mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-06-30 21:42:05 +03:00
Translation updates
This commit is contained in:
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/nls.mk,v 1.17 2004/12/13 22:54:19 petere Exp $
|
# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/nls.mk,v 1.18 2004/12/16 11:31:50 petere Exp $
|
||||||
CATALOG_NAME := postgres
|
CATALOG_NAME := postgres
|
||||||
AVAIL_LANGUAGES := af cs de es fr hr hu it ko nb pt_BR ru sk sv tr zh_CN zh_TW
|
AVAIL_LANGUAGES := af cs de es fr hr hu it ko nb pt_BR ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
|
||||||
GETTEXT_FILES := + gettext-files
|
GETTEXT_FILES := + gettext-files
|
||||||
# you can add "elog:2" and "errmsg_internal" to this list if you want to
|
# you can add "elog:2" and "errmsg_internal" to this list if you want to
|
||||||
# include internal messages in the translation list.
|
# include internal messages in the translation list.
|
||||||
|
10163
src/backend/po/sl.po
Normal file
10163
src/backend/po/sl.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:06+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-15 23:48+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 11:23+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
|
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
|
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -79,8 +79,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"own the server process.\n"
|
"own the server process.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: root<6F><74> <20><> <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ʽÿ<CABD>\n"
|
"%s: root<6F><74> <20><> <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ʽÿ<CABD>\n"
|
||||||
"<22>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD> <20><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڷ<EFBFBD> <20>α<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ؼ<EFBFBD>(\"su\", \"runas\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>̿<EFBFBD>)\n"
|
"<22>ý<EFBFBD><C3BD>۰<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>μ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><> <20>Ϲ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڷ<EFBFBD>\n"
|
||||||
"<22><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͻʽÿ<EFBFBD>. <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><> <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դϴ<EFBFBD>.\n"
|
"<22>α<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ؼ<EFBFBD>(\"su\", \"runas\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>̿<EFBFBD>) <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͻʽÿ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:689
|
#: initdb.c:689
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -420,7 +420,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Check your installation.\n"
|
"Check your installation.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> \"postgres\" <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20>ʿ<EFBFBD><CABF><EFBFBD> <20>մϴ<D5B4>. <20><EFBFBD><D7B7><EFBFBD>, <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
"%s <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> \"postgres\" <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20>ʿ<EFBFBD><CABF><EFBFBD> <20>մϴ<D5B4>. <20><EFBFBD><D7B7><EFBFBD>, <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
"\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD>ȿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
"\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD>ȿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
"<22><>ġ <20><><EFBFBD>¸<EFBFBD> Ȯ<><C8AE><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽʽÿ<CABD>.\n"
|
"<22><>ġ <20><><EFBFBD>¸<EFBFBD> Ȯ<><C8AE><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽʽÿ<CABD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2333
|
#: initdb.c:2333
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-06-04 13:07-0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-06-04 13:07-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 22:43+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-11 21:27+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
|
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -15,46 +15,64 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
|
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
|
||||||
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
|
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:237
|
#: initdb.c:250
|
||||||
#: initdb.c:251
|
#: initdb.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
msgstr "%s: zmanjkalo je pomnilnika\n"
|
msgstr "%s: zmanjkalo je pomnilnika\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:361
|
#: initdb.c:374
|
||||||
#: initdb.c:1342
|
#: initdb.c:1403
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti za branje: %s\n"
|
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti za branje: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:422
|
#: initdb.c:435
|
||||||
|
#: initdb.c:1035
|
||||||
|
#: initdb.c:1062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti za pisanje: %s\n"
|
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti za pisanje: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:550
|
#: initdb.c:443
|
||||||
#: initdb.c:559
|
#: initdb.c:451
|
||||||
#: initdb.c:567
|
#: initdb.c:1042
|
||||||
|
#: initdb.c:1068
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed\n"
|
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: spodletelo\n"
|
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e zapisati: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:556
|
#: initdb.c:470
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: ukaza \"%s\" ni bilo mogo<67>e izvr<76>iti: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:593
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
|
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: odstranjevanje podatkovnega imenika \"%s\"\n"
|
msgstr "%s: odstranjevanje podatkovnega imenika \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:564
|
#: initdb.c:596
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: podatkovnega imenika ni bilo mogo<67>e odstraniti\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
|
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: odstranjevanje vsebine podatkovnega imenika \"%s\"\n"
|
msgstr "%s: odstranjevanje vsebine podatkovnega imenika \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:575
|
#: initdb.c:605
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: vsebine podatkovnega imenika ni bilo mogo<67>e odstraniti\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:614
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
||||||
msgstr "%s: podatkovni imenik \"%s\" na uporabnikovo zahtevo ni bil odstranjen\n"
|
msgstr "%s: podatkovni imenik \"%s\" na uporabnikovo zahtevo ni bil odstranjen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:601
|
#: initdb.c:640
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: cannot be run as root\n"
|
"%s: cannot be run as root\n"
|
||||||
@ -65,17 +83,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Lastnik stre<72>ni<6E>kega procesa je lahko le obi<62>ajni uporabnik.\n"
|
"Lastnik stre<72>ni<6E>kega procesa je lahko le obi<62>ajni uporabnik.\n"
|
||||||
"(Kot drug uporabnik se lahko prijavite z uporabo ukaza \"su\".)\n"
|
"(Kot drug uporabnik se lahko prijavite z uporabo ukaza \"su\".)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:650
|
#: initdb.c:689
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
|
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" ni veljavno ime kodne tabele za stre<72>nik\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" ni veljavno ime kodne tabele za stre<72>nik\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:805
|
#: initdb.c:844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
|
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
|
||||||
msgstr "%s: opozorilo: neskladje kodnih tabel\n"
|
msgstr "%s: opozorilo: neskladje kodnih tabel\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:807
|
#: initdb.c:846
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
|
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
|
||||||
@ -90,7 +108,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ponovno po<70>enite %s in pri tem ne navedite kodne tabele, ali pa izberite\n"
|
"ponovno po<70>enite %s in pri tem ne navedite kodne tabele, ali pa izberite\n"
|
||||||
"ujemajo<6A>o se kombinacijo.\n"
|
"ujemajo<6A>o se kombinacijo.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:959
|
#: initdb.c:976
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: imenika \"%s\" ni bilo mogo<67>e ustvariti: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1004
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
|
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
|
||||||
@ -101,24 +124,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
"To pomeni, da program ni pravilno name<6D><65>en, ali pa ste\n"
|
"To pomeni, da program ni pravilno name<6D><65>en, ali pa ste\n"
|
||||||
"z uporabo mo<6D>nosti -E navedli napa<70>no lokacijo vhodnih datotek.\n"
|
"z uporabo mo<6D>nosti -E navedli napa<70>no lokacijo vhodnih datotek.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1024
|
#: initdb.c:1086
|
||||||
msgid "selecting default max_connections ... "
|
msgid "selecting default max_connections ... "
|
||||||
msgstr "izbiranje privzete vrednosti max_connections ... "
|
msgstr "izbiranje privzete vrednosti max_connections ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1060
|
#: initdb.c:1122
|
||||||
msgid "selecting default shared_buffers ... "
|
msgid "selecting default shared_buffers ... "
|
||||||
msgstr "izbiranje privzete vrednosti shared_buffers ... "
|
msgstr "izbiranje privzete vrednosti shared_buffers ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1093
|
#: initdb.c:1155
|
||||||
msgid "creating configuration files ... "
|
msgid "creating configuration files ... "
|
||||||
msgstr "ustvarjanje konfiguracijskih datotek ..."
|
msgstr "ustvarjanje konfiguracijskih datotek ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1189
|
#: initdb.c:1251
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
|
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
|
||||||
msgstr "ustvarjanje podatkovne baze template1 v imeniku %s/base/1 ... "
|
msgstr "ustvarjanje podatkovne baze template1 v imeniku %s/base/1 ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1205
|
#: initdb.c:1267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
|
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
|
||||||
@ -128,90 +151,91 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Preverite, ali je program pravilno name<6D><65>en, ali pa z uporabo mo<6D>nosti -L\n"
|
"Preverite, ali je program pravilno name<6D><65>en, ali pa z uporabo mo<6D>nosti -L\n"
|
||||||
"navedite pravilno pot do vhodnih datotek.\n"
|
"navedite pravilno pot do vhodnih datotek.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1281
|
#: initdb.c:1342
|
||||||
msgid "initializing pg_shadow ... "
|
msgid "initializing pg_shadow ... "
|
||||||
msgstr "inicializacija pg_shadow ..."
|
msgstr "inicializacija pg_shadow ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1317
|
#: initdb.c:1378
|
||||||
msgid "Enter new superuser password: "
|
msgid "Enter new superuser password: "
|
||||||
msgstr "Vpi<70>ite novo geslo za superuser uporabnika: "
|
msgstr "Vpi<70>ite novo geslo za superuser uporabnika: "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1318
|
#: initdb.c:1379
|
||||||
msgid "Enter it again: "
|
msgid "Enter it again: "
|
||||||
msgstr "Ponovite vnos gesla: "
|
msgstr "Ponovite vnos gesla: "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1321
|
#: initdb.c:1382
|
||||||
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
||||||
msgstr "Gesli se ne ujemata.\n"
|
msgstr "Gesli se ne ujemata.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1348
|
#: initdb.c:1409
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: iz datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e prebrati gesla: %s\n"
|
msgstr "%s: iz datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e prebrati gesla: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1361
|
#: initdb.c:1422
|
||||||
msgid "setting password ... "
|
msgid "setting password ... "
|
||||||
msgstr "nastavljanje gesla ..."
|
msgstr "nastavljanje gesla ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1385
|
#: initdb.c:1443
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
|
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
|
||||||
msgstr "%s: Datoteka z gesli ni bila ustvarjena. Prosimo, prijavite ta problem.\n"
|
msgstr "%s: Datoteka z gesli ni bila ustvarjena. Prosimo, prijavite ta problem.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1415
|
#: initdb.c:1471
|
||||||
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
|
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
|
||||||
msgstr "omogo<67>anje neomejene velikosti vrstic za sistemske tabele ..."
|
msgstr "omogo<67>anje neomejene velikosti vrstic za sistemske tabele ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1488
|
#: initdb.c:1544
|
||||||
msgid "initializing pg_depend ... "
|
msgid "initializing pg_depend ... "
|
||||||
msgstr "inicializacija pg_depend ..."
|
msgstr "inicializacija pg_depend ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1516
|
#: initdb.c:1572
|
||||||
msgid "creating system views ... "
|
msgid "creating system views ... "
|
||||||
msgstr "ustvarjanje sistemskih pogledov ..."
|
msgstr "ustvarjanje sistemskih pogledov ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1553
|
#: initdb.c:1608
|
||||||
msgid "loading pg_description ... "
|
msgid "loading pg_description ... "
|
||||||
msgstr "nalaganje pg_description ..."
|
msgstr "nalaganje pg_description ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1601
|
#: initdb.c:1647
|
||||||
msgid "creating conversions ... "
|
msgid "creating conversions ... "
|
||||||
msgstr "ustvarjanje pretvorb med kodnimi tabelami ..."
|
msgstr "ustvarjanje pretvorb med kodnimi tabelami ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1657
|
#: initdb.c:1701
|
||||||
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
|
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
|
||||||
msgstr "nastavljanje pravic na vgrajenih objektih ..."
|
msgstr "nastavljanje pravic na vgrajenih objektih ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1715
|
#: initdb.c:1759
|
||||||
msgid "creating information schema ... "
|
msgid "creating information schema ... "
|
||||||
msgstr "ustvarjanje sheme information_schema ..."
|
msgstr "ustvarjanje sheme information_schema ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1778
|
#: initdb.c:1816
|
||||||
msgid "vacuuming database template1 ... "
|
msgid "vacuuming database template1 ... "
|
||||||
msgstr "sesanje baze template1 ..."
|
msgstr "sesanje baze template1 ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1834
|
#: initdb.c:1870
|
||||||
msgid "copying template1 to template0 ... "
|
msgid "copying template1 to template0 ... "
|
||||||
msgstr "kopiranje template1 v template0 ..."
|
msgstr "kopiranje template1 v template0 ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1891
|
#: initdb.c:1927
|
||||||
msgid "caught signal\n"
|
msgid "caught signal\n"
|
||||||
msgstr "ujet je bil signal\n"
|
msgstr "ujet je bil signal\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1896
|
#: initdb.c:1933
|
||||||
msgid "could not write to child process\n"
|
#, c-format
|
||||||
msgstr "v podproces ni bilo mogo<67>e pisati\n"
|
msgid "could not write to child process: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "v podproces ni bilo mogo<67>e pisati: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1902
|
#: initdb.c:1941
|
||||||
msgid "ok\n"
|
msgid "ok\n"
|
||||||
msgstr "ok\n"
|
msgstr "ok\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1949
|
#: initdb.c:1989
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
|
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" ni veljavno ime podro<72>nih nastavitev \n"
|
msgstr "%s: \"%s\" ni veljavno ime podro<72>nih nastavitev \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2016
|
#: initdb.c:2056
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
||||||
@ -220,16 +244,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s incializira gru<72>o podatkovnih baz za PostgreSQL.\n"
|
"%s incializira gru<72>o podatkovnih baz za PostgreSQL.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2017
|
#: initdb.c:2057
|
||||||
msgid "Usage:\n"
|
msgid "Usage:\n"
|
||||||
msgstr "Uporaba:\n"
|
msgstr "Uporaba:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2018
|
#: initdb.c:2058
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
||||||
msgstr " %s [MO<4D>NOST]... [PODATKOVNI_IMENIK]\n"
|
msgstr " %s [MO<4D>NOST]... [PODATKOVNI_IMENIK]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2019
|
#: initdb.c:2059
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
@ -237,19 +261,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Mo<4D>nosti:\n"
|
"Mo<4D>nosti:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2020
|
#: initdb.c:2060
|
||||||
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
||||||
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR lokacija nove gru<72>e podatkovnih baz\n"
|
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR lokacija nove gru<72>e podatkovnih baz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2021
|
#: initdb.c:2061
|
||||||
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
||||||
msgstr " -E, --encoding=ENCODING nastavi privzeto kodno tabelo novih podatkovnih baz\n"
|
msgstr " -E, --encoding=ENCODING nastavi privzeto kodno tabelo novih podatkovnih baz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2022
|
#: initdb.c:2062
|
||||||
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
|
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
|
||||||
msgstr " --locale=LOCALE gru<72>o podatkovnih baz inicializiraj s podanimi podro<72>nimi nastavitvami\n"
|
msgstr " --locale=LOCALE gru<72>o podatkovnih baz inicializiraj s podanimi podro<72>nimi nastavitvami\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2023
|
#: initdb.c:2063
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
|
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
|
||||||
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
|
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
|
||||||
@ -263,35 +287,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
" nastavitvami za posamezno kategorijo (privzeta vrednost\n"
|
" nastavitvami za posamezno kategorijo (privzeta vrednost\n"
|
||||||
" je dobljena iz okolja)\n"
|
" je dobljena iz okolja)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2028
|
#: initdb.c:2068
|
||||||
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
||||||
msgstr " --no-locale enako kot --locale=C\n"
|
msgstr " --no-locale enako kot --locale=C\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2029
|
#: initdb.c:2069
|
||||||
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
|
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
|
||||||
msgstr " -A, --auth=NA<4E>IN privzeti na<6E>in avtentikacije za lokalne povezave\n"
|
msgstr " -A, --auth=NA<4E>IN privzeti na<6E>in avtentikacije za lokalne povezave\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2030
|
#: initdb.c:2070
|
||||||
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
||||||
msgstr " -U, --username=NAME nastavi ime superuser uporabnika\n"
|
msgstr " -U, --username=NAME nastavi ime superuser uporabnika\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2031
|
#: initdb.c:2071
|
||||||
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
||||||
msgstr " -W, --pwprompt vpra<72>aj za geslo za novega superuser uporabnika\n"
|
msgstr " -W, --pwprompt vpra<72>aj za geslo za novega superuser uporabnika\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2032
|
#: initdb.c:2072
|
||||||
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
|
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
|
||||||
msgstr " --pwfile=DATOTEKA geslo za superuser uporabnika preberi iz podane datoteke\n"
|
msgstr " --pwfile=DATOTEKA geslo za superuser uporabnika preberi iz podane datoteke\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2033
|
#: initdb.c:2073
|
||||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||||
msgstr " -?, --help izpi<70>i to pomo<6D>, nato kon<6F>aj program\n"
|
msgstr " -?, --help izpi<70>i to pomo<6D>, nato kon<6F>aj program\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2034
|
#: initdb.c:2074
|
||||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||||
msgstr " -V, --version izpi<70>i podatke o razli<6C>ici, nato kon<6F>aj program\n"
|
msgstr " -V, --version izpi<70>i podatke o razli<6C>ici, nato kon<6F>aj program\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2035
|
#: initdb.c:2075
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Less commonly used options:\n"
|
"Less commonly used options:\n"
|
||||||
@ -299,23 +323,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Redkeje uporabljane mo<6D>nosti:\n"
|
"Redkeje uporabljane mo<6D>nosti:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2036
|
#: initdb.c:2076
|
||||||
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
||||||
msgstr " -d, --debug prika<6B>i podatke za razhro<72><6F>evanje\n"
|
msgstr " -d, --debug prika<6B>i podatke za razhro<72><6F>evanje\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2037
|
#: initdb.c:2077
|
||||||
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
||||||
msgstr " -s, --show prika<6B>i interne nastavitve\n"
|
msgstr " -s, --show prika<6B>i interne nastavitve\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2038
|
#: initdb.c:2078
|
||||||
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
||||||
msgstr " -L IMENIK lokacija vhodnih datotek\n"
|
msgstr " -L IMENIK lokacija vhodnih datotek\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2039
|
#: initdb.c:2079
|
||||||
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
|
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
|
||||||
msgstr " -n, --noclean ne po<70>isti za napakami\n"
|
msgstr " -n, --noclean ne po<70>isti za napakami\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2040
|
#: initdb.c:2080
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
|
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
|
||||||
@ -326,7 +350,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"spremenljivke PGDATA.\n"
|
"spremenljivke PGDATA.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2042
|
#: initdb.c:2082
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
@ -334,32 +358,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Napake sporo<72>ajte na naslov <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
"Napake sporo<72>ajte na naslov <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2133
|
#: initdb.c:2175
|
||||||
msgid "Running in debug mode.\n"
|
msgid "Running in debug mode.\n"
|
||||||
msgstr "Izvajanje v \"debug\" na<6E>inu.\n"
|
msgstr "Izvajanje v \"debug\" na<6E>inu.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2137
|
#: initdb.c:2179
|
||||||
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
||||||
msgstr "Izvajanje v \"noclean\" na<6E>inu. Posledice morebitnih napak ne bodo po<70>i<EFBFBD><69>ene.\n"
|
msgstr "Izvajanje v \"noclean\" na<6E>inu. Posledice morebitnih napak ne bodo po<70>i<EFBFBD><69>ene.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2173
|
#: initdb.c:2216
|
||||||
#: initdb.c:2190
|
#: initdb.c:2233
|
||||||
#: initdb.c:2408
|
#: initdb.c:2453
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Za ve<76> informacij poskusite \"%s --help\".\n"
|
msgstr "Za ve<76> informacij poskusite \"%s --help\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2188
|
#: initdb.c:2231
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr "%s: preve<76> argumentov na ukazni vrstici (prvi je \"%s\")\n"
|
msgstr "%s: preve<76> argumentov na ukazni vrstici (prvi je \"%s\")\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2196
|
#: initdb.c:2239
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
|
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
|
||||||
msgstr "%s: ro<72>no vpisovanje gesla in navajanje datoteke z geslom nista zdru<72>ljiva\n"
|
msgstr "%s: ro<72>no vpisovanje gesla in navajanje datoteke z geslom nista zdru<72>ljiva\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2202
|
#: initdb.c:2245
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
|
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
|
||||||
@ -372,17 +396,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"To nastavitev lahko spremenite v datoteki pg_hba.conf, ali z\n"
|
"To nastavitev lahko spremenite v datoteki pg_hba.conf, ali z\n"
|
||||||
"uporabo stikala -A ob naslednjem zagonu programa initdb.\n"
|
"uporabo stikala -A ob naslednjem zagonu programa initdb.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2226
|
#: initdb.c:2269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
|
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" ni podprt na<6E>in avtentikacije\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" ni podprt na<6E>in avtentikacije\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2235
|
#: initdb.c:2279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
|
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
|
||||||
msgstr "%s: da bi omogo<67>ili \"%s\" na<6E>in avtentikacije, morate navesti geslo za superuser uporabnika.\n"
|
msgstr "%s: da bi omogo<67>ili \"%s\" na<6E>in avtentikacije, morate navesti geslo za superuser uporabnika.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2250
|
#: initdb.c:2294
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: no data directory specified\n"
|
"%s: no data directory specified\n"
|
||||||
@ -394,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Navesti morate imenik, kjer bodo shranjeni podatki za ta sistem podatkovnih baz.\n"
|
"Navesti morate imenik, kjer bodo shranjeni podatki za ta sistem podatkovnih baz.\n"
|
||||||
"To lahko storite z uporabo mo<6D>nosti -D, ali z nastavitvijo okoljske spremenljivke PGDATA.\n"
|
"To lahko storite z uporabo mo<6D>nosti -D, ali z nastavitvijo okoljske spremenljivke PGDATA.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2281
|
#: initdb.c:2326
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
||||||
@ -405,7 +429,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"v istem imeniku kot \"%s\".\n"
|
"v istem imeniku kot \"%s\".\n"
|
||||||
"Preverite, ali je program name<6D><65>en pravilno.\n"
|
"Preverite, ali je program name<6D><65>en pravilno.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2288
|
#: initdb.c:2333
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
||||||
@ -416,17 +440,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"razli<6C>ica razlikuje od razli<6C>ice programa \"%s\".\n"
|
"razli<6C>ica razlikuje od razli<6C>ice programa \"%s\".\n"
|
||||||
"Preverite, ali je program pravilno name<6D><65>en.\n"
|
"Preverite, ali je program pravilno name<6D><65>en.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2307
|
#: initdb.c:2352
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
|
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
|
||||||
msgstr "%s: lokacija vhodnih datotek mora biti absolutna pot\n"
|
msgstr "%s: lokacija vhodnih datotek mora biti absolutna pot\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2315
|
#: initdb.c:2360
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
|
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
|
||||||
msgstr "%s: veljavnega niza s kratko razli<6C>ico ni bilo mogo<67>e dobiti\n"
|
msgstr "%s: veljavnega niza s kratko razli<6C>ico ni bilo mogo<67>e dobiti\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2368
|
#: initdb.c:2413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
|
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
|
||||||
@ -437,12 +461,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ta uporabnik mora biti tudi lastnik stre<72>ni<6E>kega procesa.\n"
|
"Ta uporabnik mora biti tudi lastnik stre<72>ni<6E>kega procesa.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2378
|
#: initdb.c:2423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
|
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
|
||||||
msgstr "Gru<72>a podatkovnih baz bo inicializirana s podro<72>nimi nastavitvami %s.\n"
|
msgstr "Gru<72>a podatkovnih baz bo inicializirana s podro<72>nimi nastavitvami %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2381
|
#: initdb.c:2426
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The database cluster will be initialized with locales\n"
|
"The database cluster will be initialized with locales\n"
|
||||||
@ -461,37 +485,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
" NUMERIC: %s\n"
|
" NUMERIC: %s\n"
|
||||||
" TIME: %s\n"
|
" TIME: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2406
|
#: initdb.c:2451
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
|
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: ne najdem primerne kodne tabele za podro<72>ne nastavitve \"%s\"\n"
|
msgstr "%s: ne najdem primerne kodne tabele za podro<72>ne nastavitve \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2407
|
#: initdb.c:2452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
|
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
|
||||||
msgstr "Ponovno po<70>enite %s z mo<6D>nostjo -E.\n"
|
msgstr "Ponovno po<70>enite %s z mo<6D>nostjo -E.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2414
|
#: initdb.c:2459
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
|
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
|
||||||
msgstr "Privzeta stre<72>ni<6E>ka kodna tabela je bila nastavljena na %s.\n"
|
msgstr "Privzeta stre<72>ni<6E>ka kodna tabela je bila nastavljena na %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2455
|
#: initdb.c:2500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "creating directory %s ... "
|
msgid "creating directory %s ... "
|
||||||
msgstr "ustvarjanje imenika %s ..."
|
msgstr "ustvarjanje imenika %s ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2469
|
#: initdb.c:2514
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
||||||
msgstr "popravljanje dovoljenj na obstoje<6A>em imeniku %s ... "
|
msgstr "popravljanje dovoljenj na obstoje<6A>em imeniku %s ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2475
|
#: initdb.c:2520
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not change permissions of directory <EFBFBD>%s<>: %s\n"
|
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: dovoljenj za imenik \"%s\" ni bilo mogo<67>e spremeniti: %s\n"
|
msgstr "%s: dovoljenj za imenik \"%s\" ni bilo mogo<67>e spremeniti: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2488
|
#: initdb.c:2533
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
||||||
@ -504,32 +528,71 @@ msgstr ""
|
|||||||
"imenik \"%s\" odstraniti ali izprazniti, ali pa programu %s\n"
|
"imenik \"%s\" odstraniti ali izprazniti, ali pa programu %s\n"
|
||||||
"podajte vrednost, ki ni enaka \"%s\".\n"
|
"podajte vrednost, ki ni enaka \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2497
|
#: initdb.c:2542
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not access directory <EFBFBD>%s<>: %s\n"
|
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: do imenika \"%s\" ni bilo mogo<67>e dostopati: %s\n"
|
msgstr "%s: do imenika \"%s\" ni bilo mogo<67>e dostopati: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2506
|
#: initdb.c:2551
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "creating directory %s/%s ... "
|
msgid "creating directory %s/%s ... "
|
||||||
msgstr "ustvarjanje imenika %s/%s ... "
|
msgstr "ustvarjanje imenika %s/%s ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2570
|
#: initdb.c:2619
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Success. You can now start the database server using:\n"
|
"Success. You can now start the database server using:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
|
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
|
||||||
"or\n"
|
"or\n"
|
||||||
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
|
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Uspeh. Podatkovni stre<72>nik lahko sedaj za<7A>enete z ukazom:\n"
|
"Uspeh. Podatkovni stre<72>nik lahko sedaj za<7A>enete z ukazom:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
|
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
|
||||||
"ali\n"
|
"ali\n"
|
||||||
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
|
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/dirmod.c:75
|
||||||
|
#: ../../port/dirmod.c:88
|
||||||
|
#: ../../port/dirmod.c:101
|
||||||
|
msgid "out of memory\n"
|
||||||
|
msgstr "zmanjkalo je pomnilnika\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:193
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:307
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:350
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||||
|
msgstr "trenutnega imenika ni bilo mogo<67>e izvedeti: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:323
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:359
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "delovnega imenika ni bilo mogo<67>e spremeniti v \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:338
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "simbolne povezave \"%s\" ni bilo mogo<67>e prebrati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:569
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||||
|
msgstr "podproces je zaklju<6A>il izvajanje z izhodno kodo %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:572
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||||
|
msgstr "podproces je bil pokon<6F>an s signalom %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:575
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||||
|
msgstr "podproces je zaklju<6A>il izvajanje z neznanim statusom %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-20 19:06+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-20 19:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 22:16+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-11 21:24+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
|
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
|
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
|
||||||
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
|
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:36
|
#: pg_config.c:36
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -115,3 +114,36 @@ msgstr "%s: neveljaven argument: %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: could not find own executable\n"
|
msgid "%s: could not find own executable\n"
|
||||||
msgstr "%s: lastne izvr<76>ljive datoteke ni bilo mogo<67>e najti\n"
|
msgstr "%s: lastne izvr<76>ljive datoteke ni bilo mogo<67>e najti\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:193
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:307
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:350
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||||
|
msgstr "trenutnega imenika ni bilo mogo<67>e izvedeti: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:323
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:359
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "delovnega imenika ni bilo mogo<67>e spremeniti v \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:338
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "simbolne povezave \"%s\" ni bilo mogo<67>e prebrati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:569
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||||
|
msgstr "podproces je zaklju<6A>il izvajanje z izhodno kodo %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:572
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||||
|
msgstr "podproces je bil pokon<6F>an s signalom %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:575
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||||
|
msgstr "podproces je zaklju<6A>il izvajanje z neznanim statusom %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:06+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 00:51+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 11:37+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
|
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
|
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -58,23 +58,23 @@ msgstr "
|
|||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:50
|
#: pg_controldata.c:50
|
||||||
msgid "starting up"
|
msgid "starting up"
|
||||||
msgstr "starting up"
|
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:52
|
#: pg_controldata.c:52
|
||||||
msgid "shut down"
|
msgid "shut down"
|
||||||
msgstr "shut down"
|
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:54
|
#: pg_controldata.c:54
|
||||||
msgid "shutting down"
|
msgid "shutting down"
|
||||||
msgstr "shutting down"
|
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:56
|
#: pg_controldata.c:56
|
||||||
msgid "in recovery"
|
msgid "in recovery"
|
||||||
msgstr "in recovery"
|
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>۾<EFBFBD> <20><>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:58
|
#: pg_controldata.c:58
|
||||||
msgid "in production"
|
msgid "in production"
|
||||||
msgstr "in production"
|
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:60
|
#: pg_controldata.c:60
|
||||||
msgid "unrecognized status code"
|
msgid "unrecognized status code"
|
||||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.14 2004/11/27 22:44:13 petere Exp $
|
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.15 2004/12/16 11:27:41 petere Exp $
|
||||||
CATALOG_NAME := pg_ctl
|
CATALOG_NAME := pg_ctl
|
||||||
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
|
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr ko pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
|
||||||
GETTEXT_FILES := pg_ctl.c ../../port/exec.c
|
GETTEXT_FILES := pg_ctl.c ../../port/exec.c
|
||||||
GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt
|
GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt
|
||||||
|
522
src/bin/pg_ctl/po/ko.po
Normal file
522
src/bin/pg_ctl/po/ko.po
Normal file
@ -0,0 +1,522 @@
|
|||||||
|
# Korean message translation file for PostgreSQL pg_ctl
|
||||||
|
# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2004.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:07+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 11:30+0900\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Language: Korean\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:201
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:216
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1342
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: <20><EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:250
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" PID <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:469
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: <20>ٸ<EFBFBD> postmaster <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>; <20><>°<EFBFBD><C2B0> postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>õ<EFBFBD><C3B5><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:487
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:493
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" ȯ<>漳<EFBFBD><E6BCB3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ݵ<EFBFBD><DDB5><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѵ<EFBFBD>?\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:544
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
||||||
|
"same directory as \"%s\".\n"
|
||||||
|
"Check your installation.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> \"postgres\" <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20>ʿ<EFBFBD><CABF><EFBFBD> <20>մϴ<D5B4>. <20><EFBFBD><D7B7><EFBFBD>, <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
"\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD>ȿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
"<22><>ġ <20><><EFBFBD>¸<EFBFBD> Ȯ<><C8AE><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽʽÿ<CABD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:550
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
|
||||||
|
"but was not the same version as %s.\n"
|
||||||
|
"Check your installation.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\"%s\" <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> \"postgres\" <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> ã<><C3A3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
"%s <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ʋ<><C6B2><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
"<22><>ġ <20><><EFBFBD>¸<EFBFBD> Ȯ<><C8AE><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽʽÿ<CABD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:562
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD> %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:573
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s: could not start postmaster\n"
|
||||||
|
"Examine the log output.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
"<22>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>캸<EFBFBD>ʽÿ<CABD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:582
|
||||||
|
msgid "waiting for postmaster to start..."
|
||||||
|
msgstr "postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϱ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ٸ<EFBFBD><D9B8><EFBFBD> <20><>..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:585
|
||||||
|
msgid "could not start postmaster\n"
|
||||||
|
msgstr "postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:588
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:654
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:721
|
||||||
|
msgid " done\n"
|
||||||
|
msgstr " <20>Ϸ<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:589
|
||||||
|
msgid "postmaster started\n"
|
||||||
|
msgstr "postmaster <20><><EFBFBD>۵<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:593
|
||||||
|
msgid "postmaster starting\n"
|
||||||
|
msgstr "postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:607
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:675
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:735
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" PID <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:608
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:676
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:736
|
||||||
|
msgid "Is postmaster running?\n"
|
||||||
|
msgstr "postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Դϱ<D4B4>?\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:614
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>; postgres<65><73> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:622
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:693
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: stop <20>ñ׳<C3B1><D7B3><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:629
|
||||||
|
msgid "postmaster shutting down\n"
|
||||||
|
msgstr "postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:634
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:698
|
||||||
|
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
|
||||||
|
msgstr "postmaster<65><72> <20><><EFBFBD>߱<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ٸ<EFBFBD><D9B8><EFBFBD> <20><>..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:649
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:715
|
||||||
|
msgid " failed\n"
|
||||||
|
msgstr " <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:651
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:717
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:656
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:722
|
||||||
|
msgid "postmaster stopped\n"
|
||||||
|
msgstr "postmaster <20><><EFBFBD>߾<EFBFBD><DFBE><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:677
|
||||||
|
msgid "starting postmaster anyway\n"
|
||||||
|
msgstr "<22><>°<EFBFBD><C2B0> postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:684
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: postmaster<65><72> <20>ٽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>; postgres<65><73> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:687
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:745
|
||||||
|
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
|
||||||
|
msgstr "postgres <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٽ<EFBFBD> <20>õ<EFBFBD><C3B5>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:742
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: postmaster<65><72> <20>ٽ<EFBFBD> <20>ҷ<EFBFBD><D2B7><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>; postgres<65><73> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:751
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: reload <20>ñ׳<C3B1><D7B3><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:756
|
||||||
|
msgid "postmaster signaled\n"
|
||||||
|
msgstr "postmaster<65><72> <20>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD> <20>ñ׳<C3B1><D7B3><EFBFBD> <20><EFBFBD><DEBE><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:771
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: postmaster<65><72> postgres <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:777
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>鿣<EFBFBD><E9BFA3> \"postgres\"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:784
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:800
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: %d <20>ñ׳<C3B1><D7B3><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:833
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not find own program executable\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:842
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> postmaster <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> ã<><C3A3> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:896
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:928
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not open service manager\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڸ<EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:902
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>̹<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ǿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:913
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD> %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:934
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ϵǾ<CFB5> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:941
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD> %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:948
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><CFBF><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD> %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1085
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڼ<EFBFBD><DABC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s --help\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1093
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
|
||||||
|
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, ȯ<>漳<EFBFBD><E6BCB3> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>,\n"
|
||||||
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20>Ǵ<EFBFBD> PostgreSQL <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ư<><C6AF> <20>ñ׳<C3B1><D7B3><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ִ<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
"<22><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7>Դϴ<D4B4>.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1095
|
||||||
|
msgid "Usage:\n"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1096
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||||
|
msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l <20>α<EFBFBD><CEB1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>] [-o \"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɼ<EFBFBD>\"]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1097
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
|
||||||
|
msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1098
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||||
|
msgstr " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>] [-o \"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɼ<EFBFBD>\"]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1099
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
|
||||||
|
msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1100
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
|
||||||
|
msgstr " %s status [-D DATADIR]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1101
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
|
||||||
|
msgstr " %s kill <20>ñ׳<C3B1><D7B3≯<EFBFBD> PID\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1103
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
|
||||||
|
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" %s register [-N <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD≯<EFBFBD>] [-U <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>] [-P <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ] [-D DATADIR]\n"
|
||||||
|
" [-w] [-o \"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɼ<EFBFBD>\"]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1105
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
|
||||||
|
msgstr " %s unregister [-N <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD≯<EFBFBD>]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1108
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Common options:\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"<22>Ϲ<EFBFBD> <20>ɼǵ<C9BC>:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1109
|
||||||
|
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
|
||||||
|
msgstr " -D, --pgdata DATADIR <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> <20>ڷᰡ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1110
|
||||||
|
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
|
||||||
|
msgstr " -s, --silent <20>Ϲ<EFBFBD><CFB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><DEBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʰ<EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1111
|
||||||
|
msgid " -w wait until operation completes\n"
|
||||||
|
msgstr " -w <20>۾<EFBFBD><DBBE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ٸ<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1112
|
||||||
|
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
|
||||||
|
msgstr " -W <20>۾<EFBFBD><DBBE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ٸ<EFBFBD><D9B8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1113
|
||||||
|
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||||
|
msgstr " --help <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1114
|
||||||
|
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||||
|
msgstr " --version <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1115
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
msgstr "(<28>⺻ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ٸ<EFBFBD><D9B8><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̳<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD>ٸ<EFBFBD>.)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1116
|
||||||
|
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
|
||||||
|
msgstr "-D <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, PGDATA ȯ<>溯<EFBFBD><E6BAAF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1118
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Options for start or restart:\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"start, restart <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ִ<EFBFBD> <20>ɼǵ<C9BC>:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1119
|
||||||
|
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
|
||||||
|
msgstr " -l, --log <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD≯<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<CEB1> <20><> <20><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1120
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
|
||||||
|
" (PostgreSQL server executable)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -o <20>ɼǵ<C9BC> PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>\n"
|
||||||
|
" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ɼǵ<C9BC>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1122
|
||||||
|
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
|
||||||
|
msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD> (<28><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʿ<EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1124
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Options for stop or restart:\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"stop, restart <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20>ִ<EFBFBD> <20>ɼǵ<C9BC>:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1125
|
||||||
|
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
|
||||||
|
msgstr " -m <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"smart\", \"fast\", \"immediate\" <20><> <20>ϳ<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1127
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Shutdown modes are:\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1128
|
||||||
|
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
|
||||||
|
msgstr " smart <20><><EFBFBD><EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD>̾<EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ǹ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1129
|
||||||
|
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
|
||||||
|
msgstr " fast Ŭ<><C5AC><EFBFBD>̾<EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1130
|
||||||
|
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
|
||||||
|
msgstr " immediate <20>׳<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>; <20>ٽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>۾<EFBFBD><DBBE><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1132
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Allowed signal names for kill:\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(for kill) <20>ñ׳<C3B1> <20≯<EFBFBD>:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1136
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Options for register and unregister:\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>/<2F><><EFBFBD>ſ<EFBFBD> <20>ɼǵ<C9BC>:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1137
|
||||||
|
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
|
||||||
|
msgstr " -N SERVICENAME <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD>ϵ<EFBFBD> PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1138
|
||||||
|
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
|
||||||
|
msgstr " -P PASSWORD <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1139
|
||||||
|
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
|
||||||
|
msgstr " -U USERNAME <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1142
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1167
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: <20>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1200
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: <20>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20>ñ׳<C3B1> <20≯<EFBFBD> \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1265
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s: cannot be run as root\n"
|
||||||
|
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
|
||||||
|
"own the server process.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: root<6F><74> <20><> <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ʽÿ<CABD>\n"
|
||||||
|
"<22>ý<EFBFBD><C3BD>۰<EFBFBD><DBB0><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><> <20>Ϲ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڷ<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
"<22>α<EFBFBD><CEB1><EFBFBD> <20>ؼ<EFBFBD>(\"su\", \"runas\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>̿<EFBFBD>) <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1358
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: invalid option %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: <20>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20>ɼ<EFBFBD> %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1369
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: <20>ʹ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD> (<28><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\")\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1388
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: kill <20>۾<EFBFBD><DBBE><EFBFBD> <20>ʿ<EFBFBD><CABF><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1406
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>۾<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1416
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: no operation specified\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>۾<EFBFBD><DBBE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾҽ<CABE><D2BD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1432
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: -D <20>ɼǵ<C9BC> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, PGDATA ȯ<>溯<EFBFBD><E6BAAF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʽ<EFBFBD><CABD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:193
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:307
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:350
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:323
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:359
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20>̵<EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:338
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" <20>ɹ<EFBFBD><C9B9><EFBFBD> <20><>ũ<EFBFBD><C5A9> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:569
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD> %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:572
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20>ñ׳<C3B1> %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:575
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20>˼<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> %d"
|
||||||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-09 07:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-09 07:07+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-06 22:02+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-11 21:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
|
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -14,35 +14,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
|
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
|
||||||
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
|
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:201
|
||||||
#: pg_ctl.c:200
|
#: pg_ctl.c:216
|
||||||
#: pg_ctl.c:215
|
#: pg_ctl.c:1342
|
||||||
#: pg_ctl.c:1331
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
msgstr "%s: zmanjkalo je pomnilnika\n"
|
msgstr "%s: zmanjkalo je pomnilnika\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:249
|
#: pg_ctl.c:250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
|
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
|
||||||
msgstr "%s: PID datoteke ni bilo mogo<67>e odpreti \"%s\": %s"
|
msgstr "%s: PID datoteke ni bilo mogo<67>e odpreti \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:468
|
#: pg_ctl.c:469
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
|
msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
|
||||||
msgstr "%s: obstaja verjetnost, da je postmaster <20>e zagnan; poizkus zagona se nadaljuje kljub temu\n"
|
msgstr "%s: obstaja verjetnost, da je postmaster <20>e zagnan; poizkus zagona se nadaljuje kljub temu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:486
|
#: pg_ctl.c:487
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
|
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e prebrati\n"
|
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e prebrati\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:492
|
#: pg_ctl.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
|
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
|
||||||
msgstr "%s: datoteka z mo<6D>nostmi \"%s\" mora vsebovati natanko 1 vrstico\n"
|
msgstr "%s: datoteka z mo<6D>nostmi \"%s\" mora vsebovati natanko 1 vrstico\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:543
|
#: pg_ctl.c:544
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
||||||
@ -53,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"v istem imeniku kot \"%s\".\n"
|
"v istem imeniku kot \"%s\".\n"
|
||||||
"Preverite, ali je program name<6D><65>en pravilno.\n"
|
"Preverite, ali je program name<6D><65>en pravilno.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:549
|
#: pg_ctl.c:550
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
|
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
|
||||||
@ -64,12 +63,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"razli<6C>ica razlikuje od razli<6C>ice programa \"%s\".\n"
|
"razli<6C>ica razlikuje od razli<6C>ice programa \"%s\".\n"
|
||||||
"Preverite, ali je program name<6D><65>en pravilno.\n"
|
"Preverite, ali je program name<6D><65>en pravilno.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:561
|
#: pg_ctl.c:562
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
|
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: programa postmaster ni bilo mogo<67>e zagnati; izhodna koda je bila: %d\n"
|
msgstr "%s: programa postmaster ni bilo mogo<67>e zagnati; izhodna koda je bila: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:572
|
#: pg_ctl.c:573
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: could not start postmaster\n"
|
"%s: could not start postmaster\n"
|
||||||
@ -78,172 +77,172 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s: programa postmaster ni bilo mogo<67>e zagnati\n"
|
"%s: programa postmaster ni bilo mogo<67>e zagnati\n"
|
||||||
"Preglejte sporo<72>ila v dnevniku.\n"
|
"Preglejte sporo<72>ila v dnevniku.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:581
|
#: pg_ctl.c:582
|
||||||
msgid "waiting for postmaster to start..."
|
msgid "waiting for postmaster to start..."
|
||||||
msgstr "postmaster se zaganja..."
|
msgstr "postmaster se zaganja..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:584
|
#: pg_ctl.c:585
|
||||||
msgid "could not start postmaster\n"
|
msgid "could not start postmaster\n"
|
||||||
msgstr "programa \"postmaster\" ni bilo mogo<67>e zagnati\n"
|
msgstr "programa \"postmaster\" ni bilo mogo<67>e zagnati\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:587
|
#: pg_ctl.c:588
|
||||||
#: pg_ctl.c:653
|
#: pg_ctl.c:654
|
||||||
#: pg_ctl.c:720
|
#: pg_ctl.c:721
|
||||||
msgid " done\n"
|
msgid " done\n"
|
||||||
msgstr " opravljeno\n"
|
msgstr " opravljeno\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:588
|
#: pg_ctl.c:589
|
||||||
msgid "postmaster started\n"
|
msgid "postmaster started\n"
|
||||||
msgstr "postmaster zagnan\n"
|
msgstr "postmaster zagnan\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:592
|
#: pg_ctl.c:593
|
||||||
msgid "postmaster starting\n"
|
msgid "postmaster starting\n"
|
||||||
msgstr "postmaster se zaganja\n"
|
msgstr "postmaster se zaganja\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:606
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:674
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:734
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
|
|
||||||
msgstr "%s: PID datoteka \"%s\" ne obstaja\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:607
|
#: pg_ctl.c:607
|
||||||
#: pg_ctl.c:675
|
#: pg_ctl.c:675
|
||||||
#: pg_ctl.c:735
|
#: pg_ctl.c:735
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: PID datoteka \"%s\" ne obstaja\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:608
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:676
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:736
|
||||||
msgid "Is postmaster running?\n"
|
msgid "Is postmaster running?\n"
|
||||||
msgstr "Ali je postmaster zagnan?\n"
|
msgstr "Ali je postmaster zagnan?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:613
|
#: pg_ctl.c:614
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr "%s: zaustavitev programa postmaster ni mogo<67>a; postgres je zagnan (PID: %ld)\n"
|
msgstr "%s: zaustavitev programa postmaster ni mogo<67>a; postgres je zagnan (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:621
|
#: pg_ctl.c:622
|
||||||
#: pg_ctl.c:692
|
#: pg_ctl.c:693
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
|
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: signala za zaustavitev ni bilo mogo<67>e poslati (PID: %ld): %s\n"
|
msgstr "%s: signala za zaustavitev ni bilo mogo<67>e poslati (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:628
|
#: pg_ctl.c:629
|
||||||
msgid "postmaster shutting down\n"
|
msgid "postmaster shutting down\n"
|
||||||
msgstr "postmaster se zaustavlja\n"
|
msgstr "postmaster se zaustavlja\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:633
|
#: pg_ctl.c:634
|
||||||
#: pg_ctl.c:697
|
#: pg_ctl.c:698
|
||||||
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
|
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
|
||||||
msgstr "postmaster se zaustavlja..."
|
msgstr "postmaster se zaustavlja..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:648
|
#: pg_ctl.c:649
|
||||||
#: pg_ctl.c:714
|
#: pg_ctl.c:715
|
||||||
msgid " failed\n"
|
msgid " failed\n"
|
||||||
msgstr " spodletelo\n"
|
msgstr " spodletelo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:650
|
#: pg_ctl.c:651
|
||||||
#: pg_ctl.c:716
|
#: pg_ctl.c:717
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
|
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
|
||||||
msgstr "%s: postmaster se ni zaustavil\n"
|
msgstr "%s: postmaster se ni zaustavil\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:655
|
#: pg_ctl.c:656
|
||||||
#: pg_ctl.c:721
|
#: pg_ctl.c:722
|
||||||
msgid "postmaster stopped\n"
|
msgid "postmaster stopped\n"
|
||||||
msgstr "postmaster zaustavljen\n"
|
msgstr "postmaster zaustavljen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:676
|
#: pg_ctl.c:677
|
||||||
msgid "starting postmaster anyway\n"
|
msgid "starting postmaster anyway\n"
|
||||||
msgstr "zagon programa posmaster se nadaljuje kljub temu\n"
|
msgstr "zagon programa posmaster se nadaljuje kljub temu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:683
|
#: pg_ctl.c:684
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr "%s: ponovni zagon programa postmaster ni mogo<67>; postgres je zagnan (PID: %ld)\n"
|
msgstr "%s: ponovni zagon programa postmaster ni mogo<67>; postgres je zagnan (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:686
|
#: pg_ctl.c:687
|
||||||
#: pg_ctl.c:744
|
#: pg_ctl.c:745
|
||||||
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
|
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
|
||||||
msgstr "Zaustavite postgres in poskusite znova.\n"
|
msgstr "Zaustavite postgres in poskusite znova.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:741
|
#: pg_ctl.c:742
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr "%s: ponovno nalaganje konfiguracije za program postmaster ni mogo<67>e; postgres je zagnan (PID: %ld)\n"
|
msgstr "%s: ponovno nalaganje konfiguracije za program postmaster ni mogo<67>e; postgres je zagnan (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:750
|
#: pg_ctl.c:751
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
|
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: signala za ponovno nalaganje ni bilo mogo<67>e poslati (PID: %ld): %s\n"
|
msgstr "%s: signala za ponovno nalaganje ni bilo mogo<67>e poslati (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:755
|
#: pg_ctl.c:756
|
||||||
msgid "postmaster signaled\n"
|
msgid "postmaster signaled\n"
|
||||||
msgstr "ukaz poslan\n"
|
msgstr "ukaz poslan\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:770
|
#: pg_ctl.c:771
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
|
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
|
||||||
msgstr "%s: niti postmaster niti postgres ni zagnan\n"
|
msgstr "%s: niti postmaster niti postgres ni zagnan\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:776
|
#: pg_ctl.c:777
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr "%s: zagnan je samostojni stre<72>ni<6E>ki proces \"postgres\" (PID: %ld)\n"
|
msgstr "%s: zagnan je samostojni stre<72>ni<6E>ki proces \"postgres\" (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:783
|
#: pg_ctl.c:784
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr "%s: postmaster je zagnan (PID: %ld)\n"
|
msgstr "%s: postmaster je zagnan (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:799
|
#: pg_ctl.c:800
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
|
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: signala %d ni bilo mogo<67>e poslati (PID: %ld): %s\n"
|
msgstr "%s: signala %d ni bilo mogo<67>e poslati (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:829
|
#: pg_ctl.c:833
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not find own program executable\n"
|
msgid "%s: could not find own program executable\n"
|
||||||
msgstr "%s: lastne izvr<76>ljive datoteke ni bilo mogo<67>e najti\n"
|
msgstr "%s: lastne izvr<76>ljive datoteke ni bilo mogo<67>e najti\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:838
|
#: pg_ctl.c:842
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
|
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
|
||||||
msgstr "%s: postmaster izvr<76>ilna datoteka ni bila najdena\n"
|
msgstr "%s: postmaster izvr<76>ilna datoteka ni bila najdena\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:886
|
#: pg_ctl.c:896
|
||||||
#: pg_ctl.c:918
|
#: pg_ctl.c:928
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open service manager\n"
|
msgid "%s: could not open service manager\n"
|
||||||
msgstr "%s: upravljavca servisov ni bilo mogo<67>e odpreti\n"
|
msgstr "%s: upravljavca servisov ni bilo mogo<67>e odpreti\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:892
|
#: pg_ctl.c:902
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
|
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
|
||||||
msgstr "%s: servis \"%s\" je <20>e registriran\n"
|
msgstr "%s: servis \"%s\" je <20>e registriran\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:903
|
#: pg_ctl.c:913
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
|
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: servisa \"%s\" ni bilo mogo<67>e registrirati [koda napake: %d]\n"
|
msgstr "%s: servisa \"%s\" ni bilo mogo<67>e registrirati [koda napake: %d]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:924
|
#: pg_ctl.c:934
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
|
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
|
||||||
msgstr "%s: servis \"%s\" ni registriran\n"
|
msgstr "%s: servis \"%s\" ni registriran\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:931
|
#: pg_ctl.c:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
|
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: servisa \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti [koda napake: %d]\n"
|
msgstr "%s: servisa \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti [koda napake: %d]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:938
|
#: pg_ctl.c:948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
|
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: servisa \"%s\" ni bilo mogo<67>e odstraniti [koda napake: %d]\n"
|
msgstr "%s: servisa \"%s\" ni bilo mogo<67>e odstraniti [koda napake: %d]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1075
|
#: pg_ctl.c:1085
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Za ve<76> informacij poskusite \"%s --help\".\n"
|
msgstr "Za ve<76> informacij poskusite \"%s --help\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1083
|
#: pg_ctl.c:1093
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
|
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
|
||||||
@ -254,54 +253,55 @@ msgstr ""
|
|||||||
"in poro<72>anje o statusu PostgreSQL stre<72>nika, ali za prisilno pokon<6F>anje PostgreSQL procesa.\n"
|
"in poro<72>anje o statusu PostgreSQL stre<72>nika, ali za prisilno pokon<6F>anje PostgreSQL procesa.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1085
|
#: pg_ctl.c:1095
|
||||||
msgid "Usage:\n"
|
msgid "Usage:\n"
|
||||||
msgstr "Uporaba:\n"
|
msgstr "Uporaba:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1086
|
#: pg_ctl.c:1096
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||||
msgstr " %s start [-w] [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s] [-l IME_DATOTEKE] [-o \"MO<4D>NOSTI\"]\n"
|
msgstr " %s start [-w] [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s] [-l IME_DATOTEKE] [-o \"MO<4D>NOSTI\"]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1087
|
#: pg_ctl.c:1097
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
|
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
|
||||||
msgstr " %s stop [-W] [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s] [-m NA<4E>IN_ZAUSTAVITVE]\n"
|
msgstr " %s stop [-W] [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s] [-m NA<4E>IN_ZAUSTAVITVE]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1088
|
#: pg_ctl.c:1098
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||||
msgstr " %s restart [-w] [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s] [-m NA<4E>IN_ZAUSTAVITVE] [-o \"MO<4D>NOSTI\"]\n"
|
msgstr " %s restart [-w] [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s] [-m NA<4E>IN_ZAUSTAVITVE] [-o \"MO<4D>NOSTI\"]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1089
|
#: pg_ctl.c:1099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
|
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
|
||||||
msgstr " %s reload [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s]\n"
|
msgstr " %s reload [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1090
|
#: pg_ctl.c:1100
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
|
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
|
||||||
msgstr " %s status [-D PODATKOVNI_IMENIK]\n"
|
msgstr " %s status [-D PODATKOVNI_IMENIK]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1091
|
#: pg_ctl.c:1101
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
|
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
|
||||||
msgstr " %s kill IME_SIGNALA PID\n"
|
msgstr " %s kill IME_SIGNALA PID\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1093
|
#: pg_ctl.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
|
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
|
||||||
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||||
msgstr " %s register [-N IME_SERVISA] [-U UPORABNI<4E>KO_IME] [-P GESLO] [-D PODATKOVNI_IMENIK]\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
" %s register [-N IME_SERVISA] [-U UPORABNI<4E>KO_IME] [-P GESLO] [-D PODATKOVNI_IMENIK]\n"
|
||||||
" [-w] [-o \"MO<4D>NOSTI\"]\n"
|
" [-w] [-o \"MO<4D>NOSTI\"]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1095
|
#: pg_ctl.c:1105
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
|
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
|
||||||
msgstr " %s unregister [-N IME_SERVISA]\n"
|
msgstr " %s unregister [-N IME_SERVISA]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1098
|
#: pg_ctl.c:1108
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Common options:\n"
|
"Common options:\n"
|
||||||
@ -309,31 +309,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Pogoste mo<6D>nosti:\n"
|
"Pogoste mo<6D>nosti:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1099
|
#: pg_ctl.c:1109
|
||||||
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
|
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
|
||||||
msgstr " -D, --pgdata PODATKOVNI_IMENIK lokacija za shranjevanje podatkovnih datotek\n"
|
msgstr " -D, --pgdata PODATKOVNI_IMENIK lokacija za shranjevanje podatkovnih datotek\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1100
|
#: pg_ctl.c:1110
|
||||||
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
|
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
|
||||||
msgstr " -s, --silent izpisuj samo napake, brez obvestil\n"
|
msgstr " -s, --silent izpisuj samo napake, brez obvestil\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1101
|
#: pg_ctl.c:1111
|
||||||
msgid " -w wait until operation completes\n"
|
msgid " -w wait until operation completes\n"
|
||||||
msgstr " -w po<70>akaj na konec izvajanja operacije\n"
|
msgstr " -w po<70>akaj na konec izvajanja operacije\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1102
|
#: pg_ctl.c:1112
|
||||||
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
|
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
|
||||||
msgstr " -W ne <20>akaj na konec izvajanja operacije\n"
|
msgstr " -W ne <20>akaj na konec izvajanja operacije\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1103
|
#: pg_ctl.c:1113
|
||||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||||
msgstr " --help prika<6B>i to pomo<6D>, nato kon<6F>aj program\n"
|
msgstr " --help prika<6B>i to pomo<6D>, nato kon<6F>aj program\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1104
|
#: pg_ctl.c:1114
|
||||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||||
msgstr " --version izpi<70>i podatke o razli<6C>ici, nato kon<6F>aj program\n"
|
msgstr " --version izpi<70>i podatke o razli<6C>ici, nato kon<6F>aj program\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1105
|
#: pg_ctl.c:1115
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
|
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -341,11 +341,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"(Privzeto je <20>akanje na konec zaustavitve, ne pa tudi na konec zagona ali ponovnega zagona.)\n"
|
"(Privzeto je <20>akanje na konec zaustavitve, ne pa tudi na konec zagona ali ponovnega zagona.)\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1106
|
#: pg_ctl.c:1116
|
||||||
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
|
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
|
||||||
msgstr "<22>e je mo<6D>nost -D izpu<70><75>ena, je uporabljena vrednost okoljske spremenljivke PGDATA.\n"
|
msgstr "<22>e je mo<6D>nost -D izpu<70><75>ena, je uporabljena vrednost okoljske spremenljivke PGDATA.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1108
|
#: pg_ctl.c:1118
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options for start or restart:\n"
|
"Options for start or restart:\n"
|
||||||
@ -353,11 +353,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Mo<4D>nosti za zagon ali ponovni zagon:\n"
|
"Mo<4D>nosti za zagon ali ponovni zagon:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1109
|
#: pg_ctl.c:1119
|
||||||
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
|
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
|
||||||
msgstr " -l, --log DATOTEKA dnevnik stre<72>nika zapisuj v podano datoteko\n"
|
msgstr " -l, --log DATOTEKA dnevnik stre<72>nika zapisuj v podano datoteko\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1110
|
#: pg_ctl.c:1120
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
|
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
|
||||||
" (PostgreSQL server executable)\n"
|
" (PostgreSQL server executable)\n"
|
||||||
@ -365,11 +365,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -o MO<4D>NOSTI ukazne mo<6D>nosti, ki bodo podane programu postmaster\n"
|
" -o MO<4D>NOSTI ukazne mo<6D>nosti, ki bodo podane programu postmaster\n"
|
||||||
" (postmaster je PostgreSQL-ov stre<72>ni<6E>ki program)\n"
|
" (postmaster je PostgreSQL-ov stre<72>ni<6E>ki program)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1112
|
#: pg_ctl.c:1122
|
||||||
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
|
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
|
||||||
msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER pot do programa postmaster; ponavadi ni potrebna\n"
|
msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER pot do programa postmaster; ponavadi ni potrebna\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1114
|
#: pg_ctl.c:1124
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options for stop or restart:\n"
|
"Options for stop or restart:\n"
|
||||||
@ -377,11 +377,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Mo<4D>nosti za zaustavitev ali ponovni zagon:\n"
|
"Mo<4D>nosti za zaustavitev ali ponovni zagon:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1115
|
#: pg_ctl.c:1125
|
||||||
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
|
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
|
||||||
msgstr " -m NA<4E>IN-ZAUSTAVITVE lahko je 'smart', 'fast', ali 'immediate'\n"
|
msgstr " -m NA<4E>IN-ZAUSTAVITVE lahko je 'smart', 'fast', ali 'immediate'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1117
|
#: pg_ctl.c:1127
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Shutdown modes are:\n"
|
"Shutdown modes are:\n"
|
||||||
@ -389,21 +389,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Na<4E>ini zaustavitve so:\n"
|
"Na<4E>ini zaustavitve so:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1118
|
#: pg_ctl.c:1128
|
||||||
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
|
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
|
||||||
msgstr " smart kon<6F>aj, ko vsi uporabniki prekinejo povezavo\n"
|
msgstr " smart kon<6F>aj, ko vsi uporabniki prekinejo povezavo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1119
|
#: pg_ctl.c:1129
|
||||||
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
|
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
|
||||||
msgstr " fast kon<6F>aj takoj, s pravilnim postopkom zaustavitve\n"
|
msgstr " fast kon<6F>aj takoj, s pravilnim postopkom zaustavitve\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1120
|
#: pg_ctl.c:1130
|
||||||
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
|
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" immediate kon<6F>aj takoj, brez pravilnega postopka zaustavitve;\n"
|
" immediate kon<6F>aj takoj, brez pravilnega postopka zaustavitve;\n"
|
||||||
" ob zagonu bo spro<72>eno preverjanje/obnavljanje podatkov\n"
|
" ob zagonu bo spro<72>eno preverjanje/obnavljanje podatkov\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1122
|
#: pg_ctl.c:1132
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Allowed signal names for kill:\n"
|
"Allowed signal names for kill:\n"
|
||||||
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Imena dovoljenih signalov za ukaz \"kill\":\n"
|
"Imena dovoljenih signalov za ukaz \"kill\":\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1126
|
#: pg_ctl.c:1136
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options for register and unregister:\n"
|
"Options for register and unregister:\n"
|
||||||
@ -419,19 +419,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Mo<4D>nosti za registracijo in odstranitev registracije:\n"
|
"Mo<4D>nosti za registracijo in odstranitev registracije:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1127
|
#: pg_ctl.c:1137
|
||||||
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
|
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
|
||||||
msgstr " -N IME_SERVISA ime servisa, pod katerim bo registriran PostgreSQL stre<72>nik\n"
|
msgstr " -N IME_SERVISA ime servisa, pod katerim bo registriran PostgreSQL stre<72>nik\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1128
|
#: pg_ctl.c:1138
|
||||||
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
|
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
|
||||||
msgstr " -P GESLO geslo za uporabni<6E>ki ra<72>un, ki ga bo uporabljal PostgreSQL stre<72>nik\n"
|
msgstr " -P GESLO geslo za uporabni<6E>ki ra<72>un, ki ga bo uporabljal PostgreSQL stre<72>nik\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1129
|
#: pg_ctl.c:1139
|
||||||
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
|
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
|
||||||
msgstr " -U UPORABNI<4E>KO_IME uporabni<6E>ko ime ra<72>una, ki ga bo uporabljal PostgreSQL stre<72>nik\n"
|
msgstr " -U UPORABNI<4E>KO_IME uporabni<6E>ko ime ra<72>una, ki ga bo uporabljal PostgreSQL stre<72>nik\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1132
|
#: pg_ctl.c:1142
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
@ -439,17 +439,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Napake sporo<72>ajte na naslov <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
"Napake sporo<72>ajte na naslov <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1157
|
#: pg_ctl.c:1167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
|
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" ni veljaven na<6E>in zaustavitve\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" ni veljaven na<6E>in zaustavitve\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1190
|
#: pg_ctl.c:1200
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
|
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: neveljaven signal \"%s\"\n"
|
msgstr "%s: neveljaven signal \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1255
|
#: pg_ctl.c:1265
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: cannot be run as root\n"
|
"%s: cannot be run as root\n"
|
||||||
@ -460,33 +460,66 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Lastnik stre<72>ni<6E>kega procesa je lahko le obi<62>ajni uporabnik.\n"
|
"Lastnik stre<72>ni<6E>kega procesa je lahko le obi<62>ajni uporabnik.\n"
|
||||||
"(Kot drug uporabnik se lahko prijavite z uporabo ukaza \"su\".)\n"
|
"(Kot drug uporabnik se lahko prijavite z uporabo ukaza \"su\".)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1347
|
#: pg_ctl.c:1358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option %s\n"
|
msgid "%s: invalid option %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: neveljavna mo<6D>nost \"%s\"\n"
|
msgstr "%s: neveljavna mo<6D>nost \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1358
|
#: pg_ctl.c:1369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr "%s: preve<76> argumentov na ukazni vrstici (prvi je \"%s\")\n"
|
msgstr "%s: preve<76> argumentov na ukazni vrstici (prvi je \"%s\")\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1377
|
#: pg_ctl.c:1388
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
|
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
|
||||||
msgstr "%s: manjkajo argumenti za \"kill\" ukaz\n"
|
msgstr "%s: manjkajo argumenti za \"kill\" ukaz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1395
|
#: pg_ctl.c:1406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
|
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" ni podprta operacija\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" ni podprta operacija\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1405
|
#: pg_ctl.c:1416
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no operation specified\n"
|
msgid "%s: no operation specified\n"
|
||||||
msgstr "%s: operacija ni bila navedena\n"
|
msgstr "%s: operacija ni bila navedena\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1421
|
#: pg_ctl.c:1432
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
|
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
|
||||||
msgstr "%s: podatkovni imenik ni bil podan in okoljska spremenljivka PGDATA ni nastavljena\n"
|
msgstr "%s: podatkovni imenik ni bil podan in okoljska spremenljivka PGDATA ni nastavljena\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:193
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:307
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:350
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||||
|
msgstr "trenutnega imenika ni bilo mogo<67>e izvedeti: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:323
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:359
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "delovnega imenika ni bilo mogo<67>e spremeniti v \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:338
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "simbolne povezave \"%s\" ni bilo mogo<67>e prebrati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:569
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||||
|
msgstr "podproces je zaklju<6A>il izvajanje z izhodno kodo %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:572
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||||
|
msgstr "podproces je bil pokon<6F>an s signalom %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:575
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||||
|
msgstr "podproces je zaklju<6A>il izvajanje z neznanim statusom %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.16 2004/11/23 23:13:25 petere Exp $
|
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.17 2004/12/16 11:27:42 petere Exp $
|
||||||
CATALOG_NAME := pg_resetxlog
|
CATALOG_NAME := pg_resetxlog
|
||||||
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hu it nb pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
|
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hu it ko nb pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
|
||||||
GETTEXT_FILES := pg_resetxlog.c
|
GETTEXT_FILES := pg_resetxlog.c
|
||||||
GETTEXT_TRIGGERS:= _
|
GETTEXT_TRIGGERS:= _
|
||||||
|
352
src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po
Normal file
352
src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po
Normal file
@ -0,0 +1,352 @@
|
|||||||
|
# Korean message translation file for PostgreSQL pg_resetxlog
|
||||||
|
# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2004.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PostgerSQL 8.0\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:49+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 12:17+0900\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Language: Korean\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:123
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: -x <20>ɼǰ<C9BC><C7B0><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:124
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:139
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:154
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:161
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:167
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:175
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||||
|
msgstr "<22>ڼ<EFBFBD><DABC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s --help\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:129
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID (-x) <20><><EFBFBD><EFBFBD> 0<><30> <20>ƴϿ<C6B4><CFBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:138
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: -o <20>ɼǰ<C9BC><C7B0><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:144
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: OID (-o) <20><><EFBFBD><EFBFBD> 0<><30> <20>ƴϿ<C6B4><CFBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:153
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:160
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: -l <20>ɼǰ<C9BC><C7B0><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:174
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾ<EFBFBD><CABE><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:189
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: <20><> <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> \"root\"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:191
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
|
||||||
|
msgstr "PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:213
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:309
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>б<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:219
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
|
||||||
|
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ΰ<EFBFBD><CEB0><EFBFBD>? <20><EFBFBD><D7B7><EFBFBD> <20>ʴٸ<CAB4>, <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٽ<EFBFBD> <20>õ<EFBFBD><C3B5>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:258
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ÿ<><C5B8><EFBFBD>ϴٰ<CFB4> <20>ǴܵǸ<DCB5>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϸ<EFBFBD><CFB7><EFBFBD>, -f <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:270
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The database server was not shut down cleanly.\n"
|
||||||
|
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
|
||||||
|
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
"Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<CEB1> <20>ٽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD> <20>ս<EFBFBD><D5BD><EFBFBD> <20>߱<EFBFBD><DFB1><EFBFBD> <20><> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
"<22><EFBFBD><D7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ұ<EFBFBD><D2B1>ϰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϸ<EFBFBD><CFB7><EFBFBD>, -f <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؼ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:283
|
||||||
|
msgid "Transaction log reset\n"
|
||||||
|
msgstr "Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20>缳<EFBFBD><E7BCB3>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:312
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
|
||||||
|
" touch %s\n"
|
||||||
|
"and try again.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20>´ٸ<C2B4>, <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϰ<EFBFBD>, <20>ٽ<EFBFBD> <20>õ<EFBFBD><C3B5><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
"<22><><EFBFBD>ʽÿ<CABD>.\n"
|
||||||
|
" touch %s\n"
|
||||||
|
"(win32<33><32><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><EEB6BB> <20>ϳ<EFBFBD>?)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:325
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:348
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: pg_control<6F><6C><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, CRC<52><43><EFBFBD><EFBFBD> <20>߸<EFBFBD><DFB8>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>; <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>Բ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:357
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: pg_control<6F><6C><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20>ջ<EFBFBD><D5BB>Ǿ<EFBFBD><C7BE>ų<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>; <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:421
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: LC_COLLATE <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>߸<EFBFBD> <20>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:428
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: LC_CTYPE <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>߸<EFBFBD> <20>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:452
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Guessed pg_control values:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:454
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"pg_control values:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:463
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ȣ: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:464
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "īŸ<C4AB>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ȣ: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:465
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Database system identifier: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> <20>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD> <20>ĺ<EFBFBD><C4BA><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:466
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ID: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:467
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:468
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ TimeLineID: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:469
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ NextXID: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:470
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ NextOID: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:471
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ũ<><C5A9>: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:472
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̼<EFBFBD><CCBC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:473
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "<22>ĺ<EFBFBD><C4BA><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:474
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "<22>Լ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:475
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "<22><>¥/<2F>ð<EFBFBD><C3B0><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD><DAB7><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:476
|
||||||
|
msgid "64-bit integers"
|
||||||
|
msgstr "64-<2D><>Ʈ <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:476
|
||||||
|
msgid "floating-point numbers"
|
||||||
|
msgstr "<22>ε<EFBFBD><CEB5>Ҽ<EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:477
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:478
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:479
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:540
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> -- sizeof(ControlFileData) <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʹ<EFBFBD> ŭ ... xlog.c <20><><EFBFBD>ľ<EFBFBD><C4BE><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:553
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:564
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:571
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:727
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: fsync error: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: fsync <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:592
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮 <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:606
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:625
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮 <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:694
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:705
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:719
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:738
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> PostgreSQL Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<CEB1> <20>ٽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:739
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Usage:\n"
|
||||||
|
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
||||||
|
" %s [<5B>ɼ<EFBFBD>]... DATADIR\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:740
|
||||||
|
msgid "Options:\n"
|
||||||
|
msgstr "<22>ɼǵ<C9BC>:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:741
|
||||||
|
msgid " -f force update to be done\n"
|
||||||
|
msgstr " -f <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:742
|
||||||
|
msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
|
||||||
|
msgstr " -l FILEID,SEG <20><> Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<CEB1> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ּ<EFBFBD> WAL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:743
|
||||||
|
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
|
||||||
|
msgstr " -n <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֱ⸸ <20><>(<28><EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE>)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:744
|
||||||
|
msgid " -o OID set next OID\n"
|
||||||
|
msgstr " -o OID <20><><EFBFBD><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:745
|
||||||
|
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
|
||||||
|
msgstr " -x XID <20><><EFBFBD><EFBFBD> XID(Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID) <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:746
|
||||||
|
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||||
|
msgstr " --help <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:747
|
||||||
|
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||||
|
msgstr " --version <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:748
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-10-13 03:00+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-10-13 03:00+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-06 22:03+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 06:10+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
|
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -16,54 +16,64 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
|
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:120
|
#: pg_resetxlog.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
|
||||||
msgstr "%s: neveljaven argument k mo<6D>nosti -x\n"
|
msgstr "%s: neveljaven argument k mo<6D>nosti -x\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:121
|
#: pg_resetxlog.c:124
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:136
|
#: pg_resetxlog.c:139
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:151
|
#: pg_resetxlog.c:154
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:158
|
#: pg_resetxlog.c:161
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:164
|
#: pg_resetxlog.c:167
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:172
|
#: pg_resetxlog.c:175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Za ve<76> informacij poskusite \"%s --help\"\n"
|
msgstr "Za ve<76> informacij poskusite \"%s --help\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:126
|
#: pg_resetxlog.c:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
|
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
|
||||||
msgstr "%s: ID transakcije (-x) ne sme biti 0\n"
|
msgstr "%s: ID transakcije (-x) ne sme biti 0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:135
|
#: pg_resetxlog.c:138
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
|
||||||
msgstr "%s: neveljaven argument k mo<6D>nosti -o\n"
|
msgstr "%s: neveljaven argument k mo<6D>nosti -o\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:141
|
#: pg_resetxlog.c:144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
|
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
|
||||||
msgstr "%s: OID (-o) ne sme biti 0\n"
|
msgstr "%s: OID (-o) ne sme biti 0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:150
|
#: pg_resetxlog.c:153
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:157
|
#: pg_resetxlog.c:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
|
||||||
msgstr "%s: neveljaven argument k mo<6D>nosti -l\n"
|
msgstr "%s: neveljaven argument k mo<6D>nosti -l\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:171
|
#: pg_resetxlog.c:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
||||||
msgstr "%s: podatkovni imenik ni bil naveden\n"
|
msgstr "%s: podatkovni imenik ni bil naveden\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:189
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: uporabnik \"root\" ne more poganjati tega programa\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:191
|
#: pg_resetxlog.c:191
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:287
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
|
||||||
|
msgstr "Program %s morate zagnati kot PostgreSQL superuser.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:213
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti za branje: %s\n"
|
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti za branje: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:197
|
#: pg_resetxlog.c:219
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
|
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
|
||||||
@ -72,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s: najdena je bila zaklepna datoteka \"%s\"\n"
|
"%s: najdena je bila zaklepna datoteka \"%s\"\n"
|
||||||
"Ali je stre<72>nik <20>e zagnan? <20>e ni, potem pobri<72>ite zaklepno datoteko in poskusite znova.\n"
|
"Ali je stre<72>nik <20>e zagnan? <20>e ni, potem pobri<72>ite zaklepno datoteko in poskusite znova.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:236
|
#: pg_resetxlog.c:258
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
|
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
|
||||||
@ -80,7 +90,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<22>e se vam te vrednosti zdijo sprejemljive, uporabite -f za njihovo prisilno ponastavitev.\n"
|
"<22>e se vam te vrednosti zdijo sprejemljive, uporabite -f za njihovo prisilno ponastavitev.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:248
|
#: pg_resetxlog.c:270
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The database server was not shut down cleanly.\n"
|
"The database server was not shut down cleanly.\n"
|
||||||
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
|
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
|
||||||
@ -90,11 +100,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ponastavitev dnevnika transakcij lahko povzro<72>i izgubo podatkov.\n"
|
"Ponastavitev dnevnika transakcij lahko povzro<72>i izgubo podatkov.\n"
|
||||||
"<22>e kljub temu <20>elite nadaljevati, uporabite -f za prisilno ponastavitev.\n"
|
"<22>e kljub temu <20>elite nadaljevati, uporabite -f za prisilno ponastavitev.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:261
|
#: pg_resetxlog.c:283
|
||||||
msgid "Transaction log reset\n"
|
msgid "Transaction log reset\n"
|
||||||
msgstr "Dnevnik transakcij je bil ponastavljen\n"
|
msgstr "Dnevnik transakcij je bil ponastavljen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:290
|
#: pg_resetxlog.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
|
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
|
||||||
@ -105,32 +115,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
" touch %s\n"
|
" touch %s\n"
|
||||||
"in poskusite znova.\n"
|
"in poskusite znova.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:303
|
#: pg_resetxlog.c:325
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e prebrati: %s\n"
|
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e prebrati: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:326
|
#: pg_resetxlog.c:348
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
|
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
|
||||||
msgstr "%s: pg_control obstaja, vendar ima neveljaven CRC; nadaljujte s previdnostjo\n"
|
msgstr "%s: pg_control obstaja, vendar ima neveljaven CRC; nadaljujte s previdnostjo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:335
|
#: pg_resetxlog.c:357
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
|
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
|
||||||
msgstr "%s: pg_control obstaja, vendar je pokvarjen ali neznane verzije; ignoriram\n"
|
msgstr "%s: pg_control obstaja, vendar je pokvarjen ali neznane verzije; ignoriram\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:399
|
#: pg_resetxlog.c:421
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
|
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
|
||||||
msgstr "%s: neveljavna nastavitev LC_COLLATE\n"
|
msgstr "%s: neveljavna nastavitev LC_COLLATE\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:406
|
#: pg_resetxlog.c:428
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
|
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
|
||||||
msgstr "%s: neveljavna nastavitev LC_CTYPE\n"
|
msgstr "%s: neveljavna nastavitev LC_CTYPE\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:430
|
#: pg_resetxlog.c:452
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Guessed pg_control values:\n"
|
"Guessed pg_control values:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -138,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Uganjene pg_control vrednosti:\n"
|
"Uganjene pg_control vrednosti:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:432
|
#: pg_resetxlog.c:454
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"pg_control values:\n"
|
"pg_control values:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -146,146 +156,146 @@ msgstr ""
|
|||||||
"pg_control vrednosti:\n"
|
"pg_control vrednosti:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:441
|
#: pg_resetxlog.c:463
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
||||||
msgstr "Razli<6C>ica pg_control .................. %u\n"
|
msgstr "Razli<6C>ica pg_control .................. %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:442
|
#: pg_resetxlog.c:464
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||||
msgstr "Razli<6C>ica kataloga .................... %u\n"
|
msgstr "Razli<6C>ica kataloga .................... %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:443
|
#: pg_resetxlog.c:465
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Database system identifier: %s\n"
|
msgid "Database system identifier: %s\n"
|
||||||
msgstr "Identifikator sistema podatkovnih baz: %s\n"
|
msgstr "Identifikator sistema podatkovnih baz: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:444
|
#: pg_resetxlog.c:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
||||||
msgstr "Trenutni ID dnevnika .................. %u\n"
|
msgstr "Trenutni ID dnevnika .................. %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:445
|
#: pg_resetxlog.c:467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
||||||
msgstr "Naslednji segment dnevnika ............ %u\n"
|
msgstr "Naslednji segment dnevnika ............ %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:446
|
#: pg_resetxlog.c:468
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
||||||
msgstr "TimeLineID zadnje kontrolne to<74>ke ..... %u\n"
|
msgstr "TimeLineID zadnje kontrolne to<74>ke ..... %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:447
|
#: pg_resetxlog.c:469
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
||||||
msgstr "NextXID zadnje kontrolne to<74>ke ........ %u\n"
|
msgstr "NextXID zadnje kontrolne to<74>ke ........ %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:448
|
#: pg_resetxlog.c:470
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||||
msgstr "NextOID zadnje kontrolne to<74>ke ......... %u\n"
|
msgstr "NextOID zadnje kontrolne to<74>ke ......... %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:449
|
#: pg_resetxlog.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||||
msgstr "Velikost bloka ........................ %u\n"
|
msgstr "Velikost bloka ........................ %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:450
|
#: pg_resetxlog.c:472
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<22>tevilo blokov na posamezni segment\n"
|
"<22>tevilo blokov na posamezni segment\n"
|
||||||
"velike relacije ....................... %u\n"
|
"velike relacije ....................... %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:451
|
#: pg_resetxlog.c:473
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||||
msgstr "Najve<76>ja dol<6F>ina identifikatorjev ..... %u\n"
|
msgstr "Najve<76>ja dol<6F>ina identifikatorjev ..... %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:452
|
#: pg_resetxlog.c:474
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
||||||
msgstr "Najve<76>je <20>tevilo argumentov funkcije .. %u\n"
|
msgstr "Najve<76>je <20>tevilo argumentov funkcije .. %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:453
|
#: pg_resetxlog.c:475
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||||
msgstr "Na<4E>in shranjevanja datuma/<2F>asa ........ %s\n"
|
msgstr "Na<4E>in shranjevanja datuma/<2F>asa ........ %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:454
|
#: pg_resetxlog.c:476
|
||||||
msgid "64-bit integers"
|
msgid "64-bit integers"
|
||||||
msgstr "64-bitni integerji"
|
msgstr "64-bitni integerji"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:454
|
#: pg_resetxlog.c:476
|
||||||
msgid "floating-point numbers"
|
msgid "floating-point numbers"
|
||||||
msgstr "<22>tevila s plavajo<6A>o vejico"
|
msgstr "<22>tevila s plavajo<6A>o vejico"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:455
|
#: pg_resetxlog.c:477
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Najve<76>ja dol<6F>ina imena podro<72>nih\n"
|
"Najve<76>ja dol<6F>ina imena podro<72>nih\n"
|
||||||
"nastavitev (locale settings) .......... %u\n"
|
"nastavitev (locale settings) .......... %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:456
|
#: pg_resetxlog.c:478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||||
msgstr "LC_COLLATE ............................ %s\n"
|
msgstr "LC_COLLATE ............................ %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:457
|
#: pg_resetxlog.c:479
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||||
msgstr "LC_CTYPE .............................. %s\n"
|
msgstr "LC_CTYPE .............................. %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:518
|
#: pg_resetxlog.c:540
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
|
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
|
||||||
msgstr "%s: interna napaka -- vrednost sizeof(ControlFileData) je prevelika ... popravite xlog.c\n"
|
msgstr "%s: interna napaka -- vrednost sizeof(ControlFileData) je prevelika ... popravite xlog.c\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:531
|
#: pg_resetxlog.c:553
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
|
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: datoteke pg_control ni bilo mogo<67>e ustvariti: %s\n"
|
msgstr "%s: datoteke pg_control ni bilo mogo<67>e ustvariti: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:542
|
#: pg_resetxlog.c:564
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
|
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: datoteke pg_control ni bilo mogo<67>e zapisati: %s\n"
|
msgstr "%s: datoteke pg_control ni bilo mogo<67>e zapisati: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:549
|
#: pg_resetxlog.c:571
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:705
|
#: pg_resetxlog.c:727
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: fsync error: %s\n"
|
msgid "%s: fsync error: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: fsync napaka: %s\n"
|
msgstr "%s: fsync napaka: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:570
|
#: pg_resetxlog.c:592
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: imenika \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti: %s\n"
|
msgstr "%s: imenika \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:584
|
#: pg_resetxlog.c:606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e pobrisati: %s\n"
|
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e pobrisati: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:603
|
#: pg_resetxlog.c:625
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: iz imenika \"%s\" ni bilo mogo<67>e brati: %s\n"
|
msgstr "%s: iz imenika \"%s\" ni bilo mogo<67>e brati: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:672
|
#: pg_resetxlog.c:694
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti: %s\n"
|
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:683
|
#: pg_resetxlog.c:705
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:697
|
#: pg_resetxlog.c:719
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e zapisati: %s\n"
|
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e zapisati: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:716
|
#: pg_resetxlog.c:738
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
|
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
|
||||||
@ -294,7 +304,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s ponastavi PostgreSQL-ov dnevnik transakcij.\n"
|
"%s ponastavi PostgreSQL-ov dnevnik transakcij.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:717
|
#: pg_resetxlog.c:739
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
@ -305,39 +315,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
" %s [MO<4D>NOST]... PODATKOVNI_IMENIK\n"
|
" %s [MO<4D>NOST]... PODATKOVNI_IMENIK\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:718
|
#: pg_resetxlog.c:740
|
||||||
msgid "Options:\n"
|
msgid "Options:\n"
|
||||||
msgstr "Mo<4D>nosti:\n"
|
msgstr "Mo<4D>nosti:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:719
|
#: pg_resetxlog.c:741
|
||||||
msgid " -f force update to be done\n"
|
msgid " -f force update to be done\n"
|
||||||
msgstr " -f prisili izvedbo posodobitve\n"
|
msgstr " -f prisili izvedbo posodobitve\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:720
|
#: pg_resetxlog.c:742
|
||||||
msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
|
msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
|
||||||
msgstr " -l FILEID,SEG dolo<6C>i najmanj<6E>o za<7A>etno WAL lokacijo za novi dnevnik transakcij\n"
|
msgstr " -l FILEID,SEG dolo<6C>i najmanj<6E>o za<7A>etno WAL lokacijo za novi dnevnik transakcij\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:721
|
#: pg_resetxlog.c:743
|
||||||
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
|
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
|
||||||
msgstr " -n ne posodabljaj, ampak samo prika<6B>i vrednosti (za testiranje)\n"
|
msgstr " -n ne posodabljaj, ampak samo prika<6B>i vrednosti (za testiranje)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:722
|
#: pg_resetxlog.c:744
|
||||||
msgid " -o OID set next OID\n"
|
msgid " -o OID set next OID\n"
|
||||||
msgstr " -o OID nastavi naslednji OID\n"
|
msgstr " -o OID nastavi naslednji OID\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:723
|
#: pg_resetxlog.c:745
|
||||||
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
|
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
|
||||||
msgstr " -x XID nastavi naslednji ID transakcije\n"
|
msgstr " -x XID nastavi naslednji ID transakcije\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:724
|
#: pg_resetxlog.c:746
|
||||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||||
msgstr " --help izpi<70>i to pomo<6D>, nato kon<6F>aj program\n"
|
msgstr " --help izpi<70>i to pomo<6D>, nato kon<6F>aj program\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:725
|
#: pg_resetxlog.c:747
|
||||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||||
msgstr " --version izpi<70>i podatke o razli<6C>ici, nato kon<6F>aj program\n"
|
msgstr " --version izpi<70>i podatke o razli<6C>ici, nato kon<6F>aj program\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:726
|
#: pg_resetxlog.c:748
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-10-13 03:11+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-10-13 03:11+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 23:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-11 21:21+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
|
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
|
|||||||
msgstr "\\%s: delovnega imenika nisem uspel spremeniti v \"%s\": %s\n"
|
msgstr "\\%s: delovnega imenika nisem uspel spremeniti v \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:374
|
#: command.c:374
|
||||||
#: command.c:764
|
#: command.c:766
|
||||||
msgid "no query buffer\n"
|
msgid "no query buffer\n"
|
||||||
msgstr "medpomnilnik poizvedb ne obstaja\n"
|
msgstr "medpomnilnik poizvedb ne obstaja\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "%s: neveljavno ime kodne tabele, ali pa pretvorbeni postopek ni bil najd
|
|||||||
#: command.c:553
|
#: command.c:553
|
||||||
#: command.c:570
|
#: command.c:570
|
||||||
#: command.c:616
|
#: command.c:616
|
||||||
#: command.c:744
|
#: command.c:746
|
||||||
#: command.c:775
|
#: command.c:777
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\\%s: missing required argument\n"
|
msgid "\\%s: missing required argument\n"
|
||||||
msgstr "\\%s: manjka zahtevan argument\n"
|
msgstr "\\%s: manjka zahtevan argument\n"
|
||||||
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Medpomnilnik poizvedb je bil po
|
|||||||
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
|
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Zgodovina je bila zapisana v datoteko \"%s\".\n"
|
msgstr "Zgodovina je bila zapisana v datoteko \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:685
|
#: command.c:687
|
||||||
#: common.c:85
|
#: common.c:85
|
||||||
#: common.c:99
|
#: common.c:99
|
||||||
#: mainloop.c:71
|
#: mainloop.c:71
|
||||||
@ -98,30 +98,30 @@ msgstr "Zgodovina je bila zapisana v datoteko \"%s\".\n"
|
|||||||
msgid "out of memory\n"
|
msgid "out of memory\n"
|
||||||
msgstr "zmanjkalo je pomnilnika\n"
|
msgstr "zmanjkalo je pomnilnika\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:700
|
#: command.c:702
|
||||||
#: command.c:749
|
#: command.c:751
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\\%s: error\n"
|
msgid "\\%s: error\n"
|
||||||
msgstr "\\%s: pri<72>lo je do napake\n"
|
msgstr "\\%s: pri<72>lo je do napake\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:730
|
#: command.c:732
|
||||||
msgid "Timing is on."
|
msgid "Timing is on."
|
||||||
msgstr "Merjenje <20>asa je vklju<6A>eno."
|
msgstr "Merjenje <20>asa je vklju<6A>eno."
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:732
|
#: command.c:734
|
||||||
msgid "Timing is off."
|
msgid "Timing is off."
|
||||||
msgstr "Merjenje <20>asa je izklju<6A>eno."
|
msgstr "Merjenje <20>asa je izklju<6A>eno."
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:792
|
#: command.c:794
|
||||||
#: command.c:812
|
#: command.c:814
|
||||||
#: command.c:1189
|
#: command.c:1199
|
||||||
#: command.c:1196
|
|
||||||
#: command.c:1206
|
#: command.c:1206
|
||||||
#: command.c:1218
|
#: command.c:1216
|
||||||
#: command.c:1231
|
#: command.c:1228
|
||||||
#: command.c:1245
|
#: command.c:1241
|
||||||
#: command.c:1267
|
#: command.c:1255
|
||||||
#: command.c:1298
|
#: command.c:1277
|
||||||
|
#: command.c:1308
|
||||||
#: common.c:170
|
#: common.c:170
|
||||||
#: copy.c:530
|
#: copy.c:530
|
||||||
#: copy.c:575
|
#: copy.c:575
|
||||||
@ -129,14 +129,14 @@ msgstr "Merjenje
|
|||||||
msgid "%s: %s\n"
|
msgid "%s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s\n"
|
msgstr "%s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:919
|
#: command.c:921
|
||||||
#: command.c:943
|
#: command.c:945
|
||||||
#: startup.c:188
|
#: startup.c:188
|
||||||
#: startup.c:206
|
#: startup.c:206
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Geslo: "
|
msgstr "Geslo: "
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:957
|
#: command.c:959
|
||||||
#: common.c:216
|
#: common.c:216
|
||||||
#: common.c:685
|
#: common.c:685
|
||||||
#: common.c:740
|
#: common.c:740
|
||||||
@ -145,142 +145,142 @@ msgstr "Geslo: "
|
|||||||
msgid "%s"
|
msgid "%s"
|
||||||
msgstr "%s"
|
msgstr "%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:961
|
#: command.c:963
|
||||||
msgid "Previous connection kept\n"
|
msgid "Previous connection kept\n"
|
||||||
msgstr "Predhodna povezava je bila ohranjena\n"
|
msgstr "Predhodna povezava je bila ohranjena\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:973
|
#: command.c:975
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\\connect: %s"
|
msgid "\\connect: %s"
|
||||||
msgstr "\\connect: %s"
|
msgstr "\\connect: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:985
|
#: command.c:987
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
|
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Sedaj ste povezani s podatkovno bazo \"%s\".\n"
|
msgstr "Sedaj ste povezani s podatkovno bazo \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:987
|
#: command.c:989
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
|
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Sedaj ste povezani kot nov uporabnik \"%s\".\n"
|
msgstr "Sedaj ste povezani kot nov uporabnik \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:990
|
#: command.c:992
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
|
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Sedaj ste povezani s podatkovno bazo \"%s\" kot uporabnik \"%s\".\n"
|
msgstr "Sedaj ste povezani s podatkovno bazo \"%s\" kot uporabnik \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1107
|
#: command.c:1117
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
|
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "urejevalnika \"%s\" ni bilo mogo<67>e zagnati\n"
|
msgstr "urejevalnika \"%s\" ni bilo mogo<67>e zagnati\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1109
|
#: command.c:1119
|
||||||
msgid "could not start /bin/sh\n"
|
msgid "could not start /bin/sh\n"
|
||||||
msgstr "lupine /bin/sh ni bilo mogo<67>e zagnati\n"
|
msgstr "lupine /bin/sh ni bilo mogo<67>e zagnati\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1148
|
#: command.c:1158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
|
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
|
||||||
msgstr "za<7A>asnega imenika ni bilo mogo<67>e najti: %s"
|
msgstr "za<7A>asnega imenika ni bilo mogo<67>e najti: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1174
|
#: command.c:1184
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "za<7A>asne datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti: %s\n"
|
msgstr "za<7A>asne datoteke \"%s\" ni bilo mogo<67>e odpreti: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1366
|
#: command.c:1376
|
||||||
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
|
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
|
||||||
msgstr "\\pset: dovoljene oblike izpisa so: unaligned, aligned, html, latex\n"
|
msgstr "\\pset: dovoljene oblike izpisa so: unaligned, aligned, html, latex\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1371
|
#: command.c:1381
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Output format is %s.\n"
|
msgid "Output format is %s.\n"
|
||||||
msgstr "Izhodna oblika je: %s.\n"
|
msgstr "Izhodna oblika je: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1381
|
#: command.c:1391
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Border style is %d.\n"
|
msgid "Border style is %d.\n"
|
||||||
msgstr "Stil obrobe: %d.\n"
|
msgstr "Stil obrobe: %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1390
|
#: command.c:1400
|
||||||
msgid "Expanded display is on.\n"
|
msgid "Expanded display is on.\n"
|
||||||
msgstr "Raz<61>irjen prikaz je vklju<6A>en.\n"
|
msgstr "Raz<61>irjen prikaz je vklju<6A>en.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1391
|
#: command.c:1401
|
||||||
msgid "Expanded display is off.\n"
|
msgid "Expanded display is off.\n"
|
||||||
msgstr "Raz<61>irjen prikaz je izklju<6A>en.\n"
|
msgstr "Raz<61>irjen prikaz je izklju<6A>en.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1403
|
#: command.c:1413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Null display is \"%s\".\n"
|
msgid "Null display is \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Vrednost NULL bo prikazana kot \"%s\".\n"
|
msgstr "Vrednost NULL bo prikazana kot \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1415
|
#: command.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
|
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Lo<4C>itveni niz med polji je \"%s\".\n"
|
msgstr "Lo<4C>itveni niz med polji je \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1429
|
#: command.c:1439
|
||||||
msgid "Record separator is <newline>."
|
msgid "Record separator is <newline>."
|
||||||
msgstr "Lo<4C>itveni niz med zapisi (vrsticami) je <newline>."
|
msgstr "Lo<4C>itveni niz med zapisi (vrsticami) je <newline>."
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1431
|
#: command.c:1441
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
|
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Lo<4C>itveni niz med zapisi (vrsticami) je \"%s\".\n"
|
msgstr "Lo<4C>itveni niz med zapisi (vrsticami) je \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1442
|
#: command.c:1452
|
||||||
msgid "Showing only tuples."
|
msgid "Showing only tuples."
|
||||||
msgstr "Prikazujem samo vrednosti."
|
msgstr "Prikazujem samo vrednosti."
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1444
|
#: command.c:1454
|
||||||
msgid "Tuples only is off."
|
msgid "Tuples only is off."
|
||||||
msgstr "Prikaz samih vrednosti je izklju<6A>en."
|
msgstr "Prikaz samih vrednosti je izklju<6A>en."
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1460
|
#: command.c:1470
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Title is \"%s\".\n"
|
msgid "Title is \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Naslov je \"%s\".\n"
|
msgstr "Naslov je \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1462
|
#: command.c:1472
|
||||||
msgid "Title is unset.\n"
|
msgid "Title is unset.\n"
|
||||||
msgstr "Naslov pobrisan.\n"
|
msgstr "Naslov pobrisan.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1478
|
#: command.c:1488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
|
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Atributi tabele: \"%s\".\n"
|
msgstr "Atributi tabele: \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1480
|
#: command.c:1490
|
||||||
msgid "Table attributes unset.\n"
|
msgid "Table attributes unset.\n"
|
||||||
msgstr "Atributi tabele pobrisani.\n"
|
msgstr "Atributi tabele pobrisani.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1496
|
#: command.c:1506
|
||||||
msgid "Pager is used for long output."
|
msgid "Pager is used for long output."
|
||||||
msgstr "Postopni izpis se uporablja za prikaz dolgega besedila."
|
msgstr "Postopni izpis se uporablja za prikaz dolgega besedila."
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1498
|
#: command.c:1508
|
||||||
msgid "Pager is always used."
|
msgid "Pager is always used."
|
||||||
msgstr "Postopni izpis je vklju<6A>en."
|
msgstr "Postopni izpis je vklju<6A>en."
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1500
|
#: command.c:1510
|
||||||
msgid "Pager usage is off."
|
msgid "Pager usage is off."
|
||||||
msgstr "Postopni izpis je izklju<6A>en."
|
msgstr "Postopni izpis je izklju<6A>en."
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1511
|
#: command.c:1521
|
||||||
msgid "Default footer is on."
|
msgid "Default footer is on."
|
||||||
msgstr "Izpis privzete noge je vklju<6A>en."
|
msgstr "Izpis privzete noge je vklju<6A>en."
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1513
|
#: command.c:1523
|
||||||
msgid "Default footer is off."
|
msgid "Default footer is off."
|
||||||
msgstr "Izpis privzete noge je izklju<6A>en."
|
msgstr "Izpis privzete noge je izklju<6A>en."
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1519
|
#: command.c:1529
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
|
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
|
||||||
msgstr "\\pset: neznana mo<6D>nost: %s\n"
|
msgstr "\\pset: neznana mo<6D>nost: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1570
|
#: command.c:1582
|
||||||
msgid "\\!: failed\n"
|
msgid "\\!: failed\n"
|
||||||
msgstr "\\!: spodletelo\n"
|
msgstr "\\!: spodletelo\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -387,20 +387,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vnesite podatke za kopiranje, zaklju<6A>ene z <newline>.\n"
|
"Vnesite podatke za kopiranje, zaklju<6A>ene z <newline>.\n"
|
||||||
"Kon<6F>ajte z backslashem in piko (\\.) v samostojni vrstici."
|
"Kon<6F>ajte z backslashem in piko (\\.) v samostojni vrstici."
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:48
|
#: help.c:49
|
||||||
msgid "on"
|
msgid "on"
|
||||||
msgstr "vklju<6A>eno"
|
msgstr "vklju<6A>eno"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:48
|
#: help.c:49
|
||||||
msgid "off"
|
msgid "off"
|
||||||
msgstr "izklju<6A>eno"
|
msgstr "izklju<6A>eno"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:70
|
#: help.c:71
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get current user name: %s\n"
|
msgid "could not get current user name: %s\n"
|
||||||
msgstr "trenutnega uporabni<6E>kega imena ni bilo mogo<67>e izvedeti: %s\n"
|
msgstr "trenutnega uporabni<6E>kega imena ni bilo mogo<67>e izvedeti: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:83
|
#: help.c:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
|
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
|
||||||
@ -409,52 +409,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
"To je psql %s, PostgreSQL-ov interaktivni terminal.\n"
|
"To je psql %s, PostgreSQL-ov interaktivni terminal.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:85
|
#: help.c:86
|
||||||
msgid "Usage:"
|
msgid "Usage:"
|
||||||
msgstr "Uporaba:"
|
msgstr "Uporaba:"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:86
|
#: help.c:87
|
||||||
msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
|
msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
|
||||||
msgstr " psql [MO<4D>NOSTI]... [BAZA [UPORABNIK]]\n"
|
msgstr " psql [MO<4D>NOSTI]... [BAZA [UPORABNIK]]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:88
|
#: help.c:89
|
||||||
msgid "General options:"
|
msgid "General options:"
|
||||||
msgstr "Splo<6C>ne mo<6D>nosti:"
|
msgstr "Splo<6C>ne mo<6D>nosti:"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:93
|
#: help.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
|
msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr " -d IME_BAZE navedite ime baze podatkov, s katero se <20>elite povezati (privzeto: \"%s\")\n"
|
msgstr " -d IME_BAZE navedite ime baze podatkov, s katero se <20>elite povezati (privzeto: \"%s\")\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:94
|
#: help.c:95
|
||||||
msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
|
msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
|
||||||
msgstr " -c UKAZ izvr<76>i podani ukaz (SQL ali interni), nato kon<6F>aj program"
|
msgstr " -c UKAZ izvr<76>i podani ukaz (SQL ali interni), nato kon<6F>aj program"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:95
|
#: help.c:96
|
||||||
msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
|
msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
|
||||||
msgstr " -f DATOTEKA izvr<76>i ukaze iz datoteke, nato kon<6F>aj program"
|
msgstr " -f DATOTEKA izvr<76>i ukaze iz datoteke, nato kon<6F>aj program"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:96
|
#: help.c:97
|
||||||
msgid " -l list available databases, then exit"
|
msgid " -l list available databases, then exit"
|
||||||
msgstr " -l na<6E>tej razpolo<6C>ljive baze podatkov, nato kon<6F>aj program"
|
msgstr " -l na<6E>tej razpolo<6C>ljive baze podatkov, nato kon<6F>aj program"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:97
|
#: help.c:98
|
||||||
msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
|
msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
|
||||||
msgstr " -v IME=VREDNOST nastavi psql spremenljivko IME na podano VREDNOST"
|
msgstr " -v IME=VREDNOST nastavi psql spremenljivko IME na podano VREDNOST"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:98
|
#: help.c:99
|
||||||
msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)"
|
msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)"
|
||||||
msgstr " -X presko<6B>i branje zagonske datoteke (~/.psqlrc)"
|
msgstr " -X presko<6B>i branje zagonske datoteke (~/.psqlrc)"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:99
|
#: help.c:100
|
||||||
msgid " --help show this help, then exit"
|
msgid " --help show this help, then exit"
|
||||||
msgstr " --help izpi<70>i to pomo<6D>, nato kon<6F>aj program"
|
msgstr " --help izpi<70>i to pomo<6D>, nato kon<6F>aj program"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:100
|
#: help.c:101
|
||||||
msgid " --version output version information, then exit"
|
msgid " --version output version information, then exit"
|
||||||
msgstr " --version izpi<70>i podatke o razli<6C>ici, nato kon<6F>aj program"
|
msgstr " --version izpi<70>i podatke o razli<6C>ici, nato kon<6F>aj program"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:102
|
#: help.c:103
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Input and output options:"
|
"Input and output options:"
|
||||||
@ -462,39 +462,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Vhodne in izhodne mo<6D>nosti:"
|
"Vhodne in izhodne mo<6D>nosti:"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:103
|
#: help.c:104
|
||||||
msgid " -a echo all input from script"
|
msgid " -a echo all input from script"
|
||||||
msgstr " -a izpisuj vse vhodne ukaze iz datoteke"
|
msgstr " -a izpisuj vse vhodne ukaze iz datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:104
|
#: help.c:105
|
||||||
msgid " -e echo commands sent to server"
|
msgid " -e echo commands sent to server"
|
||||||
msgstr " -e izpisuj ukaze, poslane stre<72>niku"
|
msgstr " -e izpisuj ukaze, poslane stre<72>niku"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:105
|
#: help.c:106
|
||||||
msgid " -E display queries that internal commands generate"
|
msgid " -E display queries that internal commands generate"
|
||||||
msgstr " -E prikazuj poizvedbe, ki jih generirajo interni ukazi"
|
msgstr " -E prikazuj poizvedbe, ki jih generirajo interni ukazi"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:106
|
#: help.c:107
|
||||||
msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
|
msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
|
||||||
msgstr " -q tiho izvajanje (brez sporo<72>il, samo rezultati poizvedb)"
|
msgstr " -q tiho izvajanje (brez sporo<72>il, samo rezultati poizvedb)"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:107
|
#: help.c:108
|
||||||
msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
|
msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
|
||||||
msgstr " -o DATOTEKA rezultate poizvedbe preusmeri v datoteko (ali |cev)"
|
msgstr " -o DATOTEKA rezultate poizvedbe preusmeri v datoteko (ali |cev)"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:108
|
#: help.c:109
|
||||||
msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
|
msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
|
||||||
msgstr " -n onemogo<67>i napredno urejanje ukazne vrstice (readline)"
|
msgstr " -n onemogo<67>i napredno urejanje ukazne vrstice (readline)"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:109
|
#: help.c:110
|
||||||
msgid " -s single-step mode (confirm each query)"
|
msgid " -s single-step mode (confirm each query)"
|
||||||
msgstr " -s zahtevaj potrditev vsake poizvedbe (single-step na<6E>in)"
|
msgstr " -s zahtevaj potrditev vsake poizvedbe (single-step na<6E>in)"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:110
|
#: help.c:111
|
||||||
msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)"
|
msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)"
|
||||||
msgstr " -S konec vrstice kon<6F>a SQL ukaz (single-line na<6E>in)"
|
msgstr " -S konec vrstice kon<6F>a SQL ukaz (single-line na<6E>in)"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:112
|
#: help.c:113
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Output format options:"
|
"Output format options:"
|
||||||
@ -502,40 +502,40 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Oblikovne mo<6D>nosti:"
|
"Oblikovne mo<6D>nosti:"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:113
|
#: help.c:114
|
||||||
msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
|
msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
|
||||||
msgstr " -A neporavnan izpis tabel (-P format=unaligned)"
|
msgstr " -A neporavnan izpis tabel (-P format=unaligned)"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:114
|
#: help.c:115
|
||||||
msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
|
msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
|
||||||
msgstr " -H HTML izpis tabel (-P format=html)"
|
msgstr " -H HTML izpis tabel (-P format=html)"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:115
|
#: help.c:116
|
||||||
msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
|
msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
|
||||||
msgstr " -t izpisuj samo vrstice (-P tuples_only)"
|
msgstr " -t izpisuj samo vrstice (-P tuples_only)"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:116
|
#: help.c:117
|
||||||
msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
|
msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
|
||||||
msgstr " -T BESEDILO nastavi atribute tabele v HTML izpisu (width, border) (-P tableattr=)"
|
msgstr " -T BESEDILO nastavi atribute tabele v HTML izpisu (width, border) (-P tableattr=)"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:117
|
#: help.c:118
|
||||||
msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
|
msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
|
||||||
msgstr " -x vklju<6A>i raz<61>irjeni izpis tabel (-P expanded)"
|
msgstr " -x vklju<6A>i raz<61>irjeni izpis tabel (-P expanded)"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:118
|
#: help.c:119
|
||||||
msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
|
msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
|
||||||
msgstr " -P IME[=ARG] nastavi mo<6D>nost izpisa IME na vrednost ARG (glejte \\pset ukaz)"
|
msgstr " -P IME[=ARG] nastavi mo<6D>nost izpisa IME na vrednost ARG (glejte \\pset ukaz)"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:119
|
#: help.c:120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
|
msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
|
||||||
msgstr " -F NIZ nastavi lo<6C>itveni niz med polji (privzeto: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
|
msgstr " -F NIZ nastavi lo<6C>itveni niz med polji (privzeto: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:121
|
#: help.c:122
|
||||||
msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
|
msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
|
||||||
msgstr " -R NIZ nastavi lo<6C>itveni niz med zapisi (privzeto: <newline>) (-P recordsep=)"
|
msgstr " -R NIZ nastavi lo<6C>itveni niz med zapisi (privzeto: <newline>) (-P recordsep=)"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:123
|
#: help.c:124
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Connection options:"
|
"Connection options:"
|
||||||
@ -543,30 +543,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Povezavne mo<6D>nosti:"
|
"Povezavne mo<6D>nosti:"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:126
|
#: help.c:127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
|
msgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr " -h GOSTITELJ gostitelj stre<72>nika ali imenik z vti<74>nico (privzeto: \"%s\")\n"
|
msgstr " -h GOSTITELJ gostitelj stre<72>nika ali imenik z vti<74>nico (privzeto: \"%s\")\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:127
|
#: help.c:128
|
||||||
msgid "local socket"
|
msgid "local socket"
|
||||||
msgstr "lokalna vti<74>nica"
|
msgstr "lokalna vti<74>nica"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:130
|
#: help.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"
|
msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr " -p VRATA vrata (port) podatkovnega stre<72>nika (privzeto: \"%s\")\n"
|
msgstr " -p VRATA vrata (port) podatkovnega stre<72>nika (privzeto: \"%s\")\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:136
|
#: help.c:137
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"
|
msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr " -U IME uporabni<6E>ko ime (privzeto: \"%s\")\n"
|
msgstr " -U IME uporabni<6E>ko ime (privzeto: \"%s\")\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:137
|
#: help.c:138
|
||||||
msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
|
msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
|
||||||
msgstr " -W vpra<72>aj za geslo (ponavadi se to zgodi samodejno)"
|
msgstr " -W vpra<72>aj za geslo (ponavadi se to zgodi samodejno)"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:140
|
#: help.c:141
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
|
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
|
||||||
@ -582,11 +582,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Napake sporo<72>ajte na naslov <pgsql-bugs@postgresql.org>."
|
"Napake sporo<72>ajte na naslov <pgsql-bugs@postgresql.org>."
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:174
|
#: help.c:175
|
||||||
msgid "General\n"
|
msgid "General\n"
|
||||||
msgstr "Splo<6C>no\n"
|
msgstr "Splo<6C>no\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:175
|
#: help.c:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
|
" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
|
||||||
@ -595,15 +595,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
" \\c[onnect] [IME_BAZE|- [UPORABNIK]]\n"
|
" \\c[onnect] [IME_BAZE|- [UPORABNIK]]\n"
|
||||||
" pove<76>i z novo bazo podatkov (trenutno \"%s\")\n"
|
" pove<76>i z novo bazo podatkov (trenutno \"%s\")\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:178
|
#: help.c:179
|
||||||
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
|
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
|
||||||
msgstr " \\cd [DIR] spremeni trenutni delovni imenik\n"
|
msgstr " \\cd [DIR] spremeni trenutni delovni imenik\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:179
|
#: help.c:180
|
||||||
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
|
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
|
||||||
msgstr " \\copyright prika<6B>i pogoje za uporabo in raz<61>irjanje programa PostgreSQL\n"
|
msgstr " \\copyright prika<6B>i pogoje za uporabo in raz<61>irjanje programa PostgreSQL\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:180
|
#: help.c:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" \\encoding [ENCODING]\n"
|
" \\encoding [ENCODING]\n"
|
||||||
" show or set client encoding\n"
|
" show or set client encoding\n"
|
||||||
@ -611,15 +611,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
" \\encoding [KODNA_TABELA]\n"
|
" \\encoding [KODNA_TABELA]\n"
|
||||||
" prika<6B>i ali nastavi kodno tabelo odjemalca\n"
|
" prika<6B>i ali nastavi kodno tabelo odjemalca\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:182
|
#: help.c:183
|
||||||
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
|
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
|
||||||
msgstr " \\h [IME] pomo<6D> s sintakso SQL ukazov, * za vse ukaze\n"
|
msgstr " \\h [IME] pomo<6D> s sintakso SQL ukazov, * za vse ukaze\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:183
|
#: help.c:184
|
||||||
msgid " \\q quit psql\n"
|
msgid " \\q quit psql\n"
|
||||||
msgstr " \\q zapri psql\n"
|
msgstr " \\q zapri psql\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:184
|
#: help.c:185
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
|
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
|
||||||
" set internal variable, or list all if no parameters\n"
|
" set internal variable, or list all if no parameters\n"
|
||||||
@ -628,78 +628,78 @@ msgstr ""
|
|||||||
" nastavi vrednost interne spremenljivke,\n"
|
" nastavi vrednost interne spremenljivke,\n"
|
||||||
" ali izpi<70>i vse obstoje<6A>e, <20>e ni podan noben parameter\n"
|
" ali izpi<70>i vse obstoje<6A>e, <20>e ni podan noben parameter\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:186
|
#: help.c:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
|
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
|
||||||
msgstr " \\timing preklopi merjenja <20>asa izvajanja (trenutno %s)\n"
|
msgstr " \\timing preklopi merjenja <20>asa izvajanja (trenutno %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:188
|
#: help.c:189
|
||||||
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
|
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
|
||||||
msgstr " \\unset IME pobri<72>i interno spremenljivko\n"
|
msgstr " \\unset IME pobri<72>i interno spremenljivko\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:189
|
#: help.c:190
|
||||||
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
|
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
|
||||||
msgstr " \\! [UKAZ] izvr<76>i ukaz v lupini, ali za<7A>eni interaktivno ukazno lupino\n"
|
msgstr " \\! [UKAZ] izvr<76>i ukaz v lupini, ali za<7A>eni interaktivno ukazno lupino\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:192
|
#: help.c:193
|
||||||
msgid "Query Buffer\n"
|
msgid "Query Buffer\n"
|
||||||
msgstr "Medpomnilnik poizvedb\n"
|
msgstr "Medpomnilnik poizvedb\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:193
|
#: help.c:194
|
||||||
msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
|
msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
|
||||||
msgstr " \\e [DATOTEKA] uredi vsebino medpomnilnika poizvedb (ali datoteko) z zunanjim urejevalnikom\n"
|
msgstr " \\e [DATOTEKA] uredi vsebino medpomnilnika poizvedb (ali datoteko) z zunanjim urejevalnikom\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:194
|
#: help.c:195
|
||||||
msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
|
msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
|
||||||
msgstr " \\g [DATOTEKA] po<70>lji vsebino medpomnilnika poizvedb stre<72>niku (in rezultate v datoteko ali |cev)\n"
|
msgstr " \\g [DATOTEKA] po<70>lji vsebino medpomnilnika poizvedb stre<72>niku (in rezultate v datoteko ali |cev)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:195
|
#: help.c:196
|
||||||
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
|
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
|
||||||
msgstr " \\p prika<6B>i vsebino medpomnilnika poizvedb\n"
|
msgstr " \\p prika<6B>i vsebino medpomnilnika poizvedb\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:196
|
#: help.c:197
|
||||||
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
|
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
|
||||||
msgstr " \\r izprazni medpomnilnik poizvedb\n"
|
msgstr " \\r izprazni medpomnilnik poizvedb\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:198
|
#: help.c:199
|
||||||
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
|
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
|
||||||
msgstr " \\s [DATOTEKA] prika<6B>i zgodovino, ali jo shrani v datoteko\n"
|
msgstr " \\s [DATOTEKA] prika<6B>i zgodovino, ali jo shrani v datoteko\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:200
|
#: help.c:201
|
||||||
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
|
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
|
||||||
msgstr " \\w DATOTEKA zapi<70>i vsebino medpomnilnika poizvedb v datoteko\n"
|
msgstr " \\w DATOTEKA zapi<70>i vsebino medpomnilnika poizvedb v datoteko\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:203
|
#: help.c:204
|
||||||
msgid "Input/Output\n"
|
msgid "Input/Output\n"
|
||||||
msgstr "Vhod/Izhod\n"
|
msgstr "Vhod/Izhod\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:204
|
#: help.c:205
|
||||||
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
|
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
|
||||||
msgstr " \\echo [NIZ] izpi<70>i niz na standardni izhod\n"
|
msgstr " \\echo [NIZ] izpi<70>i niz na standardni izhod\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:205
|
#: help.c:206
|
||||||
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
|
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
|
||||||
msgstr " \\i DATOTEKA izvr<76>i ukaze iz datoteke\n"
|
msgstr " \\i DATOTEKA izvr<76>i ukaze iz datoteke\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:206
|
#: help.c:207
|
||||||
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
|
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
|
||||||
msgstr " \\o [DATOTEKA] vse rezultate poizvedb preusmeri v datoteko ali |cev\n"
|
msgstr " \\o [DATOTEKA] vse rezultate poizvedb preusmeri v datoteko ali |cev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:207
|
#: help.c:208
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" \\qecho [STRING]\n"
|
" \\qecho [STRING]\n"
|
||||||
" write string to query output stream (see \\o)\n"
|
" write string to query output stream (see \\o)\n"
|
||||||
msgstr " \\qecho [NIZ] zapi<70>i niz v izhodni tok poizvedbe (glejte \\o)\n"
|
msgstr " \\qecho [NIZ] zapi<70>i niz v izhodni tok poizvedbe (glejte \\o)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:211
|
#: help.c:212
|
||||||
msgid "Informational\n"
|
msgid "Informational\n"
|
||||||
msgstr "Informativno\n"
|
msgstr "Informativno\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:212
|
#: help.c:213
|
||||||
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
|
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
|
||||||
msgstr " \\d [IME] opi<70>i tabelo, indeks, zaporedje, ali pogled\n"
|
msgstr " \\d [IME] opi<70>i tabelo, indeks, zaporedje, ali pogled\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:213
|
#: help.c:214
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
|
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
|
||||||
" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
|
" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
|
||||||
@ -707,92 +707,92 @@ msgstr ""
|
|||||||
" \\d{t|i|s|v|S} [VZOREC] (dodajte \"+\" za ve<76> podrobnosti)\n"
|
" \\d{t|i|s|v|S} [VZOREC] (dodajte \"+\" za ve<76> podrobnosti)\n"
|
||||||
" na<6E>tej tabele/indekse/zaporedja/poglede/sistemske tabele\n"
|
" na<6E>tej tabele/indekse/zaporedja/poglede/sistemske tabele\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:215
|
#: help.c:216
|
||||||
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
|
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
|
||||||
msgstr " \\da [VZOREC] na<6E>tej agregatne funkcije\n"
|
msgstr " \\da [VZOREC] na<6E>tej agregatne funkcije\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:216
|
#: help.c:217
|
||||||
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
|
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
|
||||||
msgstr " \\db [VZOREC] na<6E>tej tabelske prostore (dodajte \"+\" za ve<76> podrobnosti)\n"
|
msgstr " \\db [VZOREC] na<6E>tej tabelske prostore (dodajte \"+\" za ve<76> podrobnosti)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:217
|
#: help.c:218
|
||||||
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
|
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
|
||||||
msgstr " \\dc [VZOREC] na<6E>tej pretvorbe med kodnimi tabelami\n"
|
msgstr " \\dc [VZOREC] na<6E>tej pretvorbe med kodnimi tabelami\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:218
|
#: help.c:219
|
||||||
msgid " \\dC list casts\n"
|
msgid " \\dC list casts\n"
|
||||||
msgstr " \\dC na<6E>tej pretvorbe med podatkovnimi tipi (casts)\n"
|
msgstr " \\dC na<6E>tej pretvorbe med podatkovnimi tipi (casts)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:219
|
#: help.c:220
|
||||||
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
|
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
|
||||||
msgstr " \\dd [VZOREC] prika<6B>i komentar objekta\n"
|
msgstr " \\dd [VZOREC] prika<6B>i komentar objekta\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:220
|
#: help.c:221
|
||||||
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
|
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
|
||||||
msgstr " \\dD [VZOREC] na<6E>tej domene\n"
|
msgstr " \\dD [VZOREC] na<6E>tej domene\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:221
|
#: help.c:222
|
||||||
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
|
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
|
||||||
msgstr " \\df [VZOREC] na<6E>tej funkcije (dodajte \"+\" za ve<76> podrobnosti)\n"
|
msgstr " \\df [VZOREC] na<6E>tej funkcije (dodajte \"+\" za ve<76> podrobnosti)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:222
|
#: help.c:223
|
||||||
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
|
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
|
||||||
msgstr " \\du [VZOREC] na<6E>tej uporabni<6E>ke skupine\n"
|
msgstr " \\du [VZOREC] na<6E>tej uporabni<6E>ke skupine\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:223
|
#: help.c:224
|
||||||
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
|
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
|
||||||
msgstr " \\dn [VZOREC] na<6E>tej sheme (dodajte \"+\" za ve<76> podrobnosti)\n"
|
msgstr " \\dn [VZOREC] na<6E>tej sheme (dodajte \"+\" za ve<76> podrobnosti)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:224
|
#: help.c:225
|
||||||
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
|
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
|
||||||
msgstr " \\do [IME] na<6E>tej operatorje\n"
|
msgstr " \\do [IME] na<6E>tej operatorje\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:225
|
#: help.c:226
|
||||||
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
|
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
|
||||||
msgstr " \\dl na<6E>tej velike objekte, enako kot \\lo_list\n"
|
msgstr " \\dl na<6E>tej velike objekte, enako kot \\lo_list\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:226
|
#: help.c:227
|
||||||
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
|
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
|
||||||
msgstr " \\dp [VZOREC] na<6E>tej pravice za dostop do tabel, pogledov in zaporedij\n"
|
msgstr " \\dp [VZOREC] na<6E>tej pravice za dostop do tabel, pogledov in zaporedij\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:227
|
#: help.c:228
|
||||||
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
|
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
|
||||||
msgstr " \\dT [VZOREC] na<6E>tej podatkovne tipe (dodajte \"+\" za ve<76> podrobnosti)\n"
|
msgstr " \\dT [VZOREC] na<6E>tej podatkovne tipe (dodajte \"+\" za ve<76> podrobnosti)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:228
|
#: help.c:229
|
||||||
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
|
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
|
||||||
msgstr " \\du [VZOREC] na<6E>tej uporabnike\n"
|
msgstr " \\du [VZOREC] na<6E>tej uporabnike\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:229
|
#: help.c:230
|
||||||
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
|
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
|
||||||
msgstr " \\l na<6E>tej vse baze podatkov (dodajte \"+\" za ve<76> podrobnosti)\n"
|
msgstr " \\l na<6E>tej vse baze podatkov (dodajte \"+\" za ve<76> podrobnosti)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:230
|
#: help.c:231
|
||||||
msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
|
msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
|
||||||
msgstr " \\z [VZOREC] na<6E>tej pravice za dostop do tabel, pogledov in zaporedij (isto kot \\dp)\n"
|
msgstr " \\z [VZOREC] na<6E>tej pravice za dostop do tabel, pogledov in zaporedij (isto kot \\dp)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:233
|
#: help.c:234
|
||||||
msgid "Formatting\n"
|
msgid "Formatting\n"
|
||||||
msgstr "Oblikovanje\n"
|
msgstr "Oblikovanje\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:234
|
#: help.c:235
|
||||||
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
|
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
|
||||||
msgstr " \\a preklopi med neporavnanim in poravnanim na<6E>inom izpisa\n"
|
msgstr " \\a preklopi med neporavnanim in poravnanim na<6E>inom izpisa\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:235
|
#: help.c:236
|
||||||
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
|
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
|
||||||
msgstr " \\C [NIZ] nastavi naslov tabele, ali po<70>isti, <20>e niz ni podan\n"
|
msgstr " \\C [NIZ] nastavi naslov tabele, ali po<70>isti, <20>e niz ni podan\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:236
|
#: help.c:237
|
||||||
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
|
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
|
||||||
msgstr " \\f [NIZ] prika<6B>i ali nastavi lo<6C>itveni niz za neporavnan izpis rezultatov\n"
|
msgstr " \\f [NIZ] prika<6B>i ali nastavi lo<6C>itveni niz za neporavnan izpis rezultatov\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:237
|
#: help.c:238
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
|
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
|
||||||
msgstr " \\H preklopi HTML na<6E>in izpisa (trenutno %s)\n"
|
msgstr " \\H preklopi HTML na<6E>in izpisa (trenutno %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:239
|
#: help.c:240
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" \\pset NAME [VALUE]\n"
|
" \\pset NAME [VALUE]\n"
|
||||||
" set table output option\n"
|
" set table output option\n"
|
||||||
@ -804,29 +804,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
|
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
|
||||||
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
|
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:243
|
#: help.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
|
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
|
||||||
msgstr " \\t prika<6B>i samo vrstice (trenutno %s)\n"
|
msgstr " \\t prika<6B>i samo vrstice (trenutno %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:245
|
#: help.c:246
|
||||||
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
|
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
|
||||||
msgstr " \\T [NIZ] nastavi atribute HTML zna<6E>ke <table>, ali po<70>isti, <20>e niz ni podan\n"
|
msgstr " \\T [NIZ] nastavi atribute HTML zna<6E>ke <table>, ali po<70>isti, <20>e niz ni podan\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:246
|
#: help.c:247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
|
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
|
||||||
msgstr " \\x preklopi raz<61>irjen na<6E>in izpisa (trenutno %s)\n"
|
msgstr " \\x preklopi raz<61>irjen na<6E>in izpisa (trenutno %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:250
|
#: help.c:251
|
||||||
msgid "Copy, Large Object\n"
|
msgid "Copy, Large Object\n"
|
||||||
msgstr "Kopiranje in veliki objekti\n"
|
msgstr "Kopiranje in veliki objekti\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:251
|
#: help.c:252
|
||||||
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
|
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
|
||||||
msgstr " \\copy ... izvedi SQL COPY med odjemalcem in stre<72>nikom\n"
|
msgstr " \\copy ... izvedi SQL COPY med odjemalcem in stre<72>nikom\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:252
|
#: help.c:253
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
|
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
|
||||||
" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
|
" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
|
||||||
@ -838,11 +838,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
" \\lo_list\n"
|
" \\lo_list\n"
|
||||||
" \\lo_unlink LOBOID operacije za delo z velikimi objekti\n"
|
" \\lo_unlink LOBOID operacije za delo z velikimi objekti\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:285
|
#: help.c:286
|
||||||
msgid "Available help:\n"
|
msgid "Available help:\n"
|
||||||
msgstr "Razpolo<6C>ljiva pomo<6D>:\n"
|
msgstr "Razpolo<6C>ljiva pomo<6D>:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:344
|
#: help.c:345
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Command: %s\n"
|
"Command: %s\n"
|
||||||
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:357
|
#: help.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No help available for \"%-.*s\".\n"
|
"No help available for \"%-.*s\".\n"
|
||||||
@ -3094,9 +3094,42 @@ msgstr "poberi smeti in (ob zahtevi) analiziraj bazo podatkov"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sql_help.h:430
|
#: sql_help.h:430
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
|
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
|
||||||
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
|
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ ime_tabele ]\n"
|
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ ime_tabele ]\n"
|
||||||
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ ime_tabele [ (stolpec [, ...] ) ] ]"
|
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ ime_tabele [ (stolpec [, ...] ) ] ]"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:193
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:307
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:350
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||||
|
msgstr "trenutnega imenika ni bilo mogo<67>e izvedeti: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:323
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:359
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "delovnega imenika ni bilo mogo<67>e spremeniti v \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:338
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "simbolne povezave \"%s\" ni bilo mogo<67>e prebrati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:569
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||||
|
msgstr "podproces je zaklju<6A>il izvajanje z izhodno kodo %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:572
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||||
|
msgstr "podproces je bil pokon<6F>an s signalom %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:575
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||||
|
msgstr "podproces je zaklju<6A>il izvajanje z neznanim statusom %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user