1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-09-05 02:22:28 +03:00

Translation updates

This commit is contained in:
Dennis Bjorklund
2005-01-06 12:14:36 +00:00
parent 883730edc8
commit 90f1507275
3 changed files with 484 additions and 364 deletions

View File

@@ -1,12 +1,12 @@
# Swedish message translation file for pg_config. # Swedish message translation file for pg_config.
# Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>, 2004. # Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-22 15:51+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-06 13:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-22 16:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-06 13:14+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Last-Translator: Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,10 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n" "%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n"
"\n" "\n"
msgstr "\n%s ger information on den installerade versionen av PostgreSQL.\n\n" msgstr ""
"\n"
"%s ger information on den installerade versionen av PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_config.c:37 #: pg_config.c:37
#, c-format #, c-format
@@ -31,7 +34,9 @@ msgstr "Anv
msgid "" msgid ""
" %s OPTION...\n" " %s OPTION...\n"
"\n" "\n"
msgstr " %s FLAGGA...\n\n" msgstr ""
" %s FLAGGA...\n"
"\n"
#: pg_config.c:39 #: pg_config.c:39
#, c-format #, c-format
@@ -56,7 +61,8 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --includedir-server show location of C header files for the server\n" " --includedir-server show location of C header files for the server\n"
msgstr " --includedir-server visar platsen f<>r C-header-filerna till servern\n" msgstr ""
" --includedir-server visar platsen f<>r C-header-filerna till servern\n"
#: pg_config.c:44 #: pg_config.c:44
#, c-format #, c-format
@@ -92,7 +98,9 @@ msgstr " --version visa PostgreSQLs version, avsluta sedan\n"
msgid "" msgid ""
" --help show this help, then exit\n" " --help show this help, then exit\n"
"\n" "\n"
msgstr " --help visa den h<>r hj<68>lpen, avsluta sedan\n\n" msgstr ""
" --help visa den h<>r hj<68>lpen, avsluta sedan\n"
"\n"
#: pg_config.c:51 #: pg_config.c:51
#, c-format #, c-format
@@ -104,7 +112,9 @@ msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Try \"%s --help\" for more information\n" "Try \"%s --help\" for more information\n"
msgstr "\nF<6E>rs<72>k med \"%s --help\" f<>r mer information.\n" msgstr ""
"\n"
"F<>rs<72>k med \"%s --help\" f<>r mer information.\n"
#: pg_config.c:75 #: pg_config.c:75
#, c-format #, c-format
@@ -120,3 +130,33 @@ msgstr "%s: ogiltigt argument: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find own executable\n" msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s: kunde inte hitta min egen k<>rbara fil\n" msgstr "%s: kunde inte hitta min egen k<>rbara fil\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s"
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "kunde inte l<>sa symbolisk l<>nk \"%s\""
#: ../../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
#: ../../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
#: ../../port/exec.c:591
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "barnprocess avslutade med ok<6F>nd statuskod %d"

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# Swedish message translation file for pg_ctl # Swedish message translation file for pg_ctl
# Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>, 2004. # Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005.
# #
# Use these quotes: "%s" # Use these quotes: "%s"
# #
@@ -7,41 +7,41 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-23 08:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-06 13:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-23 09:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-06 13:11+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Last-Translator: Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:215 pg_ctl.c:1327 #: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1349
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: slut p<> minnet\n" msgstr "%s: slut p<> minnet\n"
#: pg_ctl.c:249 #: pg_ctl.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s" msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
msgstr "%s: kunde inte <20>ppna PID-fil \"%s\": %s" msgstr "%s: kunde inte <20>ppna PID-fil \"%s\": %s"
#: pg_ctl.c:468 #: pg_ctl.c:469
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n" "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
msgstr "%s: en annan postmaster verkar k<>ra; f<>rs<72>ker starta postmaster <20>nd<6E>\n" msgstr "%s: en annan postmaster verkar k<>ra; f<>rs<72>ker starta postmaster <20>nd<6E>\n"
#: pg_ctl.c:486 #: pg_ctl.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte l<>sa filen \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte l<>sa filen \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:492 #: pg_ctl.c:493
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: inst<73>llningsfilen \"%s\" m<>ste ha precis en rad\n" msgstr "%s: inst<73>llningsfilen \"%s\" m<>ste ha precis en rad\n"
#: pg_ctl.c:543 #: pg_ctl.c:544
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"katalog som \"%s\".\n" "katalog som \"%s\".\n"
"Kontrollera din installation.\n" "Kontrollera din installation.\n"
#: pg_ctl.c:549 #: pg_ctl.c:550
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
@@ -63,12 +63,12 @@ msgstr ""
"men <20>r inte samma version som %s.\n" "men <20>r inte samma version som %s.\n"
"Kontrollera din installation.\n" "Kontrollera din installation.\n"
#: pg_ctl.c:561 #: pg_ctl.c:562
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n" msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
msgstr "%s: kunde inte starta postmaster: avslutningskoden var %d\n" msgstr "%s: kunde inte starta postmaster: avslutningskoden var %d\n"
#: pg_ctl.c:572 #: pg_ctl.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: could not start postmaster\n" "%s: could not start postmaster\n"
@@ -77,161 +77,166 @@ msgstr ""
"%s: kunde inte starta postmaster\n" "%s: kunde inte starta postmaster\n"
"Unders<72>k log-utskriften.\n" "Unders<72>k log-utskriften.\n"
#: pg_ctl.c:581 #: pg_ctl.c:582
msgid "waiting for postmaster to start..." msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "v<>ntar p<> att postmaster skall starta..." msgstr "v<>ntar p<> att postmaster skall starta..."
#: pg_ctl.c:584 #: pg_ctl.c:586
#, c-format #, c-format
msgid "could not start postmaster\n" msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "kunde inte starta postmaster\n" msgstr "kunde inte starta postmaster\n"
#: pg_ctl.c:587 pg_ctl.c:653 pg_ctl.c:720 #: pg_ctl.c:591 pg_ctl.c:657 pg_ctl.c:724
msgid " done\n" msgid " done\n"
msgstr "klar\n" msgstr "klar\n"
#: pg_ctl.c:588 #: pg_ctl.c:592
msgid "postmaster started\n" msgid "postmaster started\n"
msgstr "postmaster startad\n" msgstr "postmaster startad\n"
#: pg_ctl.c:592 #: pg_ctl.c:596
msgid "postmaster starting\n" msgid "postmaster starting\n"
msgstr "postmaster startar\n" msgstr "postmaster startar\n"
#: pg_ctl.c:606 pg_ctl.c:674 pg_ctl.c:734 #: pg_ctl.c:610 pg_ctl.c:678 pg_ctl.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: PID-fil \"%s\" finns inte\n" msgstr "%s: PID-fil \"%s\" finns inte\n"
#: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735 #: pg_ctl.c:611 pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:739
msgid "Is postmaster running?\n" msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "K<>r postmaster?\n" msgstr "K<>r postmaster?\n"
#: pg_ctl.c:613 #: pg_ctl.c:617
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kan inte stoppa postmaster; postgres k<>r (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte stoppa postmaster; postgres k<>r (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:621 pg_ctl.c:692 #: pg_ctl.c:625 pg_ctl.c:696
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skicka stopp-singal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka stopp-singal (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:628 #: pg_ctl.c:632
msgid "postmaster shutting down\n" msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "postmaster st<73>nger ner\n" msgstr "postmaster st<73>nger ner\n"
#: pg_ctl.c:633 pg_ctl.c:697 #: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:701
msgid "waiting for postmaster to shut down..." msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "v<>ntar p<> att postmaster skall st<73>nga ner..." msgstr "v<>ntar p<> att postmaster skall st<73>nga ner..."
#: pg_ctl.c:648 pg_ctl.c:714 #: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718
msgid " failed\n" msgid " failed\n"
msgstr " misslyckades\n" msgstr " misslyckades\n"
#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:716 #: pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:720
#, c-format #, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n" msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster st<73>nger inte ner\n" msgstr "%s: postmaster st<73>nger inte ner\n"
#: pg_ctl.c:655 pg_ctl.c:721 #: pg_ctl.c:659 pg_ctl.c:725
#, c-format #, c-format
msgid "postmaster stopped\n" msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster stoppad\n" msgstr "postmaster stoppad\n"
#: pg_ctl.c:676 #: pg_ctl.c:680
msgid "starting postmaster anyway\n" msgid "starting postmaster anyway\n"
msgstr "startar postmaster <20>nd<6E>\n" msgstr "startar postmaster <20>nd<6E>\n"
#: pg_ctl.c:683 #: pg_ctl.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kan inte starta om postmaster; postgres k<>r (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte starta om postmaster; postgres k<>r (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:744 #: pg_ctl.c:690 pg_ctl.c:748
msgid "Please terminate postgres and try again.\n" msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "Stoppa postgres och f<>rs<72>k igen.\n" msgstr "Stoppa postgres och f<>rs<72>k igen.\n"
#: pg_ctl.c:741 #: pg_ctl.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kan inte ladda om postmaster; postgres k<>r (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte ladda om postmaster; postgres k<>r (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:750 #: pg_ctl.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skicka \"reload\"-signalen (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka \"reload\"-signalen (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:755 #: pg_ctl.c:759
msgid "postmaster signaled\n" msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "postmaster signalerad\n" msgstr "postmaster signalerad\n"
#: pg_ctl.c:770 #: pg_ctl.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
msgstr "%s: varken postmaster eller postgres k<>r\n" msgstr "%s: varken postmaster eller postgres k<>r\n"
#: pg_ctl.c:776 #: pg_ctl.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: en sj<73>lvst<73>ndig backend \"postgres\" k<>r (PID: %ld)\n" msgstr "%s: en sj<73>lvst<73>ndig backend \"postgres\" k<>r (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:783 #: pg_ctl.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster k<>r (PID: %ld)\n" msgstr "%s: postmaster k<>r (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:799 #: pg_ctl.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skicka signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka signal %d (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:829 #: pg_ctl.c:836
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n" msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: kunde inte hitta egna programmets k<>rbara fil\n" msgstr "%s: kunde inte hitta egna programmets k<>rbara fil\n"
#: pg_ctl.c:838 #: pg_ctl.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n" msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
msgstr "%s: kunde inte hitta postmasters k<>rbara fil\n" msgstr "%s: kunde inte hitta postmasters k<>rbara fil\n"
#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:918 #: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:931
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n" msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: kunde inte <20>ppna tj<74>nsthanteraren\n" msgstr "%s: kunde inte <20>ppna tj<74>nsthanteraren\n"
#: pg_ctl.c:892 #: pg_ctl.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: tj<74>nsten \"%s\" <20>r redan registrerad\n" msgstr "%s: tj<74>nsten \"%s\" <20>r redan registrerad\n"
#: pg_ctl.c:903 #: pg_ctl.c:916
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: kunde inte registrera tj<74>nsten \"%s\": felkod %d\n" msgstr "%s: kunde inte registrera tj<74>nsten \"%s\": felkod %d\n"
#: pg_ctl.c:924 #: pg_ctl.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: tj<74>nsten \"%s\" <20>r inte registrerad\n" msgstr "%s: tj<74>nsten \"%s\" <20>r inte registrerad\n"
#: pg_ctl.c:931 #: pg_ctl.c:944
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: kunde inte <20>ppna tj<74>nsten \"%s\": felkod %d\n" msgstr "%s: kunde inte <20>ppna tj<74>nsten \"%s\": felkod %d\n"
#: pg_ctl.c:938 #: pg_ctl.c:951
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: kunde inte avregistrera tj<74>nsten \"%s\": felkod %d\n" msgstr "%s: kunde inte avregistrera tj<74>nsten \"%s\": felkod %d\n"
#: pg_ctl.c:1075 #: pg_ctl.c:1083
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: kunde inte starta tj<74>nsten \"%s\": felkod %d\n"
#: pg_ctl.c:1092
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "F<>rs<72>k med \"%s --help\" f<>r mer information.\n" msgstr "F<>rs<72>k med \"%s --help\" f<>r mer information.\n"
#: pg_ctl.c:1083 #: pg_ctl.c:1100
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@@ -243,94 +248,99 @@ msgstr ""
"eller signalera en PostgreSQL-process.\n" "eller signalera en PostgreSQL-process.\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:1085 #: pg_ctl.c:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "Anv<6E>ndning:\n" msgstr "Anv<6E>ndning:\n"
#: pg_ctl.c:1086 #: pg_ctl.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D DATAKAT] [-s] [-l FILENAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n" msgstr " %s start [-w] [-D DATAKAT] [-s] [-l FILENAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
#: pg_ctl.c:1087 #: pg_ctl.c:1104
#, c-format #, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D DATAKAT] [-s] [-m ST<53>NGNINGSMETOD]\n" msgstr " %s stop [-W] [-D DATAKAT] [-s] [-m ST<53>NGNINGSMETOD]\n"
#: pg_ctl.c:1088 #: pg_ctl.c:1105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D DATAKAT] [-s] [-m ST<53>NGNINGSMETOD] [-o \"FLAGGOR\"]\n" msgstr ""
" %s restart [-w] [-D DATAKAT] [-s] [-m ST<53>NGNINGSMETOD] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
#: pg_ctl.c:1089 #: pg_ctl.c:1106
#, c-format #, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATAKAT] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATAKAT] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1090 #: pg_ctl.c:1107
#, c-format #, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DATAKAT]\n" msgstr " %s status [-D DATAKAT]\n"
#: pg_ctl.c:1091 #: pg_ctl.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill SIGNALNAMN PID\n" msgstr " %s kill SIGNALNAMN PID\n"
#: pg_ctl.c:1093 #: pg_ctl.c:1110
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n" " [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr "" msgstr ""
" %s register [-N TJ<54>NSTNAMN] [-U ANV<4E>NDARNAMN] [-P L<>SENORD] [-D DATAKAT]\n" " %s register [-N TJ<54>NSTNAMN] [-U ANV<4E>NDARNAMN] [-P L<>SENORD] [-D "
"DATAKAT]\n"
" [-w] [-o \"FLAGGOR\"]\n" " [-w] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
#: pg_ctl.c:1095 #: pg_ctl.c:1112
#, c-format #, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N TJ<54>NSTNAMN]\n" msgstr " %s unregister [-N TJ<54>NSTNAMN]\n"
#: pg_ctl.c:1098 #: pg_ctl.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Common options:\n" "Common options:\n"
msgstr "\nGenerella flaggor:\n" msgstr ""
"\n"
"Generella flaggor:\n"
#: pg_ctl.c:1099 #: pg_ctl.c:1116
#, c-format #, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata DATAKAT plats f<>r databasens lagringsarea\n" msgstr " -D, --pgdata DATAKAT plats f<>r databasens lagringsarea\n"
#: pg_ctl.c:1100 #: pg_ctl.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n" msgstr ""
" -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n"
#: pg_ctl.c:1101 #: pg_ctl.c:1118
#, c-format #, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n" msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w v<>nta p<> att operationen slutf<74>rs\n" msgstr " -w v<>nta p<> att operationen slutf<74>rs\n"
#: pg_ctl.c:1102 #: pg_ctl.c:1119
#, c-format #, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W v<>nta inte p<> att operationen slutf<74>rs\n" msgstr " -W v<>nta inte p<> att operationen slutf<74>rs\n"
#: pg_ctl.c:1103 #: pg_ctl.c:1120
#, c-format #, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n" msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help visa denna hj<68>lp, avsluta sedan\n" msgstr " --help visa denna hj<68>lp, avsluta sedan\n"
#: pg_ctl.c:1104 #: pg_ctl.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n" msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
#: pg_ctl.c:1105 #: pg_ctl.c:1122
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -340,123 +350,141 @@ msgstr ""
"omstart.)\n" "omstart.)\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:1106 #: pg_ctl.c:1123
#, c-format #, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Om flaggan -D inte angivits s<> anv<6E>nds omgivningsvariabeln PGDATA.\n" msgstr "Om flaggan -D inte angivits s<> anv<6E>nds omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
#: pg_ctl.c:1108 #: pg_ctl.c:1125
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options for start or restart:\n" "Options for start or restart:\n"
msgstr "\nFlaggor f<>r start eller omstart:\n" msgstr ""
"\n"
"Flaggor f<>r start eller omstart:\n"
#: pg_ctl.c:1109 #: pg_ctl.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr " -l, --log FILENAMN skriv (eller addera) server-loggen till FILNAMN\n" msgstr ""
" -l, --log FILENAMN skriv (eller addera) server-loggen till FILNAMN\n"
#: pg_ctl.c:1110 #: pg_ctl.c:1127
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" " -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" (PostgreSQL server executable)\n" " (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr "" msgstr ""
" -o FLAGGOR kommandoradsflaggor som skickas vidare till postmaster\n" " -o FLAGGOR kommandoradsflaggor som skickas vidare till "
"postmaster\n"
" (PostgreSQL-serverns k<>rbara fil)\n" " (PostgreSQL-serverns k<>rbara fil)\n"
#: pg_ctl.c:1112 #: pg_ctl.c:1129
#, c-format #, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
msgstr "" msgstr ""
" -p S<>KV<4B>G-TILL-POSTMASTER\n" " -p S<>KV<4B>G-TILL-POSTMASTER\n"
" beh<65>vs normalt inte\n" " beh<65>vs normalt inte\n"
#: pg_ctl.c:1114 #: pg_ctl.c:1131
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options for stop or restart:\n" "Options for stop or restart:\n"
msgstr "\nFlaggor f<>r stopp eller omstart:\n" msgstr ""
"\n"
"Flaggor f<>r stopp eller omstart:\n"
#: pg_ctl.c:1115 #: pg_ctl.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m ST<53>NGNINGSMETOD kan vara \"smart\", \"fast\", eller \"immediate\"\n" msgstr ""
" -m ST<53>NGNINGSMETOD kan vara \"smart\", \"fast\", eller \"immediate\"\n"
#: pg_ctl.c:1117 #: pg_ctl.c:1134
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Shutdown modes are:\n" "Shutdown modes are:\n"
msgstr "\nSt<53>ngningsmetoder <20>r:\n" msgstr ""
"\n"
"St<53>ngningsmetoder <20>r:\n"
#: pg_ctl.c:1118 #: pg_ctl.c:1135
#, c-format #, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart st<73>ng n<>r alla klienter kopplat ner\n" msgstr " smart st<73>ng n<>r alla klienter kopplat ner\n"
#: pg_ctl.c:1119 #: pg_ctl.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast st<73>ng direkt, en kontrollerad nedst<73>ngning\n" msgstr " fast st<73>ng direkt, en kontrollerad nedst<73>ngning\n"
#: pg_ctl.c:1120 #: pg_ctl.c:1137
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
"restart\n" "restart\n"
msgstr " immediate st<73>ng direkt; vid omstart kommer <20>terst<73>llning utf<74>ras\n" msgstr " immediate st<73>ng direkt; vid omstart kommer <20>terst<73>llning utf<74>ras\n"
#: pg_ctl.c:1122 #: pg_ctl.c:1139
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Allowed signal names for kill:\n" "Allowed signal names for kill:\n"
msgstr "\nTill<6C>tna signalnamn f<>r \"kill\":\n" msgstr ""
"\n"
"Till<6C>tna signalnamn f<>r \"kill\":\n"
#: pg_ctl.c:1126 #: pg_ctl.c:1143
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options for register and unregister:\n" "Options for register and unregister:\n"
msgstr "\nFlaggor f<>r registrering och avregistrering:\n" msgstr ""
"\n"
"Flaggor f<>r registrering och avregistrering:\n"
#: pg_ctl.c:1127 #: pg_ctl.c:1144
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N TJ<54>NSTENAMN tj<74>nstnamn att registrera PostgreSQL-servern med\n" msgstr " -N TJ<54>NSTENAMN tj<74>nstnamn att registrera PostgreSQL-servern med\n"
#: pg_ctl.c:1128 #: pg_ctl.c:1145
#, c-format #, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P L<>SENORD l<>senord f<>r kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n" msgstr ""
" -P L<>SENORD l<>senord f<>r kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n"
#: pg_ctl.c:1129 #: pg_ctl.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U NAMN anv<6E>ndarnamn p<> kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n" msgstr ""
" -U NAMN anv<6E>ndarnamn p<> kontot att registrera PostgreSQL-servern "
"med\n"
#: pg_ctl.c:1132 #: pg_ctl.c:1149
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "\nRapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr ""
"\n"
"Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:1157 #: pg_ctl.c:1174
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: ogiltigt st<73>ngningsmetod \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt st<73>ngningsmetod \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1190 #: pg_ctl.c:1207
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: ogiltigt signalnamn \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt signalnamn \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1255 #: pg_ctl.c:1272
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: cannot be run as root\n" "%s: cannot be run as root\n"
@@ -467,32 +495,32 @@ msgstr ""
"Logga in (t.ex. med \"su\") som den ickepriviligerade anv<6E>ndare som\n" "Logga in (t.ex. med \"su\") som den ickepriviligerade anv<6E>ndare som\n"
"skall <20>ga serverprocessen.\n" "skall <20>ga serverprocessen.\n"
#: pg_ctl.c:1343 #: pg_ctl.c:1365
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n" msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga %s\n" msgstr "%s: ogiltig flagga %s\n"
#: pg_ctl.c:1354 #: pg_ctl.c:1376
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: f<>r m<>nga kommandoradsargument (f<>rsta <20>r \"%s\")\n" msgstr "%s: f<>r m<>nga kommandoradsargument (f<>rsta <20>r \"%s\")\n"
#: pg_ctl.c:1373 #: pg_ctl.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: saknar argumentet till \"kill\"-l<>get\n" msgstr "%s: saknar argumentet till \"kill\"-l<>get\n"
#: pg_ctl.c:1391 #: pg_ctl.c:1413
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: ogiltigt operationsl<73>ge \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt operationsl<73>ge \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1401 #: pg_ctl.c:1423
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no operation specified\n" msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: ingen operation angiven\n" msgstr "%s: ingen operation angiven\n"
#: pg_ctl.c:1417 #: pg_ctl.c:1439
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
@@ -500,6 +528,36 @@ msgstr ""
"%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA <20>r inte " "%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA <20>r inte "
"satt\n" "satt\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s"
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "kunde inte l<>sa symbolisk l<>nk \"%s\""
#: ../../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
#: ../../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
#: ../../port/exec.c:591
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "barnprocess avslutade med ok<6F>nd statuskod %d"
#~ msgid "%s: cannot read %s\n" #~ msgid "%s: cannot read %s\n"
#~ msgstr "%s: kan inte l<>sa %s\n" #~ msgstr "%s: kan inte l<>sa %s\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff