mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-07-30 11:03:19 +03:00
Translation update
This commit is contained in:
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# German message translation file for libpq
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003, 2004.
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/de.po,v 1.8 2004/12/12 18:09:18 petere Exp $
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/de.po,v 1.9 2005/10/10 19:36:36 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: <20>%s<>
|
||||
#
|
||||
@ -9,94 +9,82 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-12 18:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-12 18:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-26 19:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 19:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
|
||||
msgstr "Kerberos-4-Fehler: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:394
|
||||
#: fe-auth.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
|
||||
#: fe-auth.c:294 fe-auth.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 abgelehnt: %*s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:441
|
||||
#: fe-auth.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"konnte den nicht blockierenden Modus auf dem Socket nicht wieder herstellen: "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:508
|
||||
#: fe-auth.c:391
|
||||
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
||||
msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterst<73>tzt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:530 fe-connect.c:1410 fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2634
|
||||
#: fe-connect.c:3213 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
|
||||
#: fe-auth.c:414 fe-connect.c:1270 fe-connect.c:2521 fe-connect.c:2530
|
||||
#: fe-connect.c:2668 fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2726 fe-lobj.c:602
|
||||
#: fe-protocol2.c:1032 fe-protocol3.c:978
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:600
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 schlug fehl\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:608
|
||||
#: fe-auth.c:476
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterst<73>tzt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:619
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 schlug fehl\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:627
|
||||
#: fe-auth.c:493
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterst<73>tzt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:655
|
||||
#: fe-auth.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterst<73>tzt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:692
|
||||
#: fe-auth.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
|
||||
msgstr "ung<6E>ltiger Authentifizierungsdienstname <20>%s<>, ignoriert\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:764
|
||||
#: fe-auth.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
|
||||
msgstr "fe_getauthname: ung<6E>ltiges Authentifizierungssystem: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:463
|
||||
#: fe-connect.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ung<6E>ltiger sslmode-Wert: <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:483
|
||||
#: fe-connect.c:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sslmode-Wert <20>%s<> ist ung<6E>ltig, wenn SSL-Unterst<73>tzung nicht einkompiliert "
|
||||
"worden ist\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:799
|
||||
#: fe-connect.c:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP <20>No Delay<61>-Modus umstellen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:830
|
||||
#: fe-connect.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
@ -107,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\tL<74>uft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
|
||||
"\tauf dem Unix-Domain-Socket <20>%s<>?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:842
|
||||
#: fe-connect.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
@ -118,265 +106,286 @@ msgstr ""
|
||||
"\tL<74>uft der Server auf dem Host <20>%s<> und akzeptiert er\n"
|
||||
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:926
|
||||
#: fe-connect.c:789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Hostname <20>%s<> nicht in Adresse <20>bersetzen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:930
|
||||
#: fe-connect.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad <20>%s<> nicht in Adresse <20>bersetzen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1134
|
||||
#: fe-connect.c:997
|
||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "ung<6E>ltiger Verbindungszustand, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1177
|
||||
#: fe-connect.c:1040
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1200
|
||||
#: fe-connect.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1212
|
||||
#: fe-connect.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Socket nicht auf <20>Close on exec<65>-Modus umstellen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1304
|
||||
#: fe-connect.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1343
|
||||
#: fe-connect.c:1203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1388
|
||||
#: fe-connect.c:1248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1423
|
||||
#: fe-connect.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Serverantwort auf SSL-Verhandlungspaket nicht empfangen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1482 fe-connect.c:1499
|
||||
#: fe-connect.c:1348 fe-connect.c:1365
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||
msgstr "Server unterst<73>tzt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1515
|
||||
#: fe-connect.c:1381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "ung<6E>ltige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1572 fe-connect.c:1604
|
||||
#: fe-connect.c:1438 fe-connect.c:1470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
|
||||
"empfangen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1840
|
||||
#: fe-connect.c:1706
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1910
|
||||
#: fe-connect.c:1776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "ung<6E>ltiger Verbindungszustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2673
|
||||
#: fe-connect.c:2388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Servicedatei <20>%s<> nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Zeile %d zu lang in Servicedatei <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2452 fe-connect.c:2479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Syntaxfehler in Servicedatei <20>%s<>, Zeile %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "fehlendes <20>=<3D> nach <20>%s<> in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2722
|
||||
#: fe-connect.c:2618
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fehlendes schlie<69>endes Anf<6E>hrungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
|
||||
"Verbindugsdaten\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2756
|
||||
#: fe-connect.c:2652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ung<6E>ltige Verbindungsoption <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2978
|
||||
#: fe-connect.c:2895
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3235
|
||||
#: fe-connect.c:3141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei <20>%s<> ist keine normale Datei\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
|
||||
"be u=rw (0600)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WARNUNG: Passwortdatei %s erlaubt Lesezugriff f<>r Gruppe oder Andere; Rechte "
|
||||
"sollten u=rw (0600) sein\n"
|
||||
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
|
||||
"should be u=rw (0600)\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei <20>%s<> erlaubt Lesezugriff f<>r Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) sein\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:479
|
||||
#: fe-exec.c:483
|
||||
msgid "NOTICE"
|
||||
msgstr "HINWEIS"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740
|
||||
#: fe-exec.c:656 fe-exec.c:708 fe-exec.c:748
|
||||
msgid "command string is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823
|
||||
#: fe-exec.c:741 fe-exec.c:831
|
||||
msgid "statement name is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:748 fe-exec.c:897 fe-exec.c:1572
|
||||
#: fe-exec.c:756 fe-exec.c:905 fe-exec.c:1588
|
||||
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
|
||||
msgstr "Funktion erfordert mindestens Protokollversion 3.0\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:854
|
||||
#: fe-exec.c:862
|
||||
msgid "no connection to the server\n"
|
||||
msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:861
|
||||
#: fe-exec.c:869
|
||||
msgid "another command is already in progress\n"
|
||||
msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausf<73>hrung\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1199
|
||||
#: fe-exec.c:976
|
||||
msgid "length must be given for binary parameter\n"
|
||||
msgstr "f<>r bin<69>re Parameter muss eine L<>nge angegeben werden\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
|
||||
msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1326
|
||||
#: fe-exec.c:1342
|
||||
msgid "COPY terminated by new PQexec"
|
||||
msgstr "COPY von neuem PQexec beendet"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1334
|
||||
#: fe-exec.c:1350
|
||||
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "COPY-IN-Zustand muss erst beendet werden\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1354
|
||||
#: fe-exec.c:1370
|
||||
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153
|
||||
#: fe-protocol3.c:1115
|
||||
#: fe-exec.c:1480 fe-exec.c:1545 fe-exec.c:1630 fe-protocol2.c:1178
|
||||
#: fe-protocol3.c:1135
|
||||
msgid "no COPY in progress\n"
|
||||
msgstr "keine COPY in Ausf<73>hrung\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1806
|
||||
#: fe-exec.c:1822
|
||||
msgid "connection in wrong state\n"
|
||||
msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1837
|
||||
#: fe-exec.c:1853
|
||||
msgid "invalid ExecStatusType code"
|
||||
msgstr "ung<6E>ltiger ExecStatusType-Kode"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1901 fe-exec.c:1924
|
||||
#: fe-exec.c:1917 fe-exec.c:1940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "Spaltennummer %d ist au<61>erhalb des zul<75>ssigem Bereichs 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1917
|
||||
#: fe-exec.c:1933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "Zeilennummer %d ist au<61>erhalb des zul<75>ssigem Bereichs 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2199
|
||||
#: fe-exec.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not interpret result from server: %s"
|
||||
msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495
|
||||
#: fe-lobj.c:331
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
|
||||
msgstr "kann OID der Funktion lo_create nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:456 fe-lobj.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Datei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:422
|
||||
#: fe-lobj.c:468
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "konnte Large Object f<>r Datei <20>%s<> nicht erzeugen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482
|
||||
#: fe-lobj.c:478 fe-lobj.c:528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open large object %u\n"
|
||||
msgstr "konnte Large Object %u nicht <20>ffnen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:447
|
||||
#: fe-lobj.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523
|
||||
#: fe-lobj.c:556 fe-lobj.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:601
|
||||
#: fe-lobj.c:649
|
||||
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:639
|
||||
#: fe-lobj.c:689
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
|
||||
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:646
|
||||
#: fe-lobj.c:696
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
|
||||
msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:653
|
||||
#: fe-lobj.c:703
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
|
||||
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:660
|
||||
#: fe-lobj.c:710
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
|
||||
msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:667
|
||||
#: fe-lobj.c:717
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
|
||||
msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:674
|
||||
#: fe-lobj.c:724
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
|
||||
msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:681
|
||||
#: fe-lobj.c:731
|
||||
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
|
||||
msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:688
|
||||
#: fe-lobj.c:738
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
|
||||
msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:228
|
||||
#: fe-misc.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
|
||||
msgstr "Integer der Gr<47><72>e %lu wird nicht von pqGetInt unterst<73>tzt"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:264
|
||||
#: fe-misc.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
|
||||
msgstr "Integer der Gr<47><72>e %lu wird nicht von pqPutInt unterst<73>tzt"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
|
||||
#: fe-misc.c:545 fe-misc.c:749
|
||||
msgid "connection not open\n"
|
||||
msgstr "Verbindung nicht offen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
|
||||
#: fe-misc.c:611 fe-misc.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
|
||||
#: fe-misc.c:719 fe-misc.c:787
|
||||
msgid ""
|
||||
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
||||
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
||||
@ -386,20 +395,20 @@ msgstr ""
|
||||
"\tDas hei<65>t wahrscheinlich, da<64> der Server abnormal beendete\n"
|
||||
"\tbevor oder w<>hrend die Anweisung bearbeitet wurde.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:803
|
||||
#: fe-misc.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:923
|
||||
#: fe-misc.c:924
|
||||
msgid "timeout expired\n"
|
||||
msgstr "Timeout abgelaufen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:968
|
||||
#: fe-misc.c:969
|
||||
msgid "socket not open\n"
|
||||
msgstr "Socket ist nicht offen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:991
|
||||
#: fe-misc.c:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "select() failed: %s\n"
|
||||
msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
@ -419,13 +428,13 @@ msgstr "ung
|
||||
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
|
||||
msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam vom Server im Ruhezustand"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:462
|
||||
#: fe-protocol2.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"unerwartetes Zeichen %c kam nach Antwort auf leere Anfrage (<28>I<EFBFBD>-Nachricht)"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:517
|
||||
#: fe-protocol2.c:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)"
|
||||
@ -433,7 +442,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Server sendete Daten (<28>D<EFBFBD>-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (<28>T<EFBFBD>-"
|
||||
"Nachricht)"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:533
|
||||
#: fe-protocol2.c:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)"
|
||||
@ -441,30 +450,30 @@ msgstr ""
|
||||
"Server sendete bin<69>re Daten (<28>B<EFBFBD>-Nachricht) ohne vorherige "
|
||||
"Zeilenbeschreibung (<28>T<EFBFBD>-Nachricht)"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:344
|
||||
#: fe-protocol2.c:552 fe-protocol3.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
|
||||
msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war <20>%c<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:577
|
||||
#: fe-protocol2.c:773 fe-protocol3.c:595
|
||||
msgid "out of memory for query result\n"
|
||||
msgstr "Speicher f<>r Anfrageergebnis aufgebraucht\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1184
|
||||
#: fe-protocol2.c:1221 fe-protocol3.c:1204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:1208
|
||||
#: fe-protocol2.c:1233
|
||||
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
|
||||
msgstr "Synchronisation mit Server verloren, Verbindung wird zur<75>ckgesetzt"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1387
|
||||
#: fe-protocol2.c:1368 fe-protocol2.c:1400 fe-protocol3.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
|
||||
msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:306
|
||||
#: fe-protocol3.c:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)\n"
|
||||
@ -472,144 +481,144 @@ msgstr ""
|
||||
"Server sendete Daten (<28>D<EFBFBD>-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (<28>T<EFBFBD>-"
|
||||
"Nachricht)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:365
|
||||
#: fe-protocol3.c:377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nachrichteninhalt stimmt nicht mit L<>nge in Nachrichtentyp <20>%c<> <20>berein\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:386
|
||||
#: fe-protocol3.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp <20>%c<> erhalten, L<>nge %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:522
|
||||
#: fe-protocol3.c:540
|
||||
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
|
||||
msgstr "unerwartete Feldzahl in <20>D<EFBFBD>-Nachricht\n"
|
||||
|
||||
#. translator: %s represents a digit string
|
||||
#: fe-protocol3.c:651 fe-protocol3.c:659
|
||||
#: fe-protocol3.c:671 fe-protocol3.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " at character %s"
|
||||
msgstr " bei Zeichen %s"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:668
|
||||
#: fe-protocol3.c:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DETAIL: %s\n"
|
||||
msgstr "DETAIL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:671
|
||||
#: fe-protocol3.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HINT: %s\n"
|
||||
msgstr "TIP: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:674
|
||||
#: fe-protocol3.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "QUERY: %s\n"
|
||||
msgstr "ANFRAGE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:677
|
||||
#: fe-protocol3.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONTEXT: %s\n"
|
||||
msgstr "KONTEXT: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:689
|
||||
#: fe-protocol3.c:709
|
||||
msgid "LOCATION: "
|
||||
msgstr "ORT: "
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:691
|
||||
#: fe-protocol3.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, "
|
||||
msgstr "%s, "
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:693
|
||||
#: fe-protocol3.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%s"
|
||||
msgstr "%s:%s"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1000
|
||||
#: fe-protocol3.c:1020
|
||||
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
||||
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgef<65>hrt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:271
|
||||
#: fe-secure.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:342 fe-secure.c:437 fe-secure.c:1057
|
||||
#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:444 fe-secure.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:443 fe-secure.c:1061
|
||||
#: fe-secure.c:353 fe-secure.c:450 fe-secure.c:1060
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:359 fe-secure.c:454 fe-secure.c:1080
|
||||
#: fe-secure.c:365 fe-secure.c:461 fe-secure.c:1079
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:464 fe-secure.c:1090
|
||||
#: fe-secure.c:375 fe-secure.c:471 fe-secure.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:533
|
||||
#: fe-secure.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error querying socket: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:561
|
||||
#: fe-secure.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Informationen <20>ber Host <20>%s<> nicht ermitteln: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:580
|
||||
#: fe-secure.c:588
|
||||
msgid "unsupported protocol\n"
|
||||
msgstr "nicht unterst<73>tztes Protokoll\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:602
|
||||
#: fe-secure.c:610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
msgstr "Server Common-Name <20>%s<> entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:609
|
||||
#: fe-secure.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
||||
msgstr "Server Common-Name <20>%s<> entspricht nicht der Peer-Adresse\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:791
|
||||
#: fe-secure.c:789
|
||||
msgid "could not get user information\n"
|
||||
msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:801
|
||||
#: fe-secure.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Zertifikatdatei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:810
|
||||
#: fe-secure.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Zertifikatdatei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:824
|
||||
#: fe-secure.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schl<68>sseldatei <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:832
|
||||
#: fe-secure.c:829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
|
||||
msgstr "private Schl<68>sseldatei <20>%s<> hat falsche Zugriffsrechte\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:839
|
||||
#: fe-secure.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte private Schl<68>sseldatei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:847
|
||||
#: fe-secure.c:846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
|
||||
msgstr "private Schl<68>sseldatei <20>%s<> w<>hrend der Ausf<73>hrung ge<67>ndert\n"
|
||||
@ -624,7 +633,7 @@ msgstr "konnte private Schl
|
||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schl<68>sseldatei <20>%s<>: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:951
|
||||
#: fe-secure.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
|
||||
@ -634,12 +643,12 @@ msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
|
||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1110
|
||||
#: fe-secure.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
|
||||
msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1124
|
||||
#: fe-secure.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
|
||||
|
@ -1,101 +1,90 @@
|
||||
# translation of libpq-fr.po to
|
||||
# translation of libpq-fr.po to FR_fr
|
||||
# French message translation file for libpq
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.11 2004/11/16 22:58:44 petere Exp $
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.12 2005/10/10 19:36:36 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: <20>%s<>
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
|
||||
# Lo<4C>c Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
|
||||
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004.
|
||||
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libpq-fr\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-16 07:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-25 23:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-29 01:17-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 07:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FR_fr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
|
||||
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur Kerberos 4 : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:394
|
||||
#: fe-auth.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible d'activer le mode bloquant pour le socket : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
|
||||
#: fe-auth.c:294 fe-auth.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
|
||||
msgstr "authentification Kerberos 5 rejet<65>e : %*s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:441
|
||||
#: fe-auth.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de r<>tablir le mode non-bloquant pour le socket : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:508
|
||||
#: fe-auth.c:391
|
||||
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
||||
msgstr "m<>thode d'authentification SCM_CRED non support<72>e\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:530 fe-connect.c:1413 fe-connect.c:2628 fe-connect.c:2637
|
||||
#: fe-connect.c:3216 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
|
||||
#: fe-auth.c:414 fe-connect.c:1270 fe-connect.c:2521 fe-connect.c:2530
|
||||
#: fe-connect.c:2668 fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2726 fe-lobj.c:602
|
||||
#: fe-protocol2.c:1032 fe-protocol3.c:978
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "m<>moire <20>puis<69>e\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:600
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
|
||||
msgstr "<22>chec d'authentification Kerberos 4\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:608
|
||||
#: fe-auth.c:476
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "authentification Kerberos 4 non-support<72>e\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:619
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
|
||||
msgstr "<22>chec d'authentification Kerberos 5\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:627
|
||||
#: fe-auth.c:493
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "authentification Kerberos 5 non-support<72>e\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:655
|
||||
#: fe-auth.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
||||
msgstr "m<>thode d'authentification %u non-support<72>e\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:692
|
||||
#: fe-auth.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
|
||||
msgstr "nom invalide de service d'authentification <20>%s<>, ignor<6F>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:764
|
||||
#: fe-auth.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
|
||||
msgstr "fe_getauthname: syst<73>me invalide d'authentification: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:457
|
||||
#: fe-connect.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "valeur sslmode non-valide: <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:477
|
||||
#: fe-connect.c:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
||||
msgstr "valeur sslmode <20>%s<> incorrecte car le support SSL n'est pas <20>t<EFBFBD> compil<69> initialement\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:793
|
||||
#: fe-connect.c:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible d'activer le mode sans d<>lai de TCP pour le socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:824
|
||||
#: fe-connect.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
@ -106,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\tEst-ce que le serveur tourne sur l'h<>te local\n"
|
||||
"\tet accepte des connexions au socket Unix <20>%s<>?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:836
|
||||
#: fe-connect.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
@ -117,258 +106,281 @@ msgstr ""
|
||||
"\tEst-ce que le serveur tourne sur l'h<>te <20>%s<>\n"
|
||||
"\tet accepte des connexions TCP/IP sur le port %s?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:929
|
||||
#: fe-connect.c:789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de traduire le nom d'h<>te %s en adresse: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:933
|
||||
#: fe-connect.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de traduire le chemin de socket du domaine Unix <20>%s<> vers l'adresse : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1137
|
||||
#: fe-connect.c:997
|
||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "<22>tat non-valable de connexion, probablement une indication de m<>moire corrompue\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1180
|
||||
#: fe-connect.c:1040
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de cr<63>er le socket : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1203
|
||||
#: fe-connect.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible d'activer le mode non-bloquant pour le socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1215
|
||||
#: fe-connect.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de param<61>trer le socket pour se fermer sur le mode exec : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1307
|
||||
#: fe-connect.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de d<>terminer le statut d'erreur de socket : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1346
|
||||
#: fe-connect.c:1203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible d'obtenir l'adresse du client du socket : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1391
|
||||
#: fe-connect.c:1248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de transmettre le paquet de n<>gociation SSL : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1426
|
||||
#: fe-connect.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de transmettre le paquet de d<>marrage : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "Aucune r<>ponse au paquet de n<>gociation SSL : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1485 fe-connect.c:1502
|
||||
#: fe-connect.c:1348 fe-connect.c:1365
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL <20>tait exig<69>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1518
|
||||
#: fe-connect.c:1381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "r<>ponse non valable au n<>gociation SSL a <20>t<EFBFBD> re<72>ue: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1575 fe-connect.c:1607
|
||||
#: fe-connect.c:1438 fe-connect.c:1470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr "requ<71>te d'authentification attendue du serveur, mais %c a <20>t<EFBFBD> re<72>u\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1843
|
||||
#: fe-connect.c:1706
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||
msgstr "message inattendu du serveur lors de d<>marrage\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1913
|
||||
#: fe-connect.c:1776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "<22>tat non-valable de connexion (%c), probablement une indication de m<>moire corrompue\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2676
|
||||
#: fe-connect.c:2388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "ERREUR : fichier de service <20>%s<> introuvable\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ERREUR : ligne %d trop longue dans le fichier service <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2452 fe-connect.c:2479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||
msgstr "ERREUR : erreur de syntaxe dans le fichier service <20>%s<>, ligne %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "<22>=<3D> manquant apr<70>s <20>%s<> dans la cha<68>ne de param<61>tres de connexion\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2725
|
||||
#: fe-connect.c:2618
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr "guillemets non referm<72>s dans la cha<68>ne de param<61>tres de connexion\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2759
|
||||
#: fe-connect.c:2652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "option de connexion non-valable <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2981
|
||||
#: fe-connect.c:2895
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "le pointeur de connexion a la valeur NULL\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3238
|
||||
#: fe-connect.c:3141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||
msgstr "ATTENTION : le fichier des mots de passe <20>%s<> n'est pas un fichier simple.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
|
||||
"be u=rw (0600)\n"
|
||||
msgstr "ATTENTION: Le fichier des mots de passe %s a des droits d'acc<63>s groupe ou universel; les droits devraient <20>tre u=rw (0600)\n"
|
||||
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
|
||||
"should be u=rw (0600)\n"
|
||||
msgstr "ATTENTION : le fichier des mots de passe <EFBFBD>%s<EFBFBD> a des droits d'acc<63>s groupe ou universel; les droits devraient <20>tre u=rw (0600)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:479
|
||||
#: fe-exec.c:483
|
||||
msgid "NOTICE"
|
||||
msgstr "NOTIFICATION"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740
|
||||
#: fe-exec.c:656 fe-exec.c:708 fe-exec.c:748
|
||||
msgid "command string is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "la chaine de commande est un pointeur nul\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823
|
||||
#: fe-exec.c:741 fe-exec.c:831
|
||||
msgid "statement name is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "la cha<68>ne de commande est un pointeur null\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:748 fe-exec.c:897 fe-exec.c:1572
|
||||
#: fe-exec.c:756 fe-exec.c:905 fe-exec.c:1588
|
||||
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
|
||||
msgstr "la fonction n<>cessite au minimum le protocole 3.0\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:854
|
||||
#: fe-exec.c:862
|
||||
msgid "no connection to the server\n"
|
||||
msgstr "aucune connexion au serveur\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:861
|
||||
#: fe-exec.c:869
|
||||
msgid "another command is already in progress\n"
|
||||
msgstr "une autre commande est d<>j<EFBFBD> en cours\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1199
|
||||
#: fe-exec.c:976
|
||||
msgid "length must be given for binary parameter\n"
|
||||
msgstr "la longueur doit <20>tre indiqu<71>e pour le param<61>tre binaire\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
|
||||
msgstr "asyncStatus inattendu: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1326
|
||||
#: fe-exec.c:1342
|
||||
msgid "COPY terminated by new PQexec"
|
||||
msgstr "COPY termin<69> par un nouveau PQexec"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1334
|
||||
#: fe-exec.c:1350
|
||||
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "l'<27>tat COPY IN doit d'abord <20>tre termin<69>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1354
|
||||
#: fe-exec.c:1370
|
||||
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "l'<27>tat COPY OUT doit d'abord <20>tre termin<69>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153
|
||||
#: fe-protocol3.c:1115
|
||||
#: fe-exec.c:1480 fe-exec.c:1545 fe-exec.c:1630 fe-protocol2.c:1178
|
||||
#: fe-protocol3.c:1135
|
||||
msgid "no COPY in progress\n"
|
||||
msgstr "aucun COPY en cours\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1806
|
||||
#: fe-exec.c:1822
|
||||
msgid "connection in wrong state\n"
|
||||
msgstr "mauvais <20>tat de connexion\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1837
|
||||
#: fe-exec.c:1853
|
||||
msgid "invalid ExecStatusType code"
|
||||
msgstr "code invalide ExecStatusType"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1901 fe-exec.c:1924
|
||||
#: fe-exec.c:1917 fe-exec.c:1940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "le num<75>ro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1917
|
||||
#: fe-exec.c:1933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "le num<75>ro de ligne %d en dehors des limites 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2199
|
||||
#: fe-exec.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not interpret result from server: %s"
|
||||
msgstr "impossible d'interpr<70>ter la r<>ponse du serveur : %s"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495
|
||||
#: fe-lobj.c:331
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu d<>terminer l'OID de la fonction lo_create\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:456 fe-lobj.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier <20>%s<> : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:422
|
||||
#: fe-lobj.c:468
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "impossible de cr<63>er le grand objet du fichier <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482
|
||||
#: fe-lobj.c:478 fe-lobj.c:528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open large object %u\n"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir le grand objet %u\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:447
|
||||
#: fe-lobj.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "erreur durant la lecture du fichier <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523
|
||||
#: fe-lobj.c:556 fe-lobj.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "erreur durant l'<27>criture du fichier <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:601
|
||||
#: fe-lobj.c:649
|
||||
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
||||
msgstr "la requ<71>te d'initialisation des fonctions de grands objets ne renvoie pas de donn<6E>es\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:639
|
||||
#: fe-lobj.c:689
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
|
||||
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_open\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:646
|
||||
#: fe-lobj.c:696
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
|
||||
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_close\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:653
|
||||
#: fe-lobj.c:703
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
|
||||
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_creat\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:660
|
||||
#: fe-lobj.c:710
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
|
||||
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:667
|
||||
#: fe-lobj.c:717
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
|
||||
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:674
|
||||
#: fe-lobj.c:724
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
|
||||
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_tell\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:681
|
||||
#: fe-lobj.c:731
|
||||
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
|
||||
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction loread\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:688
|
||||
#: fe-lobj.c:738
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
|
||||
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lowrite\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:228
|
||||
#: fe-misc.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
|
||||
msgstr "entier de taille %lu non-support<72> par pqGetInt"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:264
|
||||
#: fe-misc.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
|
||||
msgstr "entier de taille %lu non-support<72> par pqPutInt"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
|
||||
#: fe-misc.c:545 fe-misc.c:749
|
||||
msgid "connection not open\n"
|
||||
msgstr "la connexion n'est pas active\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
|
||||
#: fe-misc.c:611 fe-misc.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de recevoir des donn<6E>es depuis le serveur : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
|
||||
#: fe-misc.c:719 fe-misc.c:787
|
||||
msgid ""
|
||||
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
||||
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
||||
@ -378,20 +390,20 @@ msgstr ""
|
||||
"\tLe serveur s'est peut-<2D>tre arr<72>t<EFBFBD> anormalement\n"
|
||||
"\tavant ou durant le traitement de la requ<71>te.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:803
|
||||
#: fe-misc.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de transmettre les donn<6E>es au serveur : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:923
|
||||
#: fe-misc.c:924
|
||||
msgid "timeout expired\n"
|
||||
msgstr "le d<>lai de timeout est d<>pass<73>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:968
|
||||
#: fe-misc.c:969
|
||||
msgid "socket not open\n"
|
||||
msgstr "socket non-ouvert\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:991
|
||||
#: fe-misc.c:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "select() failed: %s\n"
|
||||
msgstr "<22>chec de select() : %s\n"
|
||||
@ -411,218 +423,219 @@ msgstr "
|
||||
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
|
||||
msgstr "Le message de type 0x%02x est arriv<69> alors que le serveur <20>tait en attente"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:462
|
||||
#: fe-protocol2.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
|
||||
msgstr "Caract<63>re %c inattendue suivant une r<>ponse de requ<71>te vide (message <20>I<EFBFBD>)"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:517
|
||||
#: fe-protocol2.c:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)"
|
||||
msgstr "le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es (message <20>D<EFBFBD>) sans description pr<70>alable de la ligne (message <20>T<EFBFBD>)"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:533
|
||||
#: fe-protocol2.c:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)"
|
||||
msgstr "le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es binaires (message <20>B<EFBFBD>) sans description pr<70>alable de la ligne (message <20>T<EFBFBD>)"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:344
|
||||
#: fe-protocol2.c:552 fe-protocol3.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
|
||||
msgstr "r<>ponse inattendue du serveur, le premier caract<63>re re<72>u <20>tant <20>%c<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:577
|
||||
#: fe-protocol2.c:773 fe-protocol3.c:595
|
||||
msgid "out of memory for query result\n"
|
||||
msgstr "m<>moire <20>puis<69>e pour le r<>sultat de la requ<71>te\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1184
|
||||
#: fe-protocol2.c:1221 fe-protocol3.c:1204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:1208
|
||||
#: fe-protocol2.c:1233
|
||||
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
|
||||
msgstr "synchronisation perdue avec le serveur, r<>initialisation la connexion"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1387
|
||||
#: fe-protocol2.c:1368 fe-protocol2.c:1400 fe-protocol3.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
|
||||
msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:306
|
||||
#: fe-protocol3.c:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)\n"
|
||||
msgstr "le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es (message <20>D<EFBFBD>) sans description pr<70>alable de la ligne (message <20>T<EFBFBD>)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:365
|
||||
#: fe-protocol3.c:377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
|
||||
msgstr "Le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message <20>%c<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:386
|
||||
#: fe-protocol3.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
|
||||
msgstr "synchronisation perdue avec le serveur : a re<72>u le type de message <20>%c<>, longueur %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:522
|
||||
#: fe-protocol3.c:540
|
||||
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
|
||||
msgstr "nombre de champs inattendus dans le message <20>D<EFBFBD>\n"
|
||||
|
||||
#. translator: %s represents a digit string
|
||||
#: fe-protocol3.c:651 fe-protocol3.c:659
|
||||
#: fe-protocol3.c:671 fe-protocol3.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " at character %s"
|
||||
msgstr " au caract<63>re %s"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:668
|
||||
#: fe-protocol3.c:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DETAIL: %s\n"
|
||||
msgstr "D<>TAIL : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:671
|
||||
#: fe-protocol3.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HINT: %s\n"
|
||||
msgstr "ASTUCE : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:674
|
||||
#: fe-protocol3.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "QUERY: %s\n"
|
||||
msgstr "REQU<51>TE : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:677
|
||||
#: fe-protocol3.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONTEXT: %s\n"
|
||||
msgstr "CONTEXTE : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:689
|
||||
#: fe-protocol3.c:709
|
||||
msgid "LOCATION: "
|
||||
msgstr "EMPLACEMENT : "
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:691
|
||||
#: fe-protocol3.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, "
|
||||
msgstr "%s, "
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:693
|
||||
#: fe-protocol3.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%s"
|
||||
msgstr "%s : %s"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1000
|
||||
#: fe-protocol3.c:1020
|
||||
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
||||
msgstr "PQgetline : ne va pas r<>aliser un COPY OUT au format texte\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:264
|
||||
#: fe-secure.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible d'<27>tablir la connexion SSL : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:415 fe-secure.c:1038
|
||||
#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:444 fe-secure.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:335 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1042
|
||||
#: fe-secure.c:353 fe-secure.c:450 fe-secure.c:1060
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||
msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF d<>tect<63>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1051
|
||||
#: fe-secure.c:365 fe-secure.c:461 fe-secure.c:1079
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur SSL : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:357 fe-secure.c:441 fe-secure.c:1059
|
||||
#: fe-secure.c:375 fe-secure.c:471 fe-secure.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||
msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:504
|
||||
#: fe-secure.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error querying socket: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur durant l'appel au socket : <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:532
|
||||
#: fe-secure.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "impossible d'obtenir les informations concernant l'h<>te <20>%s<> : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:551
|
||||
#: fe-secure.c:588
|
||||
msgid "unsupported protocol\n"
|
||||
msgstr "protocole non-support<72>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:573
|
||||
#: fe-secure.c:610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
msgstr "impossible de traduire le nom courant <20>%s<> vers %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:580
|
||||
#: fe-secure.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
||||
msgstr "le nom courant du serveur <20>%s<> n'a pas pu <20>tre traduit en une adresse de pair\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:763
|
||||
#: fe-secure.c:789
|
||||
msgid "could not get user information\n"
|
||||
msgstr "impossible d'obtenir les informations utilisateur\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:775
|
||||
#: fe-secure.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir le certificat <20>%s<> : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:784
|
||||
#: fe-secure.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de lire le certificat <20>%s<> : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:798
|
||||
#: fe-secure.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "le certificat est pr<70>sent, mais la cl<63> priv<69>e <20>%s<> est absente\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:807
|
||||
#: fe-secure.c:829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
|
||||
msgstr "les droits de la cl<63> priv<69>e <20>%s<> ne sont pas corrects\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:815
|
||||
#: fe-secure.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de cl<63> priv<69>e <20>%s<> : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:824
|
||||
#: fe-secure.c:846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
|
||||
msgstr "la cl<63> priv<69>e <20>%s<> a <20>t<EFBFBD> modifi<66>e durant l'ex<65>cution\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:833
|
||||
#: fe-secure.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de lire la cl<63> priv<69>e <20>%s<> : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:848
|
||||
#: fe-secure.c:869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "le certificat ne correspond pas <20> la cl<63> priv<69>e <20>%s<> : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:932
|
||||
#: fe-secure.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de cr<63>er le contexte SSL : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:977
|
||||
#: fe-secure.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de lire le certificat racine <20>%s<> : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1079
|
||||
#: fe-secure.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
|
||||
msgstr "le certificat n'a pas pu <20>tre valid<69> : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1093
|
||||
#: fe-secure.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr "le certificat n'a pas pu <20>tre obtenu : %s\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1,90 +1,90 @@
|
||||
# translation of libpq-tr.po to Turkish
|
||||
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004.
|
||||
#
|
||||
# translation of libpq.po to Turkish
|
||||
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005.
|
||||
# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libpq-tr\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-28 13:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-28 18:05+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <http://developer.postgresql.org/~petere/nlsstatus/po-current/libpq-tr.po>\n"
|
||||
"current/libpq-tr.po>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
|
||||
msgstr "Kerberos 4 hatası: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:394
|
||||
#: fe-auth.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "soket engelleme moduna ayarlanamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
|
||||
#: fe-auth.c:294
|
||||
#: fe-auth.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
|
||||
msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi kabul edilmedi: %*s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:441
|
||||
#: fe-auth.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
|
||||
msgstr "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:508
|
||||
#: fe-auth.c:391
|
||||
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
||||
msgstr "SCM_CRED yetkilendirme yöntemi desteklenmiyor.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:600
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
|
||||
msgstr "Kerberos 4 yetkilendirmesi başarısız oldu\n"
|
||||
#: fe-auth.c:414
|
||||
#: fe-connect.c:1270
|
||||
#: fe-connect.c:2521
|
||||
#: fe-connect.c:2530
|
||||
#: fe-connect.c:2668
|
||||
#: fe-connect.c:2708
|
||||
#: fe-connect.c:2726
|
||||
#: fe-lobj.c:602
|
||||
#: fe-protocol2.c:1032
|
||||
#: fe-protocol3.c:978
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "yetersiz bellek\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:608
|
||||
#: fe-auth.c:476
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Kerberos 4 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:619
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
|
||||
msgstr "Kerberos5 yetkilendirmesi başarısız oldu\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:627
|
||||
#: fe-auth.c:493
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:655
|
||||
#: fe-auth.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
||||
msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:692
|
||||
#: fe-auth.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
|
||||
msgstr "Geçersiz servis adı yetkilendirmesi\"%s\", gözardı edildi\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:764
|
||||
#: fe-auth.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
|
||||
msgstr "fe_getauthname: geçersiz yetkilendirme sistemi: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:457
|
||||
#: fe-connect.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "geçersiz sslmode değeri: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:477
|
||||
#: fe-connect.c:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" ssl modu, SSL desteği derlenmeyince geçersizdir.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:793
|
||||
#: fe-connect.c:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||
msgstr "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:824
|
||||
#: fe-connect.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\tSunucu yerelde çalışıyor ve Unix domain\n"
|
||||
"\tsoketleri üzerinden bağlantılara izin veriyor mu? \"%s\"?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:836
|
||||
#: fe-connect.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
@ -106,265 +106,297 @@ msgstr ""
|
||||
"\tSunucu \"%s\" sunucunda çalışıyor ve\n"
|
||||
"\t\"%s\" portundan bağlantılara izin veriyor mu?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:929
|
||||
#: fe-connect.c:789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" makine adı bir adrese çevirilemedi: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:933
|
||||
#: fe-connect.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" Unix domain soket yolu adrese çevirilemedi: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1137
|
||||
#: fe-connect.c:997
|
||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "Geçersiz bağlantı durumu, hafızanın zarar görmüş olmasının işareti olabilir\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1180
|
||||
#: fe-connect.c:1040
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "soket yaratılamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1203
|
||||
#: fe-connect.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1215
|
||||
#: fe-connect.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
|
||||
msgstr "soket close-on-exec moduna ayarlanamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1307
|
||||
#: fe-connect.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||
msgstr "soket hata durumu alınamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1346
|
||||
#: fe-connect.c:1203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||
msgstr "soketten istemci adresi alınamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1391
|
||||
#: fe-connect.c:1248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1413 fe-connect.c:2543 fe-connect.c:2552 fe-connect.c:3131
|
||||
#: fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "yetersiz bellek\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1426
|
||||
#: fe-connect.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||
msgstr "başlangıç paketi gönderilemedi: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "SSL görüşme paketine sunucudan yanıt alınamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1485 fe-connect.c:1502
|
||||
#: fe-connect.c:1348
|
||||
#: fe-connect.c:1365
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||
msgstr "sunucu SSL desteklemiyor, ama SSL gerekli idi\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1518
|
||||
#: fe-connect.c:1381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "ssl görüşmesine geçersiz yanıt alındı: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1575 fe-connect.c:1607
|
||||
#: fe-connect.c:1438
|
||||
#: fe-connect.c:1470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr "sunucudan yetkilendirme isteği beklendi ancak %c alındı\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1843
|
||||
#: fe-connect.c:1706
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||
msgstr "başlangıç sırasında sunucudan beklenmeyen bir mesaj alındı\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1913
|
||||
#: fe-connect.c:1776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "%c - geçersiz bağlantı durumu, bellek zarar görmüş olabilir\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2591
|
||||
#: fe-connect.c:2388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "HATA: \"%s\" servis dosyası bulunamadı\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "HATA: \"%2$s\" servis dosyasında %1$d no'lu satır çok uzun \n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2452
|
||||
#: fe-connect.c:2479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||
msgstr "ERROR: \"%s\" servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "bağlantı bilgi katarında \"%s\" bilgisinden sonra \"=\" işareti eksik\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2640
|
||||
#: fe-connect.c:2618
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr "bağlantı bilgi katarında sonlandırılmamış tırnaklı katar\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2674
|
||||
#: fe-connect.c:2652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2896
|
||||
#: fe-connect.c:2895
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "bağlantı belirteci NULL'dur\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3153
|
||||
#: fe-connect.c:3141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
|
||||
"be u=rw (0600)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UYARI: %s şifre dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; "
|
||||
"dosyanın izinleri u=rw olmalı (0600)\n"
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||
msgstr "UYARI: \"%s\" password dosyası düz metin dosyası değildir\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:479
|
||||
#: fe-connect.c:3151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
|
||||
msgstr "UYARI: \"%s\" şifre dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw olmalı (0600)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:483
|
||||
msgid "NOTICE"
|
||||
msgstr "BİLGİ"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740
|
||||
#: fe-exec.c:656
|
||||
#: fe-exec.c:708
|
||||
#: fe-exec.c:748
|
||||
msgid "command string is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "komut katarı null belirteçtir\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823
|
||||
#: fe-exec.c:741
|
||||
#: fe-exec.c:831
|
||||
msgid "statement name is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "durum adı null belirteçtir\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:748 fe-exec.c:897 fe-exec.c:1572
|
||||
#: fe-exec.c:756
|
||||
#: fe-exec.c:905
|
||||
#: fe-exec.c:1588
|
||||
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
|
||||
msgstr "fonksiyon en az 3.0 prokolüne gereksinim duyar.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:854
|
||||
#: fe-exec.c:862
|
||||
msgid "no connection to the server\n"
|
||||
msgstr "sunucuya bağlantı yok\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:861
|
||||
#: fe-exec.c:869
|
||||
msgid "another command is already in progress\n"
|
||||
msgstr "şu anda işlenen başka bir komut var\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1199
|
||||
#: fe-exec.c:976
|
||||
msgid "length must be given for binary parameter\n"
|
||||
msgstr "binary parametresinin uzunluğu belirtilmelidir\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
|
||||
msgstr "beklenmeyen asyncStatus: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1326
|
||||
#: fe-exec.c:1342
|
||||
msgid "COPY terminated by new PQexec"
|
||||
msgstr "COPY, yeni PQexec tarafından sonlandırıldı"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1334
|
||||
#: fe-exec.c:1350
|
||||
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "Öncelikle COPY IN durumu sonlandırılmalıdır\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1354
|
||||
#: fe-exec.c:1370
|
||||
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "Öncelikle COPY OUT durumu sonlandırılmalıdır\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153
|
||||
#: fe-protocol3.c:1115
|
||||
#: fe-exec.c:1480
|
||||
#: fe-exec.c:1545
|
||||
#: fe-exec.c:1630
|
||||
#: fe-protocol2.c:1178
|
||||
#: fe-protocol3.c:1135
|
||||
msgid "no COPY in progress\n"
|
||||
msgstr "çalışan COPY süreci yok\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1806
|
||||
#: fe-exec.c:1822
|
||||
msgid "connection in wrong state\n"
|
||||
msgstr "bağlantı yanlış durumda\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1837
|
||||
#: fe-exec.c:1853
|
||||
msgid "invalid ExecStatusType code"
|
||||
msgstr "geçersizExecStatusType kodu"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1901 fe-exec.c:1924
|
||||
#: fe-exec.c:1917
|
||||
#: fe-exec.c:1940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "%d kolon numarası, 0..%d sınırının dışında"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1917
|
||||
#: fe-exec.c:1933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "%d satır numarası, 0..%d sınırının dışında"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2199
|
||||
#: fe-exec.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not interpret result from server: %s"
|
||||
msgstr "sunucudan gelen yanıt yorumlanamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495
|
||||
#: fe-lobj.c:331
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
|
||||
msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:456
|
||||
#: fe-lobj.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:422
|
||||
#: fe-lobj.c:468
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" dosyası için large object yaratılamadı\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482
|
||||
#: fe-lobj.c:478
|
||||
#: fe-lobj.c:528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open large object %u\n"
|
||||
msgstr "large object açılamadı %u\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:447
|
||||
#: fe-lobj.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" dosyası okunurken bir hata oluştu\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523
|
||||
#: fe-lobj.c:556
|
||||
#: fe-lobj.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" dosyasına yazılırken bir hata oluştu\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:601
|
||||
#: fe-lobj.c:649
|
||||
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
||||
msgstr "large object fonksiyonlarını ilklendirecek sorgu veri döndürmedi\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:639
|
||||
#: fe-lobj.c:689
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
|
||||
msgstr "lo_open fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:646
|
||||
#: fe-lobj.c:696
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
|
||||
msgstr "lo_close fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:653
|
||||
#: fe-lobj.c:703
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
|
||||
msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:660
|
||||
#: fe-lobj.c:710
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
|
||||
msgstr "lo_unlink fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:667
|
||||
#: fe-lobj.c:717
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
|
||||
msgstr "lo_lseek fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:674
|
||||
#: fe-lobj.c:724
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
|
||||
msgstr "lo_tell fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:681
|
||||
#: fe-lobj.c:731
|
||||
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
|
||||
msgstr "loread fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:688
|
||||
#: fe-lobj.c:738
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
|
||||
msgstr "lowrite fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:228
|
||||
#: fe-misc.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
|
||||
msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqGetInt tarafından desteklenmez."
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:264
|
||||
#: fe-misc.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
|
||||
msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqPutInt tarafından desteklenmez."
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
|
||||
#: fe-misc.c:545
|
||||
#: fe-misc.c:749
|
||||
msgid "connection not open\n"
|
||||
msgstr "bağlantı açık değil\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
|
||||
#: fe-misc.c:611
|
||||
#: fe-misc.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
||||
msgstr "Sunucudan veri alınamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
|
||||
#: fe-misc.c:719
|
||||
#: fe-misc.c:787
|
||||
msgid ""
|
||||
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
||||
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
||||
@ -374,20 +406,20 @@ msgstr ""
|
||||
"\tBu ileti sunucunun isteği işlemeden hemen önce ya da \n"
|
||||
"\tisteği işlerken kapatıldığı anlamına gelir.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:803
|
||||
#: fe-misc.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||
msgstr "Sunucuya veri gönderilemedi: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:923
|
||||
#: fe-misc.c:924
|
||||
msgid "timeout expired\n"
|
||||
msgstr "zamanaşımı süresi sona derdi\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:968
|
||||
#: fe-misc.c:969
|
||||
msgid "socket not open\n"
|
||||
msgstr "soket açık değil\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:991
|
||||
#: fe-misc.c:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "select() failed: %s\n"
|
||||
msgstr "select() başarısız oldu: %s\n"
|
||||
@ -402,229 +434,232 @@ msgstr "Geçersizsetenv durumu %c, belleğin zarar görmesinin bir işareti olab
|
||||
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "Geçersiz %c durumu, belleğin zarar görmesinin bir işareti olabilir\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
|
||||
#: fe-protocol2.c:423
|
||||
#: fe-protocol3.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
|
||||
msgstr "Sunucu boş durumdayken sunucudan 0x%02x ileti tipi geldi"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:462
|
||||
#: fe-protocol2.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
|
||||
msgstr "Boş sorgu yanıtını takip eden geçersiz karakter:%c (\"I\" ileti)"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:517
|
||||
msgid ""
|
||||
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunucu öncelikli satır tanımı olmadan veri (\"D\" ileti) gönderdi (\"T\" "
|
||||
"ileti)"
|
||||
#: fe-protocol2.c:521
|
||||
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
|
||||
msgstr "Sunucu öncelikli satır tanımı olmadan veri (\"D\" ileti) gönderdi (\"T\" ileti)"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:533
|
||||
msgid ""
|
||||
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunucu öncelikli satır tanımı olmadan ikili veri (\"D\" ileti) gönderdi (\"T"
|
||||
"\" ileti)"
|
||||
#: fe-protocol2.c:537
|
||||
msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
|
||||
msgstr "Sunucu öncelikli satır tanımı olmadan ikili veri (\"D\" ileti) gönderdi (\"T\" ileti)"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:344
|
||||
#: fe-protocol2.c:552
|
||||
#: fe-protocol3.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
|
||||
msgstr "sunucudan beklenmeyen bir yanıt alındı; alınan ilk karakter\"%c\" idi\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:577
|
||||
#: fe-protocol2.c:773
|
||||
#: fe-protocol3.c:595
|
||||
msgid "out of memory for query result\n"
|
||||
msgstr "Sorgu sonucu için yetersiz bellek\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1184
|
||||
#: fe-protocol2.c:1221
|
||||
#: fe-protocol3.c:1204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:1208
|
||||
#: fe-protocol2.c:1233
|
||||
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
|
||||
msgstr "sunucu ile eşzamanlama kayboldu, bağlantı yeniden açılıyor"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1387
|
||||
#: fe-protocol2.c:1368
|
||||
#: fe-protocol2.c:1400
|
||||
#: fe-protocol3.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
|
||||
msgstr "protokol hatası: id=0x%x\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:306
|
||||
msgid ""
|
||||
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunucu öncelikli satır tanımı olmadan veri (\"D\" ileti) gönderdi (\"T\" "
|
||||
"ileti)\n"
|
||||
#: fe-protocol3.c:318
|
||||
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
|
||||
msgstr "Sunucu öncelikli satır tanımı olmadan veri (\"D\" ileti) gönderdi (\"T\" ileti)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:365
|
||||
#: fe-protocol3.c:377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
|
||||
msgstr "İleti içeriği,\"%c\" ileti tipinin içindeki uzunlukla aynı değil\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:386
|
||||
#: fe-protocol3.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
|
||||
msgstr "sunucu ile eşzamanlılık kayboldu: \"%c\" ileti tipi alındı, uzunluğu %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:522
|
||||
#: fe-protocol3.c:540
|
||||
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
|
||||
msgstr "\"D\" iletisinde beklenmeyen alan sayısı\n"
|
||||
|
||||
#. translator: %s represents a digit string
|
||||
#: fe-protocol3.c:651 fe-protocol3.c:659
|
||||
#: fe-protocol3.c:671
|
||||
#: fe-protocol3.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " at character %s"
|
||||
msgstr "at character %s"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:668
|
||||
#: fe-protocol3.c:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DETAIL: %s\n"
|
||||
msgstr "AYRINTI: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:671
|
||||
#: fe-protocol3.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HINT: %s\n"
|
||||
msgstr "İPUCU: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:674
|
||||
#: fe-protocol3.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "QUERY: %s\n"
|
||||
msgstr "SORGU: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:677
|
||||
#: fe-protocol3.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONTEXT: %s\n"
|
||||
msgstr "CONTEXT: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:689
|
||||
#: fe-protocol3.c:709
|
||||
msgid "LOCATION: "
|
||||
msgstr "YER: "
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:691
|
||||
#: fe-protocol3.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, "
|
||||
msgstr "%s, "
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:693
|
||||
#: fe-protocol3.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%s"
|
||||
msgstr "%s:%s"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1000
|
||||
#: fe-protocol3.c:1020
|
||||
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
||||
msgstr "PQgetline: COPY OUT metnini yapmıyor\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:264
|
||||
#: fe-secure.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:415 fe-secure.c:1038
|
||||
#: fe-secure.c:348
|
||||
#: fe-secure.c:444
|
||||
#: fe-secure.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "SSL SYSCALL hatası: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:335 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1042
|
||||
#: fe-secure.c:353
|
||||
#: fe-secure.c:450
|
||||
#: fe-secure.c:1060
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||
msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF bulundu\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1051
|
||||
#: fe-secure.c:365
|
||||
#: fe-secure.c:461
|
||||
#: fe-secure.c:1079
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "SSL hatası: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:357 fe-secure.c:441 fe-secure.c:1059
|
||||
#: fe-secure.c:375
|
||||
#: fe-secure.c:471
|
||||
#: fe-secure.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||
msgstr "tanımlanamayan SSL hata kodu: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:504
|
||||
#: fe-secure.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error querying socket: %s\n"
|
||||
msgstr "soketi sorgularken hata oluştu: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:532
|
||||
#: fe-secure.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:551
|
||||
#: fe-secure.c:588
|
||||
msgid "unsupported protocol\n"
|
||||
msgstr "desteklenmeyen protokol\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:573
|
||||
#: fe-secure.c:610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld adresine çözülemiyor\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:580
|
||||
#: fe-secure.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
||||
msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" eş (peer) adresine çözülemiyor\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:763
|
||||
#: fe-secure.c:789
|
||||
msgid "could not get user information\n"
|
||||
msgstr "kullanıcı bilgisi alınamadı\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:775
|
||||
#: fe-secure.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" sertifikası açılamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:784
|
||||
#: fe-secure.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" sertifikası okunamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:798
|
||||
#: fe-secure.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Sertifika mevcut ancak özel anahtar mevcut değil \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:807
|
||||
#: fe-secure.c:829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" özel anahtarı yanlış izinlere sahip\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:815
|
||||
#: fe-secure.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası açılamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:824
|
||||
#: fe-secure.c:846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası çalışma anında açılamadı\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:833
|
||||
#: fe-secure.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası okunamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:848
|
||||
#: fe-secure.c:869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "Sertifika, \"%s\" özel anahtar dosyası ile uyuşmuyor: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:932
|
||||
#: fe-secure.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "SSL içeriği yaratılamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:977
|
||||
#: fe-secure.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "\"%s\"kök sertifika dosyası okunamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1079
|
||||
#: fe-secure.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
|
||||
msgstr "sertifika doğrulanamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1093
|
||||
#: fe-secure.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user