1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-07-21 16:02:15 +03:00

Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2002-12-10 20:00:27 +00:00
parent 7ba47bf961
commit ac3534f973
9 changed files with 18066 additions and 98 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
CATALOG_NAME := postgres CATALOG_NAME := postgres
AVAIL_LANGUAGES := cs de es hu ru sv zh_CN zh_TW AVAIL_LANGUAGES := cs de es hr hu ru sv tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := + gettext-files GETTEXT_FILES := + gettext-files
GETTEXT_TRIGGERS:= elog:2 postmaster_error yyerror GETTEXT_TRIGGERS:= elog:2 postmaster_error yyerror

14863
src/backend/po/hr.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

432
src/backend/po/tr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,432 @@
# Turkish translated messages for PostgreSQL backend
# Nicolai Tufar <ntufar@APB.com.TR>, 2002.
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/tr.po,v 1.1.2.1 2002/12/10 20:00:27 petere Exp $
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-04 18:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-04 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@APB.com.TR>\n"
"Language-Team: None so far <ntufar@APB.com.TR>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: bootstrap/bootstrap.c:193
msgid ""
"Usage:\n"
" postgres -boot [-d level] [-D datadir] [-F] [-o file] [-x num] dbname\n"
" -d 1-5 debug mode\n"
" -D datadir data directory\n"
" -F turn off fsync\n"
" -o file send debug output to file\n"
" -x num internal use\n"
msgstr ""
"Kullan<61>m:\n"
" postgres -boot [-d level] [-D datadir] [-F] [-o file] [-x num] dbname\n"
" -d 1-5 debug modu\n"
" -D datadir veritaban<61> dizini\n"
" -F UNIX fsync() fonksyonu engelle\n"
" -o file debug <20><>k<EFBFBD><6B><EFBFBD> 'file' dosyas<61>na g<>nder\n"
" -x num internal use\n"
#: bootstrap/bootstrap.c:307 postmaster/postmaster.c:309
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"You must specify the directory that contains the database system\n"
"either by specifying the -D invocation option or by setting the\n"
"PGDATA environment variable.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s, greken veritaban<61> dosyalar<61> bulamamaktad<61>r.\n"
"Veritaban<61> dosyalar<61> bulunan dizini belirtmek i<>in\n"
"Ba<42>latma parametresi -D veya PGDATA enviroment de<64>i<EFBFBD>keni\n"
"ile belirtmeniz gerekmektedir.\n"
"\n"
#: libpq/be-secure.c:591
#, c-format
msgid "failed to create SSL context: %s"
msgstr "SSL mod<6F>l<EFBFBD> etkinle<6C>tirme hatas<61>: %s"
#: libpq/be-secure.c:602
#, c-format
msgid "failed to load server certificate (%s): %s"
msgstr "sunucu srtifika (%s) y<>kleme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s"
#: libpq/be-secure.c:610
#, c-format
msgid "failed to stat private key file (%s): %s"
msgstr "private key dosyas<61> (%s) bulunam<61>yor: %s"
#: libpq/be-secure.c:617
#, c-format
msgid "bad permissions on private key file (%s)"
msgstr "private key dosyas<61>n<EFBFBD>n (%s) eri<72>me haklar<61> ge<67>irsiz"
#: libpq/be-secure.c:622
#, c-format
msgid "failed to load private key file (%s): %s"
msgstr "private key dosyas<61> (%s) y<>kleme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s"
#: libpq/be-secure.c:628
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "private key denetlemesi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s"
#: libpq/be-secure.c:645
#, c-format
msgid "could not read root cert file (%s): %s"
msgstr "ana sertifika dosyas<61> (%s) okunamamaktad<61>r: %s"
#: main/main.c:83
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr "%s: setsysinfo ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: main/main.c:172
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"\n"
"The server must be started under an unprivileged user id to prevent\n"
"a possible system security compromise. See the documentation for\n"
"more information on how to properly start the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"PostgreSQL'in, \"root\" kullan<61>c<EFBFBD> olarak <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lmas<61>n<EFBFBD> tavsiye "
"edilmememktedir.\n"
"\n"
"Olas<61> g<>venilik a<><61><EFBFBD><EFBFBD> <20>nlemek i<>in, sunucu, sistem y<>netici olmayan \n"
"bir kullan<61>c<EFBFBD> ID ile <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lmal<61>d<EFBFBD>r.\n"
"Sunucunun do<64>ru ba<62>lat<61>lmas<61> konusunda daha fazla bilgi i<>in\n"
"PostgreSQL d<>k<EFBFBD>manlara m<>racaat ediniz.\n"
"\n"
#: main/main.c:192
#, c-format
msgid "%s: real and effective user ids must match\n"
msgstr "%s: ger<65>ek ve efektif kullan<61>c<EFBFBD> ID'leri birbirine uymal<61>d<EFBFBD>r\n"
#: main/main.c:227
#, c-format
msgid "%s: invalid current euid %d\n"
msgstr "%s: aktif euid %d ge<67>ersizidr\n"
#: scan.l:295
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "'/*' ile ba<62>lat<61>lm<6C><6D> a<><61>klama sonland<6E>r<EFBFBD>lmam<61><6D>t<EFBFBD>r"
#: scan.l:323
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "bit sat<61>r ifadesi sonland<6E>r<EFBFBD>lmam<61><6D>t<EFBFBD>r"
#: scan.l:342
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "hexadecimal sat<61>r ifadesi sonland<6E>r<EFBFBD>lmam<61><6D>t<EFBFBD>r"
#: scan.l:388
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "t<>rnakla s<>n<EFBFBD>rland<6E>r<EFBFBD>lm<6C><6D> sat<61>r sonland<6E>r<EFBFBD>lmam<61><6D>t<EFBFBD>r"
#: scan.l:399
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "t<>rnakla s<>n<EFBFBD>rland<6E>r<EFBFBD>lm<6C><6D> ifade s<>f<EFBFBD>r uzunluktad<61>r"
#: scan.l:420
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "t<>rnakla s<>n<EFBFBD>rland<6E>r<EFBFBD>lm<6C><6D> belirte<74> sonland<6E>r<EFBFBD>lmam<61><6D>t<EFBFBD>r"
#: y.tab.c:8804
msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
msgstr "parse hatas<61>; vertual haf<61>za dolmu<6D>tur"
#: y.tab.c:8808
msgid "parse error"
msgstr "parse hatas<61>"
#: y.tab.c:17489
msgid "parser stack overflow"
msgstr "parser stack overflow"
#: postmaster/postmaster.c:349
#, c-format
msgid ""
"%s does not find the database system.\n"
"Expected to find it in the PGDATA directory \"%s\",\n"
"but unable to open file \"%s\": %s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s veritaban<61> sistemi bulamamaktad<61>r.\n"
"PGDATA = \"%s\" klas<61>r<EFBFBD>nde arama yap<61>lm<6C><6D>t<EFBFBD>r\n"
"ancak \"%s\" dosyas<61> bulunamam<61><6D>t<EFBFBD>r: %s\n"
"\n"
#: postmaster/postmaster.c:434
msgid "Assert checking is not compiled in."
msgstr "Assert kontrol mod<6F>l<EFBFBD> y<>klenmemi<6D>tir."
#: postmaster/postmaster.c:553 postmaster/postmaster.c:564
#: postmaster/postmaster.c:632
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr " Daha fazla bilgi i<>in '%s --help' <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>n\n"
#: postmaster/postmaster.c:563
#, c-format
msgid "invalid argument -- %s"
msgstr "ge<67>ersiz parametre -- %s"
#: postmaster/postmaster.c:587
msgid ""
"The number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
"connections (-N) and at least 16."
msgstr ""
"Buffer say<61>s<EFBFBD> (-B), izin verilen ba<62>lant<6E> say<61>s<EFBFBD>ndan (-N) en az iki kat daha "
"b<>y<EFBFBD>k ve 16'dan daha k<><6B><EFBFBD>k olmamal<61>d<EFBFBD>r."
#: postmaster/postmaster.c:593
msgid "superuser_reserved_connections must be less than max_connections."
msgstr ""
"superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden "
"k<><6B><EFBFBD>k olmal<61>d<EFBFBD>r."
#: postmaster/postmaster.c:631
msgid "For SSL, TCP/IP connections must be enabled."
msgstr "SSL deste<74>i i<>in, TCP/IP deste<74>i etkin olmal<61>d<EFBFBD>r."
#: postmaster/postmaster.c:678
msgid "cannot create INET stream port"
msgstr "INET ba<62>lant<6E> portu a<><61>lam<61>yor"
#: postmaster/postmaster.c:690
msgid "cannot create UNIX stream port"
msgstr "UNIX ba<62>lant<6E> portu a<><61>lam<61>yor"
#: postmaster/postmaster.c:810
#, c-format
msgid "fork failed: %s"
msgstr "fork() ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s"
#: postmaster/postmaster.c:832
#, c-format
msgid "cannot disassociate from controlling TTY: %s"
msgstr "control TTY ile ba<62>lant<6E> kesilemiyor: %s"
#: postmaster/postmaster.c:852
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s, PostgreSQL dunucusudur.\n"
"\n"
#: postmaster/postmaster.c:853
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
"Kullan<61>m:\n"
" %s [OPTION]...\n"
"\n"
#: postmaster/postmaster.c:854
msgid "Options:\n"
msgstr "Opsiyonlar:\n"
#: postmaster/postmaster.c:856
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
msgstr " -A 1|0 <20>al<61><6C>ma zaman<61> assert denetimi a<><61>k/kapal<61>\n"
#: postmaster/postmaster.c:858
#, c-format
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers (default %d)\n"
msgstr " -B NBUFFERS shared buffers say<61>s<EFBFBD> (varsay<61>lan %d)\n"
#: postmaster/postmaster.c:859
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " -c NAME=VALUE <20>al<61><6C>ma parametresine de<64>er ver\n"
#: postmaster/postmaster.c:860
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
msgstr " -d 1-5 debug d<>zeyi\n"
#: postmaster/postmaster.c:861
msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgstr " -D DATADIR veritaban<61> dizini\n"
#: postmaster/postmaster.c:862
msgid " -F turn fsync off\n"
msgstr " -F UNIX fsync() kullan<61>m<EFBFBD> engelle\n"
#: postmaster/postmaster.c:863
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
msgstr " -h HOSTNAME sunucunun kullanaca<63><61> host name veya IP adresi\n"
#: postmaster/postmaster.c:864
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
msgstr " -i TCP/IP ba<62>lant<6E>lar<61> etkinle<6C>tir\n"
#: postmaster/postmaster.c:865
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
msgstr " -k DIRECTORY Unix-domain socket'in yeri\n"
#: postmaster/postmaster.c:867
msgid " -l enable SSL connections\n"
msgstr " -l SSL ba<62>lant<6E>lar<61> etkinle<6C>tir\n"
#: postmaster/postmaster.c:869
#, c-format
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections (default %d)\n"
msgstr " -N MAX-CONNECT maksimum ba<62>lant<6E> say<61>s<EFBFBD> (varsay<61>lan %d)\n"
#: postmaster/postmaster.c:871
msgid " -o OPTIONS pass 'OPTIONS' to each backend server\n"
msgstr " -o OPTIONS her backend sunucusuna <20>u 'OPTIONS'lar<61> ilet\n"
#: postmaster/postmaster.c:872
#, c-format
msgid " -p PORT port number to listen on (default %d)\n"
msgstr ""
" -p PORT sunucunun kullanaca<63><61> port numaras<61> (varsay<61>lan %d)\n"
#: postmaster/postmaster.c:873
msgid ""
" -S silent mode (start in background without logging output)\n"
msgstr ""
" -S sessiz modu (log kay<61>rlar<61> yazmadan arka pl<70>nda <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r)\n"
#: postmaster/postmaster.c:874
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help bu help ekran<61> g<>ster\n"
#: postmaster/postmaster.c:875
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version versyon bilgileri g<>ster\n"
#: postmaster/postmaster.c:877
msgid ""
"\n"
"Developer options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Program geli<6C>tirici opsiyonlar:\n"
#: postmaster/postmaster.c:878
msgid ""
" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
msgstr ""
" -n anormal <20><>k<EFBFBD><6B>tan sonra shared memorynin yeniden "
"bi<62>imlendirmesini engelle\n"
#: postmaster/postmaster.c:879
msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
msgstr ""
" -s bir backend sunucunun <20><>kt<6B><74><EFBFBD>nde t<>m backend'lere SIGSTOP "
"g<>nder\n"
#: postmaster/postmaster.c:881
msgid ""
"\n"
"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
"the configuration file.\n"
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"<22>al<61><6C>ma zaman<61> ayarlar<61>n tam listesai ve onlar<61> komut sat<61>r<EFBFBD>nda ve\n"
"ayarlar dosyas<61>nda kullan<61><6E><EFBFBD> g<>rmek i<>in d<>k<EFBFBD>manlara ba<62>vurunuz.\n"
"\n"
"Sistem hatalar<61> <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n"
#: postmaster/postmaster.c:1585
msgid "statistics collector process"
msgstr "istatistik toplama s<>reci"
#: postmaster/postmaster.c:1598
msgid "shutdown process"
msgstr "sistem kapatma s<>reci"
#: postmaster/postmaster.c:1609
msgid "startup process"
msgstr "sistem ba<62>latma s<>reci"
#: postmaster/postmaster.c:1690
msgid "child process"
msgstr "alt s<>re<72>"
#: postmaster/postmaster.c:1735
msgid "server process"
msgstr "sunucu s<>reci"
#: postmaster/postmaster.c:1976
msgid "Server process fork() failed: "
msgstr "Sunucu s<>reci fork() i<>lemi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: "
#: postmaster/postmaster.c:2677
#, c-format
msgid "cannot create file %s: %s"
msgstr "%s dosyas<61> yarat<61>lam<61>yor: %s"
#: postmaster/postmaster.c:2689
#, c-format
msgid "writing file %s failed"
msgstr "%s dosyas<61>na yazma hatas<61>"
#: utils/error/elog.c:218
#, c-format
msgid "copy: line %d, "
msgstr "copy: sat<61>r %d, "
#. translator: This must fit in fmt_fixedbuf.
#: utils/error/elog.c:241 utils/error/elog.c:337
msgid "elog: out of memory"
msgstr "elog: RAM yetersiz "
#: utils/error/elog.c:776
msgid "Numerical result out of range"
msgstr "Say<61>sal sonu<6E> hedef d<><64><EFBFBD>d<EFBFBD>r"
#: utils/error/elog.c:790
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "i<>letim sistemi hatas<61> %d"
#: utils/error/elog.c:812
msgid "DEBUG: "
msgstr "DEBUG: "
#: utils/error/elog.c:816
msgid "LOG: "
msgstr "LOG: "
#: utils/error/elog.c:819
msgid "INFO: "
msgstr "B<>LG<4C>: "
#: utils/error/elog.c:822
msgid "NOTICE: "
msgstr "NOT: "
#: utils/error/elog.c:825
msgid "WARNING: "
msgstr "UYARI: "
#: utils/error/elog.c:828
msgid "ERROR: "
msgstr "HATA: "
#: utils/error/elog.c:831
msgid "FATAL: "
msgstr "FATAL: "
#: utils/error/elog.c:834
msgid "PANIC: "
msgstr "PAN<41>K: "

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.3 2002/10/14 19:04:28 petere Exp $ # $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.3.2.1 2002/12/10 20:00:27 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_controldata CATALOG_NAME := pg_controldata
AVAIL_LANGUAGES := de es pt_BR ru sv zh_CN AVAIL_LANGUAGES := de es fr hu pt_BR ru sv zh_CN
GETTEXT_FILES := pg_controldata.c GETTEXT_FILES := pg_controldata.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _ GETTEXT_TRIGGERS:= _

View File

@ -0,0 +1,218 @@
# French Translation for pg_controldata messages
# Lo<4C>c Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.1.2.1 2002/12/10 20:00:27 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-04 04:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-05 18:52+CEST\n"
"Last-Translator: Lo<4C>c HENNEQUIN <loic.hennequin@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_controldata.c:28
#, c-format
msgid ""
"%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s affiche les informations de contr<74>le du cluster de base de donn<6E>es PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:29
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [DATADIR]\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage:\n"
" %s [REPDONNEES]\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:30
msgid ""
"If not data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"Si aucun r<>pertoire n'est sp<73>cifi<66>, la variable d'environnement PGDATA\n"
"est utilis<69>e.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:31
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapporter les bogues <20> <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_controldata.c:41
msgid "starting up"
msgstr "d<>marrage en cours"
#: pg_controldata.c:43
msgid "shut down"
msgstr "arr<72>t"
#: pg_controldata.c:45
msgid "shutting down"
msgstr "arr<72>t en cours"
#: pg_controldata.c:47
msgid "in recovery"
msgstr "restauration en cours"
#: pg_controldata.c:49
msgid "in production"
msgstr "en production"
#: pg_controldata.c:51
msgid "unrecognized status code"
msgstr "code de statut inconnu"
#: pg_controldata.c:99
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: aucun r<>pertoire de donn<6E>es n'a <20>t<EFBFBD> sp<73>cifi<66>\n"
#: pg_controldata.c:107
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier \"%s\" en lecture (%s)\n"
#: pg_controldata.c:114
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n"
msgstr "%s: ne peut lire le fichier \"%s\" (%s)\n"
#: pg_controldata.c:128
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
"WARNING: Les CRC calcul<75>s ne correspondent pas aux valeurs stoqu<71>es dans le fichier.\n"
"Soit le fichier est corrompu, soit il a une organisation diff<66>rente que ce programme\n"
"attend. Les r<>sultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:141
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Num<75>ro de version de pg_control: %u\n"
#: pg_controldata.c:142
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Num<75>ro de version du catalogue: %u\n"
#: pg_controldata.c:143
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Etat du cluster de base de donn<6E>es: %s\n"
#: pg_controldata.c:144
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "Derni<6E>re modification de pg_control: %s\n"
#: pg_controldata.c:145
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "ID du fichier journal courant: %u\n"
#: pg_controldata.c:146
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Prochain segment de fichier journal: %u\n"
#: pg_controldata.c:147
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Derni<6E>re localisation du point de contr<74>le: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:149
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Pr<50>c<EFBFBD>dente localisation du point de contr<74>le: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:151
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Derni<6E>re localisation de reprise du point de contr<74>le: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:153
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "Derni<6E>re localisation d'annulation du point de contr<74>le: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:155
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
msgstr "Dernier StartUpID du point de contr<74>le: %u\n"
#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "Dernier NextXID du point de contr<74>le: %u\n"
#: pg_controldata.c:157
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Dernier NextXOID du point de contr<74>le: %u\n"
#: pg_controldata.c:158
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Heure du dernier point de contr<74>le: %s\n"
#: pg_controldata.c:159
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Taille de bloc de la base de donn<6E>es: %u\n"
#: pg_controldata.c:160
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocs par segment pour une relation importante: %u\n"
#: pg_controldata.c:161
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Taille maximale des identifiants: %u\n"
#: pg_controldata.c:162
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Nombre maximum d'arguments <20> une fonction: %u\n"
#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Stockage du type Date/Heure: %s\n"
#: pg_controldata.c:164
msgid "64-bit integers"
msgstr "entiers 64-bits"
#: pg_controldata.c:164
msgid "Floating point"
msgstr "Virgule flottante"
#: pg_controldata.c:165
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Taille maximum d'un nom local: %u\n"
#: pg_controldata.c:166
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"

View File

@ -0,0 +1,216 @@
# Hungarian message translation file for PostgreSQL utility pg_controldata.
# Krisztian Szekely <szekelyk@different.hu>, 2002.
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/Attic/hu.po,v 1.1.2.1 2002/12/10 20:00:27 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-01 04:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 00:11+0100\n"
"Last-Translator: Krisztian Szekely <szekelyk@different.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_controldata.c:28
#, c-format
msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
"\n"
msgstr "%s PostgreSQL adatb<74>zis klaszter vez<65>rl<72>inform<72>ci<63> megjelen<65>t<EFBFBD>se.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:29
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [DATADIR]\n"
"\n"
msgstr ""
"Haszn<7A>lat:\n"
" %s [ADATK<54>NYVT<56>R]\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:30
msgid ""
"If not data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ha nem adsz meg adat k<>nyvt<76>rat akkor a PGDATA\n"
"k<>rnyezeti v<>ltoz<6F>t haszn<7A>lom.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:31
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Hibajelz<6C>seket a <pgsql-bugs@postgresql.org> c<>mre.\n"
#: pg_controldata.c:41
msgid "starting up"
msgstr "indul"
#: pg_controldata.c:43
msgid "shut down"
msgstr "le<6C>llt"
#: pg_controldata.c:45
msgid "shutting down"
msgstr "le<6C>ll"
#: pg_controldata.c:47
msgid "in recovery"
msgstr "helyre<72>ll<6C>t"
#: pg_controldata.c:49
msgid "in production"
msgstr "m<>k<EFBFBD>dik"
#: pg_controldata.c:51
msgid "unrecognized status code"
msgstr "ismeretlen <20>llapotk<74>d"
#: pg_controldata.c:99
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: nem adott meg adatk<74>nyvt<76>rat\n"
#: pg_controldata.c:107
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n"
msgstr "%s: \"%s\" nem nyithat<61> meg olvas<61>sra (%s)\n"
#: pg_controldata.c:114
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n"
msgstr "%s: nem olvashat<61> a(z) \"%s\" f<>jl (%s)\n"
#: pg_controldata.c:128
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: A kisz<73>m<EFBFBD>tot CRC <20>sszeg nem egyezik a f<>jlban t<>rolttal.\n"
"A f<>jl s<>r<EFBFBD>lt lehet vagy m<>s form<72>tumu mint a program <20>ltal\n"
"v<>rt. Az eredm<64>ny al<61>bb megb<67>zhatatlan.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:141
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control verzi<7A>sz<73>m: %u\n"
#: pg_controldata.c:142
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katal<61>gus verzi<7A>: %u\n"
#: pg_controldata.c:143
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Adatb<74>zis klaszter <20>llapot: %s\n"
#: pg_controldata.c:144
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "pg_control utols<6C> m<>dos<6F>t<EFBFBD>s: %s\n"
#: pg_controldata.c:145
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Az aktu<74>lis napl<70>f<EFBFBD>jl azonos<6F>t<EFBFBD>ja (ID): %u\n"
#: pg_controldata.c:146
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "K<>vetkez<65> napl<70>f<EFBFBD>jl szegmens: %u\n"
#: pg_controldata.c:147
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "A legut<75>bbi ellen<65>rz<72>pont helye: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:149
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Kor<6F>bbi ellen<65>rz<72>pont helye: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:151
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "A legut<75>bbi ellen<65>rz<72>pont REDO helye: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:153
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "A legut<75>bbi ellen<65>rz<72>pont UNDO helye: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:155
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
msgstr "A legut<75>bbi ellen<65>rz<72>pont StartUpID <20>rt<72>ke: %u\n"
#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "A legut<75>bbi ellen<65>rz<72>pont NextXID <20>rt<72>ke: %u\n"
#: pg_controldata.c:157
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "A legut<75>bbi ellen<65>rz<72>pont NextOID <20>rt<72>ke: %u\n"
#: pg_controldata.c:158
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "A legut<75>bbi ellen<65>rz<72>pont ideje: %s\n"
#: pg_controldata.c:159
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Adatb<74>zis blokkm<6B>ret: %u\n"
#: pg_controldata.c:160
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Szegmensenk<6E>nti blokkok sz<73>ma a nagy rel<65>ci<63>kban: %u\n"
#: pg_controldata.c:161
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Az azonos<6F>t<EFBFBD>k maxim<69>lis hossza: %u\n"
#: pg_controldata.c:162
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "A f<>ggv<67>nyv<79>ltoz<6F>k maxim<69>lis sz<73>ma: %u\n"
#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Date/time type storage: %s\n"
#: pg_controldata.c:164
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bites eg<65>sz"
#: pg_controldata.c:164
msgid "Floating point"
msgstr "Lebeg<65>pontos"
#: pg_controldata.c:165
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Lokaliz<69>ci<63>s megnevez<65>s maxim<69>lis hossza: %u\n"
#: pg_controldata.c:166
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/nls.mk,v 1.7 2002/08/27 18:57:26 petere Exp $ # $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/nls.mk,v 1.7.2.1 2002/12/10 20:00:27 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_dump CATALOG_NAME := pg_dump
AVAIL_LANGUAGES := cs de ru sv zh_CN zh_TW AVAIL_LANGUAGES := cs de pt_BR ru sv zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := pg_dump.c common.c pg_backup_archiver.c pg_backup_custom.c \ GETTEXT_FILES := pg_dump.c common.c pg_backup_archiver.c pg_backup_custom.c \
pg_backup_db.c pg_backup_files.c pg_backup_null.c \ pg_backup_db.c pg_backup_files.c pg_backup_null.c \
pg_backup_tar.c pg_restore.c pg_dumpall.c pg_backup_tar.c pg_restore.c pg_dumpall.c

2131
src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,72 +1,73 @@
# French message translation file for libpq # French message translation file for libpq
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Lo<4C>c Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
# #
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.1 2002/08/21 20:42:27 petere Exp $ # $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.1.2.1 2002/12/10 20:00:27 petere Exp $
# #
# Use these quotes: <20>%s<> # Use these quotes: <20>%s<>
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-05 20:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-04 04:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-11 00:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-11 00:02+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Last-Translator: Lo<EFBFBD>c HENNEQUIN <loic.hennequin@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fe-auth.c:228 #: fe-auth.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Kerberos 4 error: %s\n" msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
msgstr "erreur de Kerberos 4: %s\n" msgstr "erreur de Kerberos 4: %s\n"
#: fe-auth.c:391 #: fe-auth.c:395
#, c-format #, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour le socket: %s\n" msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour le socket: %s\n"
#: fe-auth.c:407 #: fe-auth.c:412 fe-auth.c:416
#, c-format #, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "authentification Kerberos 5 rejet<65>e: %*s\n" msgstr "authentification Kerberos 5 rejet<65>e: %*s\n"
#: fe-auth.c:427 #: fe-auth.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu r<>tablir le mode non-bloquant pour le socket: %s\n" msgstr "n'a pas pu r<>tablir le mode non-bloquant pour le socket: %s\n"
#: fe-auth.c:490 #: fe-auth.c:503
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "m<>thode d'authentification SCM_CRED non support<72>e\n" msgstr "m<>thode d'authentification SCM_CRED non support<72>e\n"
#: fe-auth.c:576 #: fe-auth.c:589
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgstr "<22>chec d'authentification Kerberos 4\n" msgstr "<22>chec d'authentification Kerberos 4\n"
#: fe-auth.c:582 #: fe-auth.c:595
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "authentification Kerberos 4 non support<72>e\n" msgstr "authentification Kerberos 4 non support<72>e\n"
#: fe-auth.c:593 #: fe-auth.c:606
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
msgstr "<22>chec d'authentification Kerberos 5\n" msgstr "<22>chec d'authentification Kerberos 5\n"
#: fe-auth.c:599 #: fe-auth.c:612
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "authentification Kerberos 5 non support<72>e\n" msgstr "authentification Kerberos 5 non support<72>e\n"
#: fe-auth.c:627 #: fe-auth.c:640
#, c-format #, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n" msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "m<>thode d'authentification %u non support<72>e\n" msgstr "m<>thode d'authentification %u non support<72>e\n"
#: fe-auth.c:664 #: fe-auth.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "nom invalide de service d'authentification <20>%s<>, ignor<6F>\n" msgstr "nom invalide de service d'authentification <20>%s<>, ignor<6F>\n"
#: fe-auth.c:721 #: fe-auth.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: syst<73>me invalide d'authentification: %d\n" msgstr "fe_getauthname: syst<73>me invalide d'authentification: %d\n"
@ -75,17 +76,17 @@ msgstr "fe_getauthname: syst
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n" msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
msgstr "n'a pas pu d<>terminer le nom d'utilisateur <20> utiliser\n" msgstr "n'a pas pu d<>terminer le nom d'utilisateur <20> utiliser\n"
#: fe-connect.c:703 #: fe-connect.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour le socket: %s\n" msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour le socket: %s\n"
#: fe-connect.c:727 #: fe-connect.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant de TCP pour le socket: %s\n" msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant de TCP pour le socket: %s\n"
#: fe-connect.c:747 #: fe-connect.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"could not connect to server: %s\n" "could not connect to server: %s\n"
@ -94,9 +95,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"n'a pas pu connecter au serveur: %s\n" "n'a pas pu connecter au serveur: %s\n"
"\tEst-ce que le serveur est en <20>xecution <20> l'h<>te local\n" "\tEst-ce que le serveur est en <20>xecution <20> l'h<>te local\n"
"\tet en acceptant des connexions au socket Unix <20>%s<>?\n" "\tet accepte des connexions au socket Unix <20>%s<>?\n"
#: fe-connect.c:756 #: fe-connect.c:763
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"could not connect to server: %s\n" "could not connect to server: %s\n"
@ -107,208 +108,212 @@ msgstr ""
"\tEst-ce que le serveur est en <20>xecution <20> l'h<>te %s\n" "\tEst-ce que le serveur est en <20>xecution <20> l'h<>te %s\n"
"\tet en acceptant des connexions TCP/IP au port %s?\n" "\tet en acceptant des connexions TCP/IP au port %s?\n"
#: fe-connect.c:820 #: fe-connect.c:827
#, c-format #, c-format
msgid "invalid host address: %s\n" msgid "invalid host address: %s\n"
msgstr "adresse invalide de l'h<>te: %s\n" msgstr "adresse invalide de l'h<>te: %s\n"
#: fe-connect.c:839 #: fe-connect.c:846
#, c-format #, c-format
msgid "unknown host name: %s\n" msgid "unknown host name: %s\n"
msgstr "nom inconnu de l'h<>te: %s\n" msgstr "nom inconnu de l'h<>te: %s\n"
#: fe-connect.c:881 #: fe-connect.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "could not create socket: %s\n" msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu cr<63>er le socket: %s\n" msgstr "n'a pas pu cr<63>er le socket: %s\n"
#: fe-connect.c:944 #: fe-connect.c:961
#, c-format #, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de n<>gociation SSL: %s\n" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de n<>gociation SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:952 #: fe-connect.c:974
#, c-format #, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu recevoir la r<>ponse au paquet de n<>gociation SSL: %s\n" msgstr "n'a pas pu recevoir la r<>ponse au paquet de n<>gociation SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:966 #: fe-connect.c:1003
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "n'a pas pu cr<63>er le contexte SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:976
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "n'a pas pu <20>tablir la connexion SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:999
#, c-format #, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "r<>ponse invalide au n<>gociation SSL <20>tait re<72>ue: %c\n" msgstr "r<>ponse invalide au n<>gociation SSL <20>tait re<72>ue: %c\n"
#: fe-connect.c:1008 #: fe-connect.c:1012
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL <20>tait exig<69>\n" msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL <20>tait exig<69>\n"
#: fe-connect.c:1174 #: fe-connect.c:1198
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<22>tat invalide de connexion, probablement une indication de m<>moire corrompue\n" msgstr "<22>tat invalide de connexion, probablement une indication de m<>moire corrompue\n"
#: fe-connect.c:1205 #: fe-connect.c:1229
#, c-format #, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n" msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "n'a pas pu d<>terminer l'erreur du socket: %s\n" msgstr "n'a pas pu d<>terminer l'erreur du socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1225 #: fe-connect.c:1249
#, c-format #, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client du socket: %s\n" msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client du socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1264 #: fe-connect.c:1288
#, c-format #, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n" msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de d<>marrage: %s\n" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de d<>marrage: %s\n"
#: fe-connect.c:1320 #: fe-connect.c:1344
#, c-format #, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "requ<71>te d'authentification attendue, mais %c <20>tait re<72>u\n" msgstr "requ<71>te d'authentification attendue, mais %c <20>tait re<72>u\n"
#: fe-connect.c:1432 #: fe-connect.c:1456
msgid "unexpected message from server during startup\n" msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "message inattendu du serveur lors de d<>marrage\n" msgstr "message inattendu du serveur lors de d<>marrage\n"
#: fe-connect.c:1491 #: fe-connect.c:1515
#, c-format #, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<22>tat invalide de connexion (%c), probablement une indication de m<>moire corrompue\n" msgstr "<22>tat invalide de connexion (%c), probablement une indication de m<>moire corrompue\n"
#: fe-connect.c:1590 #: fe-connect.c:1601
#, c-format #, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<22>tat invalide de setenv (%c), probablement une indication de m<>moire corrompue\n" msgstr "<22>tat invalide de setenv (%c), probablement une indication de m<>moire corrompue\n"
#: fe-connect.c:1630 #: fe-connect.c:1638
#, c-format #, c-format
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n" msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
msgstr "nom invalide d'encodage en PGCLIENTENCODING: %s\n" msgstr "nom invalide d'encodage en PGCLIENTENCODING: %s\n"
#: fe-connect.c:1755 #: fe-connect.c:1757
#, c-format #, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<22>tat invalide (%c), probablement une indication de m<>moire corrompue\n" msgstr "<22>tat invalide (%c), probablement une indication de m<>moire corrompue\n"
#: fe-connect.c:2374 fe-connect.c:2383 fe-exec.c:1184 fe-lobj.c:536 #: fe-connect.c:2385 fe-connect.c:2394 fe-connect.c:2891 fe-exec.c:1284
#: fe-lobj.c:536
msgid "out of memory\n" msgid "out of memory\n"
msgstr "m<>moire <20>puis<69>e\n" msgstr "m<>moire <20>puis<69>e\n"
#: fe-connect.c:2422 #: fe-connect.c:2433
#, c-format #, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "<22>=<3D> manquant apr<70>s <20>%s<> dans la cha<68>ne de param<61>tres de connexion\n" msgstr "<22>=<3D> manquant apr<70>s <20>%s<> dans la cha<68>ne de param<61>tres de connexion\n"
#: fe-connect.c:2471 #: fe-connect.c:2482
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "cha<68>ne incompl<70>te entre guillemets dans la cha<68>ne de param<61>tres de connexion\n" msgstr "cha<68>ne incompl<70>te entre guillemets dans la cha<68>ne de param<61>tres de connexion\n"
#: fe-connect.c:2505 #: fe-connect.c:2516
#, c-format #, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "option invalide de connexion <20>%s<>\n" msgstr "option invalide de connexion <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:2720 #: fe-connect.c:2702
msgid "connection pointer is NULL\n" msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "" msgstr "le pointeur de connexion vaut NULL\n"
#: fe-exec.c:633 #: fe-connect.c:2912
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
"be u=rw (0600)\n"
msgstr "ATTENTION: Le fichier des mots de passe %s a des permission de groupe et pour tous en lecture; les permissions doivent "
"<22>tre u=rw (0600)\n"
#: fe-exec.c:737
msgid "command string is a null pointer\n" msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "" msgstr "la chaine de commande est un pointeur nul\n"
#: fe-exec.c:641 #: fe-exec.c:745
msgid "no connection to the server\n" msgid "no connection to the server\n"
msgstr "aucune connexion au serveur\n" msgstr "aucune connexion au serveur\n"
#: fe-exec.c:648 #: fe-exec.c:752
msgid "another command is already in progress\n" msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "une autre commande est d<>j<EFBFBD> en cours\n" msgstr "une autre commande est d<>j<EFBFBD> en cours\n"
#: fe-exec.c:846 #: fe-exec.c:950
#, c-format #, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n" msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n"
msgstr "" msgstr "type de message 0x%02x est arriv<69> du serveur pendant qu'il <20>tait inactif\n"
#: fe-exec.c:888 #: fe-exec.c:992
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n" "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n"
msgstr "" msgstr ""
"caract<63>re %c inattendu suivant une r<>ponse <20> une requ<71>te vide (message \"I\")\n"
#: fe-exec.c:945 #: fe-exec.c:1049
msgid "" msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n" "message)\n"
msgstr "" msgstr ""
"le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es (message \"D\") sans description de ligne pr<70>alable (message "
"\"T\")\n"
#: fe-exec.c:962 #: fe-exec.c:1066
msgid "" msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n" "message)\n"
msgstr "" msgstr ""
"le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es binaires (message \"B\") sans description ant<6E>rieure de la ligne (message "
"\"T\" )\n"
#: fe-exec.c:978 #: fe-exec.c:1082
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "r<>ponse inattendue du serveur; le premier caract<63>re re<72>u a <20>t<EFBFBD> <20>%c<>\n" msgstr "r<>ponse inattendue du serveur; le premier caract<63>re re<72>u a <20>t<EFBFBD> <20>%c<>\n"
#: fe-exec.c:1271 #: fe-exec.c:1371
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus inattendu: %d\n" msgstr "asyncStatus inattendu: %d\n"
#: fe-exec.c:1321 #: fe-exec.c:1421
msgid "COPY state must be terminated first\n" msgid "COPY state must be terminated first\n"
msgstr "<22>tat COPY doit <20>tre termin<69> auparavant\n" msgstr "<22>tat COPY doit <20>tre termin<69> auparavant\n"
#: fe-exec.c:1672 #: fe-exec.c:1780
msgid "no COPY in progress\n" msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "aucun COPY en cours\n" msgstr "aucun COPY en cours\n"
#: fe-exec.c:1711 #: fe-exec.c:1819
msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n" msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n"
msgstr "synchronisation avec le serveur <20>tait perdue, la connexion sera r<>initialis<69>e\n" msgstr "synchronisation avec le serveur <20>tait perdue, la connexion sera r<>initialis<69>e\n"
#: fe-exec.c:1776 #: fe-exec.c:1884
msgid "connection in wrong state\n" msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "mauvais <20>tat de connexion\n" msgstr "mauvais <20>tat de connexion\n"
#: fe-exec.c:1878 fe-exec.c:1912 #: fe-exec.c:1986 fe-exec.c:2020
#, c-format #, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "erreur de protocole: id=0x%x\n" msgstr "erreur de protocole: id=0x%x\n"
#: fe-exec.c:1947 #: fe-exec.c:2055
msgid "invalid ExecStatusType code" msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "code invalide ExecStatusType" msgstr "code invalide ExecStatusType"
#: fe-exec.c:2000 fe-exec.c:2033 #: fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d\n" msgid "column number %d is out of range 0..%d\n"
msgstr "nombre de colonne %d est en dehors des limites 0..%d\n" msgstr "nombre de colonne %d est en dehors des limites 0..%d\n"
#: fe-exec.c:2022 #: fe-exec.c:2130
#, c-format #, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d\n" msgid "row number %d is out of range 0..%d\n"
msgstr "" msgstr "le num<75>ro de ligne %d est hors de l'<27>tendue 0..%d\n"
#: fe-exec.c:2217 #: fe-exec.c:2325
#, c-format #, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s\n" msgid "could not interpret result from server: %s\n"
msgstr "n'a pas pu interpr<70>ter la r<>ponse du serveur: %s\n" msgstr "n'a pas pu interpr<70>ter la r<>ponse du serveur: %s\n"
#: fe-exec.c:2233 #: fe-exec.c:2341
msgid "no row count available\n" msgid "no row count available\n"
msgstr "" msgstr "le nombre de lignes n'est pas disponible\n"
#: fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 #: fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#, c-format #, c-format
@ -318,12 +323,12 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir
#: fe-lobj.c:412 #: fe-lobj.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr "ne peut pas cr<63>er l'objet large pour le fichier \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472 #: fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "could not open large object %u\n" msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "" msgstr "ne peut pas ouvrir l'objet large %u\n"
#: fe-lobj.c:437 #: fe-lobj.c:437
#, c-format #, c-format
@ -337,7 +342,7 @@ msgstr "erreur d'
#: fe-lobj.c:564 #: fe-lobj.c:564
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "" msgstr "la requ<71>te d'initialisation des fonctions des objets larges ne retourne pas de donn<6E>es\n"
#: fe-lobj.c:602 #: fe-lobj.c:602
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
@ -371,36 +376,31 @@ msgstr "ne peut pas d
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "ne peut pas d<>terminer l'OID de la fonction lowrite\n" msgstr "ne peut pas d<>terminer l'OID de la fonction lowrite\n"
#: fe-misc.c:132 #: fe-misc.c:303
#, c-format
msgid "could not flush enough data (space available: %d, space needed %d)\n"
msgstr ""
#: fe-misc.c:281
#, c-format #, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n" msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n"
msgstr "entier de taille %lu non support<72> par pqGetInt\n" msgstr "entier de taille %lu non support<72> par pqGetInt\n"
#: fe-misc.c:319 #: fe-misc.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n" msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n"
msgstr "entier de taille %lu non support<72> par pqPutInt\n" msgstr "entier de taille %lu non support<72> par pqPutInt\n"
#: fe-misc.c:357 fe-misc.c:391 fe-misc.c:779 #: fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:856
#, c-format #, c-format
msgid "select() failed: %s\n" msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "<22>chec de select(): %s\n" msgstr "<22>chec de select(): %s\n"
#: fe-misc.c:418 fe-misc.c:618 fe-misc.c:758 #: fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:807
msgid "connection not open\n" msgid "connection not open\n"
msgstr "connexion n'est pas active\n" msgstr "connexion n'est pas active\n"
#: fe-misc.c:489 fe-misc.c:575 #: fe-misc.c:515 fe-misc.c:595
#, c-format #, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n" msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "n'a pas pu recevoir des donn<6E>es du serveur: %s\n" msgstr "n'a pas pu recevoir des donn<6E>es du serveur: %s\n"
#: fe-misc.c:592 fe-misc.c:676 #: fe-misc.c:612 fe-misc.c:686
msgid "" msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n" "server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@ -410,7 +410,115 @@ msgstr ""
"\tPeut-<2D>tre c'est <20> dire que le serveur a termin<69> anormalement\n" "\tPeut-<2D>tre c'est <20> dire que le serveur a termin<69> anormalement\n"
"\tavant ou lors du traitement de la requ<71>te.\n" "\tavant ou lors du traitement de la requ<71>te.\n"
#: fe-misc.c:692 #: fe-misc.c:702
#, c-format #, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n" msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre des donn<6E>es au serveur: %s\n" msgstr "n'a pas pu transmettre des donn<6E>es au serveur: %s\n"
#: fe-misc.c:863
msgid "timeout expired\n"
msgstr "le d<>lai a expir<69>\n"
#: fe-secure.c:274 fe-secure.c:319
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "erreur SYSCALL SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:279 fe-secure.c:324
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "erreur de SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:385
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "erreur dans l'appel <20> la socket <20>%s<>\n"
#: fe-secure.c:398
#, c-format
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir les information sur l'h<>te (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:417
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protocole non support<72>\n"
#: fe-secure.c:439
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "le nom courant du serveur \"%s\" n'a pas pu <20>tre r<>solu en %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#: fe-secure.c:446
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "le nom courant du serveur \"%s\" n'a pas pu <20>tre r<>solu en une adresse d'un pair\n"
#: fe-secure.c:615
#, c-format
msgid "could not get user information\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir les informations utilisateur\n"
#: fe-secure.c:627
#, c-format
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:634
#, c-format
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le certificat (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:647
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
msgstr "le certificat est pr<70>sent, mais pas la cl<63> priv<69>e (%s)\n"
#: fe-secure.c:656
#, c-format
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
msgstr "la cl<63> priv<69>e (%s) n'a pas les bonnes permissions\n"
#: fe-secure.c:663
#, c-format
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de cl<63> priv<69>e (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:672
#, c-format
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
msgstr "la cl<63> priv<69>e (%s) a chang<6E> pendant l'ex<65>cution\n"
#: fe-secure.c:679
#, c-format
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire la cl<63> priv<69>e (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:691
#, c-format
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
msgstr "le certificat et la cl<63> priv<69>e ne correspondent pas (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:719
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "n'a pas pu cr<63>er le contexte SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:735 fe-secure.c:743
#, c-format
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire la liste de certificat racine (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:792
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "n'a pas pu <20>tablir la connexion SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:810
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "le certificat n'a pas pu <20>tre valid<69>: %s\n"
#: fe-secure.c:822
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "le certificat n'a pas pu <20>tre obtenu: %s\n"