mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-11-04 20:11:56 +03:00
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: c5b5ab1da828e1d7a012431e417f0b75b2450c8f
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-27 14:52+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 07:59+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:30+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: connect.c:243
|
||||
msgid "empty message text"
|
||||
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "подключение к серверу потеряно"
|
||||
msgid "SQL error: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка SQL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: execute.c:2189 execute.c:2196
|
||||
#: execute.c:2188 execute.c:2195
|
||||
msgid "<empty>"
|
||||
msgstr "<>"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-14 17:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-14 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 08:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr " -i parsuje również systemowe pliki nagłówkowe\n"
|
||||
#: ecpg.c:51
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
|
||||
msgstr " -I FOLDER przeszukuje FOLDER w poszukiwaniu plików nagłówkowych\n"
|
||||
msgstr " -I FOLDER przeszukuje FOLDER w poszukiwaniu plików nagłówkowych\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:17+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 07:59+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:32+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||
@@ -14,45 +14,45 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: descriptor.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
|
||||
msgstr "переменная \"%s\" должна иметь числовой тип"
|
||||
|
||||
#: descriptor.c:125 descriptor.c:156
|
||||
#: descriptor.c:124 descriptor.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist"
|
||||
msgstr "дескриптор %s, привязанный к соединению %s, не существует"
|
||||
|
||||
#: descriptor.c:127 descriptor.c:158
|
||||
#: descriptor.c:126 descriptor.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist"
|
||||
msgstr "дескриптор %s, привязанный к соединению по умолчанию, не существует"
|
||||
|
||||
#: descriptor.c:173 descriptor.c:225
|
||||
#: descriptor.c:172 descriptor.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
|
||||
msgstr "заголовок дескриптора не содержит элемент \"%d\""
|
||||
|
||||
#: descriptor.c:195
|
||||
#: descriptor.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nullable is always 1"
|
||||
msgstr "NULLABLE всегда равно 1"
|
||||
|
||||
#: descriptor.c:198
|
||||
#: descriptor.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key_member is always 0"
|
||||
msgstr "KEY_MEMBER всегда равно 0"
|
||||
|
||||
#: descriptor.c:292
|
||||
#: descriptor.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
|
||||
msgstr "поле \"%s\" в дескрипторе не реализовано"
|
||||
|
||||
#: descriptor.c:302
|
||||
#: descriptor.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
|
||||
msgstr "установить поле \"%s\" в дескрипторе нельзя"
|
||||
@@ -191,176 +191,176 @@ msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
|
||||
msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось найти путь к собственному исполняемому файлу\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274
|
||||
#: ecpg.c:184 ecpg.c:235 ecpg.c:249 ecpg.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:243
|
||||
#: ecpg.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
|
||||
msgstr "%s: отладочные сообщения при разборе (-d) не поддерживаются\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:262
|
||||
#: ecpg.c:219 ecpg.c:334 ecpg.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n"
|
||||
msgstr "%s, препроцессор внедрённого в С языка СУБД PostgreSQL, версия %s\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:264
|
||||
#: ecpg.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
|
||||
msgstr "поиск файлов для EXEC SQL INCLUDE ... начинается в каталогах:\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:267
|
||||
#: ecpg.c:268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "end of search list\n"
|
||||
msgstr "конец списка поиска\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:273
|
||||
#: ecpg.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no input files specified\n"
|
||||
msgstr "%s: нет входных файлов\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:477
|
||||
#: ecpg.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
|
||||
msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:490 preproc.y:130
|
||||
#: ecpg.c:491 preproc.y:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:508
|
||||
#: pgc.l:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated /* comment"
|
||||
msgstr "незавершённый комментарий /*"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:525
|
||||
#: pgc.l:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated bit string literal"
|
||||
msgstr "оборванная битовая строка"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:533
|
||||
#: pgc.l:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
|
||||
msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:608
|
||||
#: pgc.l:620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid bit string literal"
|
||||
msgstr "неверная битовая строка"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:613
|
||||
#: pgc.l:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hexadecimal string literal"
|
||||
msgstr "неверная шестнадцатеричная строка"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:631
|
||||
#: pgc.l:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unhandled previous state in xqs\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"необрабатываемое предыдущее состояние при обнаружении закрывающего "
|
||||
"апострофа\n"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:657 pgc.l:766
|
||||
#: pgc.l:669 pgc.l:778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated quoted string"
|
||||
msgstr "незавершённая строка в кавычках"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:708
|
||||
#: pgc.l:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated dollar-quoted string"
|
||||
msgstr "незавершённая строка с $"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:726 pgc.l:746
|
||||
#: pgc.l:738 pgc.l:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "zero-length delimited identifier"
|
||||
msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:757
|
||||
#: pgc.l:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated quoted identifier"
|
||||
msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:926
|
||||
#: pgc.l:938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trailing junk after parameter"
|
||||
msgstr "мусорное содержимое после параметра"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:968 pgc.l:971 pgc.l:974
|
||||
#: pgc.l:990 pgc.l:993 pgc.l:996 pgc.l:999 pgc.l:1002 pgc.l:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trailing junk after numeric literal"
|
||||
msgstr "мусорное содержимое после числовой константы"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1100
|
||||
#: pgc.l:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nested /* ... */ comments"
|
||||
msgstr "вложенные комментарии /* ... */"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1193
|
||||
#: pgc.l:1220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
|
||||
msgstr "в команде EXEC SQL UNDEF отсутствует идентификатор"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1211 pgc.l:1224 pgc.l:1240 pgc.l:1253
|
||||
#: pgc.l:1238 pgc.l:1251 pgc.l:1267 pgc.l:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
|
||||
msgstr "слишком много вложенных условий EXEC SQL IFDEF"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1269 pgc.l:1280 pgc.l:1295 pgc.l:1317
|
||||
#: pgc.l:1296 pgc.l:1307 pgc.l:1322 pgc.l:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
|
||||
msgstr "нет соответствующего \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1271 pgc.l:1282 pgc.l:1463
|
||||
#: pgc.l:1298 pgc.l:1309 pgc.l:1490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
|
||||
msgstr "отсутствует \"EXEC SQL ENDIF;\""
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1297 pgc.l:1319
|
||||
#: pgc.l:1324 pgc.l:1346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
|
||||
msgstr "неоднократная команда EXEC SQL ELSE"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1342 pgc.l:1356
|
||||
#: pgc.l:1369 pgc.l:1383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
|
||||
msgstr "непарная команда EXEC SQL ENDIF"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1411
|
||||
#: pgc.l:1438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
|
||||
msgstr "в команде EXEC SQL IFDEF отсутствует идентификатор"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1420
|
||||
#: pgc.l:1447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
|
||||
msgstr "в команде EXEC SQL DEFINE отсутствует идентификатор"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1453
|
||||
#: pgc.l:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
|
||||
msgstr "ошибка синтаксиса в команде EXEC SQL INCLUDE"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1503
|
||||
#: pgc.l:1530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>"
|
||||
msgstr "внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в <%s>"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1655
|
||||
#: pgc.l:1682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, "
|
||||
"пропускается\n"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1678
|
||||
#: pgc.l:1705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
|
||||
msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)"
|
||||
@@ -394,12 +394,12 @@ msgstr "определение типа не может включать ини
|
||||
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
|
||||
msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:552 preproc.y:17925
|
||||
#: preproc.y:552 preproc.y:18392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type \"%s\" is already defined"
|
||||
msgstr "тип \"%s\" уже определён"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:577 preproc.y:18560 preproc.y:18885 variable.c:621
|
||||
#: preproc.y:577 preproc.y:19027 preproc.y:19349 variable.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
|
||||
msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются"
|
||||
@@ -409,96 +409,91 @@ msgstr "многомерные массивы с простыми типами
|
||||
msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s"
|
||||
msgstr "подключение %s заменяется на %s оператором DECLARE %s"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:1767
|
||||
#: preproc.y:1792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
|
||||
msgstr "оператор CLOSE DATABASE с параметром AT не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:2017
|
||||
#: preproc.y:2042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
|
||||
msgstr "оператор CONNECT с параметром AT не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:2057
|
||||
#: preproc.y:2082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
|
||||
msgstr "оператор DISCONNECT с параметром AT не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:2112
|
||||
#: preproc.y:2137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
|
||||
msgstr "оператор SET CONNECTION с параметром AT не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:2134
|
||||
#: preproc.y:2159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
|
||||
msgstr "оператор TYPE с параметром AT не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:2143
|
||||
#: preproc.y:2168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
|
||||
msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:2150
|
||||
#: preproc.y:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
|
||||
msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:2227 preproc.y:2399 preproc.y:2404 preproc.y:2527 preproc.y:4178
|
||||
#: preproc.y:4252 preproc.y:4843 preproc.y:5376 preproc.y:5714 preproc.y:6014
|
||||
#: preproc.y:7582 preproc.y:9183 preproc.y:9188 preproc.y:12139
|
||||
#: preproc.y:2300 preproc.y:2472 preproc.y:2477 preproc.y:2589 preproc.y:4248
|
||||
#: preproc.y:4322 preproc.y:4913 preproc.y:5446 preproc.y:5784 preproc.y:6084
|
||||
#: preproc.y:7648 preproc.y:9252 preproc.y:9257 preproc.y:12206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported feature will be passed to server"
|
||||
msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:2785
|
||||
#: preproc.y:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SHOW ALL is not implemented"
|
||||
msgstr "SHOW ALL не реализовано"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:3484
|
||||
#: preproc.y:3531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
|
||||
msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:10230 preproc.y:17498
|
||||
#: preproc.y:10303 preproc.y:17889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"в режиме INFORMIX нельзя использовать \"database\" в качестве имени курсора"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:10237 preproc.y:17508
|
||||
#: preproc.y:10310 preproc.y:17899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:10239 preproc.y:17510
|
||||
#: preproc.y:10312 preproc.y:17901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
|
||||
msgstr "курсор \"%s\" уже определён"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:10713
|
||||
#: preproc.y:10786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
|
||||
msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:11046 preproc.y:11053
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "subquery in FROM must have an alias"
|
||||
msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17190 preproc.y:17197
|
||||
#: preproc.y:17581 preproc.y:17588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
|
||||
msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17233
|
||||
#: preproc.y:17624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
|
||||
msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\""
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17245
|
||||
#: preproc.y:17636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
|
||||
@@ -507,89 +502,89 @@ msgstr ""
|
||||
"поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - "
|
||||
"\"postgresql\""
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17248
|
||||
#: preproc.y:17639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
|
||||
msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\""
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17253
|
||||
#: preproc.y:17644
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
|
||||
msgstr "Unix-сокеты работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\""
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17279
|
||||
#: preproc.y:17670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
|
||||
msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\""
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17282
|
||||
#: preproc.y:17673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection type: %s"
|
||||
msgstr "неверный тип подключения: %s"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17291
|
||||
#: preproc.y:17682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
|
||||
msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\""
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17366 preproc.y:17384
|
||||
#: preproc.y:17757 preproc.y:17775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid data type"
|
||||
msgstr "неверный тип данных"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17395 preproc.y:17412
|
||||
#: preproc.y:17786 preproc.y:17803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "incomplete statement"
|
||||
msgstr "неполный оператор"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17398 preproc.y:17415
|
||||
#: preproc.y:17789 preproc.y:17806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized token \"%s\""
|
||||
msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\""
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17460
|
||||
#: preproc.y:17851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "name \"%s\" is already declared"
|
||||
msgstr "имя \"%s\" уже объявлено"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17728
|
||||
#: preproc.y:18140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17740
|
||||
#: preproc.y:18211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "interval specification not allowed here"
|
||||
msgstr "определение интервала здесь не допускается"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17900 preproc.y:17952
|
||||
#: preproc.y:18367 preproc.y:18419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
|
||||
msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:18075
|
||||
#: preproc.y:18542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pointers to varchar are not implemented"
|
||||
msgstr "указатели на varchar не реализованы"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:18526
|
||||
#: preproc.y:18993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
|
||||
msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:18843
|
||||
#: preproc.y:19307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
|
||||
msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:19030
|
||||
#: preproc.y:19494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operator not allowed in variable definition"
|
||||
msgstr "недопустимый оператор в определении переменной"
|
||||
|
||||
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
|
||||
#: preproc.y:19071
|
||||
#: preproc.y:19535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at or near \"%s\""
|
||||
msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
|
||||
@@ -660,52 +655,52 @@ msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком мно
|
||||
msgid "unrecognized descriptor item code %d"
|
||||
msgstr "нераспознанный код элемента дескриптора %d"
|
||||
|
||||
#: variable.c:89 variable.c:116
|
||||
#: variable.c:89 variable.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
|
||||
msgstr "неправильно оформленная переменная \"%s\""
|
||||
|
||||
#: variable.c:139
|
||||
#: variable.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
|
||||
msgstr "переменная \"%s\" - не указатель"
|
||||
|
||||
#: variable.c:142 variable.c:167
|
||||
#: variable.c:141 variable.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
|
||||
msgstr "переменная \"%s\" - не указатель на структуру или объединение"
|
||||
|
||||
#: variable.c:154
|
||||
#: variable.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
|
||||
msgstr "переменная \"%s\" - не структура и не объединение"
|
||||
|
||||
#: variable.c:164
|
||||
#: variable.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "variable \"%s\" is not an array"
|
||||
msgstr "переменная \"%s\" - не массив"
|
||||
|
||||
#: variable.c:233 variable.c:255
|
||||
#: variable.c:232 variable.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "variable \"%s\" is not declared"
|
||||
msgstr "переменная \"%s\" не объявлена"
|
||||
|
||||
#: variable.c:494
|
||||
#: variable.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "indicator variable must have an integer type"
|
||||
msgstr "переменная-индикатор должна быть целочисленной"
|
||||
|
||||
#: variable.c:506
|
||||
#: variable.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized data type name \"%s\""
|
||||
msgstr "нераспознанное имя типа данных \"%s\""
|
||||
|
||||
#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545
|
||||
#: variable.c:521 variable.c:529 variable.c:546 variable.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multidimensional arrays are not supported"
|
||||
msgstr "многомерные массивы не поддерживаются"
|
||||
|
||||
#: variable.c:534
|
||||
#: variable.c:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
|
||||
@@ -721,16 +716,20 @@ msgstr[2] ""
|
||||
"многоуровневые указатели (больше 2 уровней) не поддерживаются, обнаружено %d "
|
||||
"уровней"
|
||||
|
||||
#: variable.c:539
|
||||
#: variable.c:543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
|
||||
msgstr "для этого типа данных указатели на указатели не поддерживаются"
|
||||
|
||||
#: variable.c:559
|
||||
#: variable.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
|
||||
msgstr "многомерные массивы структур не поддерживаются"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "subquery in FROM must have an alias"
|
||||
#~ msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
|
||||
|
||||
#~ msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
|
||||
#~ msgstr "используется неподдерживаемый оператор DESCRIBE"
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user