1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-10-19 15:49:24 +03:00

Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2014-07-21 01:07:36 -04:00
parent 0e819c5e98
commit cac0d5193b
36 changed files with 15184 additions and 13751 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Brazilian Portuguese message translation file for pgscripts
# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2013.
# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 16:07-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-17 16:03-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 00:21-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@@ -28,18 +28,18 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "não pode duplicar ponteiro nulo (erro interno)\n"
#: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138
#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:172 createuser.c:163
#: createuser.c:178 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88
#: droplang.c:118 droplang.c:172 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115
#: pg_isready.c:92 pg_isready.c:106 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139
#: vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154
#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:168
#: createuser.c:183 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88
#: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115
#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139
#: vacuumdb.c:139 vacuumdb.c:159
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:176
#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:104 reindexdb.c:137
#: vacuumdb.c:152
#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:181
#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:137
#: vacuumdb.c:157
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: muitos argumentos para linha de comando (primeiro é \"%s\")\n"
@@ -78,21 +78,21 @@ msgstr ""
"%s agrupa todas as tabelas agrupadas anteriormente no banco de dados.\n"
"\n"
#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329
#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 pg_isready.c:210 reindexdb.c:342
#: vacuumdb.c:358
#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348
#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:342
#: vacuumdb.c:394
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:359
#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:395
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPÇÃO]... [NOMEBD]\n"
#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331
#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 pg_isready.c:213 reindexdb.c:344
#: vacuumdb.c:360
#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350
#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:344
#: vacuumdb.c:396
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -111,8 +111,8 @@ msgstr " -a, --all agrupa todos os bancos de dados\n"
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=NOMEBD banco de dados a ser agrupado\n"
#: clusterdb.c:267 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:158
#: droplang.c:239 dropuser.c:159 reindexdb.c:347
#: clusterdb.c:267 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:158
#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:347
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo mostra os comandos enviados ao servidor\n"
@@ -132,21 +132,21 @@ msgstr " -t, --table=TABELA agrupa somente a(s) tabela(s) especificada(s
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose mostra muitas mensagens\n"
#: clusterdb.c:271 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:160
#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:352
#: clusterdb.c:271 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:160
#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:352
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
#: clusterdb.c:272 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162
#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:353
#: clusterdb.c:272 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:162
#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:353
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n"
#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354
#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 pg_isready.c:219 reindexdb.c:354
#: vacuumdb.c:373
#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374
#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:354
#: vacuumdb.c:411
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -155,37 +155,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções de conexão:\n"
#: clusterdb.c:274 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:164
#: droplang.c:244 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:374
#: clusterdb.c:274 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:164
#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:412
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=MÁQUINA máquina do servidor de banco de dados ou diretório do soquete\n"
#: clusterdb.c:275 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:165
#: droplang.c:245 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:375
#: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165
#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:413
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORTA porta do servidor de banco de dados\n"
#: clusterdb.c:276 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246
#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:376
#: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248
#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:414
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USUÁRIO nome do usuário para se conectar\n"
#: clusterdb.c:277 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:167
#: droplang.c:247 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:377
#: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167
#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:415
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password nunca pergunta senha\n"
#: clusterdb.c:278 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:168
#: droplang.c:248 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:378
#: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168
#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:416
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password pergunta senha\n"
#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:379
#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:417
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=NOMEBD especifica um banco de dados para manutenção\n"
@@ -199,9 +199,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Leia a descrição do comando SQL CLUSTER para obter detalhes.\n"
#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360
#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 pg_isready.c:224 reindexdb.c:362
#: vacuumdb.c:381
#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380
#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:362
#: vacuumdb.c:419
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -210,68 +210,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: common.c:44
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: não pôde obter informação sobre usuário atual: %s\n"
#: common.c:55
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: não pôde obter nome de usuário atual: %s\n"
#: common.c:102 common.c:148
#: common.c:69 common.c:115
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "
#: common.c:137
#: common.c:104
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgstr "%s: não pôde conectar ao banco de dados %s\n"
#: common.c:164
#: common.c:131
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s: não pôde conectar ao banco de dados %s: %s"
#: common.c:213 common.c:241
#: common.c:180 common.c:208
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: consulta falhou: %s"
#: common.c:215 common.c:243
#: common.c:182 common.c:210
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: consulta foi: %s\n"
#. translator: abbreviation for "yes"
#: common.c:284
#: common.c:251
msgid "y"
msgstr "s"
#. translator: abbreviation for "no"
#: common.c:286
#: common.c:253
msgid "n"
msgstr "n"
#. translator: This is a question followed by the translated options for
#. "yes" and "no".
#: common.c:296
#: common.c:263
#, c-format
msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s/%s) "
#: common.c:317
#: common.c:284
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Por favor responda \"%s\" ou \"%s\".\n"
#: common.c:395 common.c:428
#: common.c:362 common.c:395
#, c-format
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Requisição de cancelamento enviada\n"
#: common.c:397 common.c:430
#: common.c:364 common.c:397
#, c-format
msgid "Could not send cancel request: %s"
msgstr "Não pôde enviar requisição de cancelamento: %s"
@@ -424,22 +414,22 @@ msgstr "Confiável?"
msgid "Procedural Languages"
msgstr "Linguagens Procedurais"
#: createlang.c:171 droplang.c:170
#: createlang.c:173 droplang.c:172
#, c-format
msgid "%s: missing required argument language name\n"
msgstr "%s: nome da linguagem é um argumento requerido\n"
#: createlang.c:195
#: createlang.c:197
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: linguagem \"%s\" já está instalada no banco de dados \"%s\"\n"
#: createlang.c:217
#: createlang.c:219
#, c-format
msgid "%s: language installation failed: %s"
msgstr "%s: instalação de linguagem falhou: %s"
#: createlang.c:233
#: createlang.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
@@ -448,61 +438,61 @@ msgstr ""
"%s instala uma linguagem procedural no banco de dados PostgreSQL.\n"
"\n"
#: createlang.c:235 droplang.c:236
#: createlang.c:237 droplang.c:238
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPÇÃO]... LINGUAGEM [NOMEBD]\n"
#: createlang.c:237
#: createlang.c:239
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
msgstr " -d, --dbname=NOMEBD banco de dados para instalar linguagem\n"
#: createlang.c:239 droplang.c:240
#: createlang.c:241 droplang.c:242
#, c-format
msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n"
msgstr " -l, --list mostra a lista das linguagens instaladas\n"
#: createuser.c:185
#: createuser.c:190
msgid "Enter name of role to add: "
msgstr "Digite o nome da role a ser adicionada: "
#: createuser.c:200
#: createuser.c:205
msgid "Enter password for new role: "
msgstr "Digite a senha para a nova role: "
#: createuser.c:201
#: createuser.c:206
msgid "Enter it again: "
msgstr "Digite-a novamente: "
#: createuser.c:204
#: createuser.c:209
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Senhas não correspondem.\n"
#: createuser.c:213
#: createuser.c:218
msgid "Shall the new role be a superuser?"
msgstr "A nova role poderá criar um super-usuário?"
#: createuser.c:228
#: createuser.c:233
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
msgstr "A nova role poderá criar bancos de dados?"
#: createuser.c:236
#: createuser.c:241
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
msgstr "A nova role poderá criar novas roles?"
#: createuser.c:270
#: createuser.c:275
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "Criptografia de senha falhou.\n"
#: createuser.c:313
#: createuser.c:332
#, c-format
msgid "%s: creation of new role failed: %s"
msgstr "%s: criação de nova role falhou: %s"
#: createuser.c:328
#: createuser.c:347
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
@@ -511,32 +501,37 @@ msgstr ""
"%s cria uma nova role do PostgreSQL.\n"
"\n"
#: createuser.c:330 dropuser.c:157
#: createuser.c:349 dropuser.c:157
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
msgstr " %s [OPÇÃO]... [NOME_ROLE]\n"
#: createuser.c:332
#: createuser.c:351
#, c-format
msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
msgstr " -c, --connection-limit=N limite de conexão por role (padrão: ilimitado)\n"
#: createuser.c:333
#: createuser.c:352
#, c-format
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
msgstr " -d, --createdb role pode criar novos bancos de dados\n"
#: createuser.c:334
#: createuser.c:353
#, c-format
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n"
msgstr " -D, --no-createdb role não pode criar novos bancos de dados (padrão)\n"
#: createuser.c:336
#: createuser.c:355
#, c-format
msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
msgstr " -E, --encrypted criptografa a senha armazenada\n"
#: createuser.c:337
#: createuser.c:356
#, c-format
msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n"
msgstr " -g, --role=ROLE nova role será um membro desta role\n"
#: createuser.c:357
#, c-format
msgid ""
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
@@ -545,52 +540,52 @@ msgstr ""
" -i, --inherit role herda privilégios de roles das quais ela\n"
" é um membro (padrão)\n"
#: createuser.c:339
#: createuser.c:359
#, c-format
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
msgstr " -I, --no-inherit role não herda privilégios\n"
#: createuser.c:340
#: createuser.c:360
#, c-format
msgid " -l, --login role can login (default)\n"
msgstr " -l, --login role pode efetuar login (padrão)\n"
#: createuser.c:341
#: createuser.c:361
#, c-format
msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
msgstr " -L, --no-login role não pode efetuar login\n"
#: createuser.c:342
#: createuser.c:362
#, c-format
msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
msgstr " -N, --unencrypted não criptografa a senha armazenada\n"
#: createuser.c:343
#: createuser.c:363
#, c-format
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
msgstr " -P, --pwprompt atribui uma senha a nova role\n"
#: createuser.c:344
#: createuser.c:364
#, c-format
msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
msgstr " -r, --createrole role pode criar novas roles\n"
#: createuser.c:345
#: createuser.c:365
#, c-format
msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n"
msgstr " -R, --no-createrole role não pode criar novas roles (padrão)\n"
#: createuser.c:346
#: createuser.c:366
#, c-format
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
msgstr " -s, --superuser role será super-usuário\n"
#: createuser.c:347
#: createuser.c:367
#, c-format
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n"
msgstr " -S, --no-superuser role não será super-usuário (padrão)\n"
#: createuser.c:349
#: createuser.c:369
#, c-format
msgid ""
" --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n"
@@ -599,17 +594,17 @@ msgstr ""
" --interactive pergunta pelo nome e atributos não informados da role\n"
" ao invés de utilizar o padrão\n"
#: createuser.c:351
#: createuser.c:371
#, c-format
msgid " --replication role can initiate replication\n"
msgstr " --replication role pode iniciar replicação\n"
#: createuser.c:352
#: createuser.c:372
#, c-format
msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n"
msgstr " --no-replication role não pode iniciar replicação\n"
#: createuser.c:357
#: createuser.c:377
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr " -U, --username=USUÁRIO nome do usuário para se conectar (não é o usuário a ser criado)\n"
@@ -657,17 +652,17 @@ msgstr " -i, --interactive pergunta antes de apagar algo\n"
msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n"
msgstr " --if-exists não relata erro se banco de dados não existir\n"
#: droplang.c:201
#: droplang.c:203
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: linguagem \"%s\" não está instalada no banco de dados \"%s\"\n"
#: droplang.c:219
#: droplang.c:221
#, c-format
msgid "%s: language removal failed: %s"
msgstr "%s: remoção da linguagem falhou: %s"
#: droplang.c:234
#: droplang.c:236
#, c-format
msgid ""
"%s removes a procedural language from a database.\n"
@@ -676,7 +671,7 @@ msgstr ""
"%s remove uma linguagem procedural do banco de dados.\n"
"\n"
#: droplang.c:238
#: droplang.c:240
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
msgstr " -d, --dbname=NOMEBD banco de dados no qual será removido a linguagem\n"
@@ -728,17 +723,17 @@ msgstr " --if-exists não relata erro se usuário não existir\n"
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr " -U, --username=USUÁRIO nome do usuário para se conectar (não é o usuário a ser removido)\n"
#: pg_isready.c:138
#: pg_isready.c:142
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: pg_isready.c:146
#: pg_isready.c:150
#, c-format
msgid "%s: could not fetch default options\n"
msgstr "%s: não pôde obter opções padrão\n"
#: pg_isready.c:209
#: pg_isready.c:221
#, c-format
msgid ""
"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
@@ -747,47 +742,47 @@ msgstr ""
"%s envia uma verificação de conexão para um banco de dados PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_isready.c:211
#: pg_isready.c:223
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [OPÇÃO]...\n"
#: pg_isready.c:214
#: pg_isready.c:226
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n"
msgstr " -d, --dbname=NOMEBD nome do banco de dados\n"
#: pg_isready.c:215
#: pg_isready.c:227
#, c-format
msgid " -q, --quiet run quietly\n"
msgstr " -q, --quiet executa silenciosamente\n"
#: pg_isready.c:216
#: pg_isready.c:228
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
#: pg_isready.c:217
#: pg_isready.c:229
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n"
#: pg_isready.c:220
#: pg_isready.c:232
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=MÁQUINA máquina do servidor de banco de dados ou diretório do soquete\n"
#: pg_isready.c:221
#: pg_isready.c:233
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORTA porta do servidor de banco de dados\n"
#: pg_isready.c:222
#: pg_isready.c:234
#, c-format
msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n"
msgstr " -t, --timeout=SEGS segundos a esperar ao tentar conexão, 0 desabilita (padrão: %s)\n"
#: pg_isready.c:223
#: pg_isready.c:235
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USUÁRIO nome do usuário para se conectar\n"
@@ -890,42 +885,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Leia a descrição do comando SQL REINDEX para obter detalhes.\n"
#: vacuumdb.c:162
#: vacuumdb.c:167
#, c-format
msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n"
msgstr "%s: não pode utilizar a opção \"full\" ao executar somente análise\n"
#: vacuumdb.c:168
#: vacuumdb.c:173
#, c-format
msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
msgstr "%s: não pode utilizar a opção \"freeze\" ao executar somente análise\n"
#: vacuumdb.c:181
#: vacuumdb.c:186
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: não pode limpar todos os bancos de dados e um específico ao mesmo tempo\n"
#: vacuumdb.c:187
#: vacuumdb.c:192
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n"
msgstr "%s: não pode limpar tabela(s) específica(s) em todos os bancos de dados\n"
#: vacuumdb.c:306
#: vacuumdb.c:244
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: limpeza na tabela \"%s\" no banco de dados \"%s\" falhou: %s"
#: vacuumdb.c:309
#: vacuumdb.c:247
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: limpeza no banco de dados \"%s\" falhou: %s"
#: vacuumdb.c:341
#: vacuumdb.c:333
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
msgstr "Gerando estatísticas mínimas para otimizador (1 alvo)"
#: vacuumdb.c:334
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
msgstr "Gerando estatísticas parciais para otimizador (10 alvos)"
#: vacuumdb.c:335
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
msgstr "Gerando estatísticas padrão (completa) para otimizador"
#: vacuumdb.c:376
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: limpando banco de dados \"%s\"\n"
#: vacuumdb.c:357
#: vacuumdb.c:393
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -934,67 +941,76 @@ msgstr ""
"%s limpa e analisa um banco de dados PostgreSQL.\n"
"\n"
#: vacuumdb.c:361
#: vacuumdb.c:397
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all limpa todos bancos de dados\n"
#: vacuumdb.c:362
#: vacuumdb.c:398
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=NOMEBD banco de dados a ser limpo\n"
#: vacuumdb.c:363
#: vacuumdb.c:399
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo mostra os comandos enviados ao servidor\n"
#: vacuumdb.c:364
#: vacuumdb.c:400
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full faz uma limpeza completa\n"
#: vacuumdb.c:365
#: vacuumdb.c:401
#, c-format
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
msgstr " -F, --freeze congela informação sobre transação de registros\n"
#: vacuumdb.c:366
#: vacuumdb.c:402
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet não exibe nenhuma mensagem\n"
#: vacuumdb.c:367
#: vacuumdb.c:403
#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table='TABELA[(COLUNAS)]' limpa somente tabela(s) específica(s)\n"
#: vacuumdb.c:368
#: vacuumdb.c:404
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose mostra muitas mensagens\n"
#: vacuumdb.c:369
#: vacuumdb.c:405
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
#: vacuumdb.c:370
#: vacuumdb.c:406
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
msgstr " -z, --analyze atualiza estatísticas do otimizador\n"
#: vacuumdb.c:371
#: vacuumdb.c:407
#, c-format
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n"
msgstr " -Z, --analyze-only atualiza somente estatísticas do otimizador\n"
#: vacuumdb.c:372
#: vacuumdb.c:408
#, c-format
msgid ""
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
" stages for faster results\n"
msgstr ""
" --analyze-in-stages atualiza somente estatísticas do otimizador, em\n"
" múltiplos estágios para resultados mais rápidos\n"
#: vacuumdb.c:410
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n"
#: vacuumdb.c:380
#: vacuumdb.c:418
#, c-format
msgid ""
"\n"