1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-07-07 00:36:50 +03:00

Translation update

This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2004-12-21 11:14:18 +00:00
parent 2ddcd4cad5
commit ca4736ab92

View File

@ -1,3 +1,4 @@
# translation of pg_resetxlog-fr.po to
# translation of pg_resetxlog-fr.po to FR_fr # translation of pg_resetxlog-fr.po to FR_fr
# French message translation file for pg_resetxlog # French message translation file for pg_resetxlog
# #
@ -7,63 +8,67 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetxlog-fr\n" "Project-Id-Version: pg_resetxlog-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 07:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-20 19:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-18 08:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-20 21:46+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Truffier <ctruffier@nah-ko.org>\n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: FR_fr <traduction@pgsql-fr.tuxfamily.org>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: pg_resetxlog.c:120 #: pg_resetxlog.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -x\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -x\n"
#: pg_resetxlog.c:121 #: pg_resetxlog.c:126 pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:163
#: pg_resetxlog.c:136 #: pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:176 pg_resetxlog.c:184
#: pg_resetxlog.c:151
#: pg_resetxlog.c:158
#: pg_resetxlog.c:164
#: pg_resetxlog.c:172
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez <20>%s --help<6C> pour plus d'informations.\n" msgstr "Essayez <20>%s --help<6C> pour plus d'informations.\n"
#: pg_resetxlog.c:126 #: pg_resetxlog.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s : l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas <20>tre 0\n" msgstr "%s : l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas <20>tre 0\n"
#: pg_resetxlog.c:135 #: pg_resetxlog.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -o\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -o\n"
#: pg_resetxlog.c:141 #: pg_resetxlog.c:146
#, c-format #, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s : l'OID (-o) ne doit pas <20>tre nul (z<>ro)\n" msgstr "%s : l'OID (-o) ne doit pas <20>tre nul (z<>ro)\n"
#: pg_resetxlog.c:150 #: pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:162 pg_resetxlog.c:169
#: pg_resetxlog.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n"
#: pg_resetxlog.c:171 #: pg_resetxlog.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n" msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s : aucun r<>pertoire de donn<6E>es sp<73>cifi<66>\n" msgstr "%s : aucun r<>pertoire de donn<6E>es sp<73>cifi<66>\n"
#: pg_resetxlog.c:191 #: pg_resetxlog.c:198
#: pg_resetxlog.c:287 #, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu <20>tre ex<65>cut<75> par <20>root<6F>\n"
#: pg_resetxlog.c:200
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Vous devez lancer %s en tant que superutilisateur PostgreSQL.\n"
#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:321
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s : ne peut ouvrir le fichier <20>%s<> en lecture : %s\n" msgstr "%s : ne peut ouvrir le fichier <20>%s<> en lecture : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:197 #: pg_resetxlog.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n" "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@ -72,7 +77,7 @@ msgstr ""
"%s : le fichier de verrouillage <20>%s<> existe\n" "%s : le fichier de verrouillage <20>%s<> existe\n"
"Le serveur est-il lanc<6E> ? Sinon, supprimez le fichier de verrouillage et r<>essayez.\n" "Le serveur est-il lanc<6E> ? Sinon, supprimez le fichier de verrouillage et r<>essayez.\n"
#: pg_resetxlog.c:236 #: pg_resetxlog.c:270
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
@ -80,7 +85,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Si ces valeurs semblent acceptables, utilisez -f pour forcer la r<>initialisation.\n" "Si ces valeurs semblent acceptables, utilisez -f pour forcer la r<>initialisation.\n"
#: pg_resetxlog.c:248 #: pg_resetxlog.c:282
msgid "" msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n" "The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
@ -90,11 +95,11 @@ msgstr ""
"R<>-initialiser le journal des transactions peut occasionner des pertes de donn<6E>es.\n" "R<>-initialiser le journal des transactions peut occasionner des pertes de donn<6E>es.\n"
"Si vous souhaitez continuer malgr<67> tout, utilisez -f pour forcer la r<>-initialisation.\n" "Si vous souhaitez continuer malgr<67> tout, utilisez -f pour forcer la r<>-initialisation.\n"
#: pg_resetxlog.c:261 #: pg_resetxlog.c:295
msgid "Transaction log reset\n" msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "R<>-initialisation du journal des transactions\n" msgstr "R<>-initialisation du journal des transactions\n"
#: pg_resetxlog.c:290 #: pg_resetxlog.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@ -105,32 +110,32 @@ msgstr ""
" touch %s\n" " touch %s\n"
"et r<>essayez.\n" "et r<>essayez.\n"
#: pg_resetxlog.c:303 #: pg_resetxlog.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : ne peut pas lire le fichier <20>%s<> : %s\n" msgstr "%s : ne peut pas lire le fichier <20>%s<> : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:326 #: pg_resetxlog.c:360
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agissez prudemment\n" msgstr "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agissez prudemment\n"
#: pg_resetxlog.c:335 #: pg_resetxlog.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s : pg_control existe mais soit il est cass<73> soit sa version est inconnue ; ignor<6F>\n" msgstr "%s : pg_control existe mais soit il est cass<73> soit sa version est inconnue ; ignor<6F>\n"
#: pg_resetxlog.c:399 #: pg_resetxlog.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s : LC_COLLATE invalide\n" msgstr "%s : LC_COLLATE invalide\n"
#: pg_resetxlog.c:406 #: pg_resetxlog.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s : LC_CTYPE invalide\n" msgstr "%s : LC_CTYPE invalide\n"
#: pg_resetxlog.c:430 #: pg_resetxlog.c:464
msgid "" msgid ""
"Guessed pg_control values:\n" "Guessed pg_control values:\n"
"\n" "\n"
@ -138,7 +143,7 @@ msgstr ""
"Valeurs de pg_control devin<69>es :\n" "Valeurs de pg_control devin<69>es :\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:432 #: pg_resetxlog.c:466
msgid "" msgid ""
"pg_control values:\n" "pg_control values:\n"
"\n" "\n"
@ -146,142 +151,142 @@ msgstr ""
"Valeurs de pg_control : \n" "Valeurs de pg_control : \n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:441 #: pg_resetxlog.c:475
#, c-format #, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n" msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Num<75>ro de version de pg_control : %u\n" msgstr "Num<75>ro de version de pg_control : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:442 #: pg_resetxlog.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n" msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Num<75>ro de version du catalogue : %u\n" msgstr "Num<75>ro de version du catalogue : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:443 #: pg_resetxlog.c:477
#, c-format #, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n" msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identifiant du syst<73>me de base de donn<6E>es : %s\n" msgstr "Identifiant du syst<73>me de base de donn<6E>es : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:444 #: pg_resetxlog.c:478
#, c-format #, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n" msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Identifiant du fichier de transaction courant : %u\n" msgstr "Identifiant du fichier de transaction courant : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:445 #: pg_resetxlog.c:479
#, c-format #, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n" msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Prochain segment du journal de trace : %u\n" msgstr "Prochain segment du journal de trace : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:446 #: pg_resetxlog.c:480
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Dernier TimeLineID du point de v<>rification : %u\n" msgstr "Dernier TimeLineID du point de v<>rification : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:447 #: pg_resetxlog.c:481
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "Dernier NextXID de la v<>rification : %u\n" msgstr "Dernier NextXID de la v<>rification : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:448 #: pg_resetxlog.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Dernier NextOID de la v<>rification : %u\n" msgstr "Dernier NextOID de la v<>rification : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:449 #: pg_resetxlog.c:483
#, c-format #, c-format
msgid "Database block size: %u\n" msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Taille du bloc de la base de donn<6E>es : %u\n" msgstr "Taille du bloc de la base de donn<6E>es : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:450 #: pg_resetxlog.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocs par segment d'une grosse relation : %u\n" msgstr "Blocs par segment d'une grosse relation : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:451 #: pg_resetxlog.c:485
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Longueur maximum des identifiants : %u\n" msgstr "Longueur maximum des identifiants : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:452 #: pg_resetxlog.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Nombre maximum d'arguments aux fonctions : %u\n" msgstr "Nombre maximum d'arguments aux fonctions : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:453 #: pg_resetxlog.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n" msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n" msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:454 #: pg_resetxlog.c:488
msgid "64-bit integers" msgid "64-bit integers"
msgstr "entiers 64-bit" msgstr "entiers 64-bit"
#: pg_resetxlog.c:454 #: pg_resetxlog.c:488
msgid "floating-point numbers" msgid "floating-point numbers"
msgstr "nombres <20> virgule flottante" msgstr "nombres <20> virgule flottante"
#: pg_resetxlog.c:455 #: pg_resetxlog.c:489
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Longueur maximum du nom de la locale : %u\n" msgstr "Longueur maximum du nom de la locale : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:456 #: pg_resetxlog.c:490
#, c-format #, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE : %s\n" msgstr "LC_COLLATE : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:457 #: pg_resetxlog.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE : %s\n" msgstr "LC_CTYPE : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:518 #: pg_resetxlog.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop gros ... corrigez xlog.c\n" msgstr ""
"%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop gros ... corrigez "
"xlog.c\n"
#: pg_resetxlog.c:531 #: pg_resetxlog.c:565
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s : impossible de cr<63>er le fichier pg_control : %s\n" msgstr "%s : impossible de cr<63>er le fichier pg_control : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:542 #: pg_resetxlog.c:576
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s : impossible d'<27>crire le fichier pg_control : %s\n" msgstr "%s : impossible d'<27>crire le fichier pg_control : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:549 #: pg_resetxlog.c:583 pg_resetxlog.c:739
#: pg_resetxlog.c:705
#, c-format #, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n" msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s : erreur fsync : %s\n" msgstr "%s : erreur fsync : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:570 #: pg_resetxlog.c:604
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le r<>pertoire <20>%s<> : %s\n" msgstr "%s : impossible d'ouvrir le r<>pertoire <20>%s<> : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:584 #: pg_resetxlog.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : impossible de supprimer le fichier <20>%s<> : %s\n" msgstr "%s : impossible de supprimer le fichier <20>%s<> : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:603 #: pg_resetxlog.c:637
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : impossible de lire <20> partir du r<>pertoire <20>%s<> : %s\n" msgstr "%s : impossible de lire <20> partir du r<>pertoire <20>%s<> : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:672 #: pg_resetxlog.c:706
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier <20>%s<> : %s\n" msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier <20>%s<> : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:683 #: pg_resetxlog.c:717 pg_resetxlog.c:731
#: pg_resetxlog.c:697
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : impossible d'<27>crire le fichier <20>%s<> : %s\n" msgstr "%s : impossible d'<27>crire le fichier <20>%s<> : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:716 #: pg_resetxlog.c:750
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@ -290,7 +295,7 @@ msgstr ""
"%s r<>-initialise le journal des transactions PostgreSQL.\n" "%s r<>-initialise le journal des transactions PostgreSQL.\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:717 #: pg_resetxlog.c:751
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
@ -301,39 +306,43 @@ msgstr ""
" %s [OPTION]... R<>P_DONN<4E>ES\n" " %s [OPTION]... R<>P_DONN<4E>ES\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:718 #: pg_resetxlog.c:752
msgid "Options:\n" msgid "Options:\n"
msgstr "Options :\n" msgstr "Options :\n"
#: pg_resetxlog.c:719 #: pg_resetxlog.c:753
msgid " -f force update to be done\n" msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f force la mise <20> jour\n" msgstr " -f force la mise <20> jour\n"
#: pg_resetxlog.c:720 #: pg_resetxlog.c:754
msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" msgid ""
msgstr " -l FILEID,SEG force l'emplacement de d<>but minimum du WAL pour le nouveau journal des transactions\n" " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n"
msgstr " -l TLI,FILE,SEG force l'emplacement de d<>but minimum du WAL pour le nouveau journal des transactions\n"
#: pg_resetxlog.c:721 #: pg_resetxlog.c:755
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
"testing)\n"
msgstr " -n pas de mise <20> jour, affiche seulement les valeurs de contr<74>le extraites (pour tests)\n" msgstr " -n pas de mise <20> jour, affiche seulement les valeurs de contr<74>le extraites (pour tests)\n"
#: pg_resetxlog.c:722 #: pg_resetxlog.c:756
msgid " -o OID set next OID\n" msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID initialise le prochain OID\n" msgstr " -o OID initialise le prochain OID\n"
#: pg_resetxlog.c:723 #: pg_resetxlog.c:757
msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID initialise le prochain identifiant de transaction\n" msgstr " -x XID initialise le prochain identifiant de transaction\n"
#: pg_resetxlog.c:724 #: pg_resetxlog.c:758
msgid " --help show this help, then exit\n" msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
#: pg_resetxlog.c:725 #: pg_resetxlog.c:759
msgid " --version output version information, then exit\n" msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version affichage des informations de version puis quitte\n" msgstr " --version affichage des informations de version puis quitte\n"
#: pg_resetxlog.c:726 #: pg_resetxlog.c:760
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"