1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-06-30 21:42:05 +03:00

Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2004-12-16 11:31:55 +00:00
parent 8e0598f7b1
commit cd380b99cd
14 changed files with 11950 additions and 712 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/nls.mk,v 1.17 2004/12/13 22:54:19 petere Exp $ # $PostgreSQL: pgsql/src/backend/nls.mk,v 1.18 2004/12/16 11:31:50 petere Exp $
CATALOG_NAME := postgres CATALOG_NAME := postgres
AVAIL_LANGUAGES := af cs de es fr hr hu it ko nb pt_BR ru sk sv tr zh_CN zh_TW AVAIL_LANGUAGES := af cs de es fr hr hu it ko nb pt_BR ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := + gettext-files GETTEXT_FILES := + gettext-files
# you can add "elog:2" and "errmsg_internal" to this list if you want to # you can add "elog:2" and "errmsg_internal" to this list if you want to
# include internal messages in the translation list. # include internal messages in the translation list.

10163
src/backend/po/sl.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-15 23:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-16 11:23+0900\n"
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n" "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n" "Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -79,8 +79,8 @@ msgid ""
"own the server process.\n" "own the server process.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: root<6F><74> <20><> <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ʽÿ<CABD>\n" "%s: root<6F><74> <20><> <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ʽÿ<CABD>\n"
"<22>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD> <20><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڷ<EFBFBD> <20>α<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ؼ<EFBFBD>(\"su\", \"runas\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>̿<EFBFBD>)\n" "<22>ý<EFBFBD><C3BD>۰<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>μ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><> <20>Ϲ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڷ<EFBFBD>\n"
"<22><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͻʽÿ<EFBFBD>. <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><> <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դϴ<EFBFBD>.\n" "<22>α<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ؼ<EFBFBD>(\"su\", \"runas\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>̿<EFBFBD>) <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͻʽÿ<EFBFBD>.\n"
#: initdb.c:689 #: initdb.c:689
#, c-format #, c-format
@ -420,7 +420,7 @@ msgid ""
"Check your installation.\n" "Check your installation.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> \"postgres\" <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20>ʿ<EFBFBD><CABF><EFBFBD> <20>մϴ<D5B4>. <20>׷<EFBFBD><D7B7><EFBFBD>, <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n" "%s <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> \"postgres\" <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20>ʿ<EFBFBD><CABF><EFBFBD> <20>մϴ<D5B4>. <20>׷<EFBFBD><D7B7><EFBFBD>, <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n" "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
"<22><>ġ <20><><EFBFBD>¸<EFBFBD> Ȯ<><C8AE><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽʽÿ<CABD>.\n" "<22><>ġ <20><><EFBFBD>¸<EFBFBD> Ȯ<><C8AE><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽʽÿ<CABD>.\n"
#: initdb.c:2333 #: initdb.c:2333

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-04 13:07-0300\n" "POT-Creation-Date: 2004-06-04 13:07-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 22:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-11 21:27+0100\n"
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n" "Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n" "Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -15,46 +15,64 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
#: initdb.c:237 #: initdb.c:250
#: initdb.c:251 #: initdb.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: zmanjkalo je pomnilnika\n" msgstr "%s: zmanjkalo je pomnilnika\n"
#: initdb.c:361 #: initdb.c:374
#: initdb.c:1342 #: initdb.c:1403
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti za branje: %s\n" msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti za branje: %s\n"
#: initdb.c:422 #: initdb.c:435
#: initdb.c:1035
#: initdb.c:1062
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti za pisanje: %s\n" msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti za pisanje: %s\n"
#: initdb.c:550 #: initdb.c:443
#: initdb.c:559 #: initdb.c:451
#: initdb.c:567 #: initdb.c:1042
#: initdb.c:1068
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed\n" msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: spodletelo\n" msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e zapisati: %s\n"
#: initdb.c:556 #: initdb.c:470
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ukaza \"%s\" ni bilo mogo<67>e izvr<76>iti: %s\n"
#: initdb.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: odstranjevanje podatkovnega imenika \"%s\"\n" msgstr "%s: odstranjevanje podatkovnega imenika \"%s\"\n"
#: initdb.c:564 #: initdb.c:596
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: podatkovnega imenika ni bilo mogo<67>e odstraniti\n"
#: initdb.c:602
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: odstranjevanje vsebine podatkovnega imenika \"%s\"\n" msgstr "%s: odstranjevanje vsebine podatkovnega imenika \"%s\"\n"
#: initdb.c:575 #: initdb.c:605
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: vsebine podatkovnega imenika ni bilo mogo<67>e odstraniti\n"
#: initdb.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: podatkovni imenik \"%s\" na uporabnikovo zahtevo ni bil odstranjen\n" msgstr "%s: podatkovni imenik \"%s\" na uporabnikovo zahtevo ni bil odstranjen\n"
#: initdb.c:601 #: initdb.c:640
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: cannot be run as root\n" "%s: cannot be run as root\n"
@ -65,17 +83,17 @@ msgstr ""
"Lastnik stre<72>ni<6E>kega procesa je lahko le obi<62>ajni uporabnik.\n" "Lastnik stre<72>ni<6E>kega procesa je lahko le obi<62>ajni uporabnik.\n"
"(Kot drug uporabnik se lahko prijavite z uporabo ukaza \"su\".)\n" "(Kot drug uporabnik se lahko prijavite z uporabo ukaza \"su\".)\n"
#: initdb.c:650 #: initdb.c:689
#, c-format #, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" ni veljavno ime kodne tabele za stre<72>nik\n" msgstr "%s: \"%s\" ni veljavno ime kodne tabele za stre<72>nik\n"
#: initdb.c:805 #: initdb.c:844
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: opozorilo: neskladje kodnih tabel\n" msgstr "%s: opozorilo: neskladje kodnih tabel\n"
#: initdb.c:807 #: initdb.c:846
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
@ -90,7 +108,12 @@ msgstr ""
"ponovno po<70>enite %s in pri tem ne navedite kodne tabele, ali pa izberite\n" "ponovno po<70>enite %s in pri tem ne navedite kodne tabele, ali pa izberite\n"
"ujemajo<6A>o se kombinacijo.\n" "ujemajo<6A>o se kombinacijo.\n"
#: initdb.c:959 #: initdb.c:976
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imenika \"%s\" ni bilo mogo<67>e ustvariti: %s\n"
#: initdb.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n" "%s: file \"%s\" does not exist\n"
@ -101,24 +124,24 @@ msgstr ""
"To pomeni, da program ni pravilno name<6D><65>en, ali pa ste\n" "To pomeni, da program ni pravilno name<6D><65>en, ali pa ste\n"
"z uporabo mo<6D>nosti -E navedli napa<70>no lokacijo vhodnih datotek.\n" "z uporabo mo<6D>nosti -E navedli napa<70>no lokacijo vhodnih datotek.\n"
#: initdb.c:1024 #: initdb.c:1086
msgid "selecting default max_connections ... " msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "izbiranje privzete vrednosti max_connections ... " msgstr "izbiranje privzete vrednosti max_connections ... "
#: initdb.c:1060 #: initdb.c:1122
msgid "selecting default shared_buffers ... " msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "izbiranje privzete vrednosti shared_buffers ... " msgstr "izbiranje privzete vrednosti shared_buffers ... "
#: initdb.c:1093 #: initdb.c:1155
msgid "creating configuration files ... " msgid "creating configuration files ... "
msgstr "ustvarjanje konfiguracijskih datotek ..." msgstr "ustvarjanje konfiguracijskih datotek ..."
#: initdb.c:1189 #: initdb.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "ustvarjanje podatkovne baze template1 v imeniku %s/base/1 ... " msgstr "ustvarjanje podatkovne baze template1 v imeniku %s/base/1 ... "
#: initdb.c:1205 #: initdb.c:1267
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@ -128,90 +151,91 @@ msgstr ""
"Preverite, ali je program pravilno name<6D><65>en, ali pa z uporabo mo<6D>nosti -L\n" "Preverite, ali je program pravilno name<6D><65>en, ali pa z uporabo mo<6D>nosti -L\n"
"navedite pravilno pot do vhodnih datotek.\n" "navedite pravilno pot do vhodnih datotek.\n"
#: initdb.c:1281 #: initdb.c:1342
msgid "initializing pg_shadow ... " msgid "initializing pg_shadow ... "
msgstr "inicializacija pg_shadow ..." msgstr "inicializacija pg_shadow ..."
#: initdb.c:1317 #: initdb.c:1378
msgid "Enter new superuser password: " msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Vpi<70>ite novo geslo za superuser uporabnika: " msgstr "Vpi<70>ite novo geslo za superuser uporabnika: "
#: initdb.c:1318 #: initdb.c:1379
msgid "Enter it again: " msgid "Enter it again: "
msgstr "Ponovite vnos gesla: " msgstr "Ponovite vnos gesla: "
#: initdb.c:1321 #: initdb.c:1382
msgid "Passwords didn't match.\n" msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Gesli se ne ujemata.\n" msgstr "Gesli se ne ujemata.\n"
#: initdb.c:1348 #: initdb.c:1409
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: iz datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e prebrati gesla: %s\n" msgstr "%s: iz datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e prebrati gesla: %s\n"
#: initdb.c:1361 #: initdb.c:1422
msgid "setting password ... " msgid "setting password ... "
msgstr "nastavljanje gesla ..." msgstr "nastavljanje gesla ..."
#: initdb.c:1385 #: initdb.c:1443
#, c-format #, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "%s: Datoteka z gesli ni bila ustvarjena. Prosimo, prijavite ta problem.\n" msgstr "%s: Datoteka z gesli ni bila ustvarjena. Prosimo, prijavite ta problem.\n"
#: initdb.c:1415 #: initdb.c:1471
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "omogo<67>anje neomejene velikosti vrstic za sistemske tabele ..." msgstr "omogo<67>anje neomejene velikosti vrstic za sistemske tabele ..."
#: initdb.c:1488 #: initdb.c:1544
msgid "initializing pg_depend ... " msgid "initializing pg_depend ... "
msgstr "inicializacija pg_depend ..." msgstr "inicializacija pg_depend ..."
#: initdb.c:1516 #: initdb.c:1572
msgid "creating system views ... " msgid "creating system views ... "
msgstr "ustvarjanje sistemskih pogledov ..." msgstr "ustvarjanje sistemskih pogledov ..."
#: initdb.c:1553 #: initdb.c:1608
msgid "loading pg_description ... " msgid "loading pg_description ... "
msgstr "nalaganje pg_description ..." msgstr "nalaganje pg_description ..."
#: initdb.c:1601 #: initdb.c:1647
msgid "creating conversions ... " msgid "creating conversions ... "
msgstr "ustvarjanje pretvorb med kodnimi tabelami ..." msgstr "ustvarjanje pretvorb med kodnimi tabelami ..."
#: initdb.c:1657 #: initdb.c:1701
msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "nastavljanje pravic na vgrajenih objektih ..." msgstr "nastavljanje pravic na vgrajenih objektih ..."
#: initdb.c:1715 #: initdb.c:1759
msgid "creating information schema ... " msgid "creating information schema ... "
msgstr "ustvarjanje sheme information_schema ..." msgstr "ustvarjanje sheme information_schema ..."
#: initdb.c:1778 #: initdb.c:1816
msgid "vacuuming database template1 ... " msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "sesanje baze template1 ..." msgstr "sesanje baze template1 ..."
#: initdb.c:1834 #: initdb.c:1870
msgid "copying template1 to template0 ... " msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "kopiranje template1 v template0 ..." msgstr "kopiranje template1 v template0 ..."
#: initdb.c:1891 #: initdb.c:1927
msgid "caught signal\n" msgid "caught signal\n"
msgstr "ujet je bil signal\n" msgstr "ujet je bil signal\n"
#: initdb.c:1896 #: initdb.c:1933
msgid "could not write to child process\n" #, c-format
msgstr "v podproces ni bilo mogo<67>e pisati\n" msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "v podproces ni bilo mogo<67>e pisati: %s\n"
#: initdb.c:1902 #: initdb.c:1941
msgid "ok\n" msgid "ok\n"
msgstr "ok\n" msgstr "ok\n"
#: initdb.c:1949 #: initdb.c:1989
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" ni veljavno ime podro<72>nih nastavitev \n" msgstr "%s: \"%s\" ni veljavno ime podro<72>nih nastavitev \n"
#: initdb.c:2016 #: initdb.c:2056
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@ -220,16 +244,16 @@ msgstr ""
"%s incializira gru<72>o podatkovnih baz za PostgreSQL.\n" "%s incializira gru<72>o podatkovnih baz za PostgreSQL.\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:2017 #: initdb.c:2057
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "Uporaba:\n" msgstr "Uporaba:\n"
#: initdb.c:2018 #: initdb.c:2058
#, c-format #, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [MO<4D>NOST]... [PODATKOVNI_IMENIK]\n" msgstr " %s [MO<4D>NOST]... [PODATKOVNI_IMENIK]\n"
#: initdb.c:2019 #: initdb.c:2059
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@ -237,19 +261,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Mo<4D>nosti:\n" "Mo<4D>nosti:\n"
#: initdb.c:2020 #: initdb.c:2060
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR lokacija nove gru<72>e podatkovnih baz\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR lokacija nove gru<72>e podatkovnih baz\n"
#: initdb.c:2021 #: initdb.c:2061
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING nastavi privzeto kodno tabelo novih podatkovnih baz\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING nastavi privzeto kodno tabelo novih podatkovnih baz\n"
#: initdb.c:2022 #: initdb.c:2062
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr " --locale=LOCALE gru<72>o podatkovnih baz inicializiraj s podanimi podro<72>nimi nastavitvami\n" msgstr " --locale=LOCALE gru<72>o podatkovnih baz inicializiraj s podanimi podro<72>nimi nastavitvami\n"
#: initdb.c:2023 #: initdb.c:2063
msgid "" msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
@ -263,35 +287,35 @@ msgstr ""
" nastavitvami za posamezno kategorijo (privzeta vrednost\n" " nastavitvami za posamezno kategorijo (privzeta vrednost\n"
" je dobljena iz okolja)\n" " je dobljena iz okolja)\n"
#: initdb.c:2028 #: initdb.c:2068
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale enako kot --locale=C\n" msgstr " --no-locale enako kot --locale=C\n"
#: initdb.c:2029 #: initdb.c:2069
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr " -A, --auth=NA<4E>IN privzeti na<6E>in avtentikacije za lokalne povezave\n" msgstr " -A, --auth=NA<4E>IN privzeti na<6E>in avtentikacije za lokalne povezave\n"
#: initdb.c:2030 #: initdb.c:2070
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAME nastavi ime superuser uporabnika\n" msgstr " -U, --username=NAME nastavi ime superuser uporabnika\n"
#: initdb.c:2031 #: initdb.c:2071
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt vpra<72>aj za geslo za novega superuser uporabnika\n" msgstr " -W, --pwprompt vpra<72>aj za geslo za novega superuser uporabnika\n"
#: initdb.c:2032 #: initdb.c:2072
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=DATOTEKA geslo za superuser uporabnika preberi iz podane datoteke\n" msgstr " --pwfile=DATOTEKA geslo za superuser uporabnika preberi iz podane datoteke\n"
#: initdb.c:2033 #: initdb.c:2073
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help izpi<70>i to pomo<6D>, nato kon<6F>aj program\n" msgstr " -?, --help izpi<70>i to pomo<6D>, nato kon<6F>aj program\n"
#: initdb.c:2034 #: initdb.c:2074
msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version izpi<70>i podatke o razli<6C>ici, nato kon<6F>aj program\n" msgstr " -V, --version izpi<70>i podatke o razli<6C>ici, nato kon<6F>aj program\n"
#: initdb.c:2035 #: initdb.c:2075
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Less commonly used options:\n" "Less commonly used options:\n"
@ -299,23 +323,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Redkeje uporabljane mo<6D>nosti:\n" "Redkeje uporabljane mo<6D>nosti:\n"
#: initdb.c:2036 #: initdb.c:2076
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug prika<6B>i podatke za razhro<72><6F>evanje\n" msgstr " -d, --debug prika<6B>i podatke za razhro<72><6F>evanje\n"
#: initdb.c:2037 #: initdb.c:2077
msgid " -s, --show show internal settings\n" msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show prika<6B>i interne nastavitve\n" msgstr " -s, --show prika<6B>i interne nastavitve\n"
#: initdb.c:2038 #: initdb.c:2078
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L IMENIK lokacija vhodnih datotek\n" msgstr " -L IMENIK lokacija vhodnih datotek\n"
#: initdb.c:2039 #: initdb.c:2079
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean ne po<70>isti za napakami\n" msgstr " -n, --noclean ne po<70>isti za napakami\n"
#: initdb.c:2040 #: initdb.c:2080
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
@ -326,7 +350,7 @@ msgstr ""
"spremenljivke PGDATA.\n" "spremenljivke PGDATA.\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:2042 #: initdb.c:2082
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@ -334,32 +358,32 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Napake sporo<72>ajte na naslov <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Napake sporo<72>ajte na naslov <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2133 #: initdb.c:2175
msgid "Running in debug mode.\n" msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Izvajanje v \"debug\" na<6E>inu.\n" msgstr "Izvajanje v \"debug\" na<6E>inu.\n"
#: initdb.c:2137 #: initdb.c:2179
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Izvajanje v \"noclean\" na<6E>inu. Posledice morebitnih napak ne bodo po<70>i<EFBFBD><69>ene.\n" msgstr "Izvajanje v \"noclean\" na<6E>inu. Posledice morebitnih napak ne bodo po<70>i<EFBFBD><69>ene.\n"
#: initdb.c:2173 #: initdb.c:2216
#: initdb.c:2190 #: initdb.c:2233
#: initdb.c:2408 #: initdb.c:2453
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Za ve<76> informacij poskusite \"%s --help\".\n" msgstr "Za ve<76> informacij poskusite \"%s --help\".\n"
#: initdb.c:2188 #: initdb.c:2231
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: preve<76> argumentov na ukazni vrstici (prvi je \"%s\")\n" msgstr "%s: preve<76> argumentov na ukazni vrstici (prvi je \"%s\")\n"
#: initdb.c:2196 #: initdb.c:2239
#, c-format #, c-format
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n" msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
msgstr "%s: ro<72>no vpisovanje gesla in navajanje datoteke z geslom nista zdru<72>ljiva\n" msgstr "%s: ro<72>no vpisovanje gesla in navajanje datoteke z geslom nista zdru<72>ljiva\n"
#: initdb.c:2202 #: initdb.c:2245
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@ -372,17 +396,17 @@ msgstr ""
"To nastavitev lahko spremenite v datoteki pg_hba.conf, ali z\n" "To nastavitev lahko spremenite v datoteki pg_hba.conf, ali z\n"
"uporabo stikala -A ob naslednjem zagonu programa initdb.\n" "uporabo stikala -A ob naslednjem zagonu programa initdb.\n"
#: initdb.c:2226 #: initdb.c:2269
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" ni podprt na<6E>in avtentikacije\n" msgstr "%s: \"%s\" ni podprt na<6E>in avtentikacije\n"
#: initdb.c:2235 #: initdb.c:2279
#, c-format #, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr "%s: da bi omogo<67>ili \"%s\" na<6E>in avtentikacije, morate navesti geslo za superuser uporabnika.\n" msgstr "%s: da bi omogo<67>ili \"%s\" na<6E>in avtentikacije, morate navesti geslo za superuser uporabnika.\n"
#: initdb.c:2250 #: initdb.c:2294
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: no data directory specified\n" "%s: no data directory specified\n"
@ -394,7 +418,7 @@ msgstr ""
"Navesti morate imenik, kjer bodo shranjeni podatki za ta sistem podatkovnih baz.\n" "Navesti morate imenik, kjer bodo shranjeni podatki za ta sistem podatkovnih baz.\n"
"To lahko storite z uporabo mo<6D>nosti -D, ali z nastavitvijo okoljske spremenljivke PGDATA.\n" "To lahko storite z uporabo mo<6D>nosti -D, ali z nastavitvijo okoljske spremenljivke PGDATA.\n"
#: initdb.c:2281 #: initdb.c:2326
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@ -405,7 +429,7 @@ msgstr ""
"v istem imeniku kot \"%s\".\n" "v istem imeniku kot \"%s\".\n"
"Preverite, ali je program name<6D><65>en pravilno.\n" "Preverite, ali je program name<6D><65>en pravilno.\n"
#: initdb.c:2288 #: initdb.c:2333
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@ -416,17 +440,17 @@ msgstr ""
"razli<6C>ica razlikuje od razli<6C>ice programa \"%s\".\n" "razli<6C>ica razlikuje od razli<6C>ice programa \"%s\".\n"
"Preverite, ali je program pravilno name<6D><65>en.\n" "Preverite, ali je program pravilno name<6D><65>en.\n"
#: initdb.c:2307 #: initdb.c:2352
#, c-format #, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: lokacija vhodnih datotek mora biti absolutna pot\n" msgstr "%s: lokacija vhodnih datotek mora biti absolutna pot\n"
#: initdb.c:2315 #: initdb.c:2360
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: veljavnega niza s kratko razli<6C>ico ni bilo mogo<67>e dobiti\n" msgstr "%s: veljavnega niza s kratko razli<6C>ico ni bilo mogo<67>e dobiti\n"
#: initdb.c:2368 #: initdb.c:2413
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@ -437,12 +461,12 @@ msgstr ""
"Ta uporabnik mora biti tudi lastnik stre<72>ni<6E>kega procesa.\n" "Ta uporabnik mora biti tudi lastnik stre<72>ni<6E>kega procesa.\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:2378 #: initdb.c:2423
#, c-format #, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "Gru<72>a podatkovnih baz bo inicializirana s podro<72>nimi nastavitvami %s.\n" msgstr "Gru<72>a podatkovnih baz bo inicializirana s podro<72>nimi nastavitvami %s.\n"
#: initdb.c:2381 #: initdb.c:2426
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n" "The database cluster will be initialized with locales\n"
@ -461,37 +485,37 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n" " NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n" " TIME: %s\n"
#: initdb.c:2406 #: initdb.c:2451
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: ne najdem primerne kodne tabele za podro<72>ne nastavitve \"%s\"\n" msgstr "%s: ne najdem primerne kodne tabele za podro<72>ne nastavitve \"%s\"\n"
#: initdb.c:2407 #: initdb.c:2452
#, c-format #, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Ponovno po<70>enite %s z mo<6D>nostjo -E.\n" msgstr "Ponovno po<70>enite %s z mo<6D>nostjo -E.\n"
#: initdb.c:2414 #: initdb.c:2459
#, c-format #, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "Privzeta stre<72>ni<6E>ka kodna tabela je bila nastavljena na %s.\n" msgstr "Privzeta stre<72>ni<6E>ka kodna tabela je bila nastavljena na %s.\n"
#: initdb.c:2455 #: initdb.c:2500
#, c-format #, c-format
msgid "creating directory %s ... " msgid "creating directory %s ... "
msgstr "ustvarjanje imenika %s ..." msgstr "ustvarjanje imenika %s ..."
#: initdb.c:2469 #: initdb.c:2514
#, c-format #, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "popravljanje dovoljenj na obstoje<6A>em imeniku %s ... " msgstr "popravljanje dovoljenj na obstoje<6A>em imeniku %s ... "
#: initdb.c:2475 #: initdb.c:2520
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory <EFBFBD>%s<>: %s\n" msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: dovoljenj za imenik \"%s\" ni bilo mogo<67>e spremeniti: %s\n" msgstr "%s: dovoljenj za imenik \"%s\" ni bilo mogo<67>e spremeniti: %s\n"
#: initdb.c:2488 #: initdb.c:2533
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@ -504,32 +528,71 @@ msgstr ""
"imenik \"%s\" odstraniti ali izprazniti, ali pa programu %s\n" "imenik \"%s\" odstraniti ali izprazniti, ali pa programu %s\n"
"podajte vrednost, ki ni enaka \"%s\".\n" "podajte vrednost, ki ni enaka \"%s\".\n"
#: initdb.c:2497 #: initdb.c:2542
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not access directory <EFBFBD>%s<>: %s\n" msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: do imenika \"%s\" ni bilo mogo<67>e dostopati: %s\n" msgstr "%s: do imenika \"%s\" ni bilo mogo<67>e dostopati: %s\n"
#: initdb.c:2506 #: initdb.c:2551
#, c-format #, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... " msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "ustvarjanje imenika %s/%s ... " msgstr "ustvarjanje imenika %s/%s ... "
#: initdb.c:2570 #: initdb.c:2619
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Success. You can now start the database server using:\n" "Success. You can now start the database server using:\n"
"\n" "\n"
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" " %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
"or\n" "or\n"
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" " %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Uspeh. Podatkovni stre<72>nik lahko sedaj za<7A>enete z ukazom:\n" "Uspeh. Podatkovni stre<72>nik lahko sedaj za<7A>enete z ukazom:\n"
"\n" "\n"
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" " %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
"ali\n" "ali\n"
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" " %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n" "\n"
#: ../../port/dirmod.c:75
#: ../../port/dirmod.c:88
#: ../../port/dirmod.c:101
msgid "out of memory\n"
msgstr "zmanjkalo je pomnilnika\n"
#: ../../port/exec.c:193
#: ../../port/exec.c:307
#: ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "trenutnega imenika ni bilo mogo<67>e izvedeti: %s"
#: ../../port/exec.c:323
#: ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "delovnega imenika ni bilo mogo<67>e spremeniti v \"%s\""
#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "simbolne povezave \"%s\" ni bilo mogo<67>e prebrati"
#: ../../port/exec.c:569
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "podproces je zaklju<6A>il izvajanje z izhodno kodo %d"
#: ../../port/exec.c:572
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "podproces je bil pokon<6F>an s signalom %d"
#: ../../port/exec.c:575
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "podproces je zaklju<6A>il izvajanje z neznanim statusom %d"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-20 19:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-20 19:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 22:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-11 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n" "Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n" "Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
#: pg_config.c:36 #: pg_config.c:36
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -115,3 +114,36 @@ msgstr "%s: neveljaven argument: %s\n"
msgid "%s: could not find own executable\n" msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s: lastne izvr<76>ljive datoteke ni bilo mogo<67>e najti\n" msgstr "%s: lastne izvr<76>ljive datoteke ni bilo mogo<67>e najti\n"
#: ../../port/exec.c:193
#: ../../port/exec.c:307
#: ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "trenutnega imenika ni bilo mogo<67>e izvedeti: %s"
#: ../../port/exec.c:323
#: ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "delovnega imenika ni bilo mogo<67>e spremeniti v \"%s\""
#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "simbolne povezave \"%s\" ni bilo mogo<67>e prebrati"
#: ../../port/exec.c:569
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "podproces je zaklju<6A>il izvajanje z izhodno kodo %d"
#: ../../port/exec.c:572
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "podproces je bil pokon<6F>an s signalom %d"
#: ../../port/exec.c:575
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "podproces je zaklju<6A>il izvajanje z neznanim statusom %d"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 00:51+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-16 11:37+0900\n"
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n" "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n" "Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -58,23 +58,23 @@ msgstr "
#: pg_controldata.c:50 #: pg_controldata.c:50
msgid "starting up" msgid "starting up"
msgstr "starting up" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>"
#: pg_controldata.c:52 #: pg_controldata.c:52
msgid "shut down" msgid "shut down"
msgstr "shut down" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: pg_controldata.c:54 #: pg_controldata.c:54
msgid "shutting down" msgid "shutting down"
msgstr "shutting down" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>"
#: pg_controldata.c:56 #: pg_controldata.c:56
msgid "in recovery" msgid "in recovery"
msgstr "in recovery" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>۾<EFBFBD> <20><>"
#: pg_controldata.c:58 #: pg_controldata.c:58
msgid "in production" msgid "in production"
msgstr "in production" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>󰡵<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: pg_controldata.c:60 #: pg_controldata.c:60
msgid "unrecognized status code" msgid "unrecognized status code"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.14 2004/11/27 22:44:13 petere Exp $ # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.15 2004/12/16 11:27:41 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_ctl CATALOG_NAME := pg_ctl
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr ko pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := pg_ctl.c ../../port/exec.c GETTEXT_FILES := pg_ctl.c ../../port/exec.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt

522
src/bin/pg_ctl/po/ko.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,522 @@
# Korean message translation file for PostgreSQL pg_ctl
# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 11:30+0900\n"
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Korean\n"
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
#: pg_ctl.c:201
#: pg_ctl.c:216
#: pg_ctl.c:1342
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: <20>޸<EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:250
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
msgstr "%s: \"%s\" PID <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
#: pg_ctl.c:469
#, c-format
msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
msgstr "%s: <20>ٸ<EFBFBD> postmaster <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>; <20><>°<EFBFBD><C2B0> postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>õ<EFBFBD><C3B5><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:487
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:493
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: \"%s\" ȯ<><EFBFBD><E6BCB3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ݵ<EFBFBD><DDB5><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѵ<EFBFBD>?\n"
#: pg_ctl.c:544
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"%s <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> \"postgres\" <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20>ʿ<EFBFBD><CABF><EFBFBD> <20>մϴ<D5B4>. <20>׷<EFBFBD><D7B7><EFBFBD>, <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
"<22><>ġ <20><><EFBFBD>¸<EFBFBD> Ȯ<><C8AE><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽʽÿ<CABD>.\n"
#: pg_ctl.c:550
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"\"%s\" <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> \"postgres\" <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> ã<><C3A3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"%s <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ʋ<><C6B2><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
"<22><>ġ <20><><EFBFBD>¸<EFBFBD> Ȯ<><C8AE><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽʽÿ<CABD>.\n"
#: pg_ctl.c:562
#, c-format
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
msgstr "%s: postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD> %d\n"
#: pg_ctl.c:573
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start postmaster\n"
"Examine the log output.\n"
msgstr ""
"%s: postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"<22>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ʽÿ<CABD>.\n"
#: pg_ctl.c:582
msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϱ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ٸ<EFBFBD><D9B8><EFBFBD> <20><>..."
#: pg_ctl.c:585
msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:588
#: pg_ctl.c:654
#: pg_ctl.c:721
msgid " done\n"
msgstr " <20>Ϸ<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:589
msgid "postmaster started\n"
msgstr "postmaster <20><><EFBFBD>۵<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:593
msgid "postmaster starting\n"
msgstr "postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>\n"
#: pg_ctl.c:607
#: pg_ctl.c:675
#: pg_ctl.c:735
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: \"%s\" PID <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:608
#: pg_ctl.c:676
#: pg_ctl.c:736
msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Դϱ<D4B4>?\n"
#: pg_ctl.c:614
#, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>; postgres<65><73> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:622
#: pg_ctl.c:693
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: stop <20>ñ׳<C3B1><D7B3><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:629
msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:634
#: pg_ctl.c:698
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "postmaster<65><72> <20><><EFBFBD>߱<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ٸ<EFBFBD><D9B8><EFBFBD> <20><>..."
#: pg_ctl.c:649
#: pg_ctl.c:715
msgid " failed\n"
msgstr " <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:651
#: pg_ctl.c:717
#, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:656
#: pg_ctl.c:722
msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster <20><><EFBFBD>߾<EFBFBD><DFBE><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:677
msgid "starting postmaster anyway\n"
msgstr "<22><>°<EFBFBD><C2B0> postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>\n"
#: pg_ctl.c:684
#, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster<65><72> <20>ٽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>; postgres<65><73> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:687
#: pg_ctl.c:745
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "postgres <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٽ<EFBFBD> <20>õ<EFBFBD><C3B5>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
#: pg_ctl.c:742
#, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster<65><72> <20>ٽ<EFBFBD> <20>ҷ<EFBFBD><D2B7><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>; postgres<65><73> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:751
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: reload <20>ñ׳<C3B1><D7B3><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:756
msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "postmaster<65><72> <20>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD> <20>ñ׳<C3B1><D7B3><EFBFBD> <20>޾<EFBFBD><DEBE><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:771
#, c-format
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
msgstr "%s: postmaster<65><72> postgres <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:777
#, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><E9BFA3> \"postgres\"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:784
#, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:800
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: %d <20>ñ׳<C3B1><D7B3><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:833
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:842
#, c-format
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> postmaster <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> ã<><C3A3> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:896
#: pg_ctl.c:928
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڸ<EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:902
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD>񽺰<EFBFBD> <20>̹<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ǿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:913
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD>񽺸<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD> %d\n"
#: pg_ctl.c:934
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD>񽺰<EFBFBD> <20><><EFBFBD>ϵǾ<CFB5> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:941
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD>񽺸<EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD> %d\n"
#: pg_ctl.c:948
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD>񽺸<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><CFBF><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD> %d\n"
#: pg_ctl.c:1085
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڼ<EFBFBD><DABC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s --help\"\n"
#: pg_ctl.c:1093
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> PostgreSQL <20><><EFBFBD>񽺸<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, ȯ<><EFBFBD><E6BCB3> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>,\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20>Ǵ<EFBFBD> PostgreSQL <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ư<><C6AF> <20>ñ׳<C3B1><D7B3><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ִ<EFBFBD>\n"
"<22><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7>Դϴ<D4B4>.\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1095
msgid "Usage:\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
#: pg_ctl.c:1096
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l <20>α<EFBFBD><CEB1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>] [-o \"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɼ<EFBFBD>\"]\n"
#: pg_ctl.c:1097
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>]\n"
#: pg_ctl.c:1098
#, c-format
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>] [-o \"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɼ<EFBFBD>\"]\n"
#: pg_ctl.c:1099
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1100
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DATADIR]\n"
#: pg_ctl.c:1101
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill <20>ñ׳<C3B1><D7B3≯<EFBFBD> PID\n"
#: pg_ctl.c:1103
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s register [-N <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD≯<EFBFBD>] [-U <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>] [-P <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o \"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɼ<EFBFBD>\"]\n"
#: pg_ctl.c:1105
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD≯<EFBFBD>]\n"
#: pg_ctl.c:1108
msgid ""
"\n"
"Common options:\n"
msgstr ""
"\n"
"<22>Ϲ<EFBFBD> <20>ɼǵ<C9BC>:\n"
#: pg_ctl.c:1109
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata DATADIR <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> <20>ڷᰡ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮\n"
#: pg_ctl.c:1110
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent <20>Ϲ<EFBFBD><CFB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʰ<EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1111
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w <20>۾<EFBFBD><DBBE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ٸ<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1112
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W <20>۾<EFBFBD><DBBE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ٸ<EFBFBD><D9B8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1113
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
#: pg_ctl.c:1114
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
#: pg_ctl.c:1115
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
msgstr "(<28><20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ٸ<EFBFBD><D9B8><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̳<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD>ٸ<EFBFBD>.)\n"
#: pg_ctl.c:1116
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "-D <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, PGDATA ȯ<><EFBFBD><E6BAAF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
#: pg_ctl.c:1118
msgid ""
"\n"
"Options for start or restart:\n"
msgstr ""
"\n"
"start, restart <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ִ<EFBFBD> <20>ɼǵ<C9BC>:\n"
#: pg_ctl.c:1119
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr " -l, --log <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD≯<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>α׸<CEB1> <20><> <20><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1120
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr ""
" -o <20>ɼǵ<C9BC> PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>\n"
" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ɼǵ<C9BC>\n"
#: pg_ctl.c:1122
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD> (<28><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʿ<EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>)\n"
#: pg_ctl.c:1124
msgid ""
"\n"
"Options for stop or restart:\n"
msgstr ""
"\n"
"stop, restart <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20>ִ<EFBFBD> <20>ɼǵ<C9BC>:\n"
#: pg_ctl.c:1125
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"smart\", \"fast\", \"immediate\" <20><> <20>ϳ<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1127
msgid ""
"\n"
"Shutdown modes are:\n"
msgstr ""
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
#: pg_ctl.c:1128
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart <20><><EFBFBD><EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD>̾<EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ǹ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>\n"
#: pg_ctl.c:1129
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast Ŭ<><C5AC><EFBFBD>̾<EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>\n"
#: pg_ctl.c:1130
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
msgstr " immediate <20>׳<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>; <20>ٽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>۾<EFBFBD><DBBE><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1132
msgid ""
"\n"
"Allowed signal names for kill:\n"
msgstr ""
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(for kill) <20>ñ׳<C3B1> <20≯<EFBFBD>:\n"
#: pg_ctl.c:1136
msgid ""
"\n"
"Options for register and unregister:\n"
msgstr ""
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>/<2F><><EFBFBD>ſ<EFBFBD> <20>ɼǵ<C9BC>:\n"
#: pg_ctl.c:1137
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N SERVICENAME <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD>ϵ<EFBFBD> PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1138
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P PASSWORD <20><> <20><><EFBFBD>񽺸<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ\n"
#: pg_ctl.c:1139
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U USERNAME <20><> <20><><EFBFBD>񽺸<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1142
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:1167
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: <20>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1200
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: <20>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20>ñ׳<C3B1> <20≯<EFBFBD> \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1265
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: root<6F><74> <20><> <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ʽÿ<CABD>\n"
"<22>ý<EFBFBD><C3BD>۰<EFBFBD><DBB0><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><> <20>Ϲ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڷ<EFBFBD>\n"
"<22>α<EFBFBD><CEB1><EFBFBD> <20>ؼ<EFBFBD>(\"su\", \"runas\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>̿<EFBFBD>) <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
#: pg_ctl.c:1358
#, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: <20>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20>ɼ<EFBFBD> %s\n"
#: pg_ctl.c:1369
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: <20>ʹ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD> (<28><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\")\n"
#: pg_ctl.c:1388
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: kill <20>۾<EFBFBD><DBBE><EFBFBD> <20>ʿ<EFBFBD><CABF><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1406
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>۾<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1416
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>۾<EFBFBD><DBBE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾҽ<CABE><D2BD>ϴ<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1432
#, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: -D <20>ɼǵ<C9BC> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, PGDATA ȯ<><EFBFBD><E6BAAF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʽ<EFBFBD><CABD>ϴ<EFBFBD>.\n"
#: ../../port/exec.c:193
#: ../../port/exec.c:307
#: ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
#: ../../port/exec.c:323
#: ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20>̵<EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "\"%s\" <20>ɹ<EFBFBD><C9B9><EFBFBD> <20><>ũ<EFBFBD><C5A9> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: ../../port/exec.c:569
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD> %d"
#: ../../port/exec.c:572
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20>ñ׳<C3B1> %d"
#: ../../port/exec.c:575
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20>˼<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> %d"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-09 07:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-09 07:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-06 22:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-11 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n" "Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n" "Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -14,35 +14,34 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
#: pg_ctl.c:201
#: pg_ctl.c:200 #: pg_ctl.c:216
#: pg_ctl.c:215 #: pg_ctl.c:1342
#: pg_ctl.c:1331
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: zmanjkalo je pomnilnika\n" msgstr "%s: zmanjkalo je pomnilnika\n"
#: pg_ctl.c:249 #: pg_ctl.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s" msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
msgstr "%s: PID datoteke ni bilo mogo<67>e odpreti \"%s\": %s" msgstr "%s: PID datoteke ni bilo mogo<67>e odpreti \"%s\": %s"
#: pg_ctl.c:468 #: pg_ctl.c:469
#, c-format #, c-format
msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n" msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
msgstr "%s: obstaja verjetnost, da je postmaster <20>e zagnan; poizkus zagona se nadaljuje kljub temu\n" msgstr "%s: obstaja verjetnost, da je postmaster <20>e zagnan; poizkus zagona se nadaljuje kljub temu\n"
#: pg_ctl.c:486 #: pg_ctl.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e prebrati\n" msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e prebrati\n"
#: pg_ctl.c:492 #: pg_ctl.c:493
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: datoteka z mo<6D>nostmi \"%s\" mora vsebovati natanko 1 vrstico\n" msgstr "%s: datoteka z mo<6D>nostmi \"%s\" mora vsebovati natanko 1 vrstico\n"
#: pg_ctl.c:543 #: pg_ctl.c:544
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
@ -53,7 +52,7 @@ msgstr ""
"v istem imeniku kot \"%s\".\n" "v istem imeniku kot \"%s\".\n"
"Preverite, ali je program name<6D><65>en pravilno.\n" "Preverite, ali je program name<6D><65>en pravilno.\n"
#: pg_ctl.c:549 #: pg_ctl.c:550
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
@ -64,12 +63,12 @@ msgstr ""
"razli<6C>ica razlikuje od razli<6C>ice programa \"%s\".\n" "razli<6C>ica razlikuje od razli<6C>ice programa \"%s\".\n"
"Preverite, ali je program name<6D><65>en pravilno.\n" "Preverite, ali je program name<6D><65>en pravilno.\n"
#: pg_ctl.c:561 #: pg_ctl.c:562
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n" msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
msgstr "%s: programa postmaster ni bilo mogo<67>e zagnati; izhodna koda je bila: %d\n" msgstr "%s: programa postmaster ni bilo mogo<67>e zagnati; izhodna koda je bila: %d\n"
#: pg_ctl.c:572 #: pg_ctl.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: could not start postmaster\n" "%s: could not start postmaster\n"
@ -78,172 +77,172 @@ msgstr ""
"%s: programa postmaster ni bilo mogo<67>e zagnati\n" "%s: programa postmaster ni bilo mogo<67>e zagnati\n"
"Preglejte sporo<72>ila v dnevniku.\n" "Preglejte sporo<72>ila v dnevniku.\n"
#: pg_ctl.c:581 #: pg_ctl.c:582
msgid "waiting for postmaster to start..." msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "postmaster se zaganja..." msgstr "postmaster se zaganja..."
#: pg_ctl.c:584 #: pg_ctl.c:585
msgid "could not start postmaster\n" msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "programa \"postmaster\" ni bilo mogo<67>e zagnati\n" msgstr "programa \"postmaster\" ni bilo mogo<67>e zagnati\n"
#: pg_ctl.c:587 #: pg_ctl.c:588
#: pg_ctl.c:653 #: pg_ctl.c:654
#: pg_ctl.c:720 #: pg_ctl.c:721
msgid " done\n" msgid " done\n"
msgstr " opravljeno\n" msgstr " opravljeno\n"
#: pg_ctl.c:588 #: pg_ctl.c:589
msgid "postmaster started\n" msgid "postmaster started\n"
msgstr "postmaster zagnan\n" msgstr "postmaster zagnan\n"
#: pg_ctl.c:592 #: pg_ctl.c:593
msgid "postmaster starting\n" msgid "postmaster starting\n"
msgstr "postmaster se zaganja\n" msgstr "postmaster se zaganja\n"
#: pg_ctl.c:606
#: pg_ctl.c:674
#: pg_ctl.c:734
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: PID datoteka \"%s\" ne obstaja\n"
#: pg_ctl.c:607 #: pg_ctl.c:607
#: pg_ctl.c:675 #: pg_ctl.c:675
#: pg_ctl.c:735 #: pg_ctl.c:735
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: PID datoteka \"%s\" ne obstaja\n"
#: pg_ctl.c:608
#: pg_ctl.c:676
#: pg_ctl.c:736
msgid "Is postmaster running?\n" msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "Ali je postmaster zagnan?\n" msgstr "Ali je postmaster zagnan?\n"
#: pg_ctl.c:613 #: pg_ctl.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: zaustavitev programa postmaster ni mogo<67>a; postgres je zagnan (PID: %ld)\n" msgstr "%s: zaustavitev programa postmaster ni mogo<67>a; postgres je zagnan (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:621 #: pg_ctl.c:622
#: pg_ctl.c:692 #: pg_ctl.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: signala za zaustavitev ni bilo mogo<67>e poslati (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: signala za zaustavitev ni bilo mogo<67>e poslati (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:628 #: pg_ctl.c:629
msgid "postmaster shutting down\n" msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "postmaster se zaustavlja\n" msgstr "postmaster se zaustavlja\n"
#: pg_ctl.c:633 #: pg_ctl.c:634
#: pg_ctl.c:697 #: pg_ctl.c:698
msgid "waiting for postmaster to shut down..." msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "postmaster se zaustavlja..." msgstr "postmaster se zaustavlja..."
#: pg_ctl.c:648 #: pg_ctl.c:649
#: pg_ctl.c:714 #: pg_ctl.c:715
msgid " failed\n" msgid " failed\n"
msgstr " spodletelo\n" msgstr " spodletelo\n"
#: pg_ctl.c:650 #: pg_ctl.c:651
#: pg_ctl.c:716 #: pg_ctl.c:717
#, c-format #, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n" msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster se ni zaustavil\n" msgstr "%s: postmaster se ni zaustavil\n"
#: pg_ctl.c:655 #: pg_ctl.c:656
#: pg_ctl.c:721 #: pg_ctl.c:722
msgid "postmaster stopped\n" msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster zaustavljen\n" msgstr "postmaster zaustavljen\n"
#: pg_ctl.c:676 #: pg_ctl.c:677
msgid "starting postmaster anyway\n" msgid "starting postmaster anyway\n"
msgstr "zagon programa posmaster se nadaljuje kljub temu\n" msgstr "zagon programa posmaster se nadaljuje kljub temu\n"
#: pg_ctl.c:683 #: pg_ctl.c:684
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: ponovni zagon programa postmaster ni mogo<67>; postgres je zagnan (PID: %ld)\n" msgstr "%s: ponovni zagon programa postmaster ni mogo<67>; postgres je zagnan (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:686 #: pg_ctl.c:687
#: pg_ctl.c:744 #: pg_ctl.c:745
msgid "Please terminate postgres and try again.\n" msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "Zaustavite postgres in poskusite znova.\n" msgstr "Zaustavite postgres in poskusite znova.\n"
#: pg_ctl.c:741 #: pg_ctl.c:742
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: ponovno nalaganje konfiguracije za program postmaster ni mogo<67>e; postgres je zagnan (PID: %ld)\n" msgstr "%s: ponovno nalaganje konfiguracije za program postmaster ni mogo<67>e; postgres je zagnan (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:750 #: pg_ctl.c:751
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: signala za ponovno nalaganje ni bilo mogo<67>e poslati (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: signala za ponovno nalaganje ni bilo mogo<67>e poslati (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:755 #: pg_ctl.c:756
msgid "postmaster signaled\n" msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "ukaz poslan\n" msgstr "ukaz poslan\n"
#: pg_ctl.c:770 #: pg_ctl.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
msgstr "%s: niti postmaster niti postgres ni zagnan\n" msgstr "%s: niti postmaster niti postgres ni zagnan\n"
#: pg_ctl.c:776 #: pg_ctl.c:777
#, c-format #, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: zagnan je samostojni stre<72>ni<6E>ki proces \"postgres\" (PID: %ld)\n" msgstr "%s: zagnan je samostojni stre<72>ni<6E>ki proces \"postgres\" (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:783 #: pg_ctl.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster je zagnan (PID: %ld)\n" msgstr "%s: postmaster je zagnan (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:799 #: pg_ctl.c:800
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: signala %d ni bilo mogo<67>e poslati (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: signala %d ni bilo mogo<67>e poslati (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:829 #: pg_ctl.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n" msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: lastne izvr<76>ljive datoteke ni bilo mogo<67>e najti\n" msgstr "%s: lastne izvr<76>ljive datoteke ni bilo mogo<67>e najti\n"
#: pg_ctl.c:838 #: pg_ctl.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n" msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
msgstr "%s: postmaster izvr<76>ilna datoteka ni bila najdena\n" msgstr "%s: postmaster izvr<76>ilna datoteka ni bila najdena\n"
#: pg_ctl.c:886 #: pg_ctl.c:896
#: pg_ctl.c:918 #: pg_ctl.c:928
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n" msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: upravljavca servisov ni bilo mogo<67>e odpreti\n" msgstr "%s: upravljavca servisov ni bilo mogo<67>e odpreti\n"
#: pg_ctl.c:892 #: pg_ctl.c:902
#, c-format #, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: servis \"%s\" je <20>e registriran\n" msgstr "%s: servis \"%s\" je <20>e registriran\n"
#: pg_ctl.c:903 #: pg_ctl.c:913
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: servisa \"%s\" ni bilo mogo<67>e registrirati [koda napake: %d]\n" msgstr "%s: servisa \"%s\" ni bilo mogo<67>e registrirati [koda napake: %d]\n"
#: pg_ctl.c:924 #: pg_ctl.c:934
#, c-format #, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: servis \"%s\" ni registriran\n" msgstr "%s: servis \"%s\" ni registriran\n"
#: pg_ctl.c:931 #: pg_ctl.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: servisa \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti [koda napake: %d]\n" msgstr "%s: servisa \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti [koda napake: %d]\n"
#: pg_ctl.c:938 #: pg_ctl.c:948
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: servisa \"%s\" ni bilo mogo<67>e odstraniti [koda napake: %d]\n" msgstr "%s: servisa \"%s\" ni bilo mogo<67>e odstraniti [koda napake: %d]\n"
#: pg_ctl.c:1075 #: pg_ctl.c:1085
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Za ve<76> informacij poskusite \"%s --help\".\n" msgstr "Za ve<76> informacij poskusite \"%s --help\".\n"
#: pg_ctl.c:1083 #: pg_ctl.c:1093
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@ -254,54 +253,55 @@ msgstr ""
"in poro<72>anje o statusu PostgreSQL stre<72>nika, ali za prisilno pokon<6F>anje PostgreSQL procesa.\n" "in poro<72>anje o statusu PostgreSQL stre<72>nika, ali za prisilno pokon<6F>anje PostgreSQL procesa.\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:1085 #: pg_ctl.c:1095
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "Uporaba:\n" msgstr "Uporaba:\n"
#: pg_ctl.c:1086 #: pg_ctl.c:1096
#, c-format #, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s] [-l IME_DATOTEKE] [-o \"MO<4D>NOSTI\"]\n" msgstr " %s start [-w] [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s] [-l IME_DATOTEKE] [-o \"MO<4D>NOSTI\"]\n"
#: pg_ctl.c:1087 #: pg_ctl.c:1097
#, c-format #, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s] [-m NA<4E>IN_ZAUSTAVITVE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s] [-m NA<4E>IN_ZAUSTAVITVE]\n"
#: pg_ctl.c:1088 #: pg_ctl.c:1098
#, c-format #, c-format
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s] [-m NA<4E>IN_ZAUSTAVITVE] [-o \"MO<4D>NOSTI\"]\n" msgstr " %s restart [-w] [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s] [-m NA<4E>IN_ZAUSTAVITVE] [-o \"MO<4D>NOSTI\"]\n"
#: pg_ctl.c:1089 #: pg_ctl.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1090 #: pg_ctl.c:1100
#, c-format #, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D PODATKOVNI_IMENIK]\n" msgstr " %s status [-D PODATKOVNI_IMENIK]\n"
#: pg_ctl.c:1091 #: pg_ctl.c:1101
#, c-format #, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill IME_SIGNALA PID\n" msgstr " %s kill IME_SIGNALA PID\n"
#: pg_ctl.c:1093 #: pg_ctl.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n" " [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s register [-N IME_SERVISA] [-U UPORABNI<4E>KO_IME] [-P GESLO] [-D PODATKOVNI_IMENIK]\n" msgstr ""
" %s register [-N IME_SERVISA] [-U UPORABNI<4E>KO_IME] [-P GESLO] [-D PODATKOVNI_IMENIK]\n"
" [-w] [-o \"MO<4D>NOSTI\"]\n" " [-w] [-o \"MO<4D>NOSTI\"]\n"
#: pg_ctl.c:1095 #: pg_ctl.c:1105
#, c-format #, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N IME_SERVISA]\n" msgstr " %s unregister [-N IME_SERVISA]\n"
#: pg_ctl.c:1098 #: pg_ctl.c:1108
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Common options:\n" "Common options:\n"
@ -309,31 +309,31 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Pogoste mo<6D>nosti:\n" "Pogoste mo<6D>nosti:\n"
#: pg_ctl.c:1099 #: pg_ctl.c:1109
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata PODATKOVNI_IMENIK lokacija za shranjevanje podatkovnih datotek\n" msgstr " -D, --pgdata PODATKOVNI_IMENIK lokacija za shranjevanje podatkovnih datotek\n"
#: pg_ctl.c:1100 #: pg_ctl.c:1110
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent izpisuj samo napake, brez obvestil\n" msgstr " -s, --silent izpisuj samo napake, brez obvestil\n"
#: pg_ctl.c:1101 #: pg_ctl.c:1111
msgid " -w wait until operation completes\n" msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w po<70>akaj na konec izvajanja operacije\n" msgstr " -w po<70>akaj na konec izvajanja operacije\n"
#: pg_ctl.c:1102 #: pg_ctl.c:1112
msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W ne <20>akaj na konec izvajanja operacije\n" msgstr " -W ne <20>akaj na konec izvajanja operacije\n"
#: pg_ctl.c:1103 #: pg_ctl.c:1113
msgid " --help show this help, then exit\n" msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help prika<6B>i to pomo<6D>, nato kon<6F>aj program\n" msgstr " --help prika<6B>i to pomo<6D>, nato kon<6F>aj program\n"
#: pg_ctl.c:1104 #: pg_ctl.c:1114
msgid " --version output version information, then exit\n" msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version izpi<70>i podatke o razli<6C>ici, nato kon<6F>aj program\n" msgstr " --version izpi<70>i podatke o razli<6C>ici, nato kon<6F>aj program\n"
#: pg_ctl.c:1105 #: pg_ctl.c:1115
msgid "" msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n" "\n"
@ -341,11 +341,11 @@ msgstr ""
"(Privzeto je <20>akanje na konec zaustavitve, ne pa tudi na konec zagona ali ponovnega zagona.)\n" "(Privzeto je <20>akanje na konec zaustavitve, ne pa tudi na konec zagona ali ponovnega zagona.)\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:1106 #: pg_ctl.c:1116
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "<22>e je mo<6D>nost -D izpu<70><75>ena, je uporabljena vrednost okoljske spremenljivke PGDATA.\n" msgstr "<22>e je mo<6D>nost -D izpu<70><75>ena, je uporabljena vrednost okoljske spremenljivke PGDATA.\n"
#: pg_ctl.c:1108 #: pg_ctl.c:1118
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options for start or restart:\n" "Options for start or restart:\n"
@ -353,11 +353,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Mo<4D>nosti za zagon ali ponovni zagon:\n" "Mo<4D>nosti za zagon ali ponovni zagon:\n"
#: pg_ctl.c:1109 #: pg_ctl.c:1119
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr " -l, --log DATOTEKA dnevnik stre<72>nika zapisuj v podano datoteko\n" msgstr " -l, --log DATOTEKA dnevnik stre<72>nika zapisuj v podano datoteko\n"
#: pg_ctl.c:1110 #: pg_ctl.c:1120
msgid "" msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" " -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" (PostgreSQL server executable)\n" " (PostgreSQL server executable)\n"
@ -365,11 +365,11 @@ msgstr ""
" -o MO<4D>NOSTI ukazne mo<6D>nosti, ki bodo podane programu postmaster\n" " -o MO<4D>NOSTI ukazne mo<6D>nosti, ki bodo podane programu postmaster\n"
" (postmaster je PostgreSQL-ov stre<72>ni<6E>ki program)\n" " (postmaster je PostgreSQL-ov stre<72>ni<6E>ki program)\n"
#: pg_ctl.c:1112 #: pg_ctl.c:1122
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER pot do programa postmaster; ponavadi ni potrebna\n" msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER pot do programa postmaster; ponavadi ni potrebna\n"
#: pg_ctl.c:1114 #: pg_ctl.c:1124
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options for stop or restart:\n" "Options for stop or restart:\n"
@ -377,11 +377,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Mo<4D>nosti za zaustavitev ali ponovni zagon:\n" "Mo<4D>nosti za zaustavitev ali ponovni zagon:\n"
#: pg_ctl.c:1115 #: pg_ctl.c:1125
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m NA<4E>IN-ZAUSTAVITVE lahko je 'smart', 'fast', ali 'immediate'\n" msgstr " -m NA<4E>IN-ZAUSTAVITVE lahko je 'smart', 'fast', ali 'immediate'\n"
#: pg_ctl.c:1117 #: pg_ctl.c:1127
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Shutdown modes are:\n" "Shutdown modes are:\n"
@ -389,21 +389,21 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Na<4E>ini zaustavitve so:\n" "Na<4E>ini zaustavitve so:\n"
#: pg_ctl.c:1118 #: pg_ctl.c:1128
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart kon<6F>aj, ko vsi uporabniki prekinejo povezavo\n" msgstr " smart kon<6F>aj, ko vsi uporabniki prekinejo povezavo\n"
#: pg_ctl.c:1119 #: pg_ctl.c:1129
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast kon<6F>aj takoj, s pravilnim postopkom zaustavitve\n" msgstr " fast kon<6F>aj takoj, s pravilnim postopkom zaustavitve\n"
#: pg_ctl.c:1120 #: pg_ctl.c:1130
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
msgstr "" msgstr ""
" immediate kon<6F>aj takoj, brez pravilnega postopka zaustavitve;\n" " immediate kon<6F>aj takoj, brez pravilnega postopka zaustavitve;\n"
" ob zagonu bo spro<72>eno preverjanje/obnavljanje podatkov\n" " ob zagonu bo spro<72>eno preverjanje/obnavljanje podatkov\n"
#: pg_ctl.c:1122 #: pg_ctl.c:1132
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Allowed signal names for kill:\n" "Allowed signal names for kill:\n"
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Imena dovoljenih signalov za ukaz \"kill\":\n" "Imena dovoljenih signalov za ukaz \"kill\":\n"
#: pg_ctl.c:1126 #: pg_ctl.c:1136
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options for register and unregister:\n" "Options for register and unregister:\n"
@ -419,19 +419,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Mo<4D>nosti za registracijo in odstranitev registracije:\n" "Mo<4D>nosti za registracijo in odstranitev registracije:\n"
#: pg_ctl.c:1127 #: pg_ctl.c:1137
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N IME_SERVISA ime servisa, pod katerim bo registriran PostgreSQL stre<72>nik\n" msgstr " -N IME_SERVISA ime servisa, pod katerim bo registriran PostgreSQL stre<72>nik\n"
#: pg_ctl.c:1128 #: pg_ctl.c:1138
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P GESLO geslo za uporabni<6E>ki ra<72>un, ki ga bo uporabljal PostgreSQL stre<72>nik\n" msgstr " -P GESLO geslo za uporabni<6E>ki ra<72>un, ki ga bo uporabljal PostgreSQL stre<72>nik\n"
#: pg_ctl.c:1129 #: pg_ctl.c:1139
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U UPORABNI<4E>KO_IME uporabni<6E>ko ime ra<72>una, ki ga bo uporabljal PostgreSQL stre<72>nik\n" msgstr " -U UPORABNI<4E>KO_IME uporabni<6E>ko ime ra<72>una, ki ga bo uporabljal PostgreSQL stre<72>nik\n"
#: pg_ctl.c:1132 #: pg_ctl.c:1142
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@ -439,17 +439,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Napake sporo<72>ajte na naslov <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Napake sporo<72>ajte na naslov <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:1157 #: pg_ctl.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" ni veljaven na<6E>in zaustavitve\n" msgstr "%s: \"%s\" ni veljaven na<6E>in zaustavitve\n"
#: pg_ctl.c:1190 #: pg_ctl.c:1200
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: neveljaven signal \"%s\"\n" msgstr "%s: neveljaven signal \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1255 #: pg_ctl.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: cannot be run as root\n" "%s: cannot be run as root\n"
@ -460,33 +460,66 @@ msgstr ""
"Lastnik stre<72>ni<6E>kega procesa je lahko le obi<62>ajni uporabnik.\n" "Lastnik stre<72>ni<6E>kega procesa je lahko le obi<62>ajni uporabnik.\n"
"(Kot drug uporabnik se lahko prijavite z uporabo ukaza \"su\".)\n" "(Kot drug uporabnik se lahko prijavite z uporabo ukaza \"su\".)\n"
#: pg_ctl.c:1347 #: pg_ctl.c:1358
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n" msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: neveljavna mo<6D>nost \"%s\"\n" msgstr "%s: neveljavna mo<6D>nost \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1358 #: pg_ctl.c:1369
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: preve<76> argumentov na ukazni vrstici (prvi je \"%s\")\n" msgstr "%s: preve<76> argumentov na ukazni vrstici (prvi je \"%s\")\n"
#: pg_ctl.c:1377 #: pg_ctl.c:1388
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: manjkajo argumenti za \"kill\" ukaz\n" msgstr "%s: manjkajo argumenti za \"kill\" ukaz\n"
#: pg_ctl.c:1395 #: pg_ctl.c:1406
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" ni podprta operacija\n" msgstr "%s: \"%s\" ni podprta operacija\n"
#: pg_ctl.c:1405 #: pg_ctl.c:1416
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no operation specified\n" msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: operacija ni bila navedena\n" msgstr "%s: operacija ni bila navedena\n"
#: pg_ctl.c:1421 #: pg_ctl.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: podatkovni imenik ni bil podan in okoljska spremenljivka PGDATA ni nastavljena\n" msgstr "%s: podatkovni imenik ni bil podan in okoljska spremenljivka PGDATA ni nastavljena\n"
#: ../../port/exec.c:193
#: ../../port/exec.c:307
#: ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "trenutnega imenika ni bilo mogo<67>e izvedeti: %s"
#: ../../port/exec.c:323
#: ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "delovnega imenika ni bilo mogo<67>e spremeniti v \"%s\""
#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "simbolne povezave \"%s\" ni bilo mogo<67>e prebrati"
#: ../../port/exec.c:569
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "podproces je zaklju<6A>il izvajanje z izhodno kodo %d"
#: ../../port/exec.c:572
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "podproces je bil pokon<6F>an s signalom %d"
#: ../../port/exec.c:575
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "podproces je zaklju<6A>il izvajanje z neznanim statusom %d"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.16 2004/11/23 23:13:25 petere Exp $ # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.17 2004/12/16 11:27:42 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_resetxlog CATALOG_NAME := pg_resetxlog
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hu it nb pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hu it ko nb pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := pg_resetxlog.c GETTEXT_FILES := pg_resetxlog.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _ GETTEXT_TRIGGERS:= _

View File

@ -0,0 +1,352 @@
# Korean message translation file for PostgreSQL pg_resetxlog
# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgerSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 12:17+0900\n"
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Korean\n"
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
#: pg_resetxlog.c:123
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: -x <20>ɼǰ<C9BC><C7B0><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:124
#: pg_resetxlog.c:139
#: pg_resetxlog.c:154
#: pg_resetxlog.c:161
#: pg_resetxlog.c:167
#: pg_resetxlog.c:175
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "<22>ڼ<EFBFBD><DABC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s --help\"\n"
#: pg_resetxlog.c:129
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID (-x) <20><><EFBFBD><EFBFBD> 0<><30> <20>ƴϿ<C6B4><CFBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:138
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: -o <20>ɼǰ<C9BC><C7B0><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:144
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) <20><><EFBFBD><EFBFBD> 0<><30> <20>ƴϿ<C6B4><CFBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:153
#: pg_resetxlog.c:160
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: -l <20>ɼǰ<C9BC><C7B0><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:174
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾ<EFBFBD><CABE><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:189
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: <20><> <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> \"root\"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:191
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
#: pg_resetxlog.c:213
#: pg_resetxlog.c:309
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>б<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:219
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>.\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ΰ<EFBFBD><CEB0><EFBFBD>? <20>׷<EFBFBD><D7B7><EFBFBD> <20>ʴٸ<CAB4>, <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٽ<EFBFBD> <20>õ<EFBFBD><C3B5>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
#: pg_resetxlog.c:258
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ÿ<><C5B8><EFBFBD>ϴٰ<CFB4> <20>ǴܵǸ<DCB5>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϸ<EFBFBD><CFB7><EFBFBD>, -f <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
#: pg_resetxlog.c:270
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α׸<CEB1> <20>ٽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD> <20>ս<EFBFBD><D5BD><EFBFBD> <20>߱<EFBFBD><DFB1><EFBFBD> <20><> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>.\n"
"<22>׷<EFBFBD><D7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ұ<EFBFBD><D2B1>ϰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϸ<EFBFBD><CFB7><EFBFBD>, -f <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؼ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
#: pg_resetxlog.c:283
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><EFBFBD><E7BCB3>\n"
#: pg_resetxlog.c:312
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20>´ٸ<C2B4>, <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϰ<EFBFBD>, <20>ٽ<EFBFBD> <20>õ<EFBFBD><C3B5><EFBFBD>\n"
"<22><><EFBFBD>ʽÿ<CABD>.\n"
" touch %s\n"
"(win32<33><32><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><EEB6BB> <20>ϳ<EFBFBD>?)\n"
#: pg_resetxlog.c:325
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:348
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control<6F><6C><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, CRC<52><43><EFBFBD><EFBFBD> <20>߸<EFBFBD><DFB8>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>; <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>Բ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:357
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control<6F><6C><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20>ջ<EFBFBD><D5BB>Ǿ<EFBFBD><C7BE>ų<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>; <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:421
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: LC_COLLATE <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>߸<EFBFBD> <20>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:428
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: LC_CTYPE <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>߸<EFBFBD> <20>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:452
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:454
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:463
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ȣ: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:464
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "īŸ<C4AB>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ȣ: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:465
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> <20>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD> <20>ĺ<EFBFBD><C4BA><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:466
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:467
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>׸<EFBFBD>Ʈ: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:468
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ TimeLineID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:469
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ NextXID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:470
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ NextOID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:471
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ũ<><C5A9>: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:472
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̼<EFBFBD><CCBC><EFBFBD> <20><><EFBFBD>׸<EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:473
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "<22>ĺ<EFBFBD><C4BA><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:474
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "<22>Լ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:475
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "<22><>¥/<2F>ð<EFBFBD><C3B0><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD><DAB7><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:476
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-<2D><>Ʈ <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: pg_resetxlog.c:476
msgid "floating-point numbers"
msgstr "<22>ε<EFBFBD><CEB5>Ҽ<EFBFBD>"
#: pg_resetxlog.c:477
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:478
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:479
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:540
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> -- sizeof(ControlFileData) <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʹ<EFBFBD> ŭ ... xlog.c <20><><EFBFBD>ľ<EFBFBD><C4BE><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:553
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:564
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:571
#: pg_resetxlog.c:727
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:592
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:606
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:625
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:694
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:705
#: pg_resetxlog.c:719
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:738
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> PostgreSQL Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α׸<CEB1> <20>ٽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>.\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:739
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
" %s [<5B>ɼ<EFBFBD>]... DATADIR\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:740
msgid "Options:\n"
msgstr "<22>ɼǵ<C9BC>:\n"
#: pg_resetxlog.c:741
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:742
msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr " -l FILEID,SEG <20><> Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α׸<CEB1> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ּ<EFBFBD> WAL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:743
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr " -n <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֱ⸸ <20><>(<28>׽<EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE>)\n"
#: pg_resetxlog.c:744
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID <20><><EFBFBD><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:745
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID <20><><EFBFBD><EFBFBD> XID(Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID) <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:746
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
#: pg_resetxlog.c:747
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
#: pg_resetxlog.c:748
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-13 03:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-10-13 03:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-06 22:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-16 06:10+0100\n"
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n" "Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n" "Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,54 +16,64 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: pg_resetxlog.c:120 #: pg_resetxlog.c:123
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: neveljaven argument k mo<6D>nosti -x\n" msgstr "%s: neveljaven argument k mo<6D>nosti -x\n"
#: pg_resetxlog.c:121 #: pg_resetxlog.c:124
#: pg_resetxlog.c:136 #: pg_resetxlog.c:139
#: pg_resetxlog.c:151 #: pg_resetxlog.c:154
#: pg_resetxlog.c:158 #: pg_resetxlog.c:161
#: pg_resetxlog.c:164 #: pg_resetxlog.c:167
#: pg_resetxlog.c:172 #: pg_resetxlog.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Za ve<76> informacij poskusite \"%s --help\"\n" msgstr "Za ve<76> informacij poskusite \"%s --help\"\n"
#: pg_resetxlog.c:126 #: pg_resetxlog.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID transakcije (-x) ne sme biti 0\n" msgstr "%s: ID transakcije (-x) ne sme biti 0\n"
#: pg_resetxlog.c:135 #: pg_resetxlog.c:138
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: neveljaven argument k mo<6D>nosti -o\n" msgstr "%s: neveljaven argument k mo<6D>nosti -o\n"
#: pg_resetxlog.c:141 #: pg_resetxlog.c:144
#, c-format #, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) ne sme biti 0\n" msgstr "%s: OID (-o) ne sme biti 0\n"
#: pg_resetxlog.c:150 #: pg_resetxlog.c:153
#: pg_resetxlog.c:157 #: pg_resetxlog.c:160
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: neveljaven argument k mo<6D>nosti -l\n" msgstr "%s: neveljaven argument k mo<6D>nosti -l\n"
#: pg_resetxlog.c:171 #: pg_resetxlog.c:174
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n" msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: podatkovni imenik ni bil naveden\n" msgstr "%s: podatkovni imenik ni bil naveden\n"
#: pg_resetxlog.c:189
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: uporabnik \"root\" ne more poganjati tega programa\n"
#: pg_resetxlog.c:191 #: pg_resetxlog.c:191
#: pg_resetxlog.c:287 #, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Program %s morate zagnati kot PostgreSQL superuser.\n"
#: pg_resetxlog.c:213
#: pg_resetxlog.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti za branje: %s\n" msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti za branje: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:197 #: pg_resetxlog.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n" "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@ -72,7 +82,7 @@ msgstr ""
"%s: najdena je bila zaklepna datoteka \"%s\"\n" "%s: najdena je bila zaklepna datoteka \"%s\"\n"
"Ali je stre<72>nik <20>e zagnan? <20>e ni, potem pobri<72>ite zaklepno datoteko in poskusite znova.\n" "Ali je stre<72>nik <20>e zagnan? <20>e ni, potem pobri<72>ite zaklepno datoteko in poskusite znova.\n"
#: pg_resetxlog.c:236 #: pg_resetxlog.c:258
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
@ -80,7 +90,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"<22>e se vam te vrednosti zdijo sprejemljive, uporabite -f za njihovo prisilno ponastavitev.\n" "<22>e se vam te vrednosti zdijo sprejemljive, uporabite -f za njihovo prisilno ponastavitev.\n"
#: pg_resetxlog.c:248 #: pg_resetxlog.c:270
msgid "" msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n" "The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
@ -90,11 +100,11 @@ msgstr ""
"Ponastavitev dnevnika transakcij lahko povzro<72>i izgubo podatkov.\n" "Ponastavitev dnevnika transakcij lahko povzro<72>i izgubo podatkov.\n"
"<22>e kljub temu <20>elite nadaljevati, uporabite -f za prisilno ponastavitev.\n" "<22>e kljub temu <20>elite nadaljevati, uporabite -f za prisilno ponastavitev.\n"
#: pg_resetxlog.c:261 #: pg_resetxlog.c:283
msgid "Transaction log reset\n" msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Dnevnik transakcij je bil ponastavljen\n" msgstr "Dnevnik transakcij je bil ponastavljen\n"
#: pg_resetxlog.c:290 #: pg_resetxlog.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@ -105,32 +115,32 @@ msgstr ""
" touch %s\n" " touch %s\n"
"in poskusite znova.\n" "in poskusite znova.\n"
#: pg_resetxlog.c:303 #: pg_resetxlog.c:325
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e prebrati: %s\n" msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e prebrati: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:326 #: pg_resetxlog.c:348
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control obstaja, vendar ima neveljaven CRC; nadaljujte s previdnostjo\n" msgstr "%s: pg_control obstaja, vendar ima neveljaven CRC; nadaljujte s previdnostjo\n"
#: pg_resetxlog.c:335 #: pg_resetxlog.c:357
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control obstaja, vendar je pokvarjen ali neznane verzije; ignoriram\n" msgstr "%s: pg_control obstaja, vendar je pokvarjen ali neznane verzije; ignoriram\n"
#: pg_resetxlog.c:399 #: pg_resetxlog.c:421
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: neveljavna nastavitev LC_COLLATE\n" msgstr "%s: neveljavna nastavitev LC_COLLATE\n"
#: pg_resetxlog.c:406 #: pg_resetxlog.c:428
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: neveljavna nastavitev LC_CTYPE\n" msgstr "%s: neveljavna nastavitev LC_CTYPE\n"
#: pg_resetxlog.c:430 #: pg_resetxlog.c:452
msgid "" msgid ""
"Guessed pg_control values:\n" "Guessed pg_control values:\n"
"\n" "\n"
@ -138,7 +148,7 @@ msgstr ""
"Uganjene pg_control vrednosti:\n" "Uganjene pg_control vrednosti:\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:432 #: pg_resetxlog.c:454
msgid "" msgid ""
"pg_control values:\n" "pg_control values:\n"
"\n" "\n"
@ -146,146 +156,146 @@ msgstr ""
"pg_control vrednosti:\n" "pg_control vrednosti:\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:441 #: pg_resetxlog.c:463
#, c-format #, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n" msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Razli<6C>ica pg_control .................. %u\n" msgstr "Razli<6C>ica pg_control .................. %u\n"
#: pg_resetxlog.c:442 #: pg_resetxlog.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n" msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Razli<6C>ica kataloga .................... %u\n" msgstr "Razli<6C>ica kataloga .................... %u\n"
#: pg_resetxlog.c:443 #: pg_resetxlog.c:465
#, c-format #, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n" msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identifikator sistema podatkovnih baz: %s\n" msgstr "Identifikator sistema podatkovnih baz: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:444 #: pg_resetxlog.c:466
#, c-format #, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n" msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Trenutni ID dnevnika .................. %u\n" msgstr "Trenutni ID dnevnika .................. %u\n"
#: pg_resetxlog.c:445 #: pg_resetxlog.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n" msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Naslednji segment dnevnika ............ %u\n" msgstr "Naslednji segment dnevnika ............ %u\n"
#: pg_resetxlog.c:446 #: pg_resetxlog.c:468
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID zadnje kontrolne to<74>ke ..... %u\n" msgstr "TimeLineID zadnje kontrolne to<74>ke ..... %u\n"
#: pg_resetxlog.c:447 #: pg_resetxlog.c:469
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID zadnje kontrolne to<74>ke ........ %u\n" msgstr "NextXID zadnje kontrolne to<74>ke ........ %u\n"
#: pg_resetxlog.c:448 #: pg_resetxlog.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID zadnje kontrolne to<74>ke ......... %u\n" msgstr "NextOID zadnje kontrolne to<74>ke ......... %u\n"
#: pg_resetxlog.c:449 #: pg_resetxlog.c:471
#, c-format #, c-format
msgid "Database block size: %u\n" msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Velikost bloka ........................ %u\n" msgstr "Velikost bloka ........................ %u\n"
#: pg_resetxlog.c:450 #: pg_resetxlog.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "" msgstr ""
"<22>tevilo blokov na posamezni segment\n" "<22>tevilo blokov na posamezni segment\n"
"velike relacije ....................... %u\n" "velike relacije ....................... %u\n"
#: pg_resetxlog.c:451 #: pg_resetxlog.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Najve<76>ja dol<6F>ina identifikatorjev ..... %u\n" msgstr "Najve<76>ja dol<6F>ina identifikatorjev ..... %u\n"
#: pg_resetxlog.c:452 #: pg_resetxlog.c:474
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Najve<76>je <20>tevilo argumentov funkcije .. %u\n" msgstr "Najve<76>je <20>tevilo argumentov funkcije .. %u\n"
#: pg_resetxlog.c:453 #: pg_resetxlog.c:475
#, c-format #, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n" msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Na<4E>in shranjevanja datuma/<2F>asa ........ %s\n" msgstr "Na<4E>in shranjevanja datuma/<2F>asa ........ %s\n"
#: pg_resetxlog.c:454 #: pg_resetxlog.c:476
msgid "64-bit integers" msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bitni integerji" msgstr "64-bitni integerji"
#: pg_resetxlog.c:454 #: pg_resetxlog.c:476
msgid "floating-point numbers" msgid "floating-point numbers"
msgstr "<22>tevila s plavajo<6A>o vejico" msgstr "<22>tevila s plavajo<6A>o vejico"
#: pg_resetxlog.c:455 #: pg_resetxlog.c:477
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "" msgstr ""
"Najve<76>ja dol<6F>ina imena podro<72>nih\n" "Najve<76>ja dol<6F>ina imena podro<72>nih\n"
"nastavitev (locale settings) .......... %u\n" "nastavitev (locale settings) .......... %u\n"
#: pg_resetxlog.c:456 #: pg_resetxlog.c:478
#, c-format #, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE ............................ %s\n" msgstr "LC_COLLATE ............................ %s\n"
#: pg_resetxlog.c:457 #: pg_resetxlog.c:479
#, c-format #, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE .............................. %s\n" msgstr "LC_CTYPE .............................. %s\n"
#: pg_resetxlog.c:518 #: pg_resetxlog.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s: interna napaka -- vrednost sizeof(ControlFileData) je prevelika ... popravite xlog.c\n" msgstr "%s: interna napaka -- vrednost sizeof(ControlFileData) je prevelika ... popravite xlog.c\n"
#: pg_resetxlog.c:531 #: pg_resetxlog.c:553
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: datoteke pg_control ni bilo mogo<67>e ustvariti: %s\n" msgstr "%s: datoteke pg_control ni bilo mogo<67>e ustvariti: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:542 #: pg_resetxlog.c:564
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: datoteke pg_control ni bilo mogo<67>e zapisati: %s\n" msgstr "%s: datoteke pg_control ni bilo mogo<67>e zapisati: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:549 #: pg_resetxlog.c:571
#: pg_resetxlog.c:705 #: pg_resetxlog.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n" msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync napaka: %s\n" msgstr "%s: fsync napaka: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:570 #: pg_resetxlog.c:592
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imenika \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti: %s\n" msgstr "%s: imenika \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:584 #: pg_resetxlog.c:606
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e pobrisati: %s\n" msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e pobrisati: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:603 #: pg_resetxlog.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: iz imenika \"%s\" ni bilo mogo<67>e brati: %s\n" msgstr "%s: iz imenika \"%s\" ni bilo mogo<67>e brati: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:672 #: pg_resetxlog.c:694
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti: %s\n" msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:683 #: pg_resetxlog.c:705
#: pg_resetxlog.c:697 #: pg_resetxlog.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e zapisati: %s\n" msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e zapisati: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:716 #: pg_resetxlog.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@ -294,7 +304,7 @@ msgstr ""
"%s ponastavi PostgreSQL-ov dnevnik transakcij.\n" "%s ponastavi PostgreSQL-ov dnevnik transakcij.\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:717 #: pg_resetxlog.c:739
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
@ -305,39 +315,39 @@ msgstr ""
" %s [MO<4D>NOST]... PODATKOVNI_IMENIK\n" " %s [MO<4D>NOST]... PODATKOVNI_IMENIK\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:718 #: pg_resetxlog.c:740
msgid "Options:\n" msgid "Options:\n"
msgstr "Mo<4D>nosti:\n" msgstr "Mo<4D>nosti:\n"
#: pg_resetxlog.c:719 #: pg_resetxlog.c:741
msgid " -f force update to be done\n" msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f prisili izvedbo posodobitve\n" msgstr " -f prisili izvedbo posodobitve\n"
#: pg_resetxlog.c:720 #: pg_resetxlog.c:742
msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr " -l FILEID,SEG dolo<6C>i najmanj<6E>o za<7A>etno WAL lokacijo za novi dnevnik transakcij\n" msgstr " -l FILEID,SEG dolo<6C>i najmanj<6E>o za<7A>etno WAL lokacijo za novi dnevnik transakcij\n"
#: pg_resetxlog.c:721 #: pg_resetxlog.c:743
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr " -n ne posodabljaj, ampak samo prika<6B>i vrednosti (za testiranje)\n" msgstr " -n ne posodabljaj, ampak samo prika<6B>i vrednosti (za testiranje)\n"
#: pg_resetxlog.c:722 #: pg_resetxlog.c:744
msgid " -o OID set next OID\n" msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID nastavi naslednji OID\n" msgstr " -o OID nastavi naslednji OID\n"
#: pg_resetxlog.c:723 #: pg_resetxlog.c:745
msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID nastavi naslednji ID transakcije\n" msgstr " -x XID nastavi naslednji ID transakcije\n"
#: pg_resetxlog.c:724 #: pg_resetxlog.c:746
msgid " --help show this help, then exit\n" msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help izpi<70>i to pomo<6D>, nato kon<6F>aj program\n" msgstr " --help izpi<70>i to pomo<6D>, nato kon<6F>aj program\n"
#: pg_resetxlog.c:725 #: pg_resetxlog.c:747
msgid " --version output version information, then exit\n" msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version izpi<70>i podatke o razli<6C>ici, nato kon<6F>aj program\n" msgstr " --version izpi<70>i podatke o razli<6C>ici, nato kon<6F>aj program\n"
#: pg_resetxlog.c:726 #: pg_resetxlog.c:748
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-13 03:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-10-13 03:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 23:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-11 21:21+0100\n"
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n" "Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n" "Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: delovnega imenika nisem uspel spremeniti v \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: delovnega imenika nisem uspel spremeniti v \"%s\": %s\n"
#: command.c:374 #: command.c:374
#: command.c:764 #: command.c:766
msgid "no query buffer\n" msgid "no query buffer\n"
msgstr "medpomnilnik poizvedb ne obstaja\n" msgstr "medpomnilnik poizvedb ne obstaja\n"
@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "%s: neveljavno ime kodne tabele, ali pa pretvorbeni postopek ni bil najd
#: command.c:553 #: command.c:553
#: command.c:570 #: command.c:570
#: command.c:616 #: command.c:616
#: command.c:744 #: command.c:746
#: command.c:775 #: command.c:777
#, c-format #, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n" msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: manjka zahtevan argument\n" msgstr "\\%s: manjka zahtevan argument\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Medpomnilnik poizvedb je bil po
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Zgodovina je bila zapisana v datoteko \"%s\".\n" msgstr "Zgodovina je bila zapisana v datoteko \"%s\".\n"
#: command.c:685 #: command.c:687
#: common.c:85 #: common.c:85
#: common.c:99 #: common.c:99
#: mainloop.c:71 #: mainloop.c:71
@ -98,30 +98,30 @@ msgstr "Zgodovina je bila zapisana v datoteko \"%s\".\n"
msgid "out of memory\n" msgid "out of memory\n"
msgstr "zmanjkalo je pomnilnika\n" msgstr "zmanjkalo je pomnilnika\n"
#: command.c:700 #: command.c:702
#: command.c:749 #: command.c:751
#, c-format #, c-format
msgid "\\%s: error\n" msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: pri<72>lo je do napake\n" msgstr "\\%s: pri<72>lo je do napake\n"
#: command.c:730 #: command.c:732
msgid "Timing is on." msgid "Timing is on."
msgstr "Merjenje <20>asa je vklju<6A>eno." msgstr "Merjenje <20>asa je vklju<6A>eno."
#: command.c:732 #: command.c:734
msgid "Timing is off." msgid "Timing is off."
msgstr "Merjenje <20>asa je izklju<6A>eno." msgstr "Merjenje <20>asa je izklju<6A>eno."
#: command.c:792 #: command.c:794
#: command.c:812 #: command.c:814
#: command.c:1189 #: command.c:1199
#: command.c:1196
#: command.c:1206 #: command.c:1206
#: command.c:1218 #: command.c:1216
#: command.c:1231 #: command.c:1228
#: command.c:1245 #: command.c:1241
#: command.c:1267 #: command.c:1255
#: command.c:1298 #: command.c:1277
#: command.c:1308
#: common.c:170 #: common.c:170
#: copy.c:530 #: copy.c:530
#: copy.c:575 #: copy.c:575
@ -129,14 +129,14 @@ msgstr "Merjenje
msgid "%s: %s\n" msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:919 #: command.c:921
#: command.c:943 #: command.c:945
#: startup.c:188 #: startup.c:188
#: startup.c:206 #: startup.c:206
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Geslo: " msgstr "Geslo: "
#: command.c:957 #: command.c:959
#: common.c:216 #: common.c:216
#: common.c:685 #: common.c:685
#: common.c:740 #: common.c:740
@ -145,142 +145,142 @@ msgstr "Geslo: "
msgid "%s" msgid "%s"
msgstr "%s" msgstr "%s"
#: command.c:961 #: command.c:963
msgid "Previous connection kept\n" msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Predhodna povezava je bila ohranjena\n" msgstr "Predhodna povezava je bila ohranjena\n"
#: command.c:973 #: command.c:975
#, c-format #, c-format
msgid "\\connect: %s" msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s"
#: command.c:985 #: command.c:987
#, c-format #, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Sedaj ste povezani s podatkovno bazo \"%s\".\n" msgstr "Sedaj ste povezani s podatkovno bazo \"%s\".\n"
#: command.c:987 #: command.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Sedaj ste povezani kot nov uporabnik \"%s\".\n" msgstr "Sedaj ste povezani kot nov uporabnik \"%s\".\n"
#: command.c:990 #: command.c:992
#, c-format #, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Sedaj ste povezani s podatkovno bazo \"%s\" kot uporabnik \"%s\".\n" msgstr "Sedaj ste povezani s podatkovno bazo \"%s\" kot uporabnik \"%s\".\n"
#: command.c:1107 #: command.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "urejevalnika \"%s\" ni bilo mogo<67>e zagnati\n" msgstr "urejevalnika \"%s\" ni bilo mogo<67>e zagnati\n"
#: command.c:1109 #: command.c:1119
msgid "could not start /bin/sh\n" msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "lupine /bin/sh ni bilo mogo<67>e zagnati\n" msgstr "lupine /bin/sh ni bilo mogo<67>e zagnati\n"
#: command.c:1148 #: command.c:1158
#, c-format #, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "za<7A>asnega imenika ni bilo mogo<67>e najti: %s" msgstr "za<7A>asnega imenika ni bilo mogo<67>e najti: %s"
#: command.c:1174 #: command.c:1184
#, c-format #, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "za<7A>asne datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti: %s\n" msgstr "za<7A>asne datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti: %s\n"
#: command.c:1366 #: command.c:1376
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: dovoljene oblike izpisa so: unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: dovoljene oblike izpisa so: unaligned, aligned, html, latex\n"
#: command.c:1371 #: command.c:1381
#, c-format #, c-format
msgid "Output format is %s.\n" msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Izhodna oblika je: %s.\n" msgstr "Izhodna oblika je: %s.\n"
#: command.c:1381 #: command.c:1391
#, c-format #, c-format
msgid "Border style is %d.\n" msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Stil obrobe: %d.\n" msgstr "Stil obrobe: %d.\n"
#: command.c:1390 #: command.c:1400
msgid "Expanded display is on.\n" msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Raz<61>irjen prikaz je vklju<6A>en.\n" msgstr "Raz<61>irjen prikaz je vklju<6A>en.\n"
#: command.c:1391 #: command.c:1401
msgid "Expanded display is off.\n" msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Raz<61>irjen prikaz je izklju<6A>en.\n" msgstr "Raz<61>irjen prikaz je izklju<6A>en.\n"
#: command.c:1403 #: command.c:1413
#, c-format #, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n" msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Vrednost NULL bo prikazana kot \"%s\".\n" msgstr "Vrednost NULL bo prikazana kot \"%s\".\n"
#: command.c:1415 #: command.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Lo<4C>itveni niz med polji je \"%s\".\n" msgstr "Lo<4C>itveni niz med polji je \"%s\".\n"
#: command.c:1429 #: command.c:1439
msgid "Record separator is <newline>." msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Lo<4C>itveni niz med zapisi (vrsticami) je <newline>." msgstr "Lo<4C>itveni niz med zapisi (vrsticami) je <newline>."
#: command.c:1431 #: command.c:1441
#, c-format #, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Lo<4C>itveni niz med zapisi (vrsticami) je \"%s\".\n" msgstr "Lo<4C>itveni niz med zapisi (vrsticami) je \"%s\".\n"
#: command.c:1442 #: command.c:1452
msgid "Showing only tuples." msgid "Showing only tuples."
msgstr "Prikazujem samo vrednosti." msgstr "Prikazujem samo vrednosti."
#: command.c:1444 #: command.c:1454
msgid "Tuples only is off." msgid "Tuples only is off."
msgstr "Prikaz samih vrednosti je izklju<6A>en." msgstr "Prikaz samih vrednosti je izklju<6A>en."
#: command.c:1460 #: command.c:1470
#, c-format #, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n" msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Naslov je \"%s\".\n" msgstr "Naslov je \"%s\".\n"
#: command.c:1462 #: command.c:1472
msgid "Title is unset.\n" msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Naslov pobrisan.\n" msgstr "Naslov pobrisan.\n"
#: command.c:1478 #: command.c:1488
#, c-format #, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Atributi tabele: \"%s\".\n" msgstr "Atributi tabele: \"%s\".\n"
#: command.c:1480 #: command.c:1490
msgid "Table attributes unset.\n" msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Atributi tabele pobrisani.\n" msgstr "Atributi tabele pobrisani.\n"
#: command.c:1496 #: command.c:1506
msgid "Pager is used for long output." msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Postopni izpis se uporablja za prikaz dolgega besedila." msgstr "Postopni izpis se uporablja za prikaz dolgega besedila."
#: command.c:1498 #: command.c:1508
msgid "Pager is always used." msgid "Pager is always used."
msgstr "Postopni izpis je vklju<6A>en." msgstr "Postopni izpis je vklju<6A>en."
#: command.c:1500 #: command.c:1510
msgid "Pager usage is off." msgid "Pager usage is off."
msgstr "Postopni izpis je izklju<6A>en." msgstr "Postopni izpis je izklju<6A>en."
#: command.c:1511 #: command.c:1521
msgid "Default footer is on." msgid "Default footer is on."
msgstr "Izpis privzete noge je vklju<6A>en." msgstr "Izpis privzete noge je vklju<6A>en."
#: command.c:1513 #: command.c:1523
msgid "Default footer is off." msgid "Default footer is off."
msgstr "Izpis privzete noge je izklju<6A>en." msgstr "Izpis privzete noge je izklju<6A>en."
#: command.c:1519 #: command.c:1529
#, c-format #, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: neznana mo<6D>nost: %s\n" msgstr "\\pset: neznana mo<6D>nost: %s\n"
#: command.c:1570 #: command.c:1582
msgid "\\!: failed\n" msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: spodletelo\n" msgstr "\\!: spodletelo\n"
@ -387,20 +387,20 @@ msgstr ""
"Vnesite podatke za kopiranje, zaklju<6A>ene z <newline>.\n" "Vnesite podatke za kopiranje, zaklju<6A>ene z <newline>.\n"
"Kon<6F>ajte z backslashem in piko (\\.) v samostojni vrstici." "Kon<6F>ajte z backslashem in piko (\\.) v samostojni vrstici."
#: help.c:48 #: help.c:49
msgid "on" msgid "on"
msgstr "vklju<6A>eno" msgstr "vklju<6A>eno"
#: help.c:48 #: help.c:49
msgid "off" msgid "off"
msgstr "izklju<6A>eno" msgstr "izklju<6A>eno"
#: help.c:70 #: help.c:71
#, c-format #, c-format
msgid "could not get current user name: %s\n" msgid "could not get current user name: %s\n"
msgstr "trenutnega uporabni<6E>kega imena ni bilo mogo<67>e izvedeti: %s\n" msgstr "trenutnega uporabni<6E>kega imena ni bilo mogo<67>e izvedeti: %s\n"
#: help.c:83 #: help.c:84
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" "This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@ -409,52 +409,52 @@ msgstr ""
"To je psql %s, PostgreSQL-ov interaktivni terminal.\n" "To je psql %s, PostgreSQL-ov interaktivni terminal.\n"
"\n" "\n"
#: help.c:85 #: help.c:86
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Uporaba:" msgstr "Uporaba:"
#: help.c:86 #: help.c:87
msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
msgstr " psql [MO<4D>NOSTI]... [BAZA [UPORABNIK]]\n" msgstr " psql [MO<4D>NOSTI]... [BAZA [UPORABNIK]]\n"
#: help.c:88 #: help.c:89
msgid "General options:" msgid "General options:"
msgstr "Splo<6C>ne mo<6D>nosti:" msgstr "Splo<6C>ne mo<6D>nosti:"
#: help.c:93 #: help.c:94
#, c-format #, c-format
msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
msgstr " -d IME_BAZE navedite ime baze podatkov, s katero se <20>elite povezati (privzeto: \"%s\")\n" msgstr " -d IME_BAZE navedite ime baze podatkov, s katero se <20>elite povezati (privzeto: \"%s\")\n"
#: help.c:94 #: help.c:95
msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
msgstr " -c UKAZ izvr<76>i podani ukaz (SQL ali interni), nato kon<6F>aj program" msgstr " -c UKAZ izvr<76>i podani ukaz (SQL ali interni), nato kon<6F>aj program"
#: help.c:95 #: help.c:96
msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
msgstr " -f DATOTEKA izvr<76>i ukaze iz datoteke, nato kon<6F>aj program" msgstr " -f DATOTEKA izvr<76>i ukaze iz datoteke, nato kon<6F>aj program"
#: help.c:96 #: help.c:97
msgid " -l list available databases, then exit" msgid " -l list available databases, then exit"
msgstr " -l na<6E>tej razpolo<6C>ljive baze podatkov, nato kon<6F>aj program" msgstr " -l na<6E>tej razpolo<6C>ljive baze podatkov, nato kon<6F>aj program"
#: help.c:97 #: help.c:98
msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
msgstr " -v IME=VREDNOST nastavi psql spremenljivko IME na podano VREDNOST" msgstr " -v IME=VREDNOST nastavi psql spremenljivko IME na podano VREDNOST"
#: help.c:98 #: help.c:99
msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)"
msgstr " -X presko<6B>i branje zagonske datoteke (~/.psqlrc)" msgstr " -X presko<6B>i branje zagonske datoteke (~/.psqlrc)"
#: help.c:99 #: help.c:100
msgid " --help show this help, then exit" msgid " --help show this help, then exit"
msgstr " --help izpi<70>i to pomo<6D>, nato kon<6F>aj program" msgstr " --help izpi<70>i to pomo<6D>, nato kon<6F>aj program"
#: help.c:100 #: help.c:101
msgid " --version output version information, then exit" msgid " --version output version information, then exit"
msgstr " --version izpi<70>i podatke o razli<6C>ici, nato kon<6F>aj program" msgstr " --version izpi<70>i podatke o razli<6C>ici, nato kon<6F>aj program"
#: help.c:102 #: help.c:103
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Input and output options:" "Input and output options:"
@ -462,39 +462,39 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Vhodne in izhodne mo<6D>nosti:" "Vhodne in izhodne mo<6D>nosti:"
#: help.c:103 #: help.c:104
msgid " -a echo all input from script" msgid " -a echo all input from script"
msgstr " -a izpisuj vse vhodne ukaze iz datoteke" msgstr " -a izpisuj vse vhodne ukaze iz datoteke"
#: help.c:104 #: help.c:105
msgid " -e echo commands sent to server" msgid " -e echo commands sent to server"
msgstr " -e izpisuj ukaze, poslane stre<72>niku" msgstr " -e izpisuj ukaze, poslane stre<72>niku"
#: help.c:105 #: help.c:106
msgid " -E display queries that internal commands generate" msgid " -E display queries that internal commands generate"
msgstr " -E prikazuj poizvedbe, ki jih generirajo interni ukazi" msgstr " -E prikazuj poizvedbe, ki jih generirajo interni ukazi"
#: help.c:106 #: help.c:107
msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
msgstr " -q tiho izvajanje (brez sporo<72>il, samo rezultati poizvedb)" msgstr " -q tiho izvajanje (brez sporo<72>il, samo rezultati poizvedb)"
#: help.c:107 #: help.c:108
msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
msgstr " -o DATOTEKA rezultate poizvedbe preusmeri v datoteko (ali |cev)" msgstr " -o DATOTEKA rezultate poizvedbe preusmeri v datoteko (ali |cev)"
#: help.c:108 #: help.c:109
msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
msgstr " -n onemogo<67>i napredno urejanje ukazne vrstice (readline)" msgstr " -n onemogo<67>i napredno urejanje ukazne vrstice (readline)"
#: help.c:109 #: help.c:110
msgid " -s single-step mode (confirm each query)" msgid " -s single-step mode (confirm each query)"
msgstr " -s zahtevaj potrditev vsake poizvedbe (single-step na<6E>in)" msgstr " -s zahtevaj potrditev vsake poizvedbe (single-step na<6E>in)"
#: help.c:110 #: help.c:111
msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)"
msgstr " -S konec vrstice kon<6F>a SQL ukaz (single-line na<6E>in)" msgstr " -S konec vrstice kon<6F>a SQL ukaz (single-line na<6E>in)"
#: help.c:112 #: help.c:113
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Output format options:" "Output format options:"
@ -502,40 +502,40 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Oblikovne mo<6D>nosti:" "Oblikovne mo<6D>nosti:"
#: help.c:113 #: help.c:114
msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
msgstr " -A neporavnan izpis tabel (-P format=unaligned)" msgstr " -A neporavnan izpis tabel (-P format=unaligned)"
#: help.c:114 #: help.c:115
msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
msgstr " -H HTML izpis tabel (-P format=html)" msgstr " -H HTML izpis tabel (-P format=html)"
#: help.c:115 #: help.c:116
msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
msgstr " -t izpisuj samo vrstice (-P tuples_only)" msgstr " -t izpisuj samo vrstice (-P tuples_only)"
#: help.c:116 #: help.c:117
msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)" msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
msgstr " -T BESEDILO nastavi atribute tabele v HTML izpisu (width, border) (-P tableattr=)" msgstr " -T BESEDILO nastavi atribute tabele v HTML izpisu (width, border) (-P tableattr=)"
#: help.c:117 #: help.c:118
msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
msgstr " -x vklju<6A>i raz<61>irjeni izpis tabel (-P expanded)" msgstr " -x vklju<6A>i raz<61>irjeni izpis tabel (-P expanded)"
#: help.c:118 #: help.c:119
msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
msgstr " -P IME[=ARG] nastavi mo<6D>nost izpisa IME na vrednost ARG (glejte \\pset ukaz)" msgstr " -P IME[=ARG] nastavi mo<6D>nost izpisa IME na vrednost ARG (glejte \\pset ukaz)"
#: help.c:119 #: help.c:120
#, c-format #, c-format
msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
msgstr " -F NIZ nastavi lo<6C>itveni niz med polji (privzeto: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" msgstr " -F NIZ nastavi lo<6C>itveni niz med polji (privzeto: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
#: help.c:121 #: help.c:122
msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
msgstr " -R NIZ nastavi lo<6C>itveni niz med zapisi (privzeto: <newline>) (-P recordsep=)" msgstr " -R NIZ nastavi lo<6C>itveni niz med zapisi (privzeto: <newline>) (-P recordsep=)"
#: help.c:123 #: help.c:124
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Connection options:" "Connection options:"
@ -543,30 +543,30 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Povezavne mo<6D>nosti:" "Povezavne mo<6D>nosti:"
#: help.c:126 #: help.c:127
#, c-format #, c-format
msgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" msgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
msgstr " -h GOSTITELJ gostitelj stre<72>nika ali imenik z vti<74>nico (privzeto: \"%s\")\n" msgstr " -h GOSTITELJ gostitelj stre<72>nika ali imenik z vti<74>nico (privzeto: \"%s\")\n"
#: help.c:127 #: help.c:128
msgid "local socket" msgid "local socket"
msgstr "lokalna vti<74>nica" msgstr "lokalna vti<74>nica"
#: help.c:130 #: help.c:131
#, c-format #, c-format
msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr " -p VRATA vrata (port) podatkovnega stre<72>nika (privzeto: \"%s\")\n" msgstr " -p VRATA vrata (port) podatkovnega stre<72>nika (privzeto: \"%s\")\n"
#: help.c:136 #: help.c:137
#, c-format #, c-format
msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr " -U IME uporabni<6E>ko ime (privzeto: \"%s\")\n" msgstr " -U IME uporabni<6E>ko ime (privzeto: \"%s\")\n"
#: help.c:137 #: help.c:138
msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
msgstr " -W vpra<72>aj za geslo (ponavadi se to zgodi samodejno)" msgstr " -W vpra<72>aj za geslo (ponavadi se to zgodi samodejno)"
#: help.c:140 #: help.c:141
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
@ -582,11 +582,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Napake sporo<72>ajte na naslov <pgsql-bugs@postgresql.org>." "Napake sporo<72>ajte na naslov <pgsql-bugs@postgresql.org>."
#: help.c:174 #: help.c:175
msgid "General\n" msgid "General\n"
msgstr "Splo<6C>no\n" msgstr "Splo<6C>no\n"
#: help.c:175 #: help.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" " \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
@ -595,15 +595,15 @@ msgstr ""
" \\c[onnect] [IME_BAZE|- [UPORABNIK]]\n" " \\c[onnect] [IME_BAZE|- [UPORABNIK]]\n"
" pove<76>i z novo bazo podatkov (trenutno \"%s\")\n" " pove<76>i z novo bazo podatkov (trenutno \"%s\")\n"
#: help.c:178 #: help.c:179
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [DIR] spremeni trenutni delovni imenik\n" msgstr " \\cd [DIR] spremeni trenutni delovni imenik\n"
#: help.c:179 #: help.c:180
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright prika<6B>i pogoje za uporabo in raz<61>irjanje programa PostgreSQL\n" msgstr " \\copyright prika<6B>i pogoje za uporabo in raz<61>irjanje programa PostgreSQL\n"
#: help.c:180 #: help.c:181
msgid "" msgid ""
" \\encoding [ENCODING]\n" " \\encoding [ENCODING]\n"
" show or set client encoding\n" " show or set client encoding\n"
@ -611,15 +611,15 @@ msgstr ""
" \\encoding [KODNA_TABELA]\n" " \\encoding [KODNA_TABELA]\n"
" prika<6B>i ali nastavi kodno tabelo odjemalca\n" " prika<6B>i ali nastavi kodno tabelo odjemalca\n"
#: help.c:182 #: help.c:183
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr " \\h [IME] pomo<6D> s sintakso SQL ukazov, * za vse ukaze\n" msgstr " \\h [IME] pomo<6D> s sintakso SQL ukazov, * za vse ukaze\n"
#: help.c:183 #: help.c:184
msgid " \\q quit psql\n" msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q zapri psql\n" msgstr " \\q zapri psql\n"
#: help.c:184 #: help.c:185
msgid "" msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]]\n" " \\set [NAME [VALUE]]\n"
" set internal variable, or list all if no parameters\n" " set internal variable, or list all if no parameters\n"
@ -628,78 +628,78 @@ msgstr ""
" nastavi vrednost interne spremenljivke,\n" " nastavi vrednost interne spremenljivke,\n"
" ali izpi<70>i vse obstoje<6A>e, <20>e ni podan noben parameter\n" " ali izpi<70>i vse obstoje<6A>e, <20>e ni podan noben parameter\n"
#: help.c:186 #: help.c:187
#, c-format #, c-format
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing preklopi merjenja <20>asa izvajanja (trenutno %s)\n" msgstr " \\timing preklopi merjenja <20>asa izvajanja (trenutno %s)\n"
#: help.c:188 #: help.c:189
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset IME pobri<72>i interno spremenljivko\n" msgstr " \\unset IME pobri<72>i interno spremenljivko\n"
#: help.c:189 #: help.c:190
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr " \\! [UKAZ] izvr<76>i ukaz v lupini, ali za<7A>eni interaktivno ukazno lupino\n" msgstr " \\! [UKAZ] izvr<76>i ukaz v lupini, ali za<7A>eni interaktivno ukazno lupino\n"
#: help.c:192 #: help.c:193
msgid "Query Buffer\n" msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Medpomnilnik poizvedb\n" msgstr "Medpomnilnik poizvedb\n"
#: help.c:193 #: help.c:194
msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr " \\e [DATOTEKA] uredi vsebino medpomnilnika poizvedb (ali datoteko) z zunanjim urejevalnikom\n" msgstr " \\e [DATOTEKA] uredi vsebino medpomnilnika poizvedb (ali datoteko) z zunanjim urejevalnikom\n"
#: help.c:194 #: help.c:195
msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n" msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
msgstr " \\g [DATOTEKA] po<70>lji vsebino medpomnilnika poizvedb stre<72>niku (in rezultate v datoteko ali |cev)\n" msgstr " \\g [DATOTEKA] po<70>lji vsebino medpomnilnika poizvedb stre<72>niku (in rezultate v datoteko ali |cev)\n"
#: help.c:195 #: help.c:196
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p prika<6B>i vsebino medpomnilnika poizvedb\n" msgstr " \\p prika<6B>i vsebino medpomnilnika poizvedb\n"
#: help.c:196 #: help.c:197
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r izprazni medpomnilnik poizvedb\n" msgstr " \\r izprazni medpomnilnik poizvedb\n"
#: help.c:198 #: help.c:199
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [DATOTEKA] prika<6B>i zgodovino, ali jo shrani v datoteko\n" msgstr " \\s [DATOTEKA] prika<6B>i zgodovino, ali jo shrani v datoteko\n"
#: help.c:200 #: help.c:201
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w DATOTEKA zapi<70>i vsebino medpomnilnika poizvedb v datoteko\n" msgstr " \\w DATOTEKA zapi<70>i vsebino medpomnilnika poizvedb v datoteko\n"
#: help.c:203 #: help.c:204
msgid "Input/Output\n" msgid "Input/Output\n"
msgstr "Vhod/Izhod\n" msgstr "Vhod/Izhod\n"
#: help.c:204 #: help.c:205
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [NIZ] izpi<70>i niz na standardni izhod\n" msgstr " \\echo [NIZ] izpi<70>i niz na standardni izhod\n"
#: help.c:205 #: help.c:206
msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i DATOTEKA izvr<76>i ukaze iz datoteke\n" msgstr " \\i DATOTEKA izvr<76>i ukaze iz datoteke\n"
#: help.c:206 #: help.c:207
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o [DATOTEKA] vse rezultate poizvedb preusmeri v datoteko ali |cev\n" msgstr " \\o [DATOTEKA] vse rezultate poizvedb preusmeri v datoteko ali |cev\n"
#: help.c:207 #: help.c:208
msgid "" msgid ""
" \\qecho [STRING]\n" " \\qecho [STRING]\n"
" write string to query output stream (see \\o)\n" " write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr " \\qecho [NIZ] zapi<70>i niz v izhodni tok poizvedbe (glejte \\o)\n" msgstr " \\qecho [NIZ] zapi<70>i niz v izhodni tok poizvedbe (glejte \\o)\n"
#: help.c:211 #: help.c:212
msgid "Informational\n" msgid "Informational\n"
msgstr "Informativno\n" msgstr "Informativno\n"
#: help.c:212 #: help.c:213
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgstr " \\d [IME] opi<70>i tabelo, indeks, zaporedje, ali pogled\n" msgstr " \\d [IME] opi<70>i tabelo, indeks, zaporedje, ali pogled\n"
#: help.c:213 #: help.c:214
msgid "" msgid ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
@ -707,92 +707,92 @@ msgstr ""
" \\d{t|i|s|v|S} [VZOREC] (dodajte \"+\" za ve<76> podrobnosti)\n" " \\d{t|i|s|v|S} [VZOREC] (dodajte \"+\" za ve<76> podrobnosti)\n"
" na<6E>tej tabele/indekse/zaporedja/poglede/sistemske tabele\n" " na<6E>tej tabele/indekse/zaporedja/poglede/sistemske tabele\n"
#: help.c:215 #: help.c:216
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgstr " \\da [VZOREC] na<6E>tej agregatne funkcije\n" msgstr " \\da [VZOREC] na<6E>tej agregatne funkcije\n"
#: help.c:216 #: help.c:217
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\db [VZOREC] na<6E>tej tabelske prostore (dodajte \"+\" za ve<76> podrobnosti)\n" msgstr " \\db [VZOREC] na<6E>tej tabelske prostore (dodajte \"+\" za ve<76> podrobnosti)\n"
#: help.c:217 #: help.c:218
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc [VZOREC] na<6E>tej pretvorbe med kodnimi tabelami\n" msgstr " \\dc [VZOREC] na<6E>tej pretvorbe med kodnimi tabelami\n"
#: help.c:218 #: help.c:219
msgid " \\dC list casts\n" msgid " \\dC list casts\n"
msgstr " \\dC na<6E>tej pretvorbe med podatkovnimi tipi (casts)\n" msgstr " \\dC na<6E>tej pretvorbe med podatkovnimi tipi (casts)\n"
#: help.c:219 #: help.c:220
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgstr " \\dd [VZOREC] prika<6B>i komentar objekta\n" msgstr " \\dd [VZOREC] prika<6B>i komentar objekta\n"
#: help.c:220 #: help.c:221
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD [VZOREC] na<6E>tej domene\n" msgstr " \\dD [VZOREC] na<6E>tej domene\n"
#: help.c:221 #: help.c:222
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\df [VZOREC] na<6E>tej funkcije (dodajte \"+\" za ve<76> podrobnosti)\n" msgstr " \\df [VZOREC] na<6E>tej funkcije (dodajte \"+\" za ve<76> podrobnosti)\n"
#: help.c:222 #: help.c:223
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
msgstr " \\du [VZOREC] na<6E>tej uporabni<6E>ke skupine\n" msgstr " \\du [VZOREC] na<6E>tej uporabni<6E>ke skupine\n"
#: help.c:223 #: help.c:224
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dn [VZOREC] na<6E>tej sheme (dodajte \"+\" za ve<76> podrobnosti)\n" msgstr " \\dn [VZOREC] na<6E>tej sheme (dodajte \"+\" za ve<76> podrobnosti)\n"
#: help.c:224 #: help.c:225
msgid " \\do [NAME] list operators\n" msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [IME] na<6E>tej operatorje\n" msgstr " \\do [IME] na<6E>tej operatorje\n"
#: help.c:225 #: help.c:226
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl na<6E>tej velike objekte, enako kot \\lo_list\n" msgstr " \\dl na<6E>tej velike objekte, enako kot \\lo_list\n"
#: help.c:226 #: help.c:227
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr " \\dp [VZOREC] na<6E>tej pravice za dostop do tabel, pogledov in zaporedij\n" msgstr " \\dp [VZOREC] na<6E>tej pravice za dostop do tabel, pogledov in zaporedij\n"
#: help.c:227 #: help.c:228
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dT [VZOREC] na<6E>tej podatkovne tipe (dodajte \"+\" za ve<76> podrobnosti)\n" msgstr " \\dT [VZOREC] na<6E>tej podatkovne tipe (dodajte \"+\" za ve<76> podrobnosti)\n"
#: help.c:228 #: help.c:229
msgid " \\du [PATTERN] list users\n" msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [VZOREC] na<6E>tej uporabnike\n" msgstr " \\du [VZOREC] na<6E>tej uporabnike\n"
#: help.c:229 #: help.c:230
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\l na<6E>tej vse baze podatkov (dodajte \"+\" za ve<76> podrobnosti)\n" msgstr " \\l na<6E>tej vse baze podatkov (dodajte \"+\" za ve<76> podrobnosti)\n"
#: help.c:230 #: help.c:231
msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
msgstr " \\z [VZOREC] na<6E>tej pravice za dostop do tabel, pogledov in zaporedij (isto kot \\dp)\n" msgstr " \\z [VZOREC] na<6E>tej pravice za dostop do tabel, pogledov in zaporedij (isto kot \\dp)\n"
#: help.c:233 #: help.c:234
msgid "Formatting\n" msgid "Formatting\n"
msgstr "Oblikovanje\n" msgstr "Oblikovanje\n"
#: help.c:234 #: help.c:235
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a preklopi med neporavnanim in poravnanim na<6E>inom izpisa\n" msgstr " \\a preklopi med neporavnanim in poravnanim na<6E>inom izpisa\n"
#: help.c:235 #: help.c:236
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [NIZ] nastavi naslov tabele, ali po<70>isti, <20>e niz ni podan\n" msgstr " \\C [NIZ] nastavi naslov tabele, ali po<70>isti, <20>e niz ni podan\n"
#: help.c:236 #: help.c:237
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr " \\f [NIZ] prika<6B>i ali nastavi lo<6C>itveni niz za neporavnan izpis rezultatov\n" msgstr " \\f [NIZ] prika<6B>i ali nastavi lo<6C>itveni niz za neporavnan izpis rezultatov\n"
#: help.c:237 #: help.c:238
#, c-format #, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H preklopi HTML na<6E>in izpisa (trenutno %s)\n" msgstr " \\H preklopi HTML na<6E>in izpisa (trenutno %s)\n"
#: help.c:239 #: help.c:240
msgid "" msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n" " \\pset NAME [VALUE]\n"
" set table output option\n" " set table output option\n"
@ -804,29 +804,29 @@ msgstr ""
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" " recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:243 #: help.c:244
#, c-format #, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t prika<6B>i samo vrstice (trenutno %s)\n" msgstr " \\t prika<6B>i samo vrstice (trenutno %s)\n"
#: help.c:245 #: help.c:246
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [NIZ] nastavi atribute HTML zna<6E>ke <table>, ali po<70>isti, <20>e niz ni podan\n" msgstr " \\T [NIZ] nastavi atribute HTML zna<6E>ke <table>, ali po<70>isti, <20>e niz ni podan\n"
#: help.c:246 #: help.c:247
#, c-format #, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x preklopi raz<61>irjen na<6E>in izpisa (trenutno %s)\n" msgstr " \\x preklopi raz<61>irjen na<6E>in izpisa (trenutno %s)\n"
#: help.c:250 #: help.c:251
msgid "Copy, Large Object\n" msgid "Copy, Large Object\n"
msgstr "Kopiranje in veliki objekti\n" msgstr "Kopiranje in veliki objekti\n"
#: help.c:251 #: help.c:252
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... izvedi SQL COPY med odjemalcem in stre<72>nikom\n" msgstr " \\copy ... izvedi SQL COPY med odjemalcem in stre<72>nikom\n"
#: help.c:252 #: help.c:253
msgid "" msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_export LOBOID FILE\n"
" \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
@ -838,11 +838,11 @@ msgstr ""
" \\lo_list\n" " \\lo_list\n"
" \\lo_unlink LOBOID operacije za delo z velikimi objekti\n" " \\lo_unlink LOBOID operacije za delo z velikimi objekti\n"
#: help.c:285 #: help.c:286
msgid "Available help:\n" msgid "Available help:\n"
msgstr "Razpolo<6C>ljiva pomo<6D>:\n" msgstr "Razpolo<6C>ljiva pomo<6D>:\n"
#: help.c:344 #: help.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Command: %s\n" "Command: %s\n"
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: help.c:357 #: help.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n" "No help available for \"%-.*s\".\n"
@ -3094,9 +3094,42 @@ msgstr "poberi smeti in (ob zahtevi) analiziraj bazo podatkov"
#: sql_help.h:430 #: sql_help.h:430
msgid "" msgid ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
msgstr "" msgstr ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ ime_tabele ]\n" "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ ime_tabele ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ ime_tabele [ (stolpec [, ...] ) ] ]" "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ ime_tabele [ (stolpec [, ...] ) ] ]"
#: ../../port/exec.c:193
#: ../../port/exec.c:307
#: ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "trenutnega imenika ni bilo mogo<67>e izvedeti: %s"
#: ../../port/exec.c:323
#: ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "delovnega imenika ni bilo mogo<67>e spremeniti v \"%s\""
#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "simbolne povezave \"%s\" ni bilo mogo<67>e prebrati"
#: ../../port/exec.c:569
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "podproces je zaklju<6A>il izvajanje z izhodno kodo %d"
#: ../../port/exec.c:572
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "podproces je bil pokon<6F>an s signalom %d"
#: ../../port/exec.c:575
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "podproces je zaklju<6A>il izvajanje z neznanim statusom %d"