1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-07-03 20:02:46 +03:00

Translations update

This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2006-10-21 21:03:04 +00:00
parent 890ce3975e
commit 9c2c41646a
48 changed files with 44031 additions and 34584 deletions

View File

@ -1,90 +1,81 @@
# German message translation file for libpq
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003, 2004.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2006.
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/de.po,v 1.11 2005/11/04 23:31:12 petere Exp $
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.3 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $
#
# Use these quotes: <20>%s<>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-26 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 19:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-21 01:20-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fe-auth.c:277
#: fe-auth.c:258
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %s\n"
#: fe-auth.c:294 fe-auth.c:298
#: fe-auth.c:276 fe-auth.c:280
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 abgelehnt: %*s\n"
#: fe-auth.c:324
#: fe-auth.c:306
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr ""
"konnte den nicht blockierenden Modus auf dem Socket nicht wieder herstellen: "
"%s\n"
#: fe-auth.c:391
#: fe-auth.c:375
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterst<73>tzt\n"
#: fe-auth.c:414 fe-connect.c:1270 fe-connect.c:2521 fe-connect.c:2530
#: fe-connect.c:2668 fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2726 fe-lobj.c:602
#: fe-protocol2.c:1032 fe-protocol3.c:978
#: fe-auth.c:398 fe-connect.c:1276 fe-connect.c:2418 fe-connect.c:2635
#: fe-connect.c:2965 fe-connect.c:2974 fe-connect.c:3111 fe-connect.c:3151
#: fe-connect.c:3169 fe-exec.c:2751 fe-lobj.c:616 fe-protocol2.c:1027
#: fe-protocol3.c:1330
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
#: fe-auth.c:476
#: fe-auth.c:461
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterst<73>tzt\n"
#: fe-auth.c:493
#: fe-auth.c:478
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterst<73>tzt\n"
#: fe-auth.c:521
#: fe-auth.c:506
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterst<73>tzt\n"
#: fe-auth.c:558
#, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "ung<6E>ltiger Authentifizierungsdienstname <20>%s<>, ignoriert\n"
#: fe-auth.c:626
#, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: ung<6E>ltiges Authentifizierungssystem: %d\n"
#: fe-connect.c:479
#: fe-connect.c:486
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "ung<6E>ltiger sslmode-Wert: <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:499
#: fe-connect.c:506
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr ""
"sslmode-Wert <20>%s<> ist ung<6E>ltig, wenn SSL-Unterst<73>tzung nicht einkompiliert "
"worden ist\n"
#: fe-connect.c:658
#: fe-connect.c:672
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP <20>No Delay<61>-Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:689
#: fe-connect.c:702
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@ -95,7 +86,7 @@ msgstr ""
"\tL<74>uft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
"\tauf dem Unix-Domain-Socket <20>%s<>?\n"
#: fe-connect.c:701
#: fe-connect.c:712
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@ -106,72 +97,72 @@ msgstr ""
"\tL<74>uft der Server auf dem Host <20>%s<> und akzeptiert er\n"
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
#: fe-connect.c:789
#: fe-connect.c:802
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Hostname <20>%s<> nicht in Adresse <20>bersetzen: %s\n"
#: fe-connect.c:793
#: fe-connect.c:806
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad <20>%s<> nicht in Adresse <20>bersetzen: %s\n"
#: fe-connect.c:997
#: fe-connect.c:1007
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ung<6E>ltiger Verbindungszustand, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:1040
#: fe-connect.c:1050
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
#: fe-connect.c:1063
#: fe-connect.c:1073
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:1075
#: fe-connect.c:1085
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf <20>Close on exec<65>-Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:1164
#: fe-connect.c:1172
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:1203
#: fe-connect.c:1210
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:1248
#: fe-connect.c:1254
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
#: fe-connect.c:1283
#: fe-connect.c:1289
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
#: fe-connect.c:1348 fe-connect.c:1365
#: fe-connect.c:1354 fe-connect.c:1371
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "Server unterst<73>tzt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
#: fe-connect.c:1381
#: fe-connect.c:1387
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ung<6E>ltige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
#: fe-connect.c:1438 fe-connect.c:1470
#: fe-connect.c:1444 fe-connect.c:1476
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
"empfangen\n"
#: fe-connect.c:1706
#: fe-connect.c:1708
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
@ -180,212 +171,264 @@ msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ung<6E>ltiger Verbindungszustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:2388
#: fe-connect.c:2431
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "FEHLER: Servicedatei <20>%s<> nicht gefunden\n"
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "ung<EFBFBD>ltige LDAP-URL <20>%s<>: Schema muss ldap:// sein\n"
#: fe-connect.c:2401
#: fe-connect.c:2446
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "FEHLER: Zeile %d zu lang in Servicedatei <20>%s<>\n"
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "ung<EFBFBD>ltige LDAP-URL <20>%s<>: Distinguished Name fehlt\n"
#: fe-connect.c:2452 fe-connect.c:2479
#: fe-connect.c:2457 fe-connect.c:2510
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "FEHLER: Syntaxfehler in Servicedatei <20>%s<>, Zeile %d\n"
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "ung<EFBFBD>ltige LDAP-URL <20>%s<>: muss genau ein Attribut haben\n"
#: fe-connect.c:2569
#: fe-connect.c:2467 fe-connect.c:2524
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:2478
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: kein Filter\n"
#: fe-connect.c:2499
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: ung<6E>ltige Portnummer\n"
#: fe-connect.c:2533
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
#: fe-connect.c:2575
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
#: fe-connect.c:2586
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
#: fe-connect.c:2587 fe-connect.c:2599
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
#: fe-connect.c:2610 fe-connect.c:2623
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
#: fe-connect.c:2674 fe-connect.c:2692 fe-connect.c:3013
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "fehlendes <20>=<3D> nach <20>%s<> in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
#: fe-connect.c:2618
#: fe-connect.c:2755 fe-connect.c:3095
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ung<6E>ltige Verbindungsoption <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:2768 fe-connect.c:3062
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
"fehlendes schlie<69>endes Anf<6E>hrungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
"Verbindugsdaten\n"
#: fe-connect.c:2652
#: fe-connect.c:2811
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ung<EFBFBD>ltige Verbindungsoption <20>%s<>\n"
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "FEHLER: Servicedatei <20>%s<> nicht gefunden\n"
#: fe-connect.c:2895
#: fe-connect.c:2824
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "FEHLER: Zeile %d zu lang in Servicedatei <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:2896 fe-connect.c:2923
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "FEHLER: Syntaxfehler in Servicedatei <20>%s<>, Zeile %d\n"
#: fe-connect.c:3338
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
#: fe-connect.c:3141
#: fe-connect.c:3599
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei <20>%s<> ist keine normale Datei\n"
#: fe-connect.c:3151
#: fe-connect.c:3609
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
"should be u=rw (0600)\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei <20>%s<> erlaubt Lesezugriff f<>r Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) sein\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Passwortdatei <20>%s<> erlaubt Lesezugriff f<>r Gruppe oder Andere; "
"Rechte sollten u=rw (0600) sein\n"
#: fe-exec.c:483
#: fe-exec.c:498
msgid "NOTICE"
msgstr "HINWEIS"
#: fe-exec.c:656 fe-exec.c:708 fe-exec.c:748
#: fe-exec.c:682 fe-exec.c:739 fe-exec.c:779
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n"
#: fe-exec.c:741 fe-exec.c:831
#: fe-exec.c:772 fe-exec.c:867
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger\n"
#: fe-exec.c:756 fe-exec.c:905 fe-exec.c:1588
#: fe-exec.c:787 fe-exec.c:941 fe-exec.c:1570 fe-exec.c:1766
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "Funktion erfordert mindestens Protokollversion 3.0\n"
#: fe-exec.c:862
#: fe-exec.c:898
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n"
#: fe-exec.c:869
#: fe-exec.c:905
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausf<73>hrung\n"
#: fe-exec.c:976
#: fe-exec.c:1015
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "f<>r bin<69>re Parameter muss eine L<>nge angegeben werden\n"
#: fe-exec.c:1215
#: fe-exec.c:1262
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n"
#: fe-exec.c:1342
#: fe-exec.c:1388
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY von neuem PQexec beendet"
#: fe-exec.c:1350
#: fe-exec.c:1396
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "COPY-IN-Zustand muss erst beendet werden\n"
#: fe-exec.c:1370
#: fe-exec.c:1416
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n"
#: fe-exec.c:1480 fe-exec.c:1545 fe-exec.c:1630 fe-protocol2.c:1178
#: fe-protocol3.c:1135
#: fe-exec.c:1658 fe-exec.c:1723 fe-exec.c:1808 fe-protocol2.c:1172
#: fe-protocol3.c:1486
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "keine COPY in Ausf<73>hrung\n"
#: fe-exec.c:1822
#: fe-exec.c:2000
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n"
#: fe-exec.c:1853
#: fe-exec.c:2031
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "ung<6E>ltiger ExecStatusType-Kode"
#: fe-exec.c:1917 fe-exec.c:1940
#: fe-exec.c:2095 fe-exec.c:2118
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "Spaltennummer %d ist au<61>erhalb des zul<75>ssigem Bereichs 0..%d"
msgstr "Spaltennummer %d ist au<61>erhalb des zul<75>ssigen Bereichs 0..%d"
#: fe-exec.c:1933
#: fe-exec.c:2111
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "Zeilennummer %d ist au<61>erhalb des zul<75>ssigem Bereichs 0..%d"
msgstr "Zeilennummer %d ist au<61>erhalb des zul<75>ssigen Bereichs 0..%d"
#: fe-exec.c:2214
#: fe-exec.c:2133
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "Parameternummer %d ist au<61>erhalb des zul<75>ssigen Bereichs 0..%d"
#: fe-exec.c:2420
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
#: fe-lobj.c:331
#: fe-exec.c:2659
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "unvollst<73>ndiges Mehrbyte-Zeichen\n"
#: fe-lobj.c:325
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_create nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:456 fe-lobj.c:541
#: fe-lobj.c:449 fe-lobj.c:544
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
#: fe-lobj.c:468
#: fe-lobj.c:495
#, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "konnte Large Object f<>r Datei <20>%s<> nicht erzeugen\n"
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Datei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
#: fe-lobj.c:478 fe-lobj.c:528
#: fe-lobj.c:559 fe-lobj.c:583
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "konnte Large Object %u nicht <20>ffnen\n"
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht in Datei <20>%s<> schreiben: %s\n"
#: fe-lobj.c:493
#, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei <20>%s<>\n"
#: fe-lobj.c:556 fe-lobj.c:569
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei <20>%s<>\n"
#: fe-lobj.c:649
#: fe-lobj.c:662
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr ""
"Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n"
#: fe-lobj.c:689
#: fe-lobj.c:702
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:696
#: fe-lobj.c:709
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:703
#: fe-lobj.c:716
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:710
#: fe-lobj.c:723
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:717
#: fe-lobj.c:730
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:724
#: fe-lobj.c:737
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:731
#: fe-lobj.c:744
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:738
#: fe-lobj.c:751
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n"
#: fe-misc.c:229
#: fe-misc.c:227
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "Integer der Gr<47><72>e %lu wird nicht von pqGetInt unterst<73>tzt"
#: fe-misc.c:265
#: fe-misc.c:263
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "Integer der Gr<47><72>e %lu wird nicht von pqPutInt unterst<73>tzt"
#: fe-misc.c:545 fe-misc.c:749
#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745
msgid "connection not open\n"
msgstr "Verbindung nicht offen\n"
#: fe-misc.c:611 fe-misc.c:702
#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n"
#: fe-misc.c:719 fe-misc.c:787
#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@ -395,46 +438,46 @@ msgstr ""
"\tDas hei<65>t wahrscheinlich, da<64> der Server abnormal beendete\n"
"\tbevor oder w<>hrend die Anweisung bearbeitet wurde.\n"
#: fe-misc.c:804
#: fe-misc.c:800
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
#: fe-misc.c:924
#: fe-misc.c:919
msgid "timeout expired\n"
msgstr "Timeout abgelaufen\n"
#: fe-misc.c:969
#: fe-misc.c:964
msgid "socket not open\n"
msgstr "Socket ist nicht offen\n"
#: fe-misc.c:992
#: fe-misc.c:987
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
#: fe-protocol2.c:91
#: fe-protocol2.c:89
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ung<6E>ltiger Setenv-Zustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-protocol2.c:333
#: fe-protocol2.c:330
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ung<6E>ltiger Zustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam vom Server im Ruhezustand"
#: fe-protocol2.c:466
#: fe-protocol2.c:462
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr ""
"unerwartetes Zeichen %c kam nach Antwort auf leere Anfrage (<28>I<EFBFBD>-Nachricht)"
#: fe-protocol2.c:521
#: fe-protocol2.c:516
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
@ -442,7 +485,7 @@ msgstr ""
"Server sendete Daten (<28>D<EFBFBD>-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (<28>T<EFBFBD>-"
"Nachricht)"
#: fe-protocol2.c:537
#: fe-protocol2.c:532
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
@ -450,30 +493,30 @@ msgstr ""
"Server sendete bin<69>re Daten (<28>B<EFBFBD>-Nachricht) ohne vorherige "
"Zeilenbeschreibung (<28>T<EFBFBD>-Nachricht)"
#: fe-protocol2.c:552 fe-protocol3.c:356
#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war <20>%c<>\n"
#: fe-protocol2.c:773 fe-protocol3.c:595
#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "Speicher f<>r Anfrageergebnis aufgebraucht\n"
#: fe-protocol2.c:1221 fe-protocol3.c:1204
#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1554
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: fe-protocol2.c:1233
#: fe-protocol2.c:1227
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "Synchronisation mit Server verloren, Verbindung wird zur<75>ckgesetzt"
#: fe-protocol2.c:1368 fe-protocol2.c:1400 fe-protocol3.c:1407
#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1756
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:318
#: fe-protocol3.c:338
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
@ -481,174 +524,193 @@ msgstr ""
"Server sendete Daten (<28>D<EFBFBD>-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (<28>T<EFBFBD>-"
"Nachricht)\n"
#: fe-protocol3.c:377
#: fe-protocol3.c:397
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr ""
"Nachrichteninhalt stimmt nicht mit L<>nge in Nachrichtentyp <20>%c<> <20>berein\n"
#: fe-protocol3.c:398
#: fe-protocol3.c:418
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr ""
"Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp <20>%c<> erhalten, L<>nge %d\n"
#: fe-protocol3.c:540
#: fe-protocol3.c:640
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "unerwartete Feldzahl in <20>D<EFBFBD>-Nachricht\n"
#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:671 fe-protocol3.c:679
#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " bei Zeichen %s"
#: fe-protocol3.c:688
#: fe-protocol3.c:814
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETAIL: %s\n"
#: fe-protocol3.c:691
#: fe-protocol3.c:817
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "TIP: %s\n"
#: fe-protocol3.c:694
#: fe-protocol3.c:820
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "ANFRAGE: %s\n"
#: fe-protocol3.c:697
#: fe-protocol3.c:823
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "KONTEXT: %s\n"
#: fe-protocol3.c:709
#: fe-protocol3.c:835
msgid "LOCATION: "
msgstr "ORT: "
#: fe-protocol3.c:711
#: fe-protocol3.c:837
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
#: fe-protocol3.c:713
#: fe-protocol3.c:839
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
#: fe-protocol3.c:1020
#: fe-protocol3.c:1064
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "ZEILE %d: "
#: fe-protocol3.c:1372
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgef<65>hrt\n"
#: fe-secure.c:277
#: fe-secure.c:212
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:444 fe-secure.c:1056
#: fe-secure.c:283 fe-secure.c:379 fe-secure.c:869
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
#: fe-secure.c:353 fe-secure.c:450 fe-secure.c:1060
#: fe-secure.c:288 fe-secure.c:385 fe-secure.c:873
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
#: fe-secure.c:365 fe-secure.c:461 fe-secure.c:1079
#: fe-secure.c:300 fe-secure.c:396 fe-secure.c:892
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
#: fe-secure.c:375 fe-secure.c:471 fe-secure.c:1089
#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:406 fe-secure.c:902
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
#: fe-secure.c:541
#: fe-secure.c:476
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n"
#: fe-secure.c:569
#: fe-secure.c:503
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Informationen <20>ber Host <20>%s<> nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-secure.c:588
#: fe-secure.c:522
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "nicht unterst<73>tztes Protokoll\n"
#: fe-secure.c:610
#: fe-secure.c:544
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "Server Common-Name <20>%s<> entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#: fe-secure.c:617
#: fe-secure.c:551
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "Server Common-Name <20>%s<> entspricht nicht der Peer-Adresse\n"
#: fe-secure.c:789
#: fe-secure.c:584
msgid "could not get user information\n"
msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n"
#: fe-secure.c:798
#: fe-secure.c:593
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Zertifikatdatei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
#: fe-secure.c:807
#: fe-secure.c:602
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Zertifikatdatei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:820
#: fe-secure.c:615
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schl<68>sseldatei <20>%s<>\n"
#: fe-secure.c:829
#: fe-secure.c:624
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "private Schl<68>sseldatei <20>%s<> hat falsche Zugriffsrechte\n"
#: fe-secure.c:837
#: fe-secure.c:632
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte private Schl<68>sseldatei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
#: fe-secure.c:846
#: fe-secure.c:641
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "private Schl<68>sseldatei <20>%s<> w<>hrend der Ausf<73>hrung ge<67>ndert\n"
#: fe-secure.c:855
#: fe-secure.c:650
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte private Schl<68>sseldatei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:869
#: fe-secure.c:664
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schl<68>sseldatei <20>%s<>: %s\n"
#: fe-secure.c:957
#: fe-secure.c:750
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
#: fe-secure.c:996
#: fe-secure.c:791
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:1109
#: fe-secure.c:811
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "SSL-Bibliothek unterst<73>tzt keine CRL-Zertifikate (Datei <20>%s<>)\n"
#: fe-secure.c:922
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n"
#: fe-secure.c:1123
#: fe-secure.c:936
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
#: fe-secure.c:1016
msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
#: fe-secure.c:1026
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# translation of libpq-fr.po to FR_fr
# French message translation file for libpq
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.14 2005/11/04 23:31:12 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.15 2006/10/21 21:03:04 petere Exp $
#
# Use these quotes: <20>%s<>
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
@ -12,8 +12,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-29 01:17-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 07:28+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:19-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 20:49+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,70 +22,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: fe-auth.c:277
#: fe-auth.c:258
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "impossible d'activer le mode bloquant pour le socket : %s\n"
#: fe-auth.c:294 fe-auth.c:298
#: fe-auth.c:276
#: fe-auth.c:280
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "authentification Kerberos 5 rejet<65>e : %*s\n"
#: fe-auth.c:324
#: fe-auth.c:306
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "impossible de r<>tablir le mode non-bloquant pour le socket : %s\n"
#: fe-auth.c:391
#: fe-auth.c:375
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "m<>thode d'authentification SCM_CRED non support<72>e\n"
#: fe-auth.c:414 fe-connect.c:1270 fe-connect.c:2521 fe-connect.c:2530
#: fe-connect.c:2668 fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2726 fe-lobj.c:602
#: fe-protocol2.c:1032 fe-protocol3.c:978
#: fe-auth.c:398
#: fe-connect.c:1276
#: fe-connect.c:2418
#: fe-connect.c:2635
#: fe-connect.c:2965
#: fe-connect.c:2974
#: fe-connect.c:3111
#: fe-connect.c:3151
#: fe-connect.c:3169
#: fe-exec.c:2751
#: fe-lobj.c:616
#: fe-protocol2.c:1027
#: fe-protocol3.c:1330
msgid "out of memory\n"
msgstr "m<>moire <20>puis<69>e\n"
#: fe-auth.c:476
#: fe-auth.c:461
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "authentification Kerberos 4 non-support<72>e\n"
#: fe-auth.c:493
#: fe-auth.c:478
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "authentification Kerberos 5 non-support<72>e\n"
#: fe-auth.c:521
#: fe-auth.c:506
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "m<>thode d'authentification %u non-support<72>e\n"
#: fe-auth.c:558
#, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "nom invalide de service d'authentification <20>%s<>, ignor<6F>\n"
#: fe-auth.c:626
#, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: syst<73>me invalide d'authentification: %d\n"
#: fe-connect.c:479
#: fe-connect.c:486
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "valeur sslmode non-valide: <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:499
#: fe-connect.c:506
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "valeur sslmode <20>%s<> incorrecte car le support SSL n'est pas <20>t<EFBFBD> compil<69> initialement\n"
#: fe-connect.c:658
#: fe-connect.c:672
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "impossible d'activer le mode sans d<>lai de TCP pour le socket: %s\n"
#: fe-connect.c:689
#: fe-connect.c:702
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@ -95,7 +97,7 @@ msgstr ""
"\tEst-ce que le serveur tourne sur l'h<>te local\n"
"\tet accepte des connexions au socket Unix <20>%s<>?\n"
#: fe-connect.c:701
#: fe-connect.c:712
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@ -106,70 +108,72 @@ msgstr ""
"\tEst-ce que le serveur tourne sur l'h<>te <20>%s<>\n"
"\tet accepte des connexions TCP/IP sur le port %s?\n"
#: fe-connect.c:789
#: fe-connect.c:802
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "impossible de traduire le nom d'h<>te %s en adresse: %s\n"
#: fe-connect.c:793
#: fe-connect.c:806
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "impossible de traduire le chemin de socket du domaine Unix <20>%s<> vers l'adresse : %s\n"
#: fe-connect.c:997
#: fe-connect.c:1007
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<22>tat non-valable de connexion, probablement une indication de m<>moire corrompue\n"
#: fe-connect.c:1040
#: fe-connect.c:1050
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "impossible de cr<63>er le socket : %s\n"
#: fe-connect.c:1063
#: fe-connect.c:1073
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "impossible d'activer le mode non-bloquant pour le socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1075
#: fe-connect.c:1085
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "impossible de param<61>trer le socket pour se fermer sur le mode exec : %s\n"
#: fe-connect.c:1164
#: fe-connect.c:1172
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "impossible de d<>terminer le statut d'erreur de socket : %s\n"
#: fe-connect.c:1203
#: fe-connect.c:1210
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "impossible d'obtenir l'adresse du client du socket : %s\n"
#: fe-connect.c:1248
#: fe-connect.c:1254
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "impossible de transmettre le paquet de n<>gociation SSL : %s\n"
#: fe-connect.c:1283
#: fe-connect.c:1289
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "impossible de transmettre le paquet de d<>marrage : %s\n"
#: fe-connect.c:1348 fe-connect.c:1365
#: fe-connect.c:1354
#: fe-connect.c:1371
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL <20>tait exig<69>\n"
#: fe-connect.c:1381
#: fe-connect.c:1387
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "r<>ponse non valable au n<>gociation SSL a <20>t<EFBFBD> re<72>ue: %c\n"
#: fe-connect.c:1438 fe-connect.c:1470
#: fe-connect.c:1444
#: fe-connect.c:1476
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "requ<71>te d'authentification attendue du serveur, mais %c a <20>t<EFBFBD> re<72>u\n"
#: fe-connect.c:1706
#: fe-connect.c:1708
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "message inattendu du serveur lors de d<>marrage\n"
@ -178,209 +182,281 @@ msgstr "message inattendu du serveur lors de d
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<22>tat non-valable de connexion (%c), probablement une indication de m<>moire corrompue\n"
#: fe-connect.c:2388
#: fe-connect.c:2431
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "ERREUR : fichier de service <20>%s<> introuvable\n"
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : le sch<63>ma doit <20>tre ldap ://\n"
#: fe-connect.c:2401
#: fe-connect.c:2446
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ERREUR : ligne %d trop longue dans le fichier service <20>%s<EFBFBD>\n"
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : manque le <20> distinguished name <EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2452 fe-connect.c:2479
#: fe-connect.c:2457
#: fe-connect.c:2510
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ERREUR : erreur de syntaxe dans le fichier service <20>%s<>, ligne %d\n"
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : doit avoir exactement un attribut\n"
#: fe-connect.c:2569
#: fe-connect.c:2467
#: fe-connect.c:2524
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : doit avoir une <20>chelle de recherche (base/un/sous)\n"
#: fe-connect.c:2478
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : aucun filtre\n"
#: fe-connect.c:2499
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : num<75>ro de port invalide\n"
#: fe-connect.c:2533
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "n'a pas pu cr<63>er la structure LDAP\n"
#: fe-connect.c:2575
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "<22>chec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
#: fe-connect.c:2586
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "plus d'une entr<74>e trouv<75>e dans la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:2587
#: fe-connect.c:2599
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "aucune entr<74>e trouv<75>e dans la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:2610
#: fe-connect.c:2623
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "l'attribut n'a pas de valeurs sur la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:2674
#: fe-connect.c:2692
#: fe-connect.c:3013
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "<22>=<3D> manquant apr<70>s <20>%s<> dans la cha<68>ne de param<61>tres de connexion\n"
#: fe-connect.c:2618
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "guillemets non referm<72>s dans la cha<68>ne de param<61>tres de connexion\n"
#: fe-connect.c:2652
#: fe-connect.c:2755
#: fe-connect.c:3095
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "option de connexion non-valable <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:2895
#: fe-connect.c:2768
#: fe-connect.c:3062
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "guillemets non referm<72>s dans la cha<68>ne de param<61>tres de connexion\n"
#: fe-connect.c:2811
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "ERREUR : fichier de service <20>%s<> introuvable\n"
#: fe-connect.c:2824
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ERREUR : ligne %d trop longue dans le fichier service <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:2896
#: fe-connect.c:2923
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ERREUR : erreur de syntaxe dans le fichier service <20>%s<>, ligne %d\n"
#: fe-connect.c:3338
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "le pointeur de connexion a la valeur NULL\n"
#: fe-connect.c:3141
#: fe-connect.c:3599
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier des mots de passe <20>%s<> n'est pas un fichier simple.\n"
#: fe-connect.c:3151
#: fe-connect.c:3609
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
"should be u=rw (0600)\n"
msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier des mots de passe <20>%s<> a des droits d'acc<63>s groupe ou universel; les droits devraient <20>tre u=rw (0600)\n"
#: fe-exec.c:483
#: fe-exec.c:498
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTIFICATION"
#: fe-exec.c:656 fe-exec.c:708 fe-exec.c:748
#: fe-exec.c:682
#: fe-exec.c:739
#: fe-exec.c:779
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la chaine de commande est un pointeur nul\n"
#: fe-exec.c:741 fe-exec.c:831
#: fe-exec.c:772
#: fe-exec.c:867
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "la cha<68>ne de commande est un pointeur null\n"
#: fe-exec.c:756 fe-exec.c:905 fe-exec.c:1588
#: fe-exec.c:787
#: fe-exec.c:941
#: fe-exec.c:1570
#: fe-exec.c:1766
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "la fonction n<>cessite au minimum le protocole 3.0\n"
#: fe-exec.c:862
#: fe-exec.c:898
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "aucune connexion au serveur\n"
#: fe-exec.c:869
#: fe-exec.c:905
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "une autre commande est d<>j<EFBFBD> en cours\n"
#: fe-exec.c:976
#: fe-exec.c:1015
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "la longueur doit <20>tre indiqu<71>e pour le param<61>tre binaire\n"
#: fe-exec.c:1215
#: fe-exec.c:1262
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus inattendu: %d\n"
#: fe-exec.c:1342
#: fe-exec.c:1388
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY termin<69> par un nouveau PQexec"
#: fe-exec.c:1350
#: fe-exec.c:1396
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "l'<27>tat COPY IN doit d'abord <20>tre termin<69>\n"
#: fe-exec.c:1370
#: fe-exec.c:1416
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "l'<27>tat COPY OUT doit d'abord <20>tre termin<69>\n"
#: fe-exec.c:1480 fe-exec.c:1545 fe-exec.c:1630 fe-protocol2.c:1178
#: fe-protocol3.c:1135
#: fe-exec.c:1658
#: fe-exec.c:1723
#: fe-exec.c:1808
#: fe-protocol2.c:1172
#: fe-protocol3.c:1486
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "aucun COPY en cours\n"
#: fe-exec.c:1822
#: fe-exec.c:2000
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "mauvais <20>tat de connexion\n"
#: fe-exec.c:1853
#: fe-exec.c:2031
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "code invalide ExecStatusType"
#: fe-exec.c:1917 fe-exec.c:1940
#: fe-exec.c:2095
#: fe-exec.c:2118
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le num<75>ro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d"
#: fe-exec.c:1933
#: fe-exec.c:2111
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le num<75>ro de ligne %d en dehors des limites 0..%d"
#: fe-exec.c:2214
#: fe-exec.c:2133
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le num<75>ro de param<61>tre %d en dehors des limites 0..%d"
#: fe-exec.c:2420
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "impossible d'interpr<70>ter la r<>ponse du serveur : %s"
#: fe-lobj.c:331
#: fe-exec.c:2659
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "caract<63>re multi-octet incomplet\n"
#: fe-lobj.c:325
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "n'a pas pu d<>terminer l'OID de la fonction lo_create\n"
#: fe-lobj.c:456 fe-lobj.c:541
#: fe-lobj.c:449
#: fe-lobj.c:544
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier <20>%s<> : %s\n"
#: fe-lobj.c:468
#: fe-lobj.c:495
#, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "impossible de cr<EFBFBD>er le grand objet du fichier <20>%s<EFBFBD>\n"
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible de lire le fichier <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-lobj.c:478 fe-lobj.c:528
#: fe-lobj.c:559
#: fe-lobj.c:583
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le grand objet %u\n"
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible d'<EFBFBD>crire dans le fichier <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-lobj.c:493
#, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "erreur durant la lecture du fichier <20>%s<>\n"
#: fe-lobj.c:556 fe-lobj.c:569
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "erreur durant l'<27>criture du fichier <20>%s<>\n"
#: fe-lobj.c:649
#: fe-lobj.c:662
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "la requ<71>te d'initialisation des fonctions de grands objets ne renvoie pas de donn<6E>es\n"
#: fe-lobj.c:689
#: fe-lobj.c:702
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_open\n"
#: fe-lobj.c:696
#: fe-lobj.c:709
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_close\n"
#: fe-lobj.c:703
#: fe-lobj.c:716
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_creat\n"
#: fe-lobj.c:710
#: fe-lobj.c:723
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"
#: fe-lobj.c:717
#: fe-lobj.c:730
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"
#: fe-lobj.c:724
#: fe-lobj.c:737
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_tell\n"
#: fe-lobj.c:731
#: fe-lobj.c:744
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction loread\n"
#: fe-lobj.c:738
#: fe-lobj.c:751
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lowrite\n"
#: fe-misc.c:229
#: fe-misc.c:227
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "entier de taille %lu non-support<72> par pqGetInt"
#: fe-misc.c:265
#: fe-misc.c:263
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "entier de taille %lu non-support<72> par pqPutInt"
#: fe-misc.c:545 fe-misc.c:749
#: fe-misc.c:543
#: fe-misc.c:745
msgid "connection not open\n"
msgstr "la connexion n'est pas active\n"
#: fe-misc.c:611 fe-misc.c:702
#: fe-misc.c:608
#: fe-misc.c:698
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "impossible de recevoir des donn<6E>es depuis le serveur : %s\n"
#: fe-misc.c:719 fe-misc.c:787
#: fe-misc.c:715
#: fe-misc.c:783
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@ -390,252 +466,293 @@ msgstr ""
"\tLe serveur s'est peut-<2D>tre arr<72>t<EFBFBD> anormalement\n"
"\tavant ou durant le traitement de la requ<71>te.\n"
#: fe-misc.c:804
#: fe-misc.c:800
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "impossible de transmettre les donn<6E>es au serveur : %s\n"
#: fe-misc.c:924
#: fe-misc.c:919
msgid "timeout expired\n"
msgstr "le d<>lai de timeout est d<>pass<73>\n"
#: fe-misc.c:969
#: fe-misc.c:964
msgid "socket not open\n"
msgstr "socket non-ouvert\n"
#: fe-misc.c:992
#: fe-misc.c:987
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "<22>chec de select() : %s\n"
#: fe-protocol2.c:91
#: fe-protocol2.c:89
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<22>tat setenv invalide %c, indiquant probablement une corruption de la m<>moire\n"
#: fe-protocol2.c:333
#: fe-protocol2.c:330
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<22>tat invalide (%c), indiquant probablement une corruption de la m<>moire\n"
#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
#: fe-protocol2.c:419
#: fe-protocol3.c:185
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "Le message de type 0x%02x est arriv<69> alors que le serveur <20>tait en attente"
#: fe-protocol2.c:466
#: fe-protocol2.c:462
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "Caract<63>re %c inattendue suivant une r<>ponse de requ<71>te vide (message <20>I<EFBFBD>)"
#: fe-protocol2.c:521
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
#: fe-protocol2.c:516
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es (message <20>D<EFBFBD>) sans description pr<70>alable de la ligne (message <20>T<EFBFBD>)"
#: fe-protocol2.c:537
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
#: fe-protocol2.c:532
msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es binaires (message <20>B<EFBFBD>) sans description pr<70>alable de la ligne (message <20>T<EFBFBD>)"
#: fe-protocol2.c:552 fe-protocol3.c:356
#: fe-protocol2.c:547
#: fe-protocol3.c:376
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "r<>ponse inattendue du serveur, le premier caract<63>re re<72>u <20>tant <20>%c<>\n"
#: fe-protocol2.c:773 fe-protocol3.c:595
#: fe-protocol2.c:768
#: fe-protocol3.c:695
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "m<>moire <20>puis<69>e pour le r<>sultat de la requ<71>te\n"
#: fe-protocol2.c:1221 fe-protocol3.c:1204
#: fe-protocol2.c:1215
#: fe-protocol3.c:1554
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: fe-protocol2.c:1233
#: fe-protocol2.c:1227
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "synchronisation perdue avec le serveur, r<>initialisation la connexion"
#: fe-protocol2.c:1368 fe-protocol2.c:1400 fe-protocol3.c:1407
#: fe-protocol2.c:1361
#: fe-protocol2.c:1393
#: fe-protocol3.c:1756
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:318
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
#: fe-protocol3.c:338
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr "le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es (message <20>D<EFBFBD>) sans description pr<70>alable de la ligne (message <20>T<EFBFBD>)\n"
#: fe-protocol3.c:377
#: fe-protocol3.c:397
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "Le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message <20>%c<>\n"
#: fe-protocol3.c:398
#: fe-protocol3.c:418
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "synchronisation perdue avec le serveur : a re<72>u le type de message <20>%c<>, longueur %d\n"
#: fe-protocol3.c:540
#: fe-protocol3.c:640
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "nombre de champs inattendus dans le message <20>D<EFBFBD>\n"
#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:671 fe-protocol3.c:679
#: fe-protocol3.c:782
#: fe-protocol3.c:801
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " au caract<63>re %s"
#: fe-protocol3.c:688
#: fe-protocol3.c:814
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "D<>TAIL : %s\n"
#: fe-protocol3.c:691
#: fe-protocol3.c:817
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "ASTUCE : %s\n"
#: fe-protocol3.c:694
#: fe-protocol3.c:820
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "REQU<51>TE : %s\n"
#: fe-protocol3.c:697
#: fe-protocol3.c:823
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "CONTEXTE : %s\n"
#: fe-protocol3.c:709
#: fe-protocol3.c:835
msgid "LOCATION: "
msgstr "EMPLACEMENT : "
#: fe-protocol3.c:711
#: fe-protocol3.c:837
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
#: fe-protocol3.c:713
#: fe-protocol3.c:839
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s : %s"
#: fe-protocol3.c:1020
#: fe-protocol3.c:1064
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "LIGNE %d : "
#: fe-protocol3.c:1372
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline : ne va pas r<>aliser un COPY OUT au format texte\n"
#: fe-secure.c:277
#: fe-secure.c:212
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "impossible d'<27>tablir la connexion SSL : %s\n"
#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:444 fe-secure.c:1056
#: fe-secure.c:283
#: fe-secure.c:379
#: fe-secure.c:869
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n"
#: fe-secure.c:353 fe-secure.c:450 fe-secure.c:1060
#: fe-secure.c:288
#: fe-secure.c:385
#: fe-secure.c:873
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF d<>tect<63>\n"
#: fe-secure.c:365 fe-secure.c:461 fe-secure.c:1079
#: fe-secure.c:300
#: fe-secure.c:396
#: fe-secure.c:892
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "erreur SSL : %s\n"
#: fe-secure.c:375 fe-secure.c:471 fe-secure.c:1089
#: fe-secure.c:310
#: fe-secure.c:406
#: fe-secure.c:902
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n"
#: fe-secure.c:541
#: fe-secure.c:476
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "erreur durant l'appel au socket : <20>%s<>\n"
#: fe-secure.c:569
#: fe-secure.c:503
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible d'obtenir les informations concernant l'h<>te <20>%s<> : %s\n"
#: fe-secure.c:588
#: fe-secure.c:522
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protocole non-support<72>\n"
#: fe-secure.c:610
#: fe-secure.c:544
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "impossible de traduire le nom courant <20>%s<> vers %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#: fe-secure.c:617
#: fe-secure.c:551
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "le nom courant du serveur <20>%s<> n'a pas pu <20>tre traduit en une adresse de pair\n"
#: fe-secure.c:789
#: fe-secure.c:584
msgid "could not get user information\n"
msgstr "impossible d'obtenir les informations utilisateur\n"
#: fe-secure.c:798
#: fe-secure.c:593
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le certificat <20>%s<> : %s\n"
#: fe-secure.c:807
#: fe-secure.c:602
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible de lire le certificat <20>%s<> : %s\n"
#: fe-secure.c:820
#: fe-secure.c:615
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "le certificat est pr<70>sent, mais la cl<63> priv<69>e <20>%s<> est absente\n"
#: fe-secure.c:829
#: fe-secure.c:624
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "les droits de la cl<63> priv<69>e <20>%s<> ne sont pas corrects\n"
#: fe-secure.c:837
#: fe-secure.c:632
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de cl<63> priv<69>e <20>%s<> : %s\n"
#: fe-secure.c:846
#: fe-secure.c:641
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "la cl<63> priv<69>e <20>%s<> a <20>t<EFBFBD> modifi<66>e durant l'ex<65>cution\n"
#: fe-secure.c:855
#: fe-secure.c:650
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible de lire la cl<63> priv<69>e <20>%s<> : %s\n"
#: fe-secure.c:869
#: fe-secure.c:664
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "le certificat ne correspond pas <20> la cl<63> priv<69>e <20>%s<> : %s\n"
#: fe-secure.c:957
#: fe-secure.c:750
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "impossible de cr<63>er le contexte SSL : %s\n"
#: fe-secure.c:996
#: fe-secure.c:791
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible de lire le certificat racine <20>%s<> : %s\n"
#: fe-secure.c:1109
#: fe-secure.c:811
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "la biblioth<74>que SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier <20> %s <20>)\n"
#: fe-secure.c:922
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "le certificat n'a pas pu <20>tre valid<69> : %s\n"
#: fe-secure.c:1123
#: fe-secure.c:936
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "le certificat n'a pas pu <20>tre obtenu : %s\n"
#: fe-secure.c:1016
msgid "no SSL error reported"
msgstr "aucune erreur SSL report<72>e"
#: fe-secure.c:1026
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "erreur SSL : %lu"
#~ msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
#~ msgstr "impossible de cr<63>er le grand objet du fichier <20>%s<>\n"
#~ msgid "could not open large object %u\n"
#~ msgstr "impossible d'ouvrir le grand objet %u\n"
#~ msgid "error while reading file \"%s\"\n"
#~ msgstr "erreur durant la lecture du fichier <20>%s<>\n"
#~ msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
#~ msgstr "erreur durant l'<27>criture du fichier <20>%s<>\n"
#~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
#~ msgstr "nom invalide de service d'authentification <20>%s<>, ignor<6F>\n"
#~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
#~ msgstr "fe_getauthname: syst<73>me invalide d'authentification: %d\n"

View File

@ -1,90 +1,85 @@
# translation of libpq.po to Turkish
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005.
# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005.
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org> 2004, 2005, 2006.
# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com> 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 15:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/interfaces/libpq\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/interfaces/libpq\n"
#: fe-auth.c:277
#: fe-auth.c:258
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "soket engelleme moduna ayarlanamadı: %s\n"
#: fe-auth.c:294
#: fe-auth.c:298
#: fe-auth.c:276
#: fe-auth.c:280
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi kabul edilmedi: %*s\n"
#: fe-auth.c:324
#: fe-auth.c:306
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
#: fe-auth.c:391
#: fe-auth.c:375
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED yetkilendirme yöntemi desteklenmiyor.\n"
#: fe-auth.c:414
#: fe-connect.c:1270
#: fe-connect.c:2521
#: fe-connect.c:2530
#: fe-connect.c:2668
#: fe-connect.c:2708
#: fe-connect.c:2726
#: fe-lobj.c:602
#: fe-protocol2.c:1032
#: fe-protocol3.c:978
#: fe-auth.c:398
#: fe-connect.c:1276
#: fe-connect.c:2418
#: fe-connect.c:2637
#: fe-connect.c:2967
#: fe-connect.c:2976
#: fe-connect.c:3113
#: fe-connect.c:3153
#: fe-connect.c:3171
#: fe-exec.c:2751
#: fe-lobj.c:616
#: fe-protocol2.c:1027
#: fe-protocol3.c:1330
msgid "out of memory\n"
msgstr "yetersiz bellek\n"
#: fe-auth.c:476
#: fe-auth.c:461
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 4 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
#: fe-auth.c:493
#: fe-auth.c:478
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
#: fe-auth.c:521
#: fe-auth.c:506
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n"
#: fe-auth.c:558
#, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "Geçersiz servis adı yetkilendirmesi\"%s\", gözardı edildi\n"
#: fe-auth.c:626
#, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: geçersiz yetkilendirme sistemi: %d\n"
#: fe-connect.c:479
#: fe-connect.c:486
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "geçersiz sslmode değeri: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:499
#: fe-connect.c:506
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "\"%s\" ssl modu, SSL desteği derlenmeyince geçersizdir.\n"
#: fe-connect.c:658
#: fe-connect.c:672
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
#: fe-connect.c:689
#: fe-connect.c:702
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@ -95,7 +90,7 @@ msgstr ""
"\tSunucu yerelde çalışıyor ve Unix domain\n"
"\tsoketleri üzerinden bağlantılara izin veriyor mu? \"%s\"?\n"
#: fe-connect.c:701
#: fe-connect.c:712
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@ -106,72 +101,72 @@ msgstr ""
"\tSunucu \"%s\" sunucunda çalışıyor ve\n"
"\t\"%s\" portundan bağlantılara izin veriyor mu?\n"
#: fe-connect.c:789
#: fe-connect.c:802
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "\"%s\" makine adı bir adrese çevirilemedi: %s\n"
#: fe-connect.c:793
#: fe-connect.c:806
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "\"%s\" Unix domain soket yolu adrese çevirilemedi: %s\n"
#: fe-connect.c:997
#: fe-connect.c:1007
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "Geçersiz bağlantı durumu, hafızanın zarar görmüş olmasının işareti olabilir\n"
#: fe-connect.c:1040
#: fe-connect.c:1050
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "soket yaratılamadı: %s\n"
#: fe-connect.c:1063
#: fe-connect.c:1073
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
#: fe-connect.c:1075
#: fe-connect.c:1085
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "soket close-on-exec moduna ayarlanamadı: %s\n"
#: fe-connect.c:1164
#: fe-connect.c:1172
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "soket hata durumu alınamadı: %s\n"
#: fe-connect.c:1203
#: fe-connect.c:1210
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "soketten istemci adresi alınamadı: %s\n"
#: fe-connect.c:1248
#: fe-connect.c:1254
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
#: fe-connect.c:1283
#: fe-connect.c:1289
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "başlangıç paketi gönderilemedi: %s\n"
#: fe-connect.c:1348
#: fe-connect.c:1365
#: fe-connect.c:1354
#: fe-connect.c:1371
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "sunucu SSL desteklemiyor, ama SSL gerekli idi\n"
#: fe-connect.c:1381
#: fe-connect.c:1387
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ssl görüşmesine geçersiz yanıt alındı: %c\n"
#: fe-connect.c:1438
#: fe-connect.c:1470
#: fe-connect.c:1444
#: fe-connect.c:1476
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "sunucudan yetkilendirme isteği beklendi ancak %c alındı\n"
#: fe-connect.c:1706
#: fe-connect.c:1708
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "başlangıç sırasında sunucudan beklenmeyen bir mesaj alındı\n"
@ -180,223 +175,281 @@ msgstr "başlangıç sırasında sunucudan beklenmeyen bir mesaj alındı\n"
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "%c - geçersiz bağlantı durumu, bellek zarar görmüş olabilir\n"
#: fe-connect.c:2388
#: fe-connect.c:2431
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "HATA: \"%s\" servis dosyası bulunamadı\n"
msgid "bad LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": şema, ldap olmalı://\n"
#: fe-connect.c:2401
#: fe-connect.c:2446
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "HATA: \"%2$s\" servis dosyasında %1$d no'lu satır çok uzun \n"
msgid "bad LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": distinguished name eksik\n"
#: fe-connect.c:2457
#: fe-connect.c:2511
#, c-format
msgid "bad LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": sadece bir attribute olmalı\n"
#: fe-connect.c:2468
#: fe-connect.c:2526
#, c-format
msgid "bad LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": arama kapsamı içermelidir (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:2452
#: fe-connect.c:2479
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ERROR: \"%s\" servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n"
msgid "bad LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": filtere eksik\n"
#: fe-connect.c:2569
#: fe-connect.c:2500
#, c-format
msgid "bad LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": geçersiz port numarası\n"
#: fe-connect.c:2535
msgid "error creating LDAP structure\n"
msgstr "LDAP yapısını oluşturma hatası\n"
#: fe-connect.c:2577
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "LDAP sonucunda sorgulama hatası: %s\n"
#: fe-connect.c:2588
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda birden fazla giriş bulundu\n"
#: fe-connect.c:2589
#: fe-connect.c:2601
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda hiçbir giriş bulunamadı\n"
#: fe-connect.c:2612
#: fe-connect.c:2625
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda bulunan attribute, hiçbir değer içermiyor\n"
#: fe-connect.c:2676
#: fe-connect.c:2694
#: fe-connect.c:3015
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "bağlantı bilgi katarında \"%s\" bilgisinden sonra \"=\" işareti eksik\n"
#: fe-connect.c:2618
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "bağlantı bilgi katarında sonlandırılmamış tırnaklı katar\n"
#: fe-connect.c:2652
#: fe-connect.c:2757
#: fe-connect.c:3097
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:2895
#: fe-connect.c:2770
#: fe-connect.c:3064
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "bağlantı bilgi katarında sonlandırılmamış tırnaklı katar\n"
#: fe-connect.c:2813
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "HATA: \"%s\" servis dosyası bulunamadı\n"
#: fe-connect.c:2826
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "HATA: \"%2$s\" servis dosyasında %1$d no'lu satır çok uzun \n"
#: fe-connect.c:2898
#: fe-connect.c:2925
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ERROR: \"%s\" servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n"
#: fe-connect.c:3340
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "bağlantı belirteci NULL'dur\n"
#: fe-connect.c:3141
#: fe-connect.c:3601
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" password dosyası düz metin dosyası değildir\n"
#: fe-connect.c:3151
#: fe-connect.c:3611
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" şifre dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw olmalı (0600)\n"
#: fe-exec.c:483
#: fe-exec.c:498
msgid "NOTICE"
msgstr "BİLGİ"
#: fe-exec.c:656
#: fe-exec.c:708
#: fe-exec.c:748
#: fe-exec.c:682
#: fe-exec.c:739
#: fe-exec.c:779
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "komut katarı null belirteçtir\n"
#: fe-exec.c:741
#: fe-exec.c:831
#: fe-exec.c:772
#: fe-exec.c:867
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "durum adı null belirteçtir\n"
#: fe-exec.c:756
#: fe-exec.c:905
#: fe-exec.c:1588
#: fe-exec.c:787
#: fe-exec.c:941
#: fe-exec.c:1570
#: fe-exec.c:1766
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "fonksiyon en az 3.0 prokolüne gereksinim duyar.\n"
#: fe-exec.c:862
#: fe-exec.c:898
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "sunucuya bağlantı yok\n"
#: fe-exec.c:869
#: fe-exec.c:905
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "şu anda işlenen başka bir komut var\n"
#: fe-exec.c:976
#: fe-exec.c:1015
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "binary parametresinin uzunluğu belirtilmelidir\n"
#: fe-exec.c:1215
#: fe-exec.c:1262
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "beklenmeyen asyncStatus: %d\n"
#: fe-exec.c:1342
#: fe-exec.c:1388
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY, yeni PQexec tarafından sonlandırıldı"
#: fe-exec.c:1350
#: fe-exec.c:1396
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "Öncelikle COPY IN durumu sonlandırılmalıdır\n"
#: fe-exec.c:1370
#: fe-exec.c:1416
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "Öncelikle COPY OUT durumu sonlandırılmalıdır\n"
#: fe-exec.c:1480
#: fe-exec.c:1545
#: fe-exec.c:1630
#: fe-protocol2.c:1178
#: fe-protocol3.c:1135
#: fe-exec.c:1658
#: fe-exec.c:1723
#: fe-exec.c:1808
#: fe-protocol2.c:1172
#: fe-protocol3.c:1486
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "çalışan COPY süreci yok\n"
#: fe-exec.c:1822
#: fe-exec.c:2000
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "bağlantı yanlış durumda\n"
#: fe-exec.c:1853
#: fe-exec.c:2031
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "geçersizExecStatusType kodu"
#: fe-exec.c:1917
#: fe-exec.c:1940
#: fe-exec.c:2095
#: fe-exec.c:2118
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "%d kolon numarası, 0..%d sınırının dışında"
#: fe-exec.c:1933
#: fe-exec.c:2111
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "%d satır numarası, 0..%d sınırının dışında"
#: fe-exec.c:2214
#: fe-exec.c:2133
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "%d parametre sıra şıdı: 0..%d"
#: fe-exec.c:2420
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "sunucudan gelen yanıt yorumlanamadı: %s"
#: fe-lobj.c:331
#: fe-exec.c:2659
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "tamamlanmamış çoklu bayt karakteri\n"
#: fe-lobj.c:325
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
#: fe-lobj.c:456
#: fe-lobj.c:541
#: fe-lobj.c:449
#: fe-lobj.c:544
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyasıılamadı: %s\n"
#: fe-lobj.c:468
#: fe-lobj.c:495
#, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" dosyası için large object yaratılamadı\n"
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %s\n"
#: fe-lobj.c:478
#: fe-lobj.c:528
#: fe-lobj.c:559
#: fe-lobj.c:583
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "large object açılamadı %u\n"
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
#: fe-lobj.c:493
#, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" dosyası okunurken bir hata oluştu\n"
#: fe-lobj.c:556
#: fe-lobj.c:569
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" dosyasına yazılırken bir hata oluştu\n"
#: fe-lobj.c:649
#: fe-lobj.c:662
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "large object fonksiyonlarını ilklendirecek sorgu veri döndürmedi\n"
#: fe-lobj.c:689
#: fe-lobj.c:702
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "lo_open fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
#: fe-lobj.c:696
#: fe-lobj.c:709
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "lo_close fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
#: fe-lobj.c:703
#: fe-lobj.c:716
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
#: fe-lobj.c:710
#: fe-lobj.c:723
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "lo_unlink fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
#: fe-lobj.c:717
#: fe-lobj.c:730
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "lo_lseek fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
#: fe-lobj.c:724
#: fe-lobj.c:737
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "lo_tell fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
#: fe-lobj.c:731
#: fe-lobj.c:744
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "loread fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
#: fe-lobj.c:738
#: fe-lobj.c:751
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "lowrite fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
#: fe-misc.c:229
#: fe-misc.c:227
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqGetInt tarafından desteklenmez."
#: fe-misc.c:265
#: fe-misc.c:263
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqPutInt tarafından desteklenmez."
#: fe-misc.c:545
#: fe-misc.c:749
#: fe-misc.c:543
#: fe-misc.c:745
msgid "connection not open\n"
msgstr "bağlantıık değil\n"
#: fe-misc.c:611
#: fe-misc.c:702
#: fe-misc.c:608
#: fe-misc.c:698
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "Sunucudan veri alınamadı: %s\n"
#: fe-misc.c:719
#: fe-misc.c:787
#: fe-misc.c:715
#: fe-misc.c:783
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@ -406,261 +459,280 @@ msgstr ""
"\tBu ileti sunucunun isteği işlemeden hemen önce ya da \n"
"\tisteği işlerken kapatıldığı anlamına gelir.\n"
#: fe-misc.c:804
#: fe-misc.c:800
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "Sunucuya veri gönderilemedi: %s\n"
#: fe-misc.c:924
#: fe-misc.c:919
msgid "timeout expired\n"
msgstr "zamanaşımı süresi sona derdi\n"
#: fe-misc.c:969
#: fe-misc.c:964
msgid "socket not open\n"
msgstr "soket açık değil\n"
#: fe-misc.c:992
#: fe-misc.c:987
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() başarısız oldu: %s\n"
#: fe-protocol2.c:91
#: fe-protocol2.c:89
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "Geçersizsetenv durumu %c, belleğin zarar görmesinin bir işareti olabilir\n"
#: fe-protocol2.c:333
#: fe-protocol2.c:330
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "Geçersiz %c durumu, belleğin zarar görmesinin bir işareti olabilir\n"
#: fe-protocol2.c:423
#: fe-protocol3.c:183
#: fe-protocol2.c:419
#: fe-protocol3.c:185
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "Sunucu boş durumdayken sunucudan 0x%02x ileti tipi geldi"
#: fe-protocol2.c:466
#: fe-protocol2.c:462
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "Boş sorgu yanıtını takip eden geçersiz karakter:%c (\"I\" ileti)"
#: fe-protocol2.c:521
#: fe-protocol2.c:516
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "Sunucu öncelikli satır tanımı olmadan veri (\"D\" ileti) gönderdi (\"T\" ileti)"
#: fe-protocol2.c:537
#: fe-protocol2.c:532
msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "Sunucu öncelikli satır tanımı olmadan ikili veri (\"D\" ileti) gönderdi (\"T\" ileti)"
#: fe-protocol2.c:552
#: fe-protocol3.c:356
#: fe-protocol2.c:547
#: fe-protocol3.c:376
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "sunucudan beklenmeyen bir yanıt alındı; alınan ilk karakter\"%c\" idi\n"
#: fe-protocol2.c:773
#: fe-protocol3.c:595
#: fe-protocol2.c:768
#: fe-protocol3.c:695
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "Sorgu sonucu için yetersiz bellek\n"
#: fe-protocol2.c:1221
#: fe-protocol3.c:1204
#: fe-protocol2.c:1215
#: fe-protocol3.c:1554
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: fe-protocol2.c:1233
#: fe-protocol2.c:1227
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "sunucu ile eşzamanlama kayboldu, bağlantı yeniden açılıyor"
#: fe-protocol2.c:1368
#: fe-protocol2.c:1400
#: fe-protocol3.c:1407
#: fe-protocol2.c:1361
#: fe-protocol2.c:1393
#: fe-protocol3.c:1756
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "protokol hatası: id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:318
#: fe-protocol3.c:338
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr "Sunucu öncelikli satır tanımı olmadan veri (\"D\" ileti) gönderdi (\"T\" ileti)\n"
#: fe-protocol3.c:377
#: fe-protocol3.c:397
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "İleti içeriği,\"%c\" ileti tipinin içindeki uzunlukla aynı değil\n"
#: fe-protocol3.c:398
#: fe-protocol3.c:418
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "sunucu ile eşzamanlılık kayboldu: \"%c\" ileti tipi alındı, uzunluğu %d\n"
#: fe-protocol3.c:540
#: fe-protocol3.c:640
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "\"D\" iletisinde beklenmeyen alan sayısı\n"
#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:671
#: fe-protocol3.c:679
#: fe-protocol3.c:782
#: fe-protocol3.c:801
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr "at character %s"
#: fe-protocol3.c:688
#: fe-protocol3.c:814
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "AYRINTI: %s\n"
#: fe-protocol3.c:691
#: fe-protocol3.c:817
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "İPUCU: %s\n"
#: fe-protocol3.c:694
#: fe-protocol3.c:820
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "SORGU: %s\n"
#: fe-protocol3.c:697
#: fe-protocol3.c:823
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "CONTEXT: %s\n"
#: fe-protocol3.c:709
#: fe-protocol3.c:835
msgid "LOCATION: "
msgstr "YER: "
#: fe-protocol3.c:711
#: fe-protocol3.c:837
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
#: fe-protocol3.c:713
#: fe-protocol3.c:839
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
#: fe-protocol3.c:1020
#: fe-protocol3.c:1064
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "SATIR %d: "
#: fe-protocol3.c:1372
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: COPY OUT metnini yapmıyor\n"
#: fe-secure.c:277
#: fe-secure.c:212
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:348
#: fe-secure.c:444
#: fe-secure.c:1056
#: fe-secure.c:283
#: fe-secure.c:379
#: fe-secure.c:869
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL hatası: %s\n"
#: fe-secure.c:353
#: fe-secure.c:450
#: fe-secure.c:1060
#: fe-secure.c:288
#: fe-secure.c:385
#: fe-secure.c:873
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF bulundu\n"
#: fe-secure.c:365
#: fe-secure.c:461
#: fe-secure.c:1079
#: fe-secure.c:300
#: fe-secure.c:396
#: fe-secure.c:892
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL hatası: %s\n"
#: fe-secure.c:375
#: fe-secure.c:471
#: fe-secure.c:1089
#: fe-secure.c:310
#: fe-secure.c:406
#: fe-secure.c:902
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "tanımlanamayan SSL hata kodu: %d\n"
#: fe-secure.c:541
#: fe-secure.c:476
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "soketi sorgularken hata oluştu: %s\n"
#: fe-secure.c:569
#: fe-secure.c:503
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:588
#: fe-secure.c:522
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "desteklenmeyen protokol\n"
#: fe-secure.c:610
#: fe-secure.c:544
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld adresine çözülemiyor\n"
#: fe-secure.c:617
#: fe-secure.c:551
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" eş (peer) adresine çözülemiyor\n"
#: fe-secure.c:789
#: fe-secure.c:584
msgid "could not get user information\n"
msgstr "kullanıcı bilgisi alınamadı\n"
#: fe-secure.c:798
#: fe-secure.c:593
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" sertifikasıılamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:807
#: fe-secure.c:602
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" sertifikası okunamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:820
#: fe-secure.c:615
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "Sertifika mevcut ancak özel anahtar mevcut değil \"%s\"\n"
#: fe-secure.c:829
#: fe-secure.c:624
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtarı yanlış izinlere sahip\n"
#: fe-secure.c:837
#: fe-secure.c:632
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyasıılamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:846
#: fe-secure.c:641
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası çalışma anında açılamadı\n"
#: fe-secure.c:855
#: fe-secure.c:650
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası okunamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:869
#: fe-secure.c:664
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "Sertifika, \"%s\" özel anahtar dosyası ile uyuşmuyor: %s\n"
#: fe-secure.c:957
#: fe-secure.c:750
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "SSL içeriği yaratılamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:996
#: fe-secure.c:791
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\"kök sertifika dosyası okunamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:1109
#: fe-secure.c:811
#, c-format
msgid "Installed SSL library does not support CRL certificates, file \"%s\"\n"
msgstr "Kurulu SSL kütüphanesi CRL sertifikaları desteklemiyor, dosya \"%s\"\n"
#: fe-secure.c:922
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "sertifika doğrulanamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:1123
#: fe-secure.c:936
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n"
#: fe-secure.c:1016
msgid "no SSL error reported"
msgstr "SSL hata yok"
#: fe-secure.c:1026
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL hata kodu: %lu"