1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-11-26 23:43:30 +03:00

Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2007-01-31 08:05:43 +00:00
parent eea0902ead
commit cf9ca3d2a3
2 changed files with 312 additions and 206 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,15 +1,16 @@
# German message translation file for libpq # German message translation file for libpq
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002.
# #
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/de.po,v 1.2.2.2 2003/05/18 23:51:41 petere Exp $ # $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/de.po,v 1.2.2.3 2007/01/31 08:05:43 petere Exp $
# #
# Use these quotes: <20>%s<> # Use these quotes: <20>%s<>
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-19 01:22+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-19 01:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-26 20:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 16:25+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,56 +39,56 @@ msgstr ""
"konnte den nicht blockierenden Modus auf dem Socket nicht wieder herstellen: " "konnte den nicht blockierenden Modus auf dem Socket nicht wieder herstellen: "
"%s\n" "%s\n"
#: fe-auth.c:503 #: fe-auth.c:496
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterst<73>tzt\n" msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterst<73>tzt\n"
#: fe-auth.c:589 #: fe-auth.c:582
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 schlug fehl\n" msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 schlug fehl\n"
#: fe-auth.c:595 #: fe-auth.c:588
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterst<73>tzt\n" msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterst<73>tzt\n"
#: fe-auth.c:606 #: fe-auth.c:599
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 schlug fehl\n" msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 schlug fehl\n"
#: fe-auth.c:612 #: fe-auth.c:605
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterst<73>tzt\n" msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterst<73>tzt\n"
#: fe-auth.c:640 #: fe-auth.c:633
#, c-format #, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n" msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterst<73>tzt\n" msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterst<73>tzt\n"
#: fe-auth.c:677 #: fe-auth.c:670
#, c-format #, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "ung<6E>ltiger Authentifizierungsdienstname <20>%s<>, ignoriert\n" msgstr "ung<6E>ltiger Authentifizierungsdienstname <20>%s<>, ignoriert\n"
#: fe-auth.c:734 #: fe-auth.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: ung<6E>ltiges Authentifizierungssystem: %d\n" msgstr "fe_getauthname: ung<6E>ltiges Authentifizierungssystem: %d\n"
#: fe-connect.c:492 #: fe-connect.c:489
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n" msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
msgstr "konnte den zu verwendenden PostgreSQL-Benutzernamen nicht bestimmen\n" msgstr "konnte den zu verwendenden PostgreSQL-Benutzernamen nicht bestimmen\n"
#: fe-connect.c:715 #: fe-connect.c:712
#, c-format #, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:739 #: fe-connect.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP <20>No Delay<61>-Modus umstellen: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht auf TCP <20>No Delay<61>-Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:759 #: fe-connect.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"could not connect to server: %s\n" "could not connect to server: %s\n"
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr ""
"\tL<74>uft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n" "\tL<74>uft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
"\tauf dem Unix-Domain-Socket <20>%s<>?\n" "\tauf dem Unix-Domain-Socket <20>%s<>?\n"
#: fe-connect.c:768 #: fe-connect.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"could not connect to server: %s\n" "could not connect to server: %s\n"
@@ -109,116 +110,116 @@ msgstr ""
"\tL<74>uft der Server auf dem Host %s und akzeptiert er\n" "\tL<74>uft der Server auf dem Host %s und akzeptiert er\n"
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n" "\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
#: fe-connect.c:832 #: fe-connect.c:829
#, c-format #, c-format
msgid "invalid host address: %s\n" msgid "invalid host address: %s\n"
msgstr "ung<6E>ltige Hostadresse: %s\n" msgstr "ung<6E>ltige Hostadresse: %s\n"
#: fe-connect.c:851 #: fe-connect.c:848
#, c-format #, c-format
msgid "unknown host name: %s\n" msgid "unknown host name: %s\n"
msgstr "unbekannter Hostname: %s\n" msgstr "unbekannter Hostname: %s\n"
#: fe-connect.c:898 #: fe-connect.c:895
#, c-format #, c-format
msgid "could not create socket: %s\n" msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
#: fe-connect.c:966 #: fe-connect.c:963
#, c-format #, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n" msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
#: fe-connect.c:979 #: fe-connect.c:976
#, c-format #, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "konnte Serverantwort auf SSL-Verhandlungspaket nicht empfangen: %s\n" msgstr "konnte Serverantwort auf SSL-Verhandlungspaket nicht empfangen: %s\n"
#: fe-connect.c:1008 #: fe-connect.c:1005
#, c-format #, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ung<6E>ltige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n" msgstr "ung<6E>ltige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
#: fe-connect.c:1017 #: fe-connect.c:1014
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "Server unterst<73>tzt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n" msgstr "Server unterst<73>tzt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
#: fe-connect.c:1203 #: fe-connect.c:1200
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ung<6E>ltiger Verbindungszustand, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n" msgstr "ung<6E>ltiger Verbindungszustand, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:1234 #: fe-connect.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n" msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n" msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:1254 #: fe-connect.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n" msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:1293 #: fe-connect.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n" msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n" msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
#: fe-connect.c:1349 #: fe-connect.c:1346
#, c-format #, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "" msgstr ""
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde " "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
"empfangen\n" "empfangen\n"
#: fe-connect.c:1461 #: fe-connect.c:1458
msgid "unexpected message from server during startup\n" msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n" msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
#: fe-connect.c:1520 #: fe-connect.c:1517
#, c-format #, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ung<6E>ltiger Verbindungszustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n" msgstr "ung<6E>ltiger Verbindungszustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:1606 #: fe-connect.c:1603
#, c-format #, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ung<6E>ltiger <20>setenv<6E>-Zustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n" msgstr "ung<6E>ltiger <20>setenv<6E>-Zustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:1643 #: fe-connect.c:1640
#, c-format #, c-format
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n" msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
msgstr "ung<6E>ltiger Kodierungsname in PGCLIENTENCODING: %s\n" msgstr "ung<6E>ltiger Kodierungsname in PGCLIENTENCODING: %s\n"
#: fe-connect.c:1762 #: fe-connect.c:1761
#, c-format #, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ung<6E>ltiger Zustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n" msgstr "ung<6E>ltiger Zustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:2390 fe-connect.c:2399 fe-connect.c:2897 fe-exec.c:1284 #: fe-connect.c:2393 fe-connect.c:2402 fe-connect.c:2901 fe-exec.c:226
#: fe-lobj.c:536 #: fe-exec.c:1383 fe-lobj.c:536
msgid "out of memory\n" msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
#: fe-connect.c:2438 #: fe-connect.c:2441
#, c-format #, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "fehlendes <20>=<3D> nach <20>%s<> in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n" msgstr "fehlendes <20>=<3D> nach <20>%s<> in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
#: fe-connect.c:2487 #: fe-connect.c:2490
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "" msgstr ""
"fehlendes schlie<69>endes Anf<6E>hrungszeichen (\") in der Zeichenkette der " "fehlendes schlie<69>endes Anf<6E>hrungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
"Verbindugsdaten\n" "Verbindugsdaten\n"
#: fe-connect.c:2521 #: fe-connect.c:2524
#, c-format #, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ung<6E>ltige Verbindungsoption <20>%s<>\n" msgstr "ung<6E>ltige Verbindungsoption <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:2707 #: fe-connect.c:2710
msgid "connection pointer is NULL\n" msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n" msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
#: fe-connect.c:2915 #: fe-connect.c:2919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
@@ -227,31 +228,35 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Passwortdatei %s erlaubt Lesezugriff f<>r Gruppe oder Andere; Rechte " "WARNUNG: Passwortdatei %s erlaubt Lesezugriff f<>r Gruppe oder Andere; Rechte "
"sollten u=rw (0600) sein\n" "sollten u=rw (0600) sein\n"
#: fe-exec.c:737 #: fe-exec.c:134
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "unvollst<73>ndiges Mehrbyte-Zeichen\n"
#: fe-exec.c:836
msgid "command string is a null pointer\n" msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "Kommandozeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n" msgstr "Kommandozeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n"
#: fe-exec.c:745 #: fe-exec.c:844
msgid "no connection to the server\n" msgid "no connection to the server\n"
msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n" msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n"
#: fe-exec.c:752 #: fe-exec.c:851
msgid "another command is already in progress\n" msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "ein anderes Kommando ist bereits in Ausf<73>hrung\n" msgstr "ein anderes Kommando ist bereits in Ausf<73>hrung\n"
#: fe-exec.c:950 #: fe-exec.c:1049
#, c-format #, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n" msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n"
msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam im Leerlaufzustand vom Server\n" msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam im Leerlaufzustand vom Server\n"
#: fe-exec.c:992 #: fe-exec.c:1091
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n" "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n"
msgstr "" msgstr ""
"unerwartetes Zeichen %c nach Antwort auf leere Anweisung (<28>I<EFBFBD>-Nachricht)\n" "unerwartetes Zeichen %c nach Antwort auf leere Anweisung (<28>I<EFBFBD>-Nachricht)\n"
#: fe-exec.c:1049 #: fe-exec.c:1148
msgid "" msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n" "message)\n"
@@ -259,7 +264,7 @@ msgstr ""
"Server sendete Daten (<28>D<EFBFBD>-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (<28>T<EFBFBD>-" "Server sendete Daten (<28>D<EFBFBD>-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (<28>T<EFBFBD>-"
"Nachricht)\n" "Nachricht)\n"
#: fe-exec.c:1066 #: fe-exec.c:1165
msgid "" msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n" "message)\n"
@@ -267,58 +272,58 @@ msgstr ""
"Server sendete bin<69>re Daten (<28>B<EFBFBD>-Nachricht) ohne vorherige " "Server sendete bin<69>re Daten (<28>B<EFBFBD>-Nachricht) ohne vorherige "
"Zeilenbeschreibung (<28>T<EFBFBD>-Nachricht)\n" "Zeilenbeschreibung (<28>T<EFBFBD>-Nachricht)\n"
#: fe-exec.c:1082 #: fe-exec.c:1181
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war <20>%c<>\n" msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war <20>%c<>\n"
#: fe-exec.c:1371 #: fe-exec.c:1470
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n" msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n"
#: fe-exec.c:1421 #: fe-exec.c:1520
msgid "COPY state must be terminated first\n" msgid "COPY state must be terminated first\n"
msgstr "COPY-Zustand mu<6D> erst beendet werden\n" msgstr "COPY-Zustand mu<6D> erst beendet werden\n"
#: fe-exec.c:1780 #: fe-exec.c:1879
msgid "no COPY in progress\n" msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "keine COPY in Ausf<73>hrung\n" msgstr "keine COPY in Ausf<73>hrung\n"
#: fe-exec.c:1819 #: fe-exec.c:1918
msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n" msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n"
msgstr "" msgstr ""
"Synchronisation mit dem Server verloren, Verbindung wird zur<75>ckgesetzt\n" "Synchronisation mit dem Server verloren, Verbindung wird zur<75>ckgesetzt\n"
#: fe-exec.c:1884 #: fe-exec.c:1983
msgid "connection in wrong state\n" msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n" msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n"
#: fe-exec.c:1986 fe-exec.c:2020 #: fe-exec.c:2085 fe-exec.c:2119
#, c-format #, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n" msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n"
#: fe-exec.c:2055 #: fe-exec.c:2154
msgid "invalid ExecStatusType code" msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "ung<6E>ltiger ExecStatusType-Kode" msgstr "ung<6E>ltiger ExecStatusType-Kode"
#: fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141 #: fe-exec.c:2207 fe-exec.c:2240
#, c-format #, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d\n" msgid "column number %d is out of range 0..%d\n"
msgstr "Spaltennummer %d au<61>erhalb des zul<75>ssigem Bereichs 0..%d\n" msgstr "Spaltennummer %d au<61>erhalb des zul<75>ssigem Bereichs 0..%d\n"
#: fe-exec.c:2130 #: fe-exec.c:2229
#, c-format #, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d\n" msgid "row number %d is out of range 0..%d\n"
msgstr "Zeilennummer %d au<61>erhalb des zul<75>ssigem Bereichs 0..%d\n" msgstr "Zeilennummer %d au<61>erhalb des zul<75>ssigem Bereichs 0..%d\n"
#: fe-exec.c:2325 #: fe-exec.c:2424
#, c-format #, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s\n" msgid "could not interpret result from server: %s\n"
msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s\n" msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s\n"
#: fe-exec.c:2341 #: fe-exec.c:2440
msgid "no row count available\n" msgid "no row count available\n"
msgstr "keine Zeilenzahl verf<72>gbar\n" msgstr "keine Zeilenzahl verf<72>gbar\n"
@@ -394,21 +399,21 @@ msgstr "Integer der Gr
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n" msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n"
msgstr "Integer der Gr<47><72>e %lu wird nicht von pqPutInt unterst<73>tzt\n" msgstr "Integer der Gr<47><72>e %lu wird nicht von pqPutInt unterst<73>tzt\n"
#: fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:856 #: fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:867
#, c-format #, c-format
msgid "select() failed: %s\n" msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
#: fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:807 #: fe-misc.c:450 fe-misc.c:653 fe-misc.c:818
msgid "connection not open\n" msgid "connection not open\n"
msgstr "Verbindung nicht offen\n" msgstr "Verbindung nicht offen\n"
#: fe-misc.c:515 fe-misc.c:595 #: fe-misc.c:515 fe-misc.c:606
#, c-format #, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n" msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n" msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n"
#: fe-misc.c:612 fe-misc.c:686 #: fe-misc.c:623 fe-misc.c:697
msgid "" msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n" "server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -418,122 +423,122 @@ msgstr ""
"\tDas hei<65>t wahrscheinlich, da<64> der Server abnormal beendete\n" "\tDas hei<65>t wahrscheinlich, da<64> der Server abnormal beendete\n"
"\tbevor oder w<>hrend die Anweisung bearbeitet wurde.\n" "\tbevor oder w<>hrend die Anweisung bearbeitet wurde.\n"
#: fe-misc.c:702 #: fe-misc.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n" msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n" msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
#: fe-misc.c:863 #: fe-misc.c:874
msgid "timeout expired\n" msgid "timeout expired\n"
msgstr "Timeout abgelaufen\n" msgstr "Timeout abgelaufen\n"
#: fe-secure.c:278 fe-secure.c:334 #: fe-secure.c:281 fe-secure.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n" msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
#: fe-secure.c:282 fe-secure.c:338 #: fe-secure.c:286 fe-secure.c:346
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n" msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
#: fe-secure.c:286 fe-secure.c:342 #: fe-secure.c:293 fe-secure.c:353
#, c-format #, c-format
msgid "SSL error: %s\n" msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL-Fehler: %s\n" msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
#: fe-secure.c:295 fe-secure.c:351 #: fe-secure.c:301 fe-secure.c:361
msgid "Unknown SSL error code\n" msgid "Unknown SSL error code\n"
msgstr "Unbekannter SSL-Fehlercode\n" msgstr "Unbekannter SSL-Fehlercode\n"
#: fe-secure.c:407 #: fe-secure.c:418
#, c-format #, c-format
msgid "error querying socket: %s\n" msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n" msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n"
#: fe-secure.c:420 #: fe-secure.c:431
#, c-format #, c-format
msgid "could not get information about host (%s): %s\n" msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
msgstr "konnte Host-Informationen (%s) nicht ermitteln: %s\n" msgstr "konnte Host-Informationen (%s) nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-secure.c:439 #: fe-secure.c:450
msgid "unsupported protocol\n" msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "nicht unterst<73>tztes Protokoll\n" msgstr "nicht unterst<73>tztes Protokoll\n"
#: fe-secure.c:461 #: fe-secure.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "Servlet Common-Name <20>%s<> entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "Servlet Common-Name <20>%s<> entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#: fe-secure.c:468 #: fe-secure.c:479
#, c-format #, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "Server Common-Name <20>%s<> entspricht nicht der Peer-Adresse\n" msgstr "Server Common-Name <20>%s<> entspricht nicht der Peer-Adresse\n"
#: fe-secure.c:637 #: fe-secure.c:648
msgid "could not get user information\n" msgid "could not get user information\n"
msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n" msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n"
#: fe-secure.c:649 #: fe-secure.c:660
#, c-format #, c-format
msgid "could not open certificate (%s): %s\n" msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
msgstr "konnte Zertifikat (%s) nicht <20>ffnen: %s\n" msgstr "konnte Zertifikat (%s) nicht <20>ffnen: %s\n"
#: fe-secure.c:656 #: fe-secure.c:667
#, c-format #, c-format
msgid "could not read certificate (%s): %s\n" msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
msgstr "konnte Zertifikat (%s) nicht lesen: %s\n" msgstr "konnte Zertifikat (%s) nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:669 #: fe-secure.c:680
#, c-format #, c-format
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n" msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber kein privater Schl<68>ssel (%s)\n" msgstr "Zertifikat vorhanden, aber kein privater Schl<68>ssel (%s)\n"
#: fe-secure.c:678 #: fe-secure.c:689
#, c-format #, c-format
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n" msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
msgstr "privater Schl<68>ssel (%s) hat falsche Zugriffsrechte\n" msgstr "privater Schl<68>ssel (%s) hat falsche Zugriffsrechte\n"
#: fe-secure.c:685 #: fe-secure.c:696
#, c-format #, c-format
msgid "could not open private key file (%s): %s\n" msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
msgstr "konnte private Schl<68>sseldatei (%s) nicht <20>ffnen: %s\n" msgstr "konnte private Schl<68>sseldatei (%s) nicht <20>ffnen: %s\n"
#: fe-secure.c:694 #: fe-secure.c:705
#, c-format #, c-format
msgid "private key (%s) changed during execution\n" msgid "private key (%s) changed during execution\n"
msgstr "privater Schl<68>ssel (%s) w<>hrend der Ausf<73>hrung ge<67>ndert\n" msgstr "privater Schl<68>ssel (%s) w<>hrend der Ausf<73>hrung ge<67>ndert\n"
#: fe-secure.c:701 #: fe-secure.c:712
#, c-format #, c-format
msgid "could not read private key (%s): %s\n" msgid "could not read private key (%s): %s\n"
msgstr "konnte privaten Schl<68>ssel (%s) nicht lesen: %s\n" msgstr "konnte privaten Schl<68>ssel (%s) nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:713 #: fe-secure.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
msgstr "Zertifikat/privater Schl<68>ssel stimmen nicht <20>berein (%s): %s\n" msgstr "Zertifikat/privater Schl<68>ssel stimmen nicht <20>berein (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:741 #: fe-secure.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n" msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
#: fe-secure.c:757 fe-secure.c:765 #: fe-secure.c:768 fe-secure.c:776
#, c-format #, c-format
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n" msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Liste (%s) nicht lesen: %s\n" msgstr "konnte Root-Zertifikat-Liste (%s) nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:814 #: fe-secure.c:825
#, c-format #, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
#: fe-secure.c:832 #: fe-secure.c:843
#, c-format #, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n" msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n"
#: fe-secure.c:844 #: fe-secure.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n" msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"