1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-07-20 05:03:10 +03:00

Translation updates

This commit is contained in:
Alvaro Herrera
2013-03-31 16:40:25 -03:00
parent fb7890aedb
commit aab4cbfafb
20 changed files with 1574 additions and 3413 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-31 22:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-11 00:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-01 11:22+0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-13 15:08+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n" "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
" автоочистка: найдена устаревшая врем. таблица \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\"" "автоочистка: найдена устаревшая врем. таблица \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\""
#: postmaster/autovacuum.c:2280 #: postmaster/autovacuum.c:2280
#, c-format #, c-format
@ -2601,7 +2601,9 @@ msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
#: utils/misc/guc.c:4838 #: utils/misc/guc.c:4838
#, c-format #, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать в функции, настраивающей безопасность." msgstr ""
"параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
"определившего"
#: utils/misc/guc.c:4846 utils/init/miscinit.c:380 #: utils/misc/guc.c:4846 utils/init/miscinit.c:380
#, c-format #, c-format
@ -3621,22 +3623,22 @@ msgstr "XML не поддерживает бесконечность в дата
#: utils/adt/xml.c:1741 utils/adt/xml.c:1748 utils/adt/xml.c:1768 #: utils/adt/xml.c:1741 utils/adt/xml.c:1748 utils/adt/xml.c:1768
#: utils/adt/xml.c:1775 utils/adt/timestamp.c:226 utils/adt/timestamp.c:269 #: utils/adt/xml.c:1775 utils/adt/timestamp.c:226 utils/adt/timestamp.c:269
#: utils/adt/timestamp.c:491 utils/adt/timestamp.c:531 #: utils/adt/timestamp.c:491 utils/adt/timestamp.c:531
#: utils/adt/timestamp.c:2530 utils/adt/timestamp.c:2551 #: utils/adt/timestamp.c:2531 utils/adt/timestamp.c:2552
#: utils/adt/timestamp.c:2564 utils/adt/timestamp.c:2573 #: utils/adt/timestamp.c:2565 utils/adt/timestamp.c:2574
#: utils/adt/timestamp.c:2631 utils/adt/timestamp.c:2654 #: utils/adt/timestamp.c:2632 utils/adt/timestamp.c:2655
#: utils/adt/timestamp.c:2667 utils/adt/timestamp.c:2678 #: utils/adt/timestamp.c:2668 utils/adt/timestamp.c:2679
#: utils/adt/timestamp.c:3114 utils/adt/timestamp.c:3244 #: utils/adt/timestamp.c:3115 utils/adt/timestamp.c:3245
#: utils/adt/timestamp.c:3285 utils/adt/timestamp.c:3373 #: utils/adt/timestamp.c:3286 utils/adt/timestamp.c:3374
#: utils/adt/timestamp.c:3420 utils/adt/timestamp.c:3531 #: utils/adt/timestamp.c:3421 utils/adt/timestamp.c:3532
#: utils/adt/timestamp.c:3844 utils/adt/timestamp.c:3981 #: utils/adt/timestamp.c:3845 utils/adt/timestamp.c:3982
#: utils/adt/timestamp.c:3988 utils/adt/timestamp.c:4002 #: utils/adt/timestamp.c:3989 utils/adt/timestamp.c:4003
#: utils/adt/timestamp.c:4012 utils/adt/timestamp.c:4075 #: utils/adt/timestamp.c:4013 utils/adt/timestamp.c:4076
#: utils/adt/timestamp.c:4215 utils/adt/timestamp.c:4225 #: utils/adt/timestamp.c:4216 utils/adt/timestamp.c:4226
#: utils/adt/timestamp.c:4440 utils/adt/timestamp.c:4519 #: utils/adt/timestamp.c:4441 utils/adt/timestamp.c:4520
#: utils/adt/timestamp.c:4526 utils/adt/timestamp.c:4553 #: utils/adt/timestamp.c:4527 utils/adt/timestamp.c:4554
#: utils/adt/timestamp.c:4557 utils/adt/timestamp.c:4614 #: utils/adt/timestamp.c:4558 utils/adt/timestamp.c:4615
#: utils/adt/formatting.c:2956 utils/adt/formatting.c:2988 #: utils/adt/formatting.c:3044 utils/adt/formatting.c:3076
#: utils/adt/formatting.c:3056 utils/adt/date.c:913 utils/adt/date.c:960 #: utils/adt/formatting.c:3144 utils/adt/date.c:913 utils/adt/date.c:960
#: utils/adt/date.c:1516 utils/adt/date.c:1553 utils/adt/date.c:2426 #: utils/adt/date.c:1516 utils/adt/date.c:1553 utils/adt/date.c:2426
#: utils/adt/nabstime.c:480 utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553 #: utils/adt/nabstime.c:480 utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553
#: utils/adt/nabstime.c:596 #: utils/adt/nabstime.c:596
@ -3803,7 +3805,7 @@ msgstr "smallint вне диапазона"
#: utils/adt/int.c:718 utils/adt/int.c:860 utils/adt/int.c:968 #: utils/adt/int.c:718 utils/adt/int.c:860 utils/adt/int.c:968
#: utils/adt/int.c:1057 utils/adt/int.c:1096 utils/adt/int.c:1124 #: utils/adt/int.c:1057 utils/adt/int.c:1096 utils/adt/int.c:1124
#: utils/adt/timestamp.c:2876 utils/adt/geo_ops.c:4130 utils/adt/int8.c:599 #: utils/adt/timestamp.c:2877 utils/adt/geo_ops.c:4130 utils/adt/int8.c:599
#: utils/adt/int8.c:659 utils/adt/int8.c:848 utils/adt/int8.c:956 #: utils/adt/int8.c:659 utils/adt/int8.c:848 utils/adt/int8.c:956
#: utils/adt/int8.c:1045 utils/adt/int8.c:1153 utils/adt/float.c:764 #: utils/adt/int8.c:1045 utils/adt/int8.c:1153 utils/adt/float.c:764
#: utils/adt/float.c:828 utils/adt/float.c:2470 utils/adt/float.c:2533 #: utils/adt/float.c:828 utils/adt/float.c:2470 utils/adt/float.c:2533
@ -3813,7 +3815,7 @@ msgstr "smallint вне диапазона"
msgid "division by zero" msgid "division by zero"
msgstr "деление на ноль" msgstr "деление на ноль"
#: utils/adt/int.c:1361 utils/adt/timestamp.c:4712 utils/adt/timestamp.c:4793 #: utils/adt/int.c:1361 utils/adt/timestamp.c:4713 utils/adt/timestamp.c:4794
#: utils/adt/int8.c:1411 #: utils/adt/int8.c:1411
msgid "step size cannot equal zero" msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "размер шага не может быть нулевым" msgstr "размер шага не может быть нулевым"
@ -3904,8 +3906,8 @@ msgstr "timestamp не может быть NaN"
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d" msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d"
#: utils/adt/timestamp.c:658 utils/adt/timestamp.c:3109 #: utils/adt/timestamp.c:658 utils/adt/timestamp.c:3110
#: utils/adt/timestamp.c:3239 utils/adt/timestamp.c:3624 #: utils/adt/timestamp.c:3240 utils/adt/timestamp.c:3625
msgid "interval out of range" msgid "interval out of range"
msgstr "interval вне диапазона" msgstr "interval вне диапазона"
@ -3928,57 +3930,57 @@ msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимал
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d" msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d"
#: utils/adt/timestamp.c:2306 #: utils/adt/timestamp.c:2307
msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя" msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя"
#: utils/adt/timestamp.c:3365 utils/adt/timestamp.c:3961 #: utils/adt/timestamp.c:3366 utils/adt/timestamp.c:3962
#: utils/adt/timestamp.c:4020 #: utils/adt/timestamp.c:4021
#, c-format #, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются"
#: utils/adt/timestamp.c:3379 utils/adt/timestamp.c:4030 #: utils/adt/timestamp.c:3380 utils/adt/timestamp.c:4031
#, c-format #, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны"
#: utils/adt/timestamp.c:3520 utils/adt/timestamp.c:4192 #: utils/adt/timestamp.c:3521 utils/adt/timestamp.c:4193
#: utils/adt/timestamp.c:4233 #: utils/adt/timestamp.c:4234
#, c-format #, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются" msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются"
#: utils/adt/timestamp.c:3537 utils/adt/timestamp.c:4242 #: utils/adt/timestamp.c:3538 utils/adt/timestamp.c:4243
#, c-format #, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны" msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны"
#: utils/adt/timestamp.c:3617 utils/adt/timestamp.c:4348 #: utils/adt/timestamp.c:3618 utils/adt/timestamp.c:4349
#, c-format #, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported" msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются" msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются"
#: utils/adt/timestamp.c:3633 utils/adt/timestamp.c:4375 #: utils/adt/timestamp.c:3634 utils/adt/timestamp.c:4376
#, c-format #, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны" msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны"
#: utils/adt/timestamp.c:4445 utils/adt/timestamp.c:4618 #: utils/adt/timestamp.c:4446 utils/adt/timestamp.c:4619
#, c-format #, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "не удалось пересчитать время в часовой пояс \"%s\"" msgstr "не удалось пересчитать время в часовой пояс \"%s\""
#: utils/adt/timestamp.c:4452 utils/adt/timestamp.c:4625 utils/adt/date.c:2631 #: utils/adt/timestamp.c:4453 utils/adt/timestamp.c:4626 utils/adt/date.c:2631
#: utils/adt/datetime.c:928 utils/adt/datetime.c:1663 #: utils/adt/datetime.c:928 utils/adt/datetime.c:1663
#, c-format #, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан" msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан"
#: utils/adt/timestamp.c:4477 utils/adt/timestamp.c:4651 #: utils/adt/timestamp.c:4478 utils/adt/timestamp.c:4652
#, c-format #, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "в значении interval с часовым поясом \"%s\" не должно быть месяца" msgstr "интервал \"%s\", задающий часовой пояс, не должен содержать месяцев"
#: utils/adt/selfuncs.c:4843 #: utils/adt/selfuncs.c:4843
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
@ -4327,110 +4329,110 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is not a number" msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "\"%s\" не является числом" msgstr "\"%s\" не является числом"
#: utils/adt/formatting.c:1788 #: utils/adt/formatting.c:1883
msgid "invalid combination of date conventions" msgid "invalid combination of date conventions"
msgstr "неверное сочетание стилей дат" msgstr "неверное сочетание стилей дат"
#: utils/adt/formatting.c:1789 #: utils/adt/formatting.c:1884
msgid "" msgid ""
"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
msgstr "" msgstr ""
"Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне " "Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне "
"форматирования." "форматирования."
#: utils/adt/formatting.c:1806 #: utils/adt/formatting.c:1901
#, c-format #, c-format
msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования" msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования"
#: utils/adt/formatting.c:1808 #: utils/adt/formatting.c:1903
msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа." msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа."
#: utils/adt/formatting.c:1869 #: utils/adt/formatting.c:1964
#, c-format #, c-format
msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\"" msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\""
#: utils/adt/formatting.c:1871 #: utils/adt/formatting.c:1966
#, c-format #, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d." msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d."
#: utils/adt/formatting.c:1874 utils/adt/formatting.c:1888 #: utils/adt/formatting.c:1969 utils/adt/formatting.c:1983
msgid "" msgid ""
"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
msgstr "" msgstr ""
"Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать " "Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать "
"модификатор \"FM\"." "модификатор \"FM\"."
#: utils/adt/formatting.c:1884 utils/adt/formatting.c:1897 #: utils/adt/formatting.c:1979 utils/adt/formatting.c:1992
#: utils/adt/formatting.c:2027 #: utils/adt/formatting.c:2122
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\"" msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\""
#: utils/adt/formatting.c:1886 #: utils/adt/formatting.c:1981
#, c-format #, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d." msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d."
#: utils/adt/formatting.c:1899 #: utils/adt/formatting.c:1994
msgid "Value must be an integer." msgid "Value must be an integer."
msgstr "Значение должно быть целым числом." msgstr "Значение должно быть целым числом."
#: utils/adt/formatting.c:1904 #: utils/adt/formatting.c:1999
#, c-format #, c-format
msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона" msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона"
#: utils/adt/formatting.c:1906 #: utils/adt/formatting.c:2001
#, c-format #, c-format
msgid "Value must be in the range %d to %d." msgid "Value must be in the range %d to %d."
msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d." msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d."
#: utils/adt/formatting.c:2029 #: utils/adt/formatting.c:2124
msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
msgstr "" msgstr ""
"Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого " "Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого "
"поля." "поля."
#: utils/adt/formatting.c:2585 #: utils/adt/formatting.c:2673
msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
msgstr "шаблоны формата \"TZ\"/\"tz\" не поддерживаются в to_date" msgstr "шаблоны формата \"TZ\"/\"tz\" не поддерживаются в to_date"
#: utils/adt/formatting.c:2689 #: utils/adt/formatting.c:2777
msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\"" msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\""
#: utils/adt/formatting.c:3080 utils/adt/date.c:167 #: utils/adt/formatting.c:3168 utils/adt/date.c:167
#, c-format #, c-format
msgid "date out of range: \"%s\"" msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "дата вне диапазона: \"%s\"" msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
#: utils/adt/formatting.c:3212 #: utils/adt/formatting.c:3300
#, c-format #, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени" msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени"
#: utils/adt/formatting.c:3214 #: utils/adt/formatting.c:3302
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12." msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12."
#: utils/adt/formatting.c:3252 #: utils/adt/formatting.c:3340
#, c-format #, c-format
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
msgstr "несогласованное использование в годе %04d и \"BC\"" msgstr "несогласованное использование в годе %04d и \"BC\""
#: utils/adt/formatting.c:3299 #: utils/adt/formatting.c:3387
msgid "cannot calculate day of year without year information" msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе" msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе"
#: utils/adt/formatting.c:4161 #: utils/adt/formatting.c:4249
msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе" msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе"
#: utils/adt/formatting.c:4173 #: utils/adt/formatting.c:4261
msgid "\"RN\" not supported for input" msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе" msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе"
@ -5424,19 +5426,19 @@ msgstr "схема \"%s\" не существует"
msgid "must be member of role \"%s\"" msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "нужно быть членом роли \"%s\"" msgstr "нужно быть членом роли \"%s\""
#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:54 utils/adt/enum.c:109 #: utils/adt/enum.c:45 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:114
#: utils/adt/enum.c:119 #: utils/adt/enum.c:124
#, c-format #, c-format
msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
msgstr "неверное значение для перечисления %s: \"%s\"" msgstr "неверное значение для перечисления %s: \"%s\""
#: utils/adt/enum.c:81 utils/adt/enum.c:144 #: utils/adt/enum.c:82 utils/adt/enum.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "invalid internal value for enum: %u" msgid "invalid internal value for enum: %u"
msgstr "неверное внутреннее значение для перечисления: %u" msgstr "неверное внутреннее значение для перечисления: %u"
#: utils/adt/enum.c:264 utils/adt/enum.c:303 utils/adt/enum.c:350 #: utils/adt/enum.c:269 utils/adt/enum.c:308 utils/adt/enum.c:355
#: utils/adt/enum.c:370 #: utils/adt/enum.c:375
msgid "could not determine actual enum type" msgid "could not determine actual enum type"
msgstr "не удалось определить фактический тип перечисления" msgstr "не удалось определить фактический тип перечисления"
@ -5887,7 +5889,7 @@ msgstr "отсутствует параметр AffFile"
#: tsearch/ts_utils.c:53 #: tsearch/ts_utils.c:53
#, c-format #, c-format
msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
msgstr "неверное имя файла конфигурации текстового поиска \"%s\": %m" msgstr "неверное имя файла конфигурации текстового поиска \"%s\""
#: tsearch/ts_utils.c:91 #: tsearch/ts_utils.c:91
#, c-format #, c-format
@ -6420,7 +6422,7 @@ msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать." msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать."
#: access/hash/hashutil.c:165 access/nbtree/nbtpage.c:432 #: access/hash/hashutil.c:165 access/nbtree/nbtpage.c:432
#: access/gist/gistutil.c:644 #: access/gist/gistutil.c:640
#, c-format #, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u" msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u"
@ -6428,12 +6430,12 @@ msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нул
#: access/hash/hashutil.c:168 access/hash/hashutil.c:179 #: access/hash/hashutil.c:168 access/hash/hashutil.c:179
#: access/hash/hashutil.c:191 access/hash/hashutil.c:212 #: access/hash/hashutil.c:191 access/hash/hashutil.c:212
#: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446 #: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446
#: access/gist/gistutil.c:647 access/gist/gistutil.c:658 #: access/gist/gistutil.c:643 access/gist/gistutil.c:654
msgid "Please REINDEX it." msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него." msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него."
#: access/hash/hashutil.c:176 access/hash/hashutil.c:188 #: access/hash/hashutil.c:176 access/hash/hashutil.c:188
#: access/nbtree/nbtpage.c:443 access/gist/gistutil.c:655 #: access/nbtree/nbtpage.c:443 access/gist/gistutil.c:651
#, c-format #, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u" msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u"
@ -6801,7 +6803,7 @@ msgstr "не удалось создать файл состояния архи
#: access/transam/xlog.c:1295 #: access/transam/xlog.c:1295
#, c-format #, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать в файл состояния архива \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:1750 access/transam/xlog.c:9719 #: access/transam/xlog.c:1750 access/transam/xlog.c:9719
#: replication/walreceiver.c:482 replication/walsender.c:597 #: replication/walreceiver.c:482 replication/walsender.c:597
@ -7795,8 +7797,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:8075 #: access/transam/xlog.c:8075
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "" msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
"неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи точки восстановления"
#: access/transam/xlog.c:8120 #: access/transam/xlog.c:8120
#, c-format #, c-format
@ -8037,12 +8038,12 @@ msgstr "Возможно, это вызвано переменной приро
msgid "\"%s\" is not an index" msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс" msgstr "\"%s\" - это не индекс"
#: access/gist/gistsplit.c:372 #: access/gist/gistsplit.c:444
#, c-format #, c-format
msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
msgstr "ошибка в методе picksplit для колонки %d индекса \"%s\"" msgstr "ошибка в методе picksplit для колонки %d индекса \"%s\""
#: access/gist/gistsplit.c:374 #: access/gist/gistsplit.c:446
msgid "" msgid ""
"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
"the column as the second one in the CREATE INDEX command." "the column as the second one in the CREATE INDEX command."
@ -8063,7 +8064,7 @@ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
msgstr "" msgstr ""
"При воспроизведении после сбоя обнаружены неполностью добавленные данные." "При воспроизведении после сбоя обнаружены неполностью добавленные данные."
#: access/gist/gistutil.c:428 #: access/gist/gistutil.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr "" msgstr ""
@ -9838,7 +9839,7 @@ msgstr ""
#: commands/vacuumlazy.c:889 #: commands/vacuumlazy.c:889
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %0.f, обработано страниц: %u" msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
#: commands/vacuumlazy.c:894 #: commands/vacuumlazy.c:894
#, c-format #, c-format
@ -9897,7 +9898,7 @@ msgstr ""
#: commands/vacuumlazy.c:1153 #: commands/vacuumlazy.c:1153
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock " "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": could not (re)acquire exclusive lock "
"for truncate scan" "for truncate scan"
msgstr "" msgstr ""
"автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": получить исключительную " "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": получить исключительную "
@ -11045,23 +11046,23 @@ msgstr "слишком длинное имя канала"
msgid "payload string too long" msgid "payload string too long"
msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки" msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки"
#: commands/async.c:763 #: commands/async.c:764
msgid "" msgid ""
"cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN or NOTIFY" "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN or NOTIFY"
msgstr "" msgstr ""
"выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN, UNLISTEN или NOTIFY " "выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN, UNLISTEN или NOTIFY "
"нельзя" "нельзя"
#: commands/async.c:868 #: commands/async.c:867
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY" msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY"
#: commands/async.c:1447 #: commands/async.c:1440
#, c-format #, c-format
msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%" msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%"
#: commands/async.c:1449 #: commands/async.c:1442
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
@ -11069,7 +11070,7 @@ msgstr ""
"В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с " "В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с "
"PID %d." "PID %d."
#: commands/async.c:1452 #: commands/async.c:1445
msgid "" msgid ""
"The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current " "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current "
"transaction." "transaction."
@ -11169,7 +11170,7 @@ msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение" msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение"
#: commands/trigger.c:2404 executor/nodeLockRows.c:137 #: commands/trigger.c:2404 executor/nodeLockRows.c:137
#: executor/nodeModifyTable.c:334 executor/nodeModifyTable.c:505 #: executor/nodeModifyTable.c:334 executor/nodeModifyTable.c:511
#: executor/execMain.c:1656 #: executor/execMain.c:1656
msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
@ -11780,17 +11781,17 @@ msgstr "LIMIT не может быть отрицательным"
#: executor/execMain.c:745 #: executor/execMain.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
msgstr "заблокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя" msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
#: executor/execMain.c:755 #: executor/execMain.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
msgstr "заблокировать строки в представлении \"%s\" нельзя" msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
#: executor/execMain.c:761 #: executor/execMain.c:761
#, c-format #, c-format
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "заблокировать строки в отношении \"%s\" нельзя" msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
#: executor/execMain.c:917 #: executor/execMain.c:917
#, c-format #, c-format
@ -13988,7 +13989,7 @@ msgid ""
"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
"argument." "argument."
msgstr "" msgstr ""
"Функция, возвращающая \"internal\" должна иметь минимум один аргумент " "Функция, возвращающая \"internal\", должна иметь минимум один аргумент "
"\"internal\"." "\"internal\"."
#: catalog/pg_aggregate.c:197 #: catalog/pg_aggregate.c:197
@ -16039,8 +16040,8 @@ msgid ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with set-returning functions in the " "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with set-returning functions in the "
"target list" "target list"
msgstr "" msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE несовместим с функциями, возвращающие множества, в " "SELECT FOR UPDATE/SHARE не допускается с функциями, возвращающие множества, "
"списке результатов" "в списке результатов"
#: parser/analyze.c:2143 #: parser/analyze.c:2143
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"

View File

@ -583,6 +583,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Файлы, относящиеся к этой СУБД, будут принадлежать пользователю \"%s\".\n" "Файлы, относящиеся к этой СУБД, будут принадлежать пользователю \"%s\".\n"
"От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n" "От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
"\n"
#: initdb.c:2815 #: initdb.c:2815
#, c-format #, c-format

View File

@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
#: pg_config.c:442 #: pg_config.c:442
#, c-format #, c-format
msgid " --mandir show location of manual pages\n" msgid " --mandir show location of manual pages\n"
msgstr " --bindir mostra local das páginas de manual\n" msgstr " --mandir mostra local das páginas de manual\n"
#: pg_config.c:443 #: pg_config.c:443
#, c-format #, c-format

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 9.0\n" "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-13 11:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-03 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-03 18:44+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Posizione precedente del checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:207 #: pg_controldata.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Ultima posizione REDO checkpoint: %X/%X\n" msgstr "Locazione di REDO dell'ultimo checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:210 #: pg_controldata.c:210
#, c-format #, c-format

View File

@ -57,7 +57,6 @@ msgstr ""
"Параметры:\n" "Параметры:\n"
" --help показать эту справку и выйти\n" " --help показать эту справку и выйти\n"
" --version показать версию и выйти\n" " --version показать версию и выйти\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:45 #: pg_controldata.c:45
#, c-format #, c-format
@ -84,15 +83,15 @@ msgstr "запускается"
#: pg_controldata.c:59 #: pg_controldata.c:59
msgid "shut down" msgid "shut down"
msgstr "остановлен" msgstr "выключен"
#: pg_controldata.c:61 #: pg_controldata.c:61
msgid "shut down in recovery" msgid "shut down in recovery"
msgstr "остановлен при восстановлении" msgstr "выключен при восстановлении"
#: pg_controldata.c:63 #: pg_controldata.c:63
msgid "shutting down" msgid "shutting down"
msgstr "останавливается" msgstr "выключение"
#: pg_controldata.c:65 #: pg_controldata.c:65
msgid "in crash recovery" msgid "in crash recovery"
@ -239,7 +238,7 @@ msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
#: pg_controldata.c:225 #: pg_controldata.c:225
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID последней конт. точки:%u\n" msgstr "oldestActiveXID последней к.т.: %u\n"
#: pg_controldata.c:227 #: pg_controldata.c:227
#, c-format #, c-format

View File

@ -144,6 +144,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"AVISO: modo cópia de segurança online está ativo\n" "AVISO: modo cópia de segurança online está ativo\n"
"Desligamento não completará até que pg_stop_backup() seja chamado.\n" "Desligamento não completará até que pg_stop_backup() seja chamado.\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:811 pg_ctl.c:888 #: pg_ctl.c:811 pg_ctl.c:888
msgid "waiting for server to shut down..." msgid "waiting for server to shut down..."

View File

@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановк
#: pg_ctl.c:804 #: pg_ctl.c:804
msgid "server shutting down\n" msgid "server shutting down\n"
msgstr "сервер завершает работу\n" msgstr "сервер останавливается\n"
#: pg_ctl.c:819 pg_ctl.c:904 #: pg_ctl.c:819 pg_ctl.c:904
msgid "" msgid ""
@ -280,9 +280,7 @@ msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\": код ош
#: pg_ctl.c:1213 #: pg_ctl.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "" msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\": код ошибки %d\n"
"%s: ошибка при удалении службы \"%s\": код ошибки %d\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1299 #: pg_ctl.c:1299
msgid "Waiting for server startup...\n" msgid "Waiting for server startup...\n"

View File

@ -336,7 +336,7 @@ msgid ""
"Connection options:\n" "Connection options:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Opções de conexão: \n" "Opções de conexão:\n"
#: pg_dump.c:835 pg_restore.c:453 pg_dumpall.c:567 #: pg_dump.c:835 pg_restore.c:453 pg_dumpall.c:567
#, c-format #, c-format
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
" selecting/ordering output\n" " selecting/ordering output\n"
msgstr "" msgstr ""
" -L, --user-list=ARQUIVO usa tabela de conteúdo deste arquivo para\n" " -L, --use-list=ARQUIVO usa tabela de conteúdo deste arquivo para\n"
" selecionar/ordenar saída\n" " selecionar/ordenar saída\n"
#: pg_restore.c:431 #: pg_restore.c:431

View File

@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "архиватор (БД)"
#: pg_backup_db.c:54 #: pg_backup_db.c:54
msgid "could not get server_version from libpq\n" msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "%s: не удалось получить версию сервера из libpq\n" msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n"
#: pg_backup_db.c:67 pg_dumpall.c:1718 #: pg_backup_db.c:67 pg_dumpall.c:1718
#, c-format #, c-format

View File

@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:585 #: pg_resetxlog.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID последней конт. точки:%u\n" msgstr "oldestActiveXID последней к.т.: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:587 #: pg_resetxlog.c:587
#, c-format #, c-format

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-29 10:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-29 10:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 21:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-31 00:08-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -509,9 +509,7 @@ msgstr "konnte aktuellen Benutzernamen nicht ermitteln: %s\n"
msgid "" msgid ""
"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr "psql ist das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n\n"
"psql ist das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n"
"\n"
#: help.c:87 #: help.c:87
#, c-format #, c-format

View File

@ -196,9 +196,7 @@ msgstr "conexão SSL (cifra: %s, bits: %i)\n"
#: command.c:1448 #: command.c:1448
#, c-format #, c-format
msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
msgstr "" msgstr "conexão SSL (cifra desconhecida)\n"
"conexão SSL (cifra desconhecida)\n"
"\n"
#: command.c:1469 #: command.c:1469
#, c-format #, c-format

View File

@ -547,7 +547,9 @@ msgstr "Использование:\n"
msgid "" msgid ""
" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
"\n" "\n"
msgstr " psql [ПАРАМЕТР]... [БД [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n" msgstr ""
" psql [ПАРАМЕТР]... [БД [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n"
"\n"
#: help.c:90 #: help.c:90
#, c-format #, c-format
@ -1192,8 +1194,8 @@ msgid ""
" connect to new database (currently \"%s\")\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\c[onnect] [БД|- ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ|- СЕРВЕР|- ПОРТ|-]\n" " \\c[onnect] [БД|- ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ|- СЕРВЕР|- ПОРТ|-]\n"
" подключиться к другой базе данных (текущая: \"%s" " подключиться к другой базе данных\n"
"\")\n" " (текущая: \"%s\")\n"
#: help.c:250 #: help.c:250
#, c-format #, c-format

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# German message translation file for "scripts". # German message translation file for "scripts".
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2010. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2013.
# #
# Use these quotes: »%s« # Use these quotes: »%s«
# #
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-17 19:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-17 19:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-08 00:23-0500\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr " -d, --dbname=DBNAME zu reindizierende Datenbank\n"
#: reindexdb.c:319 #: reindexdb.c:319
#, c-format #, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
msgstr " -t, --table=TABELLE erneuere nur einen bestimmten Index\n" msgstr " -i, --index=INDEX erneuere nur einen bestimmten Index\n"
#: reindexdb.c:321 #: reindexdb.c:321
#, c-format #, c-format

View File

@ -532,7 +532,9 @@ msgstr "%s: remoção da linguagem falhou: %s"
msgid "" msgid ""
"%s removes a procedural language from a database.\n" "%s removes a procedural language from a database.\n"
"\n" "\n"
msgstr "%s remove uma linguagem procedural do banco de dados.\n" msgstr ""
"%s remove uma linguagem procedural do banco de dados.\n"
"\n"
#: droplang.c:377 #: droplang.c:377
#, c-format #, c-format

View File

@ -209,7 +209,7 @@ msgid ""
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n" "By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"По умолчанию именем базы данных становится имя текущего пользователя.\n" "По умолчанию именем базы данных считается имя текущего пользователя.\n"
#: createdb.c:265 createlang.c:229 createuser.c:329 dropdb.c:153 #: createdb.c:265 createlang.c:229 createuser.c:329 dropdb.c:153
#: droplang.c:388 dropuser.c:152 clusterdb.c:254 vacuumdb.c:350 #: droplang.c:388 dropuser.c:152 clusterdb.c:254 vacuumdb.c:350
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr " -W, --password запросить пароль\n"
#: createuser.c:169 #: createuser.c:169
msgid "Enter name of role to add: " msgid "Enter name of role to add: "
msgstr "Введите имя новой роли:" msgstr "Введите имя новой роли: "
#: createuser.c:176 #: createuser.c:176
msgid "Enter password for new role: " msgid "Enter password for new role: "
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr " -d, --dbname=БД имя базы для переиндек
#: reindexdb.c:319 #: reindexdb.c:319
#, c-format #, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
msgstr " -I, --index=ИНДЕКС восстановить только указанный индекс\n" msgstr " -i, --index=ИНДЕКС пересоздать только указанный индекс\n"
#: reindexdb.c:321 #: reindexdb.c:321
#, c-format #, c-format

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# German message translation file for libpq # German message translation file for libpq
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2012. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2013.
# #
# Use these quotes: »%s« # Use these quotes: »%s«
# #
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 23:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-01 23:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 01:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-04 22:14-0500\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n"
#: fe-connect.c:3161 #: fe-connect.c:3161
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "ungÜltige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n"
#: fe-connect.c:3176 #: fe-connect.c:3176
#, c-format #, c-format
@ -546,7 +546,7 @@ msgid ""
"\tbefore or while processing the request.\n" "\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Server beendete die Verbindung unerwartet\n" "Server beendete die Verbindung unerwartet\n"
"\tDas heißt wahrscheinlich, daß der Server abnormal beendete\n" "\tDas heißt wahrscheinlich, dass der Server abnormal beendete\n"
"\tbevor oder während die Anweisung bearbeitet wurde.\n" "\tbevor oder während die Anweisung bearbeitet wurde.\n"
#: fe-misc.c:940 #: fe-misc.c:940

View File

@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 17:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-11 00:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-03 22:02+0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-13 15:06+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n" "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -139,7 +139,7 @@ msgid ""
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr "" msgstr ""
"не удалось подключиться к серверу: %s\n" "не удалось подключиться к серверу: %s\n"
"\tВозможно, он работает локально и принимает\n" "\tОн действительно работает локально и принимает\n"
"\tсоединения через доменный сокет \"%s\"?\n" "\tсоединения через доменный сокет \"%s\"?\n"
#: fe-connect.c:956 #: fe-connect.c:956