mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-07-17 06:41:09 +03:00
Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 3a5a71cccad5c68e01008e9e3a4f06930197a05e
This commit is contained in:
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# src/pl/plpython/nls.mk
|
||||
CATALOG_NAME = plpython
|
||||
AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv zh_CN
|
||||
AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv tr vi zh_CN
|
||||
GETTEXT_FILES = plpy_cursorobject.c plpy_elog.c plpy_exec.c plpy_main.c plpy_planobject.c plpy_plpymodule.c \
|
||||
plpy_procedure.c plpy_resultobject.c plpy_spi.c plpy_subxactobject.c plpy_typeio.c plpy_util.c
|
||||
GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) PLy_elog:2 PLy_exception_set:2 PLy_exception_set_plural:2,3
|
||||
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
# German message translation file for plpython
|
||||
# Copyright (C) 2009 - 2017 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# Copyright (C) 2009 - 2018 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009 - 2017.
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009 - 2018.
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-04 15:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-04 13:01-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 21:21-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -19,164 +19,164 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:100
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.cursor hat eine Anfrage oder einen Plan erwartet"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:176
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.cursor nimmt eine Sequenz als zweites Argument"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:192 plpy_spi.c:226
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:200 plpy_spi.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not execute plan"
|
||||
msgstr "konnte Plan nicht ausführen"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:195 plpy_spi.c:229
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:203 plpy_spi.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
|
||||
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
|
||||
msgstr[0] "Sequenz aus %d Argument erwartet, aber %d erhalten: %s"
|
||||
msgstr[1] "Sequenz aus %d Argumenten erwartet, aber %d erhalten: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:350
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "iterating a closed cursor"
|
||||
msgstr "Iteration mit einem geschlossenen Cursor"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:358 plpy_cursorobject.c:423
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:360 plpy_cursorobject.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "Iteration mit einem Cursor in einer abgebrochenen Transaktionen"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:415
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fetch from a closed cursor"
|
||||
msgstr "Lesen aus einem geschlossenen Cursor"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:463 plpy_spi.c:434
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:461 plpy_spi.c:409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
|
||||
msgstr "Anfrageergebnis hat zu viele Zeilen, um in eine Python-Liste zu passen"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:504
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "Schließen eines Cursors in einer abgebrochenen Subtransaktion"
|
||||
|
||||
#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:548
|
||||
#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:140
|
||||
#: plpy_exec.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported set function return mode"
|
||||
msgstr "nicht unterstützter Rückgabemodus für Funktion mit Mengenergebnis"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:141
|
||||
#: plpy_exec.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
|
||||
msgstr "PL/Python unterstützt für Funktionen mit Mengenergebnis nur das Zurückgeben von einem Wert pro Aufruf."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:154
|
||||
#: plpy_exec.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "returned object cannot be iterated"
|
||||
msgstr "zurückgegebenes Objekt kann nicht iteriert werden"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:155
|
||||
#: plpy_exec.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
|
||||
msgstr "PL/Python-Funktionen mit Mengenergebnis müssen ein iterierbares Objekt zurückgeben."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:169
|
||||
#: plpy_exec.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error fetching next item from iterator"
|
||||
msgstr "Fehler beim Auslesen des nächsten Elements vom Iterator"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:210
|
||||
#: plpy_exec.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python procedure did not return None"
|
||||
msgstr "PL/Python-Prozedur hat nicht None zurückgegeben"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
|
||||
msgstr "PL/Python-Funktion mit Rückgabetyp »void« hat nicht None zurückgegeben"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:379 plpy_exec.c:405
|
||||
#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
|
||||
msgstr "unerwarteter Rückgabewert von Triggerprozedur"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:380
|
||||
#: plpy_exec.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None or a string."
|
||||
msgstr "Erwartete None oder eine Zeichenkette."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:395
|
||||
#: plpy_exec.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
||||
msgstr "PL/Python-Funktion gab in einem DELETE-Trigger \"MODIFY\" zurück -- ignoriert"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:406
|
||||
#: plpy_exec.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
|
||||
msgstr "Erwartete None, \"OK\", \"SKIP\" oder \"MODIFY\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:487
|
||||
#: plpy_exec.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "PyList_SetItem() fehlgeschlagen, beim Einrichten der Argumente"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:491
|
||||
#: plpy_exec.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "PyDict_SetItemString() fehlgeschlagen, beim Einrichten der Argumente"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:503
|
||||
#: plpy_exec.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
|
||||
msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:719
|
||||
#: plpy_exec.c:684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while creating return value"
|
||||
msgstr "beim Erzeugen des Rückgabewerts"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
|
||||
msgstr "konnte neues Dictionary nicht erzeugen, beim Aufbauen der Triggerargumente"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:931
|
||||
#: plpy_exec.c:909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] wurde gelöscht, kann Zeile nicht ändern"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:936
|
||||
#: plpy_exec.c:914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] ist kein Dictionary"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:963
|
||||
#: plpy_exec.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "Dictionary-Schlüssel auf Position %d in TD[\"new\"] ist keine Zeichenkette"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:970
|
||||
#: plpy_exec.c:948
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
|
||||
msgstr "in TD[\"new\"] gefundener Schlüssel »%s« existiert nicht als Spalte in der den Trigger auslösenden Zeile"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:975
|
||||
#: plpy_exec.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
|
||||
msgstr "Systemattribut »%s« kann nicht gesetzt werden"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1046
|
||||
#: plpy_exec.c:1011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while modifying trigger row"
|
||||
msgstr "beim Ändern der Triggerzeile"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1107
|
||||
#: plpy_exec.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
|
||||
msgstr "Abbruch einer Subtransaktion, die nicht beendet wurde, wird erzwungen"
|
||||
@ -201,71 +201,66 @@ msgstr "nicht abgefangener Fehler bei der Initialisierung"
|
||||
msgid "could not import \"__main__\" module"
|
||||
msgstr "konnte Modul »__main__« nicht importieren"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create globals"
|
||||
msgstr "konnte globale Objekte nicht erzeugen"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize globals"
|
||||
msgstr "konnte globale Objekte nicht initialisieren"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:387
|
||||
#: plpy_main.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python procedure \"%s\""
|
||||
msgstr "PL/Python-Prozedur »%s«"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "PL/Python-Funktion »%s«"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:394
|
||||
#: plpy_main.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python anonymous code block"
|
||||
msgstr "anonymer PL/Python-Codeblock"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:181 plpy_plpymodule.c:184
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:192 plpy_plpymodule.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"plpy\" module"
|
||||
msgstr "konnte Modul »plpy« nicht importieren"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:199
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "konnte das Modul »spiexceptions« nicht erzeugen"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:207
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "konnte das Modul »spiexceptions« nicht hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create exception \"%s\""
|
||||
msgstr "konnte Ausnahme »%s« nicht erzeugen"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:271 plpy_plpymodule.c:275
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not generate SPI exceptions"
|
||||
msgstr "konnte SPI-Ausnahmen nicht erzeugen"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:443
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
|
||||
msgstr "konnte Argumente in plpy.elog nicht entpacken"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:452
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:463
|
||||
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
|
||||
msgstr "konnte Fehlermeldung in plpy.elog nicht parsen"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:469
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument 'message' given by name and position"
|
||||
msgstr "Argument »message« wurde durch Namen und Position angegeben"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:496
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
|
||||
msgstr "»%s« ist ein ungültiges Schlüsselwortargument für diese Funktion"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:507 plpy_plpymodule.c:513
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:518 plpy_plpymodule.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid SQLSTATE code"
|
||||
msgstr "ungültiger SQLSTATE-Code"
|
||||
@ -275,57 +270,57 @@ msgstr "ungültiger SQLSTATE-Code"
|
||||
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
|
||||
msgstr "Triggerfunktionen können nur als Trigger aufgerufen werden"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:235
|
||||
#: plpy_procedure.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
|
||||
msgstr "PL/Python-Funktionen können keinen Rückgabetyp %s haben"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:316
|
||||
#: plpy_procedure.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
|
||||
msgstr "PL/Python-Funktionen können Typ %s nicht annehmen"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:412
|
||||
#: plpy_procedure.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "konnte PL/Python-Funktion »%s« nicht kompilieren"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:415
|
||||
#: plpy_procedure.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
|
||||
msgstr "konnte anonymen PL/Python-Codeblock nicht kompilieren"
|
||||
|
||||
#: plpy_resultobject.c:145 plpy_resultobject.c:165 plpy_resultobject.c:185
|
||||
#: plpy_resultobject.c:150 plpy_resultobject.c:176 plpy_resultobject.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command did not produce a result set"
|
||||
msgstr "Befehl hat keine Ergebnismenge erzeugt"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:59
|
||||
#: plpy_spi.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
|
||||
msgstr "zweites Argument von plpy.prepare muss eine Sequenz sein"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:115
|
||||
#: plpy_spi.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "plpy.prepare: Typname auf Position %d ist keine Zeichenkette"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:191
|
||||
#: plpy_spi.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.execute hat eine Anfrage oder einen Plan erwartet"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:210
|
||||
#: plpy_spi.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.execute nimmt eine Sequenz als zweites Argument"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:335
|
||||
#: plpy_spi.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
|
||||
msgstr "SPI_execute_plan fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:377
|
||||
#: plpy_spi.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute failed: %s"
|
||||
msgstr "SPI_execute fehlgeschlagen: %s"
|
||||
@ -350,113 +345,112 @@ msgstr "diese Subtransaktion wurde nicht begonnen"
|
||||
msgid "there is no subtransaction to exit from"
|
||||
msgstr "es gibt keine Subtransaktion zu beenden"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create new dictionary"
|
||||
msgstr "konnte neues Dictionary nicht erzeugen"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:560
|
||||
#: plpy_typeio.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import a module for Decimal constructor"
|
||||
msgstr "konnte kein Modul für den »Decimal«-Konstruktor importieren"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:564
|
||||
#: plpy_typeio.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no Decimal attribute in module"
|
||||
msgstr "kein Attribut »Decimal« im Modul"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:570
|
||||
#: plpy_typeio.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
|
||||
msgstr "Umwandlung von numeric in Decimal fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:773
|
||||
#: plpy_typeio.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create bytes representation of Python object"
|
||||
msgstr "konnte Bytes-Darstellung eines Python-Objektes nicht erzeugen"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:882
|
||||
#: plpy_typeio.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create string representation of Python object"
|
||||
msgstr "konnte Zeichenkettendarstellung eines Python-Objektes nicht erzeugen"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:893
|
||||
#: plpy_typeio.c:1067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
|
||||
msgstr "konnte Python-Objekt nicht in cstring umwandeln: Python-Zeichenkettendarstellung enthält anscheinend Null-Bytes"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
||||
msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: »%s«"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing left parenthesis."
|
||||
msgstr "Linke Klammer fehlt."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:952 plpy_typeio.c:1390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
||||
msgstr "Um einen zusammengesetzten Typ in einem Array zurückzugeben, geben Sie den zusammengesetzten Typ als ein Python-Tupel zurück, z.B. »[('foo',)]«."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1001
|
||||
#: plpy_typeio.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
|
||||
msgstr "Anzahl der Arraydimensionen überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1005
|
||||
#: plpy_typeio.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine sequence length for function return value"
|
||||
msgstr "kann Sequenzlänge für Funktionsrückgabewert nicht ermitteln"
|
||||
msgid "could not determine sequence length for function return value"
|
||||
msgstr "konnte Sequenzlänge für Funktionsrückgabewert nicht ermitteln"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1008 plpy_typeio.c:1012
|
||||
#: plpy_typeio.c:1183 plpy_typeio.c:1187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
|
||||
msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1038
|
||||
#: plpy_typeio.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
||||
msgstr "Rückgabewert von Funktion mit Array-Rückgabetyp ist keine Python-Sequenz"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1091
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
|
||||
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while expected %d"
|
||||
msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben"
|
||||
#: plpy_typeio.c:1259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
|
||||
msgstr "falsche Länge der inneren Sequenz: hat Länge %d, aber %d wurde erwartet"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1213
|
||||
#: plpy_typeio.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length."
|
||||
msgstr "Um ein mehrdimensionales Array zu konstruieren, müssen die inneren Sequenzen alle die gleiche Länge haben."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
||||
msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: »%s«"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing left parenthesis."
|
||||
msgstr "Linke Klammer fehlt."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1342 plpy_typeio.c:1543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
||||
msgstr "Um einen zusammengesetzten Typ in einem Array zurückzugeben, geben Sie den zusammengesetzten Typ als ein Python-Tupel zurück, z.B. »[('foo',)]«."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
|
||||
msgstr "Schlüssel »%s« nicht in Mapping gefunden"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1214
|
||||
#: plpy_typeio.c:1390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
|
||||
msgstr "Um einen NULL-Wert in einer Spalte zurückzugeben, muss der Wert None mit einem nach der Spalte benannten Schlüssel in das Mapping eingefügt werden."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1265
|
||||
#: plpy_typeio.c:1443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
|
||||
msgstr "Länge der zurückgegebenen Sequenz hat nicht mit der Anzahl der Spalten in der Zeile übereingestimmt"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1388
|
||||
#: plpy_typeio.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
|
||||
msgstr "Attribut »%s« existiert nicht in Python-Objekt"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1391
|
||||
#: plpy_typeio.c:1544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
|
||||
msgstr "Um einen NULL-Wert in einer Spalte zurückzugeben, muss das zurückzugebende Objekt ein nach der Spalte benanntes Attribut mit dem Wert None haben."
|
||||
|
||||
#: plpy_util.c:36
|
||||
#: plpy_util.c:35
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
|
||||
msgstr "konnte Python-Unicode-Objekt nicht in Bytes umwandeln"
|
||||
|
||||
#: plpy_util.c:42
|
||||
#: plpy_util.c:41
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not extract bytes from encoded string"
|
||||
msgstr "konnte kodierte Zeichenkette nicht in Bytes umwandeln"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-06 14:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-06 18:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-07 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-07 18:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
|
||||
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:100
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -419,8 +419,8 @@ msgstr "le nombre de dimensions du tableau dépasse le maximum autorisé (%d)"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine sequence length for function return value"
|
||||
msgstr "ne peut pas déterminer la longueur de la séquence pour la valeur de retour de la fonction"
|
||||
msgid "could not determine sequence length for function return value"
|
||||
msgstr "n'a pas pu déterminer la longueur de la séquence pour la valeur de retour de la fonction"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1008 plpy_typeio.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -434,11 +434,13 @@ msgstr "la valeur de retour de la fonction de type tableau n'est pas une séquen
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while expected %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n"
|
||||
"avec des dimensions correspondantes. La valeur de retour de la fonction\n"
|
||||
"PL/Python a une longueur de séquence %d alors que %d est attendue"
|
||||
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
|
||||
msgstr "mauvaise longueur de la séquence interne : a une longueur %d, mais %d était attendu"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length."
|
||||
msgstr "Pour construire un tableau multidimensionnel, les séquences internes doivent toutes avoir la même longueur."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -481,24 +483,67 @@ msgstr "n'a pas pu convertir l'objet Unicode Python en octets"
|
||||
msgid "could not extract bytes from encoded string"
|
||||
msgstr "n'a pas pu extraire les octets de la chaîne encodée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create the base SPI exceptions"
|
||||
#~ msgstr "n'a pas pu créer les exceptions SPI de base"
|
||||
#~ msgid "plan.status takes no arguments"
|
||||
#~ msgstr "plan.status ne prends pas d'arguments"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Python major version mismatch in session"
|
||||
#~ msgstr "Différence de version majeure de Python dans la session"
|
||||
#~ msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
|
||||
#~ msgstr "ne peut pas convertir un tableau multidimensionnel en liste Python"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d."
|
||||
#~ msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
|
||||
#~ msgstr "PL/Python supporte seulement les tableaux uni-dimensionnels."
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create new Python list"
|
||||
#~ msgstr "n'a pas pu créer la nouvelle liste Python"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the message is already specified"
|
||||
#~ msgstr "le message est déjà spécifié"
|
||||
|
||||
#~ msgid "plpy.prepare does not support composite types"
|
||||
#~ msgstr "plpy.prepare ne supporte pas les types composites"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
|
||||
#~ msgstr "PL/Python ne supporte pas les conversions vers des tableaux de types row."
|
||||
|
||||
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
|
||||
#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_fetch_result"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed"
|
||||
#~ msgstr "échec de PyCObject_AsVoidPtr()"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed"
|
||||
#~ msgstr "échec de PyCObject_FromVoidPtr()"
|
||||
|
||||
#~ msgid "transaction aborted"
|
||||
#~ msgstr "transaction annulée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
|
||||
#~ msgstr "arguments invalides pour plpy.prepare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
|
||||
#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_prepare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
|
||||
#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_plan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
|
||||
#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_query"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create procedure cache"
|
||||
#~ msgstr "n'a pas pu créer le cache de procédure"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PL/Python: %s"
|
||||
#~ msgstr "PL/python : %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "out of memory"
|
||||
#~ msgstr "mémoire épuisée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
|
||||
#~ msgstr "échec de la fonction PL/python « %s »"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not compute string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while modifying trigger row"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cette session a auparavant utilisé la version majeure %d de Python et elle\n"
|
||||
#~ "essaie maintenant d'utiliser la version majeure %d."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start a new session to use a different Python major version."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lancez une nouvelle session pour utiliser une version majeure différente de\n"
|
||||
#~ "Python."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan"
|
||||
#~ msgstr "la fonction PL/python « %s » n'a pas pu exécuter un plan"
|
||||
#~ "n'a pas pu traiter la représentation de la chaîne d'un objet Python dans\n"
|
||||
#~ "la fonction PL/Python « %s » lors de la modification de la ligne du trigger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while creating return value"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
@ -506,64 +551,27 @@ msgstr "n'a pas pu extraire les octets de la chaîne encodée"
|
||||
#~ "Python dans la fonction PL/python « %s » lors de la création de la valeur\n"
|
||||
#~ "de retour"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not compute string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while modifying trigger row"
|
||||
#~ msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan"
|
||||
#~ msgstr "la fonction PL/python « %s » n'a pas pu exécuter un plan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start a new session to use a different Python major version."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "n'a pas pu traiter la représentation de la chaîne d'un objet Python dans\n"
|
||||
#~ "la fonction PL/Python « %s » lors de la modification de la ligne du trigger"
|
||||
#~ "Lancez une nouvelle session pour utiliser une version majeure différente de\n"
|
||||
#~ "Python."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
|
||||
#~ msgstr "échec de la fonction PL/python « %s »"
|
||||
#~ msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cette session a auparavant utilisé la version majeure %d de Python et elle\n"
|
||||
#~ "essaie maintenant d'utiliser la version majeure %d."
|
||||
|
||||
#~ msgid "out of memory"
|
||||
#~ msgstr "mémoire épuisée"
|
||||
#~ msgid "Python major version mismatch in session"
|
||||
#~ msgstr "Différence de version majeure de Python dans la session"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PL/Python: %s"
|
||||
#~ msgstr "PL/python : %s"
|
||||
#~ msgid "could not create the base SPI exceptions"
|
||||
#~ msgstr "n'a pas pu créer les exceptions SPI de base"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create procedure cache"
|
||||
#~ msgstr "n'a pas pu créer le cache de procédure"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
|
||||
#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_query"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
|
||||
#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_plan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
|
||||
#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_prepare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
|
||||
#~ msgstr "arguments invalides pour plpy.prepare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "transaction aborted"
|
||||
#~ msgstr "transaction annulée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed"
|
||||
#~ msgstr "échec de PyCObject_FromVoidPtr()"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed"
|
||||
#~ msgstr "échec de PyCObject_AsVoidPtr()"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
|
||||
#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_fetch_result"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
|
||||
#~ msgstr "PL/Python ne supporte pas les conversions vers des tableaux de types row."
|
||||
|
||||
#~ msgid "plpy.prepare does not support composite types"
|
||||
#~ msgstr "plpy.prepare ne supporte pas les types composites"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the message is already specified"
|
||||
#~ msgstr "le message est déjà spécifié"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create new Python list"
|
||||
#~ msgstr "n'a pas pu créer la nouvelle liste Python"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
|
||||
#~ msgstr "PL/Python supporte seulement les tableaux uni-dimensionnels."
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
|
||||
#~ msgstr "ne peut pas convertir un tableau multidimensionnel en liste Python"
|
||||
|
||||
#~ msgid "plan.status takes no arguments"
|
||||
#~ msgstr "plan.status ne prends pas d'arguments"
|
||||
#~ msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while expected %d"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n"
|
||||
#~ "avec des dimensions correspondantes. La valeur de retour de la fonction\n"
|
||||
#~ "PL/Python a une longueur de séquence %d alors que %d est attendue"
|
||||
|
@ -1,34 +1,32 @@
|
||||
#
|
||||
# Translation of plpython to Italian
|
||||
# PostgreSQL Project
|
||||
# plpython.po
|
||||
# Italian message translation file for plpython
|
||||
#
|
||||
# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
|
||||
# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
|
||||
# For development and bug report please use:
|
||||
# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
|
||||
#
|
||||
# Traduttori:
|
||||
# * Flavio Spada <f.spada@sbv.mi.it>
|
||||
# * Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com
|
||||
# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
|
||||
#
|
||||
# Revisori:
|
||||
# * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndQuadrant.it>
|
||||
# Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>, 2012-2017.
|
||||
# Flavio Spada <f.spada@sbv.mi.it>
|
||||
#
|
||||
# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
|
||||
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-22 22:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-29 17:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-30 21:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-31 01:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:100
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -268,8 +266,8 @@ msgstr "non è stato possibile interpretare il messaggio di errore in plpy.elog"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Argument 'message' given by name and position"
|
||||
msgstr "Parametro 'message' dato con nome e posizione"
|
||||
msgid "argument 'message' given by name and position"
|
||||
msgstr "parametro 'message' dato con nome e posizione"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -381,82 +379,87 @@ msgstr "attributo Decimal non trovato nel modulo"
|
||||
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
|
||||
msgstr "conversione da numeric a Decimal fallita"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:772
|
||||
#: plpy_typeio.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create bytes representation of Python object"
|
||||
msgstr "creazione della rappresentazione in byte dell'oggetto Python fallita"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:881
|
||||
#: plpy_typeio.c:882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create string representation of Python object"
|
||||
msgstr "creazione della rappresentazione stringa dell'oggetto Python fallita"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:892
|
||||
#: plpy_typeio.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
|
||||
msgstr "conversione dell'oggetto Python in cstring fallita: la rappresentazione stringa Python sembra contenere byte null"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:949
|
||||
#: plpy_typeio.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
||||
msgstr "letterale di record non corretto: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:950
|
||||
#: plpy_typeio.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing left parenthesis."
|
||||
msgstr "Parentesi aperta mancante."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:951 plpy_typeio.c:1389
|
||||
#: plpy_typeio.c:952 plpy_typeio.c:1390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g. \"[('foo')]\""
|
||||
msgstr "Per restutuire un tipo composito in un array, restituisci il tipo composito come tupla Python, per esempio \"[('foo')]\""
|
||||
msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
||||
msgstr "Per restutuire un tipo composito in un array, restituisci il tipo composito come tupla Python, per esempio \"[('foo',)]\" "
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1000
|
||||
#: plpy_typeio.c:1001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
|
||||
msgstr "il numero di dimensioni dell'array supera il massimo consentito (%d)"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1004
|
||||
#: plpy_typeio.c:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine sequence length for function return value"
|
||||
msgid "could not determine sequence length for function return value"
|
||||
msgstr "errore nel determinare la lunghezza della sequenza per il valore di ritorno della funzione"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1007 plpy_typeio.c:1011
|
||||
#: plpy_typeio.c:1008 plpy_typeio.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
|
||||
msgstr "la dimensione dell'array supera il massimo consentito"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1037
|
||||
#: plpy_typeio.c:1038
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
||||
msgstr "il valore restituito dalla funzione con tipo restituito array non è una sequenza Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1090
|
||||
#: plpy_typeio.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while expected %d"
|
||||
msgstr "gli array multidimensionali devono avere espressioni array di dimensioni corrispondenti. il valore di ritorno della funzione PL/Python ha una sequenza di lungezza %d, mentre era atteso %d"
|
||||
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
|
||||
msgstr "lunghezza errata della sequenza interna: la lunghezza è %d ma era atteso %d"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1212
|
||||
#: plpy_typeio.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length."
|
||||
msgstr "Per costruire un array multidimensionale le sequenze interne devono avere tutte la stessa lunghezza."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
|
||||
msgstr "la chiave \"%s\" non è stata trovata nel dizionario"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1213
|
||||
#: plpy_typeio.c:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
|
||||
msgstr "Per restituire null in una colonna, inserire nella mappa il valore None con una chiave chiamata come la colonna."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1264
|
||||
#: plpy_typeio.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
|
||||
msgstr "la lunghezza della sequenza ritornata non rispetta il numero di colonne presenti nella riga"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1387
|
||||
#: plpy_typeio.c:1388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
|
||||
msgstr "l'attributo \"%s\" non esiste nell'oggetto Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1390
|
||||
#: plpy_typeio.c:1391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
|
||||
msgstr "Per restituire null in una colonna, l'oggetto restituito deve avere un attributo chiamato come la colonna con valore None."
|
||||
|
@ -1,447 +1,504 @@
|
||||
# LANGUAGE message translation file for plpython
|
||||
# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||
# Honda Shigehiro <honda@postgresql.jp>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1 beta2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 16:28+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 16:37+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Honda Shigehiro <honda@postgresql.jp>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-26 10:57+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-13 10:25+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Michihide Hotta <hotta@net-newbie.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:98
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.cursorはクエリーもしくは実行計画を期待していました"
|
||||
msgstr "plpy.cursor は問い合わせもしくは実行計画を期待していました"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:171
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.cursorは第二引数としてシーケンスを取ります"
|
||||
msgstr "plpy.cursor は第二引数としてシーケンスを取ります"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:187 plpy_spi.c:222
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:192 plpy_spi.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not execute plan"
|
||||
msgstr "プランを実行できませんでした"
|
||||
msgstr "実行計画を実行できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:190 plpy_spi.c:225
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:195 plpy_spi.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
|
||||
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
|
||||
msgstr[0] "%d 番目の引数はシーケンスを期待していましたが、%d が現れました:%s"
|
||||
msgstr[0] "%d 個の引数のシーケンスを期待していましたが、個数は %d でした:%s"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:340
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "iterating a closed cursor"
|
||||
msgstr "クローズされたカーsるの反復"
|
||||
msgstr "反復利用しようとしているカーソルは、すでにクローズされています"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:348 plpy_cursorobject.c:415
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:358 plpy_cursorobject.c:423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "アボートされたサブトランザクション内のカーソルの反復"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"中断されたサブトランザクションの中でカーソルを反復利用しようとしています"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:407
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fetch from a closed cursor"
|
||||
msgstr "クローズされたカーソルからのフェッチ"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:486
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:463 plpy_spi.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
|
||||
msgstr "問い合わせの結果に含まれる行数が、Python のリストに対して多すぎます"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "アボートされたサブトランザクションにおけるカーソルクローズ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"中断されたサブトランザクションの中でカーソルをクローズしようとしています"
|
||||
|
||||
#: plpy_elog.c:103 plpy_elog.c:104 plpy_plpymodule.c:420
|
||||
#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:90
|
||||
#: plpy_exec.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported set function return mode"
|
||||
msgstr "未サポートの集合関数リターンモードです"
|
||||
msgstr "未サポートの集合関数リターンモードです。"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:91
|
||||
#: plpy_exec.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
|
||||
msgstr "PL/Python の集合を返す関数では、1回のコールのたびに値だけを返すことがサポートされています"
|
||||
msgid ""
|
||||
"PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PL/Python の集合を返す関数では、1回の呼び出しに対して1つの値を返すことのみ"
|
||||
"がサポートされています。"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:103
|
||||
#: plpy_exec.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "returned object cannot be iterated"
|
||||
msgstr "返されたオブジェクトは反復適用できません"
|
||||
msgstr "返されたオブジェクトは反復利用できません"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:104
|
||||
#: plpy_exec.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
|
||||
msgstr "PL/Python の集合を返す関数では、イテレータ(反復子)オブジェクトを返さなければなりません"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PL/Python の集合を返す関数は、イテレータ(反復利用可能)オブジェクトを返さな"
|
||||
"ければなりません。"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:129
|
||||
#: plpy_exec.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error fetching next item from iterator"
|
||||
msgstr "イテレータ(反復子)から次の項目をフェッチ(取り出し)できません"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:164
|
||||
#: plpy_exec.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
|
||||
msgstr "\"void\" 型を返す PL/Python 関数は None 型を返しません"
|
||||
msgstr "戻り値が \"void\" 型である PL/Python 関数が None 型を返しませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:288 plpy_exec.c:314
|
||||
#: plpy_exec.c:379 plpy_exec.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
|
||||
msgstr "トリガー手続きから期待しない戻り値が返されました"
|
||||
msgstr "トリガプロシージャから期待しない戻り値が返されました"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:289
|
||||
#: plpy_exec.c:380
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None or a string."
|
||||
msgstr "None もしくは文字列を期待していました。"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:304
|
||||
#: plpy_exec.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
||||
msgstr "PL/Python トリガー関数が、DELETE トリガーで \"MODIFY\" を返しました-- 無視しました"
|
||||
msgid ""
|
||||
"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PL/Python トリガ関数が、DELETE トリガで \"MODIFY\" を返しました-- 無視さ"
|
||||
"れました"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:315
|
||||
#: plpy_exec.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
|
||||
msgstr "None, \"OK\", \"SKIP\", \"MODIFY\" のいずれかを期待していました。"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:396
|
||||
#: plpy_exec.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "引数を設定する際に、PyList_SetItem() に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:400
|
||||
#: plpy_exec.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "引数を設定する際に、PyDict_SetItemString() に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:412
|
||||
#: plpy_exec.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
|
||||
msgstr "レコード型を受け付けられないコンテキストでレコードを返す関数が呼び出されました"
|
||||
msgid ""
|
||||
"function returning record called in context that cannot accept type record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"レコード型を受け付けられないコンテキストでレコードを返す関数が呼び出されまし"
|
||||
"た"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:450
|
||||
#: plpy_exec.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while creating return value"
|
||||
msgstr "戻り値を生成する際に"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:474
|
||||
#: plpy_exec.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
|
||||
msgstr "トリガーの引数を構成中に、新しい辞書を生成できませんでした"
|
||||
msgstr "トリガの引数を構成中、新しい辞書を生成できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:664
|
||||
#: plpy_exec.c:931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] は削除されました。もはや変更できません"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] は削除されました。行を変更できません。"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:667
|
||||
#: plpy_exec.c:936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] は辞書ではありません"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:691
|
||||
#: plpy_exec.c:963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] 辞書の%d番目のキーが文字列ではありません"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:697
|
||||
#: plpy_exec.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] で見つかったキー \"%s\" は、行レベルトリガーにおけるカラムとしては存在しません"
|
||||
msgid ""
|
||||
"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
|
||||
"row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TD[\"new\"] で見つかったキー \"%s\" は、行レベルトリガにおけるカラムとして"
|
||||
"は存在しません"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:778
|
||||
#: plpy_exec.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
|
||||
msgstr "システム属性 \"%s\" を設定できません"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while modifying trigger row"
|
||||
msgstr "トリガー行を変更する際に"
|
||||
msgstr "トリガ行を変更する際に"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:839
|
||||
#: plpy_exec.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
|
||||
msgstr "終了していないサブトランザクションを強制的にアボートしています"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:100
|
||||
#: plpy_main.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Python major version mismatch in session"
|
||||
msgstr "セッションにおいて Python のメジャーバージョンが合致しません"
|
||||
msgid "multiple Python libraries are present in session"
|
||||
msgstr "セッションに複数の Python ライブラリが存在します"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:101
|
||||
#: plpy_main.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d."
|
||||
msgstr "このセッションではすでに Python のメジャーバージョン %d が使われていましたが、ここで Python のメジャーバージョン %d を使おうとしています。"
|
||||
msgid "Only one Python major version can be used in one session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1個のセッション中で使える Python のメジャーバージョンは1種類だけです。"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Start a new session to use a different Python major version."
|
||||
msgstr "Python の異なったメジャーバージョンを使う場合は、新しいセッションを開始してください"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:118
|
||||
#: plpy_main.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "untrapped error in initialization"
|
||||
msgstr "初期化中に捕獲できないエラーがありました"
|
||||
msgstr "初期化中に捕捉できないエラーがありました"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:141
|
||||
#: plpy_main.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"__main__\" module"
|
||||
msgstr "\"__main__\" モジュールをインポートできませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:146
|
||||
#: plpy_main.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create globals"
|
||||
msgstr "globalsを作成できませんでした"
|
||||
msgstr "グローバル変数(globals)を作成できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:150
|
||||
#: plpy_main.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize globals"
|
||||
msgstr "グローバル変数(globals)を初期化できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:347
|
||||
#: plpy_main.c:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "PL/Python 関数 \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:354
|
||||
#: plpy_main.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python anonymous code block"
|
||||
msgstr "PL/Python の無名コードブロック"
|
||||
|
||||
#: plpy_planobject.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plan.status takes no arguments"
|
||||
msgstr "plan.status は引数を取りません"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:178 plpy_plpymodule.c:181
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:181 plpy_plpymodule.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"plpy\" module"
|
||||
msgstr "\"plpy\"モジュールをインポートできませんでした"
|
||||
msgstr "\"plpy\" モジュールをインポートできませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:196
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "spiexceptions モジュールを生成できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "spiexceptionsモジュールを追加できませんでした"
|
||||
msgstr "spiexceptions モジュールを追加できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:217
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create the base SPI exceptions"
|
||||
msgstr "基本SPI例外を作成できませんでした"
|
||||
msgid "could not create exception \"%s\""
|
||||
msgstr "例外 \"%s \"を作成できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:253 plpy_plpymodule.c:257
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:271 plpy_plpymodule.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not generate SPI exceptions"
|
||||
msgstr "SPI例外を生成できませんでした"
|
||||
msgstr "SPI 例外を生成できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:388
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
|
||||
msgstr "plpy.elogで引数を展開することができませんでした"
|
||||
msgstr "plpy.elog で引数を展開できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:396
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:452
|
||||
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
|
||||
msgstr "plpy.elog でエラーメッセージをパースできませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:194
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument 'message' given by name and position"
|
||||
msgstr "名前と位置で 'message' 引数が渡されました"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
|
||||
msgstr "この関数に対して '%s' は無効なキーワード引数です"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:507 plpy_plpymodule.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid SQLSTATE code"
|
||||
msgstr "無効な SQLSTATE コードです"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
|
||||
msgstr "トリガー関数はトリガーとしてのみコールできます"
|
||||
msgstr "トリガ関数はトリガとしてのみコールできます"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:199 plpy_typeio.c:406
|
||||
#: plpy_procedure.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
|
||||
msgstr "PL/Python 関数は %s 型を返せません"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:281
|
||||
#: plpy_procedure.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
|
||||
msgstr "PL/Python 関数は %s 型を受け付けません"
|
||||
msgstr "PL/Python 関数は %s 型を受け付けられません"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:377
|
||||
#: plpy_procedure.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "PL/Python 関数 \"%s\" をコンパイルできません"
|
||||
msgstr "PL/Python 関数 \"%s\" をコンパイルできませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:380
|
||||
#: plpy_procedure.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
|
||||
msgstr "PL/Python匿名コードブロックをコンパイルできません"
|
||||
msgstr "匿名の PL/Python コードブロックをコンパイルできませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_resultobject.c:145 plpy_resultobject.c:165 plpy_resultobject.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command did not produce a result set"
|
||||
msgstr "コマンドは結果セットを生成しませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:56
|
||||
#: plpy_spi.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
|
||||
msgstr "plpy.prepare の第二引数はシーケンスでなければなりません"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:105
|
||||
#: plpy_spi.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "plpy.prepare: %d 番目の型名が文字列ではありません"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.prepare does not support composite types"
|
||||
msgstr "plpy.prepare は複合型をサポートしていません"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:187
|
||||
#: plpy_spi.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.execute はクエリーもしくは実行計画を期待していました"
|
||||
msgstr "plpy.execute は問い合わせもしくは実行計画を期待していました"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:206
|
||||
#: plpy_spi.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.execute は第二引数としてシーケンスを取ります"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:330
|
||||
#: plpy_spi.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
|
||||
msgstr "SPI_execute_plan が失敗しました:%s"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:372
|
||||
#: plpy_spi.c:377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute failed: %s"
|
||||
msgstr "SPI_execute が失敗しました:%s"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
|
||||
msgstr "PLy_spi_execute_fetch_result で認識できないエラーを検出しました"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has already been entered"
|
||||
msgstr "このサブトランザクションは到達済みです"
|
||||
msgstr "すでにこのサブトランザクションの中に入っています"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:180
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has already been exited"
|
||||
msgstr "このサブトランザクションは終了済みです"
|
||||
msgstr "このサブトランザクションからすでに抜けています"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:174
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has not been entered"
|
||||
msgstr "このサブトランザクションには到達しません"
|
||||
msgstr "このサブトランザクションには入っていません"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:186
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "there is no subtransaction to exit from"
|
||||
msgstr "終了するためのサブトランザクションがありません"
|
||||
msgstr "抜けるべきサブトランザクションがありません"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:291
|
||||
#: plpy_typeio.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create new dictionary"
|
||||
msgstr "新しいディレクトリを作れません"
|
||||
msgstr "新しい辞書を作れませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:408
|
||||
#: plpy_typeio.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
|
||||
msgstr "PL/Python は行タイプ配列への変換をサポートしていません"
|
||||
msgid "could not import a module for Decimal constructor"
|
||||
msgstr "Decimal コンストラクタのためのモジュールをインポートできませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:584
|
||||
#: plpy_typeio.c:564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
|
||||
msgstr "多次元配列を Python の list に変換できません"
|
||||
msgid "no Decimal attribute in module"
|
||||
msgstr "モジュールの中に Decimal 属性が含まれていません"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:585
|
||||
#: plpy_typeio.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
|
||||
msgstr "PL/Python でサポートしているのは一次元配列のみです。"
|
||||
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
|
||||
msgstr "numeric から Decimal への変換に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create new Python list"
|
||||
msgstr "新しいPythonリストを作成できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:650
|
||||
#: plpy_typeio.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create bytes representation of Python object"
|
||||
msgstr "バイト表現の Python オブジェクトを生成できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:742
|
||||
#: plpy_typeio.c:882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create string representation of Python object"
|
||||
msgstr "文字列表現の Python オブジェクトを生成できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:753
|
||||
#: plpy_typeio.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
|
||||
msgstr "Python オブジェクトを cstring に変換できませんでした:Python の文字列表現が null バイトを持つことになってしまいます"
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not convert Python object into cstring: Python string representation "
|
||||
"appears to contain null bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Python オブジェクトを cstring に変換できませんでした:Python の文字列表現に "
|
||||
"null バイトが含まれているようです"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:787
|
||||
#: plpy_typeio.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
||||
msgstr "戻り値が配列である関数の戻り値が Python シーケンスではありません"
|
||||
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
||||
msgstr "不正な形式のレコードリテラルです: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:886
|
||||
#: plpy_typeio.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing left parenthesis."
|
||||
msgstr "左括弧がありません。"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:952 plpy_typeio.c:1390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return a composite type in an array, return the composite type as a "
|
||||
"Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"複合型を配列に入れて返したい場合、 \"[('foo',)]\" のように複合型を Pythonのタ"
|
||||
"プルとして返すようにしてください。"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
|
||||
msgstr "配列の次元数が制限値(%d)を超えています"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine sequence length for function return value"
|
||||
msgstr "関数の戻り値について、シーケンスの長さを決定できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1008 plpy_typeio.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
|
||||
msgstr "配列のサイズが制限値を超えています"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1038
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
||||
msgstr "配列型を返す関数の戻り値が Python のシーケンスではありません"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"内部シーケンスで長さが異常です:長さは %d ですが、期待する値は %d でした"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the "
|
||||
"same length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"多次元配列を生成する場合、内部シーケンスはすべて同じ長さでなければなりませ"
|
||||
"ん。"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
|
||||
msgstr "マッピング上にキー \"%s\" が見つかりません"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:887
|
||||
#: plpy_typeio.c:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
|
||||
msgstr "カラムに null を入れて返すには、カラムの後につけた名前をキーとして、マッピングに None 値を追加してください"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
|
||||
"named after the column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"カラムに null を入れて返す場合、カラム名をキーとして値が None のエントリを"
|
||||
"マッピングに追加してください"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:935
|
||||
#: plpy_typeio.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
|
||||
msgstr "返されたシーケンスの長さが、その行のカラム数と異なります"
|
||||
msgstr "返されたシーケンスの長さが行のカラム数とマッチしませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1043
|
||||
#: plpy_typeio.c:1388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
|
||||
msgstr "属性 \"%s\" が Python オブジェクト中に存在しません"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1044
|
||||
#: plpy_typeio.c:1391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
|
||||
msgstr "カラムに null を入れて返す場合は、そのカラムの後につけた名前で表される属性が値として None を持ち、返されるオブジェクトがその属性を含むようにしてください"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
|
||||
"after column with value None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"カラムに null を入れて返す場合、カラム名をキーとして値が None である属性を持"
|
||||
"つオブジェクトを返すようにしてください。"
|
||||
|
||||
#: plpy_util.c:70
|
||||
#: plpy_util.c:36
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
|
||||
msgstr "PythonのUnicodeオブジェクトをバイトに変換できませんでした"
|
||||
msgstr "Python の Unicode オブジェクトをバイト列に変換できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_util.c:75
|
||||
#: plpy_util.c:42
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not extract bytes from encoded string"
|
||||
msgstr "符号化された文字列からバイトを抽出できませんでした"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed"
|
||||
#~ msgstr "PyCObject_AsVoidPtr() に失敗しました"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
|
||||
#~ msgstr "plpy.prepare の引数が不正です"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed"
|
||||
#~ msgstr "PyCObject_FromVoidPtr() に失敗しました"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
|
||||
#~ msgstr "PLy_spi_prepare で認識できないエラーを検出しました"
|
||||
|
||||
#~ msgid "transaction aborted"
|
||||
#~ msgstr "トランザクションがアボートしました"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create procedure cache"
|
||||
#~ msgstr "手続き用キャッシュ(procedure cache)を生成できませんでした"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PL/Python: %s"
|
||||
#~ msgstr "PL/Python: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "out of memory"
|
||||
#~ msgstr "メモリ不足です"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
|
||||
#~ msgstr "PLy_spi_execute_plan で認識できないエラーを検出しました"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
|
||||
#~ msgstr "PLy_spi_execute_query で認識できないエラーを検出しました"
|
||||
msgstr "エンコードされた文字列からバイト列を抽出できませんでした"
|
||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# LANGUAGE message translation file for plpython
|
||||
# Copyright (C) 2015 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
|
||||
# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 9.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 19:31+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-16 10:59+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-17 13:22+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
@ -17,24 +17,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:101
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.cursor 객체는 쿼리나 plpy.prepare 객체를 인자로 사용합니다"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:177
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"plpy.cursor 객체의 인자로 plpy.prepare 객체를 사용한 경우 두번째 인자는 "
|
||||
"prepare 객체의 매개변수가 있어야 합니다."
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:193 plpy_spi.c:227
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:192 plpy_spi.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not execute plan"
|
||||
msgstr "plpy.prepare 객체를 실행할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:196 plpy_spi.c:230
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:195 plpy_spi.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
|
||||
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
|
||||
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "쿼리 결과가 Python 리스트로 담기에는 너무 많습니다"
|
||||
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "중지된 서브트랜잭션에서 커서를 닫고 있음"
|
||||
|
||||
#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:527
|
||||
#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
@ -104,70 +104,70 @@ msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"반환 자료형이 \"void\"인 PL/Python 함수가 return None으로 끝나지 않았음"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400
|
||||
#: plpy_exec.c:379 plpy_exec.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
|
||||
msgstr "트리거 프로시져가 예상치 못한 값을 반환했습니다"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:375
|
||||
#: plpy_exec.c:380
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None or a string."
|
||||
msgstr "None 이나 문자열이 있어야합니다."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:390
|
||||
#: plpy_exec.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PL/Python 트리거 함수가 DELETE 트리거에서 \"MODIFY\"를 반환했음 -- 무시함"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:401
|
||||
#: plpy_exec.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
|
||||
msgstr "None, \"OK\", \"SKIP\", 또는 \"MODIFY\"를 사용해야 함."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:482
|
||||
#: plpy_exec.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "PyList_SetItem() 함수가 인자 설정하는 중 실패"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:486
|
||||
#: plpy_exec.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "PyDict_SetItemString() 함수가 인자 설정하는 중 실패"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:498
|
||||
#: plpy_exec.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"function returning record called in context that cannot accept type record"
|
||||
msgstr "반환 자료형이 record인데 함수가 그 자료형으로 반환하지 않음"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:714
|
||||
#: plpy_exec.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while creating return value"
|
||||
msgstr "반환값을 만들고 있은 중"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:738
|
||||
#: plpy_exec.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
|
||||
msgstr "트리거 인자를 구성하는 중 새 딕션너리를 만들 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:927
|
||||
#: plpy_exec.c:931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] 변수가 삭제되었음, 로우를 수정할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:932
|
||||
#: plpy_exec.c:936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] 변수가 딕션너리 형태가 아님"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:957
|
||||
#: plpy_exec.c:963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "%d 번째 TD[\"new\"] 딕션너리 키가 문자열이 아님"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:964
|
||||
#: plpy_exec.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
|
||||
@ -175,12 +175,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"로우 트리거 작업에서 칼럼으로 사용되는 \"%s\" 키가 TD[\"new\"] 변수에 없음."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1044
|
||||
#: plpy_exec.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" 시스템 속성을 지정할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while modifying trigger row"
|
||||
msgstr "로우 변경 트리거 작업 도중"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1105
|
||||
#: plpy_exec.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
|
||||
msgstr "서브트랜잭션이 중지됨으로 강제로 중지됨"
|
||||
@ -225,51 +230,51 @@ msgstr "\"%s\" PL/Python 함수"
|
||||
msgid "PL/Python anonymous code block"
|
||||
msgstr "PL/Python 익명 코드 블럭"
|
||||
|
||||
#: plpy_planobject.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plan.status takes no arguments"
|
||||
msgstr "plan.status의 인자가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:178 plpy_plpymodule.c:181
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:181 plpy_plpymodule.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"plpy\" module"
|
||||
msgstr "\"plpy\" 모듈을 임포트 할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:196
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "spiexceptions 모듈을 만들 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "spiexceptions 모듈을 추가할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:217
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create the base SPI exceptions"
|
||||
msgstr "기본 SPI 예외처리를 만들 수 없음"
|
||||
msgid "could not create exception \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" 예외처리를 생성할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:252 plpy_plpymodule.c:256
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:271 plpy_plpymodule.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not generate SPI exceptions"
|
||||
msgstr "SPI 예외처리를 생성할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:422
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
|
||||
msgstr "잘못된 인자로 구성된 plpy.elog"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:431
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:452
|
||||
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
|
||||
msgstr "plpy.elog 에서 오류 메시지를 분석할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:448
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Argument 'message' given by name and position"
|
||||
msgid "argument 'message' given by name and position"
|
||||
msgstr "'message' 인자는 이름과 위치가 있어야 함"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:475
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
|
||||
msgstr "'%s' 값은 이 함수에서 잘못된 예약어 인자입니다"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:486 plpy_plpymodule.c:492
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:507 plpy_plpymodule.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid SQLSTATE code"
|
||||
msgstr "잘못된 SQLSTATE 코드"
|
||||
@ -304,22 +309,22 @@ msgstr "anonymous PL/Python 코드 블록을 컴파일 할 수 없음"
|
||||
msgid "command did not produce a result set"
|
||||
msgstr "명령의 결과값이 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:60
|
||||
#: plpy_spi.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
|
||||
msgstr "plpy.prepare 함수의 두번째 인자는 Python 시퀀스형이어야 함"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:116
|
||||
#: plpy_spi.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "plpy.prepare: %d 번째 인자의 자료형이 문자열이 아님"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:192
|
||||
#: plpy_spi.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.execute 함수의 인자는 쿼리문이나 plpy.prepare 객체여야 함"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:211
|
||||
#: plpy_spi.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.execut 함수의 두번째 인자는 python 시퀀스형이 와야함"
|
||||
@ -334,27 +339,27 @@ msgstr "SPI_execute_plan 실패: %s"
|
||||
msgid "SPI_execute failed: %s"
|
||||
msgstr "SPI_execute 실패: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:123
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has already been entered"
|
||||
msgstr "이 서브트랜잭션은 이미 시작되었음"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:129 plpy_subxactobject.c:187
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has already been exited"
|
||||
msgstr "이 서브트랜잭션은 이미 끝났음"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:181
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has not been entered"
|
||||
msgstr "이 서브트랜잭션이 시작되지 않았음"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:193
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "there is no subtransaction to exit from"
|
||||
msgstr "종료할 서브트랜잭션이 없음, 위치:"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:286
|
||||
#: plpy_typeio.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create new dictionary"
|
||||
msgstr "새 디렉터리를 만들 수 없음"
|
||||
@ -374,32 +379,17 @@ msgstr "모듈안에 Decimal 속성이 없음"
|
||||
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
|
||||
msgstr "numeric 형을 Decimal 형으로 변환할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
|
||||
msgstr "다중 차원 배열은 Python 리스트로 변환할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
|
||||
msgstr "PL/Python에서는 1차원 배열만 지원함"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create new Python list"
|
||||
msgstr "새 Python 리스트를 만들 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:711
|
||||
#: plpy_typeio.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create bytes representation of Python object"
|
||||
msgstr "Python 객체를 bytea 자료형으로 변환할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:820
|
||||
#: plpy_typeio.c:882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create string representation of Python object"
|
||||
msgstr "Python 객체를 문자열 자료형으로 변환할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:831
|
||||
#: plpy_typeio.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not convert Python object into cstring: Python string representation "
|
||||
@ -408,43 +398,91 @@ msgstr ""
|
||||
"Python 객체를 cstring 형으로 변환할 수 없음: Python string 변수에 null문자열"
|
||||
"이 포함되어 있음"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:877
|
||||
#: plpy_typeio.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
||||
msgstr "잘못된 레코드 표현: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing left parenthesis."
|
||||
msgstr "왼쪽 괄호가 없음."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:952 plpy_typeio.c:1390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return a composite type in an array, return the composite type as a "
|
||||
"Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"배열에서 복합 자료형을 반환하려면, Python 튜플 형을 사용하세요. 예: "
|
||||
"\"[('foo',)]\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
|
||||
msgstr "배열 차원이 최대치 (%d)를 초과 했습니다."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine sequence length for function return value"
|
||||
msgstr "함수 반환 값으로 시퀀스 길이를 결정할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1008 plpy_typeio.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
|
||||
msgstr "배열 최대 크기를 초과함"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1038
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
||||
msgstr "배열형으로 넘길 자료형이 Python 시퀀스형이 아님"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:996
|
||||
#: plpy_typeio.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
|
||||
msgstr "잘못된 내부 시퀀스 길이, 길이 %d, %d 초과했음"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the "
|
||||
"same length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다차원 배열을 사용하려면, 그 하위 배열의 차원이 모두 같아야합니다."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
|
||||
msgstr "맵 안에 \"%s\" 키가 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:997
|
||||
#: plpy_typeio.c:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
|
||||
"named after the column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"칼럼값으로 null을 반환하려면, 칼럼 다음에 해당 키 이름과 맵핑 되는 None값을 지정하세요"
|
||||
"칼럼값으로 null을 반환하려면, 칼럼 다음에 해당 키 이름과 맵핑 되는 None값을 "
|
||||
"지정하세요"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1048
|
||||
#: plpy_typeio.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
|
||||
msgstr "반환되는 시퀀스형 변수의 길이가 로우의 칼럼수와 일치하지 않음"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1159
|
||||
#: plpy_typeio.c:1388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
|
||||
msgstr "Python 객체 가운데 \"%s\" 속성이 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1160
|
||||
#: plpy_typeio.c:1391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
|
||||
"after column with value None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"칼럼 값으로 null 을 반환하려면, 값으로 None 값을 가지는 칼럼 뒤에, "
|
||||
"속성 이름이 있는 객체를 반환하세요"
|
||||
"칼럼 값으로 null 을 반환하려면, 값으로 None 값을 가지는 칼럼 뒤에, 속성 이름"
|
||||
"이 있는 객체를 반환하세요"
|
||||
|
||||
#: plpy_util.c:36
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -455,12 +493,3 @@ msgstr "Python 유니코드 객체를 UTF-8 문자열로 변환할 수 없음"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not extract bytes from encoded string"
|
||||
msgstr "해당 인코드 문자열을 Python에서 사용할 수 없음"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start a new session to use a different Python major version."
|
||||
#~ msgstr "Python 메이져 버전을 달리 사용하려면 새 세션으로 시작하세요."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This session has previously used Python major version %d, and it is now "
|
||||
#~ "attempting to use Python major version %d."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "이 세션은 이전에 %d 버전을 사용했는데, 지금은 %d 버전을 사용하려고 합니다."
|
||||
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
||||
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-29 13:53+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-23 14:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:50+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:100
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -107,17 +106,17 @@ msgstr "ошибка получения следующего элемента и
|
||||
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
|
||||
msgstr "функция PL/Python с типом результата \"void\" вернула не None"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400
|
||||
#: plpy_exec.c:379 plpy_exec.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
|
||||
msgstr "триггерная процедура вернула недопустимое значение"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:375
|
||||
#: plpy_exec.c:380
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None or a string."
|
||||
msgstr "Ожидалось None или строка."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:390
|
||||
#: plpy_exec.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
||||
@ -125,54 +124,54 @@ msgstr ""
|
||||
"триггерная функция PL/Python вернула \"MODIFY\" в триггере DELETE -- "
|
||||
"игнорируется"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:401
|
||||
#: plpy_exec.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
|
||||
msgstr "Ожидалось None, \"OK\", \"SKIP\" или \"MODIFY\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:482
|
||||
#: plpy_exec.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "ошибка в PyList_SetItem() при настройке аргументов"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:486
|
||||
#: plpy_exec.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "ошибка в PyDict_SetItemString() при настройке аргументов"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:498
|
||||
#: plpy_exec.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"function returning record called in context that cannot accept type record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:714
|
||||
#: plpy_exec.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while creating return value"
|
||||
msgstr "при создании возвращаемого значения"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:738
|
||||
#: plpy_exec.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
|
||||
msgstr "не удалось создать словарь для передачи аргументов триггера"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:926
|
||||
#: plpy_exec.c:931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
|
||||
msgstr "элемент TD[\"new\"] удалён -- изменить строку нельзя"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:931
|
||||
#: plpy_exec.c:936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] - не словарь"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:958
|
||||
#: plpy_exec.c:963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "ключ словаря TD[\"new\"] с порядковым номером %d не является строкой"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:965
|
||||
#: plpy_exec.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
|
||||
@ -181,17 +180,17 @@ msgstr ""
|
||||
"ключу \"%s\", найденному в TD[\"new\"], не соответствует столбец в строке, "
|
||||
"обрабатываемой триггером"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:970
|
||||
#: plpy_exec.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
|
||||
msgstr "установить системный атрибут \"%s\" нельзя"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1041
|
||||
#: plpy_exec.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while modifying trigger row"
|
||||
msgstr "при изменении строки в триггере"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1102
|
||||
#: plpy_exec.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
|
||||
msgstr "принудительное прерывание незавершённой подтранзакции"
|
||||
@ -272,8 +271,8 @@ msgstr "не удалось разобрать сообщение об ошиб
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Argument 'message' given by name and position"
|
||||
msgstr "Аргумент 'message' задан и по имени, и по позиции"
|
||||
msgid "argument 'message' given by name and position"
|
||||
msgstr "аргумент 'message' задан и по имени, и по позиции"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -385,17 +384,17 @@ msgstr "в модуле нет атрибута Decimal"
|
||||
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
|
||||
msgstr "не удалось преобразовать numeric в Decimal"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:772
|
||||
#: plpy_typeio.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create bytes representation of Python object"
|
||||
msgstr "не удалось создать байтовое представление объекта Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:881
|
||||
#: plpy_typeio.c:882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create string representation of Python object"
|
||||
msgstr "не удалось создать строковое представление объекта Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:892
|
||||
#: plpy_typeio.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not convert Python object into cstring: Python string representation "
|
||||
@ -404,43 +403,43 @@ msgstr ""
|
||||
"не удалось преобразовать объект Python в cstring: похоже, представление "
|
||||
"строки Python содержит нулевые байты"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:949
|
||||
#: plpy_typeio.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
||||
msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:950
|
||||
#: plpy_typeio.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing left parenthesis."
|
||||
msgstr "Отсутствует левая скобка."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:951 plpy_typeio.c:1389
|
||||
#: plpy_typeio.c:952 plpy_typeio.c:1390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return a composite type in an array, return the composite type as a "
|
||||
"Python tuple, e.g. \"[('foo')]\""
|
||||
"Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы возвратить составной тип в массиве, нужно возвратить составное "
|
||||
"значение в виде кортежа Python, например: \"[('foo')]\""
|
||||
"значение в виде кортежа Python, например: \"[('foo',)]\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1000
|
||||
#: plpy_typeio.c:1001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
|
||||
msgstr "число размерностей массива превышает предел (%d)"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1004
|
||||
#: plpy_typeio.c:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine sequence length for function return value"
|
||||
msgid "could not determine sequence length for function return value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не удалось определить длину последовательности в возвращаемом функцией "
|
||||
"значении"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1007 plpy_typeio.c:1011
|
||||
#: plpy_typeio.c:1008 plpy_typeio.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
|
||||
msgstr "размер массива превышает предел"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1037
|
||||
#: plpy_typeio.c:1038
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
||||
@ -448,23 +447,26 @@ msgstr ""
|
||||
"возвращаемое значение функции с результатом-массивом не является "
|
||||
"последовательностью"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1090
|
||||
#: plpy_typeio.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
|
||||
msgstr "неверная длина внутренней последовательности: %d (ожидалось: %d)"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"multidimensional arrays must have array expressions with matching "
|
||||
"dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while "
|
||||
"expected %d"
|
||||
"To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the "
|
||||
"same length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
|
||||
"размерностями. В возвращаемом функцией на PL/Python значении "
|
||||
"последовательность имеет длину %d (а ожидалось %d)"
|
||||
"Для образования многомерного массива внутренние последовательности должны "
|
||||
"иметь одинаковую длину."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1212
|
||||
#: plpy_typeio.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
|
||||
msgstr "ключ \"%s\" не найден в сопоставлении"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1213
|
||||
#: plpy_typeio.c:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
|
||||
@ -473,17 +475,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Чтобы присвоить столбцу NULL, добавьте в сопоставление значение None с "
|
||||
"ключом-именем столбца."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1264
|
||||
#: plpy_typeio.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
|
||||
msgstr "длина возвращённой последовательности не равна числу столбцов в строке"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1387
|
||||
#: plpy_typeio.c:1388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
|
||||
msgstr "в объекте Python не существует атрибут \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1390
|
||||
#: plpy_typeio.c:1391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
|
||||
@ -502,6 +504,15 @@ msgstr "не удалось преобразовать объект Python Unico
|
||||
msgid "could not extract bytes from encoded string"
|
||||
msgstr "не удалось извлечь байты из кодированной строки"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "multidimensional arrays must have array expressions with matching "
|
||||
#~ "dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while "
|
||||
#~ "expected %d"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
|
||||
#~ "размерностями. В возвращаемом функцией на PL/Python значении "
|
||||
#~ "последовательность имеет длину %d (а ожидалось %d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "plan.status takes no arguments"
|
||||
#~ msgstr "plan.status не принимает аргументы"
|
||||
|
||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Swedish message translation file for plpython
|
||||
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017.
|
||||
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-06 08:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 20:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 23:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@ -17,164 +17,164 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:100
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.cursor förväntade sig en fråga eller en plan"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:176
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.cursor tar en sekvens som sitt andra argument"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:192 plpy_spi.c:226
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:200 plpy_spi.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not execute plan"
|
||||
msgstr "kunde inte exekvera plan"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:195 plpy_spi.c:229
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:203 plpy_spi.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
|
||||
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
|
||||
msgstr[0] "Förväntade sekvens med %d argument, fick %d: %s"
|
||||
msgstr[1] "Förväntade sekvens med %d argument, fick %d: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:350
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "iterating a closed cursor"
|
||||
msgstr "itererar med en stängd markör"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:358 plpy_cursorobject.c:423
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:360 plpy_cursorobject.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "itererar med en markör i en avbruten subtransaktion"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:415
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fetch from a closed cursor"
|
||||
msgstr "hämta från en stängd markör"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:463 plpy_spi.c:434
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:461 plpy_spi.c:409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
|
||||
msgstr "frågeresultet har för många rader för att få plats i en Python-lista"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:504
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "stänger en markör i en avbruten subtransaktion"
|
||||
|
||||
#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:548
|
||||
#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:140
|
||||
#: plpy_exec.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported set function return mode"
|
||||
msgstr "ej supportat returläge för mängdfunktion"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:141
|
||||
#: plpy_exec.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
|
||||
msgstr "PL/Python mängdreturnerande funktioner stöder bara ett värde per anrop."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:154
|
||||
#: plpy_exec.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "returned object cannot be iterated"
|
||||
msgstr "returnerat objekt kan inte itereras"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:155
|
||||
#: plpy_exec.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
|
||||
msgstr "PL/Python mängdreturnerande funktioner måste returnera ett itererbart objekt."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:169
|
||||
#: plpy_exec.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error fetching next item from iterator"
|
||||
msgstr "fel vid hämtning av nästa del från iteratorn"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:210
|
||||
#: plpy_exec.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python procedure did not return None"
|
||||
msgstr "PL/Python-procedur returnerade inte None"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
|
||||
msgstr "PL/Python-funktion med returtyp \"void\" returnerade inte None"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:379 plpy_exec.c:405
|
||||
#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
|
||||
msgstr "oväntat returvärde från utlösarprocedur"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:380
|
||||
#: plpy_exec.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None or a string."
|
||||
msgstr "Förväntade None eller en sträng."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:395
|
||||
#: plpy_exec.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
||||
msgstr "PL/Python-utlösarfunktion returnerade \"MODIFY\" i en DELETE-utlösare -- ignorerad"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:406
|
||||
#: plpy_exec.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
|
||||
msgstr "Förväntade None, \"OK\", \"SKIP\" eller \"MODIFY\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:487
|
||||
#: plpy_exec.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "PyList_SetItem() misslyckades vid uppsättning av argument"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:491
|
||||
#: plpy_exec.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "PyDict_SetItemString() misslyckades vid uppsättning av argument"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:503
|
||||
#: plpy_exec.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
|
||||
msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:719
|
||||
#: plpy_exec.c:684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while creating return value"
|
||||
msgstr "vid skapande av returvärde"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
|
||||
msgstr "kunde inte skapa ny katalog vid byggande av utlösarargument"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:931
|
||||
#: plpy_exec.c:909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] raderad, kan inte modifiera rad"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:936
|
||||
#: plpy_exec.c:914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] är inte en dictionary"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:963
|
||||
#: plpy_exec.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] dictionary-nyckel vid numerisk position %d är inte en sträng"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:970
|
||||
#: plpy_exec.c:948
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
|
||||
msgstr "nyckel \"%s\" hittad i TD[\"new\"] finns inte som en kolumn i den utlösande raden"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:975
|
||||
#: plpy_exec.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
|
||||
msgstr "kan inte sätta systemattribut \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1046
|
||||
#: plpy_exec.c:1011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while modifying trigger row"
|
||||
msgstr "vid modifiering av utlösande rad"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1107
|
||||
#: plpy_exec.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
|
||||
msgstr "tvingar avbrytande av subtransaktion som inte har avslutats"
|
||||
@ -199,71 +199,66 @@ msgstr "ej fångar fel i initiering"
|
||||
msgid "could not import \"__main__\" module"
|
||||
msgstr "kunde inte importera \"__main__\"-modul"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create globals"
|
||||
msgstr "kundew inte skapa globaler"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize globals"
|
||||
msgstr "kunde inte initierar globaler"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:387
|
||||
#: plpy_main.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python procedure \"%s\""
|
||||
msgstr "PL/Python-procedur \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "PL/Python-funktion \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:394
|
||||
#: plpy_main.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python anonymous code block"
|
||||
msgstr "PL/Python anonymt kodblock"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:181 plpy_plpymodule.c:184
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:192 plpy_plpymodule.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"plpy\" module"
|
||||
msgstr "kunde inte importera \"plpy\"-modul"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:199
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "kunde inte skapa modulen spiexceptions"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:207
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "kunde inte lägga till modulen spiexceptions"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create exception \"%s\""
|
||||
msgstr "kunde inte skapa undantag \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:271 plpy_plpymodule.c:275
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not generate SPI exceptions"
|
||||
msgstr "kunde inte skapa SPI-undantag"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:443
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
|
||||
msgstr "kunde inte packa upp argument i plpy.elog"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:452
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:463
|
||||
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
|
||||
msgstr "kunde inte parsa felmeddelande i plpy.elog"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:469
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument 'message' given by name and position"
|
||||
msgstr "argumentet 'message' angivet med namn och position"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:496
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
|
||||
msgstr "'%s' är ett ogiltigt nyckelordsargument för denna funktion"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:507 plpy_plpymodule.c:513
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:518 plpy_plpymodule.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid SQLSTATE code"
|
||||
msgstr "ogiltig SQLSTATE-kod"
|
||||
@ -273,57 +268,57 @@ msgstr "ogiltig SQLSTATE-kod"
|
||||
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
|
||||
msgstr "Triggningsfunktioner kan bara anropas vid triggning."
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:235
|
||||
#: plpy_procedure.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
|
||||
msgstr "PL/Python-funktioner kan inte returnera typ %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:316
|
||||
#: plpy_procedure.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
|
||||
msgstr "PL/Python-funktioner kan inte ta emot typ %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:412
|
||||
#: plpy_procedure.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "kunde inte kompilera PL/Python-funktion \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:415
|
||||
#: plpy_procedure.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
|
||||
msgstr "kunde inte kompilera anonymt PL/Python-kodblock"
|
||||
|
||||
#: plpy_resultobject.c:145 plpy_resultobject.c:165 plpy_resultobject.c:185
|
||||
#: plpy_resultobject.c:150 plpy_resultobject.c:176 plpy_resultobject.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command did not produce a result set"
|
||||
msgstr "kommandot producerade inte en resultatmängd"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:59
|
||||
#: plpy_spi.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
|
||||
msgstr "andra argumentet till plpy.prepare måste vara en sekvens"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:115
|
||||
#: plpy_spi.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "plpy.prepare: typnamn vid numerisk position %d är inte en sträng"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:191
|
||||
#: plpy_spi.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.execute förväntade en fråga eller en plan"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:210
|
||||
#: plpy_spi.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.execute tar en sekvens som sitt andra argument"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:335
|
||||
#: plpy_spi.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
|
||||
msgstr "SPI_execute_plan misslyckades: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:377
|
||||
#: plpy_spi.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute failed: %s"
|
||||
msgstr "SPI_execute misslyckades: %s"
|
||||
@ -348,117 +343,124 @@ msgstr "denna subtransaktion har inte gåtts in i"
|
||||
msgid "there is no subtransaction to exit from"
|
||||
msgstr "det finns ingen subtransaktion att avsluta från"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create new dictionary"
|
||||
msgstr "kunde inte skapa ny katalog"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:560
|
||||
#: plpy_typeio.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import a module for Decimal constructor"
|
||||
msgstr "kunde inte importera en modul för Decimal-konstruktorn"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:564
|
||||
#: plpy_typeio.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no Decimal attribute in module"
|
||||
msgstr "inga Decimal-attribut i modulen"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:570
|
||||
#: plpy_typeio.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
|
||||
msgstr "konvertering från numeric till Decimal misslyckades"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:773
|
||||
#: plpy_typeio.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create bytes representation of Python object"
|
||||
msgstr "kunde inte skapa byte-representation av Python-objekt"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:882
|
||||
#: plpy_typeio.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create string representation of Python object"
|
||||
msgstr "kunde inte skapa strängrepresentation av Python-objekt"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:893
|
||||
#: plpy_typeio.c:1067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
|
||||
msgstr "kunde inte konvertera Python-objekt till cstring: Python-strängrepresentationen verkar innehålla noll-bytes"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
||||
msgstr "felaktig postliteral: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing left parenthesis."
|
||||
msgstr "Saknar vänster parentes"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:952 plpy_typeio.c:1390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
||||
msgstr "För att returnera en composite-typ i en array, returnera composite-typen som en Python-tupel, t.ex. \"[('foo',)]\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1001
|
||||
#: plpy_typeio.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
|
||||
msgstr "antal array-dimensioner överskriver maximalt tillåtna (%d)"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1005
|
||||
#: plpy_typeio.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine sequence length for function return value"
|
||||
msgstr "kunde inte bestämma sekvenslängd för funktionens returvärde"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1008 plpy_typeio.c:1012
|
||||
#: plpy_typeio.c:1183 plpy_typeio.c:1187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
|
||||
msgstr "array-storlek överskrider maximalt tillåtna"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1038
|
||||
#: plpy_typeio.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
||||
msgstr "returvärde för funktion med array-returtyp är inte en Python-sekvens"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1091
|
||||
#: plpy_typeio.c:1259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
|
||||
msgstr "fel längd på inre sekvens: har längd %d, men %d förväntades"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1093
|
||||
#: plpy_typeio.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length."
|
||||
msgstr "För att skapa en multidimensionell array så skall alla de inre sekvenserna ha samma längd."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1213
|
||||
#: plpy_typeio.c:1340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
||||
msgstr "felaktig postliteral: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing left parenthesis."
|
||||
msgstr "Saknar vänster parentes"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1342 plpy_typeio.c:1543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
||||
msgstr "För att returnera en composite-typ i en array, returnera composite-typen som en Python-tupel, t.ex. \"[('foo',)]\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
|
||||
msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte i mapping"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1214
|
||||
#: plpy_typeio.c:1390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
|
||||
msgstr "För att returnera null i en kolumn så lägg till värdet None till mappningen med nyckelnamn taget från kolumnen."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1265
|
||||
#: plpy_typeio.c:1443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
|
||||
msgstr "längden på den returnerade sekvensen matchade inte antal kolumner i raden"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1388
|
||||
#: plpy_typeio.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
|
||||
msgstr "attributet \"%s\" finns inte i Python-objektet"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1391
|
||||
#: plpy_typeio.c:1544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
|
||||
msgstr "För att returnera null i en kolumn så låt det returnerade objektet ha ett attribut med namn efter kolumnen och med värdet None."
|
||||
|
||||
#: plpy_util.c:36
|
||||
#: plpy_util.c:35
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
|
||||
msgstr "kunde inte konvertera Python-unicode-objekt till bytes"
|
||||
|
||||
#: plpy_util.c:42
|
||||
#: plpy_util.c:41
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not extract bytes from encoded string"
|
||||
msgstr "kunde inte extrahera bytes från kodad sträng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create new dictionary"
|
||||
#~ msgstr "kunde inte skapa ny katalog"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create exception \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "kunde inte skapa undantag \"%s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create globals"
|
||||
#~ msgstr "kundew inte skapa globaler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
|
||||
#~ msgstr "kunde inte skapa ny katalog vid byggande av utlösarargument"
|
||||
|
534
src/pl/plpython/po/tr.po
Normal file
534
src/pl/plpython/po/tr.po
Normal file
@ -0,0 +1,534 @@
|
||||
# LANGUAGE message translation file for plpython
|
||||
# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-22 00:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-22 16:03+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <devrim@gunduz.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.cursor bir sorgu ya da bir plan bekledi"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.cursor bir sequence'ı ikinci argüman olarak alır"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:192 plpy_spi.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not execute plan"
|
||||
msgstr "plan çalıştırılamadı"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:195 plpy_spi.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
|
||||
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
|
||||
msgstr[0] "%d argümanının sequence'ı beklendi; %d alındı: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "position a cursor"
|
||||
msgid "iterating a closed cursor"
|
||||
msgstr "cursor'u yereştir"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:358 plpy_cursorobject.c:423
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "aborting any active transactions"
|
||||
msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "aktif transactionlar iptal ediliyor"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fetch from a closed cursor"
|
||||
msgstr "kapalı bir cursor'dan getir"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:463 plpy_spi.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
|
||||
msgstr "sorgu sonucundaki satır sayısı bir Python listesine sığabilecekten çok fazla "
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "iptal edilen bir alt-işlemdeki (subtransaction) bir cursor kapatılıyor"
|
||||
|
||||
#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported set function return mode"
|
||||
msgstr "desteklenmeyen küme fonksiyonu dönüş modu"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
|
||||
msgstr "PL/Python küme dönen fonksiyonları sadece her çağrı içinde bir değer döndürmeyi desteklerler"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "returned object cannot be iterated"
|
||||
msgstr "dönen nesne yinelenemez"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
|
||||
msgstr "PL/Python küme dönen fonksiyonları yinelenebilir bir nesne dönmelidir."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error fetching next item from iterator"
|
||||
msgstr "yineleticiden sonraki öğeyi alırken hata"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
|
||||
msgstr "dönüş tipi \"void\" olan PL/Python fonksiyonu None döndürmedi"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:379 plpy_exec.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
|
||||
msgstr "trigger yordamından beklenmeyen dönüş değeri"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:380
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None or a string."
|
||||
msgstr "None ya da string bekleniyordu."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
||||
msgstr "PL/Python trigger fonksiyonu DELETE triggerında \"MODIFY\" döndürdü -- gözardı edildi"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
|
||||
msgstr "None, \"OK\", \"SKIP\", ya da \"MODIFY\" bekleniyordu"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "PyList_SetItem() bağımsız değişkenler ayarlanırken başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "PyDict_SetItemString() bağımsız değişkenler ayarlanırken başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
|
||||
msgstr "tip kaydı içermeyen alanda çağırılan ve kayıt döndüren fonksiyon"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while creating return value"
|
||||
msgstr "dönüş değeri yaratılırken"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
|
||||
msgstr "trigger argümanlarını oluştururken yeni sözlük yaratılamadı"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] silindi, satır düzenlenemiyor"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] bir sözlük değil"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "%d sıra pozisyonundaki TD[\"new\"] sözlük anahtarı dizi değil"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] içinde bulunan \"%s\" anahtarı tetikleyen satırda bir kolon olarak bulunmuyor"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" sistem niteliği ayarlanamıyor"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while modifying trigger row"
|
||||
msgstr "tetikleyici satırını düzenlerken"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
|
||||
msgstr "çıkış yapılmamış bir alt-işlem (subtransaction) zorla iptal ediliyor"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple Python libraries are present in session"
|
||||
msgstr "oturumda birden çok Python kütüphanesi mevcut"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only one Python major version can be used in one session."
|
||||
msgstr "Bir oturumda sadece bir Python ana sürümü kullanılabilir."
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "untrapped error in initialization"
|
||||
msgstr "ilklendirme aşamasında yakalanamayan hata"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"__main__\" module"
|
||||
msgstr "\"__main__\" modülü alınamadı"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create globals"
|
||||
msgstr "evrensel değerler (globals) oluşturulamadı"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize globals"
|
||||
msgstr "global değerler ilklendirilemedi"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" PL/Python fonksiyonu"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python anonymous code block"
|
||||
msgstr "PL/Python anonim kod bloğu"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:181 plpy_plpymodule.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"plpy\" module"
|
||||
msgstr "\"plpy\" modülü alınamadı"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "spiexceptions modülü oluşturulamadı"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "spiexceptions modülü eklenemedi"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create exception \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" istisnası (exception) oluşturulamadı"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:271 plpy_plpymodule.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not generate SPI exceptions"
|
||||
msgstr "SPI istisnaları (exception) üretilemedi"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
|
||||
msgstr "plpy.elog dosyasındaki argümanlar unpack edilemedi"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:452
|
||||
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
|
||||
msgstr "plpy.elog dosyasındaki hata mesajı ayrıştırılamadı"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument 'message' given by name and position"
|
||||
msgstr "ad ve konum tarafından verilen argüman 'mesajı'"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
|
||||
msgstr "'%s' bu fonksiyon için geçersiz bir anahtar kelime argümanıdır"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:507 plpy_plpymodule.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid SQLSTATE code"
|
||||
msgstr "geçersiz SQLSTATE kodu"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
|
||||
msgstr "trigger fonksiyonları sadece trigger olarak çağırılabilirler."
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
|
||||
msgstr "PL/Python fonksiyonları %s tipini döndüremezler"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
|
||||
msgstr "PL/Python fonksiyonlar %s tipini kabul etmezler"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" PL/Python fonksiyonu derlenemedi"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
|
||||
msgstr "anonim PL/Python kod bloğu derlenemedi"
|
||||
|
||||
#: plpy_resultobject.c:145 plpy_resultobject.c:165 plpy_resultobject.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command did not produce a result set"
|
||||
msgstr "komut bir sonuç kümesi üretmedi"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
|
||||
msgstr "plpy.prepare'in ikinci argümanı sequence olmalıdır"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "plpy.prepare: %d sıra posizyonundaki veri tipi dizi değil"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.execute bir sorgu ya da bir plan bekledi"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.execute bir sequence'ı ikinci argüman olarak alır"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
|
||||
msgstr "SPI_execute_plan başarısız oldu: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute failed: %s"
|
||||
msgstr "SPI_execute başarısız oldu: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has already been entered"
|
||||
msgstr "bu alt-işleme (subtransaction) zaten girilmiş"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has already been exited"
|
||||
msgstr "bu alt-işlemden (subtransaction) zaten çıkılmış"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has not been entered"
|
||||
msgstr "bu alt-işleme (subtransaction) girilmemiş"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "there is no subtransaction to exit from"
|
||||
msgstr "çıkılacak bir alt-işlem (subtransaction) yok"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create new dictionary"
|
||||
msgstr "Yeni sözlük yaratılamadı"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import a module for Decimal constructor"
|
||||
msgstr "Decimal constructor için bir modül alınamadı"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no Decimal attribute in module"
|
||||
msgstr "modülde Decimal niteliği yok"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
|
||||
msgstr "numeric'ten Decimal'e dönüşüm başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create bytes representation of Python object"
|
||||
msgstr "Python nesnesinin bytes gösterimi yaratılamadı"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create string representation of Python object"
|
||||
msgstr "Python nesnesinin dizgi gösterimi yaratılamadı"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
|
||||
msgstr "Python nesnesi cstring'e dönüştürülemedi: Python dizgi gösterimi null bayt içeriyor olabilir."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
||||
msgstr "hatalı değer: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing left parenthesis."
|
||||
msgstr "Sol parantez eksik."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:952 plpy_typeio.c:1390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
||||
msgstr "Bir bileşik türü dizi (array) içinde döndürmek için, bileşik türü bir Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
|
||||
msgstr "dizi (array) boyut sayısı izin verilen en yüksek değeri (%d) aşmaktadır"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine sequence length for function return value"
|
||||
msgstr "fonksiyon dönüş değeri için sequence uzunluğu belirlenemedi"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1008 plpy_typeio.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
|
||||
msgstr "dizi (array) boyutu izin verilen en yüksek değeri aşmaktadır"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1038
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
||||
msgstr "dizi dönüp tipli dönüş değeri olan fonksiyon Python sequence'ı değildir"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
|
||||
msgstr "iç sequence'in uzunluğu yanlış: %d uzunlukta, fakat %d bekleniyordu"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length."
|
||||
msgstr "Çok boyutlu bir dizi oluşturmak için, iç sequence'lerin tamamı aynı uzunlukta olmalı."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
|
||||
msgstr "\"%s\" anahtarı planlamada bulunnamadı"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
|
||||
msgstr "Bir kolondan Null döndürmek için, kolonun ismindeki eşleşmenin anahtarına, NONE değerini ekleyin"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
|
||||
msgstr "Dönen sequence'in uzunluğu satırdaki kolonların sayısı ile eşleşmiyor."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
|
||||
msgstr "\"%s\" niteliği Python nesnesinde bulunmaz"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
|
||||
msgstr " Bir kolondan null döndürmek için, döndürdüğünüz nesnenin, kolonun adına sahip bir özelliğinin olmasını ve bu özelliğin değerinin NONE olmasını sağlamanız gerekir"
|
||||
|
||||
#: plpy_util.c:36
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding"
|
||||
msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
|
||||
msgstr "Python unicode nesnesi PostgreSQL sunucu dil kodlamasına dönüştürülemedi."
|
||||
|
||||
#: plpy_util.c:42
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "could not compare Unicode strings: %m"
|
||||
msgid "could not extract bytes from encoded string"
|
||||
msgstr "Unicode satırları karşılaştırılamadı: %m"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan"
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" PL/Python fonksiyonu planı çalıştıramadı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" PL/Python fonksiyonu başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while creating return value"
|
||||
#~ msgstr "dönüş değeri yaratılırken \"%s\" Pl/Python fonksiyonunun içindeki Python ensnesinin dizi gösterimi yaratılamadı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not compute string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while modifying trigger row"
|
||||
#~ msgstr "tetikleyici satırı düzenlerken \"%s\" PL/Python fonksiyonunun içindeki Python nesnesinin dizi gösterimi hesaplanamadı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "out of memory"
|
||||
#~ msgstr "yetersiz bellek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PL/Python: %s"
|
||||
#~ msgstr "PL/Python: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create procedure cache"
|
||||
#~ msgstr "yordam önbelleği yaratılamadı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start a new session to use a different Python major version."
|
||||
#~ msgstr "Farklı bir Python ana sürümü kullanmak için yeni bir oturum açın."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d."
|
||||
#~ msgstr "Bu oturum daha önceden %d Python ana sürümünü kullandı, ve şimdi %d ana sürümünü kullanmayı deniyor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
|
||||
#~ msgstr "PLy_spi_execute_fetch_result içinde tanımlanamayan hata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
|
||||
#~ msgstr "PLy_spi_execute_query içinde tanımlanamayan hata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
|
||||
#~ msgstr "PLy_spi_execute_plan içinde beklenmeyen hata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
|
||||
#~ msgstr "PLy_spi_prepare içinde tanımlanamayan hata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "plpy.prepare does not support composite types"
|
||||
#~ msgstr "plpy.prepare kompozit tipleri desteklemez"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
|
||||
#~ msgstr "plpy.prepare için geçersiz argümanlar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "transaction aborted"
|
||||
#~ msgstr "transaction iptal edildi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "plan.status takes no arguments"
|
||||
#~ msgstr "plan.status bir argüman almaz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
|
||||
#~ msgstr "PL/Python sadece bir boyutlu dizileri destekler."
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
|
||||
#~ msgstr "çok boyutlu dizi, Python listesine dönüştürülemedi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
|
||||
#~ msgstr "PL/Python satır tiplerinin dizilere dönüşümünü desteklemez."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed"
|
||||
#~ msgstr "PyCObject_FromVoidPtr() başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed"
|
||||
#~ msgstr "PyCObject_AsVoidPtr() başarısız oldu"
|
485
src/pl/plpython/po/vi.po
Normal file
485
src/pl/plpython/po/vi.po
Normal file
@ -0,0 +1,485 @@
|
||||
# LANGUAGE message translation file for plpython
|
||||
# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plpython (PostgreSQL) package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <kakalot49@gmail.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-22 12:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 22:57+0900\n"
|
||||
"Language-Team: <pgvn_translators@postgresql.vn>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"Last-Translator: Dang Minh Huong <kakalot49@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: vi_VN\n"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.cursor kỳ vọng một câu truy vấn hoặc một plan"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.cursor lấy một chuỗi làm đối số thứ hai"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:200 plpy_spi.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not execute plan"
|
||||
msgstr "không thể chạy plan"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:203 plpy_spi.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
|
||||
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
|
||||
msgstr[0] "Kỳ vọng chuỗi của đối số %d, đã nhận %d: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "iterating a closed cursor"
|
||||
msgstr "lặp lại con trỏ đã đóng"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:360 plpy_cursorobject.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "lặp lại một con trỏ trong một subtransaction đã bị hủy bỏ"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fetch from a closed cursor"
|
||||
msgstr "fetch từ một con trỏ đã bị đóng"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:461 plpy_spi.c:409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
|
||||
msgstr "kết quả câu truy vấn có quá nhiều hàng để vừa với một danh sách Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "đóng một con trỏ trong một subtransaction bị hủy bỏ"
|
||||
|
||||
#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported set function return mode"
|
||||
msgstr "không hỗ trợ thiết lập hàm trả về mode"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PL/Python hàm thiết lập-trả về chỉ hỗ trợ trả về một giá trị cho một lần gọi."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "returned object cannot be iterated"
|
||||
msgstr "đối tượng trả về không thể được lặp lại"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
|
||||
msgstr "PL/Python hàm thiết lập-trả về phải trả về một iterable object."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error fetching next item from iterator"
|
||||
msgstr "lỗi khi fetch item tiếp theo từ iterator"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python procedure did not return None"
|
||||
msgstr "Thủ tục PL/Python đã không trả về None"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
|
||||
msgstr "Hàm PL/Python với kiểu trả về là \"void\" đã không trả về None"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
|
||||
msgstr "không mong đợi giá trị trả về từ thủ tục trigger"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None or a string."
|
||||
msgstr "Kỳ vọng None hoặc một chuỗi."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hàm trigger PL/Python đã trả về \"MODIFY\" trong một DELETE trigger -- bỏ qua"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
|
||||
msgstr "Kỳ vọng None, \"OK\", \"SKIP\", hoặc \"MODIFY\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "Lỗi PyList_SetItem(), trong khi thiết lập đối số"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "Lỗi PyDict_SetItemString(), trong khi thiết lập đối số"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"function returning record called in context that cannot accept type record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hàm trả về bản ghi được gọi trong ngữ cảnh không thể chấp nhận kiểu bản ghi"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while creating return value"
|
||||
msgstr "trong khi tạo ra giá trị trả về"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] đã bị xóa, không thể sửa đổi hàng"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] không phải là từ điển"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "Khóa từ điển TD[\"new\"] ở vị trí thứ tự %d không phải là chuỗi"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:948
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
|
||||
"row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"khóa \"%s\" được tìm thấy trong TD[\"new\"] không tồn tại như là trigger mức "
|
||||
"độ hàng"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
|
||||
msgstr "không thể thiết lập thuộc tính hệ thống \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while modifying trigger row"
|
||||
msgstr "trong khi sửa đổi trigger mức độ hàng"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
|
||||
msgstr "buộc phải hủy bỏ một subtransaction chưa được thoát"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple Python libraries are present in session"
|
||||
msgstr "có nhiều thư viện Python trong một phiên"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only one Python major version can be used in one session."
|
||||
msgstr "Chỉ có thể sử dụng một phiên bản chính của Python trong một phiên."
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "untrapped error in initialization"
|
||||
msgstr "lỗi chưa được bẫy trong lúc khởi tạo"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"__main__\" module"
|
||||
msgstr "không thể nhập mô-đun \"__main__\""
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize globals"
|
||||
msgstr "không thể khởi tạo biến global"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python procedure \"%s\""
|
||||
msgstr "Thủ tục PL/Python \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "Hàm PL/Python \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python anonymous code block"
|
||||
msgstr "Khối mã ẩn danh PL/Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:192 plpy_plpymodule.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"plpy\" module"
|
||||
msgstr "không thể nhập mô-đun \"plpy\""
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "không thể tạo mô-đun spiexceptions"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "không thể thêm mô-đun spiexceptions"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not generate SPI exceptions"
|
||||
msgstr "không thể tạo exception SPI"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
|
||||
msgstr "không thể giải nén đối số trong plpy.elog"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:463
|
||||
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
|
||||
msgstr "không thể phân tích cú pháp thông điệp lỗi trong plpy.elog"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument 'message' given by name and position"
|
||||
msgstr "đối số 'message' được chỉ định theo tên và vị trí"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
|
||||
msgstr "'%s' là đối số từ khóa không hợp lệ cho hàm này"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:518 plpy_plpymodule.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid SQLSTATE code"
|
||||
msgstr "mã SQLSTATE không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
|
||||
msgstr "hàm trigger chỉ có thể được gọi như trigger"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
|
||||
msgstr "Hàm PL/Python không thể trả về kiểu %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
|
||||
msgstr "Các hàm PL/Python không thể chấp nhận kiểu %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "không thể biên dịch hàm PL/Python \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
|
||||
msgstr "không thể biên dịch khối mã ẩn danh PL/Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_resultobject.c:150 plpy_resultobject.c:176 plpy_resultobject.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command did not produce a result set"
|
||||
msgstr "lệnh không tạo ra một tập hợp kết quả"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
|
||||
msgstr "đối số thứ hai của plpy.prepare phải là một chuỗi"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "plpy.prepare: gõ tên tại vị trí thứ tự %d không phải là một chuỗi"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.execute kỳ vọng một truy vấn hoặc một plan"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.execute lấy một chuỗi làm đối số thứ hai"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
|
||||
msgstr "SPI_execute_plan lỗi: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute failed: %s"
|
||||
msgstr "SPI_execute lỗi: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has already been entered"
|
||||
msgstr "subtransaction này đã được nhập"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has already been exited"
|
||||
msgstr "subtransaction này đã được thoát"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has not been entered"
|
||||
msgstr "subtransaction này chưa được nhập"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "there is no subtransaction to exit from"
|
||||
msgstr "không có subtransaction để thoát khỏi"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import a module for Decimal constructor"
|
||||
msgstr "không thể nhập mô-đun cho Decimal constructor"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no Decimal attribute in module"
|
||||
msgstr "không có thuộc tính thập phân trong mô-đun"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
|
||||
msgstr "chuyển đổi từ numeric sang thập phân không thành công"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create bytes representation of Python object"
|
||||
msgstr "không thể tạo đại diện cho của đối tượng Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create string representation of Python object"
|
||||
msgstr "không thể tạo ra chuỗi đại diện cho đối tượng Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not convert Python object into cstring: Python string representation "
|
||||
"appears to contain null bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"không thể chuyển đổi đối tượng Python thành cstring: đại diện chuỗi Python "
|
||||
"chứa byte null"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
|
||||
msgstr "số lượng hướng của mảng vượt quá số lượng tối đa cho phép (%d)"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine sequence length for function return value"
|
||||
msgstr "không thể xác định độ dài chuỗi cho giá trị trả về hàm"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1183 plpy_typeio.c:1187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
|
||||
msgstr "kích thước mảng vượt quá mức tối đa cho phép"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"giá trị trả về của hàm với kiểu trả về là mảng không phải là một chuỗi Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
|
||||
msgstr "sai độ dài của chuỗi bên trong: có độ dài %d, nhưng %d được mong đợi"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the "
|
||||
"same length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Để xây dựng một mảng đa chiều, các chuỗi bên trong phải có cùng độ dài."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
||||
msgstr "bản ghi literal không đúng định dạng: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing left parenthesis."
|
||||
msgstr "Thiếu dấu ngoặc đơn trái."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1342 plpy_typeio.c:1543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return a composite type in an array, return the composite type as a "
|
||||
"Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Để trả về kiểu phức hợp trong một mảng, hãy trả về kiểu phức hợp dưới dạng "
|
||||
"một hàng Python, ví dụ: \"[('foo',)]\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
|
||||
msgstr "không tìm thấy khóa \"%s\" trong ánh xạ"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
|
||||
"named after the column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Để trả về null trong một cột, thêm giá trị None vào ánh xạ với khóa được đặt "
|
||||
"tên sau cột."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
|
||||
msgstr "độ dài của chuỗi được trả về không khớp với số cột trong hàng"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
|
||||
msgstr "thuộc tính \"% s\" không tồn tại trong đối tượng Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
|
||||
"after column with value None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Để trả về null trong một cột, hãy để đối tượng trả về có một thuộc tính được "
|
||||
"đặt tên sau cột với giá trị None."
|
||||
|
||||
#: plpy_util.c:35
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
|
||||
msgstr "không thể chuyển đổi đối tượng Python Unicode thành byte"
|
||||
|
||||
#: plpy_util.c:41
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not extract bytes from encoded string"
|
||||
msgstr "không thể trích xuất byte từ chuỗi đã được mã hóa"
|
Reference in New Issue
Block a user