1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-11-26 23:43:30 +03:00

Small translation updates for 7.3.3 release.

This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2003-05-18 23:51:41 +00:00
parent 1e3fbccd6c
commit 977adedda8
5 changed files with 962 additions and 816 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,15 +1,15 @@
# German message translation file for libpq
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002.
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/de.po,v 1.2.2.1 2002/11/13 21:30:39 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/de.po,v 1.2.2.2 2003/05/18 23:51:41 petere Exp $
#
# Use these quotes: <20>%s<>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-13 20:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-13 20:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-19 01:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-19 01:24+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,21 +73,21 @@ msgstr "ung
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: ung<6E>ltiges Authentifizierungssystem: %d\n"
#: fe-connect.c:483
#: fe-connect.c:492
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
msgstr "konnte den zu verwendenden PostgreSQL-Benutzernamen nicht bestimmen\n"
#: fe-connect.c:710
#: fe-connect.c:715
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:734
#: fe-connect.c:739
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP <20>No Delay<61>-Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:754
#: fe-connect.c:759
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"\tL<74>uft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
"\tauf dem Unix-Domain-Socket <20>%s<>?\n"
#: fe-connect.c:763
#: fe-connect.c:768
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -109,116 +109,116 @@ msgstr ""
"\tL<74>uft der Server auf dem Host %s und akzeptiert er\n"
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
#: fe-connect.c:827
#: fe-connect.c:832
#, c-format
msgid "invalid host address: %s\n"
msgstr "ung<6E>ltige Hostadresse: %s\n"
#: fe-connect.c:846
#: fe-connect.c:851
#, c-format
msgid "unknown host name: %s\n"
msgstr "unbekannter Hostname: %s\n"
#: fe-connect.c:893
#: fe-connect.c:898
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
#: fe-connect.c:961
#: fe-connect.c:966
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
#: fe-connect.c:974
#: fe-connect.c:979
#, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "konnte Serverantwort auf SSL-Verhandlungspaket nicht empfangen: %s\n"
#: fe-connect.c:1003
#: fe-connect.c:1008
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ung<6E>ltige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
#: fe-connect.c:1012
#: fe-connect.c:1017
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "Server unterst<73>tzt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
#: fe-connect.c:1198
#: fe-connect.c:1203
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ung<6E>ltiger Verbindungszustand, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:1229
#: fe-connect.c:1234
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:1249
#: fe-connect.c:1254
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:1288
#: fe-connect.c:1293
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
#: fe-connect.c:1344
#: fe-connect.c:1349
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
"empfangen\n"
#: fe-connect.c:1456
#: fe-connect.c:1461
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
#: fe-connect.c:1515
#: fe-connect.c:1520
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ung<6E>ltiger Verbindungszustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:1601
#: fe-connect.c:1606
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ung<6E>ltiger <20>setenv<6E>-Zustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:1638
#: fe-connect.c:1643
#, c-format
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
msgstr "ung<6E>ltiger Kodierungsname in PGCLIENTENCODING: %s\n"
#: fe-connect.c:1757
#: fe-connect.c:1762
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ung<6E>ltiger Zustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:2385 fe-connect.c:2394 fe-connect.c:2891 fe-exec.c:1284
#: fe-connect.c:2390 fe-connect.c:2399 fe-connect.c:2897 fe-exec.c:1284
#: fe-lobj.c:536
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
#: fe-connect.c:2433
#: fe-connect.c:2438
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "fehlendes <20>=<3D> nach <20>%s<> in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
#: fe-connect.c:2482
#: fe-connect.c:2487
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
"fehlendes schlie<69>endes Anf<6E>hrungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
"Verbindugsdaten\n"
#: fe-connect.c:2516
#: fe-connect.c:2521
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ung<6E>ltige Verbindungsoption <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:2702
#: fe-connect.c:2707
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
#: fe-connect.c:2912
#: fe-connect.c:2915
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
@@ -427,105 +427,113 @@ msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
msgid "timeout expired\n"
msgstr "Timeout abgelaufen\n"
#: fe-secure.c:274 fe-secure.c:319
#: fe-secure.c:278 fe-secure.c:334
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
#: fe-secure.c:279 fe-secure.c:324
#: fe-secure.c:282 fe-secure.c:338
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
#: fe-secure.c:286 fe-secure.c:342
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
#: fe-secure.c:385
#: fe-secure.c:295 fe-secure.c:351
msgid "Unknown SSL error code\n"
msgstr "Unbekannter SSL-Fehlercode\n"
#: fe-secure.c:407
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n"
#: fe-secure.c:398
#: fe-secure.c:420
#, c-format
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
msgstr "konnte Host-Informationen (%s) nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-secure.c:417
#: fe-secure.c:439
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "nicht unterst<73>tztes Protokoll\n"
#: fe-secure.c:439
#: fe-secure.c:461
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "Servlet Common-Name <20>%s<> entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#: fe-secure.c:446
#: fe-secure.c:468
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "Server Common-Name <20>%s<> entspricht nicht der Peer-Adresse\n"
#: fe-secure.c:615
#: fe-secure.c:637
msgid "could not get user information\n"
msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n"
#: fe-secure.c:627
#: fe-secure.c:649
#, c-format
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
msgstr "konnte Zertifikat (%s) nicht <20>ffnen: %s\n"
#: fe-secure.c:634
#: fe-secure.c:656
#, c-format
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
msgstr "konnte Zertifikat (%s) nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:647
#: fe-secure.c:669
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber kein privater Schl<68>ssel (%s)\n"
#: fe-secure.c:656
#: fe-secure.c:678
#, c-format
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
msgstr "privater Schl<68>ssel (%s) hat falsche Zugriffsrechte\n"
#: fe-secure.c:663
#: fe-secure.c:685
#, c-format
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
msgstr "konnte private Schl<68>sseldatei (%s) nicht <20>ffnen: %s\n"
#: fe-secure.c:672
#: fe-secure.c:694
#, c-format
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
msgstr "privater Schl<68>ssel (%s) w<>hrend der Ausf<73>hrung ge<67>ndert\n"
#: fe-secure.c:679
#: fe-secure.c:701
#, c-format
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
msgstr "konnte privaten Schl<68>ssel (%s) nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:691
#: fe-secure.c:713
#, c-format
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
msgstr "Zertifikat/privater Schl<68>ssel stimmen nicht <20>berein (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:719
#: fe-secure.c:741
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
#: fe-secure.c:735 fe-secure.c:743
#: fe-secure.c:757 fe-secure.c:765
#, c-format
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Liste (%s) nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:792
#: fe-secure.c:814
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
#: fe-secure.c:810
#: fe-secure.c:832
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n"
#: fe-secure.c:822
#: fe-secure.c:844
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"

View File

@@ -2,15 +2,15 @@
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Lo<4C>c Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.1.2.1 2002/12/10 20:00:27 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.1.2.2 2003/05/18 23:51:41 petere Exp $
#
# Use these quotes: <20>%s<>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-04 04:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-11 00:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-19 01:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-19 01:32+0200\n"
"Last-Translator: Lo<4C>c HENNEQUIN <loic.hennequin@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,21 +72,21 @@ msgstr "nom invalide de service d'authentification
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: syst<73>me invalide d'authentification: %d\n"
#: fe-connect.c:483
#: fe-connect.c:492
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
msgstr "n'a pas pu d<>terminer le nom d'utilisateur <20> utiliser\n"
#: fe-connect.c:710
#: fe-connect.c:715
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour le socket: %s\n"
#: fe-connect.c:734
#: fe-connect.c:739
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant de TCP pour le socket: %s\n"
#: fe-connect.c:754
#: fe-connect.c:759
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"\tEst-ce que le serveur est en <20>xecution <20> l'h<>te local\n"
"\tet accepte des connexions au socket Unix <20>%s<>?\n"
#: fe-connect.c:763
#: fe-connect.c:768
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -108,118 +108,127 @@ msgstr ""
"\tEst-ce que le serveur est en <20>xecution <20> l'h<>te %s\n"
"\tet en acceptant des connexions TCP/IP au port %s?\n"
#: fe-connect.c:827
#: fe-connect.c:832
#, c-format
msgid "invalid host address: %s\n"
msgstr "adresse invalide de l'h<>te: %s\n"
#: fe-connect.c:846
#: fe-connect.c:851
#, c-format
msgid "unknown host name: %s\n"
msgstr "nom inconnu de l'h<>te: %s\n"
#: fe-connect.c:893
#: fe-connect.c:898
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu cr<63>er le socket: %s\n"
#: fe-connect.c:961
#: fe-connect.c:966
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de n<>gociation SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:974
#: fe-connect.c:979
#, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu recevoir la r<>ponse au paquet de n<>gociation SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:1003
#: fe-connect.c:1008
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "r<>ponse invalide au n<>gociation SSL <20>tait re<72>ue: %c\n"
#: fe-connect.c:1012
#: fe-connect.c:1017
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL <20>tait exig<69>\n"
#: fe-connect.c:1198
#: fe-connect.c:1203
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<EFBFBD>tat invalide de connexion, probablement une indication de m<>moire corrompue\n"
msgstr ""
"<22>tat invalide de connexion, probablement une indication de m<>moire "
"corrompue\n"
#: fe-connect.c:1229
#: fe-connect.c:1234
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "n'a pas pu d<>terminer l'erreur du socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1249
#: fe-connect.c:1254
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client du socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1288
#: fe-connect.c:1293
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de d<>marrage: %s\n"
#: fe-connect.c:1344
#: fe-connect.c:1349
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "requ<71>te d'authentification attendue, mais %c <20>tait re<72>u\n"
#: fe-connect.c:1456
#: fe-connect.c:1461
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "message inattendu du serveur lors de d<>marrage\n"
#: fe-connect.c:1515
#: fe-connect.c:1520
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<EFBFBD>tat invalide de connexion (%c), probablement une indication de m<>moire corrompue\n"
msgstr ""
"<22>tat invalide de connexion (%c), probablement une indication de m<>moire "
"corrompue\n"
#: fe-connect.c:1601
#: fe-connect.c:1606
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<EFBFBD>tat invalide de setenv (%c), probablement une indication de m<>moire corrompue\n"
msgstr ""
"<22>tat invalide de setenv (%c), probablement une indication de m<>moire "
"corrompue\n"
#: fe-connect.c:1638
#: fe-connect.c:1643
#, c-format
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
msgstr "nom invalide d'encodage en PGCLIENTENCODING: %s\n"
#: fe-connect.c:1757
#: fe-connect.c:1762
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<22>tat invalide (%c), probablement une indication de m<>moire corrompue\n"
#: fe-connect.c:2385 fe-connect.c:2394 fe-connect.c:2891 fe-exec.c:1284
#: fe-connect.c:2390 fe-connect.c:2399 fe-connect.c:2897 fe-exec.c:1284
#: fe-lobj.c:536
msgid "out of memory\n"
msgstr "m<>moire <20>puis<69>e\n"
#: fe-connect.c:2433
#: fe-connect.c:2438
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "<22>=<3D> manquant apr<70>s <20>%s<> dans la cha<68>ne de param<61>tres de connexion\n"
#: fe-connect.c:2482
#: fe-connect.c:2487
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "cha<EFBFBD>ne incompl<70>te entre guillemets dans la cha<68>ne de param<61>tres de connexion\n"
msgstr ""
"cha<68>ne incompl<70>te entre guillemets dans la cha<68>ne de param<61>tres de "
"connexion\n"
#: fe-connect.c:2516
#: fe-connect.c:2521
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "option invalide de connexion <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:2702
#: fe-connect.c:2707
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "le pointeur de connexion vaut NULL\n"
#: fe-connect.c:2912
#: fe-connect.c:2915
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
"be u=rw (0600)\n"
msgstr "ATTENTION: Le fichier des mots de passe %s a des permission de groupe et pour tous en lecture; les permissions doivent "
"<EFBFBD>tre u=rw (0600)\n"
msgstr ""
"ATTENTION: Le fichier des mots de passe %s a des permission de groupe et "
"pour tous en lecture; les permissions doivent <20>tre u=rw (0600)\n"
#: fe-exec.c:737
msgid "command string is a null pointer\n"
@@ -236,30 +245,32 @@ msgstr "une autre commande est d
#: fe-exec.c:950
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n"
msgstr "type de message 0x%02x est arriv<69> du serveur pendant qu'il <20>tait inactif\n"
msgstr ""
"type de message 0x%02x est arriv<69> du serveur pendant qu'il <20>tait inactif\n"
#: fe-exec.c:992
#, c-format
msgid ""
"unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n"
msgstr ""
"caract<63>re %c inattendu suivant une r<>ponse <20> une requ<71>te vide (message \"I\")\n"
"caract<63>re %c inattendu suivant une r<>ponse <20> une requ<71>te vide (message \"I"
"\")\n"
#: fe-exec.c:1049
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
"le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es (message \"D\") sans description de ligne pr<EFBFBD>alable (message "
"\"T\")\n"
"le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es (message \"D\") sans description de ligne "
"pr<EFBFBD>alable (message \"T\")\n"
#: fe-exec.c:1066
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
"le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es binaires (message \"B\") sans description ant<EFBFBD>rieure de la ligne (message "
"\"T\" )\n"
"le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es binaires (message \"B\") sans description "
"ant<EFBFBD>rieure de la ligne (message \"T\" )\n"
#: fe-exec.c:1082
#, c-format
@@ -281,7 +292,9 @@ msgstr "aucun COPY en cours\n"
#: fe-exec.c:1819
msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n"
msgstr "synchronisation avec le serveur <20>tait perdue, la connexion sera r<>initialis<69>e\n"
msgstr ""
"synchronisation avec le serveur <20>tait perdue, la connexion sera "
"r<>initialis<69>e\n"
#: fe-exec.c:1884
msgid "connection in wrong state\n"
@@ -342,7 +355,9 @@ msgstr "erreur d'
#: fe-lobj.c:564
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "la requ<71>te d'initialisation des fonctions des objets larges ne retourne pas de donn<6E>es\n"
msgstr ""
"la requ<71>te d'initialisation des fonctions des objets larges ne retourne pas "
"de donn<6E>es\n"
#: fe-lobj.c:602
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
@@ -419,106 +434,116 @@ msgstr "n'a pas pu transmettre des donn
msgid "timeout expired\n"
msgstr "le d<>lai a expir<69>\n"
#: fe-secure.c:274 fe-secure.c:319
#: fe-secure.c:278 fe-secure.c:334
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "erreur SYSCALL SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:279 fe-secure.c:324
#: fe-secure.c:282 fe-secure.c:338
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "erreur SYSCALL SSL: EOF a <20>t<EFBFBD> trouv<75>\n"
#: fe-secure.c:286 fe-secure.c:342
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "erreur de SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:385
#: fe-secure.c:295 fe-secure.c:351
msgid "Unknown SSL error code\n"
msgstr "code d'erreur SSL inconnue\n"
#: fe-secure.c:407
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "erreur dans l'appel <20> la socket <20>%s<>\n"
#: fe-secure.c:398
#: fe-secure.c:420
#, c-format
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir les information sur l'h<>te (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:417
#: fe-secure.c:439
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protocole non support<72>\n"
#: fe-secure.c:439
#: fe-secure.c:461
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "le nom courant du serveur \"%s\" n'a pas pu <20>tre r<>solu en %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr ""
"le nom courant du serveur \"%s\" n'a pas pu <20>tre r<>solu en %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#: fe-secure.c:446
#: fe-secure.c:468
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "le nom courant du serveur \"%s\" n'a pas pu <20>tre r<>solu en une adresse d'un pair\n"
msgstr ""
"le nom courant du serveur \"%s\" n'a pas pu <20>tre r<>solu en une adresse d'un "
"pair\n"
#: fe-secure.c:615
#, c-format
#: fe-secure.c:637
msgid "could not get user information\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir les informations utilisateur\n"
#: fe-secure.c:627
#: fe-secure.c:649
#, c-format
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:634
#: fe-secure.c:656
#, c-format
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le certificat (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:647
#: fe-secure.c:669
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
msgstr "le certificat est pr<70>sent, mais pas la cl<63> priv<69>e (%s)\n"
#: fe-secure.c:656
#: fe-secure.c:678
#, c-format
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
msgstr "la cl<63> priv<69>e (%s) n'a pas les bonnes permissions\n"
#: fe-secure.c:663
#: fe-secure.c:685
#, c-format
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de cl<63> priv<69>e (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:672
#: fe-secure.c:694
#, c-format
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
msgstr "la cl<63> priv<69>e (%s) a chang<6E> pendant l'ex<65>cution\n"
#: fe-secure.c:679
#: fe-secure.c:701
#, c-format
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire la cl<63> priv<69>e (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:691
#: fe-secure.c:713
#, c-format
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
msgstr "le certificat et la cl<63> priv<69>e ne correspondent pas (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:719
#: fe-secure.c:741
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "n'a pas pu cr<63>er le contexte SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:735 fe-secure.c:743
#: fe-secure.c:757 fe-secure.c:765
#, c-format
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire la liste de certificat racine (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:792
#: fe-secure.c:814
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "n'a pas pu <20>tablir la connexion SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:810
#: fe-secure.c:832
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "le certificat n'a pas pu <20>tre valid<69>: %s\n"
#: fe-secure.c:822
#: fe-secure.c:844
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "le certificat n'a pas pu <20>tre obtenu: %s\n"

View File

@@ -2,15 +2,15 @@
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>, 2002.
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/sv.po,v 1.4.2.1 2002/11/05 23:37:47 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/sv.po,v 1.4.2.2 2003/05/18 23:51:41 petere Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-25 04:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-26 06:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-19 01:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-19 01:38+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,21 +72,21 @@ msgstr "ogiltigt namn f
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: ogiltigt autentiseringssystem: %d\n"
#: fe-connect.c:483
#: fe-connect.c:492
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
msgstr "kan inte ta reda p<> anv<6E>ndarnamnet att anv<6E>nda f<>r PostgreSQL\n"
#: fe-connect.c:710
#: fe-connect.c:715
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "kunde inte s<>tta uttag (socket) till ickeblockerande: %s\n"
#: fe-connect.c:734
#: fe-connect.c:739
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "kunde inte s<>tta uttag (socket) till l<>get TCP-ingen-f<>rdr<64>jning: %s\n"
#: fe-connect.c:754
#: fe-connect.c:759
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"\tK<74>r servern p<> lokala v<>rden och accepterar den\n"
"\tanslutningar p<> Unix-uttaget \"%s\"?\n"
#: fe-connect.c:763
#: fe-connect.c:768
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -108,117 +108,119 @@ msgstr ""
"\tK<74>r servern p<> v<>rden %s och accepterar\n"
"\tden TCP/IP-uppkopplingar p<> porten %s?\n"
#: fe-connect.c:827
#: fe-connect.c:832
#, c-format
msgid "invalid host address: %s\n"
msgstr "ogiltig v<>rdadress: %s\n"
#: fe-connect.c:846
#: fe-connect.c:851
#, c-format
msgid "unknown host name: %s\n"
msgstr "ok<6F>nt v<>rdnamn: %s\n"
#: fe-connect.c:893
#: fe-connect.c:898
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n"
#: fe-connect.c:961
#: fe-connect.c:966
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "kunde inte skicka SSL-paket f<>r uppkopplingsf<73>rhandling: %s\n"
#: fe-connect.c:974
#: fe-connect.c:979
#, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "kunde inte ta emot serversvar f<>r SSL-uppkopplingsf<73>rhandling: %s\n"
#: fe-connect.c:1003
#: fe-connect.c:1008
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsf<73>rhandling: %c\n"
#: fe-connect.c:1012
#: fe-connect.c:1017
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "SSL st<73>ds inte av servern, men SSL kr<6B>vdes\n"
#: fe-connect.c:1198
#: fe-connect.c:1203
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt f<>rbindelsetillst<73>nd, antagligen korrupt minne\n"
#: fe-connect.c:1229
#: fe-connect.c:1234
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "kunde inte h<>mta felstatus f<>r uttag (socket): %s\n"
#: fe-connect.c:1249
#: fe-connect.c:1254
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "kunde inte f<> tag p<> klientadressen fr<66>n uttag (socket): %s\n"
#: fe-connect.c:1288
#: fe-connect.c:1293
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s\n"
#: fe-connect.c:1344
#: fe-connect.c:1349
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "f<>rv<72>ntade autentiseringsf<73>rfr<66>gan fr<66>n servern, men fick %c\n"
#: fe-connect.c:1456
#: fe-connect.c:1461
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "ov<6F>ntat meddelande fr<66>n servern under starten\n"
#: fe-connect.c:1515
#: fe-connect.c:1520
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt f<>rbindelsetillst<73>nd %c, antagligen korrupt minne\n"
#: fe-connect.c:1601
#: fe-connect.c:1606
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt setenv-tillst<73>nd %c, antagligen korrupt minne\n"
#: fe-connect.c:1638
#: fe-connect.c:1643
#, c-format
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
msgstr "ogiltigt kodningnamn i PGCLIENTENCODING: %s\n"
#: fe-connect.c:1757
#: fe-connect.c:1762
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt tillst<73>nd %c, antagligen korrupt minne\n"
#: fe-connect.c:2385 fe-connect.c:2394 fe-connect.c:2891 fe-exec.c:1284
#: fe-connect.c:2390 fe-connect.c:2399 fe-connect.c:2897 fe-exec.c:1284
#: fe-lobj.c:536
msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n"
#: fe-connect.c:2433
#: fe-connect.c:2438
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i f<>rbindelseinfostr<74>ng\n"
#: fe-connect.c:2482
#: fe-connect.c:2487
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "icke terminerad str<74>ng i uppkopplingsinformationen\n"
#: fe-connect.c:2516
#: fe-connect.c:2521
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ogiltig f<>rbindelseparameter \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:2702
#: fe-connect.c:2707
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "anslutningspekare <20>r NULL\n"
#: fe-connect.c:2912
#: fe-connect.c:2915
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
"be u=rw (0600)\n"
msgstr "VARNING: L<>senordsfilen %s har l<>sr<73>ttigheter f<>r v<>rlden och gruppen; r<>ttigheten skall vara u=rw (0600)\n"
msgstr ""
"VARNING: L<>senordsfilen %s har l<>sr<73>ttigheter f<>r v<>rlden och gruppen; "
"r<>ttigheten skall vara u=rw (0600)\n"
#: fe-exec.c:737
msgid "command string is a null pointer\n"
@@ -247,13 +249,17 @@ msgstr "ov
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr "serven skickade data (\"D\"-meddelande) utan f<>reg<65>ende radbeskrivning (\"T\"-meddelande)\n"
msgstr ""
"serven skickade data (\"D\"-meddelande) utan f<>reg<65>ende radbeskrivning (\"T"
"\"-meddelande)\n"
#: fe-exec.c:1066
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr "servern skickade bin<69>r data (\"B\"-meddelande) utan f<>reg<65>ende radbeskrivning (\"T\"-meddelande)\n"
msgstr ""
"servern skickade bin<69>r data (\"B\"-meddelande) utan f<>reg<65>ende "
"radbeskrivning (\"T\"-meddelande)\n"
#: fe-exec.c:1082
#, c-format
@@ -413,105 +419,113 @@ msgstr "kan inte skicka data till servern: %s\n"
msgid "timeout expired\n"
msgstr "timeout utl<74>stes\n"
#: fe-secure.c:275 fe-secure.c:321
#: fe-secure.c:278 fe-secure.c:334
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL fel: %s\n"
#: fe-secure.c:280 fe-secure.c:326
#: fe-secure.c:282 fe-secure.c:338
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL fel: hittade EOF\n"
#: fe-secure.c:286 fe-secure.c:342
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL-fel: %s\n"
#: fe-secure.c:387
#: fe-secure.c:295 fe-secure.c:351
msgid "Unknown SSL error code\n"
msgstr "Ok<4F>nd SSL-felkod\n"
#: fe-secure.c:407
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "fel vid f<>rfr<66>gan till uttag (socket): %s\n"
#: fe-secure.c:400
#: fe-secure.c:420
#, c-format
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte f<> information om v<>rd (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:419
#: fe-secure.c:439
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protokoll st<73>ds inte\n"
#: fe-secure.c:441
#: fe-secure.c:461
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "v<>rdens namn \"%s\" <20>r inte %ld.%ld.%ld.%ld efter uppslagning\n"
#: fe-secure.c:448
#: fe-secure.c:468
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "v<>rdens namn \"%s\" ger inte r<>tt adress vid namnuppslagning\n"
#: fe-secure.c:617
#: fe-secure.c:637
msgid "could not get user information\n"
msgstr "kunde inte h<>mta anv<6E>ndarinformation\n"
#: fe-secure.c:629
#: fe-secure.c:649
#, c-format
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte <20>ppna certifikat (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:636
#: fe-secure.c:656
#, c-format
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte l<>sa certifikat (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:649
#: fe-secure.c:669
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
msgstr "certifikat tillg<6C>ngligt, men inte den privata nyckeln (%s)\n"
#: fe-secure.c:658
#: fe-secure.c:678
#, c-format
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
msgstr "privata nyckeln (%s) har fel r<>ttigheter\n"
#: fe-secure.c:665
#: fe-secure.c:685
#, c-format
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
msgstr "kan inte <20>ppna privat nyckelfil (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:674
#: fe-secure.c:694
#, c-format
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
msgstr "privata nyckeln (%s) har <20>ndrats under k<>rning\n"
#: fe-secure.c:681
#: fe-secure.c:701
#, c-format
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte l<>sa privat nyckel (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:693
#: fe-secure.c:713
#, c-format
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
msgstr "certifikat/privat nyckel matchar inte (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:721
#: fe-secure.c:741
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "kan inte skapa SSL-omgivning: %s\n"
#: fe-secure.c:737 fe-secure.c:745
#: fe-secure.c:757 fe-secure.c:765
#, c-format
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte l<>sa root-certifikatlistan (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:794
#: fe-secure.c:814
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "kan inte skapa SSL-f<>rbindelse: %s\n"
#: fe-secure.c:812
#: fe-secure.c:832
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "certifikatet kunde inte valideras: %s\n"
#: fe-secure.c:824
#: fe-secure.c:844
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "certifikatet kunde inte h<>mtas: %s\n"