1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-06-22 02:52:08 +03:00

Translation updates

Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 85c682262712155b8026c05a3b09066e85a6af98
This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2020-02-10 13:06:23 +01:00
parent 797badd52f
commit c59b0be988
15 changed files with 7725 additions and 7614 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-05 09:11+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-05 11:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:06+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n"
#: fe-auth-scram.c:543 fe-auth-scram.c:569 fe-auth-scram.c:583
#: fe-auth-scram.c:632 fe-auth-scram.c:666 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362
#: fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 fe-auth.c:653 fe-auth.c:812 fe-auth.c:1124
#: fe-auth.c:1272 fe-connect.c:835 fe-connect.c:1264 fe-connect.c:1440
#: fe-connect.c:1922 fe-connect.c:1945 fe-connect.c:2606 fe-connect.c:4152
#: fe-connect.c:4404 fe-connect.c:4523 fe-connect.c:4777 fe-connect.c:4857
#: fe-connect.c:4956 fe-connect.c:5212 fe-connect.c:5241 fe-connect.c:5313
#: fe-connect.c:5337 fe-connect.c:5355 fe-connect.c:5456 fe-connect.c:5465
#: fe-connect.c:5821 fe-connect.c:5971 fe-exec.c:2705 fe-exec.c:3452
#: fe-auth.c:1272 fe-connect.c:831 fe-connect.c:1260 fe-connect.c:1436
#: fe-connect.c:1918 fe-connect.c:1941 fe-connect.c:2602 fe-connect.c:4144
#: fe-connect.c:4396 fe-connect.c:4515 fe-connect.c:4769 fe-connect.c:4849
#: fe-connect.c:4948 fe-connect.c:5204 fe-connect.c:5233 fe-connect.c:5305
#: fe-connect.c:5329 fe-connect.c:5347 fe-connect.c:5448 fe-connect.c:5457
#: fe-connect.c:5813 fe-connect.c:5963 fe-exec.c:2705 fe-exec.c:3452
#: fe-exec.c:3617 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999
#: fe-protocol3.c:1685 fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438
#: fe-secure-openssl.c:1025
@ -200,12 +200,12 @@ msgstr "метод аутентификации %u не поддерживает
msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)\n"
#: fe-auth.c:1109 fe-connect.c:2533
#: fe-auth.c:1109 fe-connect.c:2529
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s\n"
#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2538
#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2534
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n"
@ -223,37 +223,37 @@ msgstr "слишком длинное значение password_encryption\n"
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
msgstr "нераспознанный алгоритм шифрования пароля \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:1018
#: fe-connect.c:1014
#, c-format
msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
msgstr "не удалось сопоставить имена узлов (%d) со значениями hostaddr (%d)\n"
#: fe-connect.c:1094
#: fe-connect.c:1090
#, c-format
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
msgstr "не удалось сопоставить номера портов (%d) с узлами (%d)\n"
#: fe-connect.c:1190
#: fe-connect.c:1186
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:1211
#: fe-connect.c:1207
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n"
#: fe-connect.c:1246
#: fe-connect.c:1242
#, c-format
msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
msgstr "неверное значение target_session_attrs: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:1464
#: fe-connect.c:1460
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n"
#: fe-connect.c:1494
#: fe-connect.c:1490
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
"\tОн действительно работает локально и принимает\n"
"\tсоединения через Unix-сокет \"%s\"?\n"
#: fe-connect.c:1552
#: fe-connect.c:1548
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
"\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n"
"\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
#: fe-connect.c:1561
#: fe-connect.c:1557
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@ -286,229 +286,229 @@ msgstr ""
"\tОн действительно работает по адресу \"%s\"\n"
"\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
#: fe-connect.c:1612 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1677 fe-connect.c:2325
#: fe-connect.c:1608 fe-connect.c:1640 fe-connect.c:1673 fe-connect.c:2321
#, c-format
msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
msgstr "ошибка в setsockopt(%s): %s\n"
#: fe-connect.c:1726
#: fe-connect.c:1722
#, c-format
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n"
#: fe-connect.c:2035
#: fe-connect.c:2031
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n"
#: fe-connect.c:2101
#: fe-connect.c:2097
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:2117
#: fe-connect.c:2113
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
#: fe-connect.c:2130
#: fe-connect.c:2126
#, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось разобрать сетевой адрес \"%s\": %s\n"
#: fe-connect.c:2143
#: fe-connect.c:2139
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n"
#: fe-connect.c:2158
#: fe-connect.c:2154
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "преобразовать путь Unix-сокета \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
#: fe-connect.c:2262
#: fe-connect.c:2258
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "не удалось создать сокет: %s\n"
#: fe-connect.c:2284
#: fe-connect.c:2280
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n"
#: fe-connect.c:2294
#: fe-connect.c:2290
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr ""
"не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): "
"%s\n"
#: fe-connect.c:2312
#: fe-connect.c:2308
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n"
#: fe-connect.c:2450
#: fe-connect.c:2446
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n"
#: fe-connect.c:2478
#: fe-connect.c:2474
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n"
#: fe-connect.c:2520
#: fe-connect.c:2516
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n"
#: fe-connect.c:2523
#: fe-connect.c:2519
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n"
#: fe-connect.c:2546
#: fe-connect.c:2542
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
msgstr ""
"requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под "
"именем \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:2580
#: fe-connect.c:2576
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:2619
#: fe-connect.c:2615
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n"
#: fe-connect.c:2689
#: fe-connect.c:2685
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n"
#: fe-connect.c:2715
#: fe-connect.c:2711
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "получен неверный ответ при согласовании SSL: %c\n"
#: fe-connect.c:2792 fe-connect.c:2825
#: fe-connect.c:2788 fe-connect.c:2821
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n"
#: fe-connect.c:3052
#: fe-connect.c:3048
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n"
#: fe-connect.c:3282
#: fe-connect.c:3278
#, c-format
msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
msgstr ""
"не удалось установить подключение для чтения/записи к серверу \"%s:%s\"\n"
#: fe-connect.c:3328
#: fe-connect.c:3324
#, c-format
msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
msgstr ""
"проверка \"SHOW transaction_read_only\" не пройдена на сервере \"%s:%s\"\n"
#: fe-connect.c:3343
#: fe-connect.c:3339
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n"
#: fe-connect.c:3758 fe-connect.c:3818
#: fe-connect.c:3750 fe-connect.c:3810
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n"
#: fe-connect.c:4165
#: fe-connect.c:4157
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
#: fe-connect.c:4180
#: fe-connect.c:4172
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
#: fe-connect.c:4191 fe-connect.c:4244
#: fe-connect.c:4183 fe-connect.c:4236
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n"
#: fe-connect.c:4201 fe-connect.c:4258
#: fe-connect.c:4193 fe-connect.c:4250
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr ""
"некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:4212
#: fe-connect.c:4204
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n"
#: fe-connect.c:4233
#: fe-connect.c:4225
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n"
#: fe-connect.c:4267
#: fe-connect.c:4259
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n"
#: fe-connect.c:4343
#: fe-connect.c:4335
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n"
#: fe-connect.c:4354
#: fe-connect.c:4346
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n"
#: fe-connect.c:4355 fe-connect.c:4367
#: fe-connect.c:4347 fe-connect.c:4359
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n"
#: fe-connect.c:4378 fe-connect.c:4391
#: fe-connect.c:4370 fe-connect.c:4383
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
#: fe-connect.c:4443 fe-connect.c:4462 fe-connect.c:4995
#: fe-connect.c:4435 fe-connect.c:4454 fe-connect.c:4987
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:4535 fe-connect.c:5180 fe-connect.c:5954
#: fe-connect.c:4527 fe-connect.c:5172 fe-connect.c:5946
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:4551 fe-connect.c:5044
#: fe-connect.c:4543 fe-connect.c:5036
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
#: fe-connect.c:4634
#: fe-connect.c:4626
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
#: fe-connect.c:4657
#: fe-connect.c:4649
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
#: fe-connect.c:4672
#: fe-connect.c:4664
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:4745 fe-connect.c:4789
#: fe-connect.c:4737 fe-connect.c:4781
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
#: fe-connect.c:4756
#: fe-connect.c:4748
#, c-format
msgid ""
"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
@ -516,24 +516,24 @@ msgstr ""
"рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s"
"\", строка %d)\n"
#: fe-connect.c:5476
#: fe-connect.c:5468
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5553
#: fe-connect.c:5545
#, c-format
msgid ""
"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
"in URI: \"%s\"\n"
msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5560
#: fe-connect.c:5552
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5575
#: fe-connect.c:5567
#, c-format
msgid ""
"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
@ -542,41 +542,41 @@ msgstr ""
"неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
"\"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5704
#: fe-connect.c:5696
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5724
#: fe-connect.c:5716
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5775
#: fe-connect.c:5767
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5849
#: fe-connect.c:5841
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5859
#: fe-connect.c:5851
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:6205
#: fe-connect.c:6197
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "нулевой указатель соединения\n"
#: fe-connect.c:6503
#: fe-connect.c:6495
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
#: fe-connect.c:6512
#: fe-connect.c:6504
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
"должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
#: fe-connect.c:6606
#: fe-connect.c:6598
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"