1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-05-26 18:17:33 +03:00

Translation updates

This commit is contained in:
Dennis Bjorklund 2004-09-01 10:11:08 +00:00
parent 3ff8cc45ad
commit b3d3e27bb8
4 changed files with 924 additions and 821 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-05 08:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-09-01 12:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-01 12:10+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: slut på minnet\n" msgstr "%s: slut på minnet\n"
#: initdb.c:329 initdb.c:1300 #: initdb.c:329 initdb.c:1298
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %s\n"
@ -61,17 +61,17 @@ msgstr ""
"Logga in (dvs. använd \"su\") som den (ickepriviligerade) användaren som\n" "Logga in (dvs. använd \"su\") som den (ickepriviligerade) användaren som\n"
"skall äga serverprocessen.\n" "skall äga serverprocessen.\n"
#: initdb.c:617 #: initdb.c:615
#, c-format #, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn för servern\n" msgstr "%s: \"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn för servern\n"
#: initdb.c:772 #: initdb.c:770
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: varning: kodningar passar inte ihop\n" msgstr "%s: varning: kodningar passar inte ihop\n"
#: initdb.c:774 #: initdb.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"Lös problemet genom att köra %s igen och låt bli att ange en\n" "Lös problemet genom att köra %s igen och låt bli att ange en\n"
"kodning eller välj kodningar som passar ihop.\n" "kodning eller välj kodningar som passar ihop.\n"
#: initdb.c:926 #: initdb.c:924
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n" "%s: file \"%s\" does not exist\n"
@ -97,26 +97,26 @@ msgstr ""
"Det betyder att du har en korrupt installation eller att du angivit\n" "Det betyder att du har en korrupt installation eller att du angivit\n"
"fel katalog till flaggan -L\n" "fel katalog till flaggan -L\n"
#: initdb.c:991 #: initdb.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "selecting default max_connections ... " msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "väljer initialt värde för max_connections ... " msgstr "väljer initialt värde för max_connections ... "
#: initdb.c:1027 #: initdb.c:1025
#, c-format #, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... " msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "väljer initialt värde för shared_buffers ... " msgstr "väljer initialt värde för shared_buffers ... "
#: initdb.c:1060 #: initdb.c:1058
msgid "creating configuration files ... " msgid "creating configuration files ... "
msgstr "skapar konfigurationsfiler ..." msgstr "skapar konfigurationsfiler ..."
#: initdb.c:1147 #: initdb.c:1145
#, c-format #, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "skapar databasen template1 i %s/base/1 ... " msgstr "skapar databasen template1 i %s/base/1 ... "
#: initdb.c:1163 #: initdb.c:1161
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@ -126,96 +126,96 @@ msgstr ""
"Kontrollera din installation eller ange den korrekta katalogen\n" "Kontrollera din installation eller ange den korrekta katalogen\n"
"med hjälp av flaggan -L.\n" "med hjälp av flaggan -L.\n"
#: initdb.c:1239 #: initdb.c:1237
msgid "initializing pg_shadow ... " msgid "initializing pg_shadow ... "
msgstr "initierar pg_shadow ... " msgstr "initierar pg_shadow ... "
#: initdb.c:1275 #: initdb.c:1273
msgid "Enter new superuser password: " msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Mata in ett nytt lösenord för superanvändaren: " msgstr "Mata in ett nytt lösenord för superanvändaren: "
#: initdb.c:1276 #: initdb.c:1274
msgid "Enter it again: " msgid "Enter it again: "
msgstr "Mata in det igen: " msgstr "Mata in det igen: "
#: initdb.c:1279 #: initdb.c:1277
#, c-format #, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n" msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n" msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n"
#: initdb.c:1306 #: initdb.c:1304
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte läsa lösenordet från filen \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte läsa lösenordet från filen \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:1319 #: initdb.c:1317
#, c-format #, c-format
msgid "setting password ... " msgid "setting password ... "
msgstr "sparar lösenord ... " msgstr "sparar lösenord ... "
#: initdb.c:1343 #: initdb.c:1341
#, c-format #, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: Lösenordsfilen skapades inte. Var vänlig och rapportera detta felet.\n" "%s: Lösenordsfilen skapades inte. Var vänlig och rapportera detta felet.\n"
#: initdb.c:1373 #: initdb.c:1371
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "slår på obegränsad radstorlek för systemtabeller ... " msgstr "slår på obegränsad radstorlek för systemtabeller ... "
#: initdb.c:1446 #: initdb.c:1444
msgid "initializing pg_depend ... " msgid "initializing pg_depend ... "
msgstr "initierar pg_depend ... " msgstr "initierar pg_depend ... "
#: initdb.c:1474 #: initdb.c:1472
msgid "creating system views ... " msgid "creating system views ... "
msgstr "skapar systemvyer ... " msgstr "skapar systemvyer ... "
#: initdb.c:1511 #: initdb.c:1509
msgid "loading pg_description ... " msgid "loading pg_description ... "
msgstr "laddar pg_description ... " msgstr "laddar pg_description ... "
#: initdb.c:1559 #: initdb.c:1557
msgid "creating conversions ... " msgid "creating conversions ... "
msgstr "skapar konverteringar ... " msgstr "skapar konverteringar ... "
#: initdb.c:1615 #: initdb.c:1613
msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "sätter rättigheter för inbyggda objekt ... " msgstr "sätter rättigheter för inbyggda objekt ... "
#: initdb.c:1673 #: initdb.c:1671
msgid "creating information schema ... " msgid "creating information schema ... "
msgstr "skapar informationsschema ... " msgstr "skapar informationsschema ... "
#: initdb.c:1735 #: initdb.c:1734
msgid "vacuuming database template1 ... " msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "kör vacuum på databasen template1 ... " msgstr "kör vacuum på databasen template1 ... "
#: initdb.c:1791 #: initdb.c:1790
msgid "copying template1 to template0 ... " msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "kopierar template1 till template0 ... " msgstr "kopierar template1 till template0 ... "
#: initdb.c:1848 #: initdb.c:1847
#, c-format #, c-format
msgid "caught signal\n" msgid "caught signal\n"
msgstr "fångade signal\n" msgstr "fångade signal\n"
#: initdb.c:1853 #: initdb.c:1852
#, c-format #, c-format
msgid "could not write to child process\n" msgid "could not write to child process\n"
msgstr "kunde inte skriva till barnprocess\n" msgstr "kunde inte skriva till barnprocess\n"
#: initdb.c:1859 #: initdb.c:1858
#, c-format #, c-format
msgid "ok\n" msgid "ok\n"
msgstr "ok\n" msgstr "ok\n"
#: initdb.c:1889 #: initdb.c:1888
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: okänt lokalnamn \"%s\"\n" msgstr "%s: okänt lokalnamn \"%s\"\n"
#: initdb.c:1956 #: initdb.c:1955
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@ -224,17 +224,17 @@ msgstr ""
"%s initierar ett PostgreSQL databaskluster.\n" "%s initierar ett PostgreSQL databaskluster.\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:1957 #: initdb.c:1956
#, c-format #, c-format
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n" msgstr "Användning:\n"
#: initdb.c:1958 #: initdb.c:1957
#, c-format #, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n"
#: initdb.c:1959 #: initdb.c:1958
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -243,23 +243,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Flaggor:\n" "Flaggor:\n"
#: initdb.c:1960 #: initdb.c:1959
#, c-format #, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATAKATALOG plats för detta databaskluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATAKATALOG plats för detta databaskluster\n"
#: initdb.c:1961 #: initdb.c:1960
#, c-format #, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=KODNING sätt standardkodning för nya databaser\n" msgstr " -E, --encoding=KODNING sätt standardkodning för nya databaser\n"
#: initdb.c:1962 #: initdb.c:1961
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr " --locale=LOKAL initiera databasklustret med given lokal\n" msgstr " --locale=LOKAL initiera databasklustret med given lokal\n"
#: initdb.c:1963 #: initdb.c:1962
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
@ -274,24 +274,26 @@ msgstr ""
" i respektive kategori (standard tagen från\n" " i respektive kategori (standard tagen från\n"
" omgivningen)\n" " omgivningen)\n"
#: initdb.c:1968 #: initdb.c:1967
#, c-format #, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale samma som --locale=C\n" msgstr " --no-locale samma som --locale=C\n"
#: initdb.c:1969 #: initdb.c:1968
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -A, --auth=method default authentication method for local " " -A, --auth=method default authentication method for local "
"connections\n" "connections\n"
msgstr " -A, --auth=metod standardautentiseringsmetod för lokal uppkoppling\n" msgstr ""
" -A, --auth=metod standardautentiseringsmetod för lokal "
"uppkoppling\n"
#: initdb.c:1970 #: initdb.c:1969
#, c-format #, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAMN databasens superanvändarnamn\n" msgstr " -U, --username=NAMN databasens superanvändarnamn\n"
#: initdb.c:1971 #: initdb.c:1970
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
@ -299,7 +301,7 @@ msgstr ""
" -W, --pwprompt fråga efter lösenord för den nya " " -W, --pwprompt fråga efter lösenord för den nya "
"superanvändaren\n" "superanvändaren\n"
#: initdb.c:1972 #: initdb.c:1971
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --pwfile=filename read password for the new superuser from file\n" " --pwfile=filename read password for the new superuser from file\n"
@ -307,17 +309,17 @@ msgstr ""
" --pwfile=filnamn läs in lösenord för nya superanvändaren från " " --pwfile=filnamn läs in lösenord för nya superanvändaren från "
"fil\n" "fil\n"
#: initdb.c:1973 #: initdb.c:1972
#, c-format #, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n" msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
#: initdb.c:1974 #: initdb.c:1973
#, c-format #, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
#: initdb.c:1975 #: initdb.c:1974
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -326,27 +328,27 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Mindre vanliga flaggor:\n" "Mindre vanliga flaggor:\n"
#: initdb.c:1976 #: initdb.c:1975
#, c-format #, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug generera massor med debugutskrifter\n" msgstr " -d, --debug generera massor med debugutskrifter\n"
#: initdb.c:1977 #: initdb.c:1976
#, c-format #, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n" msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show visa interna inställningar\n" msgstr " -s, --show visa interna inställningar\n"
#: initdb.c:1978 #: initdb.c:1977
#, c-format #, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L KATALOG var indatafilerna kan hittas\n" msgstr " -L KATALOG var indatafilerna kan hittas\n"
#: initdb.c:1979 #: initdb.c:1978
#, c-format #, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean städa inte upp efter fel\n" msgstr " -n, --noclean städa inte upp efter fel\n"
#: initdb.c:1980 #: initdb.c:1979
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -356,7 +358,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"On datakatalogen inte anges så tas den från omgivningsvaribeln PGDATA.\n" "On datakatalogen inte anges så tas den från omgivningsvaribeln PGDATA.\n"
#: initdb.c:1982 #: initdb.c:1981
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -365,32 +367,32 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Rapportera buggar till<pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Rapportera buggar till<pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2073 #: initdb.c:2072
#, c-format #, c-format
msgid "Running in debug mode.\n" msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Kör i debug-läge.\n" msgstr "Kör i debug-läge.\n"
#: initdb.c:2077 #: initdb.c:2076
#, c-format #, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Kör i noclean-läge. Misstag kommer inte städas upp.\n" msgstr "Kör i noclean-läge. Misstag kommer inte städas upp.\n"
#: initdb.c:2113 initdb.c:2130 initdb.c:2335 #: initdb.c:2112 initdb.c:2129 initdb.c:2341
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
#: initdb.c:2128 #: initdb.c:2127
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
#: initdb.c:2136 #: initdb.c:2135
#, c-format #, c-format
msgid "%s: you cannot specify both password prompt and password file\n" msgid "%s: you cannot specify both password prompt and password file\n"
msgstr "%s: du kan inte ange både lösenordsfråga och lösenordsfil\n" msgstr "%s: du kan inte ange både lösenordsfråga och lösenordsfil\n"
#: initdb.c:2142 #: initdb.c:2141
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections.\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections.\n"
@ -402,12 +404,12 @@ msgstr ""
"Du kan ändra detta genom att redigera pg_hba.conf eller använda\n" "Du kan ändra detta genom att redigera pg_hba.conf eller använda\n"
"flaggan -A nästa gång du kör initdb.\n" "flaggan -A nästa gång du kör initdb.\n"
#: initdb.c:2164 #: initdb.c:2165
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown authentication method \"%s\".\n" msgid "%s: unknown authentication method \"%s\".\n"
msgstr "%s: okänd autentiseringsmetod \"%s\".\n" msgstr "%s: okänd autentiseringsmetod \"%s\".\n"
#: initdb.c:2173 #: initdb.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: you need to specify a password for the superuser to enable %s " "%s: you need to specify a password for the superuser to enable %s "
@ -416,7 +418,7 @@ msgstr ""
"%s: du måste ange ett lösenord för superanvändaren för att\n" "%s: du måste ange ett lösenord för superanvändaren för att\n"
"slå på \"%s\"-autentisering.\n" "slå på \"%s\"-autentisering.\n"
#: initdb.c:2188 #: initdb.c:2189
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: no data directory specified\n" "%s: no data directory specified\n"
@ -429,7 +431,7 @@ msgstr ""
"lagras. Gör detta antingen med flaggan -D eller genom att sätta\n" "lagras. Gör detta antingen med flaggan -D eller genom att sätta\n"
"omgivningsvariabeln PGDATA.\n" "omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
#: initdb.c:2214 #: initdb.c:2215
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the same " "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the same "
@ -439,7 +441,7 @@ msgstr ""
"Programmet \"postgres\" behövs av %s men kunde inte hittas i samma\n" "Programmet \"postgres\" behövs av %s men kunde inte hittas i samma\n"
"katalog som \"%s\". Kontrollera din installation.\n" "katalog som \"%s\". Kontrollera din installation.\n"
#: initdb.c:2220 #: initdb.c:2221
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" was found by %s but was not the same version as \"%s" "The program \"postgres\" was found by %s but was not the same version as \"%s"
@ -450,12 +452,17 @@ msgstr ""
"\".\n" "\".\n"
"Kontrollera din installation.\n" "Kontrollera din installation.\n"
#: initdb.c:2241 #: initdb.c:2240
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: platsen för indatafiler måste vara en absolut sökväg\n"
#: initdb.c:2248
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: kunde inte fastställa en giltig kort versionssträng\n" msgstr "%s: kunde inte fastställa en giltig kort versionssträng\n"
#: initdb.c:2294 #: initdb.c:2301
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@ -466,12 +473,12 @@ msgstr ""
"Denna användare måste också köra server-processen.\n" "Denna användare måste också köra server-processen.\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:2305 #: initdb.c:2311
#, c-format #, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "Databasklustret kommer initieras med lokalen %s.\n" msgstr "Databasklustret kommer initieras med lokalen %s.\n"
#: initdb.c:2309 #: initdb.c:2314
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n" "The database cluster will be initialized with locales\n"
@ -490,32 +497,32 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n" " NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n" " TIME: %s\n"
#: initdb.c:2333 #: initdb.c:2339
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte hitta en lämplig kodning för lokalen \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte hitta en lämplig kodning för lokalen \"%s\"\n"
#: initdb.c:2334 #: initdb.c:2340
#, c-format #, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Kör %s igen med flaggan -E.\n" msgstr "Kör %s igen med flaggan -E.\n"
#: initdb.c:2341 #: initdb.c:2347
#, c-format #, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "Databasens standardkodning har satts till %s.\n" msgstr "Databasens standardkodning har satts till %s.\n"
#: initdb.c:2382 #: initdb.c:2388
#, c-format #, c-format
msgid "creating directory %s ... " msgid "creating directory %s ... "
msgstr "skapar katalog %s ... " msgstr "skapar katalog %s ... "
#: initdb.c:2396 #: initdb.c:2402
#, c-format #, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "sätter rättigheter på existerande katalog %s ... " msgstr "sätter rättigheter på existerande katalog %s ... "
#: initdb.c:2414 #: initdb.c:2420
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@ -529,12 +536,12 @@ msgstr ""
"än \"%s\".\n" "än \"%s\".\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:2431 #: initdb.c:2437
#, c-format #, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... " msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "skapar katalog %s/%s ... " msgstr "skapar katalog %s/%s ... "
#: initdb.c:2492 #: initdb.c:2501
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"

View File

@ -7,37 +7,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-05 08:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-09-01 12:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 08:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-01 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_ctl.c:184 pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:1230 #: pg_ctl.c:193 pg_ctl.c:209 pg_ctl.c:1293
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: slut på minnet\n" msgstr "%s: slut på minnet\n"
#: pg_ctl.c:431 #: pg_ctl.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: Another postmaster may be running. Trying to start postmaster anyway.\n" "%s: Another postmaster may be running. Trying to start postmaster anyway.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: En annan postmaster verkar köra. Försöker starta postmaster ändå.\n" "%s: En annan postmaster verkar köra. Försöker starta postmaster ändå.\n"
#: pg_ctl.c:449 #: pg_ctl.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot read %s\n" msgid "%s: cannot read %s\n"
msgstr "%s: kan inte läsa %s\n" msgstr "%s: kan inte läsa %s\n"
#: pg_ctl.c:455 #: pg_ctl.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option file %s must have exactly 1 line\n" msgid "%s: option file %s must have exactly 1 line\n"
msgstr "%s: inställningsfilen %s måste ha exakt 1 rad\n" msgstr "%s: inställningsfilen %s måste ha exakt 1 rad\n"
#: pg_ctl.c:497 #: pg_ctl.c:522
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the same " "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the same "
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"\"%s\".\n" "\"%s\".\n"
"Kontrollera din installation.\n" "Kontrollera din installation.\n"
#: pg_ctl.c:503 #: pg_ctl.c:528
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postmaster\" was found by %s but was not the same version as " "The program \"postmaster\" was found by %s but was not the same version as "
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr ""
"\".\n" "\".\n"
"Kontrollera din installation.\n" "Kontrollera din installation.\n"
#: pg_ctl.c:514 #: pg_ctl.c:539
msgid "Unable to run the postmaster binary\n" msgid "Unable to run the postmaster binary\n"
msgstr "Kunde inte köra postmaster-binären\n" msgstr "Kunde inte köra postmaster-binären\n"
#: pg_ctl.c:524 #: pg_ctl.c:549
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: cannot start postmaster\n" "%s: cannot start postmaster\n"
@ -72,17 +72,17 @@ msgstr ""
"%s: kan inte starta postmaster\n" "%s: kan inte starta postmaster\n"
"Undersök log-utskriften\n" "Undersök log-utskriften\n"
#: pg_ctl.c:535 #: pg_ctl.c:560
#, c-format #, c-format
msgid "waiting for postmaster to start..." msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "väntar på att postmaster skall starta..." msgstr "väntar på att postmaster skall starta..."
#: pg_ctl.c:540 #: pg_ctl.c:565
#, c-format #, c-format
msgid "could not start postmaster\n" msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "kunde inte starta postmaster\n" msgstr "kunde inte starta postmaster\n"
#: pg_ctl.c:542 #: pg_ctl.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"done\n" "done\n"
@ -91,61 +91,61 @@ msgstr ""
"klart\n" "klart\n"
"postmaster startad\n" "postmaster startad\n"
#: pg_ctl.c:545 #: pg_ctl.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "postmaster starting\n" msgid "postmaster starting\n"
msgstr "postmaster startar\n" msgstr "postmaster startar\n"
#: pg_ctl.c:560 pg_ctl.c:639 pg_ctl.c:709 #: pg_ctl.c:585 pg_ctl.c:664 pg_ctl.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find %s\n" msgid "%s: could not find %s\n"
msgstr "%s: kunde inte hitta %s\n" msgstr "%s: kunde inte hitta %s\n"
#: pg_ctl.c:561 pg_ctl.c:710 #: pg_ctl.c:586 pg_ctl.c:735
msgid "Is postmaster running?\n" msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "Kör postmaster?\n" msgstr "Kör postmaster?\n"
#: pg_ctl.c:567 #: pg_ctl.c:592
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kan inte stoppa postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte stoppa postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:575 pg_ctl.c:656 #: pg_ctl.c:600 pg_ctl.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "stop signal failed (PID: %ld): %s\n" msgid "stop signal failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "stopp-singalen misslyckades (PID: %ld): %s\n" msgstr "stopp-singalen misslyckades (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:583 #: pg_ctl.c:608
#, c-format #, c-format
msgid "postmaster shutting down\n" msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "postmaster stänger ner\n" msgstr "postmaster stänger ner\n"
#: pg_ctl.c:590 pg_ctl.c:663 #: pg_ctl.c:615 pg_ctl.c:688
#, c-format #, c-format
msgid "waiting for postmaster to shut down..." msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "väntar på att postmaster skall stänga ner..." msgstr "väntar på att postmaster skall stänga ner..."
#: pg_ctl.c:612 pg_ctl.c:687 #: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:712
#, c-format #, c-format
msgid " failed\n" msgid " failed\n"
msgstr " misslyckades\n" msgstr " misslyckades\n"
#: pg_ctl.c:614 pg_ctl.c:689 #: pg_ctl.c:639 pg_ctl.c:714
#, c-format #, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n" msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster stänger inte ner\n" msgstr "%s: postmaster stänger inte ner\n"
#: pg_ctl.c:618 pg_ctl.c:694 #: pg_ctl.c:643 pg_ctl.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "done\n" msgid "done\n"
msgstr "klar\n" msgstr "klar\n"
#: pg_ctl.c:620 pg_ctl.c:696 #: pg_ctl.c:645 pg_ctl.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "postmaster stopped\n" msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster stoppad\n" msgstr "postmaster stoppad\n"
#: pg_ctl.c:640 #: pg_ctl.c:665
msgid "" msgid ""
"Is postmaster running?\n" "Is postmaster running?\n"
"starting postmaster anyway\n" "starting postmaster anyway\n"
@ -153,84 +153,84 @@ msgstr ""
"Kör postmaster?\n" "Kör postmaster?\n"
"startar postmaster ändå\n" "startar postmaster ändå\n"
#: pg_ctl.c:647 #: pg_ctl.c:672
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kan inte starta om postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte starta om postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:719 #: pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:744
msgid "Please terminate postgres and try again.\n" msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "Stoppa postgres och försök igen.\n" msgstr "Stoppa postgres och försök igen.\n"
#: pg_ctl.c:716 #: pg_ctl.c:741
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kan inte ladda om postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte ladda om postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:725 #: pg_ctl.c:750
#, c-format #, c-format
msgid "reload signal failed (PID: %ld): %s\n" msgid "reload signal failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "reload-signalen misslyckades (PID: %ld): %s\n" msgstr "reload-signalen misslyckades (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:731 #: pg_ctl.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "postmaster signaled\n" msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "postmaster signalerad\n" msgstr "postmaster signalerad\n"
#: pg_ctl.c:746 #: pg_ctl.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "%s: postmaster or postgres not running\n" msgid "%s: postmaster or postgres not running\n"
msgstr "%s: postmaster eller postgres kör inte\n" msgstr "%s: postmaster eller postgres kör inte\n"
#: pg_ctl.c:752 #: pg_ctl.c:777
#, c-format #, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: en självständig backend \"postgres\" kör (PID: %ld)\n" msgstr "%s: en självständig backend \"postgres\" kör (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:758 #: pg_ctl.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster kör (PID: %ld)\n" msgstr "%s: postmaster kör (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:774 #: pg_ctl.c:800
#, c-format #, c-format
msgid "signal %d failed (PID: %ld): %s\n" msgid "signal %d failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "signal %d misslyckades (PID: %ld): %s\n" msgstr "signal %d misslyckades (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:801 #: pg_ctl.c:831
msgid "Unable to find exe" msgid "Unable to find exe"
msgstr "Kan inte hitta exe" msgstr "Kan inte hitta exe"
#: pg_ctl.c:844 pg_ctl.c:875 #: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:910
msgid "Unable to open service manager\n" msgid "Unable to open service manager\n"
msgstr "Kunde inte öppna tjänsthanteraren\n" msgstr "Kunde inte öppna tjänsthanteraren\n"
#: pg_ctl.c:850 #: pg_ctl.c:884
#, c-format #, c-format
msgid "Service \"%s\" already registered\n" msgid "Service \"%s\" already registered\n"
msgstr "Tjänsten \"%s\" är redan registrerad\n" msgstr "Tjänsten \"%s\" är redan registrerad\n"
#: pg_ctl.c:861 #: pg_ctl.c:895
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to register service \"%s\" [%d]\n" msgid "Unable to register service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "Kan inte registrera tjänsten \"%s\" [%d]\n" msgstr "Kan inte registrera tjänsten \"%s\" [%d]\n"
#: pg_ctl.c:881 #: pg_ctl.c:916
#, c-format #, c-format
msgid "Service \"%s\" not registered\n" msgid "Service \"%s\" not registered\n"
msgstr "Tjänsten \"%s\" är inte registrerad\n" msgstr "Tjänsten \"%s\" är inte registrerad\n"
#: pg_ctl.c:888 #: pg_ctl.c:923
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to open service \"%s\" [%d]\n" msgid "Unable to open service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "Kan inte öppna tjänsten \"%s\" [%d]\n" msgstr "Kan inte öppna tjänsten \"%s\" [%d]\n"
#: pg_ctl.c:894 #: pg_ctl.c:930
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to unregister service \"%s\" [%d]\n" msgid "Unable to unregister service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "Kan inte avregistrera tjänsten \"%s\" [%d]\n" msgstr "Kan inte avregistrera tjänsten \"%s\" [%d]\n"
#: pg_ctl.c:1012 #: pg_ctl.c:1067
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
#: pg_ctl.c:1020 #: pg_ctl.c:1075
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@ -251,23 +251,23 @@ msgstr ""
"eller döda en PostgreSQL-process.\n" "eller döda en PostgreSQL-process.\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:1022 #: pg_ctl.c:1077
#, c-format #, c-format
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n" msgstr "Användning:\n"
#: pg_ctl.c:1023 #: pg_ctl.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr "" msgstr ""
" %s start [-w] [-D DATAKATALOG] [-s] [-l FILENAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n" " %s start [-w] [-D DATAKATALOG] [-s] [-l FILENAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
#: pg_ctl.c:1024 #: pg_ctl.c:1079
#, c-format #, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D DATAKATALOG] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD]\n" msgstr " %s stop [-W] [-D DATAKATALOG] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD]\n"
#: pg_ctl.c:1025 #: pg_ctl.c:1080
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
@ -275,88 +275,87 @@ msgstr ""
" %s restart [-w] [-D DATAKATALOG] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-o \"FLAGGOR" " %s restart [-w] [-D DATAKATALOG] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-o \"FLAGGOR"
"\"]\n" "\"]\n"
#: pg_ctl.c:1026 #: pg_ctl.c:1081
#, c-format #, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATAKATALOG] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATAKATALOG] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1027 #: pg_ctl.c:1082
#, c-format #, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DATAKATALOG]\n" msgstr " %s status [-D DATAKATALOG]\n"
#: pg_ctl.c:1028 #: pg_ctl.c:1083
#, c-format #, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PROCESSID\n" msgid " %s kill SIGNALNAME PROCESSID\n"
msgstr " %s kill SIGNALNAMN PROCESSID\n" msgstr " %s kill SIGNALNAMN PROCESSID\n"
#: pg_ctl.c:1030 #: pg_ctl.c:1085
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" %s register [-N servicename] [-U username] [-P password] [-D DATADIR] [-" " %s register [-N servicename] [-U username] [-P password] [-D DATADIR] [-"
"o \"OPTIONS\"]\n" "w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr "" msgstr " %s register [-N tjänstnamn] [-U användarnamn] [-P lösenord] [-D DATAKATALOG] [-w] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
" %s register [-N tjänstnamn] [-U användarnamn] [-P lösenord] [-D "
"DATAKATALOG] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
#: pg_ctl.c:1031 #: pg_ctl.c:1086
#, c-format #, c-format
msgid " %s unregister [-N servicename]\n" msgid " %s unregister [-N servicename]\n"
msgstr " %s unregister [-N tjänstnamn]\n" msgstr " %s unregister [-N tjänstnamn]\n"
#: pg_ctl.c:1033 #: pg_ctl.c:1088
#, c-format #, c-format
msgid "Common options:\n" msgid "Common options:\n"
msgstr "Generella flaggor:\n" msgstr "Generella flaggor:\n"
#: pg_ctl.c:1034 #: pg_ctl.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr "" msgstr ""
" -D, --pgdata DATAKATALOG\n" " -D, --pgdata DATAKATALOG\n"
" plats för databasens lagringsarea\n" " plats för databasens lagringsarea\n"
#: pg_ctl.c:1035 #: pg_ctl.c:1090
#, c-format #, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n" msgstr " -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n"
#: pg_ctl.c:1037 #: pg_ctl.c:1092
#, c-format #, c-format
msgid " -N service name with which to register PostgreSQL server\n" msgid " -N service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N tjänstnamn att registrera PostgreSQL-servern med\n" msgstr " -N tjänstnamn att registrera PostgreSQL-servern med\n"
#: pg_ctl.c:1038 #: pg_ctl.c:1093
#, c-format #, c-format
msgid " -P password of account to register PostgreSQL server\n" msgid " -P password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P lösenord för kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n" msgstr " -P lösenord för kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n"
#: pg_ctl.c:1039 #: pg_ctl.c:1094
#, c-format #, c-format
msgid " -U user name of account to register PostgreSQL server\n" msgid " -U user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U användarnamn på kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n" msgstr ""
" -U användarnamn på kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n"
#: pg_ctl.c:1041 #: pg_ctl.c:1096
#, c-format #, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n" msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w vänta på att operationen slutförs\n" msgstr " -w vänta på att operationen slutförs\n"
#: pg_ctl.c:1042 #: pg_ctl.c:1097
#, c-format #, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W vänta inte på att operationen slutförs\n" msgstr " -W vänta inte på att operationen slutförs\n"
#: pg_ctl.c:1043 #: pg_ctl.c:1098
#, c-format #, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n" msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n" msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n"
#: pg_ctl.c:1044 #: pg_ctl.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n" msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n" msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n"
#: pg_ctl.c:1045 #: pg_ctl.c:1100
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@ -366,7 +365,7 @@ msgstr ""
"omstart.)\n" "omstart.)\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:1046 #: pg_ctl.c:1101
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
@ -375,12 +374,12 @@ msgstr ""
"Om flaggan -D inte angivits så används omgivningsvariabeln PGDATA.\n" "Om flaggan -D inte angivits så används omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:1047 #: pg_ctl.c:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Options for start or restart:\n" msgid "Options for start or restart:\n"
msgstr "Flaggor för start och omstart:\n" msgstr "Flaggor för start och omstart:\n"
#: pg_ctl.c:1048 #: pg_ctl.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n" " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n"
@ -389,7 +388,7 @@ msgstr ""
" -l, --log FILENAMN skriv (eller addera) server-loggen till FILNAMN.\n" " -l, --log FILENAMN skriv (eller addera) server-loggen till FILNAMN.\n"
" Denna flagga rekommenderas varmt.\n" " Denna flagga rekommenderas varmt.\n"
#: pg_ctl.c:1050 #: pg_ctl.c:1105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" " -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
@ -399,7 +398,7 @@ msgstr ""
"postmaster\n" "postmaster\n"
" (PostgreSQL-serverns binär)\n" " (PostgreSQL-serverns binär)\n"
#: pg_ctl.c:1052 #: pg_ctl.c:1107
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
@ -409,12 +408,12 @@ msgstr ""
" behövs normalt inte\n" " behövs normalt inte\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:1053 #: pg_ctl.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "Options for stop or restart:\n" msgid "Options for stop or restart:\n"
msgstr "Flaggor för stopp eller omstart:\n" msgstr "Flaggor för stopp eller omstart:\n"
#: pg_ctl.c:1054 #: pg_ctl.c:1109
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -m SHUTDOWN-MODE may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n" " -m SHUTDOWN-MODE may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n"
@ -423,12 +422,12 @@ msgstr ""
" -m STÄNGNINGSMETOD kan vara \"smart\", \"fast\", eller \"immediate\"\n" " -m STÄNGNINGSMETOD kan vara \"smart\", \"fast\", eller \"immediate\"\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:1055 #: pg_ctl.c:1110
#, c-format #, c-format
msgid "Allowed signal names for kill:\n" msgid "Allowed signal names for kill:\n"
msgstr "Tillåtna flaggor för \"kill\":\n" msgstr "Tillåtna flaggor för \"kill\":\n"
#: pg_ctl.c:1056 #: pg_ctl.c:1111
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n" " HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
@ -437,22 +436,22 @@ msgstr ""
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n" " HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:1057 #: pg_ctl.c:1112
#, c-format #, c-format
msgid "Shutdown modes are:\n" msgid "Shutdown modes are:\n"
msgstr "Stängningsmetoder är:\n" msgstr "Stängningsmetoder är:\n"
#: pg_ctl.c:1058 #: pg_ctl.c:1113
#, c-format #, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart stäng när alla klienter kopplat ner\n" msgstr " smart stäng när alla klienter kopplat ner\n"
#: pg_ctl.c:1059 #: pg_ctl.c:1114
#, c-format #, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast stäng direkt, en kontrollerad nedstängning\n" msgstr " fast stäng direkt, en kontrollerad nedstängning\n"
#: pg_ctl.c:1060 #: pg_ctl.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@ -462,47 +461,47 @@ msgstr ""
" immediate stäng okontrollerat; omstart sker i räddningsläge\n" " immediate stäng okontrollerat; omstart sker i räddningsläge\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:1061 #: pg_ctl.c:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:1086 #: pg_ctl.c:1141
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n" msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n"
msgstr "%s: ogiltigt stängningsmetod %s\n" msgstr "%s: ogiltigt stängningsmetod %s\n"
#: pg_ctl.c:1119 #: pg_ctl.c:1174
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n" msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n"
msgstr "%s: ogiltig signal \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltig signal \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1246 #: pg_ctl.c:1309
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n" msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga %s\n" msgstr "%s: ogiltig flagga %s\n"
#: pg_ctl.c:1257 #: pg_ctl.c:1320
#, c-format #, c-format
msgid "%s: extra operation mode %s\n" msgid "%s: extra operation mode %s\n"
msgstr "%s: extra operationsläge %s\n" msgstr "%s: extra operationsläge %s\n"
#: pg_ctl.c:1276 #: pg_ctl.c:1339
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid kill syntax\n" msgid "%s: invalid kill syntax\n"
msgstr "%s: ogiltig kill-syntax\n" msgstr "%s: ogiltig kill-syntax\n"
#: pg_ctl.c:1294 #: pg_ctl.c:1357
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid operation mode %s\n" msgid "%s: invalid operation mode %s\n"
msgstr "%s: ogiltigt operationsläge %s\n" msgstr "%s: ogiltigt operationsläge %s\n"
#: pg_ctl.c:1304 #: pg_ctl.c:1367
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no operation specified\n" msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: ingen operation angiven\n" msgstr "%s: ingen operation angiven\n"
#: pg_ctl.c:1320 #: pg_ctl.c:1383
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff