에서 ENCRYPTED 또는 UNENCRYPTED 속성을 특별히 지정하지 않았고 사용자 암호를 지정했을 때, 그 암호를 암호화 해서 저장할 것인지 아닌지를 지정함" - -#: utils/misc/guc.c:742 -msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." -msgstr "\"표현=NULL\" 식을 \"표현 IS NULL\"로 취급함." - -#: utils/misc/guc.c:743 -msgid "" -"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " -"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " -"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to " -"always return null (unknown)." -msgstr "표현 = NULL 의 바른 처리는 항상 null 값을 리턴해야하지만, 편의성을 위해서 expr = NULL 구문을 expr IS NULL 구문으로 바꾸어서 처리하도록 함이렇게하면, 윗 구문은 true 를 리턴함" - -#: utils/misc/guc.c:754 -msgid "Enables per-database user names." -msgstr "per-database 사용자 이름 활성화." - -#: utils/misc/guc.c:763 -msgid "This parameter doesn't do anything." -msgstr "이 매개변수는 아무런 작업을 하지않음." - -#: utils/misc/guc.c:764 -msgid "" -"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" -"vintage clients." -msgstr "이 매개변수는 7.3.x 버전 client 에서 사용할 수 있는 SET AUTOCOMMIT TO ON 명령이 허용되도록 하기 위해서 존재할 뿐입니다." - -#: utils/misc/guc.c:772 -msgid "Sets the default read-only status of new transactions." -msgstr "새로운 트랜잭션의 상태를 초기값으로 읽기전용으로 설정합니다." - -#: utils/misc/guc.c:780 -msgid "Sets the current transaction's read-only status." -msgstr "현재 트랜잭셕의 읽기 전용 상태를 지정합니다." - -#: utils/misc/guc.c:789 -msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." -msgstr "FROM 절에서 누락된 테이블 참조를 자동으로 추가합니다." - -#: utils/misc/guc.c:797 -msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." -msgstr "CREATE FUNCTION 명령으로 함수를 만들 때, 함수 본문 부분의 구문을 검사합니다." - -#: utils/misc/guc.c:805 -msgid "By default, newly-created tables should have OIDs." -msgstr "초기값으로, 새로 만들어지는 테이블의 자료들은 자동으로 OID를 가집니다" - -#: utils/misc/guc.c:813 -msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:821 -msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:831 -msgid "Emit WAL-related debugging output." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:842 -msgid "Datetimes are integer based" -msgstr "datetime 관련 자료들은 정주형에 기반합니다." - -#: utils/misc/guc.c:865 -msgid "Sets the default statistics target." -msgstr "기본 통계 대상을 지정합니다." - -#: utils/misc/guc.c:866 -msgid "" -"This applies to table columns that have not had a column-specific target set " -"via ALTER TABLE SET STATISTICS." -msgstr "특정 칼럼을 지정하지 않고 ALTER TABLE SET STATISTICS 명령을 사용했을 때, 통계 대상이 될 칼럼을 지정합니다." - -#: utils/misc/guc.c:874 -msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:876 -msgid "" -"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " -"list would have no more than this many items." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:885 -msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:887 -msgid "" -"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM " -"items whenever a list of no more than this many items would result." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:896 -msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:904 -msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:912 -msgid "GEQO: number of individuals in the population." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:913 utils/misc/guc.c:921 -msgid "Zero selects a suitable default value." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:920 -msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:929 -msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock." -msgstr "데드락 체크 전에 lock 상태를 기다리는 millisecond 값" - -#: utils/misc/guc.c:945 -msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." -msgstr "최대 동시 접속수를 지정합니다." - -#: utils/misc/guc.c:954 -msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." -msgstr "슈퍼유저 동시 접속수를 지정합니다." - -#: utils/misc/guc.c:963 -msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." -msgstr "서버에서 사용할 공유 메모리의 개수를 지정함" - -#: utils/misc/guc.c:972 -msgid "Sets the TCP port the server listens on." -msgstr "TCP 포트 번호를 지정함." - -#: utils/misc/guc.c:981 -msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." -msgstr "유닉스 도메인 소켓 파일의 접근권한을 지정함" - -#: utils/misc/guc.c:982 -msgid "" -"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " -"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form " -"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " -"format the number must start with a 0 (zero).)" -msgstr "이 값은 유닉스 OS에서 사용하는 세자리 팔진수를 말합니다. 잘 아시겠지요? 무슨 말인지 모르면, 유닉스 쪽의 파일 접근 권한 지정방법에 대해서 공부 하세요. 술 취해서 번역하기 싫음" - -#: utils/misc/guc.c:994 -msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." -msgstr "쿼리 작업공간을 위해 사용될 메모리의 최대값을 지정함." - -#: utils/misc/guc.c:995 -msgid "" -"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table " -"before switching to temporary disk files." -msgstr "내부적으로 자료 정렬 작업과 임시 디스크 파일과 교체하기전의 해시 테이블에서 사용할 많은 메모리입니다" - -#: utils/misc/guc.c:1005 -msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." -msgstr "관리 작업을 위해 사용될 메모리의 최대값을 지정함." - -#: utils/misc/guc.c:1006 -msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." -msgstr "관리작업은 VACUUM, CREATE INDEX 같은 작업을 뜻합니다." - -#: utils/misc/guc.c:1014 -msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." -msgstr "스택깊이(KB 단위) 최대값을 지정합니다." - -#: utils/misc/guc.c:1023 -msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1032 -msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1041 -msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1050 -msgid "Vacuum cost amount available before napping." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1059 -msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1068 -msgid "" -"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." -msgstr "각각의 서버 프로세스에서 동시에 열릴 수 있는 최대 파일 갯수를 지정함." - -#: utils/misc/guc.c:1098 -msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement." -msgstr "이 최대값(millisecond) 만큼의 명령구문만 허용하도록 함." - -#: utils/misc/guc.c:1099 -msgid "A value of 0 turns off the timeout." -msgstr "이 값이 0이면 이런 제한이 없음." - -#: utils/misc/guc.c:1107 -msgid "" -"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " -"tracked." -msgstr "" +#: utils/adt/misc.c:145 +msgid "must be superuser to rotate log files" +msgstr "로그 파일 교체 작업은 슈퍼유저만 할 수 있습니다" -#: utils/misc/guc.c:1115 -msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." +#: utils/adt/misc.c:150 +msgid "rotation not possible because log redirection not active" msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1124 -msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." -msgstr "하나의 트랜잭션에서 사용할 수 있는 최대 잠금 횟수를 지정함." +#: utils/adt/misc.c:202 +msgid "global tablespace never has databases" +msgstr "전역 테이블스페이스는 데이터베이스를 결코 포함하지 않습니다." -#: utils/misc/guc.c:1125 -msgid "" -"The shared lock table is sized on the assumption that at most " -"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " -"locked at any one time." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1135 -msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication." -msgstr "클라이언트 인증에 필요한 최대 시간(초)을 지정함." - -#: utils/misc/guc.c:1155 -msgid "" -"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." -msgstr "WAL 체크포인트 최대 간격을 지정함." - -#: utils/misc/guc.c:1164 -msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints." -msgstr "만일을 대비한 트랜잭션 로그(WAL)의 체크포인트 간격을 초단위로 지정함." - -#: utils/misc/guc.c:1173 -msgid "" -"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in " -"seconds)." -msgstr "이 시간(초) 간격보다 더 잦은 checkpoint 작업이 생기면 로그를 남김." - -#: utils/misc/guc.c:1175 -msgid "" -"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " -"checkpoint segment files happens more frequently than this number of " -"seconds. Zero turns off the warning." -msgstr "체크포인트 작업이 지금 지정한 시간(초)보다 자주 체크포인트 세그먼트 파일에 내용이 꽉 차는 사태가 발생하면 경고 메시지를 서버 로그에 남깁니다. 이 값을 0으로 지정하면 이 기능 없음" - -#: utils/misc/guc.c:1185 -msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." -msgstr "WAL 기능을 위해 공유 메모리에서 사용할 디스크 페이지 버퍼 개수를 지정함." - -#: utils/misc/guc.c:1194 -msgid "" -"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " -"to disk." -msgstr "트랜잭션과 트랜잭션 로그의 적용 사이의 간격을 microsecond 단위로 지정함" - -#: utils/misc/guc.c:1204 -msgid "" -"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." -msgstr "commit_delay 처리하기 전에 있는 최소 동시 열려 있는 트랜잭션 개수." - -#: utils/misc/guc.c:1214 -msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1215 -msgid "" -"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " -"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " -"appropriate)." -msgstr "이 값은 real, duoble 부동 소숫점과 지리정보 자료형에 영향을 끼칩니다. 이 값은 정수여야합니다(FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate - 무슨 말인지)." - -#: utils/misc/guc.c:1225 -msgid "" -"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will " -"be logged." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1227 -msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1235 -msgid "Interval to report shared buffer status in seconds" -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1244 -msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds" -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1253 -msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round" -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1262 -msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round" -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1271 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes" -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1280 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes" -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1289 -msgid "Shows the maximum number of function arguments." -msgstr "함수인자의 최대 갯수를 보여줍니다" - -#: utils/misc/guc.c:1299 -msgid "Shows the maximum number of index keys." -msgstr "인덱스 키의 최대개수를 보여줍니다." - -#: utils/misc/guc.c:1309 -msgid "Shows the maximum identifier length" -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1319 -msgid "Shows size of a disk block" -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1338 -msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1339 -msgid "" -"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " -"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " -"kB each." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1348 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " -"page." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1350 -msgid "" -"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A " -"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower " -"value makes it more likely an index scan will be used." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1360 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1361 utils/misc/guc.c:1371 utils/misc/guc.c:1380 -msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1369 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) " -"during index scan." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1379 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1389 -msgid "GEQO: selective pressure within the population." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1399 -msgid "Sets the seed for random-number generation." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1418 -msgid "WAL archiving command." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1419 -msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1427 -msgid "Sets the client's character set encoding." -msgstr "클라이언트 문자 세트 인코딩을 지정함" - -#: utils/misc/guc.c:1437 -msgid "Sets the message levels that are sent to the client." -msgstr "클라이언트 측에 보여질 메시지 수준을 지정함." - -#: utils/misc/guc.c:1438 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " -"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The " -"later the level, the fewer messages are sent." -msgstr "사용할 수 있는 값: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, ERROR. 각 수준은 그 이하 수준들도 모두 포함합니다. 뒷 수준으로 갈수록 보여지는 메시지가 적습니다." - -#: utils/misc/guc.c:1449 -msgid "Sets the message levels that are logged." -msgstr "서버 로그에 기록될 메시지 수준을 지정함." - -#: utils/misc/guc.c:1450 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " -"that follow it." -msgstr "사용할 수 있는 값: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, PANIC. 각 수준은 그 이하 수준들도 모두 포함합니다. 뒷 수준으로 갈수록 기록되는 메시지가 적습니다." - -#: utils/misc/guc.c:1460 -msgid "Sets the verbosity of logged messages." -msgstr "기록되는 메시지의 상세 정도를 지정합니다." - -#: utils/misc/guc.c:1461 -msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." -msgstr "사용할 수 있는 값은: \"terse\" 간략히, \"default\" 보통, \"verbose\" 자세히" - -#: utils/misc/guc.c:1468 -msgid "Sets the type of statements logged." -msgstr "서버로그에 기록될 구문 종류를 지정합니다." - -#: utils/misc/guc.c:1469 -msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." -msgstr "사용할 수 있는 값은 \"none\", \"ddl\", \"mod\", \"all\"." - -#: utils/misc/guc.c:1477 -msgid "" -"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1478 -msgid "" -"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " -"level are logged." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1487 -msgid "Controls information prefixed to each log line" -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1488 -msgid "if blank no prefix is used" -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1497 -msgid "Sets the display format for date and time values." -msgstr "날짜와 시간 값을 나타내는 모양을 지정합니다." - -#: utils/misc/guc.c:1498 -msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1508 -msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1509 -msgid "An empty string selects the database's default tablespace." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1517 -msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1518 -msgid "" -"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " -"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1527 -msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." -msgstr "동적으로 불러올 수 있는 모듈들이 있는 경로를 지정함." - -#: utils/misc/guc.c:1528 -msgid "" -"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " -"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " -"slash), the system will search this path for the specified file." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1540 -msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." -msgstr "Kerberos 서버 키 파일의 위치를 지정함." - -#: utils/misc/guc.c:1550 -msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1561 -msgid "Shows the collation order locale." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1571 -msgid "Shows the character classification and case conversion locale." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1581 -msgid "Sets the language in which messages are displayed." -msgstr "보여질 메시지로 사용할 언어 지정." - -#: utils/misc/guc.c:1590 -msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." -msgstr "통화금액 표현 양식으로 사용할 로케일 지정." - -#: utils/misc/guc.c:1599 -msgid "Sets the locale for formatting numbers." -msgstr "숫자 표현 양식으로 사용할 로케일 지정." - -#: utils/misc/guc.c:1608 -msgid "Sets the locale for formatting date and time values." -msgstr "날짜와 시간 값을 표현할 양식으로 사용할 로케일 지정." - -#: utils/misc/guc.c:1617 -msgid "Lists shared libraries to preload into server." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1627 -msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1628 -msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1636 -msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1647 -msgid "Sets the server (database) character set encoding." -msgstr "서버 문자 코드 세트 인코딩 지정." - -#: utils/misc/guc.c:1658 -msgid "Shows the server version." -msgstr "서버 버전 보임." - -#: utils/misc/guc.c:1669 -msgid "Sets the session user name." -msgstr "세션 사용자 이름 지정." - -#: utils/misc/guc.c:1679 -msgid "Sets the destination for server log output." -msgstr "서버 로그 출력을 위한 대상을 지정합니다." - -#: utils/misc/guc.c:1680 -msgid "" -"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", " -"depending on the platform." -msgstr "이 값으로 사용될 수 있는 것은 해당 플랫폼에 따라 \"stderr\", \"syslog\", \"eventlog\" 등을 지정할 수 있음" - -#: utils/misc/guc.c:1689 -msgid "Sets the destination directory for log files." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1690 -msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1699 -msgid "Sets the file name pattern for log files." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1710 -msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." -msgstr "syslog 기능을 사용할 때, 사용할 syslog \"facility\" 값을 지정." - -#: utils/misc/guc.c:1711 -msgid "" -"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " -"LOCAL7." -msgstr "사용할 수 있는 값은 LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." - -#: utils/misc/guc.c:1719 -msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." -msgstr "syslog에서 구분할 PostgreSQL 메시지에 사용될 프로그램 이름을 지정." - -#: utils/misc/guc.c:1730 -msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." -msgstr "시간대(time zone)를 지정함." - -#: utils/misc/guc.c:1739 -msgid "Sets the current transaction's isolation level." -msgstr "현재 트랜잭션 독립성 수준(isolation level)을 지정함." - -#: utils/misc/guc.c:1749 -msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." -msgstr "유닉스 도메인 소켓의 소유주를 지정" - -#: utils/misc/guc.c:1750 -msgid "" -"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)" -msgstr "(이 사용자가 서버를 실행해야합니다)" - -#: utils/misc/guc.c:1759 -msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." -msgstr "유닉스 도메인 소켓을 만들 디렉토리를 지정합니다." - -#: utils/misc/guc.c:1769 -msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." -msgstr "서비스할 호스트이름이나, IP를 지정함." - -#: utils/misc/guc.c:1779 -msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk." -msgstr "WAL 업데이트 방법을 지정합니다." - -#: utils/misc/guc.c:1788 -msgid "Sets the list of known custom variable classes." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1798 -msgid "Sets the server's data directory." -msgstr "서버의 데이터 디렉토리 위치를 지정합니다." - -#: utils/misc/guc.c:1808 -msgid "Sets the server's main configuration file." -msgstr "서버의 기본 환경설정 파일 경로를 지정합니다." - -#: utils/misc/guc.c:1818 -msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file" -msgstr "서버의 \"hba\" 환경설정 파일이 있는 경로를 지정합니다." - -#: utils/misc/guc.c:1828 -msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file" -msgstr "서버의 \"ident\" 환경설정파일이 있는 경로를 지정합니다." - -#: utils/misc/guc.c:1838 -msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." -msgstr "postmaster PID가 기록된 파일의 경로를 지정합니다." - -#: utils/misc/guc.c:2477 +#: utils/adt/misc.c:222 #, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the server configuration file.\n" -"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA " -"environment variable.\n" -msgstr "" -"%s 프로그램은 데이터베이스 시스템 환경 설정 파일을 찾지 못했습니다.\n" -"직접 --config-file 또는 -D 옵션을 이용해서 데이터 디렉토리를 지정하든지,\n" -"PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉토리를 지정한 뒤,\n" -"이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n" +msgid "%u is not a tablespace OID" +msgstr "%u 테이블스페이스 OID가 아님" -#: utils/misc/guc.c:2502 +#: utils/adt/datetime.c:3088 +#: utils/adt/datetime.c:3095 #, c-format -msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s 프로그램은 환경 설정 파일 \"%s\"에 접근할 수 없습니다: %s\n" +msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +msgstr "날짜/시간 필드의 값이 범위를 벗어남: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:2522 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the database system data.\n" -"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D " -"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s 프로그램은 데이터베이스 시스템 데이터 디렉토리를 찾지 못했습니다.\n" -"\"%s\" 파일에서 \"data_directory\" 값을 지정하든지,\n" -"직접 -D 옵션을 이용해서 데이터 디렉토리를 지정하든지,\n" -"PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉토리를 지정한 뒤,\n" -"이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n" +#: utils/adt/datetime.c:3097 +msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." +msgstr "날짜 표현 방식(\"datestyle\")을 다른 것으로 사용하고 있는 듯 합니다." -#: utils/misc/guc.c:2545 +#: utils/adt/datetime.c:3102 #, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " -"option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s 프로그램은 \"hba\" 환경설정파일을 찾지 못했습니다.\n" -"\"%s\" 파일에서 \"hba_file\" 값을 지정하든지,\n" -"직접 -D 옵션을 이용해서 데이터 디렉토리를 지정하든지,\n" -"PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉토리를 지정한 뒤,\n" -"이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n" +msgid "interval field value out of range: \"%s\"" +msgstr "interval 필드의 값이 범위를 벗어남: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:2568 +#: utils/adt/datetime.c:3108 #, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " -"option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s 프로그램은 \"ident\" 환경설정파일을 찾지 못했습니다.\n" -"\"%s\" 파일에서 \"ident_file\" 값을 지정하든지,\n" -"직접 -D 옵션을 이용해서 데이터 디렉토리를 지정하든지,\n" -"PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉토리를 지정한 뒤,\n" -"이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n" - -#: utils/misc/guc.c:3274 utils/misc/guc.c:3800 utils/misc/guc.c:3840 -#: utils/misc/guc.c:3915 utils/misc/guc.c:4251 utils/misc/guc.c:4402 -#, c-format -msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" -msgstr "알 수 없는 환경 매개변수 이름: \"%s\"" +msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" +msgstr "표준시간대 범위를 벗어남: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:3293 +#. translator: first %s is inet or cidr +#: utils/adt/datetime.c:3115 +#: utils/adt/network.c:93 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" -msgstr "\"%s\" 매개변수는 변경될 수 없음" +msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" +msgstr "%s 자료형 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:3305 +#: utils/adt/numutils.c:77 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" -msgstr "\"%s\" 매개변수는 서버가 실행 된 뒤에는 변경 될 수 없음" +msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" +msgstr "입력한 \"%s\" 값은 integer 자료형 범위를 초과했습니다" -#: utils/misc/guc.c:3315 +#: utils/adt/numutils.c:83 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" -msgstr "\"%s\" 매개변수는 지금 변경 될 수 없음" +msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" +msgstr "입력한 \"%s\" 값은 smallint 자료형 범위를 초과했습니다" -#: utils/misc/guc.c:3345 +#: utils/adt/numutils.c:89 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" -msgstr "\"%s\" 매개변수값은 연결 시작한 뒤에는 변경할 수 없습니다" - -#: utils/misc/guc.c:3355 -#, c-format -msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 매개변수를 지정할 권한이 없습니다." - -#: utils/misc/guc.c:3406 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" -msgstr "\"%s\" 매개변수의 값은 boolean 값이어야합니다." - -#: utils/misc/guc.c:3422 utils/misc/guc.c:3506 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" -msgstr "잘못된 \"%s\" 매개변수의 값: %d" - -#: utils/misc/guc.c:3482 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" -msgstr "\"%s\" 매개변수의 값은 정수형이어야합니다" +msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" +msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:3490 +#: utils/adt/dbsize.c:90 +#: utils/adt/dbsize.c:163 #, c-format -msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" -msgstr "%d 값은 \"%s\" 매개변수의 값으로 타당한 범위(%d .. %d)를 벗어났습니다." +msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 테이블 스페이스 디렉토리 열 수 없음: %m" -#: utils/misc/guc.c:3566 +#: utils/adt/network.c:104 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" -msgstr "\"%s\" 매개변수의 값은 숫자형이어야합니다." +msgid "invalid cidr value: \"%s\"" +msgstr "cidr 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:3574 -#, c-format -msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" -msgstr "%g 값은 \"%s\" 매개변수의 값으로 타당한 범위(%g .. %g)를 벗어났습니다." +#: utils/adt/network.c:105 +#: utils/adt/network.c:240 +msgid "Value has bits set to right of mask." +msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:3590 +#: utils/adt/network.c:148 +#: utils/adt/network.c:632 +#: utils/adt/network.c:658 +#: utils/adt/network.c:690 #, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" -msgstr "잘못된 \"%s\" 매개변수의 값: %g" +msgid "could not format inet value: %m" +msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:3688 +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:205 #, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" -msgstr "잘못된 \"%s\" 매개변수의 값: \"%s\"" +msgid "invalid address family in external \"%s\" value" +msgstr "잘못 된 주소군 \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:3804 utils/misc/guc.c:3844 utils/misc/guc.c:4406 +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:212 #, c-format -msgid "must be superuser to examine \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 검사를 위해서는 슈퍼유저여야합니다" +msgid "invalid bits in external \"%s\" value" +msgstr "\"%s\" 값에 잘못된 비트가 있음" -#: utils/misc/guc.c:3924 +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:221 #, c-format -msgid "SET %s takes only one argument" -msgstr "SET %s 명령은 하나의 값만 지정해야합니다" +msgid "invalid length in external \"%s\" value" +msgstr "외부 \"%s\" 값의 길이가 잘못 되었음" -#: utils/misc/guc.c:4028 -msgid "SET requires parameter name" -msgstr "SET 명령은 인자가 필요합니다" - -#: utils/misc/guc.c:4092 -#, c-format -msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" +#: utils/adt/network.c:239 +msgid "invalid external \"cidr\" value" msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:5049 +#: utils/adt/network.c:387 +#: utils/adt/network.c:414 #, c-format -msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" -msgstr "지정한 \"%s\" 매개변수값의 구문분석을 실패했습니다." +msgid "invalid mask length: %d" +msgstr "잘못된 마스크 길이: %d" -#: utils/misc/guc.c:5247 -msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" -msgstr "\"log_destination\" 매개변수 값의 나열 구문이 잘못되었습니다" - -#: utils/misc/guc.c:5270 +#: utils/adt/network.c:715 #, c-format -msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" -msgstr "\"log_destination\"의 알 수 없는 키워드: \"%s\"" +msgid "could not format cidr value: %m" +msgstr "cidr 값을 처리할 수 없음: %m" -#: utils/misc/guc.c:5498 -msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" -msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF 기능은 더 이상 지원하지 않음" +#: utils/adt/network.c:1295 +msgid "cannot AND inet values of different sizes" +msgstr "서로 크기가 틀린 inet 값들은 AND 연산을 할 수 없습니다." -#: utils/misc/guc.c:5546 -#, c-format -msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\"" -msgstr "\"custom_variable_classes\" 매개변수 값에 구문 오류 발생: \"%s\"" +#: utils/adt/network.c:1329 +msgid "cannot OR inet values of different sizes" +msgstr "서로 크기가 틀린 inet 값들은 OR 연산을 할 수 없습니다." -#: utils/misc/guc.c:5575 -msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" -msgstr "" +#: utils/adt/network.c:1392 +#: utils/adt/network.c:1470 +msgid "result out of range" +msgstr "결과값이 범위를 벗어났습니다." -#: utils/misc/guc.c:5592 -msgid "" -"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " -"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" -msgstr "" +#: utils/adt/network.c:1435 +msgid "cannot subtract inet values of different sizes" +msgstr "inet 값에서 서로 크기가 틀리게 부분 추출(subtract) 할 수 없음" -#: utils/misc/guc.c:5611 -msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" -msgstr "" - -#: guc-file.l:271 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" -msgstr "\"%s\" 파일 %u 줄 끝부분에서 구문 오류 있음" - -#: guc-file.l:276 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 파일 %u 줄에서 구문 오류 있음, \"%s\" 토큰 부근" +#: utils/adt/datum.c:80 +#: utils/adt/datum.c:92 +msgid "invalid Datum pointer" +msgstr "잘못된 Datum 포인터" -#: utils/mmgr/portalmem.c:173 +#: utils/mmgr/portalmem.c:193 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 이미 있음" -#: utils/mmgr/portalmem.c:177 +#: utils/mmgr/portalmem.c:197 #, c-format msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "이미 있는 \"%s\" 커서를 닫습니다" -#: utils/mmgr/aset.c:338 +#: utils/mmgr/portalmem.c:532 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" +msgstr "" + +#: utils/mmgr/aset.c:346 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "" -#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894 +#: utils/mmgr/aset.c:526 +#: utils/mmgr/aset.c:711 +#: utils/mmgr/aset.c:906 #, c-format msgid "Failed on request of size %lu." msgstr "" -#: utils/sort/logtape.c:202 +#: utils/hash/dynahash.c:911 +#: storage/ipc/shmem.c:190 +#: storage/ipc/shmem.c:359 +#: storage/lmgr/lock.c:583 +#: storage/lmgr/lock.c:649 +#: storage/lmgr/lock.c:1992 +#: storage/lmgr/lock.c:2274 +#: storage/lmgr/lock.c:2339 +#: storage/lmgr/proc.c:174 +msgid "out of shared memory" +msgstr "공유 메모리 부족" + +#: utils/sort/logtape.c:213 #, c-format msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" msgstr "임시파일의 %ld 블럭을 쓸 수 없음: %m" -#: utils/sort/logtape.c:204 +#: utils/sort/logtape.c:215 msgid "Perhaps out of disk space?" msgstr "남은 디스크 공간이 있는지 확인해 보십시오." -#: utils/sort/logtape.c:221 +#: utils/sort/logtape.c:232 #, c-format msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "임시 파일의 %ld 블럭을 읽을 수 없음: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:2082 +#: utils/sort/tuplesort.c:2514 msgid "could not create unique index" msgstr "유니크 인덱스를 만들 수 없음" -#: utils/sort/tuplesort.c:2083 +#: utils/sort/tuplesort.c:2515 msgid "Table contains duplicated values." msgstr "테이블에 중복된 값이 있습니다." -#: ../port/copydir.c:67 +#: utils/mb/conv.c:371 #, c-format -msgid "could not copy file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 파일을 복사할 수 없음: %m" +msgid "invalid encoding number: %d" +msgstr "잘못된 인코딩 번호: %d" -#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101 -msgid "out of memory\n" -msgstr "메모리 부족\n" - -#: ../port/dirmod.c:283 +#: utils/mb/mbutils.c:244 #, c-format -msgid "Error setting junction for %s: %s" +msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 인코딩을 \"%s\" 인코딩으로 변환할 기본 변환규칙(conversion)이 없음" + +#: utils/mb/mbutils.c:318 +#, c-format +msgid "invalid source encoding name \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 원본 인코딩 이름이 타당치 못함" + +#: utils/mb/mbutils.c:323 +#, c-format +msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 대상 인코딩 이름이 타당치 못함" + +#: utils/mb/mbutils.c:399 +#, c-format +msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" +msgstr "\"%s\" 인코딩에서 사용할 수 없는 바이트: 0x%02x" + +#: utils/mb/wchar.c:1529 +#, c-format +msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" +msgstr "\"%s\" 인코딩에서 사용할 수 없는 문자가 있음: 0x%s" + +#: utils/mb/wchar.c:1532 +msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +msgstr "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." + +#: utils/mb/wchar.c:1561 +#, c-format +msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" +msgstr "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" + +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" msgstr "" -#: ../port/exec.c:193 ../port/exec.c:307 ../port/exec.c:350 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" +msgstr "" + +#: utils/mb/encnames.c:493 +msgid "encoding name too long" +msgstr "인코딩 이름이 너무 깁니다" + +#: optimizer/path/allpaths.c:280 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 구문은 상속 쿼리(inheritance queries)에서는 지원되지 않습니다" + +#: optimizer/util/clauses.c:2974 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" during inlining" +msgstr "??? SQL function \"%s\" during inlining, 이 함수는 인라인 함수임을 나타내는 듯" + +#: optimizer/prep/preptlist.c:130 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 구문에서는 서브쿼리를 사용할 수 없음" + +#: optimizer/plan/initsplan.c:490 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 구문에서는 outer join의 null 값이 올 수 있는 측면을 사용할 수 없습니다" + +#: optimizer/plan/initsplan.c:1126 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s" +msgstr "%s 자료형과 %s 자료형 사이에는 equality 연산자가 없습니다" + +#: optimizer/plan/initsplan.c:1139 +#, c-format +msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't" +msgstr "??? %s 자료형과 %s 자료형 사이의 equality 연산자는 merge-join 이 가능하겠지만, 그러나 존재하지 않는다" + +# # search5 끝 +# # advance 부분 +#: main/main.c:230 +#, c-format +msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" +msgstr "%s: setsysinfo 작업 실패: %s\n" + +# # search5 끝 +# # advance 부분 +#: main/main.c:249 +#, c-format +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "%s: WSAStartup 작업 실패: %d\n" + +#: main/main.c:268 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 프로그램은 PostgreSQL 서버입니다.\n" +"\n" + +#: main/main.c:269 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +"사용법:\n" +" %s [옵션]...\n" +"\n" + +#: main/main.c:270 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "옵션들:\n" + +#: main/main.c:272 +#, c-format +msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" +msgstr " -A 1|0 실시간 assert checking 기능을 켬/끔\n" + +#: main/main.c:274 +#, c-format +msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" +msgstr " -B NBUFFERS 공유 버퍼 개수\n" + +#: main/main.c:275 +#, c-format +msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " -c NAME=VALUE 실시간 매개변수 지정\n" + +#: main/main.c:276 +#, c-format +msgid " -d 1-5 debugging level\n" +msgstr " -d 1-5 디버깅 수준\n" + +#: main/main.c:277 +#, c-format +msgid " -D DATADIR database directory\n" +msgstr " -D DATADIR 데이터 디렉토리\n" + +#: main/main.c:278 +#, c-format +msgid " -e use European date input format (DMY)\n" +msgstr " -e 날짜 입력 양식이 유럽형(DMY)을 사용함\n" + +#: main/main.c:279 +#, c-format +msgid " -F turn fsync off\n" +msgstr " -F fsync 기능 끔\n" + +#: main/main.c:280 +#, c-format +msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" +msgstr " -h HOSTNAME 서버로 사용할 호스트 이름 또는 IP\n" + +#: main/main.c:281 +#, c-format +msgid " -i enable TCP/IP connections\n" +msgstr " -i TCP/IP 연결 사용함\n" + +#: main/main.c:282 +#, c-format +msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" +msgstr " -k DIRECTORY 유닉스 도메인 소켓 위치\n" + +#: main/main.c:284 +#, c-format +msgid " -l enable SSL connections\n" +msgstr " -l SSL 연결 기능 사용함\n" + +#: main/main.c:286 +#, c-format +msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" +msgstr " -N MAX-CONNECT 최대 동시 연결 개수\n" + +#: main/main.c:287 +#, c-format +msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" +msgstr " -o OPTIONS 각 개별 서버 프로세스를 \"OPTIONS\" 옵션을 지정해서 실행함 (옛기능)\n" + +#: main/main.c:288 +#, c-format +msgid " -p PORT port number to listen on\n" +msgstr " -p PORT 서버 포트 번호\n" + +#: main/main.c:289 +#, c-format +msgid " -s show statistics after each query\n" +msgstr " -s 각 쿼리 뒤에 통계정보를 보여줌\n" + +#: main/main.c:290 +#, c-format +msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" +msgstr " -S 정렬메모리 정렬작업에 사용할 메모리 크기(kb 단위)를 지정\n" + +#: main/main.c:291 +#, c-format +msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " --NAME=VALUE 실시간 매개변수 지정\n" + +#: main/main.c:292 +#, c-format +msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" +msgstr " --describe-config 서버 환경 설정값에 대한 설명을 보여주고 마침\n" + +#: main/main.c:293 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" + +#: main/main.c:294 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version 버전 정보를 보여주고, 마침\n" + +#: main/main.c:296 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Developer options:\n" +msgstr "" +"\n" +"개발자 옵션들:\n" + +#: main/main.c:297 +#, c-format +msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" +msgstr " -f s|i|n|m|h 쿼리최적화기의 기능을 제한 함\n" + +#: main/main.c:298 +#, c-format +msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" +msgstr " -n 비정상적 종료 뒤에 공유 메모리를 초기화 하지 않음\n" + +#: main/main.c:299 +#, c-format +msgid " -O allow system table structure changes\n" +msgstr " -O 시스템 테이블의 구조를 바꿀 수 있도록 함\n" + +#: main/main.c:300 +#, c-format +msgid " -P disable system indexes\n" +msgstr " -P 시스템 인덱스들을 사용하지 않음\n" + +#: main/main.c:301 +#, c-format +msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" +msgstr " -t pa|pl|ex 각 쿼리 다음 작업시간을 보여줌\n" + +#: main/main.c:302 +#, c-format +msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" +msgstr "" +" -T 하나의 하위 서버 프로세스가 비정상으로 마치며 모든\n" +" 다른 서버 프로세스에게 SIGSTOP 신호를 보냄\n" + +#: main/main.c:303 +#, c-format +msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" +msgstr " -W NUM 디버그 작업을 위해 지정한 숫자의 초만큼 기다린다\n" + +#: main/main.c:305 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for single-user mode:\n" +msgstr "" +"\n" +"단일사용자 모드에서 사용할 수 있는 옵션들:\n" + +#: main/main.c:306 +#, c-format +msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" +msgstr " --single 단일 사용자 모드 선택 (인자의 첫번째로 와야함)\n" + +#: main/main.c:307 +#, c-format +msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" +msgstr " DBNAME 데이터베이스 이름 (초기값: 사용자이름)\n" + +#: main/main.c:308 +#, c-format +msgid " -d 0-5 override debugging level\n" +msgstr " -d 0-5 디버깅 수준\n" + +#: main/main.c:309 +#, c-format +msgid " -E echo statement before execution\n" +msgstr " -E 실행하기 전에 작업명령을 출력함\n" + +#: main/main.c:310 +#, c-format +msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" +msgstr " -j 대화형 쿼리의 명령 실행 구분 문자로 줄바꿈문자를 쓰지 않음\n" + +#: main/main.c:311 +#: main/main.c:316 +#, c-format +msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" +msgstr " -r FILENAME stdout, stderr 쪽으로 보내는 내용을 FILENAME 파일로 저장함\n" + +#: main/main.c:313 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for bootstrapping mode:\n" +msgstr "" +"\n" +"부트스트랩 모드에서 사용할 수 있는 옵션들:\n" + +#: main/main.c:314 +#, c-format +msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" +msgstr " --boot 부트스트랩 모드로 실행 (첫번째 인자로 와야함)\n" + +#: main/main.c:315 +#, c-format +msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" +msgstr " DBNAME 데이터베이스 이름 (부트스트랩 모드에서 필수)\n" + +#: main/main.c:317 +#, c-format +msgid " -x NUM internal use\n" +msgstr " -x NUM 내부적인 옵션\n" + +#: main/main.c:319 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" +"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" +"the configuration file.\n" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"이 실시간 환경 변수용 설정값들의 자세한 사용법과\n" +"서버 환경 설정 파일에 어떻게 지정하고 사용하는지에 대한 사항은\n" +"PostgreSQL 문서를 참조하세요.\n" +"\n" +"오류 보고: .\n" + +#: main/main.c:333 +msgid "" +"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromise. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"시스템 보안 관련 문제로, PostgreSQL server를 \"root\" ID로 실행할 수 없습니다.\n" +"반드시 일반 사용자 ID(시스템 관리자 권한이 없는 ID)로 서버를 실행하십시오.\n" +"Server를 어떻게 안전하게 기동하는가 하는 것은 문서를 참조하시기 바랍니다.\n" + +#: main/main.c:350 +#, c-format +msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" +msgstr "%s: real 또는 effective user ID 들은 반드시 일치되어야 한다.\n" + +#: main/main.c:357 +msgid "" +"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" +"permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromises. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"시스템 보안 관련 문제로, PostgreSQL server를 시스템 관리자 ID로 실행할 수 없습니다.\n" +"반드시 일반 사용자 ID(시스템 관리자 권한이 없는 ID)로 서버를 실행하십시오.\n" +"Server를 어떻게 안전하게 기동하는가 하는 것은 문서를 참조하시기 바랍니다.\n" + +#: main/main.c:378 +#, c-format +msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +msgstr "%s: 유효하지 않은 effective UID 입니다: %d\n" + +#: main/main.c:391 +#, c-format +msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +msgstr "%s: 사용자 이름을 알수 없습니다. (GetUserName 실패)\n" + +#: access/common/reloptions.c:112 +msgid "RESET must not include values for parameters" +msgstr "매개변수의 값으로 RESET은 올 수 없음" + +#: access/common/reloptions.c:209 +#, c-format +msgid "duplicate parameter \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 설정값이 중복 되었습니다" + +#: access/common/reloptions.c:230 +#, c-format +msgid "unrecognized parameter \"%s\"" +msgstr "알 수 없는 환경 설정 이름입니다 \"%s\"" + +#: access/common/reloptions.c:264 +#, c-format +msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" +msgstr "" + +#: access/common/indextuple.c:56 +#, c-format +msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "인덱스 칼럼수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다" + +#: access/common/indextuple.c:165 +#, c-format +msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" +msgstr "인덱스 로우(row)는 %lu byte를 필요로 함, 최대 크기는 %lu" + +#: access/common/heaptuple.c:679 +#: access/common/heaptuple.c:786 +#: access/common/heaptuple.c:1551 +#, c-format +msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "칼럼수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다" + +#: access/nbtree/nbtsort.c:494 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 +#, c-format +msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +msgstr "인덱스 열(row) 크기 %lu, btree 최대값(%lu)을 초과함" + +#: access/nbtree/nbtsort.c:497 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 +msgid "" +"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" +"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing." +msgstr "" + +#: access/nbtree/nbtinsert.c:276 +#, c-format +msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\"" +msgstr "중복된 키값이 \"%s\" 유니크 제약조건을 위반했습니다" + +#: access/nbtree/nbtpage.c:157 +#: access/nbtree/nbtpage.c:361 +#, c-format +msgid "index \"%s\" is not a btree" +msgstr "\"%s\" 인덱스는 btree 인덱스가 아닙니다" + +#: access/nbtree/nbtpage.c:163 +#: access/nbtree/nbtpage.c:367 +#, c-format +msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" +msgstr "\"%s\" 인덱스의 버전이 틀립니다: 파일 버전 %d, 코드 버전 %d" + +#: access/nbtree/nbtpage.c:429 +#: access/gist/gistutil.c:585 +#: access/hash/hashutil.c:126 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" +msgstr "\"%s\" 인덱스의 %u번째 블럭에서 예상치 않은 zero page가 있습니다" + +#: access/nbtree/nbtpage.c:432 +#: access/nbtree/nbtpage.c:444 +#: access/gist/gistutil.c:588 +#: access/gist/gistutil.c:600 +#: access/hash/hashutil.c:129 +#: access/hash/hashutil.c:141 +#: access/hash/hashutil.c:153 +#: access/hash/hashutil.c:174 +msgid "Please REINDEX it." +msgstr "REINDEX 명령으로 다시 인덱스를 만드세요" + +#: access/nbtree/nbtpage.c:441 +#: access/gist/gistutil.c:597 +#: access/hash/hashutil.c:138 +#: access/hash/hashutil.c:150 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" +msgstr "\"%s\" 인덱스트 %u번째 블럭이 속상되었습니다" + +#: access/heap/heapam.c:772 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음" + +#: access/heap/heapam.c:777 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" +msgstr "%u OID 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음" + +#: access/heap/heapam.c:2435 +#: access/heap/heapam.c:2466 +#: access/heap/heapam.c:2501 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음" + +#: access/heap/hio.c:124 +#, c-format +msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" +msgstr "열(row)이 너무 큽니다: 크기 %lu, 최대값 %lu" + +#: access/gist/gistxlog.c:797 +#, c-format +msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "%u/%u/%u 인덱스에서 이 문제를 복구하려면 VACUUM FULL 또는 REINDEX 명령을 사용하세요" + +#: access/gist/gistxlog.c:799 +msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +msgstr "" + +#: access/gist/gistutil.c:405 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "\"%s\" 인덱스에서 이 문제를 복구하려면 VACUUM 또는 REINDEX 명령을 사용하세요" + +#: access/gist/gistvacuum.c:570 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "\"%s\" 인덱스에서 이 문제를 복구하려면 VACUUM FULL 또는 REINDEX 명령을 사용하세요" + +#: access/hash/hashovfl.c:546 +#, c-format +msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 해시 인덱스에서 오버플로우 페이지 초과" + +#: access/hash/hashsearch.c:144 +msgid "hash indexes do not support whole-index scans" +msgstr "해시 인덱스는 whole-index scan을 지원하지 않음" + +#: access/hash/hashinsert.c:81 +#, c-format +msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" +msgstr "인덱스 로우 크기가 초과됨: 현재값 %lu, 최대값 %lu" + +#: access/hash/hashinsert.c:84 +msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." +msgstr "" + +#: access/hash/hashutil.c:166 +#, c-format +msgid "index \"%s\" is not a hash index" +msgstr "\"%s\" 인덱스는 해시 인덱스가 아님" + +#: access/hash/hashutil.c:172 +#, c-format +msgid "index \"%s\" has wrong hash version" +msgstr "\"%s\" 인덱스는 잘못된 해시 버전임" + +#: access/gin/ginarrayproc.c:30 +msgid "array must not contain null values" +msgstr "배열에는 null 값을 포함 할 수 없습니다" + +#: access/gin/ginscan.c:146 +msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" +msgstr "GIN 인덱스는 전체 인덱스 검색(whole-index scan)을 지원하지 않습니다" + +#: access/gin/ginscan.c:179 +msgid "GIN index does not support search with void query" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:1201 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" archive status 파일을 만들 수 없습니다: %m" + +#: access/transam/xlog.c:1209 +#, c-format +msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" archive status 파일에 쓸 수 없습니다: %m" + +#: access/transam/xlog.c:1632 +#: access/transam/xlog.c:2967 +#, c-format +msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" +msgstr "%u 로그 파일에서 세그먼트 %u, 위치 %u 찾을 수 없음: %m" + +#: access/transam/xlog.c:1649 +#, c-format +msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" +msgstr "%u 로그 파일 쓰기 실패, 세그먼트 %u, 위치 %u, 길이 %lu: %m" + +#: access/transam/xlog.c:1918 +#: access/transam/xlog.c:2011 +#: access/transam/xlog.c:2244 +#: access/transam/xlog.c:2298 +#: access/transam/xlog.c:2307 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 열기 실패 (로그파일 %u, 세그먼트 %u): %m" + +#: access/transam/xlog.c:1976 +#: access/transam/xlog.c:2102 +#: access/transam/xlog.c:3643 +#: ../port/copydir.c:158 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m" + +#: access/transam/xlog.c:1981 +#: access/transam/xlog.c:2107 +#: access/transam/xlog.c:3648 +#: ../port/copydir.c:163 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %m" + +#: access/transam/xlog.c:2079 +#, c-format +msgid "not enough data in file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파일에 자료가 불충분합니다" + +#: access/transam/xlog.c:2196 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 링크하기 실패 (%u 로그 파일 초기화, 세그먼트 %u): %m" + +#: access/transam/xlog.c:2217 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름바꾸기 실패 (%u 로그 파일 초기화,세그먼트 %u): %m" + +#: access/transam/xlog.c:2348 +#, c-format +msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" +msgstr "%u log file을 닫을 수 없음, 세그먼트 %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:2496 +#, c-format +msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgstr "\"%s\" 기록 파일의 크기가 이상합니다: 현재값 %lu, 원래값 %lu" + +#: access/transam/xlog.c:2503 +#, c-format +msgid "restored log file \"%s\" from archive" +msgstr "아카이브에서 \"%s\" 로그파일을 복구했음" + +#: access/transam/xlog.c:2543 +#, c-format +msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" +msgstr "아카이브에서 \"%s\" 복구 실패: 리턴값 %d" + +#: access/transam/xlog.c:2616 +#: access/transam/xlog.c:2695 +#, c-format +msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 디렉토리 열기 실패: %m" + +#: access/transam/xlog.c:2651 +#, c-format +msgid "recycled transaction log file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일 재활용함" + +#: access/transam/xlog.c:2665 +#, c-format +msgid "removing transaction log file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일 삭제 중" + +#: access/transam/xlog.c:2708 +#, c-format +msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 백업 히스토리 파일 삭제 중" + +#: access/transam/xlog.c:2814 +#, c-format +msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +msgstr "%X/%X 위치의 레코드의 hole 크기가 잘못되었음" + +#: access/transam/xlog.c:2827 +#, c-format +msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +msgstr "잘못된 전체 길이, 위치: %X/%X 레코드" + +#: access/transam/xlog.c:2840 +#, c-format +msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +msgstr "잘못된 자원관리자 데이터 체크섬, 위치: %X/%X 레코드" + +#: access/transam/xlog.c:2909 +#: access/transam/xlog.c:2997 +#, c-format +msgid "invalid record offset at %X/%X" +msgstr "잘못된 레코드 위치: %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2951 +#: access/transam/xlog.c:3140 +#, c-format +msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" +msgstr "%u 로그 파일 읽기 실패, 세그먼트 %u, 오프셋 %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:2975 +#, c-format +msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" +msgstr "%u 로그 파일을 읽을 수 없음, 세그먼트 %u, 오프셋 %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3005 +#, c-format +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr "%X/%X에서 contrecord를 필요로 함" + +#: access/transam/xlog.c:3022 +#, c-format +msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" +msgstr "%X/%X 에서 잘못된 xlog 변경 레코드" + +#: access/transam/xlog.c:3030 +#, c-format +msgid "record with zero length at %X/%X" +msgstr "%X/%X에는 길이가 0인 레코드임" + +#: access/transam/xlog.c:3039 +#, c-format +msgid "invalid record length at %X/%X" +msgstr "잘못된 레코드 길이: %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3046 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr "잘못된 자원 관리 ID %u, 위치: %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3059 +#: access/transam/xlog.c:3075 +#, c-format +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr "레코드의 잘못된 프리링크 %X/%X, 해당 레코드 %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3104 +#, c-format +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr "너무 긴 길이(%u)의 레코드가 %X/%X에 있음" + +#: access/transam/xlog.c:3149 +#, c-format +msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "%u 로그파일에 contrecord 플래그가 없음, 세그먼트 %u, 오프셋 %u" + +#: access/transam/xlog.c:3159 +#, c-format +msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "%u 길이의 잘못된 contrecord가 %u 로그 파일에 있음, 세그먼트 %u, 오프셋 %u" + +#: access/transam/xlog.c:3245 +#, c-format +msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "잘못된 magic number %04X, 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u" + +#: access/transam/xlog.c:3252 +#: access/transam/xlog.c:3298 +#, c-format +msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "잘못된 info bits %04X, 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u" + +#: access/transam/xlog.c:3274 +#: access/transam/xlog.c:3282 +#: access/transam/xlog.c:3289 +msgid "WAL file is from different system" +msgstr "WAL 파일이 이 시스템의 것이 아닙니다" + +#: access/transam/xlog.c:3275 +#, c-format +msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" +msgstr "WAL 파일의 SYSID는 %s이며, pg_control SYSID는 %s임" + +#: access/transam/xlog.c:3283 +msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +msgstr "페이이 핸들러에서 잘못된 XLOG_SEG_SIZE 값이 있음" + +#: access/transam/xlog.c:3290 +msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +msgstr "페이지 헤더의 XLOG_BLCKSZ 값이 잘못 되었습니다" + +#: access/transam/xlog.c:3308 +#, c-format +msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "예상치 못한 페이지 주소 %X/%X, 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u" + +#: access/transam/xlog.c:3320 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "예상치 못한 타임라인 ID %u, 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u" + +#: access/transam/xlog.c:3338 +#, c-format +msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "범위를 벗어난 타임라인 ID %u (이전값 %u), 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u" + +#: access/transam/xlog.c:3407 +#, c-format +msgid "syntax error in history file: %s" +msgstr "히스토리 파일에서 문법오류: %s" + +#: access/transam/xlog.c:3408 +msgid "Expected a numeric timeline ID." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3413 +#, c-format +msgid "invalid data in history file: %s" +msgstr "작업내역 파일에 잘못된 자료가 있음: %s" + +#: access/transam/xlog.c:3414 +msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." +msgstr "타임라인 ID 값은 그 값이 증가하는 순번값이어야합니다." + +#: access/transam/xlog.c:3427 +#, c-format +msgid "invalid data in history file \"%s\"" +msgstr "작업내역 파일에 잘못된 자료가 있음: \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:3428 +msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3665 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 링크할 수 없음: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3729 +msgid "invalid LC_COLLATE setting" +msgstr "잘못된 LC_COLLATE 설정" + +#: access/transam/xlog.c:3734 +msgid "invalid LC_CTYPE setting" +msgstr "잘못된 LC_CTYPE 설정" + +#: access/transam/xlog.c:3763 +#, c-format +msgid "could not create control file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 컨트롤 파일 만들 수 없음: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3774 +#: access/transam/xlog.c:3983 +#, c-format +msgid "could not write to control file: %m" +msgstr "컨트롤 파일을 쓸 수 없음: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3780 +#: access/transam/xlog.c:3989 +#, c-format +msgid "could not fsync control file: %m" +msgstr "컨트롤 파일 fsync 실패: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3785 +#: access/transam/xlog.c:3994 +#, c-format +msgid "could not close control file: %m" +msgstr "컨트롤 파일 닫기 실패: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3803 +#: access/transam/xlog.c:3972 +#, c-format +msgid "could not open control file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 컨트롤 파일 열기 실패: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3809 +#, c-format +msgid "could not read from control file: %m" +msgstr "컨트롤 파일 읽기 실패: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3822 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." +msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 PG_CONTROL_VERSION %d 버전으로 초기화 되었지만, 서버는 PG_CONTROL_VERSION %d 버전으로 컴파일 되어있습니다." + +#: access/transam/xlog.c:3825 +#: access/transam/xlog.c:3854 +#: access/transam/xlog.c:3861 +#: access/transam/xlog.c:3866 +msgid "It looks like you need to initdb." +msgstr "initdb 명령이 필요한 듯 합니다" + +#: access/transam/xlog.c:3835 +msgid "incorrect checksum in control file" +msgstr "컨트롤 파일에 잘못된 체크섬 값이 있습니다" + +#: access/transam/xlog.c:3851 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 CATALOG_VERSION_NO %d 버전으로 초기화 되었지만, 서버는 CATALOG_VERSION_NO %d 버전으로 컴파일 되어있습니다." + +#: access/transam/xlog.c:3858 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." +msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 MAXALIGN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 MAXALIGN %d (으)로 컴파일 되어있습니다." + +#: access/transam/xlog.c:3865 +msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3870 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." +msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 BLCKSZ %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 BLCKSZ %d (으)로 컴파일 되어있습니다." + +#: access/transam/xlog.c:3873 +#: access/transam/xlog.c:3880 +#: access/transam/xlog.c:3887 +#: access/transam/xlog.c:3894 +#: access/transam/xlog.c:3901 +#: access/transam/xlog.c:3908 +#: access/transam/xlog.c:3916 +#: access/transam/xlog.c:3923 +#: access/transam/xlog.c:3932 +msgid "It looks like you need to recompile or initdb." +msgstr "서버를 새로 컴파일 하거나 initdb 명령을 사용해 새로 데이터베이스 클러스터를 다시 만들거나 해야할 것 같습니다." + +#: access/transam/xlog.c:3877 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." +msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 RELSEG_SIZE %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 RELSEG_SIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다." + +#: access/transam/xlog.c:3884 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." +msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 XLOG_BLCKSZ %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 XLOG_BLCKSZ %d (으)로 컴파일 되어있습니다." + +#: access/transam/xlog.c:3891 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." +msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 XLOG_SEG_SIZE %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 XLOG_SEG_SIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다." + +#: access/transam/xlog.c:3898 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." +msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 NAMEDATALEN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 NAMEDATALEN %d (으)로 컴파일 되어있습니다." + +#: access/transam/xlog.c:3905 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." +msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 INDEX_MAX_KEYS %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 INDEX_MAX_KEYS %d (으)로 컴파일 되어있습니다." + +#: access/transam/xlog.c:3914 +msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 false로 초기화 되었지만, 서버는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 true로 컴파일 되어있습니다." + +#: access/transam/xlog.c:3921 +msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 true로 초기화 되었지만, 서버는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 false로 컴파일 되어있습니다." + +#: access/transam/xlog.c:3929 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 LOCALE_NAME_BUFLEN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 LOCALE_NAME_BUFLEN %d (으)로 컴파일 되어있습니다." + +#: access/transam/xlog.c:3935 +#: access/transam/xlog.c:3942 +msgid "database files are incompatible with operating system" +msgstr "데이터베이스 파일이 운영체제와 호환성이 없습니다" + +#: access/transam/xlog.c:3936 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." +msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 LC_COLLATE 값이 \"%s\" (으)로 초기화 되었지만, setlocale() 에서 이 값을 사용할 수 없습니다." + +#: access/transam/xlog.c:3939 +#: access/transam/xlog.c:3946 +msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +msgstr "OS에 이 로케일을 설치하든지, initdb 명령으로 새 데이터베이스 클러스터를 만들든지 해야할 것 같습니다" + +#: access/transam/xlog.c:3943 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." +msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 LC_CTYPE 값이 \"%s\" (으)로 초기화 되었지만, setlocale() 에서 이 값을 사용할 수 없습니다." + +#: access/transam/xlog.c:4180 +#, c-format +msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 쓸 수 없음: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4186 +#, c-format +msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 fsync 할 수 없음: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4191 +#, c-format +msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 닫을 수 없음: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4254 +#, c-format +msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" +msgstr "복구명령 파일 \"%s\"을 열 수 없습니다: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4259 +msgid "starting archive recovery" +msgstr "자료 복구 작업을 시작합니다" + +#: access/transam/xlog.c:4304 +#, c-format +msgid "restore_command = \"%s\"" +msgstr "restore_command = \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:4318 +#, c-format +msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" +msgstr "recovery_target_timeline 값으로 잘못된 숫자: \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:4323 +#, c-format +msgid "recovery_target_timeline = %u" +msgstr "recovery_target_timeline = %u" + +#: access/transam/xlog.c:4326 +msgid "recovery_target_timeline = latest" +msgstr "recovery_target_timeline = latest" + +#: access/transam/xlog.c:4334 +#, c-format +msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" +msgstr "recovery_target_xid 값으로 잘못된 숫자: \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:4337 +#, c-format +msgid "recovery_target_xid = %u" +msgstr "recovery_target_xid = %u" + +#: access/transam/xlog.c:4362 +#, c-format +msgid "recovery_target_time = %s" +msgstr "recovery_target_time = %s" + +#: access/transam/xlog.c:4379 +#, c-format +msgid "recovery_target_inclusive = %s" +msgstr "recovery_target_inclusive = %s" + +#: access/transam/xlog.c:4383 +#, c-format +msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" +msgstr "알 수 없는 복구 매개변수 이름: \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:4391 +#, c-format +msgid "syntax error in recovery command file: %s" +msgstr "recovery command 파일의 구문 오류: %s" + +#: access/transam/xlog.c:4393 +msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4398 +#, c-format +msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4417 +#, c-format +msgid "recovery_target_timeline %u does not exist" +msgstr "%u recovery_target_timeline 없음" + +#: access/transam/xlog.c:4525 +msgid "archive recovery complete" +msgstr "자료 복구 완료" + +#: access/transam/xlog.c:4609 +#, c-format +msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4613 +#, c-format +msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4620 +#, c-format +msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4624 +#, c-format +msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4667 +msgid "control file contains invalid data" +msgstr "컨트롤 파일에 잘못된 데이터가 있습니다" + +#: access/transam/xlog.c:4671 +#, c-format +msgid "database system was shut down at %s" +msgstr "데이터베이스 시스템 마지막 가동 중지 시각: %s" + +#: access/transam/xlog.c:4675 +#, c-format +msgid "database system shutdown was interrupted at %s" +msgstr "데이터베이스 시스템 셧다운이 비정상적으로 간섭받은 시각: %s" + +#: access/transam/xlog.c:4679 +#, c-format +msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" +msgstr "데이터베이스 시스템 복구하는 도중 비정상적으로 가동 중지된 시각: %s" + +#: access/transam/xlog.c:4681 +msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." +msgstr "이 사태는 몇몇 데이터가 손상되었을 의미할 수도 있습니다. 확인해 보고, 필요하다면, 마지막 백업 자료로 복구해서 사용하세요." + +#: access/transam/xlog.c:4685 +#, c-format +msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" +msgstr "데이터베이스 시스템이 로그 시간 %s에 복구 도중 중지 되었음" + +#: access/transam/xlog.c:4687 +msgid "If this has occurred more than once some data may be corrupted and you may need to choose an earlier recovery target." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4691 +#, c-format +msgid "database system was interrupted at %s" +msgstr "데이터베이스 시스템이 비정상적으로 가동 중지된 시각: %s" + +#: access/transam/xlog.c:4723 +#, c-format +msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4737 +#: access/transam/xlog.c:4761 +#, c-format +msgid "checkpoint record is at %X/%X" +msgstr "체크포인트 레코드 위치: %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:4744 +msgid "could not locate required checkpoint record" +msgstr "요청된 체크포인트 레코드의 위치를 바르게 잡을 수 없음" + +#: access/transam/xlog.c:4745 +#, c-format +msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." +msgstr "실시간 백업 자료로부터 복구 작업을 하지 않으려면, \"%s/backup_lable\" 파일을 삭제 하세요." + +#: access/transam/xlog.c:4771 +#, c-format +msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" +msgstr "이전 체크포인트 레코드를 사용함, 위치: %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:4777 +msgid "could not locate a valid checkpoint record" +msgstr "체크포인트 레코드의 위치를 바르게 잡을 수 없음" + +#: access/transam/xlog.c:4786 +#, c-format +msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s" +msgstr "redo 레코드 위치 %X/%X; undo 레코드 위치 %X/%X; 가동 중지 시각 %s" + +#: access/transam/xlog.c:4791 +#, c-format +msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" +msgstr "다음 트랜잭션 ID: %u/%u; 다음 OID: %u" + +#: access/transam/xlog.c:4795 +#, c-format +msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" +msgstr "다음 MultiXactId: %u; 다음 MultiXactOffset: %u" + +#: access/transam/xlog.c:4799 +msgid "invalid next transaction ID" +msgstr "잘못된 다음 트랜잭션 ID" + +#: access/transam/xlog.c:4817 +msgid "invalid redo in checkpoint record" +msgstr "체크포인트 레코드 안에 잘못된 redo 정보가 있음" + +#: access/transam/xlog.c:4831 +msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint" +msgstr "체크포인트 셧다운 안에 잘못된 redo/undo recode 발견" + +#: access/transam/xlog.c:4856 +msgid "automatic recovery in progress" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4862 +msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" +msgstr "데이터베이스 시스템이 정상적으로 종료되지 못했습니다, 자동 복구 작업을 진행합니다" + +#: access/transam/xlog.c:4924 +#, c-format +msgid "redo starts at %X/%X" +msgstr "%X/%X에서 redo 작업 시작됨" + +#: access/transam/xlog.c:4994 +#, c-format +msgid "redo done at %X/%X" +msgstr "%X/%X에서 redo 작업 완료" + +#: access/transam/xlog.c:5002 +msgid "redo is not required" +msgstr "redo 필요 없음" + +#: access/transam/xlog.c:5022 +msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5026 +msgid "WAL ends before end time of backup dump" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5041 +#, c-format +msgid "selected new timeline ID: %u" +msgstr "지정한 새 타임라인 ID: %u" + +#: access/transam/xlog.c:5188 +msgid "database system is ready" +msgstr "데이터베이스 시스템 서비스 시작됨" + +#: access/transam/xlog.c:5226 +msgid "invalid primary checkpoint link in control file" +msgstr "컨트롤 파일에서 잘못된 primary checkpoint 링크 발견" + +#: access/transam/xlog.c:5230 +msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" +msgstr "컨트롤 파일에서 잘못된 secondary checkpoint 링크 발견" + +#: access/transam/xlog.c:5234 +msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" +msgstr "백업 라벨 파일에서 잘못된 체크포인트 링크 발견" + +#: access/transam/xlog.c:5248 +msgid "invalid primary checkpoint record" +msgstr "잘못된 primary checkpoint 레코드" + +#: access/transam/xlog.c:5252 +msgid "invalid secondary checkpoint record" +msgstr "잘못된 secondary checkpoint 레코드" + +#: access/transam/xlog.c:5256 +msgid "invalid checkpoint record" +msgstr "잘못된 checkpoint 레코드" + +#: access/transam/xlog.c:5267 +msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" +msgstr "primary checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견" + +#: access/transam/xlog.c:5271 +msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" +msgstr "secondary checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견" + +#: access/transam/xlog.c:5275 +msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" +msgstr "checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견" + +#: access/transam/xlog.c:5287 +msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" +msgstr "primary checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견" + +#: access/transam/xlog.c:5291 +msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" +msgstr "secondary checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견" + +#: access/transam/xlog.c:5295 +msgid "invalid xl_info in checkpoint record" +msgstr "checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견" + +#: access/transam/xlog.c:5307 +msgid "invalid length of primary checkpoint record" +msgstr "primary checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음" + +#: access/transam/xlog.c:5311 +msgid "invalid length of secondary checkpoint record" +msgstr "secondary checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음" + +#: access/transam/xlog.c:5315 +msgid "invalid length of checkpoint record" +msgstr "checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음" + +#: access/transam/xlog.c:5424 +msgid "shutting down" +msgstr "서비스를 멈추고 있습니다" + +#: access/transam/xlog.c:5432 +msgid "database system is shut down" +msgstr "데이터베이스 시스템 서비스를 중지했습니다" + +#: access/transam/xlog.c:5573 +msgid "checkpoint starting" +msgstr "체크포인트 시작됨" + +#: access/transam/xlog.c:5632 +msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" +msgstr "데이터베이스 시스템이 중지되는 동안 현재 트랜잭션 로그가 활성화 되었음" + +#: access/transam/xlog.c:5700 +#, c-format +msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5781 +#, c-format +msgid "recovery restart point at %X/%X" +msgstr "%X/%X에서 복구 작업 시작됨" + +#: access/transam/xlog.c:5890 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5922 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6052 +#: access/transam/xlog.c:6077 +#, c-format +msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" +msgstr "%u 로그파일을 fsync 할 수 없음, 세그먼트 %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:6085 +#, c-format +msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" +msgstr "write-through 로그 파일(%u)을 fsync 할 수 없음, 세그먼트 %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:6094 +#, c-format +msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" +msgstr "%u 로그파일을 fdatasync 할 수 없음, 세그먼트 %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:6136 +#: access/transam/xlog.c:6303 +msgid "must be superuser to run a backup" +msgstr "슈퍼유저만이 백업 작업을 할 수 있습니다" + +#: access/transam/xlog.c:6141 +msgid "WAL archiving is not active" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6142 +msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6171 +#: access/transam/xlog.c:6228 +msgid "a backup is already in progress" +msgstr "이미 백업 작업이 진행 중입니다" + +#: access/transam/xlog.c:6172 +msgid "Run pg_stop_backup() and try again." +msgstr "pg_stop_backup() 함수를 실행하고 나서 다시 시도하세요." + +#: access/transam/xlog.c:6229 +#, c-format +msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." +msgstr "실재로는 백업 작업을 안하고 있다고 확신한다면, \"%s\" 파일을 삭제하고 다시 시도해 보십시오." + +#: access/transam/xlog.c:6250 +#: access/transam/xlog.c:6383 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m" + +#: access/transam/xlog.c:6346 +msgid "a backup is not in progress" +msgstr "현재 백업 작업을 하지 않고 있습니다" + +#: access/transam/xlog.c:6358 +#: access/transam/xlog.c:6682 +#: access/transam/xlog.c:6688 +#: access/transam/xlog.c:6719 +#: access/transam/xlog.c:6725 +#, c-format +msgid "invalid data in file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파일에 유효하지 않은 자료가 있습니다" + +#: access/transam/xlog.c:6430 +msgid "must be superuser to switch transaction log files" +msgstr "트랜잭션 로그 파일을 바꾸려면 슈퍼유저여야 합니다" + +#: access/transam/xlog.c:6538 +#: access/transam/xlog.c:6607 +#, c-format +msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 위치를 분석할 수 없음" + +#: access/transam/xlog.c:6753 +#, c-format +msgid "xlog redo %s" +msgstr "xlog redo %s" + +#: access/transam/slru.c:567 +#, c-format +msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" +msgstr "\"%s\" 파일 없음, 0으로 읽음" + +#: access/transam/slru.c:755 +#: access/transam/slru.c:761 +#: access/transam/slru.c:768 +#: access/transam/slru.c:775 +#: access/transam/slru.c:782 +#: access/transam/slru.c:789 +#, c-format +msgid "could not access status of transaction %u" +msgstr "%u 트랜잭션의 상태를 접근할 수 없음" + +#: access/transam/slru.c:756 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\": %m." +msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m." + +#: access/transam/slru.c:762 +#, c-format +msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." +msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 찾을 수 없음: %m." + +#: access/transam/slru.c:769 +#, c-format +msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." +msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 읽을 수 없음: %m." + +#: access/transam/slru.c:776 +#, c-format +msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." +msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치에 쓸 수 없음: %m." + +#: access/transam/slru.c:783 +#, c-format +msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." +msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m." + +#: access/transam/slru.c:790 +#, c-format +msgid "Could not close file \"%s\": %m." +msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %m." + +#: access/transam/slru.c:1017 +#, c-format +msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" +msgstr "\"%s\" 디렉토리를 비울 수 없음: 랩어라운드 발생" + +#: access/transam/slru.c:1098 +#, c-format +msgid "removing file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파일 삭제 중" + +#: access/transam/twophase.c:224 +#, c-format +msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" +msgstr "트랜잭션 식별자가 너무 깁니다: \"%s\"" + +#: access/transam/twophase.c:258 +#, c-format +msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" +msgstr "\"%s\" 이름의 트랜잭션 식별자가 이미 사용 중입니다" + +#: access/transam/twophase.c:267 +msgid "maximum number of prepared transactions reached" +msgstr "prepared 트랜잭션의 최대 개수를 모두 사용했습니다" + +#: access/transam/twophase.c:268 +#, c-format +msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." +msgstr "max_prepared_transactions 값을 늘려주세요 (현재 %d)." + +#: access/transam/twophase.c:384 +#, c-format +msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" +msgstr "\"%s\" 이름의 prepared 트랜잭션 식별자가 여러 곳에서 쓰이고 있습니다" + +#: access/transam/twophase.c:392 +msgid "permission denied to finish prepared transaction" +msgstr "prepared 트랜잭션 끝내기 작업 권한 없음" + +#: access/transam/twophase.c:393 +msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." +msgstr "해당 prepared 트랜잭션의 소유주이거나 슈퍼유저여야합니다" + +#: access/transam/twophase.c:407 +#, c-format +msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 이름의 prepared 트랜잭션이 없습니다" + +#: access/transam/twophase.c:869 +#, c-format +msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 만들 수 없음: %m" + +#: access/transam/twophase.c:883 +#: access/transam/twophase.c:900 +#: access/transam/twophase.c:949 +#: access/transam/twophase.c:1291 +#: access/transam/twophase.c:1298 +#, c-format +msgid "could not write two-phase state file: %m" +msgstr "two-phase 상태정보 파일을 쓸 수 없음: %m" + +#: access/transam/twophase.c:909 +#, c-format +msgid "could not seek in two-phase state file: %m" +msgstr "two-phase 상태정보 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %m" + +#: access/transam/twophase.c:955 +#: access/transam/twophase.c:1316 +#, c-format +msgid "could not close two-phase state file: %m" +msgstr "two-phase 상태정보 파일을 닫을 수 없음: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1025 +#: access/transam/twophase.c:1393 +#, c-format +msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 열 수 없음: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1039 +#, c-format +msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일의 파일정보를 알 수 없음: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1070 +#, c-format +msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 읽을 수 없음: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1131 +#, c-format +msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" +msgstr "%u 트랜잭션을 위한 two-phase 상태정보 파일이 손상 되었습니다" + +#: access/transam/twophase.c:1253 +#, c-format +msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 삭제 할 수 없음: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1282 +#, c-format +msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 다시 만들 수 없음: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1310 +#, c-format +msgid "could not fsync two-phase state file: %m" +msgstr "two-phase 상태정보 파일의 fsync 작업 실패: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1402 +#, c-format +msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일의 fsync 작업 실패: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1409 +#, c-format +msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 닫을 수 없음: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1465 +#, c-format +msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이름의 future two-phase 상태정보 파일을 삭제함" + +#: access/transam/twophase.c:1481 +#: access/transam/twophase.c:1492 +#: access/transam/twophase.c:1580 +#, c-format +msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이름의 잘못된 two-phase 상태정보 파일을 삭제함" + +#: access/transam/twophase.c:1569 +#, c-format +msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이름의 오래된 two-phase 상태정보 파일을 삭제함" + +#: access/transam/twophase.c:1587 +#, c-format +msgid "recovering prepared transaction %u" +msgstr "%u prepared 트랜잭션을 복구함" + +#: access/transam/xact.c:525 +msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" +msgstr "하나의 트랜잭션 안에서는 2^32-1 개의 명령을 초과 할 수 없음" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2509 +#, c-format +msgid "%s cannot run inside a transaction block" +msgstr "%s 명령은 트랜잭션 블럭안에서 실행할 수 없음" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2519 +#, c-format +msgid "%s cannot run inside a subtransaction" +msgstr "%s 서브트랜잭션 블럭안에서 실행할 수 없음" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2531 +#, c-format +msgid "%s cannot be executed from a function" +msgstr "%s 명령으로 함수에서 실행할 수 없음" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2582 +#, c-format +msgid "%s may only be used in transaction blocks" +msgstr "%s 명령은 트랜잭션 블럭에서 한번만 사용될 수 있음" + +#: access/transam/xact.c:2764 +msgid "there is already a transaction in progress" +msgstr "이미 트랜잭션 작업이 진행 중입니다" + +#: access/transam/xact.c:2931 +#: access/transam/xact.c:3023 +msgid "there is no transaction in progress" +msgstr "현재 트랜잭션 작업을 하지 않고 있습니다" + +#: access/transam/xact.c:3117 +#: access/transam/xact.c:3167 +#: access/transam/xact.c:3173 +#: access/transam/xact.c:3217 +#: access/transam/xact.c:3265 +#: access/transam/xact.c:3271 +msgid "no such savepoint" +msgstr "그런 savepoint가 없습니다" + +#: access/transam/xact.c:3913 +msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" +msgstr "하나의 트랜잭션 안에서는 2^32-1 개의 하위트랜잭션을 초과 할 수 없음" + +#: access/transam/varsup.c:81 +#, c-format +msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" +msgstr "" + +#: access/transam/varsup.c:83 +#, c-format +msgid "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"." +msgstr "" + +#: access/transam/varsup.c:87 +#: access/transam/varsup.c:294 +#, c-format +msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스는 %u번의 트랜잭션이 발생되기 전에 vacuum 작업을 해야합니다" + +#: access/transam/varsup.c:90 +#: access/transam/varsup.c:297 +#, c-format +msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"." +msgstr "" + +#: access/transam/varsup.c:277 +#, c-format +msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:446 +msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" +msgstr "multiple rule에 RETURNING 목록을 지정할 수 없습니다" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:736 +#: rewrite/rewriteHandler.c:754 +#, c-format +msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" +msgstr "같은 \"%s\" 칼럼에 지정값(assignment)이 중복되었습니다" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1306 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1618 +#, c-format +msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 릴레이션(relation)에서 지정된 룰에서 잘못된 재귀호출이 발견되었습니다" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1656 +#, c-format +msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 INSERT RETURNING 관련을 구성할 수 없음" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1658 +msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "RETURNING 절에서는 무조건 ON INSERT DO INSTEAD 속성으로 rule이 사용되어야합니다." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1663 +#, c-format +msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 UPDATE RETURNING 관련을 구성할 수 없습니다." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1665 +msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "RETURNING 절에서는 무조건 ON UPDATE DO INSTEAD 속성으로 rule이 사용되어야합니다." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1670 +#, c-format +msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 DELETE RETURNING 관련을 구성할 수 없습니다." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1672 +msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "TURNING 절에서는 무조건 ON DELETE DO INSTEAD 속성으로 rule이 사용되어야합니다" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1770 +msgid "cannot insert into a view" +msgstr "뷰(view)에 자료를 입력할 수 없습니다" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1771 +msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +msgstr "ON INSERT DO INSTEAD 속성으로 rule를 만들어서 사용해 보세요." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1776 +msgid "cannot update a view" +msgstr "뷰(view)로는 자료를 갱신할 수 없습니다" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1777 +msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." +msgstr "ON UPDATE DO INSTEAD 속성으로 rule를 만들어서 사용해 보세요." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1782 +msgid "cannot delete from a view" +msgstr "뷰(view)로는 자료를 삭제할 수 없습니다" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1783 +msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." +msgstr "ON DELETE DO INSTEAD 속성으로 rule를 만들어서 사용해 보세요." + +#: rewrite/rewriteRemove.c:64 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr " \"%s\" 룰(rule)이 \"%s\" 릴레이션에 지정된 것이 없음, 건너뜀" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:103 +#: rewrite/rewriteDefine.c:628 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 이름의 룰(rule)이 \"%s\" 테이블에 이미 지정되어있습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:228 +msgid "rule actions on OLD are not implemented" +msgstr "OLD에 대한 실행 룰(rule)은 아직 구현되지 않았습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:229 +msgid "Use views or triggers instead." +msgstr "대신에 뷰나 트리거를 사용하십시오." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:233 +msgid "rule actions on NEW are not implemented" +msgstr "NEW에 대한 실행 룰(rule)은 아직 구현되지 않았습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:234 +msgid "Use triggers instead." +msgstr "대신에 트리거를 사용하십시오." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:247 +msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" +msgstr "SELECT 에서 INSTEAD NOTHING 룰(rule)은 구현되지 않았습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:248 +msgid "Use views instead." +msgstr "대신에 뷰를 사용하십시오." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:256 +msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" +msgstr "SELECT에 대한 다중 실행 룰(rule)은 구현되지 않았습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:266 +msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" +msgstr "SELECT에 대한 룰(rule)은 그 지정에 INSTEAD SELECT 실행규칙을 지정해야만합니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:274 +msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" +msgstr "이벤트 자격(event qualifications)은 SELECT 룰(rule)에서 구현되지 않았습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:299 +#, c-format +msgid "\"%s\" is already a view" +msgstr "\"%s\" 이름의 뷰가 이미 있습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:323 +#, c-format +msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 위한 뷰 룰(view rule)의 이름은 \"%s\" 여야만합니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:343 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" +msgstr "\"%s\" 테이블에 자료가 있기 때문에, 테이블을 뷰로 변환할 수 없습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:350 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" +msgstr "\"%s\" 테이블에 트리거가 포함되어 있어 뷰로 변환할 수 없습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:352 +msgid "In particular, the table may not be involved in any foreign key relationships." +msgstr "_^_ 특히, 테이블은 복잡해 질 수 없습니다. 참조키(foreign key) 관계안에서" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:357 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" +msgstr "\"%s\" 테이블에 인덱스가 포함되어 있어 뷰로 변환할 수 없습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:363 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" +msgstr "\"%s\" 테이블을 상속 받는 테이블이 있어 뷰로 변활할 수 없습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:390 +msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" +msgstr "하나의 rule에서 여러개의 RETURNING 목록을 지정할 수 없습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:395 +msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" +msgstr "RETURNING 목록은 conditional rule에서는 지원하지 않습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:399 +msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" +msgstr "RETURNING 목록은 non-INSTEAD rule에서는 지원하지 않습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:481 +msgid "SELECT rule's target list has too many entries" +msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 목록이 너무 많은 엔트리를 가지고 있습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:482 +msgid "RETURNING list has too many entries" +msgstr "RETURNING 목록이 너무 많은 항목를 가지고 있습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:498 +msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" +msgstr "뷰에서 삭제된 칼럼을 포함하고 있는 릴레이션을 변환할 수 없습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:503 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" +msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호가(%d)가 \"%s\" 칼럼의 이름과 틀립니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:509 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" +msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호(%d)가 \"%s\" 칼럼의 자료형과 틀립니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:511 +#, c-format +msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" +msgstr "RETURNING 목록의 %d번째 항목의 자료형이 \"%s\" 칼럼의 자료형과 틀립니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:526 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" +msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호(%d)가 \"%s\" 칼럼의 크기와 틀립니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:528 +#, c-format +msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" +msgstr "RETURNING 목록의 %d번째 항목의 크기가 \"%s\" 칼럼의 크기와 틀립니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:536 +msgid "SELECT rule's target list has too few entries" +msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 목록이 너무 적은 엔트리를 가지고 있습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:537 +msgid "RETURNING list has too few entries" +msgstr "RETURNING 목록에 너무 적은 항목이 있습니다" + +#: rewrite/rewriteManip.c:757 +msgid "conditional utility statements are not implemented" +msgstr "조건 유틸리티 명령구문(conditional utility statement)은 구현되어있지 않습니다" + +#: port/sysv_sema.c:114 +#: port/pg_sema.c:114 +#, c-format +msgid "could not create semaphores: %m" +msgstr "세마포어를 만들 수 없음: %m" + +#: port/sysv_sema.c:115 +#: port/pg_sema.c:115 +#, c-format +msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." +msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) 호출에 의한 시스템 콜 실패" + +#: port/sysv_sema.c:119 +#: port/pg_sema.c:119 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" +"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." +msgstr "" +"이 오류는 서버를 실행하는데 필요한 디스크 공간이 부족해서 발생한 것이 아닙니다.\n" +"이 오류는 시스템에서 지정한 최소 세마포어 수(SEMMNI)가 너무 크거나, 최대 세마포어 수(SEMMNS)가 너무 적어서 서버를 실행할 수 없을 때 발생합니다. 이에 따라, 정상적으로 서버가 실행되려면, 시스템 값들을 조정할 필요가 있습니다. 아니면, 다른 방법으로, PostgreSQL의 환경 설정에서 max_connections 값을 줄여서 (현재 %d) 세마포어 사용 수를 줄여보십시오.\n" +"보다 자세한 내용은 PostgreSQL 관리자 메뉴얼을 참조 하십시오." + +#: port/sysv_sema.c:148 +#: port/pg_sema.c:148 +#, c-format +msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgstr "커널의 SEMVMX 값을 적어도 %d 정도로 늘려야할 필요가 있는 것 같습니다. 자세한 것은 PostgreSQL 문서를 참조하세요." + +#: port/win32/security.c:43 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %d\n" +msgstr "프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %d\n" + +#: port/win32/security.c:63 +#, c-format +msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" +msgstr "" + +#: port/win32/security.c:72 +#, c-format +msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" +msgstr "" + +#: port/win32/signal.c:189 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" +msgstr "%d pid를 위한 시그널 리슨너 파이프를 만들 수 없음: 오류 코드 %d" + +#: port/win32/signal.c:269 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" +msgstr "" + +#: port/win32/signal.c:282 +#, c-format +msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" +msgstr "시그널 디스패치 쓰레드를 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n" + +#: port/sysv_shmem.c:99 +#: port/pg_shmem.c:99 +#, c-format +msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgstr "공유 메모리 세그먼트를 만들 수 없음: %m" + +#: port/sysv_shmem.c:100 +#: port/pg_shmem.c:100 +#, c-format +msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." +msgstr "shmget(키=%lu, 크기=%lu, 0%o) 시스템 콜 실패" + +#: port/sysv_shmem.c:104 +#: port/pg_shmem.c:104 +#, c-format +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "" +"이 오류는 일반적으로 커널의 SHMMAX 값이 너무 적게 책정되어 있어서, PostgreSQL 쪽에서 공유 메모리 세그먼트를 제대로 할당하지 못해서 발생합니다. SHMMAX 값을 늘려보든지, 아니면, PostgreSQL 환경설정을 통해서 사용하는 공유 메모리 크기 (현재 %lu 바이트가 필요함)를 줄여보십시오. 이 크기를 줄이려면, shared_buffers 값(현재 %d)과 max_connections 값(현재 %d)을 줄이십시오.\n" +"이미 이 값들을 충분히 적게 사용하고 있음에도 불구하고, 이 오류가 발생한다면, 커널의 SHMMIN 값보다 더 작은 값을 사용해서 발생했을 수도 있습니다. 이런 경우라면, SHMMIN 값을 더 작게 지정하든지, PostgreSQL 에서 쓰는 공유 메모리량을 좀 더 크게 설정하든지 하십시오.\n" +"공유 메모리 설정에 관계된 보다 자세한 것은 PostgreSQL 문서를 참조 하십시오." + +#: port/sysv_shmem.c:117 +#: port/pg_shmem.c:117 +#, c-format +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "" +"이 오류를 일반적으로 PostgreSQL에서 사용할 공유 메모리 영역이 부족해서 발생합니다. 현재 요구 크기(%lu 바이트)를 좀 줄여 보십시오. 줄이는 방법은, shared_buffers 값(현재 %d) 을 줄이고 max_connections 값(현재 %d)도 함께 줄여 보십시오.\n" +"보다 자세한 내용은 PostgreSQL 문서를 참조하십시오." + +#: port/sysv_shmem.c:126 +#: port/pg_shmem.c:126 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "" +"이 오류는 서버를 실행하는데 필요한 디스크 공간이 부족해서 발생한 것이 아닙니다.\n" +"이 오류는 시스템에서 지정한 최소 세마포어 수(SEMMNI)가 너무 크거나, 최대 세마포어 수(SEMMNS)가 너무 적어서 서버를 실행할 수 없을 때 발생합니다. 현재 요구 크기(%lu 바이트)를 좀 줄여 보십시오. 줄이는 방법은, shared_buffers 값(현재 %d) 을 줄이고 max_connections 값(현재 %d)도 함께 줄여 보십시오.\n" +"보다 자세한 내용은 PostgreSQL 관리자 메뉴얼을 참조 하십시오." + +#: port/sysv_shmem.c:380 +#: port/pg_shmem.c:380 +#, c-format +msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 데이터 디렉토리 상태를 파악할 수 없음: %m" + +#: port/win32_sema.c:94 +#, c-format +msgid "could not create semaphore: error code %d" +msgstr "세마포어를 만들 수 없음: 오류번호 %d" + +#: port/win32_sema.c:155 +#, c-format +msgid "could not lock semaphore: error code %d" +msgstr "세마포어를 잠글 수 없음: 오류번호 %d" + +#: port/win32_sema.c:168 +#, c-format +msgid "could not unlock semaphore: error code %d" +msgstr "세마포어 잠금을 해제할 수 없음: 오류번호 %d" + +#: port/win32_sema.c:197 +#, c-format +msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" +msgstr "세마포어 잠금 시도 실패: 오류번호 %d" + +#: storage/smgr/smgr.c:262 +#, c-format +msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "%u/%u/%u 릴레이션을 닫을 수 없음: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:360 +#, c-format +msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "%u/%u/%u 릴레이션(relation)을 만들 수 없음: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:491 +#, c-format +msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "%u/%u/%u 릴레이션(relation)을 삭제 할 수 없음: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:512 +#, c-format +msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "%u/%u/%u 릴레이션을 확장(extend) 할 수 없음: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:516 +msgid "Check free disk space." +msgstr "디스크 여유 공간을 확인해 주십시오." + +#: storage/smgr/smgr.c:533 +#, c-format +msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "%u 블럭(해당 릴레이션 %u/%u/%u)을 읽을 수 없음: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:558 +#, c-format +msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "%u 블럭(해당 릴레이션 %u/%u/%u)을 쓸 수 없음: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:588 +#, c-format +msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "%u/%u/%u 릴레이션의 블럭을 계산할 수 없음: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:627 +#: storage/smgr/smgr.c:940 +#, c-format +msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" +msgstr "%u/%u/%u 릴레이션을 %u 블럭으로 정리(truncate)할 수 없음: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:689 +#, c-format +msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "%u/%u/%u 릴레이션 sync 실패: %m" + +#: storage/smgr/md.c:409 +#, c-format +msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "%u/%u%u 릴레이션을 열 수 없음: %m" + +#: storage/smgr/md.c:856 +#, c-format +msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "%u 세그먼트(해당 릴레이션 %u/%u/%u)를 fsync 할 수 없음: %m" + +#: storage/smgr/md.c:866 +#, c-format +msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m" +msgstr "%u 세그먼트(해당 릴레이션 %u/%u/%u)를 fsync 할 수 없음, 재시도함: %m" + +#: storage/smgr/md.c:1159 +#, c-format +msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" +msgstr "%u 세그먼트(해당 릴레이션 %u/%u/%u, 해당 블럭 %u)를 열 수 없음: %m" + +#: storage/large_object/inv_api.c:524 +#, c-format +msgid "large object %u was not opened for writing" +msgstr "%u large object 쓰기 실패" + +#: storage/ipc/shmem.c:392 +#, c-format +msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" +msgstr "공유 메모리 할당 실패, 세그먼트 \"%s\"" + +#: storage/ipc/shmem.c:420 +#: storage/ipc/shmem.c:439 +msgid "requested shared memory size overflows size_t" +msgstr "지정한 공유 메모리 사이즈가 size_t 크기를 초과했습니다" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:837 +#, c-format +msgid "relation %u of database %u" +msgstr "릴레이션 %u, 데이터베이스 %u" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:843 +#, c-format +msgid "extension of relation %u of database %u" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:849 +#, c-format +msgid "page %u of relation %u of database %u" +msgstr "페이지 %u, 릴레이션 %u, 데이터베이스 %u" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:856 +#, c-format +msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" +msgstr "튜플 (%u,%u), 릴레이션 %u, 데이터베이스 %u" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:864 +#, c-format +msgid "transaction %u" +msgstr "트랜잭션 %u" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:869 +#, c-format +msgid "object %u of class %u of database %u" +msgstr "객체 %u, 클래스 %u, 데이터베이스 %u" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:877 +#, c-format +msgid "user lock [%u,%u,%u]" +msgstr "user lock [%u,%u,%u]" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:884 +#, c-format +msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" +msgstr "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:892 +#, c-format +msgid "unrecognized locktag type %d" +msgstr "알 수 없는 locktag 형태 %d" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:932 +#, c-format +msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." +msgstr "%d 프로세스가 %s 상태로 지연되고 있음(해당 작업: %s); %d 프로세스에 의해 블록킹되었음" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:941 +msgid "deadlock detected" +msgstr "deadlock 발생했음" + +#: storage/lmgr/lock.c:584 +#: storage/lmgr/lock.c:650 +#: storage/lmgr/lock.c:2275 +#: storage/lmgr/lock.c:2340 +msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction." +msgstr "max_locks_per_transaction 값을 늘릴 필요가 있습니다." + +#: storage/lmgr/lock.c:1831 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lock.c:1993 +msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." +msgstr "" + +#: storage/file/fd.c:429 +msgid "insufficient file descriptors available to start server process" +msgstr "서버 프로세스를 실행하기 위해서 열어야할 파일들을 못 열고 있습니다. 다른 프로그램에서 너무 많은 파일을 열어 두고 있습니다. 다른 프로그램들을 좀 닫고 다시 시도해 보십시오" + +#: storage/file/fd.c:430 +#, c-format +msgid "System allows %d, we need at least %d." +msgstr "시스템 허용치 %d, 서버 최소 허용치 %d." + +#: storage/file/fd.c:471 +#: storage/file/fd.c:1274 +#: storage/file/fd.c:1389 +#, c-format +msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" +msgstr "열려 있는 파일이 너무 많습니다: %m; 다른 프로그램들을 좀 닫고 다시 시도해 보십시오" + +#: storage/file/fd.c:1448 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉토리를 읽을 수 없음: %m" + +#: storage/freespace/freespace.c:184 +#: storage/freespace/freespace.c:202 +#: storage/freespace/freespace.c:221 +msgid "insufficient shared memory for free space map" +msgstr "free space map을 위한 공유 메모리가 부족합니다" + +#: storage/freespace/freespace.c:214 +#, c-format +msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" +msgstr "max_fsm_pages 값은 max_fsm_relations * %d 값보다 커야합니다" + +#: storage/freespace/freespace.c:624 +#, c-format +msgid "free space map contains %d pages in %d relations" +msgstr "free space map은 %d개의 페이지를 할당하고 있습니다. 해당 릴레이션 %d" + +#: storage/freespace/freespace.c:626 +#, c-format +msgid "" +"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" +"%.0f page slots are required to track all free space.\n" +"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." +msgstr "" + +#: storage/freespace/freespace.c:644 +#, c-format +msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" +msgstr "" + +#: storage/freespace/freespace.c:646 +#, c-format +msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"." +msgstr "서버가 %d 개 이상의 릴레이션을 관리하고 있습니다. \"max_fsm_relations\" 값을 늘려주세요." + +#: storage/freespace/freespace.c:651 +#, c-format +msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" +msgstr "필요한 페이지(%.0f) 수가 max_fsm_pages(%d) 값을 초과했습니다" + +#: storage/freespace/freespace.c:653 +#, c-format +msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f." +msgstr "\"max_fsm_pages\" 서버 설정 값을 %.0f 이상으로 늘려보십시오." + +#: storage/page/bufpage.c:135 +#: storage/page/bufpage.c:333 +#: storage/page/bufpage.c:471 +#: storage/page/bufpage.c:599 +#, c-format +msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" +msgstr "손상된 페이지 위치: 하위값 = %u, 상위값 = %u, 특수값 = %u" + +#: storage/page/bufpage.c:376 +#, c-format +msgid "corrupted item pointer: %u" +msgstr "손상된 아이템 위치: %u" + +#: storage/page/bufpage.c:391 +#: storage/page/bufpage.c:650 +#, c-format +msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" +msgstr "손상된 아이템 길이: 전체 %u, 사용가능한 공간 %u" + +#: storage/page/bufpage.c:489 +#: storage/page/bufpage.c:623 +#, c-format +msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" +msgstr "손상된 아이템 위치: 오프셋 = %u, 크기 = %u" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:192 +#, c-format +msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" +msgstr "%u 번째 블럭 안에 EOF 범위를 넘어 알 수없는 자료가 있음; 해당 릴레이션 \"%s\"" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:194 +msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." +msgstr "이 문제는 커널의 문제로 알려졌습니다. 시스템을 업데이트하십시오." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:264 +#, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" +msgstr "%u 블럭 (해당 릴레이션 \"%s\") 에서 잘못된 페이지 헤더값이 있습니다; 출력페이지를 없앰" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:271 +#, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" +msgstr "%u 블럭에서 잘못된 페이지 헤더값이 있음, 해당 릴레이션: \"%s\"" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:2124 +#, c-format +msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" +msgstr "%u 블럭(대상 %u/%u/%u)을 쓸 수 없습니다" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:2129 +msgid "Multiple failures --- write error may be permanent." +msgstr "다중 오류 --- 쓰기 오류가 계속 발생할 것 같음" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:2146 +#, c-format +msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" +msgstr "%u 블럭(릴레이션 %u/%u/%u) 쓰는 중" + +#: storage/buffer/localbuf.c:140 +msgid "no empty local buffer available" +msgstr "비어 있는 로컬 버퍼가 없습니다" + +#: ../port/strerror.c:25 +#, c-format +msgid "unrecognized error %d" +msgstr "알 수 없는 오류 %d" + +#: ../port/win32error.c:184 +#, c-format +msgid "mapped win32 error code %lu to %d" +msgstr "win32 오류번호 맵핑 %lu -> %d" + +#: ../port/win32error.c:195 +#, c-format +msgid "unrecognized win32 error code: %lu" +msgstr "알 수 없는 win32 오류 코드: %lu" + +#: ../port/exec.c:191 +#: ../port/exec.c:305 +#: ../port/exec.c:348 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "현재 디렉토리를 파악할 수 없음: %s" -#: ../port/exec.c:323 ../port/exec.c:359 +#: ../port/exec.c:210 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "잘못된 이진 파일 \"%s\"" + +#: ../port/exec.c:259 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이진 파일을 읽을 수 없음" + +# translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: ../port/exec.c:266 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "\"%s\" 실행 파일을 찾을 수 없음" + +#: ../port/exec.c:321 +#: ../port/exec.c:357 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "\"%s\" 디렉토리로 현재 디렉토리를 바꿀 수 없습니다" -#: ../port/exec.c:338 +#: ../port/exec.c:336 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음" -#: ../port/exec.c:569 +#: ../port/exec.c:582 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "하위 프로그램은 %d 코드로 마쳤습니다" -#: ../port/exec.c:572 +#: ../port/exec.c:585 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "하위 프로그램은 %d 신호에 의해서 종료되었습니다" -#: ../port/exec.c:575 +#: ../port/exec.c:588 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "하위 프로그램 프로그램은 예상치 못한 %d 상태값으로 종료되었습니다" + +#: ../port/dirmod.c:75 +#: ../port/dirmod.c:88 +#: ../port/dirmod.c:101 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "메모리 부족\n" + +#: ../port/dirmod.c:262 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 디렉토리 연결을 할 수 없음: %s" + +#: ../port/dirmod.c:265 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 디렉토리 연결을 할 수 없음: %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:309 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 디렉토리 열 수 없음: %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:346 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 디렉토리를 읽을 수 없음: %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:444 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 디렉토리를 삭제할 수 없음: %s\n" + diff --git a/src/backend/po/tr.po b/src/backend/po/tr.po index 1182a9fd8ca..987413284d9 100644 --- a/src/backend/po/tr.po +++ b/src/backend/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: postgres-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-28 13:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-02 23:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-12 14:13+0200\n" "Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,24 +20,24 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n" -#: access/common/indextuple.c:56 +#: access/common/indextuple.c:57 #, c-format msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "index kolonlarının sayısı (%d), (%d) sınırını aşıyor" -#: access/common/indextuple.c:165 +#: access/common/indextuple.c:168 #, c-format msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "index satırının%lu byte'a gereksinmesi var, ancak en büyük byte büyüklüğü: %lu" -#: access/common/heaptuple.c:679 -#: access/common/heaptuple.c:786 -#: access/common/heaptuple.c:1551 +#: access/common/heaptuple.c:868 +#: access/common/heaptuple.c:978 +#: access/common/heaptuple.c:1804 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "kolonların sayısı (%d), (%d) sınırını aşıyor" -#: access/common/tupdesc.c:542 +#: access/common/tupdesc.c:544 #: parser/parse_relation.c:902 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" @@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "\"%s\" kolonu SETOF olarak bildirilemez" #: access/common/printtup.c:266 #: tcop/fastpath.c:179 -#: tcop/fastpath.c:551 -#: tcop/postgres.c:1514 +#: tcop/fastpath.c:548 +#: tcop/postgres.c:1546 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "desteklenmeyen biçim kodu: %d" @@ -80,27 +80,27 @@ msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM FULL veya REINDEX msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir" -#: access/gist/gistutil.c:585 -#: access/hash/hashutil.c:126 +#: access/gist/gistutil.c:586 +#: access/hash/hashutil.c:155 #: access/nbtree/nbtpage.c:429 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "\"%s\" indexnde %u bloğunda beklenmeyen boş sayfa" -#: access/gist/gistutil.c:588 -#: access/gist/gistutil.c:600 -#: access/hash/hashutil.c:129 -#: access/hash/hashutil.c:141 -#: access/hash/hashutil.c:153 -#: access/hash/hashutil.c:174 +#: access/gist/gistutil.c:589 +#: access/gist/gistutil.c:601 +#: access/hash/hashutil.c:158 +#: access/hash/hashutil.c:170 +#: access/hash/hashutil.c:182 +#: access/hash/hashutil.c:203 #: access/nbtree/nbtpage.c:432 #: access/nbtree/nbtpage.c:444 msgid "Please REINDEX it." msgstr "Lütfen onu REINDEX'leyin." -#: access/gist/gistutil.c:597 -#: access/hash/hashutil.c:138 -#: access/hash/hashutil.c:150 +#: access/gist/gistutil.c:598 +#: access/hash/hashutil.c:167 +#: access/hash/hashutil.c:179 #: access/nbtree/nbtpage.c:441 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "index satır boyutu %lu, %lu olan en yüksek hash boyutunu aşmaktadır" msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "Bir buffer sayfası boyutundan yüksek değerler indekslenemz." -#: access/hash/hashsearch.c:144 +#: access/hash/hashsearch.c:145 msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "hash indexler tüm index taramasını desteklememektedir" @@ -133,74 +133,75 @@ msgstr "hash indexler tüm index taramasını desteklememektedir" msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr " \"%s\" hash indexi içinde sayfa taşması hatası" -#: access/hash/hashutil.c:166 +#: access/hash/hashutil.c:195 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a hash index" msgstr "\"%s\" indexi bir hash indexi değildir" -#: access/hash/hashutil.c:172 +#: access/hash/hashutil.c:201 #, c-format msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "\"%s\" indexi yanlış hash sürümüne sahiptir" -#: access/heap/heapam.c:772 +#: access/heap/heapam.c:774 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablosu için lock alınamadı" -#: access/heap/heapam.c:777 +#: access/heap/heapam.c:779 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" msgstr "OID %u olan tablosu için lock alınamadı" -#: access/heap/heapam.c:866 -#: access/heap/heapam.c:896 -#: catalog/aclchk.c:570 +#: access/heap/heapam.c:868 +#: access/heap/heapam.c:898 +#: catalog/aclchk.c:571 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" bir indextir" -#: access/heap/heapam.c:871 -#: access/heap/heapam.c:901 -#: catalog/aclchk.c:577 +#: access/heap/heapam.c:873 +#: access/heap/heapam.c:903 +#: catalog/aclchk.c:578 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" bir birleşik tiptir" -#: access/heap/heapam.c:2435 -#: access/heap/heapam.c:2466 -#: access/heap/heapam.c:2501 +#: access/heap/heapam.c:2472 +#: access/heap/heapam.c:2503 +#: access/heap/heapam.c:2538 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablosundaki satır için lock alınamadı" #: access/heap/hio.c:124 +#: access/heap/rewriteheap.c:561 #, c-format msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "satır çok büyük: boyutu %lu, olabileceği en fazla boyut %lu" #: access/index/indexam.c:145 -#: commands/comment.c:475 -#: commands/indexcmds.c:1073 -#: commands/indexcmds.c:1103 -#: tcop/utility.c:95 +#: commands/comment.c:480 +#: commands/indexcmds.c:1114 +#: commands/indexcmds.c:1144 +#: tcop/utility.c:96 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" bir index değildir" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:276 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:290 #, c-format msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\"" msgstr "mükerrer kayıt \"%s\" tekil kısıtlamasını ihlal etmektedir" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 -#: access/nbtree/nbtsort.c:494 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:417 +#: access/nbtree/nbtsort.c:477 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" msgstr "%lu index satır boyutu, btree indexi için %lu olan en büyük satır büyüklüğünü aşmaktadır" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 -#: access/nbtree/nbtsort.c:497 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:420 +#: access/nbtree/nbtsort.c:480 msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" "Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing." @@ -294,200 +295,209 @@ msgstr "En çok olabilecek prepared transaction sayısına ulaşılmıştır." msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "max_prepared_transactions parametresini artırın (şu an: %d)." -#: access/transam/twophase.c:384 +#: access/transam/twophase.c:386 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction meşguldur" -#: access/transam/twophase.c:392 +#: access/transam/twophase.c:394 msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "prepared transaction bitirmede erişim hatası" -#: access/transam/twophase.c:393 +#: access/transam/twophase.c:395 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "Superuser veya ğreparet transaction oluşturan kullanıcısı olmalısınız." +#: access/transam/twophase.c:406 +msgid "prepared transaction belongs to another database" +msgstr "prepared transaction başka bir veritabanına aittir" + #: access/transam/twophase.c:407 +msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." +msgstr "İşlemini bitirmek için transaction prepare işlemi yapıldığı veritabanına bağlanın." + +#: access/transam/twophase.c:421 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction mevcut değil" -#: access/transam/twophase.c:869 +#: access/transam/twophase.c:883 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası oluşturulamadı: %m" -#: access/transam/twophase.c:883 -#: access/transam/twophase.c:900 -#: access/transam/twophase.c:949 -#: access/transam/twophase.c:1291 -#: access/transam/twophase.c:1298 +#: access/transam/twophase.c:897 +#: access/transam/twophase.c:914 +#: access/transam/twophase.c:963 +#: access/transam/twophase.c:1306 +#: access/transam/twophase.c:1313 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "two-phase state dosyası yazma hatası: %m" -#: access/transam/twophase.c:909 +#: access/transam/twophase.c:923 #, c-format msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "two-phase state dosyası ilerleme hatası: %m" -#: access/transam/twophase.c:955 -#: access/transam/twophase.c:1316 +#: access/transam/twophase.c:969 +#: access/transam/twophase.c:1331 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "two-phase state dosyası kapatma hatası: %m" -#: access/transam/twophase.c:1025 -#: access/transam/twophase.c:1393 +#: access/transam/twophase.c:1040 +#: access/transam/twophase.c:1408 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası açma hatası: %m" -#: access/transam/twophase.c:1039 +#: access/transam/twophase.c:1054 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası stat hatası: %m" -#: access/transam/twophase.c:1070 +#: access/transam/twophase.c:1085 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası okuma hatası: %m" -#: access/transam/twophase.c:1131 +#: access/transam/twophase.c:1146 #, c-format msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "%u transaction için two-phase state dosyası hasar görmüştür" -#: access/transam/twophase.c:1253 +#: access/transam/twophase.c:1268 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası silinemedi: %m" -#: access/transam/twophase.c:1282 +#: access/transam/twophase.c:1297 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası yeniden oluşturulamadı: %m" -#: access/transam/twophase.c:1310 +#: access/transam/twophase.c:1325 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "two-phase state dosyası fsync hatası: %m" -#: access/transam/twophase.c:1402 +#: access/transam/twophase.c:1417 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası fsync hatası: %m" -#: access/transam/twophase.c:1409 +#: access/transam/twophase.c:1424 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "two-phase state dosyası \"%s\" kapatılamıyor: %m" -#: access/transam/twophase.c:1465 +#: access/transam/twophase.c:1480 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "geleceğe dönük two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor" -#: access/transam/twophase.c:1481 -#: access/transam/twophase.c:1492 -#: access/transam/twophase.c:1580 +#: access/transam/twophase.c:1496 +#: access/transam/twophase.c:1507 +#: access/transam/twophase.c:1595 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "hasar görmüş two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor" -#: access/transam/twophase.c:1569 +#: access/transam/twophase.c:1584 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "eskimiş two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor" -#: access/transam/twophase.c:1587 +#: access/transam/twophase.c:1602 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "%u prepared transaction kurtarılıyor" -#: access/transam/xlog.c:1201 +#: access/transam/xlog.c:1131 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası oluşturulamadı: %m" -#: access/transam/xlog.c:1209 +#: access/transam/xlog.c:1139 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası yazılamadı: %m" -#: access/transam/xlog.c:1584 -#: access/transam/xlog.c:2956 +#: access/transam/xlog.c:1514 +#: access/transam/xlog.c:2886 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u imleç ilerleme hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:1601 +#: access/transam/xlog.c:1531 #, c-format msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u, uzunluk %lu yazma hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:1907 -#: access/transam/xlog.c:2000 -#: access/transam/xlog.c:2233 -#: access/transam/xlog.c:2287 -#: access/transam/xlog.c:2296 +#: access/transam/xlog.c:1837 +#: access/transam/xlog.c:1930 +#: access/transam/xlog.c:2163 +#: access/transam/xlog.c:2217 +#: access/transam/xlog.c:2226 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:1930 -#: access/transam/xlog.c:2052 -#: access/transam/xlog.c:3536 -#: access/transam/xlog.c:6223 -#: access/transam/xlog.c:6354 -#: postmaster/postmaster.c:3012 +#: access/transam/xlog.c:1860 +#: access/transam/xlog.c:1982 +#: access/transam/xlog.c:3466 +#: access/transam/xlog.c:6180 +#: access/transam/xlog.c:6311 +#: postmaster/postmaster.c:3073 #: ../port/copydir.c:126 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m" -#: access/transam/xlog.c:1958 -#: access/transam/xlog.c:2084 -#: access/transam/xlog.c:3588 -#: access/transam/xlog.c:3626 -#: commands/copy.c:1273 -#: commands/tablespace.c:663 -#: commands/tablespace.c:669 -#: postmaster/postmaster.c:3022 -#: postmaster/postmaster.c:3032 +#: access/transam/xlog.c:1888 +#: access/transam/xlog.c:2014 +#: access/transam/xlog.c:3518 +#: access/transam/xlog.c:3556 +#: commands/copy.c:1260 +#: commands/tablespace.c:668 +#: commands/tablespace.c:674 +#: postmaster/postmaster.c:3083 +#: postmaster/postmaster.c:3093 #: utils/init/miscinit.c:1014 #: utils/init/miscinit.c:1023 -#: utils/misc/guc.c:5499 -#: utils/misc/guc.c:5562 +#: utils/misc/guc.c:5615 +#: utils/misc/guc.c:5678 #: ../port/copydir.c:148 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası yazma hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:1965 -#: access/transam/xlog.c:2091 -#: access/transam/xlog.c:3632 +#: access/transam/xlog.c:1895 +#: access/transam/xlog.c:2021 +#: access/transam/xlog.c:3562 #: ../port/copydir.c:158 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:1970 -#: access/transam/xlog.c:2096 -#: access/transam/xlog.c:3637 +#: access/transam/xlog.c:1900 +#: access/transam/xlog.c:2026 +#: access/transam/xlog.c:3567 #: ../port/copydir.c:163 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m" -#: access/transam/xlog.c:2037 -#: access/transam/xlog.c:3367 -#: access/transam/xlog.c:3457 -#: access/transam/xlog.c:3555 +#: access/transam/xlog.c:1967 +#: access/transam/xlog.c:3297 +#: access/transam/xlog.c:3387 +#: access/transam/xlog.c:3485 #: libpq/hba.c:950 -#: postmaster/autovacuum.c:462 -#: utils/error/elog.c:1123 -#: utils/init/postinit.c:87 +#: postmaster/autovacuum.c:850 +#: utils/error/elog.c:1122 +#: utils/init/postinit.c:89 +#: utils/init/postinit.c:129 #: utils/init/miscinit.c:965 #: utils/init/miscinit.c:1071 #: ../port/copydir.c:119 @@ -495,253 +505,253 @@ msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m" msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m" -#: access/transam/xlog.c:2065 -#: access/transam/xlog.c:3567 -#: access/transam/xlog.c:6326 -#: access/transam/xlog.c:6376 -#: access/transam/xlog.c:6651 -#: access/transam/xlog.c:6676 -#: access/transam/xlog.c:6714 +#: access/transam/xlog.c:1995 +#: access/transam/xlog.c:3497 +#: access/transam/xlog.c:6283 +#: access/transam/xlog.c:6333 +#: access/transam/xlog.c:6608 +#: access/transam/xlog.c:6633 +#: access/transam/xlog.c:6671 #: utils/adt/genfile.c:136 #: ../port/copydir.c:137 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası okuma hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:2068 +#: access/transam/xlog.c:1998 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "\"%s\" dosyasında yetersiz veri" -#: access/transam/xlog.c:2185 +#: access/transam/xlog.c:2115 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamıyor (log dosyası %u, segment %u sıfırlama işlemi): %m" -#: access/transam/xlog.c:2206 +#: access/transam/xlog.c:2136 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u ilklendirme işlemi): %m" -#: access/transam/xlog.c:2337 +#: access/transam/xlog.c:2267 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "log dosyası %u kapatılamadı, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:2402 -#: access/transam/xlog.c:2504 -#: access/transam/xlog.c:6206 -#: utils/adt/dbsize.c:57 -#: utils/adt/dbsize.c:179 -#: utils/adt/dbsize.c:247 +#: access/transam/xlog.c:2332 +#: access/transam/xlog.c:2434 +#: access/transam/xlog.c:6163 +#: utils/adt/dbsize.c:61 +#: utils/adt/dbsize.c:187 +#: utils/adt/dbsize.c:256 #: utils/adt/genfile.c:170 #: ../port/copydir.c:81 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m" -#: access/transam/xlog.c:2410 -#: access/transam/xlog.c:6381 -#: commands/tablespace.c:588 +#: access/transam/xlog.c:2340 +#: access/transam/xlog.c:6338 +#: commands/tablespace.c:593 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %m" -#: access/transam/xlog.c:2485 +#: access/transam/xlog.c:2415 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı." -#: access/transam/xlog.c:2492 +#: access/transam/xlog.c:2422 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "\"%s\" log dosyası arşivden geri yüklendi" -#: access/transam/xlog.c:2532 +#: access/transam/xlog.c:2462 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "\"%s\" dosyası arşivden geri yüklenemiyor: dönüş kodu %d" -#: access/transam/xlog.c:2605 -#: access/transam/xlog.c:2684 +#: access/transam/xlog.c:2535 +#: access/transam/xlog.c:2614 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" transaction kayıt dizini açılamıyor: %m" -#: access/transam/xlog.c:2640 +#: access/transam/xlog.c:2570 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası yeniden kullanımda" -#: access/transam/xlog.c:2654 +#: access/transam/xlog.c:2584 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası kaldırılıyor" -#: access/transam/xlog.c:2697 +#: access/transam/xlog.c:2627 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "\"%s\" transaction kayıt yedek dosyası kaldırılıyor" -#: access/transam/xlog.c:2803 +#: access/transam/xlog.c:2733 #, c-format msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" msgstr "%X/%X adresinde geçersiz boşluk boyutu" -#: access/transam/xlog.c:2816 +#: access/transam/xlog.c:2746 #, c-format msgid "incorrect total length in record at %X/%X" msgstr "%X/%X adresinde geçersiz toplam uzunluk" -#: access/transam/xlog.c:2829 +#: access/transam/xlog.c:2759 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "resoource manager data checksum %X/%X kaydında geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:2898 -#: access/transam/xlog.c:2986 +#: access/transam/xlog.c:2828 +#: access/transam/xlog.c:2916 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt offseti" -#: access/transam/xlog.c:2940 -#: access/transam/xlog.c:3129 +#: access/transam/xlog.c:2870 +#: access/transam/xlog.c:3059 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "log dosyası %u, segment %u, offset %u okuma başarısız: %m" -#: access/transam/xlog.c:2964 +#: access/transam/xlog.c:2894 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u okuma başarısız: %m" -#: access/transam/xlog.c:2994 +#: access/transam/xlog.c:2924 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "contrecord %X/%X tarafından talep edilmiştir" -#: access/transam/xlog.c:3011 +#: access/transam/xlog.c:2941 #, c-format msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgstr "%X/%X adresinde geçersiz xlog switch kaydı" -#: access/transam/xlog.c:3019 +#: access/transam/xlog.c:2949 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "%X/%X adresinde sıfır uzunluklu kayıt" -#: access/transam/xlog.c:3028 +#: access/transam/xlog.c:2958 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt uzunluk" -#: access/transam/xlog.c:3035 +#: access/transam/xlog.c:2965 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "%2$X/%3$X adresinde geçersiz resource manager ID %1$u" -#: access/transam/xlog.c:3048 -#: access/transam/xlog.c:3064 +#: access/transam/xlog.c:2978 +#: access/transam/xlog.c:2994 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "geçersiz incorrect prev-link olan kayıt: %X/%X at %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3093 +#: access/transam/xlog.c:3023 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "%2$X/%3$X adresinde çok büyük kayıt uzunluğu: %1$u " -#: access/transam/xlog.c:3138 +#: access/transam/xlog.c:3068 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u adresinde contrecord bulunamadı" -#: access/transam/xlog.c:3148 +#: access/transam/xlog.c:3078 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde contrecord fazla uzun %1$u" -#: access/transam/xlog.c:3234 +#: access/transam/xlog.c:3164 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz tanıtım kodu %1$04X" -#: access/transam/xlog.c:3241 -#: access/transam/xlog.c:3287 +#: access/transam/xlog.c:3171 +#: access/transam/xlog.c:3217 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz info bits %1$04X" -#: access/transam/xlog.c:3263 -#: access/transam/xlog.c:3271 -#: access/transam/xlog.c:3278 +#: access/transam/xlog.c:3193 +#: access/transam/xlog.c:3201 +#: access/transam/xlog.c:3208 msgid "WAL file is from different system" msgstr "WAL dosyası farklı bir sistemden" -#: access/transam/xlog.c:3264 +#: access/transam/xlog.c:3194 #, c-format msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" msgstr "WAL dosyası SYSID %s, pg_control SYSID %s" -#: access/transam/xlog.c:3272 +#: access/transam/xlog.c:3202 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_SEG_SIZE." -#: access/transam/xlog.c:3279 +#: access/transam/xlog.c:3209 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_BLCKSZ." -#: access/transam/xlog.c:3297 +#: access/transam/xlog.c:3227 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "beklenmeyen pageaddr %X/%X: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3309 +#: access/transam/xlog.c:3239 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "beklenmeyen timeline ID %u: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3327 +#: access/transam/xlog.c:3257 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "sıra dışı timeline ID %u (%u'dan sonra) log dosyası %u, segment %u, offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3396 +#: access/transam/xlog.c:3326 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası" -#: access/transam/xlog.c:3397 +#: access/transam/xlog.c:3327 msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Sayısal timeline ID bekleniyordu." -#: access/transam/xlog.c:3402 +#: access/transam/xlog.c:3332 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "geçmiş dosyasında geçersiz veri: %s" -#: access/transam/xlog.c:3403 +#: access/transam/xlog.c:3333 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Timeline ID daima artan sırayla olmalıdır." -#: access/transam/xlog.c:3416 +#: access/transam/xlog.c:3346 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "\"%s\" geçmiş dosyasında geçersiz veri" -#: access/transam/xlog.c:3417 +#: access/transam/xlog.c:3347 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "timeline ID, child timeline ID'sinden daha düşük olmalıdır." -#: access/transam/xlog.c:3654 +#: access/transam/xlog.c:3584 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamadı: %m" -#: access/transam/xlog.c:3661 -#: access/transam/xlog.c:4467 -#: access/transam/xlog.c:4508 -#: access/transam/xlog.c:4874 +#: access/transam/xlog.c:3591 +#: access/transam/xlog.c:4405 +#: access/transam/xlog.c:4446 +#: access/transam/xlog.c:4808 #: postmaster/pgarch.c:588 #: utils/init/flatfiles.c:285 #: utils/init/flatfiles.c:672 @@ -749,582 +759,585 @@ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamadı: %m" msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:3718 +#: access/transam/xlog.c:3650 msgid "invalid LC_COLLATE setting" msgstr "geçersiz LC_COLLATE ayarı" -#: access/transam/xlog.c:3723 +#: access/transam/xlog.c:3655 msgid "invalid LC_CTYPE setting" msgstr "geçersiz LC_TYPE ayarı" -#: access/transam/xlog.c:3752 +#: access/transam/xlog.c:3684 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "kontrol dosyası \"%s\" oluşturma hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:3763 -#: access/transam/xlog.c:3972 +#: access/transam/xlog.c:3695 +#: access/transam/xlog.c:3911 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "kontrol dosyası yazma hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:3769 -#: access/transam/xlog.c:3978 +#: access/transam/xlog.c:3701 +#: access/transam/xlog.c:3917 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "kontrol dosyası fsync hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:3774 -#: access/transam/xlog.c:3983 +#: access/transam/xlog.c:3706 +#: access/transam/xlog.c:3922 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "kontrol dosyası kapatma hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:3792 -#: access/transam/xlog.c:3961 +#: access/transam/xlog.c:3724 +#: access/transam/xlog.c:3900 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:3798 +#: access/transam/xlog.c:3730 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:3810 -#: access/transam/xlog.c:3839 -#: access/transam/xlog.c:3846 -#: access/transam/xlog.c:3853 -#: access/transam/xlog.c:3858 -#: access/transam/xlog.c:3865 -#: access/transam/xlog.c:3872 -#: access/transam/xlog.c:3879 -#: access/transam/xlog.c:3886 -#: access/transam/xlog.c:3893 -#: access/transam/xlog.c:3902 -#: access/transam/xlog.c:3909 -#: access/transam/xlog.c:3917 +#: access/transam/xlog.c:3742 +#: access/transam/xlog.c:3771 +#: access/transam/xlog.c:3778 +#: access/transam/xlog.c:3785 +#: access/transam/xlog.c:3790 +#: access/transam/xlog.c:3797 +#: access/transam/xlog.c:3804 +#: access/transam/xlog.c:3811 +#: access/transam/xlog.c:3818 +#: access/transam/xlog.c:3825 +#: access/transam/xlog.c:3832 +#: access/transam/xlog.c:3841 +#: access/transam/xlog.c:3848 +#: access/transam/xlog.c:3856 #: utils/init/miscinit.c:1089 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "veri dosyaları veritabanı sunucusu ile uyumlu değildir" -#: access/transam/xlog.c:3811 +#: access/transam/xlog.c:3743 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d ile derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:3814 -#: access/transam/xlog.c:3843 -#: access/transam/xlog.c:3850 -#: access/transam/xlog.c:3855 +#: access/transam/xlog.c:3746 +#: access/transam/xlog.c:3775 +#: access/transam/xlog.c:3782 +#: access/transam/xlog.c:3787 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Durumu düzeltmek için initdb çalıştırın." -#: access/transam/xlog.c:3824 +#: access/transam/xlog.c:3756 msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "kontrol dosyasında geçersiz checksum" -#: access/transam/xlog.c:3840 +#: access/transam/xlog.c:3772 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Veritabanı clusteri CATALOG_VERSION_NO %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu CATALOG_VERSION_NO %d ile derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:3847 +#: access/transam/xlog.c:3779 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Veritabanı clusteri MAXALIGN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu MAXALIGN %d ile derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:3854 +#: access/transam/xlog.c:3786 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Veritabanı dosyaları, sunucu programından farklı ondalık sayı biçimini kullanıyor." -#: access/transam/xlog.c:3859 +#: access/transam/xlog.c:3791 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Veritabanı clusteri BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu BLCKSZ %d ile derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:3862 -#: access/transam/xlog.c:3869 -#: access/transam/xlog.c:3876 -#: access/transam/xlog.c:3883 -#: access/transam/xlog.c:3890 -#: access/transam/xlog.c:3897 -#: access/transam/xlog.c:3905 -#: access/transam/xlog.c:3912 -#: access/transam/xlog.c:3921 +#: access/transam/xlog.c:3794 +#: access/transam/xlog.c:3801 +#: access/transam/xlog.c:3808 +#: access/transam/xlog.c:3815 +#: access/transam/xlog.c:3822 +#: access/transam/xlog.c:3829 +#: access/transam/xlog.c:3836 +#: access/transam/xlog.c:3844 +#: access/transam/xlog.c:3851 +#: access/transam/xlog.c:3860 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Sistemi yeniden derlemeniz veya initdb çalıştırmanız gerekmetedir." -#: access/transam/xlog.c:3866 +#: access/transam/xlog.c:3798 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Veritabanı clusteri RELSEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu RELSEG_SIZE %d ile derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:3873 +#: access/transam/xlog.c:3805 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:3880 +#: access/transam/xlog.c:3812 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:3887 +#: access/transam/xlog.c:3819 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Veritabanı clusteri NAMEDATALEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu NAMEDATALEN %d ile derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:3894 +#: access/transam/xlog.c:3826 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Veritabanı clusteri INDEX_MAX_KEYS %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu INDEX_MAX_KEYS %d ile derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:3903 +#: access/transam/xlog.c:3833 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." +msgstr "Veritabanı clusteri TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile derlenmiştir." + +#: access/transam/xlog.c:3842 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:3910 +#: access/transam/xlog.c:3849 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:3918 +#: access/transam/xlog.c:3857 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." msgstr "Veritabanı clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:3924 -#: access/transam/xlog.c:3931 +#: access/transam/xlog.c:3863 +#: access/transam/xlog.c:3870 msgid "database files are incompatible with operating system" msgstr "veritabanı dosyaları işletim sistemi ile uyumlu değildir" -#: access/transam/xlog.c:3925 +#: access/transam/xlog.c:3864 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "Veritabanı LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bu yereli tanımamaktadır.." -#: access/transam/xlog.c:3928 -#: access/transam/xlog.c:3935 +#: access/transam/xlog.c:3867 +#: access/transam/xlog.c:3874 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." msgstr "Yerel desteğini kurmanız ya da initdb çalıştırmanız gerekmektedir." -#: access/transam/xlog.c:3932 +#: access/transam/xlog.c:3871 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "Veritabanı LC_CTYPE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bunu tanımamaktadır.." -#: access/transam/xlog.c:4169 +#: access/transam/xlog.c:4107 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m" -#: access/transam/xlog.c:4175 +#: access/transam/xlog.c:4113 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "bootstrap transaction log dosyası fsync başarısız: %m" -#: access/transam/xlog.c:4180 +#: access/transam/xlog.c:4118 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m" -#: access/transam/xlog.c:4241 +#: access/transam/xlog.c:4179 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "recovery command dosyası \"%s\" açılamıyor: %m" -#: access/transam/xlog.c:4246 +#: access/transam/xlog.c:4184 msgid "starting archive recovery" msgstr "arşivden geri getirme başlatılıyor" -#: access/transam/xlog.c:4291 +#: access/transam/xlog.c:4229 #, c-format msgid "restore_command = \"%s\"" msgstr "restore_command = \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4305 +#: access/transam/xlog.c:4243 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4310 +#: access/transam/xlog.c:4248 #, c-format msgid "recovery_target_timeline = %u" msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: access/transam/xlog.c:4313 +#: access/transam/xlog.c:4251 msgid "recovery_target_timeline = latest" msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: access/transam/xlog.c:4321 +#: access/transam/xlog.c:4259 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4324 +#: access/transam/xlog.c:4262 #, c-format msgid "recovery_target_xid = %u" msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: access/transam/xlog.c:4349 +#: access/transam/xlog.c:4287 #, c-format msgid "recovery_target_time = %s" msgstr "recovery_target_time = %s" -#: access/transam/xlog.c:4366 +#: access/transam/xlog.c:4304 #, c-format msgid "recovery_target_inclusive = %s" msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: access/transam/xlog.c:4370 +#: access/transam/xlog.c:4308 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi" -#: access/transam/xlog.c:4378 +#: access/transam/xlog.c:4316 #, c-format msgid "syntax error in recovery command file: %s" msgstr "%s recovery komut dosyasında sözdizimi hatası " -#: access/transam/xlog.c:4380 +#: access/transam/xlog.c:4318 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." msgstr "Satırların biçimi şöyle olmalıdır: parametre = 'değer'." -#: access/transam/xlog.c:4385 +#: access/transam/xlog.c:4323 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" msgstr "\"%s\"recovery komut dosyasında restore_command değeri belirtilmemiştir" -#: access/transam/xlog.c:4404 +#: access/transam/xlog.c:4342 #, c-format msgid "recovery_target_timeline %u does not exist" msgstr "recovery_target_timeline %u mevcut değil" -#: access/transam/xlog.c:4512 +#: access/transam/xlog.c:4450 msgid "archive recovery complete" msgstr "archive recovery tamamlandı" -#: access/transam/xlog.c:4596 +#: access/transam/xlog.c:4534 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden sonra durdu" -#: access/transam/xlog.c:4600 +#: access/transam/xlog.c:4538 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden önce durdu" -#: access/transam/xlog.c:4607 +#: access/transam/xlog.c:4545 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden sonra duruyor" -#: access/transam/xlog.c:4611 +#: access/transam/xlog.c:4549 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden önce duruyor" -#: access/transam/xlog.c:4653 +#: access/transam/xlog.c:4591 msgid "control file contains invalid data" msgstr "kontrol dosyası geçersiz veri içeriyor" -#: access/transam/xlog.c:4657 +#: access/transam/xlog.c:4595 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kapatıldı" -#: access/transam/xlog.c:4661 +#: access/transam/xlog.c:4599 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "veritabanı kapatma işlemi iptal edildi; bilinen en son çalışma zamanı %s" -#: access/transam/xlog.c:4665 +#: access/transam/xlog.c:4603 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "%s'da recovery sırasında veritabanı sistemi durduruldu" -#: access/transam/xlog.c:4667 +#: access/transam/xlog.c:4605 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Büyük ihtimalle veri bozulmuştur, kurtarmak için en son yedeğinizi kullanın." -#: access/transam/xlog.c:4671 +#: access/transam/xlog.c:4609 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "log time %s'da recovery sırasında veritabanı sistemi kesildi" -#: access/transam/xlog.c:4673 -msgid "If this has occurred more than once some data may be corrupted and you may need to choose an earlier recovery target." +#: access/transam/xlog.c:4611 +msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Bu hata birden fazla kere meydana geldiyse, veri bozulmuş olabilir. Bu durumda daha erken tarihli kurtarma hedefinini belirtmelisiniz." -#: access/transam/xlog.c:4677 +#: access/transam/xlog.c:4615 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "veritabanı sunucusu durdurulmuştur; bilinen en son çalışma zamanı %s" -#: access/transam/xlog.c:4709 +#: access/transam/xlog.c:4647 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "talep edilmiş timeline %u veritabanı sistem timeline %u için geçerli bir timeline değildir" -#: access/transam/xlog.c:4723 -#: access/transam/xlog.c:4747 +#: access/transam/xlog.c:4661 +#: access/transam/xlog.c:4685 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "checkpoint kaydı %X/%X noktasındadır" -#: access/transam/xlog.c:4730 +#: access/transam/xlog.c:4668 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "istenilen checkpoint kaydı bulunamadı" -#: access/transam/xlog.c:4731 +#: access/transam/xlog.c:4669 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "Yedekten geri almıyorsanız, \"%s/backup_label\" dosyasını silmeyi deneyin." -#: access/transam/xlog.c:4757 +#: access/transam/xlog.c:4695 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor" -#: access/transam/xlog.c:4763 +#: access/transam/xlog.c:4701 msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "geçerli checkpoint kaydı bulunamıyor" -#: access/transam/xlog.c:4772 +#: access/transam/xlog.c:4710 #, c-format -msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s" -msgstr "redo kaydı %X/%X; undo kaydı %X/%X; kapatma %s" +msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" +msgstr "redo kaydı %X/%X; kapatma %s" -#: access/transam/xlog.c:4777 +#: access/transam/xlog.c:4714 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "sıradaki transaction ID: %u/%u; sıradaki OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:4781 +#: access/transam/xlog.c:4718 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "sıradaki MultiXactId: %u; sıradaki MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:4785 +#: access/transam/xlog.c:4722 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "sıradaki transaction ID geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:4803 +#: access/transam/xlog.c:4740 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "checkpoint kaydındaki redo geçersizdir" -#: access/transam/xlog.c:4817 -msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint" -msgstr "shutdown checkpointteki redo/undo kaydı geçersizdir" +#: access/transam/xlog.c:4751 +msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" +msgstr "shutdown checkpointteki redo kaydı geçersizdir" -#: access/transam/xlog.c:4842 +#: access/transam/xlog.c:4776 msgid "automatic recovery in progress" msgstr "otomatik kurtarma sürüyor" -#: access/transam/xlog.c:4848 +#: access/transam/xlog.c:4782 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "veritabanı düzgün kapatılmamış; otomatik kurtarma işlemi sürüyor" -#: access/transam/xlog.c:4910 +#: access/transam/xlog.c:4844 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo başlangıcı %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4980 +#: access/transam/xlog.c:4914 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo bitişi %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4988 +#: access/transam/xlog.c:4922 msgid "redo is not required" msgstr "redo işlemi gerekmiyor" -#: access/transam/xlog.c:5008 +#: access/transam/xlog.c:4942 msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" msgstr "talep edilen kurtarma durma noktası yedek dump'ının bitiş tarihinden öncedir" -#: access/transam/xlog.c:5012 +#: access/transam/xlog.c:4946 msgid "WAL ends before end time of backup dump" msgstr "WAL, yedek dump'ının bitiş zamanından önce sona ermiştir" -#: access/transam/xlog.c:5027 +#: access/transam/xlog.c:4961 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "seçili yeni timeline ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:5172 -msgid "database system is ready" -msgstr "veritabanı sunucusu hazır" - -#: access/transam/xlog.c:5210 +#: access/transam/xlog.c:5141 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "kontrol dosyasındaki ana checkpoint bağlantısı geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5214 +#: access/transam/xlog.c:5145 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint bağlantısı geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5218 +#: access/transam/xlog.c:5149 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "backup_label dosyasındaki checkpoint linki geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5232 +#: access/transam/xlog.c:5163 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "birincil checkpoint kaydı geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5236 +#: access/transam/xlog.c:5167 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "ikincil checkpoint kaydı geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5240 +#: access/transam/xlog.c:5171 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "geçersiz checkpoint kaydı" -#: access/transam/xlog.c:5251 +#: access/transam/xlog.c:5182 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "birincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5255 +#: access/transam/xlog.c:5186 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5259 +#: access/transam/xlog.c:5190 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5271 +#: access/transam/xlog.c:5202 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "primary checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5275 +#: access/transam/xlog.c:5206 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5279 +#: access/transam/xlog.c:5210 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5291 +#: access/transam/xlog.c:5222 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "birincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5295 +#: access/transam/xlog.c:5226 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "ikincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5299 +#: access/transam/xlog.c:5230 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "checkpoint kaydın uzunluğu geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5408 +#: access/transam/xlog.c:5339 msgid "shutting down" msgstr "kapanıyor" -#: access/transam/xlog.c:5416 +#: access/transam/xlog.c:5347 msgid "database system is shut down" msgstr "veritabanı sistemi kapandı" -#: access/transam/xlog.c:5557 +#: access/transam/xlog.c:5482 msgid "checkpoint starting" msgstr "checkpoint başlıyor" -#: access/transam/xlog.c:5616 +#: access/transam/xlog.c:5574 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "veritabanının kapanması sırasında eşzamanlı transaction log hareketi" -#: access/transam/xlog.c:5684 +#: access/transam/xlog.c:5642 #, c-format msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled" msgstr "checkpoint tamamlandı; %d tane transaction log dosyası eklendi, %d tane kaldırıldı, %d tane yeniden kullanıma alındı" -#: access/transam/xlog.c:5765 +#: access/transam/xlog.c:5723 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "recoveri yeniden başlangıç noktası: %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5874 +#: access/transam/xlog.c:5832 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u'dan sonra)" -#: access/transam/xlog.c:5906 +#: access/transam/xlog.c:5864 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u olmalıydı)" -#: access/transam/xlog.c:6036 -#: access/transam/xlog.c:6061 +#: access/transam/xlog.c:5993 +#: access/transam/xlog.c:6018 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m" -#: access/transam/xlog.c:6069 +#: access/transam/xlog.c:6026 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "write-through log dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m" -#: access/transam/xlog.c:6078 +#: access/transam/xlog.c:6035 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fdatasync yapılamıyor: %m" -#: access/transam/xlog.c:6120 -#: access/transam/xlog.c:6287 +#: access/transam/xlog.c:6077 +#: access/transam/xlog.c:6244 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız" -#: access/transam/xlog.c:6125 +#: access/transam/xlog.c:6082 msgid "WAL archiving is not active" msgstr "WAL arşivleme etkin değil" -#: access/transam/xlog.c:6126 +#: access/transam/xlog.c:6083 msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın." -#: access/transam/xlog.c:6155 -#: access/transam/xlog.c:6212 +#: access/transam/xlog.c:6112 +#: access/transam/xlog.c:6169 msgid "a backup is already in progress" msgstr "bir backup işlemi zaten aktif" -#: access/transam/xlog.c:6156 +#: access/transam/xlog.c:6113 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "pg_stop_backup() çalıştırıp yeniden deneyin." -#: access/transam/xlog.c:6213 +#: access/transam/xlog.c:6170 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin." -#: access/transam/xlog.c:6234 -#: access/transam/xlog.c:6367 +#: access/transam/xlog.c:6191 +#: access/transam/xlog.c:6324 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:6330 +#: access/transam/xlog.c:6287 msgid "a backup is not in progress" msgstr "şu an backup süreci çalışmıyor" -#: access/transam/xlog.c:6342 +#: access/transam/xlog.c:6299 +#: access/transam/xlog.c:6623 +#: access/transam/xlog.c:6629 +#: access/transam/xlog.c:6660 #: access/transam/xlog.c:6666 -#: access/transam/xlog.c:6672 -#: access/transam/xlog.c:6703 -#: access/transam/xlog.c:6709 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri" -#: access/transam/xlog.c:6414 +#: access/transam/xlog.c:6371 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "transaction log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız" -#: access/transam/xlog.c:6522 -#: access/transam/xlog.c:6591 +#: access/transam/xlog.c:6479 +#: access/transam/xlog.c:6548 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "\"%s\" transaction log konumu ayrıştıramadı" -#: access/transam/xlog.c:6737 +#: access/transam/xlog.c:6694 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" @@ -1356,53 +1369,53 @@ msgstr "Veritabanı kapanmasını önlemek için \"%s\" veritabanında full-data msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" veritabanın transaction ID warp limiti %1$u" -#: access/transam/xact.c:525 +#: access/transam/xact.c:526 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 komuttan fazla olamaz" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2512 +#: access/transam/xact.c:2523 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s bir transaction bloğu içinde çalışamaz" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2522 +#: access/transam/xact.c:2533 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s bir subtransaction içinde çalışamaz" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2534 +#: access/transam/xact.c:2543 #, c-format -msgid "%s cannot be executed from a function" -msgstr "%s bir fonksiyonun içinde çalışamaz" +msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" +msgstr "%s bir fonksiyonun veya çoklu komut satırından içinden çalıştırılamaz" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2585 +#: access/transam/xact.c:2594 #, c-format -msgid "%s may only be used in transaction blocks" -msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde çalıştırılabilir" +msgid "%s can only be used in transaction blocks" +msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde kullanılabilir" -#: access/transam/xact.c:2767 +#: access/transam/xact.c:2776 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "bir transaction zaten başlatılmıştır" -#: access/transam/xact.c:2934 -#: access/transam/xact.c:3026 +#: access/transam/xact.c:2943 +#: access/transam/xact.c:3035 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "çalışan bir transaction yok" -#: access/transam/xact.c:3120 -#: access/transam/xact.c:3170 -#: access/transam/xact.c:3176 -#: access/transam/xact.c:3220 -#: access/transam/xact.c:3268 -#: access/transam/xact.c:3274 +#: access/transam/xact.c:3129 +#: access/transam/xact.c:3179 +#: access/transam/xact.c:3185 +#: access/transam/xact.c:3229 +#: access/transam/xact.c:3277 +#: access/transam/xact.c:3283 msgid "no such savepoint" msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı" -#: access/transam/xact.c:3916 +#: access/transam/xact.c:3925 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz" @@ -1414,57 +1427,57 @@ msgstr "array null kayıtları içeremez" msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" msgstr "GIN dizinler tüm dizin taramasını desteklememektedir" -#: access/gin/ginscan.c:179 +#: access/gin/ginscan.c:190 msgid "GIN index does not support search with void query" msgstr "GIN dizini boş bir sorguyla aramayı desteklemiyor" -#: bootstrap/bootstrap.c:298 -#: postmaster/postmaster.c:562 -#: tcop/postgres.c:2922 +#: bootstrap/bootstrap.c:290 +#: postmaster/postmaster.c:571 +#: tcop/postgres.c:3005 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s bir değer gerektirir" -#: bootstrap/bootstrap.c:303 -#: postmaster/postmaster.c:567 -#: tcop/postgres.c:2927 +#: bootstrap/bootstrap.c:295 +#: postmaster/postmaster.c:576 +#: tcop/postgres.c:3010 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s bir değer gerektirir" -#: bootstrap/bootstrap.c:314 -#: postmaster/postmaster.c:579 -#: postmaster/postmaster.c:592 +#: bootstrap/bootstrap.c:306 +#: postmaster/postmaster.c:588 +#: postmaster/postmaster.c:601 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:328 +#: bootstrap/bootstrap.c:315 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: geçersiz komut satırı parametresi\n" #: y.tab.c:626 -#: y.tab.c:12610 +#: y.tab.c:12993 msgid "syntax error: cannot back up" msgstr "sözdizimi hatası: geri diilemiyor" -#: y.tab.c:1548 -#: y.tab.c:23396 +#: y.tab.c:1547 +#: y.tab.c:23928 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" msgstr "sözdizimi hatası; ayrıca sanal bellek de dolmuştur" -#: y.tab.c:1552 -#: y.tab.c:23400 -#: gram.y:9255 -#: gram.y:9257 -#: gram.y:9274 -#: gram.y:9276 +#: y.tab.c:1551 +#: y.tab.c:23932 +#: gram.y:9342 +#: gram.y:9344 +#: gram.y:9361 +#: gram.y:9363 msgid "syntax error" msgstr "söz dizim hatası " -#: y.tab.c:1666 -#: y.tab.c:23516 +#: y.tab.c:1665 +#: y.tab.c:24048 msgid "parser stack overflow" msgstr "parser stack overflow" @@ -1498,7 +1511,7 @@ msgstr "%s tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor" #: catalog/dependency.c:610 #, c-format -msgid "You may drop %s instead." +msgid "You can drop %s instead." msgstr "Onun yerine %s nesnesini kaldırabilirsiniz." #: catalog/dependency.c:679 @@ -1520,300 +1533,301 @@ msgstr "%s, %s nesnesine bağlıdır" msgid "drop cascades to %s" msgstr "kaldırma işlemi , cascade neticesinde %s' nesnesine varıyor" -#: catalog/dependency.c:1709 +#: catalog/dependency.c:1720 #, c-format msgid " column %s" msgstr "%s sütunu" -#: catalog/dependency.c:1715 +#: catalog/dependency.c:1726 #, c-format msgid "function %s" msgstr "%s fonksiyonu" -#: catalog/dependency.c:1720 +#: catalog/dependency.c:1731 #, c-format msgid "type %s" msgstr "%s tipi" -#: catalog/dependency.c:1750 +#: catalog/dependency.c:1761 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "%s tipi %s tipine cast" -#: catalog/dependency.c:1787 +#: catalog/dependency.c:1785 #, c-format msgid "constraint %s on " msgstr "%s constrainti etkin" -#: catalog/dependency.c:1793 +#: catalog/dependency.c:1791 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "%s constraint" -#: catalog/dependency.c:1812 +#: catalog/dependency.c:1809 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "%s dönüşümünü" -#: catalog/dependency.c:1849 +#: catalog/dependency.c:1846 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "%s için varsayılan" -#: catalog/dependency.c:1867 +#: catalog/dependency.c:1864 #, c-format msgid "language %s" msgstr "%s dili" -#: catalog/dependency.c:1874 +#: catalog/dependency.c:1871 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "%s operatoru" -#: catalog/dependency.c:1908 +#: catalog/dependency.c:1905 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "%2$s erişim yöntemi için %1$s erişim metodu" -#: catalog/dependency.c:1949 +#: catalog/dependency.c:1946 #, c-format msgid "operator %d %s of " msgstr "%d %s operatoru " -#: catalog/dependency.c:1986 +#: catalog/dependency.c:1983 #, c-format msgid "function %d %s of " msgstr "%d %s fonksiyonu " -#: catalog/dependency.c:2022 +#: catalog/dependency.c:2019 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "%s rule etkin" -#: catalog/dependency.c:2057 +#: catalog/dependency.c:2054 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "%s triggeri etkin" -#: catalog/dependency.c:2074 +#: catalog/dependency.c:2071 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "%s şeması" -#: catalog/dependency.c:2080 +#: catalog/dependency.c:2077 #, c-format msgid "role %s" msgstr "%s rolü" -#: catalog/dependency.c:2093 +#: catalog/dependency.c:2090 #, c-format msgid "database %s" msgstr "%s veritabanı" -#: catalog/dependency.c:2105 +#: catalog/dependency.c:2102 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "%s tablespace" -#: catalog/dependency.c:2149 +#: catalog/dependency.c:2146 #, c-format msgid "table %s" msgstr "%s tablosu" -#: catalog/dependency.c:2153 +#: catalog/dependency.c:2150 #, c-format msgid "index %s" msgstr "%s indeksi" -#: catalog/dependency.c:2157 +#: catalog/dependency.c:2154 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "%s sequence" -#: catalog/dependency.c:2161 +#: catalog/dependency.c:2158 #, c-format msgid "uncataloged table %s" msgstr "%s katalog edilemeiş tablo" -#: catalog/dependency.c:2165 +#: catalog/dependency.c:2162 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "%s toast tablosu" -#: catalog/dependency.c:2169 +#: catalog/dependency.c:2166 #, c-format msgid "view %s" msgstr "%s view" -#: catalog/dependency.c:2173 +#: catalog/dependency.c:2170 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "%s composite type" -#: catalog/dependency.c:2178 +#: catalog/dependency.c:2175 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "%s nesnesi" -#: catalog/dependency.c:2219 +#: catalog/dependency.c:2216 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "%2$s erişim yöntemi için %1$s operatörü " -#: catalog/aclchk.c:121 +#: catalog/aclchk.c:122 msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "grant opsiyonu, sadece rollere atanabilir" -#: catalog/aclchk.c:217 +#: catalog/aclchk.c:218 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesine hiçbir hak verilemedi" -#: catalog/aclchk.c:221 +#: catalog/aclchk.c:222 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesine bazı hakları verilemedi" -#: catalog/aclchk.c:228 +#: catalog/aclchk.c:229 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesinin hiçbir hakkı geri alınamadı" -#: catalog/aclchk.c:232 +#: catalog/aclchk.c:233 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesinin bazı hakları geri alınamadı" -#: catalog/aclchk.c:294 +#: catalog/aclchk.c:295 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "nesne için geçersiz hak tipi %s" -#: catalog/aclchk.c:298 +#: catalog/aclchk.c:299 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "sequence için geçersiz hak tipi %s" -#: catalog/aclchk.c:302 +#: catalog/aclchk.c:303 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "veritabanı için geçersiz hak tipi %s" -#: catalog/aclchk.c:306 +#: catalog/aclchk.c:307 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "fonksiyon için geçersiz hak tipi %s" -#: catalog/aclchk.c:310 +#: catalog/aclchk.c:311 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "dil için geçersiz hak tipi %s" -#: catalog/aclchk.c:314 +#: catalog/aclchk.c:315 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "şema için geçersiz hak tipi %s" -#: catalog/aclchk.c:318 +#: catalog/aclchk.c:319 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "tablespace için geçersiz hak tipi %s" -#: catalog/aclchk.c:432 -#: commands/comment.c:599 -#: commands/dbcommands.c:571 -#: commands/dbcommands.c:692 -#: commands/dbcommands.c:810 -#: commands/dbcommands.c:882 -#: commands/dbcommands.c:967 -#: utils/adt/acl.c:1748 -#: utils/adt/dbsize.c:132 -#: utils/init/postinit.c:317 -#: utils/init/postinit.c:423 -#: utils/init/postinit.c:439 +#: catalog/aclchk.c:433 +#: commands/comment.c:604 +#: commands/dbcommands.c:568 +#: commands/dbcommands.c:700 +#: commands/dbcommands.c:818 +#: commands/dbcommands.c:890 +#: commands/dbcommands.c:975 +#: utils/adt/acl.c:1749 +#: utils/adt/dbsize.c:136 +#: utils/init/postinit.c:380 +#: utils/init/postinit.c:490 +#: utils/init/postinit.c:506 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:460 -#: commands/comment.c:1168 -#: commands/functioncmds.c:555 -#: commands/proclang.c:401 -#: commands/proclang.c:467 -#: utils/adt/acl.c:2171 +#: catalog/aclchk.c:461 +#: commands/comment.c:1173 +#: commands/functioncmds.c:599 +#: commands/proclang.c:425 +#: commands/proclang.c:498 +#: commands/proclang.c:543 +#: utils/adt/acl.c:2172 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" dili mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:480 -#: catalog/namespace.c:255 -#: catalog/namespace.c:1308 -#: catalog/namespace.c:1336 -#: catalog/namespace.c:1377 -#: catalog/namespace.c:1981 -#: commands/comment.c:709 -#: commands/schemacmds.c:174 -#: commands/schemacmds.c:246 -#: commands/schemacmds.c:322 -#: utils/adt/acl.c:2375 +#: catalog/aclchk.c:481 +#: catalog/namespace.c:272 +#: catalog/namespace.c:1325 +#: catalog/namespace.c:1353 +#: catalog/namespace.c:1394 +#: catalog/namespace.c:2165 +#: commands/comment.c:714 +#: commands/schemacmds.c:183 +#: commands/schemacmds.c:255 +#: commands/schemacmds.c:331 +#: utils/adt/acl.c:2376 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:509 -#: commands/tablecmds.c:334 -#: commands/tablecmds.c:5790 -#: commands/comment.c:638 -#: commands/dbcommands.c:280 -#: commands/indexcmds.c:202 -#: commands/tablespace.c:409 -#: commands/tablespace.c:727 -#: commands/tablespace.c:794 -#: commands/tablespace.c:889 -#: executor/execMain.c:2409 -#: utils/adt/acl.c:2581 -#: utils/adt/dbsize.c:209 +#: catalog/aclchk.c:510 +#: commands/tablecmds.c:333 +#: commands/tablecmds.c:5618 +#: commands/comment.c:643 +#: commands/dbcommands.c:279 +#: commands/indexcmds.c:205 +#: commands/tablespace.c:401 +#: commands/tablespace.c:732 +#: commands/tablespace.c:799 +#: commands/tablespace.c:894 +#: executor/execMain.c:2442 +#: utils/adt/acl.c:2582 +#: utils/adt/dbsize.c:218 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:585 -#: commands/comment.c:482 +#: catalog/aclchk.c:586 +#: commands/comment.c:487 #: commands/sequence.c:909 -#: tcop/utility.c:83 +#: tcop/utility.c:84 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" bir sequence değildir" -#: catalog/aclchk.c:623 +#: catalog/aclchk.c:624 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE" msgstr "\"%s\" sequence nesnesi sadece USAGE, SELECT, ve UPDATE desteklemektedir" -#: catalog/aclchk.c:640 +#: catalog/aclchk.c:641 msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "tablo için geçersiz hak tipi kullanımı" -#: catalog/aclchk.c:998 +#: catalog/aclchk.c:999 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "\"%s\" dili güvenilir bir dil değildir" -#: catalog/aclchk.c:1000 -msgid "Only superusers may use untrusted languages." +#: catalog/aclchk.c:1001 +msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "Güvenilir olmayan dilleri sadece superuser kullanabilir." -#: catalog/aclchk.c:1352 +#: catalog/aclchk.c:1350 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "bilinmeyen hak türü \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:1399 +#: catalog/aclchk.c:1397 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "%s nesnesine erişim engellendi" -#: catalog/aclchk.c:1401 +#: catalog/aclchk.c:1399 #: commands/sequence.c:440 #: commands/sequence.c:632 #: commands/sequence.c:676 @@ -1822,41 +1836,46 @@ msgstr "%s nesnesine erişim engellendi" msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "%s sequence'ine erişim izni verilmedi" -#: catalog/aclchk.c:1403 +#: catalog/aclchk.c:1401 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "%s veritabanına erişim engellendi" -#: catalog/aclchk.c:1405 +#: catalog/aclchk.c:1403 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "%s fonksiyonuna erişim engellendi" -#: catalog/aclchk.c:1407 +#: catalog/aclchk.c:1405 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "%s operatorüne erişim engellendi" -#: catalog/aclchk.c:1409 +#: catalog/aclchk.c:1407 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "%s tipine erişim engellendi" -#: catalog/aclchk.c:1411 +#: catalog/aclchk.c:1409 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "%s diline erişim engellendi" -#: catalog/aclchk.c:1413 +#: catalog/aclchk.c:1411 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "%s şemasına erişim engellendi" -#: catalog/aclchk.c:1415 +#: catalog/aclchk.c:1413 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "%s operatör sınıfına erişim engellendi" +#: catalog/aclchk.c:1415 +#, c-format +msgid "permission denied for operator family %s" +msgstr "%s operator ailesine erişim engellendi" + #: catalog/aclchk.c:1417 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" @@ -1914,125 +1933,138 @@ msgstr "%s operatör sınıfının sahibi olmalısınız" #: catalog/aclchk.c:1443 #, c-format +msgid "must be owner of operator family %s" +msgstr "%s operator ailesinin sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:1445 +#, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "%s dönüşümünün sahibi olmalısınız" -#: catalog/aclchk.c:1445 +#: catalog/aclchk.c:1447 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "%s tablespace'inin sahibi olmalısınız" -#: catalog/aclchk.c:1488 +#: catalog/aclchk.c:1490 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "OID %u olan rol mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:1558 -#: catalog/aclchk.c:2052 +#: catalog/aclchk.c:1560 +#: catalog/aclchk.c:2053 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "%u OID'li nesne mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:1654 -#: catalog/aclchk.c:2261 -#: utils/adt/dbsize.c:110 +#: catalog/aclchk.c:1656 +#: catalog/aclchk.c:2319 +#: utils/adt/dbsize.c:114 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "%u OID'li veritabanı mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:1710 -#: catalog/aclchk.c:2136 +#: catalog/aclchk.c:1712 +#: catalog/aclchk.c:2137 #: tcop/fastpath.c:222 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "%u OID'li fonksiyon mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:1766 +#: catalog/aclchk.c:1768 +#: catalog/aclchk.c:2165 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "%u OID'li dil mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:1851 -#: catalog/aclchk.c:2164 +#: catalog/aclchk.c:1852 +#: catalog/aclchk.c:2193 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "%u OID'li şema mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:1924 -#: catalog/aclchk.c:2203 +#: catalog/aclchk.c:1925 +#: catalog/aclchk.c:2232 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "%u OID'li tablespace mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:2080 +#: catalog/aclchk.c:2081 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "%u OID'li tip mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:2108 +#: catalog/aclchk.c:2109 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "%u OID'li operatör mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:2232 +#: catalog/aclchk.c:2261 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "%u OID'li operatör sınıfı mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:2289 +#: catalog/aclchk.c:2290 +#, c-format +msgid "operator family with OID %u does not exist" +msgstr "OID'i %u olan operatör mevcut değil" + +#: catalog/aclchk.c:2347 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "%u OID'li dönüşüm mevcut değil" -#: catalog/pg_aggregate.c:99 +#: catalog/pg_aggregate.c:97 msgid "cannot determine transition data type" msgstr "geçiş veri tipi belirlenemedi" -#: catalog/pg_aggregate.c:100 -msgid "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must have at least one argument of either type." -msgstr "Transition tipi \"anyarray\" ya da \"anyelement\" olan aggregate'ın argüman tiplerinden en az biri onlardan biri olmalıdır." +#: catalog/pg_aggregate.c:98 +msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "Polymorphic kullanan aggregateler bu en az birer polymorphic argüman içermelidir." -#: catalog/pg_aggregate.c:123 +#: catalog/pg_aggregate.c:121 #, c-format msgid "return type of transition function %s is not %s" msgstr "%s geçiş fonksiyonunun tipi %s değildir" -#: catalog/pg_aggregate.c:145 +#: catalog/pg_aggregate.c:143 msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" msgstr "geçiş fonksiyonu strict olduğunda ve giriş parametresinin tipi uyumsuz olduğunda başlangıç değeri mutlaka verilmelidir" -#: catalog/pg_aggregate.c:177 -#: catalog/pg_proc.c:183 -#: executor/functions.c:1076 +#: catalog/pg_aggregate.c:174 +#: catalog/pg_proc.c:187 +#: executor/functions.c:1061 msgid "cannot determine result data type" msgstr "sonuç veri tipi belirlenemiyor" -#: catalog/pg_aggregate.c:178 -msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type." -msgstr "\"anyarray\" veya \"anyelement\" döndüren aggregateler bu tiplerden en az birer argümana sahip olmalıdır." +#: catalog/pg_aggregate.c:175 +msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "Polymorphic döndüren aggregateler bu en az birer polymorphic argüman içermelidir." -#: catalog/pg_aggregate.c:187 +#: catalog/pg_aggregate.c:184 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "sort işletmeni sadece tek argümanlı aggregate işin belirtilebilir" -#: catalog/pg_aggregate.c:316 -#: commands/typecmds.c:959 -#: commands/typecmds.c:1010 -#: commands/typecmds.c:1041 -#: commands/typecmds.c:1064 -#: commands/typecmds.c:1085 +#: catalog/pg_aggregate.c:315 +#: commands/typecmds.c:1103 +#: commands/typecmds.c:1154 +#: commands/typecmds.c:1185 +#: commands/typecmds.c:1208 +#: commands/typecmds.c:1229 +#: commands/typecmds.c:1256 +#: commands/typecmds.c:1283 #: parser/parse_func.c:221 -#: parser/parse_func.c:1157 +#: parser/parse_func.c:1159 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "%s fonksiyonu mevcut değildir" -#: catalog/pg_aggregate.c:321 +#: catalog/pg_aggregate.c:320 #, c-format msgid "function %s returns a set" msgstr "%s fonksiyonu bir küme döndürüyor" -#: catalog/pg_aggregate.c:357 +#: catalog/pg_aggregate.c:354 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "%s fonksiyonu çalışma zamanı tipi zorlaması gerektirir" @@ -2047,9 +2079,9 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmiyor." #: catalog/heap.c:343 -#: commands/tablecmds.c:775 -#: commands/tablecmds.c:1079 -#: commands/tablecmds.c:3165 +#: commands/tablecmds.c:774 +#: commands/tablecmds.c:1088 +#: commands/tablecmds.c:3026 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir" @@ -2078,160 +2110,160 @@ msgstr "Nesne oluşturmasına yine de devam edilmektedir." msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "\"%s\" sütunu %s pseudo-tipine sahip" -#: catalog/heap.c:777 -#: catalog/index.c:535 -#: commands/tablecmds.c:1674 +#: catalog/heap.c:779 +#: catalog/index.c:542 +#: commands/tablecmds.c:1668 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut" -#: catalog/heap.c:1627 +#: catalog/heap.c:1632 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "check constraint içerisinde sadece \"%s\" tablosu kullanılabilir" -#: catalog/heap.c:1636 -#: commands/typecmds.c:1839 +#: catalog/heap.c:1641 +#: commands/typecmds.c:2039 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "check constraint içinde subquery kullanılamaz" -#: catalog/heap.c:1640 -#: commands/typecmds.c:1843 +#: catalog/heap.c:1645 +#: commands/typecmds.c:2043 msgid "cannot use aggregate function in check constraint" msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz" -#: catalog/heap.c:1657 -#: commands/tablecmds.c:3962 +#: catalog/heap.c:1662 +#: commands/tablecmds.c:3836 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut" -#: catalog/heap.c:1666 +#: catalog/heap.c:1671 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\"check constraint'i zaten mevcut" -#: catalog/heap.c:1814 +#: catalog/heap.c:1819 msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "defaul ifadesinde sütun referansı kullanılamaz" -#: catalog/heap.c:1822 +#: catalog/heap.c:1827 msgid "default expression must not return a set" msgstr "öntanımlı ifade küme döndürmelidir" -#: catalog/heap.c:1830 +#: catalog/heap.c:1835 msgid "cannot use subquery in default expression" msgstr "öntanımlı ifadede subquery kullanılamaz" -#: catalog/heap.c:1834 +#: catalog/heap.c:1839 msgid "cannot use aggregate function in default expression" msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz" -#: catalog/heap.c:1852 -#: rewrite/rewriteHandler.c:891 +#: catalog/heap.c:1857 +#: rewrite/rewriteHandler.c:894 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'dır, ancak öntanımlı ifadenin tipi %s'dir." -#: catalog/heap.c:1857 -#: parser/analyze.c:3341 -#: parser/parse_node.c:280 +#: catalog/heap.c:1862 +#: commands/prepare.c:367 +#: parser/parse_node.c:271 #: parser/parse_target.c:439 #: parser/parse_target.c:690 #: parser/parse_target.c:700 -#: rewrite/rewriteHandler.c:896 +#: rewrite/rewriteHandler.c:899 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmalı ya da sonucunu cast etmelisiniz." -#: catalog/heap.c:2134 +#: catalog/heap.c:2139 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "desteklenmeyen ON COMMIT ve foreign key birleştirmesi" -#: catalog/heap.c:2135 +#: catalog/heap.c:2140 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor ancak ikisi aynı ON COMMIT ayarına sahip değildir." -#: catalog/heap.c:2140 +#: catalog/heap.c:2145 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "ikincil anahtar bütünlük kısıtlamasının refere ettiği tabloyu truncate edemezsiniz" -#: catalog/heap.c:2141 +#: catalog/heap.c:2146 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor." -#: catalog/heap.c:2143 +#: catalog/heap.c:2148 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "\"%s\" tablosuna da truncate işlemi uygulayın, veya TRUNCATE ... CASCADE işlemi kullanın." -#: catalog/index.c:511 +#: catalog/index.c:518 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde kullanıcı tanımlı index oluşturulamaz" -#: catalog/index.c:521 +#: catalog/index.c:528 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde koşutzamanlı index oluşturma işlemi yapılamaz" -#: catalog/index.c:530 +#: catalog/index.c:537 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "initdb işleminden sonra shared indeks oluşturulamaz" -#: catalog/index.c:1923 +#: catalog/index.c:1937 #, c-format msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir" -#: catalog/namespace.c:173 -#: catalog/namespace.c:228 -#: commands/trigger.c:2982 +#: catalog/namespace.c:190 +#: catalog/namespace.c:245 +#: commands/trigger.c:3029 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: \"%s.%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:195 +#: catalog/namespace.c:212 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "\"%s.%s\" nesnesi mevcut değil" -#: catalog/namespace.c:200 +#: catalog/namespace.c:217 #: utils/adt/regproc.c:816 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" nesnesi mevcut değil" -#: catalog/namespace.c:239 -msgid "temporary tables may not specify a schema name" +#: catalog/namespace.c:256 +msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "geçici tablolarda şema adı belirtilemez" -#: catalog/namespace.c:267 -#: catalog/namespace.c:1388 +#: catalog/namespace.c:284 +#: catalog/namespace.c:1405 msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "oluşturma işlemi için şema adı belirtimemiş" -#: catalog/namespace.c:1274 -#: parser/parse_expr.c:489 +#: catalog/namespace.c:1291 +#: parser/parse_expr.c:495 #: parser/parse_target.c:868 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: %s" -#: catalog/namespace.c:1280 -#: parser/parse_expr.c:520 +#: catalog/namespace.c:1297 +#: parser/parse_expr.c:526 #: parser/parse_target.c:878 -#: gram.y:2863 -#: gram.y:8458 +#: gram.y:2924 +#: gram.y:8537 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "geçersiz qualified adı (çok fazla noktalı isim): %s" -#: catalog/namespace.c:1421 +#: catalog/namespace.c:1438 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "geçersiz nesne adı (çok fazla noktalı isim): %s" -#: catalog/namespace.c:1777 +#: catalog/namespace.c:1898 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "\"%s\" veritabanında geçici veritabanı oluşturma izni yok" @@ -2242,7 +2274,7 @@ msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" msgstr "sistem nesnesi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor" #: catalog/pg_largeobject.c:105 -#: commands/comment.c:1310 +#: commands/comment.c:1401 #: storage/large_object/inv_api.c:253 #: storage/large_object/inv_api.c:353 #, c-format @@ -2260,7 +2292,7 @@ msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "%s'dan %s'a öntanımlı dönüşüm zaten mevcut" #: catalog/pg_conversion.c:313 -#: commands/comment.c:1129 +#: commands/comment.c:1134 #: commands/conversioncmds.c:112 #: commands/conversioncmds.c:146 #: commands/conversioncmds.c:202 @@ -2269,7 +2301,7 @@ msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil" #: catalog/pg_namespace.c:51 -#: commands/schemacmds.c:255 +#: commands/schemacmds.c:264 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" şeması zaten mevcut" @@ -2309,656 +2341,658 @@ msgstr "%s operatörü zaten mevcut" msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "bir işlem, kendisinin zıttı veya kendisinin sort operatörü olamaz" -#: catalog/pg_proc.c:108 -#: parser/parse_func.c:1180 -#: parser/parse_func.c:1225 +#: catalog/pg_proc.c:110 +#: parser/parse_func.c:1182 +#: parser/parse_func.c:1227 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d arguments" msgstr "bir fonksiyonun arguman sayısı %d sayısından büyük olamaz" -#: catalog/pg_proc.c:184 -#: executor/functions.c:1077 -msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type." -msgstr "\"anyarray\" veya \"anyelement\" döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az birer argümana sahip olmalıdır." +#: catalog/pg_proc.c:188 +#: executor/functions.c:1062 +msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "Polymorphic tipini döndüren fonksiyonlar en az bir polymorphic argüman içermelidir." -#: catalog/pg_proc.c:189 +#: catalog/pg_proc.c:193 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "\"internal\" pseudo-type'ın tehlikeli kullanışı" -#: catalog/pg_proc.c:190 +#: catalog/pg_proc.c:194 msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." msgstr "\"internal\" döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az bir argüman \"internal\" olmalıdır." -#: catalog/pg_proc.c:202 +#: catalog/pg_proc.c:206 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "\"%s\" zanten %s tipinin özelliğidir" -#: catalog/pg_proc.c:267 +#: catalog/pg_proc.c:273 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "\"%s\" fonksiyonu aynı argüman veri tipleriyle zaten mevcut" -#: catalog/pg_proc.c:281 -#: catalog/pg_proc.c:303 +#: catalog/pg_proc.c:287 +#: catalog/pg_proc.c:309 msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez" -#: catalog/pg_proc.c:282 -#: catalog/pg_proc.c:305 +#: catalog/pg_proc.c:288 +#: catalog/pg_proc.c:311 msgid "Use DROP FUNCTION first." msgstr "Önce DROP FUNCTION kullanın." -#: catalog/pg_proc.c:304 +#: catalog/pg_proc.c:310 msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "OUT parametresinde tanımlanmış Row veri tipi farklıdır." -#: catalog/pg_proc.c:314 +#: catalog/pg_proc.c:320 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate" msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate'tir" -#: catalog/pg_proc.c:319 +#: catalog/pg_proc.c:325 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate" msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate değildir" -#: catalog/pg_proc.c:444 +#: catalog/pg_proc.c:450 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "\"%s\" adlı gömülü bir fonksiyon yok" -#: catalog/pg_proc.c:540 +#: catalog/pg_proc.c:545 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler" -#: catalog/pg_proc.c:556 +#: catalog/pg_proc.c:560 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL fonksiyonları %s tipinde argümana sahip olamaz" -#: catalog/pg_proc.c:627 -#: executor/functions.c:816 +#: catalog/pg_proc.c:631 +#: executor/functions.c:802 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr " \"%s\" SQL fonksiyonu" -#: catalog/pg_shdepend.c:596 +#: catalog/pg_shdepend.c:595 #, c-format msgid "%d objects in this database" msgstr "bu veritabanında %d nesnesi vardır" -#: catalog/pg_shdepend.c:602 +#: catalog/pg_shdepend.c:601 #, c-format msgid "%d shared objects" msgstr "%d shared objects" -#: catalog/pg_shdepend.c:909 +#: catalog/pg_shdepend.c:908 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "%u rolü eşzamanlı kaldırıldı" -#: catalog/pg_shdepend.c:928 +#: catalog/pg_shdepend.c:927 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "%u tablespace eşzamanlı kaldırıldı" -#: catalog/pg_shdepend.c:972 +#: catalog/pg_shdepend.c:971 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "%s nesnesinin sahibi" -#: catalog/pg_shdepend.c:974 +#: catalog/pg_shdepend.c:973 #, c-format msgid "access to %s" msgstr "erişim: %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:982 +#: catalog/pg_shdepend.c:981 #, c-format msgid "%d objects in %s" msgstr "%2$s veritabanında %1$d nesne" -#: catalog/pg_shdepend.c:1085 -#: catalog/pg_shdepend.c:1212 +#: catalog/pg_shdepend.c:1084 +#: catalog/pg_shdepend.c:1211 #, c-format msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "veritabanı sistemi tarafından ihtiyaç duyulduğu için %s kaldırılamıyor" -#: catalog/pg_type.c:202 +#: catalog/pg_type.c:208 #, c-format msgid "invalid type internal size %d" msgstr "tip dahili boyutu geçersiz :%d" -#: catalog/pg_type.c:208 +#: catalog/pg_type.c:214 #, c-format msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" msgstr "passed-by-value tipler için %d dahili tip geçersizdir" -#: catalog/pg_type.c:215 +#: catalog/pg_type.c:221 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "sabit-boyutlu tipler PLAIN storage özelliği ile tanımlanmalıdır" -#: catalog/pg_type.c:296 -#: catalog/pg_type.c:531 -#: commands/typecmds.c:166 +#: catalog/pg_type.c:305 +#: catalog/pg_type.c:560 +#: commands/typecmds.c:173 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" tipi zaten mevcut" -#: catalog/pg_type.c:523 +#: catalog/pg_type.c:552 #: commands/functioncmds.c:111 -#: commands/typecmds.c:455 -#: commands/typecmds.c:843 -#: commands/typecmds.c:2036 -#: parser/parse_func.c:1193 -#: parser/parse_func.c:1237 -#: parser/parse_type.c:238 -#: parser/parse_type.c:267 -#: tcop/utility.c:99 +#: commands/typecmds.c:489 +#: commands/typecmds.c:893 +#: commands/typecmds.c:2239 +#: parser/parse_func.c:1195 +#: parser/parse_func.c:1239 +#: parser/parse_type.c:239 +#: parser/parse_type.c:340 +#: tcop/utility.c:100 #: utils/adt/regproc.c:981 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil" #: catalog/toasting.c:82 -#: commands/tablecmds.c:656 -#: commands/tablecmds.c:2836 -#: commands/comment.c:489 -#: commands/indexcmds.c:164 -#: commands/indexcmds.c:1137 +#: commands/tablecmds.c:655 +#: commands/tablecmds.c:2680 +#: commands/comment.c:494 +#: commands/indexcmds.c:167 +#: commands/indexcmds.c:1178 #: commands/lockcmds.c:71 -#: commands/trigger.c:142 -#: commands/trigger.c:558 -#: tcop/utility.c:77 +#: commands/trigger.c:104 +#: commands/trigger.c:543 +#: tcop/utility.c:78 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" bir tablo değildir" -#: catalog/toasting.c:128 +#: catalog/toasting.c:129 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "initdb işleminden sonra paylaşılmış tablolar toast edilemez" -#: commands/tablecmds.c:304 -#: executor/execMain.c:2385 +#: catalog/pg_enum.c:89 +#, c-format +msgid "invalid enum label \"%s\", must be %d characters or less" +msgstr "\"%s\" geçersiz enum etiketi, %d karakterden küçük olmalıdır" + +#: commands/tablecmds.c:303 +#: executor/execMain.c:2418 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT sadece geçici tablolarda kullanılabilir" -#: commands/tablecmds.c:580 +#: commands/tablecmds.c:579 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "truncate işlemi , cascade neticesinde %s' tablosuna varıyor" -#: commands/tablecmds.c:667 -#: commands/tablecmds.c:1450 -#: commands/tablecmds.c:1654 -#: commands/tablecmds.c:2848 -#: commands/tablecmds.c:2877 -#: commands/tablecmds.c:4038 -#: commands/trigger.c:148 -#: commands/trigger.c:564 -#: tcop/utility.c:205 -#: tcop/utility.c:242 +#: commands/tablecmds.c:666 +#: commands/tablecmds.c:1459 +#: commands/tablecmds.c:1648 +#: commands/tablecmds.c:2692 +#: commands/tablecmds.c:2721 +#: commands/tablecmds.c:3915 +#: commands/trigger.c:110 +#: commands/trigger.c:549 +#: tcop/utility.c:206 +#: tcop/utility.c:243 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloğudur" -#: commands/tablecmds.c:677 +#: commands/tablecmds.c:676 #, c-format msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez" -#: commands/tablecmds.c:687 +#: commands/tablecmds.c:686 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz" -#: commands/tablecmds.c:797 +#: commands/tablecmds.c:796 #, c-format msgid "column \"%s\" duplicated" msgstr "\"%s\" sütunu mukerrerdir" -#: commands/tablecmds.c:822 -#: parser/analyze.c:1303 -#: parser/analyze.c:1568 +#: commands/tablecmds.c:821 +#: parser/analyze.c:1213 +#: parser/analyze.c:1478 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "inherited relation \"%s\" bir tablo değildir" -#: commands/tablecmds.c:828 -#: commands/tablecmds.c:6134 +#: commands/tablecmds.c:827 +#: commands/tablecmds.c:5947 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz" -#: commands/tablecmds.c:845 -#: commands/tablecmds.c:6162 +#: commands/tablecmds.c:844 +#: commands/tablecmds.c:5975 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" duplicated" msgstr "inherited relation \"%s\" mukerrerdir" -#: commands/tablecmds.c:897 +#: commands/tablecmds.c:899 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla inherited tanımını birleştiriliyor" -#: commands/tablecmds.c:904 +#: commands/tablecmds.c:908 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "\"%s\" inherited sütunu tip çakışması yaşıyor" -#: commands/tablecmds.c:906 -#: commands/tablecmds.c:1047 -#: parser/parse_coerce.c:261 -#: parser/parse_coerce.c:1165 -#: parser/parse_coerce.c:1182 -#: parser/parse_coerce.c:1227 +#: commands/tablecmds.c:910 +#: commands/tablecmds.c:1056 +#: parser/parse_coerce.c:266 +#: parser/parse_coerce.c:1228 +#: parser/parse_coerce.c:1245 +#: parser/parse_coerce.c:1290 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:1038 +#: commands/tablecmds.c:1044 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "\"%s\" sütunu inherited tanımı ile birleştiriliyor" -#: commands/tablecmds.c:1045 +#: commands/tablecmds.c:1054 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması" -#: commands/tablecmds.c:1096 +#: commands/tablecmds.c:1105 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor" -#: commands/tablecmds.c:1098 +#: commands/tablecmds.c:1107 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin." -#: commands/tablecmds.c:1135 +#: commands/tablecmds.c:1144 #, c-format msgid "duplicate check constraint name \"%s\"" msgstr "mukerrer check constraint adı: \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1494 +#: commands/tablecmds.c:1503 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir" -#: commands/tablecmds.c:1504 -#: commands/copy.c:3263 -#: commands/indexcmds.c:627 -#: parser/parse_expr.c:407 +#: commands/tablecmds.c:1513 +#: commands/copy.c:3292 +#: commands/indexcmds.c:629 +#: parser/parse_expr.c:413 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil" -#: commands/tablecmds.c:1512 +#: commands/tablecmds.c:1521 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:1522 +#: commands/tablecmds.c:1531 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:1533 -#: commands/tablecmds.c:3157 +#: commands/tablecmds.c:1542 +#: commands/tablecmds.c:3018 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut" -#: commands/tablecmds.c:2402 +#: commands/tablecmds.c:1752 +#: commands/tablecmds.c:2767 +#: commands/tablecmds.c:2804 +#: commands/tablecmds.c:3615 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is being used by active queries in this session" +msgstr "\"%s\" tablosu şu anda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır" + +#: commands/tablecmds.c:2245 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz" -#: commands/tablecmds.c:2412 +#: commands/tablecmds.c:2255 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz" -#: commands/tablecmds.c:2733 +#: commands/tablecmds.c:2577 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir" -#: commands/tablecmds.c:2747 +#: commands/tablecmds.c:2591 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş" -#: commands/tablecmds.c:2830 +#: commands/tablecmds.c:2674 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" bir tablo veya view değildir" -#: commands/tablecmds.c:2866 -#: commands/tablecmds.c:3534 +#: commands/tablecmds.c:2710 +#: commands/tablecmds.c:3396 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "\"%s\" bir tablo veya index değil" -#: commands/tablecmds.c:3012 +#: commands/tablecmds.c:2868 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:3075 +#: commands/tablecmds.c:2931 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir" -#: commands/tablecmds.c:3119 -#: commands/tablecmds.c:6293 +#: commands/tablecmds.c:2980 +#: commands/tablecmds.c:6106 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun tipi farklıdır" -#: commands/tablecmds.c:3131 +#: commands/tablecmds.c:2992 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor" -#: commands/tablecmds.c:3345 -#: commands/tablecmds.c:3437 -#: commands/tablecmds.c:3484 -#: commands/tablecmds.c:3580 -#: commands/tablecmds.c:3641 -#: commands/tablecmds.c:3707 -#: commands/tablecmds.c:4889 -#: commands/tablecmds.c:5021 +#: commands/tablecmds.c:3207 +#: commands/tablecmds.c:3299 +#: commands/tablecmds.c:3346 +#: commands/tablecmds.c:3442 +#: commands/tablecmds.c:3503 +#: commands/tablecmds.c:3569 +#: commands/tablecmds.c:4714 +#: commands/tablecmds.c:4848 #: commands/analyze.c:218 -#: commands/comment.c:552 -#: commands/copy.c:3258 +#: commands/comment.c:557 +#: commands/copy.c:3287 #: commands/sequence.c:1223 -#: parser/analyze.c:2925 +#: parser/analyze.c:2863 #: parser/parse_relation.c:1598 #: parser/parse_relation.c:1653 -#: parser/parse_type.c:95 +#: parser/parse_type.c:96 #: parser/parse_target.c:764 -#: utils/adt/ruleutils.c:1265 +#: utils/adt/ruleutils.c:1283 #: utils/adt/not_in.c:78 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil" -#: commands/tablecmds.c:3354 -#: commands/tablecmds.c:3446 -#: commands/tablecmds.c:3491 -#: commands/tablecmds.c:3587 -#: commands/tablecmds.c:3648 -#: commands/tablecmds.c:4898 +#: commands/tablecmds.c:3216 +#: commands/tablecmds.c:3308 +#: commands/tablecmds.c:3353 +#: commands/tablecmds.c:3449 +#: commands/tablecmds.c:3510 +#: commands/tablecmds.c:4723 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:3390 +#: commands/tablecmds.c:3252 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır" -#: commands/tablecmds.c:3561 +#: commands/tablecmds.c:3423 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "statistics target %d çok düşüktür" -#: commands/tablecmds.c:3569 +#: commands/tablecmds.c:3431 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir" -#: commands/tablecmds.c:3629 +#: commands/tablecmds.c:3491 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3660 +#: commands/tablecmds.c:3522 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir" -#: commands/tablecmds.c:3717 +#: commands/tablecmds.c:3579 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz" -#: commands/tablecmds.c:3724 +#: commands/tablecmds.c:3586 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "\"%s\" inherited sütunu kaldırılamaz" -#: commands/tablecmds.c:4026 +#: commands/tablecmds.c:3903 #: commands/sequence.c:1205 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo değildir" -#: commands/tablecmds.c:4060 +#: commands/tablecmds.c:3937 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez" -#: commands/tablecmds.c:4067 +#: commands/tablecmds.c:3944 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli tablo referans edilemez" -#: commands/tablecmds.c:4111 -#: commands/tablecmds.c:4603 +#: commands/tablecmds.c:3998 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor" -#: commands/tablecmds.c:4133 +#: commands/tablecmds.c:4089 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluşturulamaz" -#: commands/tablecmds.c:4136 +#: commands/tablecmds.c:4092 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s." -#: commands/tablecmds.c:4150 -#, c-format -msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans" -msgstr "\"%s\" foreign key constraint, parfomans düşüren sequential scan'lara sebep olacak" - -#: commands/tablecmds.c:4153 -#, c-format -msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s." -msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipleri farklı: %s ve %s." - -#: commands/tablecmds.c:4238 +#: commands/tablecmds.c:4183 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil" -#: commands/tablecmds.c:4243 +#: commands/tablecmds.c:4188 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz" -#: commands/tablecmds.c:4316 +#: commands/tablecmds.c:4261 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut değil" -#: commands/tablecmds.c:4450 +#: commands/tablecmds.c:4395 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok" -#: commands/tablecmds.c:4855 -#: commands/trigger.c:3102 +#: commands/tablecmds.c:4679 +#: commands/trigger.c:3149 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "constraint \"%s\" mevcut değil" -#: commands/tablecmds.c:4860 +#: commands/tablecmds.c:4684 #, c-format msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş" -#: commands/tablecmds.c:4905 +#: commands/tablecmds.c:4730 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "\"%s\" inherited sütunu değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:4940 +#: commands/tablecmds.c:4766 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir" -#: commands/tablecmds.c:4946 +#: commands/tablecmds.c:4772 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "transform ifadesinde set kullanılamaz" -#: commands/tablecmds.c:4950 +#: commands/tablecmds.c:4776 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz" -#: commands/tablecmds.c:4967 +#: commands/tablecmds.c:4793 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez" -#: commands/tablecmds.c:4993 +#: commands/tablecmds.c:4819 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir" -#: commands/tablecmds.c:5031 +#: commands/tablecmds.c:4858 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:5064 +#: commands/tablecmds.c:4892 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi \"%s\" tipine dönüştürülemez" -#: commands/tablecmds.c:5190 +#: commands/tablecmds.c:5018 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi" -#: commands/tablecmds.c:5191 +#: commands/tablecmds.c:5019 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır" -#: commands/tablecmds.c:5519 +#: commands/tablecmds.c:5347 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:5521 +#: commands/tablecmds.c:5349 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Bunun yerine indeksin bağlı oldüğü tablonun sahipliğini değiştirin." -#: commands/tablecmds.c:5537 +#: commands/tablecmds.c:5365 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "\"%s\" sequence'in sahibi değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:5539 -#: commands/tablecmds.c:6619 +#: commands/tablecmds.c:5367 +#: commands/tablecmds.c:6432 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "\"%s\" sequence'i, \"%s\" tablosuna bağlıdır" -#: commands/tablecmds.c:5551 +#: commands/tablecmds.c:5379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence değildir" -#: commands/tablecmds.c:5754 -#: commands/cluster.c:148 +#: commands/tablecmds.c:5582 +#: commands/cluster.c:150 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut değil" -#: commands/tablecmds.c:5801 +#: commands/tablecmds.c:5629 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz" -#: commands/tablecmds.c:5854 +#: commands/tablecmds.c:5682 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\" bir tablo, dizin, veya TOAST tablosu değildir" -#: commands/tablecmds.c:5917 +#: commands/tablecmds.c:5745 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz" -#: commands/tablecmds.c:5927 +#: commands/tablecmds.c:5755 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz" -#: commands/tablecmds.c:6186 +#: commands/tablecmds.c:5999 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "çevrimsel inheritance yapısına izin verilmemektedir" -#: commands/tablecmds.c:6187 +#: commands/tablecmds.c:6000 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir" -#: commands/tablecmds.c:6195 +#: commands/tablecmds.c:6008 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosu inherit edemez" -#: commands/tablecmds.c:6300 +#: commands/tablecmds.c:6113 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "alt tablosundaki \"%s\" sütunu NOT NULL olmalıdır" -#: commands/tablecmds.c:6316 +#: commands/tablecmds.c:6129 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "alt tablosunda \"%s\" sütunu eksiktir" -#: commands/tablecmds.c:6408 +#: commands/tablecmds.c:6221 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "alt tablosunda \"%s\" kısıtlama eksiktir" -#: commands/tablecmds.c:6417 +#: commands/tablecmds.c:6230 #, c-format msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" msgstr "check kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır" -#: commands/tablecmds.c:6498 +#: commands/tablecmds.c:6311 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir" -#: commands/tablecmds.c:6606 +#: commands/tablecmds.c:6419 #, c-format msgid "\"%s\" is a TOAST relation" msgstr "\"%s\" nesnesi TOAST nesnesidir" -#: commands/tablecmds.c:6618 +#: commands/tablecmds.c:6431 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "sahipliği belli olan sequence başka bir şemaya taşınamaz" -#: commands/tablecmds.c:6630 +#: commands/tablecmds.c:6443 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur" -#: commands/tablecmds.c:6638 -#: commands/functioncmds.c:1512 -#: commands/typecmds.c:2210 +#: commands/tablecmds.c:6451 +#: commands/functioncmds.c:1608 +#: commands/typecmds.c:2413 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "geçici şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz" -#: commands/tablecmds.c:6644 -#: commands/functioncmds.c:1518 -#: commands/typecmds.c:2216 +#: commands/tablecmds.c:6457 +#: commands/functioncmds.c:1614 +#: commands/typecmds.c:2419 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "TOAST şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz" -#: commands/tablecmds.c:6695 +#: commands/tablecmds.c:6508 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur" @@ -2983,25 +3017,25 @@ msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur" #: commands/user.c:496 #: commands/user.c:505 #: commands/user.c:513 -#: commands/copy.c:746 -#: commands/copy.c:754 -#: commands/copy.c:762 -#: commands/copy.c:770 -#: commands/copy.c:778 -#: commands/copy.c:786 -#: commands/copy.c:794 -#: commands/copy.c:802 -#: commands/copy.c:810 -#: commands/copy.c:818 -#: commands/dbcommands.c:111 -#: commands/dbcommands.c:119 -#: commands/dbcommands.c:127 -#: commands/dbcommands.c:135 -#: commands/dbcommands.c:143 -#: commands/dbcommands.c:783 -#: commands/functioncmds.c:308 -#: commands/functioncmds.c:358 -#: commands/functioncmds.c:366 +#: commands/copy.c:744 +#: commands/copy.c:752 +#: commands/copy.c:760 +#: commands/copy.c:768 +#: commands/copy.c:776 +#: commands/copy.c:784 +#: commands/copy.c:792 +#: commands/copy.c:800 +#: commands/copy.c:808 +#: commands/copy.c:816 +#: commands/dbcommands.c:110 +#: commands/dbcommands.c:118 +#: commands/dbcommands.c:126 +#: commands/dbcommands.c:134 +#: commands/dbcommands.c:142 +#: commands/dbcommands.c:791 +#: commands/functioncmds.c:324 +#: commands/functioncmds.c:378 +#: commands/functioncmds.c:386 #: commands/sequence.c:979 #: commands/sequence.c:992 #: commands/sequence.c:1000 @@ -3042,7 +3076,7 @@ msgstr "\"%s\" rolü zaten mevcut" #: commands/user.c:995 #: commands/variable.c:641 #: commands/variable.c:754 -#: utils/cache/lsyscache.c:2264 +#: utils/cache/lsyscache.c:2691 #: utils/init/miscinit.c:382 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" @@ -3088,25 +3122,23 @@ msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle \"%s\" rolü kaldırılamıyor" #: commands/user.c:893 -#: nodes/print.c:84 -#: storage/lmgr/deadlock.c:942 -#: tcop/postgres.c:3800 -#: utils/adt/xml.c:572 -#: utils/adt/xml.c:584 -#: utils/adt/xml.c:601 -#: utils/adt/xml.c:602 -#: utils/adt/xml.c:646 -#: utils/adt/xml.c:817 +#: nodes/print.c:83 +#: storage/lmgr/deadlock.c:951 +#: tcop/postgres.c:3876 +#: utils/adt/xml.c:1223 +#: utils/adt/xml.c:1224 +#: utils/adt/xml.c:1230 +#: utils/adt/xml.c:1301 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: commands/user.c:1010 -msgid "session user may not be renamed" +msgid "session user cannot be renamed" msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez" #: commands/user.c:1014 -msgid "current user may not be renamed" +msgid "current user cannot be renamed" msgstr "geçerli kullanıcının adı değiştirilemez" #: commands/user.c:1039 @@ -3176,18 +3208,18 @@ msgstr "aggregate girdi veri tipi belirtilmelidir" msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" msgstr "aggregate input type specification ile basetype gereksizdir" -#: commands/aggregatecmds.c:184 +#: commands/aggregatecmds.c:183 #, c-format msgid "aggregate transition data type cannot be %s" msgstr "aggregate transaction veri tipi %s olamaz" -#: commands/aggregatecmds.c:222 +#: commands/aggregatecmds.c:221 #, c-format msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "aggregate %s(%s) mevcut değil, atlanıyor" -#: commands/aggregatecmds.c:289 -#: commands/functioncmds.c:836 +#: commands/aggregatecmds.c:288 +#: commands/functioncmds.c:908 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "%s fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut" @@ -3212,164 +3244,185 @@ msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor" msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "\"%1$s\": %4$.0f canlı ve %5$.0f ölü satırı olan; örneklemede %6$d satır olan, %7$.0f tahmini toplam satır içeren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranmıştır" -#: commands/cluster.c:134 +#: commands/cluster.c:136 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablosunda daha önce cluster edilmiş index yoktur" -#: commands/cluster.c:337 +#: commands/cluster.c:339 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\", \"%s\" tablosunun indexi değildir" -#: commands/cluster.c:350 +#: commands/cluster.c:352 #, c-format msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgstr "\"%s\" partial index üzerinde cluster yapılamaz" -#: commands/cluster.c:356 +#: commands/cluster.c:358 #, c-format msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi clustering desteklemediği için cluster yapılamaz" -#: commands/cluster.c:376 +#: commands/cluster.c:378 #, c-format msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz" -#: commands/cluster.c:379 -#, c-format -msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." -msgstr "Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz" - #: commands/cluster.c:381 #, c-format -msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." +msgstr "Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz." + +#: commands/cluster.c:383 +#, c-format +msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." msgstr "\"%s\" sütununu NOT NULL olarak tanımlamakla bu sorunu çözebilirsiniz" -#: commands/cluster.c:392 +#: commands/cluster.c:394 #, c-format msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" msgstr "\"%s\" ifadesel indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz" -#: commands/cluster.c:406 +#: commands/cluster.c:408 #, c-format msgid "\"%s\" is a system catalog" msgstr "\"%s\" bir sistem kataloğudur" -#: commands/cluster.c:416 +#: commands/cluster.c:418 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "diğer oturumların geçici tabloları üzerinde cluster yapılamaz" -#: commands/comment.c:496 -#: commands/view.c:161 -#: tcop/utility.c:89 +#: commands/comment.c:501 +#: commands/view.c:162 +#: tcop/utility.c:90 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" bir view değildir" -#: commands/comment.c:582 -msgid "database name may not be qualified" -msgstr "veritabanı ismi nitelikli olmayabilir" +#: commands/comment.c:587 +msgid "database name cannot be qualified" +msgstr "veritabanı ismi geçerli değil" -#: commands/comment.c:630 -msgid "tablespace name may not be qualified" -msgstr "tablespace adı nitelikli olmayabilir" +#: commands/comment.c:635 +msgid "tablespace name cannot be qualified" +msgstr "tablespace adı geçerli değil" -#: commands/comment.c:667 -msgid "role name may not be qualified" -msgstr "rol adı nitelikli olmayabilir" +#: commands/comment.c:672 +msgid "role name cannot be qualified" +msgstr "rol adı geçerli değil" -#: commands/comment.c:676 +#: commands/comment.c:681 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" msgstr "\"%s\" rolüne açıklama eklemek için bu role dahil olmalısınız" -#: commands/comment.c:700 -#: commands/schemacmds.c:162 -msgid "schema name may not be qualified" -msgstr "şema ismi sınıf nitelikli olmayabilir" +#: commands/comment.c:705 +#: commands/schemacmds.c:171 +msgid "schema name cannot be qualified" +msgstr "şema ismi geçerli değil" -#: commands/comment.c:777 +#: commands/comment.c:782 #, c-format msgid "rule \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" rule'u mevcut değil" -#: commands/comment.c:785 +#: commands/comment.c:790 #, c-format msgid "there are multiple rules named \"%s\"" msgstr "\"%s\" adını taşıyan birden fazla rule mevcut" -#: commands/comment.c:786 +#: commands/comment.c:791 msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Rule adının yanında nesne adını da belirtin." -#: commands/comment.c:814 -#: rewrite/rewriteDefine.c:621 +#: commands/comment.c:819 +#: rewrite/rewriteDefine.c:658 +#: rewrite/rewriteDefine.c:721 #: rewrite/rewriteRemove.c:60 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" rule'u \"%s\" tablosunda mevcut değil" -#: commands/comment.c:1009 -#: commands/trigger.c:486 -#: commands/trigger.c:707 -#: commands/trigger.c:816 +#: commands/comment.c:1014 +#: commands/trigger.c:471 +#: commands/trigger.c:692 +#: commands/trigger.c:801 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil" -#: commands/comment.c:1088 +#: commands/comment.c:1093 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablosu birden fazla \"%s\" adlı constrainte sahip" -#: commands/comment.c:1100 +#: commands/comment.c:1105 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "\"%2$s\" tablosu için \"%1$s\" bütünlük kısıtlaması mevcut değil" -#: commands/comment.c:1159 -msgid "language name may not be qualified" -msgstr "dil ismi nitelikli olmayabilir" +#: commands/comment.c:1164 +msgid "language name cannot be qualified" +msgstr "dil ismi geçerli değil" -#: commands/comment.c:1174 +#: commands/comment.c:1179 msgid "must be superuser to comment on procedural language" msgstr "bir yordamsal dile açıklama eklemek için superuser olmalısınız" -#: commands/comment.c:1211 -#: commands/indexcmds.c:276 -#: commands/opclasscmds.c:273 -#: commands/opclasscmds.c:958 -#: commands/opclasscmds.c:1125 -#: commands/opclasscmds.c:1247 +#: commands/comment.c:1216 +#: commands/comment.c:1302 +#: commands/indexcmds.c:279 +#: commands/opclasscmds.c:288 +#: commands/opclasscmds.c:679 +#: commands/opclasscmds.c:782 +#: commands/opclasscmds.c:1516 +#: commands/opclasscmds.c:1579 +#: commands/opclasscmds.c:1747 +#: commands/opclasscmds.c:1847 +#: commands/opclasscmds.c:1944 +#: commands/opclasscmds.c:2071 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" erişim metodu mevcut değil" -#: commands/comment.c:1240 -#: commands/comment.c:1250 -#: commands/indexcmds.c:765 -#: commands/indexcmds.c:775 -#: commands/opclasscmds.c:970 -#: commands/opclasscmds.c:974 -#: commands/opclasscmds.c:1147 -#: commands/opclasscmds.c:1158 -#: commands/opclasscmds.c:1271 -#: commands/opclasscmds.c:1282 +#: commands/comment.c:1245 +#: commands/comment.c:1255 +#: commands/indexcmds.c:806 +#: commands/indexcmds.c:816 +#: commands/opclasscmds.c:1528 +#: commands/opclasscmds.c:1532 +#: commands/opclasscmds.c:1769 +#: commands/opclasscmds.c:1780 +#: commands/opclasscmds.c:1968 +#: commands/opclasscmds.c:1979 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil" -#: commands/comment.c:1353 -#: commands/functioncmds.c:1400 +#: commands/comment.c:1331 +#: commands/comment.c:1341 +#: commands/opclasscmds.c:350 +#: commands/opclasscmds.c:802 +#: commands/opclasscmds.c:1591 +#: commands/opclasscmds.c:1595 +#: commands/opclasscmds.c:1869 +#: commands/opclasscmds.c:1880 +#: commands/opclasscmds.c:2095 +#: commands/opclasscmds.c:2106 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil" + +#: commands/comment.c:1444 +#: commands/functioncmds.c:1496 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir" -#: commands/comment.c:1365 -#: commands/functioncmds.c:1183 -#: commands/functioncmds.c:1417 +#: commands/comment.c:1456 +#: commands/functioncmds.c:1279 +#: commands/functioncmds.c:1513 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "%s veya %s tiplerinin sahibi olmalısınız" @@ -3410,299 +3463,299 @@ msgstr "COPY dosyasına yazma hatası: %m" msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "stdout akımına COPY işlemi sırasında bağlantı kesildi" -#: commands/copy.c:499 +#: commands/copy.c:497 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "COPY dosyasından okuma hatası: %m" -#: commands/copy.c:515 -#: commands/copy.c:534 -#: commands/copy.c:538 +#: commands/copy.c:513 +#: commands/copy.c:532 +#: commands/copy.c:536 #: tcop/fastpath.c:291 -#: tcop/postgres.c:307 -#: tcop/postgres.c:330 +#: tcop/postgres.c:305 +#: tcop/postgres.c:328 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF" -#: commands/copy.c:550 +#: commands/copy.c:548 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "stdin'den COPY başarısız: %s" -#: commands/copy.c:566 +#: commands/copy.c:564 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "stdin akımından COPY işlemi sırasında beklenmeyen mesaj tipi 0x%02X" -#: commands/copy.c:830 +#: commands/copy.c:828 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "BINARY biçiminde DELIMITER belirtilemez" -#: commands/copy.c:835 +#: commands/copy.c:833 msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" msgstr "BINARY biçiminde CSV belirtilemez" -#: commands/copy.c:840 +#: commands/copy.c:838 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "BINARY biçiminde NULL belirtilemez" -#: commands/copy.c:862 +#: commands/copy.c:860 msgid "COPY delimiter must be a single character" msgstr "COPY ayıracı bir karakter uzunluğunda olmalıdır" -#: commands/copy.c:869 +#: commands/copy.c:867 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "COPY ayıracı yeni satır ya da satırbaşı karakteri olamaz" -#: commands/copy.c:875 +#: commands/copy.c:873 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "COPY null betimlemesi yeni satır veya satırbaşı karakteri kullanamaz" -#: commands/copy.c:881 +#: commands/copy.c:879 msgid "COPY delimiter cannot be backslash" msgstr "COPY ayıracı backslash olamaz" -#: commands/copy.c:887 +#: commands/copy.c:885 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER sadece CSV modunda geçerli" -#: commands/copy.c:893 +#: commands/copy.c:891 msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "COPY quote sadece CSV modunda etkin" -#: commands/copy.c:898 +#: commands/copy.c:896 msgid "COPY quote must be a single character" msgstr "COPY quote bir karakter uzunluğunda olmalıdır" -#: commands/copy.c:904 +#: commands/copy.c:902 msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "COPY escape sadece CSV modunda etkin" -#: commands/copy.c:909 +#: commands/copy.c:907 msgid "COPY escape must be a single character" msgstr "COPY escape bir karakter uzunluğunda olmalıdır" -#: commands/copy.c:915 +#: commands/copy.c:913 msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "COPY force quote sadece CSV modunda etkin" -#: commands/copy.c:919 +#: commands/copy.c:917 msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "COPY force quote sadece COPY TO içerisinde kullanılabilir" -#: commands/copy.c:925 +#: commands/copy.c:923 msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "COPY force not null sadece CSV modunda etkin" -#: commands/copy.c:929 +#: commands/copy.c:927 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "COPY force quote sadece COPY FROM içerisinde kullanılabilir" -#: commands/copy.c:935 +#: commands/copy.c:933 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "NULL tanımında COPY ayracı belirtilmemelidir" -#: commands/copy.c:942 +#: commands/copy.c:940 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "NULL tanımında CVS quote ayracı belirtilmemelidir" -#: commands/copy.c:948 +#: commands/copy.c:946 msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "bir dosyadan veya bir dosyaya COPY işlemi yapmak için superuser haklarına sahip olmalısınız" -#: commands/copy.c:949 +#: commands/copy.c:947 msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." msgstr "Stdout'e ve stdin'e her kullanıcı COPY işlemi yapabilir. Ayrıca her kullanıcı psql'in \\copy komutunu kullanabilir." -#: commands/copy.c:974 -#: executor/execMain.c:457 -#: tcop/utility.c:349 +#: commands/copy.c:972 +#: executor/execMain.c:448 +#: tcop/utility.c:359 msgid "transaction is read-only" msgstr "transaction salt okunurdur" -#: commands/copy.c:980 +#: commands/copy.c:978 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "\"%s\" tablosunda OID yoktur" -#: commands/copy.c:1000 +#: commands/copy.c:997 msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS desteklenmemektedir" -#: commands/copy.c:1005 +#: commands/copy.c:1023 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) desteklenmemektedir" -#: commands/copy.c:1089 +#: commands/copy.c:1077 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "FORCE UNIQUE \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir" -#: commands/copy.c:1111 +#: commands/copy.c:1099 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "FORCE NOT NULL \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir" -#: commands/copy.c:1189 +#: commands/copy.c:1176 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "\"%s\" view'undan kopyalanamıyor" -#: commands/copy.c:1191 +#: commands/copy.c:1178 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "COPY (SELECT ...) TO variant deyimini deneyin." -#: commands/copy.c:1195 +#: commands/copy.c:1182 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "\"%s\" sequence'inden kopyalanamıyor" -#: commands/copy.c:1200 +#: commands/copy.c:1187 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablo olmayan nesnesinden copy yapılamıyor" -#: commands/copy.c:1224 +#: commands/copy.c:1211 msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "COPY işlemi ile dosyaya yazarken dosyanın tam yolunu belirtmelisiniz" -#: commands/copy.c:1233 +#: commands/copy.c:1220 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "\"%s\" dosyası, yazmak için açılamadı: %m" -#: commands/copy.c:1242 -#: commands/copy.c:1702 +#: commands/copy.c:1229 +#: commands/copy.c:1734 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" bir dizindir" -#: commands/copy.c:1529 +#: commands/copy.c:1516 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s" -#: commands/copy.c:1533 -#: commands/copy.c:1578 +#: commands/copy.c:1520 +#: commands/copy.c:1565 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, satır %d" -#: commands/copy.c:1544 +#: commands/copy.c:1531 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: \"%s\"" -#: commands/copy.c:1552 +#: commands/copy.c:1539 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: null girişi" -#: commands/copy.c:1564 +#: commands/copy.c:1551 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, satır %d: \"%s\"" -#: commands/copy.c:1663 +#: commands/copy.c:1653 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "\"%s\" view'ina kopyalanamıyor" -#: commands/copy.c:1668 +#: commands/copy.c:1658 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "\"%s\" sequence'ine kopyalanamıyor" -#: commands/copy.c:1673 +#: commands/copy.c:1663 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "tablo olmayan \"%s\" nesnesi kopyalanamaz" -#: commands/copy.c:1693 +#: commands/copy.c:1725 #: utils/adt/genfile.c:109 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m" -#: commands/copy.c:1804 +#: commands/copy.c:1836 msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "COPY dosya imzası tanınmamaktadır" -#: commands/copy.c:1809 +#: commands/copy.c:1841 msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (flagler eksik)" -#: commands/copy.c:1815 +#: commands/copy.c:1847 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "COPY dosya başlığında tanınmayan flag" -#: commands/copy.c:1821 +#: commands/copy.c:1853 msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (uzunluklar eksik)" -#: commands/copy.c:1828 +#: commands/copy.c:1860 msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "geçersiz COPY dosya başlığı (yanlış uzunluk)" -#: commands/copy.c:1917 +#: commands/copy.c:1949 msgid "missing data for OID column" msgstr "OID sütunu için veri eksik" -#: commands/copy.c:1923 +#: commands/copy.c:1955 msgid "null OID in COPY data" msgstr "COPY verisinde null OID" -#: commands/copy.c:1933 -#: commands/copy.c:2005 +#: commands/copy.c:1965 +#: commands/copy.c:2037 msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "COPY verisinde geçersiz OID" -#: commands/copy.c:1948 +#: commands/copy.c:1980 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "\"%s\" sütunu için veri eksik" -#: commands/copy.c:1989 +#: commands/copy.c:2021 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "satır alanı sayısı %d, beklenen %d" -#: commands/copy.c:2127 +#: commands/copy.c:2159 #: utils/init/miscinit.c:974 -#: utils/misc/guc.c:5630 +#: utils/misc/guc.c:5746 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m" -#: commands/copy.c:2400 -#: commands/copy.c:2417 +#: commands/copy.c:2436 +#: commands/copy.c:2453 msgid "literal carriage return found in data" msgstr "veride satır sonu karakterine rastlanmıştır" -#: commands/copy.c:2401 -#: commands/copy.c:2418 +#: commands/copy.c:2437 +#: commands/copy.c:2454 msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "veri içerisinde tırnak içinde olmayan satır sonu karakteri bulundu" -#: commands/copy.c:2403 -#: commands/copy.c:2420 +#: commands/copy.c:2439 +#: commands/copy.c:2456 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın." -#: commands/copy.c:2404 -#: commands/copy.c:2421 +#: commands/copy.c:2440 +#: commands/copy.c:2457 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Satır sonunu göstermek için tırnak içinde CSV değerini kullanın." -#: commands/copy.c:2433 +#: commands/copy.c:2469 msgid "literal newline found in data" msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu" -#: commands/copy.c:2434 +#: commands/copy.c:2470 msgid "unquoted newline found in data" msgstr "veri içerisinde tırnak içinde olmayan yeni satır karakteri bulundu" -#: commands/copy.c:2436 +#: commands/copy.c:2472 msgid "" "Use \"\\n" "\" to represent newline." @@ -3710,143 +3763,143 @@ msgstr "" "Yeni satır karakteri için \"\\n" "\" kullanın." -#: commands/copy.c:2437 +#: commands/copy.c:2473 msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Yeni satırı göstermek için tırnak içinde CSV değerini kullanın." -#: commands/copy.c:2483 #: commands/copy.c:2519 +#: commands/copy.c:2555 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "end-of-copy göstergesi önceki yeni satır stiline uymuyor" -#: commands/copy.c:2492 -#: commands/copy.c:2508 +#: commands/copy.c:2528 +#: commands/copy.c:2544 msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "end-of-copy göstergesi zarar görmüş" -#: commands/copy.c:2635 #: commands/copy.c:2671 -#: commands/copy.c:2835 -#: commands/copy.c:2873 +#: commands/copy.c:2705 +#: commands/copy.c:2869 +#: commands/copy.c:2905 msgid "extra data after last expected column" msgstr "son beklenen sütundan sonra fazladan veri bulundu" -#: commands/copy.c:2943 +#: commands/copy.c:2975 msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "sonlandırılmamış CSV quoted alanı" -#: commands/copy.c:2981 -#: commands/copy.c:3003 +#: commands/copy.c:3013 +#: commands/copy.c:3032 msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "COPY verisinde beklenmeyen dosya sonu" -#: commands/copy.c:2990 +#: commands/copy.c:3022 msgid "invalid field size" msgstr "geçersiz alan boyutu" -#: commands/copy.c:3016 +#: commands/copy.c:3045 msgid "incorrect binary data format" msgstr "ikili veri biçimi hatası" -#: commands/copy.c:3270 +#: commands/copy.c:3299 #: parser/parse_target.c:780 #: parser/parse_target.c:791 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "\"%s\" sütunu birden fazla belirtilmiş" -#: commands/dbcommands.c:150 +#: commands/dbcommands.c:149 msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION artık desteklenmiyor" -#: commands/dbcommands.c:151 +#: commands/dbcommands.c:150 msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Onun yerine tablespace kullanabilirsiniz." -#: commands/dbcommands.c:174 +#: commands/dbcommands.c:173 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d geçerli bir dil kodlaması değildir" -#: commands/dbcommands.c:183 +#: commands/dbcommands.c:182 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s geçerli bir dil kodlaması adı değildir" -#: commands/dbcommands.c:210 +#: commands/dbcommands.c:209 msgid "permission denied to create database" msgstr "veritabanı oluşturma izin verilmedi." -#: commands/dbcommands.c:232 +#: commands/dbcommands.c:231 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" şablon veritabanı mevcut değil" -#: commands/dbcommands.c:244 +#: commands/dbcommands.c:243 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi" -#: commands/dbcommands.c:256 +#: commands/dbcommands.c:255 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "\"%s\" kaynak veritabanı başka bir kullanıcı tarafından kullanılmaktadır" -#: commands/dbcommands.c:267 +#: commands/dbcommands.c:266 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "%d sunucu dil kodlaması geçersiz" -#: commands/dbcommands.c:313 +#: commands/dbcommands.c:312 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "yeni varsayılan tablespace \"%s\" atanamıyor" -#: commands/dbcommands.c:315 +#: commands/dbcommands.c:314 #, c-format msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." msgstr "Bir çakışma var, çünkü \"%s\" veritabanının bulunduğu tablespace içinde başka tablolar var." -#: commands/dbcommands.c:335 -#: commands/dbcommands.c:719 +#: commands/dbcommands.c:334 +#: commands/dbcommands.c:727 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" veritabanı zaten mevcut" -#: commands/dbcommands.c:553 +#: commands/dbcommands.c:550 msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "şu anda açık olan veritabanı kaldırılamaz" -#: commands/dbcommands.c:578 +#: commands/dbcommands.c:575 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil, atlanıyor" -#: commands/dbcommands.c:599 +#: commands/dbcommands.c:596 msgid "cannot drop a template database" msgstr "template veritabanı kaldırılamaz" -#: commands/dbcommands.c:608 -#: commands/dbcommands.c:712 +#: commands/dbcommands.c:605 +#: commands/dbcommands.c:720 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "\"%s\" veritabanına başka kullanıcılar tarafından erişilmektedir" -#: commands/dbcommands.c:703 -msgid "current database may not be renamed" -msgstr "geçerli veritabanının adı değiştirilemez" +#: commands/dbcommands.c:711 +msgid "current database cannot be renamed" +msgstr "geçerli veritabanının adını değiştirilemez" -#: commands/dbcommands.c:730 +#: commands/dbcommands.c:738 msgid "permission denied to rename database" msgstr "veritabanı adı değiştirilmesine izin verilmedi" -#: commands/dbcommands.c:1006 +#: commands/dbcommands.c:1014 msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "veritabanı sahipliğini değiştirilmesine izin verilmedi" -#: commands/dbcommands.c:1234 -#: commands/dbcommands.c:1403 -#: commands/dbcommands.c:1440 +#: commands/dbcommands.c:1242 +#: commands/dbcommands.c:1411 +#: commands/dbcommands.c:1448 #, c-format msgid "could not remove database directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor" @@ -3892,6 +3945,11 @@ msgstr "%s bir tamsayı gerektirir" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "%s için geçersiz argüman: \"%s\"" +#: commands/explain.c:227 +#: commands/portalcmds.c:105 +msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" +msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz" + #: commands/functioncmds.c:85 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" @@ -3930,347 +3988,413 @@ msgstr "%s tipi mevcut değil" msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "fonksiyonlar küme argümanlarını kabul etmez" -#: commands/functioncmds.c:389 +#: commands/functioncmds.c:411 msgid "no function body specified" msgstr "fonksiyon gövdesi yok" -#: commands/functioncmds.c:399 +#: commands/functioncmds.c:421 msgid "no language specified" msgstr "dil belirtilmemiş" -#: commands/functioncmds.c:447 +#: commands/functioncmds.c:438 +#: commands/functioncmds.c:1141 +msgid "COST must be positive" +msgstr "COST pozitif olmalıdır" + +#: commands/functioncmds.c:446 +#: commands/functioncmds.c:1149 +msgid "ROWS must be positive" +msgstr "ROWS pozitif olmalıdır" + +#: commands/functioncmds.c:485 #, c-format msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" msgstr "tanınmayan fonksiyon yarametresi \"%s\" yoksayıldı" -#: commands/functioncmds.c:489 +#: commands/functioncmds.c:527 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "\"%s\" dili için sadece bir AS öğe lazım" -#: commands/functioncmds.c:557 +#: commands/functioncmds.c:601 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "Veritabana yeni bir dil eklemek için CREATE LANGUAGE kullanın." -#: commands/functioncmds.c:603 +#: commands/functioncmds.c:647 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "OUT parametresinde belirtildiği gibi fonksiyon sonuç tipi %s olmalıdır" -#: commands/functioncmds.c:616 +#: commands/functioncmds.c:660 msgid "function result type must be specified" msgstr "fonksiyonun döndürme tipi belirtilmelidir" -#: commands/functioncmds.c:693 +#: commands/functioncmds.c:716 +#: commands/functioncmds.c:1153 +msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" +msgstr "fonksiyonu bir set döndürmediğinde ROWS kullanılamaz" + +#: commands/functioncmds.c:765 #, c-format msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "%s(%s) fonksiyonu mevcut değil, atlanıyor" -#: commands/functioncmds.c:715 -#: commands/functioncmds.c:821 -#: commands/functioncmds.c:886 -#: commands/functioncmds.c:1038 +#: commands/functioncmds.c:787 +#: commands/functioncmds.c:893 +#: commands/functioncmds.c:958 +#: commands/functioncmds.c:1112 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate fonksiyonudur" -#: commands/functioncmds.c:717 +#: commands/functioncmds.c:789 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Aggregate fonksiyonunı kaldırmak içim DROP AGGREGATE kullanın." -#: commands/functioncmds.c:724 +#: commands/functioncmds.c:796 #, c-format msgid "removing built-in function \"%s\"" msgstr "gömülü \"%s\" fonksiyonu kaldırılıyor" -#: commands/functioncmds.c:823 +#: commands/functioncmds.c:895 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." msgstr "Aggregate fonksiyonunun adını değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın." -#: commands/functioncmds.c:888 +#: commands/functioncmds.c:960 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." msgstr "Aggregate fonksiyonunun sahibini değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın." -#: commands/functioncmds.c:1169 +#: commands/functioncmds.c:1265 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "kaynak veri tipi %s bir pseudo-type'dir" -#: commands/functioncmds.c:1175 +#: commands/functioncmds.c:1271 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "hedef veri tipi %s bir pseudo-type'dir" -#: commands/functioncmds.c:1206 +#: commands/functioncmds.c:1302 msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "cast fonksiyonu birden üçe kadar parametre alabilir" -#: commands/functioncmds.c:1210 +#: commands/functioncmds.c:1306 msgid "argument of cast function must match source data type" msgstr "cast fonksiyonun argümanları kaynak veritipleri ile aynı olmalıdır" -#: commands/functioncmds.c:1214 +#: commands/functioncmds.c:1310 msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "cast fonksiyonunun ikinci parametresi tamsayı tipinde olmalıdır" -#: commands/functioncmds.c:1218 +#: commands/functioncmds.c:1314 msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "cast fonksiyonunun üçüncü parametresi boolean tipinde olmalıdır" -#: commands/functioncmds.c:1222 +#: commands/functioncmds.c:1318 msgid "return data type of cast function must match target data type" msgstr "cast fonksiyonun döndürme tipi hedef tipi ile uyuşmalıdır" -#: commands/functioncmds.c:1233 +#: commands/functioncmds.c:1329 msgid "cast function must not be volatile" msgstr "cast fonksiyonu volatile olmamalıdır" -#: commands/functioncmds.c:1238 +#: commands/functioncmds.c:1334 msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamalıdır" -#: commands/functioncmds.c:1242 +#: commands/functioncmds.c:1338 msgid "cast function must not return a set" msgstr "cast fonksiyonu bir set döndürmemelidir" -#: commands/functioncmds.c:1266 +#: commands/functioncmds.c:1362 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "cast WITHOUT FUNCTION oluşturmak için superuser olmalısınız" -#: commands/functioncmds.c:1281 +#: commands/functioncmds.c:1377 msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz" -#: commands/functioncmds.c:1291 +#: commands/functioncmds.c:1387 msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri aynı" -#: commands/functioncmds.c:1325 +#: commands/functioncmds.c:1421 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "%s tipinden %s tipini cast etme zaten mevcut" -#: commands/functioncmds.c:1405 +#: commands/functioncmds.c:1501 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir, atlanıyor" -#: commands/functioncmds.c:1504 +#: commands/functioncmds.c:1600 #, c-format msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut" -#: commands/functioncmds.c:1528 +#: commands/functioncmds.c:1624 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut" -#: commands/indexcmds.c:139 +#: commands/indexcmds.c:142 msgid "must specify at least one column" msgstr "en az bir sütun belirtmelisiniz" -#: commands/indexcmds.c:143 +#: commands/indexcmds.c:146 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "bir index içinde %d sayısından fazla sütun kullanılamaz" -#: commands/indexcmds.c:173 +#: commands/indexcmds.c:176 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "başka oturumların geçici tablolarına bağlı dizin oluşturulamaz" -#: commands/indexcmds.c:266 +#: commands/indexcmds.c:269 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "artık kullanılmayan \"rtree\" yöntemi yerine \"gist\" yöntemi kullanılacak" -#: commands/indexcmds.c:285 +#: commands/indexcmds.c:288 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "\"%s\" erişim yöntemi tekil indexleri desteklemiyor" -#: commands/indexcmds.c:290 +#: commands/indexcmds.c:293 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "\"%s\" erişim yöntemi çoklu sütun indexleri desteklemiyor" -#: commands/indexcmds.c:306 -msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed" -msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloya referans edebilirler" - -#: commands/indexcmds.c:334 -#: parser/analyze.c:1490 +#: commands/indexcmds.c:326 +#: parser/analyze.c:1400 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez" -#: commands/indexcmds.c:351 +#: commands/indexcmds.c:343 msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "birincil anahtar bir ifade olamaz" -#: commands/indexcmds.c:381 -#: commands/indexcmds.c:622 -#: parser/analyze.c:1605 +#: commands/indexcmds.c:373 +#: commands/indexcmds.c:624 +#: parser/analyze.c:1515 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "anahtar tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil" -#: commands/indexcmds.c:434 +#: commands/indexcmds.c:427 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%1$s %2$s \"%4$s\" tablosu için \"%3$s\" indexi oluşturulacaktır" -#: commands/indexcmds.c:572 +#: commands/indexcmds.c:565 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "index tanımında subquery kullanılamaz" -#: commands/indexcmds.c:576 +#: commands/indexcmds.c:569 msgid "cannot use aggregate in index predicate" msgstr "index tanımında aggregate kullanılamaz" -#: commands/indexcmds.c:585 +#: commands/indexcmds.c:578 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "index yüklemindeki kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır" -#: commands/indexcmds.c:660 +#: commands/indexcmds.c:662 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "index ifadesinde subquery kullanılamaz" -#: commands/indexcmds.c:664 +#: commands/indexcmds.c:666 msgid "cannot use aggregate function in index expression" msgstr "index ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz" -#: commands/indexcmds.c:674 +#: commands/indexcmds.c:676 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "index ifadesinde kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır" -#: commands/indexcmds.c:733 +#: commands/indexcmds.c:713 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" +msgstr "\"%s\" erişim yöntemi ASC/DESC desteklemiyor" + +#: commands/indexcmds.c:718 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" +msgstr "\"%s\" erişim yöntemi NULLS FIRST/LAST desteklemiyor" + +#: commands/indexcmds.c:774 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "%s veri tipinin \"%s\" erişim yöntemi için varsayılan operator sınıfı mevcut değil" -#: commands/indexcmds.c:735 +#: commands/indexcmds.c:776 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Bu index için operator class belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan operator class tanımlamalısınız." -#: commands/indexcmds.c:788 +#: commands/indexcmds.c:829 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "\"%s\" operator sınıfı, %s veri tipini kabul etmiyor" -#: commands/indexcmds.c:878 +#: commands/indexcmds.c:919 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "%s veri tipi için birden fazla varsayılan operator sınıfı mevcuttur" -#: commands/indexcmds.c:1149 +#: commands/indexcmds.c:1190 #, c-format msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "\"%s\" ortak tablosuna sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir" -#: commands/indexcmds.c:1156 +#: commands/indexcmds.c:1197 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "\"%s\" tablosunda hiçbir index yok" -#: commands/indexcmds.c:1183 +#: commands/indexcmds.c:1225 msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "ancak açık olan veritabanı üzerinde reindex işlemi yapılabilir" -#: commands/indexcmds.c:1275 +#: commands/indexcmds.c:1310 #, c-format msgid "table \"%s\" was reindexed" msgstr "\"%s\" tablosu yeniden indexlenmiştir" -#: commands/opclasscmds.c:180 +#: commands/opclasscmds.c:195 +#: commands/opclasscmds.c:712 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operatör sınıfı zaten mevcut" -#: commands/opclasscmds.c:312 +#: commands/opclasscmds.c:327 msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "operator sınıfı yaratmak için superuser olmalısınız" -#: commands/opclasscmds.c:335 -#, c-format -msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil" - -#: commands/opclasscmds.c:394 +#: commands/opclasscmds.c:409 +#: commands/opclasscmds.c:862 +#: commands/opclasscmds.c:985 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "%d geçersiz operatör numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır" -#: commands/opclasscmds.c:438 +#: commands/opclasscmds.c:453 +#: commands/opclasscmds.c:906 +#: commands/opclasscmds.c:1000 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" msgstr "%d geçersiz procedure numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır" -#: commands/opclasscmds.c:462 +#: commands/opclasscmds.c:483 msgid "storage type specified more than once" msgstr "depolama tipi birden fazla kez belirtilmiştir" -#: commands/opclasscmds.c:490 +#: commands/opclasscmds.c:511 #, c-format -msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\"" -msgstr "depolama yönteminin veri tipi \"%s\", erişim metodu ile aynı olmalıdır" +msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" +msgstr "depolama yötemi erişim metodu \"%s\" ile aynı olmalıdır" -#: commands/opclasscmds.c:507 +#: commands/opclasscmds.c:528 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operator sınıfı zaten mevcut" -#: commands/opclasscmds.c:535 +#: commands/opclasscmds.c:556 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "%2$s veri tipinie \"%1$s\" operator sınıfı varsayılan olarak atanamıyor" -#: commands/opclasscmds.c:538 +#: commands/opclasscmds.c:559 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "\"%s\" operatör sınıfı zaten varsayılandır." -#: commands/opclasscmds.c:642 +#: commands/opclasscmds.c:697 +msgid "must be superuser to create an operator family" +msgstr "operator sınıfı oluşturmak için superuser olmalısınız" + +#: commands/opclasscmds.c:815 +msgid "must be superuser to alter an operator family" +msgstr "operator sınıfı değiştirmek için superuser olmalısınız" + +#: commands/opclasscmds.c:878 +msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" +msgstr "operator argument tipleri ALTER OPERATOR FAMILY işleminde belirtilmelidir" + +#: commands/opclasscmds.c:935 +msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" +msgstr "ALTER OPERATOR FAMILY işleminde STORAGE kullanılamaz" + +#: commands/opclasscmds.c:1051 +msgid "one or two argument types must be specified" +msgstr "bir veya iki argüman türü belirtilmelidir" + +#: commands/opclasscmds.c:1079 msgid "index operators must be binary" msgstr "index işletmenleri ikili olmalıdır" -#: commands/opclasscmds.c:646 +#: commands/opclasscmds.c:1083 msgid "index operators must return boolean" msgstr "index işletmenleri boolean veri tipini döndürmeli" -#: commands/opclasscmds.c:686 +#: commands/opclasscmds.c:1123 msgid "btree procedures must have two arguments" msgstr "btree kümesi iki argüman almalıdır" -#: commands/opclasscmds.c:690 +#: commands/opclasscmds.c:1127 msgid "btree procedures must return integer" msgstr "btree yordamları tamsayı döndürmelidir" -#: commands/opclasscmds.c:705 +#: commands/opclasscmds.c:1142 msgid "hash procedures must have one argument" msgstr "hash yordamı bir tek argüman almalıdır" -#: commands/opclasscmds.c:709 +#: commands/opclasscmds.c:1146 msgid "hash procedures must return integer" msgstr "hash yordamı tamsayı dönmelidir" -#: commands/opclasscmds.c:734 +#: commands/opclasscmds.c:1171 msgid "associated data types must be specified for index support procedure" msgstr "index destekleyen yordamlarının bağlı veri tiplerini belirtmelidir" -#: commands/opclasscmds.c:760 +#: commands/opclasscmds.c:1197 #, c-format msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "%d (%s, %s) yordam numarasına birden fazla kez rastlanıyor" -#: commands/opclasscmds.c:767 +#: commands/opclasscmds.c:1204 #, c-format msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "%d (%s,%s) operator numarasına birden fazla kez rastlanıyor" -#: commands/opclasscmds.c:1179 +#: commands/opclasscmds.c:1252 +#, c-format +msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" +msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) operatoru zaten mevcuttur" + +#: commands/opclasscmds.c:1353 +#, c-format +msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" +msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) fonksiyonu zaten mevcuttur" + +#: commands/opclasscmds.c:1440 +#, c-format +msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" +msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) operatoru mevcut değil" + +#: commands/opclasscmds.c:1480 +#, c-format +msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" +msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) fonksiyonu mevcut değil" + +#: commands/opclasscmds.c:1801 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator classı zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur" +#: commands/opclasscmds.c:1901 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesi zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur" + #: commands/operatorcmds.c:102 #: commands/operatorcmds.c:110 msgid "setof type not allowed for operator argument" @@ -4290,125 +4414,153 @@ msgstr "operatör yordamı belirtilmelidir" msgid "operator %s does not exist, skipping" msgstr "%s operatorü mevcut değil, atlanıyor" -#: commands/portalcmds.c:56 -#: commands/portalcmds.c:188 -#: commands/portalcmds.c:233 +#: commands/portalcmds.c:59 +#: commands/portalcmds.c:201 +#: commands/portalcmds.c:253 msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "geçersiz imleç adı: boş olmamalıdır" -#: commands/portalcmds.c:91 -#: parser/analyze.c:3205 -msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO" -msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz" +#: commands/portalcmds.c:76 +msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" +msgstr "hem SCROLL hem de NO SCROLL aynı yerde kullanılamaz" -#: commands/portalcmds.c:95 +#: commands/portalcmds.c:110 msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor" -#: commands/portalcmds.c:96 +#: commands/portalcmds.c:111 msgid "Cursors must be READ ONLY." msgstr "Cursor READ ONLY olmalıdır." -#: commands/portalcmds.c:196 -#: commands/portalcmds.c:243 +#: commands/portalcmds.c:209 +#: commands/portalcmds.c:263 +#: utils/adt/xml.c:1828 +#: utils/adt/xml.c:1980 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil" -#: commands/portalcmds.c:351 -#: tcop/pquery.c:618 -#: tcop/pquery.c:1226 +#: commands/portalcmds.c:370 +#: tcop/pquery.c:729 +#: tcop/pquery.c:1332 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "\"%s\" portalı çalıştırılamıyor" -#: commands/portalcmds.c:410 +#: commands/portalcmds.c:435 msgid "could not reposition held cursor" msgstr "tutulan cursorun yerini değiştirilemez" -#: commands/prepare.c:64 +#: commands/prepare.c:72 msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "geçersiz deyim adı: boş olmamalıdır" -#: commands/prepare.c:83 +#: commands/prepare.c:123 +#: parser/analyze.c:3603 +#: tcop/postgres.c:1190 +#, c-format +msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor" + +#: commands/prepare.c:154 msgid "utility statements cannot be prepared" msgstr "yardımcı program statementları hazırlanamaz" -#: commands/prepare.c:188 -#: commands/prepare.c:193 -#: commands/prepare.c:633 +#: commands/prepare.c:243 +#: commands/prepare.c:249 +#: commands/prepare.c:692 msgid "prepared statement is not a SELECT" msgstr "hazırlanmış (prepared) sorgu SELECT değildir" -#: commands/prepare.c:329 +#: commands/prepare.c:316 +#, c-format +msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" +msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusunda parametre sayısı fazla" + +#: commands/prepare.c:318 +#, c-format +msgid "Expected %d parameters but got %d." +msgstr "%d beklenirken %d alındı." + +#: commands/prepare.c:347 +msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" +msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz" + +#: commands/prepare.c:351 +msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" +msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" + +#: commands/prepare.c:363 +#, c-format +msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" +msgstr "%2$s tipinde $%1$d parametresi %3$s beklenen tipine zorla dönüştürülemez" + +#: commands/prepare.c:455 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusu zaten mevcut" -#: commands/prepare.c:400 +#: commands/prepare.c:512 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "hazırlanmış sorgu \"%s\" mevcut değil" -#: commands/proclang.c:69 -msgid "must be superuser to create procedural language" -msgstr "yordamsal dil yaratmak için superuser olmalısınız" - -#: commands/proclang.c:82 -#: commands/proclang.c:475 +#: commands/proclang.c:78 +#: commands/proclang.c:506 #, c-format msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" dili zaten mevcut" -#: commands/proclang.c:97 +#: commands/proclang.c:93 msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" msgstr "CREATE LANGUAGE parametrelerin yerinde pg_pltemplate bilgisi kullanılacaktır" -#: commands/proclang.c:112 -#: commands/proclang.c:211 +#: commands/proclang.c:103 +#, c-format +msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" +msgstr "\"%s\" yordamsal dilini oluşturmak için superuser olmalısınız" + +#: commands/proclang.c:123 +#: commands/proclang.c:234 #, c-format msgid "function %s must return type \"language_handler\"" msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"language_handler\" olmalıdır" -#: commands/proclang.c:183 +#: commands/proclang.c:198 #, c-format msgid "unsupported language \"%s\"" msgstr "\"%s\" dili desteklenmiyor" -#: commands/proclang.c:185 +#: commands/proclang.c:200 msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." msgstr "Testeklenen dillerin listesi pg_pltemplate sistem cataloğunda bulunmaktadır." -#: commands/proclang.c:204 +#: commands/proclang.c:208 +msgid "must be superuser to create custom procedural language" +msgstr "özel yordamsal dil oluşturmak için superuser olmalısınız" + +#: commands/proclang.c:227 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"opaque\"'dan \"language_handler\"'e değiştiriliyor" -#: commands/proclang.c:386 -msgid "must be superuser to drop procedural language" -msgstr "yordamsal dili kaldırmak için superuser olmalısınız" - -#: commands/proclang.c:404 +#: commands/proclang.c:428 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" dili mevcut değil, atlanıyor" -#: commands/proclang.c:481 -msgid "must be superuser to rename procedural language" -msgstr "yordamsal dilin adını değiştirmek için superuser olmalısınız" - -#: commands/schemacmds.c:80 -#: commands/schemacmds.c:271 +#: commands/schemacmds.c:81 +#: commands/schemacmds.c:280 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "\"%s\" kabul edilemez şema adı" -#: commands/schemacmds.c:81 -#: commands/schemacmds.c:272 +#: commands/schemacmds.c:82 +#: commands/schemacmds.c:281 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem şemaları için ayrılmıştır." -#: commands/schemacmds.c:179 +#: commands/schemacmds.c:188 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor" @@ -4439,25 +4591,24 @@ msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)" #: commands/sequence.c:892 -#: lib/dllist.c:43 -#: lib/dllist.c:88 -#: libpq/auth.c:597 -#: postmaster/postmaster.c:848 -#: postmaster/postmaster.c:1702 -#: postmaster/postmaster.c:2519 +#: libpq/auth.c:600 +#: postmaster/postmaster.c:857 +#: postmaster/postmaster.c:1706 +#: postmaster/postmaster.c:2580 +#: postmaster/postmaster.c:3837 #: storage/buffer/buf_init.c:162 #: storage/buffer/localbuf.c:298 -#: storage/file/fd.c:317 -#: storage/file/fd.c:676 -#: storage/file/fd.c:811 -#: storage/ipc/procarray.c:537 -#: storage/ipc/procarray.c:544 -#: utils/adt/oracle_compat.c:74 -#: utils/adt/oracle_compat.c:126 -#: utils/adt/oracle_compat.c:174 -#: utils/adt/regexp.c:167 -#: utils/adt/varlena.c:2810 -#: utils/adt/varlena.c:2833 +#: storage/file/fd.c:318 +#: storage/file/fd.c:677 +#: storage/file/fd.c:812 +#: storage/ipc/procarray.c:539 +#: storage/ipc/procarray.c:546 +#: utils/adt/oracle_compat.c:76 +#: utils/adt/oracle_compat.c:128 +#: utils/adt/oracle_compat.c:176 +#: utils/adt/regexp.c:211 +#: utils/adt/varlena.c:2800 +#: utils/adt/varlena.c:2823 #: utils/fmgr/dfmgr.c:221 #: utils/hash/dynahash.c:356 #: utils/hash/dynahash.c:426 @@ -4465,9 +4616,9 @@ msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)" #: utils/init/miscinit.c:211 #: utils/init/miscinit.c:232 #: utils/init/miscinit.c:242 -#: utils/misc/guc.c:2332 -#: utils/misc/guc.c:2345 -#: utils/misc/guc.c:2358 +#: utils/misc/guc.c:2410 +#: utils/misc/guc.c:2423 +#: utils/misc/guc.c:2436 #: utils/mmgr/aset.c:360 #: utils/mmgr/aset.c:540 #: utils/mmgr/aset.c:725 @@ -4486,12 +4637,12 @@ msgstr "MINVALUE (%s), MAXVALUE (%s) değerinden küçük olmalıdır" #: commands/sequence.c:1124 #, c-format -msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)" +msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "START değeri (%s) MINVALUE değerinden (%s) küçük olamaz" #: commands/sequence.c:1136 #, c-format -msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)" +msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "START değeri (%s) MAXVALUE değerinden (%s) büyük olamaz" #: commands/sequence.c:1151 @@ -4515,61 +4666,61 @@ msgstr "sequence ait olduğu tablo ile aynı kullanıcıya sahip olmalıdır" msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "sequence ait olduğu tablonun bulunduğu şemada bulunmalıdır" -#: commands/vacuum.c:620 +#: commands/vacuum.c:621 msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır" -#: commands/vacuum.c:621 +#: commands/vacuum.c:622 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın." -#: commands/vacuum.c:907 +#: commands/vacuum.c:918 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler" -#: commands/vacuum.c:908 -msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss." -msgstr "Hatta transaction-wraparound veri kaybını yaşamış olabilirsiniz." +#: commands/vacuum.c:919 +msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." +msgstr "transaction-wraparound veri kaybını zaten yaşamış olabilirsiniz." -#: commands/vacuum.c:1023 +#: commands/vacuum.c:1034 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir" -#: commands/vacuum.c:1037 +#: commands/vacuum.c:1048 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez" -#: commands/vacuum.c:1251 -#: commands/vacuumlazy.c:229 +#: commands/vacuum.c:1262 +#: commands/vacuumlazy.c:239 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor" -#: commands/vacuum.c:1304 -#: commands/vacuumlazy.c:314 +#: commands/vacuum.c:1315 +#: commands/vacuumlazy.c:324 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum" -#: commands/vacuum.c:1410 +#: commands/vacuum.c:1421 #, c-format -msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor" -#: commands/vacuum.c:1423 +#: commands/vacuum.c:1434 #, c-format -msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor" -#: commands/vacuum.c:1600 -#: commands/vacuumlazy.c:497 +#: commands/vacuum.c:1611 +#: commands/vacuumlazy.c:507 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleril, toplam %u sayfa" -#: commands/vacuum.c:1603 +#: commands/vacuum.c:1614 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -4588,33 +4739,33 @@ msgstr "" "%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:2360 +#: commands/vacuum.c:2413 #, c-format msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür" -#: commands/vacuum.c:2363 -#: commands/vacuumlazy.c:566 -#: commands/vacuumlazy.c:658 -#: commands/vacuumlazy.c:804 +#: commands/vacuum.c:2416 +#: commands/vacuumlazy.c:569 +#: commands/vacuumlazy.c:661 +#: commands/vacuumlazy.c:807 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuum.c:2888 -#: commands/vacuumlazy.c:801 +#: commands/vacuum.c:2941 +#: commands/vacuumlazy.c:804 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": %u sayfadan %u sayfaya düşürülmüştür" -#: commands/vacuum.c:2974 -#: commands/vacuum.c:3043 -#: commands/vacuumlazy.c:691 +#: commands/vacuum.c:3027 +#: commands/vacuum.c:3096 +#: commands/vacuumlazy.c:694 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa" -#: commands/vacuum.c:2978 +#: commands/vacuum.c:3031 #, c-format msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" @@ -4623,19 +4774,19 @@ msgstr "" "%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:2992 -#: commands/vacuum.c:3063 +#: commands/vacuum.c:3045 +#: commands/vacuum.c:3116 #, c-format msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır versiyonu içeriyor" -#: commands/vacuum.c:2995 -#: commands/vacuum.c:3066 +#: commands/vacuum.c:3048 +#: commands/vacuum.c:3119 msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "REINDEX işemiyle index yeniden oluşturuluyor." -#: commands/vacuum.c:3047 -#: commands/vacuumlazy.c:695 +#: commands/vacuum.c:3100 +#: commands/vacuumlazy.c:698 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -4664,353 +4815,377 @@ msgstr "\"%s\" dizinine erişilemedi: %m" msgid "\"%s\" exists but is not a directory" msgstr "\"%s\" mevcuttur ancak bir dizin değildir" -#: commands/tablespace.c:210 +#: commands/tablespace.c:205 #, c-format msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" msgstr "tablespace \"%s\" oluşturma hatası" -#: commands/tablespace.c:212 +#: commands/tablespace.c:207 msgid "Must be superuser to create a tablespace." msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız." -#: commands/tablespace.c:228 -msgid "tablespace location may not contain single quotes" +#: commands/tablespace.c:223 +msgid "tablespace location cannot contain single quotes" msgstr "tablespace yeri adında tek tırnak bulunamaz" -#: commands/tablespace.c:238 +#: commands/tablespace.c:233 msgid "tablespace location must be an absolute path" msgstr "tablespace yeri gosteren ifade tam bir mutlak yol olmalıdır" -#: commands/tablespace.c:248 +#: commands/tablespace.c:243 #, c-format msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "tablespace yeri \"%s\" çok uzun" -#: commands/tablespace.c:258 -#: commands/tablespace.c:743 +#: commands/tablespace.c:253 +#: commands/tablespace.c:748 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablespace adı kabul edilemez" -#: commands/tablespace.c:260 -#: commands/tablespace.c:744 +#: commands/tablespace.c:255 +#: commands/tablespace.c:749 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem tablespaceler için ayrılmıştır." -#: commands/tablespace.c:270 -#: commands/tablespace.c:756 +#: commands/tablespace.c:265 +#: commands/tablespace.c:761 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "tablespace \"%s\" zaten mevcut" -#: commands/tablespace.c:308 -#: commands/tablespace.c:1027 +#: commands/tablespace.c:303 +#: commands/tablespace.c:1032 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "dizin \"%s\" için erişim hakları ayarlanamadı: %m" -#: commands/tablespace.c:317 +#: commands/tablespace.c:312 #, c-format msgid "directory \"%s\" is not empty" msgstr "\"%s\"dizini boş değildir" -#: commands/tablespace.c:338 -#: commands/tablespace.c:1042 +#: commands/tablespace.c:333 +#: commands/tablespace.c:1047 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %m" -#: commands/tablespace.c:368 -#: commands/tablespace.c:499 +#: commands/tablespace.c:363 +#: commands/tablespace.c:491 msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor" -#: commands/tablespace.c:415 +#: commands/tablespace.c:407 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "tabloaralığı \"%s\" mevcut değil, atlanıyor" -#: commands/tablespace.c:466 +#: commands/tablespace.c:458 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "\"%s\" tablespace boş değil" -#: commands/tablespace.c:568 +#: commands/tablespace.c:543 +#: storage/file/fd.c:1442 +#: utils/adt/genfile.c:244 +#: utils/adt/misc.c:219 +#: ../port/copydir.c:65 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m" + +#: commands/tablespace.c:573 #, c-format msgid "could not delete directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dizini silme hatası: %m" -#: commands/tablespace.c:605 +#: commands/tablespace.c:610 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dizini silme hatası: %m" -#: commands/tablespace.c:613 +#: commands/tablespace.c:618 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "symbolic link \"%s\" kaldırma hatası: %m" -#: commands/tablespace.c:1055 +#: commands/tablespace.c:1060 #, c-format msgid "tablespace %u is not empty" msgstr "%u tablespace boş değil" -#: commands/trigger.c:135 -#, c-format -msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\"" -msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması için referans tablosu bulunamıyor" - -#: commands/trigger.c:221 +#: commands/trigger.c:193 msgid "multiple INSERT events specified" msgstr "birden fazla INSERT olayı belirtilmiştir" -#: commands/trigger.c:228 +#: commands/trigger.c:200 msgid "multiple DELETE events specified" msgstr "birden fazla DELETE olayı belirtilmiştir" -#: commands/trigger.c:235 +#: commands/trigger.c:207 msgid "multiple UPDATE events specified" msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir" -#: commands/trigger.c:267 -#: commands/trigger.c:665 +#: commands/trigger.c:239 +#: commands/trigger.c:650 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%2$s\" nesnesi için \"%1$s\" tetikleyicisi (trigger) zaten mevcut" -#: commands/trigger.c:287 +#: commands/trigger.c:259 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"trigger\"e değiştiriliyor" -#: commands/trigger.c:294 +#: commands/trigger.c:266 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "%s fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir" -#: commands/trigger.c:490 +#: commands/trigger.c:475 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor" -#: commands/trigger.c:784 +#: commands/trigger.c:769 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem tetikleyicisidir" -#: commands/trigger.c:1310 +#: commands/trigger.c:1297 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "%u trigger fonksiyonu null değerini döndürdü" -#: commands/trigger.c:1368 -#: commands/trigger.c:1479 -#: commands/trigger.c:1610 +#: commands/trigger.c:1365 +#: commands/trigger.c:1496 +#: commands/trigger.c:1647 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "BEFORE STATEMENT tetikleyicisi bir değer döndüremez" -#: commands/trigger.c:1741 -#: executor/execMain.c:1210 -#: executor/execMain.c:1500 -#: executor/execMain.c:1680 +#: commands/trigger.c:1788 +#: executor/execMain.c:1209 +#: executor/execMain.c:1499 +#: executor/execMain.c:1679 msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "eşzamanlı update nedeniyle erişim sıralanamıyor" -#: commands/trigger.c:3076 +#: commands/trigger.c:3123 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "\"%s\" constrainti ertelenebilir constraint değildir" -#: commands/trigger.c:3204 -#: commands/trigger.c:3225 +#: commands/trigger.c:3251 +#: commands/trigger.c:3272 #, c-format msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı" -#: commands/typecmds.c:135 +#: commands/typecmds.c:142 +#: commands/typecmds.c:970 #, c-format msgid "type names must be %d characters or less" msgstr "tip adı %d veya daha az karakterden oluşmalıdır" -#: commands/typecmds.c:201 +#: commands/typecmds.c:212 #, c-format msgid "array element type cannot be %s" msgstr "array element veri tipi %s olamaz" -#: commands/typecmds.c:233 +#: commands/typecmds.c:244 #, c-format msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "alignment \"%s\" tanınmamaktadır" -#: commands/typecmds.c:250 +#: commands/typecmds.c:261 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "storage \"%s\" tanınmamaktadır" -#: commands/typecmds.c:255 +#: commands/typecmds.c:266 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" type attribute bulunamadı" -#: commands/typecmds.c:265 +#: commands/typecmds.c:276 msgid "type input function must be specified" msgstr "tipin giriş fonksiyonu belirtilmelidir" -#: commands/typecmds.c:269 +#: commands/typecmds.c:280 msgid "type output function must be specified" msgstr "tipin çıkış fonksiyonu belirtilmelidir" -#: commands/typecmds.c:292 +#: commands/typecmds.c:285 +msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function" +msgstr "type modifier input function olmadan type modifier output function kullanmak anlamsızdır" + +#: commands/typecmds.c:308 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor" -#: commands/typecmds.c:299 +#: commands/typecmds.c:315 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr " %s type input function %s tipini döndürmelidir" -#: commands/typecmds.c:309 +#: commands/typecmds.c:325 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor" -#: commands/typecmds.c:316 +#: commands/typecmds.c:332 #, c-format msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" msgstr "%s type output fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir" -#: commands/typecmds.c:325 +#: commands/typecmds.c:341 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr " %s type receive function %s tipini döndürmelidir" -#: commands/typecmds.c:334 +#: commands/typecmds.c:350 #, c-format msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" msgstr "%s type send fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir" -#: commands/typecmds.c:461 -#: commands/typecmds.c:849 -#: tcop/utility.c:100 +#: commands/typecmds.c:495 +#: commands/typecmds.c:899 +#: tcop/utility.c:101 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil, atlanıyor" -#: commands/typecmds.c:577 +#: commands/typecmds.c:620 #, c-format msgid "domain names must be %d characters or less" msgstr "domain adı %d veya daha az karakterden oluşmalıdır" -#: commands/typecmds.c:597 +#: commands/typecmds.c:643 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "\"%s\" tipi bir domain için geçerli bir tip değildir" -#: commands/typecmds.c:653 -#: commands/typecmds.c:1470 +#: commands/typecmds.c:701 +#: commands/typecmds.c:1670 msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "domainlerde için foreign key constraint kullanılamaz" -#: commands/typecmds.c:673 +#: commands/typecmds.c:721 msgid "multiple default expressions" msgstr "birden fazla varsayılan ifade" -#: commands/typecmds.c:703 -#: commands/typecmds.c:712 +#: commands/typecmds.c:751 +#: commands/typecmds.c:760 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "çakışan NULL/NOT NULL constraint" -#: commands/typecmds.c:731 -#: commands/typecmds.c:1488 +#: commands/typecmds.c:779 +#: commands/typecmds.c:1688 msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "domainlerde için unique constraint kullanılamaz" -#: commands/typecmds.c:737 -#: commands/typecmds.c:1494 +#: commands/typecmds.c:785 +#: commands/typecmds.c:1694 msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "domainlerde için primary key constraint kullanılamaz" -#: commands/typecmds.c:746 -#: commands/typecmds.c:1503 +#: commands/typecmds.c:794 +#: commands/typecmds.c:1703 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "constraint srtelenebirliği domainlerde belirtilemez" -#: commands/typecmds.c:875 -#: commands/typecmds.c:1747 +#: commands/typecmds.c:925 +#: commands/typecmds.c:1947 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" bir domain değildir" -#: commands/typecmds.c:941 +#: commands/typecmds.c:1085 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor" -#: commands/typecmds.c:992 +#: commands/typecmds.c:1136 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor" -#: commands/typecmds.c:1091 +#: commands/typecmds.c:1235 +#, c-format +msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" +msgstr "%s typmod_in fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir" + +#: commands/typecmds.c:1262 +#, c-format +msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" +msgstr "%s typmod_out fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir" + +#: commands/typecmds.c:1289 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" msgstr "%s tipi analiz fonksiyonu \"boolean\" tipini döndürmelidir" -#: commands/typecmds.c:1120 +#: commands/typecmds.c:1318 msgid "composite type must have at least one attribute" msgstr "compisite tipinde en az bir öğe olmalıdır" -#: commands/typecmds.c:1329 +#: commands/typecmds.c:1529 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda null değerler mevcut" -#: commands/typecmds.c:1574 +#: commands/typecmds.c:1774 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda yeni constrainti ihlal eden değerler mevcut" -#: commands/typecmds.c:1781 +#: commands/typecmds.c:1981 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "\"%2$s\" domain için \"%1$s\" constraint için zaten mevcut" -#: commands/typecmds.c:1822 -#: commands/typecmds.c:1831 +#: commands/typecmds.c:2022 +#: commands/typecmds.c:2031 msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "domain check constraintte tablo referansları kullanılamaz" -#: commands/typecmds.c:2058 +#: commands/typecmds.c:2261 #, c-format msgid "\"%s\" is a table's row type" msgstr "\"%s\" bir tablo satrır tipidir" -#: commands/typecmds.c:2202 +#: commands/typecmds.c:2405 #, c-format msgid "type %s is already in schema \"%s\"" msgstr "%s tipi \"%s\" şemasında zaten mevcut" -#: commands/typecmds.c:2225 +#: commands/typecmds.c:2428 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" tipi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur" -#: commands/typecmds.c:2238 +#: commands/typecmds.c:2442 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s bir tablo satır tipidir" -#: commands/typecmds.c:2240 +#: commands/typecmds.c:2444 msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead." msgstr "Yerine ALTER TABLE SET SCHEMA kullanın." -#: commands/vacuumlazy.c:492 +#: commands/vacuumlazy.c:185 +#, c-format +msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" +msgstr "\"%s.%s\" nesnesi \"max_fsm_pages\" paramteresinde belirtilmiş sayısının üzerinde kullanılabilecek boş alan içeriyor" + +#: commands/vacuumlazy.c:502 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%1$s\": %3$u sayfada %2$.0f satır sürümü kaldırılmış" -#: commands/vacuumlazy.c:500 +#: commands/vacuumlazy.c:510 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -5025,45 +5200,40 @@ msgstr "" "%u sayfa ise tamamen boş.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:513 -#, c-format -msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" -msgstr "\"%s.%s\" nesnesi \"max_fsm_pages\" paramteresinde belirtilmiş sayısının üzerinde kullanılabilecek boş alan içeriyor" - -#: commands/vacuumlazy.c:516 -msgid "Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"." -msgstr "Bu nesneyi yoğunlaştırın veya \"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini arttırmaya deneyeyin." - -#: commands/vacuumlazy.c:563 +#: commands/vacuumlazy.c:566 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%1$s\": %3$d sayfada %2$d satır sürümü kaldırılmış" -#: commands/vacuumlazy.c:655 +#: commands/vacuumlazy.c:658 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "\"%s\" indeksi tarandı, %d satır sürümü kaldırıldı" -#: commands/view.c:137 +#: commands/view.c:138 msgid "view must have at least one column" msgstr "viewda en az bir sütun olmalıdır" -#: commands/view.c:225 -#: commands/view.c:237 +#: commands/view.c:226 +#: commands/view.c:238 msgid "cannot change number of columns in view" msgstr "view içerisinde sütun sayısı değiştirilemez" -#: commands/view.c:242 +#: commands/view.c:243 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\"" msgstr "view sütunu \"%s\" ad değiştirme hatası" -#: commands/view.c:249 +#: commands/view.c:250 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" msgstr "\"%s\" view sütununun tipi değiştirilemiyor" -#: commands/view.c:403 +#: commands/view.c:405 +msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" +msgstr "CREATE VIEW sütun sayısından çok sütün adı belirtmektedir" + +#: commands/view.c:419 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "\"%s\" view, bir geçeci view olacaktır" @@ -5122,365 +5292,391 @@ msgstr "%s ile %s arasında conversion desteklenmemektedir" msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "\"%s\" rolü ayarlanması engellendi" -#: executor/execMain.c:861 +#: executor/execMain.c:850 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "\"%s\" sequence değiştirilemez" -#: executor/execMain.c:867 +#: executor/execMain.c:856 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" TOAST objesi değiştirilemez" -#: executor/execMain.c:873 +#: executor/execMain.c:862 #, c-format msgid "cannot change view \"%s\"" msgstr "\"%s\" view değiştirilemiyor" -#: executor/execMain.c:1817 +#: executor/execMain.c:1816 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "\"%s\" sütununda null değeri not-null kısıtlamasını ihlal ediyor" -#: executor/execMain.c:1829 +#: executor/execMain.c:1828 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihlal ediyor" -#: executor/execQual.c:267 -#: executor/execQual.c:295 -#: executor/execQual.c:2342 +#: executor/execQual.c:272 +#: executor/execQual.c:300 +#: executor/execQual.c:2467 #: utils/adt/array_userfuncs.c:428 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:202 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:454 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1195 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:198 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1191 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır" -#: executor/execQual.c:280 -#: executor/execQual.c:308 +#: executor/execQual.c:285 +#: executor/execQual.c:313 msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "atamada array subscript null olamaz" -#: executor/execQual.c:654 +#: executor/execQual.c:516 +#: executor/execQual.c:3372 +#, c-format +msgid "attribute %d has wrong type" +msgstr "attribute %d yalnış tipe sahiptir" + +#: executor/execQual.c:517 +#: executor/execQual.c:3373 +#, c-format +msgid "Table has type %s, but query expects %s." +msgstr "Tablonun tipi %s iken, sorgu %s beklemektedir." + +#: executor/execQual.c:566 +#: executor/execQual.c:580 +#: executor/execQual.c:590 +msgid "table row type and query-specified row type do not match" +msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve tablonun sonuç satırı uyuşmamaktadır" + +#: executor/execQual.c:567 +#, c-format +msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sütun geldi." + +#: executor/execQual.c:581 +#, c-format +msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor." + +#: executor/execQual.c:591 +#: executor/nodeFunctionscan.c:378 +#, c-format +msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." +msgstr "%d adresinde düşürülmüş sütunda fiziksel saklam uyuşmazlığı." + +#: executor/execQual.c:779 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "%d parametresi içim değer bulunamadı" -#: executor/execQual.c:807 +#: executor/execQual.c:932 #: parser/parse_func.c:87 #: parser/parse_func.c:414 #, c-format msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr "bit fonksiyona %d sayısından fazla argüman gönderilemez" -#: executor/execQual.c:925 +#: executor/execQual.c:1050 msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "fonksiyon ve operator en çok bir tane set parametresi alabiliyorlar" -#: executor/execQual.c:978 -#: executor/execQual.c:1021 -#: executor/execQual.c:1313 -#: executor/execQual.c:4277 -#: executor/functions.c:680 -#: executor/functions.c:719 +#: executor/execQual.c:1103 +#: executor/execQual.c:1146 +#: executor/execQual.c:1438 +#: executor/execQual.c:4462 +#: executor/functions.c:676 +#: executor/functions.c:715 #: utils/fmgr/funcapi.c:59 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "set değerini kabul etmediği ortamda set değeri alan fonksiyon çağırılmış" -#: executor/execQual.c:1396 +#: executor/execQual.c:1521 msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "satır seti döndüren fonksiyon null değerini döndüremez" -#: executor/execQual.c:1474 +#: executor/execQual.c:1599 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "materialize biçimi için table-function protokolü izlenmemiş" -#: executor/execQual.c:1481 +#: executor/execQual.c:1606 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "belinmeyen table-function returnMode: %d" -#: executor/execQual.c:1626 +#: executor/execQual.c:1751 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM ifadesi set parametreleri desteklememektedir" -#: executor/execQual.c:1701 +#: executor/execQual.c:1826 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) set parametreleri desteklememektedir" -#: executor/execQual.c:2320 +#: executor/execQual.c:2445 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "uyumsuz dizinleri birleştirilemez" -#: executor/execQual.c:2321 +#: executor/execQual.c:2446 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "%s öğe tipi olan dizin, %s öğe tipi olan dizin ile aynı ARRAY içine eklenemez" -#: executor/execQual.c:2362 -#: executor/execQual.c:2389 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:489 +#: executor/execQual.c:2487 +#: executor/execQual.c:2514 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:485 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "çok boyutlu dizinler boyut sayısı kadar dizin ifade sayısına sahip olmalıdırlar" -#: executor/execQual.c:2915 +#: executor/execQual.c:3024 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir" -#: executor/execQual.c:3145 +#: executor/execQual.c:3254 #: utils/adt/domains.c:127 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "%s domaini null değerleri almamaktadır" -#: executor/execQual.c:3174 +#: executor/execQual.c:3283 #: utils/adt/domains.c:163 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "%s domaine kaydedilecek değer \"%s\" check kısıtlamasını desteklememektedir" -#: executor/execQual.c:3495 -#: optimizer/util/clauses.c:484 +#: executor/execQual.c:3697 +#: optimizer/util/clauses.c:488 #: parser/parse_agg.c:73 -msgid "aggregate function calls may not be nested" +msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz" -#: executor/execQual.c:3766 +#: executor/execQual.c:3864 +msgid "target type is not an array" +msgstr "hedef tipi array değildir" + +#: executor/execQual.c:3977 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW() sütünü %2$s yerine %1$s tipine sahip" -#: executor/execQual.c:3899 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3232 +#: executor/execQual.c:4110 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3228 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "%s tipi için karşılaştırma fonksiyonu bulunamadı" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:117 +#: executor/functions.c:125 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:124 -#: executor/spi.c:1438 +#: executor/functions.c:132 +#: executor/spi.c:986 +#: executor/spi.c:1502 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "non-volatile fonksiyonda %s kullanılamaz" -#: executor/functions.c:190 +#: executor/functions.c:191 #, c-format msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" msgstr "geri döndürme tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir" -#: executor/functions.c:244 +#: executor/functions.c:227 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun parametresinin gerçek döndürme tipi belirlenememektedir" -#: executor/functions.c:803 +#: executor/functions.c:789 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "\"%s\" SQL fonksiyonu, %d komutu" -#: executor/functions.c:822 +#: executor/functions.c:808 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "başlangıç sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu" -#: executor/functions.c:898 -#: executor/functions.c:921 -#: executor/functions.c:931 -#: executor/functions.c:953 -#: executor/functions.c:961 -#: executor/functions.c:1026 -#: executor/functions.c:1038 -#: executor/functions.c:1058 +#: executor/functions.c:882 +#: executor/functions.c:902 +#: executor/functions.c:938 +#: executor/functions.c:946 +#: executor/functions.c:1011 +#: executor/functions.c:1023 +#: executor/functions.c:1043 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "%s dönüşlü bildirilmiş işlevde return deyimin tipi uyumsuz" -#: executor/functions.c:900 -#: executor/functions.c:933 +#: executor/functions.c:884 +#: executor/functions.c:904 msgid "Function's final statement must be a SELECT." msgstr "Fonksiyonun son komutu SELECT olmalıdır." -#: executor/functions.c:923 -msgid "Function's final statement must not be a SELECT." -msgstr "Fonksiyonun son komutu SELECT olmamalıdır." - -#: executor/functions.c:955 +#: executor/functions.c:940 msgid "Final SELECT must return exactly one column." msgstr "Son SELECT tam bir satır döndürmelidir." -#: executor/functions.c:963 +#: executor/functions.c:948 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Asıl döndürme tipi %s." -#: executor/functions.c:1028 +#: executor/functions.c:1013 msgid "Final SELECT returns too many columns." msgstr "Son SELECT fazla satır döndürüyor." -#: executor/functions.c:1040 +#: executor/functions.c:1025 #, c-format msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Son SELECT %3$d sütununda %2$s yerine %1$s döndürüyor." -#: executor/functions.c:1060 +#: executor/functions.c:1045 msgid "Final SELECT returns too few columns." msgstr "Son SELECT az satır döndürüyor." -#: executor/functions.c:1082 +#: executor/functions.c:1067 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "SQL fonksiyonların içinde %s dönüş tipi desteklenmemektedir" -#: executor/nodeAgg.c:1495 +#: executor/nodeAgg.c:1493 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "%u aggregate fonksiyonu uyumlu giriş ve geçiş tiplerine sahip olmalıdır" -#: executor/nodeAgg.c:1515 +#: executor/nodeAgg.c:1513 msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" msgstr "DISTINCT sace tek arümanlı aggregatelerde desteklenmektedir" -#: executor/nodeFunctionscan.c:361 -#: executor/nodeFunctionscan.c:375 -#: executor/nodeFunctionscan.c:385 +#: executor/nodeFunctionscan.c:353 +#: executor/nodeFunctionscan.c:367 +#: executor/nodeFunctionscan.c:377 msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve gerçek sonuç satırı uyuşmamaktadır" -#: executor/nodeFunctionscan.c:362 +#: executor/nodeFunctionscan.c:354 #, c-format msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sürun geldi." -#: executor/nodeFunctionscan.c:376 +#: executor/nodeFunctionscan.c:368 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor." -#: executor/nodeFunctionscan.c:386 -#, c-format -msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." -msgstr "%d adresinde düşürülmüş sütunda fiziksel saklam uyuşmazlığı." - -#: executor/nodeHashjoin.c:696 -#: executor/nodeHashjoin.c:730 +#: executor/nodeHashjoin.c:706 +#: executor/nodeHashjoin.c:740 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "geçici hash-join dosyasına başa alma işlemi başarısız: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:764 -#: executor/nodeHashjoin.c:770 +#: executor/nodeHashjoin.c:774 +#: executor/nodeHashjoin.c:780 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "geçici hash-join dosyasına yazma başarısız: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:804 #: executor/nodeHashjoin.c:814 +#: executor/nodeHashjoin.c:824 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "geçici hash-join dosyasına okuma başarısız: %m" -#: executor/nodeMergejoin.c:1492 +#: executor/nodeMergejoin.c:1467 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "RIGHT JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir" -#: executor/nodeMergejoin.c:1510 -#: optimizer/path/joinpath.c:972 +#: executor/nodeMergejoin.c:1485 +#: optimizer/path/joinpath.c:940 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir" -#: executor/nodeSubplan.c:288 +#: executor/nodeSubplan.c:290 #: executor/nodeSubplan.c:329 -#: executor/nodeSubplan.c:953 +#: executor/nodeSubplan.c:943 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "ifade içinde kullanılan alt sorgusu birden fazla satır döndürüldü" -#: executor/spi.c:191 +#: executor/spi.c:192 msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "transaction boş olamayan SPI stack bıraktı" -#: executor/spi.c:192 -#: executor/spi.c:256 +#: executor/spi.c:193 +#: executor/spi.c:257 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Atlanan \"SPI_finish\" çağırılarına bakın." -#: executor/spi.c:255 +#: executor/spi.c:256 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "subtransaction left non-empty SPI stack" -#: executor/spi.c:854 +#: executor/spi.c:864 msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "multi-query plan imleç olarak açılmıyor" -#: executor/spi.c:859 -msgid "cannot open empty query as cursor" -msgstr "boş bir sorgu imleç olarak açılamıyor" - #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:863 +#: executor/spi.c:869 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "%s sorgusu sorgusunu imleç olarak açılmıyor" -#: executor/spi.c:1657 +#: executor/spi.c:1733 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL deyimi: \"%s\"" -#: libpq/be-fsstubs.c:126 -#: libpq/be-fsstubs.c:158 -#: libpq/be-fsstubs.c:176 -#: libpq/be-fsstubs.c:204 -#: libpq/be-fsstubs.c:254 +#: libpq/be-fsstubs.c:125 +#: libpq/be-fsstubs.c:155 +#: libpq/be-fsstubs.c:170 +#: libpq/be-fsstubs.c:195 +#: libpq/be-fsstubs.c:242 +#: libpq/be-fsstubs.c:469 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "geçersiz large-object descriptor: %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:183 +#: libpq/be-fsstubs.c:175 #, c-format msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" msgstr "%d large object descriptor yazmak için açılmadı" -#: libpq/be-fsstubs.c:349 +#: libpq/be-fsstubs.c:335 msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" msgstr "sunucu tarafı lo_import() kullanmak için superuser olmalısınız" -#: libpq/be-fsstubs.c:350 +#: libpq/be-fsstubs.c:336 msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_import() herkes kullanabilir." -#: libpq/be-fsstubs.c:367 +#: libpq/be-fsstubs.c:353 #, c-format msgid "could not open server file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" sunucu dosyası açma hatası: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:389 +#: libpq/be-fsstubs.c:375 #, c-format msgid "could not read server file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" sunucu dosyası okuma hatası: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:419 +#: libpq/be-fsstubs.c:405 msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" msgstr "sunucu tarafı lo_export() kullanmak için superuser olmalısınız" -#: libpq/be-fsstubs.c:420 +#: libpq/be-fsstubs.c:406 msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_export() herkes kullanabilir." -#: libpq/be-fsstubs.c:448 +#: libpq/be-fsstubs.c:434 #, c-format msgid "could not create server file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" sunucu dosyası oluşturma hatası: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:460 +#: libpq/be-fsstubs.c:446 #, c-format msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" sunucu dosyası yazma hatası: %m" @@ -5500,325 +5696,325 @@ msgstr "Kerberos keytab resolving hatası %d" msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") hatası: %d" -#: libpq/auth.c:229 +#: libpq/auth.c:232 #, c-format msgid "Kerberos recvauth returned error %d" msgstr "Kerberos recvauth hatası %d" -#: libpq/auth.c:254 +#: libpq/auth.c:257 #, c-format msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" msgstr "Kerberos unparse_name hatası %d" -#: libpq/auth.c:270 +#: libpq/auth.c:273 #, c-format msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" msgstr "İstemciden beklenmeyen Kerberos kullanıcı adı alınmış (alınan \"%s\", beklenen \"%s\")" -#: libpq/auth.c:290 +#: libpq/auth.c:293 msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir" -#: libpq/auth.c:329 +#: libpq/auth.c:332 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "\"%s\" kullanıcısı için kimlik doğrulaması başarısız oldu: adres geçerli değil" -#: libpq/auth.c:332 +#: libpq/auth.c:335 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 5 kimlik doğrulaması başarısız oldu" -#: libpq/auth.c:335 +#: libpq/auth.c:338 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"%s\" kullanıcısı için \"trust\" kimlik doğrulaması başarısız oldu" -#: libpq/auth.c:338 +#: libpq/auth.c:341 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Ident kimlik doğrulaması başarısız oldu" -#: libpq/auth.c:343 +#: libpq/auth.c:346 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"%s\" kullanıcısı için şifre doğrulaması başarısız oldu" -#: libpq/auth.c:347 +#: libpq/auth.c:350 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"%s\" kullanıcısı için PAM kimlik doğrulaması başarısız oldu" -#: libpq/auth.c:352 +#: libpq/auth.c:355 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"%s\" kullanıcısı için LDAP kimlik doğrulaması başarısız" -#: libpq/auth.c:356 +#: libpq/auth.c:359 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi" -#: libpq/auth.c:385 +#: libpq/auth.c:388 msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" msgstr "Eksik ya da hatalı pg_hba.conf dosyası" -#: libpq/auth.c:386 +#: libpq/auth.c:389 msgid "See server log for details." msgstr "Ayrıntılar için sunucu loguna bakın." -#: libpq/auth.c:412 +#: libpq/auth.c:415 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok, %s" -#: libpq/auth.c:414 +#: libpq/auth.c:417 msgid "SSL on" msgstr "SSL etkin" -#: libpq/auth.c:414 +#: libpq/auth.c:417 msgid "SSL off" msgstr "SSL etkisiz" -#: libpq/auth.c:418 +#: libpq/auth.c:421 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok" -#: libpq/auth.c:452 +#: libpq/auth.c:455 #, c-format msgid "could not enable credential reception: %m" msgstr "kimlik doğrulama alımı etkinleştirmesi başarısız: %m" -#: libpq/auth.c:545 +#: libpq/auth.c:548 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "PAM katmanında hata: %s" -#: libpq/auth.c:550 +#: libpq/auth.c:553 #, c-format msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" msgstr "desteklenmeyen PAM iletişimi %d/%s" -#: libpq/auth.c:582 +#: libpq/auth.c:585 msgid "empty password returned by client" msgstr "istemci boş şifre gönderdi" -#: libpq/auth.c:642 +#: libpq/auth.c:645 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "PAM authenticator oluşturulamıyor: %s" -#: libpq/auth.c:653 +#: libpq/auth.c:656 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) başarısız: %s" -#: libpq/auth.c:664 +#: libpq/auth.c:667 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) başarısız: %s" -#: libpq/auth.c:675 +#: libpq/auth.c:678 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate başarısız: %s" -#: libpq/auth.c:686 +#: libpq/auth.c:689 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt başarısız: %s" -#: libpq/auth.c:697 +#: libpq/auth.c:700 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "PAM authenticator bırakma başarısız: %s" -#: libpq/auth.c:728 +#: libpq/auth.c:731 msgid "LDAP configuration URL not specified" msgstr "LDAP yapılandırma URL velirtilemedi" -#: libpq/auth.c:774 +#: libpq/auth.c:777 #, c-format msgid "invalid LDAP URL: \"%s\"" msgstr "Geçersiz LDAP URL: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:790 -#: libpq/auth.c:794 +#: libpq/auth.c:793 +#: libpq/auth.c:797 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: hata kodu %d" -#: libpq/auth.c:804 +#: libpq/auth.c:807 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" msgstr "LDAP protokol sürümünü ayarlanamadı: hata kodu %d" -#: libpq/auth.c:833 +#: libpq/auth.c:836 msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "wldap32.dll yüklenemedi" -#: libpq/auth.c:841 +#: libpq/auth.c:844 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "wldap32.dll kütüphanesinden _ldap_start_tls_sA fonksiyonu yüklenemedi." -#: libpq/auth.c:842 +#: libpq/auth.c:845 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "Bu platformda SSL üzerinde LDAP bu ortamda desteklenmemektedir." -#: libpq/auth.c:857 +#: libpq/auth.c:860 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" msgstr "LDAP TLS oturumu başlatma bşarısız: hata kodu %d" -#: libpq/auth.c:872 +#: libpq/auth.c:875 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d" -#: libpq/auth.c:908 +#: libpq/auth.c:911 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "cevap olarak şifre beklenirken, %d mesaj tipi alındı" -#: libpq/auth.c:936 +#: libpq/auth.c:939 msgid "invalid password packet size" msgstr "geçersiz password paket boyutu" -#: libpq/auth.c:940 +#: libpq/auth.c:943 msgid "received password packet" msgstr "password paketi alınmıştır" -#: libpq/be-secure.c:285 -#: libpq/be-secure.c:384 +#: libpq/be-secure.c:293 +#: libpq/be-secure.c:393 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %m" msgstr "SSL SYSCALL hatası: %m" -#: libpq/be-secure.c:290 -#: libpq/be-secure.c:389 +#: libpq/be-secure.c:298 +#: libpq/be-secure.c:398 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF (dosyasonu)" -#: libpq/be-secure.c:298 -#: libpq/be-secure.c:397 +#: libpq/be-secure.c:306 +#: libpq/be-secure.c:406 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL hatası: %s" -#: libpq/be-secure.c:307 -#: libpq/be-secure.c:406 -#: libpq/be-secure.c:919 +#: libpq/be-secure.c:315 +#: libpq/be-secure.c:415 +#: libpq/be-secure.c:932 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "bilinmeyen SSL hata kodu: %d" -#: libpq/be-secure.c:346 -#: libpq/be-secure.c:350 -#: libpq/be-secure.c:360 +#: libpq/be-secure.c:354 +#: libpq/be-secure.c:358 +#: libpq/be-secure.c:368 msgid "SSL renegotiation failure" msgstr "SSL yeniden görüşme hatası" -#: libpq/be-secure.c:354 +#: libpq/be-secure.c:362 msgid "SSL failed to send renegotiation request" msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız" -#: libpq/be-secure.c:725 +#: libpq/be-secure.c:737 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s" -#: libpq/be-secure.c:736 +#: libpq/be-secure.c:748 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "sunucu srtifika dosyası \"%s\" yükleme başarısız: %s" -#: libpq/be-secure.c:742 +#: libpq/be-secure.c:754 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %m" -#: libpq/be-secure.c:758 +#: libpq/be-secure.c:770 #, c-format msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" msgstr "private key dosyası \"%s\" sakıncalı erişim haklarına sahip" -#: libpq/be-secure.c:760 +#: libpq/be-secure.c:772 msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." msgstr "Dosya, veritabanı sahibi kullanıcısına ait olmalı ve \"group\" ya da \"other\" kullanıcılarına erişim hakları verilmemelidir." -#: libpq/be-secure.c:767 +#: libpq/be-secure.c:779 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %s" -#: libpq/be-secure.c:772 +#: libpq/be-secure.c:784 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "private key denetlemesi başarısız: %s" -#: libpq/be-secure.c:791 +#: libpq/be-secure.c:803 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s" -#: libpq/be-secure.c:793 +#: libpq/be-secure.c:805 msgid "Will not verify client certificates." msgstr "Istemci sertifikası denetlenmeyecek." -#: libpq/be-secure.c:814 +#: libpq/be-secure.c:826 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" yoksayıldı" -#: libpq/be-secure.c:816 +#: libpq/be-secure.c:828 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "SSL kütühanesi feshedilmiş sertifika listelerini desteklememektedir." -#: libpq/be-secure.c:822 +#: libpq/be-secure.c:834 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" bulunmadı, atlanıyor: %s" -#: libpq/be-secure.c:824 +#: libpq/be-secure.c:836 msgid "Certificates will not be checked against revocation list." msgstr "Sertifikalar, feshedilmiş sertifika listeleri ile karşılaştırmayacaktır." -#: libpq/be-secure.c:865 +#: libpq/be-secure.c:877 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "SSL bağlantısı oluşturulamıyor: %s" -#: libpq/be-secure.c:874 +#: libpq/be-secure.c:886 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "SSL socket kurulamıyor: %s" -#: libpq/be-secure.c:899 +#: libpq/be-secure.c:912 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %m" -#: libpq/be-secure.c:903 -#: libpq/be-secure.c:914 +#: libpq/be-secure.c:916 +#: libpq/be-secure.c:927 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: EOF algılandı" -#: libpq/be-secure.c:908 +#: libpq/be-secure.c:921 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %s" -#: libpq/be-secure.c:946 +#: libpq/be-secure.c:959 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "\"%s\" adresinden SSL bağşantısı" -#: libpq/be-secure.c:990 +#: libpq/be-secure.c:1003 msgid "no SSL error reported" msgstr "SSL hata yok" -#: libpq/be-secure.c:994 +#: libpq/be-secure.c:1007 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL hata kodu: %lu" @@ -5930,7 +6126,7 @@ msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir" msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" msgstr "bu platformda yerel bağlantılarda Ident kimlik doğrulaması desteklenmemektedir" -#: libpq/hba.c:1614 +#: libpq/hba.c:1617 #, c-format msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" msgstr "Ident protokolü uzak kullanıcısını \"%s\" olarak tanıtıyor" @@ -6025,50 +6221,50 @@ msgstr "\"%s\" dosyasının erişim hakklarını atanamıyor: %m" msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "yeni bağlantı alma hatası: %m" -#: libpq/pqcomm.c:727 +#: libpq/pqcomm.c:735 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "istemciden veri alınamamıştır: %m" -#: libpq/pqcomm.c:920 +#: libpq/pqcomm.c:922 msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "mesaj uzunluk verisinde beklenmeyen EOF (dosya sonu)" -#: libpq/pqcomm.c:931 +#: libpq/pqcomm.c:933 msgid "invalid message length" msgstr "mesaj uzunluğu yanlıştır" -#: libpq/pqcomm.c:953 -#: libpq/pqcomm.c:963 +#: libpq/pqcomm.c:955 +#: libpq/pqcomm.c:965 msgid "incomplete message from client" msgstr "istemciden alınan mesaj eksik" -#: libpq/pqcomm.c:1072 +#: libpq/pqcomm.c:1074 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "istemci sürecine sinyal gönderme başarısız: %m" -#: libpq/pqformat.c:441 +#: libpq/pqformat.c:434 msgid "no data left in message" msgstr "mesajda başka veri kalmadı" -#: libpq/pqformat.c:507 +#: libpq/pqformat.c:500 msgid "binary value is out of range for type bigint" msgstr "bigint tipi için değer kapsam dışındadır" -#: libpq/pqformat.c:593 -#: libpq/pqformat.c:611 -#: libpq/pqformat.c:632 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350 -#: utils/adt/rowtypes.c:535 +#: libpq/pqformat.c:582 +#: libpq/pqformat.c:600 +#: libpq/pqformat.c:621 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346 +#: utils/adt/rowtypes.c:534 msgid "insufficient data left in message" msgstr "mesajda yetersiz veri kaldı" -#: libpq/pqformat.c:673 +#: libpq/pqformat.c:662 msgid "invalid string in message" msgstr "mesajda geçersiz satır" -#: libpq/pqformat.c:689 +#: libpq/pqformat.c:678 msgid "invalid message format" msgstr "geçersiz mesaj biçimi" @@ -6082,7 +6278,7 @@ msgstr "%s: setsysinfo başarısız: %s\n" msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup başarısız: %d\n" -#: main/main.c:265 +#: main/main.c:268 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -6091,7 +6287,7 @@ msgstr "" "%s bir PostgreSQL suncusudur.\n" "\n" -#: main/main.c:266 +#: main/main.c:269 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -6102,112 +6298,112 @@ msgstr "" " %s [OPTION]...\n" "\n" -#: main/main.c:267 +#: main/main.c:270 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Seçenekler:\n" -#: main/main.c:269 +#: main/main.c:272 #, c-format msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" msgstr " -A 1|0 run-time assert kontrolü etkinleştir/etkisizleştir\n" -#: main/main.c:271 +#: main/main.c:274 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B NBUFFERS shared buffer sayısı\n" -#: main/main.c:272 +#: main/main.c:275 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NAME=VALUE çalıştırma zamanı parametresini ayarla\n" -#: main/main.c:273 +#: main/main.c:276 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 debug düzeyi\n" -#: main/main.c:274 +#: main/main.c:277 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D DATADIR veritabanı dizini\n" -#: main/main.c:275 +#: main/main.c:278 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr " -e tarih veri girişi için avrupa biçimini kullan (DMY)\n" -#: main/main.c:276 +#: main/main.c:279 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F fsync etkisizleştir\n" -#: main/main.c:277 +#: main/main.c:280 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h HOSTNAME sadece bu IP adresini dinle\n" -#: main/main.c:278 +#: main/main.c:281 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i TCP/IP bağlantılarına izin ver\n" -#: main/main.c:279 +#: main/main.c:282 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k DIRECTORY Unix-domain socket yeri\n" -#: main/main.c:281 +#: main/main.c:284 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l SSL bağlantıları etkinleştir\n" -#: main/main.c:283 +#: main/main.c:286 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N MAX-CONNECT izin verilen azami bağlantı sayısı\n" -#: main/main.c:284 +#: main/main.c:287 #, c-format msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" msgstr " -o OPTIONS her sunucu sürecine \"OPTIONS\" parametresini ilet (artık kullanılmamaktadır)\n" -#: main/main.c:285 +#: main/main.c:288 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p PORT dinlenecek port numarası\n" -#: main/main.c:286 +#: main/main.c:289 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s her sorgudan sonra istatistikleri göster\n" -#: main/main.c:287 +#: main/main.c:290 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S WORK-MEM alfabetik sıralama işlemi için kullanılacak bellek (kilobayt bazında)\n" -#: main/main.c:288 +#: main/main.c:291 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " --NAME=VALUE çalıştırma zamanı parametresini ayarla\n" -#: main/main.c:289 +#: main/main.c:292 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr " --describe-config ayar parametresini açıklama ve çık\n" -#: main/main.c:290 +#: main/main.c:293 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help bu yardım ekranını yaz ve çık\n" -#: main/main.c:291 +#: main/main.c:294 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version sürüm bilgisini yaz ve çık\n" -#: main/main.c:293 +#: main/main.c:296 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6216,42 +6412,42 @@ msgstr "" "\n" "Program geliştirici Seçenekleri:\n" -#: main/main.c:294 +#: main/main.c:297 #, c-format msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|n|m|h bazı plan yöntemlerinin kullanımı yasakla\n" -#: main/main.c:295 +#: main/main.c:298 #, c-format msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" msgstr " -n normal olmayan sonladırmadan sonra shared memory yeniden sıfırlamayı engelle\n" -#: main/main.c:296 +#: main/main.c:299 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr " -O sistem tabloların yapı değişikliğine izin ver\n" -#: main/main.c:297 +#: main/main.c:300 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P sistem indeksleri etkisizleştir\n" -#: main/main.c:298 +#: main/main.c:301 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex her sorgudan sonra harcanan zamanı göster\n" -#: main/main.c:299 +#: main/main.c:302 #, c-format msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" msgstr " -T biri sonlandırdığında ümü backend süreçlerine SIGSTOP mesajını gönder\n" -#: main/main.c:300 +#: main/main.c:303 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr " -W NUM debuggerin başlanması için NUM daniye bekle\n" -#: main/main.c:302 +#: main/main.c:305 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6260,38 +6456,38 @@ msgstr "" "\n" "Tek kullanıcılı biçimi seçenekleri:\n" -#: main/main.c:303 +#: main/main.c:306 #, c-format msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgstr " --single tek kullanıcılı biçini seçiyor (ilk argüman olmalı)\n" -#: main/main.c:304 +#: main/main.c:307 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" msgstr " DBNAME veritabanı adı (varsayılan, kullanıcı adı)\n" -#: main/main.c:305 +#: main/main.c:308 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 debug düzeyi değiştir\n" -#: main/main.c:306 +#: main/main.c:309 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E çalıştırmadan sorguyu ekrana yaz\n" -#: main/main.c:307 +#: main/main.c:310 #, c-format msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" msgstr " -j yeni satı işareti sorgunun sonu olarak algılama\n" -#: main/main.c:308 -#: main/main.c:313 +#: main/main.c:311 +#: main/main.c:316 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r FILENAME stdout ve stderr çıktılarını belirtilen dosyaya gönder\n" -#: main/main.c:310 +#: main/main.c:313 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6300,22 +6496,22 @@ msgstr "" "\n" "Bootstrapping biçimi seçenekleri:\n" -#: main/main.c:311 +#: main/main.c:314 #, c-format msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" msgstr " --boot bootstrapping biçimini seçiyor (mutlaka ilk argüman olmalı)\n" -#: main/main.c:312 +#: main/main.c:315 #, c-format msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" msgstr " DBNAME veritabanı adı (bootstrapping biçimi için zorunlu argüman)\n" -#: main/main.c:314 +#: main/main.c:317 #, c-format msgid " -x NUM internal use\n" msgstr " -x NUM iç kullanım\n" -#: main/main.c:316 +#: main/main.c:319 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6332,7 +6528,7 @@ msgstr "" "\n" "Hata raporları adresine iletin.\n" -#: main/main.c:330 +#: main/main.c:333 msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" @@ -6344,12 +6540,12 @@ msgstr "" "bir kullanıcı ID ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması\n" "konusunda daha fazla bilgi için PostgreSQL dökümanlara bakın.\n" -#: main/main.c:347 +#: main/main.c:350 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: gerçek ve etkin kullanıcı ID'leri birbirine uymalıdır\n" -#: main/main.c:354 +#: main/main.c:357 msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" "permitted.\n" @@ -6362,12 +6558,12 @@ msgstr "" "ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması konusunda daha fazla bilgi\n" "için dökümanlara bakın.\n" -#: main/main.c:375 +#: main/main.c:378 #, c-format msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" msgstr "%s: aktif UID %d geçersizidir\n" -#: main/main.c:388 +#: main/main.c:391 #, c-format msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" msgstr "%s: kullanıcı adı belirlenemedi (GetUserName başarısız)\n" @@ -6376,24 +6572,14 @@ msgstr "%s: kullanıcı adı belirlenemedi (GetUserName başarısız)\n" msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" msgstr "inheritance sorgulamalar için SELECT FOR UPDATE/SHARE desteklenmemektedir" -#: optimizer/plan/initsplan.c:469 +#: optimizer/plan/initsplan.c:492 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE outer join'in null olabilecek tarafına uygulanamaz" -#: optimizer/plan/initsplan.c:1105 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s" -msgstr "%s ve %s değerleri için eşitleme işlemi bulunamadı" - -#: optimizer/plan/initsplan.c:1118 -#, c-format -msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't" -msgstr "%s ve %s için eşitleme işlemi merge-join işleminde kullanılacak şeklinde düzenlenmelidir" - -#: optimizer/plan/planner.c:738 -#: parser/analyze.c:2440 -#: parser/analyze.c:2606 -#: parser/analyze.c:3358 +#: optimizer/plan/planner.c:753 +#: parser/analyze.c:2376 +#: parser/analyze.c:2544 +#: parser/analyze.c:3123 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT içeren sorguda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz" @@ -6401,377 +6587,360 @@ msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT içeren sorguda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanıl msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" msgstr "subquery sorgusunda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz" -#: optimizer/util/clauses.c:2982 +#: optimizer/util/clauses.c:3165 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "satır içine alınma işlemi sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu" -#: parser/parse_clause.c:383 +#: parser/parse_clause.c:384 #, c-format msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" msgstr "JOIN/ON ifadesi, JOIN parçası olmayan \"%s\" öğesine referans etmektedir" -#: parser/parse_clause.c:431 -#: gram.y:6068 +#: parser/parse_clause.c:432 +#: gram.y:6301 msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "FROM öğesindeki subquery bir aliası almalıdır" -#: parser/parse_clause.c:454 -msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO" +#: parser/parse_clause.c:455 +msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz" -#: parser/parse_clause.c:474 -msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level" -msgstr "FROM öğesinde subquery ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez" +#: parser/parse_clause.c:475 +msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "FROM öğesinde subquery ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez" -#: parser/parse_clause.c:523 -msgid "function expression in FROM may not refer to other relations of same query level" -msgstr "FROM öğesinde fonksiyon ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez" +#: parser/parse_clause.c:524 +msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "FROM öğesinde fonksiyon ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez" -#: parser/parse_clause.c:535 +#: parser/parse_clause.c:536 msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" msgstr "FROM ifadesinin fonksiyon ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz" -#: parser/parse_clause.c:794 +#: parser/parse_clause.c:795 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "USING ifadesinde \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor" -#: parser/parse_clause.c:809 +#: parser/parse_clause.c:810 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "sol tablosunda \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor" -#: parser/parse_clause.c:818 +#: parser/parse_clause.c:819 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "USING ifadesinde belirtilen \"%s\" sütunu sol tablosunda bulunmamaktadır" -#: parser/parse_clause.c:832 +#: parser/parse_clause.c:833 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "\"%s\" sütun adı sağ tavblosunda birden fazla kez rastlanmaktadır" -#: parser/parse_clause.c:841 +#: parser/parse_clause.c:842 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "USING ifadesinde kullaınılan \"%s\" sütunu sağ tablosunda mevcut değildir" -#: parser/parse_clause.c:896 +#: parser/parse_clause.c:897 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "\"%s\" için sütun alias listesinde gereğinden fazla öğe var" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1109 +#: parser/parse_clause.c:1110 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "%s ifadesinin argüanı değişken bulundurmamalıdır" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1117 +#: parser/parse_clause.c:1118 #, c-format msgid "argument of %s must not contain aggregates" msgstr "%s ifadesinin argüanı aggregate bulundurmamalıdır" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1125 +#: parser/parse_clause.c:1126 #, c-format msgid "argument of %s must not contain subqueries" msgstr "%s ifadesinin argüanı değişlen bulundurmamalıdır" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1234 +#: parser/parse_clause.c:1235 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s \"%s\" iki anlamlıdır" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1257 +#: parser/parse_clause.c:1258 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "%s içinde tamsayı olamayan bir sabit" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1273 +#: parser/parse_clause.c:1274 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "%s ifadesi, %d terinde select listesinde değildir" -#: parser/parse_clause.c:1508 +#: parser/parse_clause.c:1519 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "SELECT DISTINCE sorgusunda ORDER BY select listesinde bulunmalıdır" -#: parser/parse_clause.c:1548 +#: parser/parse_clause.c:1559 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "SELECT DISTINCT ON ifadesi, ORDER BY ifadelerine uymak zorundadır" -#: parser/analyze.c:429 +#: parser/parse_clause.c:1683 +#, c-format +msgid "operator %s is not a valid ordering operator" +msgstr "%s geçerli bir sıralama operatör adı değildir" + +#: parser/parse_clause.c:1685 +msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." +msgstr "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." + +#: parser/analyze.c:382 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" msgstr "hedef listesi en fazla %d kayıt içerebilir" -#: parser/analyze.c:476 -msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" -msgstr "CREATE VIEW sütun sayısından çok sütün adı belirtmektedir" - -#: parser/analyze.c:649 -msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO" +#: parser/analyze.c:554 +msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" msgstr "INSERT ... SELECT ifadesinde INTO öğesi kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:737 -#: parser/analyze.c:2229 +#: parser/analyze.c:642 +#: parser/analyze.c:2173 msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "VALUES listesi eşit uzunlukta olmalıdır" -#: parser/analyze.c:756 -#: parser/analyze.c:2332 +#: parser/analyze.c:661 +#: parser/analyze.c:2273 msgid "VALUES must not contain table references" msgstr "VALUES, tablo başvuruları içeremez" -#: parser/analyze.c:768 -#: parser/analyze.c:2344 +#: parser/analyze.c:673 +#: parser/analyze.c:2285 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" msgstr "VALUES kısmında OLD veya NEW başvurular bulunmamalıdır" -#: parser/analyze.c:769 -#: parser/analyze.c:2345 +#: parser/analyze.c:674 +#: parser/analyze.c:2286 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." msgstr "Onun yerine SELECT ... UNION ALL ... kullanın" -#: parser/analyze.c:863 -#: parser/analyze.c:2355 +#: parser/analyze.c:768 +#: parser/analyze.c:2296 msgid "cannot use aggregate function in VALUES" msgstr "VALUES kısmında aggregate fonksiyonları kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:893 +#: parser/analyze.c:798 msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT, hedef sütun sayısından çok ifade bulundurmaktadır" -#: parser/analyze.c:898 +#: parser/analyze.c:803 msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT, ifade sayısından çok hedef sütun bulundurmaktadır" -#: parser/analyze.c:1098 +#: parser/analyze.c:1003 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s, \"%s.%s\" serial sütunu için \"%s\" örtülü sequence oluşturacaktır" -#: parser/analyze.c:1193 -#: parser/analyze.c:1203 +#: parser/analyze.c:1098 +#: parser/analyze.c:1108 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" sütunu için çelişen NULL/NOT NULL tanımları" -#: parser/analyze.c:1213 +#: parser/analyze.c:1118 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla varsayılan değer verilmiştir" -#: parser/analyze.c:1351 +#: parser/analyze.c:1261 msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented" msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES gerçekleştirilmemiştir" -#: parser/analyze.c:1617 +#: parser/analyze.c:1527 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "\"%s\" sütunu primary key kısıtlamasında iki rastlanıyor" -#: parser/analyze.c:1622 +#: parser/analyze.c:1532 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "\"%s\" sütunu unique kısıtlamasında iki kez rastlanıyor" -#: parser/analyze.c:1804 -msgid "index expression may not return a set" +#: parser/analyze.c:1728 +msgid "index expression cannot return a set" msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez" -#: parser/analyze.c:1893 -msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations" -msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans rastlanmamalıdır" +#: parser/analyze.c:1738 +msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" +msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloyu referans edebilirler" -#: parser/analyze.c:1899 +#: parser/analyze.c:1833 +msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" +msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans içermemelidir" + +#: parser/analyze.c:1839 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:1968 -msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" +#: parser/analyze.c:1914 +msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE işlemi bulunabilir" -#: parser/analyze.c:1986 -#: parser/analyze.c:2056 -#: rewrite/rewriteHandler.c:384 +#: parser/analyze.c:1932 +#: parser/analyze.c:2002 +#: rewrite/rewriteHandler.c:386 #: rewrite/rewriteManip.c:769 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutları empemente edilmemiş" -#: parser/analyze.c:2004 -msgid "ON SELECT rule may not use OLD" +#: parser/analyze.c:1950 +msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON SELECT rule OLD tanımını kullanamaz" -#: parser/analyze.c:2008 -msgid "ON SELECT rule may not use NEW" +#: parser/analyze.c:1954 +msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON SELECT rule NEW tanımını kullanamaz" -#: parser/analyze.c:2017 -msgid "ON INSERT rule may not use OLD" +#: parser/analyze.c:1963 +msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON INSERT rule OLD tanımını kullanamaz" -#: parser/analyze.c:2023 -msgid "ON DELETE rule may not use NEW" +#: parser/analyze.c:1969 +msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON DELETE rule NEW tanımını kullanamaz" -#: parser/analyze.c:2242 +#: parser/analyze.c:2186 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAUL sadece INSERT içinde yer alan VALUES listesinde yer alabilir" -#: parser/analyze.c:2310 -#: parser/analyze.c:3479 +#: parser/analyze.c:2254 +#: parser/analyze.c:3244 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesi VALUES kısmına uygulanamaz" -#: parser/analyze.c:2548 -msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns" -msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT sonucunda ORDER BY ifadesi, sorgu sonucunda ver olan sütunları içermelidir" +#: parser/analyze.c:2484 +msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" +msgstr "geçersiz UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY ifadesi" -#: parser/analyze.c:2601 +#: parser/analyze.c:2485 +msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." +msgstr "Sadece sonuç sütun aldarı kullanılabilir, ifade veya fonksiyon kullanılamaz." + +#: parser/analyze.c:2486 +msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." +msgstr "Bu ifade/fonksiyonu ger SELECT içine yerleştirin ya da FROM ifadesine UNION ekleyin." + +#: parser/analyze.c:2539 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO, sadece UNION/INTERSECT/EXCEPT işleminin ilk SELECT ifadesinde kullanılabilir" -#: parser/analyze.c:2662 -msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level" +#: parser/analyze.c:2600 +msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT öğesinin üye somutu aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez" -#: parser/analyze.c:2720 +#: parser/analyze.c:2658 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "her %s sorgusu ayını sütun sayısına sahip olmalıdır" -#: parser/analyze.c:2834 +#: parser/analyze.c:2772 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" msgstr "CREATE TABLE AS işleminde belirtilen sütun sayısı çok fazla" -#: parser/analyze.c:2883 +#: parser/analyze.c:2821 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" msgstr "UPDATE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:2980 +#: parser/analyze.c:2918 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:2986 -msgid "RETURNING may not contain references to other relations" +#: parser/analyze.c:2924 +msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" msgstr "RETURNING, başka nesnelere başvuru içeremez" -#: parser/analyze.c:3189 -msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" -msgstr "hem SCROLL hem de NO SCROLL aynı yerde kullanılamaz" - -#: parser/analyze.c:3271 -#: parser/analyze.c:3838 -#: tcop/postgres.c:1177 -#, c-format -msgid "could not determine data type of parameter $%d" -msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor" - -#: parser/analyze.c:3304 -#, c-format -msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" -msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusunda parametre sayısı fazla" - -#: parser/analyze.c:3306 -#, c-format -msgid "Expected %d parameters but got %d." -msgstr "%d beklenirken %d alındı." - -#: parser/analyze.c:3321 -msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" -msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz" - -#: parser/analyze.c:3325 -msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" -msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" - -#: parser/analyze.c:3337 -#, c-format -msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" -msgstr "%2$s tipinde $%1$d parametresi %3$s beklenen tipine zorla dönüştürülemez" - -#: parser/analyze.c:3362 +#: parser/analyze.c:3127 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde DISTINCT kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:3366 +#: parser/analyze.c:3131 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde GROUP BY kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:3370 +#: parser/analyze.c:3135 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde HAVING kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:3374 +#: parser/analyze.c:3139 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:3464 +#: parser/analyze.c:3229 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE joine uygulanamaz" -#: parser/analyze.c:3469 +#: parser/analyze.c:3234 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, NEW veya OLD tanımlarına uygulanamaz" -#: parser/analyze.c:3474 +#: parser/analyze.c:3239 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, bir fonksiyonuna uygulanamaz" -#: parser/analyze.c:3492 +#: parser/analyze.c:3257 #, c-format msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" msgstr "FOR UPDATE/SHARE ifadesinde belirtilen \"%s\" tablosu FROM ifadesinde bulunamadı" -#: parser/analyze.c:3572 +#: parser/analyze.c:3337 msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "DEFERRABLE ifadesi burada kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:3576 -#: parser/analyze.c:3589 +#: parser/analyze.c:3341 +#: parser/analyze.c:3354 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tanımına izin verilmez" -#: parser/analyze.c:3585 +#: parser/analyze.c:3350 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "NOT DEFERRABLE yanlış yerde kullanılmış" -#: parser/analyze.c:3596 -#: parser/analyze.c:3619 -#: gram.y:2677 -#: gram.y:2692 +#: parser/analyze.c:3361 +#: parser/analyze.c:3384 +#: gram.y:2738 +#: gram.y:2753 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır" -#: parser/analyze.c:3603 +#: parser/analyze.c:3368 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "INITIALLY DEFERRED yanlış yerde kullanılmış" -#: parser/analyze.c:3607 -#: parser/analyze.c:3630 +#: parser/analyze.c:3372 +#: parser/analyze.c:3395 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "birden fazla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:3626 +#: parser/analyze.c:3391 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE yanlış yerde kullanılmış" -#: parser/analyze.c:3679 +#: parser/analyze.c:3444 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından farklı" -#: parser/analyze.c:3833 -#: parser/parse_coerce.c:243 -#: parser/parse_expr.c:548 +#: parser/analyze.c:3598 +#: parser/parse_coerce.c:248 #: parser/parse_expr.c:554 +#: parser/parse_expr.c:560 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "$%d parametresi yoktur" @@ -6788,12 +6957,12 @@ msgstr "JOIN ifadesinde aggregate kullanılamaz" msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" msgstr "GROUP BY ifadesinde aggregate kullanılamaz" -#: parser/parse_agg.c:328 +#: parser/parse_agg.c:329 #, c-format msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" msgstr "aggregate fonksiyonu kullanmak için \"%s.%s\" sütununu GROUP BY listesine eklemelisiniz" -#: parser/parse_agg.c:333 +#: parser/parse_agg.c:334 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "subquery, dış sorgusundan \"%s.%s\" gruplandırılanmamış sütunu kullanıyor" @@ -6890,164 +7059,174 @@ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında eksik FROM öğesi ekleniyor" msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablo öğesinde eksik FROM öğesi ekleniyor" -#: parser/parse_coerce.c:259 +#: parser/parse_coerce.c:264 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "$%d parametresi için geçersiz tip bulundu" -#: parser/parse_coerce.c:731 -#: parser/parse_coerce.c:758 -#: parser/parse_coerce.c:774 -#: parser/parse_coerce.c:788 -#: parser/parse_expr.c:2040 +#: parser/parse_coerce.c:772 +#: parser/parse_coerce.c:799 +#: parser/parse_coerce.c:815 +#: parser/parse_coerce.c:829 +#: parser/parse_expr.c:2171 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "%s tipi %s tipine dökülemiyor" -#: parser/parse_coerce.c:761 +#: parser/parse_coerce.c:802 msgid "Input has too few columns." msgstr "Girişte sütun sayısı azdır." -#: parser/parse_coerce.c:777 +#: parser/parse_coerce.c:818 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "%3$d sütununda %1$s tipi %2$s tipine dökülemiyor." -#: parser/parse_coerce.c:791 +#: parser/parse_coerce.c:832 msgid "Input has too many columns." msgstr "Giriş çok fazla sütun içeriyor." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:828 +#: parser/parse_coerce.c:869 #, c-format msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" msgstr "%s'ın argümanları %s değil, boolean tipinde olamalıdır" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:836 -#: parser/parse_coerce.c:879 +#: parser/parse_coerce.c:877 +#: parser/parse_coerce.c:920 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "%s'ın argümanları set veri tipini döndüremez" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:869 +#: parser/parse_coerce.c:910 #, c-format msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" msgstr "%s'ın argümanı %s değil, %s tipinde olamalıdır" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:930 +#: parser/parse_coerce.c:971 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "%s tipleri %s ve %s bir araya gelemez" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:991 +#: parser/parse_coerce.c:1032 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s %s tipi %s tipime dönüştürülemiyor" -#: parser/parse_coerce.c:1164 +#: parser/parse_coerce.c:1227 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" msgstr "\"anyelement\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor" -#: parser/parse_coerce.c:1181 +#: parser/parse_coerce.c:1244 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor" -#: parser/parse_coerce.c:1210 -#: parser/parse_coerce.c:1321 -#: parser/parse_coerce.c:1348 +#: parser/parse_coerce.c:1273 +#: parser/parse_coerce.c:1395 +#: parser/parse_coerce.c:1423 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış argüman bir dizin değil, %s tipidir" -#: parser/parse_coerce.c:1226 +#: parser/parse_coerce.c:1289 msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış parametre \"anyelement\" olarak tanımlanmış parametresiyle tutarlı değildir" -#: parser/parse_coerce.c:1237 -msgid "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown\"" -msgstr "giriş, \"unknown\" tipinde olduğu için anyarray/anyelement tipi belirlenemedi" +#: parser/parse_coerce.c:1300 +msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" +msgstr "giriş, \"unknown\" tipinde olduğu için polymorphic tipi belirlenemedi" -#: parser/parse_coerce.c:1262 -#: parser/parse_coerce.c:1279 -#: parser/parse_coerce.c:1333 -#: parser/parse_expr.c:1277 -#: parser/parse_expr.c:1686 -#: parser/parse_expr.c:1722 -#: parser/parse_oper.c:920 +#: parser/parse_coerce.c:1309 +#, c-format +msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" +msgstr "enyenum ile eşleştirilen tip bir enum tipi değildir: %s" + +#: parser/parse_coerce.c:1336 +#: parser/parse_coerce.c:1353 +#: parser/parse_coerce.c:1408 +#: parser/parse_expr.c:1283 +#: parser/parse_expr.c:1757 +#: parser/parse_expr.c:1788 +#: parser/parse_oper.c:929 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "%s pipi için array tipi bulunamıyor" -#: parser/parse_expr.c:767 +#: parser/parse_expr.c:773 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "boolean değerini almak için NULLIF, = işlemini kullanmalıdır" -#: parser/parse_expr.c:920 +#: parser/parse_expr.c:926 msgid "arguments of row IN must all be row expressions" msgstr "IN satırında argümanlar birer satır ifadesi olmalıdır" -#: parser/parse_expr.c:1140 +#: parser/parse_expr.c:1146 msgid "subquery must return a column" msgstr "subquery, sütün döndürmeli" -#: parser/parse_expr.c:1146 +#: parser/parse_expr.c:1152 msgid "subquery must return only one column" msgstr "subquery, bir tane sütun getirmelidir" -#: parser/parse_expr.c:1203 +#: parser/parse_expr.c:1209 msgid "subquery has too many columns" msgstr "subquery çok fazla sütuna sahip" -#: parser/parse_expr.c:1207 +#: parser/parse_expr.c:1213 msgid "subquery has too few columns" msgstr "subquery'de yetersiz sütun sayısı" -#: parser/parse_expr.c:1418 -msgid "unnamed attribute value must be a column reference" -msgstr "isimsiz sütun bir kolon referansı olmalıdır" +#: parser/parse_expr.c:1424 +msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" +msgstr "isimsiz XML attribute değeri bir sütun referansı olmalıdır" -#: parser/parse_expr.c:1419 -msgid "unnamed element value must be a column reference" -msgstr "isimsiz öğe bir kolon referansı olmalıdır" +#: parser/parse_expr.c:1425 +msgid "unnamed XML element value must be a column reference" +msgstr "isimsiz XML öğesi bir sütun referansı olmalıdır" -#: parser/parse_expr.c:2081 -#: parser/parse_expr.c:2279 +#: parser/parse_expr.c:1446 +#, c-format +msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" +msgstr "\"%s\" XML attrıbute adı birden fazla kez belirtilmiştir" + +#: parser/parse_expr.c:2212 +#: parser/parse_expr.c:2410 msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "satır ifadelerınde farklı öğe sayısı" -#: parser/parse_expr.c:2091 +#: parser/parse_expr.c:2222 msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "sıfır uzunluklu satırlar karşılaştırılamaz" -#: parser/parse_expr.c:2116 +#: parser/parse_expr.c:2247 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "satır karşılaştırma operatörü %s tipini değil, boolean tipini döndürmelidir" -#: parser/parse_expr.c:2123 +#: parser/parse_expr.c:2254 msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "satır karşılaştırma operatörü set döndürmemelidir" -#: parser/parse_expr.c:2182 -#: parser/parse_expr.c:2226 +#: parser/parse_expr.c:2313 +#: parser/parse_expr.c:2357 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "%s satır karşılaştırma operatörünün youmlaması tespit edilemedi" -#: parser/parse_expr.c:2184 +#: parser/parse_expr.c:2315 msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "Satır karşılaştırma operatörleri btree sınıf operatörleri ile ilişilmelidir" -#: parser/parse_expr.c:2228 +#: parser/parse_expr.c:2359 msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Birden fazla uygun aday vardır." -#: parser/parse_expr.c:2318 +#: parser/parse_expr.c:2449 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "boolean değerini almak için IS DISTINCT FROM, = işlemini kullanmalıdır" @@ -7067,11 +7246,11 @@ msgid "function %s is not unique" msgstr "%s fonksiyonu benzersiz değildir" #: parser/parse_func.c:215 -msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts." +msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." msgstr "En iyi aday fonksiyon seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir." #: parser/parse_func.c:224 -msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts." +msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." msgstr "Verilmiş ad ve argüman tiplerine uyan fonksiyon bulunamamış. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir." #: parser/parse_func.c:273 @@ -7080,40 +7259,40 @@ msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "%s(*) olmadan parametre olmayan aggregate çağırılamaz" #: parser/parse_func.c:285 -msgid "aggregates may not return sets" -msgstr "aggregate set döndürmemelidir" +msgid "aggregates cannot return sets" +msgstr "aggregate set söndüremez" -#: parser/parse_func.c:1056 +#: parser/parse_func.c:1058 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "%s.%s sütunu mevcut değil" -#: parser/parse_func.c:1068 +#: parser/parse_func.c:1070 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "%2$s veri tipinde \"%1$s\" sütunu bulunamadı" -#: parser/parse_func.c:1074 +#: parser/parse_func.c:1076 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "record veri tipinde \"%s\" sütunu bulunamamış" -#: parser/parse_func.c:1080 +#: parser/parse_func.c:1082 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr ".%s sütün tanım biçimi %s tipine uygulanmış; bu tip, bir composite tipi değildir" -#: parser/parse_func.c:1251 +#: parser/parse_func.c:1253 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "aggregate %s(*) mevcut değil" -#: parser/parse_func.c:1256 +#: parser/parse_func.c:1258 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "aggregate %s mevcut değil" -#: parser/parse_func.c:1277 +#: parser/parse_func.c:1279 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "%s fonksiyonu bir aggregate değildir" @@ -7123,12 +7302,12 @@ msgstr "%s fonksiyonu bir aggregate değildir" msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "%s tipi bir array olmadığı için ona subscript yapılamaz " -#: parser/parse_node.c:232 -#: parser/parse_node.c:255 +#: parser/parse_node.c:222 +#: parser/parse_node.c:246 msgid "array subscript must have type integer" msgstr "array subscript tamsyı tipinde olmalıdır" -#: parser/parse_node.c:276 +#: parser/parse_node.c:267 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "array ataması %s tipini gerektirmektedir ancak ifade %s tipindedir" @@ -7143,9 +7322,8 @@ msgid "operator does not exist: %s" msgstr "operator mevcut değil: %s" #: parser/parse_oper.c:178 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3031 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3646 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3027 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3428 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "%s tipi için eşitleme işlemi bulunamadı " @@ -7172,11 +7350,11 @@ msgid "operator is not unique: %s" msgstr "operator eşsiz değildir: %s" #: parser/parse_oper.c:773 -msgid "Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit type casts." +msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts." msgstr "En iyi aday işlem seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir." #: parser/parse_oper.c:781 -msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add explicit type casts." +msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts." msgstr "Verilen ad ve argüman tiplerine uyan işlem bulunamadı. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir." #: parser/parse_oper.c:874 @@ -7191,30 +7369,39 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun boolean tipinde değer getirilmesi gerekir msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun set tipinde değer getirilmesi gerekir" -#: parser/parse_type.c:61 +#: parser/parse_type.c:62 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok az noktalı isim): %s" -#: parser/parse_type.c:83 +#: parser/parse_type.c:84 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok fazla noktalı isim): %s" -#: parser/parse_type.c:105 +#: parser/parse_type.c:106 #, c-format msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "type reference %s'dan %s'a çevirilmiş" -#: parser/parse_type.c:245 -#: parser/parse_type.c:278 +#: parser/parse_type.c:246 +#: parser/parse_type.c:351 #: utils/cache/typcache.c:145 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "\"%s\" tipi bir shelldir" -#: parser/parse_type.c:404 -#: parser/parse_type.c:502 +#: parser/parse_type.c:287 +#, c-format +msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" +msgstr "\"%s\" veri tipi için tip niteliyicisi kullanılamaz" + +#: parser/parse_type.c:306 +msgid "type modifiers must be integer constants" +msgstr "tip belirteçleri birer tamsayı sabiti olmalıdır" + +#: parser/parse_type.c:467 +#: parser/parse_type.c:565 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "tip adı \"%s\" geçersiz" @@ -7347,232 +7534,124 @@ msgstr "" "Escape için standart sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\r\\n" "'." -#: gram.y:1182 -#: gram.y:1208 +#: gram.y:1197 +#: gram.y:1209 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "zaman dilimi aralığı HOUR veya HOUR TO MINUTE olmalıdır" -#: gram.y:1193 -#: gram.y:6392 -#: gram.y:8573 -#, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" -msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz" - -#: gram.y:1199 -#: gram.y:6398 -#: gram.y:8579 -#, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği izin verilen en yüksek değerine (%d) düşürülmüştür" - -#: gram.y:2180 -#: utils/adt/ri_triggers.c:306 -#: utils/adt/ri_triggers.c:368 -#: utils/adt/ri_triggers.c:530 -#: utils/adt/ri_triggers.c:766 -#: utils/adt/ri_triggers.c:955 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1113 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1295 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1461 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1640 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1806 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2020 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2197 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2476 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2550 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2670 +#: gram.y:2234 +#: utils/adt/ri_triggers.c:363 +#: utils/adt/ri_triggers.c:423 +#: utils/adt/ri_triggers.c:586 +#: utils/adt/ri_triggers.c:826 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1014 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1176 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1364 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1535 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1718 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1889 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2104 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2286 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2489 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2546 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2599 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2727 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL implemente edilmemiştir" -#: gram.y:2273 -msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO" +#: gram.y:2326 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz" -#: gram.y:2755 +#: gram.y:2816 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION implemente edilmemiştir" -#: gram.y:2771 +#: gram.y:2832 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION implemente edilmemiştir" -#: gram.y:4108 +#: gram.y:4303 #: utils/adt/regproc.c:634 msgid "missing argument" msgstr "argüman eksik" -#: gram.y:4109 +#: gram.y:4304 #: utils/adt/regproc.c:635 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Unary operator'un bir argümanı eksik olduğunu göstermek için NONE kullanın" -#: gram.y:4846 -#: gram.y:4852 -#: gram.y:4858 +#: gram.y:5073 +#: gram.y:5079 +#: gram.y:5085 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "WITH CHECK OPTION gerçekleştirilmemiştir" -#: gram.y:5346 +#: gram.y:5571 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE işleminde sütun isim listesi verilmez" -#: gram.y:5547 +#: gram.y:5784 msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "değer sayısı sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor" -#: gram.y:5878 +#: gram.y:6111 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "LIMIT #,# sözdizimi desteklenmemektedir" -#: gram.y:5879 +#: gram.y:6112 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Ayrı LIMIT ve OFFSET ifadeleri kullanın." -#: gram.y:6063 +#: gram.y:6296 msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "FROM öğesindeki VALUES'ler bir alias almalıdır" -#: gram.y:6064 +#: gram.y:6297 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Örneğin, FROM (VALUES ...) [AS] birşey." -#: gram.y:6069 +#: gram.y:6302 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Örneğin, FROM (SELECT ...) [AS] birşey." -#: gram.y:6497 +#: gram.y:6735 msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "float veri tipinin kesinliği en az 1 bit olmalıdır" -#: gram.y:6505 +#: gram.y:6743 msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "float veri tipinin kesinliği ne çok 54 bit olabilir" -#: gram.y:6519 -#: gram.y:6534 -#, c-format -msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "NUMERIC precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır" - -#: gram.y:6524 -#, c-format -msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "NUMERIC %d ölçüsü 0 ile %d kesinliği arasında olmalıdır" - -#: gram.y:6552 -#: gram.y:6567 -#, c-format -msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "DECIMAL precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır" - -#: gram.y:6557 -#, c-format -msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "DECIMAL %d ölçüsü 0 ile %d kesinliği arasında olmalıdır" - -#: gram.y:6617 -#: gram.y:6695 -#, c-format -msgid "length for type %s must be at least 1" -msgstr "%s tipinin uzunluğu en az 1 olmalıdır" - -#: gram.y:6622 -#: gram.y:6700 -#, c-format -msgid "length for type %s cannot exceed %d" -msgstr "%s tipin uzunluğu %d değerini aşamaz" - -#: gram.y:6773 -#, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz" - -#: gram.y:6779 -#, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü" - -#: gram.y:6806 -#, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "TIME(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz" - -#: gram.y:6812 -#, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "TIME(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü" - -#: gram.y:7251 +#: gram.y:7380 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir" -#: gram.y:7526 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" -msgstr "CURRENT_TIME(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz" - -#: gram.y:7532 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "CURRENT_TIME(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü" - -#: gram.y:7571 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz" - -#: gram.y:7577 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü" - -#: gram.y:7618 -#, c-format -msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative" -msgstr "LOCALTIME(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz" - -#: gram.y:7624 -#, c-format -msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "LOCALTIME(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü" - -#: gram.y:7666 -#, c-format -msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz" - -#: gram.y:7672 -#, c-format -msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü" - -#: gram.y:9068 +#: gram.y:9155 msgid "OLD used in query that is not in a rule" msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı" -#: gram.y:9077 +#: gram.y:9164 msgid "NEW used in query that is not in a rule" msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı" -#: gram.y:9228 +#: gram.y:9315 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "OVERLAPS ifadesinin sol tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış" -#: gram.y:9234 +#: gram.y:9321 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "OVERLAPS ifadesinin sağ tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış" -#: gram.y:9334 +#: gram.y:9421 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "birden çok ORDER BY ifadesi kullanılamaz" -#: gram.y:9344 +#: gram.y:9431 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "birden fazla OFFSET ifadesi desteklenmemektedir" -#: gram.y:9352 +#: gram.y:9439 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz" @@ -7680,8 +7759,8 @@ msgstr "" "Bu durum, tüm shared memory ID alınmış olduğu, ki bu durumda SHMMNI parametresinin değerleri yükseltmelisiniz. Shared memory sınırını yükseltemezseniz, PostgerSQL sisteminin shared memory tütekitimini (şu an %lu bayt) shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections parametresini (şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n" "PostgreSQL dokümanlarında bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve konfigurasyon hakkında bilgileri bulabilirsiniz." -#: port/sysv_shmem.c:380 -#: port/pg_shmem.c:380 +#: port/sysv_shmem.c:369 +#: port/pg_shmem.c:369 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" veri dizin hakkında bilgi alınamadı: %m" @@ -7706,140 +7785,183 @@ msgstr "unlock semaphore başarısız: hata kodu %d" msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" msgstr "try-lock semaphore başarısız: hata kodu %d" -#: postmaster/autovacuum.c:166 +#: port/win32_shmem.c:138 +#: port/win32_shmem.c:161 +#: port/win32_shmem.c:178 +#: port/win32_shmem.c:199 +#, c-format +msgid "could not create shared memory segment: %lu" +msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %lu" + +#: port/win32_shmem.c:139 +#: port/win32_shmem.c:162 +#, c-format +msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)" +msgstr "Başarısız sistem çağrısı: CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)" + +#: port/win32_shmem.c:167 +msgid "pre-existing shared memory block is still in use" +msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory bloğu hala kullanılmaktadır" + +#: port/win32_shmem.c:168 +msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them." +msgstr "Hala çalışan sunucu süreçleri bulun ve varsa sonlandırın." + +#: port/win32_shmem.c:179 +msgid "Failed system call was DuplicateHandle" +msgstr "Başarısız çağrı: DuplicateHandle" + +#: port/win32_shmem.c:200 +msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx" +msgstr "Başarısız çağrı: MapViewOfFileEx" + +#: postmaster/autovacuum.c:208 +#: postmaster/autovacuum.c:638 #, c-format msgid "could not fork autovacuum process: %m" msgstr "Otomatik vacuum süreci fork edilemedi: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:421 +#: postmaster/autovacuum.c:362 +msgid "autovacuum launcher started" +msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci çalıştırıldı" + +#: postmaster/autovacuum.c:444 +msgid "autovacuum launcher shutting down" +msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci kapatılıyor" + +#: postmaster/autovacuum.c:802 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor" -#: postmaster/autovacuum.c:993 +#: postmaster/autovacuum.c:1597 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "geçersiz ayarlarından dolayı autovacuum çalıştırılamadı" -#: postmaster/autovacuum.c:994 +#: postmaster/autovacuum.c:1598 msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"." msgstr "\"stats_start_collector\" ve \"stats_row_level\" seçeneklerini etkinleşitirin." -#: postmaster/bgwriter.c:397 +#: postmaster/autovacuum.c:1652 +msgid "not enough shared memory for autovacuum" +msgstr "otomatik vacuum için shared memory yeterli değildir" + +#: postmaster/bgwriter.c:415 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr "checkpoint işlemi çok sık çağırılıyor (%d saniye aralıkla)" -#: postmaster/bgwriter.c:399 +#: postmaster/bgwriter.c:417 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "\"checkpoint_segments\" yapılandırma parametresi ile bu aralığı büyütebilirsiniz." -#: postmaster/bgwriter.c:465 +#: postmaster/bgwriter.c:483 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/bgwriter.c:601 +#: postmaster/bgwriter.c:624 msgid "not enough shared memory for background writer" msgstr "arka planı writer için shared memory yeterli değildir" -#: postmaster/bgwriter.c:689 +#: postmaster/bgwriter.c:712 msgid "checkpoint request failed" msgstr "checkpoint isteği başarısız" -#: postmaster/bgwriter.c:690 +#: postmaster/bgwriter.c:713 msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Ayrıntılar için sunucu günlük dosyasına bakın." -#: postmaster/postmaster.c:453 +#: postmaster/postmaster.c:462 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: -f seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:539 +#: postmaster/postmaster.c:548 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: -t seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:590 +#: postmaster/postmaster.c:599 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: geçersiz parametre: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:602 +#: postmaster/postmaster.c:611 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: uygun postgres çalıştırma dosysı bulunamadı" -#: postmaster/postmaster.c:628 +#: postmaster/postmaster.c:637 #, c-format msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" msgstr "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n" -#: postmaster/postmaster.c:634 +#: postmaster/postmaster.c:643 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n" -#: postmaster/postmaster.c:644 +#: postmaster/postmaster.c:653 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: datetoken tabloları bozuk, lütfen düzeltin\n" -#: postmaster/postmaster.c:750 +#: postmaster/postmaster.c:759 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "\"listen_addresses\" için geçersiz sözdizimi" -#: postmaster/postmaster.c:771 +#: postmaster/postmaster.c:780 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası" -#: postmaster/postmaster.c:777 +#: postmaster/postmaster.c:786 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "TCP/IP socket oluşturma hatası" -#: postmaster/postmaster.c:804 +#: postmaster/postmaster.c:813 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "UNIX-domani socket oluşturma hatası" -#: postmaster/postmaster.c:812 +#: postmaster/postmaster.c:821 msgid "no socket created for listening" msgstr "dinlemek için socket oluşturulmadı" -#: postmaster/postmaster.c:891 +#: postmaster/postmaster.c:900 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: harici PID dosyası \"%s\" yazılamadı: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:986 +#: postmaster/postmaster.c:995 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil" -#: postmaster/postmaster.c:991 +#: postmaster/postmaster.c:1000 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dizininin eriğim haklarını okunamıyor: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1008 +#: postmaster/postmaster.c:1017 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "\"%s\" veritabanı dizininin erişim hakları yalnıştır" -#: postmaster/postmaster.c:1010 +#: postmaster/postmaster.c:1019 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Sunucu, veri dizini sahip kullanıcı tarafından başlatılmalıdır." -#: postmaster/postmaster.c:1030 +#: postmaster/postmaster.c:1039 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır" -#: postmaster/postmaster.c:1032 +#: postmaster/postmaster.c:1041 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Erişim hakları u=rwx (0700) olmalıdır." -#: postmaster/postmaster.c:1043 +#: postmaster/postmaster.c:1052 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -7850,229 +7972,256 @@ msgstr "" "\"%s\" klasöründe arama yapılmıştır,\n" "ancak \"%s\" dosyası bulunamamıştır: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1079 +#: postmaster/postmaster.c:1088 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1097 +#: postmaster/postmaster.c:1106 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1168 +#: postmaster/postmaster.c:1176 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "pstmaster içinde select() başarısız: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1331 -#: postmaster/postmaster.c:1362 +#: postmaster/postmaster.c:1335 +#: postmaster/postmaster.c:1366 msgid "incomplete startup packet" msgstr "başlatma paketi eksik" -#: postmaster/postmaster.c:1343 +#: postmaster/postmaster.c:1347 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "başlatma paketinin uzunluğu geçirsiz" -#: postmaster/postmaster.c:1399 +#: postmaster/postmaster.c:1403 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1428 +#: postmaster/postmaster.c:1432 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında" -#: postmaster/postmaster.c:1492 +#: postmaster/postmaster.c:1496 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "geçersiz sartup packet düzeni: son bayt bir sonlandırıcı olmalıdır" -#: postmaster/postmaster.c:1520 +#: postmaster/postmaster.c:1524 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "başlatma paketinde PostgreSQL kullanıcı adı belirtilmemiştir" -#: postmaster/postmaster.c:1573 +#: postmaster/postmaster.c:1577 msgid "the database system is starting up" msgstr "veritabanı başlatılıyor" -#: postmaster/postmaster.c:1578 +#: postmaster/postmaster.c:1582 msgid "the database system is shutting down" msgstr "veritabanı kapatılıyor" -#: postmaster/postmaster.c:1583 +#: postmaster/postmaster.c:1587 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "veritabanı kurtarma modundadır" -#: postmaster/postmaster.c:1588 -#: storage/ipc/procarray.c:137 +#: postmaster/postmaster.c:1592 +#: storage/ipc/procarray.c:139 #: storage/ipc/sinval.c:80 -#: storage/lmgr/proc.c:245 +#: storage/lmgr/proc.c:247 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "üzgünüm, istemci sayısı çok fazla" -#: postmaster/postmaster.c:1813 +#: postmaster/postmaster.c:1818 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, yapılandırma dosyaları yeniden okunuyor" -#: postmaster/postmaster.c:1869 +#: postmaster/postmaster.c:1874 msgid "received smart shutdown request" msgstr "akıllı kapatma isteği alındı" -#: postmaster/postmaster.c:1915 +#: postmaster/postmaster.c:1920 msgid "received fast shutdown request" msgstr "hızlı kapatma isteği alındı" -#: postmaster/postmaster.c:1922 +#: postmaster/postmaster.c:1927 msgid "aborting any active transactions" msgstr "aktif transactionlar iptal ediliyor" -#: postmaster/postmaster.c:1967 +#: postmaster/postmaster.c:1976 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "immediate shutdown isteği alındı" -#: postmaster/postmaster.c:2041 +#: postmaster/postmaster.c:2053 msgid "startup process" msgstr "başlatma süreci" -#: postmaster/postmaster.c:2044 +#: postmaster/postmaster.c:2056 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "başlatma süreci hatası nedeniyle başlatma süreci durdurulmuştır" -#: postmaster/postmaster.c:2115 +#: postmaster/postmaster.c:2098 +msgid "database system is ready to accept connections" +msgstr "veritabanı bağlantı kabul etmeye hazırdır" + +#: postmaster/postmaster.c:2133 msgid "background writer process" msgstr "background writer süreci" -#: postmaster/postmaster.c:2126 +#: postmaster/postmaster.c:2144 msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "veritabanı sistemi olağandışı kapandı" -#: postmaster/postmaster.c:2146 -msgid "autovacuum process" -msgstr "otomatik vacuum sürec" +#: postmaster/postmaster.c:2162 +msgid "autovacuum launcher process" +msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci" -#: postmaster/postmaster.c:2159 +#: postmaster/postmaster.c:2175 msgid "archiver process" msgstr "arşivleyici süreci" -#: postmaster/postmaster.c:2176 +#: postmaster/postmaster.c:2192 msgid "statistics collector process" msgstr "istatistik toplama süreci" -#: postmaster/postmaster.c:2190 +#: postmaster/postmaster.c:2206 msgid "system logger process" msgstr "logger süreci" -#: postmaster/postmaster.c:2212 +#: postmaster/postmaster.c:2228 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tüm sunucu süreçleri durduruldu; yeniden ilklendiriliyor" -#: postmaster/postmaster.c:2258 -#: postmaster/postmaster.c:2268 +#: postmaster/postmaster.c:2280 +#: postmaster/postmaster.c:2290 msgid "server process" msgstr "sunucu süreci" -#: postmaster/postmaster.c:2310 +#: postmaster/postmaster.c:2332 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2416 +#: postmaster/postmaster.c:2439 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandı" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2424 +#: postmaster/postmaster.c:2448 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" +msgstr "%s (PID %d) 0x%X exception tarafından sonlandırıldı" + +#: postmaster/postmaster.c:2450 +msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hex value." +msgstr "Bu hex değerin tanımlaması için \"ntstatus.h\" dosyasına bakın." + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2457 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" +msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı: %s" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2467 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2432 +#: postmaster/postmaster.c:2476 #, c-format -msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d" -msgstr "%s (PID %d) beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d" +msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" +msgstr "%s (PID %d) tanınmayan status kodu ile sonlandırıldı %d" -#: postmaster/postmaster.c:2565 +#: postmaster/postmaster.c:2626 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2605 +#: postmaster/postmaster.c:2666 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:" -#: postmaster/postmaster.c:2745 +#: postmaster/postmaster.c:2806 #, c-format msgid "connection received: host=%s%s%s" msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s%s%s" -#: postmaster/postmaster.c:2816 +#: postmaster/postmaster.c:2877 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3051 +#: postmaster/postmaster.c:3112 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3692 +#: postmaster/postmaster.c:3783 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "başlatma süreci fork edilemedi: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3696 +#: postmaster/postmaster.c:3787 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "background writer süreci başlatılamadı: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3700 +#: postmaster/postmaster.c:3791 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "süreç başlatma hatası: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3873 +#: postmaster/postmaster.c:3856 +#, c-format +msgid "could not fork new process for autovacuum: %m" +msgstr "Autovacuum için yeni süreç başlatılamadı: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:4014 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d" -#: postmaster/postmaster.c:3902 +#: postmaster/postmaster.c:4043 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "inherited socket oluşturulamıyor: hata kodu %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:3931 -#: postmaster/postmaster.c:3938 +#: postmaster/postmaster.c:4072 +#: postmaster/postmaster.c:4079 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:3947 +#: postmaster/postmaster.c:4088 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:3960 +#: postmaster/postmaster.c:4101 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:3969 +#: postmaster/postmaster.c:4110 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:3976 +#: postmaster/postmaster.c:4117 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "backend parameter değişkenler tanıtıcısı kapatılamadı: hata kodu %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4218 +#: postmaster/postmaster.c:4359 #, c-format msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" msgstr "çocuk süreç handle bekleme hatası: error kodu: %d\n" @@ -8102,126 +8251,127 @@ msgstr "arşivlenen transaction kayıt dosyası \"%s\"" msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "arşiv durum dizini \"%s\" açılamıyor: %m" -#: postmaster/pgstat.c:242 +#: postmaster/pgstat.c:256 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "\"localhost\" adresi çözümlenemedi: %s" -#: postmaster/pgstat.c:265 +#: postmaster/pgstat.c:279 msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "istatistik toplayıcı sürecinin başka bir adresi deneneiyor" -#: postmaster/pgstat.c:274 +#: postmaster/pgstat.c:288 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "istatistik toplayıcı socket oluşturma hatası: %m" -#: postmaster/pgstat.c:286 +#: postmaster/pgstat.c:300 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "istatistik toplayıcı soket bind hatası: %m" -#: postmaster/pgstat.c:297 +#: postmaster/pgstat.c:311 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "istatistik toplayıcı sürecinin soket adresi alınamadı: %m" -#: postmaster/pgstat.c:313 +#: postmaster/pgstat.c:327 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "statistic collectror soket bağlama hatası: %m" -#: postmaster/pgstat.c:334 +#: postmaster/pgstat.c:348 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderme hatası: %m" -#: postmaster/pgstat.c:359 -#: postmaster/pgstat.c:1777 +#: postmaster/pgstat.c:373 +#: postmaster/pgstat.c:1884 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde select() hatası: %m" -#: postmaster/pgstat.c:374 +#: postmaster/pgstat.c:388 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderilemedi" -#: postmaster/pgstat.c:389 +#: postmaster/pgstat.c:403 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "istatistik toplayıcı süreci deneme mesajı alma hatası: %m" -#: postmaster/pgstat.c:399 +#: postmaster/pgstat.c:413 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "istatistik toplayıcı sokket aracılığı ile mesaj gönderme hatası" -#: postmaster/pgstat.c:422 +#: postmaster/pgstat.c:436 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "istatistik toplayıcı soketi nonblocking durumuna getirilemedi: %m" -#: postmaster/pgstat.c:432 +#: postmaster/pgstat.c:446 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "çalışan socket olmadığından istatistik toplayıcı iptal edildi" -#: postmaster/pgstat.c:526 +#: postmaster/pgstat.c:540 msgid "statistics collector startup skipped" msgstr "istatistik toplama süreci başlatılmayacak" -#: postmaster/pgstat.c:547 +#: postmaster/pgstat.c:561 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "istatistik toplayıcı başlatılamıyor: %m" -#: postmaster/pgstat.c:850 +#: postmaster/pgstat.c:898 msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "istatistik sayaçlarını sadece veritabanı superuserı sıfırlayabilir" -#: postmaster/pgstat.c:1756 +#: postmaster/pgstat.c:1863 #, c-format msgid "poll() failed in statistics collector: %m" msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde poll() hatası: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1797 +#: postmaster/pgstat.c:1908 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "istatistik mesajı okunamadı: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1862 +#: postmaster/pgstat.c:1977 #, c-format msgid "could not set statistics collector timer: %m" msgstr "statistics collector zamanlayıcısı ayarlama hatası: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1971 +#: postmaster/pgstat.c:2091 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2023 +#: postmaster/pgstat.c:2148 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "geçici istatistik dosyasına \"%s\" yazılamıyor: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2032 +#: postmaster/pgstat.c:2157 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2040 +#: postmaster/pgstat.c:2165 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "geçici istatistik dosyasının adı değiştirilemiyor eski: \"%s\" yeni: \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:2113 -#: postmaster/pgstat.c:2135 -#: postmaster/pgstat.c:2149 -#: postmaster/pgstat.c:2199 -#: postmaster/pgstat.c:2216 -#: postmaster/pgstat.c:2231 +#: postmaster/pgstat.c:2230 +#: postmaster/pgstat.c:2240 +#: postmaster/pgstat.c:2262 +#: postmaster/pgstat.c:2276 +#: postmaster/pgstat.c:2326 +#: postmaster/pgstat.c:2343 +#: postmaster/pgstat.c:2358 msgid "corrupted pgstat.stat file" msgstr "bozuk pgstat.stat dosyası" -#: postmaster/pgstat.c:2424 +#: postmaster/pgstat.c:2590 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "veritabanı %d için tablolar hash tablosu temizleme sırasında bozulmuştur --- iptal" @@ -8281,203 +8431,203 @@ msgstr "yeni kayıt dosyası \"%s\" açma hatası: %m" msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" msgstr "otomatik dönüşüm etkisiz (yeniden yetkilendirmek için SIGHUP kullanın)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:103 -#: rewrite/rewriteDefine.c:628 +#: rewrite/rewriteDefine.c:106 +#: rewrite/rewriteDefine.c:728 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" kuralı(rule), \"%s\" nesnesi için zaten mevcut" -#: rewrite/rewriteDefine.c:228 +#: rewrite/rewriteDefine.c:262 msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "OLD için rule eylemleri implement edilmemiş" -#: rewrite/rewriteDefine.c:229 +#: rewrite/rewriteDefine.c:263 msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Bunun yerine view veya trigger kullanın." -#: rewrite/rewriteDefine.c:233 +#: rewrite/rewriteDefine.c:267 msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "NEW için rule eylemleri implement edilmemiş" -#: rewrite/rewriteDefine.c:234 +#: rewrite/rewriteDefine.c:268 msgid "Use triggers instead." msgstr "Bunun yerine lütfen triggerleri kullanın." -#: rewrite/rewriteDefine.c:247 +#: rewrite/rewriteDefine.c:281 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "SELECT üzerinde INSTEAD NOTHING rule implement edilmemiştir" -#: rewrite/rewriteDefine.c:248 +#: rewrite/rewriteDefine.c:282 msgid "Use views instead." msgstr "Lütfen yerine viewları kullanın" -#: rewrite/rewriteDefine.c:256 +#: rewrite/rewriteDefine.c:290 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "SELECT rule'ler için birden fazla eylem tanımlanma implement edilmemiştir" -#: rewrite/rewriteDefine.c:266 +#: rewrite/rewriteDefine.c:300 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "SELECT rule tanımları INSTEAD SELECT öğesini taşımak zorundadır" -#: rewrite/rewriteDefine.c:274 +#: rewrite/rewriteDefine.c:308 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "SELECT rule'ler için olay tanımları implement edilmemiştir" -#: rewrite/rewriteDefine.c:299 +#: rewrite/rewriteDefine.c:333 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "\"%s\" zanten bir view'dur" -#: rewrite/rewriteDefine.c:323 +#: rewrite/rewriteDefine.c:357 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "rule \"%s\" için view'nun adını \"%s\" olarak değiştirilmelidir" -#: rewrite/rewriteDefine.c:343 +#: rewrite/rewriteDefine.c:377 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "\"%s\" tablosu boş olmadığı için vew'a çevirilemedi" -#: rewrite/rewriteDefine.c:350 +#: rewrite/rewriteDefine.c:384 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger bulunduğu için vew'a çevirilemedi" -#: rewrite/rewriteDefine.c:352 -msgid "In particular, the table may not be involved in any foreign key relationships." -msgstr "Özellikle tablo, foreign key ilişkilerinde kullanılamaz." +#: rewrite/rewriteDefine.c:386 +msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." +msgstr "Özellikle, tablo, foreign key ilişkilerinde kullanılamaz." -#: rewrite/rewriteDefine.c:357 +#: rewrite/rewriteDefine.c:391 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı index bulunduğu için vew'a çevirilemedi" -#: rewrite/rewriteDefine.c:363 +#: rewrite/rewriteDefine.c:397 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı çöcuk tabloları bulunduğu için vew'a çevirilemedi" -#: rewrite/rewriteDefine.c:390 +#: rewrite/rewriteDefine.c:424 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "bir rule içinde birden fazla RETURNING listesi olamaz" -#: rewrite/rewriteDefine.c:395 +#: rewrite/rewriteDefine.c:429 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "şartlı rule içinde RETURNING listeleri kullanılamaz" -#: rewrite/rewriteDefine.c:399 +#: rewrite/rewriteDefine.c:433 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "non-INSTEAD rule içinde RETURNING listeleri kullanılamaz" -#: rewrite/rewriteDefine.c:481 +#: rewrite/rewriteDefine.c:515 msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi listesinin öğe sayısı fazladır" -#: rewrite/rewriteDefine.c:482 +#: rewrite/rewriteDefine.c:516 msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "RETURNING listesinde çok fazla öğe vardır" -#: rewrite/rewriteDefine.c:498 +#: rewrite/rewriteDefine.c:532 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "cannot convert relation containing dropped columns to view" -#: rewrite/rewriteDefine.c:503 +#: rewrite/rewriteDefine.c:537 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir isme sahip" -#: rewrite/rewriteDefine.c:509 +#: rewrite/rewriteDefine.c:543 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir tipe sahip" -#: rewrite/rewriteDefine.c:511 +#: rewrite/rewriteDefine.c:545 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "RETURNING listesinin %d öğesi \"%s\" sütunun tipinden farklı" -#: rewrite/rewriteDefine.c:526 +#: rewrite/rewriteDefine.c:560 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir boyuta sahip" -#: rewrite/rewriteDefine.c:528 +#: rewrite/rewriteDefine.c:562 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "RETURNING listesinin %d öğesi \"%s\" sütunun boyutundan farklı" -#: rewrite/rewriteDefine.c:536 +#: rewrite/rewriteDefine.c:570 msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "SELECT rule'un hedef listesi gereğinden az öğeye sahip" -#: rewrite/rewriteDefine.c:537 +#: rewrite/rewriteDefine.c:571 msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "RETURNING ifadesinde çok az öğe vardır" -#: rewrite/rewriteHandler.c:446 +#: rewrite/rewriteHandler.c:448 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING tümcesi, birden fazla rule içinde kullanılamaz" -#: rewrite/rewriteHandler.c:736 -#: rewrite/rewriteHandler.c:754 +#: rewrite/rewriteHandler.c:739 +#: rewrite/rewriteHandler.c:757 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "aynı sütun \"%s\" için birden fazla değer atama" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1306 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1618 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1348 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1660 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı rule'de sonsuz özyineleme bulundu" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1656 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1698 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesinde INSERT RETURNING yapılamaz" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1658 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1700 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "RETURNING tümcesi olan ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1663 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1705 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesinde UPDATE RETURNING yapılamaz" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1665 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1707 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "RETURNING tümcesi olan ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmektedir" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1670 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1712 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesi üzerinde DELETE RETURNING işlemi yapılamaz" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1672 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1714 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Bunu yapmak için şartsız RETURNING tümcesi olan ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1770 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1812 msgid "cannot insert into a view" msgstr "view yazma hatası" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1771 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1813 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmetedir." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1776 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1818 msgid "cannot update a view" msgstr "view değiştirilemiyor" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1777 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1819 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmetedir." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1782 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1824 msgid "cannot delete from a view" msgstr "view silme hatası" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1783 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1825 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir." @@ -8490,35 +8640,35 @@ msgstr "Conditional utility statements implement edilmemiş" msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" rule'ü \"%s\" tablosunda mevcut değil ... atlanıyor" -#: storage/buffer/bufmgr.c:192 +#: storage/buffer/bufmgr.c:198 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" nesnesinin %1$u bloğunda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri" -#: storage/buffer/bufmgr.c:194 +#: storage/buffer/bufmgr.c:200 msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "Bu durum bazı eski çekirdeklerde meydana gelebilir. Yeni kernellerde bu düzeltilmiştir." -#: storage/buffer/bufmgr.c:264 +#: storage/buffer/bufmgr.c:270 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı; sayfa sıfırlanıyor" -#: storage/buffer/bufmgr.c:271 +#: storage/buffer/bufmgr.c:277 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2124 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2140 #, c-format msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2129 -msgid "Multiple failures --- write error may be permanent." -msgstr "Çoklu bozukluk --- yazma hatası kalıcı olabilir." +#: storage/buffer/bufmgr.c:2145 +msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." +msgstr "Çoklu hata --- yazma hatası kalıcı olabilir." -#: storage/buffer/bufmgr.c:2146 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2162 #, c-format msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor" @@ -8527,31 +8677,28 @@ msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor" msgid "no empty local buffer available" msgstr "boş yerel arabellek bulunamadı" -#: storage/file/fd.c:429 +#: storage/file/fd.c:430 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "sunucu sürecini başlatmak için yetersiz dosya belirteçleri" -#: storage/file/fd.c:430 +#: storage/file/fd.c:431 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Sistem %d dosya belirtecine izin veriyor, PostgreSQL en az %d istiyor." -#: storage/file/fd.c:471 -#: storage/file/fd.c:1274 -#: storage/file/fd.c:1389 +#: storage/file/fd.c:472 +#: storage/file/fd.c:1288 +#: storage/file/fd.c:1403 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "dosya belirteçleri kullanımda: %m; serbest bırakın ve yeniden kullanın" -#: storage/file/fd.c:1428 -#: utils/adt/genfile.c:244 -#: utils/adt/misc.c:219 -#: ../port/copydir.c:65 +#: storage/file/fd.c:979 #, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m" +msgid "temp file: path \"%s\" size %lu" +msgstr "geçici dosya: yol \"%s\" boyut %lu" -#: storage/file/fd.c:1448 +#: storage/file/fd.c:1462 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %m" @@ -8605,7 +8752,7 @@ msgstr "\"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini %.0f değerine kadar yük #: storage/ipc/shmem.c:190 #: storage/ipc/shmem.c:359 -#: storage/lmgr/proc.c:174 +#: storage/lmgr/proc.c:176 #: storage/lmgr/lock.c:583 #: storage/lmgr/lock.c:649 #: storage/lmgr/lock.c:1992 @@ -8626,70 +8773,80 @@ msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "istenilen shared memory boyutu size_t tipini aşıyor" #: storage/large_object/inv_api.c:524 +#: storage/large_object/inv_api.c:712 #, c-format msgid "large object %u was not opened for writing" msgstr "large object %u yazmak için açlışmadı" -#: storage/lmgr/deadlock.c:837 +#: storage/lmgr/deadlock.c:847 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "%2$u veritabanının %1$u nesnesi" -#: storage/lmgr/deadlock.c:843 +#: storage/lmgr/deadlock.c:853 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir" -#: storage/lmgr/deadlock.c:849 +#: storage/lmgr/deadlock.c:859 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "%u sayfası %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır" -#: storage/lmgr/deadlock.c:856 +#: storage/lmgr/deadlock.c:866 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "(%u,%u) satırı %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır" -#: storage/lmgr/deadlock.c:864 +#: storage/lmgr/deadlock.c:874 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "transaction %u" -#: storage/lmgr/deadlock.c:869 +#: storage/lmgr/deadlock.c:879 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "%u nesnesi %u sınıfındandır ve %u veritabanındadır" -#: storage/lmgr/deadlock.c:877 +#: storage/lmgr/deadlock.c:887 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "user lock [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/deadlock.c:884 +#: storage/lmgr/deadlock.c:894 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/deadlock.c:892 +#: storage/lmgr/deadlock.c:902 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "bilinmeyen locktag tipi %d" -#: storage/lmgr/deadlock.c:932 +#: storage/lmgr/deadlock.c:941 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." -#: storage/lmgr/deadlock.c:941 +#: storage/lmgr/deadlock.c:950 msgid "deadlock detected" msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı" +#: storage/lmgr/proc.c:1069 +msgid "deadlock avoided by rearranging lock order" +msgstr "lock sırasını değiştirilerek deadlockitan kaçınıldı" + +#: storage/lmgr/proc.c:1073 +#, c-format +msgid "statement waiting for lock for at least %d ms" +msgstr "lock almak için en az %d milisaniye bekleyen sorgu" + #: storage/lmgr/lock.c:584 #: storage/lmgr/lock.c:650 #: storage/lmgr/lock.c:2275 #: storage/lmgr/lock.c:2340 -msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction." -msgstr "max_locks_per_transaction değerini artırmanız gerekir." +msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." +msgstr "max_locks_per_transaction değerini artırmanız gerekebilir." #: storage/lmgr/lock.c:1831 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" @@ -8699,179 +8856,222 @@ msgstr "geçeci tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz" msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." msgstr "Hazırlanmış transaction'un lock'ları yeniden atanması için yeterli bellek yok." -#: storage/page/bufpage.c:135 -#: storage/page/bufpage.c:333 -#: storage/page/bufpage.c:471 -#: storage/page/bufpage.c:599 +#: storage/page/bufpage.c:137 +#: storage/page/bufpage.c:348 +#: storage/page/bufpage.c:512 +#: storage/page/bufpage.c:640 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "bozuk sayfa göstergisi: lower = %u, upper = %u, special = %u" -#: storage/page/bufpage.c:376 +#: storage/page/bufpage.c:391 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "nesne imleyici bozuk: %u" -#: storage/page/bufpage.c:391 -#: storage/page/bufpage.c:650 +#: storage/page/bufpage.c:406 +#: storage/page/bufpage.c:691 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "bozuk öğe uzunluğu: toplam %u, boş alan %u" -#: storage/page/bufpage.c:489 -#: storage/page/bufpage.c:623 +#: storage/page/bufpage.c:530 +#: storage/page/bufpage.c:664 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "bozuk öğe göstergisi: offset = %u, size = %u" -#: storage/smgr/md.c:381 -#, c-format -msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m" - -#: storage/smgr/md.c:806 -#, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "log dosyası segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m" - -#: storage/smgr/md.c:991 -#, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" -msgstr "segment %u, nesne%u/%u/%u (hedef blok %u) açılamıyor: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:262 -#, c-format -msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "nesne %u/%u/%u kapatma hatası: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:360 +#: storage/smgr/md.c:228 #, c-format msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" msgstr "nesne %u/%u/%u oluşturma hatası: %m" -#: storage/smgr/smgr.c:491 +#: storage/smgr/md.c:275 #, c-format msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" msgstr "nesne %u/%u/%u kaldırma hatası: %m" -#: storage/smgr/smgr.c:512 +#: storage/smgr/md.c:301 +#, c-format +msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u kaldırılamıyor: %m" + +#: storage/smgr/md.c:345 +#, c-format +msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks" +msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u bloğuna kadar genişletilemiyor" + +#: storage/smgr/md.c:372 +#: storage/smgr/md.c:526 +#: storage/smgr/md.c:595 +#, c-format +msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloğuna arama hatası: %5$m" + +#: storage/smgr/md.c:383 #, c-format msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" msgstr "nesne %u/%u/%u genişletme hatası: %m" -#: storage/smgr/smgr.c:516 +#: storage/smgr/md.c:387 +#: storage/smgr/md.c:396 +#: storage/smgr/md.c:620 msgid "Check free disk space." msgstr "Yeterli disk alanı kontrol edin" -#: storage/smgr/smgr.c:533 +#: storage/smgr/md.c:391 +#, c-format +msgid "could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u" +msgstr "%1$u/%2$u/%3$u nesnesi büyütme hatası: %6$u bloğunda %4$d bayttan sadece %5$d bayt yazıldı" + +#: storage/smgr/md.c:450 +#, c-format +msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m" + +#: storage/smgr/md.c:537 #, c-format msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %5$m" -#: storage/smgr/smgr.c:558 +#: storage/smgr/md.c:555 +#, c-format +msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes" +msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt okundu" + +#: storage/smgr/md.c:606 #, c-format msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %5$m" -#: storage/smgr/smgr.c:588 +#: storage/smgr/md.c:614 #, c-format -msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "%u/%u/%u nesnesinin blok sayısı belirlenemiyor: %m" +msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes" +msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt yazıldı" -#: storage/smgr/smgr.c:627 -#: storage/smgr/smgr.c:940 +#: storage/smgr/md.c:687 +#, c-format +msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u açma yapılamıyor: %m" + +#: storage/smgr/md.c:725 +#, c-format +msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now" +msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blokuna kadar kesilemiyor: nesnenin boyutu %u blok olarak ayarlandı" + +#: storage/smgr/md.c:752 +#: storage/smgr/md.c:778 +#: storage/smgr/md.c:802 #, c-format msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" -msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blok botutuna kadar kesilemiyor: %m" +msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blok boyutuna kadar kesilemiyor: %m" -#: storage/smgr/smgr.c:689 +#: storage/smgr/md.c:838 +#: storage/smgr/md.c:849 +#: storage/smgr/md.c:963 +#: storage/smgr/md.c:1014 #, c-format -msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "nesne %u/%u/%u sync hatası: %m" +msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "log dosyası segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m" -#: tcop/utility.c:75 +#: storage/smgr/md.c:971 +#, c-format +msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m" +msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m" + +#: storage/smgr/md.c:1279 +#, c-format +msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" +msgstr "segment %u, nesne%u/%u/%u (hedef blok %u) açılamıyor: %m" + +#: storage/smgr/md.c:1306 +#, c-format +msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u arama yapılamıyor: %m" + +#: tcop/utility.c:76 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "tablo \"%s\" mevcut değil" -#: tcop/utility.c:76 +#: tcop/utility.c:77 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "tablo \"%s\" mevcut değil, atlanıyor" -#: tcop/utility.c:78 +#: tcop/utility.c:79 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "Bir tabloyu kaldırmak için DROP TABLE KULLANIN." -#: tcop/utility.c:81 +#: tcop/utility.c:82 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "sequence \"%s\" mevcut değil" -#: tcop/utility.c:82 +#: tcop/utility.c:83 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "sequence \"%s\" mevcut değil, atlanıyor" -#: tcop/utility.c:84 +#: tcop/utility.c:85 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "Bir sequence kaldırmak için DROP SEQUENCE kullanın." -#: tcop/utility.c:87 +#: tcop/utility.c:88 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "view \"%s\" mevcut değil" -#: tcop/utility.c:88 +#: tcop/utility.c:89 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "view \"%s\" mevcut değil, atlanıyor" -#: tcop/utility.c:90 +#: tcop/utility.c:91 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "Bir view kaldırmak için DROP VIEW kullanın." -#: tcop/utility.c:93 +#: tcop/utility.c:94 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil" -#: tcop/utility.c:94 +#: tcop/utility.c:95 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil, atlanıyor" -#: tcop/utility.c:96 +#: tcop/utility.c:97 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "Bir index kaldırmak için DROP INDEX kullanın." -#: tcop/utility.c:101 +#: tcop/utility.c:102 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "\"%s\" bir tip değildir" -#: tcop/utility.c:102 +#: tcop/utility.c:103 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Bir tipi kaldırmak için DROP TYPE kullanın." -#: tcop/utility.c:1057 +#: tcop/utility.c:1082 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "CHECKPOINT yapmak için superuser olmalısınız" #: tcop/fastpath.c:108 #: tcop/fastpath.c:479 -#: tcop/fastpath.c:612 +#: tcop/fastpath.c:609 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d" #: tcop/fastpath.c:304 -#: tcop/postgres.c:858 -#: tcop/postgres.c:1149 -#: tcop/postgres.c:1387 -#: tcop/postgres.c:1774 -#: tcop/postgres.c:2106 -#: tcop/postgres.c:2176 +#: tcop/postgres.c:875 +#: tcop/postgres.c:1160 +#: tcop/postgres.c:1421 +#: tcop/postgres.c:1821 +#: tcop/postgres.c:2139 +#: tcop/postgres.c:2219 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonua kadar komutlar yok sayılacak" @@ -8881,10 +9081,10 @@ msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "fastpath function çağırımı: \"%s\" OID %u" #: tcop/fastpath.c:405 -#: tcop/postgres.c:1009 -#: tcop/postgres.c:1263 -#: tcop/postgres.c:1619 -#: tcop/postgres.c:1830 +#: tcop/postgres.c:1024 +#: tcop/postgres.c:1291 +#: tcop/postgres.c:1663 +#: tcop/postgres.c:1878 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "süre: %s milisaniye" @@ -8895,7 +9095,7 @@ msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "süre: %s milisaniye fastpath function call: \"%s\" OID %u" #: tcop/fastpath.c:447 -#: tcop/fastpath.c:577 +#: tcop/fastpath.c:574 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argüman istemektedir" @@ -8905,205 +9105,205 @@ msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argü msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor" -#: tcop/fastpath.c:545 -#: tcop/fastpath.c:631 +#: tcop/fastpath.c:542 +#: tcop/fastpath.c:625 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri" -#: tcop/postgres.c:357 -#: tcop/postgres.c:369 -#: tcop/postgres.c:380 -#: tcop/postgres.c:392 -#: tcop/postgres.c:3649 +#: tcop/postgres.c:355 +#: tcop/postgres.c:367 +#: tcop/postgres.c:378 +#: tcop/postgres.c:390 +#: tcop/postgres.c:3725 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d" -#: tcop/postgres.c:810 +#: tcop/postgres.c:817 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "komut: %s" -#: tcop/postgres.c:1013 +#: tcop/postgres.c:1029 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "süre: %s milisaniye statement: %s" -#: tcop/postgres.c:1059 +#: tcop/postgres.c:1077 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "parse %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1125 +#: tcop/postgres.c:1135 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "önceden hazırlanmış komuta çoklu komut eklenemez" -#: tcop/postgres.c:1267 +#: tcop/postgres.c:1296 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "süre: %s milisaniye parse %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1309 +#: tcop/postgres.c:1338 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "bind %s to %s" -#: tcop/postgres.c:1323 -#: tcop/postgres.c:2090 +#: tcop/postgres.c:1357 +#: tcop/postgres.c:2119 msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "ismi verilmemiş hazırlamış komut mevcut değil" -#: tcop/postgres.c:1365 +#: tcop/postgres.c:1399 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "bind mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor" -#: tcop/postgres.c:1371 +#: tcop/postgres.c:1405 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "bind mesajı %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d gerektirir" -#: tcop/postgres.c:1507 +#: tcop/postgres.c:1539 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "bind parametresinde geçersiz ikili veri %d" -#: tcop/postgres.c:1623 +#: tcop/postgres.c:1668 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "süre: %s milisaniye bind %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1670 -#: tcop/postgres.c:2162 +#: tcop/postgres.c:1716 +#: tcop/postgres.c:2205 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "portal \"%s\" mevcut değildir" -#: tcop/postgres.c:1753 +#: tcop/postgres.c:1799 #, c-format msgid "%s %s%s%s%s%s" msgstr "%s %s%s%s%s%s" -#: tcop/postgres.c:1755 -#: tcop/postgres.c:1837 +#: tcop/postgres.c:1801 +#: tcop/postgres.c:1886 msgid "execute fetch from" msgstr "execute fetch from" -#: tcop/postgres.c:1756 -#: tcop/postgres.c:1838 +#: tcop/postgres.c:1802 +#: tcop/postgres.c:1887 msgid "execute" msgstr "execute" -#: tcop/postgres.c:1834 +#: tcop/postgres.c:1883 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s" msgstr "süre: %s milisaniye %s %s%s%s%s%s" -#: tcop/postgres.c:1985 +#: tcop/postgres.c:2010 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "prepare: %s" -#: tcop/postgres.c:2048 +#: tcop/postgres.c:2073 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "%s parametresi" -#: tcop/postgres.c:2316 +#: tcop/postgres.c:2394 msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "diğer aktif sunucu sürecinin durması nedeniyle bağlantı kapatılmıştır" -#: tcop/postgres.c:2317 +#: tcop/postgres.c:2395 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "Başka bir sürecin olağandışı çıkışı nedeniyle shared memory bozulmuş ihtimali var. Dolayısıyla tüm süreçlerine tüm aktif işlemlerini rollback edip çıkmak komutu verilmiş." -#: tcop/postgres.c:2321 +#: tcop/postgres.c:2399 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "Birkaç saniye sonra veritabana bağlanıp işlemlerine devam edebilirisiniz." -#: tcop/postgres.c:2437 +#: tcop/postgres.c:2515 msgid "floating-point exception" msgstr "gerçel sayı istisnası" -#: tcop/postgres.c:2438 +#: tcop/postgres.c:2516 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "Geçersiz floatin-point işteri sinyali alındı. Bu, matimatiksel sıfıra bölme gibi geçersiz işlem ya da kapsam dışı sonucun gçstergesidir." -#: tcop/postgres.c:2474 +#: tcop/postgres.c:2552 msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "yoniticisi talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi" -#: tcop/postgres.c:2485 +#: tcop/postgres.c:2563 msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi" -#: tcop/postgres.c:2489 +#: tcop/postgres.c:2567 msgid "canceling statement due to user request" msgstr "kullanıcı isteği ile sorgu iptal edildi" -#: tcop/postgres.c:2533 +#: tcop/postgres.c:2611 msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "stack derinliği sınırı aşıldı" -#: tcop/postgres.c:2534 +#: tcop/postgres.c:2612 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "İşletim sisteminin stack derinliği yeterli olduğundan emin olarak \"max_stack_depth\" konfigurasyon parametresini artırın." -#: tcop/postgres.c:2550 +#: tcop/postgres.c:2628 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" msgstr "\"max_stack_depth\" parametresi %ldkB açmamalıdır" -#: tcop/postgres.c:2552 +#: tcop/postgres.c:2630 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "İşletim sisteminin stack derinliği \"ulimit -s\" veya benzeri komutu ile arttırın." -#: tcop/postgres.c:3050 +#: tcop/postgres.c:3133 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "sunucu süreci için geçersiz komut satırı parametreleri" -#: tcop/postgres.c:3051 -#: tcop/postgres.c:3065 +#: tcop/postgres.c:3134 +#: tcop/postgres.c:3148 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın." -#: tcop/postgres.c:3063 +#: tcop/postgres.c:3146 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s: komut satırı parametresi yanlış" -#: tcop/postgres.c:3073 +#: tcop/postgres.c:3156 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr ":%s: ne veritabanı ne de kullanıcı adı belirtilmemiştir" -#: tcop/postgres.c:3559 +#: tcop/postgres.c:3635 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "geçersiz CLOSE mesaj alt tipi %d" -#: tcop/postgres.c:3592 +#: tcop/postgres.c:3668 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "geçersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d" -#: tcop/postgres.c:3830 +#: tcop/postgres.c:3906 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:543 +#: tcop/pquery.c:653 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "bind mesajı ında %d sonuç biçimi verilmişken sorguda %d sütun belirtilmiş" -#: tcop/pquery.c:856 +#: tcop/pquery.c:964 msgid "cursor can only scan forward" msgstr "cursor sadece ileri doğru gidebilir" -#: tcop/pquery.c:857 +#: tcop/pquery.c:965 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Geriye gitmesini sağlamak için SCROLL seçeneği ile bildirin." @@ -9117,8 +9317,10 @@ msgstr "giriş tiplerinin hiçbiri array değildir" #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 #: utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/float.c:1163 -#: utils/adt/float.c:1229 +#: utils/adt/float.c:1093 +#: utils/adt/float.c:1152 +#: utils/adt/float.c:2798 +#: utils/adt/float.c:2814 #: utils/adt/int.c:677 #: utils/adt/int.c:706 #: utils/adt/int.c:727 @@ -9134,11 +9336,11 @@ msgstr "giriş tiplerinin hiçbiri array değildir" #: utils/adt/int.c:1060 #: utils/adt/int.c:1087 #: utils/adt/int.c:1113 -#: utils/adt/int.c:1192 +#: utils/adt/int.c:1197 #: utils/adt/int8.c:1008 -#: utils/adt/numeric.c:1782 -#: utils/adt/numeric.c:1791 -#: utils/adt/varbit.c:1287 +#: utils/adt/numeric.c:1850 +#: utils/adt/numeric.c:1859 +#: utils/adt/varbit.c:1372 msgid "integer out of range" msgstr "integer sıra dışıdır" @@ -9174,8 +9376,8 @@ msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Bitiştirmede farklı boyutlu dizileri kullanılamaz." #: utils/adt/array_userfuncs.c:424 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1191 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1187 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "boyut sayısı geçersiz: %d" @@ -9242,39 +9444,39 @@ msgstr "ACL array null kayıtları içeremez" msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "ACL tanımının sonunda fuzuli karakterler" -#: utils/adt/acl.c:911 +#: utils/adt/acl.c:912 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "grant seçenekleri kendi kendine verilemez" -#: utils/adt/acl.c:972 +#: utils/adt/acl.c:973 msgid "dependent privileges exist" msgstr "bağlı haklar mevcut" -#: utils/adt/acl.c:973 +#: utils/adt/acl.c:974 msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Onları da geri almak için CASCADE kullanın." -#: utils/adt/acl.c:1252 +#: utils/adt/acl.c:1253 msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert artık desteklenmemktedir" -#: utils/adt/acl.c:1262 +#: utils/adt/acl.c:1263 msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove artık desteklenmemktedir" -#: utils/adt/acl.c:1349 -#: utils/adt/acl.c:1573 -#: utils/adt/acl.c:1790 -#: utils/adt/acl.c:1994 -#: utils/adt/acl.c:2198 -#: utils/adt/acl.c:2407 -#: utils/adt/acl.c:2608 -#: utils/adt/acl.c:2799 +#: utils/adt/acl.c:1350 +#: utils/adt/acl.c:1574 +#: utils/adt/acl.c:1791 +#: utils/adt/acl.c:1995 +#: utils/adt/acl.c:2199 +#: utils/adt/acl.c:2408 +#: utils/adt/acl.c:2609 +#: utils/adt/acl.c:2800 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "bilinmeyen hak türü: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:1967 +#: utils/adt/acl.c:1968 #: utils/adt/regproc.c:115 #: utils/adt/regproc.c:136 #: utils/adt/regproc.c:288 @@ -9282,159 +9484,159 @@ msgstr "bilinmeyen hak türü: \"%s\"" msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" fonksiyonu mevcut değil" -#: utils/adt/acl.c:3107 +#: utils/adt/acl.c:3108 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "\"%s\" rolüne dahil olmalıdır" -#: utils/adt/ruleutils.c:1580 +#: utils/adt/ruleutils.c:1567 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "\"%s\" rule desteklenmeyen veri tipine sahip %d" -#: utils/adt/ruleutils.c:4163 -#: utils/adt/ruleutils.c:4191 +#: utils/adt/ruleutils.c:4249 +#: utils/adt/ruleutils.c:4277 #: utils/adt/regproc.c:639 #: utils/adt/regproc.c:1271 msgid "too many arguments" msgstr "çok fazla argüman" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:209 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:221 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:205 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:217 msgid "missing dimension value" msgstr "boyut değeri eksik" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:231 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:227 msgid "missing \"]\" in array dimensions" msgstr "array tanımında \"]\" eksik" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:239 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2337 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2380 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2333 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2376 msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "üst sınır alt sınırından düşük olamaz" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:251 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:277 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:273 msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" msgstr "array değeri ya \"{\" ile ya da boyut bilgisi ile başlamalıdır" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:265 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:261 msgid "missing assignment operator" msgstr "atama işlemi eksik" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:288 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:284 msgid "array dimensions incompatible with array literal" msgstr "array boyutları array değişmezi ile uyumsuz" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:391 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:406 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:415 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:429 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:477 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:482 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:522 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:543 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:562 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:672 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:681 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:711 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:726 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:779 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:387 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:402 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:411 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:425 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:445 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:473 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:518 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:539 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:677 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:707 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:722 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:775 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "array literal bozuk: \"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:818 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1412 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840 -#: utils/adt/arrayutils.c:91 -#: utils/adt/arrayutils.c:100 -#: utils/adt/arrayutils.c:107 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:814 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1408 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2836 +#: utils/adt/arrayutils.c:92 +#: utils/adt/arrayutils.c:101 +#: utils/adt/arrayutils.c:108 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "dizin boyutu izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198 msgid "invalid array flags" msgstr "array flags geçersiz" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206 msgid "wrong element type" msgstr "element tipi yanlış" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246 -#: utils/cache/lsyscache.c:1975 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 +#: utils/cache/lsyscache.c:2348 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "%s tipi için ikili giriş fonksiyonu mevcut değil" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "%d dizi öğesi için geçersiz ikili biçimi" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468 -#: utils/cache/lsyscache.c:2010 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 +#: utils/cache/lsyscache.c:2383 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "%s tipi için ikili çıkış fonksiyonu mevcut değil" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri implemente edilmemiş" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1999 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1995 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2315 msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "array subscript sayısı yanlış" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2075 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2071 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366 msgid "array subscript out of range" msgstr "array subscript kapsam dsışıdır" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "sabit uzunluklu array elementine null değeri atanamaz" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri üzerinde update implemente edilmemiş" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2396 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2392 msgid "source array too small" msgstr "kaynak array küçük" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943 msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "bu ortamda null array elementi kabul edilmemektedir" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3215 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3211 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411 msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166 -msgid "could not determine target array type" -msgstr "hedef array tipini belirlenemiyor" +#: utils/adt/arrayutils.c:203 +msgid "typmod array must be type integer[]" +msgstr "typmod array tamsyı tipinde olmalıdır" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172 -msgid "target type is not an array" -msgstr "hedef tipi array değildir" +#: utils/adt/arrayutils.c:208 +msgid "typmod array must be one-dimensional" +msgstr "typmod array tek boyutlu olmalıdır" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184 -msgid "array coercion to domain type elements not currently supported" -msgstr "dizin öğe tipi dimention tipine zorla dönüştürme şu an desteklenmiyor" +#: utils/adt/arrayutils.c:213 +msgid "typmod array must not contain nulls" +msgstr "typmod array null kayıtları içeremez" #: utils/adt/ascii.c:75 #, c-format @@ -9446,34 +9648,35 @@ msgstr "%s karakter tipinden ASCII karakter tipine dönüştürme desteklenmiyor msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" msgstr "boolean tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\"" -#: utils/adt/cash.c:196 +#: utils/adt/cash.c:251 #, c-format msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\"" -#: utils/adt/cash.c:487 #: utils/adt/cash.c:539 -#: utils/adt/cash.c:592 -#: utils/adt/cash.c:644 -#: utils/adt/float.c:827 -#: utils/adt/float.c:891 -#: utils/adt/float.c:2639 -#: utils/adt/float.c:2701 +#: utils/adt/cash.c:590 +#: utils/adt/cash.c:639 +#: utils/adt/cash.c:691 +#: utils/adt/cash.c:741 +#: utils/adt/float.c:755 +#: utils/adt/float.c:820 +#: utils/adt/float.c:2557 +#: utils/adt/float.c:2620 #: utils/adt/geo_ops.c:3957 #: utils/adt/int.c:783 #: utils/adt/int.c:923 #: utils/adt/int.c:1017 #: utils/adt/int.c:1101 #: utils/adt/int.c:1126 -#: utils/adt/int.c:1141 -#: utils/adt/int.c:1156 -#: utils/adt/int.c:1171 +#: utils/adt/int.c:1146 +#: utils/adt/int.c:1161 +#: utils/adt/int.c:1176 #: utils/adt/int8.c:600 #: utils/adt/int8.c:646 #: utils/adt/int8.c:822 #: utils/adt/int8.c:916 -#: utils/adt/numeric.c:3903 -#: utils/adt/timestamp.c:2587 +#: utils/adt/numeric.c:4032 +#: utils/adt/timestamp.c:2829 msgid "division by zero" msgstr "sıfırla bölüm" @@ -9481,139 +9684,160 @@ msgstr "sıfırla bölüm" msgid "\"char\" out of range" msgstr "\"char\" sıra dışıdır" -#: utils/adt/date.c:85 -#: utils/adt/datetime.c:1047 -#: utils/adt/datetime.c:1836 +#: utils/adt/date.c:65 +#: utils/adt/varchar.c:43 +#: utils/adt/timestamp.c:76 +#: utils/adt/varbit.c:44 +msgid "invalid type modifier" +msgstr "tip belirteci geçersiz" + +#: utils/adt/date.c:70 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "TIME(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz" + +#: utils/adt/date.c:76 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "TIME(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü" + +#: utils/adt/date.c:140 +#: utils/adt/datetime.c:1049 +#: utils/adt/datetime.c:1838 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "\"current\" tarih/saat değeri artık desteklenmiyor" -#: utils/adt/date.c:102 +#: utils/adt/date.c:157 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:734 -#: utils/adt/date.c:777 -#: utils/adt/date.c:1348 -#: utils/adt/date.c:1385 -#: utils/adt/date.c:2284 -#: utils/adt/formatting.c:3057 -#: utils/adt/formatting.c:3089 -#: utils/adt/formatting.c:3157 +#: utils/adt/date.c:789 +#: utils/adt/date.c:832 +#: utils/adt/date.c:1419 +#: utils/adt/date.c:1456 +#: utils/adt/date.c:2372 +#: utils/adt/formatting.c:3195 +#: utils/adt/formatting.c:3227 +#: utils/adt/formatting.c:3295 #: utils/adt/nabstime.c:484 #: utils/adt/nabstime.c:527 #: utils/adt/nabstime.c:557 #: utils/adt/nabstime.c:600 -#: utils/adt/timestamp.c:155 -#: utils/adt/timestamp.c:193 -#: utils/adt/timestamp.c:399 -#: utils/adt/timestamp.c:439 -#: utils/adt/timestamp.c:2247 -#: utils/adt/timestamp.c:2268 -#: utils/adt/timestamp.c:2281 -#: utils/adt/timestamp.c:2290 -#: utils/adt/timestamp.c:2348 -#: utils/adt/timestamp.c:2371 -#: utils/adt/timestamp.c:2384 -#: utils/adt/timestamp.c:2395 -#: utils/adt/timestamp.c:2813 -#: utils/adt/timestamp.c:2931 -#: utils/adt/timestamp.c:3153 -#: utils/adt/timestamp.c:3241 -#: utils/adt/timestamp.c:3288 -#: utils/adt/timestamp.c:3399 -#: utils/adt/timestamp.c:3683 -#: utils/adt/timestamp.c:3816 -#: utils/adt/timestamp.c:3823 -#: utils/adt/timestamp.c:3836 -#: utils/adt/timestamp.c:3844 -#: utils/adt/timestamp.c:3907 -#: utils/adt/timestamp.c:4042 -#: utils/adt/timestamp.c:4050 -#: utils/adt/timestamp.c:4251 -#: utils/adt/timestamp.c:4345 -#: utils/adt/timestamp.c:4352 -#: utils/adt/timestamp.c:4379 -#: utils/adt/timestamp.c:4383 -#: utils/adt/timestamp.c:4424 +#: utils/adt/timestamp.c:209 +#: utils/adt/timestamp.c:247 +#: utils/adt/timestamp.c:469 +#: utils/adt/timestamp.c:509 +#: utils/adt/timestamp.c:2489 +#: utils/adt/timestamp.c:2510 +#: utils/adt/timestamp.c:2523 +#: utils/adt/timestamp.c:2532 +#: utils/adt/timestamp.c:2590 +#: utils/adt/timestamp.c:2613 +#: utils/adt/timestamp.c:2626 +#: utils/adt/timestamp.c:2637 +#: utils/adt/timestamp.c:3055 +#: utils/adt/timestamp.c:3173 +#: utils/adt/timestamp.c:3395 +#: utils/adt/timestamp.c:3483 +#: utils/adt/timestamp.c:3530 +#: utils/adt/timestamp.c:3641 +#: utils/adt/timestamp.c:3961 +#: utils/adt/timestamp.c:4098 +#: utils/adt/timestamp.c:4105 +#: utils/adt/timestamp.c:4119 +#: utils/adt/timestamp.c:4129 +#: utils/adt/timestamp.c:4192 +#: utils/adt/timestamp.c:4332 +#: utils/adt/timestamp.c:4342 +#: utils/adt/timestamp.c:4543 +#: utils/adt/timestamp.c:4637 +#: utils/adt/timestamp.c:4644 +#: utils/adt/timestamp.c:4671 +#: utils/adt/timestamp.c:4675 +#: utils/adt/timestamp.c:4716 +#: utils/adt/xml.c:1562 +#: utils/adt/xml.c:1568 +#: utils/adt/xml.c:1588 +#: utils/adt/xml.c:1594 msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp sıra dışıdır" -#: utils/adt/date.c:804 +#: utils/adt/date.c:859 msgid "cannot convert reserved abstime value to date" msgstr "ayrılmış abstime değeri tarihe çevrilemez" -#: utils/adt/date.c:865 +#: utils/adt/date.c:920 #, c-format msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" msgstr "date tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:1592 +#: utils/adt/date.c:1663 #, c-format msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" msgstr "time tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:1683 -#: utils/adt/date.c:1702 +#: utils/adt/date.c:1755 +#: utils/adt/date.c:1774 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"time\" birimi \"%s\" tanınmadı" -#: utils/adt/date.c:2361 +#: utils/adt/date.c:2449 #, c-format msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" msgstr "time with time zone tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:2466 -#: utils/adt/date.c:2485 +#: utils/adt/date.c:2554 +#: utils/adt/date.c:2573 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi için tanımlı değildir" -#: utils/adt/date.c:2546 -#: utils/adt/datetime.c:790 -#: utils/adt/datetime.c:1565 -#: utils/adt/timestamp.c:4276 -#: utils/adt/timestamp.c:4448 +#: utils/adt/date.c:2634 +#: utils/adt/datetime.c:792 +#: utils/adt/datetime.c:1567 +#: utils/adt/timestamp.c:4568 +#: utils/adt/timestamp.c:4740 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı" -#: utils/adt/date.c:2586 +#: utils/adt/date.c:2674 #, c-format msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" msgstr "\"%s\" \"interval\" saat dilim geçersizdir" -#: utils/adt/datetime.c:1238 -#: utils/adt/datetime.c:2156 -#: utils/adt/formatting.c:3375 +#: utils/adt/datetime.c:1240 +#: utils/adt/datetime.c:2158 +#: utils/adt/formatting.c:3520 #, c-format msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı" -#: utils/adt/datetime.c:3088 -#: utils/adt/datetime.c:3095 +#: utils/adt/datetime.c:3090 +#: utils/adt/datetime.c:3097 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3097 +#: utils/adt/datetime.c:3099 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Mutemelen farklı \"datestyle\" ayarınıza gerek var." -#: utils/adt/datetime.c:3102 +#: utils/adt/datetime.c:3104 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "interval alan değeri kapsam dışında: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3108 +#: utils/adt/datetime.c:3110 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\"" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3115 -#: utils/adt/network.c:93 +#: utils/adt/datetime.c:3117 +#: utils/adt/network.c:108 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "%s tipi için geçersiz giriş sözdizimi: \"%s\"" @@ -9623,8 +9847,8 @@ msgstr "%s tipi için geçersiz giriş sözdizimi: \"%s\"" msgid "invalid Datum pointer" msgstr "geçersiz Datum pointer" -#: utils/adt/dbsize.c:90 -#: utils/adt/dbsize.c:163 +#: utils/adt/dbsize.c:94 +#: utils/adt/dbsize.c:167 #, c-format msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" tablespace dizini açılamıyor: %m" @@ -9668,233 +9892,239 @@ msgstr "geçersiz end sequence" msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "bytea giriş tipi için geçersiz söz dizimi" -#: utils/adt/float.c:219 -msgid "type \"real\" value out of range: overflow" -msgstr "\"real\" değeri kapsam dışıdır: overflow" +#: utils/adt/float.c:54 +msgid "value out of range: overflow" +msgstr "değer kapsam dışıdır: overflow" -#: utils/adt/float.c:223 -msgid "type \"real\" value out of range: underflow" -msgstr "\"real\" değeri kapsam dışıdır: underflow" +#: utils/adt/float.c:59 +msgid "value out of range: underflow" +msgstr "değer kapsam dışıdır: underflow" -#: utils/adt/float.c:238 -msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow" -msgstr "\"double precision\" değeri kapsam dışıdır: taşıma" - -#: utils/adt/float.c:242 -msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" -msgstr "\"double precision\" değeri kapsam dışıdır: underflow" - -#: utils/adt/float.c:274 -#: utils/adt/float.c:315 -#: utils/adt/float.c:365 +#: utils/adt/float.c:196 +#: utils/adt/float.c:237 +#: utils/adt/float.c:287 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "real tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:310 +#: utils/adt/float.c:232 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "real tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:467 -#: utils/adt/float.c:508 -#: utils/adt/float.c:558 -#: utils/adt/numeric.c:3363 -#: utils/adt/numeric.c:3389 +#: utils/adt/float.c:388 +#: utils/adt/float.c:429 +#: utils/adt/float.c:479 +#: utils/adt/numeric.c:3492 +#: utils/adt/numeric.c:3518 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "double precision tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:503 +#: utils/adt/float.c:424 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "double precision tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:1182 -#: utils/adt/float.c:1248 +#: utils/adt/float.c:1111 +#: utils/adt/float.c:1169 #: utils/adt/int.c:341 #: utils/adt/int.c:838 #: utils/adt/int.c:867 #: utils/adt/int.c:888 #: utils/adt/int.c:908 #: utils/adt/int.c:935 -#: utils/adt/int.c:1207 +#: utils/adt/int.c:1212 #: utils/adt/int8.c:1033 -#: utils/adt/numeric.c:1883 -#: utils/adt/numeric.c:1894 +#: utils/adt/numeric.c:1951 +#: utils/adt/numeric.c:1962 msgid "smallint out of range" msgstr "smallint sıra dışıdır" -#: utils/adt/float.c:1484 -#: utils/adt/numeric.c:4305 +#: utils/adt/float.c:1397 +#: utils/adt/numeric.c:4434 msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "sıfırdan küçük sayıdan kare kökü alınamaz" -#: utils/adt/float.c:1525 -#: utils/adt/numeric.c:1701 +#: utils/adt/float.c:1439 +#: utils/adt/numeric.c:1769 msgid "invalid argument for power function" msgstr "power fonksiyonu için geçersin argüman" -#: utils/adt/float.c:1540 -#: utils/adt/float.c:1570 -msgid "result is out of range" -msgstr "sonuç sıra dsışıdır" - -#: utils/adt/float.c:1593 -#: utils/adt/float.c:1623 -#: utils/adt/numeric.c:4523 +#: utils/adt/float.c:1505 +#: utils/adt/float.c:1535 +#: utils/adt/numeric.c:4652 msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "sıfırın logaritması hesaplanamaz" -#: utils/adt/float.c:1597 -#: utils/adt/float.c:1627 -#: utils/adt/numeric.c:4527 +#: utils/adt/float.c:1509 +#: utils/adt/float.c:1539 +#: utils/adt/numeric.c:4656 msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "sıfırdan küçük sayıdan logaritması alınamaz" -#: utils/adt/float.c:1654 -#: utils/adt/float.c:1679 -#: utils/adt/float.c:1704 -#: utils/adt/float.c:1730 -#: utils/adt/float.c:1755 -#: utils/adt/float.c:1780 -#: utils/adt/float.c:1806 -#: utils/adt/float.c:1831 +#: utils/adt/float.c:1566 +#: utils/adt/float.c:1587 +#: utils/adt/float.c:1608 +#: utils/adt/float.c:1630 +#: utils/adt/float.c:1651 +#: utils/adt/float.c:1672 +#: utils/adt/float.c:1694 +#: utils/adt/float.c:1715 msgid "input is out of range" msgstr "giriş sıra dısışıdır" -#: utils/adt/formatting.c:453 +#: utils/adt/float.c:2774 +#: utils/adt/numeric.c:903 +msgid "count must be greater than zero" +msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı" + +#: utils/adt/float.c:2779 +#: utils/adt/numeric.c:910 +msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" +msgstr "işlenenin alt ve üst sınırı NaN olamaz" + +#: utils/adt/float.c:2785 +msgid "lower and upper bounds must be finite" +msgstr "alt ve üst sınırları sonsuz olamaz" + +#: utils/adt/float.c:2823 +#: utils/adt/numeric.c:923 +msgid "lower bound cannot equal upper bound" +msgstr "alt sınır üst sınırı ile eşit olamaz" + +#: utils/adt/formatting.c:457 msgid "invalid format specification for an interval value" msgstr "interval değer biçimi yalnış" -#: utils/adt/formatting.c:454 +#: utils/adt/formatting.c:458 msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "interval belli takvim tarihlerine bağlı değildir." -#: utils/adt/formatting.c:1014 +#: utils/adt/formatting.c:1040 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"9\", \"PR\"'dan önce olmalıdır" -#: utils/adt/formatting.c:1033 +#: utils/adt/formatting.c:1059 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"0\", \"PR\"'dan önce olmalıdır" -#: utils/adt/formatting.c:1062 +#: utils/adt/formatting.c:1088 msgid "multiple decimal points" msgstr "birden fazla ondalık ayraç" -#: utils/adt/formatting.c:1069 -#: utils/adt/formatting.c:1173 +#: utils/adt/formatting.c:1095 +#: utils/adt/formatting.c:1199 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "\"V\" ve ondalık virgül bir arada kullanılamaz" -#: utils/adt/formatting.c:1084 +#: utils/adt/formatting.c:1110 msgid "not unique \"S\"" msgstr "\"S\" tek değildir" -#: utils/adt/formatting.c:1091 +#: utils/adt/formatting.c:1117 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "\"S\" ve \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" bir arada kullanılamaz" -#: utils/adt/formatting.c:1114 +#: utils/adt/formatting.c:1140 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "\"S\" ve \"MI\" birlikte kullanılamaz" -#: utils/adt/formatting.c:1127 +#: utils/adt/formatting.c:1153 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "\"S\" ve \"PL\" birlikte kullanılamaz" -#: utils/adt/formatting.c:1140 +#: utils/adt/formatting.c:1166 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "\"S\" ve \"SG\" birlikte kullanılamaz" -#: utils/adt/formatting.c:1152 +#: utils/adt/formatting.c:1178 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "\"PR\" ve \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" bir arada kullanılamaz" -#: utils/adt/formatting.c:1182 +#: utils/adt/formatting.c:1208 msgid "\"E\" is not supported" msgstr "\"E\" desteklenmiyor" -#: utils/adt/formatting.c:1441 +#: utils/adt/formatting.c:1467 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\" bir sayı değildir" -#: utils/adt/formatting.c:1721 +#: utils/adt/formatting.c:1803 msgid "invalid AM/PM string" msgstr "geçersiz AM/PM satırı" -#: utils/adt/formatting.c:2043 +#: utils/adt/formatting.c:2127 msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" msgstr "\"TZ\"/\"tz\" desteklenmiyor" -#: utils/adt/formatting.c:2053 +#: utils/adt/formatting.c:2137 #, c-format msgid "invalid value for %s" msgstr "%s için geçersiz değer" -#: utils/adt/formatting.c:2870 +#: utils/adt/formatting.c:3008 msgid "January" msgstr "Ocak" -#: utils/adt/formatting.c:2873 +#: utils/adt/formatting.c:3011 msgid "February" msgstr "Şubat" -#: utils/adt/formatting.c:2876 +#: utils/adt/formatting.c:3014 msgid "March" msgstr "Mart" -#: utils/adt/formatting.c:2879 +#: utils/adt/formatting.c:3017 msgid "April" msgstr "Nisan" -#: utils/adt/formatting.c:2882 +#: utils/adt/formatting.c:3020 msgid "May" msgstr "Mayıs" -#: utils/adt/formatting.c:2885 +#: utils/adt/formatting.c:3023 msgid "June" msgstr "Haziran" -#: utils/adt/formatting.c:2888 +#: utils/adt/formatting.c:3026 msgid "July" msgstr "Temmuz" -#: utils/adt/formatting.c:2891 +#: utils/adt/formatting.c:3029 msgid "August" msgstr "Ağustos" -#: utils/adt/formatting.c:2894 +#: utils/adt/formatting.c:3032 msgid "September" msgstr "Eylül" -#: utils/adt/formatting.c:2897 +#: utils/adt/formatting.c:3035 msgid "October" msgstr "Ekim" -#: utils/adt/formatting.c:2900 +#: utils/adt/formatting.c:3038 msgid "November" msgstr "Kasım" -#: utils/adt/formatting.c:2903 +#: utils/adt/formatting.c:3041 msgid "December" msgstr "Aralık" -#: utils/adt/formatting.c:2918 +#: utils/adt/formatting.c:3056 msgid "Jan" msgstr "Oca" -#: utils/adt/formatting.c:2921 +#: utils/adt/formatting.c:3059 msgid "Feb" msgstr "Şub" -#: utils/adt/formatting.c:2924 +#: utils/adt/formatting.c:3062 msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: utils/adt/formatting.c:2927 +#: utils/adt/formatting.c:3065 msgid "Apr" msgstr "Nis" @@ -9903,103 +10133,103 @@ msgstr "Nis" #. abbreviation, so this hack is needed to distinguish #. them. The translation also needs to start with S:, #. which will be stripped at run time. -#: utils/adt/formatting.c:2936 +#: utils/adt/formatting.c:3074 msgid "S:May" msgstr "S:May" -#: utils/adt/formatting.c:2939 +#: utils/adt/formatting.c:3077 msgid "Jun" msgstr "Haz" -#: utils/adt/formatting.c:2942 +#: utils/adt/formatting.c:3080 msgid "Jul" msgstr "Tem" -#: utils/adt/formatting.c:2945 +#: utils/adt/formatting.c:3083 msgid "Aug" msgstr "Auğ" -#: utils/adt/formatting.c:2948 +#: utils/adt/formatting.c:3086 msgid "Sep" msgstr "Eyl" -#: utils/adt/formatting.c:2951 +#: utils/adt/formatting.c:3089 msgid "Oct" msgstr "Eki" -#: utils/adt/formatting.c:2954 +#: utils/adt/formatting.c:3092 msgid "Nov" msgstr "Kas" -#: utils/adt/formatting.c:2957 +#: utils/adt/formatting.c:3095 msgid "Dec" msgstr "Ara" -#: utils/adt/formatting.c:2972 +#: utils/adt/formatting.c:3110 msgid "Sunday" msgstr "Pazar" -#: utils/adt/formatting.c:2975 +#: utils/adt/formatting.c:3113 msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" -#: utils/adt/formatting.c:2978 +#: utils/adt/formatting.c:3116 msgid "Tuesday" msgstr "Salı" -#: utils/adt/formatting.c:2981 +#: utils/adt/formatting.c:3119 msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" -#: utils/adt/formatting.c:2984 +#: utils/adt/formatting.c:3122 msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" -#: utils/adt/formatting.c:2987 +#: utils/adt/formatting.c:3125 msgid "Friday" msgstr "Cuma" -#: utils/adt/formatting.c:2990 +#: utils/adt/formatting.c:3128 msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" -#: utils/adt/formatting.c:3005 +#: utils/adt/formatting.c:3143 msgid "Sun" msgstr "Pz" -#: utils/adt/formatting.c:3008 +#: utils/adt/formatting.c:3146 msgid "Mon" msgstr "Pzt" -#: utils/adt/formatting.c:3011 +#: utils/adt/formatting.c:3149 msgid "Tue" msgstr "Sal" -#: utils/adt/formatting.c:3014 +#: utils/adt/formatting.c:3152 msgid "Wed" msgstr "Çar" -#: utils/adt/formatting.c:3017 +#: utils/adt/formatting.c:3155 msgid "Thu" msgstr "Prş" -#: utils/adt/formatting.c:3020 +#: utils/adt/formatting.c:3158 msgid "Fri" msgstr "Cum" -#: utils/adt/formatting.c:3023 +#: utils/adt/formatting.c:3161 msgid "Sat" msgstr "Cmt" -#: utils/adt/formatting.c:3319 +#: utils/adt/formatting.c:3455 msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" msgstr "AM/PM saati 1 ile 12 arasında olmalıdır" -#: utils/adt/formatting.c:3410 +#: utils/adt/formatting.c:3584 msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "yıl bilgisi olmadan yılın günü hesaplanamaz" -#: utils/adt/formatting.c:4257 +#: utils/adt/formatting.c:4433 msgid "\"RN\" not supported" msgstr "\"RN\" desteklenmiyor" @@ -10021,13 +10251,13 @@ msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m" #: utils/adt/genfile.c:121 -msgid "requested length may not be negative" -msgstr "istenilen uzunluk sıfırdan küçük olamaz" +msgid "requested length cannot be negative" +msgstr "istenilen uzunluk negatif olamaz" #: utils/adt/genfile.c:127 -#: utils/adt/oracle_compat.c:534 -#: utils/adt/oracle_compat.c:631 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1254 +#: utils/adt/oracle_compat.c:610 +#: utils/adt/oracle_compat.c:707 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1330 msgid "requested length too large" msgstr "istenen uzunluk çok büyük" @@ -10158,9 +10388,9 @@ msgstr "int2vector çok fazla öğesine sahip" msgid "invalid int2vector data" msgstr "geçersiz int2vector verisi" -#: utils/adt/int.c:1395 +#: utils/adt/int.c:1400 #: utils/adt/int8.c:1212 -msgid "step size may not equal zero" +msgid "step size cannot equal zero" msgstr "step boyutu sıfır olamaz" #: utils/adt/int8.c:101 @@ -10194,8 +10424,8 @@ msgstr "bigint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır" #: utils/adt/int8.c:903 #: utils/adt/int8.c:1071 #: utils/adt/int8.c:1110 -#: utils/adt/numeric.c:1835 -#: utils/adt/varbit.c:1366 +#: utils/adt/numeric.c:1903 +#: utils/adt/varbit.c:1451 msgid "bigint out of range" msgstr "biginit değeri sıra dışıdır" @@ -10205,13 +10435,13 @@ msgstr "OID kapsam dışıdır" #: utils/adt/like.c:491 #: utils/adt/like_match.c:291 -#: utils/adt/regexp.c:547 +#: utils/adt/regexp.c:657 msgid "invalid escape string" msgstr "escape satırı geçersiz" #: utils/adt/like.c:492 #: utils/adt/like_match.c:292 -#: utils/adt/regexp.c:548 +#: utils/adt/regexp.c:658 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Kaçış dizisi boş veya bir karakter olmalıdır." @@ -10292,58 +10522,58 @@ msgstr "reltime \"invalid\" değeri interval'a dönüştürülemiyor" msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" -#: utils/adt/network.c:104 +#: utils/adt/network.c:119 #, c-format msgid "invalid cidr value: \"%s\"" msgstr "cidr değeri geçersiz: \"%s\"" -#: utils/adt/network.c:105 -#: utils/adt/network.c:240 +#: utils/adt/network.c:120 +#: utils/adt/network.c:250 msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "Değerin maskenin sğında fazladan bitler var." -#: utils/adt/network.c:148 -#: utils/adt/network.c:632 -#: utils/adt/network.c:658 -#: utils/adt/network.c:690 +#: utils/adt/network.c:161 +#: utils/adt/network.c:644 +#: utils/adt/network.c:670 +#: utils/adt/network.c:702 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" msgstr "inet değeri biçimlendirilemiyor: %m" #. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:205 +#: utils/adt/network.c:218 #, c-format msgid "invalid address family in external \"%s\" value" msgstr "dış \"%s\" değerinde geçersiz address family" #. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:212 +#: utils/adt/network.c:225 #, c-format msgid "invalid bits in external \"%s\" value" msgstr "harici \"%s\" değerinin bitleri geçirsiz" #. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:221 +#: utils/adt/network.c:234 #, c-format msgid "invalid length in external \"%s\" value" msgstr "harici \"%s\" değerinin uzunluğu geçirsiz" -#: utils/adt/network.c:239 +#: utils/adt/network.c:249 msgid "invalid external \"cidr\" value" msgstr "geçersiz harici \"cidr\" değeri" -#: utils/adt/network.c:387 -#: utils/adt/network.c:414 +#: utils/adt/network.c:399 +#: utils/adt/network.c:426 #, c-format msgid "invalid mask length: %d" msgstr "geçersiz mask uzunluğu: %d" -#: utils/adt/network.c:715 +#: utils/adt/network.c:727 #, c-format msgid "could not format cidr value: %m" msgstr "cidr değeri biçimlendirilemiyor: %m" -#: utils/adt/network.c:1295 +#: utils/adt/network.c:1297 msgid "cannot AND inet values of different sizes" msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde AND işlemi yapılamaz" @@ -10351,20 +10581,20 @@ msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde AND işlemi yapılamaz msgid "cannot OR inet values of different sizes" msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde OR işlemi yapılamaz" -#: utils/adt/network.c:1392 -#: utils/adt/network.c:1470 -msgid "result out of range" -msgstr "sonuç kapsam dsışıdır" +#: utils/adt/network.c:1390 +#: utils/adt/network.c:1466 +msgid "result is out of range" +msgstr "sonuç sıra dsışıdır" -#: utils/adt/network.c:1435 +#: utils/adt/network.c:1431 msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde eksilme işlemi yapılamaz" #: utils/adt/not_in.c:64 #: utils/adt/regproc.c:1105 #: utils/adt/regproc.c:1110 -#: utils/adt/varlena.c:1795 -#: utils/adt/varlena.c:1800 +#: utils/adt/varlena.c:1785 +#: utils/adt/varlena.c:1790 msgid "invalid name syntax" msgstr "isim sözdizimi geçersiz" @@ -10384,53 +10614,60 @@ msgstr "harici \"numeric\" değerinin eksi işareti geçirsiz" msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "harici \"numeric\" değerinin rakamı geçirsiz" -#: utils/adt/numeric.c:841 -msgid "count must be greater than zero" -msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı" +#: utils/adt/numeric.c:555 +#: utils/adt/numeric.c:569 +#, c-format +msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" +msgstr "NUMERIC precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır" -#: utils/adt/numeric.c:854 -msgid "lower bound cannot equal upper bound" -msgstr "alt sınır üst sınırı ile eşit olamaz" +#: utils/adt/numeric.c:560 +#, c-format +msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" +msgstr "NUMERIC %d ölçüsü 0 ile %d kesinliği arasında olmalıdır" -#: utils/adt/numeric.c:1758 +#: utils/adt/numeric.c:578 +msgid "invalid NUMERIC type modifier" +msgstr "geçersiz NUMERIC tipi niteleyicisi" + +#: utils/adt/numeric.c:1826 msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "NaN tipinden integer tipine dönüştürme hatası" -#: utils/adt/numeric.c:1826 +#: utils/adt/numeric.c:1894 msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "NaN tipinden bigint tipine dönüştürme hatası" -#: utils/adt/numeric.c:1874 +#: utils/adt/numeric.c:1942 msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "NaN tipinden smallint tipine dönüştürme hatası" -#: utils/adt/numeric.c:2782 -#: utils/adt/numeric.c:2805 -#: utils/adt/numeric.c:2829 -#: utils/adt/numeric.c:2836 -#: utils/adt/numeric.c:2850 +#: utils/adt/numeric.c:2911 +#: utils/adt/numeric.c:2934 +#: utils/adt/numeric.c:2958 +#: utils/adt/numeric.c:2965 +#: utils/adt/numeric.c:2979 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "numeric tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" -#: utils/adt/numeric.c:3148 +#: utils/adt/numeric.c:3277 msgid "value overflows numeric format" msgstr "değer, numerik biçiminin kapsamını taşımaktadır" -#: utils/adt/numeric.c:3218 +#: utils/adt/numeric.c:3347 msgid "numeric field overflow" msgstr "numerik alan kapsamını taşımaktadır" -#: utils/adt/numeric.c:3219 +#: utils/adt/numeric.c:3348 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "%d duyarlı, %d ölçekli bir alan %s%d'den daha az mutlak değere yuvarlanabilmelidir." -#: utils/adt/numeric.c:4395 +#: utils/adt/numeric.c:4524 msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "\"exp\" fonksiyonu için argüman fazla büyük" -#: utils/adt/numeric.c:4775 +#: utils/adt/numeric.c:4904 msgid "zero raised to zero is undefined" msgstr "sıfırın sıfır katı belirsiz" @@ -10471,19 +10708,19 @@ msgstr "oidvector çok fazla öğesine sahiptir" msgid "invalid oidvector data" msgstr "geçersiz oidvector verisi" -#: utils/adt/oracle_compat.c:100 -#: utils/adt/oracle_compat.c:140 -#: utils/adt/oracle_compat.c:194 +#: utils/adt/oracle_compat.c:102 +#: utils/adt/oracle_compat.c:142 +#: utils/adt/oracle_compat.c:196 msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler" -#: utils/adt/oracle_compat.c:101 -#: utils/adt/oracle_compat.c:195 +#: utils/adt/oracle_compat.c:103 +#: utils/adt/oracle_compat.c:197 msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı veritabanı kodlaması ile uyumsuz." -#: utils/adt/oracle_compat.c:217 -#: utils/adt/oracle_compat.c:227 +#: utils/adt/oracle_compat.c:219 +#: utils/adt/oracle_compat.c:229 #, c-format msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e dönüştürme hatası: %lu" @@ -10501,69 +10738,77 @@ msgstr "any tipinde değer gösterilemez" msgid "cannot accept a value of type anyarray" msgstr "anyarray tipinde değer alınamaz" -#: utils/adt/pseudotypes.c:199 +#: utils/adt/pseudotypes.c:174 +msgid "cannot accept a value of type anyenum" +msgstr "anyenum tipinde değer alınamaz" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:224 msgid "cannot accept a value of type trigger" msgstr "trigger tipinde değer alınamaz" -#: utils/adt/pseudotypes.c:212 +#: utils/adt/pseudotypes.c:237 msgid "cannot display a value of type trigger" msgstr "trigger tipinde değer gösterilemez" -#: utils/adt/pseudotypes.c:226 +#: utils/adt/pseudotypes.c:251 msgid "cannot accept a value of type language_handler" msgstr "language_handler tipinde değer alınamaz" -#: utils/adt/pseudotypes.c:239 +#: utils/adt/pseudotypes.c:264 msgid "cannot display a value of type language_handler" msgstr "language_handler tipinde değer gösterilemez" -#: utils/adt/pseudotypes.c:253 +#: utils/adt/pseudotypes.c:278 msgid "cannot accept a value of type internal" msgstr "internal tipinde değer alınamaz" -#: utils/adt/pseudotypes.c:266 +#: utils/adt/pseudotypes.c:291 msgid "cannot display a value of type internal" msgstr "internal tipinde değer gösterilemez" -#: utils/adt/pseudotypes.c:280 +#: utils/adt/pseudotypes.c:305 msgid "cannot accept a value of type opaque" msgstr "opaque tipinde değer alınamaz" -#: utils/adt/pseudotypes.c:293 +#: utils/adt/pseudotypes.c:318 msgid "cannot display a value of type opaque" msgstr "opaque tipinde değer gösterilemez" -#: utils/adt/pseudotypes.c:307 +#: utils/adt/pseudotypes.c:332 msgid "cannot accept a value of type anyelement" msgstr "anyelement tipinde değer alınamaz" -#: utils/adt/pseudotypes.c:320 +#: utils/adt/pseudotypes.c:345 msgid "cannot display a value of type anyelement" msgstr "anyelement tipinde değer gösterilemez" -#: utils/adt/pseudotypes.c:333 +#: utils/adt/pseudotypes.c:358 msgid "cannot accept a value of a shell type" msgstr "shell tipinde değer alınamaz" -#: utils/adt/pseudotypes.c:346 +#: utils/adt/pseudotypes.c:371 msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "shell tipinde değer gösterilemez" -#: utils/adt/regexp.c:154 +#: utils/adt/regexp.c:198 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "regular expression geçersiz: %s" -#: utils/adt/regexp.c:242 -#: utils/adt/varlena.c:2381 +#: utils/adt/regexp.c:274 +#: utils/adt/varlena.c:2371 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "regular expression başarısız: %s" -#: utils/adt/regexp.c:493 +#: utils/adt/regexp.c:377 #, c-format -msgid "invalid option of regexp_replace: %c" -msgstr "regexp_replace için geçersiz seçenek: %c" +msgid "invalid regexp option: %c" +msgstr "geçersiz regexp seçeneği: %c" + +#: utils/adt/regexp.c:1007 +msgid "regexp_split does not support the global option" +msgstr "regexp_split, global seçeneği desteklemez" #: utils/adt/regproc.c:120 #: utils/adt/regproc.c:140 @@ -10597,116 +10842,98 @@ msgstr "tür ismi beklenir" msgid "improper type name" msgstr "tür ismi geçersiz" -#: utils/adt/ri_triggers.c:342 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2753 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3257 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3294 +#: utils/adt/ri_triggers.c:397 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2808 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3419 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3456 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablosu üzende işlem \"%s\" foreign key constrainti ihlal ediyor" -#: utils/adt/ri_triggers.c:345 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2756 +#: utils/adt/ri_triggers.c:400 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2811 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL, null ve nonnull anahtar değerlerinin bir arada kullanımına izin vermez." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2438 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2512 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2981 -#, c-format -msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu trigger argümnların yanlış sayısı ile çağırılmıştır" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2450 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2524 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2991 -#, c-format -msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerinde \"%1$s\" trigger çağırılmasında hedef tablo verilmemiştir" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2453 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2527 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2994 -msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -msgstr "Bu ve diğer bütünlük kısıtlamaları ladırın, ardından ALTER TABLE ADD CONSTRAINT komutuyla yeni kısıtlama ekleyin." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2901 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2911 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3356 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" -msgstr "\"%3$s\" bütünlük kısıtlaması tarafından referans edilen \"%1$s\" tablosunda \"%2$s\" sütunu yok" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2931 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2975 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "\"%s\" fonksiyonu trigger yöneticisi tarafından çağırılmamıştır" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2940 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2984 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "\"%s\" fonksiyonu AFTER ROW olarak çalıştırılmalıdır" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2948 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2992 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT için çalıştırılmalıdır" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2954 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2998 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "\"%s\" fonksiyonu UPDATE için çalıştırılmalıdır" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2961 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3005 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT veya UPDATE için çalıştırılmalıdır" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2968 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3012 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "\"%s\" fonksiyonu DELETE için çalıştırılmalıdır" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3224 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3041 +#, c-format +msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" triggeri için pg_constraint girişi yoktur" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3043 +msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." +msgstr "Bu ve diğer bütünlük kısıtlamaları ladırın, ardından ALTER TABLE ADD CONSTRAINT komutuyla yeni kısıtlama ekleyin." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3386 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "\"%3$s\" tablosu üzerinde \"%2$s\" bütünük kısıtlamasından \"%1$s\" nesnesini sorgulayan sorgu beklenmeyen bir sonuç getirdi" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3228 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3390 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Bu durum muhtemelen sorguyu değiştiren rule yüzünden meydana gelmiştir." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3259 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3421 #, c-format msgid "No rows were found in \"%s\"." msgstr "\"%s\" içinde tahsis edilebilir bir girdi yok." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3296 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3458 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "\"%3$s\" tablosunda (%1$s)=(%2$s) anahtarı mevcut değildir." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3302 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3464 #, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "\"%1$s\" tablosu üzerinde yapılan update veya delete işlemi \"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" bütünlük kısıtlamasını ihlal ediyor" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3305 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3467 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "(%s)=(%s) anahtarı \"%s\" tablosundan hala referans edilmektedir." #: utils/adt/rowtypes.c:81 -#: utils/adt/rowtypes.c:451 +#: utils/adt/rowtypes.c:450 msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "anonymous composite veri girişi implemente edilmemiş" #: utils/adt/rowtypes.c:128 #: utils/adt/rowtypes.c:156 -#: utils/adt/rowtypes.c:180 -#: utils/adt/rowtypes.c:188 -#: utils/adt/rowtypes.c:240 -#: utils/adt/rowtypes.c:248 +#: utils/adt/rowtypes.c:179 +#: utils/adt/rowtypes.c:187 +#: utils/adt/rowtypes.c:239 +#: utils/adt/rowtypes.c:247 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "hatalı değer: \"%s\"" @@ -10719,30 +10946,30 @@ msgstr "Sol parantez eksik." msgid "Too few columns." msgstr "Sütun sayısı yetersiz." -#: utils/adt/rowtypes.c:182 -#: utils/adt/rowtypes.c:190 +#: utils/adt/rowtypes.c:181 +#: utils/adt/rowtypes.c:189 msgid "Unexpected end of input." msgstr "Beklenmeyen girdi sonu." -#: utils/adt/rowtypes.c:241 +#: utils/adt/rowtypes.c:240 msgid "Too many columns." msgstr "Çok fazla sütun." -#: utils/adt/rowtypes.c:249 +#: utils/adt/rowtypes.c:248 msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "Sağ parantezden sonra süprüntü." -#: utils/adt/rowtypes.c:500 +#: utils/adt/rowtypes.c:499 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "geçersiz sütun sayısı: %2$d yerine %1$d" -#: utils/adt/rowtypes.c:527 +#: utils/adt/rowtypes.c:526 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "yanlış veri tipi: %u beklenirken %u alındı" -#: utils/adt/rowtypes.c:588 +#: utils/adt/rowtypes.c:587 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "%d kayıt sütununda uygunsuz ikili biçimi" @@ -10754,171 +10981,208 @@ msgstr "%d kayıt sütununda uygunsuz ikili biçimi" msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "tid veri tipi için geersiz söz dizimi: \"%s\"" -#: utils/adt/selfuncs.c:3847 -#: utils/adt/selfuncs.c:4228 +#: utils/adt/selfuncs.c:3923 +#: utils/adt/selfuncs.c:4349 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "bytea veri tipi için büyük ve küçük harf duyarsız karşılaştırma desteklenmemektedir" -#: utils/adt/selfuncs.c:3946 -#: utils/adt/selfuncs.c:4388 +#: utils/adt/selfuncs.c:4029 +#: utils/adt/selfuncs.c:4509 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "bytea tipi için regular-expression karşılaştırma desteklenmemektedir" -#: utils/adt/varchar.c:96 -#: utils/adt/varchar.c:252 +#: utils/adt/varchar.c:48 +#: utils/adt/varbit.c:49 +#, c-format +msgid "length for type %s must be at least 1" +msgstr "%s tipinin uzunluğu en az 1 olmalıdır" + +#: utils/adt/varchar.c:52 +#: utils/adt/varbit.c:54 +#, c-format +msgid "length for type %s cannot exceed %d" +msgstr "%s tipin uzunluğu %d değerini aşamaz" + +#: utils/adt/varchar.c:152 +#: utils/adt/varchar.c:310 #, c-format msgid "value too long for type character(%d)" msgstr "character(%d) veri tipi için değer çok uzun" -#: utils/adt/varchar.c:401 -#: utils/adt/varchar.c:527 +#: utils/adt/varchar.c:477 +#: utils/adt/varchar.c:606 #, c-format msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "varying(%d) veri tipi için çok uzun" -#: utils/adt/timestamp.c:100 -#: utils/adt/timestamp.c:343 +#: utils/adt/timestamp.c:81 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz" + +#: utils/adt/timestamp.c:87 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü" + +#: utils/adt/timestamp.c:154 +#: utils/adt/timestamp.c:413 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp kapsam dışıdır: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:118 -#: utils/adt/timestamp.c:361 -#: utils/adt/timestamp.c:543 +#: utils/adt/timestamp.c:172 +#: utils/adt/timestamp.c:431 +#: utils/adt/timestamp.c:629 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "\"%s\" tarih/saat değeri artık desteklenemektedir" -#: utils/adt/timestamp.c:278 +#: utils/adt/timestamp.c:348 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "timestamp(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır" -#: utils/adt/timestamp.c:537 -#: utils/adt/timestamp.c:2808 -#: utils/adt/timestamp.c:2926 -#: utils/adt/timestamp.c:3492 +#: utils/adt/timestamp.c:623 +#: utils/adt/timestamp.c:3050 +#: utils/adt/timestamp.c:3168 +#: utils/adt/timestamp.c:3734 msgid "interval out of range" msgstr "interval sonuç sıra dışıdır" -#: utils/adt/timestamp.c:862 +#: utils/adt/timestamp.c:754 +#: utils/adt/timestamp.c:787 +msgid "invalid INTERVAL type modifier" +msgstr "geçersiz INTERVAL tipi niteleyicisi" + +#: utils/adt/timestamp.c:770 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" +msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz" + +#: utils/adt/timestamp.c:776 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği izin verilen en yüksek değerine (%d) düşürülmüştür" + +#: utils/adt/timestamp.c:1104 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır" -#: utils/adt/timestamp.c:2013 +#: utils/adt/timestamp.c:2255 msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz" -#: utils/adt/timestamp.c:2986 +#: utils/adt/timestamp.c:3228 #, c-format msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" msgstr "timestamp tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:3046 +#: utils/adt/timestamp.c:3288 #, c-format msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" msgstr "timestamp with time zone tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:3107 +#: utils/adt/timestamp.c:3349 #, c-format msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:3233 -#: utils/adt/timestamp.c:3796 -#: utils/adt/timestamp.c:3852 +#: utils/adt/timestamp.c:3475 +#: utils/adt/timestamp.c:4078 +#: utils/adt/timestamp.c:4137 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir" -#: utils/adt/timestamp.c:3247 -#: utils/adt/timestamp.c:3862 +#: utils/adt/timestamp.c:3489 +#: utils/adt/timestamp.c:4147 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" timestamp birimleri geçersiz" -#: utils/adt/timestamp.c:3388 -#: utils/adt/timestamp.c:4020 -#: utils/adt/timestamp.c:4058 +#: utils/adt/timestamp.c:3630 +#: utils/adt/timestamp.c:4309 +#: utils/adt/timestamp.c:4350 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri desteklenmemektedir" -#: utils/adt/timestamp.c:3405 -#: utils/adt/timestamp.c:4067 +#: utils/adt/timestamp.c:3647 +#: utils/adt/timestamp.c:4359 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri tanınmamaktadır" -#: utils/adt/timestamp.c:3485 -#: utils/adt/timestamp.c:4173 +#: utils/adt/timestamp.c:3727 +#: utils/adt/timestamp.c:4465 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir" -#: utils/adt/timestamp.c:3501 -#: utils/adt/timestamp.c:4201 +#: utils/adt/timestamp.c:3743 +#: utils/adt/timestamp.c:4493 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" interval birimleri geçersiz" -#: utils/adt/timestamp.c:3525 +#: utils/adt/timestamp.c:3766 msgid "cannot calculate week number without year information" msgstr "yıl bilgisi olmadan haftanın günü hesaplanamaz" -#: utils/adt/timestamp.c:4256 -#: utils/adt/timestamp.c:4428 +#: utils/adt/timestamp.c:4548 +#: utils/adt/timestamp.c:4720 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "\"%s\" zaman dilimine dönüştürülemedi" -#: utils/adt/timestamp.c:4303 -#: utils/adt/timestamp.c:4476 +#: utils/adt/timestamp.c:4595 +#: utils/adt/timestamp.c:4768 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "\"%s\" interval time zone ayı belirtmemelidir" -#: utils/adt/varbit.c:105 -#: utils/adt/varbit.c:245 -#: utils/adt/varbit.c:301 +#: utils/adt/varbit.c:157 +#: utils/adt/varbit.c:297 +#: utils/adt/varbit.c:353 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" msgstr "%d bit string uzunluğu bit tipi (%d) ile uyuşmamaktadır" -#: utils/adt/varbit.c:127 -#: utils/adt/varbit.c:408 +#: utils/adt/varbit.c:179 +#: utils/adt/varbit.c:477 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" msgstr "\"%c\" geçerli bir ikili rakamı değildir" -#: utils/adt/varbit.c:152 -#: utils/adt/varbit.c:433 +#: utils/adt/varbit.c:204 +#: utils/adt/varbit.c:502 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" msgstr "\"%c\" geçerli bir onaltılı rakamı değildir" -#: utils/adt/varbit.c:236 -#: utils/adt/varbit.c:515 +#: utils/adt/varbit.c:288 +#: utils/adt/varbit.c:584 msgid "invalid length in external bit string" msgstr "external bit string uzunuğu geçersiz" -#: utils/adt/varbit.c:386 -#: utils/adt/varbit.c:524 -#: utils/adt/varbit.c:585 +#: utils/adt/varbit.c:455 +#: utils/adt/varbit.c:593 +#: utils/adt/varbit.c:654 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "bit varying(%d) tipi için bit string çok uzun" -#: utils/adt/varbit.c:958 +#: utils/adt/varbit.c:1043 msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde AND işlemi yapılamaz" -#: utils/adt/varbit.c:999 +#: utils/adt/varbit.c:1084 msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde OR işlemi yapılamaz" -#: utils/adt/varbit.c:1045 +#: utils/adt/varbit.c:1130 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde XOR işlemi yapılamaz" @@ -10951,64 +11215,133 @@ msgstr "%d indexi geçerli kapsamın dışındadır: 0..%d" msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "yeni bit 0 veya 1 olmalıdır" -#: utils/adt/varlena.c:2473 +#: utils/adt/varlena.c:2463 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "alan yeri sıfırdan büyük olmalıdır" -#: utils/adt/xml.c:68 -msgid "no XML support in this installation" -msgstr "bu kurulumda XML desteği yoktur" +#: utils/adt/xml.c:115 +msgid "unsupported XML feature" +msgstr "desteklenmeyen XML özelliği" -#: utils/adt/xml.c:154 +#: utils/adt/xml.c:116 +msgid "This functionality requires libxml support." +msgstr "Bu özellik libxml desteği gerektirmektedir." + +#: utils/adt/xml.c:117 +msgid "You need to re-compile PostgreSQL using --with-libxml." +msgstr "PostgreSQL'i --with-libxml seçeneği ile yeniden derlemeniz gerekiyor." + +#: utils/adt/xml.c:360 msgid "invalid XML comment" msgstr "XML açıklaması geçersiz" -#: utils/adt/xml.c:202 -#: utils/adt/xml.c:218 +#: utils/adt/xml.c:490 +msgid "not an XML document" +msgstr "XML dokümanı değildir" + +#: utils/adt/xml.c:583 +#: utils/adt/xml.c:607 msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "geçersiz XML işleme komutu" -#: utils/adt/xml.c:203 +#: utils/adt/xml.c:584 msgid "XML processing instruction target name cannot start with \"xml\"." msgstr "XML işleme komut hedefi \"xml\" ile başlayamaz." -#: utils/adt/xml.c:219 +#: utils/adt/xml.c:608 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML işleme komutu \"?>\" içeremez." -#: utils/adt/xml.c:383 +#: utils/adt/xml.c:830 msgid "could not initialize XML library" msgstr "XML kütühanesi ilklendirilemedi" -#: utils/adt/xml.c:384 +#: utils/adt/xml.c:831 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "libxml2 kütüphanesi uyumsuz karakter veri tipine sahiptir: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/cache/lsyscache.c:1900 -#: utils/cache/lsyscache.c:1935 -#: utils/cache/lsyscache.c:1970 -#: utils/cache/lsyscache.c:2005 +#: utils/adt/xml.c:1499 +msgid "only supported for one-dimensional array" +msgstr "bu argüman sadece tek boyutlu dizi için geçerlidir" + +#: utils/adt/xml.c:1902 +msgid "invalid query" +msgstr "geçersiz sorgu" + +#: utils/adt/xml.c:3048 +msgid "invalid array passed for namespace mappings" +msgstr "namespace eşlemi için geçersiz dizi verilmiştir" + +#: utils/adt/xml.c:3049 +msgid "Only 2-dimensional array may be used for namespace mappings." +msgstr "Namespace eşlemleri için sadece 2-boyutlu dizi kullanılabilir." + +#: utils/adt/xml.c:3065 +msgid "neither namespace nor URI may be NULL" +msgstr "ne isim ne de URI, NULL olamaz" + +#: utils/adt/xml.c:3094 +msgid "empty XPath expression" +msgstr "boş XPath ifadesi" + +#: utils/adt/xml.c:3143 +#, c-format +msgid "could not register XML namespace with prefix=\"%s\" and href=\"%s\"" +msgstr "prefix=\"%s\" ve href=\"%s\" olan ad XML namespace oluştutulamaz" + +#: utils/adt/xml.c:3153 +msgid "could not create XPath object" +msgstr "XPath nesnesi oluşturulamadı" + +#: utils/adt/uuid.c:137 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" +msgstr "uuid tipi için geçersiz söz dizimi: \"%s\"" + +#: utils/adt/enum.c:53 +#: utils/adt/enum.c:64 +#, c-format +msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" +msgstr "%s enum tipi için geçersiz değer: \"%s\"" + +#: utils/adt/enum.c:96 +#, c-format +msgid "invalid internal value for enum: %u" +msgstr "enum için geçersiz iç değer: %u" + +#: utils/adt/enum.c:228 +#: utils/adt/enum.c:254 +#: utils/adt/enum.c:293 +#: utils/adt/enum.c:341 +#: utils/adt/enum.c:361 +msgid "could not determine actual enum type" +msgstr "gerçek enum veri tipli belirlenemiyor" + +#: utils/cache/lsyscache.c:2273 +#: utils/cache/lsyscache.c:2308 +#: utils/cache/lsyscache.c:2343 +#: utils/cache/lsyscache.c:2378 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "%s tipi sadece bir shell" -#: utils/cache/lsyscache.c:1905 +#: utils/cache/lsyscache.c:2278 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "%s tipi için giriş fonksiyonu mevcut değil" -#: utils/cache/lsyscache.c:1940 +#: utils/cache/lsyscache.c:2313 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "%s tipi için çıkış fonksiyonu mevcut değil" -#: utils/cache/relcache.c:3455 +#: utils/cache/relcache.c:3531 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m" -#: utils/cache/relcache.c:3457 +#: utils/cache/relcache.c:3533 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır." @@ -11021,101 +11354,105 @@ msgstr "%s tipi composite değildir" msgid "record type has not been registered" msgstr "kayıt tipi tecil edilmemiştir" -#: utils/error/elog.c:1133 +#: utils/cache/plancache.c:485 +msgid "cached plan must not change result type" +msgstr "önbelleğe alınmış plan sonuç tipini değiştiremez" + +#: utils/error/elog.c:1132 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "\"%s\" dosyası stderr olarak yeiden açılamadı: %m" -#: utils/error/elog.c:1146 +#: utils/error/elog.c:1145 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "\"%s\" dosyası stdout olarak yeiden açılamadı: %m" -#: utils/error/elog.c:1403 -#: utils/error/elog.c:1413 +#: utils/error/elog.c:1402 +#: utils/error/elog.c:1412 msgid "[unknown]" msgstr "[bilinmeyen]" -#: utils/error/elog.c:1589 -#: utils/error/elog.c:1773 -#: utils/error/elog.c:1849 +#: utils/error/elog.c:1588 +#: utils/error/elog.c:1775 +#: utils/error/elog.c:1851 msgid "missing error text" msgstr "hata mesajı eksik" -#: utils/error/elog.c:1592 -#: utils/error/elog.c:1595 -#: utils/error/elog.c:1852 -#: utils/error/elog.c:1855 +#: utils/error/elog.c:1591 +#: utils/error/elog.c:1594 +#: utils/error/elog.c:1854 +#: utils/error/elog.c:1857 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " %d karakterinde " -#: utils/error/elog.c:1605 +#: utils/error/elog.c:1604 msgid "DETAIL: " msgstr "AYRINTI:" -#: utils/error/elog.c:1612 +#: utils/error/elog.c:1611 msgid "HINT: " msgstr "İPUCU:" -#: utils/error/elog.c:1619 +#: utils/error/elog.c:1618 msgid "QUERY: " msgstr "SORGU:" -#: utils/error/elog.c:1626 +#: utils/error/elog.c:1625 msgid "CONTEXT: " msgstr "ORTAM:" -#: utils/error/elog.c:1636 +#: utils/error/elog.c:1635 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "YER: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:1643 +#: utils/error/elog.c:1642 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "YER: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:1655 +#: utils/error/elog.c:1656 msgid "STATEMENT: " msgstr "KOMUT:" #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:1964 +#: utils/error/elog.c:1966 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "işletim sistemi hatası: %d" -#: utils/error/elog.c:1987 +#: utils/error/elog.c:1989 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:1991 +#: utils/error/elog.c:1993 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:1994 +#: utils/error/elog.c:1996 msgid "INFO" msgstr "BILGI" -#: utils/error/elog.c:1997 +#: utils/error/elog.c:1999 msgid "NOTICE" msgstr "NOT" -#: utils/error/elog.c:2000 +#: utils/error/elog.c:2002 msgid "WARNING" msgstr "UYARI" -#: utils/error/elog.c:2003 +#: utils/error/elog.c:2005 msgid "ERROR" msgstr "HATA" -#: utils/error/elog.c:2006 +#: utils/error/elog.c:2008 msgid "FATAL" msgstr "ÖLÜMCÜL" -#: utils/error/elog.c:2009 +#: utils/error/elog.c:2011 msgid "PANIC" msgstr "KRİTİK" @@ -11183,7 +11520,7 @@ msgstr "dinamik kütüphane yolunda geçersiz makro adı: %s" msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresinde sıfır uzunluklu bileşen" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:554 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:553 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresine bileşen kesin bir yol değildir" @@ -11208,72 +11545,77 @@ msgstr "%u fonksiyonu çok fazla argümana sahip (%d, en yüksek ise %d)" msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" msgstr "geri döndürme tipi %2$s olarak tanımlanmış \"%1$s\" fonksiyonunun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1066 -#: utils/fmgr/funcapi.c:1097 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1082 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1113 msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "Takma adların sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1091 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1107 msgid "no column alias was provided" msgstr "kolon takma adı verilmedi" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1115 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1131 msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "veri satırı döndüren fonksiyon için satır açıklaması bulunamadı" -#: utils/init/postinit.c:126 +#: utils/init/postinit.c:170 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "\"%s\" veritabanı pg_database tablosundan yok olmuş" -#: utils/init/postinit.c:128 +#: utils/init/postinit.c:172 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "OID %u olan veritabanı \"%s\" kullanıcıya aittir." -#: utils/init/postinit.c:148 +#: utils/init/postinit.c:192 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "\"%s\" veritabanı şu anda bağlatı kabul etmiyor" -#: utils/init/postinit.c:161 +#: utils/init/postinit.c:205 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "\"%s\" veritabanına erişim engellendi" -#: utils/init/postinit.c:162 +#: utils/init/postinit.c:206 msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "Kullanicinin CONNECT yetkisi verilmemiştir." -#: utils/init/postinit.c:179 +#: utils/init/postinit.c:223 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "\"%s\" veritabanı bağlantı sayısı aşılmıştır" -#: utils/init/postinit.c:425 +#: utils/init/postinit.c:370 +#, c-format +msgid "database %u does not exist" +msgstr "%u veritabanı mevcut değil" + +#: utils/init/postinit.c:492 msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Az önce kaldırılmış veya adını değiştirilmiştir." -#: utils/init/postinit.c:441 +#: utils/init/postinit.c:508 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Veritabanı alt dizini \"%s\" eksik." -#: utils/init/postinit.c:446 +#: utils/init/postinit.c:513 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m" -#: utils/init/postinit.c:479 +#: utils/init/postinit.c:546 msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "bu veritabanı sisteminde tanımlanmış rol bulunamadı" -#: utils/init/postinit.c:480 +#: utils/init/postinit.c:547 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; komutunu çalıştırmalısınız." -#: utils/init/postinit.c:510 +#: utils/init/postinit.c:577 msgid "connection limit exceeded for non-superusers" msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı" @@ -11406,8 +11748,8 @@ msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "\"%s\" dosyası geçerli bilgi içermiyor." #: utils/init/miscinit.c:1082 -msgid "You may need to initdb." -msgstr "initdb işlemini çalıştırmak ihtiyacı duyabilirsiniz" +msgid "You might need to initdb." +msgstr "initdb işlemi gerekebilir." #: utils/init/miscinit.c:1090 #, c-format @@ -11436,26 +11778,26 @@ msgstr "ISO-8859 karakter kümesi için beklemnmeyen kodlama ID %d" msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" msgstr "WIN karakter kümeleri için beklemnmeyen kodlama ID %d" -#: utils/mb/conv.c:371 +#: utils/mb/conv.c:505 #, c-format msgid "invalid encoding number: %d" msgstr "kodlama numarası geçersiz: %d" -#: utils/mb/wchar.c:1503 +#: utils/mb/wchar.c:1531 #, c-format msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt dizisi: 0x%s" -#: utils/mb/wchar.c:1506 +#: utils/mb/wchar.c:1534 msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." msgstr "Bu hata ayrıca bayt sırasının sunucunun beklediği kodlamada olmadığı zaman meydana gelmektedir. İstemci dil kodlaması \"client_encoding\" seçeneği ile ayarlanmaktadır." -#: utils/mb/wchar.c:1535 +#: utils/mb/wchar.c:1563 #, c-format msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" kodlamasının 0x%1$s karakterinin \"%3$s\" kodlamasında karşılığı yoktur" -#: utils/mb/encnames.c:493 +#: utils/mb/encnames.c:508 msgid "encoding name too long" msgstr "kodlama ismi çok uzun" @@ -11483,1084 +11825,1121 @@ msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt değeri: 0x%02x" msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" msgstr "dahili hata: tanınmayan çalıştırma zamanı parametre tipi\n" -#: utils/misc/guc.c:282 +#: utils/misc/guc.c:301 msgid "Ungrouped" msgstr "Diğer" -#: utils/misc/guc.c:284 +#: utils/misc/guc.c:303 msgid "File Locations" msgstr "Dosya Konumları" -#: utils/misc/guc.c:286 +#: utils/misc/guc.c:305 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaları" -#: utils/misc/guc.c:288 +#: utils/misc/guc.c:307 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Bğlantılar ve Kimlik Doğrulaması/ Bağlantı Ayarları" -#: utils/misc/guc.c:290 +#: utils/misc/guc.c:309 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaısı / Güvenlik ve Kimlik Doğrulaması" -#: utils/misc/guc.c:292 +#: utils/misc/guc.c:311 msgid "Resource Usage" msgstr "Kaynak Kullanımı" -#: utils/misc/guc.c:294 +#: utils/misc/guc.c:313 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Kaynak Kullanımı / Bellek" -#: utils/misc/guc.c:296 +#: utils/misc/guc.c:315 msgid "Resource Usage / Free Space Map" msgstr "Kaynak Kullanımı / Boş Alan Haritası" -#: utils/misc/guc.c:298 +#: utils/misc/guc.c:317 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Kaynak Kullanımı / Kernel Kaynakları" -#: utils/misc/guc.c:300 +#: utils/misc/guc.c:319 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead Log" -#: utils/misc/guc.c:302 +#: utils/misc/guc.c:321 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead Log / Ayarlar" -#: utils/misc/guc.c:304 +#: utils/misc/guc.c:323 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints" -#: utils/misc/guc.c:306 +#: utils/misc/guc.c:325 msgid "Query Tuning" msgstr "Sorgu Performans Ayarları" -#: utils/misc/guc.c:308 +#: utils/misc/guc.c:327 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Metot Yapılandırması" -#: utils/misc/guc.c:310 +#: utils/misc/guc.c:329 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Cost Değişkenleri" -#: utils/misc/guc.c:312 +#: utils/misc/guc.c:331 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Sorgu Ayarları / Genetik Sorgu Optimizatörü" -#: utils/misc/guc.c:314 +#: utils/misc/guc.c:333 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Sorgu Ayarları / Planner'in Diğer Seçenekleri" -#: utils/misc/guc.c:316 +#: utils/misc/guc.c:335 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Raporlama ve Loglama" -#: utils/misc/guc.c:318 +#: utils/misc/guc.c:337 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Yeri" -#: utils/misc/guc.c:320 +#: utils/misc/guc.c:339 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Tutma Zamanı" -#: utils/misc/guc.c:322 +#: utils/misc/guc.c:341 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Reporting and Logging / Günlük İçeriği" -#: utils/misc/guc.c:324 +#: utils/misc/guc.c:343 msgid "Statistics" msgstr "İstatistikler" -#: utils/misc/guc.c:326 +#: utils/misc/guc.c:345 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "İstatistikler / Denetlemeler" -#: utils/misc/guc.c:328 +#: utils/misc/guc.c:347 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "İstatistikler / Sorgu ve İndeks İstatistik Toplayıcı" -#: utils/misc/guc.c:330 +#: utils/misc/guc.c:349 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:332 +#: utils/misc/guc.c:351 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılanları" -#: utils/misc/guc.c:334 +#: utils/misc/guc.c:353 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Deyim Davranışı" -#: utils/misc/guc.c:336 +#: utils/misc/guc.c:355 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme" -#: utils/misc/guc.c:338 +#: utils/misc/guc.c:357 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "İstemci Bağlantısı Varsayılan Değerler / Diğer Varsayılanlar" -#: utils/misc/guc.c:340 +#: utils/misc/guc.c:359 msgid "Lock Management" msgstr "Lock Yönetimi" -#: utils/misc/guc.c:342 +#: utils/misc/guc.c:361 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu" -#: utils/misc/guc.c:344 +#: utils/misc/guc.c:363 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Önceki PostgreSQL Sürümleri" -#: utils/misc/guc.c:346 +#: utils/misc/guc.c:365 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Diğer Platform ve İstemci" -#: utils/misc/guc.c:348 +#: utils/misc/guc.c:367 msgid "Preset Options" msgstr "Önceden Tanımlanmış Seçenekler" -#: utils/misc/guc.c:350 +#: utils/misc/guc.c:369 msgid "Customized Options" msgstr "Özel Ayarlar" -#: utils/misc/guc.c:352 +#: utils/misc/guc.c:371 msgid "Developer Options" msgstr "Program geliştirici Seçenekleri" -#: utils/misc/guc.c:407 +#: utils/misc/guc.c:426 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver." -#: utils/misc/guc.c:415 +#: utils/misc/guc.c:434 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Planlayıcının index-scan planları kullanmaya izin ver." -#: utils/misc/guc.c:423 +#: utils/misc/guc.c:442 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Planlayıcının bitmap-scan planları kullanmaya izin veriyor." -#: utils/misc/guc.c:431 +#: utils/misc/guc.c:450 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Planlayıcının TID scan planları kullanmaya izin ver." -#: utils/misc/guc.c:439 +#: utils/misc/guc.c:458 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Planlayıcının açık sıralama adımlarını kullanmaya izin ver." -#: utils/misc/guc.c:447 +#: utils/misc/guc.c:466 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Planlayıcının hashed aggregatin planlarını kullanmaya izin ver." -#: utils/misc/guc.c:455 +#: utils/misc/guc.c:474 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Planlayıcının nested-loop planları kullanmaya izin ver." -#: utils/misc/guc.c:463 +#: utils/misc/guc.c:482 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver." -#: utils/misc/guc.c:471 +#: utils/misc/guc.c:490 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Planlayıcının hash join planları kullanmaya izin ver." -#: utils/misc/guc.c:479 +#: utils/misc/guc.c:498 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "Planlayıcının sorgularını optimize etmek için constraints kullanmasına izin verir." -#: utils/misc/guc.c:480 +#: utils/misc/guc.c:499 msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." msgstr "Constrainler tarafından sorguya uyan hiçbir satır uymayacağı garantilenirse child table scan yapılmayacaktır" -#: utils/misc/guc.c:488 +#: utils/misc/guc.c:507 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Genetic query optimization algoritmasını etkinleştiriyor." -#: utils/misc/guc.c:489 +#: utils/misc/guc.c:508 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Bu algoritma planlamayı, tam bir arama yapılamadan yapmayı deniyor." -#: utils/misc/guc.c:498 +#: utils/misc/guc.c:517 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir" -#: utils/misc/guc.c:507 +#: utils/misc/guc.c:526 msgid "Enables SSL connections." msgstr "SSL bağlantıları etkinleştiriyor." -#: utils/misc/guc.c:515 +#: utils/misc/guc.c:534 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Disk göncellemelerin anuyumlu olmasını zorluyor" -#: utils/misc/guc.c:516 +#: utils/misc/guc.c:535 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." msgstr "Sunucu, güncellemelerin fiziksel olarak diske yazılmasına emin olmak için fsync() sistem fonksiyonunu kullanıyor. Bu, işletim sistemi veya donanımın çöküşünden sonra veritabanı cluster'in tutarlı bir duruma kurtarılmasını garantiliyor." -#: utils/misc/guc.c:526 +#: utils/misc/guc.c:545 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor." -#: utils/misc/guc.c:527 +#: utils/misc/guc.c:546 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir." -#: utils/misc/guc.c:539 +#: utils/misc/guc.c:558 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "Checkpoint sonrasında ilk değiştirildiğinde sayfayı tamamiyle WAL loguna yazıyor." -#: utils/misc/guc.c:540 +#: utils/misc/guc.c:559 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." msgstr "İşletim sistemi çöktüğü anda sayfa diske yazması işlemi gerçekleştiriyorsa, sayfa, sadece kısmen yazılmış olabilir. Dolayısıyla kurtarma sırasında WAL içinde kaydedilmiş satır değişiklikleri yetersiz olabilir. Bu seçenek, sayfaları, checkpoint işleminden sonra ilk değiştirildiğinde sadece değişikliği değil, tam sayfayı WAL loguna yazıyor böylece tam bir kurtarmaya olanak tanıyor." -#: utils/misc/guc.c:551 +#: utils/misc/guc.c:570 msgid "Runs the server silently." msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır." -#: utils/misc/guc.c:552 +#: utils/misc/guc.c:571 msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir." -#: utils/misc/guc.c:560 +#: utils/misc/guc.c:579 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor." -#: utils/misc/guc.c:568 +#: utils/misc/guc.c:587 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Outum sonu ve toplam zamanı günlüğüne kaydediyor." -#: utils/misc/guc.c:576 +#: utils/misc/guc.c:595 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor." -#: utils/misc/guc.c:577 +#: utils/misc/guc.c:596 msgid "This is a debugging aid." msgstr "Bu bir debug yardımı." -#: utils/misc/guc.c:591 -#: utils/misc/guc.c:673 -#: utils/misc/guc.c:765 -#: utils/misc/guc.c:774 -#: utils/misc/guc.c:783 -#: utils/misc/guc.c:792 +#: utils/misc/guc.c:610 +#: utils/misc/guc.c:692 +#: utils/misc/guc.c:784 +#: utils/misc/guc.c:793 +#: utils/misc/guc.c:802 +#: utils/misc/guc.c:811 +#: utils/misc/guc.c:1333 +#: utils/misc/guc.c:1342 msgid "No description available." msgstr "Açıklama yok." -#: utils/misc/guc.c:600 +#: utils/misc/guc.c:619 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Tamamlanmış her SQL sorgusunun süresini günlüğüne kaydediyor." -#: utils/misc/guc.c:608 +#: utils/misc/guc.c:627 msgid "Prints the parse tree to the server log." msgstr "Ayrıştırma ağacını sunucu günlüğüne yazıyor." -#: utils/misc/guc.c:616 +#: utils/misc/guc.c:635 msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." msgstr "Ayrıştırma ağacını rewrite ilmeinden sonra sunucu günlüğüne yazıyor." -#: utils/misc/guc.c:624 +#: utils/misc/guc.c:643 msgid "Prints the execution plan to server log." msgstr "Yürütme planını sunucu günlüğüne yazıyor." -#: utils/misc/guc.c:632 +#: utils/misc/guc.c:651 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Ayrıştırma ve plan ağaçları girintili yazıyor." -#: utils/misc/guc.c:640 +#: utils/misc/guc.c:659 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Ayrıştırıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor." -#: utils/misc/guc.c:648 +#: utils/misc/guc.c:667 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Planlayıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor." -#: utils/misc/guc.c:656 +#: utils/misc/guc.c:675 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Yürütücü perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor." -#: utils/misc/guc.c:664 +#: utils/misc/guc.c:683 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Birikimli perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor." -#: utils/misc/guc.c:684 +#: utils/misc/guc.c:703 msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." msgstr "EXPLAIN VERBOSE için girintili çıktı biçimini kullanıyor." -#: utils/misc/guc.c:692 +#: utils/misc/guc.c:711 msgid "Starts the server statistics-collection subprocess." msgstr "Istatistik toplama alt sürecini başlatıyor." -#: utils/misc/guc.c:700 +#: utils/misc/guc.c:719 msgid "Zeroes collected statistics on server restart." msgstr "Sunucu başlatıldığında tolanmış istatistik verilerini sıfırlıyor." -#: utils/misc/guc.c:708 +#: utils/misc/guc.c:727 msgid "Collects row-level statistics on database activity." msgstr "Veritabanı etkinliği istatistikleri tablo satırı düzeyinde toplar." -#: utils/misc/guc.c:716 +#: utils/misc/guc.c:735 msgid "Collects block-level statistics on database activity." msgstr "Veritabanı etkinliği istatistikleri blok düzeyinde toplar." -#: utils/misc/guc.c:725 +#: utils/misc/guc.c:744 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Yürütülen komutların istatistik bilgilerini topluyor." -#: utils/misc/guc.c:726 +#: utils/misc/guc.c:745 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının bilgi ve komutun başlatma zamanı toplamayı etkinleştir." -#: utils/misc/guc.c:736 +#: utils/misc/guc.c:755 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Sürecin başlığında işlemede olan SQL komutu gösterilecek." -#: utils/misc/guc.c:737 +#: utils/misc/guc.c:756 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." msgstr "Sunucu tarafından her yeni SQL komutu alındığında sürecin başlığı güncellenecektir." -#: utils/misc/guc.c:745 +#: utils/misc/guc.c:764 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Otomatik vacuum alt sürecini başlatıyor." -#: utils/misc/guc.c:754 +#: utils/misc/guc.c:773 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor." -#: utils/misc/guc.c:803 +#: utils/misc/guc.c:822 +msgid "Logs long lock wait events." +msgstr "Lock wait durumlari logluyor." + +#: utils/misc/guc.c:830 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Bağlantı günlüğünde makine adını kaydediyor." -#: utils/misc/guc.c:804 +#: utils/misc/guc.c:831 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." msgstr "Vasayılan ayarında bağlantı günlüğünde sadece IP adresi yazılıyor. Eğer makine adının de kaydedilmesini istiyorsanız bu ayarı açın ancak bu durumda maine adı çözümlemesi küçük bir performans düşüşüne sebep olacaktır." -#: utils/misc/guc.c:814 +#: utils/misc/guc.c:841 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak." -#: utils/misc/guc.c:822 +#: utils/misc/guc.c:849 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Parolaları şifrele." -#: utils/misc/guc.c:823 +#: utils/misc/guc.c:850 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." msgstr "CREATE USER veya ALTER USER komutunda şifre verilmiş ancak ENCRYPTED veya UNENCRYPTED verilmemiş ise bu parametre şifrenin şifrelenmiş olyp olmayacağını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:832 +#: utils/misc/guc.c:859 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "\"expr=NULL\" ifadesini \"expr IS NULL\" olarak yorumlanıyor." -#: utils/misc/guc.c:833 +#: utils/misc/guc.c:860 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." msgstr "Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr) şeklindeki ifadeler xpr IS NULL olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde false sonuçu getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zamn null döndürmesidir." -#: utils/misc/guc.c:844 +#: utils/misc/guc.c:871 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Veritabanı bazlı kullanıcı isimlerini etkinleştiriyor." -#: utils/misc/guc.c:853 +#: utils/misc/guc.c:880 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor." -#: utils/misc/guc.c:854 +#: utils/misc/guc.c:881 msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır." -#: utils/misc/guc.c:862 +#: utils/misc/guc.c:889 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "Yeni transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:870 +#: utils/misc/guc.c:897 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Geçerli transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:879 +#: utils/misc/guc.c:906 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." msgstr "FROM tümcesine eksik tabloları ekliyor." -#: utils/misc/guc.c:887 +#: utils/misc/guc.c:914 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "CREATE FUNCTION sırasında fonksiyon gövdelerini kontrol ediyor." -#: utils/misc/guc.c:895 +#: utils/misc/guc.c:922 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Arrayların çıktılarında NULL elemntlerinin yansıtmasını etkinleştir." -#: utils/misc/guc.c:896 +#: utils/misc/guc.c:923 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." msgstr "Açık olduğunda, array girdisinde tırnak içinde alınmamış NULL değeri null anlamına gelir; aksi taktirde değer, olduğu gibi kabul edilir." -#: utils/misc/guc.c:905 +#: utils/misc/guc.c:932 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "Varsayılan olarak yeni tabloları OID ile oluştur." -#: utils/misc/guc.c:913 +#: utils/misc/guc.c:940 msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files." msgstr "stderr çıktısını günlük dosyasın kaydetmek için bir alt sürecini çalıştırıyor" -#: utils/misc/guc.c:921 +#: utils/misc/guc.c:948 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "Günlük dosyaları döndürme sırasında aynı isimle var olan günlük dosyaları kesiyor." -#: utils/misc/guc.c:931 +#: utils/misc/guc.c:958 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Alfabetik sıralama sırasında kaynak kullanımı hakkında bilgi ver." -#: utils/misc/guc.c:943 +#: utils/misc/guc.c:970 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "WAL ile ilgili hata ayıklama çıktısını yayıyor." -#: utils/misc/guc.c:954 +#: utils/misc/guc.c:981 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Datetime veri tipleri tam sayı bazlıdır" -#: utils/misc/guc.c:968 +#: utils/misc/guc.c:995 msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive." msgstr "Kerberos kullanıcı adları büyük ve küçük harf duyarıl olup olmayacağını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:977 +#: utils/misc/guc.c:1004 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Standart satırlarındaters taksimler kullanıldığında uyar." -#: utils/misc/guc.c:986 +#: utils/misc/guc.c:1013 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "'...' satırları ters taksimleri olduğu gibi algılmasını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:996 +#: utils/misc/guc.c:1023 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Sistem tablolarının yapısının değiştirilmesine izin veriyor" -#: utils/misc/guc.c:1006 +#: utils/misc/guc.c:1033 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Sistem indekslerinden okumayı engeller." -#: utils/misc/guc.c:1007 +#: utils/misc/guc.c:1034 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." msgstr "Indekslerinin değiştirmesini engellemediği için zarasızdır. En kötü sonuç yavaşlamadır." -#: utils/misc/guc.c:1026 +#: utils/misc/guc.c:1053 msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." msgstr "yeni xlog dosyası N saniye olşmamışsa log switch yapılacaktır" -#: utils/misc/guc.c:1036 +#: utils/misc/guc.c:1063 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından sonra N saniye bekiyor." -#: utils/misc/guc.c:1037 -#: utils/misc/guc.c:1385 +#: utils/misc/guc.c:1064 +#: utils/misc/guc.c:1412 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Hata ayıklayıcının bağlanmasına izin veriyor." -#: utils/misc/guc.c:1045 +#: utils/misc/guc.c:1072 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Varsayılan istatistik hedefi ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:1046 +#: utils/misc/guc.c:1073 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla sütun bazlı hedef ayarlanmamışsa bu seçenek uygulanır." -#: utils/misc/guc.c:1054 +#: utils/misc/guc.c:1081 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "FROM listesi bu boyuttan büyükse alt sorguları araltılmayacaktır." -#: utils/misc/guc.c:1056 +#: utils/misc/guc.c:1083 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." msgstr "FROM listesinde bu değerinden az öğe varse, planlayıcı alt sorgularını üst sorgu ile birleştirecek." -#: utils/misc/guc.c:1065 +#: utils/misc/guc.c:1092 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "FROM listesi uzunluğu bu değerden büyükse JOIN ifadeler düzleştirilmeyecektir." -#: utils/misc/guc.c:1067 +#: utils/misc/guc.c:1094 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." msgstr "Listede bu değerden daha çok nesne olursa, planlayıcısı belirlenmiş JOIN ifadeleri FROM nesnelerin listesine çevirecektir." -#: utils/misc/guc.c:1076 +#: utils/misc/guc.c:1103 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "FROM öğe sayısı bu eşiği geçince GEQO kullanılacaktır." -#: utils/misc/guc.c:1084 +#: utils/misc/guc.c:1111 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "GEQO: diğer GEQO parametreleri ayarlam için effort kullanılıyor." -#: utils/misc/guc.c:1092 +#: utils/misc/guc.c:1119 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: nüfusun içinde kişi sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1093 -#: utils/misc/guc.c:1101 +#: utils/misc/guc.c:1120 +#: utils/misc/guc.c:1128 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Sıfır ise uygun bir varsayılan değer atanıyor." -#: utils/misc/guc.c:1100 +#: utils/misc/guc.c:1127 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: algoritm döngü sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1109 +#: utils/misc/guc.c:1136 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Bir lock üzerinde deadlock kontrolü yapmadan geçmesi gereken süreyi bielirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1130 +#: utils/misc/guc.c:1157 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:1139 +#: utils/misc/guc.c:1166 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Superuser için rezerve edilmiş bağlantı sayısını ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:1148 +#: utils/misc/guc.c:1175 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:1158 +#: utils/misc/guc.c:1185 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı" -#: utils/misc/guc.c:1168 +#: utils/misc/guc.c:1195 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Sunucun dinleyeceği TCP port numarasını ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:1177 +#: utils/misc/guc.c:1204 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Unix-domain socket erişim haklarını ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:1178 +#: utils/misc/guc.c:1205 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)" -#: utils/misc/guc.c:1190 +#: utils/misc/guc.c:1217 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor." -#: utils/misc/guc.c:1191 -msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." -msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan önce dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar." +#: utils/misc/guc.c:1218 +msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." +msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar." -#: utils/misc/guc.c:1202 +#: utils/misc/guc.c:1229 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Bakım işlemleri için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirler." -#: utils/misc/guc.c:1203 +#: utils/misc/guc.c:1230 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Bu değer VACUUM ve CREATE INDEX gibi işlemleri için de geçerlidir." -#: utils/misc/guc.c:1212 +#: utils/misc/guc.c:1239 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Kilobay olarak en büyük yığın boyutu ayarlar." -#: utils/misc/guc.c:1222 +#: utils/misc/guc.c:1249 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Buffer cache içinde bulunan bir sayfanın vacuum işleme masrafı." -#: utils/misc/guc.c:1231 +#: utils/misc/guc.c:1258 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Buffer cache içinde bulunamayan bir sayfanın vacuum işleme masrafı." -#: utils/misc/guc.c:1240 +#: utils/misc/guc.c:1267 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Vacuum tarafında değiştirilecek sayfanın işleme masrafı." -#: utils/misc/guc.c:1249 +#: utils/misc/guc.c:1276 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı." -#: utils/misc/guc.c:1258 +#: utils/misc/guc.c:1285 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Vacuum işleminin milisaniye değeri." -#: utils/misc/guc.c:1268 +#: utils/misc/guc.c:1295 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Vacuum işleminin masrafının milisaniye değeri (autovacuum için)." -#: utils/misc/guc.c:1278 +#: utils/misc/guc.c:1305 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı." -#: utils/misc/guc.c:1287 +#: utils/misc/guc.c:1314 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "Her sunucu süreci içi aynı anda olabilecek en büyük açık dosya sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1296 +#: utils/misc/guc.c:1323 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Aynı zamanda olabilecek en çok prepared transaction sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1306 -#: utils/misc/guc.c:1315 -msgid "no description available" -msgstr "açıklama yok." - -#: utils/misc/guc.c:1326 +#: utils/misc/guc.c:1353 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Bir sorgunun en çok çalışma zamanı." -#: utils/misc/guc.c:1327 +#: utils/misc/guc.c:1354 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "0 (sıfır) değeri, zaman aşımını kapatıyor." -#: utils/misc/guc.c:1336 +#: utils/misc/guc.c:1363 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi." -#: utils/misc/guc.c:1345 +#: utils/misc/guc.c:1372 msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1353 +#: utils/misc/guc.c:1380 msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1362 +#: utils/misc/guc.c:1389 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1363 +#: utils/misc/guc.c:1390 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır." -#: utils/misc/guc.c:1373 +#: utils/misc/guc.c:1400 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "İstemci kimlik doğrulamasını yapmak için zaman sınırı ayarlar." -#: utils/misc/guc.c:1384 +#: utils/misc/guc.c:1411 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından önce N saniye bekiyor." -#: utils/misc/guc.c:1394 +#: utils/misc/guc.c:1421 msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı." -#: utils/misc/guc.c:1403 +#: utils/misc/guc.c:1430 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek zaman dilimi." -#: utils/misc/guc.c:1413 +#: utils/misc/guc.c:1440 msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "Eğer log denetim noktası (checkpoint) bu değerden daha sık oluyorsa günlüğüne bir not düş." -#: utils/misc/guc.c:1415 +#: utils/misc/guc.c:1442 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." msgstr "Checkpoint segment dosyaların dolması nedeniyle denetim noktası (checkpoint) olayı bu değerdeki saniye sayısından daha sık oluyorsa sunucu günlük dosyasına not düş. Sıfır ise bu uyarıyı kapat." -#: utils/misc/guc.c:1426 +#: utils/misc/guc.c:1453 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "WAL için shared memory arabellek disk-sayfa sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1436 +#: utils/misc/guc.c:1463 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." msgstr "Transaction commit ile WAL dosyaların diske yazılması arasında milisaniye olarak gecikme süresi ayarlar." -#: utils/misc/guc.c:1446 +#: utils/misc/guc.c:1473 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "commit_delay uygulamadan önce en az bu değer koşutzamanlı transaction olacak." -#: utils/misc/guc.c:1456 +#: utils/misc/guc.c:1483 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Floating-point değerlerinde gösterilecek rakam asyısı ayarlar." -#: utils/misc/guc.c:1457 +#: utils/misc/guc.c:1484 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu değer, standart rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)." -#: utils/misc/guc.c:1467 +#: utils/misc/guc.c:1494 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "Bu süreden uzun süre çalışacak sorgular log dosyasına yazılacaktır." -#: utils/misc/guc.c:1469 +#: utils/misc/guc.c:1496 msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "Sifir ise tüm sorgular yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellike kapalıdır)." -#: utils/misc/guc.c:1478 +#: utils/misc/guc.c:1505 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi." -#: utils/misc/guc.c:1488 +#: utils/misc/guc.c:1515 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU sayfaların maximum sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1497 +#: utils/misc/guc.c:1524 msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round." msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı sayfaların maximum sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1506 +#: utils/misc/guc.c:1533 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Otomatik log dosya değişimi N dakikada bir gerçekleşecek." -#: utils/misc/guc.c:1516 +#: utils/misc/guc.c:1543 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N kilobayttan sonra gerçekleşecek." -#: utils/misc/guc.c:1526 +#: utils/misc/guc.c:1553 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Fonksiyon argünamlarının olabileceği en büyük sayısını gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:1536 +#: utils/misc/guc.c:1563 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "İndeks değerlerinin olabileceği en büyük sayısını gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:1546 +#: utils/misc/guc.c:1573 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Bır tanıtıcının en maximum uzunluğunu gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:1556 +#: utils/misc/guc.c:1583 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:1566 +#: utils/misc/guc.c:1593 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Autovacuum çalıştırmaları arasında bekleme zamanı." -#: utils/misc/guc.c:1575 +#: utils/misc/guc.c:1602 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Vacuum işleminin başlaması için gereken düşük tuple update veya deleta sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1583 +#: utils/misc/guc.c:1610 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." msgstr "Analyze işleminin başlaması için gereken düşük tuple insert, update veya deleta sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1592 +#: utils/misc/guc.c:1619 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "ID sarımı önemek için autovacuum yapılacağı yaşlılık değeri." -#: utils/misc/guc.c:1601 +#: utils/misc/guc.c:1628 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "TCP keepalive göndermelerin arasında saniye sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1602 -#: utils/misc/guc.c:1612 +#: utils/misc/guc.c:1629 +#: utils/misc/guc.c:1639 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "0 (sıfır) değeri, sistem varsayılan değeri etkinleştirir." -#: utils/misc/guc.c:1611 +#: utils/misc/guc.c:1638 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "TCP keepalive yeniden göndermelerin arasında saniye sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1621 +#: utils/misc/guc.c:1648 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "En yüksek TCP keepalive gönderme sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1622 +#: utils/misc/guc.c:1649 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." msgstr "Keepalive açıkken, bir bağlantının kopmuş olmasını sayılamadan gönderilecek mükerrer paket sayısı. 0 (sıfır) değeri sistemdeki varsayılan eğerini alıyor." -#: utils/misc/guc.c:1632 +#: utils/misc/guc.c:1659 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "GIN sorgulaması için izin verilen en yüksek sonuç sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1642 +#: utils/misc/guc.c:1669 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Disk cache boyutu hakkında planner'in tahmini değerini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1643 +#: utils/misc/guc.c:1670 msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." msgstr "Yani kernel'in disk cache alanının PostgreSQL veri dosyaları için kullanılacak kısmının tahmini. Bu deşer, disk page birimleriyle giriliyor, bir disk page genellikle 8 kilobayttır." -#: utils/misc/guc.c:1655 +#: utils/misc/guc.c:1682 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Sunucunun sürümünü tamsayı olarak gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:1674 +#: utils/misc/guc.c:1692 +msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." +msgstr "Bu kadar kilobayttan büyük geçici dosya kullanıldığında log tutuyor." + +#: utils/misc/guc.c:1693 +msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." +msgstr "Sifir, tüm dosyaları logluyor. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)." + +#: utils/misc/guc.c:1711 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "Dıskten sırayla sayfa okuması için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1683 +#: utils/misc/guc.c:1720 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." msgstr "Nonsequential disk page getirme işlemlerin tahmini zamanı belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1692 +#: utils/misc/guc.c:1729 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1701 +#: utils/misc/guc.c:1738 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." msgstr "Bir index taraması sırasında indexin her satırının taramasını yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1710 +#: utils/misc/guc.c:1747 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." msgstr "Bir operator veya fonksiyon çağırımı yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1720 +#: utils/misc/guc.c:1757 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize ediyoruz, piliç mi yetiştiriyoruz, yuh." -#: utils/misc/guc.c:1730 +#: utils/misc/guc.c:1767 msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round." msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU bufferlerin yüzdesi." -#: utils/misc/guc.c:1739 +#: utils/misc/guc.c:1776 msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round." msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı sayfaların yüzdesi." -#: utils/misc/guc.c:1748 +#: utils/misc/guc.c:1785 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Random-number üretimi için seed değerini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1758 +#: utils/misc/guc.c:1795 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "Vacuum işleminin başlaması için en düşük tuple update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)." -#: utils/misc/guc.c:1766 +#: utils/misc/guc.c:1803 msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." msgstr "Analyze işleminin başlaması için en düşük tuple insert, update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)." -#: utils/misc/guc.c:1784 +#: utils/misc/guc.c:1821 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "WAL dosyasını arşivlemek için çağırılacak kabuk komutunu ayarlıyor ." -#: utils/misc/guc.c:1793 +#: utils/misc/guc.c:1830 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Satır değişmezlerde \"\\'\" ifadesine izin verilip verilmeyeceğini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1794 +#: utils/misc/guc.c:1831 msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." msgstr "Geçerli değerler: ON, OFF ve SAFE_ENCODING." -#: utils/misc/guc.c:1802 +#: utils/misc/guc.c:1839 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "İstemci karakter kodlamasını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1812 +#: utils/misc/guc.c:1849 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1813 +#: utils/misc/guc.c:1850 msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor." -#: utils/misc/guc.c:1824 +#: utils/misc/guc.c:1861 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1825 +#: utils/misc/guc.c:1862 msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor." -#: utils/misc/guc.c:1835 +#: utils/misc/guc.c:1872 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1836 +#: utils/misc/guc.c:1873 msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." msgstr "Geçerli değerler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"." -#: utils/misc/guc.c:1843 +#: utils/misc/guc.c:1880 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Log dosyasına yazılacak komutların tipini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1844 +#: utils/misc/guc.c:1881 msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." msgstr "Geçerli değerler: \"none\", \"mod\", \"ddl\", ve \"all\"." -#: utils/misc/guc.c:1852 +#: utils/misc/guc.c:1889 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur." -#: utils/misc/guc.c:1853 +#: utils/misc/guc.c:1890 msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır." -#: utils/misc/guc.c:1862 +#: utils/misc/guc.c:1899 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Log satırlarının başlarına eklenecek bilgiyi ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:1863 +#: utils/misc/guc.c:1900 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "Boş ise ön ek kullanlmayacak." -#: utils/misc/guc.c:1872 +#: utils/misc/guc.c:1909 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1873 +#: utils/misc/guc.c:1910 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Ayrıca belirsiz tarih girişinin yorumlamasını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1883 +#: utils/misc/guc.c:1920 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor" -#: utils/misc/guc.c:1884 +#: utils/misc/guc.c:1921 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir." -#: utils/misc/guc.c:1893 +#: utils/misc/guc.c:1930 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Her yeni transaction için transaction isolation level belirtiypr." -#: utils/misc/guc.c:1894 +#: utils/misc/guc.c:1931 msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." msgstr "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"." -#: utils/misc/guc.c:1903 +#: utils/misc/guc.c:1940 +msgid "Sets the sessions behaviour for triggers and rewrite rules." +msgstr "Oturumun trigger ve rewrite rule davranışını belirtityor." + +#: utils/misc/guc.c:1941 +msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\" or \"local\"." +msgstr "Bir oturum \"origin\", \"replica\" veya \"local\" olabilir." + +#: utils/misc/guc.c:1950 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Dinamik yüklenebilen modülleri arama dizinlerini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1904 +#: utils/misc/guc.c:1951 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "Bir dinamik kütüphane açmak gerektiğinde dosya adında dizin kısmı yoksa (dosya adın içinde taksim kararkteri yoksa), sistem, kütüphaneleri bulmak için bu dizinleri arayacak." -#: utils/misc/guc.c:1916 +#: utils/misc/guc.c:1963 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Kerberos server key dosyasının yerini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1926 +#: utils/misc/guc.c:1973 msgid "Sets the name of the Kerberos service." msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1935 +#: utils/misc/guc.c:1982 msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." msgstr "Kerberos sunucusunun bilgisayar adını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1944 +#: utils/misc/guc.c:1991 msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." msgstr "Bonjour broadcast service adını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1955 +#: utils/misc/guc.c:2002 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Alfabetik sıralamasında kullanılacak locale ayarı gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:1965 +#: utils/misc/guc.c:2012 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Karakter sınıflandırılması ve büyük/küçük çevirme işlemlerinde kullanıcak locale ayarı gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:1975 +#: utils/misc/guc.c:2022 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Mesajlarda kullanılacak dili belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1984 +#: utils/misc/guc.c:2031 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Parasal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1993 +#: utils/misc/guc.c:2040 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Sayısal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2002 +#: utils/misc/guc.c:2049 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2011 +#: utils/misc/guc.c:2058 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Sunucuya yüklenmiş ortak kütüphaneleri gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:2021 +#: utils/misc/guc.c:2068 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "Her sunucuya yüklenenecek ortak kütüphaneleri gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:2031 +#: utils/misc/guc.c:2078 msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2032 +#: utils/misc/guc.c:2079 msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." msgstr "Bu değer şunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic." -#: utils/misc/guc.c:2040 +#: utils/misc/guc.c:2087 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir." -#: utils/misc/guc.c:2051 +#: utils/misc/guc.c:2098 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Sunucu (veritabanı) karakter seti kodlamasını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2062 +#: utils/misc/guc.c:2109 msgid "Shows the server version." msgstr "Sunucunun sürümünü gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:2073 +#: utils/misc/guc.c:2120 msgid "Sets the current role." msgstr "Geçerli rolü belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2084 +#: utils/misc/guc.c:2131 msgid "Sets the session user name." msgstr "Oturum açan kullanıcının ismini gösterir." -#: utils/misc/guc.c:2094 +#: utils/misc/guc.c:2141 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2095 +#: utils/misc/guc.c:2142 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", depending on the platform." msgstr "Geçerli değerler, platforma bağlı olarak: \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\"." -#: utils/misc/guc.c:2104 +#: utils/misc/guc.c:2151 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2105 -msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path." -msgstr "Bu değer hem veri dizininden yola çıkarak hem de tam yol olabilir." +#: utils/misc/guc.c:2152 +msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." +msgstr "Bu değer hem veri dizininden göreceli hem de tam yol olabilir." -#: utils/misc/guc.c:2114 +#: utils/misc/guc.c:2161 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2125 +#: utils/misc/guc.c:2172 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Syslog aktif durumunda kullanılacak syslog \"facility\" değerini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2126 +#: utils/misc/guc.c:2173 msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." msgstr "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." -#: utils/misc/guc.c:2134 +#: utils/misc/guc.c:2181 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2145 +#: utils/misc/guc.c:2192 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "Time stamp veri tipini çıktısında kullanılacak zaman dilimi belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2154 +#: utils/misc/guc.c:2201 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Timezone kısaltmaların olduğu dosyayı seçer." -#: utils/misc/guc.c:2163 +#: utils/misc/guc.c:2210 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Transaction isolation level belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2173 +#: utils/misc/guc.c:2220 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Unix-domain socket grup sahipliğini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2174 +#: utils/misc/guc.c:2221 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "Socket sahibi her zamn sunucu çalıştıran kullanıcıdır." -#: utils/misc/guc.c:2183 +#: utils/misc/guc.c:2230 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." msgstr "Unix-domain socket yarıtılacak dizinini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2193 +#: utils/misc/guc.c:2240 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Dinlenecek host adı veya IP adresleri belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2203 +#: utils/misc/guc.c:2250 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "WAL değikliklerinin diske yazılış yöntemini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2212 +#: utils/misc/guc.c:2259 msgid "Sets the list of known custom variable classes." msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2222 +#: utils/misc/guc.c:2269 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Sunucusunun veri dizini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2232 +#: utils/misc/guc.c:2279 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Sunucunun ana konfigorasyon dosyasının yerini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2242 +#: utils/misc/guc.c:2289 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2252 +#: utils/misc/guc.c:2299 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Sunucusunun \"ident\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2262 +#: utils/misc/guc.c:2309 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar." -#: utils/misc/guc.c:2925 +#: utils/misc/guc.c:2319 +msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." +msgstr "İkili değerlerin XML içinde nasıl kodlanacağını belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2320 +msgid "Valid values are BASE64 and HEX." +msgstr "Geçerli değerler: BASE64 ve HEX." + +#: utils/misc/guc.c:2328 +msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." +msgstr "Ayrıştırma ve serialization işlemlerde XML veri birer document mi yoksa conten fragment olarak mı sayılacağını belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2330 +msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." +msgstr "Geçerli değerler: DOCUMENT ve CONTENT." + +#: utils/misc/guc.c:2339 +msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +msgstr "İzin verilen SSL şifreleme algoritmaların listesini ayarlıyor." + +#: utils/misc/guc.c:3003 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -12569,12 +12948,12 @@ msgstr "" "%s, greken konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n" "Bu dosyanın --config-file veya -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n" -#: utils/misc/guc.c:2944 +#: utils/misc/guc.c:3022 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s sunucu konfigurasyon dosyasına \"%s\" erişilemiyor: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:2964 +#: utils/misc/guc.c:3042 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -12583,7 +12962,7 @@ msgstr "" "%s, greken veritabanı dosyaları bulamamaktadır.\n" "Dizinin yeri \"%s\" dosyasında \"data_directory\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n" -#: utils/misc/guc.c:2995 +#: utils/misc/guc.c:3073 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -12592,7 +12971,7 @@ msgstr "" "%s, greken \"hba\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n" "Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"hba_file\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n" -#: utils/misc/guc.c:3018 +#: utils/misc/guc.c:3096 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -12601,148 +12980,148 @@ msgstr "" "%s, greken \"ident\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n" "Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"ident_file\" değişkeninde, başlatma parametresi -D veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n" -#: utils/misc/guc.c:3837 -#: utils/misc/guc.c:4369 -#: utils/misc/guc.c:4409 -#: utils/misc/guc.c:4484 -#: utils/misc/guc.c:4821 -#: utils/misc/guc.c:4979 +#: utils/misc/guc.c:3919 +#: utils/misc/guc.c:4451 +#: utils/misc/guc.c:4491 +#: utils/misc/guc.c:4566 +#: utils/misc/guc.c:4906 +#: utils/misc/guc.c:5095 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi" -#: utils/misc/guc.c:3855 +#: utils/misc/guc.c:3937 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "\"%s\" parametresi değiştirilemez" -#: utils/misc/guc.c:3866 +#: utils/misc/guc.c:3948 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored" msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez; yapılandırma dosyası yok sayıldı" -#: utils/misc/guc.c:3875 +#: utils/misc/guc.c:3957 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez" -#: utils/misc/guc.c:3885 +#: utils/misc/guc.c:3967 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "\"%s\" parametresi şu anda değiştirilemez" -#: utils/misc/guc.c:3915 +#: utils/misc/guc.c:3997 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "\"%s\" parametresi bağlantı başlatıldıktan sonra değiştirilemez" -#: utils/misc/guc.c:3925 +#: utils/misc/guc.c:4007 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" parametresi değiştirmek için erişim hatası" -#: utils/misc/guc.c:3975 +#: utils/misc/guc.c:4057 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır" -#: utils/misc/guc.c:3991 -#: utils/misc/guc.c:4075 +#: utils/misc/guc.c:4073 +#: utils/misc/guc.c:4157 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %d" -#: utils/misc/guc.c:4051 +#: utils/misc/guc.c:4133 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" msgstr "\"%s\" seçeneği bir tamsayı değerini alır" -#: utils/misc/guc.c:4059 +#: utils/misc/guc.c:4141 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$d değer sıra dışıdır (%3$d .. %4$d)" -#: utils/misc/guc.c:4135 +#: utils/misc/guc.c:4217 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "\"%s\" seçeneği numeric değerini alır" -#: utils/misc/guc.c:4143 +#: utils/misc/guc.c:4225 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$g değer sıra dışıdır (%3$g .. %4$g)" -#: utils/misc/guc.c:4159 +#: utils/misc/guc.c:4241 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %g" -#: utils/misc/guc.c:4260 +#: utils/misc/guc.c:4342 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:4373 -#: utils/misc/guc.c:4413 -#: utils/misc/guc.c:4983 +#: utils/misc/guc.c:4455 +#: utils/misc/guc.c:4495 +#: utils/misc/guc.c:5099 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser haklarına sahip olmalısınız" -#: utils/misc/guc.c:4493 +#: utils/misc/guc.c:4575 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s tek bir argüman alır" -#: utils/misc/guc.c:4595 +#: utils/misc/guc.c:4680 msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir" -#: utils/misc/guc.c:4659 +#: utils/misc/guc.c:4744 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi" -#: utils/misc/guc.c:5740 +#: utils/misc/guc.c:5855 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor" -#: utils/misc/guc.c:5936 +#: utils/misc/guc.c:6051 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz" -#: utils/misc/guc.c:5959 +#: utils/misc/guc.c:6074 #, c-format msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi anlaşılamıyor: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6221 +#: utils/misc/guc.c:6363 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF artık desteklenmiyor" -#: utils/misc/guc.c:6269 +#: utils/misc/guc.c:6411 #, c-format msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\"" msgstr "\"custom_variable_classes\" için söz dizim hatası: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6297 +#: utils/misc/guc.c:6439 msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "assert checking desteği derlenmemiş" -#: utils/misc/guc.c:6309 +#: utils/misc/guc.c:6451 msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL desteği derlenmemiş" -#: utils/misc/guc.c:6322 +#: utils/misc/guc.c:6464 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" msgstr "\"log_statement_stats\" tue iken değer aktif olamaz" -#: utils/misc/guc.c:6339 +#: utils/misc/guc.c:6481 msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" değerleri true iken \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor" -#: utils/misc/guc.c:6358 +#: utils/misc/guc.c:6500 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "salt okunur transaction okuma-yazma mosunda geçirilemiyor" @@ -12832,17 +13211,17 @@ msgstr "\"%s\" dosyası, %u satırınıda, satır sonunda sözdizimi hatası" msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "\"%s\" dosyası, %u satırınıda, \"%s\" ifadesi yakınında sözdizimi hatası" -#: utils/mmgr/portalmem.c:193 +#: utils/mmgr/portalmem.c:209 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already exists" msgstr "cursor \"%s\" zaten mevcut" -#: utils/mmgr/portalmem.c:197 +#: utils/mmgr/portalmem.c:213 #, c-format msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "var olan cursor \"%s\" kapatılıyor" -#: utils/mmgr/portalmem.c:532 +#: utils/mmgr/portalmem.c:576 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "WITH HOLD imleci oluşturan transaction PREPARE edilemedi" @@ -12872,11 +13251,11 @@ msgstr "Disk dolu mu?" msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "geçici dosyasının %ld bloku okunamıyor: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:2521 +#: utils/sort/tuplesort.c:2412 msgid "could not create unique index" msgstr "unique dizin yaratılamadı" -#: utils/sort/tuplesort.c:2522 +#: utils/sort/tuplesort.c:2413 msgid "Table contains duplicated values." msgstr "Tabloda mukerrer değerler mevcut." @@ -12897,65 +13276,75 @@ msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s" msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:309 +#: ../port/dirmod.c:311 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:346 +#: ../port/dirmod.c:348 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:444 +#: ../port/dirmod.c:446 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dosya ya da dizin silme hatası: %s\n" -#: ../port/exec.c:191 -#: ../port/exec.c:305 -#: ../port/exec.c:348 +#: ../port/exec.c:192 +#: ../port/exec.c:306 +#: ../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "geçerli dizin belirlenemedi: %s" -#: ../port/exec.c:210 +#: ../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "\"%s\" ikili dosyası geçersiz" -#: ../port/exec.c:259 +#: ../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "\"%s\" ikili dosyası okunamıyor" -#: ../port/exec.c:266 +#: ../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "çalıştırılacak \"%s\" socket bulunamadı" -#: ../port/exec.c:321 -#: ../port/exec.c:357 +#: ../port/exec.c:322 +#: ../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" -#: ../port/exec.c:336 +#: ../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" -#: ../port/exec.c:582 +#: ../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "alt süreç %d kodu ile sonlandı" -#: ../port/exec.c:585 +#: ../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırıldı" + +#: ../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırıldı" + +#: ../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırıldı" -#: ../port/exec.c:588 +#: ../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "alt süreç beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d" diff --git a/src/bin/initdb/po/ko.po b/src/bin/initdb/po/ko.po index 17b93bcbe7e..90c25d5383e 100644 --- a/src/bin/initdb/po/ko.po +++ b/src/bin/initdb/po/ko.po @@ -3,75 +3,67 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-16 11:23+0900\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:36+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-07 23:39+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: KOREAN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Korean\n" -"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" -#: initdb.c:250 -#: initdb.c:264 +#: initdb.c:258 initdb.c:272 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: ޸ \n" -#: initdb.c:374 -#: initdb.c:1403 +#: initdb.c:381 initdb.c:1526 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" б : %s\n" -#: initdb.c:435 -#: initdb.c:1035 -#: initdb.c:1062 +#: initdb.c:443 initdb.c:1052 initdb.c:1081 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" : %s\n" -#: initdb.c:443 -#: initdb.c:451 -#: initdb.c:1042 -#: initdb.c:1068 +#: initdb.c:451 initdb.c:459 initdb.c:1059 initdb.c:1087 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" : %s\n" -#: initdb.c:470 +#: initdb.c:478 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" : %s\n" -#: initdb.c:593 +#: initdb.c:598 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 丮 ֽϴ.\n" -#: initdb.c:596 +#: initdb.c:601 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: 丮 µ ߽ϴ\n" -#: initdb.c:602 +#: initdb.c:607 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 丮 ֽϴ.\n" -#: initdb.c:605 +#: initdb.c:610 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: 丮 µ ߽ϴ\n" -#: initdb.c:614 +#: initdb.c:619 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: \"%s\" 丮 û ʾҽϴ.\n" -#: initdb.c:640 +#: initdb.c:643 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -82,17 +74,17 @@ msgstr "" "ý۰ , μ ְ Ϲ ڷ\n" "α ؼ(\"su\", \"runas\" ̿) Ͻʽÿ.\n" -#: initdb.c:689 +#: initdb.c:690 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" ڵ ڵ ̸ ϴ.\n" -#: initdb.c:844 +#: initdb.c:850 #, c-format msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" msgstr "%s: : ڵ ʽϴ\n" -#: initdb.c:846 +#: initdb.c:852 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" @@ -107,12 +99,12 @@ msgstr "" "%s α׷ ٽ ϸ鼭 ڰ ڵ ʰų\n" "ý ϰ ´ ڵ Ͻʽÿ.\n" -#: initdb.c:976 +#: initdb.c:993 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 丮 : %s\n" -#: initdb.c:1004 +#: initdb.c:1021 #, c-format msgid "" "%s: file \"%s\" does not exist\n" @@ -123,24 +115,26 @@ msgstr "" " ġ ʾҰų,\n" "-L ɼ ΰ ߸Ǿ Դϴ. Ȯغ.\n" -#: initdb.c:1086 +#: initdb.c:1133 +#, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "max_connections ʱⰪ ϴ ..." -#: initdb.c:1122 -msgid "selecting default shared_buffers ... " -msgstr "shared_buffers ʱⰪ ϴ ..." +#: initdb.c:1164 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... " +msgstr "shared_buffers/max_fsm_pages ʱⰪ ϴ ..." -#: initdb.c:1155 +#: initdb.c:1209 msgid "creating configuration files ... " msgstr "ȯ漳 ..." -#: initdb.c:1251 +#: initdb.c:1371 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "%s/base/1 ȿ template1 ͺ̽ ..." -#: initdb.c:1267 +#: initdb.c:1387 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -149,91 +143,96 @@ msgstr "" "%s: \"%s\" Է PostgreSQL %s ƴմϴ.\n" "ġ¸ Ȯ , -L ɼ ٸ θ Ͻʽÿ.\n" -#: initdb.c:1342 -msgid "initializing pg_shadow ... " -msgstr "pg_shadow ʱȭ ..." +#: initdb.c:1465 +msgid "initializing pg_authid ... " +msgstr "pg_authid ʱȭ ..." -#: initdb.c:1378 +#: initdb.c:1501 msgid "Enter new superuser password: " msgstr " йȣ ԷϽʽÿ:" -#: initdb.c:1379 +#: initdb.c:1502 msgid "Enter it again: " msgstr "йȣ Ȯ:" -#: initdb.c:1382 +#: initdb.c:1505 +#, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "йȣ Ʋϴ.\n" -#: initdb.c:1409 +#: initdb.c:1532 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: file \"%s\" Ͽ йȣ ϴ: %s\n" -#: initdb.c:1422 +#: initdb.c:1545 +#, c-format msgid "setting password ... " msgstr "йȣ ..." -#: initdb.c:1443 +#: initdb.c:1569 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" -msgstr "%s: йȣ ߽ϴ. ˷ֽʽÿ.\n" +msgstr "" +"%s: йȣ ߽ϴ. ˷ֽʽÿ.\n" -#: initdb.c:1471 -msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " -msgstr "ý ̺ ο ũ⸦ Ȱȭ ϰ ..." +#: initdb.c:1638 +msgid "initializing dependencies ... " +msgstr " ʱȭ ..." -#: initdb.c:1544 -msgid "initializing pg_depend ... " -msgstr "pg_depend ʱȭ ..." - -#: initdb.c:1572 +#: initdb.c:1666 msgid "creating system views ... " msgstr "ý ... " -#: initdb.c:1608 -msgid "loading pg_description ... " -msgstr "pg_description ڷ Է ..." +#: initdb.c:1702 +msgid "loading system objects' descriptions ... " +msgstr "ý ü ڷ Է ..." -#: initdb.c:1647 +#: initdb.c:1754 msgid "creating conversions ... " msgstr "ڵ ȯĢ(conversion) ..." -#: initdb.c:1701 +#: initdb.c:1805 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "尴ü ... " -#: initdb.c:1759 +#: initdb.c:1863 msgid "creating information schema ... " msgstr "information schema ..." -#: initdb.c:1816 +#: initdb.c:1919 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "template1 ͺ̽ vacuum ۾ ..." -#: initdb.c:1870 +#: initdb.c:1973 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "template1 ͺ̽ template0 ͺ̽ ..." -#: initdb.c:1927 +#: initdb.c:2004 +msgid "copying template1 to postgres ... " +msgstr "template1 ͺ̽ postgres ͺ̽ ..." + +#: initdb.c:2061 +#, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "ý ȣ(signal) ޾\n" -#: initdb.c:1933 +#: initdb.c:2067 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr " μ : %s\n" -#: initdb.c:1941 +#: initdb.c:2075 +#, c-format msgid "ok\n" msgstr "Ϸ\n" -#: initdb.c:1989 +#: initdb.c:2186 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: ̸ \"%s\"\n" -#: initdb.c:2056 +#: initdb.c:2337 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -242,16 +241,18 @@ msgstr "" "%s PostgreSQL ͺ̽ Ŭ͸ ʱȭ ϴ α׷.\n" "\n" -#: initdb.c:2057 +#: initdb.c:2338 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr ":\n" -#: initdb.c:2058 +#: initdb.c:2339 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [ɼ]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2059 +#: initdb.c:2340 +#, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -259,19 +260,24 @@ msgstr "" "\n" "ɼǵ:\n" -#: initdb.c:2060 +#: initdb.c:2341 +#, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR ͺ̽ Ŭ͸ 丮\n" -#: initdb.c:2061 +#: initdb.c:2342 +#, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING ͺ̽ ⺻ ڵ\n" -#: initdb.c:2062 -msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" +#: initdb.c:2343 +#, c-format +msgid "" +" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" msgstr " --locale=LOCALE ͺ̽ Ŭ ʱȭ \n" -#: initdb.c:2063 +#: initdb.c:2344 +#, c-format msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" @@ -284,35 +290,48 @@ msgstr "" " \n" " (ʱⰪ ý )\n" -#: initdb.c:2068 +#: initdb.c:2349 +#, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale --locale=C ɼǰ \n" -#: initdb.c:2069 -msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" +#: initdb.c:2350 +#, c-format +msgid "" +" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " +"connections\n" msgstr " -A, --auth=METHOD ⺻ \n" -#: initdb.c:2070 +#: initdb.c:2351 +#, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAME ͺ̽ ̸\n" -#: initdb.c:2071 -msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +#: initdb.c:2352 +#, c-format +msgid "" +" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt йȣ Է \n" -#: initdb.c:2072 -msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" -msgstr " --pwfile=FILE йȣ FILE \n" +#: initdb.c:2353 +#, c-format +msgid "" +" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr "" +" --pwfile=FILE йȣ FILE \n" -#: initdb.c:2073 +#: initdb.c:2354 +#, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ְ ħ\n" -#: initdb.c:2074 +#: initdb.c:2355 +#, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ְ ħ\n" -#: initdb.c:2075 +#: initdb.c:2356 +#, c-format msgid "" "\n" "Less commonly used options:\n" @@ -320,23 +339,28 @@ msgstr "" "\n" " Ϲ Ǵ ɼǵ:\n" -#: initdb.c:2076 +#: initdb.c:2357 +#, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug 뿡 ʿ 鵵 Բ \n" -#: initdb.c:2077 +#: initdb.c:2358 +#, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show \n" -#: initdb.c:2078 +#: initdb.c:2359 +#, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY Էϵ ִ 丮\n" -#: initdb.c:2079 +#: initdb.c:2360 +#, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean ߻Ǿ ״ \n" -#: initdb.c:2080 +#: initdb.c:2361 +#, c-format msgid "" "\n" "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" @@ -345,7 +369,8 @@ msgstr "" "\n" " 丮 , PGDATA ȯ մϴ.\n" -#: initdb.c:2082 +#: initdb.c:2363 +#, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -353,32 +378,34 @@ msgstr "" "\n" ": .\n" -#: initdb.c:2175 +#: initdb.c:2464 +#, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr " .\n" -#: initdb.c:2179 +#: initdb.c:2468 +#, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr " . ߻Ǿ մϴ.\n" -#: initdb.c:2216 -#: initdb.c:2233 -#: initdb.c:2453 +#: initdb.c:2505 initdb.c:2523 initdb.c:2790 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr " ڼ \"%s --help\" ɼ Ͻʽÿ.\n" -#: initdb.c:2231 +#: initdb.c:2521 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: ʹ ڸ ߽ϴ. (ó \"%s\")\n" -#: initdb.c:2239 +#: initdb.c:2529 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n" -msgstr "%s: йȣ Է¹޴ ɼǰ йȣ Ͽ ɼ ÿ ϴ\n" +msgstr "" +"%s: йȣ Է¹޴ ɼǰ йȣ Ͽ ɼ ÿ " +" ϴ\n" -#: initdb.c:2245 +#: initdb.c:2535 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -388,19 +415,22 @@ msgstr "" "\n" ": \"trust\" ߽ϴ.\n" " ٲٷ, pg_hba.conf ϵ,\n" -" initdb , -A ɼ ؼ ֽϴ.\n" +" initdb , -A ɼ ؼ ֽ" +"ϴ.\n" -#: initdb.c:2269 +#: initdb.c:2558 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\"\n" -#: initdb.c:2279 +#: initdb.c:2568 #, c-format -msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" -msgstr "%s: %s Ϸ, ݵ йȣ ؾմϴ.\n" +msgid "" +"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" +msgstr "" +"%s: %s Ϸ, ݵ йȣ ؾմϴ.\n" -#: initdb.c:2294 +#: initdb.c:2583 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -410,9 +440,10 @@ msgid "" msgstr "" "%s: 丮 ʾҽϴ\n" " ۾ Ϸ, ݵ 丮 ־մϴ.\n" -"ϴ -D ɼ ̳, PGDATA ȯ ָ ˴ϴ.\n" +"ϴ -D ɼ ̳, PGDATA ȯ ָ ˴" +".\n" -#: initdb.c:2326 +#: initdb.c:2659 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -423,7 +454,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ִ 丮ȿ ϴ.\n" "ġ ¸ Ȯ ֽʽÿ.\n" -#: initdb.c:2333 +#: initdb.c:2666 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -434,17 +465,17 @@ msgstr "" "%s α׷ Ʋϴ.\n" "ġ ¸ Ȯ ֽʽÿ.\n" -#: initdb.c:2352 +#: initdb.c:2685 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: Է ġ ݵ οմϴ.\n" -#: initdb.c:2360 +#: initdb.c:2693 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: ˸ ڿ(short version string) \n" -#: initdb.c:2413 +#: initdb.c:2750 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -455,12 +486,12 @@ msgstr "" " Դϴ. ڴ μ ְ ˴ϴ.\n" "\n" -#: initdb.c:2423 +#: initdb.c:2760 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "ͺ̽ Ŭʹ %s Ϸ ʱȭ Դϴ.\n" -#: initdb.c:2426 +#: initdb.c:2763 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -479,37 +510,37 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2451 +#: initdb.c:2788 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" Ͽ ڵ ã ߽ϴ.\n" -#: initdb.c:2452 +#: initdb.c:2789 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "-E ɼ %s ֽʽÿ.\n" -#: initdb.c:2459 +#: initdb.c:2796 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "⺻ ͺ̽ %s ڵ Ǿϴ.\n" -#: initdb.c:2500 +#: initdb.c:2836 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "%s 丮 ..." -#: initdb.c:2514 +#: initdb.c:2850 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "̹ ִ %s 丮 ġ ..." -#: initdb.c:2520 +#: initdb.c:2856 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 丮 ٲ ϴ: %s\n" -#: initdb.c:2533 +#: initdb.c:2869 #, c-format msgid "" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" @@ -522,71 +553,101 @@ msgstr "" "\"%s\" 丮 ų ϵ,\n" "%s α׷ ٸ 丮 ؼ ϼ, \"%s\" ſ.\n" -#: initdb.c:2542 +#: initdb.c:2878 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 丮 : %s\n" -#: initdb.c:2551 +#: initdb.c:2884 #, c-format -msgid "creating directory %s/%s ... " -msgstr "%s/%s 丮 ... " +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr " 丮 ..." -#: initdb.c:2619 +#: initdb.c:2944 #, c-format msgid "" "\n" "Success. You can now start the database server using:\n" "\n" -" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n" +" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" "or\n" -" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" +" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" msgstr "" "\n" "۾Ϸ. ̿ؼ ֽϴ:\n" "\n" -" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n" -"or\n" -" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" +" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" +"Ǵ\n" +" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" -#: ../../port/dirmod.c:75 -#: ../../port/dirmod.c:88 -#: ../../port/dirmod.c:101 +#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101 +#, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "޸ \n" -#: ../../port/exec.c:193 -#: ../../port/exec.c:307 -#: ../../port/exec.c:350 +#: ../../port/dirmod.c:265 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" : %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:309 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 丮 : %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:346 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 丮 : %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:444 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" Ǵ 丮 : %s\n" + +#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr " 丮 : %s" -#: ../../port/exec.c:323 -#: ../../port/exec.c:359 +#: ../../port/exec.c:210 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ߸ Դϴ" + +#: ../../port/exec.c:259 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" " + +#: ../../port/exec.c:266 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "\"%s\" ã " + +#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "\"%s\" 丮 ̵ " -#: ../../port/exec.c:338 +#: ../../port/exec.c:336 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "\"%s\" ɹ ũ " -#: ../../port/exec.c:569 +#: ../../port/exec.c:582 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr " μ Ǿ, ڵ %d" -#: ../../port/exec.c:572 +#: ../../port/exec.c:585 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr " μ Ǿ, ñ׳ %d" -#: ../../port/exec.c:575 +#: ../../port/exec.c:588 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr " μ Ǿ, ˼ %d" - diff --git a/src/bin/initdb/po/tr.po b/src/bin/initdb/po/tr.po index 18cc3292645..b9ae8727522 100644 --- a/src/bin/initdb/po/tr.po +++ b/src/bin/initdb/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: initdb-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:27-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-21 00:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:15+0200\n" "Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,22 +25,22 @@ msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: yetersiz bellek\n" #: initdb.c:384 -#: initdb.c:1552 +#: initdb.c:1568 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n" #: initdb.c:446 -#: initdb.c:1078 -#: initdb.c:1107 +#: initdb.c:1094 +#: initdb.c:1123 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası, yazılmak için açılamadı: %s\n" #: initdb.c:454 #: initdb.c:462 -#: initdb.c:1085 -#: initdb.c:1113 +#: initdb.c:1101 +#: initdb.c:1129 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n" @@ -124,24 +124,24 @@ msgstr "%s: uyarı: dil kodlaması uyuşmazlığı\n" #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" -"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n" +"locale uses (%s) are not known to match. This might lead to\n" "misbehavior in various character string processing functions. To fix\n" "this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n" "explicitly, or choose a matching combination.\n" msgstr "" "Seçtiğiniz (%s) dil kodlaması ve seçilen yerelin kullandığı dil kodlaması\n" -"(%s) uyuşmuyor. Bu, çeşitli metin işleme fonksiyonlarının\n" +"(%s) uyuşmamaktadır. Bu durum, çeşitli metin işleme fonksiyonlarının\n" "yanlış çalışmasına neden olabilir. Bu durumu düzeltebilmek için\n" "%s komutunu yeniden çalıştırın ve de ya kodlama belirtmeyin\n" "ya da eşleştirilebilir bir kodlama seçin.\n" #: initdb.c:1019 -#: initdb.c:2940 +#: initdb.c:2956 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n" -#: initdb.c:1047 +#: initdb.c:1048 #, c-format msgid "" "%s: file \"%s\" does not exist\n" @@ -152,26 +152,48 @@ msgstr "" "Bu ileti, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n" "initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir..\n" -#: initdb.c:1159 +#: initdb.c:1054 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not access file \"%s\": %s\n" +"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" +"the wrong directory with the invocation option -L.\n" +msgstr "" +"%s: \"%s\" dosyasına erişilemedi: %s\n" +"Bu durum, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n" +"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir.\n" + +#: initdb.c:1063 +#, c-format +msgid "" +"%s: file \"%s\" is not a regular file\n" +"This means you have a corrupted installation or identified\n" +"the wrong directory with the invocation option -L.\n" +msgstr "" +"%s: \"%s\" dosyası normal bir dosya değildir\n" +"Bu durum, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n" +"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir.\n" + +#: initdb.c:1175 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "ön tanımlı max_connections seçiliyor ... " -#: initdb.c:1190 +#: initdb.c:1206 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... " msgstr "ön tanımlı shared_buffers/max_fsm_pages seçiliyor ... " -#: initdb.c:1235 +#: initdb.c:1251 msgid "creating configuration files ... " msgstr "yapılandırma dosyaları yaratılıyor ... " -#: initdb.c:1397 +#: initdb.c:1413 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor." -#: initdb.c:1413 +#: initdb.c:1429 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -180,95 +202,95 @@ msgstr "" "%s: \"%s\" girdi dosyası PostgreSQL'e ait değil %s\n" "Kurulumunuzu kontrol edin ya da -L seçeneği ile doğru dizini belirtin.\n" -#: initdb.c:1491 +#: initdb.c:1507 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "pg_authid ilklendiriliyor ... " -#: initdb.c:1527 +#: initdb.c:1543 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Yeni superuser şifresini giriniz: " -#: initdb.c:1528 +#: initdb.c:1544 msgid "Enter it again: " msgstr "Yeniden giriniz: " -#: initdb.c:1531 +#: initdb.c:1547 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Şifreler uyuşmadı.\n" -#: initdb.c:1558 +#: initdb.c:1574 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyasından şifre okunamadı: %s\n" -#: initdb.c:1571 +#: initdb.c:1587 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "şifre ayarlanıyor ... " -#: initdb.c:1595 +#: initdb.c:1611 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "%s: Şifre dosyası üretilemedi. Lütfen bu hatayı bildiriniz.\n" -#: initdb.c:1671 +#: initdb.c:1687 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "bağlılıklar ilklendiriliyor ... " -#: initdb.c:1699 +#: initdb.c:1715 msgid "creating system views ... " msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... " -#: initdb.c:1735 +#: initdb.c:1751 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "sistem nesnelerinin açıklamaları yükleniyor ... " -#: initdb.c:1787 +#: initdb.c:1803 msgid "creating conversions ... " msgstr "dönüşümler yükleniyor ... " -#: initdb.c:1838 +#: initdb.c:1854 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... " -#: initdb.c:1896 +#: initdb.c:1912 msgid "creating information schema ... " msgstr "information schema yaratılıyor ... " -#: initdb.c:1952 +#: initdb.c:1968 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... " -#: initdb.c:2006 +#: initdb.c:2022 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... " -#: initdb.c:2037 +#: initdb.c:2053 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "template1, postgres'e kopyalanıyor ... " -#: initdb.c:2094 +#: initdb.c:2110 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "sinyal yakalandı\n" -#: initdb.c:2100 +#: initdb.c:2116 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "çocuk sürece yazılamadı: %s\n" -#: initdb.c:2108 +#: initdb.c:2124 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "tamam\n" -#: initdb.c:2219 +#: initdb.c:2235 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: geçersiz yerel adı \"%s\"\n" -#: initdb.c:2370 +#: initdb.c:2386 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -277,17 +299,17 @@ msgstr "" "%sbir PostgreSQL Veritabanı kümesini ilklendirir.\n" "\n" -#: initdb.c:2371 +#: initdb.c:2387 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanımı:\n" -#: initdb.c:2372 +#: initdb.c:2388 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2373 +#: initdb.c:2389 #, c-format msgid "" "\n" @@ -296,22 +318,22 @@ msgstr "" "\n" "Seçenekler:\n" -#: initdb.c:2374 +#: initdb.c:2390 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr "[-D, --pgdata=]DATADIR bu veritabanı kümesi için yer\n" -#: initdb.c:2375 +#: initdb.c:2391 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING yeni veritabanları için öntanımlı dil kodlamasını ayarlar\n" -#: initdb.c:2376 +#: initdb.c:2392 #, c-format msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" msgstr " --locale=LOCALE veritabanı kümesini verilen yerel ile ilklendirir\n" -#: initdb.c:2377 +#: initdb.c:2393 #, c-format msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -326,47 +348,47 @@ msgstr "" " verilen yerelde ilklendirir.\n" " ön tanımlı bilgi çevresel bigilerden alınmıştır)\n" -#: initdb.c:2382 +#: initdb.c:2398 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale --locale=C'ye eşdeğer\n" -#: initdb.c:2383 +#: initdb.c:2399 #, c-format msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR transaction log dizini\n" -#: initdb.c:2384 +#: initdb.c:2400 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr " -A, --auth=METHOD yerel bağlantılar için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n" -#: initdb.c:2385 +#: initdb.c:2401 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAME veritabanı superuser kullanıcısı adı\n" -#: initdb.c:2386 +#: initdb.c:2402 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt yeni superuser için şifre sorar\n" -#: initdb.c:2387 +#: initdb.c:2403 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=DOSYA_ADI yeni superuser için şifreyi belirtilen dosyadan okur\n" -#: initdb.c:2388 +#: initdb.c:2404 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n" -#: initdb.c:2389 +#: initdb.c:2405 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n" -#: initdb.c:2390 +#: initdb.c:2406 #, c-format msgid "" "\n" @@ -375,27 +397,27 @@ msgstr "" "\n" "Daha az kullanılan seçenekler:\n" -#: initdb.c:2391 +#: initdb.c:2407 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug bol miktarda debug çıktısı üretir\n" -#: initdb.c:2392 +#: initdb.c:2408 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show dahili ayarları gösterir\n" -#: initdb.c:2393 +#: initdb.c:2409 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY girdi dosyalarının nerede bulunacağını belirtir\n" -#: initdb.c:2394 +#: initdb.c:2410 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean hatalardan sonra temizlik yapma\n" -#: initdb.c:2395 +#: initdb.c:2411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -405,7 +427,7 @@ msgstr "" "\n" "Eğer veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır\n" -#: initdb.c:2397 +#: initdb.c:2413 #, c-format msgid "" "\n" @@ -414,34 +436,34 @@ msgstr "" "\n" "Hataları adresine bildirebilirsiniz.\n" -#: initdb.c:2499 +#: initdb.c:2515 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Debug modunda çalışıyor.\n" -#: initdb.c:2503 +#: initdb.c:2519 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "noclean modunda çalışıyor. Hatalar silinmeyecek.\n" -#: initdb.c:2543 -#: initdb.c:2561 -#: initdb.c:2828 +#: initdb.c:2559 +#: initdb.c:2577 +#: initdb.c:2844 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n" -#: initdb.c:2559 +#: initdb.c:2575 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n" -#: initdb.c:2567 +#: initdb.c:2583 #, c-format -msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n" -msgstr "%s: Şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n" +msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" +msgstr "%s: şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n" -#: initdb.c:2573 +#: initdb.c:2589 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -453,17 +475,17 @@ msgstr "" "Bunu, pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da initdb'yi yeniden \n" " çalıştırdığınızda -A parametresi ile değiştirebilirsiniz..\n" -#: initdb.c:2596 +#: initdb.c:2612 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n" -#: initdb.c:2606 +#: initdb.c:2622 #, c-format msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız gerekmektedir.\n" -#: initdb.c:2621 +#: initdb.c:2637 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -475,7 +497,7 @@ msgstr "" "Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz gerekmektedir.\n" "Bunu ya -D seçeneği ile ya da PGDATA çevresel değişkeni ile yapabilirsiniz.\n" -#: initdb.c:2697 +#: initdb.c:2713 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -486,7 +508,7 @@ msgstr "" "ile aynı dizinde bulunamadı.\n" "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" -#: initdb.c:2704 +#: initdb.c:2720 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -497,17 +519,17 @@ msgstr "" "ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n" "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" -#: initdb.c:2723 +#: initdb.c:2739 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: girdi dosyasının yeri mutlak bir yol olmalıdır\n" -#: initdb.c:2731 +#: initdb.c:2747 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: geçerli bir kısa sürüm katarı belirlenemedi\n" -#: initdb.c:2788 +#: initdb.c:2804 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -518,12 +540,12 @@ msgstr "" "Bu kullanıcı aynı zamanda sunucu sürecinin de sahibi olmalıdır.\n" "\n" -#: initdb.c:2798 +#: initdb.c:2814 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "Veritabanı kümesi %s yereli ile ilklendirilecek.\n" -#: initdb.c:2801 +#: initdb.c:2817 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -542,40 +564,40 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2826 +#: initdb.c:2842 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun dil kodlaması bulunamadı.\n" -#: initdb.c:2827 +#: initdb.c:2843 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "%s komutunu -E seçeneği ile yeniden çalıştırın.\n" -#: initdb.c:2834 +#: initdb.c:2850 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n" -#: initdb.c:2874 -#: initdb.c:2934 +#: initdb.c:2890 +#: initdb.c:2950 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "%s dizini yaratılıyor... " -#: initdb.c:2888 -#: initdb.c:2953 +#: initdb.c:2904 +#: initdb.c:2969 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor..." -#: initdb.c:2894 -#: initdb.c:2959 +#: initdb.c:2910 +#: initdb.c:2975 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n" -#: initdb.c:2907 +#: initdb.c:2923 #, c-format msgid "" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" @@ -588,13 +610,13 @@ msgstr "" "ya silin ya da taşıyın; ya da %s komutunu \n" "\"%s\" argümanınından farklı bir argümanla çalıştırın.\n" -#: initdb.c:2916 -#: initdb.c:2979 +#: initdb.c:2932 +#: initdb.c:2995 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n" -#: initdb.c:2971 +#: initdb.c:2987 #, c-format msgid "" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" @@ -605,22 +627,22 @@ msgstr "" "Eğer transaction logları orada tutmak istiyorsanız\n" "\"%s\" dizinin boşaltın ya da silin.\n" -#: initdb.c:2987 +#: initdb.c:3003 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %s\n" -#: initdb.c:2992 +#: initdb.c:3008 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this plataform" msgstr "%s: bu platformda symlink desteklenmemektedir" -#: initdb.c:2998 +#: initdb.c:3014 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "alt dizinler oluşturuluyor... " -#: initdb.c:3058 +#: initdb.c:3074 #, c-format msgid "" "\n" @@ -667,50 +689,60 @@ msgstr "\"%s\" dizini okuma başarısız: %s\n" msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dizini kaldırma başarısız: %s\n" -#: ../../port/exec.c:191 -#: ../../port/exec.c:305 -#: ../../port/exec.c:348 +#: ../../port/exec.c:192 +#: ../../port/exec.c:306 +#: ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" -#: ../../port/exec.c:210 +#: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:259 +#: ../../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı" -#: ../../port/exec.c:266 +#: ../../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı" -#: ../../port/exec.c:321 -#: ../../port/exec.c:357 +#: ../../port/exec.c:322 +#: ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" -#: ../../port/exec.c:336 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" -#: ../../port/exec.c:582 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" -#: ../../port/exec.c:585 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" -#: ../../port/exec.c:588 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" diff --git a/src/bin/pg_config/po/ko.po b/src/bin/pg_config/po/ko.po index 1a2b6600fe3..85f691e0422 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/ko.po +++ b/src/bin/pg_config/po/ko.po @@ -3,18 +3,23 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-16 00:15+0900\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:37+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-10 00:45+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: KOREAN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Korean\n" -"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" -#: pg_config.c:36 +#: pg_config.c:231 pg_config.c:247 pg_config.c:263 pg_config.c:279 +#: pg_config.c:295 pg_config.c:311 pg_config.c:327 pg_config.c:343 +#, c-format +msgid "not recorded\n" +msgstr "ش \n" + +#: pg_config.c:398 #, c-format msgid "" "\n" @@ -25,30 +30,39 @@ msgstr "" "%s α׷ ġ PostgreSQL մϴ.\n" "\n" -#: pg_config.c:37 +#: pg_config.c:399 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr ":\n" -#: pg_config.c:38 +#: pg_config.c:400 #, c-format msgid "" -" %s OPTION...\n" +" %s [ OPTION ... ]\n" "\n" msgstr "" -" %s ɼ...\n" +" %s [ ɼ ... ]\n" "\n" -#: pg_config.c:39 +#: pg_config.c:401 +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "ɼǵ:\n" -#: pg_config.c:40 +#: pg_config.c:402 +#, c-format msgid " --bindir show location of user executables\n" msgstr "" " --bindir ڰ ִ α׷ ִ\n" " θ \n" -#: pg_config.c:41 +#: pg_config.c:403 +#, c-format +msgid " --docdir show location of documentation files\n" +msgstr " --docdir ϵ ִ ġ \n" + +#: pg_config.c:404 +#, c-format msgid "" " --includedir show location of C header files of the client\n" " interfaces\n" @@ -56,23 +70,58 @@ msgstr "" " --includedir Ŭ̾Ʈ ̽ C ִ θ\n" " \n" -#: pg_config.c:43 -msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n" +#: pg_config.c:406 +#, c-format +msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" +msgstr " --pkgincludedir Ÿ C ġ \n" + +#: pg_config.c:407 +#, c-format +msgid "" +" --includedir-server show location of C header files for the server\n" msgstr " --includedir-server C θ \n" -#: pg_config.c:44 +#: pg_config.c:408 +#, c-format msgid " --libdir show location of object code libraries\n" msgstr " --libdir ̺귯 θ \n" -#: pg_config.c:45 +#: pg_config.c:409 +#, c-format msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" msgstr " --pkglibdir ȣ θ \n" -#: pg_config.c:46 +#: pg_config.c:410 +#, c-format +msgid " --localedir show location of locale support files\n" +msgstr " --localedir ϵ ġ \n" + +#: pg_config.c:411 +#, c-format +msgid " --mandir show location of manual pages\n" +msgstr " --mandir ġ \n" + +#: pg_config.c:412 +#, c-format +msgid "" +" --sharedir show location of architecture-independent support " +"files\n" +msgstr "" +" --sharedir Ǵ share ϵ ġ \n" + +#: pg_config.c:413 +#, c-format +msgid "" +" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" +msgstr " --sysconfdir ý ȯ ġ \n" + +#: pg_config.c:414 +#, c-format msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" msgstr " --pgxs Ȯ makefile θ \n" -#: pg_config.c:47 +#: pg_config.c:415 +#, c-format msgid "" " --configure show options given to \"configure\" script when\n" " PostgreSQL was built\n" @@ -80,76 +129,132 @@ msgstr "" " --configure PostgreSQL \"configure\" ũƮ\n" " ɼǵ \n" -#: pg_config.c:49 -msgid " --version show the PostgreSQL version, then exit\n" -msgstr " --version PostgreSQL ְ ħ\n" +#: pg_config.c:417 +#, c-format +msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cc PostgreSQL CC \n" -#: pg_config.c:50 +#: pg_config.c:418 +#, c-format msgid "" -" --help show this help, then exit\n" +" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cppflags PostgreSQL CPPFLAGS \n" + +#: pg_config.c:419 +#, c-format +msgid "" +" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr "" +" --cflags PostgreSQL , CFLAGS \n" + +#: pg_config.c:420 +#, c-format +msgid "" +" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cflags_sl PostgreSQL CFLAGS_SL \n" + +#: pg_config.c:421 +#, c-format +msgid "" +" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr "" +" --ldflags PostgreSQL , LDFLAGS \n" + +#: pg_config.c:422 +#, c-format +msgid "" +" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was " +"built\n" +msgstr " --ldflags_sl PostgreSQL LDFLAGS_SL \n" + +#: pg_config.c:423 +#, c-format +msgid "" +" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --libs PostgreSQL , LIBS \n" + +#: pg_config.c:424 +#, c-format +msgid " --version show the PostgreSQL version\n" +msgstr " --version PostgreSQL \n" + +#: pg_config.c:425 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help ְ ħ\n" + +#: pg_config.c:426 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"With no arguments, all known items are shown.\n" "\n" msgstr "" -" --help ְ ħ\n" +"\n" +" ڰ ׸ \n" "\n" -#: pg_config.c:51 +#: pg_config.c:427 +#, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr ": .\n" -#: pg_config.c:57 +#: pg_config.c:433 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Try \"%s --help\" for more information\n" -msgstr "" -"\n" -" ڼ ʿϸ, \"%s --help\"\n" +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr " ڼ ʿϸ, \"%s --help\"\n" -#: pg_config.c:75 +#: pg_config.c:472 #, c-format -msgid "%s: argument required\n" -msgstr "%s: ڰ ʿ\n" +msgid "%s: could not find own executable\n" +msgstr "%s: ƴմϴ\n" -#: pg_config.c:104 +#: pg_config.c:495 #, c-format msgid "%s: invalid argument: %s\n" msgstr "%s: ߸ : %s\n" -#: pg_config.c:113 -#, c-format -msgid "%s: could not find own executable\n" -msgstr "" - -#: ../../port/exec.c:193 -#: ../../port/exec.c:307 -#: ../../port/exec.c:350 +#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr " 丮 : %s" -#: ../../port/exec.c:323 -#: ../../port/exec.c:359 +#: ../../port/exec.c:210 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "߸ : \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:259 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" " + +#: ../../port/exec.c:266 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr " \"%s\" ã " + +#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "\"%s\" 丮 ̵ " -#: ../../port/exec.c:338 +#: ../../port/exec.c:336 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "\"%s\" ɹ ũ " -#: ../../port/exec.c:569 +#: ../../port/exec.c:582 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr " μ Ǿ, ڵ %d" -#: ../../port/exec.c:572 +#: ../../port/exec.c:585 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr " μ Ǿ, ñ׳ %d" -#: ../../port/exec.c:575 +#: ../../port/exec.c:588 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr " μ Ǿ, ˼ %d" - diff --git a/src/bin/pg_config/po/tr.po b/src/bin/pg_config/po/tr.po index 732a1ce478b..be37e339aea 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_config/po/tr.po @@ -1,13 +1,13 @@ # translation of pg_config-tr.po to # translation of pg_config-tr.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005. -# Nicolai Tufar , 2005. +# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2007. +# Nicolai Tufar , 2005, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_config-tr\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-19 01:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-07 10:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:17+0200\n" "Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,18 +17,19 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" -#: pg_config.c:259 -#: pg_config.c:275 -#: pg_config.c:291 -#: pg_config.c:307 -#: pg_config.c:323 -#: pg_config.c:339 -#: pg_config.c:355 -#: pg_config.c:371 +#: pg_config.c:231 +#: pg_config.c:247 +#: pg_config.c:263 +#: pg_config.c:279 +#: pg_config.c:295 +#: pg_config.c:311 +#: pg_config.c:327 +#: pg_config.c:343 +#, c-format msgid "not recorded\n" msgstr "kayıtlı değil\n" -#: pg_config.c:426 +#: pg_config.c:398 #, c-format msgid "" "\n" @@ -39,11 +40,12 @@ msgstr "" "%s kurulu PostgreSQL sürümü hakkında bilgi verir.\n" "\n" -#: pg_config.c:427 +#: pg_config.c:399 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanımı:\n" -#: pg_config.c:428 +#: pg_config.c:400 #, c-format msgid "" " %s [ OPTION ... ]\n" @@ -52,19 +54,23 @@ msgstr "" " %s [ SEÇENEK ... ]\n" "\n" -#: pg_config.c:429 +#: pg_config.c:401 +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Seçenekler:\n" -#: pg_config.c:430 +#: pg_config.c:402 +#, c-format msgid " --bindir show location of user executables\n" msgstr " --bindir kullanıcı tarafından çalıştırılabilir dosyaların yerlerini göster\n" -#: pg_config.c:431 +#: pg_config.c:403 +#, c-format msgid " --docdir show location of documentation files\n" msgstr " --docdir dokümantasyon dosyaların yerini göster\n" -#: pg_config.c:432 +#: pg_config.c:404 +#, c-format msgid "" " --includedir show location of C header files of the client\n" " interfaces\n" @@ -72,43 +78,53 @@ msgstr "" " --includedir İstemci arabirimlerinin C başlık dosyalarının yerlerini\n" " göster\n" -#: pg_config.c:434 +#: pg_config.c:406 +#, c-format msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" msgstr " --pkgincludedir diğer C başlık dosyalarının yerlerini göster\n" -#: pg_config.c:435 +#: pg_config.c:407 +#, c-format msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n" msgstr " --includedir-server Sunucu için C başlık dosyalarının yerlerini göster\n" -#: pg_config.c:436 +#: pg_config.c:408 +#, c-format msgid " --libdir show location of object code libraries\n" msgstr " --libdir nesne kod kütüphanelerinin yerini göster\n" -#: pg_config.c:437 +#: pg_config.c:409 +#, c-format msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" msgstr " --pkglibdir Dinamik olarak yüklenebilen modüllerin yerlerini göster\n" -#: pg_config.c:438 +#: pg_config.c:410 +#, c-format msgid " --localedir show location of locale support files\n" msgstr " --localedir yerel dil destek dosyalarının yerini göster\n" -#: pg_config.c:439 +#: pg_config.c:411 +#, c-format msgid " --mandir show location of manual pages\n" msgstr " --mandir kullanıcı kılavuzu (man) dosyaların yerini göster\n" -#: pg_config.c:440 +#: pg_config.c:412 +#, c-format msgid " --sharedir show location of architecture-independent support files\n" msgstr " --sharedir platform bağımsız dosyaların yerini göster\n" -#: pg_config.c:441 +#: pg_config.c:413 +#, c-format msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" msgstr " --sysconfdir sistem geneli parametre dosyaların yerini göster\n" -#: pg_config.c:442 +#: pg_config.c:414 +#, c-format msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" msgstr " --pgxs extension makefile dosyasının yerini göster\n" -#: pg_config.c:443 +#: pg_config.c:415 +#, c-format msgid "" " --configure show options given to \"configure\" script when\n" " PostgreSQL was built\n" @@ -116,43 +132,53 @@ msgstr "" " --configure PostgreSQL yapılandırıldığında \"configure\" betiğine verilen\n" " seçeneklerin listesini göster\n" -#: pg_config.c:445 +#: pg_config.c:417 +#, c-format msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CC değerini göster\n" -#: pg_config.c:446 +#: pg_config.c:418 +#, c-format msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CPPFLAGS değerini göster\n" -#: pg_config.c:447 +#: pg_config.c:419 +#, c-format msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CFLAGS değerini göster\n" -#: pg_config.c:448 +#: pg_config.c:420 +#, c-format msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CFLAGS_SL değerini göster\n" -#: pg_config.c:449 +#: pg_config.c:421 +#, c-format msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LDFLAGS değerini göster\n" -#: pg_config.c:450 +#: pg_config.c:422 +#, c-format msgid " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LDFLAGS_SL değerini göster\n" -#: pg_config.c:451 +#: pg_config.c:423 +#, c-format msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr " --libs PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LIBS değerini göster\n" -#: pg_config.c:452 +#: pg_config.c:424 +#, c-format msgid " --version show the PostgreSQL version\n" msgstr " --version PostgreSQL sürümünü göster ve çık\n" -#: pg_config.c:453 +#: pg_config.c:425 +#, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" -#: pg_config.c:454 +#: pg_config.c:426 +#, c-format msgid "" "\n" "With no arguments, all known items are shown.\n" @@ -162,69 +188,80 @@ msgstr "" "Parametre verilmediyse, tüm değerleri gösterilmektedir.\n" "\n" -#: pg_config.c:455 +#: pg_config.c:427 +#, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Hataları adresine bildirebilirsiniz.\n" -#: pg_config.c:461 +#: pg_config.c:433 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için\"%s --help\" parametresini kullanabilirsiniz\n" -#: pg_config.c:500 +#: pg_config.c:472 #, c-format msgid "%s: could not find own executable\n" msgstr "%s: çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n" -#: pg_config.c:523 +#: pg_config.c:495 #, c-format msgid "%s: invalid argument: %s\n" msgstr "%s: geçersiz argüman: %s\n" -#: ../../port/exec.c:194 -#: ../../port/exec.c:308 -#: ../../port/exec.c:351 +#: ../../port/exec.c:192 +#: ../../port/exec.c:306 +#: ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" -#: ../../port/exec.c:213 +#: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:262 +#: ../../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı" -#: ../../port/exec.c:269 +#: ../../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı" -#: ../../port/exec.c:324 -#: ../../port/exec.c:360 +#: ../../port/exec.c:322 +#: ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" -#: ../../port/exec.c:339 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" -#: ../../port/exec.c:587 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" -#: ../../port/exec.c:590 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" -#: ../../port/exec.c:593 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ko.po b/src/bin/pg_controldata/po/ko.po index 1763be145ad..448b9c86d7d 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/ko.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/ko.po @@ -3,18 +3,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:06+0000\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:38+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-16 11:37+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: KOREAN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Korean\n" -"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" -#: pg_controldata.c:26 +#: pg_controldata.c:24 #, c-format msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -23,7 +22,7 @@ msgstr "" "%s α׷ PostgreSQL ͺ̽ Ŭ .\n" "\n" -#: pg_controldata.c:30 +#: pg_controldata.c:28 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -40,10 +39,12 @@ msgstr "" " --help ְ ħ\n" " --version ְ ħ\n" -#: pg_controldata.c:38 +#: pg_controldata.c:36 +#, c-format msgid "" "\n" -"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " +"PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" @@ -52,25 +53,30 @@ msgstr "" "մϴ.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:40 +#: pg_controldata.c:38 +#, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr ": .\n" -#: pg_controldata.c:50 +#: pg_controldata.c:48 msgid "starting up" msgstr " " -#: pg_controldata.c:52 +#: pg_controldata.c:50 msgid "shut down" msgstr "" -#: pg_controldata.c:54 +#: pg_controldata.c:52 msgid "shutting down" msgstr " " +#: pg_controldata.c:54 +msgid "in crash recovery" +msgstr " " + #: pg_controldata.c:56 -msgid "in recovery" -msgstr " ۾ " +msgid "in archive recovery" +msgstr "ڷ " #: pg_controldata.c:58 msgid "in production" @@ -101,6 +107,7 @@ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" ϴ: %s\n" #: pg_controldata.c:132 +#, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" @@ -117,126 +124,150 @@ msgstr "" msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control ȣ: %u\n" -#: pg_controldata.c:153 +#: pg_controldata.c:154 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "īŸα ȣ: %u\n" -#: pg_controldata.c:154 +#: pg_controldata.c:156 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "ͺ̽ ý ĺ: %s\n" -#: pg_controldata.c:155 +#: pg_controldata.c:158 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "ͺ̽ Ŭ : %s\n" -#: pg_controldata.c:156 +#: pg_controldata.c:160 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "pg_control ð: %s\n" -#: pg_controldata.c:157 +#: pg_controldata.c:162 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr " α ID: %u\n" -#: pg_controldata.c:158 +#: pg_controldata.c:164 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr " α ׸Ʈ: %u\n" -#: pg_controldata.c:159 +#: pg_controldata.c:166 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr " üũƮ ġ: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:161 +#: pg_controldata.c:169 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr " üũƮ ġ: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:163 +#: pg_controldata.c:172 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr " üũƮ REDO ġ: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:165 +#: pg_controldata.c:175 #, c-format msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" msgstr " üũƮ UNDO ġ: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:167 +#: pg_controldata.c:178 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr " üũƮ TimeLineID: %u\n" -#: pg_controldata.c:168 +#: pg_controldata.c:180 #, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" -msgstr " üũƮ NextXID: %u\n" +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" +msgstr " üũƮ NextXID: %u/%u\n" -#: pg_controldata.c:169 +#: pg_controldata.c:183 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr " üũƮ NextOID: %u\n" -#: pg_controldata.c:170 +#: pg_controldata.c:185 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr " üũƮ NextMultiXactId: %u\n" + +#: pg_controldata.c:187 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr " üũƮ NextMultiOffset: %u\n" + +#: pg_controldata.c:189 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr " üũƮ ð: %s\n" -#: pg_controldata.c:171 +#: pg_controldata.c:191 +#, c-format +msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" +msgstr "ּ ġ: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:194 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "ִ ڷ : %u\n" + +#: pg_controldata.c:197 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "ͺ̽ ũ: %u\n" -#: pg_controldata.c:172 +#: pg_controldata.c:199 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr " ̼ ׸Ʈ : %u\n" +msgstr " ̼ ׸Ʈ : %u\n" -#: pg_controldata.c:173 +#: pg_controldata.c:201 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "WAL ũ: %u\n" + +#: pg_controldata.c:203 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "WAL ׸Ʈ ũ(byte): %u\n" -#: pg_controldata.c:174 +#: pg_controldata.c:205 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "ĺ ִ : %u\n" -#: pg_controldata.c:175 +#: pg_controldata.c:207 #, c-format -msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" -msgstr "Լ ִ : %u\n" +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "ε ϴ ִ Į: %u\n" -#: pg_controldata.c:176 +#: pg_controldata.c:209 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "¥/ð ڷ : %s\n" -#: pg_controldata.c:177 +#: pg_controldata.c:210 msgid "64-bit integers" msgstr "64-Ʈ " -#: pg_controldata.c:177 +#: pg_controldata.c:210 msgid "floating-point numbers" msgstr "εҼ" -#: pg_controldata.c:178 +#: pg_controldata.c:211 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr " ̸ ִ : %u\n" -#: pg_controldata.c:179 +#: pg_controldata.c:213 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_controldata.c:180 +#: pg_controldata.c:215 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" - diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/tr.po b/src/bin/pg_controldata/po/tr.po index 4b92dbe6027..272b38a6e9b 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata-tr\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-18 07:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-01 23:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-05 12:51+0200\n" "Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -147,128 +147,118 @@ msgstr "pg_control son düzenlenme tarihi: %s\n" #: pg_controldata.c:162 #, c-format -msgid "Current log file ID: %u\n" -msgstr "Mecvut kayıt dosyası numarası: %u\n" - -#: pg_controldata.c:164 -#, c-format -msgid "Next log file segment: %u\n" -msgstr "Sonraki kayıt dosyası parçası: %u\n" - -#: pg_controldata.c:166 -#, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "En son checkpoint yeri: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:169 +#: pg_controldata.c:165 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Önceki checkpoint yeri: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:172 +#: pg_controldata.c:168 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "En son checkpoint'in REDO yeri: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:175 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" -msgstr "En son checkpoint'in UNDO yeri: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:178 +#: pg_controldata.c:171 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "En son checkpoint'in TimeLineID'si: %u\n" -#: pg_controldata.c:180 +#: pg_controldata.c:173 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "En son checkpoint'in NextXID'si: %u/%u\n" -#: pg_controldata.c:183 +#: pg_controldata.c:176 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "En son checkpoint'in NextOID'si: %u\n" -#: pg_controldata.c:185 +#: pg_controldata.c:178 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "En son checkpoint'in NextMultiXactId'si: %u\n" -#: pg_controldata.c:187 +#: pg_controldata.c:180 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "En son checkpoint'in NextMultiOffset'i: %u\n" -#: pg_controldata.c:189 +#: pg_controldata.c:182 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "En son checkpoint'in zamanı: %s\n" -#: pg_controldata.c:191 +#: pg_controldata.c:184 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "Minimum kurtarma sonlandırma yeri: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:194 +#: pg_controldata.c:187 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Azami veri hizalama: %u\n" -#: pg_controldata.c:197 +#: pg_controldata.c:190 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Veritabanı blok boyutu: %u\n" -#: pg_controldata.c:199 +#: pg_controldata.c:192 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Büyük ilişkilerin parçası başına blok sayısı: %u\n" -#: pg_controldata.c:201 +#: pg_controldata.c:194 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL blok boyutu: %u\n" -#: pg_controldata.c:203 +#: pg_controldata.c:196 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Her bir WAL parçası başına byte sayısı: %u\n" -#: pg_controldata.c:205 +#: pg_controldata.c:198 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Belirteçlerin en fazla uzunluğu: %u\n" -#: pg_controldata.c:207 +#: pg_controldata.c:200 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "İndekste en fazla kolon sayısı: %u\n" -#: pg_controldata.c:209 +#: pg_controldata.c:202 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "TOAST parçasının en yüksek boyutu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:204 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması: %s\n" -#: pg_controldata.c:210 +#: pg_controldata.c:205 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bit tamsayı" -#: pg_controldata.c:210 +#: pg_controldata.c:205 msgid "floating-point numbers" msgstr "kayan noktalı sayılar" -#: pg_controldata.c:211 +#: pg_controldata.c:206 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Yerel adının en fazla büyüklüğü: %u\n" -#: pg_controldata.c:213 +#: pg_controldata.c:208 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_controldata.c:215 +#: pg_controldata.c:210 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ko.po b/src/bin/pg_ctl/po/ko.po index cd900c7f7cb..7ec94849947 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/ko.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/ko.po @@ -3,520 +3,570 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-16 11:30+0900\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:38+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-19 01:20+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: KOREAN \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Korean\n" -"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" -#: pg_ctl.c:201 -#: pg_ctl.c:216 -#: pg_ctl.c:1342 +#: pg_ctl.c:210 pg_ctl.c:225 pg_ctl.c:1620 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: ޸ \n" +msgstr "%s: 메모리 부족\n" -#: pg_ctl.c:250 +#: pg_ctl.c:259 #, c-format -msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s" -msgstr "%s: \"%s\" PID : %s" +msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" PID 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_ctl.c:469 +#: pg_ctl.c:266 #, c-format -msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n" -msgstr "%s: ٸ postmaster μ ; ° postmaster õ\n" +msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" PID 파일에 잘못된 값이 있음\n" -#: pg_ctl.c:487 +#: pg_ctl.c:494 +#, c-format +msgid "%s: another server may be running; trying to start server anyway\n" +msgstr "%s: 다른 서버가 가동 중인 것 같음; 어째든 서버 가동을 시도함\n" + +#: pg_ctl.c:512 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" \n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:493 +#: pg_ctl.c:518 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" -msgstr "%s: \"%s\" ȯ漳 ݵ Ѵ?\n" +msgstr "%s: \"%s\" 환경설정파일은 반드시 한 줄을 가져야한다?\n" -#: pg_ctl.c:544 +#: pg_ctl.c:569 #, c-format msgid "" -"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" +"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"%s α׷ \"postgres\" α׷ ʿ մϴ. ׷, \n" -"\"%s\" ִ 丮ȿ ϴ.\n" -"ġ ¸ Ȯ ֽʽÿ.\n" +"%s 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 필요로 합니다. 그런데, 이 파일이\n" +"\"%s\" 파일이 있는 디렉토리 안에 없습니다.\n" +"설치 상태를 확인해 주십시오.\n" -#: pg_ctl.c:550 +#: pg_ctl.c:575 #, c-format msgid "" -"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" +"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"\"%s\" α׷ \"postgres\" α׷ ã \n" -"%s α׷ Ʋϴ.\n" -"ġ ¸ Ȯ ֽʽÿ.\n" +"\"%s\" 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 찾았지만 이 파일은\n" +"%s 프로그램의 버전과 틀립니다.\n" +"설치 상태를 확인해 주십시오.\n" -#: pg_ctl.c:562 +#: pg_ctl.c:587 #, c-format -msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n" -msgstr "%s: postmaster : ڵ %d\n" +msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" +msgstr "%s: 서버를 시작할 수 없음: 종료 코드 %d\n" -#: pg_ctl.c:573 +#: pg_ctl.c:598 #, c-format msgid "" -"%s: could not start postmaster\n" +"%s: could not start server\n" "Examine the log output.\n" msgstr "" -"%s: postmaster \n" -"α 캸ʽÿ.\n" - -#: pg_ctl.c:582 -msgid "waiting for postmaster to start..." -msgstr "postmaster ϱ ٸ ..." - -#: pg_ctl.c:585 -msgid "could not start postmaster\n" -msgstr "postmaster \n" - -#: pg_ctl.c:588 -#: pg_ctl.c:654 -#: pg_ctl.c:721 -msgid " done\n" -msgstr " Ϸ\n" - -#: pg_ctl.c:589 -msgid "postmaster started\n" -msgstr "postmaster ۵\n" - -#: pg_ctl.c:593 -msgid "postmaster starting\n" -msgstr "postmaster մϴ\n" +"%s: 서버를 시작 할 수 없음\n" +"로그 출력을 살펴보십시오.\n" #: pg_ctl.c:607 -#: pg_ctl.c:675 -#: pg_ctl.c:735 +msgid "waiting for server to start..." +msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중..." + +#: pg_ctl.c:611 +#, c-format +msgid "could not start server\n" +msgstr "서버를 시작 할 수 없음\n" + +#: pg_ctl.c:616 pg_ctl.c:682 pg_ctl.c:755 +msgid " done\n" +msgstr " 완료\n" + +#: pg_ctl.c:617 +msgid "server started\n" +msgstr "서버 시작됨\n" + +#: pg_ctl.c:621 +msgid "server starting\n" +msgstr "서버를 시작합니다\n" + +#: pg_ctl.c:635 pg_ctl.c:703 pg_ctl.c:777 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" -msgstr "%s: \"%s\" PID ϴ\n" +msgstr "%s: \"%s\" PID 파일이 없습니다\n" -#: pg_ctl.c:608 -#: pg_ctl.c:676 -#: pg_ctl.c:736 -msgid "Is postmaster running?\n" -msgstr "postmaster Դϱ?\n" +#: pg_ctl.c:636 pg_ctl.c:705 pg_ctl.c:778 +msgid "Is server running?\n" +msgstr "서버가 실행 중입니까?\n" -#: pg_ctl.c:614 +#: pg_ctl.c:642 #, c-format -msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: postmaster ; postgres (PID: %ld)\n" +msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: 서버 중지 실패; 단일 사용자 서버가 실행 중 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:622 -#: pg_ctl.c:693 +#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:727 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: stop ñ׳ (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: stop 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:629 -msgid "postmaster shutting down\n" -msgstr "postmaster ϴ\n" +#: pg_ctl.c:657 +msgid "server shutting down\n" +msgstr "서버를 멈춥니다\n" -#: pg_ctl.c:634 -#: pg_ctl.c:698 -msgid "waiting for postmaster to shut down..." -msgstr "postmaster ߱ ٸ ..." +#: pg_ctl.c:662 pg_ctl.c:732 +msgid "waiting for server to shut down..." +msgstr "서버를 멈추기 위해 기다리는 중..." -#: pg_ctl.c:649 -#: pg_ctl.c:715 +#: pg_ctl.c:677 pg_ctl.c:749 msgid " failed\n" -msgstr " \n" +msgstr " 실패\n" -#: pg_ctl.c:651 -#: pg_ctl.c:717 +#: pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:751 #, c-format -msgid "%s: postmaster does not shut down\n" -msgstr "%s: postmaster \n" +msgid "%s: server does not shut down\n" +msgstr "%s: 서버를 멈추지 못했음\n" -#: pg_ctl.c:656 -#: pg_ctl.c:722 -msgid "postmaster stopped\n" -msgstr "postmaster ߾\n" - -#: pg_ctl.c:677 -msgid "starting postmaster anyway\n" -msgstr "° postmaster մϴ\n" - -#: pg_ctl.c:684 +#: pg_ctl.c:684 pg_ctl.c:756 #, c-format -msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: postmaster ٽ ; postgres (PID: %ld)\n" +msgid "server stopped\n" +msgstr "서버 멈추었음\n" -#: pg_ctl.c:687 -#: pg_ctl.c:745 -msgid "Please terminate postgres and try again.\n" -msgstr "postgres μ ٽ õϽʽÿ.\n" +#: pg_ctl.c:706 pg_ctl.c:762 +msgid "starting server anyway\n" +msgstr "어째든 서버를 시작합니다\n" -#: pg_ctl.c:742 +#: pg_ctl.c:715 #, c-format -msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: postmaster ٽ ҷ ; postgres (PID: %ld)\n" +msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "" +"%s: 서버를 다시 시작 할 수 없음; 단일사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:751 +#: pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:787 +msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" +msgstr "단일 사용자 서버를 멈추고 다시 시도하십시오.\n" + +#: pg_ctl.c:760 #, c-format -msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: reload ñ׳ (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:756 -msgid "postmaster signaled\n" -msgstr "postmaster ý ñ׳ ޾\n" - -#: pg_ctl.c:771 -#, c-format -msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" -msgstr "%s: postmaster postgres \n" - -#: pg_ctl.c:777 -#, c-format -msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: 鿣 \"postgres\" (PID: %ld)\n" +msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" +msgstr "%s: 이전 서버 프로세스(PID: %ld)가 없어졌습니다\n" #: pg_ctl.c:784 #, c-format -msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: postmaster (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:800 -#, c-format -msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: %d ñ׳ (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:833 -#, c-format -msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" +"%s: 서버 환경설정을 다시 불러올 수 없음; 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %" +"ld)\n" + +#: pg_ctl.c:793 +#, c-format +msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: reload 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:798 +msgid "server signaled\n" +msgstr "서버가 시스템 시그널을 받았음\n" #: pg_ctl.c:842 #, c-format -msgid "%s: could not find postmaster program executable\n" -msgstr "%s: postmaster α׷ ã \n" +msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:896 -#: pg_ctl.c:928 +#: pg_ctl.c:854 +#, c-format +msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:865 +#, c-format +msgid "%s: no server running\n" +msgstr "%s: 가동 중인 서버가 없음\n" + +#: pg_ctl.c:876 +#, c-format +msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: %d 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:910 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n" + +#: pg_ctl.c:919 +#, c-format +msgid "%s: could not find postgres program executable\n" +msgstr "%s: 실행 가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없음\n" + +#: pg_ctl.c:973 pg_ctl.c:1005 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" -msgstr "%s: ڸ \n" +msgstr "%s: 서비스 관리자를 열 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:902 +#: pg_ctl.c:979 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" -msgstr "%s: \"%s\" 񽺰 ̹ Ǿ \n" +msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 이미 등록 되어 있음\n" -#: pg_ctl.c:913 +#: pg_ctl.c:990 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\" 񽺸 : ڵ %d\n" +msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 등록할 수 없음: 오류 코드 %d\n" -#: pg_ctl.c:934 +#: pg_ctl.c:1011 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" -msgstr "%s: \"%s\" 񽺰 ϵǾ \n" +msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 등록되어 있지 않음\n" -#: pg_ctl.c:941 +#: pg_ctl.c:1018 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\" 񽺸 : ڵ %d\n" +msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 열 수 없음: 오류 코드 %d\n" -#: pg_ctl.c:948 +#: pg_ctl.c:1025 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\" 񽺸 Ͽ : ڵ %d\n" +msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 서비스 목록에서 뺄 수 없음: 오류 코드 %d\n" -#: pg_ctl.c:1085 +#: pg_ctl.c:1154 +#, c-format +msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 시작할 수 없음: 오류 번호 %d\n" + +#: pg_ctl.c:1366 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr " ڼ \"%s --help\"\n" +msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n" -#: pg_ctl.c:1093 +#: pg_ctl.c:1374 #, c-format msgid "" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" "\n" msgstr "" -"%s α׷ PostgreSQL 񽺸 , , , ȯ漳 ,\n" -" , Ǵ PostgreSQL μ Ư ñ׳ ִ\n" -"α׷Դϴ.\n" +"%s 프로그램은 PostgreSQL 서비스를 시작, 중지, 재시작, 환경설정 재적용,\n" +"서버 상태 보기, 또는 PostgreSQL 프로세스에 특정 시그널을 보낼 수 있는\n" +"프로그램입니다.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1095 +#: pg_ctl.c:1376 +#, c-format msgid "Usage:\n" -msgstr ":\n" +msgstr "사용법:\n" -#: pg_ctl.c:1096 +#: pg_ctl.c:1377 #, c-format msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l α] [-o \"ɼ\"]\n" +msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l 로그파일] [-o \"서버옵션\"]\n" -#: pg_ctl.c:1097 +#: pg_ctl.c:1378 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m ]\n" +msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m 중지방법]\n" -#: pg_ctl.c:1098 +#: pg_ctl.c:1379 #, c-format -msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m ] [-o \"ɼ\"]\n" +msgid "" +" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m 중지방법] [-o \"서버옵션\"]\n" -#: pg_ctl.c:1099 +#: pg_ctl.c:1380 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1100 +#: pg_ctl.c:1381 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATADIR]\n" -#: pg_ctl.c:1101 +#: pg_ctl.c:1382 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" -msgstr " %s kill ñ׳̸ PID\n" +msgstr " %s kill 시그널이름 PID\n" -#: pg_ctl.c:1103 +#: pg_ctl.c:1384 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" -" %s register [-N ̸] [-U ] [-P йȣ] [-D DATADIR]\n" -" [-w] [-o \"ɼ\"]\n" +" %s register [-N 서비스이름] [-U 사용자] [-P 비밀번호] [-D DATADIR]\n" +" [-w] [-o \"서버옵션\"]\n" -#: pg_ctl.c:1105 +#: pg_ctl.c:1386 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" -msgstr " %s unregister [-N ̸]\n" +msgstr " %s unregister [-N 서비스이름]\n" -#: pg_ctl.c:1108 +#: pg_ctl.c:1389 +#, c-format msgid "" "\n" "Common options:\n" msgstr "" "\n" -"Ϲ ɼǵ:\n" +"일반 옵션들:\n" -#: pg_ctl.c:1109 +#: pg_ctl.c:1390 +#, c-format msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" -msgstr " -D, --pgdata DATADIR ͺ̽ ڷᰡ Ǿִ 丮\n" +msgstr " -D, --pgdata DATADIR 데이터베이스 자료가 저장되어있는 디렉토리\n" -#: pg_ctl.c:1110 +#: pg_ctl.c:1391 +#, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" -msgstr " -s, --silent Ϲ ޽ ʰ, \n" +msgstr "" +" -s, --silent 일반적인 메시지는 보이지 않고, 오류만 보여줌\n" -#: pg_ctl.c:1111 +#: pg_ctl.c:1392 +#, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" -msgstr " -w ۾ ٸ\n" +msgstr " -w 작업이 끝날 때까지 기다림\n" -#: pg_ctl.c:1112 +#: pg_ctl.c:1393 +#, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" -msgstr " -W ۾ ٸ \n" +msgstr " -W 작업이 끝날 때까지 기다리지 않음\n" -#: pg_ctl.c:1113 +#: pg_ctl.c:1394 +#, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help ְ ħ\n" +msgstr " --help 도움말을 보여주고 마침\n" -#: pg_ctl.c:1114 +#: pg_ctl.c:1395 +#, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version ְ ħ\n" +msgstr " --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#: pg_ctl.c:1115 +#: pg_ctl.c:1396 +#, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" "\n" -msgstr "(⺻ ٸ, ̳ ٸ.)\n" +msgstr "" +"(기본 설정은 중지 할 때는 기다리고, 시작이나 재시작할 때는 안 기다림.)\n" -#: pg_ctl.c:1116 +#: pg_ctl.c:1397 +#, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" -msgstr "-D ɼ , PGDATA ȯ溯 .\n" +msgstr "-D 옵션을 사용하지 않으며, PGDATA 환경변수값을 사용함.\n" -#: pg_ctl.c:1118 +#: pg_ctl.c:1399 +#, c-format msgid "" "\n" "Options for start or restart:\n" msgstr "" "\n" -"start, restart ִ ɼǵ:\n" +"start, restart 때 사용할 수 있는 옵션들:\n" -#: pg_ctl.c:1119 +#: pg_ctl.c:1400 +#, c-format msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" -msgstr " -l, --log ̸ α׸ Ͽ \n" +msgstr " -l, --log 파일이름 서버 로그를 이 파일에 기록함\n" -#: pg_ctl.c:1120 +#: pg_ctl.c:1401 +#, c-format msgid "" -" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" +" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" " (PostgreSQL server executable)\n" msgstr "" -" -o ɼǵ PostgreSQL α׷ postmaster \n" -" ɼǵ\n" +" -o 옵션들 PostgreSQL 서버프로그램인 postgres 실행할 때\n" +" 사용할 명령행 옵션들\n" -#: pg_ctl.c:1122 -msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" -msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER postmaster ( ʿġ )\n" +#: pg_ctl.c:1403 +#, c-format +msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" +msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES 보통은 필요치 않음\n" -#: pg_ctl.c:1124 +#: pg_ctl.c:1405 +#, c-format msgid "" "\n" "Options for stop or restart:\n" msgstr "" "\n" -"stop, restart ִ ɼǵ:\n" +"stop, restart 때 사용 할 수 있는 옵션들:\n" -#: pg_ctl.c:1125 +#: pg_ctl.c:1406 +#, c-format msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" -msgstr " -m \"smart\", \"fast\", \"immediate\" ϳ\n" +msgstr " -m 중지방법 \"smart\", \"fast\", \"immediate\" 중 하나\n" -#: pg_ctl.c:1127 +#: pg_ctl.c:1408 +#, c-format msgid "" "\n" "Shutdown modes are:\n" msgstr "" "\n" -" :\n" +"중지방법 설명:\n" -#: pg_ctl.c:1128 +#: pg_ctl.c:1409 +#, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" -msgstr " smart Ŭ̾Ʈ Ǹ \n" +msgstr " smart 모든 클라이언트의 연결이 끊기게 되면 중지 됨\n" -#: pg_ctl.c:1129 +#: pg_ctl.c:1410 +#, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" -msgstr " fast Ŭ̾Ʈ \n" +msgstr " fast 클라이언트의 연결을 강제로 끊고 정상적으로 중지 됨\n" -#: pg_ctl.c:1130 -msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" -msgstr " immediate ׳ ; ٽ ۾ \n" +#: pg_ctl.c:1411 +#, c-format +msgid "" +" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " +"restart\n" +msgstr "" +" immediate 그냥 무조건 중지함; 다시 시작할 때 복구 작업을 할 수도 있음\n" -#: pg_ctl.c:1132 +#: pg_ctl.c:1413 +#, c-format msgid "" "\n" "Allowed signal names for kill:\n" msgstr "" "\n" -" ִ (for kill) ñ׳ ̸:\n" +"사용할 수 있는 중지용(for kill) 시그널 이름:\n" -#: pg_ctl.c:1136 +#: pg_ctl.c:1417 +#, c-format msgid "" "\n" "Options for register and unregister:\n" msgstr "" "\n" -" /ſ ɼǵ:\n" +"서비스 등록/제거용 옵션들:\n" -#: pg_ctl.c:1137 -msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -N SERVICENAME Ͽ ϵ PostgreSQL ̸\n" +#: pg_ctl.c:1418 +#, c-format +msgid "" +" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -N SERVICENAME 서비스 목록에 등록될 PostgreSQL 서비스 이름\n" -#: pg_ctl.c:1138 +#: pg_ctl.c:1419 +#, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -P PASSWORD 񽺸 йȣ\n" +msgstr " -P PASSWORD 이 서비스를 실행할 사용자의 비밀번호\n" -#: pg_ctl.c:1139 +#: pg_ctl.c:1420 +#, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -U USERNAME 񽺸 ̸\n" +msgstr " -U USERNAME 이 서비스를 실행할 사용자 이름\n" -#: pg_ctl.c:1142 +#: pg_ctl.c:1423 +#, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" -": .\n" +"오류보고: .\n" -#: pg_ctl.c:1167 +#: pg_ctl.c:1448 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: ߸ \"%s\"\n" +msgstr "%s: 잘못된 중지 방법 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1200 +#: pg_ctl.c:1481 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" -msgstr "%s: ߸ ñ׳ ̸ \"%s\"\n" +msgstr "%s: 잘못된 시그널 이름 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1265 +#: pg_ctl.c:1544 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" "own the server process.\n" msgstr "" -"%s: root α׷ ʽÿ\n" -"ý۰ , μ ְ Ϲ ڷ\n" -"α ؼ(\"su\", \"runas\" ̿) Ͻʽÿ.\n" +"%s: root로 이 프로그램을 실행하지 마십시오\n" +"시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n" +"로그인 해서(\"su\", \"runas\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n" -#: pg_ctl.c:1358 -#, c-format -msgid "%s: invalid option %s\n" -msgstr "%s: ߸ ɼ %s\n" - -#: pg_ctl.c:1369 +#: pg_ctl.c:1647 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: ʹ ڵ ( \"%s\")\n" +msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인자들 (시작 \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:1388 +#: pg_ctl.c:1666 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" -msgstr "%s: kill ۾ ʿ ڰ ϴ\n" +msgstr "%s: kill 작업에 필요한 인자가 빠졌습니다\n" -#: pg_ctl.c:1406 +#: pg_ctl.c:1684 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: ۾ \"%s\"\n" +msgstr "%s: 알 수 없는 작업 모드 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1416 +#: pg_ctl.c:1694 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" -msgstr "%s: ۾ ʾҽϴ\n" +msgstr "%s: 수행할 작업을 지정하지 않았습니다\n" -#: pg_ctl.c:1432 +#: pg_ctl.c:1710 #, c-format -msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" -msgstr "%s: -D ɼǵ , PGDATA ȯ溯 Ǿ ʽϴ.\n" +msgid "" +"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" +msgstr "%s: -D 옵션도 없고, PGDATA 환경변수값도 지정되어 있지 않습니다.\n" -#: ../../port/exec.c:193 -#: ../../port/exec.c:307 -#: ../../port/exec.c:350 +#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr " 丮 : %s" +msgstr "현재 디렉토리를 알 수 없음: %s" -#: ../../port/exec.c:323 -#: ../../port/exec.c:359 +#: ../../port/exec.c:210 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "잘못된 이진 파일 \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:259 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이진 파일을 읽을 수 없음" + +#: ../../port/exec.c:266 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "실행할 \"%s\" 파일을 찾을 수 없음" + +#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 丮 ̵ " +msgstr "\"%s\" 디렉토리로 이동 할 수 없음" -#: ../../port/exec.c:338 +#: ../../port/exec.c:336 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ɹ ũ " +msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음" -#: ../../port/exec.c:569 +#: ../../port/exec.c:582 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr " μ Ǿ, ڵ %d" +msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d" -#: ../../port/exec.c:572 +#: ../../port/exec.c:585 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr " μ Ǿ, ñ׳ %d" +msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d" -#: ../../port/exec.c:575 +#: ../../port/exec.c:588 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr " μ Ǿ, ˼ %d" +msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d" +#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" +#~ msgstr "%s: postmaster나 postgres 모두 실행 중이지 않음\n" + +#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" +#~ msgstr "%s: 단일 백엔드 \"postgres\"가 실행 중임 (PID: %ld)\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/tr.po b/src/bin/pg_ctl/po/tr.po index 26d6e01fcc2..90cc27d88e0 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl-tr\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-04 19:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-21 00:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:20+0200\n" "Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "%s: core boyutu ayarlanma, hard limit tarafından sınırlanmış.\n" #: pg_ctl.c:525 #, c-format -msgid "%s: another server may be running; trying to start server anyway\n" -msgstr "%s: başka bir sunucu çalışıyor olabilir; yine de başlatılmaya çalışıyorum..\n" +msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" +msgstr "%s: başka bir sunucu çalışıyor olabilir; yine de başlatmaya çalışıyorum.\n" #: pg_ctl.c:543 #, c-format @@ -426,8 +426,8 @@ msgstr "" #: pg_ctl.c:1446 #, c-format -msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" -msgstr " -m KAPANMA-MODU \"smart\", \"fast\", ya da \"immediate\" olabilir\n" +msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" +msgstr " -m KAPANMA-MODU \"smart\", \"fast\", veya \"immediate\" olabilir\n" #: pg_ctl.c:1448 #, c-format @@ -541,50 +541,60 @@ msgstr "%s: hiçbir işlem belirtilmedi\n" msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: Hiçbir veritabanı dizini belirtilmemiş ve PGDATA çevresel değişkeni boş\n" -#: ../../port/exec.c:191 -#: ../../port/exec.c:305 -#: ../../port/exec.c:348 +#: ../../port/exec.c:192 +#: ../../port/exec.c:306 +#: ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" -#: ../../port/exec.c:210 +#: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:259 +#: ../../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı" -#: ../../port/exec.c:266 +#: ../../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı" -#: ../../port/exec.c:321 -#: ../../port/exec.c:357 +#: ../../port/exec.c:322 +#: ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" -#: ../../port/exec.c:336 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" -#: ../../port/exec.c:582 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" -#: ../../port/exec.c:585 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" -#: ../../port/exec.c:588 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ko.po b/src/bin/pg_dump/po/ko.po index 1df584d999a..604fb8f9a1f 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ko.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ko.po @@ -3,107 +3,87 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-17 01:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-18 01:36+0900\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:39+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-19 00:53+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Korean\n" -"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" -#: pg_dump.c:364 -#: pg_restore.c:229 +#: pg_dump.c:394 pg_restore.c:228 msgid "User name: " msgstr " ̸:" -#: pg_dump.c:400 -#: pg_dumpall.c:264 -#: pg_restore.c:256 +#: pg_dump.c:424 pg_restore.c:256 pg_dumpall.c:266 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: ߸ -X ɼ -- %s\n" -#: pg_dump.c:402 -#: pg_dump.c:416 -#: pg_dump.c:425 -#: pg_dumpall.c:266 -#: pg_dumpall.c:275 -#: pg_dumpall.c:292 -#: pg_restore.c:258 -#: pg_restore.c:268 -#: pg_restore.c:285 +#: pg_dump.c:426 pg_dump.c:440 pg_dump.c:449 pg_restore.c:258 pg_restore.c:273 +#: pg_restore.c:290 pg_dumpall.c:268 pg_dumpall.c:277 pg_dumpall.c:294 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr " ڼ \"%s --help\"\n" -#: pg_dump.c:423 -#: pg_dumpall.c:290 +#: pg_dump.c:447 pg_dumpall.c:292 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: ʹ ڵ ( \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:436 -msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" +#: pg_dump.c:460 +msgid "" +"options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "-s ɼǰ -a ɼ Բ ϴ.\n" -#: pg_dump.c:442 +#: pg_dump.c:466 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "-c ɼǰ -a ɼ Բ ϴ.\n" -#: pg_dump.c:448 -msgid "large-object output not supported for a single table\n" -msgstr "large-object ̺ ۾ ʽϴ\n" - -#: pg_dump.c:449 -#: pg_dump.c:456 -msgid "use a full dump instead\n" -msgstr "ſ ü Ͻʽÿ.\n" - -#: pg_dump.c:455 -msgid "large-object output not supported for a single schema\n" -msgstr "large-object SCHEMA ۾ ʽϴ\n" - -#: pg_dump.c:462 +#: pg_dump.c:472 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" msgstr "INSERT (-d, -D) ɼǰ OID (-o) ɼ Բ ϴ\n" -#: pg_dump.c:463 +#: pg_dump.c:473 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(INSERT δ OID Է .)\n" -#: pg_dump.c:469 -msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" -msgstr "large-object plain-text ¿ \n" - -#: pg_dump.c:470 -msgid "(Use a different output format.)\n" -msgstr "(ٸ ¸ ϼ.)\n" - -#: pg_dump.c:499 +#: pg_dump.c:502 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "\"%s\" ߸ Դϴ.\n" -#: pg_dump.c:505 +#: pg_dump.c:508 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "\"%s\" \n" -#: pg_backup_db.c:52 -#: pg_dump.c:516 +#: pg_dump.c:519 pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ڿ м \n" -#: pg_dump.c:552 +#: pg_dump.c:535 +#, c-format +msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" +msgstr "Ŭ̾Ʈ ڵ ߸Ǿϴ: \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:583 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr " OID %u\n" -#: pg_dump.c:663 +#: pg_dump.c:593 +msgid "No matching schemas were found\n" +msgstr "˻ ǿ ϴ Ű ϴ\n" + +#: pg_dump.c:608 +msgid "No matching tables were found\n" +msgstr "˻ ǿ ϴ ̺ ϴ\n" + +#: pg_dump.c:727 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -113,20 +93,18 @@ msgstr "" "ٸ Ϸ մϴ.\n" "\n" -#: pg_dump.c:664 -#: pg_dumpall.c:337 -#: pg_restore.c:359 +#: pg_dump.c:728 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:371 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr ":\n" -#: pg_dump.c:665 +#: pg_dump.c:729 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ɼ]... [DB̸]\n" -#: pg_dump.c:667 -#: pg_dumpall.c:340 -#: pg_restore.c:362 +#: pg_dump.c:731 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:374 +#, c-format msgid "" "\n" "General options:\n" @@ -134,16 +112,19 @@ msgstr "" "\n" "Ϲ ɼǵ:\n" -#: pg_dump.c:668 -#: pg_restore.c:364 +#: pg_dump.c:732 pg_restore.c:377 +#, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME ̸\n" -#: pg_dump.c:669 -msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" +#: pg_dump.c:733 +#, c-format +msgid "" +" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr " -F, --format=c|t|p (custom, tar, plain text)\n" -#: pg_dump.c:670 +#: pg_dump.c:734 +#, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dump version\n" @@ -151,29 +132,28 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version , pg_dump Ʋ\n" " ϰ \n" -#: pg_dump.c:672 -#: pg_restore.c:368 +#: pg_dump.c:736 pg_restore.c:381 +#, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose ڼ \n" -#: pg_dump.c:673 +#: pg_dump.c:737 +#, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 Ǵ \n" -#: pg_dump.c:674 -#: pg_dumpall.c:343 -#: pg_restore.c:369 +#: pg_dump.c:738 pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:377 +#, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help ְ ħ\n" -#: pg_dump.c:675 -#: pg_dumpall.c:344 -#: pg_restore.c:370 +#: pg_dump.c:739 pg_restore.c:383 pg_dumpall.c:378 +#, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version ְ ħ\n" -#: pg_dump.c:677 -#: pg_dumpall.c:345 +#: pg_dump.c:741 pg_dumpall.c:379 +#, c-format msgid "" "\n" "Options controlling the output content:\n" @@ -181,107 +161,130 @@ msgstr "" "\n" " ٷ ɼǵ:\n" -#: pg_dump.c:678 -#: pg_dumpall.c:346 -msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a, --data-only Ű ڷḸ \n" +#: pg_dump.c:742 +#, c-format +msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" +msgstr " -a, --data-only Ű ڷḸ \n" -#: pg_dump.c:679 -msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" -msgstr " -b, --blobs Large Object鵵 Բ \n" +#: pg_dump.c:743 +#, c-format +msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" +msgstr " -b, --blobs Large Object鵵 Բ \n" -#: pg_dump.c:680 -#: pg_restore.c:374 -msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" -msgstr " -c, --clean ش Ű \n" +#: pg_dump.c:744 +#, c-format +msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" +msgstr " -c, --clean ش Ű \n" -#: pg_dump.c:681 -msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" -msgstr " -C, --create ͺ̽ ɱ ԽŴ\n" - -#: pg_dump.c:682 -#: pg_dumpall.c:348 -msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" -msgstr " -d, --inserts ڷ Է COPY ɴ INSERT \n" - -#: pg_dump.c:683 -#: pg_dumpall.c:349 -msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" -msgstr " -D, --column-inserts INSERT ϴµ Į ̸ \n" - -#: pg_dump.c:684 -msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" -msgstr " -n, --schema=SCHEMA SCHEMA ڷḸ \n" - -#: pg_dump.c:685 -#: pg_dumpall.c:351 -msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -msgstr " -o, --oids OID ؼ \n" - -#: pg_dump.c:686 +#: pg_dump.c:745 +#, c-format msgid "" -" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -" in plain text format\n" +" -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" -" -O, --no-owner plain text \n" -" ü ϴ κ \n" +" -C, --create ͺ̽ ɱ ԽŴ\n" -#: pg_dump.c:688 -#: pg_dumpall.c:353 -msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only ڷᱸ(Ű) \n" - -#: pg_dump.c:689 +#: pg_dump.c:746 +#, c-format msgid "" -" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" -" plain text format\n" +" -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than " +"COPY\n" msgstr "" -" -S, --superuser=NAME plain text \n" -" ۾ ̸ \n" +" -d, --inserts ڷ Է COPY ɴ INSERT \n" -#: pg_dump.c:691 -msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE ̸ ̺ \n" - -#: pg_dump.c:692 -#: pg_dumpall.c:355 -msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges ٱ (grant/revoke) \n" - -#: pg_dump.c:693 -#: pg_dumpall.c:356 +#: pg_dump.c:747 +#, c-format msgid "" -" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" -" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" +" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column " +"names\n" msgstr "" -" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" -" ޷ οǥ⸦ , ǥ οǥ \n" +" -D, --column-inserts INSERT ϴµ Į ̸ \n" -#: pg_dump.c:695 -#: pg_dumpall.c:358 -#: pg_restore.c:388 +#: pg_dump.c:748 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" +msgstr " -E, --encoding=ڵ ڵ ڷḦ \n" + +#: pg_dump.c:749 +#, c-format +msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" +msgstr " -n, --schema=SCHEMA SCHEMA ڷḸ \n" + +#: pg_dump.c:750 +#, c-format +msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" +msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA SCHEMA鸸 \n" + +#: pg_dump.c:751 +#, c-format +msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" +msgstr " -o, --oids OID ؼ \n" + +#: pg_dump.c:752 +#, c-format msgid "" -" -X disable-triggers, --disable-triggers\n" -" disable triggers during data-only restore\n" +" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +" in plain text format\n" msgstr "" -" -X disable-triggers, --disable-triggers\n" -" ͸ Էϴ Ʈ ۵ \n" +" -O, --no-owner plain text \n" +" ü ϴ κ \n" -#: pg_dump.c:697 -#: pg_dumpall.c:360 -#: pg_restore.c:390 +#: pg_dump.c:754 +#, c-format +msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" +msgstr " -s, --schema-only ڷᱸ(Ű) \n" + +#: pg_dump.c:755 +#, c-format msgid "" -" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" -" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" -" OWNER TO commands\n" +" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" +" plain text format\n" msgstr "" -" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" -" OWNER TO ſ SESSION AUTHORIZATION\n" -" \n" +" -S, --superuser=NAME plain text \n" +" ۾ ̸ \n" -#: pg_dump.c:701 -#: pg_dumpall.c:364 -#: pg_restore.c:394 +#: pg_dump.c:757 +#, c-format +msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" +msgstr " -t, --table=TABLE ̸ ̺鸸 \n" + +#: pg_dump.c:758 +#, c-format +msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" +msgstr " -T, --exclude-table=TABLE ̺鸸 \n" + +#: pg_dump.c:759 +#, c-format +msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" +msgstr "" +" -x, --no-privileges ٱ (grant/revoke) \n" + +#: pg_dump.c:760 +#, c-format +msgid "" +" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " +"quoting\n" +msgstr "" +" --disable-dollar-quoting $ ο , SQL ǥ ǥ \n" + +#: pg_dump.c:761 +#, c-format +msgid "" +" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +msgstr " --disable-triggers ڷḸ Ʈ \n" + +#: pg_dump.c:762 +#, c-format +msgid "" +" --use-set-session-authorization\n" +" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" +" ALTER OWNER commands to set ownership\n" +msgstr "" +" --use-set-session-authorization\n" +" ۾ ALTER OWNER ſ\n" +" SESSION AUTHORIZATION \n" + +#: pg_dump.c:766 pg_restore.c:412 pg_dumpall.c:397 +#, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -289,31 +292,32 @@ msgstr "" "\n" " ɼǵ:\n" -#: pg_dump.c:702 -#: pg_dumpall.c:365 -#: pg_restore.c:395 +#: pg_dump.c:767 pg_restore.c:413 pg_dumpall.c:398 +#, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=HOSTNAME ͺ̽ Ǵ 丮\n" +msgstr "" +" -h, --host=HOSTNAME ͺ̽ Ǵ 丮\n" -#: pg_dump.c:703 -#: pg_dumpall.c:366 -#: pg_restore.c:396 +#: pg_dump.c:768 pg_restore.c:414 pg_dumpall.c:399 +#, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT ͺ̽ Ʈ ȣ\n" -#: pg_dump.c:704 -#: pg_dumpall.c:367 -#: pg_restore.c:397 +#: pg_dump.c:769 pg_restore.c:415 pg_dumpall.c:400 +#, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME ͺ̽ \n" -#: pg_dump.c:705 -#: pg_dumpall.c:368 -#: pg_restore.c:398 -msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" -msgstr " -W, --password йȣ Է Ʈ (ڵ ó)\n" +#: pg_dump.c:770 pg_restore.c:416 pg_dumpall.c:401 +#, c-format +msgid "" +" -W, --password force password prompt (should happen " +"automatically)\n" +msgstr "" +" -W, --password йȣ Է Ʈ (ڵ ó)\n" -#: pg_dump.c:707 +#: pg_dump.c:772 +#, c-format msgid "" "\n" "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" @@ -325,787 +329,825 @@ msgstr "" "մϴ.\n" "\n" -#: pg_dump.c:709 -#: pg_dumpall.c:371 -#: pg_restore.c:402 +#: pg_dump.c:774 pg_restore.c:420 pg_dumpall.c:404 +#, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr ": .\n" -#: pg_backup_archiver.c:1219 -#: pg_dump.c:717 +#: pg_dump.c:782 pg_backup_archiver.c:1169 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** Ǿ\n" -#: pg_dump.c:799 +#: pg_dump.c:803 +msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" +msgstr "Ű ɼ Ϸ 7.3 ̻̾մϴ\n" + +#: pg_dump.c:1012 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "%s ̺ Դϴ\n" -#: pg_dump.c:911 +#: pg_dump.c:1109 #, c-format -msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() failed.\n" -msgstr "\"%s\" ̺ ϴ SQL ɿ ߻: PQendcopy() .\n" +msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" +msgstr "\"%s\" ̺ ϸ鼭 ߻: PQgetCopyData() .\n" -#: pg_dump.c:912 -#: pg_dump.c:8100 +#: pg_dump.c:1110 pg_dump.c:8835 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr " ޽: %s" -#: pg_dump.c:913 -#: pg_dump.c:8101 +#: pg_dump.c:1111 pg_dump.c:8836 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: pg_dump.c:1184 +#: pg_dump.c:1387 msgid "saving database definition\n" msgstr "ͺ̽ Դϴ\n" -#: pg_dump.c:1230 +#: pg_dump.c:1449 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ͺ̽ pg_database ã \n" -#: pg_dump.c:1237 +#: pg_dump.c:1456 #, c-format -msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" +msgid "" +"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "pg_database ̻(%d) \"%s\" ͺ̽ \n" -#: pg_dump.c:1345 -msgid "saving encoding\n" -msgstr "ڵ Դϴ\n" +#: pg_dump.c:1554 +#, c-format +msgid "saving encoding = %s\n" +msgstr "ڵ = %s \n" -#: pg_dump.c:1395 +#: pg_dump.c:1580 +#, c-format +msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" +msgstr "standard_conforming_strings = %s \n" + +#: pg_dump.c:1641 msgid "saving large objects\n" msgstr "large object Դϴ\n" -#: pg_dump.c:1428 +#: pg_dump.c:1677 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): large object : %s" -#: pg_dump.c:1441 +#: pg_dump.c:1690 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): large object д : %s" -#: pg_dump.c:1558 +#: pg_dump.c:1727 +msgid "saving large object comments\n" +msgstr "large object ּ \n" + +#: pg_dump.c:1881 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr ": \"%s\" Ű ְ ٸ ʽϴ\n" -#: pg_dump.c:1575 -#, c-format -msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" -msgstr " \"%s\" Ű ϴ.\n" - -#: pg_dump.c:1612 +#: pg_dump.c:1916 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "OID %u Ű ϴ.\n" -#: pg_dump.c:1797 +#: pg_dump.c:2160 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr ": \"%s\" ڷ ְ ʽϴ.\n" -#: pg_dump.c:1895 +#: pg_dump.c:2264 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr ": \"%s\" ְ ʽϴ.\n" -#: pg_dump.c:2061 +#: pg_dump.c:2438 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNING: \"%s\" Ŭ ְ ʽϴ.\n" -#: pg_dump.c:2165 +#: pg_dump.c:2563 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNING: \"%s\" Լ ְ ʽϴ.\n" -#: pg_dump.c:2299 +#: pg_dump.c:2718 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNING: \"%s\" Լ ְ ʽϴ.\n" -#: pg_dump.c:2577 +#: pg_dump.c:3042 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNING: \"%s\" ̺ ְ ʽϴ.\n" -#: pg_dump.c:2596 -#, c-format -msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" -msgstr " \"%s\" ̺ ϴ\n" - -#: pg_dump.c:2703 +#: pg_dump.c:3179 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ̺ ϴ ε ã Դϴ\n" -#: pg_dump.c:2940 +#: pg_dump.c:3447 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ̺ ϴ Ű ã Դϴ\n" -#: pg_dump.c:3225 +#: pg_dump.c:3659 +#, c-format +msgid "" +"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " +"found\n" +msgstr "" +" ˻ , θ ̺ OID %u . ش pg_rewrite ü OID %u\n" + +#: pg_dump.c:3741 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ̺ ϴ Ʈŵ ã Դϴ\n" -#: pg_dump.c:3297 +#: pg_dump.c:3811 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr "%d ƮŰ \"%s\" ̺ Ǿ %d ۿ ã ߽ϴ\n" +msgstr "" +"%d ƮŰ \"%s\" ̺ Ǿ %d ۿ ã ߽ϴ\n" -#: pg_dump.c:3342 +#: pg_dump.c:3858 #, c-format -msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" -msgstr " ̺ \"%s\" Ű ƮŸ \"%s\" (ش OID: %u) ̺ ϴ.\n" +msgid "" +"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " +"table \"%s\" (OID of table: %u)\n" +msgstr "" +" ̺ \"%s\" Ű ƮŸ \"%s\" (ش OID: %u) " +"̺ ϴ.\n" -#: pg_dump.c:3643 +#: pg_dump.c:4182 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ̺ Į ڷ \n" -#: pg_dump.c:3729 +#: pg_dump.c:4267 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ̺ Ű ִ Į ȣ ߸Ǿϴ\n" -#: pg_dump.c:3763 +#: pg_dump.c:4300 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ̺ default ǥ ã \n" -#: pg_dump.c:3846 +#: pg_dump.c:4385 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr " ʴ adnum : %d, ش ̺ \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3864 +#: pg_dump.c:4403 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ̺ ϴ üũ ã \n" -#: pg_dump.c:3928 +#: pg_dump.c:4467 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr "%d üũ \"%s\" ̺ ִٰ ϴµ, %d ã\n" +msgstr "" +"%d üũ \"%s\" ̺ ִٰ ϴµ, %d ã\n" -#: pg_dump.c:3930 +#: pg_dump.c:4469 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(ý īŸαװ ջǾ ϴ)\n" -#: pg_dump.c:4628 -#: pg_dump.c:4794 -#: pg_dump.c:5195 -#: pg_dump.c:5581 -#: pg_dump.c:5880 -#: pg_dump.c:6082 -#: pg_dump.c:6267 +#: pg_dump.c:5140 pg_dump.c:5317 pg_dump.c:5893 pg_dump.c:6316 pg_dump.c:6626 +#: pg_dump.c:6827 pg_dump.c:7021 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "ϳ ο츦 ̾ƾϴµ %d ο찡 ϴ, ó: %s" -#: pg_dump.c:4903 +#: pg_dump.c:5436 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr " ϴ: %s\n" -#: pg_dump.c:5251 +#: pg_dump.c:5713 +msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" +msgstr ": proargmodes 迭 ߸ \n" + +#: pg_dump.c:5954 +msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" +msgstr ": proallargtypes 迭 м ϴ\n" + +#: pg_dump.c:5970 +msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" +msgstr ": proargmodes 迭 м ϴ\n" + +#: pg_dump.c:5984 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr ": proargnames 迭 м ϴ\n" -#: pg_dump.c:5288 +#: pg_dump.c:6021 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" Լ provolatile ߸ Ǿϴ\n" -#: pg_dump.c:5805 +#: pg_dump.c:6551 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr ": %s OID ڸ ã \n" -#: pg_dump.c:6295 +#: pg_dump.c:7045 #, c-format -msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" -msgstr ": %s Լ ͺ̽ ٸ ߽ϴ; \n" +msgid "" +"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " +"database version; ignored\n" +msgstr "" +": %s Լ ͺ̽ ٸ ߽ϴ; " +"\n" -#: pg_dump.c:6429 +#: pg_dump.c:7177 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "ACL (%s) м , ش ü: \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:6523 +#: pg_dump.c:7272 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "\"%s\" ϴ\n" -#: pg_dump.c:6526 +#: pg_dump.c:7275 #, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" +msgid "" +"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "\"%s\" ϳ ̻ ֽϴ.\n" -#: pg_dump.c:6535 +#: pg_dump.c:7284 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "\"%s\" ֽϴ\n" -#: pg_dump.c:6848 +#: pg_dump.c:7582 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "߸ Į ȣ %d, ش ̺ \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6951 +#: pg_dump.c:7684 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ε ϴ\n" -#: pg_dump.c:7111 +#: pg_dump.c:7849 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr " : %c\n" -#: pg_dump.c:7168 -msgid "inserted invalid OID\n" -msgstr "Ե δ OID\n" - -#: pg_dump.c:7174 -#, c-format -msgid "maximum system OID is %u\n" -msgstr "ִ ý OID %u\n" - -#: pg_dump.c:7215 +#: pg_dump.c:7912 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "pg_database ͺ̽ ׸ ã \n" -#: pg_dump.c:7220 +#: pg_dump.c:7917 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "pg_database ͺ̽ ׸ ϳ ̻ ã\n" -#: pg_dump.c:7252 +#: pg_dump.c:7949 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "pg_class pg_indexes ׸ ã \n" -#: pg_dump.c:7257 +#: pg_dump.c:7954 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "pg_class pg_indexes ׸ ϳ ̻ ã\n" -#: pg_dump.c:7306 +#: pg_dump.c:8003 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr "\"%s\" ã %d ο츦 ߽ϴ(1 ؾ)\n" +msgstr "" +"\"%s\" ã %d ο츦 ߽ϴ(1 ؾ" +")\n" -#: pg_dump.c:7315 +#: pg_dump.c:8012 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ڷḦ ϴ \"%s\" ̸ \n" -#: pg_dump.c:7556 +#: pg_dump.c:8266 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "߸ ڿ (%s), ش Ʈ \"%s\", Ǵ ̺ \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7663 +#: pg_dump.c:8387 #, c-format -msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" -msgstr "\"%s\" ϴ : ߸ row , ش ̺ \"%s\"" +msgid "" +"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " +"returned" +msgstr "" +"\"%s\" ϴ : ߸ row , ش ̺ " +"\"%s\"" -#: pg_dump.c:7731 +#: pg_dump.c:8454 msgid "reading dependency data\n" msgstr " ڷ д \n" -#: pg_dump.c:7908 +#: pg_dump.c:8643 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr " ƴ϶, %d ο츦 : %s\n" -#: pg_dump.c:8095 +#: pg_dump.c:8830 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL \n" -#: common.c:99 +#: common.c:91 msgid "reading schemas\n" msgstr "Ű д \n" -#: common.c:103 +#: common.c:95 msgid "reading user-defined functions\n" msgstr " Լ д \n" -#: common.c:108 +#: common.c:100 msgid "reading user-defined types\n" msgstr " ڷ д \n" -#: common.c:113 +#: common.c:105 msgid "reading procedural languages\n" msgstr "ν  д \n" -#: common.c:117 +#: common.c:109 msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr " Լ д \n" -#: common.c:121 +#: common.c:113 msgid "reading user-defined operators\n" msgstr " ڸ д \n" -#: common.c:125 +#: common.c:117 msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr " Ŭ д \n" -#: common.c:129 +#: common.c:121 msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr " ڵ ȯĢ д \n" -#: common.c:133 +#: common.c:125 msgid "reading user-defined tables\n" msgstr " ̺ д \n" -#: common.c:137 +#: common.c:129 msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "̺ д \n" -#: common.c:141 +#: common.c:133 msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "(rule) д \n" -#: common.c:145 +#: common.c:137 msgid "reading type casts\n" msgstr "ȯ(type cast) д \n" -#: common.c:150 +#: common.c:142 msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr " 踦 \n" -#: common.c:154 +#: common.c:146 msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "̳ ̺(interesting tables) Į д \n" -#: common.c:158 +#: common.c:150 msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr " ̺ ӵ Į \n" -#: common.c:162 +#: common.c:154 msgid "reading indexes\n" msgstr "ε д \n" -#: common.c:166 +#: common.c:158 msgid "reading constraints\n" msgstr "ǵ д \n" -#: common.c:170 +#: common.c:162 msgid "reading triggers\n" msgstr "Ʈŵ д \n" -#: common.c:421 -#: common.c:553 -#: common.c:587 -#: pg_backup_archiver.c:619 -#: pg_backup_archiver.c:970 -#: pg_backup_archiver.c:1084 -#: pg_backup_archiver.c:1522 -#: pg_backup_archiver.c:1672 -#: pg_backup_archiver.c:1705 -#: pg_backup_custom.c:141 -#: pg_backup_custom.c:146 -#: pg_backup_custom.c:152 -#: pg_backup_custom.c:167 -#: pg_backup_custom.c:544 -#: pg_backup_db.c:157 -#: pg_backup_db.c:233 -#: pg_backup_files.c:112 -#: pg_backup_tar.c:168 -#: pg_backup_tar.c:960 +#: common.c:716 +#, c-format +msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" +msgstr "" +" ˻ , OID %u θ ü . ش ̺ \"%s\" (OID %u)\n" + +#: common.c:758 +#, c-format +msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" +msgstr "\"%s\" 迭 м : ʹ ڰ ֽϴ\n" + +#: common.c:773 +#, c-format +msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" +msgstr "\"%s\" 迭 м : ھȿ ̻ ڰ ֽϴ\n" + +#: common.c:886 +msgid "cannot duplicate null pointer\n" +msgstr "null ͸ ߺ \n" + +#: common.c:889 common.c:900 common.c:911 common.c:922 +#: pg_backup_archiver.c:548 pg_backup_archiver.c:889 pg_backup_archiver.c:1003 +#: pg_backup_archiver.c:1061 pg_backup_archiver.c:1471 +#: pg_backup_archiver.c:1621 pg_backup_archiver.c:1662 pg_backup_custom.c:138 +#: pg_backup_custom.c:143 pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:164 +#: pg_backup_custom.c:534 pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:226 +#: pg_backup_files.c:111 pg_backup_null.c:68 pg_backup_null.c:106 +#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:999 msgid "out of memory\n" msgstr "޸ \n" -#: common.c:728 -#, c-format -msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" -msgstr " ˻ , OID %u θ ü . ش ̺ \"%s\" (OID %u)\n" - -#: common.c:770 -msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n" -msgstr " 迭 м : ʹ ڰ ֽϴ\n" - -#: common.c:785 -msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n" -msgstr " 迭 м : ھȿ ̻ ڰ ֽϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:45 +#: pg_backup_archiver.c:40 msgid "archiver" msgstr "ī̹" -#: pg_backup_archiver.c:126 -msgid "could not close output archive file\n" -msgstr " ڷ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:153 -msgid "-C and -c are incompatible options\n" -msgstr "-C ɼǰ -c ɼ Բ ϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:160 -msgid "connecting to database for restore\n" -msgstr " ۾ ͺ̽ մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:162 -msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" -msgstr "pre-1.3 archive ͺ̽ ʽϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:205 -msgid "implied data-only restore\n" -msgstr "Ͻõ ڷḸ ϱ - \n" - -#: pg_backup_archiver.c:238 -#, c-format -msgid "dropping %s %s\n" -msgstr "%s %s ϴ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:264 -#: pg_backup_archiver.c:266 -#, c-format -msgid "warning from original dump file: %s\n" -msgstr " Ͽ ߻ : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:273 -#, c-format -msgid "creating %s %s\n" -msgstr "%s %s \n" - -#: pg_backup_archiver.c:281 -#, c-format -msgid "connecting to new database \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ͺ̽ մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:306 -msgid "cannot restore from compressed archive (not configured for compression support)\n" -msgstr " ڷ ϴ( ʰ ϵǾ)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:326 -msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" -msgstr ": large-object ۾ dzʶݴϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:336 -#, c-format -msgid "restoring data for table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ̺ ڷḦ ϴ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:368 -#: pg_backup_archiver.c:454 -#, c-format -msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" large-object ȣ մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:379 -#, c-format -msgid "executing %s %s\n" -msgstr ": %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:399 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -msgstr "%s %s ֿ ٱ ϴ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:517 -msgid "disabling triggers\n" -msgstr "Ʈ ۵ Ȱȭ մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:556 -msgid "enabling triggers\n" -msgstr "Ʈ ۵ Ȱȭ մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:591 -msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" -msgstr " -- WriteData DataDumper ƾ ۿ ȣ ϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:734 -msgid "large-object output not supported in chosen format\n" -msgstr " ·δ large-object ϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:774 -#: pg_backup_archiver.c:862 -msgid "committing large-object transactions\n" -msgstr "large-object Ʈ commit մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:784 -#, c-format -msgid "restored %d large objects\n" -msgstr "%d large object Ǿϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:801 -msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" -msgstr "ͺ̽ ʰ large object ϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:815 -msgid "starting large-object transactions\n" -msgstr "large-object Ʈ մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:823 -msgid "could not create large object\n" -msgstr "large object \n" - -#: pg_backup_archiver.c:825 -#, c-format -msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" -msgstr "OID %u large object %u ü մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:831 -msgid "could not open large object\n" -msgstr "large object \n" - -#: pg_backup_archiver.c:846 -#, c-format -msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" -msgstr "large-object ڷ ִ %lu Ʈ ߽ϴ ( = %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:849 -#: pg_backup_archiver.c:1141 -#, c-format -msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" -msgstr "large object (: %lu, : %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:895 -msgid "could not open TOC file\n" -msgstr "TOC \n" - -#: pg_backup_archiver.c:916 -#, c-format -msgid "WARNING: line ignored: %s\n" -msgstr ": õ: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:923 -#, c-format -msgid "could not find entry for ID %d\n" -msgstr "%d ID ׸ ã \n" - -#: pg_backup_archiver.c:933 -#: pg_backup_files.c:156 -#: pg_backup_files.c:439 -#, c-format -msgid "could not close TOC file: %s\n" -msgstr "TOC : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1032 -#: pg_backup_files.c:130 -#, c-format -msgid "could not open output file: %s\n" -msgstr " : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1048 +#: pg_backup_archiver.c:123 pg_backup_archiver.c:967 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1137 +#: pg_backup_archiver.c:149 +msgid "-C and -c are incompatible options\n" +msgstr "-C ɼǰ -c ɼ Բ ϴ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:156 +msgid "connecting to database for restore\n" +msgstr " ۾ ͺ̽ մϴ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:158 +msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" +msgstr "pre-1.3 archive ͺ̽ ʽϴ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:200 +msgid "implied data-only restore\n" +msgstr "Ͻõ ڷḸ ϱ - \n" + +#: pg_backup_archiver.c:243 +#, c-format +msgid "dropping %s %s\n" +msgstr "%s %s ϴ \n" + +#: pg_backup_archiver.c:267 pg_backup_archiver.c:269 +#, c-format +msgid "warning from original dump file: %s\n" +msgstr " Ͽ ߻ : %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:276 +#, c-format +msgid "creating %s %s\n" +msgstr "%s %s \n" + +#: pg_backup_archiver.c:291 +#, c-format +msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" +msgstr "\"%s\" ̺ , ش ڷ Դϴ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:311 +#, c-format +msgid "connecting to new database \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" ͺ̽ մϴ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:335 +msgid "" +"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " +"installation)\n" +msgstr "" +" ڷ ϴ( ʰ " +"ϵǾ)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:343 +#, c-format +msgid "restoring %s\n" +msgstr "%s \n" + +#: pg_backup_archiver.c:357 +#, c-format +msgid "restoring data for table \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" ̺ ڷḦ ϴ \n" + +#: pg_backup_archiver.c:387 +#, c-format +msgid "executing %s %s\n" +msgstr ": %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:405 +#, c-format +msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" +msgstr "%s %s ֿ ٱ ϴ \n" + +#: pg_backup_archiver.c:464 +#, c-format +msgid "disabling triggers for %s\n" +msgstr "%s ڷ ϸ鼭 Ʈ ۵ Ȱȭ մϴ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:490 +#, c-format +msgid "enabling triggers for %s\n" +msgstr "%s Ʈ ۵ Ȱȭ մϴ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:520 +msgid "" +"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " +"DataDumper routine\n" +msgstr "" +" -- WriteData DataDumper ƾ ۿ ȣ ϴ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:663 +msgid "large-object output not supported in chosen format\n" +msgstr " ·δ large-object ϴ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:717 +#, c-format +msgid "restored %d large objects\n" +msgstr "%d large object Ǿϴ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:734 +#, c-format +msgid "restoring large object with OID %u\n" +msgstr "%u OID large object \n" + +#: pg_backup_archiver.c:740 +#, c-format +msgid "could not create large object %u\n" +msgstr "%u large object \n" + +#: pg_backup_archiver.c:745 +msgid "could not open large object\n" +msgstr "large object \n" + +#: pg_backup_archiver.c:803 +#, c-format +msgid "could not open TOC file: %s\n" +msgstr "TOC : %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:822 +#, c-format +msgid "WARNING: line ignored: %s\n" +msgstr ": õ: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:829 +#, c-format +msgid "could not find entry for ID %d\n" +msgstr "%d ID ׸ ã \n" + +#: pg_backup_archiver.c:839 pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:438 +#, c-format +msgid "could not close TOC file: %s\n" +msgstr "TOC : %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:951 pg_backup_files.c:129 pg_backup_files.c:245 +#, c-format +msgid "could not open output file: %s\n" +msgstr " : %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1046 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "large object ڷ %lu Ʈ ( = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1159 -msgid "could not write to compressed archive\n" -msgstr " ī̺꿡 \n" +#: pg_backup_archiver.c:1050 +#, c-format +msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" +msgstr "large object (: %lu, : %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1167 +#: pg_backup_archiver.c:1109 pg_backup_archiver.c:1132 pg_backup_custom.c:748 +#: pg_backup_custom.c:940 pg_backup_custom.c:954 pg_backup_files.c:413 +#: pg_backup_tar.c:576 pg_backup_tar.c:1077 pg_backup_tar.c:1368 +#, c-format +msgid "could not write to output file: %s\n" +msgstr " Ͽ : %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1117 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "custom ƾ \n" -#: pg_backup_archiver.c:1182 -#, c-format -msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" -msgstr " Ͽ (%lu != %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1267 +#: pg_backup_archiver.c:1215 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "ʱȭ ۾ :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1272 +#: pg_backup_archiver.c:1220 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "TOC óϴ :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1277 +#: pg_backup_archiver.c:1225 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr " ۾ :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1282 +#: pg_backup_archiver.c:1230 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "%d TOC ׸񿡼 ߰; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1415 +#: pg_backup_archiver.c:1364 #, c-format -msgid "Unexpected data offset flag %d\n" +msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "ġ ڷ ɼ ÷ %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1428 +#: pg_backup_archiver.c:1377 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr " Ͽ ɼ ʹ Ůϴ\n" -#: pg_backup_archiver.c:1540 +#: pg_backup_archiver.c:1489 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "ī̺ մϴ\n" -#: pg_backup_archiver.c:1560 -#: pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1509 pg_backup_files.c:147 pg_backup_files.c:289 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "Է : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1567 +#: pg_backup_archiver.c:1516 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "Է : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1569 +#: pg_backup_archiver.c:1518 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "Է ʹ ªϴ (%lu о, ġ 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1622 +#: pg_backup_archiver.c:1571 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "Է Ͽ Ÿ ī̺긦 ã ϴ(ʹ ª?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1625 +#: pg_backup_archiver.c:1574 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "Է Ͽ Ÿ ī̺긦 ã ϴ\n" -#: pg_backup_archiver.c:1643 +#: pg_backup_archiver.c:1592 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "%lu Ʈ lookahead ۷ о帲\n" -#: pg_backup_archiver.c:1650 +#: pg_backup_archiver.c:1599 #, c-format -msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" -msgstr " ڿ Է : %s\n" +msgid "could not close input file: %s\n" +msgstr "Է : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1667 +#: pg_backup_archiver.c:1616 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "%s AH Ҵϴ , %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1721 +#: pg_backup_archiver.c:1694 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "ī̺ = %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1749 +#: pg_backup_archiver.c:1721 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr " : \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1877 +#: pg_backup_archiver.c:1844 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "%d ID ׸  -- TOC ջ մϴ\n" -#: pg_backup_archiver.c:1962 +#: pg_backup_archiver.c:1929 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "%d TOC ׸ (%d ID) б, ش簴ü: %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2124 +#: pg_backup_archiver.c:1963 +#, c-format +msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" +msgstr " ڵ: \"%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1968 +#, c-format +msgid "invalid ENCODING item: %s\n" +msgstr "߸ ENCODING ׸: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1986 +#, c-format +msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" +msgstr "߸ STDSTRINGS ׸: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2147 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" ڷ ڸ : %s" -#: pg_backup_archiver.c:2569 -msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" -msgstr ": û ġǿ ϴ -- ڷ Դϴ\n" +#: pg_backup_archiver.c:2466 pg_backup_archiver.c:2602 +#, c-format +msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" +msgstr ": %s ü ָ ϴ\n" -#: pg_backup_archiver.c:2604 +#: pg_backup_archiver.c:2634 +msgid "" +"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " +"will be uncompressed\n" +msgstr "" +": û ġǿ ϴ -- ڷ " +" Դϴ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2669 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr " ڿ ã ߽ϴ\n" -#: pg_backup_archiver.c:2618 +#: pg_backup_archiver.c:2683 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr " ִ %d.%d ʽϴ\n" -#: pg_backup_archiver.c:2623 +#: pg_backup_archiver.c:2688 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr " ũ (%lu) ˻ \n" -#: pg_backup_archiver.c:2627 -msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n" -msgstr ": ī̺ ū ϴ ýۿ ϴ. ׷ ֽϴ.\n" +#: pg_backup_archiver.c:2692 +msgid "" +"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " +"may fail\n" +msgstr "" +": ī̺ ū ϴ ýۿ ϴ. ׷ " +" ֽϴ.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2637 +#: pg_backup_archiver.c:2702 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "Ǵ (%d) ߰ߵ (%d) Ʋϴ\n" -#: pg_backup_archiver.c:2653 -msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" -msgstr ": ī̺ Ǿ, α׷ մϴ -- ȿ ִ ڷḦ ϴ.\n" +#: pg_backup_archiver.c:2718 +msgid "" +"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " +"compression -- no data will be available\n" +msgstr "" +": ī̺ Ǿ, α׷ մ" +" -- ȿ ִ ڷḦ ϴ.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2671 +#: pg_backup_archiver.c:2736 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr ": ߸ ¥ \n" -#: pg_backup_custom.c:97 +#: pg_backup_custom.c:94 msgid "custom archiver" msgstr "custom ī̹" -#: pg_backup_custom.c:180 -#: pg_backup_custom.c:191 +#: pg_backup_custom.c:177 #, c-format -msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" ڷ : %s\n" +msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:389 +#: pg_backup_custom.c:188 +#, c-format +msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" Է : %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:384 pg_backup_null.c:147 msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "߸ large object OID\n" -#: pg_backup_custom.c:447 -msgid "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n" -msgstr " Ư TOC ڷ ϴ Է Ʈ ID ̴ ʽϴ (fseek 䱸)\n" +#: pg_backup_custom.c:440 +msgid "" +"dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID " +"on this input stream (fseek required)\n" +msgstr "" +" Ư TOC ڷ ϴ Է Ʈ ID " +" ʽϴ (fseek 䱸)\n" -#: pg_backup_custom.c:462 +#: pg_backup_custom.c:455 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "ī̺ ˻ϴ ڷ (%d) ߰\n" -#: pg_backup_custom.c:473 +#: pg_backup_custom.c:466 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr " seek ۾ϴ ߻߽ϴ: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:480 +#: pg_backup_custom.c:473 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "ڷḦ д ġ ID (%d) ߰ߵ -- %d\n" -#: pg_backup_custom.c:491 -msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n" -msgstr "ͺ̽ ʰ, large object ε ϴ\n" - -#: pg_backup_custom.c:497 +#: pg_backup_custom.c:487 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "ī̺ ϴ ߿, ڷ %d ߰\n" -#: pg_backup_custom.c:531 -#: pg_backup_custom.c:893 +#: pg_backup_custom.c:521 pg_backup_custom.c:890 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr " ̺귯 ʱȭ : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:553 -#: pg_backup_custom.c:676 -#, c-format -msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n" -msgstr "ڷ -- %lu ġ, %lu ó\n" +#: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_custom.c:673 +msgid "could not read from input file: end of file\n" +msgstr "Է : \n" -#: pg_backup_custom.c:571 -#: pg_backup_custom.c:601 +#: pg_backup_custom.c:548 pg_backup_custom.c:676 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %s\n" +msgstr "Է : %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:566 pg_backup_custom.c:596 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "ڷ Ǯ ϴ: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:607 +#: pg_backup_custom.c:602 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr " ̺귯 : %s\n" @@ -1115,193 +1157,120 @@ msgstr " msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "Ʈ : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:748 -#: pg_backup_files.c:414 -#, c-format -msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" -msgstr "_WriteBuf (%lu !- %lu)\n" - -#: pg_backup_custom.c:819 +#: pg_backup_custom.c:817 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "ڷ : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:842 +#: pg_backup_custom.c:840 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr ": ftell , Ǵ ġ Ʋ -- ftell \n" -#: pg_backup_custom.c:925 +#: pg_backup_custom.c:921 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "ڷḦ : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:945 -msgid "could not write compressed chunk\n" -msgstr " chunk \n" - -#: pg_backup_custom.c:959 -msgid "could not write uncompressed chunk\n" -msgstr " ȵ chunk \n" - -#: pg_backup_custom.c:1005 +#: pg_backup_custom.c:1000 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr " Ʈ : %s\n" -#: pg_backup_db.c:31 +#: pg_backup_db.c:25 msgid "archiver (db)" msgstr " DB" -#: pg_backup_db.c:68 +#: pg_backup_db.c:61 msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "libpq server_verion \n" -#: pg_backup_db.c:79 +#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1239 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr " : %s; %s : %s\n" -#: pg_backup_db.c:82 +#: pg_backup_db.c:75 pg_dumpall.c:1242 +#, c-format msgid "proceeding despite version mismatch\n" msgstr " Ʋ ׳ մϴ\n" -#: pg_backup_db.c:84 -msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n" -msgstr " ʾ մϴ ( Ϸ, -i ɼ ϼ)\n" +#: pg_backup_db.c:77 pg_dumpall.c:1245 +#, c-format +msgid "" +"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " +"anyway.)\n" +msgstr "" +" ʾ մϴ ( Ϸ, -i ɼ ϼ)\n" -#: pg_backup_db.c:151 +#: pg_backup_db.c:144 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ͺ̽ \"%s\" ڷ մϴ\n" -#: pg_backup_db.c:155 -#: pg_backup_db.c:187 -#: pg_backup_db.c:231 -#: pg_backup_db.c:260 -#: pg_dumpall.c:941 -#: pg_dumpall.c:967 +#: pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:180 pg_backup_db.c:224 pg_backup_db.c:253 +#: pg_dumpall.c:1165 pg_dumpall.c:1192 msgid "Password: " msgstr "йȣ: " -#: pg_backup_db.c:167 +#: pg_backup_db.c:160 msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "ͺ̽ \n" -#: pg_backup_db.c:190 +#: pg_backup_db.c:183 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "ͺ̽ : %s" -#: pg_backup_db.c:227 +#: pg_backup_db.c:220 msgid "already connected to a database\n" msgstr "ͺ̽ ̹ \n" -#: pg_backup_db.c:250 +#: pg_backup_db.c:243 msgid "failed to connect to database\n" msgstr "ͺ̽ \n" -#: pg_backup_db.c:269 +#: pg_backup_db.c:262 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\" ͺ̽ : %s" -#: pg_backup_db.c:284 +#: pg_backup_db.c:277 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:313 +#: pg_backup_db.c:293 #, c-format msgid "%s: no result from server\n" msgstr "%s: ƹ ʾ\n" -#: pg_backup_db.c:320 -msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" -msgstr "COPY ⺻ ƴѵ Ǿϴ\n" +#: pg_backup_db.c:388 +#, c-format +msgid "error returned by PQputCopyData: %s" +msgstr "PQputCopyData ؼ ȯǾ: %s" -#: pg_backup_db.c:410 -msgid "error returned by PQputline\n" -msgstr "PQputline ؼ ȯǾ\n" +#: pg_backup_db.c:398 +#, c-format +msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" +msgstr "PQputCopyEnd ؼ ȯǾ: %s" -#: pg_backup_db.c:421 -msgid "error returned by PQendcopy\n" -msgstr "PQendcopy ؼ ȯǾ\n" - -#: pg_backup_db.c:481 +#: pg_backup_db.c:445 msgid "could not execute query" msgstr " " -#: pg_backup_db.c:701 -#, c-format -msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" ̺ OID Į ã : %s" - -#: pg_backup_db.c:707 -#, c-format -msgid "no OID type columns in table %s\n" -msgstr "%s ̺ OID ڷ Į ϴ\n" - -#: pg_backup_db.c:721 -#, c-format -msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" -msgstr "%s.%s large object ȣ Ĩϴ\n" - -#: pg_backup_db.c:760 -#, c-format -msgid "SQL: %s\n" -msgstr "SQL: %s\n" - -#: pg_backup_db.c:765 -#, c-format -msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" Į \"%s\" ̺ : %s" - -#: pg_backup_db.c:770 -#, c-format -msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" Į \"%s\" ̺ ϴ ߻: %s" - -#: pg_backup_db.c:793 -msgid "creating table for large object cross-references\n" -msgstr "large object ȣ ̺ ϴ\n" - -#: pg_backup_db.c:796 -msgid "could not create large object cross-reference table" -msgstr "large object ȣ ̺ " - -#: pg_backup_db.c:806 -msgid "creating index for large object cross-references\n" -msgstr "large object ȣ ̺ ε ϴ\n" - -#: pg_backup_db.c:810 -msgid "could not create index on large object cross-reference table" -msgstr "large object ȣ ̺ ε " - -#: pg_backup_db.c:823 -msgid "could not create large object cross-reference entry" -msgstr "large object ȣ ׸ " - -#: pg_backup_db.c:835 +#: pg_backup_db.c:647 msgid "could not start database transaction" msgstr "ͺ̽ Ʈ " -#: pg_backup_db.c:849 -msgid "could not start transaction for large object cross-references" -msgstr "large object ȣ Ʈ " - -#: pg_backup_db.c:862 +#: pg_backup_db.c:659 msgid "could not commit database transaction" msgstr "ͺ̽ Ʈ commit " -#: pg_backup_db.c:875 -msgid "could not commit transaction for large object cross-references" -msgstr "large object ȣ Ʈ commit " - -#: pg_backup_files.c:69 +#: pg_backup_files.c:68 msgid "file archiver" msgstr "file ī̹" -#: pg_backup_files.c:120 +#: pg_backup_files.c:119 msgid "" "WARNING:\n" " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" @@ -1311,57 +1280,48 @@ msgstr "" " þȿԴϴ; Ϲ ۾ ʽÿ\n" " ۾ 丮 Դϴ.\n" -#: pg_backup_files.c:246 -msgid "could not open data file for output\n" -msgstr "¿ ڷ \n" - -#: pg_backup_files.c:266 +#: pg_backup_files.c:265 msgid "could not close data file\n" msgstr "ڷ \n" -#: pg_backup_files.c:290 -msgid "could not open data file for input\n" -msgstr "Է¿ ڷ \n" - -#: pg_backup_files.c:299 +#: pg_backup_files.c:298 msgid "could not close data file after reading\n" msgstr "ڷ ڿ \n" -#: pg_backup_files.c:362 +#: pg_backup_files.c:361 #, c-format msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" msgstr "Է¿ large object TOC : %s\n" -#: pg_backup_files.c:375 -#: pg_backup_files.c:545 +#: pg_backup_files.c:374 pg_backup_files.c:541 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" msgstr "large object TOC : %s\n" -#: pg_backup_files.c:387 +#: pg_backup_files.c:386 msgid "could not write byte\n" msgstr "Ʈ \n" -#: pg_backup_files.c:473 +#: pg_backup_files.c:471 #, c-format msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "¿ large object TOC : %s\n" -#: pg_backup_files.c:493 -#: pg_backup_tar.c:884 +#: pg_backup_files.c:491 pg_backup_tar.c:923 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "߸ large object OID: %u\n" -#: pg_backup_files.c:512 -msgid "could not open large object file\n" -msgstr "large object \n" +#: pg_backup_files.c:510 +#, c-format +msgid "could not open large object file for input: %s\n" +msgstr "Է¿ large object : %s\n" -#: pg_backup_files.c:527 +#: pg_backup_files.c:524 msgid "could not close large object file\n" msgstr "large object \n" -#: pg_backup_null.c:55 +#: pg_backup_null.c:74 msgid "this format cannot be read\n" msgstr " ´ \n" @@ -1392,136 +1352,135 @@ msgstr " msgid "compression support is disabled in this format\n" msgstr " 信 Ȱȭ Ǿϴ\n" -#: pg_backup_tar.c:367 +#: pg_backup_tar.c:395 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "ӽ ̸ ߽ϴ: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:376 +#: pg_backup_tar.c:404 msgid "could not open temporary file\n" msgstr "ӽ \n" -#: pg_backup_tar.c:406 +#: pg_backup_tar.c:433 msgid "could not close tar member\n" msgstr "tar ɹ ߽ϴ\n" -#: pg_backup_tar.c:506 +#: pg_backup_tar.c:533 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr " - tarReadRaw() th, fh Ѵ ʾ\n" -#: pg_backup_tar.c:510 +#: pg_backup_tar.c:537 #, c-format msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" msgstr "%d Ʈ 䱸Ǿ, lookahead %d, Ͽ %d ó\n" -#: pg_backup_tar.c:549 -#, c-format -msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n" -msgstr "tar ɹ (%lu ϵ, %lu õ)\n" - -#: pg_backup_tar.c:638 +#: pg_backup_tar.c:664 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" msgstr "߸ COPY -- \"%s\" ڿ \"copy\" ã \n" -#: pg_backup_tar.c:656 +#: pg_backup_tar.c:682 #, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" -msgstr "߸ COPY -- \"%s\" ڿ(ġ: %lu) \"from stdin\" ã \n" +msgid "" +"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " +"starting at position %lu\n" +msgstr "" +"߸ COPY -- \"%s\" ڿ(ġ: %lu) \"from stdin\" ã " +"\n" -#: pg_backup_tar.c:692 +#: pg_backup_tar.c:719 #, c-format msgid "restoring large object OID %u\n" msgstr "%u OID large object մϴ\n" -#: pg_backup_tar.c:829 +#: pg_backup_tar.c:868 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "tar ī̺ null \n" -#: pg_backup_tar.c:1027 +#: pg_backup_tar.c:1067 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "ī̺ ɹ tar 信 ⿡ ʹ Ůϴ\n" -#: pg_backup_tar.c:1037 +#: pg_backup_tar.c:1082 #, c-format -msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" -msgstr "tar ī̺꿡 ߰ (%lu ϵ, %lu õ)\n" +msgid "could not close temporary file: %s\n" +msgstr "ӽ : %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1043 -#, c-format -msgid "could not close tar member: %s\n" -msgstr "tar ɹ : %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1052 +#: pg_backup_tar.c:1091 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr " (%s) Ǵ (%s) Ʋϴ\n" -#: pg_backup_tar.c:1060 +#: pg_backup_tar.c:1099 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "tar ɹ padding(?) ϴ\n" -#: pg_backup_tar.c:1089 +#: pg_backup_tar.c:1128 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "%s ġ ɹ ̵մϴ, ش ġ %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1100 +#: pg_backup_tar.c:1139 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr " ̵ ġ: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1109 -#: pg_backup_tar.c:1136 +#: pg_backup_tar.c:1148 pg_backup_tar.c:1179 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "tar ī̺꿡 %s ã \n" -#: pg_backup_tar.c:1120 +#: pg_backup_tar.c:1163 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "%s tar ɹ dzʶݴϴ\n" -#: pg_backup_tar.c:1124 +#: pg_backup_tar.c:1167 #, c-format -msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n" -msgstr " Ѿ ڷ ۾ ī̺ 信 ʽϴ: %s 䱸Ǿ, ī̺ Ͽ %s ɴϴ\n" +msgid "" +"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " +"required, but comes before %s in the archive file.\n" +msgstr "" +" Ѿ ڷ ۾ ī̺ 信 ʽϴ: %" +"s 䱸Ǿ, ī̺ Ͽ %s ɴϴ\n" -#: pg_backup_tar.c:1172 +#: pg_backup_tar.c:1214 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr " ġ ġ (%s) Ǵ ġ (%s) Ʋϴ\n" -#: pg_backup_tar.c:1187 +#: pg_backup_tar.c:1229 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr "ϼ tar ߰ߵǾ (%lu bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1222 +#: pg_backup_tar.c:1265 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1232 +#: pg_backup_tar.c:1275 #, c-format -msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" +msgid "" +"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "%s ȿ ջ tar ߰ (ġ %d, %d), ġ %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1325 -msgid "could not write tar header\n" -msgstr "tar header \n" - -#: pg_restore.c:283 +#: pg_restore.c:288 #, c-format msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" msgstr "%s: -d ɼǰ -f ɼ Բ ϴ.\n" -#: pg_restore.c:344 +#: pg_restore.c:323 +#, c-format +msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" +msgstr " : \"%s\"; \"c\" Ǵ \"t\" ϼ\n" + +#: pg_restore.c:357 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr ": ۾ õǾ: %d\n" -#: pg_restore.c:358 +#: pg_restore.c:371 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1531,28 +1490,34 @@ msgstr "" " ڷḦ ϰ Էմϴ.\n" "\n" -#: pg_restore.c:360 +#: pg_restore.c:373 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [ɼ]... []\n" -#: pg_restore.c:363 +#: pg_restore.c:376 +#, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAME ͺ̽ ̸\n" -#: pg_restore.c:365 +#: pg_restore.c:378 +#, c-format msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" msgstr " -F, --format=c|t \n" -#: pg_restore.c:366 -msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +#: pg_restore.c:379 +#, c-format +msgid "" +" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" msgstr " -i, --ignore-version Ʋ ϰ \n" -#: pg_restore.c:367 +#: pg_restore.c:380 +#, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list ڷ \n" -#: pg_restore.c:372 +#: pg_restore.c:385 +#, c-format msgid "" "\n" "Options controlling the restore:\n" @@ -1560,30 +1525,45 @@ msgstr "" "\n" " ó ɼǵ:\n" -#: pg_restore.c:373 +#: pg_restore.c:386 +#, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only Ű ڷḸ Է\n" -#: pg_restore.c:375 +#: pg_restore.c:387 +#, c-format +msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" +msgstr " -c, --clean ش Ű \n" + +#: pg_restore.c:388 +#, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create ۾ ͺ̽ \n" -#: pg_restore.c:376 +#: pg_restore.c:389 +#, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAME ε \n" -#: pg_restore.c:377 +#: pg_restore.c:390 +#, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" " output from this file\n" msgstr " -L, --use-list=FILENAME TOC(ڷ) \n" -#: pg_dumpall.c:352 -#: pg_restore.c:379 +#: pg_restore.c:392 +#, c-format +msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" +msgstr " -n, --schema=NAME ش Ű ü鸸 \n" + +#: pg_restore.c:393 pg_dumpall.c:386 +#, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner ü ۾ \n" -#: pg_restore.c:380 +#: pg_restore.c:394 +#, c-format msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" " restore named function\n" @@ -1591,11 +1571,13 @@ msgstr "" " -P, --function=NAME(args)\n" " Լ \n" -#: pg_restore.c:382 +#: pg_restore.c:396 +#, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only ڷᱸ(Ű) \n" -#: pg_restore.c:383 +#: pg_restore.c:397 +#, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" " disabling triggers\n" @@ -1603,23 +1585,66 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAME Ʈ ۵ ų ִ \n" " ̸ \n" -#: pg_restore.c:385 +#: pg_restore.c:399 +#, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NAME ̺ ڷ Է\n" -#: pg_restore.c:386 +#: pg_restore.c:400 +#, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAME Ʈ \n" -#: pg_restore.c:387 -msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" +#: pg_restore.c:401 +#, c-format +msgid "" +" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" +"revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges ٱ(grant/revoke) \n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:392 +#, c-format +msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +msgstr " --disable-triggers ڷḸ Ʈ ۵ \n" + +#: pg_restore.c:403 pg_dumpall.c:393 +#, c-format +msgid "" +" --use-set-session-authorization\n" +" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" +" OWNER TO commands\n" +msgstr "" +" --use-set-session-authorization\n" +" OWNER TO ſ SESSION AUTHORIZATION\n" +" \n" + +#: pg_restore.c:406 +#, c-format +msgid "" +" --no-data-for-failed-tables\n" +" do not restore data of tables that could not be\n" +" created\n" +msgstr "" +" --no-data-for-failed-tables\n" +" ̺ ؼ ڷḦ " +"\n" + +#: pg_restore.c:409 +#, c-format +msgid "" +" -1, --single-transaction\n" +" restore as a single transaction\n" +msgstr "" +" -1, --single-transaction\n" +" ϳ Ʈ ۾ \n" + +#: pg_restore.c:417 +#, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr " -e, --exit-on-error , ⺻ \n" -#: pg_restore.c:401 +#: pg_restore.c:419 +#, c-format msgid "" "\n" "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" @@ -1629,7 +1654,7 @@ msgstr "" " Է ʾҴٸ, ǥ Է(stdin) մϴ.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:149 +#: pg_dumpall.c:148 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -1640,7 +1665,7 @@ msgstr "" "ִ 丮 ã ϴ.\n" "ġ ¸ ʽÿ.\n" -#: pg_dumpall.c:156 +#: pg_dumpall.c:155 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -1651,7 +1676,7 @@ msgstr "" "%s Ʋϴ.\n" "ġ ¸ ʽÿ.\n" -#: pg_dumpall.c:336 +#: pg_dumpall.c:370 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -1661,12 +1686,13 @@ msgstr "" "ϴ α׷Դϴ.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:338 +#: pg_dumpall.c:372 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [ɼ]...\n" -#: pg_dumpall.c:341 +#: pg_dumpall.c:375 +#, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dumpall version\n" @@ -1674,19 +1700,68 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version pg_dumpall Ʋ\n" " ۾ \n" -#: pg_dumpall.c:347 +#: pg_dumpall.c:380 +#, c-format +msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" +msgstr " -a, --data-only Ű ڷḸ \n" + +#: pg_dumpall.c:381 +#, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" msgstr " -c, --clean ۾ ͺ̽ \n" -#: pg_dumpall.c:350 -msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" -msgstr " -g, --globals-only ͺ̽ ü鸸 \n" +#: pg_dumpall.c:382 +#, c-format +msgid "" +" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" +msgstr "" +" -d, --inserts ڷ Է COPY ɴ INSERT \n" -#: pg_dumpall.c:354 -msgid " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the dump\n" +#: pg_dumpall.c:383 +#, c-format +msgid "" +" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" +msgstr " -D, --column-inserts INSERT ϴµ Į ̸ \n" + +#: pg_dumpall.c:384 +#, c-format +msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" +msgstr "" +" -g, --globals-only ͺ̽ ü鸸 \n" + +#: pg_dumpall.c:385 +#, c-format +msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" +msgstr " -o, --oids OID ؼ \n" + +#: pg_dumpall.c:387 +#, c-format +msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" +msgstr " -s, --schema-only ڷᱸ(Ű) \n" + +#: pg_dumpall.c:388 +#, c-format +msgid "" +" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the " +"dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAME ۾ \n" -#: pg_dumpall.c:370 +#: pg_dumpall.c:389 +#, c-format +msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" +msgstr " -x, --no-privileges ٱ (grant/revoke) \n" + +#: pg_dumpall.c:390 +#, c-format +msgid "" +" --disable-dollar-quoting\n" +" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" +msgstr "" +" --disable-dollar-quoting\n" +" ޷ οǥ⸦ , ǥ οǥ \n" + +#: pg_dumpall.c:403 +#, c-format msgid "" "\n" "The SQL script will be written to the standard output.\n" @@ -1696,96 +1771,113 @@ msgstr "" "SQL ũƮ ǥ(stdout) µ Դϴ.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:570 +#: pg_dumpall.c:751 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" -msgstr "%s: ̺̽ ACL (%s) м , ش簴ü \"%s\"\n" +msgstr "" +"%s: ̺̽ ACL (%s) м , ش簴ü \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:702 +#: pg_dumpall.c:915 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: ͺ̽ ACL (%s) м , ش簴ü: \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:852 +#: pg_dumpall.c:1072 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ ...\n" -#: pg_dumpall.c:858 +#: pg_dumpall.c:1078 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ pg_dump ۾ ߿ ߻, ϴ.\n" -#: pg_dumpall.c:913 +#: pg_dumpall.c:1133 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" \n" -#: pg_dumpall.c:954 +#: pg_dumpall.c:1178 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ \n" -#: pg_dumpall.c:977 +#: pg_dumpall.c:1202 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ : %s\n" -#: pg_dumpall.c:985 +#: pg_dumpall.c:1216 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: \n" -#: pg_dumpall.c:991 +#: pg_dumpall.c:1222 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" м \n" -#: pg_dumpall.c:1010 +#: pg_dumpall.c:1230 +#, c-format +msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" м \n" + +#: pg_dumpall.c:1270 pg_dumpall.c:1296 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: %s \n" -#: pg_dumpall.c:1016 +#: pg_dumpall.c:1276 pg_dumpall.c:1302 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: : %s" -#: pg_dumpall.c:1017 +#: pg_dumpall.c:1278 pg_dumpall.c:1304 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: : %s\n" -#: ../../port/exec.c:193 -#: ../../port/exec.c:307 -#: ../../port/exec.c:350 +#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr " 丮 : %s" -#: ../../port/exec.c:323 -#: ../../port/exec.c:359 +#: ../../port/exec.c:210 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "߸ \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:259 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" " + +#: ../../port/exec.c:266 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr " \"%s\" ã " + +#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "\"%s\" 丮 ̵ " -#: ../../port/exec.c:338 +#: ../../port/exec.c:336 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "\"%s\" ɹ ũ " -#: ../../port/exec.c:569 +#: ../../port/exec.c:582 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr " μ Ǿ, ڵ %d" -#: ../../port/exec.c:572 +#: ../../port/exec.c:585 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr " μ Ǿ, ñ׳ %d" -#: ../../port/exec.c:575 +#: ../../port/exec.c:588 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr " μ Ǿ, ˼ %d" - diff --git a/src/bin/pg_dump/po/tr.po b/src/bin/pg_dump/po/tr.po index c38aa4113d3..7742ce87ffc 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/tr.po @@ -1,12 +1,12 @@ # translation of pg_dump-tr.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ , 2004, 2006. -# Nicolai TUFAR 2004, 2005, 2006. +# Devrim GUNDUZ , 2004, 2006, 2007. +# Nicolai TUFAR 2004, 2005, 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump-tr\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-08 21:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-05 12:54+0200\n" "Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,88 +20,92 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-1: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n" "X-Poedit-SearchPath-2: c:\\pgsql\\src\\backend\n" -#: pg_dump.c:394 +#: pg_dump.c:396 #: pg_restore.c:228 msgid "User name: " msgstr "Kullanıcı adı: " -#: pg_dump.c:424 +#: pg_dump.c:426 #: pg_restore.c:256 -#: pg_dumpall.c:266 +#: pg_dumpall.c:297 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n" -#: pg_dump.c:426 -#: pg_dump.c:440 -#: pg_dump.c:449 +#: pg_dump.c:428 +#: pg_dump.c:442 +#: pg_dump.c:451 #: pg_restore.c:258 #: pg_restore.c:273 #: pg_restore.c:290 -#: pg_dumpall.c:268 -#: pg_dumpall.c:277 -#: pg_dumpall.c:294 +#: pg_dumpall.c:299 +#: pg_dumpall.c:308 +#: pg_dumpall.c:325 +#: pg_dumpall.c:335 +#: pg_dumpall.c:344 +#: pg_dumpall.c:353 +#: pg_dumpall.c:388 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazabilirsiniz.\n" -#: pg_dump.c:447 -#: pg_dumpall.c:292 +#: pg_dump.c:449 +#: pg_dumpall.c:323 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki \"%s\" idi)\n" -#: pg_dump.c:460 +#: pg_dump.c:462 msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "\"schema only\" (-s) ve \"data only\" (-a) seçenekleri beraber kullanılamaz\n" -#: pg_dump.c:466 +#: pg_dump.c:468 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "\"clean\" (-c) ve \"data only\" (-a) seçenekleri beraber kullanılamaz\n" -#: pg_dump.c:472 +#: pg_dump.c:474 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" msgstr "INSERT (-d, -D) ve OID (-o)seçenekleri beraber kullanılamaz\n" -#: pg_dump.c:473 +#: pg_dump.c:475 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(INSERT komutu OIDleri ayarlayamaz.)\n" -#: pg_dump.c:502 +#: pg_dump.c:505 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "Geçersiz çıkto biçimi belirtildi: \"%s\" \n" -#: pg_dump.c:508 +#: pg_dump.c:511 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "\"%s\" çıktı dosyası yazmak için açılamadı\n" -#: pg_dump.c:519 +#: pg_dump.c:522 #: pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" sürüm bilgisi parse edilemedi\n" -#: pg_dump.c:535 +#: pg_dump.c:538 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "belirtilen ismeci dil kodlaması \"%s\" geçersiz\n" -#: pg_dump.c:583 +#: pg_dump.c:586 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "Son gömülü OID : %u\n" -#: pg_dump.c:593 +#: pg_dump.c:596 msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Uygun şema bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:608 +#: pg_dump.c:611 msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Uygun yablo bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:727 +#: pg_dump.c:730 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -110,21 +114,21 @@ msgstr "" "%s veritabanını metin dosyası ya da diğer biçimlerde dump eder.\n" "\n" -#: pg_dump.c:728 +#: pg_dump.c:731 #: pg_restore.c:372 -#: pg_dumpall.c:371 +#: pg_dumpall.c:480 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanımı:\n" -#: pg_dump.c:729 +#: pg_dump.c:732 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n" -#: pg_dump.c:731 +#: pg_dump.c:734 #: pg_restore.c:375 -#: pg_dumpall.c:374 +#: pg_dumpall.c:483 #, c-format msgid "" "\n" @@ -133,18 +137,19 @@ msgstr "" "\n" "Genel seçenekler:\n" -#: pg_dump.c:732 +#: pg_dump.c:735 #: pg_restore.c:377 +#: pg_dumpall.c:484 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=DOSYA_ADI çıktı dosya adı\n" -#: pg_dump.c:733 +#: pg_dump.c:736 #, c-format msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr " -F, --format=c|t|p çıktı dosya biçimi (özel, tar, düz metin)\n" -#: pg_dump.c:734 +#: pg_dump.c:737 #, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" @@ -153,33 +158,33 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version sunucunun sürümü ile pg_dump'ın sürümü eşleşmezse\n" " bile devam et\n" -#: pg_dump.c:736 +#: pg_dump.c:739 #: pg_restore.c:381 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose verbose modu\n" -#: pg_dump.c:737 +#: pg_dump.c:740 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 sıkıştırılmış biçimler için sıkıştırma seviyesi\n" -#: pg_dump.c:738 +#: pg_dump.c:741 #: pg_restore.c:382 -#: pg_dumpall.c:377 +#: pg_dumpall.c:487 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" -#: pg_dump.c:739 +#: pg_dump.c:742 #: pg_restore.c:383 -#: pg_dumpall.c:378 +#: pg_dumpall.c:488 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" -#: pg_dump.c:741 -#: pg_dumpall.c:379 +#: pg_dump.c:744 +#: pg_dumpall.c:489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -188,57 +193,57 @@ msgstr "" "\n" "Çıktı içeriğini kontrol eden seçenekler:\n" -#: pg_dump.c:742 +#: pg_dump.c:745 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only sadece veriyi yedekler, şemayı yedeklemez\n" -#: pg_dump.c:743 +#: pg_dump.c:746 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs yedeğin içine large objectleri de ekle\n" -#: pg_dump.c:744 +#: pg_dump.c:747 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean şemayı oluşturmadan önce onu temizle (kaldır)\n" -#: pg_dump.c:745 +#: pg_dump.c:748 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create dump'ın içinde veritabanını oluşturacak komutları da ekle\n" -#: pg_dump.c:746 +#: pg_dump.c:749 #, c-format msgid " -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " -d, --inserts verileri COPY komutları yerine INSERT olarak yedekle\n" -#: pg_dump.c:747 +#: pg_dump.c:750 #, c-format msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " -D, --column-inserts veriyi kolon adları ile insert komutları olarak yedekle.\n" -#: pg_dump.c:748 +#: pg_dump.c:751 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING veriyi ENCODING dil kodlamasıyla yedekle\n" -#: pg_dump.c:749 +#: pg_dump.c:752 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA sadece belirtilen şema veya şemaları yedekle\n" -#: pg_dump.c:750 +#: pg_dump.c:753 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA bu şema veya şemaları yedekten kaldır\n" -#: pg_dump.c:751 +#: pg_dump.c:754 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids yedeğin içine OID'leri de ekle\n" -#: pg_dump.c:752 +#: pg_dump.c:755 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" @@ -247,12 +252,12 @@ msgstr "" " -O, --no-owner düz metin biçiminde nesne sahipliğini \n" " ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n" -#: pg_dump.c:754 +#: pg_dump.c:757 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı dump et, veriyi etme\n" -#: pg_dump.c:755 +#: pg_dump.c:758 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" @@ -261,32 +266,32 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAME düz metin biçiminde kullanılacak superuser\n" " kullanıcısının adı\n" -#: pg_dump.c:757 +#: pg_dump.c:760 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE sadece bu tablo veya tabloları yedekle\n" -#: pg_dump.c:758 +#: pg_dump.c:761 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABLE bu tablo veya tabloları yedekten kaldır\n" -#: pg_dump.c:759 +#: pg_dump.c:762 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges yetkileri yedekleme (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:760 +#: pg_dump.c:763 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr " --disable-dollar-quoting dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n" -#: pg_dump.c:761 +#: pg_dump.c:764 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers veri geri yükleme sırasında tetikleyicileri devre dışı bırak\n" -#: pg_dump.c:762 +#: pg_dump.c:765 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -297,9 +302,9 @@ msgstr "" " ALTER OWNER komutun yerine\n" " SESSION AUTHORIZATION komutunu kullanın\n" -#: pg_dump.c:766 +#: pg_dump.c:769 #: pg_restore.c:412 -#: pg_dumpall.c:397 +#: pg_dumpall.c:509 #, c-format msgid "" "\n" @@ -308,35 +313,35 @@ msgstr "" "\n" "Bağlantı Seçenekleri:\n" -#: pg_dump.c:767 +#: pg_dump.c:770 #: pg_restore.c:413 -#: pg_dumpall.c:398 +#: pg_dumpall.c:510 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n" -#: pg_dump.c:768 +#: pg_dump.c:771 #: pg_restore.c:414 -#: pg_dumpall.c:399 +#: pg_dumpall.c:512 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p PORT veritabanı sunucusunun port numarası\n" -#: pg_dump.c:769 +#: pg_dump.c:772 #: pg_restore.c:415 -#: pg_dumpall.c:400 +#: pg_dumpall.c:513 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n" -#: pg_dump.c:770 +#: pg_dump.c:773 #: pg_restore.c:416 -#: pg_dumpall.c:401 +#: pg_dumpall.c:514 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n" -#: pg_dump.c:772 +#: pg_dump.c:775 #, c-format msgid "" "\n" @@ -349,423 +354,437 @@ msgstr "" "kullanılacaktır.\n" "\n" -#: pg_dump.c:774 +#: pg_dump.c:777 #: pg_restore.c:420 -#: pg_dumpall.c:404 +#: pg_dumpall.c:517 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Hataları adresine bildirin.\n" -#: pg_dump.c:782 -#: pg_backup_archiver.c:1169 +#: pg_dump.c:785 +#: pg_backup_archiver.c:1179 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** hata nedeniyle durduruldu\n" -#: pg_dump.c:803 +#: pg_dump.c:806 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "schema anahtarlaı kullanmak inin PostgreSQL 7.3 veya daha yüksek olmalıdır\n" -#: pg_dump.c:1012 +#: pg_dump.c:1015 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "%s tablosunun içeriği aktarılıyor\n" -#: pg_dump.c:1109 +#: pg_dump.c:1112 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "\"%s\" tablosunu içeriğinin aktarımı başarısız: PQgetCopyData() başarısız.\n" -#: pg_dump.c:1110 -#: pg_dump.c:8835 +#: pg_dump.c:1113 +#: pg_dump.c:9502 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Sunucudan hata mesajı alındı: %s" -#: pg_dump.c:1111 -#: pg_dump.c:8836 +#: pg_dump.c:1114 +#: pg_dump.c:9503 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "O sırada yürütülen komut: %s\n" -#: pg_dump.c:1387 +#: pg_dump.c:1390 msgid "saving database definition\n" msgstr "veritabanın tanımı kaydediliyor\n" -#: pg_dump.c:1449 +#: pg_dump.c:1452 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:1456 +#: pg_dump.c:1459 #, c-format msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "\"%2$s\" veritabanı için sorgu, birden fazla (%1$d) pg_database kaydı getirdi\n" -#: pg_dump.c:1554 +#: pg_dump.c:1557 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "dil kodlaması = %s\n" -#: pg_dump.c:1580 +#: pg_dump.c:1583 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "kaydedilen: standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:1641 +#: pg_dump.c:1644 msgid "saving large objects\n" msgstr "large objectler kaydediliyor\n" -#: pg_dump.c:1677 +#: pg_dump.c:1680 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): large object açılamadı: %s" -#: pg_dump.c:1690 +#: pg_dump.c:1693 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): large object okuma hatası: %s" -#: pg_dump.c:1727 +#: pg_dump.c:1730 msgid "saving large object comments\n" msgstr "large object açıklamaları kaydediliyor\n" -#: pg_dump.c:1881 +#: pg_dump.c:1884 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" şemasının sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:1916 +#: pg_dump.c:1919 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "OID %u olan şema mevcut değil\n" -#: pg_dump.c:2160 +#: pg_dump.c:2163 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" veri tipinin sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:2264 +#: pg_dump.c:2267 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" operatörün sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:2438 +#: pg_dump.c:2441 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" operator sınıfının sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:2563 +#: pg_dump.c:2528 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "UYARI: \"%s\" operatör ailesinin sahibi geçersizdir\n" + +#: pg_dump.c:2653 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" aggregate fonksiyonun sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:2718 +#: pg_dump.c:2808 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" fonksiyonunun sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:3042 +#: pg_dump.c:3132 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" tablosunun sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:3179 +#: pg_dump.c:3269 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun indexleri okunuyor\n" -#: pg_dump.c:3447 +#: pg_dump.c:3537 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n" -#: pg_dump.c:3659 +#: pg_dump.c:3762 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, üst tablo OID'inin %u, pg_rewrite girdisi OID'i %u bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:3741 +#: pg_dump.c:3845 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun tetikleyicileri okunuyor\n" -#: pg_dump.c:3811 +#: pg_dump.c:3934 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu zerinde %1$d tetikleyici beklenirken %3$d bulundu\n" -#: pg_dump.c:3858 +#: pg_dump.c:3981 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerindeki \"%1$s\" foreign key tetikleyici için sorgu, null referans edilen tablo sayısı getirdi (tablo OID: %3$u)\n" -#: pg_dump.c:4182 +#: pg_dump.c:4317 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun bütünlük kısıtlamaları ve tipleri bulunuyor\n" -#: pg_dump.c:4267 +#: pg_dump.c:4402 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunda geçersiz kolon numaralandırlması\n" -#: pg_dump.c:4300 +#: pg_dump.c:4435 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosu için varsayılan ifadeler aranıyor\n" -#: pg_dump.c:4385 +#: pg_dump.c:4520 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz adnum değeri %1$d\n" -#: pg_dump.c:4403 +#: pg_dump.c:4538 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosu için bütünlük kısıtlamaları bulunuyor\n" -#: pg_dump.c:4467 +#: pg_dump.c:4602 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerinde %1$dbütünlük kısıtlaması beklenirken %3$d bulundu\n" -#: pg_dump.c:4469 +#: pg_dump.c:4604 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Sistem kataloğu bozulmuş olabilir.)\n" -#: pg_dump.c:5140 -#: pg_dump.c:5317 -#: pg_dump.c:5893 -#: pg_dump.c:6316 +#: pg_dump.c:5162 +msgid "No rows found for enum" +msgstr "Enum için veri bulunamadı" + +#: pg_dump.c:5391 +#: pg_dump.c:5576 +#: pg_dump.c:6171 #: pg_dump.c:6626 -#: pg_dump.c:6827 -#: pg_dump.c:7021 +#: pg_dump.c:6940 +#: pg_dump.c:7278 +#: pg_dump.c:7451 +#: pg_dump.c:7645 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı" -#: pg_dump.c:5436 +#: pg_dump.c:5695 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr "sorgu hiçbir satır getirmedi: %s\n" -#: pg_dump.c:5713 +#: pg_dump.c:5972 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "UYARI: proargnames dizisi içinde beklenmeyen değer\n" -#: pg_dump.c:5954 +#: pg_dump.c:6234 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "UYARI: proallargtypes dizisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dump.c:5970 +#: pg_dump.c:6250 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "UYARI: proargmodes dizisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dump.c:5984 +#: pg_dump.c:6264 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "UYARI: proargnames dizisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dump.c:6021 +#: pg_dump.c:6301 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" fonksiyonu için bilinmeyen provolatile değeri\n" -#: pg_dump.c:6551 +#: pg_dump.c:6842 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "UYARI: OID %s olan operatör bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:7045 +#: pg_dump.c:7669 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "UYARI: %s aggregate fonksiyonu veritabanın bu sürümünde düzgün dump edilemiyor; atlanıyor\n" -#: pg_dump.c:7177 +#: pg_dump.c:7801 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "\"%2$s\" nesnesinin ACL listesi (%1$s) ayrıştırılamıyor (%3$s)\n" -#: pg_dump.c:7272 +#: pg_dump.c:7896 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu hiçbir veri getirmedi\n" -#: pg_dump.c:7275 +#: pg_dump.c:7899 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu birden çık tanımı getirdi\n" -#: pg_dump.c:7284 +#: pg_dump.c:7908 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "\"%s\" vew tanımı boştur (uzunluk sıfır)\n" -#: pg_dump.c:7582 +#: pg_dump.c:8206 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz sütun numarası %1$d\n" -#: pg_dump.c:7684 +#: pg_dump.c:8308 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlamasının indexi eksik\n" -#: pg_dump.c:7849 +#: pg_dump.c:8473 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "bilinmeyen bütünlük kısıtlama türü: %c\n" -#: pg_dump.c:7912 +#: pg_dump.c:8536 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "bu veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:7917 +#: pg_dump.c:8541 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "bu veritabanı için birden fazla pg_database kaydı bulundu\n" -#: pg_dump.c:7949 +#: pg_dump.c:8573 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "pg_class içinde pg_indexes için kayıt bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:7954 +#: pg_dump.c:8578 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "pg_class içinde pg_indexes için birden çok kayıt bulundu\n" -#: pg_dump.c:8003 +#: pg_dump.c:8627 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır getirdi tanımı getirdi (bir satır bekleniyordu)\n" -#: pg_dump.c:8012 +#: pg_dump.c:8636 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu \"%s\" adını getirdi\n" -#: pg_dump.c:8266 +#: pg_dump.c:8890 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "\"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" tetikleyicisi için geçersiz satır argümanı (%1$s)\n" -#: pg_dump.c:8387 +#: pg_dump.c:9027 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" rule getiren sorgu başarısız: yanlış satır sayısı getirildi" -#: pg_dump.c:8454 +#: pg_dump.c:9121 msgid "reading dependency data\n" msgstr "bağımlılık verileri okunuyor\n" -#: pg_dump.c:8643 +#: pg_dump.c:9310 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı\n" -#: pg_dump.c:8830 +#: pg_dump.c:9497 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL komutu başarısız\n" -#: common.c:91 +#: common.c:93 msgid "reading schemas\n" msgstr "şemalar okunuyor\n" -#: common.c:95 +#: common.c:97 msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "kullanıcı tanımlı fonksiyonlar okunuyor\n" -#: common.c:100 +#: common.c:102 msgid "reading user-defined types\n" msgstr "kullanıcı tanımlı tipler okunuyor\n" -#: common.c:105 +#: common.c:107 msgid "reading procedural languages\n" msgstr "yordamsal diller okunuyor\n" -#: common.c:109 +#: common.c:111 msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "kullanıcı-tanımlı aggregate fonksiyonlar okunuyor\n" -#: common.c:113 +#: common.c:115 msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "kullanıcı tanımlı operatörler okunuyor\n" -#: common.c:117 +#: common.c:119 msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "kullanıcı-tanımlı operatör sınıfları okunuyor\n" -#: common.c:121 +#: common.c:123 +msgid "reading user-defined operator families\n" +msgstr "kullanıcı tanımlı operatör aileleri okunuyor\n" + +#: common.c:127 msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr "kullanıcı tanımlı dönüşümler okunuyor\n" -#: common.c:125 +#: common.c:131 msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "kullanıcı tanımlı tablolar okunuyor\n" -#: common.c:129 +#: common.c:135 msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "kullanıcı tanımlı inheritance bilgisi okunuyor\n" -#: common.c:133 +#: common.c:139 msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "rewrite ruleler okunuyor\n" -#: common.c:137 +#: common.c:143 msgid "reading type casts\n" msgstr "type castlar okunuyor\n" -#: common.c:142 +#: common.c:148 msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "inheritance ilişkiler bulunuyor\n" -#: common.c:146 +#: common.c:152 msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "ilgili tabloların sütun bilgisi okunuyor\n" -#: common.c:150 +#: common.c:156 msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "alt tablolarında inherited sütunlar işaretleniyor\n" -#: common.c:154 +#: common.c:160 msgid "reading indexes\n" msgstr "indexler okunuyor\n" -#: common.c:158 +#: common.c:164 msgid "reading constraints\n" msgstr "bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n" -#: common.c:162 +#: common.c:168 msgid "reading triggers\n" msgstr "tetikleyiciler okunuyor\n" -#: common.c:716 +#: common.c:722 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, \"%2$s\" tablosunun (OID %3$u) üst OID %1$u bulunamadı\n" -#: common.c:758 +#: common.c:764 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "\"%s\" numerik dizisi ayrıştırılamadı: çok fazla sayı\n" -#: common.c:773 +#: common.c:779 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "\"%s\" numerik dizisi ayrıştırılamadı: sayıda geçersiz karakter\n" -#: common.c:886 +#: common.c:892 msgid "cannot duplicate null pointer\n" msgstr "null pointer dump edilemez\n" -#: common.c:889 -#: common.c:900 -#: common.c:911 -#: common.c:922 +#: common.c:895 +#: common.c:906 +#: common.c:917 +#: common.c:928 #: pg_backup_archiver.c:548 #: pg_backup_archiver.c:889 -#: pg_backup_archiver.c:1003 -#: pg_backup_archiver.c:1061 -#: pg_backup_archiver.c:1471 -#: pg_backup_archiver.c:1621 -#: pg_backup_archiver.c:1662 +#: pg_backup_archiver.c:1013 +#: pg_backup_archiver.c:1071 +#: pg_backup_archiver.c:1481 +#: pg_backup_archiver.c:1631 +#: pg_backup_archiver.c:1672 #: pg_backup_custom.c:138 #: pg_backup_custom.c:143 #: pg_backup_custom.c:149 @@ -786,7 +805,7 @@ msgid "archiver" msgstr "arşivleyici" #: pg_backup_archiver.c:123 -#: pg_backup_archiver.c:967 +#: pg_backup_archiver.c:977 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n" @@ -911,34 +930,34 @@ msgstr "ID %d için bir alan girdisi bulunamıyor\n" #: pg_backup_archiver.c:839 #: pg_backup_files.c:155 -#: pg_backup_files.c:438 +#: pg_backup_files.c:437 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "TOC dosyası kapatılamıyor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:951 +#: pg_backup_archiver.c:961 #: pg_backup_files.c:129 #: pg_backup_files.c:245 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "çıktı dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1046 +#: pg_backup_archiver.c:1056 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "large object verisinn %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1050 +#: pg_backup_archiver.c:1060 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "large-object yazılamıyor (sonuç: %lu, beklenen: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1109 -#: pg_backup_archiver.c:1132 +#: pg_backup_archiver.c:1119 +#: pg_backup_archiver.c:1142 #: pg_backup_custom.c:748 #: pg_backup_custom.c:940 #: pg_backup_custom.c:954 -#: pg_backup_files.c:413 +#: pg_backup_files.c:412 #: pg_backup_tar.c:576 #: pg_backup_tar.c:1077 #: pg_backup_tar.c:1368 @@ -946,158 +965,158 @@ msgstr "large-object yazılamıyor (sonuç: %lu, beklenen: %lu)\n" msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "çıktı dosyasına yazma başarısız: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1117 +#: pg_backup_archiver.c:1127 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "kullanıcı tanımlı çıktı yordamına yazma hatası\n" -#: pg_backup_archiver.c:1215 +#: pg_backup_archiver.c:1225 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "INITIALIZING sırasında hata:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1220 +#: pg_backup_archiver.c:1230 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "PROCESSING TOC sırasında hata:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1225 +#: pg_backup_archiver.c:1235 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "FINALIZING sırasında hata:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1230 +#: pg_backup_archiver.c:1240 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "TOC girişte hata %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1364 +#: pg_backup_archiver.c:1374 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "neklenmeyen veri konum bayrağı %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1377 +#: pg_backup_archiver.c:1387 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "dump dosyasında dosya göstergesi çok büyük\n" -#: pg_backup_archiver.c:1489 +#: pg_backup_archiver.c:1499 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "arşiv formatı doğrulanmaya çalışılıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:1509 +#: pg_backup_archiver.c:1519 #: pg_backup_files.c:147 #: pg_backup_files.c:289 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "giriş dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1516 +#: pg_backup_archiver.c:1526 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1518 +#: pg_backup_archiver.c:1528 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "giriş fazla kısa (okunan: %lu, beklenen: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1571 +#: pg_backup_archiver.c:1581 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "giriş, geçerli bir arşiv değildir (çok kısa?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1574 +#: pg_backup_archiver.c:1584 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "girdi geçerli bir arşiv değildir\n" -#: pg_backup_archiver.c:1592 +#: pg_backup_archiver.c:1602 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "ileri bakma art alanına %lu bayt okundu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1599 +#: pg_backup_archiver.c:1609 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1616 +#: pg_backup_archiver.c:1626 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "%s için AH ayırılıyor, biçim %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1694 +#: pg_backup_archiver.c:1704 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "%d arşiv biçimi\n" -#: pg_backup_archiver.c:1721 +#: pg_backup_archiver.c:1731 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "tanınmayan dosya biçimi: \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1844 +#: pg_backup_archiver.c:1854 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d olan giriş kapsam dışıdır -- bozuk TOC olabilir\n" -#: pg_backup_archiver.c:1929 +#: pg_backup_archiver.c:1939 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "%3$s %4$s için TOC öğe %1$d (ID %2$d) okunuyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:1963 +#: pg_backup_archiver.c:1973 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "tanınmayan dil kodlaması: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1968 +#: pg_backup_archiver.c:1978 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "geçersiz ENCODING öğesi: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1986 +#: pg_backup_archiver.c:1996 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "geçersiz STDSTRINGS öğesi: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2147 +#: pg_backup_archiver.c:2157 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "oturum kullanıcısını \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2466 -#: pg_backup_archiver.c:2602 +#: pg_backup_archiver.c:2478 +#: pg_backup_archiver.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "UAYRI: %s tipinde nesnenin sahib bilgisi ayarlanamıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:2634 +#: pg_backup_archiver.c:2647 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr "UYARI: bu kurulumda sıkıştırma desteklenmemektedir -- arşiv sıkıştırılmayacak\n" -#: pg_backup_archiver.c:2669 +#: pg_backup_archiver.c:2682 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "dosya başlığında kod satırı blunamadı\n" -#: pg_backup_archiver.c:2683 +#: pg_backup_archiver.c:2696 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "dosya başlığında desteklenmeyen sürüm (%d.%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2688 +#: pg_backup_archiver.c:2701 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "integer boyutu (%lu) turtarlılık kontrolü başarısız\n" -#: pg_backup_archiver.c:2692 -msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n" -msgstr "UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarınasahip platformda yapılmış, bazı işlemler başarısız olabilir\n" +#: pg_backup_archiver.c:2705 +msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" +msgstr "UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarına sahip platformda yapılmış, bazı işlemler başarısız olabilir\n" -#: pg_backup_archiver.c:2702 +#: pg_backup_archiver.c:2715 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "dosyada bulunan biçim (%2$d) beklenen biçimden (%1$d) farklıdır\n" -#: pg_backup_archiver.c:2718 +#: pg_backup_archiver.c:2731 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "UYARI: arşiv sıkıştırılmıştır, ancak bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor -- veri kaydedilmeyecek\n" -#: pg_backup_archiver.c:2736 +#: pg_backup_archiver.c:2749 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "UTAYI: veri başlığında geçersiz tarih\n" @@ -1205,19 +1224,19 @@ msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "libpq kütüphanesinden server_version alınamadı\n" #: pg_backup_db.c:72 -#: pg_dumpall.c:1239 +#: pg_dumpall.c:1383 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "sunucu sürümü: %s; %s sürümü: %s\n" #: pg_backup_db.c:75 -#: pg_dumpall.c:1242 +#: pg_dumpall.c:1386 #, c-format msgid "proceeding despite version mismatch\n" msgstr "sürüm uyuşmazlığa rağmen devam ediliyor\n" #: pg_backup_db.c:77 -#: pg_dumpall.c:1245 +#: pg_dumpall.c:1389 #, c-format msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n" msgstr "sürüm uyuşmazlığı yüzünden işlem duruduruldu (Buna rağmen devam etmek için -i seçeneği kullanın).\n" @@ -1231,8 +1250,8 @@ msgstr "\"%2$s\" kullanıcısı olarak \"%1$s\" veritabanına bağlanıldı\n" #: pg_backup_db.c:180 #: pg_backup_db.c:224 #: pg_backup_db.c:253 -#: pg_dumpall.c:1165 -#: pg_dumpall.c:1192 +#: pg_dumpall.c:1309 +#: pg_dumpall.c:1336 msgid "Password: " msgstr "Şifre: " @@ -1312,38 +1331,38 @@ msgstr "veri dosyası kapatılamadı\n" msgid "could not close data file after reading\n" msgstr "veri dosyası okunduktan sonra kapatılamadı\n" -#: pg_backup_files.c:361 +#: pg_backup_files.c:360 #, c-format msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" msgstr "girdi için large object TOC açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_files.c:374 -#: pg_backup_files.c:541 +#: pg_backup_files.c:373 +#: pg_backup_files.c:540 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" msgstr "large object TOC dosyası kapatılamadı: %s\n" -#: pg_backup_files.c:386 +#: pg_backup_files.c:385 msgid "could not write byte\n" msgstr "byte yazılamadı\n" -#: pg_backup_files.c:471 +#: pg_backup_files.c:470 #, c-format msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "çıktı için large object TOC açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_files.c:491 +#: pg_backup_files.c:490 #: pg_backup_tar.c:923 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "(%u) large objecti için geçersiz OID\n" -#: pg_backup_files.c:510 +#: pg_backup_files.c:509 #, c-format msgid "could not open large object file for input: %s\n" msgstr "girdi için large object dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_files.c:524 +#: pg_backup_files.c:523 msgid "could not close large object file\n" msgstr "large object dosyası kapatılamadı\n" @@ -1576,7 +1595,7 @@ msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -s, --schema=NAME sadece bu şemaya ait nesneleri yükle\n" #: pg_restore.c:393 -#: pg_dumpall.c:386 +#: pg_dumpall.c:496 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner nesne sahipliğini ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n" @@ -1620,13 +1639,13 @@ msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/r msgstr " -x, --no-privileges erişim haklarının yüklemesini engelle (grant/revoke)\n" #: pg_restore.c:402 -#: pg_dumpall.c:392 +#: pg_dumpall.c:504 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers sadece veri geri yüklemede tetikleyicileri devre dışı bırak\n" #: pg_restore.c:403 -#: pg_dumpall.c:393 +#: pg_dumpall.c:505 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1673,7 +1692,7 @@ msgstr "" "Eğer giriş dosya adı verilmemişse, standart giriş akımı (stdin) kulanılacaktır.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:148 +#: pg_dumpall.c:157 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -1684,7 +1703,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n" "Kurulumunuzu kontrol edin.\n" -#: pg_dumpall.c:155 +#: pg_dumpall.c:164 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -1695,7 +1714,38 @@ msgstr "" "ancak %s ile aynı sürüm değildir.\n" "Kurulumunuzu kontrol edin.\n" -#: pg_dumpall.c:370 +#: pg_dumpall.c:333 +#, c-format +msgid "%s: --globals-only and --roles-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: --globals-only ve --roles-only aynı zamanda kullanılamaz\n" + +#: pg_dumpall.c:342 +#, c-format +msgid "%s: --globals-only and --tablespaces-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: --globals-only ve --tablespaces-only aynı zamanda kullanılamaz\n" + +#: pg_dumpall.c:351 +#, c-format +msgid "%s: --roles-only and --tablespaces-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: --roles-only ve --tablespaces-only aynı zamanda kullanılamaz\n" + +#: pg_dumpall.c:371 +#: pg_dumpall.c:1322 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı\n" + +#: pg_dumpall.c:386 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\". Please specify an alternative database\n" +msgstr "%s: \"postgres\" veya \"template1\" veritabanına bağlanamadı. Lütfen bağlanacak başka bir veritabanı belirtin\n" + +#: pg_dumpall.c:402 +#, c-format +msgid "%s: could not open the output file \"%s\"\n" +msgstr "%s: çıktı dosyası açılamadı: \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:479 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -1704,12 +1754,12 @@ msgstr "" "%s, PostgreSQL veritabanı clusteri SQL betik dosyasına aktarıyor.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:372 +#: pg_dumpall.c:481 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [SEÇENEK]...\n" -#: pg_dumpall.c:375 +#: pg_dumpall.c:485 #, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" @@ -1718,54 +1768,64 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version sunucunun sürümü uyuşmadığı durumda\n" " bile devam et\n" -#: pg_dumpall.c:380 +#: pg_dumpall.c:490 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only sadece veriyi dump eder, şemayı etmez\n" -#: pg_dumpall.c:381 +#: pg_dumpall.c:491 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" msgstr " -c, --clean şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldır)\n" -#: pg_dumpall.c:382 +#: pg_dumpall.c:492 #, c-format msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr " -d, --inserts verileri COPYkomutları yerine INSERT olarak dump et\n" -#: pg_dumpall.c:383 +#: pg_dumpall.c:493 #, c-format msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " -D, --column-inserts veriyi kolon adları ile insert komutu olarak dump et.\n" -#: pg_dumpall.c:384 +#: pg_dumpall.c:494 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only sadece global nesneleri aktarıyor, veritabanları aktarmıyor\n" -#: pg_dumpall.c:385 +#: pg_dumpall.c:495 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids dump içinde OIDleri de içer\n" -#: pg_dumpall.c:387 +#: pg_dumpall.c:497 +#, c-format +msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" +msgstr " -r, --roles-only sadece rolleri aktarıyor, veritabanları veya tablespaceleri aktarmıyor\n" + +#: pg_dumpall.c:498 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı dump et, veriyi etme\n" -#: pg_dumpall.c:388 +#: pg_dumpall.c:499 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=NAME kullanılacak superuser kullanıcısının adı\n" " düz metin olarak ayarla\n" -#: pg_dumpall.c:389 +#: pg_dumpall.c:500 +#, c-format +msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" +msgstr " -t, --tablespaces-only sadece tablespaceleri aktarıyor, veritabanları veya rolleri aktarmıyor\n" + +#: pg_dumpall.c:501 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges yetkileri aktarmayı engelle (grant/revoke)\n" -#: pg_dumpall.c:390 +#: pg_dumpall.c:502 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting\n" @@ -1774,7 +1834,12 @@ msgstr "" " --disable-dollar-quoting\n" " dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n" -#: pg_dumpall.c:403 +#: pg_dumpall.c:511 +#, c-format +msgid " -l, --database=dbname specify an alternate default database\n" +msgstr " -l, --database=dbname varsayılan veritabanı adını belirt\n" + +#: pg_dumpall.c:516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1785,118 +1850,128 @@ msgstr "" "SQL betik dosyası standart çıktısına (stdout) yazılacaktır.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:751 +#: pg_dumpall.c:864 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%1$s: \"%3$s\" tablespace için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dumpall.c:915 +#: pg_dumpall.c:1028 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanı için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dumpall.c:1072 +#: pg_dumpall.c:1185 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: \"%s\" veritabanı aktarılıyor...\n" -#: pg_dumpall.c:1078 +#: pg_dumpall.c:1195 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump \"%s\" veritabanında başarısız oldu, çıkılıyor\n" -#: pg_dumpall.c:1133 +#: pg_dumpall.c:1204 +#, c-format +msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\"\n" +msgstr "%s: çıktı dosyası yeniden açılamadı: \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:1277 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" yürütülüyor\n" -#: pg_dumpall.c:1178 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı\n" - -#: pg_dumpall.c:1202 +#: pg_dumpall.c:1346 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1216 +#: pg_dumpall.c:1360 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: sunucu sürüm bilgisi alınamadı\n" -#: pg_dumpall.c:1222 +#: pg_dumpall.c:1366 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dumpall.c:1230 +#: pg_dumpall.c:1374 #, c-format msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dumpall.c:1270 -#: pg_dumpall.c:1296 +#: pg_dumpall.c:1414 +#: pg_dumpall.c:1440 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: %s yürütülüyor\n" -#: pg_dumpall.c:1276 -#: pg_dumpall.c:1302 +#: pg_dumpall.c:1420 +#: pg_dumpall.c:1446 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s" -#: pg_dumpall.c:1278 -#: pg_dumpall.c:1304 +#: pg_dumpall.c:1422 +#: pg_dumpall.c:1448 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n" -#: ../../port/exec.c:191 -#: ../../port/exec.c:305 -#: ../../port/exec.c:348 +#: ../../port/exec.c:192 +#: ../../port/exec.c:306 +#: ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" -#: ../../port/exec.c:210 +#: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:259 +#: ../../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı" -#: ../../port/exec.c:266 +#: ../../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı" -#: ../../port/exec.c:321 -#: ../../port/exec.c:357 +#: ../../port/exec.c:322 +#: ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" -#: ../../port/exec.c:336 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" -#: ../../port/exec.c:582 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" -#: ../../port/exec.c:585 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" -#: ../../port/exec.c:588 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po index b058bc7e863..10e5d6cd531 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po @@ -3,75 +3,104 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgerSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-16 12:17+0900\n" +"Project-Id-Version: PostgerSQL 8.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:39+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-10 01:12+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: KOREAN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Korean\n" -"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" - -#: pg_resetxlog.c:123 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -x\n" -msgstr "%s: -x ɼǰ ġ \n" #: pg_resetxlog.c:124 -#: pg_resetxlog.c:139 -#: pg_resetxlog.c:154 -#: pg_resetxlog.c:161 -#: pg_resetxlog.c:167 -#: pg_resetxlog.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -e\n" +msgstr "%s: -e ɼǰ ġ \n" + +#: pg_resetxlog.c:125 pg_resetxlog.c:140 pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:170 +#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:200 pg_resetxlog.c:207 pg_resetxlog.c:214 +#: pg_resetxlog.c:220 pg_resetxlog.c:228 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "ڼ \"%s --help\"\n" -#: pg_resetxlog.c:129 +#: pg_resetxlog.c:130 +#, c-format +msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" +msgstr "%s: Ʈ ID epoch (-e) -1 ƴϿ\n" + +#: pg_resetxlog.c:139 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -x\n" +msgstr "%s: -x ɼǰ ġ \n" + +#: pg_resetxlog.c:145 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: Ʈ ID (-x) 0 ƴϿ\n" -#: pg_resetxlog.c:138 +#: pg_resetxlog.c:154 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: -o ɼǰ ġ \n" -#: pg_resetxlog.c:144 +#: pg_resetxlog.c:160 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) 0 ƴϿ\n" -#: pg_resetxlog.c:153 -#: pg_resetxlog.c:160 +#: pg_resetxlog.c:169 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -m\n" +msgstr "%s: -m ɼǰ ġ \n" + +#: pg_resetxlog.c:175 +#, c-format +msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" +msgstr "%s: ƼƮ ID (-m) 0 ƴϿ\n" + +#: pg_resetxlog.c:184 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -O\n" +msgstr "%s: -O ɼǰ ġ \n" + +#: pg_resetxlog.c:190 +#, c-format +msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" +msgstr "%s: ƼƮ ɼ (-O) -1 ƴϿ\n" + +#: pg_resetxlog.c:199 pg_resetxlog.c:206 pg_resetxlog.c:213 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: -l ɼǰ ġ \n" -#: pg_resetxlog.c:174 +#: pg_resetxlog.c:227 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: 丮 ʾ\n" -#: pg_resetxlog.c:189 +#: pg_resetxlog.c:241 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: α׷ \"root\" \n" -#: pg_resetxlog.c:191 +#: pg_resetxlog.c:243 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "PostgreSQL %s α׷ Ͻʽÿ.\n" -#: pg_resetxlog.c:213 -#: pg_resetxlog.c:309 +#: pg_resetxlog.c:253 +#, c-format +msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 丮 ٲ : %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:268 pg_resetxlog.c:376 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" б : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:219 +#: pg_resetxlog.c:274 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -80,7 +109,8 @@ msgstr "" "%s: \"%s\" ֽϴ.\n" " ΰ? ׷ ʴٸ, ٽ õϽʽÿ.\n" -#: pg_resetxlog.c:258 +#: pg_resetxlog.c:325 +#, c-format msgid "" "\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" @@ -88,7 +118,8 @@ msgstr "" "\n" " Ÿϴٰ ǴܵǸ, Ϸ, -f ɼ .\n" -#: pg_resetxlog.c:270 +#: pg_resetxlog.c:337 +#, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" @@ -98,11 +129,12 @@ msgstr "" "Ʈ α׸ ٽ ϴ ڷ ս ߱ ֽϴ.\n" "׷ ұϰ Ϸ, -f ɼ ؼ Ͻʽÿ.\n" -#: pg_resetxlog.c:283 +#: pg_resetxlog.c:350 +#, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Ʈ α 缳\n" -#: pg_resetxlog.c:312 +#: pg_resetxlog.c:379 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -114,32 +146,34 @@ msgstr "" " touch %s\n" "(win32  ϳ?)\n" -#: pg_resetxlog.c:325 +#: pg_resetxlog.c:392 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:348 +#: pg_resetxlog.c:415 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" -msgstr "%s: pg_control , CRC ߸Ǿϴ; Բ \n" +msgstr "" +"%s: pg_control , CRC ߸Ǿϴ; Բ \n" -#: pg_resetxlog.c:357 +#: pg_resetxlog.c:424 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "%s: pg_control , ջǾų ; \n" -#: pg_resetxlog.c:421 +#: pg_resetxlog.c:494 #, c-format msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgstr "%s: LC_COLLATE ߸ Ǿ\n" -#: pg_resetxlog.c:428 +#: pg_resetxlog.c:501 #, c-format msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgstr "%s: LC_CTYPE ߸ Ǿ\n" -#: pg_resetxlog.c:452 +#: pg_resetxlog.c:525 +#, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" "\n" @@ -147,7 +181,8 @@ msgstr "" " pg_control :\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:454 +#: pg_resetxlog.c:527 +#, c-format msgid "" "pg_control values:\n" "\n" @@ -155,142 +190,169 @@ msgstr "" "pg_control :\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:463 +#: pg_resetxlog.c:536 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control ȣ: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:464 +#: pg_resetxlog.c:538 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "īŸα ȣ: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:465 +#: pg_resetxlog.c:540 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "ͺ̽ ý ĺ: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:466 +#: pg_resetxlog.c:542 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr " α ID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:467 +#: pg_resetxlog.c:544 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr " α ׸Ʈ: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:468 +#: pg_resetxlog.c:546 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr " üũƮ TimeLineID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:469 +#: pg_resetxlog.c:548 #, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" -msgstr " üũƮ NextXID: %u\n" +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" +msgstr " üũƮ NextXID: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:470 +#: pg_resetxlog.c:551 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr " üũƮ NextOID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:471 +#: pg_resetxlog.c:553 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr " üũƮ NextMultiXactId: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:555 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr " üũƮ NextMultiOffset: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:557 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "ִ ڷ : %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:560 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "ͺ̽ ũ: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:472 +#: pg_resetxlog.c:562 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr " ̼ ׸Ʈ : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:473 +#: pg_resetxlog.c:564 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "WAL ũ: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:566 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "WAL ׸Ʈ ũ(byte): %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:568 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "ĺ ִ : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:474 +#: pg_resetxlog.c:570 #, c-format -msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" -msgstr "Լ ִ : %u\n" +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "ε ϴ ִ Į: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:475 +#: pg_resetxlog.c:572 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "¥/ð ڷ : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:476 +#: pg_resetxlog.c:573 msgid "64-bit integers" msgstr "64-Ʈ " -#: pg_resetxlog.c:476 +#: pg_resetxlog.c:573 msgid "floating-point numbers" msgstr "εҼ" -#: pg_resetxlog.c:477 +#: pg_resetxlog.c:574 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr " ̸ ִ : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:478 +#: pg_resetxlog.c:576 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:479 +#: pg_resetxlog.c:578 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:540 +#: pg_resetxlog.c:642 #, c-format -msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" -msgstr "%s: -- sizeof(ControlFileData) ʹ ŭ ... xlog.c ľ\n" +msgid "" +"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " +"PG_CONTROL_SIZE\n" +msgstr "" +"%s: -- sizeof(ControlFileData) ʹ ŭ ... PG_CONTROL_SIZE " +"ľ\n" -#: pg_resetxlog.c:553 +#: pg_resetxlog.c:657 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: pg_control : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:564 +#: pg_resetxlog.c:668 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: pg_control : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:571 -#: pg_resetxlog.c:727 +#: pg_resetxlog.c:675 pg_resetxlog.c:833 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:592 +#: pg_resetxlog.c:696 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 丮 : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:606 +#: pg_resetxlog.c:710 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:625 +#: pg_resetxlog.c:729 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 丮 : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:694 +#: pg_resetxlog.c:800 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:705 -#: pg_resetxlog.c:719 +#: pg_resetxlog.c:811 pg_resetxlog.c:825 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:738 +#: pg_resetxlog.c:844 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -299,7 +361,7 @@ msgstr "" "%s α׷ PostgreSQL Ʈ α׸ ٽ մϴ.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:739 +#: pg_resetxlog.c:845 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -310,39 +372,68 @@ msgstr "" " %s [ɼ]... DATADIR\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:740 +#: pg_resetxlog.c:846 +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "ɼǵ:\n" -#: pg_resetxlog.c:741 +#: pg_resetxlog.c:847 +#, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f \n" -#: pg_resetxlog.c:742 -msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" -msgstr " -l FILEID,SEG Ʈ α׸ ּ WAL ġ \n" +#: pg_resetxlog.c:848 +#, c-format +msgid "" +" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " +"log\n" +msgstr " -l TLI,FILE,SEG Ʈ α׸ ּ WAL ġ \n" -#: pg_resetxlog.c:743 -msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" -msgstr " -n , Ʈ ֱ⸸ (׽Ʈ)\n" +#: pg_resetxlog.c:849 +#, c-format +msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" +msgstr " -m XID ƼƮ ID \n" -#: pg_resetxlog.c:744 +#: pg_resetxlog.c:850 +#, c-format +msgid "" +" -n no update, just show extracted control values (for " +"testing)\n" +msgstr "" +" -n , Ʈ ֱ⸸ (׽Ʈ)\n" + +#: pg_resetxlog.c:851 +#, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID OID \n" -#: pg_resetxlog.c:745 +#: pg_resetxlog.c:852 +#, c-format +msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" +msgstr " -O OFFSET ƼƮ ɼ \n" + +#: pg_resetxlog.c:853 +#, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID XID(Ʈ ID) \n" -#: pg_resetxlog.c:746 +#: pg_resetxlog.c:854 +#, c-format +msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" +msgstr " -e XIDEPOCH Ʈ ID epoch \n" + +#: pg_resetxlog.c:855 +#, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help ְ ħ\n" -#: pg_resetxlog.c:747 +#: pg_resetxlog.c:856 +#, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version ְ ħ\n" -#: pg_resetxlog.c:748 +#: pg_resetxlog.c:857 +#, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -350,3 +441,14 @@ msgstr "" "\n" ": .\n" +#~ msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" +#~ msgstr " üũƮ NextXID: %u\n" + +#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" +#~ msgstr "Լ ִ : %u\n" + +#~ msgid "" +#~ " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " +#~ "log\n" +#~ msgstr "" +#~ " -l FILEID,SEG Ʈ α׸ ּ WAL ġ \n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po index bfafab39def..f1e6bbef2fc 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po @@ -1,11 +1,11 @@ # translation of pg_resetxlog-tr.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2006. -# Nicolai TUFAR , 2004, 2005, 2006. +# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2006, 2007. +# Nicolai TUFAR , 2004, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog-tr\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-02 22:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-12 14:07+0200\n" "Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,104 +16,104 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/\n" -#: pg_resetxlog.c:125 +#: pg_resetxlog.c:126 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s: -e seçeneği için geçersiz argüman\n" -#: pg_resetxlog.c:126 -#: pg_resetxlog.c:141 -#: pg_resetxlog.c:156 -#: pg_resetxlog.c:171 -#: pg_resetxlog.c:186 -#: pg_resetxlog.c:201 -#: pg_resetxlog.c:208 -#: pg_resetxlog.c:215 -#: pg_resetxlog.c:221 -#: pg_resetxlog.c:229 +#: pg_resetxlog.c:127 +#: pg_resetxlog.c:142 +#: pg_resetxlog.c:157 +#: pg_resetxlog.c:172 +#: pg_resetxlog.c:187 +#: pg_resetxlog.c:202 +#: pg_resetxlog.c:209 +#: pg_resetxlog.c:216 +#: pg_resetxlog.c:222 +#: pg_resetxlog.c:230 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" parametresini kullanınız.\n" -#: pg_resetxlog.c:131 +#: pg_resetxlog.c:132 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: transaction ID epoch (-e) -1 olamaz\n" -#: pg_resetxlog.c:140 +#: pg_resetxlog.c:141 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: -x seçeneği için geçersiz argüman\n" -#: pg_resetxlog.c:146 +#: pg_resetxlog.c:147 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: transaction ID (-x) 0 olamaz\n" -#: pg_resetxlog.c:155 +#: pg_resetxlog.c:156 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n" -#: pg_resetxlog.c:161 +#: pg_resetxlog.c:162 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n" -#: pg_resetxlog.c:170 +#: pg_resetxlog.c:171 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" msgstr "%s: -m seçeneği için geçersiz argüman\n" -#: pg_resetxlog.c:176 +#: pg_resetxlog.c:177 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: multitransaction ID (-m) 0 olamaz\n" -#: pg_resetxlog.c:185 +#: pg_resetxlog.c:186 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s: -O seçeneği için geçersiz argüman\n" -#: pg_resetxlog.c:191 +#: pg_resetxlog.c:192 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: multitransaction offset (-O) değeri -1 olamaz\n" -#: pg_resetxlog.c:200 -#: pg_resetxlog.c:207 -#: pg_resetxlog.c:214 +#: pg_resetxlog.c:201 +#: pg_resetxlog.c:208 +#: pg_resetxlog.c:215 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: -l seçeneği için geçersiz argüman\n" -#: pg_resetxlog.c:228 +#: pg_resetxlog.c:229 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: veri dizini belirtilmedi\n" -#: pg_resetxlog.c:242 +#: pg_resetxlog.c:243 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: \"root\" tarafından çalıştırılamaz\n" -#: pg_resetxlog.c:244 +#: pg_resetxlog.c:245 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "%s komutunu PostgreSQL superuser olarak çalıştırmalısınız.\n" -#: pg_resetxlog.c:254 +#: pg_resetxlog.c:255 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizine geçilemedi: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:269 -#: pg_resetxlog.c:382 +#: pg_resetxlog.c:270 +#: pg_resetxlog.c:383 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:275 +#: pg_resetxlog.c:276 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" "%s: \"%s\" lock dosyası mevcut\n" "Bir sunucu çalışıyor mu? Eğer çalışmıyorsa, lock dosyasını silin ve yeniden deneyin.\n" -#: pg_resetxlog.c:331 +#: pg_resetxlog.c:332 #, c-format msgid "" "\n" @@ -131,23 +131,23 @@ msgstr "" "\n" "Bu değerler uygun görünüyorsa, reset zorlamak için -f kullanın.\n" -#: pg_resetxlog.c:343 +#: pg_resetxlog.c:344 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" -"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" +"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" msgstr "" -"Veritabanı sunucusu düzgün olarak kapatılmadı.\n" +"Veritabanı sunucusu düzgün kapatılmadı.\n" "Transaction kayıt dosyasını sıfırlamak veri kaybına neden olabilir.\n" "Yine de devam etmek istiyorsanız, sıfırlama işlemini zorlamak için -f parametresini kullanınız.\n" -#: pg_resetxlog.c:356 +#: pg_resetxlog.c:357 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Transaction kayıt dosyası sıfırlandı\n" -#: pg_resetxlog.c:385 +#: pg_resetxlog.c:386 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -158,32 +158,32 @@ msgstr "" " touch %s\n" "komutunu çalıştırın ve tekrar deneyin.\n" -#: pg_resetxlog.c:398 +#: pg_resetxlog.c:399 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:421 +#: pg_resetxlog.c:422 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s: pg_control mevcut ancak geçersiz CRC'ye sahip, dikkat ederek devam ediniz\n" -#: pg_resetxlog.c:430 +#: pg_resetxlog.c:431 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "%s: pg_control mevcut ama bozuk ya da bilinmeyen bir sürüme sahip; gözardı ediliyor\n" -#: pg_resetxlog.c:498 +#: pg_resetxlog.c:499 #, c-format msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgstr "%s: Geçersiz LC_COLLATE ayarı\n" -#: pg_resetxlog.c:505 +#: pg_resetxlog.c:506 #, c-format msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgstr "%s: geçersiz LC_CTYPE ayarı\n" -#: pg_resetxlog.c:529 +#: pg_resetxlog.c:530 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" "Tahmin edilen pg_control değerleri:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:531 +#: pg_resetxlog.c:532 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" @@ -201,169 +201,174 @@ msgstr "" "pg_control değerleri:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:540 +#: pg_resetxlog.c:541 #, c-format msgid "First log file ID for new XLOG: %u\n" msgstr "Yeni XLOG için ilk log dosyası ID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:542 +#: pg_resetxlog.c:543 #, c-format msgid "First log file segment for new XLOG: %u\n" msgstr "Yeni XLOG için ilk log segmenti: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:544 +#: pg_resetxlog.c:545 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control sürüm numarası: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:546 +#: pg_resetxlog.c:547 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalog sürüm numarası: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:548 +#: pg_resetxlog.c:549 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Veritabanı sistem tanımlayıcısı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:550 +#: pg_resetxlog.c:551 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Son checkpoint''in TimeLineID değeri: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:552 +#: pg_resetxlog.c:553 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "Son checkpoint'in NextXID değeri: %u.%u\n" -#: pg_resetxlog.c:555 +#: pg_resetxlog.c:556 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Son checkpoint''in NextOID değeri: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:557 +#: pg_resetxlog.c:558 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "Son checkpoint''in NextMultiXactId değeri: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:559 +#: pg_resetxlog.c:560 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "Son checkpoint''in NextMultiOffset değeri: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:561 +#: pg_resetxlog.c:562 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Azami veri hizalama: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:564 +#: pg_resetxlog.c:565 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Veritabanı blok büyüklüğü: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:566 +#: pg_resetxlog.c:567 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "büyük nesnenin bölümü başına blok sayısı: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:568 +#: pg_resetxlog.c:569 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL blok büyüklüğü: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:570 +#: pg_resetxlog.c:571 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "WAL segment başına WAL bayt sayısı: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:572 +#: pg_resetxlog.c:573 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Tanımlayıcıların en yüksek sayısı: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:574 +#: pg_resetxlog.c:575 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Bir indexteki en fazla kolon sayısı: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:576 +#: pg_resetxlog.c:577 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "TOAST parçasının en büyük uzunluğu: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:579 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:577 +#: pg_resetxlog.c:580 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bit tamsayılar" -#: pg_resetxlog.c:577 +#: pg_resetxlog.c:580 msgid "floating-point numbers" msgstr "kayan nokta sayılar" -#: pg_resetxlog.c:578 +#: pg_resetxlog.c:581 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Yerel adının en büyük uzunluğu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:580 +#: pg_resetxlog.c:583 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:582 +#: pg_resetxlog.c:585 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:634 +#: pg_resetxlog.c:636 #, c-format msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" msgstr "%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... PG_CONTROL_SIZE değerini düzeltiniz\n" -#: pg_resetxlog.c:649 +#: pg_resetxlog.c:651 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: pg_control dosyası yaratılamadı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:660 +#: pg_resetxlog.c:662 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: pg_control dosyasına yazılamadı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:667 -#: pg_resetxlog.c:916 +#: pg_resetxlog.c:669 +#: pg_resetxlog.c:918 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync hatası: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:705 -#: pg_resetxlog.c:779 +#: pg_resetxlog.c:707 +#: pg_resetxlog.c:781 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizini açılamadı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:748 -#: pg_resetxlog.c:812 +#: pg_resetxlog.c:750 +#: pg_resetxlog.c:814 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizini okunamadı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:793 +#: pg_resetxlog.c:795 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası silinemedi: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:883 +#: pg_resetxlog.c:885 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:894 -#: pg_resetxlog.c:908 +#: pg_resetxlog.c:896 +#: pg_resetxlog.c:910 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:927 +#: pg_resetxlog.c:929 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -372,7 +377,7 @@ msgstr "" "%s PostgreSQL transaction kayıt dosyasını sıfırlar.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:928 +#: pg_resetxlog.c:930 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -383,62 +388,62 @@ msgstr "" " %s [SEÇENEK]... VERİ_DİZİNİ\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:929 +#: pg_resetxlog.c:931 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Seçenekler:\n" -#: pg_resetxlog.c:930 +#: pg_resetxlog.c:932 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f güncellemenin yapılamsını zorla\n" -#: pg_resetxlog.c:931 +#: pg_resetxlog.c:933 #, c-format msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" msgstr " -l TLI,FILE,SEG Yeni transaction kayıt dosyası için en düşük WAL başlama yerini belirt\n" -#: pg_resetxlog.c:932 +#: pg_resetxlog.c:934 #, c-format msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" msgstr " -x XID sıradaki multitransaction ID'sini ayarla\n" -#: pg_resetxlog.c:933 +#: pg_resetxlog.c:935 #, c-format msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" msgstr " -n bir şey değiştirmeden sadece çıkartılan kontrol değerleri göster (test için).\n" -#: pg_resetxlog.c:934 +#: pg_resetxlog.c:936 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID sıradaki OID'i ayarla\n" -#: pg_resetxlog.c:935 +#: pg_resetxlog.c:937 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET sıradaki multitransaction offset ayarla\n" -#: pg_resetxlog.c:936 +#: pg_resetxlog.c:938 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID sıradaki transaction ID'sini ayarla\n" -#: pg_resetxlog.c:937 +#: pg_resetxlog.c:939 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCH sıradaki transaction ID epoch ayarla\n" -#: pg_resetxlog.c:938 +#: pg_resetxlog.c:940 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" -#: pg_resetxlog.c:939 +#: pg_resetxlog.c:941 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n" -#: pg_resetxlog.c:940 +#: pg_resetxlog.c:942 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/psql/po/ko.po b/src/bin/psql/po/ko.po index 397ee107fab..33c8c599b87 100644 --- a/src/bin/psql/po/ko.po +++ b/src/bin/psql/po/ko.po @@ -4,303 +4,329 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-13 22:21+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-13 22:36+0900\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:40+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-18 03:43+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: command.c:116 -msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" -msgstr "" -": 񳭹޴µ(is deprecated).\n" -"(ҽ SQḺ ѵ, ð ϴ ̶ϴ.\n" -" ޼ ̸ ü  ̷ ޼ ̴ Ե ˷" -".)\n" - -#: command.c:124 +#: command.c:121 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "߸ : \\%s. \\?.\n" -#: command.c:126 +#: command.c:123 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "߸ : \\%s\n" -#: command.c:135 +#: command.c:134 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: \"%s\" ߰ ڰ õǾ\n" -#: command.c:244 +#: command.c:273 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "Ȩ 丮 ã : %s\n" -#: command.c:260 +#: command.c:289 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: \"%s\" 丮 ̵ : %s\n" -#: command.c:374 command.c:766 +#: command.c:409 command.c:850 msgid "no query buffer\n" msgstr " ۰ \n" -#: command.c:437 +#: command.c:472 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: Ÿġ ڵ ̸ Ǵ ڼ ȯ ν \n" -#: command.c:505 command.c:539 command.c:553 command.c:570 command.c:616 -#: command.c:746 command.c:777 +#: command.c:540 command.c:574 command.c:588 command.c:605 command.c:706 +#: command.c:830 command.c:861 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: ʿ ڰ \n" -#: command.c:602 +#: command.c:637 msgid "Query buffer is empty." msgstr " ۰ ." -#: command.c:636 +#: command.c:647 +msgid "Enter new password: " +msgstr " йȣ Էϼ:" + +#: command.c:648 +msgid "Enter it again: " +msgstr "ٽ Է ּ:" + +#: command.c:652 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "йȣ Ʋϴ.\n" + +#: command.c:670 +#, c-format +msgid "Password encryption failed.\n" +msgstr "йȣ ȣȭ \n" + +#: command.c:726 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr " ʱȭ ()." -#: command.c:650 +#: command.c:739 #, c-format -msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" -msgstr "ɳ(history) \"%s\" Ͽ ߽ϴ.\n" +msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" +msgstr "ɳ(history) \"%s/%s\" Ͽ ߽ϴ.\n" -#: command.c:687 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237 -#: print.c:256 print.c:440 print.c:464 print.c:488 print.c:517 print.c:535 -#: print.c:1156 print.c:1168 print.c:1189 print.c:1196 print.c:1211 +#: command.c:777 common.c:75 common.c:89 mainloop.c:67 print.c:56 print.c:70 +#: print.c:885 +#, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "޸ \n" -#: command.c:702 command.c:751 +#: command.c:786 command.c:835 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: \n" -#: command.c:732 +#: command.c:816 msgid "Timing is on." msgstr "۾ð " -#: command.c:734 +#: command.c:818 msgid "Timing is off." msgstr "۾ð " -#: command.c:794 command.c:814 command.c:1199 command.c:1206 command.c:1216 -#: command.c:1228 command.c:1241 command.c:1255 command.c:1277 command.c:1308 -#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575 +#: command.c:878 command.c:898 command.c:1289 command.c:1296 command.c:1305 +#: command.c:1315 command.c:1324 command.c:1338 command.c:1352 command.c:1385 +#: common.c:160 copy.c:553 copy.c:617 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:921 command.c:945 startup.c:188 startup.c:206 +#: command.c:974 startup.c:193 msgid "Password: " msgstr "йȣ: " -#: command.c:959 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:983 +#: command.c:1076 common.c:206 common.c:483 common.c:548 common.c:834 +#: common.c:859 common.c:932 copy.c:688 copy.c:733 copy.c:862 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:963 +#: command.c:1080 msgid "Previous connection kept\n" msgstr " Ǿ\n" -#: command.c:975 +#: command.c:1084 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\: %s" -#: command.c:987 +#: command.c:1107 #, c-format -msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" -msgstr "\"%s\" ͺ̽ ߽ϴ.\n" +msgid "You are now connected to database \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ͺ̽ ߽ϴ" -#: command.c:989 +#: command.c:1110 #, c-format -msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" -msgstr "\"%s\" ڷ ߽ϴ.\n" +msgid " on host \"%s\"" +msgstr " ȣƮ: \"%s\"" -#: command.c:992 +#: command.c:1113 #, c-format -msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" -msgstr "\"%s\" ͺ̽ \"%s\" ڷ ߽ϴ.\n" +msgid " at port \"%s\"" +msgstr " Ʈ: \"%s\"" -#: command.c:1117 +#: command.c:1116 +#, c-format +msgid " as user \"%s\"" +msgstr " : \"%s\"" + +#: command.c:1208 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ⸦ ų \n" -#: command.c:1119 +#: command.c:1210 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "/bin/sh \n" -#: command.c:1158 +#: command.c:1247 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgstr "ӽ 丮 θ : %s" -#: command.c:1184 +#: command.c:1274 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" ӽ : %s\n" -#: command.c:1376 -msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" -msgstr "" -"\\pset format u(ĵ ؽƮ), a(ĵ ؽƮ), h(html), l" -"(latex) ڸ ֽϴ.\n" +#: command.c:1464 +msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" +msgstr "\\pset: ϴ ¾: unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" -#: command.c:1381 +#: command.c:1469 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr " : %s.\n" -#: command.c:1391 +#: command.c:1479 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "html ̺ ׵θ %d ߽ϴ.\n" -#: command.c:1400 +#: command.c:1488 +#, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Ȯ ¾ ϴ.\n" -#: command.c:1401 +#: command.c:1489 +#, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Ϲ ¾ ϴ.\n" -#: command.c:1413 +#: command.c:1499 +msgid "Showing locale-adjusted numeric output." +msgstr " ." + +#: command.c:1501 +msgid "Locale-adjusted numeric output is off." +msgstr " ." + +#: command.c:1514 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null \"%s\" ڷ .\n" -#: command.c:1425 +#: command.c:1526 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "ʵ \"%s\".\n" -#: command.c:1439 +#: command.c:1540 +#, c-format msgid "Record separator is ." msgstr "ڵ ڴ ٹٲ Դϴ." -#: command.c:1441 +#: command.c:1542 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "ڵ \"%s\".\n" -#: command.c:1452 +#: command.c:1553 msgid "Showing only tuples." msgstr "ʵ̸ ڷḸ ݴϴ." -#: command.c:1454 +#: command.c:1555 msgid "Tuples only is off." msgstr "ʵ̸ ڷḦ ݴϴ." -#: command.c:1470 +#: command.c:1571 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr " ̺ : \"%s\"\n" -#: command.c:1472 +#: command.c:1573 +#, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr " ̺ ʾҽϴ.\n" -#: command.c:1488 +#: command.c:1589 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "· ǥ˴ϴ.\n" -#: command.c:1490 +#: command.c:1591 +#, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "
· ǥ˴ϴ.\n" -#: command.c:1506 +#: command.c:1607 msgid "Pager is used for long output." msgstr " " -#: command.c:1508 +#: command.c:1609 msgid "Pager is always used." msgstr "pager ׻ ." -#: command.c:1510 +#: command.c:1611 msgid "Pager usage is off." msgstr "ȭ (ü ڷ )" -#: command.c:1521 +#: command.c:1622 msgid "Default footer is on." msgstr "⺻ " -#: command.c:1523 +#: command.c:1624 msgid "Default footer is off." msgstr "⺻ " -#: command.c:1529 +#: command.c:1630 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: ɼ: %s\n" -#: command.c:1582 +#: command.c:1685 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: \n" -#: common.c:78 +#: common.c:68 #, c-format -msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "%s: xstrdup: null ͸ ߺų ( )\n" +msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "%s: pg_strdup: ͸ ߺ ( )\n" -#: common.c:123 +#: common.c:113 msgid "out of memory" msgstr "޸ " -#: common.c:356 +#: common.c:366 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "κ ϴ.\n" -#: common.c:360 +#: common.c:370 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "κ ϴ. ٽ õմϴ: " -#: common.c:365 +#: common.c:375 msgid "Failed.\n" msgstr ".\n" -#: common.c:372 +#: common.c:382 msgid "Succeeded.\n" msgstr ".\n" -#: common.c:471 -#, c-format -msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n" -msgstr " : ġ ġ \"%s\"\n" - -#: common.c:607 -#, c-format -msgid "LINE %d: " -msgstr " %d: " - -#: common.c:624 common.c:633 -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" - -#: common.c:716 common.c:951 +#: common.c:516 common.c:791 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr " ͺ̽ Ǿ ʽϴ.\n" -#: common.c:771 +#: common.c:522 common.c:529 common.c:817 +#, c-format +msgid "" +"********* QUERY **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" +msgstr "" +"********** **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" + +#: common.c:581 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" -msgstr "" -"ȭ ȣ \"%s\" ش μ PID %d.\n" +msgstr "ȭ ȣ \"%s\" ش μ PID %d.\n" -#: common.c:959 +#: common.c:799 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" @@ -313,40 +339,62 @@ msgstr "" "%s\n" "***(Enter: , x Enter: )********************\n" -#: common.c:1010 +#: common.c:850 +#, c-format +msgid "" +"The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +msgstr "" +" (%d) ON_ERROR_ROLLBACK savepoint " +".\n" + +#: common.c:946 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "۾ð: %.3f ms\n" -#: copy.c:122 +#: copy.c:126 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: ڰ ʿմϴ\n" -#: copy.c:408 +#: copy.c:431 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: : \"%s\"\n" -#: copy.c:410 +#: copy.c:433 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: \n" -#: copy.c:541 +#: copy.c:564 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: 丮 Ǵ 丮 \n" -#: copy.c:562 +#: copy.c:590 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:566 +#: copy.c:594 copy.c:608 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: (%d)\n" -#: copy.c:668 +#: copy.c:663 copy.c:673 +#, c-format +msgid "could not write COPY data: %s\n" +msgstr "COPY ڷḦ : %s\n" + +#: copy.c:680 +#, c-format +msgid "COPY data transfer failed: %s" +msgstr "COPY ڷ ȯ : %s" + +#: copy.c:728 +msgid "canceled by user" +msgstr "ڿ ؼ ҵ" + +#: copy.c:743 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -354,20 +402,24 @@ msgstr "" " ٿ ڵ徿 ͸ Էϰ\n" "ڷԷ backslash (\\.) ó Էմϴ." -#: help.c:49 +#: copy.c:855 +msgid "aborted because of read failure" +msgstr "б з " + +#: help.c:44 msgid "on" msgstr "" -#: help.c:49 +#: help.c:44 msgid "off" msgstr "" -#: help.c:71 +#: help.c:66 #, c-format msgid "could not get current user name: %s\n" msgstr " ̸ ã : %s\n" -#: help.c:84 +#: help.c:79 #, c-format msgid "" "This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -376,53 +428,57 @@ msgstr "" "̰ PostgreSQL ȭ ͹̳ psql %s Դϴ.\n" "\n" -#: help.c:86 +#: help.c:81 msgid "Usage:" msgstr ":" -#: help.c:87 +#: help.c:82 msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" msgstr " psql [ɼ]... [ͺ̸̽ [̸]]\n" -#: help.c:89 +#: help.c:84 msgid "General options:" msgstr "Ϲ ɼ:" -#: help.c:94 +#: help.c:89 #, c-format msgid "" " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr " -d DBNAME ͺ̽ մϴ (ʱⰪ: \"%s\")\n" -#: help.c:95 +#: help.c:90 msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" msgstr " -c (SQL Ǵ psql ) ϰ " -#: help.c:96 +#: help.c:91 msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" msgstr " -f ̸ ȿ ɵ ϰ " -#: help.c:97 +#: help.c:92 +msgid " -1 (\"one\") execute command file as a single transaction" +msgstr " -1 (\"1\") ۾ ϳ Ʈ " + +#: help.c:93 msgid " -l list available databases, then exit" msgstr " -l ͺ̽ ְ ħ" -#: help.c:98 +#: help.c:94 msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" msgstr " -v NAME=VALUE psql NAME VALUE " -#: help.c:99 +#: help.c:95 msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" msgstr " -X ʱȭ (~/.psqlrc) " -#: help.c:100 +#: help.c:96 msgid " --help show this help, then exit" msgstr " --help ְ ħ" -#: help.c:101 +#: help.c:97 msgid " --version output version information, then exit" msgstr " --version ְ ħ" -#: help.c:103 +#: help.c:99 msgid "" "\n" "Input and output options:" @@ -430,39 +486,43 @@ msgstr "" "\n" " ɼǵ:" -#: help.c:104 +#: help.c:100 msgid " -a echo all input from script" msgstr " -a ũƮ Է ݴϴ" -#: help.c:105 +#: help.c:101 msgid " -e echo commands sent to server" msgstr " -e ݴϴ" -#: help.c:106 +#: help.c:102 msgid " -E display queries that internal commands generate" msgstr " -E ɵ  ݴϴ" -#: help.c:107 +#: help.c:103 msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" msgstr " -q " -#: help.c:108 +#: help.c:104 msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" msgstr " -o ̸ Ϸ (Ǵ |)" -#: help.c:109 +#: help.c:105 msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" msgstr " -n ȹ (readline)" -#: help.c:110 +#: help.c:106 msgid " -s single-step mode (confirm each query)" msgstr " -s ܵ ( Ȯ)" -#: help.c:111 +#: help.c:107 msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" msgstr " -S ( SQL )" -#: help.c:113 +#: help.c:108 +msgid " -L FILENAME send session log to file" +msgstr " -L ̸ α׸ ش Ͽ " + +#: help.c:110 msgid "" "\n" "Output format options:" @@ -470,20 +530,20 @@ msgstr "" "\n" " ɼǵ:" -#: help.c:114 +#: help.c:111 msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" msgstr "" -" -A ڷḦ ĵ ǥ· µ (-P format=unaligned)" +" -A ڷḦ ĵ ǥ· (-P format=unaligned)" -#: help.c:115 +#: help.c:112 msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" msgstr " -H HTML ̺ · (-P format=html)" -#: help.c:116 +#: help.c:113 msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" msgstr " -t ʵ ̸ (-P tuples_only)" -#: help.c:117 +#: help.c:114 msgid "" " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P " "tableattr=)" @@ -491,28 +551,28 @@ msgstr "" " -T TEXT HTML table ± Ӽ (width, border ...) (-P " "tableattr=)" -#: help.c:118 +#: help.c:115 msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" msgstr " -x Ȯ · (-P expanded)" -#: help.c:119 +#: help.c:116 msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" msgstr "" " -P VAR[=ARG] ɼ 'VAR' 'ARG' (\\pset )" -#: help.c:120 +#: help.c:117 #, c-format msgid "" " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" msgstr " -F STRING ʵ (ʱⰪ: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" -#: help.c:122 +#: help.c:119 msgid "" " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" msgstr "" " -R STRING ڵ (ʱⰪ: ٹٲ޹) (-P recordsep=)" -#: help.c:124 +#: help.c:121 msgid "" "\n" "Connection options:" @@ -520,33 +580,33 @@ msgstr "" "\n" " ɼ:" -#: help.c:127 +#: help.c:124 #, c-format msgid "" " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s" "\")\n" msgstr " -h HOSTNAME HOSTNAME (ʱⰪ: \"%s\")\n" -#: help.c:128 +#: help.c:125 msgid "local socket" msgstr " " -#: help.c:131 +#: help.c:128 #, c-format msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -p PORT ͺ̽ Ʈ (ʱⰪ: \"%s\")\n" -#: help.c:137 +#: help.c:134 #, c-format msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr " -U (ʱⰪ: \"%s\")\n" -#: help.c:138 +#: help.c:135 msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" msgstr " -W йȣ (ڵ ó )" -#: help.c:141 +#: help.c:138 msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n" @@ -561,29 +621,32 @@ msgstr "" "\n" " : ." -#: help.c:175 +#: help.c:172 +#, c-format msgid "General\n" msgstr "Ϲ\n" -#: help.c:176 +#: help.c:173 #, c-format msgid "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" +" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" -" USER DBNAME ͺ̽ ( DBNAME: \"%s" -"\")\n" +" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +" ͺ̽ (: \"%s\")\n" -#: help.c:179 +#: help.c:176 +#, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [DIR] ۾ 丮 ٲ\n" -#: help.c:180 +#: help.c:177 +#, c-format msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright PostgreSQL Ծ \n" -#: help.c:181 +#: help.c:178 +#, c-format msgid "" " \\encoding [ENCODING]\n" " show or set client encoding\n" @@ -591,15 +654,18 @@ msgstr "" " \\encoding [ENCODING]\n" " Ŭ̾Ʈ ڵ ų \n" -#: help.c:183 +#: help.c:180 +#, c-format msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr " \\h [NAME] NAME SQL ɾ , ɾ: *\n" -#: help.c:184 +#: help.c:181 +#, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q psql ħ\n" -#: help.c:185 +#: help.c:182 +#, c-format msgid "" " \\set [NAME [VALUE]]\n" " set internal variable, or list all if no parameters\n" @@ -607,30 +673,35 @@ msgstr "" " \\set [NAME [VALUE]]\n" " , Ǵ ڰ \n" -#: help.c:187 +#: help.c:184 #, c-format msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing ð ̱ ( %s)\n" -#: help.c:189 +#: help.c:186 +#, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NAME 庯(internal variable) \n" -#: help.c:190 +#: help.c:187 +#, c-format msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [COMMAND] \n" -#: help.c:193 +#: help.c:190 +#, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr " \n" -#: help.c:194 +#: help.c:191 +#, c-format msgid "" " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr "" " \\e ̸ ۳ ܺ \n" -#: help.c:195 +#: help.c:192 +#, c-format msgid "" " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |" "pipe)\n" @@ -638,40 +709,49 @@ msgstr "" " \\g [FILE] ([FILE] " "| \n" -#: help.c:196 +#: help.c:193 +#, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p \n" -#: help.c:197 +#: help.c:194 +#, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r ʱȭ ( )\n" -#: help.c:199 +#: help.c:196 +#, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [FILE] history [FILE] history \n" -#: help.c:201 +#: help.c:198 +#, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w FILE FILE Ϸ \n" -#: help.c:204 +#: help.c:201 +#, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "Է/\n" -#: help.c:205 +#: help.c:202 +#, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [STRING] ǥ STRING \n" -#: help.c:206 +#: help.c:203 +#, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i FILE FILE Ϸκ \n" -#: help.c:207 +#: help.c:204 +#, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr "" " \\o FILE FILE Ϸ , Ǵ |\n" -#: help.c:208 +#: help.c:205 +#, c-format msgid "" " \\qecho [STRING]\n" " write string to query output stream (see \\o)\n" @@ -679,15 +759,18 @@ msgstr "" " \\qecho [STRING]\n" " Ʈ [STRING] (\\o )\n" -#: help.c:212 +#: help.c:209 +#, c-format msgid "Informational\n" msgstr "\n" -#: help.c:213 +#: help.c:210 +#, c-format msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" msgstr " \\d [NAME] table, view, index, sequence \n" -#: help.c:214 +#: help.c:211 +#, c-format msgid "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" @@ -695,130 +778,158 @@ msgstr "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (\"+\" ߰ϸ ڼ)\n" " tables/indexes/sequences/views/system tables \n" -#: help.c:216 +#: help.c:213 +#, c-format msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" msgstr " \\da [PATTERN] Լ \n" -#: help.c:217 +#: help.c:214 +#, c-format msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\db [PATTERN] ̺̽ (\"+\" ߰ϸ ڼ)\n" -#: help.c:218 +#: help.c:215 +#, c-format msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc [PATTERN] ڵ庯ȯĢ(converson) \n" -#: help.c:219 +#: help.c:216 +#, c-format msgid " \\dC list casts\n" msgstr " \\dC ȯ \n" -#: help.c:220 +#: help.c:217 +#, c-format msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" msgstr " \\dd [PATTERN] ü ڸƮ \n" -#: help.c:221 +#: help.c:218 +#, c-format msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD [PATTERN] \n" -#: help.c:222 +#: help.c:219 +#, c-format msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\df [PATTERN] Լ (\"+\" ߰ϸ ڼ)\n" -#: help.c:223 +#: help.c:220 +#, c-format msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" msgstr " \\dg [PATTERN] ׷ \n" -#: help.c:224 +#: help.c:221 +#, c-format msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\dn [PATTERN] Ű (\"+\" ߰ϸ ڼ)\n" -#: help.c:225 +#: help.c:222 +#, c-format msgid " \\do [NAME] list operators\n" msgstr " \\do [NAME] \n" -#: help.c:226 +#: help.c:223 +#, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl large object , \\lo_list ɰ \n" -#: help.c:227 +#: help.c:224 +#, c-format msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp [PATTERN] ̺,, \n" -#: help.c:228 +#: help.c:225 +#, c-format msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\dT [PATTERN] ڷ (\"+\" ߰ϸ ڼ)\n" -#: help.c:229 +#: help.c:226 +#, c-format msgid " \\du [PATTERN] list users\n" msgstr " \\du [PATTERN] \n" -#: help.c:230 +#: help.c:227 +#, c-format msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\l ͺ̽ (\"+\" ߰ϸ ڼ)\n" -#: help.c:231 +#: help.c:228 +#, c-format msgid "" " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as " "\\dp)\n" -msgstr " \\z [PATTERN] ̺, , ٱ (\\dp ɰ )\n" +msgstr "" +" \\z [PATTERN] ̺, , ٱ (\\dp ɰ )\n" -#: help.c:234 +#: help.c:231 +#, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "¾\n" -#: help.c:235 +#: help.c:232 +#, c-format msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a ¹ ¸ ȯ\n" -#: help.c:236 +#: help.c:233 +#, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [STRING] ̺ , STRING \n" -#: help.c:237 +#: help.c:234 +#, c-format msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [STRING] ʵ ڸ STRING \n" -#: help.c:238 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML ȯ ( %s)\n" -#: help.c:240 +#: help.c:237 +#, c-format msgid "" " \\pset NAME [VALUE]\n" " set table output option\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" -" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|" +"pager})\n" msgstr "" " \\pset NAME [VALUE]\n" -" ̺ ɼ \n" +" ̺ Ӽ \n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" -" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|" +"pager})\n" -#: help.c:244 +#: help.c:241 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t ̺ ʵ ̱ ȯ ( %s)\n" -#: help.c:246 +#: help.c:243 +#, c-format msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [STRING] HTML
± , \n" -#: help.c:247 +#: help.c:244 #, c-format msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x Ȯ ȯ ( %s)\n" -#: help.c:251 +#: help.c:248 +#, c-format msgid "Copy, Large Object\n" msgstr "Large object \n" -#: help.c:252 +#: help.c:249 +#, c-format msgid "" " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... SQL COPY ɰ \n" -#: help.c:253 +#: help.c:250 +#, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" @@ -830,11 +941,11 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID large object óɵ\n" -#: help.c:286 +#: help.c:283 msgid "Available help:\n" msgstr " :\n" -#: help.c:345 +#: help.c:369 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -849,7 +960,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:358 +#: help.c:385 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" @@ -858,72 +969,105 @@ msgstr "" "\"%-.*s\" .\n" "\\h ȣ ϸ .\n" -#: input.c:210 +#: input.c:333 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "history \"%s\" Ϸ : %s\n" -#: input.c:213 +#: input.c:338 msgid "history is not supported by this installation\n" msgstr "丮 ġ \n" -#: large_obj.c:36 +#: large_obj.c:33 #, c-format msgid "%s: not connected to a database\n" msgstr "%s: ͺ̽ Ǿ \n" -#: large_obj.c:55 +#: large_obj.c:52 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted\n" msgstr "%s: Ʈ \n" -#: large_obj.c:58 +#: large_obj.c:55 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: Ʈ \n" -#: describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322 describe.c:369 -#: describe.c:469 describe.c:758 describe.c:1488 describe.c:1733 -#: large_obj.c:256 +#: large_obj.c:252 describe.c:80 describe.c:131 describe.c:212 describe.c:285 +#: describe.c:346 describe.c:397 describe.c:499 describe.c:798 describe.c:1466 +#: describe.c:1542 describe.c:1785 msgid "Description" msgstr "" -#: large_obj.c:264 +#: large_obj.c:260 msgid "Large objects" msgstr "Large objects" -#: mainloop.c:175 +#: mainloop.c:150 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "ġ \"\\q\" Էϼ: %s\n" -#: print.c:428 +#: print.c:773 +#, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(ش ڷ )\n" -#: print.c:1200 +#: print.c:1808 +#, c-format +msgid "Interrupted\n" +msgstr "ƮƮ߻\n" + +#: print.c:1916 +#, c-format +msgid "invalid output format (internal error): %d" +msgstr "߸ ( ): %d" + +#: print.c:1975 +#, c-format msgid "(1 row)" msgstr "(1 )" -#: print.c:1202 +#: print.c:1977 #, c-format -msgid "(%d rows)" -msgstr "(%d )" +msgid "(%lu rows)" +msgstr "(%lu )" -#: startup.c:133 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: ޸ \n" - -#: startup.c:182 +#: startup.c:187 msgid "User name: " msgstr "User name: " -#: startup.c:293 +#: startup.c:196 startup.c:198 +#, c-format +msgid "Password for user %s: " +msgstr "%s йȣ: " + +#: startup.c:252 +#, c-format +msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" α : %s\n" + +#: startup.c:333 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" +"\n" +msgstr "" +"̰ PostgreSQL ȭ ͹̳ psql %s %s Դϴ. (server %s)\n" +"\n" + +#: startup.c:337 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" +msgstr "" +"̰ PostgreSQL ȭ ͹̳ psql Դϴ. : %s %s\n" +"\n" + +#: startup.c:340 +#, c-format +msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" " \\h for help with SQL commands\n" " \\? for help with psql commands\n" @@ -931,8 +1075,6 @@ msgid "" " \\q to quit\n" "\n" msgstr "" -"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" -"\n" ": \\copyright ۱ \n" " \\h SQL ɾ \n" " \\? ɾ \n" @@ -940,41 +1082,54 @@ msgstr "" " \\q ħ\n" "\n" -#: startup.c:447 +#: startup.c:347 #, c-format -msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" +msgid "" +"WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" +"but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n" +"such as \\d, might not work properly.\n" +"\n" +msgstr "" +": ӵ %d.%d Դϴ.\n" +", ϰ ִ %s %d.%d Դϴ. \\d 齽 ɵ\n" +" ֽϴ.\n" +"\n" + +#: startup.c:530 +#, c-format +msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" \n" -#: startup.c:493 +#: startup.c:576 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" \n" -#: startup.c:503 +#: startup.c:586 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" \n" -#: startup.c:534 startup.c:540 +#: startup.c:620 startup.c:626 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "ڼ \"%s --help\"\n" -#: startup.c:558 +#: startup.c:643 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: : ߰ \"%s\" õ\n" -#: startup.c:565 +#: startup.c:650 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s: : -u ɼ ʽϴ. -U ɼ ϼ.\n" -#: startup.c:630 +#: startup.c:712 msgid "contains support for command-line editing" msgstr " ϴ : " -#: startup.c:653 +#: startup.c:735 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" @@ -983,245 +1138,259 @@ msgstr "" "SSL (cipher: %s, bits: %i)\n" "\n" -#: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415 -#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633 +#: startup.c:757 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" +" 8-bit characters may not work correctly. See psql reference\n" +" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" +"\n" +msgstr "" +": ܼ ڵ (%u) , ڵ (%u) ȣ\n" +" Ʋ, 8Ʈ ڵ ٸ ֽϴ.\n" +" ڼ \"Notes for Windows users\" \n" +" ʽÿ.\n" +"\n" + +#: describe.c:79 describe.c:202 describe.c:272 describe.c:344 describe.c:445 +#: describe.c:499 describe.c:1530 describe.c:1636 describe.c:1685 msgid "Schema" msgstr "Ű" -#: describe.c:82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 -#: describe.c:362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476 -#: describe.c:1586 describe.c:1634 describe.c:1727 +#: describe.c:79 describe.c:125 describe.c:202 describe.c:272 describe.c:344 +#: describe.c:386 describe.c:445 describe.c:499 describe.c:1530 +#: describe.c:1637 describe.c:1686 describe.c:1779 msgid "Name" msgstr "̸" -#: describe.c:82 -msgid "(all types)" -msgstr "( ڷ)" +#: describe.c:80 describe.c:203 +msgid "Argument data types" +msgstr "ڷ " -#: describe.c:83 -msgid "Data type" -msgstr "ڷ" - -#: describe.c:97 +#: describe.c:94 msgid "List of aggregate functions" msgstr " Լ " -#: describe.c:117 +#: describe.c:114 #, c-format msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n" msgstr " (%d) ̺̽ .\n" -#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478 -#: describe.c:1727 +#: describe.c:125 describe.c:211 describe.c:386 describe.c:1532 +#: describe.c:1779 msgid "Owner" msgstr "" -#: describe.c:128 +#: describe.c:125 msgid "Location" msgstr "ġ" -#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1733 +#: describe.c:131 describe.c:445 describe.c:1785 msgid "Access privileges" msgstr " " -#: describe.c:150 +#: describe.c:148 msgid "List of tablespaces" msgstr "̺̽ " -#: describe.c:177 +#: describe.c:202 msgid "Result data type" msgstr "Result ڷ" -#: describe.c:178 -msgid "Argument data types" -msgstr "ڷ " - -#: describe.c:186 +#: describe.c:211 msgid "Language" msgstr "" -#: describe.c:187 +#: describe.c:212 msgid "Source code" msgstr "ҽ ڵ" -#: describe.c:221 +#: describe.c:246 msgid "List of functions" msgstr "Լ " -#: describe.c:257 +#: describe.c:282 msgid "Internal name" msgstr " ̸" -#: describe.c:257 +#: describe.c:282 msgid "Size" msgstr "ũ" -#: describe.c:289 +#: describe.c:313 msgid "List of data types" msgstr "ڷ " -#: describe.c:321 +#: describe.c:345 msgid "Left arg type" msgstr " ڷ" -#: describe.c:321 +#: describe.c:345 msgid "Right arg type" msgstr " ڷ" -#: describe.c:322 +#: describe.c:346 msgid "Result type" msgstr "Result ڷ" -#: describe.c:336 +#: describe.c:360 msgid "List of operators" msgstr " " -#: describe.c:365 +#: describe.c:389 msgid "Encoding" msgstr "ڵ" -#: describe.c:381 +#: describe.c:394 +msgid "Tablespace" +msgstr "̺̽" + +#: describe.c:412 msgid "List of databases" msgstr "ͺ̽ " -#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477 +#: describe.c:445 describe.c:575 describe.c:1531 msgid "table" msgstr "̺" -#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477 +#: describe.c:445 describe.c:575 describe.c:1531 msgid "view" msgstr "(view)" -#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477 +#: describe.c:445 describe.c:575 describe.c:1531 msgid "sequence" msgstr "" -#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1587 +#: describe.c:445 describe.c:785 describe.c:1532 describe.c:1638 msgid "Type" msgstr "" -#: describe.c:437 +#: describe.c:467 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgstr "\"%s\" ͺ̽ " -#: describe.c:469 +#: describe.c:499 msgid "Object" msgstr "ü" -#: describe.c:480 +#: describe.c:510 msgid "aggregate" msgstr "" -#: describe.c:498 +#: describe.c:529 msgid "function" msgstr "Լ" -#: describe.c:512 +#: describe.c:543 msgid "operator" msgstr "" -#: describe.c:526 +#: describe.c:557 msgid "data type" msgstr "ڷ" -#: describe.c:543 describe.c:1477 +#: describe.c:575 describe.c:1531 msgid "index" msgstr "ε" -#: describe.c:559 +#: describe.c:591 msgid "rule" msgstr "(rule)" -#: describe.c:575 +#: describe.c:607 msgid "trigger" msgstr "Ʈ" -#: describe.c:593 +#: describe.c:625 msgid "Object descriptions" msgstr "ü " -#: describe.c:641 +#: describe.c:673 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" ̸ ̼(relation) .\n" -#: describe.c:728 +#: describe.c:768 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "%s oid  ̼(relation) ã .\n" -#: describe.c:744 +#: describe.c:784 msgid "Column" msgstr "ʵ" -#: describe.c:752 +#: describe.c:792 msgid "Modifiers" msgstr "Ÿ " -#: describe.c:859 +#: describe.c:900 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" ̺" -#: describe.c:863 +#: describe.c:904 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" (view)" -#: describe.c:867 +#: describe.c:908 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" " -#: describe.c:871 +#: describe.c:912 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" ε" -#: describe.c:875 +#: describe.c:917 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" Ư ̼(relation)" -#: describe.c:879 +#: describe.c:921 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" TOAST ̺" -#: describe.c:883 +#: describe.c:925 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" ڷ" -#: describe.c:887 +#: describe.c:929 #, c-format msgid "?%c? \"%s.%s\"" msgstr "?%c? \"%s.%s\"" -#: describe.c:925 +#: describe.c:968 msgid "primary key, " msgstr "⺻Ű, " -#: describe.c:927 +#: describe.c:970 msgid "unique, " msgstr "ũ, " -#: describe.c:933 +#: describe.c:976 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "̺: \"%s.%s\"" -#: describe.c:937 +#: describe.c:980 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", predicate (%s)" -#: describe.c:940 +#: describe.c:983 msgid ", clustered" msgstr ", Ŭ" -#: describe.c:977 +#: describe.c:986 +msgid ", invalid" +msgstr ", ߸" + +#: describe.c:1023 #, c-format msgid "" "View definition:\n" @@ -1230,184 +1399,185 @@ msgstr "" "(View) :\n" "%s" -#: describe.c:983 describe.c:1204 +#: describe.c:1029 describe.c:1277 msgid "Rules:" msgstr "(rule):" -#: describe.c:1138 +#: describe.c:1191 msgid "Indexes:" msgstr "ε:" -#: describe.c:1146 +#: describe.c:1200 #, c-format msgid " \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: describe.c:1174 +#: describe.c:1247 msgid "Check constraints:" msgstr "üũ :" -#: describe.c:1178 describe.c:1193 +#: describe.c:1251 describe.c:1266 #, c-format msgid " \"%s\" %s" msgstr " \"%s\" %s" -#: describe.c:1189 +#: describe.c:1262 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Foreign-key :" -#: describe.c:1223 +#: describe.c:1296 msgid "Triggers:" msgstr "Ʈŵ:" -#: describe.c:1245 +#: describe.c:1318 msgid "Inherits" msgstr "" -#: describe.c:1259 +#: describe.c:1332 msgid "Has OIDs" msgstr "OID " -#: describe.c:1262 describe.c:1637 describe.c:1694 +#: describe.c:1335 describe.c:1458 describe.c:1459 describe.c:1460 +#: describe.c:1689 describe.c:1746 msgid "yes" msgstr "" -#: describe.c:1262 describe.c:1638 describe.c:1692 +#: describe.c:1335 describe.c:1458 describe.c:1459 describe.c:1460 +#: describe.c:1690 describe.c:1744 msgid "no" msgstr "ƴϿ" -#: describe.c:1342 +#: describe.c:1420 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "̺̽: \"%s\"" -#: describe.c:1375 -msgid "User name" -msgstr "̸" +#: describe.c:1420 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\"" +msgstr "̺̽ \"%s\"" -#: describe.c:1375 -msgid "User ID" -msgstr "ID" +#: describe.c:1457 +msgid "Role name" +msgstr " ̸" -#: describe.c:1376 -msgid "superuser, create database" -msgstr ", ͺ̽ " - -#: describe.c:1377 -msgid "superuser" +#: describe.c:1458 +msgid "Superuser" msgstr "" -#: describe.c:1377 -msgid "create database" -msgstr "ͺ̽ " +#: describe.c:1459 +msgid "Create role" +msgstr " " -#: describe.c:1378 -msgid "Attributes" -msgstr "Ӽ" +#: describe.c:1460 +msgid "Create DB" +msgstr "DB " -#: describe.c:1378 -msgid "Groups" -msgstr "׷" +#: describe.c:1461 +msgid "no limit" +msgstr " " -#: describe.c:1391 -msgid "List of users" -msgstr " " +#: describe.c:1461 +msgid "Connections" +msgstr " ɼ:" -#: describe.c:1418 -msgid "Group name" -msgstr "׷ ̸" +#: describe.c:1462 +msgid "Member of" +msgstr ":" -#: describe.c:1418 -msgid "Group ID" -msgstr "׷ ID" +#: describe.c:1481 +msgid "List of roles" +msgstr " " -#: describe.c:1431 -msgid "List of groups" -msgstr "׷ " - -#: describe.c:1478 +#: describe.c:1532 msgid "special" msgstr "Ư" -#: describe.c:1483 +#: describe.c:1537 msgid "Table" msgstr "̺" -#: describe.c:1542 +#: describe.c:1591 +#, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "˻ǿ ġϴ ̼(relation) .\n" -#: describe.c:1544 +#: describe.c:1593 +#, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "̼(relation) .\n" -#: describe.c:1549 +#: describe.c:1598 msgid "List of relations" msgstr "̼(relation) " -#: describe.c:1588 +#: describe.c:1639 msgid "Modifier" msgstr "Ÿ " -#: describe.c:1602 +#: describe.c:1640 +msgid "Check" +msgstr "üũ" + +#: describe.c:1654 msgid "List of domains" msgstr "(domain) " -#: describe.c:1635 +#: describe.c:1687 msgid "Source" msgstr "ҽ" -#: describe.c:1636 +#: describe.c:1688 msgid "Destination" msgstr "" -#: describe.c:1639 +#: describe.c:1691 msgid "Default?" msgstr "ʱⰪ?" -#: describe.c:1653 +#: describe.c:1705 msgid "List of conversions" msgstr "ڵ庯ȯĢ(conversion) " -#: describe.c:1688 +#: describe.c:1740 msgid "Source type" msgstr "Source ڷ" -#: describe.c:1689 +#: describe.c:1741 msgid "Target type" msgstr "Target ڷ" -#: describe.c:1690 +#: describe.c:1742 msgid "(binary compatible)" msgstr "(ڷ )" -#: describe.c:1691 +#: describe.c:1743 msgid "Function" msgstr "Լ" -#: describe.c:1693 +#: describe.c:1745 msgid "in assignment" msgstr "in assignment" -#: describe.c:1695 +#: describe.c:1747 msgid "Implicit?" msgstr "Implicit?" -#: describe.c:1703 +#: describe.c:1755 msgid "List of casts" msgstr "ȯ " -#: describe.c:1753 +#: describe.c:1805 msgid "List of schemas" msgstr "Ű(schema) " -#: sql_help.h:25 sql_help.h:373 +#: sql_help.h:25 sql_help.h:401 msgid "abort the current transaction" msgstr " Ʈ " #: sql_help.h:26 msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" -msgstr "" +msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" #: sql_help.h:29 msgid "change the definition of an aggregate function" @@ -1415,9 +1585,13 @@ msgstr " #: sql_help.h:30 msgid "" -"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n" -"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner" +"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" +"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" +"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" msgstr "" +"ALTER AGGREGATE ̸ ( type [ , ... ] ) RENAME TO ̸\n" +"ALTER AGGREGATE ̸ ( type [ , ... ] ) OWNER TO \n" +"ALTER AGGREGATE ̸ ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA Ű" #: sql_help.h:33 msgid "change the definition of a conversion" @@ -1428,6 +1602,8 @@ msgid "" "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" msgstr "" +"ALTER CONVERSION ̸ RENAME TO ̸\n" +"ALTER CONVERSION ̸ OWNER TO " #: sql_help.h:37 msgid "change a database" @@ -1435,6 +1611,12 @@ msgstr " #: sql_help.h:38 msgid "" +"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +"\n" +" CONNECTION LIMIT connlimit\n" +"\n" "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" "ALTER DATABASE name RESET parameter\n" "\n" @@ -1442,6 +1624,18 @@ msgid "" "\n" "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner" msgstr "" +"ALTER DATABASE ̸ [ [ WITH ] ɼ [ ... ] ]\n" +"\n" +"ɼ ڸ ִ ͵:\n" +"\n" +" CONNECTION LIMIT ִڼ\n" +"\n" +"ALTER DATABASE ̸ SET ȯ溯̸ { TO | = } { | DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE ̸ RESET ȯ溯̸\n" +"\n" +"ALTER DATABASE ̸ RENAME TO ̸\n" +"\n" +"ALTER DATABASE ̸ OWNER TO " #: sql_help.h:41 msgid "change the definition of a domain" @@ -1458,8 +1652,22 @@ msgid "" "ALTER DOMAIN name\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" "ALTER DOMAIN name\n" -" OWNER TO new_owner" +" OWNER TO new_owner \n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" SET SCHEMA new_schema" msgstr "" +"ALTER DOMAIN name\n" +" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" { SET | DROP } NOT NULL\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" ADD domain_constraint\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" OWNER TO new_owner \n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" SET SCHEMA new_schema" #: sql_help.h:45 msgid "change the definition of a function" @@ -1467,13 +1675,39 @@ msgstr " #: sql_help.h:46 msgid "" -"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n" -"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" action [, ... ] [ RESTRICT ]\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" RENAME TO new_name\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" OWNER TO new_owner\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" SET SCHEMA new_schema\n" +"\n" +"where action is one of:\n" +"\n" +" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER" msgstr "" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" action [, ... ] [ RESTRICT ]\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" RENAME TO new_name\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" OWNER TO new_owner\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" SET SCHEMA new_schema\n" +"\n" +"where action is one of:\n" +"\n" +" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER" #: sql_help.h:49 -msgid "change a user group" -msgstr " ׷ " +msgid "change role name or membership" +msgstr " ̸̳ ɹ ٲٱ" #: sql_help.h:50 msgid "" @@ -1482,6 +1716,10 @@ msgid "" "\n" "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" msgstr "" +"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" +"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" +"\n" +"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" #: sql_help.h:53 msgid "change the definition of an index" @@ -1489,16 +1727,15 @@ msgstr " #: sql_help.h:54 msgid "" -"ALTER INDEX name \n" -" action [, ... ]\n" -"ALTER INDEX name\n" -" RENAME TO new_name\n" -"\n" -"where action is one of:\n" -"\n" -" OWNER TO new_owner\n" -" SET TABLESPACE indexspace_name" +"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" +"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" +"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" +"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" msgstr "" +"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" +"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" +"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" +"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" #: sql_help.h:57 msgid "change the definition of a procedural language" @@ -1506,7 +1743,7 @@ msgstr "procedural language #: sql_help.h:58 msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" -msgstr "" +msgstr "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" #: sql_help.h:61 msgid "change the definition of an operator class" @@ -1517,6 +1754,8 @@ msgid "" "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" msgstr "" +"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" +"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" #: sql_help.h:65 msgid "change the definition of an operator" @@ -1527,33 +1766,88 @@ msgid "" "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO " "newowner" msgstr "" +"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO " +"newowner" -#: sql_help.h:69 +#: sql_help.h:69 sql_help.h:97 +msgid "change a database role" +msgstr "ͺ̽ " + +#: sql_help.h:70 +msgid "" +"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +"\n" +"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" +"\n" +"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter" +msgstr "" +"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +"\n" +"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" +"\n" +"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter" + +#: sql_help.h:73 msgid "change the definition of a schema" msgstr "Ű ̸ ٲٱ" -#: sql_help.h:70 +#: sql_help.h:74 msgid "" "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" msgstr "" +"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" +"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" -#: sql_help.h:73 +#: sql_help.h:77 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr " ٲٱ" -#: sql_help.h:74 +#: sql_help.h:78 msgid "" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" -" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" +" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" +"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" msgstr "" +"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" +"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" -#: sql_help.h:77 +#: sql_help.h:81 msgid "change the definition of a table" msgstr "̺ ٲٱ" -#: sql_help.h:78 +#: sql_help.h:82 msgid "" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " action [, ... ]\n" @@ -1561,6 +1855,8 @@ msgid "" " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" "ALTER TABLE name\n" " RENAME TO new_name\n" +"ALTER TABLE name\n" +" SET SCHEMA new_schema\n" "\n" "where action is one of:\n" "\n" @@ -1575,73 +1871,137 @@ msgid "" "MAIN }\n" " ADD table_constraint\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" +" ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" " CLUSTER ON index_name\n" " SET WITHOUT CLUSTER\n" " SET WITHOUT OIDS\n" +" SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" +" RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" +" INHERIT parent_table\n" +" NO INHERIT parent_table\n" " OWNER TO new_owner\n" -" SET TABLESPACE tablespace_name" +" SET TABLESPACE new_tablespace" msgstr "" +"ALTER TABLE [ ONLY ] ̸ [ * ]\n" +" action [, ... ]\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] ̸ [ * ]\n" +" RENAME [ COLUMN ] Į̸ TO Į̸\n" +"ALTER TABLE ̸\n" +" RENAME TO ̸\n" +"ALTER TABLE ̸\n" +" SET SCHEMA Ű\n" +"\n" +"action ִ ͵:\n" +"\n" +" ADD [ COLUMN ] Į ڷ [ Į [ ... ] ]\n" +" DROP [ COLUMN ] Į [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] Į TYPE ڷ [ USING ǥ ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] Į SET DEFAULT ǥ\n" +" ALTER [ COLUMN ] Į DROP DEFAULT\n" +" ALTER [ COLUMN ] Į { SET | DROP } NOT NULL\n" +" ALTER [ COLUMN ] Į SET STATISTICS 谪\n" +" ALTER [ COLUMN ] Į SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " +"MAIN }\n" +" ADD ̺\n" +" DROP CONSTRAINT ̸ [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" DISABLE TRIGGER [ Ʈ̸ | ALL | USER ]\n" +" ENABLE TRIGGER [ Ʈ̸ | ALL | USER ]\n" +" CLUSTER ON ε̸\n" +" SET WITHOUT CLUSTER\n" +" SET WITHOUT OIDS\n" +" SET ( ̸ = [, ... ] )\n" +" RESET ( ̸ [, ... ] )\n" +" INHERIT θ̺\n" +" NO INHERIT θ̺\n" +" OWNER TO \n" +" SET TABLESPACE ̺̽" -#: sql_help.h:81 +#: sql_help.h:85 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "̺̽ ٲٱ" -#: sql_help.h:82 +#: sql_help.h:86 msgid "" "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" msgstr "" +"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" +"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" -#: sql_help.h:85 +#: sql_help.h:89 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "Ʈ ٲٱ" -#: sql_help.h:86 +#: sql_help.h:90 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" -msgstr "" +msgstr "ALTER TRIGGER ̸ ON ̺ RENAME TO ̸" -#: sql_help.h:89 +#: sql_help.h:93 msgid "change the definition of a type" msgstr "ڷ ٲٱ" -#: sql_help.h:90 -msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner" -msgstr "" - -#: sql_help.h:93 -msgid "change a database user account" -msgstr " ٲٱ" - #: sql_help.h:94 msgid "" +"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" +"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" +msgstr "" +"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" +"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" + +#: sql_help.h:98 +msgid "" "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" -"\n" -" CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n" -" | VALID UNTIL 'abstime'\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" "\n" "ALTER USER name RENAME TO newname\n" "\n" -"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -"ALTER USER name RESET parameter" +"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER USER name RESET configuration_parameter" msgstr "" +"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +"\n" +"ALTER USER name RENAME TO newname\n" +"\n" +"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER USER name RESET configuration_parameter" -#: sql_help.h:97 +#: sql_help.h:101 msgid "collect statistics about a database" msgstr "ͺ̽ " -#: sql_help.h:98 +#: sql_help.h:102 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" -msgstr "" +msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" -#: sql_help.h:101 sql_help.h:413 +#: sql_help.h:105 sql_help.h:449 msgid "start a transaction block" msgstr "Ʈ " -#: sql_help.h:102 +#: sql_help.h:106 msgid "" "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" @@ -1651,122 +2011,223 @@ msgid "" "UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" +"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" +"\n" +"where transaction_mode is one of:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:105 +#: sql_help.h:109 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "Ʈ α׸ checkpoint" -#: sql_help.h:106 +#: sql_help.h:110 msgid "CHECKPOINT" -msgstr "" +msgstr "CHECKPOINT" -#: sql_help.h:109 +#: sql_help.h:113 msgid "close a cursor" msgstr "Ŀ ݱ" -#: sql_help.h:110 +#: sql_help.h:114 msgid "CLOSE name" -msgstr "" +msgstr "CLOSE name" -#: sql_help.h:113 +#: sql_help.h:117 msgid "cluster a table according to an index" msgstr " ε ̺ ڷḦ ٽ " -#: sql_help.h:114 +#: sql_help.h:118 msgid "" "CLUSTER indexname ON tablename\n" "CLUSTER tablename\n" "CLUSTER" msgstr "" +"CLUSTER indexname ON tablename\n" +"CLUSTER tablename\n" +"CLUSTER" -#: sql_help.h:117 +#: sql_help.h:121 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "ش ü ڸƮ ϰų " -#: sql_help.h:118 +#: sql_help.h:122 msgid "" "COMMENT ON\n" "{\n" " TABLE object_name |\n" " COLUMN table_name.column_name |\n" -" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n" +" AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" " CAST (sourcetype AS targettype) |\n" " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" " CONVERSION object_name |\n" " DATABASE object_name |\n" " DOMAIN object_name |\n" -" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n" +" FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" " INDEX object_name |\n" " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" +" ROLE object_name |\n" " RULE rule_name ON table_name |\n" " SCHEMA object_name |\n" " SEQUENCE object_name |\n" +" TABLESPACE object_name |\n" " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" " TYPE object_name |\n" " VIEW object_name\n" "} IS 'text'" msgstr "" +"COMMENT ON\n" +"{\n" +" TABLE object_name |\n" +" COLUMN table_name.column_name |\n" +" AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" +" CAST (sourcetype AS targettype) |\n" +" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" +" CONVERSION object_name |\n" +" DATABASE object_name |\n" +" DOMAIN object_name |\n" +" FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" +" INDEX object_name |\n" +" LARGE OBJECT large_object_oid |\n" +" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" +" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" +" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" +" ROLE object_name |\n" +" RULE rule_name ON table_name |\n" +" SCHEMA object_name |\n" +" SEQUENCE object_name |\n" +" TABLESPACE object_name |\n" +" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" +" TYPE object_name |\n" +" VIEW object_name\n" +"} IS 'text'" -#: sql_help.h:121 sql_help.h:309 +#: sql_help.h:125 sql_help.h:329 msgid "commit the current transaction" msgstr " Ʈ commit" -#: sql_help.h:122 +#: sql_help.h:126 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" -msgstr "" +msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:125 +#: sql_help.h:129 +msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "two-phase Ŀ غ Ʈ Ŀϼ." + +#: sql_help.h:130 +msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" +msgstr "COMMIT PREPARED transaction_id" + +#: sql_help.h:133 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "̺ ڷḦ " -#: sql_help.h:126 +#: sql_help.h:134 msgid "" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " FROM { 'filename' | STDIN }\n" " [ [ WITH ] \n" -" [ BINARY ] \n" -" [ OIDS ]\n" -" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" -"\n" -"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" -" TO { 'filename' | STDOUT }\n" -" [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ CSV [ HEADER ]\n" +" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" +"\n" +"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n" +" TO { 'filename' | STDOUT }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ]\n" +" [ HEADER ]\n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" +" [ CSV [ HEADER ]\n" +" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" msgstr "" +"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" +" FROM { 'filename' | STDIN }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ]\n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" +" [ CSV [ HEADER ]\n" +" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" +"\n" +"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n" +" TO { 'filename' | STDOUT }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ]\n" +" [ HEADER ]\n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" +" [ CSV [ HEADER ]\n" +" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" -#: sql_help.h:129 +#: sql_help.h:137 msgid "define a new aggregate function" msgstr " ռ " -#: sql_help.h:130 +#: sql_help.h:138 msgid "" -"CREATE AGGREGATE name (\n" -" BASETYPE = input_data_type,\n" +"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" " SFUNC = sfunc,\n" " STYPE = state_data_type\n" " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" +")\n" +"\n" +"or the old syntax\n" +"\n" +"CREATE AGGREGATE name (\n" +" BASETYPE = base_type,\n" +" SFUNC = sfunc,\n" +" STYPE = state_data_type\n" +" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" ")" msgstr "" +"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" +" SFUNC = sfunc,\n" +" STYPE = state_data_type\n" +" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" +")\n" +"\n" +"or the old syntax\n" +"\n" +"CREATE AGGREGATE name (\n" +" BASETYPE = base_type,\n" +" SFUNC = sfunc,\n" +" STYPE = state_data_type\n" +" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" +")" -#: sql_help.h:133 +#: sql_help.h:141 msgid "define a new cast" msgstr " ȯ " -#: sql_help.h:134 +#: sql_help.h:142 msgid "" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" @@ -1776,49 +2237,77 @@ msgid "" " WITHOUT FUNCTION\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" msgstr "" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"\n" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITHOUT FUNCTION\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" -#: sql_help.h:137 +#: sql_help.h:145 msgid "define a new constraint trigger" msgstr " Ʈ " -#: sql_help.h:138 +#: sql_help.h:146 msgid "" "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" -" AFTER events ON\n" -" tablename constraint attributes\n" -" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )" +" AFTER event [ OR ... ]\n" +" ON table_name\n" +" [ FROM referenced_table_name ]\n" +" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY " +"DEFERRED } }\n" +" FOR EACH ROW\n" +" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" msgstr "" +"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" +" AFTER event [ OR ... ]\n" +" ON table_name\n" +" [ FROM referenced_table_name ]\n" +" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY " +"DEFERRED } }\n" +" FOR EACH ROW\n" +" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -#: sql_help.h:141 -msgid "define a new conversion" +#: sql_help.h:149 +msgid "define a new encoding conversion" msgstr " ڵ庯ȯĢ(conversion) " -#: sql_help.h:142 +#: sql_help.h:150 msgid "" -"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" +"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" msgstr "" +"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" +" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" -#: sql_help.h:145 +#: sql_help.h:153 msgid "create a new database" msgstr "ͺ̽ " -#: sql_help.h:146 +#: sql_help.h:154 msgid "" "CREATE DATABASE name\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" " [ TEMPLATE [=] template ]\n" " [ ENCODING [=] encoding ]\n" -" [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]" +" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" +" [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" msgstr "" +"CREATE DATABASE name\n" +" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" +" [ TEMPLATE [=] template ]\n" +" [ ENCODING [=] encoding ]\n" +" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" +" [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" -#: sql_help.h:149 +#: sql_help.h:157 msgid "define a new domain" msgstr " " -#: sql_help.h:150 +#: sql_help.h:158 msgid "" -"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" +"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" " [ DEFAULT expression ]\n" " [ constraint [ ... ] ]\n" "\n" @@ -1827,15 +2316,24 @@ msgid "" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" msgstr "" +"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" +" [ DEFAULT expression ]\n" +" [ constraint [ ... ] ]\n" +"\n" +"where constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" -#: sql_help.h:153 +#: sql_help.h:161 msgid "define a new function" msgstr " Լ " -#: sql_help.h:154 +#: sql_help.h:162 msgid "" -"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" RETURNS rettype\n" +"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" +" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" [ RETURNS rettype ]\n" " { LANGUAGE langname\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" @@ -1845,48 +2343,99 @@ msgid "" " } ...\n" " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" msgstr "" +"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" +" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" [ RETURNS rettype ]\n" +" { LANGUAGE langname\n" +" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" | AS 'definition'\n" +" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" +" } ...\n" +" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:157 -msgid "define a new user group" -msgstr " ׷ " +#: sql_help.h:165 sql_help.h:185 sql_help.h:221 +msgid "define a new database role" +msgstr " ͺ̽ " -#: sql_help.h:158 +#: sql_help.h:166 msgid "" "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" -"\n" -" SYSID gid\n" -" | USER username [, ...]" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE rolename [, ...]\n" +" | IN GROUP rolename [, ...]\n" +" | ROLE rolename [, ...]\n" +" | ADMIN rolename [, ...]\n" +" | USER rolename [, ...]\n" +" | SYSID uid" msgstr "" +"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE rolename [, ...]\n" +" | IN GROUP rolename [, ...]\n" +" | ROLE rolename [, ...]\n" +" | ADMIN rolename [, ...]\n" +" | USER rolename [, ...]\n" +" | SYSID uid" -#: sql_help.h:161 +#: sql_help.h:169 msgid "define a new index" msgstr " ε " -#: sql_help.h:162 +#: sql_help.h:170 msgid "" -"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n" +"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" +" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " [ WHERE predicate ]" msgstr "" +"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" +" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" +" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" +" [ TABLESPACE tablespace ]\n" +" [ WHERE predicate ]" -#: sql_help.h:165 +#: sql_help.h:173 msgid "define a new procedural language" msgstr " ν־ " -#: sql_help.h:166 +#: sql_help.h:174 msgid "" +"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" msgstr "" +"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" +"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" +" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" -#: sql_help.h:169 +#: sql_help.h:177 msgid "define a new operator class" msgstr " Ŭ " -#: sql_help.h:170 +#: sql_help.h:178 msgid "" "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method " "AS\n" @@ -1896,12 +2445,19 @@ msgid "" " | STORAGE storage_type\n" " } [, ... ]" msgstr "" +"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method " +"AS\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] " +"[ RECHECK ]\n" +" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" | STORAGE storage_type\n" +" } [, ... ]" -#: sql_help.h:173 +#: sql_help.h:181 msgid "define a new operator" msgstr " " -#: sql_help.h:174 +#: sql_help.h:182 msgid "" "CREATE OPERATOR name (\n" " PROCEDURE = funcname\n" @@ -1913,54 +2469,119 @@ msgid "" " [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" ")" msgstr "" +"CREATE OPERATOR name (\n" +" PROCEDURE = funcname\n" +" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" +" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" +" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" +" [, HASHES ] [, MERGES ]\n" +" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" +" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" +")" -#: sql_help.h:177 +#: sql_help.h:186 +msgid "" +"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE rolename [, ...]\n" +" | IN GROUP rolename [, ...]\n" +" | ROLE rolename [, ...]\n" +" | ADMIN rolename [, ...]\n" +" | USER rolename [, ...]\n" +" | SYSID uid" +msgstr "" +"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE rolename [, ...]\n" +" | IN GROUP rolename [, ...]\n" +" | ROLE rolename [, ...]\n" +" | ADMIN rolename [, ...]\n" +" | USER rolename [, ...]\n" +" | SYSID uid" + +#: sql_help.h:189 msgid "define a new rewrite rule" msgstr " (rule) " -#: sql_help.h:178 +#: sql_help.h:190 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" " TO table [ WHERE condition ]\n" " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" msgstr "" +"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" +" TO table [ WHERE condition ]\n" +" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" -#: sql_help.h:181 +#: sql_help.h:193 msgid "define a new schema" msgstr " Ű(schema) " -#: sql_help.h:182 +#: sql_help.h:194 msgid "" "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " "[ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" msgstr "" +"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " +"[ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" -#: sql_help.h:185 +#: sql_help.h:197 msgid "define a new sequence generator" msgstr " " -#: sql_help.h:186 +#: sql_help.h:198 msgid "" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" -" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" +" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" msgstr "" +"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" -#: sql_help.h:189 +#: sql_help.h:201 msgid "define a new table" msgstr " ̺ " -#: sql_help.h:190 +#: sql_help.h:202 msgid "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " "[ ... ] ]\n" " | table_constraint\n" -" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" -")\n" +" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | " +"CONSTRAINTS } ] ... }\n" +" [, ... ]\n" +"] )\n" "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" -"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " +"OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" "[ TABLESPACE tablespace ]\n" "\n" @@ -1969,9 +2590,9 @@ msgid "" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ NOT NULL | \n" " NULL | \n" -" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" -" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" -" CHECK (expression) |\n" +" UNIQUE index_parameters |\n" +" PRIMARY KEY index_parameters |\n" +" CHECK ( expression ) |\n" " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " "SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" @@ -1981,53 +2602,118 @@ msgid "" "and table_constraint is:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" -" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] " -"|\n" +"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" +" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" " CHECK ( expression ) |\n" " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " "[, ... ] ) ]\n" " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " "UPDATE action ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " +"IMMEDIATE ]\n" +"\n" +"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n" +"\n" +"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" +"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" msgstr "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" +" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " +"[ ... ] ]\n" +" | table_constraint\n" +" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | " +"CONSTRAINTS } ] ... }\n" +" [, ... ]\n" +"] )\n" +"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" +"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " +"OIDS ]\n" +"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +"[ TABLESPACE tablespace ]\n" +"\n" +"where column_constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ NOT NULL | \n" +" NULL | \n" +" UNIQUE index_parameters |\n" +" PRIMARY KEY index_parameters |\n" +" CHECK ( expression ) |\n" +" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " +"SIMPLE ]\n" +" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " +"IMMEDIATE ]\n" +"\n" +"and table_constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" +" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" +" CHECK ( expression ) |\n" +" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " +"[, ... ] ) ]\n" +" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " +"UPDATE action ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " +"IMMEDIATE ]\n" +"\n" +"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n" +"\n" +"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" +"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" -#: sql_help.h:193 sql_help.h:389 +#: sql_help.h:205 sql_help.h:421 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr " ̺ " -#: sql_help.h:194 +#: sql_help.h:206 msgid "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name " -"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" +" [ (column_name [, ...] ) ]\n" +" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " +"OIDS ]\n" +" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +" [ TABLESPACE tablespace ]\n" " AS query" msgstr "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" +" [ (column_name [, ...] ) ]\n" +" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " +"OIDS ]\n" +" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +" [ TABLESPACE tablespace ]\n" +" AS query" -#: sql_help.h:197 +#: sql_help.h:209 msgid "define a new tablespace" msgstr " ̺̽ " -#: sql_help.h:198 +#: sql_help.h:210 msgid "" "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" msgstr "" +"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" -#: sql_help.h:201 +#: sql_help.h:213 msgid "define a new trigger" msgstr " Ʈ " -#: sql_help.h:202 +#: sql_help.h:214 msgid "" "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" msgstr "" +"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" +" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -#: sql_help.h:205 +#: sql_help.h:217 msgid "define a new data type" msgstr " ڷ " -#: sql_help.h:206 +#: sql_help.h:218 msgid "" "CREATE TYPE name AS\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" @@ -2045,249 +2731,335 @@ msgid "" " [ , DEFAULT = default ]\n" " [ , ELEMENT = element ]\n" " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" -")" +")\n" +"\n" +"CREATE TYPE name" msgstr "" +"CREATE TYPE name AS\n" +" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" +"\n" +"CREATE TYPE name (\n" +" INPUT = input_function,\n" +" OUTPUT = output_function\n" +" [ , RECEIVE = receive_function ]\n" +" [ , SEND = send_function ]\n" +" [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" +" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" +" [ , PASSEDBYVALUE ]\n" +" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" +" [ , STORAGE = storage ]\n" +" [ , DEFAULT = default ]\n" +" [ , ELEMENT = element ]\n" +" [ , DELIMITER = delimiter ]\n" +")\n" +"\n" +"CREATE TYPE name" -#: sql_help.h:209 -msgid "define a new database user account" -msgstr " " - -#: sql_help.h:210 +#: sql_help.h:222 msgid "" "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" " \n" -" SYSID uid \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | IN GROUP groupname [, ...]\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'abstime'" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE rolename [, ...]\n" +" | IN GROUP rolename [, ...]\n" +" | ROLE rolename [, ...]\n" +" | ADMIN rolename [, ...]\n" +" | USER rolename [, ...]\n" +" | SYSID uid" msgstr "" +"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE rolename [, ...]\n" +" | IN GROUP rolename [, ...]\n" +" | ROLE rolename [, ...]\n" +" | ADMIN rolename [, ...]\n" +" | USER rolename [, ...]\n" +" | SYSID uid" -#: sql_help.h:213 +#: sql_help.h:225 msgid "define a new view" msgstr " view " -#: sql_help.h:214 -msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" +#: sql_help.h:226 +msgid "" +"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name " +"[, ...] ) ]\n" +" AS query" msgstr "" +"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name " +"[, ...] ) ]\n" +" AS query" -#: sql_help.h:217 +#: sql_help.h:229 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "غ (prepared statement) " -#: sql_help.h:218 -msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name" -msgstr "" +#: sql_help.h:230 +msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] name" +msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] name" -#: sql_help.h:221 +#: sql_help.h:233 msgid "define a cursor" msgstr "Ŀ " -#: sql_help.h:222 +#: sql_help.h:234 msgid "" "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" " [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" msgstr "" +"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" +" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" +" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" -#: sql_help.h:225 +#: sql_help.h:237 msgid "delete rows of a table" msgstr "̺ ڷ " -#: sql_help.h:226 -msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" +#: sql_help.h:238 +msgid "" +"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +" [ USING usinglist ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" msgstr "" +"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +" [ USING usinglist ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:229 +#: sql_help.h:241 msgid "remove an aggregate function" msgstr " Լ " -#: sql_help.h:230 -msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:242 +msgid "" +"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" +"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:233 +#: sql_help.h:245 msgid "remove a cast" msgstr "ȯ " -#: sql_help.h:234 -msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:246 +msgid "" +"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" +"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:237 +#: sql_help.h:249 msgid "remove a conversion" msgstr "ڵ ȯĢ(conversion) " -#: sql_help.h:238 -msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" +#: sql_help.h:250 +msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:241 +#: sql_help.h:253 msgid "remove a database" msgstr "ͺ̽ " -#: sql_help.h:242 -msgid "DROP DATABASE name" -msgstr "" +#: sql_help.h:254 +msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" +msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" -#: sql_help.h:245 +#: sql_help.h:257 msgid "remove a domain" msgstr " " -#: sql_help.h:246 -msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" +#: sql_help.h:258 +msgid "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:249 +#: sql_help.h:261 msgid "remove a function" msgstr "Լ " -#: sql_help.h:250 -msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:262 +msgid "" +"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype " +"[, ...] ] )\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" +"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype " +"[, ...] ] )\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:253 -msgid "remove a user group" -msgstr " ׷ " +#: sql_help.h:265 sql_help.h:289 sql_help.h:321 +msgid "remove a database role" +msgstr "ͺ̽ " -#: sql_help.h:254 -msgid "DROP GROUP name" -msgstr "" +#: sql_help.h:266 +msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" +msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#: sql_help.h:257 +#: sql_help.h:269 msgid "remove an index" msgstr "ε " -#: sql_help.h:258 -msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" +#: sql_help.h:270 +msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:261 +#: sql_help.h:273 msgid "remove a procedural language" msgstr "ν־ " -#: sql_help.h:262 -msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" +#: sql_help.h:274 +msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:265 +#: sql_help.h:277 msgid "remove an operator class" msgstr " Ŭ " -#: sql_help.h:266 -msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:278 +msgid "" +"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " +"RESTRICT ]" msgstr "" +"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " +"RESTRICT ]" -#: sql_help.h:269 +#: sql_help.h:281 msgid "remove an operator" msgstr " " -#: sql_help.h:270 +#: sql_help.h:282 msgid "" -"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE " -"| RESTRICT ]" +"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | " +"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" +"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | " +"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:273 +#: sql_help.h:285 +msgid "remove database objects owned by a database role" +msgstr "ͺ̽ ѷ ο ͺ̽ ü ϼ" + +#: sql_help.h:286 +msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:290 +msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" +msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" + +#: sql_help.h:293 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "(rule) " -#: sql_help.h:274 -msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" +#: sql_help.h:294 +msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:277 +#: sql_help.h:297 msgid "remove a schema" msgstr "Ű(schema) " -#: sql_help.h:278 -msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" +#: sql_help.h:298 +msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:281 +#: sql_help.h:301 msgid "remove a sequence" msgstr " " -#: sql_help.h:282 -msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" +#: sql_help.h:302 +msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:285 +#: sql_help.h:305 msgid "remove a table" msgstr "̺ " -#: sql_help.h:286 -msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" +#: sql_help.h:306 +msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:289 +#: sql_help.h:309 msgid "remove a tablespace" msgstr "̺̽ " -#: sql_help.h:290 -msgid "DROP TABLESPACE tablespacename" -msgstr "" +#: sql_help.h:310 +msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" +msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" -#: sql_help.h:293 +#: sql_help.h:313 msgid "remove a trigger" msgstr "Ʈ " -#: sql_help.h:294 -msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" +#: sql_help.h:314 +msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:297 +#: sql_help.h:317 msgid "remove a data type" msgstr "ڷ " -#: sql_help.h:298 -msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" +#: sql_help.h:318 +msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:301 -msgid "remove a database user account" -msgstr " " +#: sql_help.h:322 +msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" +msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#: sql_help.h:302 -msgid "DROP USER name" -msgstr "" - -#: sql_help.h:305 +#: sql_help.h:325 msgid "remove a view" msgstr "(view) " -#: sql_help.h:306 -msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" +#: sql_help.h:326 +msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:310 +#: sql_help.h:330 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" -msgstr "" +msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:313 +#: sql_help.h:333 msgid "execute a prepared statement" msgstr "غ (prepared statement) " -#: sql_help.h:314 -msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]" -msgstr "" +#: sql_help.h:334 +msgid "EXECUTE name [ (parameter [, ...] ) ]" +msgstr "EXECUTE name [ (parameter [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:317 +#: sql_help.h:337 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr " ȹ " -#: sql_help.h:318 +#: sql_help.h:338 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" -msgstr "" +msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" -#: sql_help.h:321 +#: sql_help.h:341 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "ش Ŀ ڷ ̱" -#: sql_help.h:322 +#: sql_help.h:342 msgid "" "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" "\n" @@ -2308,26 +3080,52 @@ msgid "" " BACKWARD count\n" " BACKWARD ALL" msgstr "" +"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" +"\n" +"where direction can be empty or one of:\n" +"\n" +" NEXT\n" +" PRIOR\n" +" FIRST\n" +" LAST\n" +" ABSOLUTE count\n" +" RELATIVE count\n" +" count\n" +" ALL\n" +" FORWARD\n" +" FORWARD count\n" +" FORWARD ALL\n" +" BACKWARD\n" +" BACKWARD count\n" +" BACKWARD ALL" -#: sql_help.h:325 +#: sql_help.h:345 msgid "define access privileges" msgstr " ϱ" -#: sql_help.h:326 +#: sql_help.h:346 msgid "" -"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " "OPTION ]\n" "\n" -"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " +"[ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " "OPTION ]\n" "\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" +" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " +"[, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " "OPTION ]\n" "\n" @@ -2343,40 +3141,89 @@ msgid "" "\n" "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" msgstr "" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " +"[ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE dbname [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " +"[, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" -#: sql_help.h:329 +#: sql_help.h:349 msgid "create new rows in a table" msgstr "̺ ڷ " -#: sql_help.h:330 +#: sql_help.h:350 msgid "" "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" -" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }" +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | " +"query }\n" +" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" msgstr "" +"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | " +"query }\n" +" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:333 +#: sql_help.h:353 msgid "listen for a notification" msgstr "Ư ޽ " -#: sql_help.h:334 +#: sql_help.h:354 msgid "LISTEN name" -msgstr "" +msgstr "LISTEN name" -#: sql_help.h:337 +#: sql_help.h:357 msgid "load or reload a shared library file" msgstr " ̺귯 ε, ε" -#: sql_help.h:338 +#: sql_help.h:358 msgid "LOAD 'filename'" -msgstr "" +msgstr "LOAD 'filename'" -#: sql_help.h:341 +#: sql_help.h:361 msgid "lock a table" msgstr "̺ " -#: sql_help.h:342 +#: sql_help.h:362 msgid "" "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" "\n" @@ -2385,79 +3232,111 @@ msgid "" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" msgstr "" +"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" +"\n" +"where lockmode is one of:\n" +"\n" +" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" +" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" -#: sql_help.h:345 +#: sql_help.h:365 msgid "position a cursor" msgstr "Ŀ ġ ű" -#: sql_help.h:346 +#: sql_help.h:366 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" -msgstr "" +msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" -#: sql_help.h:349 +#: sql_help.h:369 msgid "generate a notification" msgstr "Ư ޽ ߻" -#: sql_help.h:350 +#: sql_help.h:370 msgid "NOTIFY name" -msgstr "" +msgstr "NOTIFY name" -#: sql_help.h:353 +#: sql_help.h:373 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "غ (prepared statement) " -#: sql_help.h:354 -msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" -msgstr "" +#: sql_help.h:374 +msgid "PREPARE name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" +msgstr "PREPARE name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" -#: sql_help.h:357 +#: sql_help.h:377 +msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" +msgstr "two-phase Ŀ Ʈ غ" + +#: sql_help.h:378 +msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" +msgstr "PREPARE TRANSACTION transaction_id" + +#: sql_help.h:381 +msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" +msgstr "ͺ̽ ѷ ο ͺ̽ ü ٲٱ" + +#: sql_help.h:382 +msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" +msgstr "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" + +#: sql_help.h:385 msgid "rebuild indexes" msgstr "ε ٽ " -#: sql_help.h:358 -msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" -msgstr "" +#: sql_help.h:386 +msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" +msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" -#: sql_help.h:361 +#: sql_help.h:389 msgid "destroy a previously defined savepoint" -msgstr "" +msgstr " ǵ savepoint ı" -#: sql_help.h:362 +#: sql_help.h:390 msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -msgstr "" +msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -#: sql_help.h:365 +#: sql_help.h:393 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "ǽð ȯ ʱⰪ ٽ " -#: sql_help.h:366 +#: sql_help.h:394 msgid "" -"RESET name\n" +"RESET configuration_parameter\n" "RESET ALL" msgstr "" +"RESET configuration_parameter\n" +"RESET ALL" -#: sql_help.h:369 +#: sql_help.h:397 msgid "remove access privileges" msgstr " ϱ" -#: sql_help.h:370 +#: sql_help.h:398 msgid "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" +" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " +"[, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" @@ -2477,34 +3356,94 @@ msgid "" " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" +" role [, ...] FROM username [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE dbname [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " +"[, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" +" role [, ...] FROM username [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:374 +#: sql_help.h:402 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" -msgstr "" +msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:377 +#: sql_help.h:405 +msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "two-phase Ŀ غǾ Ʈ ϱ" + +#: sql_help.h:406 +msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" +msgstr "ROLLBACK PREPARED transaction_id" + +#: sql_help.h:409 msgid "roll back to a savepoint" -msgstr "" +msgstr "savepoint ıϱ" -#: sql_help.h:378 +#: sql_help.h:410 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -msgstr "" +msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -#: sql_help.h:381 +#: sql_help.h:413 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr " Ʈǿ ο savepoint " -#: sql_help.h:382 +#: sql_help.h:414 msgid "SAVEPOINT savepoint_name" -msgstr "" +msgstr "SAVEPOINT savepoint_name" -#: sql_help.h:385 +#: sql_help.h:417 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "̺̳ ڷḦ " -#: sql_help.h:386 +#: sql_help.h:418 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" @@ -2516,7 +3455,7 @@ msgid "" " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" -" [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n" +" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" "\n" "where from_item can be one of:\n" "\n" @@ -2528,8 +3467,29 @@ msgid "" " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " "( join_column [, ...] ) ]" msgstr "" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" +" [ FROM from_item [, ...] ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +" [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start ]\n" +" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" +"\n" +"where from_item can be one of:\n" +"\n" +" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" +" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" +" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias " +"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" +" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" +" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " +"( join_column [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:390 +#: sql_help.h:422 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" @@ -2542,45 +3502,78 @@ msgid "" " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" -" [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]" +" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" msgstr "" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" +" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" +" [ FROM from_item [, ...] ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +" [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start ]\n" +" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" -#: sql_help.h:393 +#: sql_help.h:425 msgid "change a run-time parameter" msgstr "ǽð ȯ ٲٱ" -#: sql_help.h:394 +#: sql_help.h:426 msgid "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' " +"| DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" msgstr "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' " +"| DEFAULT }\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" -#: sql_help.h:397 +#: sql_help.h:429 msgid "set constraint checking modes for the current transaction" msgstr " Ʈǿ ˻ " -#: sql_help.h:398 +#: sql_help.h:430 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" -msgstr "" +msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" -#: sql_help.h:401 +#: sql_help.h:433 +msgid "set the current user identifier of the current session" +msgstr " ĺڸ " + +#: sql_help.h:434 +msgid "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" +"RESET ROLE" +msgstr "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" +"RESET ROLE" + +#: sql_help.h:437 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" msgstr " - " -#: sql_help.h:402 +#: sql_help.h:438 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "RESET SESSION AUTHORIZATION" msgstr "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" +"RESET SESSION AUTHORIZATION" -#: sql_help.h:405 +#: sql_help.h:441 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr " Ʈ " -#: sql_help.h:406 +#: sql_help.h:442 msgid "" "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" @@ -2591,18 +3584,28 @@ msgid "" "UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" +"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" +"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" +"\n" +"where transaction_mode is one of:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:409 +#: sql_help.h:445 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "ǽð ȯ " -#: sql_help.h:410 +#: sql_help.h:446 msgid "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" msgstr "" +"SHOW name\n" +"SHOW ALL" -#: sql_help.h:414 +#: sql_help.h:450 msgid "" "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" @@ -2612,70 +3615,123 @@ msgid "" "UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" +"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" +"\n" +"where transaction_mode is one of:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:417 -msgid "empty a table" -msgstr "ش ̺ ڷḦ " +#: sql_help.h:453 +msgid "empty a table or set of tables" +msgstr "ϳ Ǵ ̺ ڷ " -#: sql_help.h:418 -msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name" -msgstr "" +#: sql_help.h:454 +msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:421 +#: sql_help.h:457 msgid "stop listening for a notification" msgstr "Ư ޽ " -#: sql_help.h:422 +#: sql_help.h:458 msgid "UNLISTEN { name | * }" -msgstr "" +msgstr "UNLISTEN { name | * }" -#: sql_help.h:425 +#: sql_help.h:461 msgid "update rows of a table" msgstr "̺ ڷ " -#: sql_help.h:426 +#: sql_help.h:462 msgid "" -"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" +"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" +" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } " +"[, ...]\n" " [ FROM fromlist ]\n" -" [ WHERE condition ]" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" msgstr "" +"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" +" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } " +"[, ...]\n" +" [ FROM fromlist ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:429 +#: sql_help.h:465 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr " ڷ ۾ - Ⱚ û" -#: sql_help.h:430 +#: sql_help.h:466 msgid "" -"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" -"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " +"[, ...] ) ] ]" msgstr "" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " +"[, ...] ) ] ]" -#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350 +#: sql_help.h:469 +msgid "compute a set of rows" +msgstr "compute a set of rows" + +#: sql_help.h:470 +msgid "" +"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" +" [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start ]" +msgstr "" +"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" +" [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start ]" + +#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr " 丮 ã : %s" -#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359 +#: ../../port/exec.c:210 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "߸ : \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:259 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" " + +#: ../../port/exec.c:266 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr " \"%s\" ã " + +#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "\"%s\" 丮 ̵ " -#: ../../port/exec.c:338 +#: ../../port/exec.c:336 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "\"%s\" ǹ ũ " -#: ../../port/exec.c:569 +#: ../../port/exec.c:582 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr " μ %d ڵ " -#: ../../port/exec.c:572 +#: ../../port/exec.c:585 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr " μ %d ȣ ް Ǿ" -#: ../../port/exec.c:575 +#: ../../port/exec.c:588 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr " μ (%d) Ǿ" diff --git a/src/bin/psql/po/tr.po b/src/bin/psql/po/tr.po index 10b1c4ca2bb..d30c0f63c0a 100644 --- a/src/bin/psql/po/tr.po +++ b/src/bin/psql/po/tr.po @@ -1,12 +1,12 @@ # translation of psql-tr.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2006. -# Nicolai Tufar , 2004, 2005, 2006. +# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2006, 2007. +# Nicolai Tufar , 2004, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:27-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-08 21:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-12 14:15+0200\n" "Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,71 +33,85 @@ msgstr "geçersiz komut \\%s\n" msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: \"%s\" fazla parametresi atlandı\n" -#: command.c:273 +#: command.c:276 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "home dizinine ulaşılamamıştır: %s\n" -#: command.c:289 +#: command.c:292 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: \"%s\" dizinine geçiş yapılamamıştır: %s\n" -#: command.c:409 -#: command.c:850 +#: command.c:325 +#: common.c:922 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms\n" +msgstr "Süre: %.3f milisaniye\n" + +#: command.c:428 +#: command.c:926 msgid "no query buffer\n" msgstr "sorgu tamponu mevcut değil\n" -#: command.c:472 +#: command.c:491 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: dil kodlama adı geçersiz ya da dönüştürme fonksiyonu bulunamadı\n" -#: command.c:540 -#: command.c:574 -#: command.c:588 -#: command.c:605 -#: command.c:706 -#: command.c:830 -#: command.c:861 +#: command.c:559 +#: command.c:593 +#: command.c:607 +#: command.c:624 +#: command.c:726 +#: command.c:776 +#: command.c:906 +#: command.c:937 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: zorunlu argüman eksik\n" -#: command.c:637 +#: command.c:656 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Sorgu tamponu boş." -#: command.c:647 +#: command.c:666 msgid "Enter new password: " msgstr "Yeni şifre girin:" -#: command.c:648 +#: command.c:667 msgid "Enter it again: " msgstr "Yıneden girin:" -#: command.c:652 +#: command.c:671 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Şifreler uyuşmıyor.\n" -#: command.c:670 +#: command.c:689 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Parola şifrleme hatası.\n" -#: command.c:726 +#: command.c:755 +#: command.c:856 +#: command.c:911 +#, c-format +msgid "\\%s: error\n" +msgstr "\\%s: hata\n" + +#: command.c:796 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Sorgu tamponu sıfırlanmış." -#: command.c:739 +#: command.c:809 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Geçmiş, \"%s/%s\" dosyasına yazılmış.\n" -#: command.c:777 -#: common.c:75 -#: common.c:89 +#: command.c:847 +#: common.c:51 +#: common.c:65 #: mainloop.c:67 #: print.c:56 #: print.c:70 @@ -106,246 +120,240 @@ msgstr "Geçmiş, \"%s/%s\" dosyasına yazılmış.\n" msgid "out of memory\n" msgstr "yetersiz bellek\n" -#: command.c:786 -#: command.c:835 -#, c-format -msgid "\\%s: error\n" -msgstr "\\%s: hata\n" - -#: command.c:816 +#: command.c:892 msgid "Timing is on." msgstr "Zamanlama açık." -#: command.c:818 +#: command.c:894 msgid "Timing is off." msgstr "Zamanlama kapalı." -#: command.c:878 -#: command.c:898 -#: command.c:1289 -#: command.c:1296 -#: command.c:1305 -#: command.c:1315 -#: command.c:1324 -#: command.c:1338 -#: command.c:1352 -#: command.c:1385 -#: common.c:160 -#: copy.c:553 -#: copy.c:605 +#: command.c:954 +#: command.c:974 +#: command.c:1371 +#: command.c:1378 +#: command.c:1387 +#: command.c:1397 +#: command.c:1406 +#: command.c:1420 +#: command.c:1434 +#: command.c:1467 +#: common.c:136 +#: copy.c:509 +#: copy.c:573 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:974 +#: command.c:1056 #: startup.c:193 msgid "Password: " msgstr "Şifre: " -#: command.c:1076 -#: common.c:206 -#: common.c:483 -#: common.c:548 -#: common.c:834 -#: common.c:859 -#: common.c:932 -#: copy.c:676 -#: copy.c:721 -#: copy.c:850 +#: command.c:1158 +#: common.c:182 +#: common.c:459 +#: common.c:524 +#: common.c:810 +#: common.c:835 +#: common.c:908 +#: copy.c:644 +#: copy.c:689 +#: copy.c:818 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1080 +#: command.c:1162 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Önceki bağlantı kullanılacaktır\n" -#: command.c:1084 +#: command.c:1166 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1107 +#: command.c:1189 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\"" msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına bağlısınız" -#: command.c:1110 +#: command.c:1192 #, c-format msgid " on host \"%s\"" msgstr " \"%s\" sistemi" -#: command.c:1113 +#: command.c:1195 #, c-format msgid " at port \"%s\"" msgstr " \"%s\" portunda" -#: command.c:1116 +#: command.c:1198 #, c-format msgid " as user \"%s\"" msgstr " \"%s\" kullanıcısı" -#: command.c:1208 +#: command.c:1290 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" metin düzenleyicisi çalıştırılamadı\n" -#: command.c:1210 +#: command.c:1292 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "/bin/sh başlatılamıyor\n" -#: command.c:1247 +#: command.c:1329 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgstr "geçici dizin bulunamıyor: %s" -#: command.c:1274 +#: command.c:1356 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamıyor: %s\n" -#: command.c:1464 +#: command.c:1546 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" msgstr "\\pset: izin verilen biçimler: unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" -#: command.c:1469 +#: command.c:1551 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Çıktı formatı: %s.\n" -#: command.c:1479 +#: command.c:1561 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Kenar stili: %d.\n" -#: command.c:1488 +#: command.c:1573 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Geniş gösterme açık.\n" -#: command.c:1489 +#: command.c:1574 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Geniş gösterme kapalı.\n" -#: command.c:1499 +#: command.c:1587 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Yerel duyarlı sayısal çıktı gösteriliyor." -#: command.c:1501 +#: command.c:1589 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "Yerel duyarlı sayısıal çıktı biçimlendirme kapalı." -#: command.c:1514 +#: command.c:1602 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null display is \"%s\".\n" -#: command.c:1526 +#: command.c:1614 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Alan ayracı: \"%s\".\n" -#: command.c:1540 +#: command.c:1628 #, c-format msgid "Record separator is ." msgstr "Kayıt ayracı ." -#: command.c:1542 +#: command.c:1630 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Kayıt ayracı \"%s\".\n" -#: command.c:1553 +#: command.c:1644 msgid "Showing only tuples." msgstr "Sadece kayıtlar gösteriliyor." -#: command.c:1555 +#: command.c:1646 msgid "Tuples only is off." msgstr "Sadece kayıtları gösterme kapalı." -#: command.c:1571 +#: command.c:1662 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Başlık \"%s\".\n" -#: command.c:1573 +#: command.c:1664 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Başlık kaldırıldı\n" -#: command.c:1589 +#: command.c:1680 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Tablo özelliği: \"%s\".\n" -#: command.c:1591 +#: command.c:1682 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tablo özellikleri kaldırıldı.\n" -#: command.c:1607 +#: command.c:1703 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Uzun çıktı için sayfalama kullanıacaktır." -#: command.c:1609 +#: command.c:1705 msgid "Pager is always used." msgstr "Sayfalama her zaman kullanılacak." -#: command.c:1611 +#: command.c:1707 msgid "Pager usage is off." msgstr "Sayfalama kullanımı kapalı." -#: command.c:1622 +#: command.c:1721 msgid "Default footer is on." msgstr "Varsayılan alt başlık açık." -#: command.c:1624 +#: command.c:1723 msgid "Default footer is off." msgstr "Varsayılan alt başlık kapalı." -#: command.c:1630 +#: command.c:1729 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: bilinmeyen seçenek: %s\n" -#: command.c:1685 +#: command.c:1784 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: başarısız\n" -#: common.c:68 +#: common.c:44 #, c-format msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "%s: pg_strdup: null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n" -#: common.c:113 +#: common.c:89 msgid "out of memory" msgstr "yetersiz bellek" -#: common.c:366 +#: common.c:342 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "sunucuya bağlantı kesildi\n" -#: common.c:370 +#: common.c:346 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Sunucuya bağlantı kesildi. Yeniden bağlantı deneniyor:" -#: common.c:375 +#: common.c:351 msgid "Failed.\n" msgstr "Başarısız.\n" -#: common.c:382 +#: common.c:358 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Başarılı.\n" -#: common.c:516 -#: common.c:791 +#: common.c:492 +#: common.c:767 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Şu anda bir veritabanına bağlı değilsiniz.\n" -#: common.c:522 -#: common.c:529 -#: common.c:817 +#: common.c:498 +#: common.c:505 +#: common.c:793 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -358,12 +366,12 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: common.c:581 +#: common.c:557 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "PID %2$d olan sunucu sürecinden \"%1$s\" asenkon bildiri alınmış.\n" -#: common.c:799 +#: common.c:775 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" @@ -374,60 +382,56 @@ msgstr "" "%s\n" "***(devam etmek için return, durdurmak için x ve return'e basınız)********************\n" -#: common.c:850 +#: common.c:826 #, c-format msgid "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "Sunucunu sürümü (%d) ON_ERROR_ROLLBACK biçiminde tablespace desteklememektedir.\n" -#: common.c:946 -#, c-format -msgid "Time: %.3f ms\n" -msgstr "Süre: %.3f milisaniye\n" - -#: copy.c:126 +#: copy.c:124 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: parametre eksik\n" -#: copy.c:431 +#: copy.c:391 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: \"%s\" ifadesinde ayrıştırma hatası\n" -#: copy.c:433 +#: copy.c:393 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: satır sonunda ayrıştırma hatası\n" -#: copy.c:564 +#: copy.c:520 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: dizinden ya da dizine kopyalanamıyor\n" -#: copy.c:590 +#: copy.c:546 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:594 +#: copy.c:550 +#: copy.c:564 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: beklenmeyen yanıt (%d)\n" -#: copy.c:651 -#: copy.c:661 +#: copy.c:619 +#: copy.c:629 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "COPY verisi yazılamadı: %s\n" -#: copy.c:668 +#: copy.c:636 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "COPY veri aktarımı başarısız: %s" -#: copy.c:716 +#: copy.c:684 msgid "canceled by user" msgstr "kullanıcı tarafından iptal edildi" -#: copy.c:731 +#: copy.c:699 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -435,7 +439,7 @@ msgstr "" "Kopyalanacak veriyi girin ve ardından entera basın.\n" "Sonuçlandırmak için yeni satırda ters taksim işareti ve nokta girin." -#: copy.c:843 +#: copy.c:811 msgid "aborted because of read failure" msgstr "okuma hatası nedeniyle kesildi" @@ -705,65 +709,74 @@ msgstr " \\unset NAME dahili değişkenini sıfırla (sil)\n" #: help.c:187 #, c-format +msgid "" +" \\prompt [TEXT] NAME\n" +" prompt user to set internal variable\n" +msgstr "" +" \\prompt [TEXT] NAME\n" +" kullanıcıdan dahili değişkeninin belirtmesini iste\n" + +#: help.c:189 +#, c-format msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [COMMAND] kabukta komut çalıştır ya da etkileşimli kabuğu başlar\n" -#: help.c:190 +#: help.c:192 #, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "Sorgu tamponu\n" -#: help.c:191 +#: help.c:193 #, c-format msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr " \\e [FILE] sorgu tamponunu (ya da dosyasını) harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n" -#: help.c:192 +#: help.c:194 #, c-format msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n" msgstr " \\g [FILE] sorgu tamponundaki sorguyu sunucuya gönder (ve sonuçları dosyaya ya da |pipe'e gönder)\n" -#: help.c:193 +#: help.c:195 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p sorgu tamponunun içeriğini göster\n" -#: help.c:194 +#: help.c:196 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r sorgu tamponunu sıfırla (temizle)\n" -#: help.c:196 +#: help.c:198 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [FILE] geçmişi göster ya da dosyaya kaydet\n" -#: help.c:198 +#: help.c:200 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w FILE sorgu tamponunu dosyaya kaydet\n" -#: help.c:201 +#: help.c:203 #, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "Giriş/Çıkış\n" -#: help.c:202 +#: help.c:204 #, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [STRING] standart çıktıya bir satır gönder\n" -#: help.c:203 +#: help.c:205 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i FILE dosyadaki komutları çalıştır\n" -#: help.c:204 +#: help.c:206 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [FILE] tüm sorgu sonuçlarını dosyaya ya da |pipe'e gönder\n" -#: help.c:205 +#: help.c:207 #, c-format msgid "" " \\qecho [STRING]\n" @@ -772,17 +785,17 @@ msgstr "" " \\qecho [STRING]\n" " sorgu çıkış akımına satır yaz (bk. \\o)\n" -#: help.c:209 +#: help.c:211 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "Bilgi edinme\n" -#: help.c:210 +#: help.c:212 #, c-format msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" msgstr " \\d [NAME] tablo, indeks, sequence, ya da view hakkında bilgi ver\n" -#: help.c:211 +#: help.c:213 #, c-format msgid "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" @@ -791,112 +804,112 @@ msgstr "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" " tablolar/indeksler/sequenceler/viewlar/system tablolarını listele\n" -#: help.c:213 +#: help.c:215 #, c-format msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" msgstr " \\da [PATTERN] aggregate fonksiyonları listele\n" -#: help.c:214 +#: help.c:216 #, c-format msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\db [PATTERN] tablespaceleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" -#: help.c:215 +#: help.c:217 #, c-format msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc [PATTERN] dönüşümleri listele\n" -#: help.c:216 +#: help.c:218 #, c-format msgid " \\dC list casts\n" msgstr " \\dC castları listele\n" -#: help.c:217 +#: help.c:219 #, c-format msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" msgstr " \\dd [PATTERN] nesne yorumunu göster\n" -#: help.c:218 +#: help.c:220 #, c-format msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD [PATTERN] domainleri göster\n" -#: help.c:219 +#: help.c:221 #, c-format msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\df [PATTERN] fonksiyonları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" -#: help.c:220 +#: help.c:222 #, c-format msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" msgstr " \\dg [PATTERN] grupları göster\n" -#: help.c:221 +#: help.c:223 #, c-format msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\dn [PATTERN] şemaları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" -#: help.c:222 +#: help.c:224 #, c-format msgid " \\do [NAME] list operators\n" msgstr " \\do [NAME] operatörleri göster\n" -#: help.c:223 +#: help.c:225 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl large objectleri göster, \\lo_list ile aynı\n" -#: help.c:224 +#: help.c:226 #, c-format msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp [PATTERN] tablo, view, ve sequence erişim haklarını göster\n" -#: help.c:225 +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\dT [PATTERN] veri tipleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" -#: help.c:226 +#: help.c:228 #, c-format msgid " \\du [PATTERN] list users\n" msgstr " \\du [PATTERN] kullanıcıları listele\n" -#: help.c:227 +#: help.c:229 #, c-format msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\l tüm veritabanlarını listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" -#: help.c:228 +#: help.c:230 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" msgstr " \\z [PATTERN] tablo, view, ve sequence erişim haklarını listele (\\dp ile aynı)\n" -#: help.c:231 +#: help.c:233 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "Biçimlendirme:\n" -#: help.c:232 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a düzenli ve düzensiz biçim arasında geçiş yap\n" -#: help.c:233 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [STRING] tablo başlığını ayarla, kaldırmak için boş bırakın\n" -#: help.c:234 +#: help.c:236 #, c-format msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [STRING] sorgunun düzensiz çıkışı için alan ayracı tanımla\n" -#: help.c:235 +#: help.c:237 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML çıktı biçimini etkinleştir (şu an %s)\n" -#: help.c:237 +#: help.c:239 #, c-format msgid "" " \\pset NAME [VALUE]\n" @@ -909,32 +922,32 @@ msgstr "" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" " numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" -#: help.c:241 +#: help.c:243 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t sadece satırları göster (şu an %s)\n" -#: help.c:243 +#: help.c:245 #, c-format msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [STRING] HTML
tag parametrelerini tanımla, boş ise tüm parametrelerini kaldır\n" -#: help.c:244 +#: help.c:246 #, c-format msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x geniş çıktı ayarla (şu an %s)\n" -#: help.c:248 +#: help.c:250 #, c-format msgid "Copy, Large Object\n" msgstr "Copy, Large Object\n" -#: help.c:249 +#: help.c:251 #, c-format msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... istemci sisteminden veri akımı ile SQL COPY komutunu çalıştır\n" -#: help.c:250 +#: help.c:252 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -947,11 +960,11 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID large object işlemleri\n" -#: help.c:283 +#: help.c:285 msgid "Available help:\n" msgstr "Yardım:\n" -#: help.c:369 +#: help.c:371 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -966,7 +979,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:385 +#: help.c:387 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" @@ -984,37 +997,37 @@ msgstr "İşlem geçmişi \"%s\" dosyasına kaydedilemiyor: %s\n" msgid "history is not supported by this installation\n" msgstr "bu kurulum işlem geçmişini desteklemiyor\n" -#: large_obj.c:33 +#: large_obj.c:66 #, c-format msgid "%s: not connected to a database\n" msgstr "%s: veritabanına bağlı değil\n" -#: large_obj.c:52 +#: large_obj.c:85 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted\n" msgstr "%s: geçerli transaction iptal edildi\n" -#: large_obj.c:55 +#: large_obj.c:88 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: bilinmeyen transaction durumu\n" -#: large_obj.c:252 -#: describe.c:80 -#: describe.c:131 -#: describe.c:212 -#: describe.c:285 -#: describe.c:346 -#: describe.c:397 -#: describe.c:499 -#: describe.c:798 -#: describe.c:1459 -#: describe.c:1535 -#: describe.c:1778 +#: large_obj.c:286 +#: describe.c:81 +#: describe.c:132 +#: describe.c:213 +#: describe.c:286 +#: describe.c:347 +#: describe.c:398 +#: describe.c:500 +#: describe.c:799 +#: describe.c:1579 +#: describe.c:1655 +#: describe.c:1898 msgid "Description" msgstr "Açıklama" -#: large_obj.c:260 +#: large_obj.c:294 msgid "Large objects" msgstr "Large objectler" @@ -1158,286 +1171,287 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" -" 8-bit characters may not work correctly. See psql reference\n" +" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" " page \"Notes for Windows users\" for details.\n" "\n" msgstr "" "Dikkat: Uçbirimin kod sayfası (%u), Windows kod syafasından (%u) farklıdır\n" " 8-bitlik karakterler doğru çalışmayabilir. Ayrıntılar için psql deferans\n" -" sokümanlarında \"Notes for Windows users\" bölümüne bakın.\n" +" dokümanlarında \"Notes for Windows users\" bölümüne bakın.\n" "\n" -#: describe.c:79 -#: describe.c:202 -#: describe.c:272 -#: describe.c:344 -#: describe.c:445 -#: describe.c:499 -#: describe.c:1523 -#: describe.c:1629 -#: describe.c:1678 +#: describe.c:80 +#: describe.c:203 +#: describe.c:273 +#: describe.c:345 +#: describe.c:446 +#: describe.c:500 +#: describe.c:1643 +#: describe.c:1749 +#: describe.c:1798 msgid "Schema" msgstr "Şema" -#: describe.c:79 -#: describe.c:125 -#: describe.c:202 -#: describe.c:272 -#: describe.c:344 -#: describe.c:386 -#: describe.c:445 -#: describe.c:499 -#: describe.c:1523 -#: describe.c:1630 -#: describe.c:1679 -#: describe.c:1772 +#: describe.c:80 +#: describe.c:126 +#: describe.c:203 +#: describe.c:273 +#: describe.c:345 +#: describe.c:387 +#: describe.c:446 +#: describe.c:500 +#: describe.c:1643 +#: describe.c:1750 +#: describe.c:1799 +#: describe.c:1892 msgid "Name" msgstr "Adı" #: describe.c:80 #: describe.c:203 +msgid "Result data type" +msgstr "Sonuç veri tipi" + +#: describe.c:81 +#: describe.c:204 msgid "Argument data types" msgstr "Argüman veri tipi" -#: describe.c:94 +#: describe.c:95 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Aggregate fonksiyonların listesi" -#: describe.c:114 +#: describe.c:115 #, c-format msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "Sunucunu sürümü (%d) tablespace desteklememektedir.\n" -#: describe.c:125 -#: describe.c:211 -#: describe.c:386 -#: describe.c:1525 -#: describe.c:1772 +#: describe.c:126 +#: describe.c:212 +#: describe.c:387 +#: describe.c:1645 +#: describe.c:1892 msgid "Owner" msgstr "Sahibi" -#: describe.c:125 +#: describe.c:126 msgid "Location" msgstr "Yer" -#: describe.c:131 -#: describe.c:445 -#: describe.c:1778 +#: describe.c:132 +#: describe.c:446 +#: describe.c:1898 msgid "Access privileges" msgstr "Erişim hakları" -#: describe.c:148 +#: describe.c:149 msgid "List of tablespaces" msgstr "Tablespace listesi" -#: describe.c:202 -msgid "Result data type" -msgstr "Sonuç veri tipi" - -#: describe.c:211 +#: describe.c:212 msgid "Language" msgstr "Dil" -#: describe.c:212 +#: describe.c:213 msgid "Source code" msgstr "Kaynak kodu" -#: describe.c:246 +#: describe.c:247 msgid "List of functions" msgstr "Fonksiyonların listesi" -#: describe.c:282 +#: describe.c:283 msgid "Internal name" msgstr "Dahili adı" -#: describe.c:282 +#: describe.c:283 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: describe.c:313 +#: describe.c:314 msgid "List of data types" msgstr "Veri tiplerinin listesi" -#: describe.c:345 +#: describe.c:346 msgid "Left arg type" msgstr "Sol argüman veri tipi" -#: describe.c:345 +#: describe.c:346 msgid "Right arg type" msgstr "Sağ argüman veri tipi" -#: describe.c:346 +#: describe.c:347 msgid "Result type" msgstr "Sonuç veri tipi" -#: describe.c:360 +#: describe.c:361 msgid "List of operators" msgstr "Operatörlerin listesi" -#: describe.c:389 +#: describe.c:390 msgid "Encoding" msgstr "Dil Kodlaması" -#: describe.c:394 +#: describe.c:395 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" -#: describe.c:412 +#: describe.c:413 msgid "List of databases" msgstr "Veritabanlarının listesi" -#: describe.c:445 -#: describe.c:575 -#: describe.c:1524 +#: describe.c:446 +#: describe.c:576 +#: describe.c:1644 msgid "table" msgstr "tablo" -#: describe.c:445 -#: describe.c:575 -#: describe.c:1524 +#: describe.c:446 +#: describe.c:576 +#: describe.c:1644 msgid "view" msgstr "view" -#: describe.c:445 -#: describe.c:575 -#: describe.c:1524 +#: describe.c:446 +#: describe.c:576 +#: describe.c:1644 msgid "sequence" msgstr "sequence" -#: describe.c:445 -#: describe.c:785 -#: describe.c:1525 -#: describe.c:1631 +#: describe.c:446 +#: describe.c:786 +#: describe.c:1645 +#: describe.c:1751 msgid "Type" msgstr "Veri tipi" -#: describe.c:467 +#: describe.c:468 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgstr "\"%s\" veritabanının erişim hakları" -#: describe.c:499 +#: describe.c:500 msgid "Object" msgstr "Nesne" -#: describe.c:510 +#: describe.c:511 msgid "aggregate" msgstr "aggregate" -#: describe.c:529 +#: describe.c:530 msgid "function" msgstr "fonksiyon" -#: describe.c:543 +#: describe.c:544 msgid "operator" msgstr "operatör" -#: describe.c:557 +#: describe.c:558 msgid "data type" msgstr "veri tipi" -#: describe.c:575 -#: describe.c:1524 +#: describe.c:576 +#: describe.c:1644 msgid "index" msgstr "indeks" -#: describe.c:591 +#: describe.c:592 msgid "rule" msgstr "rule" -#: describe.c:607 +#: describe.c:608 msgid "trigger" msgstr "tetikleyici (trigger)" -#: describe.c:625 +#: describe.c:626 msgid "Object descriptions" msgstr "Nesne açıklamaları" -#: describe.c:673 +#: describe.c:674 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" adında nesne bulunamadı.\n" -#: describe.c:768 +#: describe.c:769 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "OID %s olan nesne bulunamadı.\n" -#: describe.c:784 +#: describe.c:785 msgid "Column" msgstr "Kolon" -#: describe.c:792 +#: describe.c:793 msgid "Modifiers" msgstr "Modifiers" -#: describe.c:900 +#: describe.c:901 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tablo \"%s.%s\"" -#: describe.c:904 +#: describe.c:905 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "View \"%s.%s\"" -#: describe.c:908 +#: describe.c:909 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sequence \"%s.%s\"" -#: describe.c:912 +#: describe.c:913 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "İndex \"%s.%s\"" -#: describe.c:917 +#: describe.c:918 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Özel nesne \"%s.%s\"" -#: describe.c:921 +#: describe.c:922 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST tablosu \"%s.%s\"" -#: describe.c:925 +#: describe.c:926 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Birleşik veri tipi \"%s.%s\"" -#: describe.c:929 +#: describe.c:930 #, c-format msgid "?%c? \"%s.%s\"" msgstr "?%c? \"%s.%s\"" -#: describe.c:968 +#: describe.c:969 msgid "primary key, " msgstr "birincil anahtar, " -#: describe.c:970 +#: describe.c:971 msgid "unique, " msgstr "tekil, " -#: describe.c:976 +#: describe.c:977 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" tablosu için " -#: describe.c:980 +#: describe.c:981 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", belirli (%s)" -#: describe.c:983 +#: describe.c:984 msgid ", clustered" msgstr ", clustered" -#: describe.c:986 +#: describe.c:987 msgid ", invalid" msgstr ", geçersiz" -#: describe.c:1023 +#: describe.c:1024 #, c-format msgid "" "View definition:\n" @@ -1446,190 +1460,214 @@ msgstr "" "View tanımı:\n" "%s" -#: describe.c:1029 -#: describe.c:1270 +#: describe.c:1030 +#: describe.c:1327 msgid "Rules:" msgstr "Rulelar:" -#: describe.c:1184 +#: describe.c:1202 msgid "Indexes:" msgstr "İndeksler:" -#: describe.c:1193 +#: describe.c:1211 #, c-format msgid " \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: describe.c:1240 +#: describe.c:1258 msgid "Check constraints:" msgstr "Check constraints:" -#: describe.c:1244 -#: describe.c:1259 +#: describe.c:1262 +#: describe.c:1277 #, c-format msgid " \"%s\" %s" msgstr " \"%s\" %s" -#: describe.c:1255 +#: describe.c:1273 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "İkincil anahtar sınırlamaları:" -#: describe.c:1289 +#: describe.c:1330 +msgid "Disabled Rules:" +msgstr "Edilgenleştirilmiş rule'ler:" + +#: describe.c:1333 +msgid "Rules firing always:" +msgstr "Her zaman çalıştırılan rule'ler:" + +#: describe.c:1336 +msgid "Rules firing on replica only:" +msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan rule'ler:" + +#: describe.c:1399 msgid "Triggers:" msgstr "Tetikleyiciler(Triggers):" -#: describe.c:1311 +#: describe.c:1402 +msgid "Disabled Triggers:" +msgstr "Edilgenleştirilmiş tetikleyiciler:" + +#: describe.c:1405 +msgid "Triggers firing always:" +msgstr "Her zaman çalıştırılan tetikleyiciler:" + +#: describe.c:1408 +msgid "Triggers firing on replica only:" +msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan tetikleyiciler:" + +#: describe.c:1431 msgid "Inherits" msgstr "Inherits" -#: describe.c:1325 +#: describe.c:1445 msgid "Has OIDs" msgstr " OIDleri var" -#: describe.c:1328 -#: describe.c:1451 -#: describe.c:1452 -#: describe.c:1453 -#: describe.c:1682 -#: describe.c:1739 +#: describe.c:1448 +#: describe.c:1571 +#: describe.c:1572 +#: describe.c:1573 +#: describe.c:1802 +#: describe.c:1859 msgid "yes" msgstr "evet" -#: describe.c:1328 -#: describe.c:1451 -#: describe.c:1452 -#: describe.c:1453 -#: describe.c:1683 -#: describe.c:1737 +#: describe.c:1448 +#: describe.c:1571 +#: describe.c:1572 +#: describe.c:1573 +#: describe.c:1803 +#: describe.c:1857 msgid "no" msgstr "hayır" -#: describe.c:1413 +#: describe.c:1533 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: \"%s\"" -#: describe.c:1413 +#: describe.c:1533 #, c-format msgid "tablespace \"%s\"" msgstr "tablespace: \"%s\"" -#: describe.c:1450 +#: describe.c:1570 msgid "Role name" msgstr "Rol adı" -#: describe.c:1451 +#: describe.c:1571 msgid "Superuser" msgstr "Superuser" -#: describe.c:1452 +#: describe.c:1572 msgid "Create role" msgstr "Rol oluştur" -#: describe.c:1453 +#: describe.c:1573 msgid "Create DB" msgstr "Veritabanı Oluştur" -#: describe.c:1454 +#: describe.c:1574 msgid "no limit" msgstr "sınırsız" -#: describe.c:1454 +#: describe.c:1574 msgid "Connections" msgstr "Bağlantılar" -#: describe.c:1455 +#: describe.c:1575 msgid "Member of" msgstr "Üyesidir" -#: describe.c:1474 +#: describe.c:1594 msgid "List of roles" msgstr "Veritabanı rolleri listesi" -#: describe.c:1525 +#: describe.c:1645 msgid "special" msgstr "özel" -#: describe.c:1530 +#: describe.c:1650 msgid "Table" msgstr "Tablo" -#: describe.c:1584 +#: describe.c:1704 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Eşleşen nesne bulunamadı.\n" -#: describe.c:1586 +#: describe.c:1706 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Nesne bulunamadı.\n" -#: describe.c:1591 +#: describe.c:1711 msgid "List of relations" msgstr "Nesnelerin listesi" -#: describe.c:1632 +#: describe.c:1752 msgid "Modifier" msgstr "Düzenleyici" -#: describe.c:1633 +#: describe.c:1753 msgid "Check" msgstr "Check" -#: describe.c:1647 +#: describe.c:1767 msgid "List of domains" msgstr "Domainlerin listesi" -#: describe.c:1680 +#: describe.c:1800 msgid "Source" msgstr "Kaynak" -#: describe.c:1681 +#: describe.c:1801 msgid "Destination" msgstr "Hedef" -#: describe.c:1684 +#: describe.c:1804 msgid "Default?" msgstr "Varsayılan?" -#: describe.c:1698 +#: describe.c:1818 msgid "List of conversions" msgstr "Dönüşümlerin listesi" -#: describe.c:1733 +#: describe.c:1853 msgid "Source type" msgstr "Kaynak tipi" -#: describe.c:1734 +#: describe.c:1854 msgid "Target type" msgstr "Hedef tipi" -#: describe.c:1735 +#: describe.c:1855 msgid "(binary compatible)" msgstr "(ikili (binary) uyumlu)" -#: describe.c:1736 +#: describe.c:1856 msgid "Function" msgstr "Fonksiyon" -#: describe.c:1738 +#: describe.c:1858 msgid "in assignment" msgstr "in assignment" -#: describe.c:1740 +#: describe.c:1860 msgid "Implicit?" msgstr "Örtülü mü?" -#: describe.c:1748 +#: describe.c:1868 msgid "List of casts" msgstr "Castlerin listesi" -#: describe.c:1798 +#: describe.c:1918 msgid "List of schemas" msgstr "Şemaların listesi" #: sql_help.h:25 -#: sql_help.h:401 +#: sql_help.h:413 msgid "abort the current transaction" msgstr "aktif transcation'ı iptal et" @@ -1746,7 +1784,9 @@ msgid "" "\n" " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER" +" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" COST execution_cost\n" +" ROWS result_rows" msgstr "" "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" " action [, ... ] [ RESTRICT ]\n" @@ -1761,7 +1801,9 @@ msgstr "" "\n" " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER" +" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" COST execution_cost\n" +" ROWS result_rows" #: sql_help.h:49 msgid "change role name or membership" @@ -1800,8 +1842,12 @@ msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "yordamsal dilinin tanımını değiştir" #: sql_help.h:58 -msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" -msgstr "ALTER LANGUAGE dil_adı RENAME TO yeni_ad" +msgid "" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" +msgstr "" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" #: sql_help.h:61 msgid "change the definition of an operator class" @@ -1824,11 +1870,39 @@ msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER msgstr "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO yeni_sahip" #: sql_help.h:69 -#: sql_help.h:97 +msgid "change the definition of an operator family" +msgstr "operatör ailesinin tanımını değiştir" + +#: sql_help.h:70 +msgid "" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) [ RECHECK ]\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" +" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +" | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) [ RECHECK ]\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" +" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +" | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" + +#: sql_help.h:73 +#: sql_help.h:101 msgid "change a database role" msgstr "veritabanı dolünü değiştir" -#: sql_help.h:70 +#: sql_help.h:74 msgid "" "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -1868,11 +1942,11 @@ msgstr "" "ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" "ALTER ROLE name RESET configuration_parameter" -#: sql_help.h:73 +#: sql_help.h:77 msgid "change the definition of a schema" msgstr "şema tanımını değiştir" -#: sql_help.h:74 +#: sql_help.h:78 msgid "" "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" @@ -1880,11 +1954,11 @@ msgstr "" "ALTER SCHEMA şema_adı RENAME TO yeni_ad\n" "ALTER SCHEMA şema_adı OWNER TO yeni_sahip" -#: sql_help.h:77 +#: sql_help.h:81 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "sequence üretecinin tanımını değiştir" -#: sql_help.h:78 +#: sql_help.h:82 msgid "" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" @@ -1898,11 +1972,11 @@ msgstr "" " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" -#: sql_help.h:81 +#: sql_help.h:85 msgid "change the definition of a table" msgstr "tablonun tanımını değiştir" -#: sql_help.h:82 +#: sql_help.h:86 msgid "" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " action [, ... ]\n" @@ -1927,6 +2001,12 @@ msgid "" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" " ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" +" ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" +" ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" +" DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" " CLUSTER ON index_name\n" " SET WITHOUT CLUSTER\n" " SET WITHOUT OIDS\n" @@ -1960,6 +2040,12 @@ msgstr "" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" " ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" +" ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" +" ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" +" DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" " CLUSTER ON index_name\n" " SET WITHOUT CLUSTER\n" " SET WITHOUT OIDS\n" @@ -1970,11 +2056,11 @@ msgstr "" " OWNER TO new_owner\n" " SET TABLESPACE new_tablespace" -#: sql_help.h:85 +#: sql_help.h:89 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "tablespace tanımını değiştir" -#: sql_help.h:86 +#: sql_help.h:90 msgid "" "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" @@ -1982,28 +2068,28 @@ msgstr "" "ALTER TABLESPACE tablespace_adı RENAME TO yeni_ad\n" "ALTER TABLESPACE tablespace_adı OWNER TO yeni_sahip" -#: sql_help.h:89 +#: sql_help.h:93 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "trigger tanımını değiştir" -#: sql_help.h:90 +#: sql_help.h:94 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" msgstr "ALTER TRIGGER trigger_adı ON tablo_adı RENAME TO yeni_ad" -#: sql_help.h:93 +#: sql_help.h:97 msgid "change the definition of a type" msgstr "type tanımını değiştir" -#: sql_help.h:94 -msgid "" -"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" -"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" -msgstr "" -"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" -"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" - #: sql_help.h:98 msgid "" +"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" +"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" +msgstr "" +"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" +"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" + +#: sql_help.h:102 +msgid "" "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" @@ -2042,20 +2128,20 @@ msgstr "" "ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" "ALTER USER name RESET configuration_parameter" -#: sql_help.h:101 +#: sql_help.h:105 msgid "collect statistics about a database" msgstr "database hakkında istatistikleri topla" -#: sql_help.h:102 +#: sql_help.h:106 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tablo_adı [ (kolon [, ...] ) ] ]" -#: sql_help.h:105 -#: sql_help.h:449 +#: sql_help.h:109 +#: sql_help.h:461 msgid "start a transaction block" msgstr "transaction bloğunu başlat" -#: sql_help.h:106 +#: sql_help.h:110 msgid "" "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" @@ -2071,41 +2157,39 @@ msgstr "" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:109 +#: sql_help.h:113 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "transaction checkpoint'i gerçekleştir" -#: sql_help.h:110 +#: sql_help.h:114 msgid "CHECKPOINT" msgstr "CHECKPOINT" -#: sql_help.h:113 +#: sql_help.h:117 msgid "close a cursor" msgstr "cursor'u kapat" -#: sql_help.h:114 -msgid "CLOSE name" -msgstr "CLOSE name" +#: sql_help.h:118 +msgid "CLOSE { name | ALL }" +msgstr "CLOSE { name | ALL }" -#: sql_help.h:117 +#: sql_help.h:121 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "indexe dayanarak tabloyu cluster işlemine tabi tut" -#: sql_help.h:118 +#: sql_help.h:122 msgid "" -"CLUSTER indexname ON tablename\n" -"CLUSTER tablename\n" +"CLUSTER tablename USING indexname \n" "CLUSTER" msgstr "" -"CLUSTER index_adı ON tablo_adı\n" -"CLUSTER tablo_adı\n" +"CLUSTER tablename USING indexname \n" "CLUSTER" -#: sql_help.h:121 +#: sql_help.h:125 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "Nesne yorumunu tanımla ya da değiştir" -#: sql_help.h:122 +#: sql_help.h:126 msgid "" "COMMENT ON\n" "{\n" @@ -2122,6 +2206,7 @@ msgid "" " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" +" OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" " ROLE object_name |\n" " RULE rule_name ON table_name |\n" @@ -2148,6 +2233,7 @@ msgstr "" " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" +" OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" " ROLE object_name |\n" " RULE rule_name ON table_name |\n" @@ -2159,28 +2245,28 @@ msgstr "" " VIEW object_name\n" "} IS 'text'" -#: sql_help.h:125 -#: sql_help.h:329 +#: sql_help.h:129 +#: sql_help.h:341 msgid "commit the current transaction" msgstr "geçerli transaction'u commit et" -#: sql_help.h:126 +#: sql_help.h:130 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:129 +#: sql_help.h:133 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "daha önce two-phase commit için hazırlanmış transaction'u commit et" -#: sql_help.h:130 +#: sql_help.h:134 msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" msgstr "COMMIT PREPARED transaction_id" -#: sql_help.h:133 +#: sql_help.h:137 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "dosya ile veritabanı tablosu arasında veriyi transfer et" -#: sql_help.h:134 +#: sql_help.h:138 msgid "" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " FROM { 'filename' | STDIN }\n" @@ -2232,11 +2318,11 @@ msgstr "" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" -#: sql_help.h:137 +#: sql_help.h:141 msgid "define a new aggregate function" msgstr "yeni aggregate fonksiyonunu tanımla" -#: sql_help.h:138 +#: sql_help.h:142 msgid "" "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" " SFUNC = sfunc,\n" @@ -2276,11 +2362,11 @@ msgstr "" " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" ")" -#: sql_help.h:141 +#: sql_help.h:145 msgid "define a new cast" msgstr "yeni cast tanımla" -#: sql_help.h:142 +#: sql_help.h:146 msgid "" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" @@ -2298,11 +2384,11 @@ msgstr "" " WITHOUT FUNCTION\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" -#: sql_help.h:145 +#: sql_help.h:149 msgid "define a new constraint trigger" msgstr "yeni constraint trigger tanımla" -#: sql_help.h:146 +#: sql_help.h:150 msgid "" "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" " AFTER event [ OR ... ]\n" @@ -2320,11 +2406,11 @@ msgstr "" " FOR EACH ROW\n" " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -#: sql_help.h:149 +#: sql_help.h:153 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "yeni kodlama dönüşümü tanımla" -#: sql_help.h:150 +#: sql_help.h:154 msgid "" "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" @@ -2332,11 +2418,11 @@ msgstr "" "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" -#: sql_help.h:153 +#: sql_help.h:157 msgid "create a new database" msgstr "yeni veritabanı oluştur" -#: sql_help.h:154 +#: sql_help.h:158 msgid "" "CREATE DATABASE name\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" @@ -2352,11 +2438,11 @@ msgstr "" " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" " [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" -#: sql_help.h:157 +#: sql_help.h:161 msgid "define a new domain" msgstr "yeni domaın tanımla" -#: sql_help.h:158 +#: sql_help.h:162 msgid "" "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" " [ DEFAULT expression ]\n" @@ -2376,11 +2462,11 @@ msgstr "" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" -#: sql_help.h:161 +#: sql_help.h:165 msgid "define a new function" msgstr "yeni fonksiyonu tanımla" -#: sql_help.h:162 +#: sql_help.h:166 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" " name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" @@ -2389,6 +2475,8 @@ msgid "" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" | COST execution_cost\n" +" | ROWS result_rows\n" " | AS 'definition'\n" " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" " } ...\n" @@ -2401,18 +2489,20 @@ msgstr "" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" | COST execution_cost\n" +" | ROWS result_rows\n" " | AS 'definition'\n" " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" " } ...\n" " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:165 -#: sql_help.h:185 -#: sql_help.h:221 +#: sql_help.h:169 +#: sql_help.h:193 +#: sql_help.h:229 msgid "define a new database role" msgstr "yeni veritabanı rolü tanımla" -#: sql_help.h:166 +#: sql_help.h:170 msgid "" "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2452,29 +2542,29 @@ msgstr "" " | USER rolename [, ...]\n" " | SYSID uid" -#: sql_help.h:169 +#: sql_help.h:173 msgid "define a new index" msgstr "yeni indeks tanımla" -#: sql_help.h:170 +#: sql_help.h:174 msgid "" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" -" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" +" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " [ WHERE predicate ]" msgstr "" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" -" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" +" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " [ WHERE predicate ]" -#: sql_help.h:173 +#: sql_help.h:177 msgid "define a new procedural language" msgstr "yeni yordamsal dil tanımla" -#: sql_help.h:174 +#: sql_help.h:178 msgid "" "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" @@ -2484,29 +2574,31 @@ msgstr "" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" -#: sql_help.h:177 +#: sql_help.h:181 msgid "define a new operator class" msgstr "yeni operator class tanımla" -#: sql_help.h:178 +#: sql_help.h:182 msgid "" -"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n" +"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" +" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n" -" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" " | STORAGE storage_type\n" " } [, ... ]" msgstr "" -"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n" +"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" +" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n" -" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" " | STORAGE storage_type\n" " } [, ... ]" -#: sql_help.h:181 +#: sql_help.h:185 msgid "define a new operator" msgstr "yeni operator tanımla" -#: sql_help.h:182 +#: sql_help.h:186 msgid "" "CREATE OPERATOR name (\n" " PROCEDURE = funcname\n" @@ -2514,8 +2606,6 @@ msgid "" " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" -" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" ")" msgstr "" "CREATE OPERATOR name (\n" @@ -2524,11 +2614,17 @@ msgstr "" " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" -" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" ")" -#: sql_help.h:186 +#: sql_help.h:189 +msgid "define a new operator family" +msgstr "yeni operatör ailesini tanımla" + +#: sql_help.h:190 +msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" +msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" + +#: sql_help.h:194 msgid "" "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2570,11 +2666,11 @@ msgstr "" " | USER rolename [, ...]\n" " | SYSID uid" -#: sql_help.h:189 +#: sql_help.h:197 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "yeni rewriter rule tanımla" -#: sql_help.h:190 +#: sql_help.h:198 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" " TO table [ WHERE condition ]\n" @@ -2584,11 +2680,11 @@ msgstr "" " TO tablo_adı [ WHERE condition ]\n" " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" -#: sql_help.h:193 +#: sql_help.h:201 msgid "define a new schema" msgstr "yeni şema tanımla" -#: sql_help.h:194 +#: sql_help.h:202 msgid "" "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" @@ -2596,11 +2692,11 @@ msgstr "" "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]" -#: sql_help.h:197 +#: sql_help.h:205 msgid "define a new sequence generator" msgstr "yeni sequence generator tanımla" -#: sql_help.h:198 +#: sql_help.h:206 msgid "" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" @@ -2612,11 +2708,11 @@ msgstr "" " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" -#: sql_help.h:201 +#: sql_help.h:209 msgid "define a new table" msgstr "yeni tablo tanımla" -#: sql_help.h:202 +#: sql_help.h:210 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" @@ -2694,12 +2790,12 @@ msgstr "" "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" "[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" -#: sql_help.h:205 -#: sql_help.h:421 +#: sql_help.h:213 +#: sql_help.h:433 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "sorgu sonuçlarından yeni tablo tanımla" -#: sql_help.h:206 +#: sql_help.h:214 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" " [ (column_name [, ...] ) ]\n" @@ -2715,19 +2811,19 @@ msgstr "" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " AS query" -#: sql_help.h:209 +#: sql_help.h:217 msgid "define a new tablespace" msgstr "yeni tablespace tanımla" -#: sql_help.h:210 +#: sql_help.h:218 msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" msgstr "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" -#: sql_help.h:213 +#: sql_help.h:221 msgid "define a new trigger" msgstr "yeni trigger tanımla" -#: sql_help.h:214 +#: sql_help.h:222 msgid "" "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" @@ -2737,20 +2833,25 @@ msgstr "" " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -#: sql_help.h:217 +#: sql_help.h:225 msgid "define a new data type" msgstr "yeni veri tipi tanımla" -#: sql_help.h:218 +#: sql_help.h:226 msgid "" "CREATE TYPE name AS\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" "\n" +"CREATE TYPE name AS ENUM\n" +" ( 'label' [, ... ] )\n" +"\n" "CREATE TYPE name (\n" " INPUT = input_function,\n" " OUTPUT = output_function\n" " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" " [ , SEND = send_function ]\n" +" [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" +" [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" @@ -2766,11 +2867,16 @@ msgstr "" "CREATE TYPE name AS\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" "\n" +"CREATE TYPE name AS ENUM\n" +" ( 'label' [, ... ] )\n" +"\n" "CREATE TYPE name (\n" " INPUT = input_function,\n" " OUTPUT = output_function\n" " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" " [ , SEND = send_function ]\n" +" [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" +" [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" @@ -2783,7 +2889,7 @@ msgstr "" "\n" "CREATE TYPE name" -#: sql_help.h:222 +#: sql_help.h:230 msgid "" "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2825,11 +2931,11 @@ msgstr "" " | USER rolename [, ...]\n" " | SYSID uid" -#: sql_help.h:225 +#: sql_help.h:233 msgid "define a new view" msgstr "yeni vew tanımla" -#: sql_help.h:226 +#: sql_help.h:234 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" " AS query" @@ -2837,19 +2943,19 @@ msgstr "" "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" " AS query" -#: sql_help.h:229 +#: sql_help.h:237 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "deallocate a prepared statement" -#: sql_help.h:230 -msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] name" -msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] name" +#: sql_help.h:238 +msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" +msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" -#: sql_help.h:233 +#: sql_help.h:241 msgid "define a cursor" msgstr "cursor tanımla" -#: sql_help.h:234 +#: sql_help.h:242 msgid "" "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" @@ -2859,11 +2965,11 @@ msgstr "" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" " [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" -#: sql_help.h:237 +#: sql_help.h:245 msgid "delete rows of a table" msgstr "tablodan satırları sil" -#: sql_help.h:238 +#: sql_help.h:246 msgid "" "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" " [ USING usinglist ]\n" @@ -2875,51 +2981,51 @@ msgstr "" " [ WHERE condition ]\n" " [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:241 +#: sql_help.h:249 msgid "remove an aggregate function" msgstr "aggregate function'u kaldır" -#: sql_help.h:242 +#: sql_help.h:250 msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:245 +#: sql_help.h:253 msgid "remove a cast" msgstr "cast kaldır" -#: sql_help.h:246 +#: sql_help.h:254 msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:249 +#: sql_help.h:257 msgid "remove a conversion" msgstr "conversion kaldır" -#: sql_help.h:250 +#: sql_help.h:258 msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] conversion_adı [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:253 +#: sql_help.h:261 msgid "remove a database" msgstr "veritabanını kaldır" -#: sql_help.h:254 +#: sql_help.h:262 msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] veritabanı_adı" -#: sql_help.h:257 +#: sql_help.h:265 msgid "remove a domain" msgstr "domain kaldır" -#: sql_help.h:258 +#: sql_help.h:266 msgid "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] domain_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:261 +#: sql_help.h:269 msgid "remove a function" msgstr "function kaldır" -#: sql_help.h:262 +#: sql_help.h:270 msgid "" "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" @@ -2927,153 +3033,161 @@ msgstr "" "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:265 -#: sql_help.h:289 -#: sql_help.h:321 +#: sql_help.h:273 +#: sql_help.h:301 +#: sql_help.h:333 msgid "remove a database role" msgstr "veritabanı rolünü kaldır" -#: sql_help.h:266 +#: sql_help.h:274 msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#: sql_help.h:269 +#: sql_help.h:277 msgid "remove an index" msgstr "indeks kaldır" -#: sql_help.h:270 +#: sql_help.h:278 msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] index_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:273 +#: sql_help.h:281 msgid "remove a procedural language" msgstr "yordamsal dili kaldır" -#: sql_help.h:274 +#: sql_help.h:282 msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] dil_adı [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:277 +#: sql_help.h:285 msgid "remove an operator class" msgstr "operator class kaldır" -#: sql_help.h:278 +#: sql_help.h:286 msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] ad USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:281 +#: sql_help.h:289 msgid "remove an operator" msgstr "opeartor kaldır" -#: sql_help.h:282 +#: sql_help.h:290 msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:285 +#: sql_help.h:293 +msgid "remove an operator family" +msgstr "opeartör ailesini kaldır" + +#: sql_help.h:294 +msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:297 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "veritabanı rolüne ait veritabanı nesneleri kaldır" -#: sql_help.h:286 +#: sql_help.h:298 msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:290 +#: sql_help.h:302 msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#: sql_help.h:293 +#: sql_help.h:305 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "rewrite rule kaldır" -#: sql_help.h:294 +#: sql_help.h:306 msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] rule_adı ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:297 +#: sql_help.h:309 msgid "remove a schema" msgstr "şema kaldır" -#: sql_help.h:298 +#: sql_help.h:310 msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] şema_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:301 +#: sql_help.h:313 msgid "remove a sequence" msgstr "sequence kaldır" -#: sql_help.h:302 +#: sql_help.h:314 msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] sequence_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:305 +#: sql_help.h:317 msgid "remove a table" msgstr "tablo kaldır" -#: sql_help.h:306 +#: sql_help.h:318 msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] tablo_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:309 +#: sql_help.h:321 msgid "remove a tablespace" msgstr "tablespace kaldır" -#: sql_help.h:310 +#: sql_help.h:322 msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespace_adı" -#: sql_help.h:313 +#: sql_help.h:325 msgid "remove a trigger" msgstr "trigger kaldır" -#: sql_help.h:314 +#: sql_help.h:326 msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] trigger_adı ON tablo_adı [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:317 +#: sql_help.h:329 msgid "remove a data type" msgstr "veri tipi kaldır" -#: sql_help.h:318 +#: sql_help.h:330 msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] tip_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:322 +#: sql_help.h:334 msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#: sql_help.h:325 +#: sql_help.h:337 msgid "remove a view" msgstr "view kaldır" -#: sql_help.h:326 +#: sql_help.h:338 msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] view_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:330 +#: sql_help.h:342 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:333 +#: sql_help.h:345 msgid "execute a prepared statement" msgstr "hazırlanmış komutu çalıştır" -#: sql_help.h:334 +#: sql_help.h:346 msgid "EXECUTE name [ (parameter [, ...] ) ]" msgstr "EXECUTE name [ (parameter [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:337 +#: sql_help.h:349 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "sorgunun execution planını göster" -#: sql_help.h:338 +#: sql_help.h:350 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] ifade" -#: sql_help.h:341 +#: sql_help.h:353 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "cursor kullanarak sorgunun sonucundan satırları getir" -#: sql_help.h:342 +#: sql_help.h:354 msgid "" "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" "\n" @@ -3113,11 +3227,11 @@ msgstr "" " BACKWARD count\n" " BACKWARD ALL" -#: sql_help.h:345 +#: sql_help.h:357 msgid "define access privileges" msgstr "erişim haklarını tanımla" -#: sql_help.h:346 +#: sql_help.h:358 msgid "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" @@ -3183,11 +3297,11 @@ msgstr "" "\n" "GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" -#: sql_help.h:349 +#: sql_help.h:361 msgid "create new rows in a table" msgstr "tabloda yeni satırları ekliyor" -#: sql_help.h:350 +#: sql_help.h:362 msgid "" "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" @@ -3197,27 +3311,27 @@ msgstr "" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" " [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:353 +#: sql_help.h:365 msgid "listen for a notification" msgstr "bildiri bekleme durumuna geç" -#: sql_help.h:354 +#: sql_help.h:366 msgid "LISTEN name" msgstr "LISTEN ad" -#: sql_help.h:357 +#: sql_help.h:369 msgid "load or reload a shared library file" msgstr "shared library yükle" -#: sql_help.h:358 +#: sql_help.h:370 msgid "LOAD 'filename'" msgstr "LOAD 'dosya adı'" -#: sql_help.h:361 +#: sql_help.h:373 msgid "lock a table" msgstr "tabloyu kilitle" -#: sql_help.h:362 +#: sql_help.h:374 msgid "" "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" "\n" @@ -3233,79 +3347,81 @@ msgstr "" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" -#: sql_help.h:365 +#: sql_help.h:377 msgid "position a cursor" msgstr "cursor'u yereştir" -#: sql_help.h:366 +#: sql_help.h:378 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursor_adı" -#: sql_help.h:369 +#: sql_help.h:381 msgid "generate a notification" msgstr "bildiri üret" -#: sql_help.h:370 +#: sql_help.h:382 msgid "NOTIFY name" msgstr "NOTIFY ad" -#: sql_help.h:373 +#: sql_help.h:385 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "çalıştırmak için sorguyu hazırla" -#: sql_help.h:374 +#: sql_help.h:386 msgid "PREPARE name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" msgstr "PREPARE name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" -#: sql_help.h:377 +#: sql_help.h:389 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "geçerli transaction'u two-phase commit için hazırla" -#: sql_help.h:378 +#: sql_help.h:390 msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" msgstr "PREPARE TRANSACTION transaction_id" -#: sql_help.h:381 +#: sql_help.h:393 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "veritabanı rolünün sahip olduğu nesnelerinin sahipliğini değiştir" -#: sql_help.h:382 +#: sql_help.h:394 msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" msgstr "REASSIGN OWNED BY eski_rol [, ...] TO yeni_rol" -#: sql_help.h:385 +#: sql_help.h:397 msgid "rebuild indexes" msgstr "indeksleri yeniden oluştur" -#: sql_help.h:386 +#: sql_help.h:398 msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } adı [ FORCE ]" -#: sql_help.h:389 +#: sql_help.h:401 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "önceki tanımlanmış savepoint'i kaldır" -#: sql_help.h:390 +#: sql_help.h:402 msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_adı" -#: sql_help.h:393 +#: sql_help.h:405 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "çalıştırma zamanı parametresini öntanımlı değerine getir" -#: sql_help.h:394 +#: sql_help.h:406 msgid "" "RESET configuration_parameter\n" -"RESET ALL" +"RESET ALL\n" +"RESET { PLANS | SESSION | TEMP | TEMPORARY }" msgstr "" "RESET configuration_parameter\n" -"RESET ALL" +"RESET ALL\n" +"RESET { PLANS | SESSION | TEMP | TEMPORARY }" -#: sql_help.h:397 +#: sql_help.h:409 msgid "remove access privileges" msgstr "erişim hakkını kaldır" -#: sql_help.h:398 +#: sql_help.h:410 msgid "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" @@ -3403,39 +3519,39 @@ msgstr "" " role [, ...] FROM username [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:402 +#: sql_help.h:414 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:405 +#: sql_help.h:417 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "daha önce two-phase commit için hazırlanmış transaction'u iptal et" -#: sql_help.h:406 +#: sql_help.h:418 msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" msgstr "ROLLBACK PREPARED transaction_id" -#: sql_help.h:409 +#: sql_help.h:421 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "savepoint'a rollback" -#: sql_help.h:410 +#: sql_help.h:422 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_adı" -#: sql_help.h:413 +#: sql_help.h:425 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "geerli transaction içinde savepoint tanımla" -#: sql_help.h:414 +#: sql_help.h:426 msgid "SAVEPOINT savepoint_name" msgstr "SAVEPOINT savepoint_name" -#: sql_help.h:417 +#: sql_help.h:429 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "tablo ya da view'dan satırları getir" -#: sql_help.h:418 +#: sql_help.h:430 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" @@ -3444,7 +3560,7 @@ msgid "" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" @@ -3464,7 +3580,7 @@ msgstr "" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" @@ -3477,7 +3593,7 @@ msgstr "" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:422 +#: sql_help.h:434 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" @@ -3487,7 +3603,7 @@ msgid "" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" @@ -3500,16 +3616,16 @@ msgstr "" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" -#: sql_help.h:425 +#: sql_help.h:437 msgid "change a run-time parameter" msgstr "çalışma zamanı parametresini değiştir" -#: sql_help.h:426 +#: sql_help.h:438 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" @@ -3517,19 +3633,19 @@ msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" -#: sql_help.h:429 +#: sql_help.h:441 msgid "set constraint checking modes for the current transaction" msgstr "geçerli transaction için constraint doğrulama biçimini belirle" -#: sql_help.h:430 +#: sql_help.h:442 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" -#: sql_help.h:433 +#: sql_help.h:445 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "geçerli oturumun geçerli kullanıcısını tanımla" -#: sql_help.h:434 +#: sql_help.h:446 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" @@ -3539,11 +3655,11 @@ msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" "RESET ROLE" -#: sql_help.h:437 +#: sql_help.h:449 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "ilk oturum ve geçerli oturum için kullanıcı tanımla" -#: sql_help.h:438 +#: sql_help.h:450 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" @@ -3553,11 +3669,11 @@ msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "RESET SESSION AUTHORIZATION" -#: sql_help.h:441 +#: sql_help.h:453 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "geçerli transcation'ın karakteristiklerini ayarla" -#: sql_help.h:442 +#: sql_help.h:454 msgid "" "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" @@ -3575,11 +3691,11 @@ msgstr "" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:445 +#: sql_help.h:457 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "çalıştırma zaman parametresinın değerini göster" -#: sql_help.h:446 +#: sql_help.h:458 msgid "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" @@ -3587,7 +3703,7 @@ msgstr "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" -#: sql_help.h:450 +#: sql_help.h:462 msgid "" "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" @@ -3603,27 +3719,27 @@ msgstr "" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:453 +#: sql_help.h:465 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "bir veya birden fazla tabloyu kısalt" -#: sql_help.h:454 +#: sql_help.h:466 msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] tablo_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:457 +#: sql_help.h:469 msgid "stop listening for a notification" msgstr "bildiriyi beklemeyi durdur" -#: sql_help.h:458 +#: sql_help.h:470 msgid "UNLISTEN { name | * }" msgstr "UNLISTEN { name | * }" -#: sql_help.h:461 +#: sql_help.h:473 msgid "update rows of a table" msgstr "tablodaki satırları güncelle" -#: sql_help.h:462 +#: sql_help.h:474 msgid "" "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" @@ -3639,11 +3755,11 @@ msgstr "" " [ WHERE condition ]\n" " [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:465 +#: sql_help.h:477 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "Veritabanındaki çöpleri-toparla ve veritabanını (tercihe başlı) analiz et" -#: sql_help.h:466 +#: sql_help.h:478 msgid "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" @@ -3651,11 +3767,11 @@ msgstr "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" -#: sql_help.h:469 +#: sql_help.h:481 msgid "compute a set of rows" msgstr "compute a set of rows" -#: sql_help.h:470 +#: sql_help.h:482 msgid "" "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" @@ -3667,50 +3783,60 @@ msgstr "" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]" -#: ../../port/exec.c:191 -#: ../../port/exec.c:305 -#: ../../port/exec.c:348 +#: ../../port/exec.c:192 +#: ../../port/exec.c:306 +#: ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" -#: ../../port/exec.c:210 +#: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:259 +#: ../../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı" -#: ../../port/exec.c:266 +#: ../../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı" -#: ../../port/exec.c:321 -#: ../../port/exec.c:357 +#: ../../port/exec.c:322 +#: ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" -#: ../../port/exec.c:336 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" -#: ../../port/exec.c:582 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" -#: ../../port/exec.c:585 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" -#: ../../port/exec.c:588 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" diff --git a/src/bin/scripts/po/ko.po b/src/bin/scripts/po/ko.po index 5a2782a3dbf..b37d751efe4 100644 --- a/src/bin/scripts/po/ko.po +++ b/src/bin/scripts/po/ko.po @@ -3,48 +3,27 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:09+0000\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:40+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-16 02:11+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: KOREAN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Korean\n" -"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" -#: clusterdb.c:95 -#: clusterdb.c:110 -#: createdb.c:102 -#: createdb.c:121 -#: createlang.c:97 -#: createlang.c:118 -#: createlang.c:160 -#: createuser.c:117 -#: createuser.c:132 -#: dropdb.c:84 -#: dropdb.c:93 -#: dropdb.c:101 -#: droplang.c:94 -#: droplang.c:115 -#: droplang.c:157 -#: dropuser.c:84 -#: dropuser.c:99 -#: vacuumdb.c:112 -#: vacuumdb.c:127 +#: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:85 createlang.c:106 +#: createlang.c:152 createuser.c:157 createuser.c:172 dropdb.c:84 dropdb.c:93 +#: dropdb.c:101 droplang.c:96 droplang.c:117 droplang.c:164 dropuser.c:84 +#: dropuser.c:99 clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127 +#: reindexdb.c:111 reindexdb.c:125 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr " ڼ \"%s --help\"\n" -#: clusterdb.c:108 -#: createdb.c:119 -#: createlang.c:116 -#: createuser.c:130 -#: dropdb.c:99 -#: droplang.c:113 -#: dropuser.c:97 -#: vacuumdb.c:125 +#: createdb.c:119 createlang.c:104 createuser.c:170 dropdb.c:99 droplang.c:115 +#: dropuser.c:97 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125 reindexdb.c:124 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: ʹ ڵ ( \"%s\")\n" @@ -54,17 +33,17 @@ msgstr "%s: msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" ڵ ڵ ̸ ƴ\n" -#: createdb.c:168 +#: createdb.c:169 #, c-format msgid "%s: database creation failed: %s" msgstr "%s: ͺ̽ : %s" -#: createdb.c:196 +#: createdb.c:198 #, c-format msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" msgstr "%s: ڸƮ ߰ϱ (ͺ̽ ): %s" -#: createdb.c:217 +#: createdb.c:220 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" @@ -73,30 +52,22 @@ msgstr "" "%s α׷ PostgreSQL ͺ̽ ϴ.\n" "\n" -#: clusterdb.c:234 -#: createdb.c:218 -#: createlang.c:299 -#: createuser.c:240 -#: dropdb.c:147 -#: droplang.c:280 -#: dropuser.c:147 -#: vacuumdb.c:260 +#: createdb.c:221 createlang.c:204 createuser.c:313 dropdb.c:146 +#: droplang.c:321 dropuser.c:145 clusterdb.c:234 vacuumdb.c:260 +#: reindexdb.c:332 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr ":\n" -#: createdb.c:219 +#: createdb.c:222 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [ɼ]... [DB̸] []\n" -#: clusterdb.c:236 -#: createdb.c:220 -#: createlang.c:301 -#: createuser.c:242 -#: dropdb.c:149 -#: droplang.c:282 -#: dropuser.c:149 -#: vacuumdb.c:262 +#: createdb.c:223 createlang.c:206 createuser.c:315 dropdb.c:148 +#: droplang.c:323 dropuser.c:147 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262 +#: reindexdb.c:334 +#, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -104,42 +75,51 @@ msgstr "" "\n" "ɼǵ:\n" -#: createdb.c:221 +#: createdb.c:224 +#, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" -msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE ͺ̽ ⺻ ̺̽\n" +msgstr "" +" -D, --tablespace=TABLESPACE ͺ̽ ⺻ ̺̽\n" -#: createdb.c:222 +#: createdb.c:225 +#, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING ͺ̽ ڵ\n" -#: createdb.c:223 +#: createdb.c:226 +#, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr " -O, --owner=OWNER ͺ̽ \n" -#: createdb.c:224 +#: createdb.c:227 +#, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=TEMPLATE ø ͺ̽\n" -#: createdb.c:225 -msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +#: createdb.c:228 +#, c-format +msgid "" +" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo ۾ ɵ \n" -#: createdb.c:226 +#: createdb.c:229 +#, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet  ޽ \n" -#: createdb.c:227 +#: createdb.c:230 +#, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help ְ ħ\n" -#: createdb.c:228 +#: createdb.c:231 +#, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version ְ ħ\n" -#: clusterdb.c:244 -#: createdb.c:229 -#: createuser.c:255 -#: vacuumdb.c:273 +#: createdb.c:232 createuser.c:335 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:273 +#: reindexdb.c:344 +#, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -147,38 +127,42 @@ msgstr "" "\n" " ɼǵ:\n" -#: createdb.c:230 -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=HOSTNAME ͺ̽ ȣƮ 丮\n" +#: createdb.c:233 +#, c-format +msgid "" +" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr "" +" -h, --host=HOSTNAME ͺ̽ ȣƮ 丮\n" -#: createdb.c:231 +#: createdb.c:234 +#, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT ͺ̽ Ʈ\n" -#: createdb.c:232 +#: createdb.c:235 +#, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME \n" -#: createdb.c:233 +#: createdb.c:236 +#, c-format msgid " -W, --password prompt for password\n" msgstr " -W, --password йȣ Է Ʈ\n" -#: createdb.c:234 +#: createdb.c:237 +#, c-format msgid "" "\n" "By default, a database with the same name as the current user is created.\n" msgstr "" "\n" -"ʱⰪ, DB̸ , ̸ ͺ̽ ϴ.\n" +"ʱⰪ, DB̸ , ̸ ͺ̽" +" ϴ.\n" -#: clusterdb.c:250 -#: createdb.c:235 -#: createlang.c:312 -#: createuser.c:262 -#: dropdb.c:159 -#: droplang.c:292 -#: dropuser.c:159 -#: vacuumdb.c:279 +#: createdb.c:238 createlang.c:216 createuser.c:342 dropdb.c:158 +#: droplang.c:333 dropuser.c:157 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279 +#: reindexdb.c:350 +#, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -186,57 +170,42 @@ msgstr "" "\n" ": .\n" -#: createlang.c:143 -#: droplang.c:140 +#: createlang.c:135 droplang.c:146 msgid "Name" msgstr "̸" -#: createlang.c:143 -#: droplang.c:140 +#: createlang.c:135 droplang.c:146 msgid "yes" msgstr "" -#: createlang.c:143 -#: droplang.c:140 +#: createlang.c:135 droplang.c:146 msgid "no" msgstr "ƴϿ" -#: createlang.c:143 -#: droplang.c:140 +#: createlang.c:135 droplang.c:146 msgid "Trusted?" msgstr "ŷڵ?" -#: createlang.c:150 -#: droplang.c:147 +#: createlang.c:142 droplang.c:153 msgid "Procedural Languages" msgstr "ν " -#: createlang.c:159 -#: droplang.c:156 +#: createlang.c:151 droplang.c:162 #, c-format msgid "%s: missing required argument language name\n" msgstr "%s: ʼ ׸, ̸ ڰ ϴ\n" -#: createlang.c:210 -#, c-format -msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\"\n" - -#: createlang.c:211 -msgid "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and plpythonu.\n" -msgstr "ϴ : plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, plpythonu.\n" - -#: createlang.c:226 +#: createlang.c:173 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" ̹ \"%s\" ͺ̽ ġǾ ֽϴ.\n" -#: createlang.c:283 +#: createlang.c:187 #, c-format msgid "%s: language installation failed: %s" msgstr "%s: ġ : %s" -#: createlang.c:298 +#: createlang.c:203 #, c-format msgid "" "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" @@ -245,195 +214,222 @@ msgstr "" "%s α׷ PostgreSQL ͺ̽ ν  ġմϴ.\n" "\n" -#: createlang.c:300 -#: droplang.c:281 +#: createlang.c:205 droplang.c:322 #, c-format msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" msgstr " %s [ɼ]... ̸ [DB̸]\n" -#: createlang.c:302 +#: createlang.c:207 +#, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME  ġ DB̸\n" -#: clusterdb.c:240 -#: createlang.c:303 -#: createuser.c:251 -#: dropdb.c:150 -#: droplang.c:284 -#: dropuser.c:150 -msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +#: createlang.c:208 createuser.c:331 dropdb.c:149 droplang.c:325 +#: dropuser.c:148 clusterdb.c:240 reindexdb.c:340 +#, c-format +msgid "" +" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo ۾ \n" -#: createlang.c:304 -#: droplang.c:285 -msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" +#: createlang.c:209 droplang.c:326 +#, c-format +msgid "" +" -l, --list show a list of currently installed languages\n" msgstr " -l, --list ġ Ǿִ \n" -#: createlang.c:305 -msgid " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n" -msgstr " -L, --pglib=DIRECTORY ִ 丮 \n" - -#: clusterdb.c:245 -#: createlang.c:306 -#: createuser.c:256 -#: dropdb.c:153 -#: droplang.c:286 -#: dropuser.c:153 -#: vacuumdb.c:274 +#: createlang.c:210 createuser.c:336 dropdb.c:152 droplang.c:327 +#: dropuser.c:151 clusterdb.c:245 vacuumdb.c:274 reindexdb.c:345 +#, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=HOSTNAME ͺ̽ ȣƮ Ǵ 丮\n" +msgstr "" +" -h, --host=HOSTNAME ͺ̽ ȣƮ Ǵ 丮\n" -#: clusterdb.c:246 -#: createlang.c:307 -#: createuser.c:257 -#: dropdb.c:154 -#: droplang.c:287 -#: dropuser.c:154 -#: vacuumdb.c:275 +#: createlang.c:211 createuser.c:337 dropdb.c:153 droplang.c:328 +#: dropuser.c:152 clusterdb.c:246 vacuumdb.c:275 reindexdb.c:346 +#, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT ͺ̽ Ʈ\n" -#: clusterdb.c:247 -#: createlang.c:308 -#: dropdb.c:155 -#: droplang.c:288 -#: vacuumdb.c:276 +#: createlang.c:212 dropdb.c:154 droplang.c:329 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276 +#: reindexdb.c:347 +#, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME ̸\n" -#: clusterdb.c:248 -#: createlang.c:309 -#: dropdb.c:156 -#: droplang.c:289 -#: vacuumdb.c:277 +#: createlang.c:213 dropdb.c:155 droplang.c:330 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277 +#: reindexdb.c:348 +#, c-format msgid " -W, --password prompt for password\n" msgstr " -W, --password йȣ Է Ʈ\n" -#: clusterdb.c:242 -#: createlang.c:310 -#: createuser.c:253 -#: dropdb.c:157 -#: droplang.c:290 -#: dropuser.c:157 +#: createlang.c:214 createuser.c:333 dropdb.c:156 droplang.c:331 +#: dropuser.c:155 clusterdb.c:242 reindexdb.c:342 +#, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help ְ ħ\n" -#: clusterdb.c:243 -#: createlang.c:311 -#: createuser.c:254 -#: dropdb.c:158 -#: droplang.c:291 -#: dropuser.c:158 +#: createlang.c:215 createuser.c:334 dropdb.c:157 droplang.c:332 +#: dropuser.c:156 clusterdb.c:243 reindexdb.c:343 +#, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version ְ ħ\n" -#: createuser.c:142 -#, c-format -msgid "%s: user ID must be a positive number\n" -msgstr "%s: ID մϴ.\n" +#: createuser.c:177 +msgid "Enter name of role to add: " +msgstr "߰ (role)̸: " -#: createuser.c:148 -msgid "Enter name of user to add: " -msgstr "߰ ̸: " +#: createuser.c:184 +msgid "Enter password for new role: " +msgstr " йȣ: " -#: createuser.c:155 -msgid "Enter password for new user: " -msgstr " йȣ: " - -#: createuser.c:156 +#: createuser.c:185 msgid "Enter it again: " msgstr "йȣ Ȯ: " -#: createuser.c:159 +#: createuser.c:188 +#, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "йȣ Ʋ.\n" -#: createuser.c:170 -msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) " -msgstr " ڿ ͺ̽ ִ ٱ? (y/n) " +#: createuser.c:197 +msgid "Shall the new role be a superuser?" +msgstr " ұ?" -#: createuser.c:181 -msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) " -msgstr " ڿ ڸ ִ ٱ? (y/n) " +#: createuser.c:212 +msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" +msgstr " ѿ ͺ̽ ִ ٱ?" #: createuser.c:220 -#, c-format -msgid "%s: creation of new user failed: %s" -msgstr "%s: : %s" +msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" +msgstr " ѿ ٸ ִ ٱ?" -#: createuser.c:239 +#: createuser.c:253 +#, c-format +msgid "Password encryption failed.\n" +msgstr "йȣ ȣȭ .\n" + +#: createuser.c:292 +#, c-format +msgid "%s: creation of new role failed: %s" +msgstr "%s: : %s" + +#: createuser.c:312 #, c-format msgid "" -"%s creates a new PostgreSQL user.\n" +"%s creates a new PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "" -"%s α׷ PostgreSQL ڸ ϴ.\n" +"%s α׷ PostgreSQL ϴ.\n" "\n" -#: createuser.c:241 -#: dropuser.c:148 +#: createuser.c:314 dropuser.c:146 #, c-format -msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n" -msgstr " %s [ɼ]... [̸]\n" +msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" +msgstr " %s [ɼ]... [̸]\n" -#: createuser.c:243 -msgid " -a, --adduser user can add new users\n" -msgstr " -a, --adduser ڸ ߰ \n" +#: createuser.c:316 +#, c-format +msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" +msgstr " -s, --superuser \n" -#: createuser.c:244 -msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n" -msgstr " -A, --no-adduser ڸ ߰ \n" +#: createuser.c:317 +#, c-format +msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" +msgstr " -S, --no-superuser Ϲ \n" -#: createuser.c:245 -msgid " -d, --createdb user can create new databases\n" +#: createuser.c:318 +#, c-format +msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb ͺ̽ \n" -#: createuser.c:246 -msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n" +#: createuser.c:319 +#, c-format +msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" msgstr " -D, --no-createdb ͺ̽ \n" -#: createuser.c:247 -msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n" -msgstr " -P, --pwprompt йȣ \n" +#: createuser.c:320 +#, c-format +msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" +msgstr " -r, --createrole \n" -#: createuser.c:248 +#: createuser.c:321 +#, c-format +msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" +msgstr " -R, --no-createrole \n" + +#: createuser.c:322 +#, c-format +msgid " -l, --login role can login (default)\n" +msgstr " -l, --login α (ʱⰪ)\n" + +#: createuser.c:323 +#, c-format +msgid " -L, --no-login role cannot login\n" +msgstr " -L, --no-login α \n" + +#: createuser.c:324 +#, c-format +msgid "" +" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" +" member of (default)\n" +msgstr "" +" -i, --inherit \n" +" (ʱⰪ)\n" + +#: createuser.c:326 +#, c-format +msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" +msgstr " -I, --no-inherit \n" + +#: createuser.c:327 +#, c-format +msgid "" +" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" +msgstr " -c, --connection-limit=N (ʱⰪ: )\n" + +#: createuser.c:328 +#, c-format +msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" +msgstr " -P, --pwprompt йȣ \n" + +#: createuser.c:329 +#, c-format msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" -msgstr " -E, --encrypted ̹ ȣȭ Ǿ йȣ \n" +msgstr " -E, --encrypted ȣȭ йȣ \n" -#: createuser.c:249 +#: createuser.c:330 +#, c-format msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" -msgstr " -N, --unencrypted ȣȭ ȵ йȣ\n" +msgstr " -N, --unencrypted ȣȭ йȣ \n" -#: createuser.c:250 -msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n" -msgstr " -i, --sysid=SYSID ID \n" - -#: clusterdb.c:241 -#: createuser.c:252 -#: dropdb.c:152 -#: dropuser.c:152 +#: createuser.c:332 dropdb.c:151 dropuser.c:150 clusterdb.c:241 +#: reindexdb.c:341 +#, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet  ޽ \n" -#: createuser.c:258 -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" +#: createuser.c:338 +#, c-format +msgid "" +" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr "" " -U, --username=USERNAME \n" " (ڸ ۾ )\n" -#: createuser.c:259 -#: dropuser.c:156 +#: createuser.c:339 dropuser.c:154 +#, c-format msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" msgstr " -W, --password ۾ ʿ йȣ Է Ʈ\n" -#: createuser.c:260 +#: createuser.c:340 +#, c-format msgid "" "\n" -"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n" +"If one of -s, -S, -d, -D, -r, -R and ROLENAME is not specified, you will\n" "be prompted interactively.\n" msgstr "" "\n" -"-a, -A, -d, -D, ̸ ڵ ϳ \n" +"-s, -S, -d, -D, -r, -R, ̸ ڵ ϳ \n" "α׷ Ʈ , ȭ ó Դϴ.\n" #: dropdb.c:92 @@ -441,22 +437,21 @@ msgstr "" msgid "%s: missing required argument database name\n" msgstr "%s: ʼ ׸ ͺ̽ ̸ ϴ\n" -#: dropdb.c:109 +#: dropdb.c:107 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "\"%s\" ͺ̽ Դϴ.\n" -#: dropdb.c:110 -#: dropuser.c:111 -msgid "Are you sure? (y/n) " -msgstr " ұ? (y/n) " +#: dropdb.c:108 dropuser.c:109 +msgid "Are you sure?" +msgstr " ұ? (y/n) " -#: dropdb.c:127 +#: dropdb.c:125 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" msgstr "%s: ͺ̽ : %s" -#: dropdb.c:146 +#: dropdb.c:145 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" @@ -465,32 +460,35 @@ msgstr "" "%s α׷ PostgreSQL ͺ̽ մϴ.\n" "\n" -#: dropdb.c:148 +#: dropdb.c:147 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [ɼ]... DB̸\n" -#: dropdb.c:151 -#: dropuser.c:151 +#: dropdb.c:150 dropuser.c:149 +#, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive \n" -#: droplang.c:176 +#: droplang.c:192 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" \"%s\" ͺ̽ ġ Ǿ ʽϴ\n" -#: droplang.c:193 +#: droplang.c:212 #, c-format -msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" -msgstr "%s: %s Լ \"%s\" ۼǾ ǰ ֽϴ; ϴ.\n" +msgid "" +"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" +msgstr "" +"%s: %s Լ \"%s\" ۼǾ ǰ ֽϴ; " +" ϴ.\n" -#: droplang.c:265 +#: droplang.c:305 #, c-format msgid "%s: language removal failed: %s" msgstr "%s: : %s" -#: droplang.c:279 +#: droplang.c:320 #, c-format msgid "" "%s removes a procedural language from a database.\n" @@ -499,35 +497,39 @@ msgstr "" "%s α׷ ͺ̽ ν  մϴ.\n" "\n" -#: droplang.c:283 -msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" +#: droplang.c:324 +#, c-format +msgid "" +" -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME  ͺ̽\n" #: dropuser.c:104 -msgid "Enter name of user to drop: " -msgstr " ڸ ԷϽʽÿ: " +msgid "Enter name of role to drop: " +msgstr " ̸ ԷϽʽÿ: " -#: dropuser.c:110 +#: dropuser.c:108 #, c-format -msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n" -msgstr "\"%s\" ڴ Դϴ.\n" +msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" +msgstr "\"%s\" Դϴ.\n" -#: dropuser.c:127 +#: dropuser.c:124 #, c-format -msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: \"%s\" : %s" +msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: \"%s\" : %s" -#: dropuser.c:146 +#: dropuser.c:144 #, c-format msgid "" -"%s removes a PostgreSQL user.\n" +"%s removes a PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "" -"%s α׷ PostgreSQL ڸ մϴ.\n" +"%s α׷ PostgreSQL մϴ.\n" "\n" -#: dropuser.c:155 -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" +#: dropuser.c:153 +#, c-format +msgid "" +" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr " -U, --username=USERNAME ۾ DB \n" #: clusterdb.c:118 @@ -565,25 +567,28 @@ msgstr "" "ٽ Ŭ ۾ մϴ.\n" "\n" -#: clusterdb.c:235 -#: vacuumdb.c:261 +#: clusterdb.c:235 vacuumdb.c:261 reindexdb.c:333 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ɼ]... [DB̸]\n" #: clusterdb.c:237 +#, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all ͺ̽ \n" #: clusterdb.c:238 +#, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME Ŭ ۾ DB\n" #: clusterdb.c:239 +#, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" msgstr " -t, --table=TABLE ̺ Ŭ\n" #: clusterdb.c:249 +#, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" @@ -594,7 +599,9 @@ msgstr "" #: vacuumdb.c:135 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "%s: -a ɼ ͺ̽ ۾ ϴ.\n" +msgstr "" +"%s: -a ɼ ͺ̽ ۾ " +".\n" #: vacuumdb.c:141 #, c-format @@ -627,46 +634,60 @@ msgstr "" "\n" #: vacuumdb.c:263 +#, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all ͺ̽ û\n" #: vacuumdb.c:264 +#, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME DBNAME ͺ̽ û\n" #: vacuumdb.c:265 +#, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' Ư ̺ û\n" #: vacuumdb.c:266 +#, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full û\n" #: vacuumdb.c:267 +#, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" msgstr " -z, --analyze ȭ Ʈ ڷḦ \n" #: vacuumdb.c:268 -msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +#, c-format +msgid "" +" -e, --echo show the commands being sent to the " +"server\n" msgstr " -e, --echo ɵ \n" #: vacuumdb.c:269 +#, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet  ޽ \n" #: vacuumdb.c:270 +#, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose ۾ ڼ \n" #: vacuumdb.c:271 +#, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help ְ ħ\n" #: vacuumdb.c:272 -msgid " --version output version information, then exit\n" +#, c-format +msgid "" +" --version output version information, then exit\n" msgstr " --version ְ ħ\n" #: vacuumdb.c:278 +#, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" @@ -674,48 +695,166 @@ msgstr "" "\n" " ڼ VACUUM SQL ɾ Ͻʽÿ.\n" -#: common.c:33 +#: reindexdb.c:133 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "" +"%s: ͺ̽ ۾ Ư ͺ̽ ۾ ÿ " +" ϴ\n" + +#: reindexdb.c:138 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" +msgstr "" +"%s: ͺ̽ ۾ ý īŻα ۾ ÿ " +" ϴ\n" + +#: reindexdb.c:143 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" +msgstr "" +"%s: ͺ̽ ۾ Ư ̺ ۾ " +"ϴ\n" + +#: reindexdb.c:148 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" +msgstr "" +"%s: ͺ̽ ۾ Ư ε ۾ " +"ϴ\n" + +#: reindexdb.c:159 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" +msgstr "" +"%s: Ư ̺ ý īŻα ۾ ÿ ϴ\n" + +#: reindexdb.c:164 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" +msgstr "" +"%s: Ư ε ý īŻα ۾ ÿ ϴ\n" + +#: reindexdb.c:239 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: \"%s\" ̺(شDB: \"%s\") ۾ : %s" + +#: reindexdb.c:242 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: \"%s\" ε(شDB: \"%s\") ۾ : %s" + +#: reindexdb.c:245 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ ۾ : %s" + +#: reindexdb.c:280 +#, c-format +msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ ۾ \n" + +#: reindexdb.c:311 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" +msgstr "%s: ý īŻα ۾ : %s" + +#: reindexdb.c:331 +#, c-format +msgid "" +"%s reindexes a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s α׷ PostgreSQL ͺ̽ ۾ մϴ.\n" +"\n" + +#: reindexdb.c:335 +#, c-format +msgid " -a, --all reindex all databases\n" +msgstr " -a, --all ͺ̽ \n" + +#: reindexdb.c:336 +#, c-format +msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" +msgstr " -s, --system ý īŻα \n" + +#: reindexdb.c:337 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME ͺ̽ ۾\n" + +#: reindexdb.c:338 +#, c-format +msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" +msgstr " -t, --table=TABLE ̺ ۾\n" + +#: reindexdb.c:339 +#, c-format +msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" +msgstr " -i, --index=INDEX ε ٽ \n" + +#: reindexdb.c:349 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" +msgstr "" +"\n" +" ڼ REINDEX SQL ɾ Ͻʽÿ.\n" + +#: common.c:39 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: : %s\n" -#: common.c:44 +#: common.c:50 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: ̸ : %s\n" -#: common.c:89 -#: common.c:115 +#: common.c:97 common.c:123 msgid "Password: " msgstr "йȣ:" -#: common.c:102 +#: common.c:110 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: %s ͺ̽ \n" -#: common.c:125 +#: common.c:133 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: %s ͺ̽ : %s" -#: common.c:149 +#: common.c:157 common.c:185 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: : %s" -#: common.c:150 +#: common.c:159 common.c:187 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: : %s\n" -#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. -#: common.c:164 +#. translator: abbreviation for "yes" +#: common.c:202 msgid "y" msgstr "y" -#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. -#: common.c:166 +#. translator: abbreviation for "no" +#: common.c:204 msgid "n" msgstr "n" +#: common.c:215 +#, c-format +msgid "%s (%s/%s) " +msgstr "%s (%s/%s) " + +#: common.c:236 +#, c-format +msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" +msgstr "\"%s\" Ǵ \"%s\" մϴ.\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/tr.po b/src/bin/scripts/po/tr.po index 795e38c6a6a..13649f6e029 100644 --- a/src/bin/scripts/po/tr.po +++ b/src/bin/scripts/po/tr.po @@ -1,13 +1,13 @@ # translation of pgscripts-tr.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2006. -# Nicolai Tufar , 2005, 2006. +# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2006, 2007. +# Nicolai Tufar , 2005, 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:34-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-05 22:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-12 14:10+0200\n" "Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,9 +87,9 @@ msgstr "" #: dropdb.c:146 #: droplang.c:321 #: dropuser.c:145 -#: clusterdb.c:234 -#: vacuumdb.c:260 -#: reindexdb.c:332 +#: clusterdb.c:228 +#: vacuumdb.c:254 +#: reindexdb.c:320 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanımı:\n" @@ -105,9 +105,9 @@ msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI] [TANIM]\n" #: dropdb.c:148 #: droplang.c:323 #: dropuser.c:147 -#: clusterdb.c:236 -#: vacuumdb.c:262 -#: reindexdb.c:334 +#: clusterdb.c:230 +#: vacuumdb.c:256 +#: reindexdb.c:322 #, c-format msgid "" "\n" @@ -158,9 +158,9 @@ msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n" #: createdb.c:232 #: createuser.c:335 -#: clusterdb.c:244 -#: vacuumdb.c:273 -#: reindexdb.c:344 +#: clusterdb.c:238 +#: vacuumdb.c:267 +#: reindexdb.c:332 #, c-format msgid "" "\n" @@ -204,9 +204,9 @@ msgstr "" #: dropdb.c:158 #: droplang.c:333 #: dropuser.c:157 -#: clusterdb.c:250 -#: vacuumdb.c:279 -#: reindexdb.c:350 +#: clusterdb.c:244 +#: vacuumdb.c:273 +#: reindexdb.c:338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -281,8 +281,8 @@ msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI dilin kurulacağı veritabanının #: dropdb.c:149 #: droplang.c:325 #: dropuser.c:148 -#: clusterdb.c:240 -#: reindexdb.c:340 +#: clusterdb.c:234 +#: reindexdb.c:328 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo sunucuya gönderilen komutları göster\n" @@ -298,9 +298,9 @@ msgstr " -l, --list Şu anda kurulu olan dilleri göster\n" #: dropdb.c:152 #: droplang.c:327 #: dropuser.c:151 -#: clusterdb.c:245 -#: vacuumdb.c:274 -#: reindexdb.c:345 +#: clusterdb.c:239 +#: vacuumdb.c:268 +#: reindexdb.c:333 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n" @@ -310,9 +310,9 @@ msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizi #: dropdb.c:153 #: droplang.c:328 #: dropuser.c:152 -#: clusterdb.c:246 -#: vacuumdb.c:275 -#: reindexdb.c:346 +#: clusterdb.c:240 +#: vacuumdb.c:269 +#: reindexdb.c:334 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucusunun portu\n" @@ -320,9 +320,9 @@ msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucusunun portu\n" #: createlang.c:212 #: dropdb.c:154 #: droplang.c:329 -#: clusterdb.c:247 -#: vacuumdb.c:276 -#: reindexdb.c:347 +#: clusterdb.c:241 +#: vacuumdb.c:270 +#: reindexdb.c:335 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n" @@ -330,9 +330,9 @@ msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n" #: createlang.c:213 #: dropdb.c:155 #: droplang.c:330 -#: clusterdb.c:248 -#: vacuumdb.c:277 -#: reindexdb.c:348 +#: clusterdb.c:242 +#: vacuumdb.c:271 +#: reindexdb.c:336 #, c-format msgid " -W, --password prompt for password\n" msgstr " -W, --password şifre sorulmasını sağla\n" @@ -342,8 +342,8 @@ msgstr " -W, --password şifre sorulmasını sağla\n" #: dropdb.c:156 #: droplang.c:331 #: dropuser.c:155 -#: clusterdb.c:242 -#: reindexdb.c:342 +#: clusterdb.c:236 +#: reindexdb.c:330 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" @@ -353,8 +353,8 @@ msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" #: dropdb.c:157 #: droplang.c:332 #: dropuser.c:156 -#: clusterdb.c:243 -#: reindexdb.c:343 +#: clusterdb.c:237 +#: reindexdb.c:331 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n" @@ -488,8 +488,8 @@ msgstr " -N, --unencrypted saklanmış şifreyi kriptolama\n" #: createuser.c:332 #: dropdb.c:151 #: dropuser.c:150 -#: clusterdb.c:241 -#: reindexdb.c:341 +#: clusterdb.c:235 +#: reindexdb.c:329 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet hiçbir ileti yazmaz\n" @@ -613,32 +613,32 @@ msgstr "" msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr " -U, --username=KULLANICI _ADI bağlanırken kullanılacak kullanıcı adı (silinecek olan değil)\n" -#: clusterdb.c:118 +#: clusterdb.c:120 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: Aynı anda tüm veritabanları ve de belirli bir tanesi cluster edilemez\n" -#: clusterdb.c:124 +#: clusterdb.c:126 #, c-format msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli tablolar cluster edilemez.\n" -#: clusterdb.c:180 +#: clusterdb.c:176 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\"tablosunun (\"%s\" veritabanındaki) cluster işlemi başarısız oldu: %s" -#: clusterdb.c:183 +#: clusterdb.c:179 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\" veritabanının cluster işlemi başarısız oldu: %s" -#: clusterdb.c:219 +#: clusterdb.c:213 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" veritabanı cluster ediliyor\n" -#: clusterdb.c:233 +#: clusterdb.c:227 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -647,29 +647,29 @@ msgstr "" "%s Konutu bir veritabanında daha önceden cluster edilmiş tüm tabloları cluster eder.\n" "\n" -#: clusterdb.c:235 -#: vacuumdb.c:261 -#: reindexdb.c:333 +#: clusterdb.c:229 +#: vacuumdb.c:255 +#: reindexdb.c:321 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n" -#: clusterdb.c:237 +#: clusterdb.c:231 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all tüm veritabanlarını cluster eder\n" -#: clusterdb.c:238 +#: clusterdb.c:232 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI cluster edilecek veritabanı adı\n" -#: clusterdb.c:239 +#: clusterdb.c:233 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" msgstr " -t, --table=TABLO_ADI sadece belirli bir tabloyu cluster eder\n" -#: clusterdb.c:249 +#: clusterdb.c:243 #, c-format msgid "" "\n" @@ -678,32 +678,32 @@ msgstr "" "\n" "Ayrıntılar için bir SQL komutu olan CLUSTER'in açıklamasını okuyabilirsiniz.\n" -#: vacuumdb.c:135 +#: vacuumdb.c:137 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s:Aynı anda tüm veritabanları ve de belirli bir tanesi vakumlanamaz\n" -#: vacuumdb.c:141 +#: vacuumdb.c:143 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" msgstr "%s: Tüm veritabanlarındaki belirli bir tablo vakumlanamaz.\n" -#: vacuumdb.c:205 +#: vacuumdb.c:201 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\" tablosunun (\"%s\" veritabanındaki) vakumlama işlemi başarısız oldu: %s" -#: vacuumdb.c:208 +#: vacuumdb.c:204 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\" veritabanının vakumlanması başarısız oldu: %s" -#: vacuumdb.c:245 +#: vacuumdb.c:239 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" veritabanı vakumlanıyor\n" -#: vacuumdb.c:259 +#: vacuumdb.c:253 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -712,57 +712,57 @@ msgstr "" "%s bir PostgreSQL veritabanını temizler ve analiz eder.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:263 +#: vacuumdb.c:257 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all tüm veritabanlarını vakumlar\n" -#: vacuumdb.c:264 +#: vacuumdb.c:258 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI vakumlanacak veritabanı\n" -#: vacuumdb.c:265 +#: vacuumdb.c:259 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" msgstr " -t, --table='TABLO[(KOLONLAR)]' sadece belirli bir tabloyu vakumlar\n" -#: vacuumdb.c:266 +#: vacuumdb.c:260 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full tam (FULL) vakumlama yap\n" -#: vacuumdb.c:267 +#: vacuumdb.c:261 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" msgstr " -z, --analyze optimizer bilgilerini güncelle\n" -#: vacuumdb.c:268 +#: vacuumdb.c:262 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo sunucuya gönderilen komutları yaz\n" -#: vacuumdb.c:269 +#: vacuumdb.c:263 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet hiçbir mesaj yazma\n" -#: vacuumdb.c:270 +#: vacuumdb.c:264 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose bolca çıktı yaz\n" -#: vacuumdb.c:271 +#: vacuumdb.c:265 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" -#: vacuumdb.c:272 +#: vacuumdb.c:266 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n" -#: vacuumdb.c:278 +#: vacuumdb.c:272 #, c-format msgid "" "\n" @@ -771,62 +771,62 @@ msgstr "" "\n" "Ayrıntılar için, bir SQL komutu olan VACUUM'un tanımlarını okuyun.\n" -#: reindexdb.c:133 +#: reindexdb.c:135 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: aynı anda hem tüm veritabanları hem belirli bir veritabanı reindex edilemez\n" -#: reindexdb.c:138 +#: reindexdb.c:140 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: aynı anda hem tüm veritabanları hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n" -#: reindexdb.c:143 +#: reindexdb.c:145 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli bir tablo reindex edilemez\n" -#: reindexdb.c:148 +#: reindexdb.c:150 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli bir index reindex edilemez\n" -#: reindexdb.c:159 +#: reindexdb.c:161 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: aynı anda hem belirli bir tablo hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n" -#: reindexdb.c:164 +#: reindexdb.c:166 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: aynı anda hem belirli bir indeks hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n" -#: reindexdb.c:239 +#: reindexdb.c:236 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanındaki \"%2$s\" tablosunun reindex işlemi başarısız: %4$s" -#: reindexdb.c:242 +#: reindexdb.c:239 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanındaki \"%2$s\" indeksinin yeniden oluşturulması başarısız: %4$s" -#: reindexdb.c:245 +#: reindexdb.c:242 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\" veritabanının yeniden indekslenmesi başarısız oldu: %s" -#: reindexdb.c:280 +#: reindexdb.c:276 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" veritabanı yeniden indeksleniyor\n" -#: reindexdb.c:311 +#: reindexdb.c:301 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: sistem kataloğların yeniden indekslemesi başarısız: %s" -#: reindexdb.c:331 +#: reindexdb.c:319 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -835,32 +835,32 @@ msgstr "" "%s PostgreSQL veritabanını yeniden indeksler.\n" "\n" -#: reindexdb.c:335 +#: reindexdb.c:323 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all tüm veritabanları yeniden indeksle\n" -#: reindexdb.c:336 +#: reindexdb.c:324 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system sistem kataloğu yeniden indeksle\n" -#: reindexdb.c:337 +#: reindexdb.c:325 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI yeniden indekslenecek veritabanın adı\n" -#: reindexdb.c:338 +#: reindexdb.c:326 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" msgstr " -t, --table=TABLO_ADI sadece belirli bir tablonun indexleri yeniden oluştur\n" -#: reindexdb.c:339 +#: reindexdb.c:327 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" msgstr " -i, --index=INDEX sadece belirli bir indeksi yeniden oluştur\n" -#: reindexdb.c:349 +#: reindexdb.c:337 #, c-format msgid "" "\n" @@ -869,60 +869,76 @@ msgstr "" "\n" "Ayrıntılar için bir REINDEX SQL komutunun açıklamasını okuyabilirsiniz.\n" -#: common.c:39 +#: common.c:48 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında bilgi alınamadı: %s\n" -#: common.c:50 +#: common.c:59 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n" -#: common.c:97 -#: common.c:123 +#: common.c:106 +#: common.c:132 msgid "Password: " msgstr "Şifre: " -#: common.c:110 +#: common.c:119 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: %s veritabanına bağlanılamadı\n" -#: common.c:133 +#: common.c:142 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: %s veritabanına bağlanılamadı: %s" -#: common.c:157 -#: common.c:185 +#: common.c:166 +#: common.c:194 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s" -#: common.c:159 -#: common.c:187 +#: common.c:168 +#: common.c:196 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n" #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:202 +#: common.c:238 msgid "y" msgstr "y" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:204 +#: common.c:240 msgid "n" msgstr "n" -#: common.c:215 +#: common.c:251 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:236 +#: common.c:272 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Geçerli cevap: \"%s\" veya \"%s\".\n" +#: common.c:351 +#: common.c:385 +#, c-format +msgid "Cancel request sent\n" +msgstr "İptal isteği gönderildi\n" + +#: common.c:353 +#, c-format +msgid "Could not send cancel request: %s\n" +msgstr "İptal isteği gönderilemedi: %s\n" + +#: common.c:387 +#, c-format +msgid "Could not send cancel request: %s" +msgstr "İptal isteği gönderilemedi: %s" + diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ko.po b/src/interfaces/libpq/po/ko.po index 7815ad24761..48cabdfdf2a 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ko.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ko.po @@ -3,93 +3,73 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-13 21:53+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-13 22:19+0900\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:41+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-07 04:37+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: fe-auth.c:232 -#, c-format -msgid "Kerberos 4 error: %s\n" -msgstr "Kerberos 4 : %s\n" - -#: fe-auth.c:394 +#: fe-auth.c:258 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr " blocking : %s\n" -#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415 +#: fe-auth.c:276 fe-auth.c:280 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "Kerberos 5 : %*s\n" -#: fe-auth.c:441 +#: fe-auth.c:306 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr " non-blocking ǵ : %s\n" -#: fe-auth.c:508 +#: fe-auth.c:375 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "SCM_CRED \n" -#: fe-auth.c:530 fe-connect.c:1410 fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2634 -#: fe-connect.c:3213 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958 +#: fe-auth.c:398 fe-connect.c:1276 fe-connect.c:2437 fe-connect.c:2654 +#: fe-connect.c:2984 fe-connect.c:2993 fe-connect.c:3130 fe-connect.c:3170 +#: fe-connect.c:3188 fe-exec.c:2751 fe-lobj.c:616 fe-protocol2.c:1027 +#: fe-protocol3.c:1330 msgid "out of memory\n" msgstr "޸ \n" -#: fe-auth.c:600 -msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" -msgstr "Kerberos 4 е\n" - -#: fe-auth.c:608 +#: fe-auth.c:461 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 4 \n" -#: fe-auth.c:619 -msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" -msgstr "Kerberos 5 е\n" - -#: fe-auth.c:627 +#: fe-auth.c:478 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 5 \n" -#: fe-auth.c:655 +#: fe-auth.c:506 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "%u \n" -#: fe-auth.c:692 -#, c-format -msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" -msgstr "߸ ̸: \"%s\", õ\n" - -#: fe-auth.c:764 -#, c-format -msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" -msgstr "fe_getauthname: ߸ ý: %d\n" - -#: fe-connect.c:463 +#: fe-connect.c:486 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "߸ sslmode : \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:483 +#: fe-connect.c:506 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "" "SSL ʰ sslmode \"%s\" Ÿ" "ġ ʽϴ\n" -#: fe-connect.c:799 +#: fe-connect.c:672 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr " TCP no delay : %s\n" -#: fe-connect.c:830 +#: fe-connect.c:702 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -100,7 +80,7 @@ msgstr "" "\tȣƮ ,\n" "\t\"%s\" н 캸ʽÿ.\n" -#: fe-connect.c:842 +#: fe-connect.c:712 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -111,260 +91,333 @@ msgstr "" "\t\"%s\" ȣƮ ,\n" "\t%s Ʈ TCP/IP 캸ʽÿ.\n" -#: fe-connect.c:926 +#: fe-connect.c:802 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "\"%s\" ȣƮ ̸ ϴ: ּ: %s\n" -#: fe-connect.c:930 +#: fe-connect.c:806 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "\"%s\" н θ ϴ: ּ: %s\n" -#: fe-connect.c:1134 +#: fe-connect.c:1007 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "߸ , ޸ ջ ɼ ŭ\n" -#: fe-connect.c:1177 +#: fe-connect.c:1050 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: fe-connect.c:1200 +#: fe-connect.c:1073 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr " non-blocking : %s\n" -#: fe-connect.c:1212 +#: fe-connect.c:1085 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr " close-on-exec : %s\n" -#: fe-connect.c:1304 +#: fe-connect.c:1172 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr " ¸ : %s\n" -#: fe-connect.c:1343 +#: fe-connect.c:1210 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "Ͽ Ŭ̾Ʈ ּҸ : %s\n" -#: fe-connect.c:1388 +#: fe-connect.c:1254 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "SSL Ŷ : %s\n" -#: fe-connect.c:1423 +#: fe-connect.c:1289 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr " Ŷ : %s\n" -#: fe-connect.c:1463 -#, c-format -msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "SSL Ŷ : %s\n" - -#: fe-connect.c:1482 fe-connect.c:1499 +#: fe-connect.c:1354 fe-connect.c:1371 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr " SSL ʴµ, SSL 䱸\n" -#: fe-connect.c:1515 +#: fe-connect.c:1387 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "SSL ߸ : %c\n" -#: fe-connect.c:1572 fe-connect.c:1604 +#: fe-connect.c:1463 fe-connect.c:1495 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr " 䱸, %c ޾\n" -#: fe-connect.c:1840 +#: fe-connect.c:1727 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "ϴ κ ʴ ޽\n" -#: fe-connect.c:1910 +#: fe-connect.c:1795 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "߸ %c, ޸ ջ ɼ ŭ\n" -#: fe-connect.c:2673 +#: fe-connect.c:2450 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" +msgstr "߸ LDAP URL \"%s\": Ű ldap:// \n" + +#: fe-connect.c:2465 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" +msgstr "߸ LDAP URL \"%s\": ĺ ̸ \n" + +#: fe-connect.c:2476 fe-connect.c:2529 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" +msgstr "߸ LDAP URL \"%s\": ϳ Ӽ \n" + +#: fe-connect.c:2486 fe-connect.c:2543 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" +msgstr "߸ LDAP URL \"%s\": ˻(base/one/sub) ؾ\n" + +#: fe-connect.c:2497 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" +msgstr "߸ LDAP URL \"%s\": \n" + +#: fe-connect.c:2518 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" +msgstr "߸ LDAP URL \"%s\": Ʈȣ ߸\n" + +#: fe-connect.c:2552 +msgid "could not create LDAP structure\n" +msgstr "LDAP \n" + +#: fe-connect.c:2594 +#, c-format +msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" +msgstr "LDAP ã : %s\n" + +#: fe-connect.c:2605 +msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "LDAP ˻ ϳ ̻ Ʈ ߰ߵǾ\n" + +#: fe-connect.c:2606 fe-connect.c:2618 +msgid "no entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "LDAP ˻ ش ׸ \n" + +#: fe-connect.c:2629 fe-connect.c:2642 +msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" +msgstr "LDAP ˻ Ӽ \n" + +#: fe-connect.c:2693 fe-connect.c:2711 fe-connect.c:3032 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "Ṯڿ \"%s\" \"=\" \n" -#: fe-connect.c:2722 -msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" -msgstr "Ṯڿ ϼ ǥڿ \n" - -#: fe-connect.c:2756 +#: fe-connect.c:2774 fe-connect.c:3114 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "߸ ɼ \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2978 +#: fe-connect.c:2787 fe-connect.c:3081 +msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" +msgstr "Ṯڿ ϼ ǥڿ \n" + +#: fe-connect.c:2830 +#, c-format +msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" +msgstr ": \"%s\" ã \n" + +#: fe-connect.c:2843 +#, c-format +msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" +msgstr ": %d° \"%s\" Ͽ ʹ ϴ\n" + +#: fe-connect.c:2915 fe-connect.c:2942 +#, c-format +msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr ": \"%s\" %d° ٿ \n" + +#: fe-connect.c:3357 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr " Ͱ NULL\n" -#: fe-connect.c:3235 +#: fe-connect.c:3618 +#, c-format +msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" +msgstr ": \"%s\" н plain ƴ\n" + +#: fe-connect.c:3628 #, c-format msgid "" -"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " -"be u=rw (0600)\n" +"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission " +"should be u=rw (0600)\n" msgstr "" -": %s н б ġ ʽϴ: : u=rw " -"(0600), chmod ֽʽÿ\n" +": \"%s\" н б ġ ʽϴ: (u=rw, " +"0600), chmod ֽʽÿ\n" -#: fe-exec.c:479 +#: fe-exec.c:498 msgid "NOTICE" msgstr "˸" -#: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740 +#: fe-exec.c:682 fe-exec.c:739 fe-exec.c:779 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr " ڿ null \n" -#: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823 +#: fe-exec.c:772 fe-exec.c:867 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr " ̸ null Ʈ( )Դϴ\n" -#: fe-exec.c:748 fe-exec.c:897 fe-exec.c:1572 +#: fe-exec.c:787 fe-exec.c:941 fe-exec.c:1570 fe-exec.c:1766 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "Լ  3 䱸ϰ ֽϴ\n" -#: fe-exec.c:854 +#: fe-exec.c:898 msgid "no connection to the server\n" msgstr " \n" -#: fe-exec.c:861 +#: fe-exec.c:905 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "ó ߿ ̹ ٸ \n" -#: fe-exec.c:1199 +#: fe-exec.c:1015 +msgid "length must be given for binary parameter\n" +msgstr " ڷ ڸ ̸ ؾ\n" + +#: fe-exec.c:1262 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr " ȭ: %d\n" -#: fe-exec.c:1326 +#: fe-exec.c:1388 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr " PQexec ȣ COPY ۾ Ǿϴ" -#: fe-exec.c:1334 +#: fe-exec.c:1396 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "COPY IN ° \n" -#: fe-exec.c:1354 +#: fe-exec.c:1416 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "COPY OUT ° \n" -#: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153 -#: fe-protocol3.c:1115 +#: fe-exec.c:1658 fe-exec.c:1723 fe-exec.c:1808 fe-protocol2.c:1172 +#: fe-protocol3.c:1486 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "ó  COPY \n" -#: fe-exec.c:1806 +#: fe-exec.c:2000 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "߸ \n" -#: fe-exec.c:1837 +#: fe-exec.c:2031 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "߸ ExecStatusType ڵ" -#: fe-exec.c:1901 fe-exec.c:1924 +#: fe-exec.c:2095 fe-exec.c:2118 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "%d ° ÷ 0..%d " -#: fe-exec.c:1917 +#: fe-exec.c:2111 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "%d ° ο(row) 0..%d " -#: fe-exec.c:2199 +#: fe-exec.c:2133 +#, c-format +msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" +msgstr "%d ڴ 0..%d " + +#: fe-exec.c:2420 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "κ ó ų : %s" -#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495 +#: fe-exec.c:2659 +msgid "incomplete multibyte character\n" +msgstr "ϼ ƼƮ \n" + +#: fe-lobj.c:325 +msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" +msgstr "lo_create Լ OID 縦 \n" + +#: fe-lobj.c:449 fe-lobj.c:544 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" : %s\n" -#: fe-lobj.c:422 +#: fe-lobj.c:495 #, c-format -msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" large object \n" +msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" : %s\n" -#: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482 +#: fe-lobj.c:559 fe-lobj.c:583 #, c-format -msgid "could not open large object %u\n" -msgstr "%u large object \n" +msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" : %s\n" -#: fe-lobj.c:447 -#, c-format -msgid "error while reading file \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" д ߻\n" - -#: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523 -#, c-format -msgid "error while writing to file \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ߻\n" - -#: fe-lobj.c:601 +#: fe-lobj.c:662 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "large object function ʱȭ ϴ ͸ ʾ\n" -#: fe-lobj.c:639 +#: fe-lobj.c:702 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "lo_open Լ OID 縦 \n" -#: fe-lobj.c:646 +#: fe-lobj.c:709 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "lo_close Լ OID 縦 \n" -#: fe-lobj.c:653 +#: fe-lobj.c:716 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "lo_create Լ OID 縦 \n" -#: fe-lobj.c:660 +#: fe-lobj.c:723 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "lo_unlink Լ OID 縦 \n" -#: fe-lobj.c:667 +#: fe-lobj.c:730 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "lo_lseek Լ OID 縦 \n" -#: fe-lobj.c:674 +#: fe-lobj.c:737 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "lo_tell Լ OID 縦 \n" -#: fe-lobj.c:681 +#: fe-lobj.c:744 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "loread Լ OID 縦 \n" -#: fe-lobj.c:688 +#: fe-lobj.c:751 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "lowrite Լ OID 縦 \n" -#: fe-misc.c:228 +#: fe-misc.c:227 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "%lu ũ pqGetInt Լ " -#: fe-misc.c:264 +#: fe-misc.c:263 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "%lu ũ pqPutInt Լ " -#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748 +#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745 msgid "connection not open\n" msgstr " \n" -#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701 +#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "κ ͸ : %s\n" -#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786 +#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -374,35 +427,35 @@ msgstr "" "\t̷ ó Ŭ̾Ʈ 䱸 óϴ ̳\n" "\tóϱ ڱ Ǿ ǹ\n" -#: fe-misc.c:803 +#: fe-misc.c:800 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr " ͸ : %s\n" -#: fe-misc.c:923 +#: fe-misc.c:919 msgid "timeout expired\n" msgstr "ð ʰ\n" -#: fe-misc.c:968 +#: fe-misc.c:964 msgid "socket not open\n" msgstr "Ĺ \n" -#: fe-misc.c:991 +#: fe-misc.c:987 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() : %s\n" -#: fe-protocol2.c:91 +#: fe-protocol2.c:89 #, c-format msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "߸ ȯ溯 %c, ޸ ջ ɼ ŭ\n" -#: fe-protocol2.c:333 +#: fe-protocol2.c:330 #, c-format msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "߸ %c, ޸ ջ ɼ ŭ\n" -#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183 +#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "(idle) 0x%02x ޽ ޾" @@ -412,217 +465,237 @@ msgstr " msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" msgstr "ִ (\"I\" ޽) ̾ %c ߸ ڰ " -#: fe-protocol2.c:517 +#: fe-protocol2.c:516 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)" msgstr "" " ο(row) (\"T\" ޽) ڷ(\"D\" ޽) " -#: fe-protocol2.c:533 +#: fe-protocol2.c:532 msgid "" "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " "message)" msgstr "" -" ο(row) (\"T\" ޽) ڷ(\"B\" ޽) " +" ο(row) (\"T\" ޽) ڷ(\"B\" ޽) " +"" -#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:344 +#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "κ ġ ޾; \"%c\" ڸ ùڷ ޾\n" -#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:577 +#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695 msgid "out of memory for query result\n" msgstr " ó ޸ \n" -#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1184 +#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1554 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: fe-protocol2.c:1208 +#: fe-protocol2.c:1227 msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr " ȭ , õ" -#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1387 +#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1756 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr " : id=0x%x\n" -#: fe-protocol3.c:306 +#: fe-protocol3.c:338 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)\n" msgstr "" " ο(row) (\"T\" ޽) ڷ(\"D\" ޽) \n" -#: fe-protocol3.c:365 +#: fe-protocol3.c:397 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr "޽ \"%c\" ޽ ̸ \n" -#: fe-protocol3.c:386 +#: fe-protocol3.c:418 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr " ȭ : \"%c\" %d ޽ \n" -#: fe-protocol3.c:522 +#: fe-protocol3.c:640 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" msgstr "\"D\" ޽ ġ \n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:651 fe-protocol3.c:659 +#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " ġ: %s" -#: fe-protocol3.c:668 +#: fe-protocol3.c:814 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr ": %s\n" -#: fe-protocol3.c:671 +#: fe-protocol3.c:817 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "Ʈ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:674 +#: fe-protocol3.c:820 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr ": %s\n" -#: fe-protocol3.c:677 +#: fe-protocol3.c:823 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr ": %s\n" -#: fe-protocol3.c:689 +#: fe-protocol3.c:835 msgid "LOCATION: " msgstr "ġ: " -#: fe-protocol3.c:691 +#: fe-protocol3.c:837 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:693 +#: fe-protocol3.c:839 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1000 +#: fe-protocol3.c:1064 +#, c-format +msgid "LINE %d: " +msgstr " %d: " + +#: fe-protocol3.c:1372 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: text COPY OUT ۾ \n" -#: fe-secure.c:271 +#: fe-secure.c:212 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "SSL Ȯ : %s\n" -#: fe-secure.c:342 fe-secure.c:437 fe-secure.c:1057 +#: fe-secure.c:283 fe-secure.c:379 fe-secure.c:869 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL : %s\n" -#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:443 fe-secure.c:1061 +#: fe-secure.c:288 fe-secure.c:385 fe-secure.c:873 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALL : EOF \n" -#: fe-secure.c:359 fe-secure.c:454 fe-secure.c:1080 +#: fe-secure.c:300 fe-secure.c:396 fe-secure.c:892 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL : %s\n" -#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:464 fe-secure.c:1090 +#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:406 fe-secure.c:902 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr " SSL ڵ: %d\n" -#: fe-secure.c:533 +#: fe-secure.c:476 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: fe-secure.c:561 +#: fe-secure.c:503 #, c-format msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" ȣƮ : %s\n" -#: fe-secure.c:580 +#: fe-secure.c:522 msgid "unsupported protocol\n" msgstr " ʴ \n" -#: fe-secure.c:602 +#: fe-secure.c:544 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "" "\"%s\" Ϲ ̸ %ld.%ld.%ld.%ld ּҷ մϴ.\n" -#: fe-secure.c:609 +#: fe-secure.c:551 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgstr "\"%s\" Ϲ ̸ peer ּҷ մϴ\n" -#: fe-secure.c:791 +#: fe-secure.c:584 msgid "could not get user information\n" msgstr " \n" -#: fe-secure.c:801 +#: fe-secure.c:593 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" : %s\n" -#: fe-secure.c:810 +#: fe-secure.c:602 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" : %s\n" -#: fe-secure.c:824 +#: fe-secure.c:615 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr " , \"%s\" Ű ƴմϴ.\n" -#: fe-secure.c:832 +#: fe-secure.c:624 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" msgstr "\"%s\" Ű ٱ ߸Ǿֽϴ\n" -#: fe-secure.c:839 +#: fe-secure.c:632 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" Ű : %s\n" -#: fe-secure.c:847 +#: fe-secure.c:641 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "óϴ \"%s\" Ű Ǿϴ\n" -#: fe-secure.c:855 +#: fe-secure.c:650 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" Ű : %s\n" -#: fe-secure.c:869 +#: fe-secure.c:664 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr " \"%s\" Ű ϰ ʽϴ: %s\n" -#: fe-secure.c:951 +#: fe-secure.c:750 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "SSL context : %s\n" -#: fe-secure.c:996 +#: fe-secure.c:791 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" Ʈ : %s\n" -#: fe-secure.c:1110 +#: fe-secure.c:811 +#, c-format +msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" +msgstr "SSL ̺귯 CRL (\"%s\" ) \n" + +#: fe-secure.c:922 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr " Ÿġ մϴ: %s\n" -#: fe-secure.c:1124 +#: fe-secure.c:936 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr " ߽ϴ: %s\n" + +#: fe-secure.c:1016 +msgid "no SSL error reported" +msgstr "SSL " + +#: fe-secure.c:1026 +#, c-format +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "SSL ȣ %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/tr.po b/src/interfaces/libpq/po/tr.po index cb70fade7c8..1c3219f515b 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/tr.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/tr.po @@ -1,11 +1,11 @@ # translation of libpq.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ 2004, 2005, 2006. -# Nicolai TUFAR 2004, 2005, 2006. +# Devrim GUNDUZ 2004, 2005, 2006, 2007. +# Nicolai TUFAR 2004, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq-tr\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-08 20:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-05 11:51+0200\n" "Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,16 +36,16 @@ msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "SCM_CRED yetkilendirme yöntemi desteklenmiyor.\n" #: fe-auth.c:398 -#: fe-connect.c:1276 -#: fe-connect.c:2418 -#: fe-connect.c:2635 -#: fe-connect.c:2965 -#: fe-connect.c:2974 -#: fe-connect.c:3111 -#: fe-connect.c:3151 -#: fe-connect.c:3169 +#: fe-connect.c:1289 +#: fe-connect.c:2450 +#: fe-connect.c:2667 +#: fe-connect.c:2997 +#: fe-connect.c:3006 +#: fe-connect.c:3143 +#: fe-connect.c:3183 +#: fe-connect.c:3201 #: fe-exec.c:2751 -#: fe-lobj.c:616 +#: fe-lobj.c:669 #: fe-protocol2.c:1027 #: fe-protocol3.c:1330 msgid "out of memory\n" @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "geçersiz sslmode değeri: \"%s\"\n" msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "\"%s\" ssl modu, SSL desteği derlenmeyince geçersizdir.\n" -#: fe-connect.c:672 +#: fe-connect.c:685 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" -#: fe-connect.c:702 +#: fe-connect.c:715 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "\tSunucu yerelde çalışıyor ve Unix domain\n" "\tsoketleri üzerinden bağlantılara izin veriyor mu? \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:712 +#: fe-connect.c:725 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -101,179 +101,179 @@ msgstr "" "\tSunucu \"%s\" sunucunda çalışıyor ve\n" "\t\"%s\" portundan bağlantılara izin veriyor mu?\n" -#: fe-connect.c:802 +#: fe-connect.c:815 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "\"%s\" makine adı bir adrese çevirilemedi: %s\n" -#: fe-connect.c:806 +#: fe-connect.c:819 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "\"%s\" Unix domain soket yolu adrese çevirilemedi: %s\n" -#: fe-connect.c:1007 +#: fe-connect.c:1020 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "Geçersiz bağlantı durumu, hafızanın zarar görmüş olmasının işareti olabilir\n" -#: fe-connect.c:1050 +#: fe-connect.c:1063 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "soket yaratılamadı: %s\n" -#: fe-connect.c:1073 +#: fe-connect.c:1086 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" -#: fe-connect.c:1085 +#: fe-connect.c:1098 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "soket close-on-exec moduna ayarlanamadı: %s\n" -#: fe-connect.c:1172 +#: fe-connect.c:1185 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "soket hata durumu alınamadı: %s\n" -#: fe-connect.c:1210 +#: fe-connect.c:1223 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "soketten istemci adresi alınamadı: %s\n" -#: fe-connect.c:1254 +#: fe-connect.c:1267 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "could not send SSL negotiation packet: %s\n" -#: fe-connect.c:1289 +#: fe-connect.c:1302 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "başlangıç paketi gönderilemedi: %s\n" -#: fe-connect.c:1354 -#: fe-connect.c:1371 +#: fe-connect.c:1367 +#: fe-connect.c:1384 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "sunucu SSL desteklemiyor, ama SSL gerekli idi\n" -#: fe-connect.c:1387 +#: fe-connect.c:1400 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "ssl görüşmesine geçersiz yanıt alındı: %c\n" -#: fe-connect.c:1444 #: fe-connect.c:1476 +#: fe-connect.c:1508 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "sunucudan yetkilendirme isteği beklendi ancak %c alındı\n" -#: fe-connect.c:1708 +#: fe-connect.c:1740 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "başlangıç sırasında sunucudan beklenmeyen bir mesaj alındı\n" -#: fe-connect.c:1776 +#: fe-connect.c:1808 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "%c - geçersiz bağlantı durumu, bellek zarar görmüş olabilir\n" -#: fe-connect.c:2431 +#: fe-connect.c:2463 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": şema, ldap:// ile başlamalıdir\n" -#: fe-connect.c:2446 +#: fe-connect.c:2478 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": distinguished name eksik\n" -#: fe-connect.c:2457 -#: fe-connect.c:2510 +#: fe-connect.c:2489 +#: fe-connect.c:2542 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": tam bir attribute içermelidir\n" -#: fe-connect.c:2467 -#: fe-connect.c:2524 +#: fe-connect.c:2499 +#: fe-connect.c:2556 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": arama kapsamı içermelidir (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:2478 +#: fe-connect.c:2510 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": filtere eksik\n" -#: fe-connect.c:2499 +#: fe-connect.c:2531 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": geçersiz port numarası\n" -#: fe-connect.c:2533 +#: fe-connect.c:2565 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "LDAP yapısı oluşturma hatası\n" -#: fe-connect.c:2575 +#: fe-connect.c:2607 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "LDAP sonucunda sorgulama hatası: %s\n" -#: fe-connect.c:2586 +#: fe-connect.c:2618 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP sorgusu sonucunda birden fazla giriş bulundu\n" -#: fe-connect.c:2587 -#: fe-connect.c:2599 +#: fe-connect.c:2619 +#: fe-connect.c:2631 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP sorgusu sonucunda hiçbir giriş bulunamadı\n" -#: fe-connect.c:2610 -#: fe-connect.c:2623 +#: fe-connect.c:2642 +#: fe-connect.c:2655 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP sorgusu sonucunda bulunan attribute, hiçbir değer içermiyor\n" -#: fe-connect.c:2674 -#: fe-connect.c:2692 -#: fe-connect.c:3013 +#: fe-connect.c:2706 +#: fe-connect.c:2724 +#: fe-connect.c:3045 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "bağlantı bilgi katarında \"%s\" bilgisinden sonra \"=\" işareti eksik\n" -#: fe-connect.c:2755 -#: fe-connect.c:3095 +#: fe-connect.c:2787 +#: fe-connect.c:3127 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2768 -#: fe-connect.c:3062 +#: fe-connect.c:2800 +#: fe-connect.c:3094 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "bağlantı bilgi katarında sonlandırılmamış tırnaklı katar\n" -#: fe-connect.c:2811 +#: fe-connect.c:2843 #, c-format msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" msgstr "HATA: \"%s\" servis dosyası bulunamadı\n" -#: fe-connect.c:2824 +#: fe-connect.c:2856 #, c-format msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "HATA: \"%2$s\" servis dosyasında %1$d no'lu satır çok uzun \n" -#: fe-connect.c:2896 -#: fe-connect.c:2923 +#: fe-connect.c:2928 +#: fe-connect.c:2955 #, c-format msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "ERROR: \"%s\" servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n" -#: fe-connect.c:3338 +#: fe-connect.c:3370 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "bağlantı belirteci NULL'dur\n" -#: fe-connect.c:3599 +#: fe-connect.c:3631 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "UYARI: \"%s\" password dosyası düz metin dosyası değildir\n" -#: fe-connect.c:3609 +#: fe-connect.c:3641 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n" msgstr "UYARI: \"%s\" şifre dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw olmalı (0600)\n" @@ -370,60 +370,64 @@ msgstr "sunucudan gelen yanıt yorumlanamadı: %s" msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "tamamlanmamış çoklu bayt karakteri\n" -#: fe-lobj.c:325 +#: fe-lobj.c:150 +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" +msgstr "lo_truncate fonksiyonunun OID'si belirlenemiyor\n" + +#: fe-lobj.c:378 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:449 -#: fe-lobj.c:544 +#: fe-lobj.c:502 +#: fe-lobj.c:597 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı: %s\n" -#: fe-lobj.c:495 +#: fe-lobj.c:548 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %s\n" -#: fe-lobj.c:559 -#: fe-lobj.c:583 +#: fe-lobj.c:612 +#: fe-lobj.c:636 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n" -#: fe-lobj.c:662 +#: fe-lobj.c:717 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "large object fonksiyonlarını ilklendirecek sorgu veri döndürmedi\n" -#: fe-lobj.c:702 +#: fe-lobj.c:758 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "lo_open fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:709 +#: fe-lobj.c:765 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "lo_close fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:716 +#: fe-lobj.c:772 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:723 +#: fe-lobj.c:779 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "lo_unlink fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:730 +#: fe-lobj.c:786 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "lo_lseek fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:737 +#: fe-lobj.c:793 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "lo_tell fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:744 +#: fe-lobj.c:800 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "loread fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:751 +#: fe-lobj.c:807 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "lowrite fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" @@ -602,136 +606,150 @@ msgstr "SATIR %d: " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: COPY OUT metnini yapmıyor\n" -#: fe-secure.c:212 +#: fe-secure.c:218 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:283 -#: fe-secure.c:379 -#: fe-secure.c:869 +#: fe-secure.c:289 +#: fe-secure.c:385 +#: fe-secure.c:927 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL hatası: %s\n" -#: fe-secure.c:288 -#: fe-secure.c:385 -#: fe-secure.c:873 +#: fe-secure.c:294 +#: fe-secure.c:391 +#: fe-secure.c:931 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF bulundu\n" -#: fe-secure.c:300 -#: fe-secure.c:396 -#: fe-secure.c:892 +#: fe-secure.c:306 +#: fe-secure.c:402 +#: fe-secure.c:950 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL hatası: %s\n" -#: fe-secure.c:310 -#: fe-secure.c:406 -#: fe-secure.c:902 +#: fe-secure.c:316 +#: fe-secure.c:412 +#: fe-secure.c:960 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "tanımlanamayan SSL hata kodu: %d\n" -#: fe-secure.c:476 +#: fe-secure.c:482 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr "soketi sorgularken hata oluştu: %s\n" -#: fe-secure.c:503 +#: fe-secure.c:509 #, c-format msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:522 +#: fe-secure.c:528 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "desteklenmeyen protokol\n" -#: fe-secure.c:544 +#: fe-secure.c:550 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld adresine çözülemiyor\n" -#: fe-secure.c:551 +#: fe-secure.c:557 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" eş (peer) adresine çözülemiyor\n" -#: fe-secure.c:584 +#: fe-secure.c:589 msgid "could not get user information\n" msgstr "kullanıcı bilgisi alınamadı\n" -#: fe-secure.c:593 +#: fe-secure.c:598 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" sertifikası açılamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:602 +#: fe-secure.c:607 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" sertifikası okunamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:615 +#: fe-secure.c:627 +msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" +msgstr "PGSSLKEY ortam değişkeni için geçersiz değer\n" + +#: fe-secure.c:639 +#, c-format +msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" SSL motoru yüklenemedi: %s\n" + +#: fe-secure.c:653 +#, c-format +msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%2$s\" motorundan \"%1$s\" SSL özel anahtarı okunamadı: %3$s\n" + +#: fe-secure.c:669 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "Sertifika mevcut ancak özel anahtar mevcut değil \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:624 +#: fe-secure.c:678 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" msgstr "\"%s\" özel anahtarı yanlış izinlere sahip\n" -#: fe-secure.c:632 +#: fe-secure.c:686 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası açılamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:641 +#: fe-secure.c:695 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası çalışma anında açılamadı\n" -#: fe-secure.c:650 +#: fe-secure.c:704 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası okunamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:664 +#: fe-secure.c:719 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "Sertifika, \"%s\" özel anahtar dosyası ile uyuşmuyor: %s\n" -#: fe-secure.c:750 +#: fe-secure.c:808 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "SSL içeriği yaratılamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:791 +#: fe-secure.c:849 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"kök sertifika dosyası okunamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:811 +#: fe-secure.c:869 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "Kurulu SSL kütüphanesi CRL sertifikaları desteklemiyor (dosya adı \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:922 +#: fe-secure.c:980 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr "sertifika doğrulanamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:936 +#: fe-secure.c:994 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n" -#: fe-secure.c:1016 +#: fe-secure.c:1074 msgid "no SSL error reported" msgstr "SSL hata yok" -#: fe-secure.c:1026 +#: fe-secure.c:1083 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL hata kodu: %lu"