mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-11-28 11:44:57 +03:00
Translation updates
This commit is contained in:
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,15 +1,16 @@
|
||||
# German message translation file for libpq
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002.
|
||||
#
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/de.po,v 1.2.2.2 2003/05/18 23:51:41 petere Exp $
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/de.po,v 1.2.2.3 2007/01/31 08:05:43 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: <20>%s<>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-05-19 01:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-05-19 01:24+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-26 20:31-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 16:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -38,56 +39,56 @@ msgstr ""
|
||||
"konnte den nicht blockierenden Modus auf dem Socket nicht wieder herstellen: "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:503
|
||||
#: fe-auth.c:496
|
||||
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
||||
msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterst<73>tzt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:589
|
||||
#: fe-auth.c:582
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 schlug fehl\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:595
|
||||
#: fe-auth.c:588
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterst<73>tzt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:606
|
||||
#: fe-auth.c:599
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 schlug fehl\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:612
|
||||
#: fe-auth.c:605
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterst<73>tzt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:640
|
||||
#: fe-auth.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterst<73>tzt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:677
|
||||
#: fe-auth.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
|
||||
msgstr "ung<6E>ltiger Authentifizierungsdienstname <20>%s<>, ignoriert\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:734
|
||||
#: fe-auth.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
|
||||
msgstr "fe_getauthname: ung<6E>ltiges Authentifizierungssystem: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:492
|
||||
#: fe-connect.c:489
|
||||
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
|
||||
msgstr "konnte den zu verwendenden PostgreSQL-Benutzernamen nicht bestimmen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:715
|
||||
#: fe-connect.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:739
|
||||
#: fe-connect.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP <20>No Delay<61>-Modus umstellen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:759
|
||||
#: fe-connect.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\tL<74>uft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
|
||||
"\tauf dem Unix-Domain-Socket <20>%s<>?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:768
|
||||
#: fe-connect.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
@@ -109,116 +110,116 @@ msgstr ""
|
||||
"\tL<74>uft der Server auf dem Host %s und akzeptiert er\n"
|
||||
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:832
|
||||
#: fe-connect.c:829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid host address: %s\n"
|
||||
msgstr "ung<6E>ltige Hostadresse: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:851
|
||||
#: fe-connect.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown host name: %s\n"
|
||||
msgstr "unbekannter Hostname: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:898
|
||||
#: fe-connect.c:895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:966
|
||||
#: fe-connect.c:963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:979
|
||||
#: fe-connect.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Serverantwort auf SSL-Verhandlungspaket nicht empfangen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1008
|
||||
#: fe-connect.c:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "ung<6E>ltige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1017
|
||||
#: fe-connect.c:1014
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||
msgstr "Server unterst<73>tzt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1203
|
||||
#: fe-connect.c:1200
|
||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "ung<6E>ltiger Verbindungszustand, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1234
|
||||
#: fe-connect.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1254
|
||||
#: fe-connect.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1293
|
||||
#: fe-connect.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1349
|
||||
#: fe-connect.c:1346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
|
||||
"empfangen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1461
|
||||
#: fe-connect.c:1458
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1520
|
||||
#: fe-connect.c:1517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "ung<6E>ltiger Verbindungszustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1606
|
||||
#: fe-connect.c:1603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "ung<6E>ltiger <20>setenv<6E>-Zustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1643
|
||||
#: fe-connect.c:1640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
|
||||
msgstr "ung<6E>ltiger Kodierungsname in PGCLIENTENCODING: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1762
|
||||
#: fe-connect.c:1761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "ung<6E>ltiger Zustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2390 fe-connect.c:2399 fe-connect.c:2897 fe-exec.c:1284
|
||||
#: fe-lobj.c:536
|
||||
#: fe-connect.c:2393 fe-connect.c:2402 fe-connect.c:2901 fe-exec.c:226
|
||||
#: fe-exec.c:1383 fe-lobj.c:536
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2438
|
||||
#: fe-connect.c:2441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "fehlendes <20>=<3D> nach <20>%s<> in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2487
|
||||
#: fe-connect.c:2490
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fehlendes schlie<69>endes Anf<6E>hrungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
|
||||
"Verbindugsdaten\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2521
|
||||
#: fe-connect.c:2524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ung<6E>ltige Verbindungsoption <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2707
|
||||
#: fe-connect.c:2710
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2915
|
||||
#: fe-connect.c:2919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
|
||||
@@ -227,31 +228,35 @@ msgstr ""
|
||||
"WARNUNG: Passwortdatei %s erlaubt Lesezugriff f<>r Gruppe oder Andere; Rechte "
|
||||
"sollten u=rw (0600) sein\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:737
|
||||
#: fe-exec.c:134
|
||||
msgid "incomplete multibyte character\n"
|
||||
msgstr "unvollst<73>ndiges Mehrbyte-Zeichen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:836
|
||||
msgid "command string is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "Kommandozeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:745
|
||||
#: fe-exec.c:844
|
||||
msgid "no connection to the server\n"
|
||||
msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:752
|
||||
#: fe-exec.c:851
|
||||
msgid "another command is already in progress\n"
|
||||
msgstr "ein anderes Kommando ist bereits in Ausf<73>hrung\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:950
|
||||
#: fe-exec.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n"
|
||||
msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam im Leerlaufzustand vom Server\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:992
|
||||
#: fe-exec.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"unerwartetes Zeichen %c nach Antwort auf leere Anweisung (<28>I<EFBFBD>-Nachricht)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1049
|
||||
#: fe-exec.c:1148
|
||||
msgid ""
|
||||
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)\n"
|
||||
@@ -259,7 +264,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Server sendete Daten (<28>D<EFBFBD>-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (<28>T<EFBFBD>-"
|
||||
"Nachricht)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1066
|
||||
#: fe-exec.c:1165
|
||||
msgid ""
|
||||
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)\n"
|
||||
@@ -267,58 +272,58 @@ msgstr ""
|
||||
"Server sendete bin<69>re Daten (<28>B<EFBFBD>-Nachricht) ohne vorherige "
|
||||
"Zeilenbeschreibung (<28>T<EFBFBD>-Nachricht)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1082
|
||||
#: fe-exec.c:1181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
|
||||
msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war <20>%c<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1371
|
||||
#: fe-exec.c:1470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
|
||||
msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1421
|
||||
#: fe-exec.c:1520
|
||||
msgid "COPY state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "COPY-Zustand mu<6D> erst beendet werden\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1780
|
||||
#: fe-exec.c:1879
|
||||
msgid "no COPY in progress\n"
|
||||
msgstr "keine COPY in Ausf<73>hrung\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1819
|
||||
#: fe-exec.c:1918
|
||||
msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Synchronisation mit dem Server verloren, Verbindung wird zur<75>ckgesetzt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1884
|
||||
#: fe-exec.c:1983
|
||||
msgid "connection in wrong state\n"
|
||||
msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1986 fe-exec.c:2020
|
||||
#: fe-exec.c:2085 fe-exec.c:2119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
|
||||
msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2055
|
||||
#: fe-exec.c:2154
|
||||
msgid "invalid ExecStatusType code"
|
||||
msgstr "ung<6E>ltiger ExecStatusType-Kode"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141
|
||||
#: fe-exec.c:2207 fe-exec.c:2240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "column number %d is out of range 0..%d\n"
|
||||
msgstr "Spaltennummer %d au<61>erhalb des zul<75>ssigem Bereichs 0..%d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2130
|
||||
#: fe-exec.c:2229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "row number %d is out of range 0..%d\n"
|
||||
msgstr "Zeilennummer %d au<61>erhalb des zul<75>ssigem Bereichs 0..%d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2325
|
||||
#: fe-exec.c:2424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not interpret result from server: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2341
|
||||
#: fe-exec.c:2440
|
||||
msgid "no row count available\n"
|
||||
msgstr "keine Zeilenzahl verf<72>gbar\n"
|
||||
|
||||
@@ -394,21 +399,21 @@ msgstr "Integer der Gr
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n"
|
||||
msgstr "Integer der Gr<47><72>e %lu wird nicht von pqPutInt unterst<73>tzt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:856
|
||||
#: fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "select() failed: %s\n"
|
||||
msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:807
|
||||
#: fe-misc.c:450 fe-misc.c:653 fe-misc.c:818
|
||||
msgid "connection not open\n"
|
||||
msgstr "Verbindung nicht offen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:515 fe-misc.c:595
|
||||
#: fe-misc.c:515 fe-misc.c:606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:612 fe-misc.c:686
|
||||
#: fe-misc.c:623 fe-misc.c:697
|
||||
msgid ""
|
||||
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
||||
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
||||
@@ -418,122 +423,122 @@ msgstr ""
|
||||
"\tDas hei<65>t wahrscheinlich, da<64> der Server abnormal beendete\n"
|
||||
"\tbevor oder w<>hrend die Anweisung bearbeitet wurde.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:702
|
||||
#: fe-misc.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:863
|
||||
#: fe-misc.c:874
|
||||
msgid "timeout expired\n"
|
||||
msgstr "Timeout abgelaufen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:278 fe-secure.c:334
|
||||
#: fe-secure.c:281 fe-secure.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:282 fe-secure.c:338
|
||||
#: fe-secure.c:286 fe-secure.c:346
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:286 fe-secure.c:342
|
||||
#: fe-secure.c:293 fe-secure.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:295 fe-secure.c:351
|
||||
#: fe-secure.c:301 fe-secure.c:361
|
||||
msgid "Unknown SSL error code\n"
|
||||
msgstr "Unbekannter SSL-Fehlercode\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:407
|
||||
#: fe-secure.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error querying socket: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:420
|
||||
#: fe-secure.c:431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Host-Informationen (%s) nicht ermitteln: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:439
|
||||
#: fe-secure.c:450
|
||||
msgid "unsupported protocol\n"
|
||||
msgstr "nicht unterst<73>tztes Protokoll\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:461
|
||||
#: fe-secure.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
msgstr "Servlet Common-Name <20>%s<> entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:468
|
||||
#: fe-secure.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
||||
msgstr "Server Common-Name <20>%s<> entspricht nicht der Peer-Adresse\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:637
|
||||
#: fe-secure.c:648
|
||||
msgid "could not get user information\n"
|
||||
msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:649
|
||||
#: fe-secure.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Zertifikat (%s) nicht <20>ffnen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:656
|
||||
#: fe-secure.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Zertifikat (%s) nicht lesen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:669
|
||||
#: fe-secure.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
|
||||
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber kein privater Schl<68>ssel (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:678
|
||||
#: fe-secure.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
|
||||
msgstr "privater Schl<68>ssel (%s) hat falsche Zugriffsrechte\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:685
|
||||
#: fe-secure.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "konnte private Schl<68>sseldatei (%s) nicht <20>ffnen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:694
|
||||
#: fe-secure.c:705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
|
||||
msgstr "privater Schl<68>ssel (%s) w<>hrend der Ausf<73>hrung ge<67>ndert\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:701
|
||||
#: fe-secure.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "konnte privaten Schl<68>ssel (%s) nicht lesen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:713
|
||||
#: fe-secure.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "Zertifikat/privater Schl<68>ssel stimmen nicht <20>berein (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:741
|
||||
#: fe-secure.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:757 fe-secure.c:765
|
||||
#: fe-secure.c:768 fe-secure.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Liste (%s) nicht lesen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:814
|
||||
#: fe-secure.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:832
|
||||
#: fe-secure.c:843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
|
||||
msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:844
|
||||
#: fe-secure.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user