mirror of
				https://github.com/postgres/postgres.git
				synced 2025-11-03 09:13:20 +03:00 
			
		
		
		
	Translation update
This commit is contained in:
		@@ -1,3 +1,4 @@
 | 
				
			|||||||
 | 
					# translation of pg_resetxlog-fr.po to 
 | 
				
			||||||
# translation of pg_resetxlog-fr.po to FR_fr
 | 
					# translation of pg_resetxlog-fr.po to FR_fr
 | 
				
			||||||
# French message translation file for pg_resetxlog
 | 
					# French message translation file for pg_resetxlog
 | 
				
			||||||
#
 | 
					#
 | 
				
			||||||
@@ -7,63 +8,67 @@
 | 
				
			|||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: pg_resetxlog-fr\n"
 | 
					"Project-Id-Version: pg_resetxlog-fr\n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 07:11+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2004-12-20 19:09+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-18 08:50+0100\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2004-12-20 21:46+0100\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Christophe Truffier <ctruffier@nah-ko.org>\n"
 | 
					"Last-Translator: \n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: FR_fr <traduction@pgsql-fr.tuxfamily.org>\n"
 | 
					"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
 | 
				
			||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
					"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
 | 
					"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:120
 | 
					#: pg_resetxlog.c:125
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 | 
					msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -x\n"
 | 
					msgstr "%s : argument invalide pour l'option -x\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:121
 | 
					#: pg_resetxlog.c:126 pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:163
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:136
 | 
					#: pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:176 pg_resetxlog.c:184
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:151
 | 
					 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:158
 | 
					 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:164
 | 
					 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:172
 | 
					 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 | 
					msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "Essayez <20>%s --help<6C> pour plus d'informations.\n"
 | 
					msgstr "Essayez <20>%s --help<6C> pour plus d'informations.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:126
 | 
					#: pg_resetxlog.c:131
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 | 
					msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s : l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas <20>tre 0\n"
 | 
					msgstr "%s : l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas <20>tre 0\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:135
 | 
					#: pg_resetxlog.c:140
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 | 
					msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -o\n"
 | 
					msgstr "%s : argument invalide pour l'option -o\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:141
 | 
					#: pg_resetxlog.c:146
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 | 
					msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s : l'OID (-o) ne doit pas <20>tre nul (z<>ro)\n"
 | 
					msgstr "%s : l'OID (-o) ne doit pas <20>tre nul (z<>ro)\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:150
 | 
					#: pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:162 pg_resetxlog.c:169
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:157
 | 
					 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 | 
					msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n"
 | 
					msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:171
 | 
					#: pg_resetxlog.c:183
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s: no data directory specified\n"
 | 
					msgid "%s: no data directory specified\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s : aucun r<>pertoire de donn<6E>es sp<73>cifi<66>\n"
 | 
					msgstr "%s : aucun r<>pertoire de donn<6E>es sp<73>cifi<66>\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:191
 | 
					#: pg_resetxlog.c:198
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:287
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "%s : n'a pas pu <20>tre ex<65>cut<75> par <20>root<6F>\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: pg_resetxlog.c:200
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Vous devez lancer %s en tant que superutilisateur PostgreSQL.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:321
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 | 
					msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s : ne peut ouvrir le fichier <20>%s<> en lecture : %s\n"
 | 
					msgstr "%s : ne peut ouvrir le fichier <20>%s<> en lecture : %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:197
 | 
					#: pg_resetxlog.c:228
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
 | 
					"%s: lock file \"%s\" exists\n"
 | 
				
			||||||
@@ -72,7 +77,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"%s : le fichier de verrouillage <20>%s<> existe\n"
 | 
					"%s : le fichier de verrouillage <20>%s<> existe\n"
 | 
				
			||||||
"Le serveur est-il lanc<6E> ? Sinon, supprimez le fichier de verrouillage et r<>essayez.\n"
 | 
					"Le serveur est-il lanc<6E> ? Sinon, supprimez le fichier de verrouillage et r<>essayez.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:236
 | 
					#: pg_resetxlog.c:270
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
 | 
					"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
 | 
				
			||||||
@@ -80,7 +85,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
"Si ces valeurs semblent acceptables, utilisez -f pour forcer la r<>initialisation.\n"
 | 
					"Si ces valeurs semblent acceptables, utilisez -f pour forcer la r<>initialisation.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:248
 | 
					#: pg_resetxlog.c:282
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"The database server was not shut down cleanly.\n"
 | 
					"The database server was not shut down cleanly.\n"
 | 
				
			||||||
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
 | 
					"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
 | 
				
			||||||
@@ -90,11 +95,11 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"R<>-initialiser le journal des transactions peut occasionner des pertes de donn<6E>es.\n"
 | 
					"R<>-initialiser le journal des transactions peut occasionner des pertes de donn<6E>es.\n"
 | 
				
			||||||
"Si vous souhaitez continuer malgr<67> tout, utilisez -f pour forcer la r<>-initialisation.\n"
 | 
					"Si vous souhaitez continuer malgr<67> tout, utilisez -f pour forcer la r<>-initialisation.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:261
 | 
					#: pg_resetxlog.c:295
 | 
				
			||||||
msgid "Transaction log reset\n"
 | 
					msgid "Transaction log reset\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "R<>-initialisation du journal des transactions\n"
 | 
					msgstr "R<>-initialisation du journal des transactions\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:290
 | 
					#: pg_resetxlog.c:324
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
 | 
					"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
 | 
				
			||||||
@@ -105,32 +110,32 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"  touch %s\n"
 | 
					"  touch %s\n"
 | 
				
			||||||
"et r<>essayez.\n"
 | 
					"et r<>essayez.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:303
 | 
					#: pg_resetxlog.c:337
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 | 
					msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s : ne peut pas lire le fichier <20>%s<> : %s\n"
 | 
					msgstr "%s : ne peut pas lire le fichier <20>%s<> : %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:326
 | 
					#: pg_resetxlog.c:360
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 | 
					msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agissez prudemment\n"
 | 
					msgstr "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agissez prudemment\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:335
 | 
					#: pg_resetxlog.c:369
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
 | 
					msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s : pg_control existe mais soit il est cass<73> soit sa version est inconnue ; ignor<6F>\n"
 | 
					msgstr "%s : pg_control existe mais soit il est cass<73> soit sa version est inconnue ; ignor<6F>\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:399
 | 
					#: pg_resetxlog.c:433
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
 | 
					msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s : LC_COLLATE invalide\n"
 | 
					msgstr "%s : LC_COLLATE invalide\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:406
 | 
					#: pg_resetxlog.c:440
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
 | 
					msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s : LC_CTYPE invalide\n"
 | 
					msgstr "%s : LC_CTYPE invalide\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:430
 | 
					#: pg_resetxlog.c:464
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Guessed pg_control values:\n"
 | 
					"Guessed pg_control values:\n"
 | 
				
			||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
@@ -138,7 +143,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Valeurs de pg_control devin<69>es :\n"
 | 
					"Valeurs de pg_control devin<69>es :\n"
 | 
				
			||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:432
 | 
					#: pg_resetxlog.c:466
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"pg_control values:\n"
 | 
					"pg_control values:\n"
 | 
				
			||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
@@ -146,142 +151,142 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Valeurs de pg_control : \n"
 | 
					"Valeurs de pg_control : \n"
 | 
				
			||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:441
 | 
					#: pg_resetxlog.c:475
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pg_control version number:            %u\n"
 | 
					msgid "pg_control version number:            %u\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "Num<75>ro de version de pg_control :     %u\n"
 | 
					msgstr "Num<75>ro de version de pg_control :     %u\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:442
 | 
					#: pg_resetxlog.c:476
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Catalog version number:               %u\n"
 | 
					msgid "Catalog version number:               %u\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "Num<75>ro de version du catalogue :      %u\n"
 | 
					msgstr "Num<75>ro de version du catalogue :      %u\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:443
 | 
					#: pg_resetxlog.c:477
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Database system identifier:           %s\n"
 | 
					msgid "Database system identifier:           %s\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "Identifiant du syst<73>me de base de donn<6E>es : %s\n"
 | 
					msgstr "Identifiant du syst<73>me de base de donn<6E>es : %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:444
 | 
					#: pg_resetxlog.c:478
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Current log file ID:                  %u\n"
 | 
					msgid "Current log file ID:                  %u\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "Identifiant du fichier de transaction courant : %u\n"
 | 
					msgstr "Identifiant du fichier de transaction courant : %u\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:445
 | 
					#: pg_resetxlog.c:479
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Next log file segment:                %u\n"
 | 
					msgid "Next log file segment:                %u\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "Prochain segment du journal de trace : %u\n"
 | 
					msgstr "Prochain segment du journal de trace : %u\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:446
 | 
					#: pg_resetxlog.c:480
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 | 
					msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "Dernier TimeLineID du point de v<>rification : %u\n"
 | 
					msgstr "Dernier TimeLineID du point de v<>rification : %u\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:447
 | 
					#: pg_resetxlog.c:481
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
 | 
					msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "Dernier NextXID de la v<>rification :  %u\n"
 | 
					msgstr "Dernier NextXID de la v<>rification :  %u\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:448
 | 
					#: pg_resetxlog.c:482
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 | 
					msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "Dernier NextOID de la v<>rification :  %u\n"
 | 
					msgstr "Dernier NextOID de la v<>rification :  %u\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:449
 | 
					#: pg_resetxlog.c:483
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Database block size:                  %u\n"
 | 
					msgid "Database block size:                  %u\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "Taille du bloc de la base de donn<6E>es : %u\n"
 | 
					msgstr "Taille du bloc de la base de donn<6E>es : %u\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:450
 | 
					#: pg_resetxlog.c:484
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 | 
					msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "Blocs par segment d'une grosse relation : %u\n"
 | 
					msgstr "Blocs par segment d'une grosse relation : %u\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:451
 | 
					#: pg_resetxlog.c:485
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 | 
					msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "Longueur maximum des identifiants :   %u\n"
 | 
					msgstr "Longueur maximum des identifiants :   %u\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:452
 | 
					#: pg_resetxlog.c:486
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
 | 
					msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nombre maximum d'arguments aux fonctions : %u\n"
 | 
					msgstr "Nombre maximum d'arguments aux fonctions : %u\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:453
 | 
					#: pg_resetxlog.c:487
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 | 
					msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "Stockage du type date/heure :         %s\n"
 | 
					msgstr "Stockage du type date/heure :         %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:454
 | 
					#: pg_resetxlog.c:488
 | 
				
			||||||
msgid "64-bit integers"
 | 
					msgid "64-bit integers"
 | 
				
			||||||
msgstr "entiers 64-bit"
 | 
					msgstr "entiers 64-bit"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:454
 | 
					#: pg_resetxlog.c:488
 | 
				
			||||||
msgid "floating-point numbers"
 | 
					msgid "floating-point numbers"
 | 
				
			||||||
msgstr "nombres <20> virgule flottante"
 | 
					msgstr "nombres <20> virgule flottante"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:455
 | 
					#: pg_resetxlog.c:489
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 | 
					msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "Longueur maximum du nom de la locale : %u\n"
 | 
					msgstr "Longueur maximum du nom de la locale : %u\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:456
 | 
					#: pg_resetxlog.c:490
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 | 
					msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "LC_COLLATE :                          %s\n"
 | 
					msgstr "LC_COLLATE :                          %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:457
 | 
					#: pg_resetxlog.c:491
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 | 
					msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "LC_CTYPE :                            %s\n"
 | 
					msgstr "LC_CTYPE :                            %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:518
 | 
					#: pg_resetxlog.c:552
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
 | 
					msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop gros ... corrigez xlog.c\n"
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop gros ... corrigez "
 | 
				
			||||||
 | 
					"xlog.c\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:531
 | 
					#: pg_resetxlog.c:565
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 | 
					msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s : impossible de cr<63>er le fichier pg_control : %s\n"
 | 
					msgstr "%s : impossible de cr<63>er le fichier pg_control : %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:542
 | 
					#: pg_resetxlog.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 | 
					msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s : impossible d'<27>crire le fichier pg_control : %s\n"
 | 
					msgstr "%s : impossible d'<27>crire le fichier pg_control : %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:549
 | 
					#: pg_resetxlog.c:583 pg_resetxlog.c:739
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:705
 | 
					 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s: fsync error: %s\n"
 | 
					msgid "%s: fsync error: %s\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s : erreur fsync : %s\n"
 | 
					msgstr "%s : erreur fsync : %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:570
 | 
					#: pg_resetxlog.c:604
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 | 
					msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le r<>pertoire <20>%s<> : %s\n"
 | 
					msgstr "%s : impossible d'ouvrir le r<>pertoire <20>%s<> : %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:584
 | 
					#: pg_resetxlog.c:618
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 | 
					msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s : impossible de supprimer le fichier <20>%s<> : %s\n"
 | 
					msgstr "%s : impossible de supprimer le fichier <20>%s<> : %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:603
 | 
					#: pg_resetxlog.c:637
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
 | 
					msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s : impossible de lire <20> partir du r<>pertoire <20>%s<> : %s\n"
 | 
					msgstr "%s : impossible de lire <20> partir du r<>pertoire <20>%s<> : %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:672
 | 
					#: pg_resetxlog.c:706
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 | 
					msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier <20>%s<> : %s\n"
 | 
					msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier <20>%s<> : %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:683
 | 
					#: pg_resetxlog.c:717 pg_resetxlog.c:731
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:697
 | 
					 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 | 
					msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s : impossible d'<27>crire le fichier <20>%s<> : %s\n"
 | 
					msgstr "%s : impossible d'<27>crire le fichier <20>%s<> : %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:716
 | 
					#: pg_resetxlog.c:750
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
 | 
					"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
 | 
				
			||||||
@@ -290,7 +295,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"%s r<>-initialise le journal des transactions PostgreSQL.\n"
 | 
					"%s r<>-initialise le journal des transactions PostgreSQL.\n"
 | 
				
			||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:717
 | 
					#: pg_resetxlog.c:751
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Usage:\n"
 | 
					"Usage:\n"
 | 
				
			||||||
@@ -301,39 +306,43 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"  %s [OPTION]... R<>P_DONN<4E>ES\n"
 | 
					"  %s [OPTION]... R<>P_DONN<4E>ES\n"
 | 
				
			||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:718
 | 
					#: pg_resetxlog.c:752
 | 
				
			||||||
msgid "Options:\n"
 | 
					msgid "Options:\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "Options :\n"
 | 
					msgstr "Options :\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:719
 | 
					#: pg_resetxlog.c:753
 | 
				
			||||||
msgid "  -f              force update to be done\n"
 | 
					msgid "  -f              force update to be done\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "  -f              force la mise <20> jour\n"
 | 
					msgstr "  -f              force la mise <20> jour\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:720
 | 
					#: pg_resetxlog.c:754
 | 
				
			||||||
msgid "  -l FILEID,SEG   force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr "  -l FILEID,SEG   force l'emplacement de d<>but minimum du WAL pour le nouveau journal des transactions\n"
 | 
					"  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
 | 
				
			||||||
 | 
					"log\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "  -l TLI,FILE,SEG force l'emplacement de d<>but minimum du WAL pour le nouveau journal des transactions\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:721
 | 
					#: pg_resetxlog.c:755
 | 
				
			||||||
msgid "  -n              no update, just show extracted control values (for testing)\n"
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"  -n              no update, just show extracted control values (for "
 | 
				
			||||||
 | 
					"testing)\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "  -n              pas de mise <20> jour, affiche seulement les valeurs de contr<74>le extraites (pour tests)\n"
 | 
					msgstr "  -n              pas de mise <20> jour, affiche seulement les valeurs de contr<74>le extraites (pour tests)\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:722
 | 
					#: pg_resetxlog.c:756
 | 
				
			||||||
msgid "  -o OID          set next OID\n"
 | 
					msgid "  -o OID          set next OID\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "  -o OID          initialise le prochain OID\n"
 | 
					msgstr "  -o OID          initialise le prochain OID\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:723
 | 
					#: pg_resetxlog.c:757
 | 
				
			||||||
msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
 | 
					msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "  -x XID          initialise le prochain identifiant de transaction\n"
 | 
					msgstr "  -x XID          initialise le prochain identifiant de transaction\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:724
 | 
					#: pg_resetxlog.c:758
 | 
				
			||||||
msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 | 
					msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "  --help          affiche cette aide puis quitte\n"
 | 
					msgstr "  --help          affiche cette aide puis quitte\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:725
 | 
					#: pg_resetxlog.c:759
 | 
				
			||||||
msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 | 
					msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "  --version       affichage des informations de version puis quitte\n"
 | 
					msgstr "  --version       affichage des informations de version puis quitte\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: pg_resetxlog.c:726
 | 
					#: pg_resetxlog.c:760
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 | 
					"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user