mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-07-27 12:41:57 +03:00
Translation updates
This commit is contained in:
@ -1,39 +1,42 @@
|
||||
# translation of initdb-ro.po to Romanian
|
||||
# translation of initdb.po to Romanian
|
||||
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004.
|
||||
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: initdb-ro-8.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-04 19:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 12:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-23 01:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 23:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:237 initdb.c:251
|
||||
#: initdb.c:237
|
||||
#: initdb.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: memorie insuficientă\n"
|
||||
msgstr "%s: memorie insuficient<EFBFBD>\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:361 initdb.c:1342
|
||||
#: initdb.c:361
|
||||
#: initdb.c:1342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de deschis fişierul \"%s\" pentru citire: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de deschis fi<EFBFBD>ierul \"%s\" pentru citire: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de deschis fişierul \"%s\" pentru scriere: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de deschis fi<EFBFBD>ierul \"%s\" pentru scriere: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:550 initdb.c:559 initdb.c:567
|
||||
#: initdb.c:550
|
||||
#: initdb.c:559
|
||||
#: initdb.c:567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed\n"
|
||||
msgstr "%s: eşuat\n"
|
||||
msgstr "%s: e<EFBFBD>uat\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:556
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -43,7 +46,7 @@ msgstr "%s: eliminare director de date \"%s\"\n"
|
||||
#: initdb.c:564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: eliminare conţinut al directorului de date \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: eliminare con<EFBFBD>inut al directorului de date \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:575
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -58,8 +61,8 @@ msgid ""
|
||||
"own the server process.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: nu poate fi rulat ca root\n"
|
||||
"Autentificaţi-vă (folosind, de exempu, \"su\") ca utilizatorul (neprivilegiat)\n"
|
||||
"care va deţine procesul server.\n"
|
||||
"Autentifica<EFBFBD>i-v<EFBFBD> (folosind, de exempu, \"su\") ca utilizatorul (neprivilegiat)\n"
|
||||
"care va de<EFBFBD>ine procesul server.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:650
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -80,11 +83,11 @@ msgid ""
|
||||
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
|
||||
"explicitly, or choose a matching combination.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Codificarea selectată (%s) şi codificarea folosită de localizare (%s)\n"
|
||||
"nu se potrivesc. Acest lucru poate genera probleme în diverse \n"
|
||||
"funcţii de prelucrare a şirurilor de caractere. Pentru a remedia situaţia,\n"
|
||||
"rulaţi %s din nou şi fie nu specificaţi nici o codificare, fie selectaţi\n"
|
||||
"o combinaţie potrivită.\n"
|
||||
"Codificarea selectat<EFBFBD> (%s) <EFBFBD>i codificarea folosit<EFBFBD> de localizarea selectat<61> (%s)\n"
|
||||
"nu se potrivesc. Acest lucru poate genera probleme <EFBFBD>n diverse \n"
|
||||
"func<EFBFBD>ii de prelucrare a <EFBFBD>irurilor de caractere. Pentru a remedia situa<EFBFBD>ia,\n"
|
||||
"rula<EFBFBD>i %s din nou <EFBFBD>i fie nu specifica<EFBFBD>i nici o codificare, fie selecta<EFBFBD>i\n"
|
||||
"o combina<EFBFBD>ie potrivit<EFBFBD>.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:959
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -93,26 +96,26 @@ msgid ""
|
||||
"This means you have a corrupted installation or identified\n"
|
||||
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: fişierul \"%s\" nu există\n"
|
||||
"Acest lucru înseamnă că aveţi o instalare coruptă sau aţi specificat\n"
|
||||
"un director greşit pentru opţiunea -L.\n"
|
||||
"%s: fi<EFBFBD>ierul \"%s\" nu exist<EFBFBD>\n"
|
||||
"Acest lucru <EFBFBD>nseamn<EFBFBD> c<EFBFBD> ave<EFBFBD>i o instalare corupt<EFBFBD> sau c<EFBFBD> a<>i specificat\n"
|
||||
"un director gre<EFBFBD>it pentru op<EFBFBD>iunea -L.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1024
|
||||
msgid "selecting default max_connections ... "
|
||||
msgstr "selectare valoare implicită pentru max_connections ... "
|
||||
msgstr "selectare valoare implicit<EFBFBD> pentru max_connections ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1060
|
||||
msgid "selecting default shared_buffers ... "
|
||||
msgstr "selectare valoare implicită pentru shared_buffers ... "
|
||||
msgstr "selectare valoare implicit<EFBFBD> pentru shared_buffers ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1093
|
||||
msgid "creating configuration files ... "
|
||||
msgstr "creare fişiere de configurare ... "
|
||||
msgstr "creare fi<EFBFBD>iere de configurare ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
|
||||
msgstr "creare bază de date template1 în %s/base/1 ... "
|
||||
msgstr "creare baz<EFBFBD> de date template1 <EFBFBD>n %s/base/1 ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -120,54 +123,54 @@ msgid ""
|
||||
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
|
||||
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: fişierul de intrare \"%s\" nu aparţine de PostgreSQL %s\n"
|
||||
"Verificaţi instalarea sau specificaţi calea corectă folosind opţiunea -L.\n"
|
||||
"%s: fi<EFBFBD>ierul de intrare \"%s\" nu apar<EFBFBD>ine de PostgreSQL %s\n"
|
||||
"Verifica<EFBFBD>i instalarea sau specifica<EFBFBD>i calea corect<EFBFBD> folosind op<EFBFBD>iunea -L.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1281
|
||||
msgid "initializing pg_shadow ... "
|
||||
msgstr "iniţializare pg_shadow ... "
|
||||
msgstr "ini<EFBFBD>ializare pg_shadow ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1317
|
||||
msgid "Enter new superuser password: "
|
||||
msgstr "Introduceţi noua parolă pentru utilizatorul privilegiat: "
|
||||
msgstr "Introduce<EFBFBD>i noua parol<EFBFBD> pentru utilizatorul privilegiat: "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1318
|
||||
msgid "Enter it again: "
|
||||
msgstr "Introduceţi din nou: "
|
||||
msgstr "Introduce<EFBFBD>i din nou: "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1321
|
||||
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
||||
msgstr "Parola nu se verifică\n"
|
||||
msgstr "Parola nu se verific<EFBFBD>\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de citit parola din fişierul \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de citit parola din fi<EFBFBD>ierul \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1361
|
||||
msgid "setting password ... "
|
||||
msgstr "setare parolă ... "
|
||||
msgstr "setare parol<EFBFBD> ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
|
||||
msgstr "%s: Fişierul de parole nu a fost generat. Raportaţi această problemă.\n"
|
||||
msgstr "%s: Fi<EFBFBD>ierul de parole nu a fost generat. Raporta<EFBFBD>i aceast<EFBFBD> problem<EFBFBD>.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1415
|
||||
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
|
||||
msgstr "activare dimensiune rând nelimitată pentru tabelele sistem ... "
|
||||
msgstr "activare dimensiune r<EFBFBD>nd nelimitat<EFBFBD> pentru tabelele sistem ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1488
|
||||
msgid "initializing pg_depend ... "
|
||||
msgstr "iniţializare pg_depend ... "
|
||||
msgstr "ini<EFBFBD>ializare pg_depend ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1516
|
||||
msgid "creating system views ... "
|
||||
msgstr "creare vizualizări sistem ... "
|
||||
msgstr "creare vizualiz<EFBFBD>ri sistem ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1553
|
||||
msgid "loading pg_description ... "
|
||||
msgstr "încărcare pg_description ... "
|
||||
msgstr "<EFBFBD>nc<EFBFBD>rcare pg_description ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1601
|
||||
msgid "creating conversions ... "
|
||||
@ -179,15 +182,15 @@ msgstr "setare privilegii pentru obiectele predefinite ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1715
|
||||
msgid "creating information schema ... "
|
||||
msgstr "creare schemă de informaţii ... "
|
||||
msgstr "creare schem<EFBFBD> de informa<EFBFBD>ii ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1778
|
||||
msgid "vacuuming database template1 ... "
|
||||
msgstr "execută «vacuum» pe baza de date template1 ... "
|
||||
msgstr "executare ?vacuum? pentru baza de date template1 ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1834
|
||||
msgid "copying template1 to template0 ... "
|
||||
msgstr "copiere template1 în template0 ... "
|
||||
msgstr "copiere template1 <EFBFBD>n template0 ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1891
|
||||
msgid "caught signal\n"
|
||||
@ -195,7 +198,7 @@ msgstr "interceptare semnal\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1896
|
||||
msgid "could not write to child process\n"
|
||||
msgstr "imposibil de scris în procesul fiu\n"
|
||||
msgstr "imposibil de scris <EFBFBD>n procesul fiu\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1902
|
||||
msgid "ok\n"
|
||||
@ -212,7 +215,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s iniţializează un cluster de baze de date PostgreSQL.\n"
|
||||
"%s ini<EFBFBD>ializeaz<EFBFBD> un grup de baze de date PostgreSQL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2017
|
||||
@ -222,7 +225,7 @@ msgstr "Utilizare:\n"
|
||||
#: initdb.c:2018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
||||
msgstr " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
||||
msgstr " %s [OP<EFBFBD>IUNE]... [DIRDATE]\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2019
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -230,19 +233,19 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Opţiuni:\n"
|
||||
"Op<EFBFBD>iuni:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2020
|
||||
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
||||
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR locaţia pentru acest cluster de baze de date\n"
|
||||
msgstr " [-D, --pgdata=]DIRDATE loca<EFBFBD>ia pentru acest grup de baze de date\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2021
|
||||
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
||||
msgstr " -E, --encoding=CODIFICARE setează codificarea implicită pentru bazele de date noi\n"
|
||||
msgstr " -E, --encoding=CODIFICARE seteaz<EFBFBD> codificarea implicit<EFBFBD> pentru bazele de date noi\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2022
|
||||
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
|
||||
msgstr " --locale=LOCALE iniţializează cluster-ul de baze de date cu localizarea dată\n"
|
||||
msgstr " --locale=LOCALIZARE ini<EFBFBD>ializeaz<EFBFBD> grupul de baze de date cu localizarea dat<EFBFBD>\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2023
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -254,18 +257,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALIZARE\n"
|
||||
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALIZARE\n"
|
||||
" iniţializează cluster-ul de baze de date cu localizarea dată\n"
|
||||
" în categoria respectivă (implicit, luată din mediu)\n"
|
||||
" ini<EFBFBD>ializeaz<EFBFBD> grupul de baze de date cu localizarea dat<EFBFBD>\n"
|
||||
" <EFBFBD>n categoria respectiv<EFBFBD> (implicit, luat<EFBFBD> din mediu)\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2028
|
||||
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
||||
msgstr " --no-locale echivalent cu --locale=C\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2029
|
||||
msgid ""
|
||||
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
|
||||
"connections\n"
|
||||
msgstr " -A, --auth=METODĂ metoda de autentificare implicită pentru conexiunile locale\n"
|
||||
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
|
||||
msgstr " -A, --auth=METOD<EFBFBD> metoda de autentificare implicit<69> pentru conexiunile locale\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2030
|
||||
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
||||
@ -273,19 +274,19 @@ msgstr " -U, --username=NUME nume utilizator privilegiat pentru baza de d
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2031
|
||||
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
||||
msgstr " -W, --pwprompt solicitare parolă pentru noul superuser\n"
|
||||
msgstr " -W, --pwprompt solicitare parol<EFBFBD> pentru noul utilizator privilegiat\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2032
|
||||
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
|
||||
msgstr " --pwfile=FIŞIER citire parolă pentru noul superuser din fişier\n"
|
||||
msgstr " --pwfile=FI<EFBFBD>IER citire parol<EFBFBD> pentru noul utilizator privilegiat din fi<EFBFBD>ier\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2033
|
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help afişare acest mesaj de ajutor, apoi ieşire\n"
|
||||
msgstr " -?, --help afi<EFBFBD>eaz<EFBFBD> acest mesaj de ajutor, apoi iese\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2034
|
||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " -V, --version afişare informaţii despre versiune, apoi ieşire\n"
|
||||
msgstr " -V, --version afi<EFBFBD>eaz<EFBFBD> informa<EFBFBD>iile despre versiune, apoi iese\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2035
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -293,23 +294,24 @@ msgid ""
|
||||
"Less commonly used options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Opţiuni mai puţin folosite:\n"
|
||||
"Op<EFBFBD>iuni mai pu<EFBFBD>in folosite:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2036
|
||||
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
||||
msgstr " -d, --debug generează o mulţime de mesaje pentru depanare\n"
|
||||
msgstr " -d, --debug genereaz<EFBFBD> mesaje pentru depanare\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2037
|
||||
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
||||
msgstr " -s, --show afişare setări interne\n"
|
||||
msgstr " -s, --show afi<EFBFBD>eaz<EFBFBD> set<EFBFBD>rile interne\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2038
|
||||
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
||||
msgstr " -L DIRECTOR unde se găsesc fişierele de intrare\n"
|
||||
msgstr " -L DIRECTOR loca<EFBFBD>ia fi<EFBFBD>ierele de intrare\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2039
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
|
||||
msgstr " -n, --noclean nu se face curăţenie după erori\n"
|
||||
msgstr " -n, --noclean nu se face curat dup<EFBFBD> erori\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2040
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -318,7 +320,7 @@ msgid ""
|
||||
"is used.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Dacă nu este specificat directorul de date, este folosită variabila de mediu PGDATA\n"
|
||||
"Dac<EFBFBD> nu este specificat directorul de date, este folosit<EFBFBD> variabila de mediu PGDATA.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2042
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -326,30 +328,33 @@ msgid ""
|
||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Raportaţi erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
"Raporta<EFBFBD>i erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2133
|
||||
msgid "Running in debug mode.\n"
|
||||
msgstr "Rulare în mod depanare.\n"
|
||||
msgstr "Rulare <EFBFBD>n mod depanare.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
||||
msgstr "Rulare în mod \"noclean\". Greşelile nu vor fi corectate.\n"
|
||||
msgstr "Rulare <EFBFBD>n mod \"noclean\". Gre<EFBFBD>elile nu vor fi corectate.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2173 initdb.c:2190 initdb.c:2408
|
||||
#: initdb.c:2173
|
||||
#: initdb.c:2190
|
||||
#: initdb.c:2408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "Încercaţi \"%s --help\" pentru mai multe informaţii.\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>ncerca<EFBFBD>i \"%s --help\" pentru mai multe informa<EFBFBD>ii.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "%s: prea multe argumente în linia de comandă (primul este \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "%s: prea multe argumente <EFBFBD>n linia de comand<EFBFBD> (primul este \"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
|
||||
msgstr "%s: solicitarea parolei şi fişierul de parole nu pot fi specificate împreună\n"
|
||||
msgstr "%s: solicitarea parolei <EFBFBD>i fi<EFBFBD>ierul de parole nu pot fi specificate <EFBFBD>mpreun<EFBFBD>\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2202
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -360,18 +365,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"AVERTISMENT: activare autentificare \"trust\" pentru conexiunile locale\n"
|
||||
"Puteţi modifica acest lucru editând pg_hba.conf sau folosind opţiunea -A\n"
|
||||
"la următoarea rulare a initdb.\n"
|
||||
"Pute<EFBFBD>i modifica acest lucru edit<EFBFBD>nd pg_hba.conf sau folosind op<EFBFBD>iunea -A\n"
|
||||
"la urm<EFBFBD>toarea rulare a initdb.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: metodă de autentificare necunoscută \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: metod<EFBFBD> de autentificare nerecunoscut<EFBFBD> \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
|
||||
msgstr "%s: trebuie să specificaţi o parolă pentru superuser pentru a activa autentificarea %s\n"
|
||||
msgstr "%s: trebuie s<EFBFBD> specifica<EFBFBD>i o parol<EFBFBD> pentru utilizatorul privilegiat pentru a activa autentificarea %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2250
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -381,9 +386,9 @@ msgid ""
|
||||
"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
|
||||
"environment variable PGDATA.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: director de date nespecificat\n"
|
||||
"Trebuie să identificaţi un director în care vor sta datele pentru acest sistem\n"
|
||||
"de baze de date. Puteţi face acest lucru folosind opţiunea -D sau\n"
|
||||
"%s: nici un director de date specificat\n"
|
||||
"Trebuie s<EFBFBD> identifica<EFBFBD>i un director <EFBFBD>n care vor sta datele pentru acest sistem\n"
|
||||
"de baze de date. Pute<EFBFBD>i face acest lucru folosind op<EFBFBD>iunea -D sau\n"
|
||||
"variabila de mediu PGDATA.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2281
|
||||
@ -393,9 +398,9 @@ msgid ""
|
||||
"same directory as \"%s\".\n"
|
||||
"Check your installation.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Programul \"postgres\" este necesar pentru %s, dar nu a fost găsit\n"
|
||||
"în acelaşi director cu \"%s\".\n"
|
||||
"Verificaţi instalarea.\n"
|
||||
"Programul \"postgres\" este necesar pentru %s, dar nu a fost g<EFBFBD>sit\n"
|
||||
"<EFBFBD>n acela<EFBFBD>i director cu \"%s\".\n"
|
||||
"Verifica<EFBFBD>i instalarea.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2288
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -404,19 +409,19 @@ msgid ""
|
||||
"but was not the same version as %s.\n"
|
||||
"Check your installation.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pogramul \"postgres\" a fost găsit de \"%s\"\n"
|
||||
"dar nu are aceeaşi versiune ca şi %s.\n"
|
||||
"Verificaţi instalarea.\n"
|
||||
"Pogramul \"postgres\" a fost g<EFBFBD>sit de \"%s\",\n"
|
||||
"dar nu are aceea<EFBFBD>i versiune ca %s.\n"
|
||||
"Verifica<EFBFBD>i instalarea.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
|
||||
msgstr "%s: locaţia fişierului de intrare trebuie să fie o cale absolută\n"
|
||||
msgstr "%s: loca<EFBFBD>ia fi<EFBFBD>ierului de intrare trebuie s<EFBFBD> fie o cale absolut<EFBFBD>\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de determinat şirul scurt de versiune valid\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de determinat <EFBFBD>irul scurt de versiune corect\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2368
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -425,14 +430,14 @@ msgid ""
|
||||
"This user must also own the server process.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fişierele aparţinând acestui sistem de baze de date vor aparţine utilizatorului \"%s\".\n"
|
||||
"Acest utilizator trebuie să deţină şi procesul serverului.\n"
|
||||
"Fi<EFBFBD>ierele acestui sistem de baze de date vor apar<EFBFBD>ine utilizatorului \"%s\".\n"
|
||||
"Acest utilizator trebuie s<EFBFBD> de<EFBFBD>in<EFBFBD> <20>i procesul serverului.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
|
||||
msgstr "Cluster-ul de baze de date va fi iniţializat cu locale %s.\n"
|
||||
msgstr "Grupul de baze de date va fi ini<EFBFBD>ializat cu localizarea %s.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2381
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -445,7 +450,7 @@ msgid ""
|
||||
" NUMERIC: %s\n"
|
||||
" TIME: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cluster-ul de baze de date va fi initializat cu localizările\n"
|
||||
"Grupul de baze de date va fi ini<EFBFBD>ializat cu localiz<EFBFBD>rile\n"
|
||||
" COLLATE: %s\n"
|
||||
" CTYPE: %s\n"
|
||||
" MESSAGES: %s\n"
|
||||
@ -456,17 +461,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: initdb.c:2406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de găsit o codificare potrivită pentru localizare \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de g<EFBFBD>sit o codificare potrivit<EFBFBD> pentru localizarea \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
|
||||
msgstr "Re-rulaţi %s cu opţiunea -E.\n"
|
||||
msgstr "Re-rula<EFBFBD>i %s cu op<EFBFBD>iunea -E.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
|
||||
msgstr "Codificarea implicită a bazei de date a fost setată în mod corespunzător la %s.\n"
|
||||
msgstr "Codificarea implicit<EFBFBD> a bazei de date a fost setat<EFBFBD> <20>n mod corespunz<EFBFBD>tor la %s.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2455
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -478,7 +483,12 @@ msgstr "creare director %s ... "
|
||||
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
||||
msgstr "stabilire permisiuni pentru directorul existent %s ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2487
|
||||
#: initdb.c:2475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de schimbat drepturile de acces pentru directorul \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
||||
@ -486,16 +496,22 @@ msgid ""
|
||||
"the directory \"%s\" or run %s\n"
|
||||
"with an argument other than \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: directorul \"%s\" există, dar nu este gol\n"
|
||||
"Dacă doriţi să creaţi un nou sistem de baze de date, eliminaţi sau goliţi\n directorul \"%s\" sau rulaţi %s\n"
|
||||
"cu alt argument decât \"%s\".\n"
|
||||
"%s: directorul \"%s\" exist<EFBFBD>, dar nu este gol\n"
|
||||
"Dac<EFBFBD> dori<EFBFBD>i s<EFBFBD> crea<EFBFBD>i un nou sistem de baze de date, elimina<EFBFBD>i sau goli<EFBFBD>i\n"
|
||||
"directorul \"%s\" sau rula<6C>i %s\n"
|
||||
"cu alt argument dec<65>t \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2504
|
||||
#: initdb.c:2497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de accesat directorul \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating directory %s/%s ... "
|
||||
msgstr "creare director %s/%s ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2568
|
||||
#: initdb.c:2570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -507,10 +523,10 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Succes. Acum puteţi porni serverul de baze de date folosind:\n"
|
||||
"Succes. Acum pute<EFBFBD>i porni serverul de baze de date folosind:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
|
||||
"sau\n"
|
||||
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l fişier_log start\n"
|
||||
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l fi<EFBFBD>ier_jurnal start\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user