1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-11-03 09:13:20 +03:00

Translation updates

Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 1e9fc1877f208ca17b4ad5c62cd22590b64c449c
This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2019-08-05 15:32:33 +02:00
parent 83c8b61771
commit bdba067e19
3 changed files with 268 additions and 263 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 9)\n" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 9)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-29 07:31+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-17 21:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-29 10:19+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -490,8 +490,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" - это индекс" msgstr "\"%s\" - это индекс"
#: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 #: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236
#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8625 #: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8669
#: commands/tablecmds.c:11474 #: commands/tablecmds.c:11518
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type" msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип" msgstr "\"%s\" - это составной тип"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855
#: commands/indexcmds.c:1740 commands/tablecmds.c:233 #: commands/indexcmds.c:1740 commands/tablecmds.c:233
#: commands/tablecmds.c:11465 #: commands/tablecmds.c:11509
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is not an index" msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс" msgstr "\"%s\" - это не индекс"
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "параметр \"%s\" требует временное значени
#: access/transam/xlog.c:5357 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 #: access/transam/xlog.c:5357 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970
#: catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988 #: catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988
#: catalog/dependency.c:989 catalog/objectaddress.c:764 #: catalog/dependency.c:989 catalog/objectaddress.c:764
#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9074 commands/user.c:988 #: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9118 commands/user.c:988
#: commands/view.c:487 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 #: commands/view.c:487 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51
#: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5390 #: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5390
#: utils/misc/guc.c:5483 utils/misc/guc.c:8910 utils/misc/guc.c:8944 #: utils/misc/guc.c:5483 utils/misc/guc.c:8910 utils/misc/guc.c:8944
@@ -2885,8 +2885,8 @@ msgstr "права по умолчанию нельзя определить д
#: commands/tablecmds.c:5072 commands/tablecmds.c:5122 #: commands/tablecmds.c:5072 commands/tablecmds.c:5122
#: commands/tablecmds.c:5226 commands/tablecmds.c:5273 #: commands/tablecmds.c:5226 commands/tablecmds.c:5273
#: commands/tablecmds.c:5357 commands/tablecmds.c:5445 #: commands/tablecmds.c:5357 commands/tablecmds.c:5445
#: commands/tablecmds.c:7579 commands/tablecmds.c:7798 #: commands/tablecmds.c:7579 commands/tablecmds.c:7801
#: commands/tablecmds.c:8190 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:2000 #: commands/tablecmds.c:8234 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:2000
#: parser/parse_relation.c:2455 parser/parse_relation.c:2517 #: parser/parse_relation.c:2455 parser/parse_relation.c:2517
#: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2888 #: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2888
#: utils/adt/ruleutils.c:1865 #: utils/adt/ruleutils.c:1865
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 #: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058
#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11439 utils/adt/acl.c:2078 #: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11483 utils/adt/acl.c:2078
#: utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172 #: utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172
#: utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230 #: utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230
#, c-format #, c-format
@@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565
#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685
#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 #: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213
#: utils/adt/selfuncs.c:5354 utils/adt/varlena.c:1381 #: utils/adt/selfuncs.c:5374 utils/adt/varlena.c:1381
#, c-format #, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE." msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE."
@@ -3627,7 +3627,7 @@ msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует" msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует"
#: catalog/namespace.c:2530 commands/tsearchcmds.c:1168 #: catalog/namespace.c:2530 commands/tsearchcmds.c:1168
#: utils/cache/ts_cache.c:616 #: utils/cache/ts_cache.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует" msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует"
@@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "нет прав для создания временных таблиц
msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя" msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
#: catalog/namespace.c:3884 commands/tablespace.c:1114 commands/variable.c:61 #: catalog/namespace.c:3884 commands/tablespace.c:1115 commands/variable.c:61
#: replication/syncrep.c:681 utils/misc/guc.c:9077 #: replication/syncrep.c:681 utils/misc/guc.c:9077
#, c-format #, c-format
msgid "List syntax is invalid." msgid "List syntax is invalid."
@@ -3740,19 +3740,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица" msgstr "\"%s\" - это не таблица"
#: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221 #: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221
#: commands/tablecmds.c:4179 commands/tablecmds.c:11444 commands/view.c:135 #: commands/tablecmds.c:4179 commands/tablecmds.c:11488 commands/view.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is not a view" msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" - это не представление" msgstr "\"%s\" - это не представление"
#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:169 commands/tablecmds.c:227 #: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:169 commands/tablecmds.c:227
#: commands/tablecmds.c:11449 #: commands/tablecmds.c:11493
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
#: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245 #: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245
#: commands/tablecmds.c:4182 commands/tablecmds.c:11454 #: commands/tablecmds.c:4182 commands/tablecmds.c:11498
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
@@ -4544,7 +4544,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\"" msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4164 #: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4164
#: commands/tablecmds.c:11332 #: commands/tablecmds.c:11376
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
@@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8920 commands/tablecmds.c:10640 #: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8964 commands/tablecmds.c:10684
#, c-format #, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10650 #: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10694
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций." msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2336 #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2336
#: commands/tablecmds.c:2524 commands/tablecmds.c:10820 tcop/utility.c:1009 #: commands/tablecmds.c:2524 commands/tablecmds.c:10864 tcop/utility.c:1009
#, c-format #, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\"
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя" msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9226 #: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9270
#, c-format #, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "" msgstr ""
@@ -7325,8 +7325,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8176 #: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8220
#: commands/tablecmds.c:10746 #: commands/tablecmds.c:10790
#, c-format #, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
@@ -7371,7 +7371,7 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE
#: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1294 commands/tablecmds.c:2151 #: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1294 commands/tablecmds.c:2151
#: commands/tablecmds.c:4137 commands/tablecmds.c:5971 #: commands/tablecmds.c:4137 commands/tablecmds.c:5971
#: commands/tablecmds.c:11365 commands/tablecmds.c:11400 commands/trigger.c:238 #: commands/tablecmds.c:11409 commands/tablecmds.c:11444 commands/trigger.c:238
#: commands/trigger.c:1124 commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 #: commands/trigger.c:1124 commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271
#: rewrite/rewriteDefine.c:900 #: rewrite/rewriteDefine.c:900
#, c-format #, c-format
@@ -7393,17 +7393,17 @@ msgstr "временные таблицы других сеансов нельз
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей" msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей"
#: commands/tablecmds.c:1516 commands/tablecmds.c:9666 #: commands/tablecmds.c:1516 commands/tablecmds.c:9710
#, c-format #, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
#: commands/tablecmds.c:1524 commands/tablecmds.c:9674 #: commands/tablecmds.c:1524 commands/tablecmds.c:9718
#, c-format #, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:9708 #: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:9752
#, c-format #, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
@@ -7670,12 +7670,12 @@ msgstr "тип %s не является составным"
msgid "cannot add column to typed table" msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя" msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя"
#: commands/tablecmds.c:4566 commands/tablecmds.c:9862 #: commands/tablecmds.c:4566 commands/tablecmds.c:9906
#, c-format #, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:4572 commands/tablecmds.c:9869 #: commands/tablecmds.c:4572 commands/tablecmds.c:9913
#, c-format #, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@@ -7704,7 +7704,7 @@ msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существу
#: commands/tablecmds.c:4986 commands/tablecmds.c:5081 #: commands/tablecmds.c:4986 commands/tablecmds.c:5081
#: commands/tablecmds.c:5129 commands/tablecmds.c:5233 #: commands/tablecmds.c:5129 commands/tablecmds.c:5233
#: commands/tablecmds.c:5280 commands/tablecmds.c:5364 #: commands/tablecmds.c:5280 commands/tablecmds.c:5364
#: commands/tablecmds.c:7588 commands/tablecmds.c:8198 #: commands/tablecmds.c:7588 commands/tablecmds.c:8242
#, c-format #, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить" msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить"
@@ -7943,166 +7943,166 @@ msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "" msgstr ""
"тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах" "тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
#: commands/tablecmds.c:7808 #: commands/tablecmds.c:7811
#, c-format #, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды" msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды"
#: commands/tablecmds.c:7844 #: commands/tablecmds.c:7847
#, c-format #, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "" msgstr ""
"значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к " "значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s" "типу %s"
#: commands/tablecmds.c:7970 #: commands/tablecmds.c:7979
#, c-format #, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "" msgstr ""
"изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя" "изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя"
#: commands/tablecmds.c:7971 commands/tablecmds.c:7990 #: commands/tablecmds.c:7980 commands/tablecmds.c:7999
#, c-format #, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\"" msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s зависит от колонки \"%s\"" msgstr "%s зависит от колонки \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:7989 #: commands/tablecmds.c:7998
#, c-format #, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя" msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя"
#: commands/tablecmds.c:8595 #: commands/tablecmds.c:8639
#, c-format #, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
#: commands/tablecmds.c:8597 #: commands/tablecmds.c:8641
#, c-format #, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
#: commands/tablecmds.c:8613 #: commands/tablecmds.c:8657
#, c-format #, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
#: commands/tablecmds.c:8615 commands/tablecmds.c:10839 #: commands/tablecmds.c:8659 commands/tablecmds.c:10883
#, c-format #, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
#: commands/tablecmds.c:8627 commands/tablecmds.c:11475 #: commands/tablecmds.c:8671 commands/tablecmds.c:11519
#, c-format #, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead." msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Используйте ALTER TYPE." msgstr "Используйте ALTER TYPE."
#: commands/tablecmds.c:8636 #: commands/tablecmds.c:8680
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "" msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или " "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
"последовательность" "последовательность"
#: commands/tablecmds.c:8967 #: commands/tablecmds.c:9011
#, c-format #, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE" msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
#: commands/tablecmds.c:9040 #: commands/tablecmds.c:9084
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "" msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"индекс или TOAST-таблица" "индекс или TOAST-таблица"
#: commands/tablecmds.c:9073 commands/view.c:486 #: commands/tablecmds.c:9117 commands/view.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "" msgstr ""
"WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями" "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
#: commands/tablecmds.c:9219 #: commands/tablecmds.c:9263
#, c-format #, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя" msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
#: commands/tablecmds.c:9235 #: commands/tablecmds.c:9279
#, c-format #, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя" msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
#: commands/tablecmds.c:9372 #: commands/tablecmds.c:9416
#, c-format #, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "" msgstr ""
"в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные " "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
"представления" "представления"
#: commands/tablecmds.c:9384 #: commands/tablecmds.c:9428
#, c-format #, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя" msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
#: commands/tablecmds.c:9475 #: commands/tablecmds.c:9519
#, c-format #, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available" msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available"
msgstr "" msgstr ""
"обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s\".\"%s" "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s\".\"%s"
"\"" "\""
#: commands/tablecmds.c:9491 #: commands/tablecmds.c:9535
#, c-format #, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения" msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
#: commands/tablecmds.c:9555 storage/buffer/bufmgr.c:501 #: commands/tablecmds.c:9599 storage/buffer/bufmgr.c:501
#, c-format #, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
#: commands/tablecmds.c:9635 #: commands/tablecmds.c:9679
#, c-format #, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table" msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
#: commands/tablecmds.c:9681 #: commands/tablecmds.c:9725
#, c-format #, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
#: commands/tablecmds.c:9735 #: commands/tablecmds.c:9779
#, c-format #, c-format
msgid "circular inheritance not allowed" msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "циклическое наследование недопустимо" msgstr "циклическое наследование недопустимо"
#: commands/tablecmds.c:9736 #: commands/tablecmds.c:9780
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
#: commands/tablecmds.c:9744 #: commands/tablecmds.c:9788
#, c-format #, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID" msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
#: commands/tablecmds.c:9880 #: commands/tablecmds.c:9924
#, c-format #, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL" msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL"
#: commands/tablecmds.c:9896 commands/tablecmds.c:9929 #: commands/tablecmds.c:9940 commands/tablecmds.c:9973
#, c-format #, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\"" msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:10012 #: commands/tablecmds.c:10056
#, c-format #, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
"\"" "\""
#: commands/tablecmds.c:10020 #: commands/tablecmds.c:10064
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
@@ -8111,7 +8111,7 @@ msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
"\"%s\"" "\"%s\""
#: commands/tablecmds.c:10031 #: commands/tablecmds.c:10075
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
@@ -8119,76 +8119,76 @@ msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
"дочерней таблицы \"%s\"" "дочерней таблицы \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:10055 #: commands/tablecmds.c:10099
#, c-format #, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:10135 #: commands/tablecmds.c:10179
#, c-format #, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:10361 #: commands/tablecmds.c:10405
#, c-format #, c-format
msgid "typed tables cannot inherit" msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
#: commands/tablecmds.c:10392 #: commands/tablecmds.c:10436
#, c-format #, c-format
msgid "table is missing column \"%s\"" msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:10402 #: commands/tablecmds.c:10446
#, c-format #, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:10411 #: commands/tablecmds.c:10455
#, c-format #, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа" msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа"
#: commands/tablecmds.c:10424 #: commands/tablecmds.c:10468
#, c-format #, c-format
msgid "table has extra column \"%s\"" msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:10474 #: commands/tablecmds.c:10518
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table" msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
#: commands/tablecmds.c:10657 #: commands/tablecmds.c:10701
#, c-format #, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "" msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:10663 #: commands/tablecmds.c:10707
#, c-format #, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "" msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s"
"\"" "\""
#: commands/tablecmds.c:10669 #: commands/tablecmds.c:10713
#, c-format #, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "" msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:10675 #: commands/tablecmds.c:10719
#, c-format #, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:10681 #: commands/tablecmds.c:10725
#, c-format #, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\"" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:10702 #: commands/tablecmds.c:10746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
@@ -8197,7 +8197,7 @@ msgstr ""
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как колонка " "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как колонка "
"%d - системная" "%d - системная"
#: commands/tablecmds.c:10709 #: commands/tablecmds.c:10753
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -8206,22 +8206,22 @@ msgstr ""
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как колонка " "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как колонка "
"\"%s\" допускает NULL" "\"%s\" допускает NULL"
#: commands/tablecmds.c:10838 #: commands/tablecmds.c:10882
#, c-format #, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
#: commands/tablecmds.c:10934 #: commands/tablecmds.c:10978
#, c-format #, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:11459 #: commands/tablecmds.c:11503
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type" msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" - это не составной тип" msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
#: commands/tablecmds.c:11489 #: commands/tablecmds.c:11533
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
@@ -8294,8 +8294,8 @@ msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе" msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
#: commands/tablespace.c:427 commands/tablespace.c:878 #: commands/tablespace.c:427 commands/tablespace.c:878
#: commands/tablespace.c:957 commands/tablespace.c:1026 #: commands/tablespace.c:957 commands/tablespace.c:1027
#: commands/tablespace.c:1159 commands/tablespace.c:1359 #: commands/tablespace.c:1161 commands/tablespace.c:1361
#, c-format #, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует" msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует"
@@ -8357,17 +8357,17 @@ msgstr "не удалось создать символическую ссылк
msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
#: commands/tablespace.c:1031 #: commands/tablespace.c:1032
#, c-format #, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "Табличное пространство \"%s\" не существует." msgstr "Табличное пространство \"%s\" не существует."
#: commands/tablespace.c:1458 #: commands/tablespace.c:1460
#, c-format #, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "удалить каталоги табличного пространства %u не удалось" msgstr "удалить каталоги табличного пространства %u не удалось"
#: commands/tablespace.c:1460 #: commands/tablespace.c:1462
#, c-format #, c-format
msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную." msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную."
@@ -13544,17 +13544,17 @@ msgstr ""
"Возможно, вам следует увеличить параметр ядра SEMVMX минимум до %d. " "Возможно, вам следует увеличить параметр ядра SEMVMX минимум до %d. "
"Подробнее об этом написано в документации PostgreSQL." "Подробнее об этом написано в документации PostgreSQL."
#: port/pg_shmem.c:215 port/sysv_shmem.c:215 #: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m" msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти: %m" msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти: %m"
#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216 #: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
msgstr "Ошибка в системном вызове shmget(ключ=%lu, размер=%zu, 0%o)." msgstr "Ошибка в системном вызове shmget(ключ=%lu, размер=%zu, 0%o)."
#: port/pg_shmem.c:220 port/sysv_shmem.c:220 #: port/pg_shmem.c:221 port/sysv_shmem.c:221
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -13568,7 +13568,7 @@ msgstr ""
"Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
"документации PostgreSQL." "документации PostgreSQL."
#: port/pg_shmem.c:227 port/sysv_shmem.c:227 #: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -13583,7 +13583,7 @@ msgstr ""
"Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
"документации PostgreSQL." "документации PostgreSQL."
#: port/pg_shmem.c:233 port/sysv_shmem.c:233 #: port/pg_shmem.c:234 port/sysv_shmem.c:234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
@@ -13600,12 +13600,12 @@ msgstr ""
"Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
"документации PostgreSQL." "документации PostgreSQL."
#: port/pg_shmem.c:552 port/sysv_shmem.c:552 #: port/pg_shmem.c:579 port/sysv_shmem.c:579
#, c-format #, c-format
msgid "could not map anonymous shared memory: %m" msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
msgstr "не удалось получить анонимную разделяемую память: %m" msgstr "не удалось получить анонимную разделяемую память: %m"
#: port/pg_shmem.c:554 port/sysv_shmem.c:554 #: port/pg_shmem.c:581 port/sysv_shmem.c:581
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -13619,19 +13619,19 @@ msgstr ""
"Б) можно снизить использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив " "Б) можно снизить использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив "
"shared_buffers или max_connections." "shared_buffers или max_connections."
#: port/pg_shmem.c:616 port/sysv_shmem.c:616 port/win32_shmem.c:151 #: port/pg_shmem.c:643 port/sysv_shmem.c:643 port/win32_shmem.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "huge pages not supported on this platform" msgid "huge pages not supported on this platform"
msgstr "гигантские страницы на этой платформе не поддерживаются" msgstr "гигантские страницы на этой платформе не поддерживаются"
#: port/pg_shmem.c:679 port/sysv_shmem.c:679 utils/init/miscinit.c:798 #: port/pg_shmem.c:703 port/sysv_shmem.c:703 utils/init/miscinit.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "" msgstr ""
"ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему " "ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему "
"используется" "используется"
#: port/pg_shmem.c:682 port/sysv_shmem.c:682 utils/init/miscinit.c:800 #: port/pg_shmem.c:706 port/sysv_shmem.c:706 utils/init/miscinit.c:800
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
@@ -13639,7 +13639,7 @@ msgstr ""
"Завершите все старые серверные процессы, работающие с каталогом данных \"%s" "Завершите все старые серверные процессы, работающие с каталогом данных \"%s"
"\"." "\"."
#: port/pg_shmem.c:733 port/sysv_shmem.c:733 #: port/pg_shmem.c:757 port/sysv_shmem.c:757
#, c-format #, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m"
@@ -18649,7 +18649,7 @@ msgstr "аргументом %s должен быть массив объект
msgid "cannot call %s on an object" msgid "cannot call %s on an object"
msgstr "вызывать %s с объектом нельзя" msgstr "вызывать %s с объектом нельзя"
#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5353 #: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5373
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE" msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE"
@@ -19445,12 +19445,12 @@ msgstr "сравнивать типы записей с разным число
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
#: utils/adt/selfuncs.c:5338 #: utils/adt/selfuncs.c:5358
#, c-format #, c-format
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "регистронезависимое сравнение не поддерживается для типа bytea" msgstr "регистронезависимое сравнение не поддерживается для типа bytea"
#: utils/adt/selfuncs.c:5441 #: utils/adt/selfuncs.c:5461
#, c-format #, c-format
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea" msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea"
@@ -20092,17 +20092,17 @@ msgstr "для типа %s нет функции вывода"
msgid "cached plan must not change result type" msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата" msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата"
#: utils/cache/relcache.c:4996 #: utils/cache/relcache.c:5024
#, c-format #, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m" msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m"
#: utils/cache/relcache.c:4998 #: utils/cache/relcache.c:5026
#, c-format #, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так." msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
#: utils/cache/relcache.c:5321 #: utils/cache/relcache.c:5349
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m"

View File

@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9)\n" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:51+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-17 21:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-08 12:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-17 21:47+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@@ -153,108 +153,108 @@ msgstr "не удалось создать связь для каталога \"
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:347 #: initdb.c:348
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: нехватка памяти\n" msgstr "%s: нехватка памяти\n"
#: initdb.c:457 initdb.c:1601 #: initdb.c:458 initdb.c:1605
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
#: initdb.c:513 initdb.c:1000 initdb.c:1028 #: initdb.c:514 initdb.c:1001 initdb.c:1029
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %s\n"
#: initdb.c:521 initdb.c:529 initdb.c:1007 initdb.c:1034 #: initdb.c:522 initdb.c:530 initdb.c:1008 initdb.c:1035
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:560 #: initdb.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:584 initdb.c:2408 #: initdb.c:585 initdb.c:2412
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:596 #: initdb.c:597
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:629 initdb.c:688 #: initdb.c:630 initdb.c:689
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:700 #: initdb.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:719 #: initdb.c:720
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:735 #: initdb.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: удаление каталога данных \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление каталога данных \"%s\"\n"
#: initdb.c:738 #: initdb.c:739
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении каталога данных\n" msgstr "%s: ошибка при удалении каталога данных\n"
#: initdb.c:744 #: initdb.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: удаление содержимого каталога данных \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление содержимого каталога данных \"%s\"\n"
#: initdb.c:747 #: initdb.c:748
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога данных\n" msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога данных\n"
#: initdb.c:753 #: initdb.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
#: initdb.c:756 #: initdb.c:757
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n" msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n"
#: initdb.c:762 #: initdb.c:763
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n" msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
#: initdb.c:765 #: initdb.c:766
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n" msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n"
#: initdb.c:774 #: initdb.c:775
#, c-format #, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n" msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
#: initdb.c:779 #: initdb.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n" "%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
#: initdb.c:800 #: initdb.c:801
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: cannot be run as root\n" "%s: cannot be run as root\n"
@@ -265,17 +265,17 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n" "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
"используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n" "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
#: initdb.c:836 #: initdb.c:837
#, c-format #, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" - неверное имя серверной кодировки\n" msgstr "%s: \"%s\" - неверное имя серверной кодировки\n"
#: initdb.c:956 #: initdb.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: файл \"%s\" не существует\n" msgstr "%s: файл \"%s\" не существует\n"
#: initdb.c:958 initdb.c:967 initdb.c:977 #: initdb.c:959 initdb.c:968 initdb.c:978
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -284,46 +284,51 @@ msgstr ""
"Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L\n" "Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L\n"
"задан неправильный каталог.\n" "задан неправильный каталог.\n"
#: initdb.c:964 #: initdb.c:965
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: нет доступа к файлу \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к файлу \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:975 #: initdb.c:976
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s: \"%s\" - не обычный файл\n" msgstr "%s: \"%s\" - не обычный файл\n"
#: initdb.c:1123 #: initdb.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "selecting default max_connections ... " msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "выбирается значение max_connections... " msgstr "выбирается значение max_connections по умолчанию... "
#: initdb.c:1153 #: initdb.c:1154
#, c-format #, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... " msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "выбирается значение shared_buffers... " msgstr "выбирается значение shared_buffers по умолчанию... "
#: initdb.c:1186 #: initdb.c:1187
#, c-format
msgid "selecting default timezone ... "
msgstr "выбирается часовой пояс по умолчанию... "
#: initdb.c:1192
#, c-format #, c-format
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
msgstr "выбор реализации динамической разделяемой памяти ... " msgstr "выбирается реализация динамической разделяемой памяти... "
#: initdb.c:1204 #: initdb.c:1209
msgid "creating configuration files ... " msgid "creating configuration files ... "
msgstr "создание конфигурационных файлов... " msgstr "создание конфигурационных файлов... "
#: initdb.c:1295 initdb.c:1315 initdb.c:1399 initdb.c:1415 #: initdb.c:1299 initdb.c:1319 initdb.c:1403 initdb.c:1419
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось поменять права для \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:1439 #: initdb.c:1443
#, c-format #, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "создание базы template1 в %s/base/1... " msgstr "создание базы template1 в %s/base/1... "
#: initdb.c:1455 #: initdb.c:1459
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -333,158 +338,158 @@ msgstr ""
"Проверьте правильность установки или укажите корректный путь в параметре -" "Проверьте правильность установки или укажите корректный путь в параметре -"
"L.\n" "L.\n"
#: initdb.c:1542 #: initdb.c:1546
msgid "initializing pg_authid ... " msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "инициализация pg_authid... " msgstr "инициализация pg_authid... "
#: initdb.c:1576 #: initdb.c:1580
msgid "Enter new superuser password: " msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: " msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: "
#: initdb.c:1577 #: initdb.c:1581
msgid "Enter it again: " msgid "Enter it again: "
msgstr "Повторите его: " msgstr "Повторите его: "
#: initdb.c:1580 #: initdb.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n" msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Пароли не совпадают.\n" msgstr "Пароли не совпадают.\n"
#: initdb.c:1608 #: initdb.c:1612
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:1611 #: initdb.c:1615
#, c-format #, c-format
msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
msgstr "%s: файл пароля \"%s\" пуст\n" msgstr "%s: файл пароля \"%s\" пуст\n"
#: initdb.c:1624 #: initdb.c:1628
#, c-format #, c-format
msgid "setting password ... " msgid "setting password ... "
msgstr "установка пароля... " msgstr "установка пароля... "
#: initdb.c:1724 #: initdb.c:1728
msgid "initializing dependencies ... " msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "инициализация зависимостей... " msgstr "инициализация зависимостей... "
#: initdb.c:1752 #: initdb.c:1756
msgid "creating system views ... " msgid "creating system views ... "
msgstr "создание системных представлений... " msgstr "создание системных представлений... "
#: initdb.c:1788 #: initdb.c:1792
msgid "loading system objects' descriptions ... " msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "загрузка описаний системных объектов... " msgstr "загрузка описаний системных объектов... "
#: initdb.c:1894 #: initdb.c:1898
msgid "creating collations ... " msgid "creating collations ... "
msgstr "создание правил сортировки... " msgstr "создание правил сортировки... "
#: initdb.c:1927 #: initdb.c:1931
#, c-format #, c-format
msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n" msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n"
#: initdb.c:1952 #: initdb.c:1956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
msgstr "%s: имя локали содержит не ASCII-символы, пропущено: \"%s\"\n" msgstr "%s: имя локали содержит не ASCII-символы, пропущено: \"%s\"\n"
#: initdb.c:2021 #: initdb.c:2025
#, c-format #, c-format
msgid "No usable system locales were found.\n" msgid "No usable system locales were found.\n"
msgstr "Пригодные локали в системе не найдены.\n" msgstr "Пригодные локали в системе не найдены.\n"
#: initdb.c:2022 #: initdb.c:2026
#, c-format #, c-format
msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
msgstr "Добавьте параметр \"--debug\", чтобы узнать подробности.\n" msgstr "Добавьте параметр \"--debug\", чтобы узнать подробности.\n"
#: initdb.c:2025 #: initdb.c:2029
#, c-format #, c-format
msgid "not supported on this platform\n" msgid "not supported on this platform\n"
msgstr "не поддерживается в этой ОС\n" msgstr "не поддерживается в этой ОС\n"
#: initdb.c:2040 #: initdb.c:2044
msgid "creating conversions ... " msgid "creating conversions ... "
msgstr "создание преобразований... " msgstr "создание преобразований... "
#: initdb.c:2075 #: initdb.c:2079
msgid "creating dictionaries ... " msgid "creating dictionaries ... "
msgstr "создание словарей... " msgstr "создание словарей... "
#: initdb.c:2129 #: initdb.c:2133
msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "установка прав для встроенных объектов... " msgstr "установка прав для встроенных объектов... "
#: initdb.c:2187 #: initdb.c:2191
msgid "creating information schema ... " msgid "creating information schema ... "
msgstr "создание информационной схемы... " msgstr "создание информационной схемы... "
#: initdb.c:2243 #: initdb.c:2247
msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
msgstr "загрузка серверного языка PL/pgSQL... " msgstr "загрузка серверного языка PL/pgSQL... "
#: initdb.c:2268 #: initdb.c:2272
msgid "vacuuming database template1 ... " msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "очистка базы данных template1... " msgstr "очистка базы данных template1... "
#: initdb.c:2324 #: initdb.c:2328
msgid "copying template1 to template0 ... " msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "копирование template1 в template0... " msgstr "копирование template1 в template0... "
#: initdb.c:2356 #: initdb.c:2360
msgid "copying template1 to postgres ... " msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "копирование template1 в postgres... " msgstr "копирование template1 в postgres... "
#: initdb.c:2391 #: initdb.c:2395
msgid "syncing data to disk ... " msgid "syncing data to disk ... "
msgstr "сохранение данных на диске... " msgstr "сохранение данных на диске... "
#: initdb.c:2485 #: initdb.c:2489
#, c-format #, c-format
msgid "caught signal\n" msgid "caught signal\n"
msgstr "получен сигнал\n" msgstr "получен сигнал\n"
#: initdb.c:2491 #: initdb.c:2495
#, c-format #, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n" msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n" msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n"
#: initdb.c:2499 #: initdb.c:2503
#, c-format #, c-format
msgid "ok\n" msgid "ok\n"
msgstr "ок\n" msgstr "ок\n"
#: initdb.c:2589 #: initdb.c:2593
#, c-format #, c-format
msgid "%s: setlocale() failed\n" msgid "%s: setlocale() failed\n"
msgstr "%s: ошибка в setlocale()\n" msgstr "%s: ошибка в setlocale()\n"
#: initdb.c:2607 #: initdb.c:2611
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n"
#: initdb.c:2617 #: initdb.c:2621
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n" msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n"
#: initdb.c:2629 #: initdb.c:2633
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*\n" "%s: неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*\n"
#: initdb.c:2657 #: initdb.c:2661
#, c-format #, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n" msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: несоответствие кодировки\n" msgstr "%s: несоответствие кодировки\n"
#: initdb.c:2659 #: initdb.c:2663
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -499,33 +504,33 @@ msgstr ""
"Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n" "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n"
"либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n" "либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n"
#: initdb.c:2764 #: initdb.c:2768
#, c-format #, c-format
msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n" msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
#: initdb.c:2773 #: initdb.c:2777
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n" msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
#: initdb.c:2786 #: initdb.c:2790
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n" msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
#: initdb.c:2806 #: initdb.c:2810
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n" msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
#: initdb.c:2827 #: initdb.c:2831
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" "%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
#: initdb.c:2841 #: initdb.c:2845
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -534,17 +539,17 @@ msgstr ""
"%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n" "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:2842 #: initdb.c:2846
#, c-format #, c-format
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n" msgstr "Использование:\n"
#: initdb.c:2843 #: initdb.c:2847
#, c-format #, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
#: initdb.c:2844 #: initdb.c:2848
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -553,7 +558,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Параметры:\n" "Параметры:\n"
#: initdb.c:2845 #: initdb.c:2849
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " " -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
@@ -562,7 +567,7 @@ msgstr ""
" -A, --auth=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " -A, --auth=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n"
" для локальных подключений\n" " для локальных подключений\n"
#: initdb.c:2846 #: initdb.c:2850
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP "
@@ -571,7 +576,7 @@ msgstr ""
" --auth-host=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " --auth-host=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n"
" для локальных TCP/IP-подключений\n" " для локальных TCP/IP-подключений\n"
#: initdb.c:2847 #: initdb.c:2851
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket "
@@ -580,22 +585,22 @@ msgstr ""
" --auth-local=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " --auth-local=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n"
" для локальных подключений через сокет\n" " для локальных подключений через сокет\n"
#: initdb.c:2848 #: initdb.c:2852
#, c-format #, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ расположение данных этого кластера БД\n" msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ расположение данных этого кластера БД\n"
#: initdb.c:2849 #: initdb.c:2853
#, c-format #, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолчанию для новых баз\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолчанию для новых баз\n"
#: initdb.c:2850 #: initdb.c:2854
#, c-format #, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n" msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n"
#: initdb.c:2851 #: initdb.c:2855
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -609,19 +614,19 @@ msgstr ""
" установить соответствующий параметр локали\n" " установить соответствующий параметр локали\n"
" для новых баз (вместо значения из окружения)\n" " для новых баз (вместо значения из окружения)\n"
#: initdb.c:2855 #: initdb.c:2859
#, c-format #, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale эквивалентно --locale=C\n" msgstr " --no-locale эквивалентно --locale=C\n"
#: initdb.c:2856 #: initdb.c:2860
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr "" msgstr ""
" --pwfile=ФАЙЛ прочитать пароль суперпользователя из файла\n" " --pwfile=ФАЙЛ прочитать пароль суперпользователя из файла\n"
#: initdb.c:2857 #: initdb.c:2861
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n" " -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -630,24 +635,24 @@ msgstr ""
" -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n" " -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n"
" конфигурация текстового поиска по умолчанию\n" " конфигурация текстового поиска по умолчанию\n"
#: initdb.c:2859 #: initdb.c:2863
#, c-format #, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=ИМЯ имя суперпользователя БД\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя суперпользователя БД\n"
#: initdb.c:2860 #: initdb.c:2864
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль суперпользователя\n" msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль суперпользователя\n"
#: initdb.c:2861 #: initdb.c:2865
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr " -X, --xlogdir=КАТАЛОГ расположение журнала транзакций\n" msgstr " -X, --xlogdir=КАТАЛОГ расположение журнала транзакций\n"
#: initdb.c:2862 #: initdb.c:2866
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -656,27 +661,27 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Редко используемые параметры:\n" "Редко используемые параметры:\n"
#: initdb.c:2863 #: initdb.c:2867
#, c-format #, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n" msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n"
#: initdb.c:2864 #: initdb.c:2868
#, c-format #, c-format
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
msgstr " -k, --data-checksums включить контроль целостности страниц\n" msgstr " -k, --data-checksums включить контроль целостности страниц\n"
#: initdb.c:2865 #: initdb.c:2869
#, c-format #, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L КАТАЛОГ расположение входных файлов\n" msgstr " -L КАТАЛОГ расположение входных файлов\n"
#: initdb.c:2866 #: initdb.c:2870
#, c-format #, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean не очищать после ошибок\n" msgstr " -n, --noclean не очищать после ошибок\n"
#: initdb.c:2867 #: initdb.c:2871
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to " " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to "
@@ -684,18 +689,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
" -N, --nosync не ждать завершения сохранения данных на диске\n" " -N, --nosync не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
#: initdb.c:2868 #: initdb.c:2872
#, c-format #, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n" msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show показать внутренние установки\n" msgstr " -s, --show показать внутренние установки\n"
#: initdb.c:2869 #: initdb.c:2873
#, c-format #, c-format
msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
msgstr "" msgstr ""
" -S, --sync-only только синхронизировать с ФС каталог данных\n" " -S, --sync-only только синхронизировать с ФС каталог данных\n"
#: initdb.c:2870 #: initdb.c:2874
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -704,17 +709,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Другие параметры:\n" "Другие параметры:\n"
#: initdb.c:2871 #: initdb.c:2875
#, c-format #, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
#: initdb.c:2872 #: initdb.c:2876
#, c-format #, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
#: initdb.c:2873 #: initdb.c:2877
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -724,7 +729,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n" "Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n"
#: initdb.c:2875 #: initdb.c:2879
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -733,7 +738,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2883 #: initdb.c:2887
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -747,31 +752,31 @@ msgstr ""
"A,\n" "A,\n"
"--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n" "--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n"
#: initdb.c:2905 #: initdb.c:2909
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"\n" "%s: нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"\n"
#: initdb.c:2919 #: initdb.c:2923
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя\n" "%s: для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя\n"
#: initdb.c:2952 #: initdb.c:2956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n" "%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n"
#: initdb.c:2967 #: initdb.c:2971
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n" msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n"
#: initdb.c:2993 #: initdb.c:2997
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: no data directory specified\n" "%s: no data directory specified\n"
@@ -784,7 +789,7 @@ msgstr ""
"Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n" "Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n"
"окружения PGDATA.\n" "окружения PGDATA.\n"
#: initdb.c:3031 #: initdb.c:3035
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -795,7 +800,7 @@ msgstr ""
"в каталоге \"%s\".\n" "в каталоге \"%s\".\n"
"Проверьте правильность установки СУБД.\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
#: initdb.c:3038 #: initdb.c:3042
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -806,17 +811,17 @@ msgstr ""
"но её версия отличается от версии %s.\n" "но её версия отличается от версии %s.\n"
"Проверьте правильность установки СУБД.\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
#: initdb.c:3057 #: initdb.c:3061
#, c-format #, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём\n" msgstr "%s: расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём\n"
#: initdb.c:3076 #: initdb.c:3080
#, c-format #, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n" msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n"
#: initdb.c:3079 #: initdb.c:3083
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n" "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -835,22 +840,22 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n" " NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n" " TIME: %s\n"
#: initdb.c:3103 #: initdb.c:3107
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"\n"
#: initdb.c:3105 #: initdb.c:3109
#, c-format #, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n" msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n"
#: initdb.c:3106 initdb.c:3712 initdb.c:3733 #: initdb.c:3110 initdb.c:3716 initdb.c:3737
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
#: initdb.c:3118 #: initdb.c:3122
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -859,12 +864,12 @@ msgstr ""
"Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n" "Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n"
"Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n" "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n"
#: initdb.c:3126 #: initdb.c:3130
#, c-format #, c-format
msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
msgstr "%s: для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"\n" msgstr "%s: для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"\n"
#: initdb.c:3129 #: initdb.c:3133
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -873,13 +878,13 @@ msgstr ""
"Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n" "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n"
"Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n" "Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n"
#: initdb.c:3138 #: initdb.c:3142
#, c-format #, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
msgstr "" msgstr ""
"Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n" "Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n"
#: initdb.c:3209 #: initdb.c:3213
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
@@ -887,7 +892,7 @@ msgstr ""
"%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали " "%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали "
"\"%s\"\n" "\"%s\"\n"
#: initdb.c:3220 #: initdb.c:3224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is "
@@ -896,7 +901,7 @@ msgstr ""
"%s: внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового " "%s: внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового "
"поиска\n" "поиска\n"
#: initdb.c:3225 #: initdb.c:3229
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
@@ -905,37 +910,37 @@ msgstr ""
"%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не " "%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не "
"соответствовать локали \"%s\"\n" "соответствовать локали \"%s\"\n"
#: initdb.c:3230 #: initdb.c:3234
#, c-format #, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n" msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n"
#: initdb.c:3274 initdb.c:3360 #: initdb.c:3278 initdb.c:3364
#, c-format #, c-format
msgid "creating directory %s ... " msgid "creating directory %s ... "
msgstr "создание каталога %s... " msgstr "создание каталога %s... "
#: initdb.c:3280 initdb.c:3366 initdb.c:3434 initdb.c:3489 #: initdb.c:3284 initdb.c:3370 initdb.c:3438 initdb.c:3493
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:3292 initdb.c:3378 #: initdb.c:3296 initdb.c:3382
#, c-format #, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... " msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... "
#: initdb.c:3298 initdb.c:3384 #: initdb.c:3302 initdb.c:3388
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось поменять права для каталога \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для каталога \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:3313 initdb.c:3399 #: initdb.c:3317 initdb.c:3403
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
#: initdb.c:3319 #: initdb.c:3323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -946,19 +951,19 @@ msgstr ""
"удалите или очистите каталог \"%s\",\n" "удалите или очистите каталог \"%s\",\n"
"либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n" "либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n"
#: initdb.c:3327 initdb.c:3412 initdb.c:3746 #: initdb.c:3331 initdb.c:3416 initdb.c:3750
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:3351 #: initdb.c:3355
#, c-format #, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным " "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным "
"путём\n" "путём\n"
#: initdb.c:3405 #: initdb.c:3409
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n" "If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -967,17 +972,17 @@ msgstr ""
"Если вы хотите хранить журнал транзакций здесь,\n" "Если вы хотите хранить журнал транзакций здесь,\n"
"удалите или очистите каталог \"%s\".\n" "удалите или очистите каталог \"%s\".\n"
#: initdb.c:3420 #: initdb.c:3424
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:3425 #: initdb.c:3429
#, c-format #, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n" msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n"
#: initdb.c:3449 #: initdb.c:3453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
@@ -985,13 +990,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n" "Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n"
#: initdb.c:3452 #: initdb.c:3456
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n" msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n"
#: initdb.c:3455 #: initdb.c:3459
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
@@ -1001,34 +1006,34 @@ msgstr ""
"рекомендуется.\n" "рекомендуется.\n"
"Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его.\n" "Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его.\n"
#: initdb.c:3474 #: initdb.c:3478
#, c-format #, c-format
msgid "creating subdirectories ... " msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "создание подкаталогов... " msgstr "создание подкаталогов... "
#: initdb.c:3656 #: initdb.c:3660
#, c-format #, c-format
msgid "Running in debug mode.\n" msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n" msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n"
#: initdb.c:3660 #: initdb.c:3664
#, c-format #, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Программа запущена в режим 'noclean' - очистки и исправления ошибок не " "Программа запущена в режим 'noclean' - очистки и исправления ошибок не "
"будет.\n" "будет.\n"
#: initdb.c:3731 #: initdb.c:3735
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
#: initdb.c:3757 #: initdb.c:3761
#, c-format #, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n" msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n"
#: initdb.c:3779 #: initdb.c:3783
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -1039,17 +1044,17 @@ msgstr ""
"От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n" "От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:3795 #: initdb.c:3799
#, c-format #, c-format
msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgid "Data page checksums are enabled.\n"
msgstr "Контроль целостности страниц данных включён.\n" msgstr "Контроль целостности страниц данных включён.\n"
#: initdb.c:3797 #: initdb.c:3801
#, c-format #, c-format
msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgid "Data page checksums are disabled.\n"
msgstr "Контроль целостности страниц данных отключён.\n" msgstr "Контроль целостности страниц данных отключён.\n"
#: initdb.c:3806 #: initdb.c:3810
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1060,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"Сохранение данных на диск пропускается.\n" "Сохранение данных на диск пропускается.\n"
"Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n" "Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n"
#: initdb.c:3815 #: initdb.c:3819
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9)\n" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-03 17:27+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-17 21:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:14+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -246,17 +246,17 @@ msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s\n"
msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s: %s" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s: %s"
#: common.c:187 common.c:215 #: common.c:186 common.c:214
#, c-format #, c-format
msgid "%s: query failed: %s" msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s" msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
#: common.c:189 common.c:217 #: common.c:188 common.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "%s: query was: %s\n" msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: запрос: %s\n" msgstr "%s: запрос: %s\n"
#: common.c:342 #: common.c:334
#, c-format #, c-format
msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n" msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n" msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
@@ -265,33 +265,33 @@ msgstr[1] "%s: запрос вернул %d строки вместо одной
msgstr[2] "%s: запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n" msgstr[2] "%s: запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n"
#. translator: abbreviation for "yes" #. translator: abbreviation for "yes"
#: common.c:368 #: common.c:360
msgid "y" msgid "y"
msgstr "y" msgstr "y"
#. translator: abbreviation for "no" #. translator: abbreviation for "no"
#: common.c:370 #: common.c:362
msgid "n" msgid "n"
msgstr "n" msgstr "n"
#. translator: This is a question followed by the translated options for #. translator: This is a question followed by the translated options for
#. "yes" and "no". #. "yes" and "no".
#: common.c:380 #: common.c:372
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s/%s) " msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s - да/%s - нет) " msgstr "%s (%s - да/%s - нет) "
#: common.c:401 #: common.c:393
#, c-format #, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n" msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n"
#: common.c:479 common.c:512 #: common.c:471 common.c:504
#, c-format #, c-format
msgid "Cancel request sent\n" msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Сигнал отмены отправлен\n" msgstr "Сигнал отмены отправлен\n"
#: common.c:481 common.c:514 #: common.c:473 common.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Could not send cancel request: %s" msgid "Could not send cancel request: %s"
msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s" msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s"