mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-07-20 05:03:10 +03:00
Translation updates
This commit is contained in:
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
CATALOG_NAME := postgres
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := cs de es hu ru sv zh_CN zh_TW
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := cs de es hr hu ru sv tr zh_CN zh_TW
|
||||
GETTEXT_FILES := + gettext-files
|
||||
GETTEXT_TRIGGERS:= elog:2 postmaster_error yyerror
|
||||
|
||||
|
14863
src/backend/po/hr.po
Normal file
14863
src/backend/po/hr.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
432
src/backend/po/tr.po
Normal file
432
src/backend/po/tr.po
Normal file
@ -0,0 +1,432 @@
|
||||
# Turkish translated messages for PostgreSQL backend
|
||||
# Nicolai Tufar <ntufar@APB.com.TR>, 2002.
|
||||
#
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/tr.po,v 1.1.2.1 2002/12/10 20:00:27 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-04 18:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-04 19:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@APB.com.TR>\n"
|
||||
"Language-Team: None so far <ntufar@APB.com.TR>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: bootstrap/bootstrap.c:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" postgres -boot [-d level] [-D datadir] [-F] [-o file] [-x num] dbname\n"
|
||||
" -d 1-5 debug mode\n"
|
||||
" -D datadir data directory\n"
|
||||
" -F turn off fsync\n"
|
||||
" -o file send debug output to file\n"
|
||||
" -x num internal use\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullan<61>m:\n"
|
||||
" postgres -boot [-d level] [-D datadir] [-F] [-o file] [-x num] dbname\n"
|
||||
" -d 1-5 debug modu\n"
|
||||
" -D datadir veritaban<61> dizini\n"
|
||||
" -F UNIX fsync() fonksyonu engelle\n"
|
||||
" -o file debug <20><>k<EFBFBD><6B><EFBFBD> 'file' dosyas<61>na g<>nder\n"
|
||||
" -x num internal use\n"
|
||||
|
||||
#: bootstrap/bootstrap.c:307 postmaster/postmaster.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not know where to find the database system data.\n"
|
||||
"You must specify the directory that contains the database system\n"
|
||||
"either by specifying the -D invocation option or by setting the\n"
|
||||
"PGDATA environment variable.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s, greken veritaban<61> dosyalar<61> bulamamaktad<61>r.\n"
|
||||
"Veritaban<61> dosyalar<61> bulunan dizini belirtmek i<>in\n"
|
||||
"Ba<42>latma parametresi -D veya PGDATA enviroment de<64>i<EFBFBD>keni\n"
|
||||
"ile belirtmeniz gerekmektedir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: libpq/be-secure.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create SSL context: %s"
|
||||
msgstr "SSL mod<6F>l<EFBFBD> etkinle<6C>tirme hatas<61>: %s"
|
||||
|
||||
#: libpq/be-secure.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load server certificate (%s): %s"
|
||||
msgstr "sunucu srtifika (%s) y<>kleme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s"
|
||||
|
||||
#: libpq/be-secure.c:610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to stat private key file (%s): %s"
|
||||
msgstr "private key dosyas<61> (%s) bulunam<61>yor: %s"
|
||||
|
||||
#: libpq/be-secure.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad permissions on private key file (%s)"
|
||||
msgstr "private key dosyas<61>n<EFBFBD>n (%s) eri<72>me haklar<61> ge<67>irsiz"
|
||||
|
||||
#: libpq/be-secure.c:622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load private key file (%s): %s"
|
||||
msgstr "private key dosyas<61> (%s) y<>kleme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s"
|
||||
|
||||
#: libpq/be-secure.c:628
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "check of private key failed: %s"
|
||||
msgstr "private key denetlemesi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s"
|
||||
|
||||
#: libpq/be-secure.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root cert file (%s): %s"
|
||||
msgstr "ana sertifika dosyas<61> (%s) okunamamaktad<61>r: %s"
|
||||
|
||||
#: main/main.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: setsysinfo ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
|
||||
|
||||
#: main/main.c:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The server must be started under an unprivileged user id to prevent\n"
|
||||
"a possible system security compromise. See the documentation for\n"
|
||||
"more information on how to properly start the server.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PostgreSQL'in, \"root\" kullan<61>c<EFBFBD> olarak <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lmas<61>n<EFBFBD> tavsiye "
|
||||
"edilmememktedir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Olas<61> g<>venilik a<><61><EFBFBD><EFBFBD> <20>nlemek i<>in, sunucu, sistem y<>netici olmayan \n"
|
||||
"bir kullan<61>c<EFBFBD> ID ile <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lmal<61>d<EFBFBD>r.\n"
|
||||
"Sunucunun do<64>ru ba<62>lat<61>lmas<61> konusunda daha fazla bilgi i<>in\n"
|
||||
"PostgreSQL d<>k<EFBFBD>manlara m<>racaat ediniz.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: main/main.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: real and effective user ids must match\n"
|
||||
msgstr "%s: ger<65>ek ve efektif kullan<61>c<EFBFBD> ID'leri birbirine uymal<61>d<EFBFBD>r\n"
|
||||
|
||||
#: main/main.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid current euid %d\n"
|
||||
msgstr "%s: aktif euid %d ge<67>ersizidr\n"
|
||||
|
||||
#: scan.l:295
|
||||
msgid "unterminated /* comment"
|
||||
msgstr "'/*' ile ba<62>lat<61>lm<6C><6D> a<><61>klama sonland<6E>r<EFBFBD>lmam<61><6D>t<EFBFBD>r"
|
||||
|
||||
#: scan.l:323
|
||||
msgid "unterminated bit string literal"
|
||||
msgstr "bit sat<61>r ifadesi sonland<6E>r<EFBFBD>lmam<61><6D>t<EFBFBD>r"
|
||||
|
||||
#: scan.l:342
|
||||
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
|
||||
msgstr "hexadecimal sat<61>r ifadesi sonland<6E>r<EFBFBD>lmam<61><6D>t<EFBFBD>r"
|
||||
|
||||
#: scan.l:388
|
||||
msgid "unterminated quoted string"
|
||||
msgstr "t<>rnakla s<>n<EFBFBD>rland<6E>r<EFBFBD>lm<6C><6D> sat<61>r sonland<6E>r<EFBFBD>lmam<61><6D>t<EFBFBD>r"
|
||||
|
||||
#: scan.l:399
|
||||
msgid "zero-length delimited identifier"
|
||||
msgstr "t<>rnakla s<>n<EFBFBD>rland<6E>r<EFBFBD>lm<6C><6D> ifade s<>f<EFBFBD>r uzunluktad<61>r"
|
||||
|
||||
#: scan.l:420
|
||||
msgid "unterminated quoted identifier"
|
||||
msgstr "t<>rnakla s<>n<EFBFBD>rland<6E>r<EFBFBD>lm<6C><6D> belirte<74> sonland<6E>r<EFBFBD>lmam<61><6D>t<EFBFBD>r"
|
||||
|
||||
#: y.tab.c:8804
|
||||
msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
|
||||
msgstr "parse hatas<61>; vertual haf<61>za dolmu<6D>tur"
|
||||
|
||||
#: y.tab.c:8808
|
||||
msgid "parse error"
|
||||
msgstr "parse hatas<61>"
|
||||
|
||||
#: y.tab.c:17489
|
||||
msgid "parser stack overflow"
|
||||
msgstr "parser stack overflow"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not find the database system.\n"
|
||||
"Expected to find it in the PGDATA directory \"%s\",\n"
|
||||
"but unable to open file \"%s\": %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s veritaban<61> sistemi bulamamaktad<61>r.\n"
|
||||
"PGDATA = \"%s\" klas<61>r<EFBFBD>nde arama yap<61>lm<6C><6D>t<EFBFBD>r\n"
|
||||
"ancak \"%s\" dosyas<61> bulunamam<61><6D>t<EFBFBD>r: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:434
|
||||
msgid "Assert checking is not compiled in."
|
||||
msgstr "Assert kontrol mod<6F>l<EFBFBD> y<>klenmemi<6D>tir."
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:553 postmaster/postmaster.c:564
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||
msgstr " Daha fazla bilgi i<>in '%s --help' <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>n\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument -- %s"
|
||||
msgstr "ge<67>ersiz parametre -- %s"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:587
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
|
||||
"connections (-N) and at least 16."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buffer say<61>s<EFBFBD> (-B), izin verilen ba<62>lant<6E> say<61>s<EFBFBD>ndan (-N) en az iki kat daha "
|
||||
"b<>y<EFBFBD>k ve 16'dan daha k<><6B><EFBFBD>k olmamal<61>d<EFBFBD>r."
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:593
|
||||
msgid "superuser_reserved_connections must be less than max_connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden "
|
||||
"k<><6B><EFBFBD>k olmal<61>d<EFBFBD>r."
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:631
|
||||
msgid "For SSL, TCP/IP connections must be enabled."
|
||||
msgstr "SSL deste<74>i i<>in, TCP/IP deste<74>i etkin olmal<61>d<EFBFBD>r."
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:678
|
||||
msgid "cannot create INET stream port"
|
||||
msgstr "INET ba<62>lant<6E> portu a<><61>lam<61>yor"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:690
|
||||
msgid "cannot create UNIX stream port"
|
||||
msgstr "UNIX ba<62>lant<6E> portu a<><61>lam<61>yor"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fork failed: %s"
|
||||
msgstr "fork() ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot disassociate from controlling TTY: %s"
|
||||
msgstr "control TTY ile ba<62>lant<6E> kesilemiyor: %s"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is the PostgreSQL server.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s, PostgreSQL dunucusudur.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" %s [OPTION]...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullan<61>m:\n"
|
||||
" %s [OPTION]...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:854
|
||||
msgid "Options:\n"
|
||||
msgstr "Opsiyonlar:\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:856
|
||||
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
|
||||
msgstr " -A 1|0 <20>al<61><6C>ma zaman<61> assert denetimi a<><61>k/kapal<61>\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers (default %d)\n"
|
||||
msgstr " -B NBUFFERS shared buffers say<61>s<EFBFBD> (varsay<61>lan %d)\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:859
|
||||
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
|
||||
msgstr " -c NAME=VALUE <20>al<61><6C>ma parametresine de<64>er ver\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:860
|
||||
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
|
||||
msgstr " -d 1-5 debug d<>zeyi\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:861
|
||||
msgid " -D DATADIR database directory\n"
|
||||
msgstr " -D DATADIR veritaban<61> dizini\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:862
|
||||
msgid " -F turn fsync off\n"
|
||||
msgstr " -F UNIX fsync() kullan<61>m<EFBFBD> engelle\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:863
|
||||
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
|
||||
msgstr " -h HOSTNAME sunucunun kullanaca<63><61> host name veya IP adresi\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:864
|
||||
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
|
||||
msgstr " -i TCP/IP ba<62>lant<6E>lar<61> etkinle<6C>tir\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:865
|
||||
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
|
||||
msgstr " -k DIRECTORY Unix-domain socket'in yeri\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:867
|
||||
msgid " -l enable SSL connections\n"
|
||||
msgstr " -l SSL ba<62>lant<6E>lar<61> etkinle<6C>tir\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections (default %d)\n"
|
||||
msgstr " -N MAX-CONNECT maksimum ba<62>lant<6E> say<61>s<EFBFBD> (varsay<61>lan %d)\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:871
|
||||
msgid " -o OPTIONS pass 'OPTIONS' to each backend server\n"
|
||||
msgstr " -o OPTIONS her backend sunucusuna <20>u 'OPTIONS'lar<61> ilet\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -p PORT port number to listen on (default %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p PORT sunucunun kullanaca<63><61> port numaras<61> (varsay<61>lan %d)\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:873
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S silent mode (start in background without logging output)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S sessiz modu (log kay<61>rlar<61> yazmadan arka pl<70>nda <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r)\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:874
|
||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " --help bu help ekran<61> g<>ster\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:875
|
||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " --version versyon bilgileri g<>ster\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:877
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Developer options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Program geli<6C>tirici opsiyonlar:\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:878
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -n anormal <20><>k<EFBFBD><6B>tan sonra shared memorynin yeniden "
|
||||
"bi<62>imlendirmesini engelle\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:879
|
||||
msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s bir backend sunucunun <20><>kt<6B><74><EFBFBD>nde t<>m backend'lere SIGSTOP "
|
||||
"g<>nder\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:881
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
|
||||
"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
|
||||
"the configuration file.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<22>al<61><6C>ma zaman<61> ayarlar<61>n tam listesai ve onlar<61> komut sat<61>r<EFBFBD>nda ve\n"
|
||||
"ayarlar dosyas<61>nda kullan<61><6E><EFBFBD> g<>rmek i<>in d<>k<EFBFBD>manlara ba<62>vurunuz.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sistem hatalar<61> <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1585
|
||||
msgid "statistics collector process"
|
||||
msgstr "istatistik toplama s<>reci"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1598
|
||||
msgid "shutdown process"
|
||||
msgstr "sistem kapatma s<>reci"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1609
|
||||
msgid "startup process"
|
||||
msgstr "sistem ba<62>latma s<>reci"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1690
|
||||
msgid "child process"
|
||||
msgstr "alt s<>re<72>"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1735
|
||||
msgid "server process"
|
||||
msgstr "sunucu s<>reci"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1976
|
||||
msgid "Server process fork() failed: "
|
||||
msgstr "Sunucu s<>reci fork() i<>lemi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: "
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create file %s: %s"
|
||||
msgstr "%s dosyas<61> yarat<61>lam<61>yor: %s"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing file %s failed"
|
||||
msgstr "%s dosyas<61>na yazma hatas<61>"
|
||||
|
||||
#: utils/error/elog.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "copy: line %d, "
|
||||
msgstr "copy: sat<61>r %d, "
|
||||
|
||||
#. translator: This must fit in fmt_fixedbuf.
|
||||
#: utils/error/elog.c:241 utils/error/elog.c:337
|
||||
msgid "elog: out of memory"
|
||||
msgstr "elog: RAM yetersiz "
|
||||
|
||||
#: utils/error/elog.c:776
|
||||
msgid "Numerical result out of range"
|
||||
msgstr "Say<61>sal sonu<6E> hedef d<><64><EFBFBD>d<EFBFBD>r"
|
||||
|
||||
#: utils/error/elog.c:790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operating system error %d"
|
||||
msgstr "i<>letim sistemi hatas<61> %d"
|
||||
|
||||
#: utils/error/elog.c:812
|
||||
msgid "DEBUG: "
|
||||
msgstr "DEBUG: "
|
||||
|
||||
#: utils/error/elog.c:816
|
||||
msgid "LOG: "
|
||||
msgstr "LOG: "
|
||||
|
||||
#: utils/error/elog.c:819
|
||||
msgid "INFO: "
|
||||
msgstr "B<>LG<4C>: "
|
||||
|
||||
#: utils/error/elog.c:822
|
||||
msgid "NOTICE: "
|
||||
msgstr "NOT: "
|
||||
|
||||
#: utils/error/elog.c:825
|
||||
msgid "WARNING: "
|
||||
msgstr "UYARI: "
|
||||
|
||||
#: utils/error/elog.c:828
|
||||
msgid "ERROR: "
|
||||
msgstr "HATA: "
|
||||
|
||||
#: utils/error/elog.c:831
|
||||
msgid "FATAL: "
|
||||
msgstr "FATAL: "
|
||||
|
||||
#: utils/error/elog.c:834
|
||||
msgid "PANIC: "
|
||||
msgstr "PAN<41>K: "
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.3 2002/10/14 19:04:28 petere Exp $
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.3.2.1 2002/12/10 20:00:27 petere Exp $
|
||||
CATALOG_NAME := pg_controldata
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := de es pt_BR ru sv zh_CN
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := de es fr hu pt_BR ru sv zh_CN
|
||||
GETTEXT_FILES := pg_controldata.c
|
||||
GETTEXT_TRIGGERS:= _
|
||||
|
218
src/bin/pg_controldata/po/fr.po
Normal file
218
src/bin/pg_controldata/po/fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,218 @@
|
||||
# French Translation for pg_controldata messages
|
||||
# Lo<4C>c Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
|
||||
#
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.1.2.1 2002/12/10 20:00:27 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-04 04:21-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-05 18:52+CEST\n"
|
||||
"Last-Translator: Lo<4C>c HENNEQUIN <loic.hennequin@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:28
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s affiche les informations de contr<74>le du cluster de base de donn<6E>es PostgreSQL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:29
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" %s [DATADIR]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" %s [REPDONNEES]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
|
||||
"is used.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si aucun r<>pertoire n'est sp<73>cifi<66>, la variable d'environnement PGDATA\n"
|
||||
"est utilis<69>e.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:31
|
||||
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr "Rapporter les bogues <20> <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:41
|
||||
msgid "starting up"
|
||||
msgstr "d<>marrage en cours"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:43
|
||||
msgid "shut down"
|
||||
msgstr "arr<72>t"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:45
|
||||
msgid "shutting down"
|
||||
msgstr "arr<72>t en cours"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:47
|
||||
msgid "in recovery"
|
||||
msgstr "restauration en cours"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:49
|
||||
msgid "in production"
|
||||
msgstr "en production"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:51
|
||||
msgid "unrecognized status code"
|
||||
msgstr "code de statut inconnu"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
||||
msgstr "%s: aucun r<>pertoire de donn<6E>es n'a <20>t<EFBFBD> sp<73>cifi<66>\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier \"%s\" en lecture (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: ne peut lire le fichier \"%s\" (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
|
||||
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
|
||||
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WARNING: Les CRC calcul<75>s ne correspondent pas aux valeurs stoqu<71>es dans le fichier.\n"
|
||||
"Soit le fichier est corrompu, soit il a une organisation diff<66>rente que ce programme\n"
|
||||
"attend. Les r<>sultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
||||
msgstr "Num<75>ro de version de pg_control: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||
msgstr "Num<75>ro de version du catalogue: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database cluster state: %s\n"
|
||||
msgstr "Etat du cluster de base de donn<6E>es: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control last modified: %s\n"
|
||||
msgstr "Derni<6E>re modification de pg_control: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
||||
msgstr "ID du fichier journal courant: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
||||
msgstr "Prochain segment de fichier journal: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "Derni<6E>re localisation du point de contr<74>le: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "Pr<50>c<EFBFBD>dente localisation du point de contr<74>le: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "Derni<6E>re localisation de reprise du point de contr<74>le: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "Derni<6E>re localisation d'annulation du point de contr<74>le: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
|
||||
msgstr "Dernier StartUpID du point de contr<74>le: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
||||
msgstr "Dernier NextXID du point de contr<74>le: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||
msgstr "Dernier NextXOID du point de contr<74>le: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
|
||||
msgstr "Heure du dernier point de contr<74>le: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||
msgstr "Taille de bloc de la base de donn<6E>es: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||
msgstr "Blocs par segment pour une relation importante: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||
msgstr "Taille maximale des identifiants: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
||||
msgstr "Nombre maximum d'arguments <20> une fonction: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||
msgstr "Stockage du type Date/Heure: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:164
|
||||
msgid "64-bit integers"
|
||||
msgstr "entiers 64-bits"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:164
|
||||
msgid "Floating point"
|
||||
msgstr "Virgule flottante"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||
msgstr "Taille maximum d'un nom local: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
216
src/bin/pg_controldata/po/hu.po
Normal file
216
src/bin/pg_controldata/po/hu.po
Normal file
@ -0,0 +1,216 @@
|
||||
# Hungarian message translation file for PostgreSQL utility pg_controldata.
|
||||
# Krisztian Szekely <szekelyk@different.hu>, 2002.
|
||||
#
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/Attic/hu.po,v 1.1.2.1 2002/12/10 20:00:27 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-01 04:20-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 00:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Krisztian Szekely <szekelyk@different.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:28
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "%s PostgreSQL adatb<74>zis klaszter vez<65>rl<72>inform<72>ci<63> megjelen<65>t<EFBFBD>se.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:29
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" %s [DATADIR]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haszn<7A>lat:\n"
|
||||
" %s [ADATK<54>NYVT<56>R]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
|
||||
"is used.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha nem adsz meg adat k<>nyvt<76>rat akkor a PGDATA\n"
|
||||
"k<>rnyezeti v<>ltoz<6F>t haszn<7A>lom.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:31
|
||||
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr "Hibajelz<6C>seket a <pgsql-bugs@postgresql.org> c<>mre.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:41
|
||||
msgid "starting up"
|
||||
msgstr "indul"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:43
|
||||
msgid "shut down"
|
||||
msgstr "le<6C>llt"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:45
|
||||
msgid "shutting down"
|
||||
msgstr "le<6C>ll"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:47
|
||||
msgid "in recovery"
|
||||
msgstr "helyre<72>ll<6C>t"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:49
|
||||
msgid "in production"
|
||||
msgstr "m<>k<EFBFBD>dik"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:51
|
||||
msgid "unrecognized status code"
|
||||
msgstr "ismeretlen <20>llapotk<74>d"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
||||
msgstr "%s: nem adott meg adatk<74>nyvt<76>rat\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" nem nyithat<61> meg olvas<61>sra (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: nem olvashat<61> a(z) \"%s\" f<>jl (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
|
||||
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
|
||||
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FIGYELEM: A kisz<73>m<EFBFBD>tot CRC <20>sszeg nem egyezik a f<>jlban t<>rolttal.\n"
|
||||
"A f<>jl s<>r<EFBFBD>lt lehet vagy m<>s form<72>tumu mint a program <20>ltal\n"
|
||||
"v<>rt. Az eredm<64>ny al<61>bb megb<67>zhatatlan.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
||||
msgstr "pg_control verzi<7A>sz<73>m: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||
msgstr "Katal<61>gus verzi<7A>: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database cluster state: %s\n"
|
||||
msgstr "Adatb<74>zis klaszter <20>llapot: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control last modified: %s\n"
|
||||
msgstr "pg_control utols<6C> m<>dos<6F>t<EFBFBD>s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
||||
msgstr "Az aktu<74>lis napl<70>f<EFBFBD>jl azonos<6F>t<EFBFBD>ja (ID): %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
||||
msgstr "K<>vetkez<65> napl<70>f<EFBFBD>jl szegmens: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "A legut<75>bbi ellen<65>rz<72>pont helye: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "Kor<6F>bbi ellen<65>rz<72>pont helye: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "A legut<75>bbi ellen<65>rz<72>pont REDO helye: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "A legut<75>bbi ellen<65>rz<72>pont UNDO helye: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
|
||||
msgstr "A legut<75>bbi ellen<65>rz<72>pont StartUpID <20>rt<72>ke: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
||||
msgstr "A legut<75>bbi ellen<65>rz<72>pont NextXID <20>rt<72>ke: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||
msgstr "A legut<75>bbi ellen<65>rz<72>pont NextOID <20>rt<72>ke: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
|
||||
msgstr "A legut<75>bbi ellen<65>rz<72>pont ideje: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||
msgstr "Adatb<74>zis blokkm<6B>ret: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||
msgstr "Szegmensenk<6E>nti blokkok sz<73>ma a nagy rel<65>ci<63>kban: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||
msgstr "Az azonos<6F>t<EFBFBD>k maxim<69>lis hossza: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
||||
msgstr "A f<>ggv<67>nyv<79>ltoz<6F>k maxim<69>lis sz<73>ma: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||
msgstr "Date/time type storage: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:164
|
||||
msgid "64-bit integers"
|
||||
msgstr "64-bites eg<65>sz"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:164
|
||||
msgid "Floating point"
|
||||
msgstr "Lebeg<65>pontos"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||
msgstr "Lokaliz<69>ci<63>s megnevez<65>s maxim<69>lis hossza: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/nls.mk,v 1.7 2002/08/27 18:57:26 petere Exp $
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/nls.mk,v 1.7.2.1 2002/12/10 20:00:27 petere Exp $
|
||||
CATALOG_NAME := pg_dump
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := cs de ru sv zh_CN zh_TW
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := cs de pt_BR ru sv zh_CN zh_TW
|
||||
GETTEXT_FILES := pg_dump.c common.c pg_backup_archiver.c pg_backup_custom.c \
|
||||
pg_backup_db.c pg_backup_files.c pg_backup_null.c \
|
||||
pg_backup_tar.c pg_restore.c pg_dumpall.c
|
||||
|
2131
src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po
Normal file
2131
src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,72 +1,73 @@
|
||||
# French message translation file for libpq
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
|
||||
# Lo<4C>c Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
|
||||
#
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.1 2002/08/21 20:42:27 petere Exp $
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.1.2.1 2002/12/10 20:00:27 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: <20>%s<>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-12-05 20:41+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-04 04:21-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-11 00:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Last-Translator: Lo<EFBFBD>c HENNEQUIN <loic.hennequin@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:228
|
||||
#: fe-auth.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur de Kerberos 4: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:391
|
||||
#: fe-auth.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour le socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:407
|
||||
#: fe-auth.c:412 fe-auth.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
|
||||
msgstr "authentification Kerberos 5 rejet<65>e: %*s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:427
|
||||
#: fe-auth.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu r<>tablir le mode non-bloquant pour le socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:490
|
||||
#: fe-auth.c:503
|
||||
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
||||
msgstr "m<>thode d'authentification SCM_CRED non support<72>e\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:576
|
||||
#: fe-auth.c:589
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
|
||||
msgstr "<22>chec d'authentification Kerberos 4\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:582
|
||||
#: fe-auth.c:595
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "authentification Kerberos 4 non support<72>e\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:593
|
||||
#: fe-auth.c:606
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
|
||||
msgstr "<22>chec d'authentification Kerberos 5\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:599
|
||||
#: fe-auth.c:612
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "authentification Kerberos 5 non support<72>e\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:627
|
||||
#: fe-auth.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
||||
msgstr "m<>thode d'authentification %u non support<72>e\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:664
|
||||
#: fe-auth.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
|
||||
msgstr "nom invalide de service d'authentification <20>%s<>, ignor<6F>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:721
|
||||
#: fe-auth.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
|
||||
msgstr "fe_getauthname: syst<73>me invalide d'authentification: %d\n"
|
||||
@ -75,17 +76,17 @@ msgstr "fe_getauthname: syst
|
||||
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu d<>terminer le nom d'utilisateur <20> utiliser\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:703
|
||||
#: fe-connect.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour le socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:727
|
||||
#: fe-connect.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant de TCP pour le socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:747
|
||||
#: fe-connect.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
@ -94,9 +95,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"n'a pas pu connecter au serveur: %s\n"
|
||||
"\tEst-ce que le serveur est en <20>xecution <20> l'h<>te local\n"
|
||||
"\tet en acceptant des connexions au socket Unix <20>%s<>?\n"
|
||||
"\tet accepte des connexions au socket Unix <20>%s<>?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:756
|
||||
#: fe-connect.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
@ -107,208 +108,212 @@ msgstr ""
|
||||
"\tEst-ce que le serveur est en <20>xecution <20> l'h<>te %s\n"
|
||||
"\tet en acceptant des connexions TCP/IP au port %s?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:820
|
||||
#: fe-connect.c:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid host address: %s\n"
|
||||
msgstr "adresse invalide de l'h<>te: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:839
|
||||
#: fe-connect.c:846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown host name: %s\n"
|
||||
msgstr "nom inconnu de l'h<>te: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:881
|
||||
#: fe-connect.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu cr<63>er le socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:944
|
||||
#: fe-connect.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de n<>gociation SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:952
|
||||
#: fe-connect.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu recevoir la r<>ponse au paquet de n<>gociation SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:966
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu cr<63>er le contexte SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu <20>tablir la connexion SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:999
|
||||
#: fe-connect.c:1003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "r<>ponse invalide au n<>gociation SSL <20>tait re<72>ue: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1008
|
||||
#: fe-connect.c:1012
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL <20>tait exig<69>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1174
|
||||
#: fe-connect.c:1198
|
||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "<22>tat invalide de connexion, probablement une indication de m<>moire corrompue\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1205
|
||||
#: fe-connect.c:1229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu d<>terminer l'erreur du socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1225
|
||||
#: fe-connect.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client du socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1264
|
||||
#: fe-connect.c:1288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de d<>marrage: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1320
|
||||
#: fe-connect.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr "requ<71>te d'authentification attendue, mais %c <20>tait re<72>u\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1432
|
||||
#: fe-connect.c:1456
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||
msgstr "message inattendu du serveur lors de d<>marrage\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1491
|
||||
#: fe-connect.c:1515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "<22>tat invalide de connexion (%c), probablement une indication de m<>moire corrompue\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1590
|
||||
#: fe-connect.c:1601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "<22>tat invalide de setenv (%c), probablement une indication de m<>moire corrompue\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1630
|
||||
#: fe-connect.c:1638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
|
||||
msgstr "nom invalide d'encodage en PGCLIENTENCODING: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1755
|
||||
#: fe-connect.c:1757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "<22>tat invalide (%c), probablement une indication de m<>moire corrompue\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2374 fe-connect.c:2383 fe-exec.c:1184 fe-lobj.c:536
|
||||
#: fe-connect.c:2385 fe-connect.c:2394 fe-connect.c:2891 fe-exec.c:1284
|
||||
#: fe-lobj.c:536
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "m<>moire <20>puis<69>e\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2422
|
||||
#: fe-connect.c:2433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "<22>=<3D> manquant apr<70>s <20>%s<> dans la cha<68>ne de param<61>tres de connexion\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2471
|
||||
#: fe-connect.c:2482
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr "cha<68>ne incompl<70>te entre guillemets dans la cha<68>ne de param<61>tres de connexion\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2505
|
||||
#: fe-connect.c:2516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "option invalide de connexion <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2720
|
||||
#: fe-connect.c:2702
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "le pointeur de connexion vaut NULL\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:633
|
||||
#: fe-connect.c:2912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
|
||||
"be u=rw (0600)\n"
|
||||
msgstr "ATTENTION: Le fichier des mots de passe %s a des permission de groupe et pour tous en lecture; les permissions doivent "
|
||||
"<22>tre u=rw (0600)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:737
|
||||
msgid "command string is a null pointer\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "la chaine de commande est un pointeur nul\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:641
|
||||
#: fe-exec.c:745
|
||||
msgid "no connection to the server\n"
|
||||
msgstr "aucune connexion au serveur\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:648
|
||||
#: fe-exec.c:752
|
||||
msgid "another command is already in progress\n"
|
||||
msgstr "une autre commande est d<>j<EFBFBD> en cours\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:846
|
||||
#: fe-exec.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "type de message 0x%02x est arriv<69> du serveur pendant qu'il <20>tait inactif\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:888
|
||||
#: fe-exec.c:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"caract<63>re %c inattendu suivant une r<>ponse <20> une requ<71>te vide (message \"I\")\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:945
|
||||
#: fe-exec.c:1049
|
||||
msgid ""
|
||||
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es (message \"D\") sans description de ligne pr<70>alable (message "
|
||||
"\"T\")\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:962
|
||||
#: fe-exec.c:1066
|
||||
msgid ""
|
||||
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es binaires (message \"B\") sans description ant<6E>rieure de la ligne (message "
|
||||
"\"T\" )\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:978
|
||||
#: fe-exec.c:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
|
||||
msgstr "r<>ponse inattendue du serveur; le premier caract<63>re re<72>u a <20>t<EFBFBD> <20>%c<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1271
|
||||
#: fe-exec.c:1371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
|
||||
msgstr "asyncStatus inattendu: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1321
|
||||
#: fe-exec.c:1421
|
||||
msgid "COPY state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "<22>tat COPY doit <20>tre termin<69> auparavant\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1672
|
||||
#: fe-exec.c:1780
|
||||
msgid "no COPY in progress\n"
|
||||
msgstr "aucun COPY en cours\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1711
|
||||
#: fe-exec.c:1819
|
||||
msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n"
|
||||
msgstr "synchronisation avec le serveur <20>tait perdue, la connexion sera r<>initialis<69>e\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1776
|
||||
#: fe-exec.c:1884
|
||||
msgid "connection in wrong state\n"
|
||||
msgstr "mauvais <20>tat de connexion\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1878 fe-exec.c:1912
|
||||
#: fe-exec.c:1986 fe-exec.c:2020
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
|
||||
msgstr "erreur de protocole: id=0x%x\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1947
|
||||
#: fe-exec.c:2055
|
||||
msgid "invalid ExecStatusType code"
|
||||
msgstr "code invalide ExecStatusType"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2000 fe-exec.c:2033
|
||||
#: fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "column number %d is out of range 0..%d\n"
|
||||
msgstr "nombre de colonne %d est en dehors des limites 0..%d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2022
|
||||
#: fe-exec.c:2130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "row number %d is out of range 0..%d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "le num<75>ro de ligne %d est hors de l'<27>tendue 0..%d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2217
|
||||
#: fe-exec.c:2325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not interpret result from server: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu interpr<70>ter la r<>ponse du serveur: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2233
|
||||
#: fe-exec.c:2341
|
||||
msgid "no row count available\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "le nombre de lignes n'est pas disponible\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -318,12 +323,12 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir
|
||||
#: fe-lobj.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ne peut pas cr<63>er l'objet large pour le fichier \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open large object %u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ne peut pas ouvrir l'objet large %u\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:437
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -337,7 +342,7 @@ msgstr "erreur d'
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:564
|
||||
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "la requ<71>te d'initialisation des fonctions des objets larges ne retourne pas de donn<6E>es\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:602
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
|
||||
@ -371,36 +376,31 @@ msgstr "ne peut pas d
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
|
||||
msgstr "ne peut pas d<>terminer l'OID de la fonction lowrite\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not flush enough data (space available: %d, space needed %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:281
|
||||
#: fe-misc.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n"
|
||||
msgstr "entier de taille %lu non support<72> par pqGetInt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:319
|
||||
#: fe-misc.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n"
|
||||
msgstr "entier de taille %lu non support<72> par pqPutInt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:357 fe-misc.c:391 fe-misc.c:779
|
||||
#: fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "select() failed: %s\n"
|
||||
msgstr "<22>chec de select(): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:418 fe-misc.c:618 fe-misc.c:758
|
||||
#: fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:807
|
||||
msgid "connection not open\n"
|
||||
msgstr "connexion n'est pas active\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:489 fe-misc.c:575
|
||||
#: fe-misc.c:515 fe-misc.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu recevoir des donn<6E>es du serveur: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:592 fe-misc.c:676
|
||||
#: fe-misc.c:612 fe-misc.c:686
|
||||
msgid ""
|
||||
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
||||
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
||||
@ -410,7 +410,115 @@ msgstr ""
|
||||
"\tPeut-<2D>tre c'est <20> dire que le serveur a termin<69> anormalement\n"
|
||||
"\tavant ou lors du traitement de la requ<71>te.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:692
|
||||
#: fe-misc.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu transmettre des donn<6E>es au serveur: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:863
|
||||
msgid "timeout expired\n"
|
||||
msgstr "le d<>lai a expir<69>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:274 fe-secure.c:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur SYSCALL SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:279 fe-secure.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur de SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error querying socket: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur dans l'appel <20> la socket <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu obtenir les information sur l'h<>te (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:417
|
||||
msgid "unsupported protocol\n"
|
||||
msgstr "protocole non support<72>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
msgstr "le nom courant du serveur \"%s\" n'a pas pu <20>tre r<>solu en %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
||||
msgstr "le nom courant du serveur \"%s\" n'a pas pu <20>tre r<>solu en une adresse d'un pair\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get user information\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu obtenir les informations utilisateur\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu lire le certificat (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
|
||||
msgstr "le certificat est pr<70>sent, mais pas la cl<63> priv<69>e (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
|
||||
msgstr "la cl<63> priv<69>e (%s) n'a pas les bonnes permissions\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de cl<63> priv<69>e (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
|
||||
msgstr "la cl<63> priv<69>e (%s) a chang<6E> pendant l'ex<65>cution\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu lire la cl<63> priv<69>e (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "le certificat et la cl<63> priv<69>e ne correspondent pas (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu cr<63>er le contexte SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:735 fe-secure.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu lire la liste de certificat racine (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu <20>tablir la connexion SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
|
||||
msgstr "le certificat n'a pas pu <20>tre valid<69>: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr "le certificat n'a pas pu <20>tre obtenu: %s\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user