mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-11-21 00:42:43 +03:00
Translation updates
This commit is contained in:
@@ -9655,11 +9655,11 @@ msgstr "S:Kv
|
|||||||
|
|
||||||
#: utils/adt/formatting.c:2939
|
#: utils/adt/formatting.c:2939
|
||||||
msgid "Jun"
|
msgid "Jun"
|
||||||
msgstr "<22>en"
|
msgstr "<22>rn"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/adt/formatting.c:2942
|
#: utils/adt/formatting.c:2942
|
||||||
msgid "Jul"
|
msgid "Jul"
|
||||||
msgstr "<22>ec"
|
msgstr "<22>rc"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/adt/formatting.c:2945
|
#: utils/adt/formatting.c:2945
|
||||||
msgid "Aug"
|
msgid "Aug"
|
||||||
|
|||||||
14282
src/backend/po/de.po
14282
src/backend/po/de.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
17107
src/backend/po/fr.po
17107
src/backend/po/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
12695
src/backend/po/ko.po
12695
src/backend/po/ko.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.18 2005/01/09 17:38:18 petere Exp $
|
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.19 2007/10/27 00:13:42 petere Exp $
|
||||||
CATALOG_NAME := initdb
|
CATALOG_NAME := initdb
|
||||||
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ko pl pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
|
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ko pl pt_BR ro ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW
|
||||||
GETTEXT_FILES := initdb.c ../../port/dirmod.c ../../port/exec.c
|
GETTEXT_FILES := initdb.c ../../port/dirmod.c ../../port/exec.c
|
||||||
GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt
|
GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,73 +1,99 @@
|
|||||||
# German message translation file for initdb.
|
# German message translation file for initdb.
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2006.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2007.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Use these quotes: <20>%s<>
|
# Use these quotes: <20>%s<>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.3 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $
|
# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.7 2007/10/16 09:10:03 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-21 01:16-0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 03:18-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 11:36+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-16 11:07+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:258 initdb.c:272
|
#: initdb.c:261 initdb.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
|
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:381 initdb.c:1526
|
#: initdb.c:384 initdb.c:1472
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht zum Lesen <20>ffnen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht zum Lesen <20>ffnen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:443 initdb.c:1052 initdb.c:1081
|
#: initdb.c:446 initdb.c:990 initdb.c:1019
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht zum Schreiben <20>ffnen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht zum Schreiben <20>ffnen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:451 initdb.c:459 initdb.c:1059 initdb.c:1087
|
#: initdb.c:454 initdb.c:462 initdb.c:997 initdb.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht schreiben: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht schreiben: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:478
|
#: initdb.c:481
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Befehl <20>%s<> nicht ausf<73>hren: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Befehl <20>%s<> nicht ausf<73>hren: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:598
|
#: initdb.c:601
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
|
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis <20>%s<>\n"
|
msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis <20>%s<>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:601
|
#: initdb.c:604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
|
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Datenverzeichnis nicht entfernen\n"
|
msgstr "%s: konnte Datenverzeichnis nicht entfernen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:607
|
#: initdb.c:610
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
|
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses <20>%s<>\n"
|
msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses <20>%s<>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:610
|
#: initdb.c:613
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
|
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen\n"
|
msgstr "%s: konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:619
|
#: initdb.c:619
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: entferne Transaktionslogverzeichnis <20>%s<>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:622
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: konnte Transaktionslogverzeichnis nicht entfernen\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:628
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: entferne Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses <20>%s<>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:631
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: konnte Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses nicht entfernen\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:640
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
||||||
msgstr "%s: Datenverzeichnis <20>%s<> wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
|
msgstr "%s: Datenverzeichnis <20>%s<> wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:643
|
#: initdb.c:645
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: Transaktionslogverzeichnis <20>%s<> wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: cannot be run as root\n"
|
"%s: cannot be run as root\n"
|
||||||
@@ -78,38 +104,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit <20>su<73>) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
|
"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit <20>su<73>) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
|
||||||
"ein, der Eigent<6E>mer des Serverprozesses sein soll.\n"
|
"ein, der Eigent<6E>mer des Serverprozesses sein soll.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:690
|
#: initdb.c:715
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
|
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
|
||||||
msgstr "%s: <20>%s<> ist keine g<>ltige Serverkodierung\n"
|
msgstr "%s: <20>%s<> ist keine g<>ltige Serverkodierung\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:850
|
#: initdb.c:915 initdb.c:2985
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
|
|
||||||
msgstr "%s: Warnung: unpassende Kodierungen\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:852
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
|
|
||||||
"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n"
|
|
||||||
"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n"
|
|
||||||
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
|
|
||||||
"explicitly, or choose a matching combination.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Es ist nicht bekannt, ob die von Ihnen gew<65>hlte Kodierung (%s) und\n"
|
|
||||||
"die von der gew<65>hlten Locale verwendete Kodierung (%s) zu einander\n"
|
|
||||||
"passen. Das kann in verschiedenen Zeichenkettenfunktionen zu Fehlverhalten\n"
|
|
||||||
"f<>hren. Um diese Situation zu berichtigen, starten Sie %s erneut und\n"
|
|
||||||
"geben Sie entweder keine Kodierung explizit an oder w<>hlen Sie eine\n"
|
|
||||||
"passende Kombination.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:993
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Verzeichnis <20>%s<> nicht erzeugen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Verzeichnis <20>%s<> nicht erzeugen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1021
|
#: initdb.c:944
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
|
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
|
||||||
@@ -120,26 +125,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Das bedeutet, dass Ihre Installation unvollst<73>ndig ist oder dass Sie das\n"
|
"Das bedeutet, dass Ihre Installation unvollst<73>ndig ist oder dass Sie das\n"
|
||||||
"falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n"
|
"falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1133
|
#: initdb.c:950
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s: could not access file \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
|
||||||
|
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: konnte nicht auf Datei <20>%s<> zugreifen: %s\n"
|
||||||
|
"Das bedeutet, dass Ihre Installation unvollst<73>ndig ist oder dass Sie das\n"
|
||||||
|
"falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:959
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
|
||||||
|
"This means you have a corrupted installation or identified\n"
|
||||||
|
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: Datei <20>%s<> ist keine normale Datei\n"
|
||||||
|
"Das bedeutet, dass Ihre Installation unvollst<73>ndig ist oder dass Sie das\n"
|
||||||
|
"falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1071
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "selecting default max_connections ... "
|
msgid "selecting default max_connections ... "
|
||||||
msgstr "w<>hle Vorgabewert f<>r max_connections ... "
|
msgstr "w<>hle Vorgabewert f<>r max_connections ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1164
|
#: initdb.c:1102
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
|
msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
|
||||||
msgstr "w<>hle Vorgabewert f<>r shared_buffers/max_fsm_pages ... "
|
msgstr "w<>hle Vorgabewert f<>r shared_buffers/max_fsm_pages ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1209
|
#: initdb.c:1148
|
||||||
msgid "creating configuration files ... "
|
msgid "creating configuration files ... "
|
||||||
msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... "
|
msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1371
|
#: initdb.c:1317
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
|
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
|
||||||
msgstr "erzeuge Datenbank template1 in %s/base/1 ... "
|
msgstr "erzeuge Datenbank template1 in %s/base/1 ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1387
|
#: initdb.c:1333
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
|
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
|
||||||
@@ -149,97 +176,101 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pr<50>fen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n"
|
"Pr<50>fen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n"
|
||||||
"Option -L an.\n"
|
"Option -L an.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1465
|
#: initdb.c:1411
|
||||||
msgid "initializing pg_authid ... "
|
msgid "initializing pg_authid ... "
|
||||||
msgstr "initialisiere pg_authid ... "
|
msgstr "initialisiere pg_authid ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1501
|
#: initdb.c:1447
|
||||||
msgid "Enter new superuser password: "
|
msgid "Enter new superuser password: "
|
||||||
msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: "
|
msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1502
|
#: initdb.c:1448
|
||||||
msgid "Enter it again: "
|
msgid "Enter it again: "
|
||||||
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
|
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1505
|
#: initdb.c:1451
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
||||||
msgstr "Passw<73>rter stimmten nicht <20>berein.\n"
|
msgstr "Passw<73>rter stimmten nicht <20>berein.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1532
|
#: initdb.c:1478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Passwort nicht aus Datei <20>%s<> lesen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Passwort nicht aus Datei <20>%s<> lesen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1545
|
#: initdb.c:1491
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "setting password ... "
|
msgid "setting password ... "
|
||||||
msgstr "setze das Passwort ... "
|
msgstr "setze das Passwort ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1569
|
#: initdb.c:1515
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
|
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: Die Passwortdatei wurde nicht erzeugt. Bitte teilen Sie dieses Problem "
|
"%s: Die Passwortdatei wurde nicht erzeugt. Bitte teilen Sie dieses Problem "
|
||||||
"mit.\n"
|
"mit.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1638
|
#: initdb.c:1599
|
||||||
msgid "initializing dependencies ... "
|
msgid "initializing dependencies ... "
|
||||||
msgstr "initialisiere Abh<62>ngigkeiten ... "
|
msgstr "initialisiere Abh<62>ngigkeiten ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1666
|
#: initdb.c:1627
|
||||||
msgid "creating system views ... "
|
msgid "creating system views ... "
|
||||||
msgstr "erzeuge Systemsichten ... "
|
msgstr "erzeuge Systemsichten ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1702
|
#: initdb.c:1663
|
||||||
msgid "loading system objects' descriptions ... "
|
msgid "loading system objects' descriptions ... "
|
||||||
msgstr "lade Systemobjektbeschreibungen ... "
|
msgstr "lade Systemobjektbeschreibungen ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1754
|
#: initdb.c:1715
|
||||||
msgid "creating conversions ... "
|
msgid "creating conversions ... "
|
||||||
msgstr "erzeuge Konversionen ... "
|
msgstr "erzeuge Konversionen ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1805
|
#: initdb.c:1750
|
||||||
|
msgid "creating dictionaries ... "
|
||||||
|
msgstr "erzeuge W<>rterb<72>cher ... "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1803
|
||||||
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
|
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
|
||||||
msgstr "setze Privilegien der eingebauten Objekte ... "
|
msgstr "setze Privilegien der eingebauten Objekte ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1863
|
#: initdb.c:1861
|
||||||
msgid "creating information schema ... "
|
msgid "creating information schema ... "
|
||||||
msgstr "erzeuge Informationsschema ... "
|
msgstr "erzeuge Informationsschema ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1919
|
#: initdb.c:1917
|
||||||
msgid "vacuuming database template1 ... "
|
msgid "vacuuming database template1 ... "
|
||||||
msgstr "f<>hre Vacuum in Datenbank template1 durch ..."
|
msgstr "f<>hre Vacuum in Datenbank template1 durch ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1973
|
#: initdb.c:1971
|
||||||
msgid "copying template1 to template0 ... "
|
msgid "copying template1 to template0 ... "
|
||||||
msgstr "kopiere template1 nach template0 ... "
|
msgstr "kopiere template1 nach template0 ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2004
|
#: initdb.c:2002
|
||||||
msgid "copying template1 to postgres ... "
|
msgid "copying template1 to postgres ... "
|
||||||
msgstr "kopiere template1 nach postgres ... "
|
msgstr "kopiere template1 nach postgres ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2061
|
#: initdb.c:2059
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "caught signal\n"
|
msgid "caught signal\n"
|
||||||
msgstr "Signal abgefangen\n"
|
msgstr "Signal abgefangen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2067
|
#: initdb.c:2065
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not write to child process: %s\n"
|
msgid "could not write to child process: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n"
|
msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2075
|
#: initdb.c:2073
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ok\n"
|
msgid "ok\n"
|
||||||
msgstr "ok\n"
|
msgstr "ok\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2186
|
#: initdb.c:2191
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
|
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: ung<6E>ltiger Locale-Name <20>%s<>\n"
|
msgstr "%s: ung<6E>ltiger Locale-Name <20>%s<>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2337
|
#: initdb.c:2342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
||||||
@@ -248,17 +279,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n"
|
"%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2338
|
#: initdb.c:2343
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage:\n"
|
msgid "Usage:\n"
|
||||||
msgstr "Verwendung:\n"
|
msgstr "Aufruf:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2339
|
#: initdb.c:2344
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
||||||
msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n"
|
msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2340
|
#: initdb.c:2345
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -267,19 +298,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Optionen:\n"
|
"Optionen:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2341
|
#: initdb.c:2346
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis f<>r diesen Datenbankcluster\n"
|
" [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis f<>r diesen Datenbankcluster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2342
|
#: initdb.c:2347
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung f<>r neue Datenbanken\n"
|
" -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung f<>r neue Datenbanken\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2343
|
#: initdb.c:2348
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
|
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
|
||||||
@@ -287,7 +318,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" --locale=LOCALE initialisiere Datenbankcluster mit dieser "
|
" --locale=LOCALE initialisiere Datenbankcluster mit dieser "
|
||||||
"Locale\n"
|
"Locale\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2344
|
#: initdb.c:2349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
|
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
|
||||||
@@ -303,12 +334,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
" in der entsprechenden Kategorie (Voreinstellung\n"
|
" in der entsprechenden Kategorie (Voreinstellung\n"
|
||||||
" aus der Umgebung entnommen)\n"
|
" aus der Umgebung entnommen)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2349
|
#: initdb.c:2354
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
||||||
msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n"
|
msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2350
|
#: initdb.c:2355
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" -T, --text-search-config=CFG\n"
|
||||||
|
" default text search configuration\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -T, --text-search-config=KFG\n"
|
||||||
|
" Standardtextsuchekonfiguration\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2357
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
|
||||||
|
msgstr " -X, --xlogdir=XLOGVERZ Verzeichnis f<>r den Transaktionslog\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
|
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
|
||||||
@@ -317,35 +363,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -A, --auth=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode f<>r lokale "
|
" -A, --auth=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode f<>r lokale "
|
||||||
"Verbindungen\n"
|
"Verbindungen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2351
|
#: initdb.c:2359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
||||||
msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n"
|
msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2352
|
#: initdb.c:2360
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
||||||
msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort f<>r neuen Superuser\n"
|
msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort f<>r neuen Superuser\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2353
|
#: initdb.c:2361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
|
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n"
|
" --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2354
|
#: initdb.c:2362
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||||
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
|
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2355
|
#: initdb.c:2363
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||||
msgstr " -V, --version zeige Versionsinformationen und beende\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2356
|
#: initdb.c:2364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -354,27 +401,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Weniger h<>ufig verwendete Optionen:\n"
|
"Weniger h<>ufig verwendete Optionen:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2357
|
#: initdb.c:2365
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
||||||
msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n"
|
msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2358
|
#: initdb.c:2366
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
||||||
msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n"
|
msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2359
|
#: initdb.c:2367
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
||||||
msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n"
|
msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2360
|
#: initdb.c:2368
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
|
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
|
||||||
msgstr " -n, --noclean nach Fehlern nicht aufr<66>umen\n"
|
msgstr " -n, --noclean nach Fehlern nicht aufr<66>umen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2361
|
#: initdb.c:2369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -385,7 +432,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n"
|
"Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n"
|
||||||
"PGDATA verwendet.\n"
|
"PGDATA verwendet.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2363
|
#: initdb.c:2371
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -394,33 +441,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2464
|
#: initdb.c:2474
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Running in debug mode.\n"
|
msgid "Running in debug mode.\n"
|
||||||
msgstr "Debug-Modus ist an.\n"
|
msgstr "Debug-Modus ist an.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2468
|
#: initdb.c:2478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
||||||
msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufger<65>umt.\n"
|
msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufger<65>umt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2505 initdb.c:2523 initdb.c:2790
|
#: initdb.c:2521 initdb.c:2539 initdb.c:2807
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Versuchen Sie <20>%s --help<6C> f<>r weitere Informationen.\n"
|
msgstr "Versuchen Sie <20>%s --help<6C> f<>r weitere Informationen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2521
|
#: initdb.c:2537
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist <20>%s<>)\n"
|
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist <20>%s<>)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2529
|
#: initdb.c:2546
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
|
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: Passwortprompt und Passwortdatei k<>nnen nicht zusammen angegeben werden\n"
|
"%s: Passwortprompt und Passwortdatei k<>nnen nicht zusammen angegeben werden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2535
|
#: initdb.c:2552
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
|
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
|
||||||
@@ -432,12 +479,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sie k<>nnen dies <20>ndern, indem Sie pg_hba.conf bearbeiten oder beim\n"
|
"Sie k<>nnen dies <20>ndern, indem Sie pg_hba.conf bearbeiten oder beim\n"
|
||||||
"n<>chsten Aufruf von initdb die Option -A verwenden.\n"
|
"n<>chsten Aufruf von initdb die Option -A verwenden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2558
|
#: initdb.c:2575
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
|
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: unbekannte Authentifizierungsmethode <20>%s<>\n"
|
msgstr "%s: unbekannte Authentifizierungsmethode <20>%s<>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2568
|
#: initdb.c:2585
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
|
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
|
||||||
@@ -445,7 +492,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s: Superuser-Passwort muss angegeben werden um %s-Authentifizierung "
|
"%s: Superuser-Passwort muss angegeben werden um %s-Authentifizierung "
|
||||||
"einzuschalten\n"
|
"einzuschalten\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2583
|
#: initdb.c:2600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: no data directory specified\n"
|
"%s: no data directory specified\n"
|
||||||
@@ -458,7 +505,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n"
|
"werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n"
|
||||||
"oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n"
|
"oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2659
|
#: initdb.c:2676
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
||||||
@@ -469,7 +516,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"selben Verzeichnis wie <20>%s<> gefunden.\n"
|
"selben Verzeichnis wie <20>%s<> gefunden.\n"
|
||||||
"Pr<50>fen Sie Ihre Installation.\n"
|
"Pr<50>fen Sie Ihre Installation.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2666
|
#: initdb.c:2683
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
||||||
@@ -477,20 +524,20 @@ msgid ""
|
|||||||
"Check your installation.\n"
|
"Check your installation.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Das Programm <20>postgres<65> wurde von %s gefunden,\n"
|
"Das Programm <20>postgres<65> wurde von %s gefunden,\n"
|
||||||
"aber war nicht die gleiche Version wie %s.\n"
|
"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
|
||||||
"Pr<50>fen Sie Ihre Installation.\n"
|
"Pr<50>fen Sie Ihre Installation.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2685
|
#: initdb.c:2702
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
|
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
|
||||||
msgstr "%s: Eingabedatei muss absoluten Pfad haben\n"
|
msgstr "%s: Eingabedatei muss absoluten Pfad haben\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2693
|
#: initdb.c:2710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
|
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte keine g<>ltige kurze Versionszeichenkette ermitteln\n"
|
msgstr "%s: konnte keine g<>ltige kurze Versionszeichenkette ermitteln\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2750
|
#: initdb.c:2765
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
|
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
|
||||||
@@ -501,12 +548,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<22>%s<> geh<65>ren. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess geh<65>ren.\n"
|
"<22>%s<> geh<65>ren. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess geh<65>ren.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2760
|
#: initdb.c:2775
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
|
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
|
||||||
msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale %s initialisiert werden.\n"
|
msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale %s initialisiert werden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2763
|
#: initdb.c:2778
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The database cluster will be initialized with locales\n"
|
"The database cluster will be initialized with locales\n"
|
||||||
@@ -525,37 +572,98 @@ msgstr ""
|
|||||||
" NUMERIC: %s\n"
|
" NUMERIC: %s\n"
|
||||||
" TIME: %s\n"
|
" TIME: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2788
|
#: initdb.c:2804
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
|
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte keine passende Kodierung f<>r Locale <20>%s<> finden\n"
|
msgstr "%s: konnte keine passende Kodierung f<>r Locale <20>%s<> finden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2789
|
#: initdb.c:2806
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
|
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
|
||||||
msgstr "F<>hren Sie %s erneut mit der Option -E aus.\n"
|
msgstr "F<>hren Sie %s erneut mit der Option -E aus.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2796
|
#: initdb.c:2815
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: Locale %s ben<65>tigt nicht unterst<73>tzte Kodierung %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2818
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
|
||||||
|
"Rerun %s with a different locale selection.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kodierung %s ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n"
|
||||||
|
"Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2826
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
|
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
|
||||||
msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf %s gesetzt.\n"
|
msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf %s gesetzt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2836
|
#: initdb.c:2845
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: encoding mismatch\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: unpassende Kodierungen\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2847
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
|
||||||
|
"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
|
||||||
|
"misbehavior in various character string processing functions.\n"
|
||||||
|
"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
|
||||||
|
"or choose a matching combination.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die von Ihnen gew<65>hlte Kodierung (%s) und die von der gew<65>hlten\n"
|
||||||
|
"Locale verwendete Kodierung (%s) passen nicht zu einander. Das\n"
|
||||||
|
"w<>rde in verschiedenen Zeichenkettenfunktionen zu Fehlverhalten\n"
|
||||||
|
"f<>hren. Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine\n"
|
||||||
|
"Kodierung explizit an oder w<>hlen Sie eine passende Kombination.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2864
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: konnte keine passende Textsuchekonfiguration f<>r Locale <20>%s<> finden\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2875
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is "
|
||||||
|
"unknown\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: Warnung: passende Textsuchekonfiguration f<>r Locale <20>%s<> ist unbekannt\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2880
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
|
||||||
|
"locale \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: Warnung: angegebene Textsuchekonfiguration <20>%s<> passt m<>glicherweise nicht zur Locale <20>%s<>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2885
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
|
||||||
|
msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf <20>%s<> gesetzt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2919 initdb.c:2979
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "creating directory %s ... "
|
msgid "creating directory %s ... "
|
||||||
msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... "
|
msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2850
|
#: initdb.c:2933 initdb.c:2998
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
||||||
msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... "
|
msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2856
|
#: initdb.c:2939 initdb.c:3004
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses <20>%s<> nicht <20>ndern: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses <20>%s<> nicht <20>ndern: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2869
|
#: initdb.c:2952
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
||||||
@@ -568,17 +676,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sie das Verzeichnis <20>%s<> or f<>hren Sie %s\n"
|
"Sie das Verzeichnis <20>%s<> or f<>hren Sie %s\n"
|
||||||
"mit einem anderen Argument als <20>%s<> aus.\n"
|
"mit einem anderen Argument als <20>%s<> aus.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2878
|
#: initdb.c:2961 initdb.c:3024
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis <20>%s<> zugreifen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis <20>%s<> zugreifen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2884
|
#: initdb.c:3016
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
||||||
|
"If you want to store the transaction log there, either\n"
|
||||||
|
"remove or empty the directory \"%s\".\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: Verzeichnis <20>%s<> existiert aber ist nicht leer\n"
|
||||||
|
"Wenn Sie dort den Transaktionslog ablegen wollen, entfernen oder leeren\n"
|
||||||
|
"Sie das Verzeichnis <20>%s<>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3032
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: konnte symbolische Verkn<6B>pfung <20>%s<> nicht erzeugen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3037
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: symbolische Verkn<6B>pfungen werden auf dieser Plattform nicht unterst<73>tzt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3043
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "creating subdirectories ... "
|
msgid "creating subdirectories ... "
|
||||||
msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... "
|
msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2944
|
#: initdb.c:3105
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -604,93 +734,77 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "out of memory\n"
|
msgid "out of memory\n"
|
||||||
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
|
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:145
|
#: ../../port/dirmod.c:272
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
|
|
||||||
msgstr "konnte Datei <20>%s<> nicht in <20>%s<> umbenennen, versuche weiter\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:155
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
|
|
||||||
msgstr "Umbenennen von Datei <20>%s<> in <20>%s<> angeschlossen\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:185
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
|
|
||||||
msgstr "konnte Datei <20>%s<> nicht l<>schen, versuche weiter\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:195
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
|
|
||||||
msgstr "L<>schen von Datei <20>%s<> abgeschlossen\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:293
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Junction f<>r <20>%s<> nicht erzeugen: %s\n"
|
msgstr "konnte Junction f<>r <20>%s<> nicht erzeugen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:337
|
#: ../../port/dirmod.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Verzeichnis <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
|
msgstr "konnte Verzeichnis <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:374
|
#: ../../port/dirmod.c:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Verzeichnis <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
|
msgstr "konnte Verzeichnis <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:472
|
#: ../../port/dirmod.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis <20>%s<> nicht entfernen: %s\n"
|
msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis <20>%s<> nicht entfernen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348
|
#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not identify current directory: %s"
|
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||||
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
|
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:210
|
#: ../../port/exec.c:211
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid binary \"%s\""
|
msgid "invalid binary \"%s\""
|
||||||
msgstr "ung<6E>ltige Programmdatei <20>%s<>"
|
msgstr "ung<6E>ltige Programmdatei <20>%s<>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:259
|
#: ../../port/exec.c:260
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read binary \"%s\""
|
msgid "could not read binary \"%s\""
|
||||||
msgstr "konnte Programmdatei <20>%s<> nicht lesen"
|
msgstr "konnte Programmdatei <20>%s<> nicht lesen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:266
|
#: ../../port/exec.c:267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
||||||
msgstr "konnte kein <20>%s<> zum Ausf<73>hren finden"
|
msgstr "konnte kein <20>%s<> zum Ausf<73>hren finden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357
|
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||||
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis <20>%s<> wechseln"
|
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis <20>%s<> wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:336
|
#: ../../port/exec.c:337
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||||
msgstr "konnte symbolischen Link <20>%s<> nicht lesen"
|
msgstr "konnte symbolische Verkn<6B>pfung <20>%s<> nicht lesen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:582
|
#: ../../port/exec.c:583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process exited with exit code %d"
|
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||||
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
|
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:585
|
#: ../../port/exec.c:587
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
|
||||||
|
msgstr "Kindprozess wurde von Ausnahme 0x%X beendet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:596
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by signal %s"
|
||||||
|
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||||
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
|
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:588
|
#: ../../port/exec.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||||
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
|
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
|
|
||||||
#~ msgstr "schalte unbegrenzte Zeilengr<67><72>e f<>r Systemtabellen ein ... "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "creating directory %s/%s ... "
|
|
||||||
#~ msgstr "erzeuge Verzeichnis %s/%s ... "
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
# translation of initdb-fr.po to FR_fr
|
# translation of initdb-fr.po to FR_fr
|
||||||
# French message translation file for initdb
|
# French message translation file for initdb
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.11 2006/11/24 17:11:56 petere Exp $
|
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.12 2007/10/27 00:13:42 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
||||||
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
|
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
|
||||||
@@ -11,114 +11,119 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: initdb-fr\n"
|
"Project-Id-Version: initdb-fr\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:15-0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-09-29 10:14-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 16:27+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 16:54+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
|
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
|
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:258
|
#: initdb.c:261
|
||||||
#: initdb.c:272
|
#: initdb.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
msgstr "%s : m<>moire insuffisante\n"
|
msgstr "%s : m<>moire <EFBFBD>puis<EFBFBD>e\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:381
|
#: initdb.c:384
|
||||||
#: initdb.c:1526
|
#: initdb.c:1472
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier <20> %s <20> en lecture : %s\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier <20> %s <20> en lecture : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:443
|
#: initdb.c:446
|
||||||
#: initdb.c:1052
|
#: initdb.c:990
|
||||||
#: initdb.c:1081
|
#: initdb.c:1019
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier <20> %s <20> en <20>criture : %s\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier <20> %s <20> en <20>criture : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:451
|
#: initdb.c:454
|
||||||
#: initdb.c:459
|
#: initdb.c:462
|
||||||
#: initdb.c:1059
|
#: initdb.c:997
|
||||||
#: initdb.c:1087
|
#: initdb.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : n'a pas pu <20>crire le fichier <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu <20>crire le fichier <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:478
|
#: initdb.c:481
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : n'a pas pu ex<EFBFBD>cuter la commande <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu <EFBFBD>x<EFBFBD>cuter la commande <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:598
|
#: initdb.c:601
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
|
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s : suppression du r<>pertoire des donn<6E>es <20> %s <20>\n"
|
msgstr "%s : suppression du r<>pertoire des donn<6E>es <20> %s <20>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:601
|
#: initdb.c:604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
|
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
|
||||||
msgstr "%s : <20>chec de la suppression du r<>pertoire des donn<6E>es\n"
|
msgstr "%s : <20>chec de la suppression du r<>pertoire des donn<6E>es\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:607
|
#: initdb.c:610
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
|
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s : suppression du contenu du r<>pertoire des donn<6E>es <20> %s <20>\n"
|
msgstr "%s : suppression du contenu du r<>pertoire des donn<6E>es <20> %s <20>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:610
|
#: initdb.c:613
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
|
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
|
||||||
msgstr "%s : <20>chec de la suppression du contenu du r<>pertoire data\n"
|
msgstr "%s : <20>chec de la suppression du contenu du r<>pertoire des donn<6E>es\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:619
|
#: initdb.c:619
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s : suppression du r<>pertoire des journaux de transaction <20> %s <20>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:622
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
|
||||||
|
msgstr "%s : <20>chec de la suppression du r<>pertoire des journaux de transaction\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:628
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s : suppression du contenu du r<>pertoire des journaux de transaction <20> %s <20>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:631
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
|
||||||
|
msgstr "%s : <20>chec de la suppression du contenu du r<>pertoire des journaux de transaction\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:640
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
||||||
msgstr "%s : r<>pertoire des donn<6E>es <20> %s <20> non supprim<69> <20> la demande de l'utilisateur\n"
|
msgstr "%s : r<>pertoire des donn<6E>es <20> %s <20> non supprim<69> <20> la demande de l'utilisateur\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:643
|
#: initdb.c:645
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
||||||
|
msgstr "%s : r<>pertoire des journaux de transaction <20> %s <20> non supprim<69> <20> la demande de l'utilisateur\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: cannot be run as root\n"
|
"%s: cannot be run as root\n"
|
||||||
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
|
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
|
||||||
"own the server process.\n"
|
"own the server process.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s : ne peut pas <20>tre ex<65>cuter en tant qu'utilisateur root\n"
|
"%s : ne peut pas <20>tre ex<65>cut<EFBFBD> en tant qu'utilisateur root\n"
|
||||||
"Merci de vous connecter (par exemple en utilisant <20> su <20>) en tant qu'utilisateur non privil<69>gi<67> et propri<72>taire du processus serveur.\n"
|
"Connectez-vous (par exemple en utilisant <20> su <20>) sous l'utilisateur (non privil<69>gi<67>) qui sera propri<72>taire du processus serveur.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:690
|
#: initdb.c:715
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
|
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
|
||||||
msgstr "%s : <20> %s <20> n'est pas un nom de jeu de caract<63>res pour le serveur\n"
|
msgstr "%s : <20> %s <20> n'est pas un nom d'encodage serveur valide\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:850
|
#: initdb.c:915
|
||||||
#, c-format
|
#: initdb.c:2985
|
||||||
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
|
|
||||||
msgstr "%s : attention : jeu de caract<63>res diff<66>rent\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:852
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
|
|
||||||
"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n"
|
|
||||||
"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n"
|
|
||||||
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
|
|
||||||
"explicitly, or choose a matching combination.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Le jeu de caract<63>res que vous avez s<>lectionn<6E> (%s) et celui que la locale\n"
|
|
||||||
"s<>lectionn<6E>e utilise (%s) ne sont pas connus pour leur compatibilit<69>. Ceci pourrait\n"
|
|
||||||
"aboutir <20> de mauvais comportements lors des nombreuses fonctions de manipulation\n"
|
|
||||||
"de cha<68>nes de caract<63>res. Pour corriger cette situation, ex<65>cutez de nouveau\n"
|
|
||||||
"%s et soit vous ne sp<73>cifiez pas explicitement de jeu de caract<63>res, soit vous\n"
|
|
||||||
"choisissez une combinaison possible.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:993
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : n'a pas pu cr<63>er le r<>pertoire <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu cr<63>er le r<>pertoire <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1021
|
#: initdb.c:944
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
|
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
|
||||||
@@ -126,126 +131,152 @@ msgid ""
|
|||||||
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
|
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s : le fichier <20> %s <20> n'existe pas\n"
|
"%s : le fichier <20> %s <20> n'existe pas\n"
|
||||||
"Cela signifie que vous avez une installation corrompue ou que vous avez\n"
|
"Cela signifie que votre installation est corrompue ou que vous avez\n"
|
||||||
"identifi<66> le mauvais r<>pertoire avec l'option -L.\n"
|
"identifi<66> le mauvais r<>pertoire avec l'option -L.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1133
|
#: initdb.c:950
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s: could not access file \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
|
||||||
|
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s : n'a pas pu acc<63>der au fichier <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
"Cela pourrait signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez\n"
|
||||||
|
"identifi<66> le mauvais r<>pertoire avec l'option -L.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:959
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
|
||||||
|
"This means you have a corrupted installation or identified\n"
|
||||||
|
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s : le fichier <20> %s <20> n'est pas un fichier standard\n"
|
||||||
|
"Cela signifie que votre installation est corrompue ou que vous avez\n"
|
||||||
|
"identifi<66> le mauvais r<>pertoire avec l'option -L.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1071
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "selecting default max_connections ... "
|
msgid "selecting default max_connections ... "
|
||||||
msgstr "s<>lection de la valeur par d<>faut de max_connections... "
|
msgstr "s<>lection de la valeur par d<>faut de max_connections... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1164
|
#: initdb.c:1102
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
|
msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
|
||||||
msgstr "s<>lection de la valeur par d<>faut de shared_buffers/max_fsm_pages... "
|
msgstr "s<>lection des valeurs par d<>faut de shared_buffers/max_fsm_pages... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1209
|
#: initdb.c:1148
|
||||||
msgid "creating configuration files ... "
|
msgid "creating configuration files ... "
|
||||||
msgstr "cr<63>ation des fichiers de configuration... "
|
msgstr "cr<63>ation des fichiers de configuration... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1371
|
#: initdb.c:1317
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
|
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
|
||||||
msgstr "cr<63>ation de la base de donn<6E>es template1 dans %s/base/1... "
|
msgstr "cr<63>ation de la base de donn<6E>es template1 dans %s/base/1... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1387
|
#: initdb.c:1333
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
|
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
|
||||||
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
|
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s : le fichier <20> %s <20> n'appartient pas <20> PostgreSQL %s\n"
|
"%s : le fichier <20> %s <20> n'appartient pas <20> PostgreSQL %s\n"
|
||||||
"V<>rifiez votre installation ou sp<EFBFBD>cifiez le bon chemin en utilisant l'option -L.\n"
|
"V<>rifiez votre installation ou indiquez le bon chemin avec l'option -L.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1465
|
#: initdb.c:1411
|
||||||
msgid "initializing pg_authid ... "
|
msgid "initializing pg_authid ... "
|
||||||
msgstr "initialisation de pg_authid... "
|
msgstr "initialisation de pg_authid... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1501
|
#: initdb.c:1447
|
||||||
msgid "Enter new superuser password: "
|
msgid "Enter new superuser password: "
|
||||||
msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe du superutilisateur : "
|
msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe du super-utilisateur : "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1502
|
#: initdb.c:1448
|
||||||
msgid "Enter it again: "
|
msgid "Enter it again: "
|
||||||
msgstr "Saisissez-le de nouveau : "
|
msgstr "Saisissez-le <EFBFBD> nouveau : "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1505
|
#: initdb.c:1451
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
||||||
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas.\n"
|
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1532
|
#: initdb.c:1478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : n'a pas pu lire le mot de passe <20> partir du fichier <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu lire le mot de passe <20> partir du fichier <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1545
|
#: initdb.c:1491
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "setting password ... "
|
msgid "setting password ... "
|
||||||
msgstr "initialisation du mot de passe... "
|
msgstr "initialisation du mot de passe... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1569
|
#: initdb.c:1515
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
|
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
|
||||||
msgstr "%s : le fichier des mots de passe n'a pas <20>t<EFBFBD> g<EFBFBD>n<EFBFBD>r<EFBFBD>. Merci de rapporter ce probl<62>me.\n"
|
msgstr "%s : le fichier de mots de passe n'a pas <20>t<EFBFBD> engendr<EFBFBD>. Merci de rapporter ce probl<62>me.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1638
|
#: initdb.c:1599
|
||||||
msgid "initializing dependencies ... "
|
msgid "initializing dependencies ... "
|
||||||
msgstr "initialisation des d<>pendances... "
|
msgstr "initialisation des d<>pendances... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1666
|
#: initdb.c:1627
|
||||||
msgid "creating system views ... "
|
msgid "creating system views ... "
|
||||||
msgstr "cr<63>ation des vues syst<73>me... "
|
msgstr "cr<63>ation des vues syst<73>me... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1702
|
#: initdb.c:1663
|
||||||
msgid "loading system objects' descriptions ... "
|
msgid "loading system objects' descriptions ... "
|
||||||
msgstr "chargement de la description des objets syst<73>me... "
|
msgstr "chargement de la description des objets syst<73>me... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1754
|
#: initdb.c:1715
|
||||||
msgid "creating conversions ... "
|
msgid "creating conversions ... "
|
||||||
msgstr "cr<63>ation des conversions... "
|
msgstr "cr<63>ation des conversions... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1805
|
#: initdb.c:1750
|
||||||
|
msgid "creating dictionaries ... "
|
||||||
|
msgstr "cr<63>ation des dictionnaires... "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1803
|
||||||
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
|
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
|
||||||
msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... "
|
msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1863
|
#: initdb.c:1861
|
||||||
msgid "creating information schema ... "
|
msgid "creating information schema ... "
|
||||||
msgstr "cr<63>ation du sch<63>ma d'informations... "
|
msgstr "cr<63>ation du sch<63>ma d'informations... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1919
|
#: initdb.c:1917
|
||||||
msgid "vacuuming database template1 ... "
|
msgid "vacuuming database template1 ... "
|
||||||
msgstr "lancement du vacuum sur la base de donn<6E>es template1... "
|
msgstr "lancement du vacuum sur la base de donn<6E>es template1... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1973
|
#: initdb.c:1971
|
||||||
msgid "copying template1 to template0 ... "
|
msgid "copying template1 to template0 ... "
|
||||||
msgstr "copie de template1 vers template0... "
|
msgstr "copie de template1 vers template0... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2004
|
#: initdb.c:2002
|
||||||
msgid "copying template1 to postgres ... "
|
msgid "copying template1 to postgres ... "
|
||||||
msgstr "copie de template1 vers postgres... "
|
msgstr "copie de template1 vers postgres... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2061
|
#: initdb.c:2059
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "caught signal\n"
|
msgid "caught signal\n"
|
||||||
msgstr "signal re<72>u\n"
|
msgstr "signal re<72>u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2067
|
#: initdb.c:2065
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not write to child process: %s\n"
|
msgid "could not write to child process: %s\n"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu <20>crire au processus fils : %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu <20>crire au processus fils : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2075
|
#: initdb.c:2073
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ok\n"
|
msgid "ok\n"
|
||||||
msgstr "ok\n"
|
msgstr "ok\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2186
|
#: initdb.c:2191
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
|
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s : nom du jeu de caract<63>res invalide (<28>%s<>)\n"
|
msgstr "%s : nom de locale invalide (<28> %s <EFBFBD>)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2337
|
#: initdb.c:2342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
||||||
@@ -254,17 +285,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s initialise un cluster PostgreSQL.\n"
|
"%s initialise un cluster PostgreSQL.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2338
|
#: initdb.c:2343
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage:\n"
|
msgid "Usage:\n"
|
||||||
msgstr "Usage :\n"
|
msgstr "Usage :\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2339
|
#: initdb.c:2344
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
||||||
msgstr " %s [OPTION]... [REP_DONNEES]\n"
|
msgstr " %s [OPTION]... [REP_DONNEES]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2340
|
#: initdb.c:2345
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -273,24 +304,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options :\n"
|
"Options :\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2341
|
#: initdb.c:2346
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
||||||
msgstr " [-D, --pgdata=]REP_DONNEES emplacement du cluster\n"
|
msgstr " [-D, --pgdata=]REP_DONNEES emplacement du cluster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2342
|
#: initdb.c:2347
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -E, --encoding=CODAGE initialise le jeu de caract<63>res par d<>faut des nouvelles\n"
|
" -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par d<>faut des nouvelles\n"
|
||||||
" bases de donn<6E>es\n"
|
" bases de donn<6E>es\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2343
|
#: initdb.c:2348
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
|
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
|
||||||
msgstr " --locale=LOCALE initialise le cluster avec la locale indiqu<71>e\n"
|
msgstr " --locale=LOCALE initialise le cluster avec la locale indiqu<71>e\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2344
|
#: initdb.c:2349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
|
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
|
||||||
@@ -305,46 +336,60 @@ msgstr ""
|
|||||||
" dans la cat<61>gorie respective\n"
|
" dans la cat<61>gorie respective\n"
|
||||||
" (prise, par d<>faut, dans l'environnement)\n"
|
" (prise, par d<>faut, dans l'environnement)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2349
|
#: initdb.c:2354
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
||||||
msgstr " --no-locale <20>quivalent <20> --locale=C\n"
|
msgstr " --no-locale <20>quivalent <20> --locale=C\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2350
|
#: initdb.c:2355
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" -T, --text-search-config=CFG\n"
|
||||||
|
" default text search configuration\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -T, --text-search-config=CFG\n"
|
||||||
|
" configuration par d<>faut de la recherche plein texte\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2357
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
|
||||||
|
msgstr " -X, --xlogdir=REP_XLOG emplacement du r<>pertoire des transactions\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
|
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
|
||||||
msgstr " -A, --auth=M<>THODE m<>thode d'authentification par d<>faut pour les connexions locales\n"
|
msgstr " -A, --auth=M<>THODE m<>thode d'authentification par d<>faut pour les connexions locales\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2351
|
#: initdb.c:2359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
||||||
msgstr " -U, --username=NOM nom du superutilisateur de la base de donn<6E>es\n"
|
msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de donn<6E>es\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2352
|
#: initdb.c:2360
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n"
|
" -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n"
|
||||||
" superutilisateur\n"
|
" super-utilisateur\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2353
|
#: initdb.c:2361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
|
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --pwfile=nomfichier lit le mot de passe du nouveau superutilisateur\n"
|
" --pwfile=nomfichier lit le mot de passe du nouveau super-utilisateur\n"
|
||||||
" <20> partir d'un fichier\n"
|
" <20> partir d'un fichier\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2354
|
#: initdb.c:2362
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||||
msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
|
msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2355
|
#: initdb.c:2363
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||||
msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
|
msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2356
|
#: initdb.c:2364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -353,27 +398,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options moins utilis<69>es :\n"
|
"Options moins utilis<69>es :\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2357
|
#: initdb.c:2365
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
||||||
msgstr " -d, --debug g<EFBFBD>n<EFBFBD>re un grand nombre de traces de d<>bogage\n"
|
msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de d<>bogage\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2358
|
#: initdb.c:2366
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
||||||
msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n"
|
msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2359
|
#: initdb.c:2367
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
||||||
msgstr " -L DIRECTORY indique o<> trouver les fichiers d'entr<74>es\n"
|
msgstr " -L DIRECTORY indique o<> trouver les fichiers d'entr<74>es\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2360
|
#: initdb.c:2368
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
|
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
|
||||||
msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas apr<EFBFBD>s des erreurs\n"
|
msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas en cas d'erreur\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2361
|
#: initdb.c:2369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -384,7 +429,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Si le r<>pertoire des donn<6E>es n'est pas indiqu<71>, la variable d'environnement\n"
|
"Si le r<>pertoire des donn<6E>es n'est pas indiqu<71>, la variable d'environnement\n"
|
||||||
"PGDATA est utilis<69>e.\n"
|
"PGDATA est utilis<69>e.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2363
|
#: initdb.c:2371
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -393,34 +438,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Rapportez les bogues <20> <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
"Rapportez les bogues <20> <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2464
|
#: initdb.c:2474
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Running in debug mode.\n"
|
msgid "Running in debug mode.\n"
|
||||||
msgstr "Lanc<6E> en mode d<>bogage.\n"
|
msgstr "Lanc<6E> en mode d<>bogage.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2468
|
#: initdb.c:2478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
||||||
msgstr "Lanc<6E> en mode <20> sans nettoyage <20>. Les erreurs ne seront pas g<EFBFBD>r<EFBFBD>es.\n"
|
msgstr "Lanc<6E> en mode <20> sans nettoyage <20>. Les erreurs ne seront pas supprim<EFBFBD>es.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2505
|
#: initdb.c:2521
|
||||||
#: initdb.c:2523
|
#: initdb.c:2539
|
||||||
#: initdb.c:2790
|
#: initdb.c:2807
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Essayez <20> %s --help <20> pour plus d'informations.\n"
|
msgstr "Essayez <20> %s --help <20> pour plus d'informations.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2521
|
#: initdb.c:2537
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier <20>tant <20> %s <20>)\n"
|
msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier <20>tant <20> %s <20>)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2529
|
#: initdb.c:2546
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
|
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
|
||||||
msgstr "%s : les options d'invite du mot de passe et de fichier de mot de passe ne peuvent pas <20>tre sp<EFBFBD>cifi<EFBFBD>es en m<>me temps\n"
|
msgstr "%s : les options d'invite du mot de passe et de fichier de mot de passe ne peuvent pas <20>tre indiqu<EFBFBD>es simultan<61>ment\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2535
|
#: initdb.c:2552
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
|
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
|
||||||
@@ -429,19 +474,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"ATTENTION : active l'authentification <20> trust <20> pour les connexions locales.\n"
|
"ATTENTION : active l'authentification <20> trust <20> pour les connexions locales.\n"
|
||||||
"Vous pouvez modifier ceci en <20>ditant pg_hba.conf ou en utilisant l'option -A la prochaine fois que vous lancez initdb.\n"
|
"Vous pouvez modifier ceci en <20>ditant pg_hba.conf ou en utilisant l'option -A au prochain lancement d'initdb.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2558
|
#: initdb.c:2575
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
|
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s : m<>thode d'authentification <20> %s <20> inconnue.\n"
|
msgstr "%s : m<>thode d'authentification <20> %s <20> inconnue.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2568
|
#: initdb.c:2585
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
|
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
|
||||||
msgstr "%s : vous devez sp<EFBFBD>cifier un mot de passe pour que le superutilisateur active l'authentification %s\n"
|
msgstr "%s : vous devez indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur pour activer l'authentification %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2583
|
#: initdb.c:2600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: no data directory specified\n"
|
"%s: no data directory specified\n"
|
||||||
@@ -451,10 +496,10 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s : aucun r<>pertoire de donn<6E>es indiqu<71>\n"
|
"%s : aucun r<>pertoire de donn<6E>es indiqu<71>\n"
|
||||||
"Vous devez identifier le r<>pertoire o<> r<>sideront les donn<6E>es pour ce syst<73>me\n"
|
"Vous devez identifier le r<>pertoire o<> r<>sideront les donn<6E>es pour ce syst<73>me\n"
|
||||||
"de bases de donn<6E>es. Faites-le soit en ajoutant l'option -D soit en\n"
|
"de bases de donn<6E>es. Faites-le soit avec l'option -D soit en\n"
|
||||||
"initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n"
|
"initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2659
|
#: initdb.c:2676
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
||||||
@@ -465,7 +510,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"le m<>me r<>pertoire que <20> %s <20>.\n"
|
"le m<>me r<>pertoire que <20> %s <20>.\n"
|
||||||
"V<>rifiez votre installation.\n"
|
"V<>rifiez votre installation.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2666
|
#: initdb.c:2683
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
||||||
@@ -475,33 +520,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Le programme <20> postgres <20> a <20>t<EFBFBD> trouv<75> par <20> %s <20> mais n'est pas de la m<>me version que <20> %s <20>.\n"
|
"Le programme <20> postgres <20> a <20>t<EFBFBD> trouv<75> par <20> %s <20> mais n'est pas de la m<>me version que <20> %s <20>.\n"
|
||||||
"V<>rifiez votre installation.\n"
|
"V<>rifiez votre installation.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2685
|
#: initdb.c:2702
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
|
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
|
||||||
msgstr "%s : l'emplacement du fichier d'entr<74>es doit <20>tre indiqu<71> avec un chemin absolu\n"
|
msgstr "%s : l'emplacement du fichier d'entr<74>es doit <20>tre indiqu<71> avec un chemin absolu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2693
|
#: initdb.c:2710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
|
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible de d<>terminer la cha<68>ne valide de version courte\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu d<>terminer une cha<68>ne de version courte valide\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2750
|
#: initdb.c:2765
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
|
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
|
||||||
"This user must also own the server process.\n"
|
"This user must also own the server process.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les fichiers appartenant <20> ce cluster doivent appartenir <20> l'utilisateur <20> %s <20>.\n"
|
"Les fichiers de ce cluster appartiendront <20> l'utilisateur <20> %s <20>.\n"
|
||||||
"Le processus serveur doit aussi appartenir <20> cet utilisateur.\n"
|
"Le processus serveur doit <EFBFBD>galement lui appartenir.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2760
|
#: initdb.c:2775
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
|
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
|
||||||
msgstr "Le cluster sera initialis<69> avec la locale %s.\n"
|
msgstr "Le cluster sera initialis<69> avec la locale %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2763
|
#: initdb.c:2778
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The database cluster will be initialized with locales\n"
|
"The database cluster will be initialized with locales\n"
|
||||||
@@ -520,37 +565,91 @@ msgstr ""
|
|||||||
" NUMERIC: %s\n"
|
" NUMERIC: %s\n"
|
||||||
" TIME: %s\n"
|
" TIME: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2788
|
#: initdb.c:2804
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
|
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible de trouver le jeu de caract<63>res ad<61>quat pour la locale <20>%s<>\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu trouver un encodage ad<61>quat pour la locale <20> %s <EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2789
|
#: initdb.c:2806
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
|
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
|
||||||
msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n"
|
msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2796
|
#: initdb.c:2815
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s : la locale %s n<>cessite l'encodage non support<72> %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2818
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
|
||||||
|
"Rerun %s with a different locale selection.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"L'encodage %s n'est pas autoris<69> en tant qu'encodage serveur.\n"
|
||||||
|
"R<>-ex<65>cuter %s avec une locale diff<66>rente.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2826
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
|
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
|
||||||
msgstr "Le jeu de caract<EFBFBD>res de la base de donn<6E>es par d<>faut a <20>t<EFBFBD> correctement configur<EFBFBD> avec %s.\n"
|
msgstr "L'encodage par d<>faut des bases de donn<6E>es a <20>t<EFBFBD> configur<75> en cons<EFBFBD>quence avec %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2836
|
#: initdb.c:2845
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: encoding mismatch\n"
|
||||||
|
msgstr "%s : diff<66>rence d'encodage\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2847
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
|
||||||
|
"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
|
||||||
|
"misbehavior in various character string processing functions.\n"
|
||||||
|
"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
|
||||||
|
"or choose a matching combination.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"L'encodage que vous avez s<>lectionn<6E> (%s) et celui que la locale s<>lectionn<6E>e utilise (%s) ne sont pas connus pour leur compatibilit<69>. Ceci peut aboutir <20> un mauvais comportement des fonctions de manipulation des cha<68>nes de caract<63>res.\n"
|
||||||
|
"R<>-ex<65>cutez %s soit sans sp<73>cifier explicitement d'encodage, soit en choisissant une combinaison possible.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2864
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s : n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en ad<61>quation avec la locale <20> %s <20>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2875
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
|
||||||
|
msgstr "%s : attention : la configuration de la recherche plein texte en ad<61>quation avec la locale <20> %s <20> est inconnue\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2880
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s : attention : la configuration sp<73>cifi<66>e pour la recherche plein texte, <20> %s <20>, pourrait ne pas correspondre <20> la locale <20> %s <20>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2885
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
|
||||||
|
msgstr "La configuration de la recherche plein texte a <20>t<EFBFBD> initialis<69>e <20> <20> %s <20>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2919
|
||||||
|
#: initdb.c:2979
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "creating directory %s ... "
|
msgid "creating directory %s ... "
|
||||||
msgstr "cr<63>ation du r<>pertoire %s... "
|
msgstr "cr<63>ation du r<>pertoire %s... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2850
|
#: initdb.c:2933
|
||||||
|
#: initdb.c:2998
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
||||||
msgstr "correction des droits sur le r<>pertoire existant %s... "
|
msgstr "correction des droits sur le r<>pertoire existant %s... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2856
|
#: initdb.c:2939
|
||||||
|
#: initdb.c:3004
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible de modifier les droits du r<>pertoire <20>%s<> : %s\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du r<>pertoire <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2869
|
#: initdb.c:2952
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
||||||
@@ -560,20 +659,42 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: le r<>pertoire <20> %s <20> existe mais n'est pas vide\n"
|
"%s: le r<>pertoire <20> %s <20> existe mais n'est pas vide\n"
|
||||||
"Si vous voulez cr<63>er un nouveau syst<73>me de bases de donn<6E>es,\n"
|
"Si vous voulez cr<63>er un nouveau syst<73>me de bases de donn<6E>es,\n"
|
||||||
"soit vous supprimez ou videz le r<>pertoire <20> %s <20>\n"
|
"supprimez ou videz le r<>pertoire <20> %s <20>\n"
|
||||||
"soit vous lancez %s avec un argument autre que <20> %s <20>.\n"
|
"ou lancez %s avec un argument autre que <20> %s <20>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2878
|
#: initdb.c:2961
|
||||||
|
#: initdb.c:3024
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible d'acc<EFBFBD>der au r<>pertoire <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu acc<EFBFBD>der au r<>pertoire <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2884
|
#: initdb.c:3016
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
||||||
|
"If you want to store the transaction log there, either\n"
|
||||||
|
"remove or empty the directory \"%s\".\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s : le r<>pertoire <20> %s <20> existe mais n'est pas vide\n"
|
||||||
|
"Si vous voulez stocker ici le journal des transactions,\n"
|
||||||
|
"supprimez ou videz le r<>pertoire <20> %s <20>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3032
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s : n'a pas pu cr<63>er le lien symbolique <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3037
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
|
||||||
|
msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas support<72>s sur cette plateforme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3043
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "creating subdirectories ... "
|
msgid "creating subdirectories ... "
|
||||||
msgstr "cr<63>ation des sous-r<>pertoires... "
|
msgstr "cr<63>ation des sous-r<>pertoires... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2944
|
#: initdb.c:3105
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -585,7 +706,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Succ<63>s. Vous pouvez maintenant lancer le serveur de bases de donn<6E>es en utilisant :\n"
|
"Succ<63>s. Vous pouvez maintenant lancer le serveur de bases de donn<6E>es par :\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
|
" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
|
||||||
"ou\n"
|
"ou\n"
|
||||||
@@ -597,96 +718,97 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../../port/dirmod.c:101
|
#: ../../port/dirmod.c:101
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "out of memory\n"
|
msgid "out of memory\n"
|
||||||
msgstr "espace m<EFBFBD>moire insuffisant\n"
|
msgstr "m<>moire <EFBFBD>puis<EFBFBD>e\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:145
|
#: ../../port/dirmod.c:272
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
|
|
||||||
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier <20> %s <20> en <20> %s <20>, nouvelle tentative\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:155
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
|
|
||||||
msgstr "fin du renommage du fichier <20> %s <20> en <20> %s <20>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:185
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
|
|
||||||
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier <20> %s <20>, nouvelle tentative\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:195
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
|
|
||||||
msgstr "fin de la suppression du fichier <20> %s <20>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:293
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu initialiser la jonction pour <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu initialiser la jonction pour <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:337
|
#: ../../port/dirmod.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu ouvrir le r<>pertoire <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu ouvrir le r<>pertoire <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:374
|
#: ../../port/dirmod.c:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu lire le r<>pertoire <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu lire le r<>pertoire <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:472
|
#: ../../port/dirmod.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou le r<>pertoire <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou le r<>pertoire <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:191
|
#: ../../port/exec.c:192
|
||||||
#: ../../port/exec.c:305
|
#: ../../port/exec.c:306
|
||||||
#: ../../port/exec.c:348
|
#: ../../port/exec.c:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not identify current directory: %s"
|
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu identifier le r<>pertoire courant : %s"
|
msgstr "n'a pas pu identifier le r<>pertoire courant : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:210
|
#: ../../port/exec.c:211
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid binary \"%s\""
|
msgid "invalid binary \"%s\""
|
||||||
msgstr "binaire <20> %s <20> invalide"
|
msgstr "binaire <20> %s <20> invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:259
|
#: ../../port/exec.c:260
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read binary \"%s\""
|
msgid "could not read binary \"%s\""
|
||||||
msgstr "n'a pas pu lire le binaire <20> %s <20>"
|
msgstr "n'a pas pu lire le binaire <20> %s <20>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:266
|
#: ../../port/exec.c:267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu trouver <20> %s <20> pour ex<65>cuter"
|
msgstr "n'a pas pu trouver de <EFBFBD> %s <20> <EFBFBD> ex<65>cuter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:321
|
#: ../../port/exec.c:322
|
||||||
#: ../../port/exec.c:357
|
#: ../../port/exec.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||||
msgstr "n'a pas pu acc<63>der au r<>pertoire <20> %s <20>"
|
msgstr "n'a pas pu acc<63>der au r<>pertoire <20> %s <20>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:336
|
#: ../../port/exec.c:337
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||||
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique <20> %s <20>"
|
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique <20> %s <20>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:582
|
#: ../../port/exec.c:583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process exited with exit code %d"
|
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||||
msgstr "le processus fils a quitt<74> avec le code de sortie %d"
|
msgstr "le processus fils a quitt<74> avec le code de sortie %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:585
|
#: ../../port/exec.c:587
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
|
||||||
|
msgstr "le processus fils a <20>t<EFBFBD> termin<69> avec l'exception 0x%X"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:596
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by signal %s"
|
||||||
|
msgstr "le processus fils a <20>t<EFBFBD> termin<69> avec le signal %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||||
msgstr "le processus fils a <20>t<EFBFBD> termin<69> avec le signal %d"
|
msgstr "le processus fils a <20>t<EFBFBD> termin<69> avec le signal %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:588
|
#: ../../port/exec.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||||
msgstr "le processus fils a quitt<74> avec un statut %d non reconnu"
|
msgstr "le processus fils a quitt<74> avec un statut %d non reconnu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " -T, --text-search-config=CFG\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " -T, --text-search-config=CFG\n"
|
||||||
|
#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "n'a pas pu renommer le fichier <20> %s <20> en <20> %s <20>, nouvelle tentative\n"
|
||||||
|
#~ msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "fin du renommage du fichier <20> %s <20> en <20> %s <20>\n"
|
||||||
|
#~ msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier <20> %s <20>, nouvelle tentative\n"
|
||||||
|
#~ msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "fin de la suppression du fichier <20> %s <20>\n"
|
||||||
#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
|
#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "activation de la taille illimit<69>e des lignes pour les tables syst<73>mes... "
|
#~ "activation de la taille illimit<69>e des lignes pour les tables syst<73>mes... "
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,75 +3,93 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3dev\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:06+0000\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 11:23+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:07+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
|
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
|
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Poedit-Language: Korean\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:250
|
#: initdb.c:261 initdb.c:275
|
||||||
#: initdb.c:264
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
msgstr "%s: <20><EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: <20><EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:374
|
#: initdb.c:384 initdb.c:1568
|
||||||
#: initdb.c:1403
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>б<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>б<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:435
|
#: initdb.c:446 initdb.c:1094 initdb.c:1123
|
||||||
#: initdb.c:1035
|
|
||||||
#: initdb.c:1062
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:443
|
#: initdb.c:454 initdb.c:462 initdb.c:1101 initdb.c:1129
|
||||||
#: initdb.c:451
|
|
||||||
#: initdb.c:1042
|
|
||||||
#: initdb.c:1068
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:470
|
#: initdb.c:481
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:593
|
#: initdb.c:601
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
|
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:596
|
#: initdb.c:604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
|
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
|
||||||
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>µ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>µ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:602
|
#: initdb.c:610
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
|
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮 <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮 <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:605
|
#: initdb.c:613
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
|
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
|
||||||
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>µ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>µ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:614
|
#: initdb.c:619
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:622
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>µ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:628
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮 <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:631
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>µ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:640
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾҽ<CABE><D2BD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾҽ<CABE><D2BD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:640
|
#: initdb.c:645
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: \"%s\" Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾҽ<CABE><D2BD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: cannot be run as root\n"
|
"%s: cannot be run as root\n"
|
||||||
@@ -82,37 +100,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<22>ý<EFBFBD><C3BD>۰<EFBFBD><DBB0><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><> <20>Ϲ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڷ<EFBFBD>\n"
|
"<22>ý<EFBFBD><C3BD>۰<EFBFBD><DBB0><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><> <20>Ϲ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڷ<EFBFBD>\n"
|
||||||
"<22>α<EFBFBD><CEB1><EFBFBD> <20>ؼ<EFBFBD>(\"su\", \"runas\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>̿<EFBFBD>) <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
|
"<22>α<EFBFBD><CEB1><EFBFBD> <20>ؼ<EFBFBD>(\"su\", \"runas\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>̿<EFBFBD>) <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:689
|
#: initdb.c:716
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
|
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD><DAB5><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD><DAB5><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:844
|
#: initdb.c:876
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
|
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
|
||||||
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD><DAB5><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʽ<EFBFBD><CABD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD><DAB5><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʽ<EFBFBD><CABD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:846
|
#: initdb.c:878
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
|
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
|
||||||
"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n"
|
"locale uses (%s) are not known to match. This might lead to\n"
|
||||||
"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n"
|
"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n"
|
||||||
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
|
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
|
||||||
"explicitly, or choose a matching combination.\n"
|
"explicitly, or choose a matching combination.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD> (%s)<29><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ý<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><CFBF><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD>(%s)<29><>\n"
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD> (%s)<29><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>õ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><CFBF><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD>(%s)<29><>\n"
|
||||||
"<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٸ<EFBFBD><D9B8>ϴ<EFBFBD>. <20>̷<EFBFBD><CCB7><EFBFBD> <20>Ǹ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڿ<EFBFBD><DABF><EFBFBD> ó<><C3B3><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٸ<EFBFBD><D9B8>ϴ<EFBFBD>. <20>̷<EFBFBD><CCB7><EFBFBD> <20>Ǹ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڿ<EFBFBD><DABF><EFBFBD> ó<><C3B3><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>ų <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>. <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ذ<EFBFBD><D8B0>Ϸ<EFBFBD><CFB7><EFBFBD>,\n"
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>ų <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>. <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ذ<EFBFBD><D8B0>Ϸ<EFBFBD><CFB7><EFBFBD>,\n"
|
||||||
"%s <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20>ٽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϸ鼭 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD><DAB5><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʰų<CAB0>\n"
|
"%s <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20>ٽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϸ鼭 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD><DAB5><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʰų<CAB0>\n"
|
||||||
"<22>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϰ<EFBFBD> <20>´<EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD><DAB5><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
|
"<22>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϰ<EFBFBD> <20>´<EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD><DAB5><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:976
|
#: initdb.c:1019 initdb.c:2956
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮 <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮 <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1004
|
#: initdb.c:1048
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
|
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
|
||||||
@@ -123,24 +141,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾҰų<D2B0>,\n"
|
"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾҰų<D2B0>,\n"
|
||||||
"-L <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ΰ<EFBFBD> <20>߸<EFBFBD><DFB8>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դϴ<D4B4>. Ȯ<><C8AE><EFBFBD>غ<EFBFBD><D8BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
|
"-L <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ΰ<EFBFBD> <20>߸<EFBFBD><DFB8>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դϴ<D4B4>. Ȯ<><C8AE><EFBFBD>غ<EFBFBD><D8BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1086
|
#: initdb.c:1054
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s: could not access file \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
|
||||||
|
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: \"%s\" <20><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾҰų<D2B0>,\n"
|
||||||
|
"-L <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ΰ<EFBFBD> <20>߸<EFBFBD><DFB8>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դϴ<D4B4>. Ȯ<><C8AE><EFBFBD>غ<EFBFBD><D8BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1063
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
|
||||||
|
"This means you have a corrupted installation or identified\n"
|
||||||
|
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ƴմϴ<D5B4>.\n"
|
||||||
|
"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾҰų<D2B0>,\n"
|
||||||
|
"-L <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ΰ<EFBFBD> <20>߸<EFBFBD><DFB8>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դϴ<D4B4>. Ȯ<><C8AE><EFBFBD>غ<EFBFBD><D8BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1175
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "selecting default max_connections ... "
|
msgid "selecting default max_connections ... "
|
||||||
msgstr "max_connections <20>ʱⰪ<CAB1><E2B0AA> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><> ..."
|
msgstr "max_connections <20>ʱⰪ<CAB1><E2B0AA> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><> ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1122
|
#: initdb.c:1206
|
||||||
msgid "selecting default shared_buffers ... "
|
#, c-format
|
||||||
msgstr "shared_buffers <20>ʱⰪ<CAB1><E2B0AA> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><> ..."
|
msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
|
||||||
|
msgstr "shared_buffers/max_fsm_pages <20>ʱⰪ<CAB1><E2B0AA> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><> ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1155
|
#: initdb.c:1251
|
||||||
msgid "creating configuration files ... "
|
msgid "creating configuration files ... "
|
||||||
msgstr "ȯ<>漳<EFBFBD><E6BCB3> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ..."
|
msgstr "ȯ<>漳<EFBFBD><E6BCB3> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1251
|
#: initdb.c:1413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
|
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
|
||||||
msgstr "%s/base/1 <20>ȿ<EFBFBD> template1 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ..."
|
msgstr "%s/base/1 <20>ȿ<EFBFBD> template1 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1267
|
#: initdb.c:1429
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
|
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
|
||||||
@@ -149,91 +191,96 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s: \"%s\" <20>Է<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> PostgreSQL %s <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ƴմϴ<D5B4>.\n"
|
"%s: \"%s\" <20>Է<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> PostgreSQL %s <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ƴմϴ<D5B4>.\n"
|
||||||
"<22><>ġ<EFBFBD><C4A1><EFBFBD>¸<EFBFBD> Ȯ<><C8AE><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, -L <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٸ<EFBFBD> <20><><EFBFBD>θ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
|
"<22><>ġ<EFBFBD><C4A1><EFBFBD>¸<EFBFBD> Ȯ<><C8AE><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, -L <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٸ<EFBFBD> <20><><EFBFBD>θ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1342
|
#: initdb.c:1507
|
||||||
msgid "initializing pg_shadow ... "
|
msgid "initializing pg_authid ... "
|
||||||
msgstr "pg_shadow <20>ʱ<EFBFBD>ȭ <20><> ..."
|
msgstr "pg_authid <20>ʱ<EFBFBD>ȭ <20><> ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1378
|
#: initdb.c:1543
|
||||||
msgid "Enter new superuser password: "
|
msgid "Enter new superuser password: "
|
||||||
msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20>Է<EFBFBD><D4B7>Ͻʽÿ<CABD>:"
|
msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20>Է<EFBFBD><D4B7>Ͻʽÿ<CABD>:"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1379
|
#: initdb.c:1544
|
||||||
msgid "Enter it again: "
|
msgid "Enter it again: "
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ Ȯ<><C8AE>:"
|
msgstr "<22><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ Ȯ<><C8AE>:"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1382
|
#: initdb.c:1547
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20><><EFBFBD><EFBFBD> Ʋ<><C6B2><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20><><EFBFBD><EFBFBD> Ʋ<><C6B2><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1409
|
#: initdb.c:1574
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: file \"%s\" <20><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><CFBF><EFBFBD> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "%s: file \"%s\" <20><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><CFBF><EFBFBD> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1422
|
#: initdb.c:1587
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "setting password ... "
|
msgid "setting password ... "
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ..."
|
msgstr "<22><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1443
|
#: initdb.c:1611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
|
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
|
||||||
msgstr "%s: <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>. <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>˷<EFBFBD><CBB7>ֽʽÿ<CABD>.\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>. <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>˷<EFBFBD><CBB7>ֽʽÿ<CABD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1471
|
#: initdb.c:1687
|
||||||
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
|
msgid "initializing dependencies ... "
|
||||||
msgstr "<22>ý<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>̺<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ο<EFBFBD> ũ<>⸦ Ȱ<><C8B0>ȭ <20>ϰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ..."
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʱ<EFBFBD>ȭ <EFBFBD><EFBFBD> ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1544
|
#: initdb.c:1715
|
||||||
msgid "initializing pg_depend ... "
|
|
||||||
msgstr "pg_depend <20>ʱ<EFBFBD>ȭ <20><> ..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1572
|
|
||||||
msgid "creating system views ... "
|
msgid "creating system views ... "
|
||||||
msgstr "<22>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ... "
|
msgstr "<22>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1608
|
#: initdb.c:1751
|
||||||
msgid "loading pg_description ... "
|
msgid "loading system objects' descriptions ... "
|
||||||
msgstr "pg_description <20>ڷ<EFBFBD> <20>Է<EFBFBD> <20><> ..."
|
msgstr "<EFBFBD>ý<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ü<EFBFBD><C3BC> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD> <20>Է<EFBFBD> <20><> ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1647
|
#: initdb.c:1803
|
||||||
msgid "creating conversions ... "
|
msgid "creating conversions ... "
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD> <20><>ȯ<EFBFBD><C8AF>Ģ(conversion)<29><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ..."
|
msgstr "<22><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD> <20><>ȯ<EFBFBD><C8AF>Ģ(conversion)<29><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1701
|
#: initdb.c:1854
|
||||||
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
|
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD>尴ü<E5B0B4><C3BC><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ... "
|
msgstr "<22><><EFBFBD>尴ü<E5B0B4><C3BC><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1759
|
#: initdb.c:1912
|
||||||
msgid "creating information schema ... "
|
msgid "creating information schema ... "
|
||||||
msgstr "information schema <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ..."
|
msgstr "information schema <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1816
|
#: initdb.c:1968
|
||||||
msgid "vacuuming database template1 ... "
|
msgid "vacuuming database template1 ... "
|
||||||
msgstr "template1 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> vacuum <20>۾<EFBFBD> <20><> ..."
|
msgstr "template1 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> vacuum <20>۾<EFBFBD> <20><> ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1870
|
#: initdb.c:2022
|
||||||
msgid "copying template1 to template0 ... "
|
msgid "copying template1 to template0 ... "
|
||||||
msgstr "template1 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD> template0 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ..."
|
msgstr "template1 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD> template0 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1927
|
#: initdb.c:2053
|
||||||
|
msgid "copying template1 to postgres ... "
|
||||||
|
msgstr "template1 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD> postgres <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2110
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "caught signal\n"
|
msgid "caught signal\n"
|
||||||
msgstr "<22>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ȣ(signal) <20><EFBFBD><DEBE><EFBFBD>\n"
|
msgstr "<22>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ȣ(signal) <20><EFBFBD><DEBE><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1933
|
#: initdb.c:2116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not write to child process: %s\n"
|
msgid "could not write to child process: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1941
|
#: initdb.c:2124
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ok\n"
|
msgid "ok\n"
|
||||||
msgstr "<22>Ϸ<EFBFBD>\n"
|
msgstr "<22>Ϸ<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1989
|
#: initdb.c:2235
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
|
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD> \"%s\"\n"
|
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD> \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2056
|
#: initdb.c:2386
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
||||||
@@ -242,16 +289,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʱ<EFBFBD>ȭ <20>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD>α<CEB1>.\n"
|
"%s PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʱ<EFBFBD>ȭ <20>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD>α<CEB1>.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2057
|
#: initdb.c:2387
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage:\n"
|
msgid "Usage:\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2058
|
#: initdb.c:2388
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
||||||
msgstr " %s [<5B>ɼ<EFBFBD>]... [DATADIR]\n"
|
msgstr " %s [<5B>ɼ<EFBFBD>]... [DATADIR]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2059
|
#: initdb.c:2389
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
@@ -259,19 +308,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<22>ɼǵ<C9BC>:\n"
|
"<22>ɼǵ<C9BC>:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2060
|
#: initdb.c:2390
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
||||||
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮\n"
|
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2061
|
#: initdb.c:2391
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
||||||
msgstr " -E, --encoding=ENCODING <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD> <20>⺻ <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD>\n"
|
msgstr " -E, --encoding=ENCODING <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD> <20>⺻ <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2062
|
#: initdb.c:2392
|
||||||
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
|
||||||
msgstr " --locale=LOCALE <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʱ<EFBFBD>ȭ<EFBFBD><C8AD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr " --locale=LOCALE <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʱ<EFBFBD>ȭ<EFBFBD><C8AD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2063
|
#: initdb.c:2393
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
|
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
|
||||||
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
|
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
|
||||||
@@ -284,35 +338,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
" (<28>ʱⰪ<CAB1><E2B0AA> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>)\n"
|
" (<28>ʱⰪ<CAB1><E2B0AA> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2068
|
#: initdb.c:2398
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
||||||
msgstr " --no-locale --locale=C <20>ɼǰ<C9BC> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr " --no-locale --locale=C <20>ɼǰ<C9BC> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2069
|
#: initdb.c:2399
|
||||||
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
|
||||||
|
msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮 <20><>ġ\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2400
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
|
||||||
|
"connections\n"
|
||||||
msgstr " -A, --auth=METHOD <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>⺻ <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr " -A, --auth=METHOD <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>⺻ <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2070
|
#: initdb.c:2401
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
||||||
msgstr " -U, --username=NAME <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD>\n"
|
msgstr " -U, --username=NAME <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2071
|
#: initdb.c:2402
|
||||||
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
||||||
msgstr " -W, --pwprompt <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20>Է<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr " -W, --pwprompt <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20>Է<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2072
|
#: initdb.c:2403
|
||||||
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
|
#, c-format
|
||||||
msgstr " --pwfile=FILE <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> FILE<4C><45><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --pwfile=FILE <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> FILE<4C><45><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2073
|
#: initdb.c:2404
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||||
msgstr " -?, --help <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
|
msgstr " -?, --help <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2074
|
#: initdb.c:2405
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||||
msgstr " -V, --version <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
|
msgstr " -V, --version <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2075
|
#: initdb.c:2406
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Less commonly used options:\n"
|
"Less commonly used options:\n"
|
||||||
@@ -320,23 +393,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<22><> <20>Ϲ<EFBFBD><CFB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǵ<EFBFBD> <20>ɼǵ<C9BC>:\n"
|
"<22><> <20>Ϲ<EFBFBD><CFB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǵ<EFBFBD> <20>ɼǵ<C9BC>:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2076
|
#: initdb.c:2407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
||||||
msgstr " -d, --debug <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>뿡 <20>ʿ<EFBFBD><CABF><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>鵵 <20>Բ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr " -d, --debug <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>뿡 <20>ʿ<EFBFBD><CABF><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>鵵 <20>Բ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2077
|
#: initdb.c:2408
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
||||||
msgstr " -s, --show <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr " -s, --show <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2078
|
#: initdb.c:2409
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
||||||
msgstr " -L DIRECTORY <20>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD>ϵ<EFBFBD><CFB5><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮\n"
|
msgstr " -L DIRECTORY <20>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD>ϵ<EFBFBD><CFB5><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2079
|
#: initdb.c:2410
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
|
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
|
||||||
msgstr " -n, --noclean <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><DFBB>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>״<EFBFBD><D7B4><EFBFBD> <20><>\n"
|
msgstr " -n, --noclean <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><DFBB>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>״<EFBFBD><D7B4><EFBFBD> <20><>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2080
|
#: initdb.c:2411
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
|
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
|
||||||
@@ -345,7 +423,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, PGDATA ȯ<><C8AF> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>.\n"
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, PGDATA ȯ<><C8AF> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2082
|
#: initdb.c:2413
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
@@ -353,32 +432,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2175
|
#: initdb.c:2515
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Running in debug mode.\n"
|
msgid "Running in debug mode.\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>.\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2179
|
#: initdb.c:2519
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>. <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><DFBB>Ǿ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>մϴ<D5B4>.\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>. <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><DFBB>Ǿ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>մϴ<D5B4>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2216
|
#: initdb.c:2559 initdb.c:2577 initdb.c:2844
|
||||||
#: initdb.c:2233
|
|
||||||
#: initdb.c:2453
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڼ<EFBFBD><DABC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s --help\" <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڼ<EFBFBD><DABC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s --help\" <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2231
|
#: initdb.c:2575
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr "%s: <20>ʹ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڸ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>. (ó<><C3B3> \"%s\")\n"
|
msgstr "%s: <20>ʹ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڸ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>. (ó<><C3B3> \"%s\")\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2239
|
#: initdb.c:2583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
|
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
|
||||||
msgstr "%s: <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20>Է¹<C2B9> <20>ɼǰ<C9BC> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><CFBF><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ÿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20>Է¹<C2B9> <20>ɼǰ<C9BC> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><CFBF><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ÿ<EFBFBD> <20><>"
|
||||||
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2245
|
#: initdb.c:2589
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
|
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
|
||||||
@@ -388,19 +469,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"trust\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"trust\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٲٷ<D9B2><D9B7><EFBFBD>, pg_hba.conf <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϵ<EFBFBD><CFB5><EFBFBD>,\n"
|
"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٲٷ<D9B2><D9B7><EFBFBD>, pg_hba.conf <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϵ<EFBFBD><CFB5><EFBFBD>,\n"
|
||||||
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> initdb <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>, -A <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؼ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ֽ<EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> initdb <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>, -A <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؼ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ֽ<EFBFBD>"
|
||||||
|
"<22>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2269
|
#: initdb.c:2612
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
|
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\"\n"
|
msgstr "%s: <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2279
|
#: initdb.c:2622
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "%s: %s <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϸ<EFBFBD><CFB7><EFBFBD>, <20>ݵ<EFBFBD><DDB5><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؾ<EFBFBD><D8BE>մϴ<D5B4>.\n"
|
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: %s <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϸ<EFBFBD><CFB7><EFBFBD>, <20>ݵ<EFBFBD><DDB5><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؾ<EFBFBD><D8BE>մϴ<D5B4>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2294
|
#: initdb.c:2637
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: no data directory specified\n"
|
"%s: no data directory specified\n"
|
||||||
@@ -410,9 +494,10 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾҽ<CABE><D2BD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
"%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾҽ<CABE><D2BD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
||||||
"<22><> <20>۾<EFBFBD><DBBE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϸ<EFBFBD><CFB7><EFBFBD>, <20>ݵ<EFBFBD><DDB5><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>־<EFBFBD><D6BE><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>.\n"
|
"<22><> <20>۾<EFBFBD><DBBE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϸ<EFBFBD><CFB7><EFBFBD>, <20>ݵ<EFBFBD><DDB5><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>־<EFBFBD><D6BE><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>.\n"
|
||||||
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> -D <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD>̳<EFBFBD>, PGDATA ȯ<><C8AF> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ָ<EFBFBD> <20>˴ϴ<EFBFBD>.\n"
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> -D <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD>̳<EFBFBD>, PGDATA ȯ<><C8AF> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ָ<EFBFBD> <20>˴<EFBFBD>"
|
||||||
|
"<22><>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2326
|
#: initdb.c:2713
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
||||||
@@ -423,7 +508,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD>ȿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
"\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD>ȿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
"<22><>ġ <20><><EFBFBD>¸<EFBFBD> Ȯ<><C8AE><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽʽÿ<CABD>.\n"
|
"<22><>ġ <20><><EFBFBD>¸<EFBFBD> Ȯ<><C8AE><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽʽÿ<CABD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2333
|
#: initdb.c:2720
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
||||||
@@ -434,17 +519,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ʋ<><C6B2><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
"%s <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ʋ<><C6B2><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
"<22><>ġ <20><><EFBFBD>¸<EFBFBD> Ȯ<><C8AE><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽʽÿ<CABD>.\n"
|
"<22><>ġ <20><><EFBFBD>¸<EFBFBD> Ȯ<><C8AE><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽʽÿ<CABD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2352
|
#: initdb.c:2739
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
|
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
|
||||||
msgstr "%s: <20>Է<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1> <20>ݵ<EFBFBD><DDB5><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ο<EFBFBD><CEBF><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>.\n"
|
msgstr "%s: <20>Է<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1> <20>ݵ<EFBFBD><DDB5><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ο<EFBFBD><CEBF><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2360
|
#: initdb.c:2747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
|
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
|
||||||
msgstr "%s: <20>˸<EFBFBD><CBB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڿ<EFBFBD>(short version string)<29><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: <20>˸<EFBFBD><CBB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڿ<EFBFBD>(short version string)<29><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2413
|
#: initdb.c:2804
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
|
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
|
||||||
@@ -455,12 +540,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Դϴ<D4B4>. <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20>˴ϴ<CBB4>.\n"
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Դϴ<D4B4>. <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20>˴ϴ<CBB4>.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2423
|
#: initdb.c:2814
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
|
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʹ<EFBFBD> %s <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϸ<EFBFBD> <20>ʱ<EFBFBD>ȭ <20><> <20><><EFBFBD>Դϴ<D4B4>.\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʹ<EFBFBD> %s <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϸ<EFBFBD> <20>ʱ<EFBFBD>ȭ <20><> <20><><EFBFBD>Դϴ<D4B4>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2426
|
#: initdb.c:2817
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The database cluster will be initialized with locales\n"
|
"The database cluster will be initialized with locales\n"
|
||||||
@@ -479,37 +564,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
" NUMERIC: %s\n"
|
" NUMERIC: %s\n"
|
||||||
" TIME: %s\n"
|
" TIME: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2451
|
#: initdb.c:2842
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
|
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><CFBF><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD><DAB5><EFBFBD> ã<><C3A3> <20><><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><CFBF><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD><DAB5><EFBFBD> ã<><C3A3> <20><><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2452
|
#: initdb.c:2843
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
|
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
|
||||||
msgstr "-E <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽʽÿ<CABD>.\n"
|
msgstr "-E <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽʽÿ<CABD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2459
|
#: initdb.c:2850
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
|
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
|
||||||
msgstr "<22>⺻ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD> %s <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD><DAB5><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
msgstr "<22>⺻ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD> %s <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD><DAB5><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2500
|
#: initdb.c:2890 initdb.c:2950
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "creating directory %s ... "
|
msgid "creating directory %s ... "
|
||||||
msgstr "%s <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ..."
|
msgstr "%s <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2514
|
#: initdb.c:2904 initdb.c:2969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
||||||
msgstr "<22>̹<EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> %s <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1> <20><> ..."
|
msgstr "<22>̹<EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> %s <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1> <20><> ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2520
|
#: initdb.c:2910 initdb.c:2975
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٲ<EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٲ<EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2533
|
#: initdb.c:2923
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
||||||
@@ -522,71 +607,132 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ų<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ϵ<EFBFBD><CFB5><EFBFBD>,\n"
|
"\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ų<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ϵ<EFBFBD><CFB5><EFBFBD>,\n"
|
||||||
"%s <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٸ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؼ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϼ<EFBFBD><CFBC><EFBFBD>, \"%s\" <20><><EFBFBD>ſ<EFBFBD>.\n"
|
"%s <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٸ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؼ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϼ<EFBFBD><CFBC><EFBFBD>, \"%s\" <20><><EFBFBD>ſ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2542
|
#: initdb.c:2932 initdb.c:2995
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2551
|
#: initdb.c:2987
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "creating directory %s/%s ... "
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "%s/%s <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ... "
|
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
||||||
|
"If you want to store the transaction log there, either\n"
|
||||||
|
"remove or empty the directory \"%s\".\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20>̹<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʽ<EFBFBD><CABD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<CEB1> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϸ<EFBFBD><CFB7><EFBFBD>,\n"
|
||||||
|
"\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ų<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϼ<EFBFBD><CFBC><EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2619
|
#: initdb.c:3003
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" <20>ɹ<EFBFBD><C9B9><EFBFBD> <20><>ũ<EFBFBD><C5A9> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3008
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: symlinks are not supported on this plataform"
|
||||||
|
msgstr "%s: <20><> <20>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ɺ<EFBFBD><C9BA><EFBFBD> <20><>ũ<EFBFBD><C5A9> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʽ<EFBFBD><CABD>ϴ<EFBFBD>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3014
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "creating subdirectories ... "
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3074
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Success. You can now start the database server using:\n"
|
"Success. You can now start the database server using:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
|
" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
|
||||||
"or\n"
|
"or\n"
|
||||||
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
|
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<22>۾<EFBFBD><DBBE>Ϸ<EFBFBD>. <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>̿<EFBFBD><CCBF>ؼ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>:\n"
|
"<22>۾<EFBFBD><DBBE>Ϸ<EFBFBD>. <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>̿<EFBFBD><CCBF>ؼ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
|
" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
|
||||||
"or\n"
|
"<EFBFBD>Ǵ<EFBFBD>\n"
|
||||||
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
|
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:75
|
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:88
|
#, c-format
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:101
|
|
||||||
msgid "out of memory\n"
|
msgid "out of memory\n"
|
||||||
msgstr "<22><EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "<22><EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:193
|
#: ../../port/dirmod.c:265
|
||||||
#: ../../port/exec.c:307
|
#, c-format
|
||||||
#: ../../port/exec.c:350
|
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/dirmod.c:311
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/dirmod.c:348
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/dirmod.c:446
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ǵ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not identify current directory: %s"
|
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:323
|
#: ../../port/exec.c:211
|
||||||
#: ../../port/exec.c:359
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid binary \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դϴ<D4B4>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:260
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read binary \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:267
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ã<><C3A3> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||||
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20>̵<EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20>̵<EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:338
|
#: ../../port/exec.c:337
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||||
msgstr "\"%s\" <20>ɹ<EFBFBD><C9B9><EFBFBD> <20><>ũ<EFBFBD><C5A9> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
msgstr "\"%s\" <20>ɹ<EFBFBD><C9B9><EFBFBD> <20><>ũ<EFBFBD><C5A9> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:569
|
#: ../../port/exec.c:583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process exited with exit code %d"
|
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD> %d"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD> %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:572
|
#: ../../port/exec.c:587
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
|
||||||
|
msgstr "0x%X <20><><EFBFBD>ܷ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:596
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by signal %s"
|
||||||
|
msgstr "%s <20>ñ׳<C3B1><D7B3><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20>ñ׳<C3B1> %d"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20>ñ׳<C3B1> %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:575
|
#: ../../port/exec.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20>˼<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> %d"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20>˼<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
782
src/bin/initdb/po/ta.po
Normal file
782
src/bin/initdb/po/ta.po
Normal file
@@ -0,0 +1,782 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Postgres Tamil Translation\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2007-09-21 09:15-0300\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-25 20:54+0530\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Ubuntu Tamil Team <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Language: Tamil\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:264
|
||||||
|
#: initdb.c:278
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: நினைவில் இல்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:387
|
||||||
|
#: initdb.c:1666
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை வாசிக்கும் பொருட்டுத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:449
|
||||||
|
#: initdb.c:1184
|
||||||
|
#: initdb.c:1213
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை இயற்றும் பொருட்டு திறக்க இயலவில்லை: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:457
|
||||||
|
#: initdb.c:465
|
||||||
|
#: initdb.c:1191
|
||||||
|
#: initdb.c:1219
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: கோப்பினை இயற்ற இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:484
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: ஆணையை நிறைவேற்ற இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:604
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: தரவின் அடைவு அகற்றப் படுகின்றது \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:607
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: தரவின் அடைவினை அகற்ற இயவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:613
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: தரவு அடைவில் இருப்பவை அகற்றப்படுகின்றன \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:616
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: தரவு அடைவில் இருப்பனவற்றை அகற்ற இயலவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:622
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவு அகற்றப் படுகின்றது \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:625
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவினை அகற்ற இயலவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:631
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவின் இருப்புக்கள் அகற்றப் படுகின்றன \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:634
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவின் இருப்புக்களை அகற்ற இயலவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:643
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: பயனரின் கோரிக்கைக்கு இணங்க தரவு அடைவு \"%s\" அகற்றப் படவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:648
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: பயனரின் கோரிக்கைக்கு இணங்க பரிமாற்றப் பதிவு அடைவு \"%s\" அகற்றப் படவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:672
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s: cannot be run as root\n"
|
||||||
|
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
|
||||||
|
"own the server process.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: மூலவராக இயக்க இயலாது\n"
|
||||||
|
" வழங்கியின் பணிகளுக்கு உரிமையுள்ள \n"
|
||||||
|
" பயனராக (சலுகையற்ற) நுழையவும் (உ.ம்., \"su\" பயன்படுத்துவது).\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:718
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s:\" வழங்கியின் என்கோடிங் பெயர் செல்லாதது\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:878
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: எச்சரிக்கை: என்கோடிங் முரண்படுகிறது\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:880
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
|
||||||
|
"locale uses (%s) are not known to match. This might lead to\n"
|
||||||
|
"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n"
|
||||||
|
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
|
||||||
|
"explicitly, or choose a matching combination.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"தாங்கள் தேர்வு செய்த என்கோடிங் வகையும் (%s) தேர்வு செய்யப் பட்ட \n"
|
||||||
|
"அகத்தின் என்கோடிங் வகையும் (%s) பொருந்தவில்லை. இது\n"
|
||||||
|
" சரங்களின் மீது பணிபுரியும் செயற்பாடுகளை பாதிக்கும். இதனைக்\n"
|
||||||
|
" களைய, %sனை என்கோடிங் வகையைக் கொடுக்காதவாறோ\n"
|
||||||
|
"அல்லது பொருந்தக் கூடிய ஒன்றைக் கொடுத்தோ மீள இயக்கவும்.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1109
|
||||||
|
#: initdb.c:3144
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: அடைவினை உருவாக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1138
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
|
||||||
|
"This means you have a corrupted installation or identified\n"
|
||||||
|
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: \"%s\" கோப்பு இல்லை\n"
|
||||||
|
" அதாவது தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கிறீர்கள் அல்லது\n"
|
||||||
|
" துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டுள்ளீர்கள். \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1144
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s: could not access file \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
|
||||||
|
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: \"%s\": %s கோப்பினை அணுக இயலவில்லை\n"
|
||||||
|
" தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கவேண்டும் அல்லது\n"
|
||||||
|
" துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டிருக்க வேண்டும்.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1153
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
|
||||||
|
"This means you have a corrupted installation or identified\n"
|
||||||
|
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: \"%s\" கோப்பு வழக்கதில் உள்ளது அல்ல. தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கவேண்டும் அல்லது\n"
|
||||||
|
" துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டிருக்க வேண்டும்.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1265
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "selecting default max_connections ... "
|
||||||
|
msgstr "இயல்பிருப்பாக இருக்க வேண்டிய max_connections தேர்வு செய்யப் படுகின்றது ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1296
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
|
||||||
|
msgstr "இயல்பிருப்பு shared_buffers/max_fsm_pages தேர்வு செய்யப் படுகின்றது ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1342
|
||||||
|
msgid "creating configuration files ... "
|
||||||
|
msgstr "வடிவமைப்புக் கோப்புகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1511
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
|
||||||
|
msgstr "%s/base/1 ல் வார்ப்பு1 தரவுக் களன் உருவாக்கப் படுகிறது ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1527
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
|
||||||
|
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: \"%s\" உள்ளீட்டுக் கோப்பு போஸ்ட்கிரெஸுக்கு சொந்தமானது அல்ல %s\n"
|
||||||
|
" தங்கள் நிறுவலை சரி பார்க்கவும் அல்லது -L தேர்வினைப் பயன்படுத்தி சரியானப் பாதையினைத் தரவும். \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1605
|
||||||
|
msgid "initializing pg_authid ... "
|
||||||
|
msgstr "pg_authid துவக்கப் படுகின்றது ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1641
|
||||||
|
msgid "Enter new superuser password: "
|
||||||
|
msgstr "புதிய முதன்மைப் பயனர் கடவுச் சொல்லை பதியவும்:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1642
|
||||||
|
msgid "Enter it again: "
|
||||||
|
msgstr "மீண்டும் பதியவும்:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1645
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
||||||
|
msgstr "கடவுச் சொற்கள் பொருந்தவில்லை.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1672
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: கோப்பிலிருந்து கடவுச் சொல்லினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1685
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "setting password ... "
|
||||||
|
msgstr "கடவுச் சொல் அமைக்கப்படுகின்றது..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1709
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: கடவுச் சொல்லுக்கான கோப்பை உருவாக்க இயலவில்லை. இவ்வழுவினை தெரிவிக்கவும்.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1793
|
||||||
|
msgid "initializing dependencies ... "
|
||||||
|
msgstr "சார்புடைமைகள் துவக்கப்படுகின்றன ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1821
|
||||||
|
msgid "creating system views ... "
|
||||||
|
msgstr "அமைப்பு பார்வைகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1857
|
||||||
|
msgid "loading system objects' descriptions ... "
|
||||||
|
msgstr "வன் பொருட்களின் விவரங்கள் ஏற்றப்படுகின்றன..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1909
|
||||||
|
msgid "creating conversions ... "
|
||||||
|
msgstr "மாற்றங்கள் உருவாக்கப் படுகின்றன..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1944
|
||||||
|
msgid "creating dictionaries ... "
|
||||||
|
msgstr "அகராதிகள் உருவாக்கப் படுகின்றன..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1997
|
||||||
|
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
|
||||||
|
msgstr "உருவாக்கப் பட்டிருக்கும் பொருட்களுக்கு சலுகைகள் அமைக்கப் படுகின்றன ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2055
|
||||||
|
msgid "creating information schema ... "
|
||||||
|
msgstr "தகவல் ஸ்கீமா உருவாக்கப் படுகின்றாது ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2111
|
||||||
|
msgid "vacuuming database template1 ... "
|
||||||
|
msgstr "தரவுக் களத்தின் வார்ப்பு காலியாக்கப் படுகின்றது ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2165
|
||||||
|
msgid "copying template1 to template0 ... "
|
||||||
|
msgstr "வார்ப்பு1 வார்ப்பு0 க்கு நகலெடுக்கப் படுகின்றது ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2196
|
||||||
|
msgid "copying template1 to postgres ... "
|
||||||
|
msgstr "வார்ப்பு1 போஸ்ட்க்ரெஸுக்கு நகலெடுக்கப் படுகின்றது"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2253
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "caught signal\n"
|
||||||
|
msgstr "சமிக்ஞை பெறப் பட்டுள்ளது\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2259
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not write to child process: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "துணைப் பணிக்குள் இயற்ற இயலவில்லை: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2267
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "ok\n"
|
||||||
|
msgstr "சரி\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2385
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: செல்லாத அகப் பெயர் \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2536
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s போஸ்ட்க்ரெஸிச் தரவு கள கூட்டத்தை துவக்கும். \n"
|
||||||
|
" \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2537
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Usage:\n"
|
||||||
|
msgstr "பயன்பாடு:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2538
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
||||||
|
msgstr " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2539
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Options:\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"தேர்வு:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2540
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
||||||
|
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR தரவுக் கள கூட்டமைப்பிற்கான இருப்பு\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2541
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
||||||
|
msgstr " -E, --encoding=ENCODING புதிய தரவுக் களன்களுக்கு இயல்பான என்கோடிங்களை அமைக்கவும்\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2542
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
|
||||||
|
msgstr " --locale=LOCALE கொடுக்கப் பட்ட அகத்தினைக் கொண்டு தரவுக் கள கூட்டமைப்பை துவக்கவும்\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2543
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
|
||||||
|
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
|
||||||
|
" initialize database cluster with given locale\n"
|
||||||
|
" in the respective category (default taken from\n"
|
||||||
|
" environment)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
|
||||||
|
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
|
||||||
|
" கொடுக்கப் பட்ட அகத்தினைக் கொண்டு தரவுக் கள கூட்டமைப்பை அததற்கான வகையிலிருந்து (இயல்பிருப்பு \n"
|
||||||
|
" பணிச்சூழலிலிருந்து எடுக்கப்படும்) துவக்கவும்\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2548
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
||||||
|
msgstr " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2549
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " -T, --text-search-config=CFG\n"
|
||||||
|
msgstr " -T, --text-search-config=CFG\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2550
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " set default text search configuration\n"
|
||||||
|
msgstr " இயல்பிருப்பு உரைத் தேடல் வடிவமைப்பினை அமைக்கவும்.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2551
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
|
||||||
|
msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR பரிமாற்றப் பதிவுக்கான அடைவின் இருப்பு\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2552
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
|
||||||
|
msgstr " -A, --auth=METHOD உள்ளூர இணைப்புகளுக்கான அனுமதி முறை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2553
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
||||||
|
msgstr " -U, --username=NAME தரவுக் கள முதன்மைப் பயனரின் பெயர்\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2554
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
||||||
|
msgstr " -W, --pwprompt புதிய முதன்மைப் பயனருக்கான கடவுச் சொல்லைக் கோரவும்\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2555
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
|
||||||
|
msgstr " --pwfile=FILE கோப்பிலிருந்து முதன்மைப் பயனருக்கான கடவுச் சொல்லை வாசிக்கவும்\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2556
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||||
|
msgstr " -?, --help இவ்வுதவியைக் காட்டிய பின் வெளிவருக\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2557
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||||
|
msgstr " -V, --version வெளியீட்டுத் தகவலைக் காட்டியப் பின் வெளிவருக\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2558
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Less commonly used options:\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"அரிதாகப் பயன்படுத்தப் படும் தேர்வுகள்:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2559
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
||||||
|
msgstr " -d, --debug வழு ஆய்வறிக்கைகளை அதிகமாக கொணரவும்.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2560
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
||||||
|
msgstr " -s, --show உள் அமைப்புகளைக் காட்டுக\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2561
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
||||||
|
msgstr " -L DIRECTORY உள்ளீட்டு கோப்புகளை எங்கே கண்டெடுப்பது\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2562
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
|
||||||
|
msgstr " -n, --noclean வழுக்களுக்குப் பிறகு துடைக்க வேண்டாம்.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2563
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
|
||||||
|
"is used.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" தரவின் அடைவு கொடுக்கப் படவில்லையெனின், பணிச்சுழல் மாறி PGDATA\n"
|
||||||
|
" பயன் படுத்தப் படும்.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2565
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" வழுக்களை <pgsql-bugs@postgresql.org> ற்குத் தெரியப் படுத்தவும். \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2668
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Running in debug mode.\n"
|
||||||
|
msgstr "வழுஆய்வு முறையில் இயங்கிக் கொண்டிருக்கின்றது. \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2672
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
||||||
|
msgstr "துடை தவிர் முறையில் இயங்கிக் கொண்டிருக்கின்றது. வழுக்கள் களையப் படாது.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2715
|
||||||
|
#: initdb.c:2733
|
||||||
|
#: initdb.c:3003
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||||
|
msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு \"%s --help\" முயற்சிக்கவும்\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2731
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: முனைய-வரி மதிப்புகள் மிக அதிகமாக உள்ளன (முதலாவது \"%s\")\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2740
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: மேலெழும்பு கடவுச்சொல்லும் கடவுச் சொல்லுக்கான கோப்பையும் ஒரு சேர வழங்க இயலாது\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2746
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
|
||||||
|
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
|
||||||
|
"next time you run initdb.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"எச்சரிக்கை: உள் இணைப்புகளுக்கு\"trust\" அங்கீகாரம் வழங்கப்படுகிறது.\n"
|
||||||
|
"இதனை அடுத்த முறை initidb இயக்கும் போது \n"
|
||||||
|
" pg_hba.conf கோப்பினை தொகுப்பதன் மூலமாகவோ அல்லது -A தேர்வினை பயன்படுத்தியோ மாற்றிக் கொள்ளலாம்.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2769
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: இனங்காண இயலாத சோதனை முறை \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2779
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
|
||||||
|
msgstr "%s அனுமதியினை செயல்படுத்த முதன்மைப் பயனருக்கானக் கடவுச் சொல்லொன்றை %s: தருவது அவசியம்.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2794
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s: no data directory specified\n"
|
||||||
|
"You must identify the directory where the data for this database system\n"
|
||||||
|
"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
|
||||||
|
"environment variable PGDATA.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: எந்தவொரு தரவு அடைவும் கொடுக்கப் படவில்லை\n"
|
||||||
|
" இத் தரவுக் கள அமைப்பின்\n"
|
||||||
|
"தரவுகள் உறையும் இடத்தினைத் தாங்கள் இனங்காண வேண்டும். துவக்கத் தேர்வு -D யின் துணைக் கொண்டோ அல்லது\n"
|
||||||
|
" பணிச்சூழலின் மாறி PGDATA வினைக் கொண்டோ இதனைச் செய்யவும்.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2870
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
||||||
|
"same directory as \"%s\".\n"
|
||||||
|
"Check your installation.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s லுக்கு \"postgres\" நிரல் தேவைப்படுகிறது. \n"
|
||||||
|
"ஆனால் அதே அடைவில \"%s\" காணக்கிடைக்கவில்லை.\n"
|
||||||
|
"தங்களின் நிறுவலைச் சரிபார்க்கவும்.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2877
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
||||||
|
"but was not the same version as %s.\n"
|
||||||
|
"Check your installation.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\"postgres\" நிரல் \"%s\"\n"
|
||||||
|
" ஆல் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது. ஆனால் %s னை ஒத்த வெளியீடு அல்ல.\n"
|
||||||
|
" தங்கள் நிறுவலைச் சரி பார்க்கவும். \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2896
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: உள்ளீட்டுக் கோப்பின் இருப்பு முழுமையான பாதையினைக் கொண்டிருத்தல் வேண்டும்\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2904
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: ஏற்க உகந்த சிறிய வகை சரத்தை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2963
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
|
||||||
|
"This user must also own the server process.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"இத் தரவுக் கள அமைப்பின் கோப்புகளின் உரிமையாளர் \"%s\".\n"
|
||||||
|
" வழங்கியின் பணிகளுக்கும் இவரே உரிமையாளராக இருத்தல் வேண்டும்.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2973
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
|
||||||
|
msgstr "தரவுக் கள கூட்டம் %s அகத்துடன் துவக்கப் படும். \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2976
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The database cluster will be initialized with locales\n"
|
||||||
|
" COLLATE: %s\n"
|
||||||
|
" CTYPE: %s\n"
|
||||||
|
" MESSAGES: %s\n"
|
||||||
|
" MONETARY: %s\n"
|
||||||
|
" NUMERIC: %s\n"
|
||||||
|
" TIME: %s\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"தரவுக் கள கூட்டமைப்பு கீழ்காணும் அகங்களைக் கொண்டு துவக்கப் படும்\n"
|
||||||
|
"COLLATE: %s\n"
|
||||||
|
" CTYPE: %s\n"
|
||||||
|
" MESSAGES: %s\n"
|
||||||
|
" MONETARY: %s\n"
|
||||||
|
" NUMERIC: %s\n"
|
||||||
|
" TIME: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3001
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: அகத்திற்கு தகுந்த என்கோடிங் வகையை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3002
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
|
||||||
|
msgstr "%s னை -E தேர்வுடன் மீண்டும் இயக்குக\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3009
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
|
||||||
|
msgstr "தரவுக் களத்தின் இயல்பிருப்பு என்கோடிங் %s ஆக அமைக்கப் பட்டுள்ளது. \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3023
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: தக்கதொரு உரை தேடல் வடிவமைப்பினை அகத்திற்காக கண்டெடுக்க இயலவில்லை \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3034
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: எச்சரிக்கை: அகத்தின் உரைத் தேடலுக்குத் தகுந்த வடிவமைப்பு \"%s\" தெரியவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3039
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" may not match locale \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: எச்சரிக்கை: கொடுக்கப் பட்ட உரைத் தேடல் வடிவமைப்பு \"%s\" அகத்தோடு பொருந்தாது போகலாம்\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3044
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
|
||||||
|
msgstr "இயல்பாக அமையும் உரைத் தேடல் வடிவமைப்பு \"%s\" ஆக அமைக்கப் படும்.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3078
|
||||||
|
#: initdb.c:3138
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "creating directory %s ... "
|
||||||
|
msgstr "%s அடைவு உருவாக்கப் படுகிறது..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3092
|
||||||
|
#: initdb.c:3157
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
||||||
|
msgstr "இருக்கக் கூடிய அடைவுகளில் உரிமங்கள் சரிசெய்யப் படுகின்றன %s ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3098
|
||||||
|
#: initdb.c:3163
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\": %sஅடைவிற்கான அனுமதிகளை மாற்ற இயலவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3111
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
||||||
|
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
|
||||||
|
"the directory \"%s\" or run %s\n"
|
||||||
|
"with an argument other than \"%s\".\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: அடைவு \"%s\" இருந்தாலும் காலியாக இல்லை\n"
|
||||||
|
" தாங்கள் புதிய தரவுக் கள அமைப்பினை உருவாக்க நினைத்தால், ஒன்று அடைவினை அகற்றவோ அல்லது காலியோ\n"
|
||||||
|
" செய்யவும் \"%s\" அல்லது %s\n"
|
||||||
|
" னை \"%s\" மதிப்பினைத் தவிர வேறேதாவது கொடுத்து இயக்கவும்.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3120
|
||||||
|
#: initdb.c:3183
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\": அடைவினை அணுக இயலவில்லை %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3175
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
||||||
|
"If you want to store the transaction log there, either\n"
|
||||||
|
"remove or empty the directory \"%s\".\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: அடைவு \"%s\" உள்ளது ஆனால் காலியாக இல்லை\n"
|
||||||
|
" பரிமாற்றப் பதிவினை அவ்விடத்தே காக்க விரும்பிடின் ஒன்று\n"
|
||||||
|
" அடைவினை அகற்றவும் அல்லது காலி செய்யவும் \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3191
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: இணைப்பு மாதிரிகளை உருவாக்க இயலவில்லை %s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3196
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
|
||||||
|
msgstr "இத் தளத்தில் இணைப்பு மாதிரிகள் ஆதரிக்கப் படுவதில்லை %s:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3202
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "creating subdirectories ... "
|
||||||
|
msgstr "துணையடைவுகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3264
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Success. You can now start the database server using:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
|
||||||
|
"or\n"
|
||||||
|
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"வெற்றி. கீழ்காணும் தகவல்களைப் பயன் படுத்தி தாங்கள் தரவுக் கள வழங்கியைத் துவக்கலாம்:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
|
||||||
|
"or\n"
|
||||||
|
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/dirmod.c:75
|
||||||
|
#: ../../port/dirmod.c:88
|
||||||
|
#: ../../port/dirmod.c:101
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "out of memory\n"
|
||||||
|
msgstr "நினைவை மீறி\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/dirmod.c:272
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "\"%s\": %s க்கான இணைப்பினை அமைக்க இயலவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/dirmod.c:312
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "\"%s\": %s அடைவைத் திறக்க இயலவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/dirmod.c:349
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "\"%s\": %s அடைவை வாசிக்க இயலவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/dirmod.c:447
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "\"%s\": %s அடைவையோக் கோப்பினையோ அகற்ற இயலவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:192
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:306
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:349
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||||
|
msgstr "தற்போதைய அடைவினை இனங்காண இயலவில்லை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:211
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid binary \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "செல்லாத இருமம் \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:260
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read binary \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" இருமத்தை வாசிக்க இயலவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:267
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
||||||
|
msgstr "செயற்படுத்த \"%s\" னை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:322
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:358
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "அடைவை \"%s\" ஆக மாற்ற இயலவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:337
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" இணைப்பு மாதிரிகளை வாசிக்க இயலவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:583
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||||
|
msgstr "துணைப் பணி வெளியேற்றக் குறியீடு %d யுடன் வெளிவந்தது"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:587
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
|
||||||
|
msgstr "0x%X விதிவிலக்கால் துணைப் பணி தடைப் பட்டது"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:596
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by signal %s"
|
||||||
|
msgstr "சமிக்ஞை %s ஆல் துணைப் பணி தடைப் பட்டது"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:599
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||||
|
msgstr "சமிக்ஞை %d ஆல் துணைப் பணி தடைப்பட்டது"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:603
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||||
|
msgstr "அடையாளங்காண இயலாத நிலை %d யால் துணைப் பணி வெளிவந்தது"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1,14 +1,14 @@
|
|||||||
# translation of initdb.po to Turkish
|
# translation of initdb.po to Turkish
|
||||||
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006.
|
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
|
||||||
# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
|
# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: initdb-tr\n"
|
"Project-Id-Version: initdb-tr\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:27-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:27-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:06+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:15+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmaill.com>\n"
|
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
|
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -18,64 +18,89 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
|
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
|
||||||
"X-Poedit-Basepath: ../postgresql-8.0.3/src\n"
|
"X-Poedit-Basepath: ../postgresql-8.0.3/src\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:258
|
#: initdb.c:261
|
||||||
#: initdb.c:272
|
#: initdb.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
|
msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:381
|
#: initdb.c:384
|
||||||
#: initdb.c:1515
|
#: initdb.c:1568
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:442
|
#: initdb.c:446
|
||||||
#: initdb.c:1051
|
#: initdb.c:1094
|
||||||
#: initdb.c:1079
|
#: initdb.c:1123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" dosyası, yazılmak için açılamadı: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" dosyası, yazılmak için açılamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:450
|
#: initdb.c:454
|
||||||
#: initdb.c:458
|
#: initdb.c:462
|
||||||
#: initdb.c:1058
|
#: initdb.c:1101
|
||||||
#: initdb.c:1085
|
#: initdb.c:1129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:477
|
#: initdb.c:481
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" komutu yürütme başlatma hatası: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" komutu yürütme başlatma hatası: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:597
|
#: initdb.c:601
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
|
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: veri dizini siliniyor \"%s\"\n"
|
msgstr "%s: veri dizini siliniyor \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:600
|
#: initdb.c:604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
|
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
|
||||||
msgstr "%s: veri dizini silme başarısız\n"
|
msgstr "%s: veri dizini silme başarısız\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:606
|
#: initdb.c:610
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
|
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: veri dizininin içindekiler siliniyor \"%s\"\n"
|
msgstr "%s: veri dizininin içindekiler siliniyor \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:609
|
#: initdb.c:613
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
|
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
|
||||||
msgstr "%s: veri dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n"
|
msgstr "%s: veri dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:618
|
#: initdb.c:619
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: transaction log dizini siliniyor \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:622
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: transaction log dizini silme başarısız\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:628
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: transaction log dizininin içindekileri siliniyor \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:631
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: transaction log dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:640
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" veri dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" veri dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:642
|
#: initdb.c:645
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" transaction log dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: cannot be run as root\n"
|
"%s: cannot be run as root\n"
|
||||||
@@ -85,37 +110,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s: root olarak çalıştırılamaz.\n"
|
"%s: root olarak çalıştırılamaz.\n"
|
||||||
"(Örneğin \"su\" kullanarak ) sunucu sürecinin sahibi olacak şekilde sisteme yetkisiz bir kullanıcı olarak giriş yapın.\n"
|
"(Örneğin \"su\" kullanarak ) sunucu sürecinin sahibi olacak şekilde sisteme yetkisiz bir kullanıcı olarak giriş yapın.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:689
|
#: initdb.c:716
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
|
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" geçerli bir dil kodlaması adı değil\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" geçerli bir dil kodlaması adı değil\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:849
|
#: initdb.c:876
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
|
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
|
||||||
msgstr "%s: uyarı: dil kodlaması uyuşmazlığı\n"
|
msgstr "%s: uyarı: dil kodlaması uyuşmazlığı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:851
|
#: initdb.c:878
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
|
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
|
||||||
"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n"
|
"locale uses (%s) are not known to match. This might lead to\n"
|
||||||
"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n"
|
"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n"
|
||||||
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
|
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
|
||||||
"explicitly, or choose a matching combination.\n"
|
"explicitly, or choose a matching combination.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Seçtiğiniz (%s) dil kodlaması ve seçilen yerelin kullandığı dil kodlaması\n"
|
"Seçtiğiniz (%s) dil kodlaması ve seçilen yerelin kullandığı dil kodlaması\n"
|
||||||
"(%s) uyuşmuyor. Bu, çeşitli metin işleme fonksiyonlarının\n"
|
"(%s) uyuşmamaktadır. Bu durum, çeşitli metin işleme fonksiyonlarının\n"
|
||||||
"yanlış çalışmasına neden olabilir. Bu durumu düzeltebilmek için\n"
|
"yanlış çalışmasına neden olabilir. Bu durumu düzeltebilmek için\n"
|
||||||
"%s komutunu yeniden çalıştırın ve de ya kodlama belirtmeyin\n"
|
"%s komutunu yeniden çalıştırın ve de ya kodlama belirtmeyin\n"
|
||||||
"ya da eşleştirilebilir bir kodlama seçin.\n"
|
"ya da eşleştirilebilir bir kodlama seçin.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:992
|
#: initdb.c:1019
|
||||||
|
#: initdb.c:2956
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1020
|
#: initdb.c:1048
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
|
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
|
||||||
@@ -126,26 +152,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bu ileti, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
|
"Bu ileti, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
|
||||||
"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir..\n"
|
"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir..\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1131
|
#: initdb.c:1054
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s: could not access file \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
|
||||||
|
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: \"%s\" dosyasına erişilemedi: %s\n"
|
||||||
|
"Bu durum, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
|
||||||
|
"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1063
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
|
||||||
|
"This means you have a corrupted installation or identified\n"
|
||||||
|
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: \"%s\" dosyası normal bir dosya değildir\n"
|
||||||
|
"Bu durum, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
|
||||||
|
"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "selecting default max_connections ... "
|
msgid "selecting default max_connections ... "
|
||||||
msgstr "ön tanımlı max_connections seçiliyor ... "
|
msgstr "ön tanımlı max_connections seçiliyor ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1162
|
#: initdb.c:1206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
|
msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
|
||||||
msgstr "ön tanımlı shared_buffers/max_fsm_pages seçiliyor ... "
|
msgstr "ön tanımlı shared_buffers/max_fsm_pages seçiliyor ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1204
|
#: initdb.c:1251
|
||||||
msgid "creating configuration files ... "
|
msgid "creating configuration files ... "
|
||||||
msgstr "yapılandırma dosyaları yaratılıyor ... "
|
msgstr "yapılandırma dosyaları yaratılıyor ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1360
|
#: initdb.c:1413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
|
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
|
||||||
msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor."
|
msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1376
|
#: initdb.c:1429
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
|
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
|
||||||
@@ -154,99 +202,95 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s: \"%s\" girdi dosyası PostgreSQL'e ait değil %s\n"
|
"%s: \"%s\" girdi dosyası PostgreSQL'e ait değil %s\n"
|
||||||
"Kurulumunuzu kontrol edin ya da -L seçeneği ile doğru dizini belirtin.\n"
|
"Kurulumunuzu kontrol edin ya da -L seçeneği ile doğru dizini belirtin.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1454
|
#: initdb.c:1507
|
||||||
msgid "initializing pg_authid ... "
|
msgid "initializing pg_authid ... "
|
||||||
msgstr "pg_authid ilklendiriliyor ... "
|
msgstr "pg_authid ilklendiriliyor ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1490
|
#: initdb.c:1543
|
||||||
msgid "Enter new superuser password: "
|
msgid "Enter new superuser password: "
|
||||||
msgstr "Yeni superuser şifresini giriniz: "
|
msgstr "Yeni superuser şifresini giriniz: "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1491
|
#: initdb.c:1544
|
||||||
msgid "Enter it again: "
|
msgid "Enter it again: "
|
||||||
msgstr "Yeniden giriniz: "
|
msgstr "Yeniden giriniz: "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1494
|
#: initdb.c:1547
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
||||||
msgstr "Şifreler uyuşmadı.\n"
|
msgstr "Şifreler uyuşmadı.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1521
|
#: initdb.c:1574
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" dosyasından şifre okunamadı: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" dosyasından şifre okunamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1534
|
#: initdb.c:1587
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "setting password ... "
|
msgid "setting password ... "
|
||||||
msgstr "şifre ayarlanıyor ... "
|
msgstr "şifre ayarlanıyor ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1555
|
#: initdb.c:1611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
|
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
|
||||||
msgstr "%s: Şifre dosyası üretilemedi. Lütfen bu hatayı bildiriniz.\n"
|
msgstr "%s: Şifre dosyası üretilemedi. Lütfen bu hatayı bildiriniz.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1583
|
#: initdb.c:1687
|
||||||
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
|
|
||||||
msgstr "Sistem tabloları için sınırsız satır sayısı etkinleştiriliyor ... "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1663
|
|
||||||
msgid "initializing dependencies ... "
|
msgid "initializing dependencies ... "
|
||||||
msgstr "bağlılıklar ilklendiriliyor ... "
|
msgstr "bağlılıklar ilklendiriliyor ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1691
|
#: initdb.c:1715
|
||||||
msgid "creating system views ... "
|
msgid "creating system views ... "
|
||||||
msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... "
|
msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1727
|
#: initdb.c:1751
|
||||||
msgid "loading system objects' descriptions ... "
|
msgid "loading system objects' descriptions ... "
|
||||||
msgstr "sistem nesnelerinin açıklamaları yükleniyor ... "
|
msgstr "sistem nesnelerinin açıklamaları yükleniyor ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1779
|
#: initdb.c:1803
|
||||||
msgid "creating conversions ... "
|
msgid "creating conversions ... "
|
||||||
msgstr "dönüşümler yükleniyor ... "
|
msgstr "dönüşümler yükleniyor ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1830
|
#: initdb.c:1854
|
||||||
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
|
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
|
||||||
msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... "
|
msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1888
|
#: initdb.c:1912
|
||||||
msgid "creating information schema ... "
|
msgid "creating information schema ... "
|
||||||
msgstr "information schema yaratılıyor ... "
|
msgstr "information schema yaratılıyor ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1944
|
#: initdb.c:1968
|
||||||
msgid "vacuuming database template1 ... "
|
msgid "vacuuming database template1 ... "
|
||||||
msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... "
|
msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1998
|
#: initdb.c:2022
|
||||||
msgid "copying template1 to template0 ... "
|
msgid "copying template1 to template0 ... "
|
||||||
msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... "
|
msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2029
|
#: initdb.c:2053
|
||||||
msgid "copying template1 to postgres ... "
|
msgid "copying template1 to postgres ... "
|
||||||
msgstr "template1, postgres'e kopyalanıyor ... "
|
msgstr "template1, postgres'e kopyalanıyor ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2086
|
#: initdb.c:2110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "caught signal\n"
|
msgid "caught signal\n"
|
||||||
msgstr "sinyal yakalandı\n"
|
msgstr "sinyal yakalandı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2092
|
#: initdb.c:2116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not write to child process: %s\n"
|
msgid "could not write to child process: %s\n"
|
||||||
msgstr "çocuk sürece yazılamadı: %s\n"
|
msgstr "çocuk sürece yazılamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2100
|
#: initdb.c:2124
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ok\n"
|
msgid "ok\n"
|
||||||
msgstr "tamam\n"
|
msgstr "tamam\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2211
|
#: initdb.c:2235
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
|
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: geçersiz yerel adı \"%s\"\n"
|
msgstr "%s: geçersiz yerel adı \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2361
|
#: initdb.c:2386
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
||||||
@@ -255,17 +299,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%sbir PostgreSQL Veritabanı kümesini ilklendirir.\n"
|
"%sbir PostgreSQL Veritabanı kümesini ilklendirir.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2362
|
#: initdb.c:2387
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage:\n"
|
msgid "Usage:\n"
|
||||||
msgstr "Kullanımı:\n"
|
msgstr "Kullanımı:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2363
|
#: initdb.c:2388
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
||||||
msgstr " %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n"
|
msgstr " %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2364
|
#: initdb.c:2389
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -274,22 +318,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Seçenekler:\n"
|
"Seçenekler:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2365
|
#: initdb.c:2390
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
||||||
msgstr "[-D, --pgdata=]DATADIR bu veritabanı kümesi için yer\n"
|
msgstr "[-D, --pgdata=]DATADIR bu veritabanı kümesi için yer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2366
|
#: initdb.c:2391
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
||||||
msgstr " -E, --encoding=ENCODING yeni veritabanları için öntanımlı dil kodlamasını ayarlar\n"
|
msgstr " -E, --encoding=ENCODING yeni veritabanları için öntanımlı dil kodlamasını ayarlar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2367
|
#: initdb.c:2392
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
|
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
|
||||||
msgstr " --locale=LOCALE veritabanı kümesini verilen yerel ile ilklendirir\n"
|
msgstr " --locale=LOCALE veritabanı kümesini verilen yerel ile ilklendirir\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2368
|
#: initdb.c:2393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
|
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
|
||||||
@@ -304,42 +348,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
" verilen yerelde ilklendirir.\n"
|
" verilen yerelde ilklendirir.\n"
|
||||||
" ön tanımlı bilgi çevresel bigilerden alınmıştır)\n"
|
" ön tanımlı bilgi çevresel bigilerden alınmıştır)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2373
|
#: initdb.c:2398
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
||||||
msgstr " --no-locale --locale=C'ye eşdeğer\n"
|
msgstr " --no-locale --locale=C'ye eşdeğer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2374
|
#: initdb.c:2399
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
|
||||||
|
msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR transaction log dizini\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2400
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
|
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
|
||||||
msgstr " -A, --auth=METHOD yerel bağlantılar için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n"
|
msgstr " -A, --auth=METHOD yerel bağlantılar için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2375
|
#: initdb.c:2401
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
||||||
msgstr " -U, --username=NAME veritabanı superuser kullanıcısı adı\n"
|
msgstr " -U, --username=NAME veritabanı superuser kullanıcısı adı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2376
|
#: initdb.c:2402
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
||||||
msgstr " -W, --pwprompt yeni superuser için şifre sorar\n"
|
msgstr " -W, --pwprompt yeni superuser için şifre sorar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2377
|
#: initdb.c:2403
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
|
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
|
||||||
msgstr " --pwfile=DOSYA_ADI yeni superuser için şifreyi belirtilen dosyadan okur\n"
|
msgstr " --pwfile=DOSYA_ADI yeni superuser için şifreyi belirtilen dosyadan okur\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2378
|
#: initdb.c:2404
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||||
msgstr " -?, --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"
|
msgstr " -?, --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2379
|
#: initdb.c:2405
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||||
msgstr " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n"
|
msgstr " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2380
|
#: initdb.c:2406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -348,27 +397,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Daha az kullanılan seçenekler:\n"
|
"Daha az kullanılan seçenekler:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2381
|
#: initdb.c:2407
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
||||||
msgstr " -d, --debug bol miktarda debug çıktısı üretir\n"
|
msgstr " -d, --debug bol miktarda debug çıktısı üretir\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2382
|
#: initdb.c:2408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
||||||
msgstr " -s, --show dahili ayarları gösterir\n"
|
msgstr " -s, --show dahili ayarları gösterir\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2383
|
#: initdb.c:2409
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
||||||
msgstr " -L DIRECTORY girdi dosyalarının nerede bulunacağını belirtir\n"
|
msgstr " -L DIRECTORY girdi dosyalarının nerede bulunacağını belirtir\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2384
|
#: initdb.c:2410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
|
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
|
||||||
msgstr " -n, --noclean hatalardan sonra temizlik yapma\n"
|
msgstr " -n, --noclean hatalardan sonra temizlik yapma\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2385
|
#: initdb.c:2411
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -378,7 +427,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Eğer veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır\n"
|
"Eğer veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2387
|
#: initdb.c:2413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -387,34 +436,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
|
"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2487
|
#: initdb.c:2515
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Running in debug mode.\n"
|
msgid "Running in debug mode.\n"
|
||||||
msgstr "Debug modunda çalışıyor.\n"
|
msgstr "Debug modunda çalışıyor.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2491
|
#: initdb.c:2519
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
||||||
msgstr "noclean modunda çalışıyor. Hatalar silinmeyecek.\n"
|
msgstr "noclean modunda çalışıyor. Hatalar silinmeyecek.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2528
|
#: initdb.c:2559
|
||||||
#: initdb.c:2546
|
#: initdb.c:2577
|
||||||
#: initdb.c:2809
|
#: initdb.c:2844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n"
|
msgstr "Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2544
|
#: initdb.c:2575
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n"
|
msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2552
|
#: initdb.c:2583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
|
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
|
||||||
msgstr "%s: Şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n"
|
msgstr "%s: şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2558
|
#: initdb.c:2589
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
|
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
|
||||||
@@ -426,17 +475,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bunu, pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da initdb'yi yeniden \n"
|
"Bunu, pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da initdb'yi yeniden \n"
|
||||||
" çalıştırdığınızda -A parametresi ile değiştirebilirsiniz..\n"
|
" çalıştırdığınızda -A parametresi ile değiştirebilirsiniz..\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2581
|
#: initdb.c:2612
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
|
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n"
|
msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2591
|
#: initdb.c:2622
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
|
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız gerekmektedir.\n"
|
msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız gerekmektedir.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2606
|
#: initdb.c:2637
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: no data directory specified\n"
|
"%s: no data directory specified\n"
|
||||||
@@ -448,7 +497,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz gerekmektedir.\n"
|
"Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz gerekmektedir.\n"
|
||||||
"Bunu ya -D seçeneği ile ya da PGDATA çevresel değişkeni ile yapabilirsiniz.\n"
|
"Bunu ya -D seçeneği ile ya da PGDATA çevresel değişkeni ile yapabilirsiniz.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2678
|
#: initdb.c:2713
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
||||||
@@ -459,7 +508,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
|
"ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
|
||||||
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
|
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2685
|
#: initdb.c:2720
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
||||||
@@ -470,17 +519,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n"
|
"ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n"
|
||||||
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
|
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2704
|
#: initdb.c:2739
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
|
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
|
||||||
msgstr "%s: girdi dosyasının yeri mutlak bir yol olmalıdır\n"
|
msgstr "%s: girdi dosyasının yeri mutlak bir yol olmalıdır\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2712
|
#: initdb.c:2747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
|
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
|
||||||
msgstr "%s: geçerli bir kısa sürüm katarı belirlenemedi\n"
|
msgstr "%s: geçerli bir kısa sürüm katarı belirlenemedi\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2769
|
#: initdb.c:2804
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
|
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
|
||||||
@@ -491,12 +540,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bu kullanıcı aynı zamanda sunucu sürecinin de sahibi olmalıdır.\n"
|
"Bu kullanıcı aynı zamanda sunucu sürecinin de sahibi olmalıdır.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2779
|
#: initdb.c:2814
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
|
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
|
||||||
msgstr "Veritabanı kümesi %s yereli ile ilklendirilecek.\n"
|
msgstr "Veritabanı kümesi %s yereli ile ilklendirilecek.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2782
|
#: initdb.c:2817
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The database cluster will be initialized with locales\n"
|
"The database cluster will be initialized with locales\n"
|
||||||
@@ -515,37 +564,40 @@ msgstr ""
|
|||||||
" NUMERIC: %s\n"
|
" NUMERIC: %s\n"
|
||||||
" TIME: %s\n"
|
" TIME: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2807
|
#: initdb.c:2842
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
|
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun dil kodlaması bulunamadı.\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun dil kodlaması bulunamadı.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2808
|
#: initdb.c:2843
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
|
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
|
||||||
msgstr "%s komutunu -E seçeneği ile yeniden çalıştırın.\n"
|
msgstr "%s komutunu -E seçeneği ile yeniden çalıştırın.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2815
|
#: initdb.c:2850
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
|
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
|
||||||
msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n"
|
msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2855
|
#: initdb.c:2890
|
||||||
|
#: initdb.c:2950
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "creating directory %s ... "
|
msgid "creating directory %s ... "
|
||||||
msgstr "%s dizini yaratılıyor... "
|
msgstr "%s dizini yaratılıyor... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2869
|
#: initdb.c:2904
|
||||||
|
#: initdb.c:2969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
||||||
msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor..."
|
msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2875
|
#: initdb.c:2910
|
||||||
|
#: initdb.c:2975
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2888
|
#: initdb.c:2923
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
||||||
@@ -558,17 +610,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ya silin ya da taşıyın; ya da %s komutunu \n"
|
"ya silin ya da taşıyın; ya da %s komutunu \n"
|
||||||
"\"%s\" argümanınından farklı bir argümanla çalıştırın.\n"
|
"\"%s\" argümanınından farklı bir argümanla çalıştırın.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2897
|
#: initdb.c:2932
|
||||||
|
#: initdb.c:2995
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2903
|
#: initdb.c:2987
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
||||||
|
"If you want to store the transaction log there, either\n"
|
||||||
|
"remove or empty the directory \"%s\".\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: \"%s\" dizini mevcut ancak boş değil \n"
|
||||||
|
"Eğer transaction logları orada tutmak istiyorsanız\n"
|
||||||
|
"\"%s\" dizinin boşaltın ya da silin.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3003
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3008
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: symlinks are not supported on this plataform"
|
||||||
|
msgstr "%s: bu platformda symlink desteklenmemektedir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:3014
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "creating subdirectories ... "
|
msgid "creating subdirectories ... "
|
||||||
msgstr "alt dizinler oluşturuluyor... "
|
msgstr "alt dizinler oluşturuluyor... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2965
|
#: initdb.c:3074
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -595,90 +669,80 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "out of memory\n"
|
msgid "out of memory\n"
|
||||||
msgstr "bellek yetersiz\n"
|
msgstr "bellek yetersiz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:145
|
#: ../../port/dirmod.c:265
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
|
|
||||||
msgstr "\"%s\", \"%s\" olarak yeniden adlandırılamadı, denemeye devam ediliyor\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:155
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
|
|
||||||
msgstr " \"%s\", \"%s\" olarak yeniden adlandırma tamamlandı\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:185
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
|
|
||||||
msgstr "\"%s\" dosyası kaldırılamadı, denemeye devam ediyoruz\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:195
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
|
|
||||||
msgstr "\"%s\" dosyası kaldırıldı\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:293
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" junction ayarlama hatası: %s\n"
|
msgstr "\"%s\" junction ayarlama hatası: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:337
|
#: ../../port/dirmod.c:311
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" dizini açma başarısız: %s\n"
|
msgstr "\"%s\" dizini açma başarısız: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:374
|
#: ../../port/dirmod.c:348
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" dizini okuma başarısız: %s\n"
|
msgstr "\"%s\" dizini okuma başarısız: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/dirmod.c:472
|
#: ../../port/dirmod.c:446
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" dizini kaldırma başarısız: %s\n"
|
msgstr "\"%s\" dizini kaldırma başarısız: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:191
|
#: ../../port/exec.c:192
|
||||||
#: ../../port/exec.c:305
|
#: ../../port/exec.c:306
|
||||||
#: ../../port/exec.c:348
|
#: ../../port/exec.c:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not identify current directory: %s"
|
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||||
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
|
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:210
|
#: ../../port/exec.c:211
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid binary \"%s\""
|
msgid "invalid binary \"%s\""
|
||||||
msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
|
msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:259
|
#: ../../port/exec.c:260
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read binary \"%s\""
|
msgid "could not read binary \"%s\""
|
||||||
msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
|
msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:266
|
#: ../../port/exec.c:267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
||||||
msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
|
msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:321
|
#: ../../port/exec.c:322
|
||||||
#: ../../port/exec.c:357
|
#: ../../port/exec.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||||
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
|
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:336
|
#: ../../port/exec.c:337
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||||
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
|
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:582
|
#: ../../port/exec.c:583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process exited with exit code %d"
|
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||||
msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
|
msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:585
|
#: ../../port/exec.c:587
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
|
||||||
|
msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:596
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by signal %s"
|
||||||
|
msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||||
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
|
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:588
|
#: ../../port/exec.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||||
msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
|
msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,16 +1,16 @@
|
|||||||
# German message translation file for pg_config
|
# German message translation file for pg_config
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004, 2005.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2007.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_config.po,v 1.4 2006/10/27 13:07:50 petere Exp $
|
# pgtranslation Id: pg_config.po,v 1.6 2007/09/25 16:24:04 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Use these quotes: <20>%s<>
|
# Use these quotes: <20>%s<>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-20 01:37-0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 19:17-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-27 14:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-25 16:43+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: pg_config.c:399
|
#: pg_config.c:399
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage:\n"
|
msgid "Usage:\n"
|
||||||
msgstr "Benutzung:\n"
|
msgstr "Aufruf:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:400
|
#: pg_config.c:400
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -63,7 +63,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: pg_config.c:403
|
#: pg_config.c:403
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --docdir show location of documentation files\n"
|
msgid " --docdir show location of documentation files\n"
|
||||||
msgstr " --docdir zeige Installationsverzeichnis der Dokumentation\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --docdir zeige Installationsverzeichnis der Dokumentation\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:404
|
#: pg_config.c:404
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -78,7 +79,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: pg_config.c:406
|
#: pg_config.c:406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
|
msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
|
||||||
msgstr " --pkgincludedir zeige Installationsverzeichnis von weiteren Headerdateien\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --pkgincludedir zeige Installationsverzeichnis von weiteren "
|
||||||
|
"Headerdateien\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:407
|
#: pg_config.c:407
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -106,7 +109,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: pg_config.c:410
|
#: pg_config.c:410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --localedir show location of locale support files\n"
|
msgid " --localedir show location of locale support files\n"
|
||||||
msgstr " --localedir zeige Installationsverzeichnis der Locale-Dateien\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --localedir zeige Installationsverzeichnis der Locale-Dateien\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:411
|
#: pg_config.c:411
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -229,7 +233,7 @@ msgstr "Versuchen Sie
|
|||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:472
|
#: pg_config.c:472
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not find own executable\n"
|
msgid "%s: could not find own program executable\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
|
msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:495
|
#: pg_config.c:495
|
||||||
@@ -237,47 +241,57 @@ msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
|
|||||||
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
|
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: ung<6E>ltiges Argument: %s\n"
|
msgstr "%s: ung<6E>ltiges Argument: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
|
#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not identify current directory: %s"
|
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||||
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
|
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:212
|
#: ../../port/exec.c:211
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid binary \"%s\""
|
msgid "invalid binary \"%s\""
|
||||||
msgstr "ung<6E>ltige Programmdatei <20>%s<>"
|
msgstr "ung<6E>ltige Programmdatei <20>%s<>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:261
|
#: ../../port/exec.c:260
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read binary \"%s\""
|
msgid "could not read binary \"%s\""
|
||||||
msgstr "konnte Programmdatei <20>%s<> nicht lesen"
|
msgstr "konnte Programmdatei <20>%s<> nicht lesen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:268
|
#: ../../port/exec.c:267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
||||||
msgstr "konnte kein <20>%s<> zum Ausf<73>hren finden"
|
msgstr "konnte kein <20>%s<> zum Ausf<73>hren finden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
|
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||||
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis <20>%s<> wechseln"
|
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis <20>%s<> wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:338
|
#: ../../port/exec.c:337
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||||
msgstr "konnte symbolischen Link <20>%s<> nicht lesen"
|
msgstr "konnte symbolischen Link <20>%s<> nicht lesen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:584
|
#: ../../port/exec.c:583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process exited with exit code %d"
|
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||||
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
|
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:587
|
#: ../../port/exec.c:587
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
|
||||||
|
msgstr "Kindprozess wurde von Ausnahme 0x%X beendet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:596
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by signal %s"
|
||||||
|
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:599
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||||
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
|
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:590
|
#: ../../port/exec.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||||
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
|
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,27 +1,33 @@
|
|||||||
|
# translation of pg_config.po to
|
||||||
# translation of pg_config-fr.po to
|
# translation of pg_config-fr.po to
|
||||||
# translation of pg_config.po to FR_fr
|
|
||||||
# French message translation file for pg_config
|
# French message translation file for pg_config
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/fr.po,v 1.7 2006/10/21 21:03:02 petere Exp $
|
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/fr.po,v 1.8 2007/10/27 00:13:42 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
||||||
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
|
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_config-fr\n"
|
"Project-Id-Version: pg_config\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:15-0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 07:16-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-14 12:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:07+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:231 pg_config.c:247 pg_config.c:263 pg_config.c:279
|
#: pg_config.c:231
|
||||||
#: pg_config.c:295 pg_config.c:311 pg_config.c:327 pg_config.c:343
|
#: pg_config.c:247
|
||||||
|
#: pg_config.c:263
|
||||||
|
#: pg_config.c:279
|
||||||
|
#: pg_config.c:295
|
||||||
|
#: pg_config.c:311
|
||||||
|
#: pg_config.c:327
|
||||||
|
#: pg_config.c:343
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "not recorded\n"
|
msgid "not recorded\n"
|
||||||
msgstr "non enregistr<74>\n"
|
msgstr "non enregistr<74>\n"
|
||||||
@@ -59,14 +65,12 @@ msgstr "Options :\n"
|
|||||||
#: pg_config.c:402
|
#: pg_config.c:402
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --bindir show location of user executables\n"
|
msgid " --bindir show location of user executables\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --bindir affiche l'emplacement des ex<65>cutables utilisateur\n"
|
||||||
" --bindir affiche l'emplacement des ex<65>cutables utilisateur\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:403
|
#: pg_config.c:403
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --docdir show location of documentation files\n"
|
msgid " --docdir show location of documentation files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --docdir affiche l'emplacement des fichiers de documentation\n"
|
||||||
" --docdir affiche l'emplacement des fichiers de documentation\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:404
|
#: pg_config.c:404
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -75,22 +79,17 @@ msgid ""
|
|||||||
" interfaces\n"
|
" interfaces\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --includedir affiche l'emplacement des fichiers d'en-t<>te C\n"
|
" --includedir affiche l'emplacement des fichiers d'en-t<>te C\n"
|
||||||
" des interfaces clients\n"
|
" des interfaces client\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:406
|
#: pg_config.c:406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
|
msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --pkgincludedir affiche l'emplacement des autres fichiers d'en-t<>te C\n"
|
||||||
" --pkgincludedir affiche l'emplacement des autres fichiers d'en-t<>te "
|
|
||||||
"C\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:407
|
#: pg_config.c:407
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n"
|
||||||
" --includedir-server show location of C header files for the server\n"
|
msgstr " --includedir-server affiche l'emplacement des fichiers d'en-t<>te C du serveur\n"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" --includedir-server affiche l'emplacement des fichiers d'en-t<>te C du "
|
|
||||||
"serveur\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:408
|
#: pg_config.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -100,16 +99,12 @@ msgstr " --libdir affiche l'emplacement des biblioth
|
|||||||
#: pg_config.c:409
|
#: pg_config.c:409
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
|
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --pkglibdir affiche l'emplacement des modules chargeables dynamiquement\n"
|
||||||
" --pkglibdir affiche l'emplacement des modules chargeables "
|
|
||||||
"dynamiquement\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:410
|
#: pg_config.c:410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --localedir show location of locale support files\n"
|
msgid " --localedir show location of locale support files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --localedir affiche l'emplacement des fichiers de support de la locale\n"
|
||||||
" --localedir affiche l'emplacement des fichiers de support de la "
|
|
||||||
"locale\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:411
|
#: pg_config.c:411
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -118,26 +113,18 @@ msgstr " --mandir affiche l'emplacement des pages man\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:412
|
#: pg_config.c:412
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid " --sharedir show location of architecture-independent support files\n"
|
||||||
" --sharedir show location of architecture-independent support "
|
msgstr " --sharedir affiche l'emplacement des fichiers de support ind<EFBFBD>pendants de l'architecture\n"
|
||||||
"files\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" --sharedir affiche l'emplacement des fichiers de support "
|
|
||||||
"ind<6E>pendants de l'architecture\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:413
|
#: pg_config.c:413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
|
||||||
" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
|
msgstr " --sysconfdir affiche l'emplacement des fichiers de configuration globaux du syst<73>me\n"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" --sysconfdir affiche l'emplacement des fichiers de configuration "
|
|
||||||
"globaux au syst<73>me\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:414
|
#: pg_config.c:414
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
|
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --pgxs affiche l'emplacement du makefile d'extension\n"
|
||||||
" --pgxs affiche l'emplacement du makefile d'extension\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:415
|
#: pg_config.c:415
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -145,64 +132,43 @@ msgid ""
|
|||||||
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
|
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
|
||||||
" PostgreSQL was built\n"
|
" PostgreSQL was built\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --configure affiche les options donn<EFBFBD>es au script <20>configure<72>\n"
|
" --configure affiche les options pass<EFBFBD>es au script <20> configure <EFBFBD>\n"
|
||||||
" lorsque PostgreSQL a <20>t<EFBFBD> construit\n"
|
" <EFBFBD> la construction de PostgreSQL\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:417
|
#: pg_config.c:417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
|
msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --cc affiche la valeur de CC utilis<69>e <20> la construction de PostgreSQL\n"
|
||||||
" --cc affiche la valeur de CC utilis<69>e pour la "
|
|
||||||
"construction de PostgreSQL\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:418
|
#: pg_config.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
|
||||||
" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
|
msgstr " --cppflags affiche la valeur de CPPFLAGS utilis<69>e <20> la construction de PostgreSQL\n"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" --cppflags affiche la valeur de CPPFLAGS utilis<69>e lors de la "
|
|
||||||
"construction de PostgreSQL\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:419
|
#: pg_config.c:419
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
|
||||||
" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
|
msgstr " --cflags affiche la valeur de CFLAGS utilis<69>e <20> la construction de PostgreSQL\n"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" --cflags affiche la valeur de CFLAGS utilis<69>e lors de la "
|
|
||||||
"construction de PostgreSQL\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:420
|
#: pg_config.c:420
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
|
||||||
" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
|
msgstr " --cflags_sl affiche la valeur de CFLAGS_SL utilis<69>e <20> la construction de PostgreSQL\n"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" --cflags_sl affiche la valeur de CFLAGS_SL utilis<69>e lors de la "
|
|
||||||
"construction de PostgreSQL\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:421
|
#: pg_config.c:421
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
|
||||||
" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
|
msgstr " --ldflags affiche la valeur de LDFLAGS utilis<69>e <20> pour construction de PostgreSQL\n"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" --ldflags affiche la valeur de LDFLAGS utilis<69>e lors de la "
|
|
||||||
"construction de PostgreSQL\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:422
|
#: pg_config.c:422
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
|
||||||
" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
|
msgstr " --ldflags_sl affiche la valeur de LDFLAGS_SL utilis<69>e <20> la construction de PostgreSQL\n"
|
||||||
"built\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" --ldflags_sl affiche la valeur de LDFLAGS_SL utilis<69>e lors de la "
|
|
||||||
"construction de PostgreSQL\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:423
|
#: pg_config.c:423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
|
||||||
" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
|
msgstr " --libs affiche la valeur de LIBS utilis<69>e <20> la construction de PostgreSQL\n"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" --libs affiche la valeur de LIBS utilis<69>e lors de la "
|
|
||||||
"construction de PostgreSQL\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:424
|
#: pg_config.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -222,7 +188,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Sans arguments, tous les <20>l<EFBFBD>ments connus sont affich<63>s.\n"
|
"Sans argument, tous les <20>l<EFBFBD>ments connus sont affich<63>s.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:427
|
#: pg_config.c:427
|
||||||
@@ -237,55 +203,69 @@ msgstr "Essayez
|
|||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:472
|
#: pg_config.c:472
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not find own executable\n"
|
msgid "%s: could not find own program executable\n"
|
||||||
msgstr "%s : n'a pas pu trouver mon propre ex<65>cutable\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu trouver son propre ex<65>cutable\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:495
|
#: pg_config.c:495
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
|
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : argument invalide : %s\n"
|
msgstr "%s : argument invalide : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348
|
#: ../../port/exec.c:192
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:306
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not identify current directory: %s"
|
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu identifier le r<>pertoire courant : %s"
|
msgstr "n'a pas pu identifier le r<>pertoire courant : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:210
|
#: ../../port/exec.c:211
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid binary \"%s\""
|
msgid "invalid binary \"%s\""
|
||||||
msgstr "binaire invalide <20> %s <20>"
|
msgstr "binaire invalide <20> %s <20>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:259
|
#: ../../port/exec.c:260
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read binary \"%s\""
|
msgid "could not read binary \"%s\""
|
||||||
msgstr "n'a pas pu lire le binaire <20> %s <20>"
|
msgstr "n'a pas pu lire le binaire <20> %s <20>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:266
|
#: ../../port/exec.c:267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu trouver un <20>%s<> pour ex<65>cuter"
|
msgstr "n'a pas pu trouver un <20> %s <EFBFBD> <EFBFBD> ex<65>cuter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357
|
#: ../../port/exec.c:322
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||||
msgstr "n'a pas pu acc<63>der au r<>pertoire <20> %s <20>"
|
msgstr "n'a pas pu acc<63>der au r<>pertoire <20> %s <20>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:336
|
#: ../../port/exec.c:337
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||||
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique <20> %s <20>"
|
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique <20> %s <20>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:582
|
#: ../../port/exec.c:583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process exited with exit code %d"
|
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||||
msgstr "le processus fils a quitt<74> avec le code de sortie %d"
|
msgstr "le processus fils a quitt<74> avec le code de sortie %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:585
|
#: ../../port/exec.c:587
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
|
||||||
|
msgstr "le processus fils a <20>t<EFBFBD> termin<69> par l'exception 0x%X"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:596
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by signal %s"
|
||||||
|
msgstr "le processus fils a <20>t<EFBFBD> termin<69> par le signal %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||||
msgstr "le processus fils a <20>t<EFBFBD> termin<69> avec le signal %d"
|
msgstr "le processus fils a <20>t<EFBFBD> termin<69> avec le signal %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:588
|
#: ../../port/exec.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||||
msgstr "le processus fils a quitt<74> avec un statut %d non reconnu"
|
msgstr "le processus fils a quitt<74> avec un statut %d non reconnu"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,18 +3,23 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3dev\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:06+0000\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 00:15+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:09+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
|
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
|
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Poedit-Language: Korean\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:36
|
#: pg_config.c:231 pg_config.c:247 pg_config.c:263 pg_config.c:279
|
||||||
|
#: pg_config.c:295 pg_config.c:311 pg_config.c:327 pg_config.c:343
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "not recorded\n"
|
||||||
|
msgstr "<22>ش<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_config.c:398
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -25,30 +30,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1> PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>.\n"
|
"%s <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1> PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:37
|
#: pg_config.c:399
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage:\n"
|
msgid "Usage:\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:38
|
#: pg_config.c:400
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" %s OPTION...\n"
|
" %s [ OPTION ... ]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" %s <20>ɼ<EFBFBD>...\n"
|
" %s [ <20>ɼ<EFBFBD> ... ]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:39
|
#: pg_config.c:401
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Options:\n"
|
msgid "Options:\n"
|
||||||
msgstr "<22>ɼǵ<C9BC>:\n"
|
msgstr "<22>ɼǵ<C9BC>:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:40
|
#: pg_config.c:402
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --bindir show location of user executables\n"
|
msgid " --bindir show location of user executables\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --bindir <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD>\n"
|
" --bindir <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD>\n"
|
||||||
" <20><><EFBFBD>θ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
" <20><><EFBFBD>θ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:41
|
#: pg_config.c:403
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " --docdir show location of documentation files\n"
|
||||||
|
msgstr " --docdir <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ϵ<EFBFBD><CFB5><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_config.c:404
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --includedir show location of C header files of the client\n"
|
" --includedir show location of C header files of the client\n"
|
||||||
" interfaces\n"
|
" interfaces\n"
|
||||||
@@ -56,23 +70,58 @@ msgstr ""
|
|||||||
" --includedir Ŭ<><C5AC><EFBFBD>̾<EFBFBD>Ʈ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD> C <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD>θ<EFBFBD>\n"
|
" --includedir Ŭ<><C5AC><EFBFBD>̾<EFBFBD>Ʈ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD> C <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD>θ<EFBFBD>\n"
|
||||||
" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:43
|
#: pg_config.c:406
|
||||||
msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n"
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
|
||||||
|
msgstr " --pkgincludedir <20><>Ÿ C <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_config.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" --includedir-server show location of C header files for the server\n"
|
||||||
msgstr " --includedir-server <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> C <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>θ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr " --includedir-server <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> C <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>θ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:44
|
#: pg_config.c:408
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
|
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
|
||||||
msgstr " --libdir <20><><EFBFBD>̺귯<CCBA><EAB7AF> <20><><EFBFBD>θ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr " --libdir <20><><EFBFBD>̺귯<CCBA><EAB7AF> <20><><EFBFBD>θ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:45
|
#: pg_config.c:409
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
|
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
|
||||||
msgstr " --pkglibdir <20><><EFBFBD><EFBFBD> ȣ<><C8A3> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>θ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr " --pkglibdir <20><><EFBFBD><EFBFBD> ȣ<><C8A3> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>θ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:46
|
#: pg_config.c:410
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " --localedir show location of locale support files\n"
|
||||||
|
msgstr " --localedir <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ϵ<EFBFBD><CFB5><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_config.c:411
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " --mandir show location of manual pages\n"
|
||||||
|
msgstr " --mandir <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_config.c:412
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" --sharedir show location of architecture-independent support "
|
||||||
|
"files\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --sharedir <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǵ<EFBFBD> share <20><><EFBFBD>ϵ<EFBFBD><CFB5><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_config.c:413
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
|
||||||
|
msgstr " --sysconfdir <20>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ȯ<><C8AF> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_config.c:414
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
|
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
|
||||||
msgstr " --pgxs Ȯ<><C8AE> makefile <20><><EFBFBD>θ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr " --pgxs Ȯ<><C8AE> makefile <20><><EFBFBD>θ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:47
|
#: pg_config.c:415
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
|
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
|
||||||
" PostgreSQL was built\n"
|
" PostgreSQL was built\n"
|
||||||
@@ -80,76 +129,142 @@ msgstr ""
|
|||||||
" --configure PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"configure\" <20><>ũ<EFBFBD><C5A9>Ʈ<EFBFBD><C6AE>\n"
|
" --configure PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"configure\" <20><>ũ<EFBFBD><C5A9>Ʈ<EFBFBD><C6AE>\n"
|
||||||
" <20>ɼǵ<C9BC><C7B5><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
" <20>ɼǵ<C9BC><C7B5><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:49
|
#: pg_config.c:417
|
||||||
msgid " --version show the PostgreSQL version, then exit\n"
|
#, c-format
|
||||||
msgstr " --version PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
|
msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
|
||||||
|
msgstr " --cc PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> CC <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:50
|
#: pg_config.c:418
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --help show this help, then exit\n"
|
" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
|
||||||
|
msgstr " --cppflags PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> CPPFLAGS <20><>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_config.c:419
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --cflags PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> CFLAGS <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_config.c:420
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
|
||||||
|
msgstr " --cflags_sl PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> CFLAGS_SL <20><>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_config.c:421
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --ldflags PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> LDFLAGS <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_config.c:422
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
|
||||||
|
"built\n"
|
||||||
|
msgstr " --ldflags_sl PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> LDFLAGS_SL <20><>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_config.c:423
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
|
||||||
|
msgstr " --libs PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> LIBS <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_config.c:424
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
|
||||||
|
msgstr " --version PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_config.c:425
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||||
|
msgstr " --help <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_config.c:426
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"With no arguments, all known items are shown.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --help <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
|
"\n"
|
||||||
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><D7B8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:51
|
#: pg_config.c:427
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:57
|
#: pg_config.c:433
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||||
"\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڼ<EFBFBD><DABC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʿ<EFBFBD><CABF>ϸ<EFBFBD>, \"%s --help\"\n"
|
||||||
"Try \"%s --help\" for more information\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڼ<EFBFBD><DABC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʿ<EFBFBD><CABF>ϸ<EFBFBD>, \"%s --help\"\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:75
|
#: pg_config.c:472
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: argument required\n"
|
msgid "%s: could not find own executable\n"
|
||||||
msgstr "%s: <20><><EFBFBD>ڰ<EFBFBD> <20>ʿ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ƴմϴ<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:104
|
#: pg_config.c:495
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
|
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: <20>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "%s: <20>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:113
|
#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: could not find own executable\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:193
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:307
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:350
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not identify current directory: %s"
|
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:323
|
#: ../../port/exec.c:211
|
||||||
#: ../../port/exec.c:359
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid binary \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:260
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read binary \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:267
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> ã<><C3A3> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||||
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20>̵<EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20>̵<EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:338
|
#: ../../port/exec.c:337
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||||
msgstr "\"%s\" <20>ɹ<EFBFBD><C9B9><EFBFBD> <20><>ũ<EFBFBD><C5A9> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
msgstr "\"%s\" <20>ɹ<EFBFBD><C9B9><EFBFBD> <20><>ũ<EFBFBD><C5A9> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:569
|
#: ../../port/exec.c:583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process exited with exit code %d"
|
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD> %d"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD> %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:572
|
#: ../../port/exec.c:587
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
|
||||||
|
msgstr "0x%X <20><><EFBFBD><EFBFBD>ó<EFBFBD><C3B3><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:596
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by signal %s"
|
||||||
|
msgstr "%s <20>ñ׳<C3B1><D7B3><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20>ñ׳<C3B1> %d"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20>ñ׳<C3B1> %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:575
|
#: ../../port/exec.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20>˼<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> %d"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20>˼<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,13 +1,13 @@
|
|||||||
# translation of pg_config-tr.po to
|
# translation of pg_config-tr.po to
|
||||||
# translation of pg_config-tr.po to Turkish
|
# translation of pg_config-tr.po to Turkish
|
||||||
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005.
|
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2007.
|
||||||
# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2005.
|
# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2005, 2007.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_config-tr\n"
|
"Project-Id-Version: pg_config-tr\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 01:08+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 01:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 10:06+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:17+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
|
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -17,18 +17,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
|
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
|
||||||
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
|
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:259
|
#: pg_config.c:231
|
||||||
#: pg_config.c:275
|
#: pg_config.c:247
|
||||||
#: pg_config.c:291
|
#: pg_config.c:263
|
||||||
#: pg_config.c:307
|
#: pg_config.c:279
|
||||||
#: pg_config.c:323
|
#: pg_config.c:295
|
||||||
#: pg_config.c:339
|
#: pg_config.c:311
|
||||||
#: pg_config.c:355
|
#: pg_config.c:327
|
||||||
#: pg_config.c:371
|
#: pg_config.c:343
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "not recorded\n"
|
msgid "not recorded\n"
|
||||||
msgstr "kayıtlı değil\n"
|
msgstr "kayıtlı değil\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:426
|
#: pg_config.c:398
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -39,11 +40,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s kurulu PostgreSQL sürümü hakkında bilgi verir.\n"
|
"%s kurulu PostgreSQL sürümü hakkında bilgi verir.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:427
|
#: pg_config.c:399
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage:\n"
|
msgid "Usage:\n"
|
||||||
msgstr "Kullanımı:\n"
|
msgstr "Kullanımı:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:428
|
#: pg_config.c:400
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" %s [ OPTION ... ]\n"
|
" %s [ OPTION ... ]\n"
|
||||||
@@ -52,19 +54,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
" %s [ SEÇENEK ... ]\n"
|
" %s [ SEÇENEK ... ]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:429
|
#: pg_config.c:401
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Options:\n"
|
msgid "Options:\n"
|
||||||
msgstr "Seçenekler:\n"
|
msgstr "Seçenekler:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:430
|
#: pg_config.c:402
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --bindir show location of user executables\n"
|
msgid " --bindir show location of user executables\n"
|
||||||
msgstr " --bindir kullanıcı tarafından çalıştırılabilir dosyaların yerlerini göster\n"
|
msgstr " --bindir kullanıcı tarafından çalıştırılabilir dosyaların yerlerini göster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:431
|
#: pg_config.c:403
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --docdir show location of documentation files\n"
|
msgid " --docdir show location of documentation files\n"
|
||||||
msgstr " --docdir dokümantasyon dosyaların yerini göster\n"
|
msgstr " --docdir dokümantasyon dosyaların yerini göster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:432
|
#: pg_config.c:404
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --includedir show location of C header files of the client\n"
|
" --includedir show location of C header files of the client\n"
|
||||||
" interfaces\n"
|
" interfaces\n"
|
||||||
@@ -72,43 +78,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
" --includedir İstemci arabirimlerinin C başlık dosyalarının yerlerini\n"
|
" --includedir İstemci arabirimlerinin C başlık dosyalarının yerlerini\n"
|
||||||
" göster\n"
|
" göster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:434
|
#: pg_config.c:406
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
|
msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
|
||||||
msgstr " --pkgincludedir diğer C başlık dosyalarının yerlerini göster\n"
|
msgstr " --pkgincludedir diğer C başlık dosyalarının yerlerini göster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:435
|
#: pg_config.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n"
|
msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n"
|
||||||
msgstr " --includedir-server Sunucu için C başlık dosyalarının yerlerini göster\n"
|
msgstr " --includedir-server Sunucu için C başlık dosyalarının yerlerini göster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:436
|
#: pg_config.c:408
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
|
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
|
||||||
msgstr " --libdir nesne kod kütüphanelerinin yerini göster\n"
|
msgstr " --libdir nesne kod kütüphanelerinin yerini göster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:437
|
#: pg_config.c:409
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
|
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
|
||||||
msgstr " --pkglibdir Dinamik olarak yüklenebilen modüllerin yerlerini göster\n"
|
msgstr " --pkglibdir Dinamik olarak yüklenebilen modüllerin yerlerini göster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:438
|
#: pg_config.c:410
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --localedir show location of locale support files\n"
|
msgid " --localedir show location of locale support files\n"
|
||||||
msgstr " --localedir yerel dil destek dosyalarının yerini göster\n"
|
msgstr " --localedir yerel dil destek dosyalarının yerini göster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:439
|
#: pg_config.c:411
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --mandir show location of manual pages\n"
|
msgid " --mandir show location of manual pages\n"
|
||||||
msgstr " --mandir kullanıcı kılavuzu (man) dosyaların yerini göster\n"
|
msgstr " --mandir kullanıcı kılavuzu (man) dosyaların yerini göster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:440
|
#: pg_config.c:412
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --sharedir show location of architecture-independent support files\n"
|
msgid " --sharedir show location of architecture-independent support files\n"
|
||||||
msgstr " --sharedir platform bağımsız dosyaların yerini göster\n"
|
msgstr " --sharedir platform bağımsız dosyaların yerini göster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:441
|
#: pg_config.c:413
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
|
msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
|
||||||
msgstr " --sysconfdir sistem geneli parametre dosyaların yerini göster\n"
|
msgstr " --sysconfdir sistem geneli parametre dosyaların yerini göster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:442
|
#: pg_config.c:414
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
|
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
|
||||||
msgstr " --pgxs extension makefile dosyasının yerini göster\n"
|
msgstr " --pgxs extension makefile dosyasının yerini göster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:443
|
#: pg_config.c:415
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
|
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
|
||||||
" PostgreSQL was built\n"
|
" PostgreSQL was built\n"
|
||||||
@@ -116,43 +132,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
" --configure PostgreSQL yapılandırıldığında \"configure\" betiğine verilen\n"
|
" --configure PostgreSQL yapılandırıldığında \"configure\" betiğine verilen\n"
|
||||||
" seçeneklerin listesini göster\n"
|
" seçeneklerin listesini göster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:445
|
#: pg_config.c:417
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
|
msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
|
||||||
msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CC değerini göster\n"
|
msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CC değerini göster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:446
|
#: pg_config.c:418
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
|
msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
|
||||||
msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CPPFLAGS değerini göster\n"
|
msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CPPFLAGS değerini göster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:447
|
#: pg_config.c:419
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
|
msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
|
||||||
msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CFLAGS değerini göster\n"
|
msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CFLAGS değerini göster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:448
|
#: pg_config.c:420
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
|
msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
|
||||||
msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CFLAGS_SL değerini göster\n"
|
msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CFLAGS_SL değerini göster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:449
|
#: pg_config.c:421
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
|
msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
|
||||||
msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LDFLAGS değerini göster\n"
|
msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LDFLAGS değerini göster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:450
|
#: pg_config.c:422
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
|
msgid " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
|
||||||
msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LDFLAGS_SL değerini göster\n"
|
msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LDFLAGS_SL değerini göster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:451
|
#: pg_config.c:423
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
|
msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
|
||||||
msgstr " --libs PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LIBS değerini göster\n"
|
msgstr " --libs PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LIBS değerini göster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:452
|
#: pg_config.c:424
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
|
msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
|
||||||
msgstr " --version PostgreSQL sürümünü göster ve çık\n"
|
msgstr " --version PostgreSQL sürümünü göster ve çık\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:453
|
#: pg_config.c:425
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||||
msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
|
msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:454
|
#: pg_config.c:426
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"With no arguments, all known items are shown.\n"
|
"With no arguments, all known items are shown.\n"
|
||||||
@@ -162,69 +188,80 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Parametre verilmediyse, tüm değerleri gösterilmektedir.\n"
|
"Parametre verilmediyse, tüm değerleri gösterilmektedir.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:455
|
#: pg_config.c:427
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
|
msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:461
|
#: pg_config.c:433
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Daha fazla bilgi için\"%s --help\" parametresini kullanabilirsiniz\n"
|
msgstr "Daha fazla bilgi için\"%s --help\" parametresini kullanabilirsiniz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:500
|
#: pg_config.c:472
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not find own executable\n"
|
msgid "%s: could not find own executable\n"
|
||||||
msgstr "%s: çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n"
|
msgstr "%s: çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_config.c:523
|
#: pg_config.c:495
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
|
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: geçersiz argüman: %s\n"
|
msgstr "%s: geçersiz argüman: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:194
|
#: ../../port/exec.c:192
|
||||||
#: ../../port/exec.c:308
|
#: ../../port/exec.c:306
|
||||||
#: ../../port/exec.c:351
|
#: ../../port/exec.c:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not identify current directory: %s"
|
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||||
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
|
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:213
|
#: ../../port/exec.c:211
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid binary \"%s\""
|
msgid "invalid binary \"%s\""
|
||||||
msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
|
msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:262
|
#: ../../port/exec.c:260
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read binary \"%s\""
|
msgid "could not read binary \"%s\""
|
||||||
msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
|
msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:269
|
#: ../../port/exec.c:267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
||||||
msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
|
msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:324
|
#: ../../port/exec.c:322
|
||||||
#: ../../port/exec.c:360
|
#: ../../port/exec.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||||
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
|
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:339
|
#: ../../port/exec.c:337
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||||
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
|
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:587
|
#: ../../port/exec.c:583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process exited with exit code %d"
|
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||||
msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
|
msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:590
|
#: ../../port/exec.c:587
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
|
||||||
|
msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:596
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by signal %s"
|
||||||
|
msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||||
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
|
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:593
|
#: ../../port/exec.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||||
msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
|
msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,16 +1,16 @@
|
|||||||
# German message translation file for pg_controldata
|
# German message translation file for pg_controldata
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2006.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2007.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.4 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $
|
# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.6 2007/05/31 14:04:40 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Use these quotes: <20>%s<>
|
# Use these quotes: <20>%s<>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-21 01:16-0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:18-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 11:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-30 17:48+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" --help show this help, then exit\n"
|
" --help show this help, then exit\n"
|
||||||
" --version output version information, then exit\n"
|
" --version output version information, then exit\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Benutzung:\n"
|
"Aufruf:\n"
|
||||||
" %s [OPTION] [DATENVERZEICHNIS]\n"
|
" %s [OPTION] [DATENVERZEICHNIS]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Optionen:\n"
|
"Optionen:\n"
|
||||||
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "im Produktionsmodus"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:60
|
#: pg_controldata.c:60
|
||||||
msgid "unrecognized status code"
|
msgid "unrecognized status code"
|
||||||
msgstr "unerkannter Statuscode"
|
msgstr "nicht erkannter Statuscode"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:102
|
#: pg_controldata.c:102
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n"
|
|||||||
#: pg_controldata.c:154
|
#: pg_controldata.c:154
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||||
msgstr "Katalog-Versionsnummer: %u\n"
|
msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:156
|
#: pg_controldata.c:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -151,128 +151,118 @@ msgstr "pg_control zuletzt ge
|
|||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:162
|
#: pg_controldata.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
|
||||||
msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:164
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
|
||||||
msgstr "N<>chstes Logdatei-Segment: %u\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:166
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
|
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||||
msgstr "Letzter Checkpoint-Ort: %X/%X\n"
|
msgstr "Position des letzten Checkpoints: %X/%X\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:169
|
#: pg_controldata.c:165
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
|
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||||
msgstr "Voriger Checkpoint-Ort: %X/%X\n"
|
msgstr "Position des vorletzten Checkpoints: %X/%X\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:172
|
#: pg_controldata.c:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
|
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
|
||||||
msgstr "REDO-Ort des letzten Checkpoints: %X/%X\n"
|
msgstr "REDO-Position des letzten Checkpoints: %X/%X\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:175
|
#: pg_controldata.c:171
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
|
|
||||||
msgstr "UNDO-Ort des letzten Checkpoints: %X/%X\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:178
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
||||||
msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n"
|
msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:180
|
#: pg_controldata.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
|
||||||
msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u/%u\n"
|
msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u/%u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:183
|
#: pg_controldata.c:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||||
msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n"
|
msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:185
|
#: pg_controldata.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
|
||||||
msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n"
|
msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:187
|
#: pg_controldata.c:180
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
|
||||||
msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n"
|
msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:189
|
#: pg_controldata.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
|
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
|
||||||
msgstr "Zeit des letzten Checkpoints: %s\n"
|
msgstr "Zeit des letzten Checkpoints: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:191
|
#: pg_controldata.c:184
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
|
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
|
||||||
msgstr "Minimaler Wiederherstellungsendpunkt: %X/%X\n"
|
msgstr "Minimaler Wiederherstellungsendpunkt: %X/%X\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:194
|
#: pg_controldata.c:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
|
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
|
||||||
msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n"
|
msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:197
|
#: pg_controldata.c:190
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||||
msgstr "Datenbank-Blockgr<EFBFBD><EFBFBD>e: %u\n"
|
msgstr "Datenbankblockgr<EFBFBD><EFBFBD>e: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:199
|
#: pg_controldata.c:192
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||||
msgstr "Bl<42>cke pro Segment: %u\n"
|
msgstr "Bl<42>cke pro Segment: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:201
|
#: pg_controldata.c:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WAL block size: %u\n"
|
msgid "WAL block size: %u\n"
|
||||||
msgstr "WAL-Blockgr<67><72>e: %u\n"
|
msgstr "WAL-Blockgr<67><72>e: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:203
|
#: pg_controldata.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
|
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
|
||||||
msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n"
|
msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:205
|
#: pg_controldata.c:198
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||||
msgstr "H<EFBFBD>chstl<EFBFBD>nge von Namen: %u\n"
|
msgstr "Maximale Bezeichnerl<72>nge: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:207
|
#: pg_controldata.c:200
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
|
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
|
||||||
msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n"
|
msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:209
|
#: pg_controldata.c:202
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "Maximale Gr<47><72>e eines St<53>cks TOAST: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_controldata.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||||
msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n"
|
msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:210
|
#: pg_controldata.c:205
|
||||||
msgid "64-bit integers"
|
msgid "64-bit integers"
|
||||||
msgstr "64-Bit Ganzzahlen"
|
msgstr "64-Bit-Ganzzahlen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:210
|
#: pg_controldata.c:205
|
||||||
msgid "floating-point numbers"
|
msgid "floating-point numbers"
|
||||||
msgstr "Flie<EFBFBD>kommazahlen"
|
msgstr "Gleitkommazahlen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:211
|
#: pg_controldata.c:206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||||
msgstr "Maximall<6C>nge eines Locale-Namens: %u\n"
|
msgstr "Maximall<6C>nge eines Locale-Namens: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:213
|
#: pg_controldata.c:208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:215
|
#: pg_controldata.c:210
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
|
# translation of pg_controldata.po to
|
||||||
# translation of pg_controldata-fr.po to
|
# translation of pg_controldata-fr.po to
|
||||||
# translation of pg_controldata-fr.po to FR_fr
|
|
||||||
# French message translation file for pg_controldata
|
# French message translation file for pg_controldata
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.12 2006/10/21 21:03:02 petere Exp $
|
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.13 2007/10/27 00:13:42 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
||||||
# Lo<4C>c Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
|
# Lo<4C>c Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
|
||||||
@@ -10,16 +10,16 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_controldata-fr\n"
|
"Project-Id-Version: pg_controldata\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:15-0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 07:16-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 20:53+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:08+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
|
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
|
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:24
|
#: pg_controldata.c:24
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
|
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s affiche les informations de contr<74>le du groupe de base de donn<6E>es PostgreSQL.\n"
|
"%s affiche les informations de contr<74>le du cluster de base de donn<6E>es PostgreSQL.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:28
|
#: pg_controldata.c:28
|
||||||
@@ -41,11 +41,11 @@ msgid ""
|
|||||||
" --version output version information, then exit\n"
|
" --version output version information, then exit\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Usage :\n"
|
"Usage :\n"
|
||||||
" %s [OPTION] [R<>PERTOIRE DONN<EFBFBD>ES]\n"
|
" %s [OPTION] [R<>P_DONN<EFBFBD>ES]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options :\n"
|
"Options :\n"
|
||||||
" --help affiche cette aide puis quitte\n"
|
" --help affiche cette aide puis quitte\n"
|
||||||
" --version affiche les informations sur la version puis quitte\n"
|
" --version affiche les informations de version puis quitte\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:36
|
#: pg_controldata.c:36
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Si aucun r<>pertoire (R<>PERTOIRE DONN<EFBFBD>ES) n'est sp<EFBFBD>cifi<EFBFBD>, la variable\n"
|
"Si aucun r<>pertoire (R<>P_DONN<EFBFBD>ES) n'est indiqu<EFBFBD>, la variable\n"
|
||||||
"d'environnement PGDATA est utilis<69>e.\n"
|
"d'environnement PGDATA est utilis<69>e.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "code de statut inconnu"
|
|||||||
#: pg_controldata.c:102
|
#: pg_controldata.c:102
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
||||||
msgstr "%s : aucun r<>pertoire de donn<6E>es n'a <20>t<EFBFBD> sp<EFBFBD>cifi<EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s : aucun r<>pertoire de donn<6E>es n'a <20>t<EFBFBD> indiqu<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:103
|
#: pg_controldata.c:103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -121,10 +121,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
|
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"WARNING: Les CRC calcul<75>s ne correspondent pas aux valeurs stock<63>es dans le fichier.\n"
|
"WARNING: Les CRC de contr<74>le calcul<EFBFBD>s ne correspondent pas aux valeurs stock<63>es dans le fichier.\n"
|
||||||
"Soit le fichier est corrompu, soit il a une organisation diff<66>rente \n"
|
"Soit le fichier est corrompu, soit son organisation diff<66>re de celle attendue par le programme.\n"
|
||||||
"que celle attendue par ce programme. Les r<>sultats ci-dessous ne sont pas\n"
|
"Les r<>sultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n"
|
||||||
"dignes de confiance.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:152
|
#: pg_controldata.c:152
|
||||||
@@ -145,7 +144,7 @@ msgstr "Identifiant du syst
|
|||||||
#: pg_controldata.c:158
|
#: pg_controldata.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Database cluster state: %s\n"
|
msgid "Database cluster state: %s\n"
|
||||||
msgstr "Etat du groupe de base de donn<6E>es : %s\n"
|
msgstr "Etat du cluster de base de donn<6E>es : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:160
|
#: pg_controldata.c:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -154,129 +153,126 @@ msgstr "Derni
|
|||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:162
|
#: pg_controldata.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
|
||||||
msgstr "ID du fichier journal courant : %u\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:164
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
|
||||||
msgstr "Prochain segment de fichier journal : %u\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:166
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
|
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||||
msgstr "Derni<EFBFBD>re localisation du point de contr<74>le: %X/%X\n"
|
msgstr "Dernier point de contr<74>le: %X/%X\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:169
|
#: pg_controldata.c:165
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
|
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||||
msgstr "Pr<EFBFBD>c<EFBFBD>dente localisation du point de contr<74>le: %X/%X\n"
|
msgstr "Point de contr<74>le pr<70>c<EFBFBD>dent : %X/%X\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:172
|
#: pg_controldata.c:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
|
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
|
||||||
msgstr "Derni<EFBFBD>re localisation de reprise du point de contr<74>le : %X/%X\n"
|
msgstr "Dernier REDO (reprise) du point de contr<74>le : %X/%X\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:175
|
#: pg_controldata.c:171
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
|
|
||||||
msgstr "Derni<6E>re localisation d'annulation du point de contr<74>le : %X/%X\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:178
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
||||||
msgstr "Dernier TimeLineID du point de v<EFBFBD>rification : %u\n"
|
msgstr "Dernier TimeLineID du point de contr<EFBFBD>le : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:180
|
#: pg_controldata.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
|
||||||
msgstr "Dernier NextXID du point de contr<74>le : %u/%u\n"
|
msgstr "Dernier NextXID du point de contr<74>le : %u/%u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:183
|
#: pg_controldata.c:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||||
msgstr "Dernier NextXOID du point de contr<74>le : %u\n"
|
msgstr "Dernier NextXOID du point de contr<74>le : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:185
|
#: pg_controldata.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
|
||||||
msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contr<74>le : %u\n"
|
msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contr<74>le : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:187
|
#: pg_controldata.c:180
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
|
||||||
msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contr<74>le : %u\n"
|
msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contr<74>le : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:189
|
#: pg_controldata.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
|
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
|
||||||
msgstr "Heure du dernier point de contr<74>le : %s\n"
|
msgstr "Heure du dernier point de contr<74>le : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:191
|
#: pg_controldata.c:184
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
|
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
|
||||||
msgstr "Emplacement de fin de la r<>cup<75>ration minimale: %X/%X\n"
|
msgstr "Emplacement de fin de la r<>cup<75>ration minimale: %X/%X\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:194
|
#: pg_controldata.c:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
|
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
|
||||||
msgstr "Alignement maximale de la donn<6E>e : %u\n"
|
msgstr "Alignement maximal des donn<6E>es : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:197
|
#: pg_controldata.c:190
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||||
msgstr "Taille de bloc de la base de donn<6E>es : %u\n"
|
msgstr "Taille de bloc de la base de donn<6E>es : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:199
|
#: pg_controldata.c:192
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||||
msgstr "Blocs par segment pour une relation importante : %u\n"
|
msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:201
|
#: pg_controldata.c:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WAL block size: %u\n"
|
msgid "WAL block size: %u\n"
|
||||||
msgstr "Taille de bloc du WAL : %u\n"
|
msgstr "Taille de bloc du WAL : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:203
|
#: pg_controldata.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
|
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
|
||||||
msgstr "Octets par segment WAL : %u\n"
|
msgstr "Octets par segment WAL : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:205
|
#: pg_controldata.c:198
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||||
msgstr "Taille maximale des identifiants : %u\n"
|
msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:207
|
#: pg_controldata.c:200
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
|
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
|
||||||
msgstr "Nombre de colonnes maximum d'un index: %u\n"
|
msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:209
|
#: pg_controldata.c:202
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_controldata.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||||
msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n"
|
msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:210
|
#: pg_controldata.c:205
|
||||||
msgid "64-bit integers"
|
msgid "64-bit integers"
|
||||||
msgstr "entiers 64-bits"
|
msgstr "entiers 64-bits"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:210
|
#: pg_controldata.c:205
|
||||||
msgid "floating-point numbers"
|
msgid "floating-point numbers"
|
||||||
msgstr "nombres <20> virgule flottante"
|
msgstr "nombres <20> virgule flottante"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:211
|
#: pg_controldata.c:206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||||
msgstr "Taille maximum d'un nom local : %u\n"
|
msgstr "Longueur maximale du nom d'une locale : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:213
|
#: pg_controldata.c:208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||||
msgstr "LC_COLLATE : %s\n"
|
msgstr "LC_COLLATE : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:215
|
#: pg_controldata.c:210
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||||
msgstr "LC_CTYPE : %s\n"
|
msgstr "LC_CTYPE : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Current log file ID: %u\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "ID du fichier journal courant : %u\n"
|
||||||
|
#~ msgid "Next log file segment: %u\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Prochain segment de fichier journal : %u\n"
|
||||||
|
#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dernier UNDO ('annulation) du point de contr<74>le : %X/%X\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,18 +3,17 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:06+0000\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:38+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 11:37+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 11:37+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
|
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
|
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Poedit-Language: Korean\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:26
|
#: pg_controldata.c:24
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
|
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
|
||||||
@@ -23,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
|
"%s <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:30
|
#: pg_controldata.c:28
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
@@ -40,10 +39,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" --help <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
|
" --help <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
|
||||||
" --version <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
|
" --version <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:38
|
#: pg_controldata.c:36
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
|
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
|
||||||
|
"PGDATA\n"
|
||||||
"is used.\n"
|
"is used.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -52,25 +53,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>.\n"
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:40
|
#: pg_controldata.c:38
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:50
|
#: pg_controldata.c:48
|
||||||
msgid "starting up"
|
msgid "starting up"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:52
|
#: pg_controldata.c:50
|
||||||
msgid "shut down"
|
msgid "shut down"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:54
|
#: pg_controldata.c:52
|
||||||
msgid "shutting down"
|
msgid "shutting down"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_controldata.c:54
|
||||||
|
msgid "in crash recovery"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:56
|
#: pg_controldata.c:56
|
||||||
msgid "in recovery"
|
msgid "in archive recovery"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>۾<EFBFBD> <20><>"
|
msgstr "<22>ڷ<EFBFBD> <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:58
|
#: pg_controldata.c:58
|
||||||
msgid "in production"
|
msgid "in production"
|
||||||
@@ -101,6 +107,7 @@ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
|
|||||||
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:132
|
#: pg_controldata.c:132
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
|
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
|
||||||
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
|
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
|
||||||
@@ -117,126 +124,150 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
||||||
msgstr "pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ȣ: %u\n"
|
msgstr "pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ȣ: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:153
|
#: pg_controldata.c:154
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||||
msgstr "īŸ<C4AB>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ȣ: %u\n"
|
msgstr "īŸ<C4AB>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ȣ: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:154
|
#: pg_controldata.c:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Database system identifier: %s\n"
|
msgid "Database system identifier: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> <20>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD> <20>ĺ<EFBFBD><C4BA><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> <20>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD> <20>ĺ<EFBFBD><C4BA><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:155
|
#: pg_controldata.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Database cluster state: %s\n"
|
msgid "Database cluster state: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:156
|
#: pg_controldata.c:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pg_control last modified: %s\n"
|
msgid "pg_control last modified: %s\n"
|
||||||
msgstr "pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ð<EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ð<EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:157
|
#: pg_controldata.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ID: %u\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ID: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:158
|
#: pg_controldata.c:164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ: %u\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:159
|
#: pg_controldata.c:166
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
|
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ <20><>ġ: %X/%X\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ <20><>ġ: %X/%X\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:161
|
#: pg_controldata.c:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
|
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ <20><>ġ: %X/%X\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ <20><>ġ: %X/%X\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:163
|
#: pg_controldata.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
|
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ REDO <20><>ġ: %X/%X\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ REDO <20><>ġ: %X/%X\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:165
|
#: pg_controldata.c:175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
|
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ UNDO <20><>ġ: %X/%X\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ UNDO <20><>ġ: %X/%X\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:167
|
#: pg_controldata.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ TimeLineID: %u\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ TimeLineID: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:168
|
#: pg_controldata.c:180
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ NextXID: %u\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ NextXID: %u/%u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:169
|
#: pg_controldata.c:183
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ NextOID: %u\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ NextOID: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:170
|
#: pg_controldata.c:185
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ NextMultiXactId: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_controldata.c:187
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ NextMultiOffset: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_controldata.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
|
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ <20>ð<EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ <20>ð<EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:171
|
#: pg_controldata.c:191
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
|
||||||
|
msgstr "<22>ּ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ: %X/%X\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_controldata.c:194
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "<22>ִ<EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_controldata.c:197
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ũ<><C5A9>: %u\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ũ<><C5A9>: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:172
|
#: pg_controldata.c:199
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̼<EFBFBD><CCBC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̼<EFBFBD><CCBC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:173
|
#: pg_controldata.c:201
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "WAL block size: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "WAL <20><><EFBFBD><EFBFBD> ũ<><C5A9>: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_controldata.c:203
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
|
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
|
||||||
msgstr "WAL <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE> ũ<><C5A9>(byte): %u\n"
|
msgstr "WAL <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE> ũ<><C5A9>(byte): %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:174
|
#: pg_controldata.c:205
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||||
msgstr "<22>ĺ<EFBFBD><C4BA><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
msgstr "<22>ĺ<EFBFBD><C4BA><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:175
|
#: pg_controldata.c:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
|
||||||
msgstr "<22>Լ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
msgstr "<22>ε<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> Į<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:176
|
#: pg_controldata.c:209
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22><>¥/<2F>ð<EFBFBD><C3B0><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD><DAB7><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "<22><>¥/<2F>ð<EFBFBD><C3B0><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD><DAB7><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:177
|
#: pg_controldata.c:210
|
||||||
msgid "64-bit integers"
|
msgid "64-bit integers"
|
||||||
msgstr "64-<2D><>Ʈ <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
msgstr "64-<2D><>Ʈ <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:177
|
#: pg_controldata.c:210
|
||||||
msgid "floating-point numbers"
|
msgid "floating-point numbers"
|
||||||
msgstr "<22>ε<EFBFBD><CEB5>Ҽ<EFBFBD>"
|
msgstr "<22>ε<EFBFBD><CEB5>Ҽ<EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:178
|
#: pg_controldata.c:211
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:179
|
#: pg_controldata.c:213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:180
|
#: pg_controldata.c:215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_controldata-tr\n"
|
"Project-Id-Version: pg_controldata-tr\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-18 07:08+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-18 07:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 23:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 12:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
|
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -147,128 +147,118 @@ msgstr "pg_control son düzenlenme tarihi: %s\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:162
|
#: pg_controldata.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
|
||||||
msgstr "Mecvut kayıt dosyası numarası: %u\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:164
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
|
||||||
msgstr "Sonraki kayıt dosyası parçası: %u\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:166
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
|
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||||
msgstr "En son checkpoint yeri: %X/%X\n"
|
msgstr "En son checkpoint yeri: %X/%X\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:169
|
#: pg_controldata.c:165
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
|
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||||
msgstr "Önceki checkpoint yeri: %X/%X\n"
|
msgstr "Önceki checkpoint yeri: %X/%X\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:172
|
#: pg_controldata.c:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
|
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
|
||||||
msgstr "En son checkpoint'in REDO yeri: %X/%X\n"
|
msgstr "En son checkpoint'in REDO yeri: %X/%X\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:175
|
#: pg_controldata.c:171
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
|
|
||||||
msgstr "En son checkpoint'in UNDO yeri: %X/%X\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:178
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
||||||
msgstr "En son checkpoint'in TimeLineID'si: %u\n"
|
msgstr "En son checkpoint'in TimeLineID'si: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:180
|
#: pg_controldata.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
|
||||||
msgstr "En son checkpoint'in NextXID'si: %u/%u\n"
|
msgstr "En son checkpoint'in NextXID'si: %u/%u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:183
|
#: pg_controldata.c:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||||
msgstr "En son checkpoint'in NextOID'si: %u\n"
|
msgstr "En son checkpoint'in NextOID'si: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:185
|
#: pg_controldata.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
|
||||||
msgstr "En son checkpoint'in NextMultiXactId'si: %u\n"
|
msgstr "En son checkpoint'in NextMultiXactId'si: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:187
|
#: pg_controldata.c:180
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
|
||||||
msgstr "En son checkpoint'in NextMultiOffset'i: %u\n"
|
msgstr "En son checkpoint'in NextMultiOffset'i: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:189
|
#: pg_controldata.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
|
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
|
||||||
msgstr "En son checkpoint'in zamanı: %s\n"
|
msgstr "En son checkpoint'in zamanı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:191
|
#: pg_controldata.c:184
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
|
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
|
||||||
msgstr "Minimum kurtarma sonlandırma yeri: %X/%X\n"
|
msgstr "Minimum kurtarma sonlandırma yeri: %X/%X\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:194
|
#: pg_controldata.c:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
|
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
|
||||||
msgstr "Azami veri hizalama: %u\n"
|
msgstr "Azami veri hizalama: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:197
|
#: pg_controldata.c:190
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||||
msgstr "Veritabanı blok boyutu: %u\n"
|
msgstr "Veritabanı blok boyutu: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:199
|
#: pg_controldata.c:192
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||||
msgstr "Büyük ilişkilerin parçası başına blok sayısı: %u\n"
|
msgstr "Büyük ilişkilerin parçası başına blok sayısı: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:201
|
#: pg_controldata.c:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WAL block size: %u\n"
|
msgid "WAL block size: %u\n"
|
||||||
msgstr "WAL blok boyutu: %u\n"
|
msgstr "WAL blok boyutu: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:203
|
#: pg_controldata.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
|
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
|
||||||
msgstr "Her bir WAL parçası başına byte sayısı: %u\n"
|
msgstr "Her bir WAL parçası başına byte sayısı: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:205
|
#: pg_controldata.c:198
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||||
msgstr "Belirteçlerin en fazla uzunluğu: %u\n"
|
msgstr "Belirteçlerin en fazla uzunluğu: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:207
|
#: pg_controldata.c:200
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
|
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
|
||||||
msgstr "İndekste en fazla kolon sayısı: %u\n"
|
msgstr "İndekste en fazla kolon sayısı: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:209
|
#: pg_controldata.c:202
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "TOAST parçasının en yüksek boyutu: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_controldata.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||||
msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması: %s\n"
|
msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:210
|
#: pg_controldata.c:205
|
||||||
msgid "64-bit integers"
|
msgid "64-bit integers"
|
||||||
msgstr "64-bit tamsayı"
|
msgstr "64-bit tamsayı"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:210
|
#: pg_controldata.c:205
|
||||||
msgid "floating-point numbers"
|
msgid "floating-point numbers"
|
||||||
msgstr "kayan noktalı sayılar"
|
msgstr "kayan noktalı sayılar"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:211
|
#: pg_controldata.c:206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||||
msgstr "Yerel adının en fazla büyüklüğü: %u\n"
|
msgstr "Yerel adının en fazla büyüklüğü: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:213
|
#: pg_controldata.c:208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:215
|
#: pg_controldata.c:210
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,53 +1,59 @@
|
|||||||
# German message translation file for pg_ctl
|
# German message translation file for pg_ctl
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2006.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2007.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.3 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $
|
# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.5 2007/09/25 16:24:04 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Use these quotes: <20>%s<>
|
# Use these quotes: <20>%s<>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-21 01:16-0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 19:17-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 11:56+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-25 17:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:210 pg_ctl.c:225 pg_ctl.c:1620
|
#: pg_ctl.c:231 pg_ctl.c:246 pg_ctl.c:1716
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
|
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:259
|
#: pg_ctl.c:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte PID-Datei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte PID-Datei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:266
|
#: pg_ctl.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
|
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: ung<6E>ltige Daten in PID-Datei <20>%s<>\n"
|
msgstr "%s: ung<6E>ltige Daten in PID-Datei <20>%s<>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:494
|
#: pg_ctl.c:538
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: another server may be running; trying to start server anyway\n"
|
msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n"
|
||||||
msgstr "%s: ein anderer Server l<>uft m<>glicherweise; versuche trotzdem zu starten\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:512
|
#: pg_ctl.c:568
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
|
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht lesen\n"
|
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht lesen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:518
|
#: pg_ctl.c:574
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
|
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
|
||||||
msgstr "%s: Optionsdatei <20>%s<> muss genau eine Zeile haben\n"
|
msgstr "%s: Optionsdatei <20>%s<> muss genau eine Zeile haben\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:569
|
#: pg_ctl.c:617
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: ein anderer Server l<>uft m<>glicherweise; versuche trotzdem zu starten\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:644
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
||||||
@@ -58,7 +64,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"selben Verzeichnis wie <20>%s<> gefunden.\n"
|
"selben Verzeichnis wie <20>%s<> gefunden.\n"
|
||||||
"Pr<50>fen Sie Ihre Installation.\n"
|
"Pr<50>fen Sie Ihre Installation.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:575
|
#: pg_ctl.c:650
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
||||||
@@ -66,15 +72,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"Check your installation.\n"
|
"Check your installation.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Das Programm <20>postgres<65> wurde von %s gefunden,\n"
|
"Das Programm <20>postgres<65> wurde von %s gefunden,\n"
|
||||||
"aber es war nicht die gleiche Version wie %s.\n"
|
"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
|
||||||
"Pr<50>fen Sie Ihre Installation.\n"
|
"Pr<50>fen Sie Ihre Installation.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:587
|
#: pg_ctl.c:667
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
|
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Server nicht starten: Exitcode war %d\n"
|
msgstr "%s: konnte Server nicht starten: Exitcode war %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:598
|
#: pg_ctl.c:678
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: could not start server\n"
|
"%s: could not start server\n"
|
||||||
@@ -83,171 +89,188 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s: konnte Server nicht starten\n"
|
"%s: konnte Server nicht starten\n"
|
||||||
"Pr<50>fen Sie die Logausgabe.\n"
|
"Pr<50>fen Sie die Logausgabe.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:607
|
#: pg_ctl.c:687
|
||||||
msgid "waiting for server to start..."
|
msgid "waiting for server to start..."
|
||||||
msgstr "warte auf Start des Servers..."
|
msgstr "warte auf Start des Servers..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:611
|
#: pg_ctl.c:691
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not start server\n"
|
msgid "could not start server\n"
|
||||||
msgstr "konnte Server nicht starten\n"
|
msgstr "konnte Server nicht starten\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:616 pg_ctl.c:682 pg_ctl.c:755
|
#: pg_ctl.c:696 pg_ctl.c:762 pg_ctl.c:835
|
||||||
msgid " done\n"
|
msgid " done\n"
|
||||||
msgstr " fertig\n"
|
msgstr " fertig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:617
|
#: pg_ctl.c:697
|
||||||
msgid "server started\n"
|
msgid "server started\n"
|
||||||
msgstr "Server gestartet\n"
|
msgstr "Server gestartet\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:621
|
#: pg_ctl.c:701
|
||||||
msgid "server starting\n"
|
msgid "server starting\n"
|
||||||
msgstr "Server startet\n"
|
msgstr "Server startet\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:635 pg_ctl.c:703 pg_ctl.c:777
|
#: pg_ctl.c:715 pg_ctl.c:783 pg_ctl.c:857
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
|
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
|
||||||
msgstr "%s: PID-Datei <20>%s<> existiert nicht\n"
|
msgstr "%s: PID-Datei <20>%s<> existiert nicht\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:636 pg_ctl.c:705 pg_ctl.c:778
|
#: pg_ctl.c:716 pg_ctl.c:785 pg_ctl.c:858
|
||||||
msgid "Is server running?\n"
|
msgid "Is server running?\n"
|
||||||
msgstr "L<>uft der Server?\n"
|
msgstr "L<>uft der Server?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:642
|
#: pg_ctl.c:722
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr "%s: kann Server nicht anhalten; Einzelbenutzerserver l<>uft (PID: %ld)\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: kann Server nicht anhalten; Einzelbenutzerserver l<>uft (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:727
|
#: pg_ctl.c:730 pg_ctl.c:807
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
|
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Stopp-Signal nicht senden (PID: %ld): %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Stopp-Signal nicht senden (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:657
|
#: pg_ctl.c:737
|
||||||
msgid "server shutting down\n"
|
msgid "server shutting down\n"
|
||||||
msgstr "Server f<>hrt herunter\n"
|
msgstr "Server f<>hrt herunter\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:662 pg_ctl.c:732
|
#: pg_ctl.c:742 pg_ctl.c:812
|
||||||
msgid "waiting for server to shut down..."
|
msgid "waiting for server to shut down..."
|
||||||
msgstr "warte auf Herunterfahren des Servers..."
|
msgstr "warte auf Herunterfahren des Servers..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:677 pg_ctl.c:749
|
#: pg_ctl.c:757 pg_ctl.c:829
|
||||||
msgid " failed\n"
|
msgid " failed\n"
|
||||||
msgstr " Fehler\n"
|
msgstr " Fehler\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:751
|
#: pg_ctl.c:759 pg_ctl.c:831
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: server does not shut down\n"
|
msgid "%s: server does not shut down\n"
|
||||||
msgstr "%s: Server f<>hrt nicht herunter\n"
|
msgstr "%s: Server f<>hrt nicht herunter\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:684 pg_ctl.c:756
|
#: pg_ctl.c:764 pg_ctl.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server stopped\n"
|
msgid "server stopped\n"
|
||||||
msgstr "Server angehalten\n"
|
msgstr "Server angehalten\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:706 pg_ctl.c:762
|
#: pg_ctl.c:786 pg_ctl.c:842
|
||||||
msgid "starting server anyway\n"
|
msgid "starting server anyway\n"
|
||||||
msgstr "starte Server trotzdem\n"
|
msgstr "starte Server trotzdem\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:715
|
#: pg_ctl.c:795
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr "%s: kann Server nicht neu starten; Einzelbenutzerserver l<>uft (PID: %ld)\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: kann Server nicht neu starten; Einzelbenutzerserver l<>uft (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:787
|
#: pg_ctl.c:798 pg_ctl.c:867
|
||||||
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
|
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
|
||||||
msgstr "Bitte beenden Sie den Einzelbenutzerserver und versuchen Sie es noch einmal.\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bitte beenden Sie den Einzelbenutzerserver und versuchen Sie es noch "
|
||||||
|
"einmal.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:760
|
#: pg_ctl.c:840
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
|
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
|
||||||
msgstr "%s: alter Serverprozess (PID: %ld) scheint verschwunden zu sein\n"
|
msgstr "%s: alter Serverprozess (PID: %ld) scheint verschwunden zu sein\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:784
|
#: pg_ctl.c:864
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr "%s: kann Server nicht neu laden; Einzelbenutzerserver l<>uft (PID: %ld)\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: kann Server nicht neu laden; Einzelbenutzerserver l<>uft (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:793
|
#: pg_ctl.c:873
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
|
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Signal zum Neuladen nicht senden (PID: %ld): %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Signal zum Neuladen nicht senden (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:798
|
#: pg_ctl.c:878
|
||||||
msgid "server signaled\n"
|
msgid "server signaled\n"
|
||||||
msgstr "Signal an Server gesendet\n"
|
msgstr "Signal an Server gesendet\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:842
|
#: pg_ctl.c:922
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr "%s: Einzelbenutzerserver l<>uft (PID: %ld)\n"
|
msgstr "%s: Einzelbenutzerserver l<>uft (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:854
|
#: pg_ctl.c:934
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr "%s: Server l<>uft (PID: %ld)\n"
|
msgstr "%s: Server l<>uft (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:865
|
#: pg_ctl.c:945
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no server running\n"
|
msgid "%s: no server running\n"
|
||||||
msgstr "%s: kein Server l<>uft\n"
|
msgstr "%s: kein Server l<>uft\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:876
|
#: pg_ctl.c:956
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
|
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Signal %d nicht senden (PID: %ld): %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Signal %d nicht senden (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:910
|
#: pg_ctl.c:990
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not find own program executable\n"
|
msgid "%s: could not find own program executable\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
|
msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:919
|
#: pg_ctl.c:999
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
|
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte <20>postgres<65> Programmdatei nicht finden\n"
|
msgstr "%s: konnte <20>postgres<65> Programmdatei nicht finden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:973 pg_ctl.c:1005
|
#: pg_ctl.c:1053 pg_ctl.c:1085
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open service manager\n"
|
msgid "%s: could not open service manager\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Servicemanager nicht <20>ffnen\n"
|
msgstr "%s: konnte Servicemanager nicht <20>ffnen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:979
|
#: pg_ctl.c:1059
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
|
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
|
||||||
msgstr "%s: Service <20>%s<> bereits registriert\n"
|
msgstr "%s: Service <20>%s<> bereits registriert\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:990
|
#: pg_ctl.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
|
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Service <20>%s<> nicht registrieren: Fehlercode %d\n"
|
msgstr "%s: konnte Service <20>%s<> nicht registrieren: Fehlercode %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1011
|
#: pg_ctl.c:1091
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
|
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
|
||||||
msgstr "%s: Service <20>%s<> nicht registriert\n"
|
msgstr "%s: Service <20>%s<> nicht registriert\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1018
|
#: pg_ctl.c:1098
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
|
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Service <20>%s<> nicht <20>ffnen: Fehlercode %d\n"
|
msgstr "%s: konnte Service <20>%s<> nicht <20>ffnen: Fehlercode %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1025
|
#: pg_ctl.c:1105
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
|
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Service <20>%s<> nicht deregistrieren: Fehlercode %d\n"
|
msgstr "%s: konnte Service <20>%s<> nicht deregistrieren: Fehlercode %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1154
|
#: pg_ctl.c:1191
|
||||||
|
msgid "Waiting for server startup...\n"
|
||||||
|
msgstr "Warte auf Start des Servers...\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1194
|
||||||
|
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
|
||||||
|
msgstr "Zeit<69>berschreitung beim Warten auf Start des Servers\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1198
|
||||||
|
msgid "Server started and accepting connections\n"
|
||||||
|
msgstr "Server wurde gestartet und nimmt Verbindungen an\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
|
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Service <20>%s<> nicht starten: Fehlercode %d\n"
|
msgstr "%s: konnte Service <20>%s<> nicht starten: Fehlercode %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1366
|
#: pg_ctl.c:1457
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Versuchen Sie <20>%s --help<6C> f<>r weitere Informationen.\n"
|
msgstr "Versuchen Sie <20>%s --help<6C> f<>r weitere Informationen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1374
|
#: pg_ctl.c:1465
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
|
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
|
||||||
@@ -260,45 +283,45 @@ msgstr ""
|
|||||||
"senden.\n"
|
"senden.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1376
|
#: pg_ctl.c:1467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage:\n"
|
msgid "Usage:\n"
|
||||||
msgstr "Benutzung:\n"
|
msgstr "Aufruf:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1377
|
#: pg_ctl.c:1468
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" %s start [-w] [-D DATENVERZ] [-s] [-l DATEINAME] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
|
" %s start [-w] [-D DATENVERZ] [-s] [-l DATEINAME] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1378
|
#: pg_ctl.c:1469
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
|
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
|
||||||
msgstr " %s stop [-W] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n"
|
msgstr " %s stop [-W] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1379
|
#: pg_ctl.c:1470
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" %s restart [-w] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
|
" %s restart [-w] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1380
|
#: pg_ctl.c:1471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
|
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
|
||||||
msgstr " %s reload [-D DATENVERZ] [-s]\n"
|
msgstr " %s reload [-D DATENVERZ] [-s]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1381
|
#: pg_ctl.c:1472
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
|
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
|
||||||
msgstr " %s status [-D DATENVERZ]\n"
|
msgstr " %s status [-D DATENVERZ]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1382
|
#: pg_ctl.c:1473
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
|
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
|
||||||
msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n"
|
msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1384
|
#: pg_ctl.c:1475
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
|
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
|
||||||
@@ -307,12 +330,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" %s register [-N SERVICENAME] [-U BENUTZERNAME] [-P PASSWORT]\n"
|
" %s register [-N SERVICENAME] [-U BENUTZERNAME] [-P PASSWORT]\n"
|
||||||
" [-D DATENVERZ] [-w] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
|
" [-D DATENVERZ] [-w] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1386
|
#: pg_ctl.c:1477
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
|
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
|
||||||
msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
|
msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1389
|
#: pg_ctl.c:1480
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -321,38 +344,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Optionen f<>r alle Modi:\n"
|
"Optionen f<>r alle Modi:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1390
|
#: pg_ctl.c:1481
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
|
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
|
||||||
msgstr " -D, --pgdata DATENVERZ Datenbankverzeichnis\n"
|
msgstr " -D, --pgdata DATENVERZ Datenbankverzeichnis\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1391
|
#: pg_ctl.c:1482
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
|
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -s, --silent zeige nur Fehler, keine Informationsmeldungen\n"
|
" -s, --silent zeige nur Fehler, keine Informationsmeldungen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1392
|
#: pg_ctl.c:1483
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -w wait until operation completes\n"
|
msgid " -w wait until operation completes\n"
|
||||||
msgstr " -w warte bis Operation abgeschlossen ist\n"
|
msgstr " -w warte bis Operation abgeschlossen ist\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1393
|
#: pg_ctl.c:1484
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
|
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
|
||||||
msgstr " -W warte nicht bis Operation abgeschlossen ist\n"
|
msgstr " -W warte nicht bis Operation abgeschlossen ist\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1394
|
#: pg_ctl.c:1485
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||||
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
|
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1395
|
#: pg_ctl.c:1486
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||||
msgstr " --version zeige Versionsinformationen und beende\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1396
|
#: pg_ctl.c:1487
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
|
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
|
||||||
@@ -362,14 +386,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Start oder Neustart.)\n"
|
"Start oder Neustart.)\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1397
|
#: pg_ctl.c:1488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
|
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wenn die Option -D weggelassen wird, dann wird die Umgebungsvariable\n"
|
"Wenn die Option -D weggelassen wird, dann wird die Umgebungsvariable\n"
|
||||||
"PGDATA verwendet.\n"
|
"PGDATA verwendet.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1399
|
#: pg_ctl.c:1490
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -378,14 +402,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Optionen f<>r Start oder Neustart:\n"
|
"Optionen f<>r Start oder Neustart:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1400
|
#: pg_ctl.c:1491
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
|
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -l, --log DATEINAME schreibe Serverlog in DATEINAME (wird an\n"
|
" -l, --log DATEINAME schreibe Serverlog in DATEINAME (wird an\n"
|
||||||
" bestehende Datei angeh<65>ngt)\n"
|
" bestehende Datei angeh<65>ngt)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1401
|
#: pg_ctl.c:1492
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
|
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
|
||||||
@@ -394,12 +418,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -o OPTIONEN Kommandozeilenoptionen f<>r postgres (PostgreSQL-\n"
|
" -o OPTIONEN Kommandozeilenoptionen f<>r postgres (PostgreSQL-\n"
|
||||||
" Serverprogramm)\n"
|
" Serverprogramm)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1403
|
#: pg_ctl.c:1494
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
|
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
|
||||||
msgstr " -p PFAD-ZU-POSTGRES normalerweise nicht notwendig\n"
|
msgstr " -p PFAD-ZU-POSTGRES normalerweise nicht notwendig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1405
|
#: pg_ctl.c:1496
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
|
||||||
|
msgstr " -c, --core-files erlaubt postgres Core-Dateien zu erzeugen\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1498
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
|
||||||
|
msgstr " -c, --core-files betrifft diese Plattform nicht\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -408,12 +442,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Optionen f<>r Anhalten oder Neustart:\n"
|
"Optionen f<>r Anhalten oder Neustart:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1406
|
#: pg_ctl.c:1501
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
|
msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
|
||||||
msgstr " -m SHUTDOWN-MODUS <20>smart<72>, <20>fast<73> oder <20>immediate<74>\n"
|
msgstr " -m SHUTDOWN-MODUS kann <EFBFBD>smart<EFBFBD>, <20>fast<73> oder <20>immediate<74> sein\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1408
|
#: pg_ctl.c:1503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -422,18 +456,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Shutdown-Modi sind:\n"
|
"Shutdown-Modi sind:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1409
|
#: pg_ctl.c:1504
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
|
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" smart beende nachdem alle Clientverbindungen geschlossen sind\n"
|
" smart beende nachdem alle Clientverbindungen geschlossen sind\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1410
|
#: pg_ctl.c:1505
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
|
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
|
||||||
msgstr " fast beende direkt, mit richtigem Shutdown\n"
|
msgstr " fast beende direkt, mit richtigem Shutdown\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1411
|
#: pg_ctl.c:1506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
|
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
|
||||||
@@ -442,7 +476,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" immediate beende ohne vollst<73>ndigen Shutdown; f<>hrt zu Recovery-Lauf\n"
|
" immediate beende ohne vollst<73>ndigen Shutdown; f<>hrt zu Recovery-Lauf\n"
|
||||||
" beim Neustart\n"
|
" beim Neustart\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1413
|
#: pg_ctl.c:1508
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -451,7 +485,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Erlaubte Signalnamen f<>r <20>kill<6C>:\n"
|
"Erlaubte Signalnamen f<>r <20>kill<6C>:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1417
|
#: pg_ctl.c:1512
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -460,25 +494,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Optionen f<>r <20>register<65> oder <20>unregister<65>:\n"
|
"Optionen f<>r <20>register<65> oder <20>unregister<65>:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1418
|
#: pg_ctl.c:1513
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
|
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
|
||||||
msgstr " -N SERVICENAME Servicename um PostgreSQL-Server zu registrieren\n"
|
msgstr " -N SERVICENAME Servicename um PostgreSQL-Server zu registrieren\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1419
|
#: pg_ctl.c:1514
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
|
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -P PASSWORD Passwort des Benutzers um PostgreSQL-Server zu "
|
" -P PASSWORD Passwort des Benutzers um PostgreSQL-Server zu "
|
||||||
"registrieren\n"
|
"registrieren\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1420
|
#: pg_ctl.c:1515
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
|
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
|
||||||
msgstr " -U USERNAME Benutzername um PostgreSQL-Server zu registrieren\n"
|
msgstr " -U USERNAME Benutzername um PostgreSQL-Server zu registrieren\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1423
|
#: pg_ctl.c:1518
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -487,17 +521,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1448
|
#: pg_ctl.c:1543
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
|
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: unbekannter Shutdown-Modus <20>%s<>\n"
|
msgstr "%s: unbekannter Shutdown-Modus <20>%s<>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1481
|
#: pg_ctl.c:1576
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
|
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: unbekannter Signalname <20>%s<>\n"
|
msgstr "%s: unbekannter Signalname <20>%s<>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1544
|
#: pg_ctl.c:1640
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: cannot be run as root\n"
|
"%s: cannot be run as root\n"
|
||||||
@@ -508,27 +542,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit <20>su<73>) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
|
"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit <20>su<73>) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
|
||||||
"ein, der Eigent<6E>mer des Serverprozesses sein soll.\n"
|
"ein, der Eigent<6E>mer des Serverprozesses sein soll.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1647
|
#: pg_ctl.c:1746
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist <20>%s<>)\n"
|
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist <20>%s<>)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1666
|
#: pg_ctl.c:1765
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
|
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
|
||||||
msgstr "%s: fehlende Argumente f<>r <20>kill<6C>-Modus\n"
|
msgstr "%s: fehlende Argumente f<>r <20>kill<6C>-Modus\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1684
|
#: pg_ctl.c:1783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
|
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: unbekannter Operationsmodus <20>%s<>\n"
|
msgstr "%s: unbekannter Operationsmodus <20>%s<>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1694
|
#: pg_ctl.c:1793
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no operation specified\n"
|
msgid "%s: no operation specified\n"
|
||||||
msgstr "%s: keine Operation angegeben\n"
|
msgstr "%s: keine Operation angegeben\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1710
|
#: pg_ctl.c:1809
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
|
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
|
||||||
@@ -536,47 +570,57 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s: kein Datenbankverzeichnis angegeben und Umgebungsvariable PGDATA nicht "
|
"%s: kein Datenbankverzeichnis angegeben und Umgebungsvariable PGDATA nicht "
|
||||||
"gesetzt\n"
|
"gesetzt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348
|
#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not identify current directory: %s"
|
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||||
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
|
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:210
|
#: ../../port/exec.c:211
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid binary \"%s\""
|
msgid "invalid binary \"%s\""
|
||||||
msgstr "ung<6E>ltige Programmdatei <20>%s<>"
|
msgstr "ung<6E>ltige Programmdatei <20>%s<>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:259
|
#: ../../port/exec.c:260
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read binary \"%s\""
|
msgid "could not read binary \"%s\""
|
||||||
msgstr "konnte Programmdatei <20>%s<> nicht lesen"
|
msgstr "konnte Programmdatei <20>%s<> nicht lesen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:266
|
#: ../../port/exec.c:267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
||||||
msgstr "konnte kein <20>%s<> zum Ausf<73>hren finden"
|
msgstr "konnte kein <20>%s<> zum Ausf<73>hren finden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357
|
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||||
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis <20>%s<> wechseln"
|
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis <20>%s<> wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:336
|
#: ../../port/exec.c:337
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||||
msgstr "konnte symbolischen Link <20>%s<> nicht lesen"
|
msgstr "konnte symbolischen Link <20>%s<> nicht lesen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:582
|
#: ../../port/exec.c:583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process exited with exit code %d"
|
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||||
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
|
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:585
|
#: ../../port/exec.c:587
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
|
||||||
|
msgstr "Kindprozess wurde von Ausnahme 0x%X beendet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:596
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by signal %s"
|
||||||
|
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||||
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
|
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:588
|
#: ../../port/exec.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||||
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
|
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
|
# translation of pg_ctl.po to
|
||||||
# translation of pg_ctl-fr.po to
|
# translation of pg_ctl-fr.po to
|
||||||
# translation of pg_ctl-fr.po to
|
# translation of pg_ctl-fr.po to
|
||||||
# translation of pg_ctl.po to FR_fr
|
|
||||||
# French message translation file for pg_ctl
|
# French message translation file for pg_ctl
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
||||||
@@ -8,310 +8,325 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_ctl-fr\n"
|
"Project-Id-Version: pg_ctl\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:15-0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-09-29 10:14-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 17:03+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 16:58+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
|
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
|
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:210
|
#: pg_ctl.c:231
|
||||||
#: pg_ctl.c:225
|
#: pg_ctl.c:246
|
||||||
#: pg_ctl.c:1620
|
#: pg_ctl.c:1716
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
msgstr "%s : m<>moire insuffisante\n"
|
msgstr "%s : m<>moire <EFBFBD>puis<EFBFBD>e\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:259
|
#: pg_ctl.c:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier PID <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de PID <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:266
|
#: pg_ctl.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
|
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: donn<6E>es invalides dans le fichier PID <20> %s <20>\n"
|
msgstr "%s: donn<6E>es invalides dans le fichier PID <20> %s <20>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:494
|
#: pg_ctl.c:538
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: another server may be running; trying to start server anyway\n"
|
msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit\n"
|
||||||
msgstr "%s : un autre serveur pourrait <20>tre en cours d'ex<65>cution ; n<>anmoins, je vais essayer de lancer le serveur.\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la taille des fichiers core, ceci est interdit par une limite en dur\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:512
|
#: pg_ctl.c:568
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
|
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible de lire le fichier <20> %s <20>\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier <20> %s <20>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:518
|
#: pg_ctl.c:574
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
|
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
|
||||||
msgstr "%s : le fichier d'options <20> %s <20> doit avoir une seule ligne\n"
|
msgstr "%s : le fichier d'options <20> %s <20> ne doit comporter qu'une seule ligne\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:569
|
#: pg_ctl.c:617
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
|
||||||
|
msgstr "%s : un autre serveur semble en cours d'ex<65>cution ; le d<>marrage du serveur va toutefois <20>tre tent<6E>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:644
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
||||||
"same directory as \"%s\".\n"
|
"same directory as \"%s\".\n"
|
||||||
"Check your installation.\n"
|
"Check your installation.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le programme <20> postgres <20> est n<>cessaire pour %s mais n'a pas <20>t<EFBFBD> trouv<75> dans\n"
|
"%s n<>cessite le programme <20> postgres <20>, mais celui-ci n'a pas <20>t<EFBFBD> trouv<75> dans le m<>me r<>pertoire que <20> %s <20>.\n"
|
||||||
"le m<>me r<>pertoire que <20> %s <20>.\n"
|
|
||||||
"V<>rifiez votre installation.\n"
|
"V<>rifiez votre installation.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:575
|
#: pg_ctl.c:650
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
||||||
"but was not the same version as %s.\n"
|
"but was not the same version as %s.\n"
|
||||||
"Check your installation.\n"
|
"Check your installation.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le programme <20> postgres <20> a <20>t<EFBFBD> trouv<75> par <20> %s <20>\n"
|
"Le programme <20> postgres <20>, trouv<75> par <20> %s <20>, n'est pas de la m<>me version que <20> %s <20>.\n"
|
||||||
"mais n'<27>tait pas de la m<>me version que %s.\n"
|
|
||||||
"V<>rifiez votre installation.\n"
|
"V<>rifiez votre installation.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:587
|
#: pg_ctl.c:667
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
|
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible d'ex<65>cuter le serveur : le code d'erreur <20>tait %d\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu d<>marrer le serveur : le code de sortie est %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:598
|
#: pg_ctl.c:678
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: could not start server\n"
|
"%s: could not start server\n"
|
||||||
"Examine the log output.\n"
|
"Examine the log output.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s : impossible d'ex<65>cuter le serveur\n"
|
"%s : n'a pas pu d<>marrer le serveur\n"
|
||||||
"Examinez le journal des traces.\n"
|
"Examinez le journal des traces.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:607
|
#: pg_ctl.c:687
|
||||||
msgid "waiting for server to start..."
|
msgid "waiting for server to start..."
|
||||||
msgstr "en attente du lancement du serveur..."
|
msgstr "en attente du d<EFBFBD>marrage du serveur..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:611
|
#: pg_ctl.c:691
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not start server\n"
|
msgid "could not start server\n"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu ex<EFBFBD>cuter le serveur\n"
|
msgstr "n'a pas pu d<EFBFBD>marrer le serveur\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:616
|
#: pg_ctl.c:696
|
||||||
#: pg_ctl.c:682
|
#: pg_ctl.c:762
|
||||||
#: pg_ctl.c:755
|
#: pg_ctl.c:835
|
||||||
msgid " done\n"
|
msgid " done\n"
|
||||||
msgstr " fait\n"
|
msgstr " effectu<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:617
|
#: pg_ctl.c:697
|
||||||
msgid "server started\n"
|
msgid "server started\n"
|
||||||
msgstr "serveur d<>marr<72>\n"
|
msgstr "serveur d<>marr<72>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:621
|
#: pg_ctl.c:701
|
||||||
msgid "server starting\n"
|
msgid "server starting\n"
|
||||||
msgstr "serveur en cours de d<>marrage\n"
|
msgstr "serveur en cours de d<>marrage\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:635
|
#: pg_ctl.c:715
|
||||||
#: pg_ctl.c:703
|
#: pg_ctl.c:783
|
||||||
#: pg_ctl.c:777
|
#: pg_ctl.c:857
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
|
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
|
||||||
msgstr "%s : le fichier PID <20> %s <20> n'existe pas\n"
|
msgstr "%s : le fichier PID <20> %s <20> n'existe pas\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:636
|
#: pg_ctl.c:716
|
||||||
#: pg_ctl.c:705
|
#: pg_ctl.c:785
|
||||||
#: pg_ctl.c:778
|
#: pg_ctl.c:858
|
||||||
msgid "Is server running?\n"
|
msgid "Is server running?\n"
|
||||||
msgstr "le serveur est-il en cours d'ex<65>cution ?\n"
|
msgstr "le serveur est-il en cours d'ex<65>cution ?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:642
|
#: pg_ctl.c:722
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible d'arr<EFBFBD>ter le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'ex<65>cution (PID : %ld)\n"
|
msgstr "%s : ne peut arr<EFBFBD>ter le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'ex<65>cution (PID : %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:650
|
#: pg_ctl.c:730
|
||||||
#: pg_ctl.c:727
|
#: pg_ctl.c:807
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
|
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible d'envoyer le signal d'arr<72>t (PID : %ld) : %s\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal d'arr<72>t (PID : %ld) : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:657
|
#: pg_ctl.c:737
|
||||||
msgid "server shutting down\n"
|
msgid "server shutting down\n"
|
||||||
msgstr "serveur en cours d'arr<72>t\n"
|
msgstr "serveur en cours d'arr<72>t\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:662
|
#: pg_ctl.c:742
|
||||||
#: pg_ctl.c:732
|
#: pg_ctl.c:812
|
||||||
msgid "waiting for server to shut down..."
|
msgid "waiting for server to shut down..."
|
||||||
msgstr "en attente de l'arr<72>t du serveur..."
|
msgstr "en attente de l'arr<72>t du serveur..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:677
|
#: pg_ctl.c:757
|
||||||
#: pg_ctl.c:749
|
#: pg_ctl.c:829
|
||||||
msgid " failed\n"
|
msgid " failed\n"
|
||||||
msgstr " a <20>chou<6F>\n"
|
msgstr " a <20>chou<6F>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:679
|
#: pg_ctl.c:759
|
||||||
#: pg_ctl.c:751
|
#: pg_ctl.c:831
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: server does not shut down\n"
|
msgid "%s: server does not shut down\n"
|
||||||
msgstr "%s : le serveur ne s'est pas arr<72>t<EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s : le serveur ne s'est pas arr<72>t<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:684
|
#: pg_ctl.c:764
|
||||||
#: pg_ctl.c:756
|
#: pg_ctl.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server stopped\n"
|
msgid "server stopped\n"
|
||||||
msgstr "serveur arr<72>t<EFBFBD>\n"
|
msgstr "serveur arr<72>t<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:706
|
#: pg_ctl.c:786
|
||||||
#: pg_ctl.c:762
|
#: pg_ctl.c:842
|
||||||
msgid "starting server anyway\n"
|
msgid "starting server anyway\n"
|
||||||
msgstr "lancement du serveur malgr<67> tout\n"
|
msgstr "lancement du serveur malgr<67> tout\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:715
|
#: pg_ctl.c:795
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible de relancer le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'ex<65>cution (PID : %ld)\n"
|
msgstr "%s : ne peut relancer le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'ex<65>cution (PID : %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:718
|
#: pg_ctl.c:798
|
||||||
#: pg_ctl.c:787
|
#: pg_ctl.c:867
|
||||||
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
|
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
|
||||||
msgstr "Merci d'arr<72>ter le serveur mono-utilisateur et de re-essayer.\n"
|
msgstr "Merci d'arr<72>ter le serveur mono-utilisateur et de r<EFBFBD>essayer.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:760
|
#: pg_ctl.c:840
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
|
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
|
||||||
msgstr "%s : l'ancien processus serveur (PID : %ld) semble <20>tre parti\n"
|
msgstr "%s : l'ancien processus serveur (PID : %ld) semble <20>tre parti\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:784
|
#: pg_ctl.c:864
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible de recharger le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'ex<65>cution (PID : %ld)\n"
|
msgstr "%s : ne peut recharger le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'ex<65>cution (PID : %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:793
|
#: pg_ctl.c:873
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
|
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible d'envoyer le signal de rechargement (PID : %ld) : %s\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal de rechargement (PID : %ld) : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:798
|
#: pg_ctl.c:878
|
||||||
msgid "server signaled\n"
|
msgid "server signaled\n"
|
||||||
msgstr "envoi d'un signal au serveur\n"
|
msgstr "envoi d'un signal au serveur\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:842
|
#: pg_ctl.c:922
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr "%s : le serveur mono-utilisateur est en cours d'ex<65>cution (PID : %ld)\n"
|
msgstr "%s : le serveur mono-utilisateur est en cours d'ex<65>cution (PID : %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:854
|
#: pg_ctl.c:934
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr "%s : le serveur est en cours d'ex<65>cution (PID : %ld)\n"
|
msgstr "%s : le serveur est en cours d'ex<65>cution (PID : %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:865
|
#: pg_ctl.c:945
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no server running\n"
|
msgid "%s: no server running\n"
|
||||||
msgstr "%s : aucun serveur en cours d'ex<65>cution\n"
|
msgstr "%s : aucun serveur en cours d'ex<65>cution\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:876
|
#: pg_ctl.c:956
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
|
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible d'envoyer le signal %d (PID : %ld) : %s\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal %d (PID : %ld) : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:910
|
#: pg_ctl.c:990
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not find own program executable\n"
|
msgid "%s: could not find own program executable\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible de trouver mon propre ex<65>cutable\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'ex<65>cutable propre au programme\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:919
|
#: pg_ctl.c:999
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
|
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible de trouver l'ex<65>cutable postgres\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'ex<65>cutable postgres\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:973
|
#: pg_ctl.c:1053
|
||||||
#: pg_ctl.c:1005
|
#: pg_ctl.c:1085
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open service manager\n"
|
msgid "%s: could not open service manager\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le gestionnaire de services\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le gestionnaire de services\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:979
|
#: pg_ctl.c:1059
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
|
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
|
||||||
msgstr "%s : le service <20> %s <20> est d<>j<EFBFBD> enregistr<74>\n"
|
msgstr "%s : le service <20> %s <20> est d<>j<EFBFBD> enregistr<74>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:990
|
#: pg_ctl.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
|
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible d'enregistrer le service <20> %s <20> : code d'erreur %d\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu enregistrer le service <20> %s <20> : code d'erreur %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1011
|
#: pg_ctl.c:1091
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
|
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
|
||||||
msgstr "%s : le service <20> %s <20> n'est pas enregistr<74>\n"
|
msgstr "%s : le service <20> %s <20> n'est pas enregistr<74>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1018
|
#: pg_ctl.c:1098
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
|
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le service <20> %s <20> : code d'erreur %d\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le service <20> %s <20> : code d'erreur %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1025
|
#: pg_ctl.c:1105
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
|
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible de supprimer le service <20> %s <20> : code d'erreur %d\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le service <20> %s <20> : code d'erreur %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1154
|
#: pg_ctl.c:1191
|
||||||
|
msgid "Waiting for server startup...\n"
|
||||||
|
msgstr "En attente du d<>marrage du serveur...\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1194
|
||||||
|
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
|
||||||
|
msgstr "D<>passement du d<>lai pour l'attente du d<>marrage du serveur\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1198
|
||||||
|
msgid "Server started and accepting connections\n"
|
||||||
|
msgstr "Serveur lanc<6E> et acceptant les connexions\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
|
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible de d<>marrer le service <20> %s <20> : code d'erreur %d\n"
|
msgstr "%s : n' a pas pu d<>marrer le service <20> %s <20> : code d'erreur %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1366
|
#: pg_ctl.c:1457
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Essayez <20> %s --help <20> pour plus d'informations.\n"
|
msgstr "Essayez <20> %s --help <20> pour plus d'informations.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1374
|
#: pg_ctl.c:1465
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
|
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
|
||||||
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
|
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s est un outil pour lancer, arr<72>ter, relancer, recharger les fichiers de configuration,\n"
|
"%s est un outil qui permet de d<>marrer, arr<72>ter, relancer, recharger les fichiers de configuration,\n"
|
||||||
"indiquer le statut d'un serveur PostgreSQL ou de lancer un signal <20> un processus PostgreSQL\n"
|
"rapporter le statut d'un serveur PostgreSQL ou envoyer un signal <20> un processus PostgreSQL\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1376
|
#: pg_ctl.c:1467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage:\n"
|
msgid "Usage:\n"
|
||||||
msgstr "Usage :\n"
|
msgstr "Usage :\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1377
|
#: pg_ctl.c:1468
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||||
msgstr " %s start [-w] [-D R<>P_DONN<4E>ES] [-s] [-l NOM_FICHIER] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
msgstr " %s start [-w] [-D R<>P_DONN<4E>ES] [-s] [-l NOM_FICHIER] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1378
|
#: pg_ctl.c:1469
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
|
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
|
||||||
msgstr " %s stop [-W] [-D R<>P_DONN<4E>ES] [-s] [-m MODE_ARRET]\n"
|
msgstr " %s stop [-W] [-D R<>P_DONN<4E>ES] [-s] [-m MODE_ARRET]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1379
|
#: pg_ctl.c:1470
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||||
msgstr " %s restart [-w] [-D R<>P_DONN<4E>ES] [-s] [-m MODE_ARRET] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
msgstr " %s restart [-w] [-D R<>P_DONN<4E>ES] [-s] [-m MODE_ARRET] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1380
|
#: pg_ctl.c:1471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
|
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
|
||||||
msgstr " %s reload [-D R<>P_DONN<4E>ES] [-s]\n"
|
msgstr " %s reload [-D R<>P_DONN<4E>ES] [-s]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1381
|
#: pg_ctl.c:1472
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
|
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
|
||||||
msgstr " %s status [-D R<>P_DONN<4E>ES]\n"
|
msgstr " %s status [-D R<>P_DONN<4E>ES]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1382
|
#: pg_ctl.c:1473
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
|
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
|
||||||
msgstr " %s kill SIGNAL ID_PROCESSUS\n"
|
msgstr " %s kill SIGNAL ID_PROCESSUS\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1384
|
#: pg_ctl.c:1475
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
|
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
|
||||||
@@ -320,12 +335,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" %s register [-N NOM_SERVICE] [-U NOM_UTILISATEUR] [-P MOTDEPASSE] [-D R<>P_DONN<4E>ES]\n"
|
" %s register [-N NOM_SERVICE] [-U NOM_UTILISATEUR] [-P MOTDEPASSE] [-D R<>P_DONN<4E>ES]\n"
|
||||||
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1386
|
#: pg_ctl.c:1477
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
|
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
|
||||||
msgstr " %s unregister [-N NOM_SERVICE]\n"
|
msgstr " %s unregister [-N NOM_SERVICE]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1389
|
#: pg_ctl.c:1480
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -334,93 +349,103 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options g<>n<EFBFBD>rales :\n"
|
"Options g<>n<EFBFBD>rales :\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1390
|
#: pg_ctl.c:1481
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
|
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
|
||||||
msgstr " -D, --pgdata R<>P_DONN<4E>ES emplacement du cluster\n"
|
msgstr " -D, --pgdata R<>P_DONN<4E>ES emplacement de stockage du cluster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1391
|
#: pg_ctl.c:1482
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
|
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
|
||||||
msgstr " -s, --silent affiche seulement les erreurs, aucun message d'informations\n"
|
msgstr " -s, --silent affiche uniquement les erreurs, aucun message d'informations\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1392
|
#: pg_ctl.c:1483
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -w wait until operation completes\n"
|
msgid " -w wait until operation completes\n"
|
||||||
msgstr " -w attend la fin de l'op<6F>ration\n"
|
msgstr " -w attend la fin de l'op<6F>ration\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1393
|
#: pg_ctl.c:1484
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
|
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
|
||||||
msgstr " -W n'attend pas la fin de l'op<6F>ration\n"
|
msgstr " -W n'attend pas la fin de l'op<6F>ration\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1394
|
#: pg_ctl.c:1485
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||||
msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
|
msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1395
|
#: pg_ctl.c:1486
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||||
msgstr " --version affiche la version puis quitte\n"
|
msgstr " --version affiche la version puis quitte\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1396
|
#: pg_ctl.c:1487
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
|
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"(Le comportement par d<>faut revient <20> attendre l'arr<72>t, sauf pour le lancement et le relancement.)\n"
|
"(Le comportement par d<>faut attend l'arr<72>t, pas le d<>marrage et la relance.)\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1397
|
#: pg_ctl.c:1488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
|
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
|
||||||
msgstr "Si l'option -D est omise, la variable d'environnement PGDATA est utilis<69>e.\n"
|
msgstr "Si l'option -D est omise, la variable d'environnement PGDATA est utilis<69>e.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1399
|
#: pg_ctl.c:1490
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options for start or restart:\n"
|
"Options for start or restart:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options pour lancer ou relancer :\n"
|
"Options pour le d<>marrage ou la relance :\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1400
|
#: pg_ctl.c:1491
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
|
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
|
||||||
msgstr " -l, --log NOM_FICHIER <20>crit (ou ajoute) le journal des traces du serveur dans NOM_FICHIER.\n"
|
msgstr " -l, --log NOM_FICHIER <20>crit (ou ajoute) le journal du serveur dans NOM_FICHIER.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1401
|
#: pg_ctl.c:1492
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
|
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
|
||||||
" (PostgreSQL server executable)\n"
|
" (PostgreSQL server executable)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -o OPTIONS options en ligne de commande <20> passer <20> postgres\n"
|
" -o OPTIONS options de la ligne de commande <20> passer <20> postgres\n"
|
||||||
" (ex<65>cutable du serveur PostgreSQL)\n"
|
" (ex<65>cutable du serveur PostgreSQL)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1403
|
#: pg_ctl.c:1494
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
|
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
|
||||||
msgstr " -p CHEMIN_POSTGRES normalement pas n<>cessaire\n"
|
msgstr " -p CHEMIN_POSTGRES normalement pas n<>cessaire\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1405
|
#: pg_ctl.c:1496
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
|
||||||
|
msgstr " -c, --core-files autorise postgres <20> produire des fichiers core\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1498
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
|
||||||
|
msgstr " -c, --core-files non applicable sur cette plateforme\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options for stop or restart:\n"
|
"Options for stop or restart:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options pour arr<72>ter ou relancer :\n"
|
"Options pour l'arr<EFBFBD>t ou la relance :\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1406
|
#: pg_ctl.c:1501
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
|
msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
|
||||||
msgstr " -m MODE_ARRET soit <EFBFBD> smart <20>, soit <20> fast <20>, soit <20> immediate <20>\n"
|
msgstr " -m MODE_ARRET <20> smart <20>, <20> fast <20> ou <20> immediate <20>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1408
|
#: pg_ctl.c:1503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -429,22 +454,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Les modes d'arr<72>t sont :\n"
|
"Les modes d'arr<72>t sont :\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1409
|
#: pg_ctl.c:1504
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
|
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
|
||||||
msgstr " smart quitte apr<70>s que tous les clients se soient d<>connect<63>s\n"
|
msgstr " smart quitte apr<70>s d<EFBFBD>connexion de tous les clients\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1410
|
#: pg_ctl.c:1505
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
|
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
|
||||||
msgstr " fast quitte directement, mais proprement\n"
|
msgstr " fast quitte directement, mais proprement\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1411
|
#: pg_ctl.c:1506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
|
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
|
||||||
msgstr " immediate quitte sans un arr<EFBFBD>t complet ; am<EFBFBD>nera une restauration au prochain lancement\n"
|
msgstr " immediate quitte sans arr<72>t complet ; entra<EFBFBD>ne une restauration au d<EFBFBD>marrage suivant\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1413
|
#: pg_ctl.c:1508
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -453,31 +478,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Signaux autoris<69>s pour kill :\n"
|
"Signaux autoris<69>s pour kill :\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1417
|
#: pg_ctl.c:1512
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options for register and unregister:\n"
|
"Options for register and unregister:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options pour enregistrer ou d<>s-enregistrer :\n"
|
"Options d'enregistrement ou de d<>s-enregistrement :\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1418
|
#: pg_ctl.c:1513
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
|
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
|
||||||
msgstr " -N NOM_SERVICE nom du service avec lequel enregistrer le serveur PostgreSQL\n"
|
msgstr " -N NOM_SERVICE nom du service utilis<EFBFBD> pour l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1419
|
#: pg_ctl.c:1514
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
|
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
|
||||||
msgstr " -P MOT_DE_PASSE mot de passe du compte pour enregistrer le serveur PostgreSQL\n"
|
msgstr " -P MOT_DE_PASSE mot de passe du compte utilis<69> pour l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1420
|
#: pg_ctl.c:1515
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
|
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
|
||||||
msgstr " -U NOM_UTILISATEUR nom utilisateur du compte servant <20> enregistrer le serveur PostgreSQL\n"
|
msgstr " -U NOM_UTILISATEUR nom de l'utilisateur du compte utilis<EFBFBD> pour l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1423
|
#: pg_ctl.c:1518
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -486,104 +511,107 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Rapportez les bogues <20> <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
"Rapportez les bogues <20> <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1448
|
#: pg_ctl.c:1543
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
|
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s : mode d'arr<72>t non reconnu <20> %s <20>\n"
|
msgstr "%s : mode d'arr<72>t non reconnu <20> %s <20>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1481
|
#: pg_ctl.c:1576
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
|
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s : signal non reconnu <20> %s <20>\n"
|
msgstr "%s : signal non reconnu <20> %s <20>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1544
|
#: pg_ctl.c:1640
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: cannot be run as root\n"
|
"%s: cannot be run as root\n"
|
||||||
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
|
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
|
||||||
"own the server process.\n"
|
"own the server process.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s : n'a pas pu <20>tre ex<65>cut<75> en tant que root\n"
|
"%s : ne peut <20>tre ex<65>cut<75> en tant que root\n"
|
||||||
"Merci de vous connecter (avec l'aide de <20> su <20>) comme utilisateur (non privil<69>gi<67>)\n"
|
"Merci de vous connecter (avec <EFBFBD> su <20>, par exemple) sous l'utilisateur (non privil<69>gi<67>)\n"
|
||||||
"qui sera le propri<72>taire du processus serveur.\n"
|
"qui va poss<73>der le processus serveur.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1647
|
#: pg_ctl.c:1746
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier est <20> %s <20>)\n"
|
msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier est <20> %s <20>)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1666
|
#: pg_ctl.c:1765
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
|
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
|
||||||
msgstr "%s : arguments manquants pour le mode kill\n"
|
msgstr "%s : arguments manquant pour le mode kill\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1684
|
#: pg_ctl.c:1783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
|
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s : mode d'op<6F>ration <20> %s <20> non reconnu\n"
|
msgstr "%s : mode d'op<6F>ration <20> %s <20> non reconnu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1694
|
#: pg_ctl.c:1793
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no operation specified\n"
|
msgid "%s: no operation specified\n"
|
||||||
msgstr "%s : aucune op<6F>ration sp<EFBFBD>cifi<EFBFBD>e\n"
|
msgstr "%s : aucune op<6F>ration indiqu<EFBFBD>e\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1710
|
#: pg_ctl.c:1809
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
|
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
|
||||||
msgstr "%s : aucun r<>pertoire de bases de donn<6E>es sp<EFBFBD>cifi<EFBFBD> et variable d'environnement PGDATA non initialis<69>e\n"
|
msgstr "%s : aucun r<>pertoire de bases de donn<6E>es indiqu<EFBFBD> et variable d'environnement PGDATA non initialis<69>e\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:191
|
#: ../../port/exec.c:192
|
||||||
#: ../../port/exec.c:305
|
#: ../../port/exec.c:306
|
||||||
#: ../../port/exec.c:348
|
#: ../../port/exec.c:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not identify current directory: %s"
|
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu identifier le r<>pertoire courant : %s"
|
msgstr "n'a pas pu identifier le r<>pertoire courant : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:210
|
#: ../../port/exec.c:211
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid binary \"%s\""
|
msgid "invalid binary \"%s\""
|
||||||
msgstr "binaire invalide <20> %s <20>"
|
msgstr "binaire invalide <20> %s <20>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:259
|
#: ../../port/exec.c:260
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read binary \"%s\""
|
msgid "could not read binary \"%s\""
|
||||||
msgstr "n'a pas pu lire le binaire <20> %s <20>"
|
msgstr "n'a pas pu lire le binaire <20> %s <20>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:266
|
#: ../../port/exec.c:267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu trouver un <20> %s <20> pour ex<65>cuter"
|
msgstr "n'a pas pu trouver un <20> %s <20> <EFBFBD> ex<65>cuter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:321
|
#: ../../port/exec.c:322
|
||||||
#: ../../port/exec.c:357
|
#: ../../port/exec.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||||
msgstr "n'a pas pu acc<63>der au r<>pertoire <20> %s <20>"
|
msgstr "n'a pas pu acc<63>der au r<>pertoire <20> %s <20>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:336
|
#: ../../port/exec.c:337
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||||
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique <20> %s <20>"
|
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique <20> %s <20>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:582
|
#: ../../port/exec.c:583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process exited with exit code %d"
|
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||||
msgstr "le processus fils a quitt<74> avec un code de sortie %d"
|
msgstr "le processus fils a quitt<74> avec le code de sortie %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:585
|
#: ../../port/exec.c:587
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
|
||||||
|
msgstr "le processus fils a <20>t<EFBFBD> termin<69> par l'exception 0x%X"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:596
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by signal %s"
|
||||||
|
msgstr "le processus fils a <20>t<EFBFBD> termin<69> par le signal %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||||
msgstr "le processus fils a <20>t<EFBFBD> termin<69> par le signal %d"
|
msgstr "le processus fils a <20>t<EFBFBD> termin<69> par le signal %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:588
|
#: ../../port/exec.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||||
msgstr "le processus fils a quitt<74> avec un statut %d non reconnu"
|
msgstr "le processus fils a quitt<74> avec un statut %d non reconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "%s : un moteur <20>postgres<65> est en cours d'ex<65>cution (PID : %ld)\n"
|
|
||||||
#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "%s : ni postmaster ni postgres ne sont en cours d'ex<65>cution\n"
|
|
||||||
#~ msgid "%s: invalid option %s\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "%s : option invalide %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,520 +3,590 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3dev\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:07+0000\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 11:30+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:13+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
|
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
|
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Poedit-Language: Korean\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:201
|
#: pg_ctl.c:220 pg_ctl.c:235 pg_ctl.c:1661
|
||||||
#: pg_ctl.c:216
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1342
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: 메모리 부족\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:250
|
#: pg_ctl.c:269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
|
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" PID <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
|
msgstr "%s: \"%s\" PID 파일을 열 수 없음: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:469
|
#: pg_ctl.c:276
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
|
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: <EFBFBD>ٸ<EFBFBD> postmaster <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>; <20><>°<EFBFBD><C2B0> postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>õ<EFBFBD><C3B5><EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" PID 파일에 잘못된 값이 있음\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:487
|
#: pg_ctl.c:499
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: 코어 크기를 지정할 수 없음, 하드디스크 용량 초과로 허용되지 않았음.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:525
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: 다른 서버가 가동 중인 것 같음; 어째든 서버 가동을 시도함\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:543
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
|
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:493
|
#: pg_ctl.c:549
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
|
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" ȯ<EFBFBD>漳<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ݵ<EFBFBD><DDB5><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѵ<EFBFBD>?\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" 환경설정파일은 반드시 한 줄을 가져야한다?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:544
|
#: pg_ctl.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
||||||
"same directory as \"%s\".\n"
|
"same directory as \"%s\".\n"
|
||||||
"Check your installation.\n"
|
"Check your installation.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>α<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"postgres\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>α<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʿ<EFBFBD><CABF><EFBFBD> <20>մϴ<D5B4>. <20><EFBFBD><D7B7><EFBFBD>, <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
"%s 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 필요로 합니다. 그런데, 이 파일이\n"
|
||||||
"\"%s\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD>ȿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
"\"%s\" 파일이 있는 디렉토리 안에 없습니다.\n"
|
||||||
"<EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD>¸<EFBFBD> Ȯ<><C8AE><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽʽÿ<CABD>.\n"
|
"설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:550
|
#: pg_ctl.c:606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
|
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
||||||
"but was not the same version as %s.\n"
|
"but was not the same version as %s.\n"
|
||||||
"Check your installation.\n"
|
"Check your installation.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\"%s\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>α<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"postgres\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>α<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ã<><C3A3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
"\"%s\" 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 찾았지만 이 파일은\n"
|
||||||
"%s <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>α<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ʋ<><C6B2><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
"%s 프로그램의 버전과 틀립니다.\n"
|
||||||
"<EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD>¸<EFBFBD> Ȯ<><C8AE><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽʽÿ<CABD>.\n"
|
"설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:562
|
#: pg_ctl.c:623
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
|
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: postmaster<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD> %d\n"
|
msgstr "%s: 서버를 시작할 수 없음: 종료 코드 %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:573
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"%s: could not start postmaster\n"
|
|
||||||
"Examine the log output.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"%s: postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
|
||||||
"<22>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>캸<EFBFBD>ʽÿ<CABD>.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:582
|
|
||||||
msgid "waiting for postmaster to start..."
|
|
||||||
msgstr "postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϱ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ٸ<EFBFBD><D9B8><EFBFBD> <20><>..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:585
|
|
||||||
msgid "could not start postmaster\n"
|
|
||||||
msgstr "postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:588
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:654
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:721
|
|
||||||
msgid " done\n"
|
|
||||||
msgstr " <20>Ϸ<EFBFBD>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:589
|
|
||||||
msgid "postmaster started\n"
|
|
||||||
msgstr "postmaster <20><><EFBFBD>۵<EFBFBD>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:593
|
|
||||||
msgid "postmaster starting\n"
|
|
||||||
msgstr "postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:607
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:675
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:735
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
|
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" PID <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:608
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:676
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:736
|
|
||||||
msgid "Is postmaster running?\n"
|
|
||||||
msgstr "postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Դϱ<D4B4>?\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:614
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
|
||||||
msgstr "%s: postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>; postgres<65><73> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> (PID: %ld)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:622
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:693
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
|
|
||||||
msgstr "%s: stop <20>ñ׳<C3B1><D7B3><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld): %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:629
|
|
||||||
msgid "postmaster shutting down\n"
|
|
||||||
msgstr "postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:634
|
#: pg_ctl.c:634
|
||||||
#: pg_ctl.c:698
|
#, c-format
|
||||||
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "postmaster<65><72> <20><><EFBFBD>߱<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ٸ<EFBFBD><D9B8><EFBFBD> <20><>..."
|
"%s: could not start server\n"
|
||||||
|
"Examine the log output.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: 서버를 시작 할 수 없음\n"
|
||||||
|
"로그 출력을 살펴보십시오.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:649
|
#: pg_ctl.c:643
|
||||||
#: pg_ctl.c:715
|
msgid "waiting for server to start..."
|
||||||
|
msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:647
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not start server\n"
|
||||||
|
msgstr "서버를 시작 할 수 없음\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:791
|
||||||
|
msgid " done\n"
|
||||||
|
msgstr " 완료\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:653
|
||||||
|
msgid "server started\n"
|
||||||
|
msgstr "서버 시작됨\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:657
|
||||||
|
msgid "server starting\n"
|
||||||
|
msgstr "서버를 시작합니다\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:671 pg_ctl.c:739 pg_ctl.c:813
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" PID 파일이 없습니다\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:672 pg_ctl.c:741 pg_ctl.c:814
|
||||||
|
msgid "Is server running?\n"
|
||||||
|
msgstr "서버가 실행 중입니까?\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:678
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: 서버 중지 실패; 단일 사용자 서버가 실행 중 (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:763
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: stop 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:693
|
||||||
|
msgid "server shutting down\n"
|
||||||
|
msgstr "서버를 멈춥니다\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:698 pg_ctl.c:768
|
||||||
|
msgid "waiting for server to shut down..."
|
||||||
|
msgstr "서버를 멈추기 위해 기다리는 중..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:713 pg_ctl.c:785
|
||||||
msgid " failed\n"
|
msgid " failed\n"
|
||||||
msgstr " <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr " 실패\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:651
|
#: pg_ctl.c:715 pg_ctl.c:787
|
||||||
#: pg_ctl.c:717
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
|
msgid "%s: server does not shut down\n"
|
||||||
msgstr "%s: postmaster<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: 서버를 멈추지 못했음\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:656
|
#: pg_ctl.c:720 pg_ctl.c:792
|
||||||
#: pg_ctl.c:722
|
|
||||||
msgid "postmaster stopped\n"
|
|
||||||
msgstr "postmaster <20><><EFBFBD>߾<EFBFBD><DFBE><EFBFBD>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:677
|
|
||||||
msgid "starting postmaster anyway\n"
|
|
||||||
msgstr "<22><>°<EFBFBD><C2B0> postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:684
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "server stopped\n"
|
||||||
msgstr "%s: postmaster<65><72> <20>ٽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>; postgres<65><73> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
|
msgstr "서버 멈추었음\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:687
|
#: pg_ctl.c:742 pg_ctl.c:798
|
||||||
#: pg_ctl.c:745
|
msgid "starting server anyway\n"
|
||||||
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
|
msgstr "어째든 서버를 시작합니다\n"
|
||||||
msgstr "postgres <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٽ<EFBFBD> <20>õ<EFBFBD><C3B5>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:742
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
|
||||||
msgstr "%s: postmaster<65><72> <20>ٽ<EFBFBD> <20>ҷ<EFBFBD><D2B7><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>; postgres<65><73> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:751
|
#: pg_ctl.c:751
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: 서버를 다시 시작 할 수 없음; 단일사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:754 pg_ctl.c:823
|
||||||
|
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
|
||||||
|
msgstr "단일 사용자 서버를 멈추고 다시 시도하십시오.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:796
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: 이전 서버 프로세스(PID: %ld)가 없어졌습니다\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:820
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: 서버 환경설정을 다시 불러올 수 없음; 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %"
|
||||||
|
"ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:829
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
|
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: reload <EFBFBD>ñ׳<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld): %s\n"
|
msgstr "%s: reload 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:756
|
#: pg_ctl.c:834
|
||||||
msgid "postmaster signaled\n"
|
msgid "server signaled\n"
|
||||||
msgstr "postmaster<EFBFBD><EFBFBD> <20>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD> <20>ñ׳<C3B1><D7B3><EFBFBD> <20><EFBFBD><DEBE><EFBFBD>\n"
|
msgstr "서버가 시스템 시그널을 받았음\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:771
|
#: pg_ctl.c:878
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
|
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr "%s: postmaster<EFBFBD><EFBFBD> postgres <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:777
|
#: pg_ctl.c:890
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>鿣<EFBFBD><E9BFA3> \"postgres\"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
|
msgstr "%s: 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:784
|
#: pg_ctl.c:901
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: no server running\n"
|
||||||
msgstr "%s: postmaster<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
|
msgstr "%s: 가동 중인 서버가 없음\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:800
|
#: pg_ctl.c:912
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
|
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %d <EFBFBD>ñ׳<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld): %s\n"
|
msgstr "%s: %d 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:833
|
#: pg_ctl.c:946
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not find own program executable\n"
|
msgid "%s: could not find own program executable\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:842
|
#: pg_ctl.c:955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
|
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
|
||||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> postmaster <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> ã<><C3A3> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: 실행 가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없음\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:896
|
#: pg_ctl.c:1009 pg_ctl.c:1041
|
||||||
#: pg_ctl.c:928
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open service manager\n"
|
msgid "%s: could not open service manager\n"
|
||||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڸ<EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: 서비스 관리자를 열 수 없음\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:902
|
#: pg_ctl.c:1015
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
|
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>̹<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ǿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 이미 등록 되어 있음\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:913
|
#: pg_ctl.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
|
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD> %d\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 등록할 수 없음: 오류 코드 %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:934
|
#: pg_ctl.c:1047
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
|
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ϵǾ<CFB5> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 등록되어 있지 않음\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:941
|
#: pg_ctl.c:1054
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
|
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD> %d\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 열 수 없음: 오류 코드 %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:948
|
#: pg_ctl.c:1061
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
|
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><CFBF><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD> %d\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 서비스 목록에서 뺄 수 없음: 오류 코드 %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1085
|
#: pg_ctl.c:1190
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 시작할 수 없음: 오류 번호 %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1402
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڼ<EFBFBD><DABC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s --help\"\n"
|
msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1093
|
#: pg_ctl.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
|
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
|
||||||
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
|
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>α<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> PostgreSQL <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, ȯ<>漳<EFBFBD><E6BCB3> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>,\n"
|
"%s 프로그램은 PostgreSQL 서비스를 시작, 중지, 재시작, 환경설정 재적용,\n"
|
||||||
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20>Ǵ<EFBFBD> PostgreSQL <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ư<><C6AF> <20>ñ׳<C3B1><D7B3><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ִ<EFBFBD>\n"
|
"서버 상태 보기, 또는 PostgreSQL 프로세스에 특정 시그널을 보낼 수 있는\n"
|
||||||
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>α<EFBFBD><EFBFBD>Դϴ<EFBFBD>.\n"
|
"프로그램입니다.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1095
|
#: pg_ctl.c:1412
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage:\n"
|
msgid "Usage:\n"
|
||||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
msgstr "사용법:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1096
|
#: pg_ctl.c:1413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||||
msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l <EFBFBD>α<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>] [-o \"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɼ<EFBFBD>\"]\n"
|
msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l 로그파일] [-o \"서버옵션\"]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1097
|
#: pg_ctl.c:1414
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
|
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
|
||||||
msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>]\n"
|
msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m 중지방법]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1098
|
#: pg_ctl.c:1415
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>] [-o \"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɼ<EFBFBD>\"]\n"
|
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||||
|
msgstr " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m 중지방법] [-o \"서버옵션\"]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1099
|
#: pg_ctl.c:1416
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
|
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
|
||||||
msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
|
msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1100
|
#: pg_ctl.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
|
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
|
||||||
msgstr " %s status [-D DATADIR]\n"
|
msgstr " %s status [-D DATADIR]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1101
|
#: pg_ctl.c:1418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
|
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
|
||||||
msgstr " %s kill <EFBFBD>ñ׳<EFBFBD><EFBFBD≯<EFBFBD> PID\n"
|
msgstr " %s kill 시그널이름 PID\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1103
|
#: pg_ctl.c:1420
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
|
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
|
||||||
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" %s register [-N <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD≯<EFBFBD>] [-U <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>] [-P <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ] [-D DATADIR]\n"
|
" %s register [-N 서비스이름] [-U 사용자] [-P 비밀번호] [-D DATADIR]\n"
|
||||||
" [-w] [-o \"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɼ<EFBFBD>\"]\n"
|
" [-w] [-o \"서버옵션\"]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1105
|
#: pg_ctl.c:1422
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
|
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
|
||||||
msgstr " %s unregister [-N <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD≯<EFBFBD>]\n"
|
msgstr " %s unregister [-N 서비스이름]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1108
|
#: pg_ctl.c:1425
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Common options:\n"
|
"Common options:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<EFBFBD>Ϲ<EFBFBD> <20>ɼǵ<C9BC>:\n"
|
"일반 옵션들:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1109
|
#: pg_ctl.c:1426
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
|
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
|
||||||
msgstr " -D, --pgdata DATADIR <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><EFBFBD>̽<EFBFBD> <20>ڷᰡ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮\n"
|
msgstr " -D, --pgdata DATADIR 데이터베이스 자료가 저장되어있는 디렉토리\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1110
|
#: pg_ctl.c:1427
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
|
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
|
||||||
msgstr " -s, --silent <20>Ϲ<EFBFBD><CFB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><DEBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʰ<EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -s, --silent 일반적인 메시지는 보이지 않고, 오류만 보여줌\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1111
|
#: pg_ctl.c:1428
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -w wait until operation completes\n"
|
msgid " -w wait until operation completes\n"
|
||||||
msgstr " -w <EFBFBD>۾<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ٸ<EFBFBD>\n"
|
msgstr " -w 작업이 끝날 때까지 기다림\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1112
|
#: pg_ctl.c:1429
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
|
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
|
||||||
msgstr " -W <EFBFBD>۾<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ٸ<EFBFBD><D9B8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr " -W 작업이 끝날 때까지 기다리지 않음\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1113
|
#: pg_ctl.c:1430
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||||
msgstr " --help <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
|
msgstr " --help 도움말을 보여주고 마침\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1114
|
#: pg_ctl.c:1431
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||||
msgstr " --version <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
|
msgstr " --version 버전 정보를 보여주고 마침\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1115
|
#: pg_ctl.c:1432
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
|
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr "(<28>⺻ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ٸ<EFBFBD><D9B8><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̳<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD>ٸ<EFBFBD>.)\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"(기본 설정은 중지 할 때는 기다리고, 시작이나 재시작할 때는 안 기다림.)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1116
|
#: pg_ctl.c:1433
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
|
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
|
||||||
msgstr "-D <EFBFBD>ɼ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, PGDATA ȯ<>溯<EFBFBD><E6BAAF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
|
msgstr "-D 옵션을 사용하지 않으며, PGDATA 환경변수값을 사용함.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1118
|
#: pg_ctl.c:1435
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options for start or restart:\n"
|
"Options for start or restart:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"start, restart <EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ִ<EFBFBD> <20>ɼǵ<C9BC>:\n"
|
"start, restart 때 사용할 수 있는 옵션들:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1119
|
#: pg_ctl.c:1436
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
|
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
|
||||||
msgstr " -l, --log <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD≯<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<CEB1> <20><> <20><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr " -l, --log 파일이름 서버 로그를 이 파일에 기록함\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1120
|
#: pg_ctl.c:1437
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
|
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
|
||||||
" (PostgreSQL server executable)\n"
|
" (PostgreSQL server executable)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -o <EFBFBD>ɼǵ<EFBFBD> PostgreSQL <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>α<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>\n"
|
" -o 옵션들 PostgreSQL 서버프로그램인 postgres 실행할 때\n"
|
||||||
" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ɼǵ<C9BC>\n"
|
" 사용할 명령행 옵션들\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1122
|
#: pg_ctl.c:1439
|
||||||
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
|
#, c-format
|
||||||
msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD> (<28><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʿ<EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>)\n"
|
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
|
||||||
|
msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES 보통은 필요치 않음\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1124
|
#: pg_ctl.c:1441
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
|
||||||
|
msgstr " -c, --core-files 코어 덤프 파일을 만듬\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1443
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
|
||||||
|
msgstr " -c, --core-files 이 플랫폼에서는 사용할 수 없음\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1445
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options for stop or restart:\n"
|
"Options for stop or restart:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"stop, restart <EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20>ִ<EFBFBD> <20>ɼǵ<C9BC>:\n"
|
"stop, restart 때 사용 할 수 있는 옵션들:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1125
|
#: pg_ctl.c:1446
|
||||||
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
|
#, c-format
|
||||||
msgstr " -m <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"smart\", \"fast\", \"immediate\" <20><> <20>ϳ<EFBFBD>\n"
|
msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
|
||||||
|
msgstr " -m 중지방법 \"smart\", \"fast\", \"immediate\" 중 하나\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1127
|
#: pg_ctl.c:1448
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Shutdown modes are:\n"
|
"Shutdown modes are:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
"중지방법 설명:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1128
|
#: pg_ctl.c:1449
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
|
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
|
||||||
msgstr " smart <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD>̾<EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ǹ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>\n"
|
msgstr " smart 모든 클라이언트의 연결이 끊기게 되면 중지 됨\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1129
|
#: pg_ctl.c:1450
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
|
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
|
||||||
msgstr " fast Ŭ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̾<EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>\n"
|
msgstr " fast 클라이언트의 연결을 강제로 끊고 정상적으로 중지 됨\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1130
|
#: pg_ctl.c:1451
|
||||||
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
|
#, c-format
|
||||||
msgstr " immediate <20>׳<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>; <20>ٽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>۾<EFBFBD><DBBE><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
|
||||||
|
"restart\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" immediate 그냥 무조건 중지함; 다시 시작할 때 복구 작업을 할 수도 있음\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1132
|
#: pg_ctl.c:1453
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Allowed signal names for kill:\n"
|
"Allowed signal names for kill:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(for kill) <EFBFBD>ñ׳<EFBFBD> <20≯<EFBFBD>:\n"
|
"사용할 수 있는 중지용(for kill) 시그널 이름:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1136
|
#: pg_ctl.c:1457
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options for register and unregister:\n"
|
"Options for register and unregister:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>/<2F><><EFBFBD>ſ<EFBFBD> <20>ɼǵ<C9BC>:\n"
|
"서비스 등록/제거용 옵션들:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1137
|
#: pg_ctl.c:1458
|
||||||
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
|
#, c-format
|
||||||
msgstr " -N SERVICENAME <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD>ϵ<EFBFBD> PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD>\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
|
||||||
|
msgstr " -N SERVICENAME 서비스 목록에 등록될 PostgreSQL 서비스 이름\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1138
|
#: pg_ctl.c:1459
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
|
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
|
||||||
msgstr " -P PASSWORD <EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ\n"
|
msgstr " -P PASSWORD 이 서비스를 실행할 사용자의 비밀번호\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1139
|
#: pg_ctl.c:1460
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
|
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
|
||||||
msgstr " -U USERNAME <EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD>\n"
|
msgstr " -U USERNAME 이 서비스를 실행할 사용자 이름\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1142
|
#: pg_ctl.c:1463
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
"오류보고: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1167
|
#: pg_ctl.c:1488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
|
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: <EFBFBD>߸<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\"\n"
|
msgstr "%s: 잘못된 중지 방법 \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1200
|
#: pg_ctl.c:1521
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
|
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: <EFBFBD>߸<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ñ׳<C3B1> <20≯<EFBFBD> \"%s\"\n"
|
msgstr "%s: 잘못된 시그널 이름 \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1265
|
#: pg_ctl.c:1585
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: cannot be run as root\n"
|
"%s: cannot be run as root\n"
|
||||||
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
|
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
|
||||||
"own the server process.\n"
|
"own the server process.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: root<EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ʽÿ<CABD>\n"
|
"%s: root로 이 프로그램을 실행하지 마십시오\n"
|
||||||
"<EFBFBD>ý<EFBFBD><EFBFBD>۰<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><> <20>Ϲ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڷ<EFBFBD>\n"
|
"시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n"
|
||||||
"<EFBFBD>α<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ؼ<EFBFBD>(\"su\", \"runas\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>̿<EFBFBD>) <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
|
"로그인 해서(\"su\", \"runas\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1358
|
#: pg_ctl.c:1691
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: invalid option %s\n"
|
|
||||||
msgstr "%s: <20>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20>ɼ<EFBFBD> %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1369
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr "%s: <EFBFBD>ʹ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD> (<28><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\")\n"
|
msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인자들 (시작 \"%s\")\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1388
|
#: pg_ctl.c:1710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
|
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
|
||||||
msgstr "%s: kill <EFBFBD>۾<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʿ<EFBFBD><CABF><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: kill 작업에 필요한 인자가 빠졌습니다\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1406
|
#: pg_ctl.c:1728
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
|
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>۾<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\"\n"
|
msgstr "%s: 알 수 없는 작업 모드 \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1416
|
#: pg_ctl.c:1738
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no operation specified\n"
|
msgid "%s: no operation specified\n"
|
||||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>۾<EFBFBD><DBBE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾҽ<CABE><D2BD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: 수행할 작업을 지정하지 않았습니다\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1432
|
#: pg_ctl.c:1754
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "%s: -D <20>ɼǵ<C9BC> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, PGDATA ȯ<>溯<EFBFBD><E6BAAF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʽ<EFBFBD><CABD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: -D 옵션도 없고, PGDATA 환경변수값도 지정되어 있지 않습니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:193
|
#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
|
||||||
#: ../../port/exec.c:307
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:350
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not identify current directory: %s"
|
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
|
msgstr "현재 디렉토리를 알 수 없음: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:323
|
#: ../../port/exec.c:211
|
||||||
#: ../../port/exec.c:359
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid binary \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "잘못된 이진 파일 \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:260
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read binary \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" 이진 파일을 읽을 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:267
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
||||||
|
msgstr "실행할 \"%s\" 파일을 찾을 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||||
msgstr "\"%s\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><EFBFBD> <20>̵<EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
msgstr "\"%s\" 디렉토리로 이동 할 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:338
|
#: ../../port/exec.c:337
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||||
msgstr "\"%s\" <EFBFBD>ɹ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ũ<EFBFBD><C5A9> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:569
|
#: ../../port/exec.c:583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process exited with exit code %d"
|
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD> %d"
|
msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:572
|
#: ../../port/exec.c:587
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
|
||||||
|
msgstr "0x%X 예외처리로 하위 프로세스가 종료되었음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:596
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by signal %s"
|
||||||
|
msgstr "%s 시그널 감지로 하위 프로세스가 종료되었음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20>ñ׳<C3B1> %d"
|
msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:575
|
#: ../../port/exec.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20>˼<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> %d"
|
msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,12 +1,12 @@
|
|||||||
# translation of pg_ctl-tr.po to Turkish
|
# translation of pg_ctl-tr.po to Turkish
|
||||||
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005.
|
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2007.
|
||||||
# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005
|
# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2007.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_ctl-tr\n"
|
"Project-Id-Version: pg_ctl-tr\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-04 19:05+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-04 19:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:48+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:20+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmaill.com>\n"
|
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
|
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -15,39 +15,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
|
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
|
||||||
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
|
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:210
|
#: pg_ctl.c:220
|
||||||
#: pg_ctl.c:225
|
#: pg_ctl.c:235
|
||||||
#: pg_ctl.c:1595
|
#: pg_ctl.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
|
msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:259
|
#: pg_ctl.c:269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası açılamadı: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası açılamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:266
|
#: pg_ctl.c:276
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
|
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" PID dosyasında geçersiz veri\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" PID dosyasında geçersiz veri\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:490
|
#: pg_ctl.c:499
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: another server may be running; trying to start server anyway\n"
|
msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n"
|
||||||
msgstr "%s: başka bir sunucu çalışıyor olabilir; yine de başlatılmaya çalışıyorum..\n"
|
msgstr "%s: core boyutu ayarlanma, hard limit tarafından sınırlanmış.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:508
|
#: pg_ctl.c:525
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: başka bir sunucu çalışıyor olabilir; yine de başlatmaya çalışıyorum.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:543
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
|
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:514
|
#: pg_ctl.c:549
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
|
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" seçenek dosyası sadece 1 satır olmalıdır\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" seçenek dosyası sadece 1 satır olmalıdır\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:565
|
#: pg_ctl.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
||||||
@@ -58,7 +63,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
|
"\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
|
||||||
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
|
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:571
|
#: pg_ctl.c:606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
||||||
@@ -69,12 +74,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"bulundu ancak %s ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n"
|
"bulundu ancak %s ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n"
|
||||||
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
|
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:583
|
#: pg_ctl.c:623
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
|
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: sunucu başlatılamadı: çıkış kodu: %d\n"
|
msgstr "%s: sunucu başlatılamadı: çıkış kodu: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:594
|
#: pg_ctl.c:634
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: could not start server\n"
|
"%s: could not start server\n"
|
||||||
@@ -83,185 +88,185 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s: sunucu başlatılamadı\n"
|
"%s: sunucu başlatılamadı\n"
|
||||||
"Kayıt dosyasını inceleyiniz\n"
|
"Kayıt dosyasını inceleyiniz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:603
|
#: pg_ctl.c:643
|
||||||
msgid "waiting for server to start..."
|
msgid "waiting for server to start..."
|
||||||
msgstr "sunucunun başlaması bekleniyor..."
|
msgstr "sunucunun başlaması bekleniyor..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:607
|
#: pg_ctl.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not start server\n"
|
msgid "could not start server\n"
|
||||||
msgstr "sunucu başlatılamadı\n"
|
msgstr "sunucu başlatılamadı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:612
|
#: pg_ctl.c:652
|
||||||
#: pg_ctl.c:678
|
#: pg_ctl.c:718
|
||||||
#: pg_ctl.c:751
|
#: pg_ctl.c:791
|
||||||
msgid " done\n"
|
msgid " done\n"
|
||||||
msgstr " tamam\n"
|
msgstr " tamam\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:613
|
#: pg_ctl.c:653
|
||||||
msgid "server started\n"
|
msgid "server started\n"
|
||||||
msgstr "sunucu başlatıldı\n"
|
msgstr "sunucu başlatıldı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:617
|
#: pg_ctl.c:657
|
||||||
msgid "server starting\n"
|
msgid "server starting\n"
|
||||||
msgstr "sunucu başlıyor\n"
|
msgstr "sunucu başlıyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:631
|
#: pg_ctl.c:671
|
||||||
#: pg_ctl.c:699
|
#: pg_ctl.c:739
|
||||||
#: pg_ctl.c:773
|
#: pg_ctl.c:813
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
|
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası bulunamadı\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası bulunamadı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:632
|
#: pg_ctl.c:672
|
||||||
#: pg_ctl.c:701
|
#: pg_ctl.c:741
|
||||||
#: pg_ctl.c:774
|
#: pg_ctl.c:814
|
||||||
msgid "Is server running?\n"
|
msgid "Is server running?\n"
|
||||||
msgstr "sunucu çalışıyor mu?\n"
|
msgstr "sunucu çalışıyor mu?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:638
|
#: pg_ctl.c:678
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr "%s: sunucu durdurulamadı; tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
|
msgstr "%s: sunucu durdurulamadı; tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:646
|
#: pg_ctl.c:686
|
||||||
#: pg_ctl.c:723
|
#: pg_ctl.c:763
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
|
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
msgstr "%s:durdurma sinyali başarısız oldu (PID: %ld): %s\n"
|
msgstr "%s:durdurma sinyali başarısız oldu (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:653
|
#: pg_ctl.c:693
|
||||||
msgid "server shutting down\n"
|
msgid "server shutting down\n"
|
||||||
msgstr "sunucu kapatılıyor\n"
|
msgstr "sunucu kapatılıyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:658
|
#: pg_ctl.c:698
|
||||||
#: pg_ctl.c:728
|
#: pg_ctl.c:768
|
||||||
msgid "waiting for server to shut down..."
|
msgid "waiting for server to shut down..."
|
||||||
msgstr "sunucunun kapanması bekleniyor..."
|
msgstr "sunucunun kapanması bekleniyor..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:673
|
#: pg_ctl.c:713
|
||||||
#: pg_ctl.c:745
|
#: pg_ctl.c:785
|
||||||
msgid " failed\n"
|
msgid " failed\n"
|
||||||
msgstr " başarısız oldu\n"
|
msgstr " başarısız oldu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:675
|
#: pg_ctl.c:715
|
||||||
#: pg_ctl.c:747
|
#: pg_ctl.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: server does not shut down\n"
|
msgid "%s: server does not shut down\n"
|
||||||
msgstr "%s: sunucu kapanmaz\n"
|
msgstr "%s: sunucu kapanmaz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:680
|
#: pg_ctl.c:720
|
||||||
#: pg_ctl.c:752
|
#: pg_ctl.c:792
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server stopped\n"
|
msgid "server stopped\n"
|
||||||
msgstr "sunucu durduruldu\n"
|
msgstr "sunucu durduruldu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:702
|
#: pg_ctl.c:742
|
||||||
#: pg_ctl.c:758
|
#: pg_ctl.c:798
|
||||||
msgid "starting server anyway\n"
|
msgid "starting server anyway\n"
|
||||||
msgstr "sunucu yine de başlatılıyor\n"
|
msgstr "sunucu yine de başlatılıyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:711
|
#: pg_ctl.c:751
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr "%s: sunucu başlatılamadı; tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
|
msgstr "%s: sunucu başlatılamadı; tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:714
|
#: pg_ctl.c:754
|
||||||
#: pg_ctl.c:783
|
#: pg_ctl.c:823
|
||||||
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
|
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
|
||||||
msgstr "Lütfen tek kullanıcılı sunucuyu durdurun ve yeniden deneyin.\n"
|
msgstr "Lütfen tek kullanıcılı sunucuyu durdurun ve yeniden deneyin.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:756
|
#: pg_ctl.c:796
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
|
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
|
||||||
msgstr "%s: eski sunucu süreci (PID: %ld) kaybolmuştur\n"
|
msgstr "%s: eski sunucu süreci (PID: %ld) kaybolmuştur\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:780
|
#: pg_ctl.c:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr "%s: sunucu yeniden yüklenemedi, tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
|
msgstr "%s: sunucu yeniden yüklenemedi, tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:789
|
#: pg_ctl.c:829
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
|
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n"
|
msgstr "%s: reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:794
|
#: pg_ctl.c:834
|
||||||
msgid "server signaled\n"
|
msgid "server signaled\n"
|
||||||
msgstr "sunucuya sinyal gönderildi\n"
|
msgstr "sunucuya sinyal gönderildi\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:838
|
#: pg_ctl.c:878
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr "%s: sunucu, tek kulanıcı biçiminde çalışıyor (PID: %ld)\n"
|
msgstr "%s: sunucu, tek kulanıcı biçiminde çalışıyor (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:850
|
#: pg_ctl.c:890
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr "%s: sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
|
msgstr "%s: sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:861
|
#: pg_ctl.c:901
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no server running\n"
|
msgid "%s: no server running\n"
|
||||||
msgstr "%s: çalışan sunucu yok\n"
|
msgstr "%s: çalışan sunucu yok\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:872
|
#: pg_ctl.c:912
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
|
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %d reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n"
|
msgstr "%s: %d reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:906
|
#: pg_ctl.c:946
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not find own program executable\n"
|
msgid "%s: could not find own program executable\n"
|
||||||
msgstr "%s:Çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n"
|
msgstr "%s:Çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:915
|
#: pg_ctl.c:955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
|
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
|
||||||
msgstr "%s: çalıştırılabilir postgres programı bulunamadı\n"
|
msgstr "%s: çalıştırılabilir postgres programı bulunamadı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:969
|
#: pg_ctl.c:1009
|
||||||
#: pg_ctl.c:1001
|
#: pg_ctl.c:1041
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open service manager\n"
|
msgid "%s: could not open service manager\n"
|
||||||
msgstr "%s: servis yöneticisi açılamadı\n"
|
msgstr "%s: servis yöneticisi açılamadı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:975
|
#: pg_ctl.c:1015
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
|
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" servisi daha önce kaydedilmiştir\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" servisi daha önce kaydedilmiştir\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:986
|
#: pg_ctl.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
|
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1007
|
#: pg_ctl.c:1047
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
|
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" servisi kayıtlı değil\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" servisi kayıtlı değil\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1014
|
#: pg_ctl.c:1054
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
|
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" servisi açılamadı: Hata kodu %d\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" servisi açılamadı: Hata kodu %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1021
|
#: pg_ctl.c:1061
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
|
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1150
|
#: pg_ctl.c:1190
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
|
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" servisi başlatılamadı: Hata kodu %d\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" servisi başlatılamadı: Hata kodu %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1341
|
#: pg_ctl.c:1402
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" komutunu kullanabilirsiniz.\n"
|
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" komutunu kullanabilirsiniz.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1349
|
#: pg_ctl.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
|
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
|
||||||
@@ -272,54 +277,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
"PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL sürecini öldürmek için bir yardımcı programdır\n"
|
"PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL sürecini öldürmek için bir yardımcı programdır\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1351
|
#: pg_ctl.c:1412
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage:\n"
|
msgid "Usage:\n"
|
||||||
msgstr "Kullanımı:\n"
|
msgstr "Kullanımı:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1352
|
#: pg_ctl.c:1413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||||
msgstr " %s start [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-l DOSYA_ADI] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
|
msgstr " %s start [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-l DOSYA_ADI] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1353
|
#: pg_ctl.c:1414
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
|
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
|
||||||
msgstr " %s stop [-W] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
|
msgstr " %s stop [-W] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1354
|
#: pg_ctl.c:1415
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||||
msgstr " %s restart [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
|
msgstr " %s restart [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1355
|
#: pg_ctl.c:1416
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
|
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
|
||||||
msgstr " %s reload [-D VERİ_DİZİNİ] [-s]\n"
|
msgstr " %s reload [-D VERİ_DİZİNİ] [-s]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1356
|
#: pg_ctl.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
|
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
|
||||||
msgstr " %s status [-D VERİ_DİZİNİ]\n"
|
msgstr " %s status [-D VERİ_DİZİNİ]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1357
|
#: pg_ctl.c:1418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
|
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
|
||||||
msgstr " %s kill SİNYAL_ADI SÜREÇ_NUMARASI\n"
|
msgstr " %s kill SİNYAL_ADI SÜREÇ_NUMARASI\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1359
|
#: pg_ctl.c:1420
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
|
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
|
||||||
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||||
msgstr " %s register [-N servis adı] [-U kullanıcı adı] [-P şifre] [-D VERİ_DİZİNİ] [-w] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
|
msgstr " %s register [-N servis adı] [-U kullanıcı adı] [-P şifre] [-D VERİ_DİZİNİ] [-w] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1361
|
#: pg_ctl.c:1422
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
|
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
|
||||||
msgstr " %s unregister [-N SERVİS_ADI]\n"
|
msgstr " %s unregister [-N SERVİS_ADI]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1364
|
#: pg_ctl.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -328,37 +333,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Ortak seçenekler:\n"
|
"Ortak seçenekler:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1365
|
#: pg_ctl.c:1426
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
|
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
|
||||||
msgstr " -D, --pgdata VERİ_DİZİNİ verinin tutulacağı alan\n"
|
msgstr " -D, --pgdata VERİ_DİZİNİ verinin tutulacağı alan\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1366
|
#: pg_ctl.c:1427
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
|
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
|
||||||
msgstr " -s, --silent sadece hataları yazar, hiç bir bilgi mesajı yazmaz\n"
|
msgstr " -s, --silent sadece hataları yazar, hiç bir bilgi mesajı yazmaz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1367
|
#: pg_ctl.c:1428
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -w wait until operation completes\n"
|
msgid " -w wait until operation completes\n"
|
||||||
msgstr " -w işlem bitene kadar bekle\n"
|
msgstr " -w işlem bitene kadar bekle\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1368
|
#: pg_ctl.c:1429
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
|
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
|
||||||
msgstr " -W işlem bitene kadar bekleme\n"
|
msgstr " -W işlem bitene kadar bekleme\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1369
|
#: pg_ctl.c:1430
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||||
msgstr " --help Bu yardımı göster ve çık\n"
|
msgstr " --help Bu yardımı göster ve çık\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1370
|
#: pg_ctl.c:1431
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||||
msgstr " --version sürüm numarasını yazar ve çıkar\n"
|
msgstr " --version sürüm numarasını yazar ve çıkar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1371
|
#: pg_ctl.c:1432
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
|
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
|
||||||
@@ -367,12 +372,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"(Ön tanımlı işlem kapanmak için beklemektir; ancak başlamak ya da yeniden başlamak değildir.)\n"
|
"(Ön tanımlı işlem kapanmak için beklemektir; ancak başlamak ya da yeniden başlamak değildir.)\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1372
|
#: pg_ctl.c:1433
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
|
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
|
||||||
msgstr "Eğer -D seçeneği gözardı edilirse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır.\n"
|
msgstr "Eğer -D seçeneği gözardı edilirse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1374
|
#: pg_ctl.c:1435
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -381,12 +386,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n"
|
"Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1375
|
#: pg_ctl.c:1436
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
|
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
|
||||||
msgstr " -l, --log DOSYA_ADI Sunucu loglarını DOSYA_ADI dosyasına yaz (ya da dosyanın sonuna ekle).\n"
|
msgstr " -l, --log DOSYA_ADI Sunucu loglarını DOSYA_ADI dosyasına yaz (ya da dosyanın sonuna ekle).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1376
|
#: pg_ctl.c:1437
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
|
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
|
||||||
@@ -395,12 +400,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -o SEÇENEKLER postmaster'a geçilecek komut satırı seçenekleri\n"
|
" -o SEÇENEKLER postmaster'a geçilecek komut satırı seçenekleri\n"
|
||||||
" (PostgreSQL sunucusu çalıştırılabilir dosyası)\n"
|
" (PostgreSQL sunucusu çalıştırılabilir dosyası)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1378
|
#: pg_ctl.c:1439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
|
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
|
||||||
msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES normalde gerekli değildir\n"
|
msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES normalde gerekli değildir\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1380
|
#: pg_ctl.c:1441
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
|
||||||
|
msgstr " -c, --core-files postgresin core dosyları oluşturmasına izin ver\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1443
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
|
||||||
|
msgstr " -c, --core-files bu platformda uygulanmaz\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1445
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -409,12 +424,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n"
|
"Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1381
|
#: pg_ctl.c:1446
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
|
msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
|
||||||
msgstr " -m KAPANMA-MODU \"smart\", \"fast\", ya da \"immediate\" olabilir\n"
|
msgstr " -m KAPANMA-MODU \"smart\", \"fast\", veya \"immediate\" olabilir\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1383
|
#: pg_ctl.c:1448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -423,22 +438,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Kapatma modları:\n"
|
"Kapatma modları:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1384
|
#: pg_ctl.c:1449
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
|
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
|
||||||
msgstr " smart tüm istemciler bağlantılarını kestikten sonra dur\n"
|
msgstr " smart tüm istemciler bağlantılarını kestikten sonra dur\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1385
|
#: pg_ctl.c:1450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
|
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
|
||||||
msgstr " fast düzgünce kapanmadan direk olarak dur\n"
|
msgstr " fast düzgünce kapanmadan direk olarak dur\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1386
|
#: pg_ctl.c:1451
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
|
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
|
||||||
msgstr " immediate tam bir kapanma gerçekleşmeden dur; yeniden başladığında recovery modunda açılır\n"
|
msgstr " immediate tam bir kapanma gerçekleşmeden dur; yeniden başladığında recovery modunda açılır\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1388
|
#: pg_ctl.c:1453
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -447,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"kill için izin verilen sinyal adları:\n"
|
"kill için izin verilen sinyal adları:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1392
|
#: pg_ctl.c:1457
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -456,22 +471,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Kaydetmek ya da kaydı silmek için seçenekler:\n"
|
"Kaydetmek ya da kaydı silmek için seçenekler:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1393
|
#: pg_ctl.c:1458
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
|
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
|
||||||
msgstr " -N SERVICENAME PostgreSQL sunucusunu kaydedeceğiniz servis adı\n"
|
msgstr " -N SERVICENAME PostgreSQL sunucusunu kaydedeceğiniz servis adı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1394
|
#: pg_ctl.c:1459
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
|
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
|
||||||
msgstr " -P PASSWORD PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için hesabın şifresi\n"
|
msgstr " -P PASSWORD PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için hesabın şifresi\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1395
|
#: pg_ctl.c:1460
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
|
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
|
||||||
msgstr " -U USERNAME PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için gerekli kullanıcı adı\n"
|
msgstr " -U USERNAME PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için gerekli kullanıcı adı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1398
|
#: pg_ctl.c:1463
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -480,17 +495,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n"
|
"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1423
|
#: pg_ctl.c:1488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
|
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: geçersiz kapanma modu \"%s\"\n"
|
msgstr "%s: geçersiz kapanma modu \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1456
|
#: pg_ctl.c:1521
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
|
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: geçersiz sinyal adı \"%s\"\n"
|
msgstr "%s: geçersiz sinyal adı \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1519
|
#: pg_ctl.c:1585
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: cannot be run as root\n"
|
"%s: cannot be run as root\n"
|
||||||
@@ -501,80 +516,85 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Lütfen (yani \"su\" kullanarak) sunucu sürecine sahip olacak (yetkisiz) kullanıcı\n"
|
"Lütfen (yani \"su\" kullanarak) sunucu sürecine sahip olacak (yetkisiz) kullanıcı\n"
|
||||||
"ile sisteme giriş yapınız.\n"
|
"ile sisteme giriş yapınız.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1611
|
#: pg_ctl.c:1691
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: invalid option %s\n"
|
|
||||||
msgstr "%s: geçersiz seçenek %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1622
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki : \"%s\")\n"
|
msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki : \"%s\")\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1641
|
#: pg_ctl.c:1710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
|
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
|
||||||
msgstr "%s: kill modu için eksik argümanlar\n"
|
msgstr "%s: kill modu için eksik argümanlar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1659
|
#: pg_ctl.c:1728
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
|
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: geçersiz işlem modu \"%s\"\n"
|
msgstr "%s: geçersiz işlem modu \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1669
|
#: pg_ctl.c:1738
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no operation specified\n"
|
msgid "%s: no operation specified\n"
|
||||||
msgstr "%s: hiçbir işlem belirtilmedi\n"
|
msgstr "%s: hiçbir işlem belirtilmedi\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:1685
|
#: pg_ctl.c:1754
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
|
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
|
||||||
msgstr "%s: Hiçbir veritabanı dizini belirtilmemiş ve PGDATA çevresel değişkeni boş\n"
|
msgstr "%s: Hiçbir veritabanı dizini belirtilmemiş ve PGDATA çevresel değişkeni boş\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:191
|
#: ../../port/exec.c:192
|
||||||
#: ../../port/exec.c:305
|
#: ../../port/exec.c:306
|
||||||
#: ../../port/exec.c:348
|
#: ../../port/exec.c:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not identify current directory: %s"
|
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||||
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
|
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:210
|
#: ../../port/exec.c:211
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid binary \"%s\""
|
msgid "invalid binary \"%s\""
|
||||||
msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
|
msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:259
|
#: ../../port/exec.c:260
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read binary \"%s\""
|
msgid "could not read binary \"%s\""
|
||||||
msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
|
msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:266
|
#: ../../port/exec.c:267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
||||||
msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
|
msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:321
|
#: ../../port/exec.c:322
|
||||||
#: ../../port/exec.c:357
|
#: ../../port/exec.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||||
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
|
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:336
|
#: ../../port/exec.c:337
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||||
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
|
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:582
|
#: ../../port/exec.c:583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process exited with exit code %d"
|
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||||
msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
|
msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:585
|
#: ../../port/exec.c:587
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
|
||||||
|
msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:596
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "child process was terminated by signal %s"
|
||||||
|
msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../port/exec.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||||
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
|
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../port/exec.c:588
|
#: ../../port/exec.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||||
msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
|
msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
# German message translation file for pg_dump and friends
|
# German message translation file for pg_dump and friends
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2006.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2006.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.3 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $
|
# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.4 2007/05/31 14:04:40 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Use these quotes: <20>%s<>
|
# Use these quotes: <20>%s<>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: pg_dump.c:728 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:371
|
#: pg_dump.c:728 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:371
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage:\n"
|
msgid "Usage:\n"
|
||||||
msgstr "Benutzung:\n"
|
msgstr "Aufruf:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:729
|
#: pg_dump.c:729
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "konnte Eingabedatei nicht
|
|||||||
#: pg_backup_archiver.c:1516
|
#: pg_backup_archiver.c:1516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read input file: %s\n"
|
msgid "could not read input file: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n"
|
msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_backup_archiver.c:1518
|
#: pg_backup_archiver.c:1518
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "verbinde mit Datenbank
|
|||||||
#: pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:180 pg_backup_db.c:224 pg_backup_db.c:253
|
#: pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:180 pg_backup_db.c:224 pg_backup_db.c:253
|
||||||
#: pg_dumpall.c:1165 pg_dumpall.c:1192
|
#: pg_dumpall.c:1165 pg_dumpall.c:1192
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Pa<EFBFBD>wort: "
|
msgstr "Passwort: "
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_backup_db.c:160
|
#: pg_backup_db.c:160
|
||||||
msgid "failed to reconnect to database\n"
|
msgid "failed to reconnect to database\n"
|
||||||
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "%s: f
|
|||||||
#: pg_dumpall.c:1276 pg_dumpall.c:1302
|
#: pg_dumpall.c:1276 pg_dumpall.c:1302
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: query failed: %s"
|
msgid "%s: query failed: %s"
|
||||||
msgstr "%s: Anfrage schlug fehl: %s"
|
msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dumpall.c:1278 pg_dumpall.c:1304
|
#: pg_dumpall.c:1278 pg_dumpall.c:1304
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,110 +1,110 @@
|
|||||||
# German message translation file for pg_resetxlog
|
# German message translation file for pg_resetxlog
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2006.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2007.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.4 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $
|
# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.6 2007/05/31 14:04:40 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Use these quotes: <20>%s<>
|
# Use these quotes: <20>%s<>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-21 01:17-0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:18-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 13:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-30 17:48+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:124
|
#: pg_resetxlog.c:126
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
|
||||||
msgstr "%s: ung<6E>ltiges Argument f<>r Option -e\n"
|
msgstr "%s: ung<6E>ltiges Argument f<>r Option -e\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:125 pg_resetxlog.c:140 pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:170
|
#: pg_resetxlog.c:127 pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:200 pg_resetxlog.c:207 pg_resetxlog.c:214
|
#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:220 pg_resetxlog.c:228
|
#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:230
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Versuchen Sie <20>%s --help<6C> f<>r weitere Informationen.\n"
|
msgstr "Versuchen Sie <20>%s --help<6C> f<>r weitere Informationen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:130
|
#: pg_resetxlog.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
|
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
|
||||||
msgstr "%s: Transaktions-ID-Epoche (-e) darf nicht -1 sein\n"
|
msgstr "%s: Transaktions-ID-Epoche (-e) darf nicht -1 sein\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:139
|
#: pg_resetxlog.c:141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
|
||||||
msgstr "%s: ung<6E>ltiges Argument f<>r Option -x\n"
|
msgstr "%s: ung<6E>ltiges Argument f<>r Option -x\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:145
|
#: pg_resetxlog.c:147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
|
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
|
||||||
msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) darf nicht 0 sein\n"
|
msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) darf nicht 0 sein\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:154
|
#: pg_resetxlog.c:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
|
||||||
msgstr "%s: ung<6E>ltiges Argument f<>r Option -o\n"
|
msgstr "%s: ung<6E>ltiges Argument f<>r Option -o\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:160
|
#: pg_resetxlog.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
|
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
|
||||||
msgstr "%s: OID (-o) darf nicht 0 sein\n"
|
msgstr "%s: OID (-o) darf nicht 0 sein\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:169
|
#: pg_resetxlog.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
|
||||||
msgstr "%s: ung<6E>ltiges Argument f<>r Option -m\n"
|
msgstr "%s: ung<6E>ltiges Argument f<>r Option -m\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:175
|
#: pg_resetxlog.c:177
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
|
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
|
||||||
msgstr "%s: Multitransaktions-ID (-m) darf nicht 0 sein\n"
|
msgstr "%s: Multitransaktions-ID (-m) darf nicht 0 sein\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:184
|
#: pg_resetxlog.c:186
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
|
||||||
msgstr "%s: ung<6E>ltiges Argument f<>r Option -O\n"
|
msgstr "%s: ung<6E>ltiges Argument f<>r Option -O\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:190
|
#: pg_resetxlog.c:192
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
|
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
|
||||||
msgstr "%s: Multitransaktions-Offset (-O) darf nicht -1 sein\n"
|
msgstr "%s: Multitransaktions-Offset (-O) darf nicht -1 sein\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:199 pg_resetxlog.c:206 pg_resetxlog.c:213
|
#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
|
||||||
msgstr "%s: ung<6E>ltiges Argument f<>r Option -l\n"
|
msgstr "%s: ung<6E>ltiges Argument f<>r Option -l\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:227
|
#: pg_resetxlog.c:229
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
||||||
msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n"
|
msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:241
|
#: pg_resetxlog.c:243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
|
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: kann nicht von <20>root<6F> ausgef<65>hrt werden\n"
|
msgstr "%s: kann nicht von <20>root<6F> ausgef<65>hrt werden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:243
|
#: pg_resetxlog.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
|
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
|
||||||
msgstr "Sie m<>ssen %s als PostgreSQL-Superuser ausf<73>hren.\n"
|
msgstr "Sie m<>ssen %s als PostgreSQL-Superuser ausf<73>hren.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:253
|
#: pg_resetxlog.c:255
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte nicht in Verzeichnis <20>%s<> wechseln: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte nicht in Verzeichnis <20>%s<> wechseln: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:268 pg_resetxlog.c:376
|
#: pg_resetxlog.c:270 pg_resetxlog.c:383
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht zum Lesen <20>ffnen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht zum Lesen <20>ffnen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:274
|
#: pg_resetxlog.c:276
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
|
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
|
||||||
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"L<>uft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei l<>schen und nochmal "
|
"L<>uft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei l<>schen und nochmal "
|
||||||
"versuchen.\n"
|
"versuchen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:325
|
#: pg_resetxlog.c:332
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -124,24 +124,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n"
|
"Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n"
|
||||||
"Zur<75>cksetzen zu erzwingen.\n"
|
"Zur<75>cksetzen zu erzwingen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:337
|
#: pg_resetxlog.c:344
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The database server was not shut down cleanly.\n"
|
"The database server was not shut down cleanly.\n"
|
||||||
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
|
"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
|
||||||
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
|
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Der Datenbankserver wurde nicht sauber heruntergefahren.\n"
|
"Der Datenbankserver wurde nicht sauber heruntergefahren.\n"
|
||||||
"Beim Zur<75>cksetzen des Transaktionslogs k<>nnen Daten verloren gehen.\n"
|
"Beim Zur<75>cksetzen des Transaktionslogs k<>nnen Daten verloren gehen.\n"
|
||||||
"Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f um das\n"
|
"Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f, um das\n"
|
||||||
"Zur<75>cksetzen zu erzwingen.\n"
|
"Zur<75>cksetzen zu erzwingen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:350
|
#: pg_resetxlog.c:357
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Transaction log reset\n"
|
msgid "Transaction log reset\n"
|
||||||
msgstr "Transaktionslog wurde zur<75>ck gesetzt\n"
|
msgstr "Transaktionslog wurde zur<75>ck gesetzt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:379
|
#: pg_resetxlog.c:386
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
|
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
|
||||||
@@ -152,34 +152,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
" touch %s\n"
|
" touch %s\n"
|
||||||
"aus und versuchen Sie es erneut.\n"
|
"aus und versuchen Sie es erneut.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:392
|
#: pg_resetxlog.c:399
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:415
|
#: pg_resetxlog.c:422
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
|
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s: pg_control existiert, aber mit ung<6E>ltiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n"
|
||||||
"%s: pg_control existiert aber mit ung<6E>ltiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:424
|
#: pg_resetxlog.c:431
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
|
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s: pg_control existiert, aber ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n"
|
||||||
"%s: pg_control ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:494
|
#: pg_resetxlog.c:499
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
|
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
|
||||||
msgstr "%s: ung<6E>ltige LC_COLLATE-Einstellung\n"
|
msgstr "%s: ung<6E>ltige LC_COLLATE-Einstellung\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:501
|
#: pg_resetxlog.c:506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
|
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
|
||||||
msgstr "%s: ung<6E>ltige LC_CTYPE-Einstellung\n"
|
msgstr "%s: ung<6E>ltige LC_CTYPE-Einstellung\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:525
|
#: pg_resetxlog.c:530
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Guessed pg_control values:\n"
|
"Guessed pg_control values:\n"
|
||||||
@@ -188,7 +186,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Gesch<63>tzte pg_control-Werte:\n"
|
"Gesch<63>tzte pg_control-Werte:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:527
|
#: pg_resetxlog.c:532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"pg_control values:\n"
|
"pg_control values:\n"
|
||||||
@@ -197,167 +195,174 @@ msgstr ""
|
|||||||
"pg_control-Werte:\n"
|
"pg_control-Werte:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:536
|
#: pg_resetxlog.c:541
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "First log file ID for new XLOG: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:543
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "First log file segment for new XLOG: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "N<>chstes Logdatei-Segment: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:545
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
||||||
msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n"
|
msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:538
|
#: pg_resetxlog.c:547
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||||
msgstr "Katalog-Versionsnummer: %u\n"
|
msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:540
|
#: pg_resetxlog.c:549
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Database system identifier: %s\n"
|
msgid "Database system identifier: %s\n"
|
||||||
msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n"
|
msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:542
|
#: pg_resetxlog.c:551
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
|
||||||
msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:544
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
|
||||||
msgstr "N<>chstes Logdatei-Segment: %u\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:546
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
||||||
msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n"
|
msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:548
|
#: pg_resetxlog.c:553
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
|
||||||
msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u/%u\n"
|
msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u/%u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:551
|
#: pg_resetxlog.c:556
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||||
msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n"
|
msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:553
|
#: pg_resetxlog.c:558
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
|
||||||
msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n"
|
msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:555
|
#: pg_resetxlog.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
|
||||||
msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n"
|
msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:557
|
#: pg_resetxlog.c:562
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
|
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
|
||||||
msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n"
|
msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:560
|
#: pg_resetxlog.c:565
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||||
msgstr "Datenbank-Blockgr<EFBFBD><EFBFBD>e: %u\n"
|
msgstr "Datenbankblockgr<EFBFBD><EFBFBD>e: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:562
|
#: pg_resetxlog.c:567
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||||
msgstr "Bl<42>cke pro Segment: %u\n"
|
msgstr "Bl<42>cke pro Segment: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:564
|
#: pg_resetxlog.c:569
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WAL block size: %u\n"
|
msgid "WAL block size: %u\n"
|
||||||
msgstr "WAL-Blockgr<67><72>e: %u\n"
|
msgstr "WAL-Blockgr<67><72>e: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:566
|
#: pg_resetxlog.c:571
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
|
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
|
||||||
msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n"
|
msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:568
|
#: pg_resetxlog.c:573
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||||
msgstr "Maximale Namensl<EFBFBD>nge: %u\n"
|
msgstr "Maximale Bezeichnerl<EFBFBD>nge: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:570
|
#: pg_resetxlog.c:575
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
|
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
|
||||||
msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n"
|
msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:572
|
#: pg_resetxlog.c:577
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "Maximale Gr<47><72>e eines St<53>cks TOAST: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||||
msgstr "Datum/Zeit-Speicherung: %s\n"
|
msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:573
|
#: pg_resetxlog.c:580
|
||||||
msgid "64-bit integers"
|
msgid "64-bit integers"
|
||||||
msgstr "64-Bit-Integers"
|
msgstr "64-Bit-Ganzzahlen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:573
|
#: pg_resetxlog.c:580
|
||||||
msgid "floating-point numbers"
|
msgid "floating-point numbers"
|
||||||
msgstr "Flie<EFBFBD>kommazahlen"
|
msgstr "Gleitkommazahlen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:574
|
#: pg_resetxlog.c:581
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||||
msgstr "Maximall<6C>nge eines Locale-Namen: %u\n"
|
msgstr "Maximall<6C>nge eines Locale-Namens: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:576
|
#: pg_resetxlog.c:583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:578
|
#: pg_resetxlog.c:585
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:642
|
#: pg_resetxlog.c:636
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
|
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
|
||||||
"PG_CONTROL_SIZE\n"
|
"PG_CONTROL_SIZE\n"
|
||||||
msgstr "%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) ist zu gro<72> ... PG_CONTROL_SIZE reparieren\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) ist zu gro<72> ... "
|
||||||
|
"PG_CONTROL_SIZE reparieren\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:657
|
#: pg_resetxlog.c:651
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
|
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte pg_control Datei nicht erstellen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte pg_control-Datei nicht erstellen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:668
|
#: pg_resetxlog.c:662
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
|
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
|
||||||
msgstr "%sL konnte pg_control Datei nicht schreiben: %s\n"
|
msgstr "%sL konnte pg_control-Datei nicht schreiben: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:675 pg_resetxlog.c:833
|
#: pg_resetxlog.c:669 pg_resetxlog.c:918
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: fsync error: %s\n"
|
msgid "%s: fsync error: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n"
|
msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:696
|
#: pg_resetxlog.c:707 pg_resetxlog.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Verzeichnis <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Verzeichnis <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:710
|
#: pg_resetxlog.c:750 pg_resetxlog.c:814
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
|
|
||||||
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht l<>schen: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:729
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:800
|
#: pg_resetxlog.c:795
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht l<>schen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:885
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:811 pg_resetxlog.c:825
|
#: pg_resetxlog.c:896 pg_resetxlog.c:910
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte nicht in Datei <20>%s<> schreiben: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht schreiben: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:844
|
#: pg_resetxlog.c:929
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
|
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
|
||||||
@@ -366,28 +371,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zur<75>ck.\n"
|
"%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zur<75>ck.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:845
|
#: pg_resetxlog.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
|
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Benutzung:\n"
|
"Aufruf:\n"
|
||||||
" %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n"
|
" %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:846
|
#: pg_resetxlog.c:931
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Options:\n"
|
msgid "Options:\n"
|
||||||
msgstr "Optionen:\n"
|
msgstr "Optionen:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:847
|
#: pg_resetxlog.c:932
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -f force update to be done\n"
|
msgid " -f force update to be done\n"
|
||||||
msgstr " -f <20>nderung erzwingen\n"
|
msgstr " -f <20>nderung erzwingen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:848
|
#: pg_resetxlog.c:933
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
|
" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
|
||||||
@@ -396,12 +401,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -l TLI,DATEIID,SEG\n"
|
" -l TLI,DATEIID,SEG\n"
|
||||||
" minimale WAL-Startposition f<>r neuen Log erzwingen\n"
|
" minimale WAL-Startposition f<>r neuen Log erzwingen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:849
|
#: pg_resetxlog.c:934
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
|
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
|
||||||
msgstr " -m XID n<>chste Multitransaktions-ID setzen\n"
|
msgstr " -m XID n<>chste Multitransaktions-ID setzen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:850
|
#: pg_resetxlog.c:935
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -n no update, just show extracted control values (for "
|
" -n no update, just show extracted control values (for "
|
||||||
@@ -409,37 +414,37 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -n keine <20>nderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n"
|
" -n keine <20>nderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:851
|
#: pg_resetxlog.c:936
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -o OID set next OID\n"
|
msgid " -o OID set next OID\n"
|
||||||
msgstr " -o OID n<>chste OID setzen\n"
|
msgstr " -o OID n<>chste OID setzen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:852
|
#: pg_resetxlog.c:937
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
|
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
|
||||||
msgstr " -O OFFSET n<>chsten Multitransaktions-Offset setzen\n"
|
msgstr " -O OFFSET n<>chsten Multitransaktions-Offset setzen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:853
|
#: pg_resetxlog.c:938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
|
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
|
||||||
msgstr " -x XID n<>chste Transaktions-ID setzen\n"
|
msgstr " -x XID n<>chste Transaktions-ID setzen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:854
|
#: pg_resetxlog.c:939
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
|
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
|
||||||
msgstr " -e XIDEPOCHE n<>chste Transaktions-ID-Epoche setzen\n"
|
msgstr " -e XIDEPOCHE n<>chste Transaktions-ID-Epoche setzen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:855
|
#: pg_resetxlog.c:940
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||||
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
|
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:856
|
#: pg_resetxlog.c:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||||
msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
|
msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:857
|
#: pg_resetxlog.c:942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
|
# translation of pg_resetxlog.po to
|
||||||
# translation of pg_resetxlog-fr.po to
|
# translation of pg_resetxlog-fr.po to
|
||||||
# translation of pg_resetxlog-fr.po to FR_fr
|
|
||||||
# French message translation file for pg_resetxlog
|
# French message translation file for pg_resetxlog
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
||||||
@@ -7,124 +7,124 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_resetxlog-fr\n"
|
"Project-Id-Version: pg_resetxlog\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:15-0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 07:16-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 22:23+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:38+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
|
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
|
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:124
|
#: pg_resetxlog.c:126
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
|
||||||
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -e\n"
|
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -e\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:125
|
#: pg_resetxlog.c:127
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:140
|
#: pg_resetxlog.c:142
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:155
|
#: pg_resetxlog.c:157
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:170
|
#: pg_resetxlog.c:172
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:185
|
#: pg_resetxlog.c:187
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:200
|
#: pg_resetxlog.c:202
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:207
|
#: pg_resetxlog.c:209
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:214
|
#: pg_resetxlog.c:216
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:220
|
#: pg_resetxlog.c:222
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:228
|
#: pg_resetxlog.c:230
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Essayez <20> %s --help <20> pour plus d'informations.\n"
|
msgstr "Essayez <20> %s --help <20> pour plus d'informations.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:130
|
#: pg_resetxlog.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
|
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
|
||||||
msgstr "%s : la valeur epoch de l'identifiant de la transaction (-e) ne doit pas <20>tre -1\n"
|
msgstr "%s : la valeur epoch de l'identifiant de transaction (-e) ne doit pas <20>tre -1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:139
|
#: pg_resetxlog.c:141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
|
||||||
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -x\n"
|
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -x\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:145
|
#: pg_resetxlog.c:147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
|
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
|
||||||
msgstr "%s : l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas <20>tre 0\n"
|
msgstr "%s : l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas <20>tre 0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:154
|
#: pg_resetxlog.c:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
|
||||||
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -o\n"
|
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -o\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:160
|
#: pg_resetxlog.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
|
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
|
||||||
msgstr "%s : l'OID (-o) ne doit pas <20>tre nul (z<>ro)\n"
|
msgstr "%s : l'OID (-o) ne doit pas <20>tre 0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:169
|
#: pg_resetxlog.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
|
||||||
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -m\n"
|
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -m\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:175
|
#: pg_resetxlog.c:177
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
|
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
|
||||||
msgstr "%s : l'identifiant de la multi-transaction (-m) ne doit pas <20>tre 0\n"
|
msgstr "%s : l'identifiant de la multi-transaction (-m) ne doit pas <20>tre 0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:184
|
#: pg_resetxlog.c:186
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
|
||||||
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -O\n"
|
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -O\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:190
|
#: pg_resetxlog.c:192
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
|
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
|
||||||
msgstr "%s : le d<>calage de la multi-transaction (-O) ne doit pas <20>tre -1\n"
|
msgstr "%s : le d<>calage de la multi-transaction (-O) ne doit pas <20>tre -1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:199
|
#: pg_resetxlog.c:201
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:206
|
#: pg_resetxlog.c:208
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:213
|
#: pg_resetxlog.c:215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
|
||||||
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n"
|
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:227
|
#: pg_resetxlog.c:229
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
||||||
msgstr "%s : aucun r<>pertoire de donn<6E>es sp<EFBFBD>cifi<EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s : aucun r<>pertoire de donn<6E>es indiqu<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:241
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
|
|
||||||
msgstr "%s : n'a pas pu <20>tre ex<65>cut<75> par <20>root<6F>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:243
|
#: pg_resetxlog.c:243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
|
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
|
||||||
msgstr "Vous devez lancer %s en tant que superutilisateur PostgreSQL.\n"
|
msgstr "%s : ne peut pas <20>tre ex<65>cut<75> par <20> root <20>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:253
|
#: pg_resetxlog.c:245
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
|
||||||
|
msgstr "Vous devez lancer %s en tant que super-utilisateur PostgreSQL.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:255
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le r<>pertoire <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le r<>pertoire <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:268
|
#: pg_resetxlog.c:270
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:376
|
#: pg_resetxlog.c:383
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : ne peut ouvrir le fichier <20>%s<> en lecture : %s\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier <20> %s <EFBFBD> en lecture : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:274
|
#: pg_resetxlog.c:276
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
|
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
|
||||||
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
|
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s : le fichier de verrouillage <20> %s <20> existe\n"
|
"%s : le fichier de verrouillage <20> %s <20> existe\n"
|
||||||
"Le serveur est-il lanc<EFBFBD> ? Sinon, supprimez le fichier de verrouillage et r<>essayez.\n"
|
"Le serveur est-il d<EFBFBD>marr<EFBFBD> ? Sinon, supprimez le fichier de verrouillage et r<>essayez.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:325
|
#: pg_resetxlog.c:332
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -133,59 +133,59 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Si ces valeurs semblent acceptables, utilisez -f pour forcer la r<>initialisation.\n"
|
"Si ces valeurs semblent acceptables, utilisez -f pour forcer la r<>initialisation.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:337
|
#: pg_resetxlog.c:344
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The database server was not shut down cleanly.\n"
|
"The database server was not shut down cleanly.\n"
|
||||||
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
|
"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
|
||||||
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
|
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le serveur de bases de donn<6E>es n'a pas <20>t<EFBFBD> arr<72>t<EFBFBD> proprement.\n"
|
"Le serveur de bases de donn<6E>es n'a pas <20>t<EFBFBD> arr<72>t<EFBFBD> proprement.\n"
|
||||||
"R<>-initialiser le journal des transactions peut occasionner des pertes de donn<6E>es.\n"
|
"R<>-initialiser le journal des transactions peut occasionner des pertes de donn<6E>es.\n"
|
||||||
"Si vous souhaitez continuer malgr<67> tout, utilisez -f pour forcer la r<>-initialisation.\n"
|
"Si vous souhaitez continuer malgr<67> tout, utilisez -f pour forcer la r<>-initialisation.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:350
|
#: pg_resetxlog.c:357
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Transaction log reset\n"
|
msgid "Transaction log reset\n"
|
||||||
msgstr "R<>-initialisation du journal des transactions\n"
|
msgstr "R<>-initialisation du journal des transactions\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:379
|
#: pg_resetxlog.c:386
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
|
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
|
||||||
" touch %s\n"
|
" touch %s\n"
|
||||||
"and try again.\n"
|
"and try again.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si vous <20>tes certain du r<>pertoire des donn<6E>es, ex<65>cutez\n"
|
"Si vous <20>tes certain du chemin du r<EFBFBD>pertoire de donn<6E>es, ex<65>cutez\n"
|
||||||
" touch %s\n"
|
" touch %s\n"
|
||||||
"et r<>essayez.\n"
|
"et r<>essayez.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:392
|
#: pg_resetxlog.c:399
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : ne peut pas lire le fichier <20>%s<> : %s\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:415
|
#: pg_resetxlog.c:422
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
|
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
|
||||||
msgstr "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agissez prudemment\n"
|
msgstr "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agissez prudemment\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:424
|
#: pg_resetxlog.c:431
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
|
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
|
||||||
msgstr "%s : pg_control existe mais soit il est cass<73> soit sa version est inconnue ; ignor<6F>\n"
|
msgstr "%s : pg_control existe mais est corrompu ou de version inconnue ; ignor<6F>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:494
|
#: pg_resetxlog.c:499
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
|
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
|
||||||
msgstr "%s : LC_COLLATE invalide\n"
|
msgstr "%s : LC_COLLATE invalide\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:501
|
#: pg_resetxlog.c:506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
|
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
|
||||||
msgstr "%s : LC_CTYPE invalide\n"
|
msgstr "%s : LC_CTYPE invalide\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:525
|
#: pg_resetxlog.c:530
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Guessed pg_control values:\n"
|
"Guessed pg_control values:\n"
|
||||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Valeurs de pg_control devin<69>es :\n"
|
"Valeurs de pg_control devin<69>es :\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:527
|
#: pg_resetxlog.c:532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"pg_control values:\n"
|
"pg_control values:\n"
|
||||||
@@ -203,176 +203,183 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Valeurs de pg_control : \n"
|
"Valeurs de pg_control : \n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:536
|
#: pg_resetxlog.c:541
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "First log file ID for new XLOG: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "Premier identifiant du journal pour le nouvel XLOG : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:543
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "First log file segment for new XLOG: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "Premier segment du journal pour le nouveau XLOG : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:545
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
||||||
msgstr "Num<75>ro de version de pg_control : %u\n"
|
msgstr "Num<75>ro de version de pg_control : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:538
|
#: pg_resetxlog.c:547
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||||
msgstr "Num<75>ro de version du catalogue : %u\n"
|
msgstr "Num<75>ro de version du catalogue : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:540
|
#: pg_resetxlog.c:549
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Database system identifier: %s\n"
|
msgid "Database system identifier: %s\n"
|
||||||
msgstr "Identifiant du syst<73>me de base de donn<6E>es : %s\n"
|
msgstr "Identifiant du syst<73>me de base de donn<6E>es : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:542
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
|
||||||
msgstr "Identifiant du fichier de transaction courant : %u\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:544
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
|
||||||
msgstr "Prochain segment du journal de trace : %u\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:546
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
|
||||||
msgstr "Dernier TimeLineID du point de v<>rification : %u\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:548
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
|
|
||||||
msgstr "Dernier NextXID de la v<>rification : %u/%u\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:551
|
#: pg_resetxlog.c:551
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
||||||
msgstr "Dernier NextOID de la v<>rification : %u\n"
|
msgstr "Dernier TimeLineID du point de contr<74>le : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:553
|
#: pg_resetxlog.c:553
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
|
||||||
|
msgstr "Dernier NextXID du point de contr<74>le : %u/%u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:556
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "Dernier NextOID du point de contr<74>le : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:558
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
|
||||||
msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contr<74>le : %u\n"
|
msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contr<74>le : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:555
|
#: pg_resetxlog.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
|
||||||
msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contr<74>le : %u\n"
|
msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contr<74>le : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:557
|
#: pg_resetxlog.c:562
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
|
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
|
||||||
msgstr "Alignement maximale de la donn<6E>e %u\n"
|
msgstr "Alignement maximal des donn<6E>es : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:560
|
#: pg_resetxlog.c:565
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||||
msgstr "Taille du bloc de la base de donn<6E>es : %u\n"
|
msgstr "Taille du bloc de la base de donn<6E>es : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:562
|
#: pg_resetxlog.c:567
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||||
msgstr "Blocs par segment d'une grosse relation : %u\n"
|
msgstr "Blocs par segment d'une relation volumineuse : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:564
|
#: pg_resetxlog.c:569
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WAL block size: %u\n"
|
msgid "WAL block size: %u\n"
|
||||||
msgstr "Taille du bloc des WAL : %u\n"
|
msgstr "Taille du bloc des WAL : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:566
|
#: pg_resetxlog.c:571
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
|
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
|
||||||
msgstr "Octets par segment : %u\n"
|
msgstr "Octets par segment : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:568
|
#: pg_resetxlog.c:573
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||||
msgstr "Longueur maximum des identifiants : %u\n"
|
msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:570
|
#: pg_resetxlog.c:575
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
|
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
|
||||||
msgstr "Nombre de colonnes maximum d'un index: %u\n"
|
msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:572
|
#: pg_resetxlog.c:577
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||||
msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n"
|
msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:573
|
#: pg_resetxlog.c:580
|
||||||
msgid "64-bit integers"
|
msgid "64-bit integers"
|
||||||
msgstr "entiers 64-bit"
|
msgstr "entiers 64-bit"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:573
|
#: pg_resetxlog.c:580
|
||||||
msgid "floating-point numbers"
|
msgid "floating-point numbers"
|
||||||
msgstr "nombres <20> virgule flottante"
|
msgstr "nombres <20> virgule flottante"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:574
|
#: pg_resetxlog.c:581
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||||
msgstr "Longueur maximum du nom de la locale : %u\n"
|
msgstr "Longueur maximale du nom de la locale : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:576
|
#: pg_resetxlog.c:583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||||
msgstr "LC_COLLATE : %s\n"
|
msgstr "LC_COLLATE : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:578
|
#: pg_resetxlog.c:585
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||||
msgstr "LC_CTYPE : %s\n"
|
msgstr "LC_CTYPE : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:642
|
#: pg_resetxlog.c:636
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
|
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
|
||||||
msgstr "%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop gros ... corrigez PG_CONTROL_SIZE\n"
|
msgstr "%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop important ... corrigez PG_CONTROL_SIZE\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:657
|
#: pg_resetxlog.c:651
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
|
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible de cr<63>er le fichier pg_control : %s\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu cr<63>er le fichier pg_control : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:668
|
#: pg_resetxlog.c:662
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
|
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible d'<EFBFBD>crire le fichier pg_control : %s\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu <EFBFBD>crire le fichier pg_control : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:675
|
#: pg_resetxlog.c:669
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:833
|
#: pg_resetxlog.c:918
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: fsync error: %s\n"
|
msgid "%s: fsync error: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : erreur fsync : %s\n"
|
msgstr "%s : erreur fsync : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:696
|
#: pg_resetxlog.c:707
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le r<>pertoire <20>%s<> : %s\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le r<>pertoire <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:710
|
#: pg_resetxlog.c:750
|
||||||
#, c-format
|
#: pg_resetxlog.c:814
|
||||||
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
|
|
||||||
msgstr "%s : impossible de supprimer le fichier <20>%s<> : %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:729
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible de lire <20> partir du r<>pertoire <20>%s<> : %s\n"
|
msgstr "%s : n' pas pu acc<63>der en lecture au r<>pertoire <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:800
|
#: pg_resetxlog.c:795
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le fichier <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:885
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier <20>%s<> : %s\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:811
|
#: pg_resetxlog.c:896
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:825
|
#: pg_resetxlog.c:910
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : impossible d'<EFBFBD>crire le fichier <20>%s<> : %s\n"
|
msgstr "%s : n'a pas pu <EFBFBD>crire le fichier <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:844
|
#: pg_resetxlog.c:929
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
|
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s r<>-initialise le journal des transactions PostgreSQL.\n"
|
"%s r<>initialise le journal des transactions PostgreSQL.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:845
|
#: pg_resetxlog.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
@@ -383,67 +390,67 @@ msgstr ""
|
|||||||
" %s [OPTION]... R<>P_DONN<4E>ES\n"
|
" %s [OPTION]... R<>P_DONN<4E>ES\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:846
|
#: pg_resetxlog.c:931
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Options:\n"
|
msgid "Options:\n"
|
||||||
msgstr "Options :\n"
|
msgstr "Options :\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:847
|
#: pg_resetxlog.c:932
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -f force update to be done\n"
|
msgid " -f force update to be done\n"
|
||||||
msgstr " -f force la mise <20> jour\n"
|
msgstr " -f force la mise <20> jour\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:848
|
#: pg_resetxlog.c:933
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
|
msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
|
||||||
msgstr " -l TLI,FILE,SEG force l'emplacement de d<>but minimum du WAL pour le nouveau journal des transactions\n"
|
msgstr " -l TLI,FILE,SEG force l'emplacement minimal de d<>but des WAL du nouveau journal de transactions\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:849
|
#: pg_resetxlog.c:934
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
|
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
|
||||||
msgstr " -m XID initialise le prochain identifiant multi-transaction\n"
|
msgstr " -m XID fixe le prochain identifiant multi-transaction\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:850
|
#: pg_resetxlog.c:935
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
|
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
|
||||||
msgstr " -n pas de mise <20> jour, affiche seulement les valeurs de contr<74>le extraites (pour tests)\n"
|
msgstr " -n pas de mise <20> jour, affiche simplement les valeurs de contr<74>le extraites (pour test)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:851
|
#: pg_resetxlog.c:936
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -o OID set next OID\n"
|
msgid " -o OID set next OID\n"
|
||||||
msgstr " -o OID initialise le prochain OID\n"
|
msgstr " -o OID fixe le prochain OID\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:852
|
#: pg_resetxlog.c:937
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
|
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
|
||||||
msgstr " -O DECALAGE initialise le prochain d<>calage multi-transaction\n"
|
msgstr " -O DECALAGE fixe le prochain d<>calage multi-transaction\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:853
|
#: pg_resetxlog.c:938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
|
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
|
||||||
msgstr " -x XID initialise le prochain identifiant de transaction\n"
|
msgstr " -x XID fixe le prochain identifiant de transaction\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:854
|
#: pg_resetxlog.c:939
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
|
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
|
||||||
msgstr " -x XIDEPOCH initialise la valeur epoch du prochain identifiant de transaction\n"
|
msgstr " -x XIDEPOCH fixe la valeur epoch du prochain identifiant de transaction\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:855
|
#: pg_resetxlog.c:940
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||||
msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
|
msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:856
|
#: pg_resetxlog.c:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||||
msgstr " --version affichage des informations de version puis quitte\n"
|
msgstr " --version affiche les informations de version puis quitte\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:857
|
#: pg_resetxlog.c:942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Indiquez les bogues <20> <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
"Rapportez les bogues <20> <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,75 +3,104 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgerSQL 8.0\n"
|
"Project-Id-Version: PostgerSQL 8.3dev\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:49+0000\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 12:17+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:23+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
|
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
|
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Poedit-Language: Korean\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:123
|
#: pg_resetxlog.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
|
||||||
msgstr "%s: -x <20>ɼǰ<C9BC><C7B0><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: -e <20>ɼǰ<C9BC><C7B0><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:124
|
#: pg_resetxlog.c:126 pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:139
|
#: pg_resetxlog.c:186 pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:154
|
#: pg_resetxlog.c:221 pg_resetxlog.c:229
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:161
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:167
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:175
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||||
msgstr "<22>ڼ<EFBFBD><DABC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s --help\"\n"
|
msgstr "<22>ڼ<EFBFBD><DABC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s --help\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:129
|
#: pg_resetxlog.c:131
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID epoch (-e) <20><><EFBFBD><EFBFBD> -1<><31> <20>ƴϿ<C6B4><CFBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:140
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: -x <20>ɼǰ<C9BC><C7B0><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
|
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
|
||||||
msgstr "%s: Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID (-x) <20><><EFBFBD><EFBFBD> 0<><30> <20>ƴϿ<C6B4><CFBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID (-x) <20><><EFBFBD><EFBFBD> 0<><30> <20>ƴϿ<C6B4><CFBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:138
|
#: pg_resetxlog.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
|
||||||
msgstr "%s: -o <20>ɼǰ<C9BC><C7B0><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: -o <20>ɼǰ<C9BC><C7B0><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:144
|
#: pg_resetxlog.c:161
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
|
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
|
||||||
msgstr "%s: OID (-o) <20><><EFBFBD><EFBFBD> 0<><30> <20>ƴϿ<C6B4><CFBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: OID (-o) <20><><EFBFBD><EFBFBD> 0<><30> <20>ƴϿ<C6B4><CFBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:153
|
#: pg_resetxlog.c:170
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:160
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: -m <20>ɼǰ<C9BC><C7B0><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:176
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: <20><>ƼƮ<C6BC><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID (-m) <20><><EFBFBD><EFBFBD> 0<><30> <20>ƴϿ<C6B4><CFBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:185
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: -O <20>ɼǰ<C9BC><C7B0><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:191
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: <20><>ƼƮ<C6BC><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ɼ<EFBFBD> (-O) <20><><EFBFBD><EFBFBD> -1<><31> <20>ƴϿ<C6B4><CFBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:200 pg_resetxlog.c:207 pg_resetxlog.c:214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
|
||||||
msgstr "%s: -l <20>ɼǰ<C9BC><C7B0><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: -l <20>ɼǰ<C9BC><C7B0><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:174
|
#: pg_resetxlog.c:228
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
||||||
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾ<EFBFBD><CABE><EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾ<EFBFBD><CABE><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:189
|
#: pg_resetxlog.c:242
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
|
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: <20><> <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> \"root\"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: <20><> <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> \"root\"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:191
|
#: pg_resetxlog.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
|
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
|
||||||
msgstr "PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
|
msgstr "PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:213
|
#: pg_resetxlog.c:254
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:309
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮<EFBFBD><E4B8AE> <20>ٲ<EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:269 pg_resetxlog.c:382
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>б<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>б<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:219
|
#: pg_resetxlog.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
|
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
|
||||||
@@ -80,7 +109,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
"%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ΰ<EFBFBD><CEB0><EFBFBD>? <20><EFBFBD><D7B7><EFBFBD> <20>ʴٸ<CAB4>, <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٽ<EFBFBD> <20>õ<EFBFBD><C3B5>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ΰ<EFBFBD><CEB0><EFBFBD>? <20><EFBFBD><D7B7><EFBFBD> <20>ʴٸ<CAB4>, <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٽ<EFBFBD> <20>õ<EFBFBD><C3B5>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:258
|
#: pg_resetxlog.c:331
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
|
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
|
||||||
@@ -88,21 +118,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ÿ<><C5B8><EFBFBD>ϴٰ<CFB4> <20>ǴܵǸ<DCB5>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϸ<EFBFBD><CFB7><EFBFBD>, -f <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
|
"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ÿ<><C5B8><EFBFBD>ϴٰ<CFB4> <20>ǴܵǸ<DCB5>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϸ<EFBFBD><CFB7><EFBFBD>, -f <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:270
|
#: pg_resetxlog.c:343
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The database server was not shut down cleanly.\n"
|
"The database server was not shut down cleanly.\n"
|
||||||
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
|
"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
|
||||||
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
|
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
"Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<CEB1> <20>ٽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD> <20>ս<EFBFBD><D5BD><EFBFBD> <20>߱<EFBFBD><DFB1><EFBFBD> <20><> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
"Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<CEB1> <20>ٽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD> <20>ս<EFBFBD><D5BD><EFBFBD> <20>߱<EFBFBD><DFB1><EFBFBD> <20><> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>.\n"
|
||||||
"<22><EFBFBD><D7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ұ<EFBFBD><D2B1>ϰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϸ<EFBFBD><CFB7><EFBFBD>, -f <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؼ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
|
"<22><EFBFBD><D7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ұ<EFBFBD><D2B1>ϰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϸ<EFBFBD><CFB7><EFBFBD>, -f <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؼ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:283
|
#: pg_resetxlog.c:356
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Transaction log reset\n"
|
msgid "Transaction log reset\n"
|
||||||
msgstr "Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20>缳<EFBFBD><E7BCB3>\n"
|
msgstr "Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20>缳<EFBFBD><E7BCB3>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:312
|
#: pg_resetxlog.c:385
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
|
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
|
||||||
@@ -114,32 +146,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
" touch %s\n"
|
" touch %s\n"
|
||||||
"(win32<33><32><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><EEB6BB> <20>ϳ<EFBFBD>?)\n"
|
"(win32<33><32><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><EEB6BB> <20>ϳ<EFBFBD>?)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:325
|
#: pg_resetxlog.c:398
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:348
|
#: pg_resetxlog.c:421
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
|
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
|
||||||
msgstr "%s: pg_control<6F><6C><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, CRC<52><43><EFBFBD><EFBFBD> <20>߸<EFBFBD><DFB8>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>; <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>Բ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: pg_control<6F><6C><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, CRC<52><43><EFBFBD><EFBFBD> <20>߸<EFBFBD><DFB8>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>; <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>Բ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:357
|
#: pg_resetxlog.c:430
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
|
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
|
||||||
msgstr "%s: pg_control<6F><6C><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20>ջ<EFBFBD><D5BB>Ǿ<EFBFBD><C7BE>ų<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>; <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: pg_control<6F><6C><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20>ջ<EFBFBD><D5BB>Ǿ<EFBFBD><C7BE>ų<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>; <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:421
|
#: pg_resetxlog.c:498
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
|
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
|
||||||
msgstr "%s: LC_COLLATE <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>߸<EFBFBD> <20>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: LC_COLLATE <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>߸<EFBFBD> <20>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:428
|
#: pg_resetxlog.c:505
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
|
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
|
||||||
msgstr "%s: LC_CTYPE <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>߸<EFBFBD> <20>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>\n"
|
msgstr "%s: LC_CTYPE <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>߸<EFBFBD> <20>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:452
|
#: pg_resetxlog.c:529
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Guessed pg_control values:\n"
|
"Guessed pg_control values:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -147,7 +181,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:454
|
#: pg_resetxlog.c:531
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"pg_control values:\n"
|
"pg_control values:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -155,142 +190,169 @@ msgstr ""
|
|||||||
"pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
"pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:463
|
#: pg_resetxlog.c:540
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "First log file ID for new XLOG: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "<22><> XLOG<4F><47> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ù <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ID: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:542
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "First log file segment for new XLOG: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "<22><> XLOG<4F><47> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ù <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:544
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
||||||
msgstr "pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ȣ: %u\n"
|
msgstr "pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ȣ: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:464
|
#: pg_resetxlog.c:546
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||||
msgstr "īŸ<C4AB>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ȣ: %u\n"
|
msgstr "īŸ<C4AB>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ȣ: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:465
|
#: pg_resetxlog.c:548
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Database system identifier: %s\n"
|
msgid "Database system identifier: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> <20>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD> <20>ĺ<EFBFBD><C4BA><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> <20>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD> <20>ĺ<EFBFBD><C4BA><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:466
|
#: pg_resetxlog.c:550
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ID: %u\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:467
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ: %u\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:468
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ TimeLineID: %u\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ TimeLineID: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:469
|
#: pg_resetxlog.c:552
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ NextXID: %u\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ NextXID: %u/%u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:470
|
#: pg_resetxlog.c:555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ NextOID: %u\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ NextOID: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:471
|
#: pg_resetxlog.c:557
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ NextMultiXactId: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:559
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ NextMultiOffset: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:561
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "<22>ִ<EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:564
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ũ<><C5A9>: %u\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ũ<><C5A9>: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:472
|
#: pg_resetxlog.c:566
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̼<EFBFBD><CCBC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̼<EFBFBD><CCBC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:473
|
#: pg_resetxlog.c:568
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "WAL block size: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "WAL <20><><EFBFBD><EFBFBD> ũ<><C5A9>: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:570
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "WAL <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE> ũ<><C5A9>(byte): %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||||
msgstr "<22>ĺ<EFBFBD><C4BA><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
msgstr "<22>ĺ<EFBFBD><C4BA><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:474
|
#: pg_resetxlog.c:574
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
|
||||||
msgstr "<22>Լ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
msgstr "<22>ε<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> Į<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:475
|
#: pg_resetxlog.c:576
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22><>¥/<2F>ð<EFBFBD><C3B0><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD><DAB7><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "<22><>¥/<2F>ð<EFBFBD><C3B0><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD><DAB7><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:476
|
#: pg_resetxlog.c:577
|
||||||
msgid "64-bit integers"
|
msgid "64-bit integers"
|
||||||
msgstr "64-<2D><>Ʈ <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
msgstr "64-<2D><>Ʈ <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:476
|
#: pg_resetxlog.c:577
|
||||||
msgid "floating-point numbers"
|
msgid "floating-point numbers"
|
||||||
msgstr "<22>ε<EFBFBD><CEB5>Ҽ<EFBFBD>"
|
msgstr "<22>ε<EFBFBD><CEB5>Ҽ<EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:477
|
#: pg_resetxlog.c:578
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:478
|
#: pg_resetxlog.c:580
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:479
|
#: pg_resetxlog.c:582
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:540
|
#: pg_resetxlog.c:634
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> -- sizeof(ControlFileData) <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʹ<EFBFBD> ŭ ... xlog.c <20><><EFBFBD>ľ<EFBFBD><C4BE><EFBFBD>\n"
|
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
|
||||||
|
"PG_CONTROL_SIZE\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> -- sizeof(ControlFileData) <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʹ<EFBFBD> ŭ ... PG_CONTROL_SIZE <20><>"
|
||||||
|
"<22>ľ<EFBFBD><C4BE><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:553
|
#: pg_resetxlog.c:649
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
|
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "%s: pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:564
|
#: pg_resetxlog.c:660
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
|
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "%s: pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:571
|
#: pg_resetxlog.c:667 pg_resetxlog.c:916
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:727
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: fsync error: %s\n"
|
msgid "%s: fsync error: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: fsync <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "%s: fsync <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:592
|
#: pg_resetxlog.c:705 pg_resetxlog.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮 <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮 <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:606
|
#: pg_resetxlog.c:748 pg_resetxlog.c:812
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
|
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:625
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮 <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮 <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:694
|
#: pg_resetxlog.c:793
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:883
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:705
|
#: pg_resetxlog.c:894 pg_resetxlog.c:908
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:719
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:738
|
#: pg_resetxlog.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
|
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
|
||||||
@@ -299,7 +361,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> PostgreSQL Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<CEB1> <20>ٽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>.\n"
|
"%s <20><><EFBFBD>α<CEB1><D7B7><EFBFBD> PostgreSQL Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<CEB1> <20>ٽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:739
|
#: pg_resetxlog.c:928
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
@@ -310,43 +372,71 @@ msgstr ""
|
|||||||
" %s [<5B>ɼ<EFBFBD>]... DATADIR\n"
|
" %s [<5B>ɼ<EFBFBD>]... DATADIR\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:740
|
#: pg_resetxlog.c:929
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Options:\n"
|
msgid "Options:\n"
|
||||||
msgstr "<22>ɼǵ<C9BC>:\n"
|
msgstr "<22>ɼǵ<C9BC>:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:741
|
#: pg_resetxlog.c:930
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -f force update to be done\n"
|
msgid " -f force update to be done\n"
|
||||||
msgstr " -f <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr " -f <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:742
|
#: pg_resetxlog.c:931
|
||||||
msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
|
#, c-format
|
||||||
msgstr " -l FILEID,SEG <20><> Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<CEB1> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ּ<EFBFBD> WAL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
|
||||||
|
"log\n"
|
||||||
|
msgstr " -l TLI,FILE,SEG <20><> Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<CEB1> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ּ<EFBFBD> WAL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:743
|
#: pg_resetxlog.c:932
|
||||||
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
|
#, c-format
|
||||||
msgstr " -n <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֱ⸸ <20><>(<28><EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE>)\n"
|
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
|
||||||
|
msgstr " -m XID <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ƼƮ<C6BC><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:744
|
#: pg_resetxlog.c:933
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" -n no update, just show extracted control values (for "
|
||||||
|
"testing)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -n <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֱ⸸ <20><>(<28><EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE>)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:934
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -o OID set next OID\n"
|
msgid " -o OID set next OID\n"
|
||||||
msgstr " -o OID <20><><EFBFBD><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr " -o OID <20><><EFBFBD><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:745
|
#: pg_resetxlog.c:935
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
|
||||||
|
msgstr " -O OFFSET <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ƼƮ<C6BC><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ɼ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:936
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
|
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
|
||||||
msgstr " -x XID <20><><EFBFBD><EFBFBD> XID(Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID) <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr " -x XID <20><><EFBFBD><EFBFBD> XID(Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID) <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:746
|
#: pg_resetxlog.c:937
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
|
||||||
|
msgstr " -e XIDEPOCH <20><><EFBFBD><EFBFBD> Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID epoch <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:938
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||||
msgstr " --help <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
|
msgstr " --help <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:747
|
#: pg_resetxlog.c:939
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||||
msgstr " --version <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
|
msgstr " --version <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:748
|
#: pg_resetxlog.c:940
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# translation of pg_resetxlog-tr.po to Turkish
|
# translation of pg_resetxlog-tr.po to Turkish
|
||||||
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006.
|
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
|
||||||
# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
|
# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_resetxlog-tr\n"
|
"Project-Id-Version: pg_resetxlog-tr\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:13+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:13+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 23:36+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 14:07+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
|
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -16,104 +16,104 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
|
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
|
||||||
"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/\n"
|
"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:124
|
#: pg_resetxlog.c:126
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
|
||||||
msgstr "%s: -e seçeneği için geçersiz argüman\n"
|
msgstr "%s: -e seçeneği için geçersiz argüman\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:125
|
#: pg_resetxlog.c:127
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:140
|
#: pg_resetxlog.c:142
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:155
|
#: pg_resetxlog.c:157
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:170
|
#: pg_resetxlog.c:172
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:185
|
#: pg_resetxlog.c:187
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:200
|
#: pg_resetxlog.c:202
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:207
|
#: pg_resetxlog.c:209
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:214
|
#: pg_resetxlog.c:216
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:220
|
#: pg_resetxlog.c:222
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:228
|
#: pg_resetxlog.c:230
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" parametresini kullanınız.\n"
|
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" parametresini kullanınız.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:130
|
#: pg_resetxlog.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
|
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
|
||||||
msgstr "%s: transaction ID epoch (-e) -1 olamaz\n"
|
msgstr "%s: transaction ID epoch (-e) -1 olamaz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:139
|
#: pg_resetxlog.c:141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
|
||||||
msgstr "%s: -x seçeneği için geçersiz argüman\n"
|
msgstr "%s: -x seçeneği için geçersiz argüman\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:145
|
#: pg_resetxlog.c:147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
|
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
|
||||||
msgstr "%s: transaction ID (-x) 0 olamaz\n"
|
msgstr "%s: transaction ID (-x) 0 olamaz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:154
|
#: pg_resetxlog.c:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
|
||||||
msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n"
|
msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:160
|
#: pg_resetxlog.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
|
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
|
||||||
msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n"
|
msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:169
|
#: pg_resetxlog.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
|
||||||
msgstr "%s: -m seçeneği için geçersiz argüman\n"
|
msgstr "%s: -m seçeneği için geçersiz argüman\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:175
|
#: pg_resetxlog.c:177
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
|
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
|
||||||
msgstr "%s: multitransaction ID (-m) 0 olamaz\n"
|
msgstr "%s: multitransaction ID (-m) 0 olamaz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:184
|
#: pg_resetxlog.c:186
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
|
||||||
msgstr "%s: -O seçeneği için geçersiz argüman\n"
|
msgstr "%s: -O seçeneği için geçersiz argüman\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:190
|
#: pg_resetxlog.c:192
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
|
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
|
||||||
msgstr "%s: multitransaction offset (-O) değeri -1 olamaz\n"
|
msgstr "%s: multitransaction offset (-O) değeri -1 olamaz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:199
|
#: pg_resetxlog.c:201
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:206
|
#: pg_resetxlog.c:208
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:213
|
#: pg_resetxlog.c:215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
|
||||||
msgstr "%s: -l seçeneği için geçersiz argüman\n"
|
msgstr "%s: -l seçeneği için geçersiz argüman\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:227
|
#: pg_resetxlog.c:229
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
||||||
msgstr "%s: veri dizini belirtilmedi\n"
|
msgstr "%s: veri dizini belirtilmedi\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:241
|
#: pg_resetxlog.c:243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
|
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"root\" tarafından çalıştırılamaz\n"
|
msgstr "%s: \"root\" tarafından çalıştırılamaz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:243
|
#: pg_resetxlog.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
|
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
|
||||||
msgstr "%s komutunu PostgreSQL superuser olarak çalıştırmalısınız.\n"
|
msgstr "%s komutunu PostgreSQL superuser olarak çalıştırmalısınız.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:253
|
#: pg_resetxlog.c:255
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" dizine geçilemedi: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" dizine geçilemedi: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:268
|
#: pg_resetxlog.c:270
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:376
|
#: pg_resetxlog.c:383
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:274
|
#: pg_resetxlog.c:276
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
|
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
|
||||||
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s: \"%s\" lock dosyası mevcut\n"
|
"%s: \"%s\" lock dosyası mevcut\n"
|
||||||
"Bir sunucu çalışıyor mu? Eğer çalışmıyorsa, lock dosyasını silin ve yeniden deneyin.\n"
|
"Bir sunucu çalışıyor mu? Eğer çalışmıyorsa, lock dosyasını silin ve yeniden deneyin.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:325
|
#: pg_resetxlog.c:332
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -131,23 +131,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Bu değerler uygun görünüyorsa, reset zorlamak için -f kullanın.\n"
|
"Bu değerler uygun görünüyorsa, reset zorlamak için -f kullanın.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:337
|
#: pg_resetxlog.c:344
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The database server was not shut down cleanly.\n"
|
"The database server was not shut down cleanly.\n"
|
||||||
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
|
"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
|
||||||
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
|
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Veritabanı sunucusu düzgün olarak kapatılmadı.\n"
|
"Veritabanı sunucusu düzgün kapatılmadı.\n"
|
||||||
"Transaction kayıt dosyasını sıfırlamak veri kaybına neden olabilir.\n"
|
"Transaction kayıt dosyasını sıfırlamak veri kaybına neden olabilir.\n"
|
||||||
"Yine de devam etmek istiyorsanız, sıfırlama işlemini zorlamak için -f parametresini kullanınız.\n"
|
"Yine de devam etmek istiyorsanız, sıfırlama işlemini zorlamak için -f parametresini kullanınız.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:350
|
#: pg_resetxlog.c:357
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Transaction log reset\n"
|
msgid "Transaction log reset\n"
|
||||||
msgstr "Transaction kayıt dosyası sıfırlandı\n"
|
msgstr "Transaction kayıt dosyası sıfırlandı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:379
|
#: pg_resetxlog.c:386
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
|
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
|
||||||
@@ -158,32 +158,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
" touch %s\n"
|
" touch %s\n"
|
||||||
"komutunu çalıştırın ve tekrar deneyin.\n"
|
"komutunu çalıştırın ve tekrar deneyin.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:392
|
#: pg_resetxlog.c:399
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:415
|
#: pg_resetxlog.c:422
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
|
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
|
||||||
msgstr "%s: pg_control mevcut ancak geçersiz CRC'ye sahip, dikkat ederek devam ediniz\n"
|
msgstr "%s: pg_control mevcut ancak geçersiz CRC'ye sahip, dikkat ederek devam ediniz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:424
|
#: pg_resetxlog.c:431
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
|
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
|
||||||
msgstr "%s: pg_control mevcut ama bozuk ya da bilinmeyen bir sürüme sahip; gözardı ediliyor\n"
|
msgstr "%s: pg_control mevcut ama bozuk ya da bilinmeyen bir sürüme sahip; gözardı ediliyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:494
|
#: pg_resetxlog.c:499
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
|
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
|
||||||
msgstr "%s: Geçersiz LC_COLLATE ayarı\n"
|
msgstr "%s: Geçersiz LC_COLLATE ayarı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:501
|
#: pg_resetxlog.c:506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
|
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
|
||||||
msgstr "%s: geçersiz LC_CTYPE ayarı\n"
|
msgstr "%s: geçersiz LC_CTYPE ayarı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:525
|
#: pg_resetxlog.c:530
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Guessed pg_control values:\n"
|
"Guessed pg_control values:\n"
|
||||||
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tahmin edilen pg_control değerleri:\n"
|
"Tahmin edilen pg_control değerleri:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:527
|
#: pg_resetxlog.c:532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"pg_control values:\n"
|
"pg_control values:\n"
|
||||||
@@ -201,167 +201,174 @@ msgstr ""
|
|||||||
"pg_control değerleri:\n"
|
"pg_control değerleri:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:536
|
#: pg_resetxlog.c:541
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "First log file ID for new XLOG: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "Yeni XLOG için ilk log dosyası ID: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:543
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "First log file segment for new XLOG: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "Yeni XLOG için ilk log segmenti: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:545
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
||||||
msgstr "pg_control sürüm numarası: %u\n"
|
msgstr "pg_control sürüm numarası: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:538
|
#: pg_resetxlog.c:547
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||||
msgstr "Katalog sürüm numarası: %u\n"
|
msgstr "Katalog sürüm numarası: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:540
|
#: pg_resetxlog.c:549
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Database system identifier: %s\n"
|
msgid "Database system identifier: %s\n"
|
||||||
msgstr "Veritabanı sistem tanımlayıcısı: %s\n"
|
msgstr "Veritabanı sistem tanımlayıcısı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:542
|
#: pg_resetxlog.c:551
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
|
||||||
msgstr "Mevcut kayıt dosyası dosya numarası: %u\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:544
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
|
||||||
msgstr "Sıradaki kayıt dosyası bölümü: %u\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:546
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
||||||
msgstr "Son checkpoint''in TimeLineID değeri: %u\n"
|
msgstr "Son checkpoint''in TimeLineID değeri: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:548
|
#: pg_resetxlog.c:553
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
|
||||||
msgstr "Son checkpoint'in NextXID değeri: %u.%u\n"
|
msgstr "Son checkpoint'in NextXID değeri: %u.%u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:551
|
#: pg_resetxlog.c:556
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||||
msgstr "Son checkpoint''in NextOID değeri: %u\n"
|
msgstr "Son checkpoint''in NextOID değeri: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:553
|
#: pg_resetxlog.c:558
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
|
||||||
msgstr "Son checkpoint''in NextMultiXactId değeri: %u\n"
|
msgstr "Son checkpoint''in NextMultiXactId değeri: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:555
|
#: pg_resetxlog.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
|
||||||
msgstr "Son checkpoint''in NextMultiOffset değeri: %u\n"
|
msgstr "Son checkpoint''in NextMultiOffset değeri: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:557
|
#: pg_resetxlog.c:562
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
|
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
|
||||||
msgstr "Azami veri hizalama: %u\n"
|
msgstr "Azami veri hizalama: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:560
|
#: pg_resetxlog.c:565
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||||
msgstr "Veritabanı blok büyüklüğü: %u\n"
|
msgstr "Veritabanı blok büyüklüğü: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:562
|
#: pg_resetxlog.c:567
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||||
msgstr "büyük nesnenin bölümü başına blok sayısı: %u\n"
|
msgstr "büyük nesnenin bölümü başına blok sayısı: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:564
|
#: pg_resetxlog.c:569
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WAL block size: %u\n"
|
msgid "WAL block size: %u\n"
|
||||||
msgstr "WAL blok büyüklüğü: %u\n"
|
msgstr "WAL blok büyüklüğü: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:566
|
#: pg_resetxlog.c:571
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
|
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
|
||||||
msgstr "WAL segment başına WAL bayt sayısı: %u\n"
|
msgstr "WAL segment başına WAL bayt sayısı: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:568
|
#: pg_resetxlog.c:573
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||||
msgstr "Tanımlayıcıların en yüksek sayısı: %u\n"
|
msgstr "Tanımlayıcıların en yüksek sayısı: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:570
|
#: pg_resetxlog.c:575
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
|
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
|
||||||
msgstr "Bir indexteki en fazla kolon sayısı: %u\n"
|
msgstr "Bir indexteki en fazla kolon sayısı: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:572
|
#: pg_resetxlog.c:577
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "TOAST parçasının en büyük uzunluğu: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||||
msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması: %s\n"
|
msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:573
|
#: pg_resetxlog.c:580
|
||||||
msgid "64-bit integers"
|
msgid "64-bit integers"
|
||||||
msgstr "64-bit tamsayılar"
|
msgstr "64-bit tamsayılar"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:573
|
#: pg_resetxlog.c:580
|
||||||
msgid "floating-point numbers"
|
msgid "floating-point numbers"
|
||||||
msgstr "kayan nokta sayılar"
|
msgstr "kayan nokta sayılar"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:574
|
#: pg_resetxlog.c:581
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||||
msgstr "Yerel adının en büyük uzunluğu: %u\n"
|
msgstr "Yerel adının en büyük uzunluğu: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:576
|
#: pg_resetxlog.c:583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:578
|
#: pg_resetxlog.c:585
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:642
|
#: pg_resetxlog.c:636
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
|
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
|
||||||
msgstr "%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... PG_CONTROL_SIZE değerini düzeltiniz\n"
|
msgstr "%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... PG_CONTROL_SIZE değerini düzeltiniz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:657
|
#: pg_resetxlog.c:651
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
|
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: pg_control dosyası yaratılamadı: %s\n"
|
msgstr "%s: pg_control dosyası yaratılamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:668
|
#: pg_resetxlog.c:662
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
|
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: pg_control dosyasına yazılamadı: %s\n"
|
msgstr "%s: pg_control dosyasına yazılamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:675
|
#: pg_resetxlog.c:669
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:833
|
#: pg_resetxlog.c:918
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: fsync error: %s\n"
|
msgid "%s: fsync error: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: fsync hatası: %s\n"
|
msgstr "%s: fsync hatası: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:696
|
#: pg_resetxlog.c:707
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" dizini açılamadı: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" dizini açılamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:710
|
#: pg_resetxlog.c:750
|
||||||
#, c-format
|
#: pg_resetxlog.c:814
|
||||||
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
|
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:729
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" dizini okunamadı: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" dizini okunamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:800
|
#: pg_resetxlog.c:795
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: \"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:885
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:811
|
#: pg_resetxlog.c:896
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:825
|
#: pg_resetxlog.c:910
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:844
|
#: pg_resetxlog.c:929
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
|
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
|
||||||
@@ -370,7 +377,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s PostgreSQL transaction kayıt dosyasını sıfırlar.\n"
|
"%s PostgreSQL transaction kayıt dosyasını sıfırlar.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:845
|
#: pg_resetxlog.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
@@ -381,62 +388,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
" %s [SEÇENEK]... VERİ_DİZİNİ\n"
|
" %s [SEÇENEK]... VERİ_DİZİNİ\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:846
|
#: pg_resetxlog.c:931
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Options:\n"
|
msgid "Options:\n"
|
||||||
msgstr "Seçenekler:\n"
|
msgstr "Seçenekler:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:847
|
#: pg_resetxlog.c:932
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -f force update to be done\n"
|
msgid " -f force update to be done\n"
|
||||||
msgstr " -f güncellemenin yapılamsını zorla\n"
|
msgstr " -f güncellemenin yapılamsını zorla\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:848
|
#: pg_resetxlog.c:933
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
|
msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
|
||||||
msgstr " -l TLI,FILE,SEG Yeni transaction kayıt dosyası için en düşük WAL başlama yerini belirt\n"
|
msgstr " -l TLI,FILE,SEG Yeni transaction kayıt dosyası için en düşük WAL başlama yerini belirt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:849
|
#: pg_resetxlog.c:934
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
|
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
|
||||||
msgstr " -x XID sıradaki multitransaction ID'sini ayarla\n"
|
msgstr " -x XID sıradaki multitransaction ID'sini ayarla\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:850
|
#: pg_resetxlog.c:935
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
|
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
|
||||||
msgstr " -n bir şey değiştirmeden sadece çıkartılan kontrol değerleri göster (test için).\n"
|
msgstr " -n bir şey değiştirmeden sadece çıkartılan kontrol değerleri göster (test için).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:851
|
#: pg_resetxlog.c:936
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -o OID set next OID\n"
|
msgid " -o OID set next OID\n"
|
||||||
msgstr " -o OID sıradaki OID'i ayarla\n"
|
msgstr " -o OID sıradaki OID'i ayarla\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:852
|
#: pg_resetxlog.c:937
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
|
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
|
||||||
msgstr " -O OFFSET sıradaki multitransaction offset ayarla\n"
|
msgstr " -O OFFSET sıradaki multitransaction offset ayarla\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:853
|
#: pg_resetxlog.c:938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
|
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
|
||||||
msgstr " -x XID sıradaki transaction ID'sini ayarla\n"
|
msgstr " -x XID sıradaki transaction ID'sini ayarla\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:854
|
#: pg_resetxlog.c:939
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
|
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
|
||||||
msgstr " -e XIDEPOCH sıradaki transaction ID epoch ayarla\n"
|
msgstr " -e XIDEPOCH sıradaki transaction ID epoch ayarla\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:855
|
#: pg_resetxlog.c:940
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||||
msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
|
msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:856
|
#: pg_resetxlog.c:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||||
msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
|
msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:857
|
#: pg_resetxlog.c:942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
# German message translation file for psql
|
# German message translation file for psql
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2006.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2006.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: psql.po,v 1.7 2006/11/24 09:18:46 petere Exp $
|
# pgtranslation Id: psql.po,v 1.9 2007/05/31 14:04:40 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Use these quotes: <20>%s<>
|
# Use these quotes: <20>%s<>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Neues Passwort eingeben: "
|
|||||||
|
|
||||||
#: command.c:648
|
#: command.c:648
|
||||||
msgid "Enter it again: "
|
msgid "Enter it again: "
|
||||||
msgstr "Wiederholen: "
|
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:652
|
#: command.c:652
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: help.c:81
|
#: help.c:81
|
||||||
msgid "Usage:"
|
msgid "Usage:"
|
||||||
msgstr "Benutzung:"
|
msgstr "Aufruf:"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:82
|
#: help.c:82
|
||||||
msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
|
msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
|
||||||
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden"
|
|||||||
|
|
||||||
#: help.c:97
|
#: help.c:97
|
||||||
msgid " --version output version information, then exit"
|
msgid " --version output version information, then exit"
|
||||||
msgstr " -V zeige Versionsinformationen und beende"
|
msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:99
|
#: help.c:99
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Liste der Relationen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: describe.c:1639
|
#: describe.c:1639
|
||||||
msgid "Modifier"
|
msgid "Modifier"
|
||||||
msgstr "Attribute"
|
msgstr "Attribut"
|
||||||
|
|
||||||
#: describe.c:1640
|
#: describe.c:1640
|
||||||
msgid "Check"
|
msgid "Check"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,13 +1,13 @@
|
|||||||
# translation of pgscripts-tr.po to Turkish
|
# translation of pgscripts-tr.po to Turkish
|
||||||
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006.
|
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
|
||||||
# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.org>, 2005, 2006.
|
# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.org>, 2005, 2006, 2007.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pgscripts-tr\n"
|
"Project-Id-Version: pgscripts-tr\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:34-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:34-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 22:28+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 14:10+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
|
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -87,9 +87,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: dropdb.c:146
|
#: dropdb.c:146
|
||||||
#: droplang.c:321
|
#: droplang.c:321
|
||||||
#: dropuser.c:145
|
#: dropuser.c:145
|
||||||
#: clusterdb.c:234
|
#: clusterdb.c:228
|
||||||
#: vacuumdb.c:260
|
#: vacuumdb.c:254
|
||||||
#: reindexdb.c:332
|
#: reindexdb.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage:\n"
|
msgid "Usage:\n"
|
||||||
msgstr "Kullanımı:\n"
|
msgstr "Kullanımı:\n"
|
||||||
@@ -105,9 +105,9 @@ msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI] [TANIM]\n"
|
|||||||
#: dropdb.c:148
|
#: dropdb.c:148
|
||||||
#: droplang.c:323
|
#: droplang.c:323
|
||||||
#: dropuser.c:147
|
#: dropuser.c:147
|
||||||
#: clusterdb.c:236
|
#: clusterdb.c:230
|
||||||
#: vacuumdb.c:262
|
#: vacuumdb.c:256
|
||||||
#: reindexdb.c:334
|
#: reindexdb.c:322
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -158,9 +158,9 @@ msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: createdb.c:232
|
#: createdb.c:232
|
||||||
#: createuser.c:335
|
#: createuser.c:335
|
||||||
#: clusterdb.c:244
|
#: clusterdb.c:238
|
||||||
#: vacuumdb.c:273
|
#: vacuumdb.c:267
|
||||||
#: reindexdb.c:344
|
#: reindexdb.c:332
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -204,9 +204,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: dropdb.c:158
|
#: dropdb.c:158
|
||||||
#: droplang.c:333
|
#: droplang.c:333
|
||||||
#: dropuser.c:157
|
#: dropuser.c:157
|
||||||
#: clusterdb.c:250
|
#: clusterdb.c:244
|
||||||
#: vacuumdb.c:279
|
#: vacuumdb.c:273
|
||||||
#: reindexdb.c:350
|
#: reindexdb.c:338
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -281,8 +281,8 @@ msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI dilin kurulacağı veritabanının
|
|||||||
#: dropdb.c:149
|
#: dropdb.c:149
|
||||||
#: droplang.c:325
|
#: droplang.c:325
|
||||||
#: dropuser.c:148
|
#: dropuser.c:148
|
||||||
#: clusterdb.c:240
|
#: clusterdb.c:234
|
||||||
#: reindexdb.c:340
|
#: reindexdb.c:328
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||||||
msgstr " -e, --echo sunucuya gönderilen komutları göster\n"
|
msgstr " -e, --echo sunucuya gönderilen komutları göster\n"
|
||||||
@@ -298,9 +298,9 @@ msgstr " -l, --list Şu anda kurulu olan dilleri göster\n"
|
|||||||
#: dropdb.c:152
|
#: dropdb.c:152
|
||||||
#: droplang.c:327
|
#: droplang.c:327
|
||||||
#: dropuser.c:151
|
#: dropuser.c:151
|
||||||
#: clusterdb.c:245
|
#: clusterdb.c:239
|
||||||
#: vacuumdb.c:274
|
#: vacuumdb.c:268
|
||||||
#: reindexdb.c:345
|
#: reindexdb.c:333
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
||||||
msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n"
|
msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n"
|
||||||
@@ -310,9 +310,9 @@ msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizi
|
|||||||
#: dropdb.c:153
|
#: dropdb.c:153
|
||||||
#: droplang.c:328
|
#: droplang.c:328
|
||||||
#: dropuser.c:152
|
#: dropuser.c:152
|
||||||
#: clusterdb.c:246
|
#: clusterdb.c:240
|
||||||
#: vacuumdb.c:275
|
#: vacuumdb.c:269
|
||||||
#: reindexdb.c:346
|
#: reindexdb.c:334
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
||||||
msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucusunun portu\n"
|
msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucusunun portu\n"
|
||||||
@@ -320,9 +320,9 @@ msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucusunun portu\n"
|
|||||||
#: createlang.c:212
|
#: createlang.c:212
|
||||||
#: dropdb.c:154
|
#: dropdb.c:154
|
||||||
#: droplang.c:329
|
#: droplang.c:329
|
||||||
#: clusterdb.c:247
|
#: clusterdb.c:241
|
||||||
#: vacuumdb.c:276
|
#: vacuumdb.c:270
|
||||||
#: reindexdb.c:347
|
#: reindexdb.c:335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
||||||
msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n"
|
msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n"
|
||||||
@@ -330,9 +330,9 @@ msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n"
|
|||||||
#: createlang.c:213
|
#: createlang.c:213
|
||||||
#: dropdb.c:155
|
#: dropdb.c:155
|
||||||
#: droplang.c:330
|
#: droplang.c:330
|
||||||
#: clusterdb.c:248
|
#: clusterdb.c:242
|
||||||
#: vacuumdb.c:277
|
#: vacuumdb.c:271
|
||||||
#: reindexdb.c:348
|
#: reindexdb.c:336
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -W, --password prompt for password\n"
|
msgid " -W, --password prompt for password\n"
|
||||||
msgstr " -W, --password şifre sorulmasını sağla\n"
|
msgstr " -W, --password şifre sorulmasını sağla\n"
|
||||||
@@ -342,8 +342,8 @@ msgstr " -W, --password şifre sorulmasını sağla\n"
|
|||||||
#: dropdb.c:156
|
#: dropdb.c:156
|
||||||
#: droplang.c:331
|
#: droplang.c:331
|
||||||
#: dropuser.c:155
|
#: dropuser.c:155
|
||||||
#: clusterdb.c:242
|
#: clusterdb.c:236
|
||||||
#: reindexdb.c:342
|
#: reindexdb.c:330
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||||
msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
|
msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
|
||||||
@@ -353,8 +353,8 @@ msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
|
|||||||
#: dropdb.c:157
|
#: dropdb.c:157
|
||||||
#: droplang.c:332
|
#: droplang.c:332
|
||||||
#: dropuser.c:156
|
#: dropuser.c:156
|
||||||
#: clusterdb.c:243
|
#: clusterdb.c:237
|
||||||
#: reindexdb.c:343
|
#: reindexdb.c:331
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||||
msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
|
msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
|
||||||
@@ -488,8 +488,8 @@ msgstr " -N, --unencrypted saklanmış şifreyi kriptolama\n"
|
|||||||
#: createuser.c:332
|
#: createuser.c:332
|
||||||
#: dropdb.c:151
|
#: dropdb.c:151
|
||||||
#: dropuser.c:150
|
#: dropuser.c:150
|
||||||
#: clusterdb.c:241
|
#: clusterdb.c:235
|
||||||
#: reindexdb.c:341
|
#: reindexdb.c:329
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||||||
msgstr " -q, --quiet hiçbir ileti yazmaz\n"
|
msgstr " -q, --quiet hiçbir ileti yazmaz\n"
|
||||||
@@ -613,32 +613,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
|
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
|
||||||
msgstr " -U, --username=KULLANICI _ADI bağlanırken kullanılacak kullanıcı adı (silinecek olan değil)\n"
|
msgstr " -U, --username=KULLANICI _ADI bağlanırken kullanılacak kullanıcı adı (silinecek olan değil)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:118
|
#: clusterdb.c:120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
|
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
|
||||||
msgstr "%s: Aynı anda tüm veritabanları ve de belirli bir tanesi cluster edilemez\n"
|
msgstr "%s: Aynı anda tüm veritabanları ve de belirli bir tanesi cluster edilemez\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:124
|
#: clusterdb.c:126
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
|
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
|
||||||
msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli tablolar cluster edilemez.\n"
|
msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli tablolar cluster edilemez.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:180
|
#: clusterdb.c:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\"tablosunun (\"%s\" veritabanındaki) cluster işlemi başarısız oldu: %s"
|
msgstr "%s: \"%s\"tablosunun (\"%s\" veritabanındaki) cluster işlemi başarısız oldu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:183
|
#: clusterdb.c:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
|
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" veritabanının cluster işlemi başarısız oldu: %s"
|
msgstr "%s: \"%s\" veritabanının cluster işlemi başarısız oldu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:219
|
#: clusterdb.c:213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
|
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" veritabanı cluster ediliyor\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" veritabanı cluster ediliyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:233
|
#: clusterdb.c:227
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
|
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
|
||||||
@@ -647,29 +647,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s Konutu bir veritabanında daha önceden cluster edilmiş tüm tabloları cluster eder.\n"
|
"%s Konutu bir veritabanında daha önceden cluster edilmiş tüm tabloları cluster eder.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:235
|
#: clusterdb.c:229
|
||||||
#: vacuumdb.c:261
|
#: vacuumdb.c:255
|
||||||
#: reindexdb.c:333
|
#: reindexdb.c:321
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
|
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
|
||||||
msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n"
|
msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:237
|
#: clusterdb.c:231
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
|
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
|
||||||
msgstr " -a, --all tüm veritabanlarını cluster eder\n"
|
msgstr " -a, --all tüm veritabanlarını cluster eder\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:238
|
#: clusterdb.c:232
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
|
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
|
||||||
msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI cluster edilecek veritabanı adı\n"
|
msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI cluster edilecek veritabanı adı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:239
|
#: clusterdb.c:233
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
|
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
|
||||||
msgstr " -t, --table=TABLO_ADI sadece belirli bir tabloyu cluster eder\n"
|
msgstr " -t, --table=TABLO_ADI sadece belirli bir tabloyu cluster eder\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:249
|
#: clusterdb.c:243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -678,32 +678,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Ayrıntılar için bir SQL komutu olan CLUSTER'in açıklamasını okuyabilirsiniz.\n"
|
"Ayrıntılar için bir SQL komutu olan CLUSTER'in açıklamasını okuyabilirsiniz.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:135
|
#: vacuumdb.c:137
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
|
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
|
||||||
msgstr "%s:Aynı anda tüm veritabanları ve de belirli bir tanesi vakumlanamaz\n"
|
msgstr "%s:Aynı anda tüm veritabanları ve de belirli bir tanesi vakumlanamaz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:141
|
#: vacuumdb.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
|
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
|
||||||
msgstr "%s: Tüm veritabanlarındaki belirli bir tablo vakumlanamaz.\n"
|
msgstr "%s: Tüm veritabanlarındaki belirli bir tablo vakumlanamaz.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:205
|
#: vacuumdb.c:201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" tablosunun (\"%s\" veritabanındaki) vakumlama işlemi başarısız oldu: %s"
|
msgstr "%s: \"%s\" tablosunun (\"%s\" veritabanındaki) vakumlama işlemi başarısız oldu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:208
|
#: vacuumdb.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
|
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" veritabanının vakumlanması başarısız oldu: %s"
|
msgstr "%s: \"%s\" veritabanının vakumlanması başarısız oldu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:245
|
#: vacuumdb.c:239
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
|
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" veritabanı vakumlanıyor\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" veritabanı vakumlanıyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:259
|
#: vacuumdb.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
|
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
|
||||||
@@ -712,57 +712,57 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s bir PostgreSQL veritabanını temizler ve analiz eder.\n"
|
"%s bir PostgreSQL veritabanını temizler ve analiz eder.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:263
|
#: vacuumdb.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
|
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
|
||||||
msgstr " -a, --all tüm veritabanlarını vakumlar\n"
|
msgstr " -a, --all tüm veritabanlarını vakumlar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:264
|
#: vacuumdb.c:258
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
|
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
|
||||||
msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI vakumlanacak veritabanı\n"
|
msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI vakumlanacak veritabanı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:265
|
#: vacuumdb.c:259
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
|
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
|
||||||
msgstr " -t, --table='TABLO[(KOLONLAR)]' sadece belirli bir tabloyu vakumlar\n"
|
msgstr " -t, --table='TABLO[(KOLONLAR)]' sadece belirli bir tabloyu vakumlar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:266
|
#: vacuumdb.c:260
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
|
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
|
||||||
msgstr " -f, --full tam (FULL) vakumlama yap\n"
|
msgstr " -f, --full tam (FULL) vakumlama yap\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:267
|
#: vacuumdb.c:261
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
|
msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
|
||||||
msgstr " -z, --analyze optimizer bilgilerini güncelle\n"
|
msgstr " -z, --analyze optimizer bilgilerini güncelle\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:268
|
#: vacuumdb.c:262
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||||||
msgstr " -e, --echo sunucuya gönderilen komutları yaz\n"
|
msgstr " -e, --echo sunucuya gönderilen komutları yaz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:269
|
#: vacuumdb.c:263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||||||
msgstr " -q, --quiet hiçbir mesaj yazma\n"
|
msgstr " -q, --quiet hiçbir mesaj yazma\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:270
|
#: vacuumdb.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||||||
msgstr " -v, --verbose bolca çıktı yaz\n"
|
msgstr " -v, --verbose bolca çıktı yaz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:271
|
#: vacuumdb.c:265
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||||
msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
|
msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:272
|
#: vacuumdb.c:266
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||||
msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
|
msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:278
|
#: vacuumdb.c:272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -771,62 +771,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Ayrıntılar için, bir SQL komutu olan VACUUM'un tanımlarını okuyun.\n"
|
"Ayrıntılar için, bir SQL komutu olan VACUUM'un tanımlarını okuyun.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:133
|
#: reindexdb.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
|
msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
|
||||||
msgstr "%s: aynı anda hem tüm veritabanları hem belirli bir veritabanı reindex edilemez\n"
|
msgstr "%s: aynı anda hem tüm veritabanları hem belirli bir veritabanı reindex edilemez\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:138
|
#: reindexdb.c:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
|
msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
|
||||||
msgstr "%s: aynı anda hem tüm veritabanları hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n"
|
msgstr "%s: aynı anda hem tüm veritabanları hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:143
|
#: reindexdb.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
|
msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
|
||||||
msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli bir tablo reindex edilemez\n"
|
msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli bir tablo reindex edilemez\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:148
|
#: reindexdb.c:150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
|
msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
|
||||||
msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli bir index reindex edilemez\n"
|
msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli bir index reindex edilemez\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:159
|
#: reindexdb.c:161
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
|
msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
|
||||||
msgstr "%s: aynı anda hem belirli bir tablo hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n"
|
msgstr "%s: aynı anda hem belirli bir tablo hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:164
|
#: reindexdb.c:166
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
|
msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
|
||||||
msgstr "%s: aynı anda hem belirli bir indeks hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n"
|
msgstr "%s: aynı anda hem belirli bir indeks hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:239
|
#: reindexdb.c:236
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||||
msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanındaki \"%2$s\" tablosunun reindex işlemi başarısız: %4$s"
|
msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanındaki \"%2$s\" tablosunun reindex işlemi başarısız: %4$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:242
|
#: reindexdb.c:239
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||||
msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanındaki \"%2$s\" indeksinin yeniden oluşturulması başarısız: %4$s"
|
msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanındaki \"%2$s\" indeksinin yeniden oluşturulması başarısız: %4$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:245
|
#: reindexdb.c:242
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
|
msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" veritabanının yeniden indekslenmesi başarısız oldu: %s"
|
msgstr "%s: \"%s\" veritabanının yeniden indekslenmesi başarısız oldu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:280
|
#: reindexdb.c:276
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
|
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" veritabanı yeniden indeksleniyor\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" veritabanı yeniden indeksleniyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:311
|
#: reindexdb.c:301
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
|
msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
|
||||||
msgstr "%s: sistem kataloğların yeniden indekslemesi başarısız: %s"
|
msgstr "%s: sistem kataloğların yeniden indekslemesi başarısız: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:331
|
#: reindexdb.c:319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
|
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
|
||||||
@@ -835,32 +835,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s PostgreSQL veritabanını yeniden indeksler.\n"
|
"%s PostgreSQL veritabanını yeniden indeksler.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:335
|
#: reindexdb.c:323
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
|
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
|
||||||
msgstr " -a, --all tüm veritabanları yeniden indeksle\n"
|
msgstr " -a, --all tüm veritabanları yeniden indeksle\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:336
|
#: reindexdb.c:324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
|
msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
|
||||||
msgstr " -s, --system sistem kataloğu yeniden indeksle\n"
|
msgstr " -s, --system sistem kataloğu yeniden indeksle\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:337
|
#: reindexdb.c:325
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
|
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
|
||||||
msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI yeniden indekslenecek veritabanın adı\n"
|
msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI yeniden indekslenecek veritabanın adı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:338
|
#: reindexdb.c:326
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n"
|
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n"
|
||||||
msgstr " -t, --table=TABLO_ADI sadece belirli bir tablonun indexleri yeniden oluştur\n"
|
msgstr " -t, --table=TABLO_ADI sadece belirli bir tablonun indexleri yeniden oluştur\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:339
|
#: reindexdb.c:327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
|
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
|
||||||
msgstr " -i, --index=INDEX sadece belirli bir indeksi yeniden oluştur\n"
|
msgstr " -i, --index=INDEX sadece belirli bir indeksi yeniden oluştur\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:349
|
#: reindexdb.c:337
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -869,60 +869,76 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Ayrıntılar için bir REINDEX SQL komutunun açıklamasını okuyabilirsiniz.\n"
|
"Ayrıntılar için bir REINDEX SQL komutunun açıklamasını okuyabilirsiniz.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: common.c:39
|
#: common.c:48
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
|
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
|
msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: common.c:50
|
#: common.c:59
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
|
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n"
|
msgstr "%s: geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: common.c:97
|
#: common.c:106
|
||||||
#: common.c:123
|
#: common.c:132
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Şifre: "
|
msgstr "Şifre: "
|
||||||
|
|
||||||
#: common.c:110
|
#: common.c:119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
|
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s veritabanına bağlanılamadı\n"
|
msgstr "%s: %s veritabanına bağlanılamadı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: common.c:133
|
#: common.c:142
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
|
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s veritabanına bağlanılamadı: %s"
|
msgstr "%s: %s veritabanına bağlanılamadı: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: common.c:157
|
#: common.c:166
|
||||||
#: common.c:185
|
#: common.c:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: query failed: %s"
|
msgid "%s: query failed: %s"
|
||||||
msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s"
|
msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: common.c:159
|
#: common.c:168
|
||||||
#: common.c:187
|
#: common.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: query was: %s\n"
|
msgid "%s: query was: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n"
|
msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. translator: abbreviation for "yes"
|
#. translator: abbreviation for "yes"
|
||||||
#: common.c:202
|
#: common.c:238
|
||||||
msgid "y"
|
msgid "y"
|
||||||
msgstr "y"
|
msgstr "y"
|
||||||
|
|
||||||
#. translator: abbreviation for "no"
|
#. translator: abbreviation for "no"
|
||||||
#: common.c:204
|
#: common.c:240
|
||||||
msgid "n"
|
msgid "n"
|
||||||
msgstr "n"
|
msgstr "n"
|
||||||
|
|
||||||
#: common.c:215
|
#: common.c:251
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (%s/%s) "
|
msgid "%s (%s/%s) "
|
||||||
msgstr "%s (%s/%s) "
|
msgstr "%s (%s/%s) "
|
||||||
|
|
||||||
#: common.c:236
|
#: common.c:272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
|
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Geçerli cevap: \"%s\" veya \"%s\".\n"
|
msgstr "Geçerli cevap: \"%s\" veya \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: common.c:351
|
||||||
|
#: common.c:385
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cancel request sent\n"
|
||||||
|
msgstr "İptal isteği gönderildi\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: common.c:353
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Could not send cancel request: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "İptal isteği gönderilemedi: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: common.c:387
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Could not send cancel request: %s"
|
||||||
|
msgstr "İptal isteği gönderilemedi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.20 2005/01/14 08:57:06 petere Exp $
|
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.21 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $
|
||||||
CATALOG_NAME := libpq
|
CATALOG_NAME := libpq
|
||||||
AVAIL_LANGUAGES := af cs de es fr hr it ko nb pl pt_BR ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
|
AVAIL_LANGUAGES := af cs de es fr hr it ko nb pl pt_BR ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW
|
||||||
GETTEXT_FILES := fe-auth.c fe-connect.c fe-exec.c fe-lobj.c fe-misc.c fe-protocol2.c fe-protocol3.c fe-secure.c
|
GETTEXT_FILES := fe-auth.c fe-connect.c fe-exec.c fe-lobj.c fe-misc.c fe-protocol2.c fe-protocol3.c fe-secure.c
|
||||||
GETTEXT_TRIGGERS:= libpq_gettext pqInternalNotice:2
|
GETTEXT_TRIGGERS:= libpq_gettext pqInternalNotice:2
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,81 +1,109 @@
|
|||||||
# German message translation file for libpq
|
# German message translation file for libpq
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2006.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2007.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.3 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $
|
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2007/09/25 16:24:03 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Use these quotes: <20>%s<>
|
# Use these quotes: <20>%s<>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-21 01:20-0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 19:21-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 10:56+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-25 17:48+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:258
|
#: fe-auth.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
|
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %s\n"
|
msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:276 fe-auth.c:280
|
#: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
|
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
|
||||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 abgelehnt: %*s\n"
|
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 abgelehnt: %*s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:306
|
#: fe-auth.c:316
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
|
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"konnte den nicht blockierenden Modus auf dem Socket nicht wieder herstellen: "
|
"konnte den nicht blockierenden Modus auf dem Socket nicht wieder herstellen: "
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:375
|
#: fe-auth.c:439
|
||||||
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
msgid "GSSAPI continuation error"
|
||||||
msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterst<73>tzt\n"
|
msgstr "GSSAPI-Fortsetzungsfehler"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:398 fe-connect.c:1276 fe-connect.c:2418 fe-connect.c:2635
|
#: fe-auth.c:467
|
||||||
#: fe-connect.c:2965 fe-connect.c:2974 fe-connect.c:3111 fe-connect.c:3151
|
msgid "duplicate GSS auth request\n"
|
||||||
#: fe-connect.c:3169 fe-exec.c:2751 fe-lobj.c:616 fe-protocol2.c:1027
|
msgstr ""
|
||||||
#: fe-protocol3.c:1330
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:487
|
||||||
|
msgid "GSSAPI name import error"
|
||||||
|
msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:573
|
||||||
|
msgid "SSPI continuation error"
|
||||||
|
msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:584 fe-auth.c:649 fe-auth.c:675 fe-auth.c:772 fe-connect.c:1299
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2532 fe-connect.c:2749 fe-connect.c:3078 fe-connect.c:3087
|
||||||
|
#: fe-connect.c:3224 fe-connect.c:3264 fe-connect.c:3282 fe-exec.c:2751
|
||||||
|
#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1330
|
||||||
msgid "out of memory\n"
|
msgid "out of memory\n"
|
||||||
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
|
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:461
|
#: fe-auth.c:669
|
||||||
|
msgid "hostname must be specified\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:748
|
||||||
|
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
||||||
|
msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterst<73>tzt\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:830
|
||||||
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
||||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterst<73>tzt\n"
|
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterst<73>tzt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:478
|
#: fe-auth.c:846
|
||||||
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
||||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterst<73>tzt\n"
|
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterst<73>tzt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:506
|
#: fe-auth.c:910
|
||||||
|
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
|
||||||
|
msgstr "Authentifizierung mit GSSAPI nicht unterst<73>tzt\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:933
|
||||||
|
msgid "SSPI authentication not supported\n"
|
||||||
|
msgstr "Authentifizierung mit SSPI nicht unterst<73>tzt\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:962
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
||||||
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterst<73>tzt\n"
|
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterst<73>tzt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:486
|
#: fe-connect.c:496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
|
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "ung<6E>ltiger sslmode-Wert: <20>%s<>\n"
|
msgstr "ung<6E>ltiger sslmode-Wert: <20>%s<>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:506
|
#: fe-connect.c:516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"sslmode-Wert <20>%s<> ist ung<6E>ltig, wenn SSL-Unterst<73>tzung nicht einkompiliert "
|
"sslmode-Wert <20>%s<> ist ung<6E>ltig, wenn SSL-Unterst<73>tzung nicht einkompiliert "
|
||||||
"worden ist\n"
|
"worden ist\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:672
|
#: fe-connect.c:695
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP <20>No Delay<61>-Modus umstellen: %s\n"
|
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP <20>No Delay<61>-Modus umstellen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:702
|
#: fe-connect.c:725
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"could not connect to server: %s\n"
|
"could not connect to server: %s\n"
|
||||||
@@ -86,7 +114,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\tL<74>uft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
|
"\tL<74>uft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
|
||||||
"\tauf dem Unix-Domain-Socket <20>%s<>?\n"
|
"\tauf dem Unix-Domain-Socket <20>%s<>?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:712
|
#: fe-connect.c:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"could not connect to server: %s\n"
|
"could not connect to server: %s\n"
|
||||||
@@ -97,172 +125,177 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\tL<74>uft der Server auf dem Host <20>%s<> und akzeptiert er\n"
|
"\tL<74>uft der Server auf dem Host <20>%s<> und akzeptiert er\n"
|
||||||
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
|
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:802
|
#: fe-connect.c:825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
|
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Hostname <20>%s<> nicht in Adresse <20>bersetzen: %s\n"
|
msgstr "konnte Hostname <20>%s<> nicht in Adresse <20>bersetzen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:806
|
#: fe-connect.c:829
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
|
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad <20>%s<> nicht in Adresse <20>bersetzen: %s\n"
|
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad <20>%s<> nicht in Adresse <20>bersetzen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1007
|
#: fe-connect.c:1030
|
||||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||||
msgstr "ung<6E>ltiger Verbindungszustand, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
|
msgstr "ung<6E>ltiger Verbindungszustand, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1050
|
#: fe-connect.c:1073
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not create socket: %s\n"
|
msgid "could not create socket: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
|
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1073
|
#: fe-connect.c:1096
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
|
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1085
|
#: fe-connect.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
|
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Socket nicht auf <20>Close on exec<65>-Modus umstellen: %s\n"
|
msgstr "konnte Socket nicht auf <20>Close on exec<65>-Modus umstellen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1172
|
#: fe-connect.c:1195
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
|
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1210
|
#: fe-connect.c:1233
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
|
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1254
|
#: fe-connect.c:1277
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
|
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1289
|
#: fe-connect.c:1312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
|
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1354 fe-connect.c:1371
|
#: fe-connect.c:1377 fe-connect.c:1394
|
||||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||||
msgstr "Server unterst<73>tzt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
|
msgstr "Server unterst<73>tzt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1387
|
#: fe-connect.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||||
msgstr "ung<6E>ltige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
|
msgstr "ung<6E>ltige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1444 fe-connect.c:1476
|
#: fe-connect.c:1486 fe-connect.c:1519
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
|
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
|
||||||
"empfangen\n"
|
"empfangen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1708
|
#: fe-connect.c:1696
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
|
||||||
|
msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%i)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1785
|
||||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||||
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
|
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1776
|
#: fe-connect.c:1853
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||||
msgstr "ung<6E>ltiger Verbindungszustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
|
msgstr "ung<6E>ltiger Verbindungszustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2431
|
#: fe-connect.c:2545
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
||||||
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: Schema muss ldap:// sein\n"
|
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: Schema muss ldap:// sein\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2446
|
#: fe-connect.c:2560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
||||||
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: Distinguished Name fehlt\n"
|
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: Distinguished Name fehlt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2457 fe-connect.c:2510
|
#: fe-connect.c:2571 fe-connect.c:2624
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
||||||
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: muss genau ein Attribut haben\n"
|
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: muss genau ein Attribut haben\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2467 fe-connect.c:2524
|
#: fe-connect.c:2581 fe-connect.c:2638
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
||||||
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
|
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2478
|
#: fe-connect.c:2592
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
||||||
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: kein Filter\n"
|
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: kein Filter\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2499
|
#: fe-connect.c:2613
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
||||||
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: ung<6E>ltige Portnummer\n"
|
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: ung<6E>ltige Portnummer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2533
|
#: fe-connect.c:2647
|
||||||
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
||||||
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
|
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2575
|
#: fe-connect.c:2689
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
|
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2586
|
#: fe-connect.c:2700
|
||||||
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
||||||
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
|
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2587 fe-connect.c:2599
|
#: fe-connect.c:2701 fe-connect.c:2713
|
||||||
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
||||||
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
|
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2610 fe-connect.c:2623
|
#: fe-connect.c:2724 fe-connect.c:2737
|
||||||
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
||||||
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
|
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2674 fe-connect.c:2692 fe-connect.c:3013
|
#: fe-connect.c:2788 fe-connect.c:2806 fe-connect.c:3126
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||||
msgstr "fehlendes <20>=<3D> nach <20>%s<> in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
|
msgstr "fehlendes <20>=<3D> nach <20>%s<> in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2755 fe-connect.c:3095
|
#: fe-connect.c:2869 fe-connect.c:3208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "ung<6E>ltige Verbindungsoption <20>%s<>\n"
|
msgstr "ung<6E>ltige Verbindungsoption <20>%s<>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2768 fe-connect.c:3062
|
#: fe-connect.c:2882 fe-connect.c:3175
|
||||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"fehlendes schlie<69>endes Anf<6E>hrungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
|
"fehlendes schlie<69>endes Anf<6E>hrungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
|
||||||
"Verbindugsdaten\n"
|
"Verbindugsdaten\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2811
|
#: fe-connect.c:2925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
|
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
|
||||||
msgstr "FEHLER: Servicedatei <20>%s<> nicht gefunden\n"
|
msgstr "FEHLER: Servicedatei <20>%s<> nicht gefunden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2824
|
#: fe-connect.c:2938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "FEHLER: Zeile %d zu lang in Servicedatei <20>%s<>\n"
|
msgstr "FEHLER: Zeile %d zu lang in Servicedatei <20>%s<>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2896 fe-connect.c:2923
|
#: fe-connect.c:3010 fe-connect.c:3037
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||||
msgstr "FEHLER: Syntaxfehler in Servicedatei <20>%s<>, Zeile %d\n"
|
msgstr "FEHLER: Syntaxfehler in Servicedatei <20>%s<>, Zeile %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3338
|
#: fe-connect.c:3450
|
||||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||||
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
|
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3599
|
#: fe-connect.c:3724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||||
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei <20>%s<> ist keine normale Datei\n"
|
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei <20>%s<> ist keine normale Datei\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3609
|
#: fe-connect.c:3734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
|
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
|
||||||
@@ -353,59 +386,63 @@ msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
|
|||||||
msgid "incomplete multibyte character\n"
|
msgid "incomplete multibyte character\n"
|
||||||
msgstr "unvollst<73>ndiges Mehrbyte-Zeichen\n"
|
msgstr "unvollst<73>ndiges Mehrbyte-Zeichen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:325
|
#: fe-lobj.c:150
|
||||||
|
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
|
||||||
|
msgstr "kann OID der Funktion lo_truncate nicht ermitteln\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-lobj.c:378
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
|
||||||
msgstr "kann OID der Funktion lo_create nicht ermitteln\n"
|
msgstr "kann OID der Funktion lo_create nicht ermitteln\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:449 fe-lobj.c:544
|
#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Datei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
|
msgstr "konnte Datei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:495
|
#: fe-lobj.c:548
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte nicht aus Datei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
|
msgstr "konnte nicht aus Datei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:559 fe-lobj.c:583
|
#: fe-lobj.c:612 fe-lobj.c:636
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte nicht in Datei <20>%s<> schreiben: %s\n"
|
msgstr "konnte nicht in Datei <20>%s<> schreiben: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:662
|
#: fe-lobj.c:717
|
||||||
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n"
|
"Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:702
|
#: fe-lobj.c:758
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
|
||||||
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
|
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:709
|
#: fe-lobj.c:765
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
|
||||||
msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n"
|
msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:716
|
#: fe-lobj.c:772
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
|
||||||
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
|
msgstr "kann OID der Funktion lo_creat nicht ermitteln\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:723
|
#: fe-lobj.c:779
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
|
||||||
msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n"
|
msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:730
|
#: fe-lobj.c:786
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
|
||||||
msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n"
|
msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:737
|
#: fe-lobj.c:793
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
|
||||||
msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n"
|
msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:744
|
#: fe-lobj.c:800
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
|
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
|
||||||
msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n"
|
msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:751
|
#: fe-lobj.c:807
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
|
||||||
msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n"
|
msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -534,7 +571,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
|
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp <20>%c<> erhalten, L<>nge %d\n"
|
"Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp <20>%c<> empfangen, L<>nge %"
|
||||||
|
"d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-protocol3.c:640
|
#: fe-protocol3.c:640
|
||||||
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
|
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
|
||||||
@@ -589,128 +627,142 @@ msgstr "ZEILE %d: "
|
|||||||
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
||||||
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgef<65>hrt\n"
|
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgef<65>hrt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:212
|
#: fe-secure.c:218
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
|
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:283 fe-secure.c:379 fe-secure.c:869
|
#: fe-secure.c:289 fe-secure.c:385 fe-secure.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||||
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
|
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:288 fe-secure.c:385 fe-secure.c:873
|
#: fe-secure.c:294 fe-secure.c:391 fe-secure.c:931
|
||||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||||
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
|
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:300 fe-secure.c:396 fe-secure.c:892
|
#: fe-secure.c:306 fe-secure.c:402 fe-secure.c:950
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||||
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
|
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:406 fe-secure.c:902
|
#: fe-secure.c:316 fe-secure.c:412 fe-secure.c:960
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||||
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
|
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:476
|
#: fe-secure.c:482
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error querying socket: %s\n"
|
msgid "error querying socket: %s\n"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n"
|
msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:503
|
#: fe-secure.c:509
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Informationen <20>ber Host <20>%s<> nicht ermitteln: %s\n"
|
msgstr "konnte Informationen <20>ber Host <20>%s<> nicht ermitteln: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:522
|
#: fe-secure.c:528
|
||||||
msgid "unsupported protocol\n"
|
msgid "unsupported protocol\n"
|
||||||
msgstr "nicht unterst<73>tztes Protokoll\n"
|
msgstr "nicht unterst<73>tztes Protokoll\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:544
|
#: fe-secure.c:550
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||||
msgstr "Server Common-Name <20>%s<> entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
msgstr "Server Common-Name <20>%s<> entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:551
|
#: fe-secure.c:557
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
||||||
msgstr "Server Common-Name <20>%s<> entspricht nicht der Peer-Adresse\n"
|
msgstr "Server Common-Name <20>%s<> entspricht nicht der Peer-Adresse\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:584
|
#: fe-secure.c:589
|
||||||
msgid "could not get user information\n"
|
msgid "could not get user information\n"
|
||||||
msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n"
|
msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:593
|
#: fe-secure.c:598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Zertifikatdatei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
|
msgstr "konnte Zertifikatdatei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:602
|
#: fe-secure.c:607
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Zertifikatdatei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
|
msgstr "konnte Zertifikatdatei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:615
|
#: fe-secure.c:627
|
||||||
|
msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
|
||||||
|
msgstr "ung<6E>ltiger Wert der Umgebungsvariable PGSSLKEY\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:639
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "konnte SSL-Engine <20>%s<> nicht laden: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:653
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "konnte privaten SSL-Schl<68>ssel <20>%s<> nicht von Engine <20>%s<> lesen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schl<68>sseldatei <20>%s<>\n"
|
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schl<68>sseldatei <20>%s<>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:624
|
#: fe-secure.c:678
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
|
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
|
||||||
msgstr "private Schl<68>sseldatei <20>%s<> hat falsche Zugriffsrechte\n"
|
msgstr "private Schl<68>sseldatei <20>%s<> hat falsche Zugriffsrechte\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:632
|
#: fe-secure.c:686
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte private Schl<68>sseldatei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
|
msgstr "konnte private Schl<68>sseldatei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:641
|
#: fe-secure.c:695
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
|
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
|
||||||
msgstr "private Schl<68>sseldatei <20>%s<> w<>hrend der Ausf<73>hrung ge<67>ndert\n"
|
msgstr "private Schl<68>sseldatei <20>%s<> w<>hrend der Ausf<73>hrung ge<67>ndert\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:650
|
#: fe-secure.c:704
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte private Schl<68>sseldatei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
|
msgstr "konnte private Schl<68>sseldatei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:664
|
#: fe-secure.c:719
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schl<68>sseldatei <20>%s<>: %s\n"
|
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schl<68>sseldatei <20>%s<>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:750
|
#: fe-secure.c:808
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
|
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:791
|
#: fe-secure.c:849
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
|
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:811
|
#: fe-secure.c:869
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr "SSL-Bibliothek unterst<73>tzt keine CRL-Zertifikate (Datei <20>%s<>)\n"
|
msgstr "SSL-Bibliothek unterst<73>tzt keine CRL-Zertifikate (Datei <20>%s<>)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:922
|
#: fe-secure.c:980
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
|
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
|
||||||
msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n"
|
msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:936
|
#: fe-secure.c:994
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||||
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
|
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1016
|
#: fe-secure.c:1074
|
||||||
msgid "no SSL error reported"
|
msgid "no SSL error reported"
|
||||||
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
|
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1026
|
#: fe-secure.c:1083
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL error code %lu"
|
msgid "SSL error code %lu"
|
||||||
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
|
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
|
# translation of libpq.po to
|
||||||
# translation of libpq-fr.po to
|
# translation of libpq-fr.po to
|
||||||
# translation of libpq-fr.po to FR_fr
|
|
||||||
# French message translation file for libpq
|
# French message translation file for libpq
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.15 2006/10/21 21:03:04 petere Exp $
|
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.16 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
|
||||||
@@ -11,279 +11,315 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libpq-fr\n"
|
"Project-Id-Version: libpq\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:19-0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-09-29 10:17-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 20:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 16:55+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
|
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
|
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:258
|
#: fe-auth.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
|
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
|
||||||
msgstr "impossible d'activer le mode bloquant pour le socket : %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:276
|
#: fe-auth.c:286
|
||||||
#: fe-auth.c:280
|
#: fe-auth.c:290
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
|
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
|
||||||
msgstr "authentification Kerberos 5 rejet<65>e : %*s\n"
|
msgstr "authentification Kerberos 5 rejet<65>e : %*s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:306
|
#: fe-auth.c:316
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
|
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
|
||||||
msgstr "impossible de r<>tablir le mode non-bloquant pour le socket : %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu r<>tablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:375
|
#: fe-auth.c:439
|
||||||
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
msgid "GSSAPI continuation error"
|
||||||
msgstr "m<EFBFBD>thode d'authentification SCM_CRED non support<72>e\n"
|
msgstr "erreur de continuation de GSSAPI"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:398
|
#: fe-auth.c:467
|
||||||
#: fe-connect.c:1276
|
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
|
||||||
#: fe-connect.c:2418
|
msgstr "requ<71>te d'authentification GSS dupliqu<71>e\n"
|
||||||
#: fe-connect.c:2635
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2965
|
#: fe-auth.c:487
|
||||||
#: fe-connect.c:2974
|
msgid "GSSAPI name import error"
|
||||||
#: fe-connect.c:3111
|
msgstr "erreur d'import du nom GSSAPI"
|
||||||
#: fe-connect.c:3151
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3169
|
#: fe-auth.c:573
|
||||||
|
msgid "SSPI continuation error"
|
||||||
|
msgstr "erreur de continuation de SSPI"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:584
|
||||||
|
#: fe-auth.c:649
|
||||||
|
#: fe-auth.c:675
|
||||||
|
#: fe-auth.c:772
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1299
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2532
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2749
|
||||||
|
#: fe-connect.c:3078
|
||||||
|
#: fe-connect.c:3087
|
||||||
|
#: fe-connect.c:3224
|
||||||
|
#: fe-connect.c:3264
|
||||||
|
#: fe-connect.c:3282
|
||||||
#: fe-exec.c:2751
|
#: fe-exec.c:2751
|
||||||
#: fe-lobj.c:616
|
#: fe-lobj.c:669
|
||||||
#: fe-protocol2.c:1027
|
#: fe-protocol2.c:1027
|
||||||
#: fe-protocol3.c:1330
|
#: fe-protocol3.c:1330
|
||||||
msgid "out of memory\n"
|
msgid "out of memory\n"
|
||||||
msgstr "m<>moire <20>puis<69>e\n"
|
msgstr "m<>moire <20>puis<69>e\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:461
|
#: fe-auth.c:669
|
||||||
|
msgid "host name must be specified\n"
|
||||||
|
msgstr "le nom d'h<>te doit <20>tre sp<73>cifi<66>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:748
|
||||||
|
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
||||||
|
msgstr "m<>thode d'authentification SCM_CRED non support<72>e\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:830
|
||||||
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
||||||
msgstr "authentification Kerberos 4 non-support<72>e\n"
|
msgstr "authentification Kerberos 4 non-support<72>e\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:478
|
#: fe-auth.c:846
|
||||||
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
||||||
msgstr "authentification Kerberos 5 non-support<72>e\n"
|
msgstr "authentification Kerberos 5 non-support<72>e\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:506
|
#: fe-auth.c:910
|
||||||
|
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
|
||||||
|
msgstr "authentification GSSAPI non support<72>e\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:933
|
||||||
|
msgid "SSPI authentication not supported\n"
|
||||||
|
msgstr "authentification SSPI non support<72>e\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:962
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
||||||
msgstr "m<>thode d'authentification %u non-support<72>e\n"
|
msgstr "m<>thode d'authentification %u non-support<72>e\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:486
|
#: fe-connect.c:496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
|
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "valeur sslmode non-valide: <20> %s <20>\n"
|
msgstr "valeur sslmode non-valide: <20> %s <20>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:506
|
#: fe-connect.c:516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
||||||
msgstr "valeur sslmode <20>%s<> incorrecte car le support SSL n'est pas <20>t<EFBFBD> compil<69> initialement\n"
|
msgstr "valeur sslmode <20> %s <EFBFBD> invalide si le support SSL n'est pas compil<69> initialement\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:672
|
#: fe-connect.c:695
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||||
msgstr "impossible d'activer le mode sans d<>lai de TCP pour le socket: %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu activer le mode TCP sans d<>lai pour la socket : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:702
|
#: fe-connect.c:725
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"could not connect to server: %s\n"
|
"could not connect to server: %s\n"
|
||||||
"\tIs the server running locally and accepting\n"
|
"\tIs the server running locally and accepting\n"
|
||||||
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
|
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"impossible de se connecter au serveur: %s\n"
|
"n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n"
|
||||||
"\tEst-ce que le serveur tourne sur l'h<>te local\n"
|
"\tLe serveur est-il actif localement\n"
|
||||||
"\tet accepte des connexions au socket Unix <20>%s<EFBFBD>?\n"
|
"\tet accepte-t-il les connexions sur la socket Unix <20> %s <20> ?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:712
|
#: fe-connect.c:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"could not connect to server: %s\n"
|
"could not connect to server: %s\n"
|
||||||
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
|
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
|
||||||
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
|
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"impossible de se connecter au serveur: %s\n"
|
"n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n"
|
||||||
"\tEst-ce que le serveur tourne sur l'h<>te <20>%s<>\n"
|
"\tLe serveur est-il actif sur l'h<>te <20> %s <EFBFBD>\n"
|
||||||
"\tet accepte des connexions TCP/IP sur le port %s?\n"
|
"\tet accepte-t-il les connexions TCP/IP sur le port %s ?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:802
|
#: fe-connect.c:825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
|
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
|
||||||
msgstr "impossible de traduire le nom d'h<>te %s en adresse: %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'h<>te %s en adresse : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:806
|
#: fe-connect.c:829
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
|
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
|
||||||
msgstr "impossible de traduire le chemin de socket du domaine Unix <20>%s<> vers l'adresse : %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu traduire le chemin de socket du domaine Unix <20> %s <EFBFBD> en adresse : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1007
|
#: fe-connect.c:1030
|
||||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||||
msgstr "<22>tat non-valable de connexion, probablement une indication de m<>moire corrompue\n"
|
msgstr "<22>tat de connexion invalide, indique probablement une corruption de m<>moire\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1050
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "could not create socket: %s\n"
|
|
||||||
msgstr "impossible de cr<63>er le socket : %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1073
|
#: fe-connect.c:1073
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
msgid "could not create socket: %s\n"
|
||||||
msgstr "impossible d'activer le mode non-bloquant pour le socket: %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu cr<63>er la socket : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1085
|
#: fe-connect.c:1096
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
|
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
|
||||||
msgstr "impossible de param<61>trer le socket pour se fermer sur le mode exec : %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu param<61>trer le socket en mode close-on-exec : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1172
|
#: fe-connect.c:1195
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||||
msgstr "impossible de d<>terminer le statut d'erreur de socket : %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu d<>terminer le statut d'erreur de la socket : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1210
|
#: fe-connect.c:1233
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||||
msgstr "impossible d'obtenir l'adresse du client du socket : %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1254
|
#: fe-connect.c:1277
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||||
msgstr "impossible de transmettre le paquet de n<>gociation SSL : %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de n<>gociation SSL : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1289
|
#: fe-connect.c:1312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||||
msgstr "impossible de transmettre le paquet de d<>marrage : %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de d<>marrage : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1354
|
#: fe-connect.c:1377
|
||||||
#: fe-connect.c:1371
|
#: fe-connect.c:1394
|
||||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||||
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL <20>tait exig<EFBFBD>\n"
|
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL <20>tait demand<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1387
|
#: fe-connect.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||||
msgstr "r<EFBFBD>ponse non valable au n<>gociation SSL a <20>t<EFBFBD> re<72>ue: %c\n"
|
msgstr "a re<72>u une r<>ponse invalide <20> la n<>gociation SSL : %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1444
|
#: fe-connect.c:1486
|
||||||
#: fe-connect.c:1476
|
#: fe-connect.c:1519
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||||
msgstr "requ<71>te d'authentification attendue du serveur, mais %c a <20>t<EFBFBD> re<72>u\n"
|
msgstr "attendait une requ<EFBFBD>te d'authentification en provenance du serveur, mais a re<72>u %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1708
|
#: fe-connect.c:1696
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
|
||||||
|
msgstr "m<>moire insuffisante pour l'allocation du tampon GSSAPI (%i)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1785
|
||||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||||
msgstr "message inattendu du serveur lors de d<>marrage\n"
|
msgstr "message inattendu du serveur lors de d<>marrage\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1776
|
#: fe-connect.c:1853
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||||
msgstr "<22>tat non-valable de connexion (%c), probablement une indication de m<>moire corrompue\n"
|
msgstr "<22>tat de connexion invalide (%c), indique probablement une corruption de m<>moire\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2431
|
#: fe-connect.c:2545
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
||||||
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : le sch<63>ma doit <20>tre ldap://\n"
|
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : le sch<63>ma doit <20>tre ldap://\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2446
|
#: fe-connect.c:2560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
||||||
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : manque le <20> distinguished name <20>\n"
|
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : le <20> distinguished name <20> manque\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2457
|
#: fe-connect.c:2571
|
||||||
#: fe-connect.c:2510
|
#: fe-connect.c:2624
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
||||||
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : doit avoir exactement un attribut\n"
|
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : doit avoir exactement un attribut\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2467
|
#: fe-connect.c:2581
|
||||||
#: fe-connect.c:2524
|
#: fe-connect.c:2638
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
||||||
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : doit avoir une <20>chelle de recherche (base/un/sous)\n"
|
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : doit avoir une <20>chelle de recherche (base/un/sous)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2478
|
#: fe-connect.c:2592
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
||||||
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : aucun filtre\n"
|
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : aucun filtre\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2499
|
#: fe-connect.c:2613
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
||||||
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : num<75>ro de port invalide\n"
|
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : num<75>ro de port invalide\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2533
|
#: fe-connect.c:2647
|
||||||
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu cr<63>er la structure LDAP\n"
|
msgstr "n'a pas pu cr<63>er la structure LDAP\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2575
|
#: fe-connect.c:2689
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22>chec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
|
msgstr "<22>chec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2586
|
#: fe-connect.c:2700
|
||||||
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
||||||
msgstr "plus d'une entr<74>e trouv<75>e dans la recherche LDAP\n"
|
msgstr "plus d'une entr<74>e trouv<75>es dans la recherche LDAP\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2587
|
#: fe-connect.c:2701
|
||||||
#: fe-connect.c:2599
|
#: fe-connect.c:2713
|
||||||
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
||||||
msgstr "aucune entr<74>e trouv<75>e dans la recherche LDAP\n"
|
msgstr "aucune entr<74>e trouv<75>e dans la recherche LDAP\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2610
|
#: fe-connect.c:2724
|
||||||
#: fe-connect.c:2623
|
#: fe-connect.c:2737
|
||||||
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
||||||
msgstr "l'attribut n'a pas de valeurs sur la recherche LDAP\n"
|
msgstr "l'attribut n'a pas de valeurs apr<EFBFBD>s recherche LDAP\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2674
|
#: fe-connect.c:2788
|
||||||
#: fe-connect.c:2692
|
#: fe-connect.c:2806
|
||||||
#: fe-connect.c:3013
|
#: fe-connect.c:3126
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||||
msgstr "<22>=<EFBFBD> manquant apr<70>s <20>%s<> dans la cha<68>ne de param<61>tres de connexion\n"
|
msgstr "<22> = <EFBFBD> manquant apr<70>s <20> %s <EFBFBD> dans la cha<68>ne des param<61>tres de connexion\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2755
|
#: fe-connect.c:2869
|
||||||
#: fe-connect.c:3095
|
#: fe-connect.c:3208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "option de connexion non-valable <20>%s<>\n"
|
msgstr "option de connexion invalide <20> %s <EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2768
|
#: fe-connect.c:2882
|
||||||
#: fe-connect.c:3062
|
#: fe-connect.c:3175
|
||||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||||
msgstr "guillemets non referm<72>s dans la cha<68>ne de param<61>tres de connexion\n"
|
msgstr "guillemets non referm<72>s dans la cha<68>ne des param<61>tres de connexion\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2811
|
#: fe-connect.c:2925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
|
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
|
||||||
msgstr "ERREUR : fichier de service <20> %s <20> introuvable\n"
|
msgstr "ERREUR : fichier de service <20> %s <20> introuvable\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2824
|
#: fe-connect.c:2938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "ERREUR : ligne %d trop longue dans le fichier service <20> %s <20>\n"
|
msgstr "ERREUR : ligne %d trop longue dans le fichier service <20> %s <20>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2896
|
#: fe-connect.c:3010
|
||||||
#: fe-connect.c:2923
|
#: fe-connect.c:3037
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||||
msgstr "ERREUR : erreur de syntaxe dans le fichier service <20> %s <20>, ligne %d\n"
|
msgstr "ERREUR : erreur de syntaxe dans le fichier service <20> %s <20>, ligne %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3338
|
#: fe-connect.c:3450
|
||||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||||
msgstr "le pointeur de connexion a la valeur NULL\n"
|
msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3599
|
#: fe-connect.c:3724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||||
msgstr "ATTENTION : le fichier des mots de passe <20>%s<> n'est pas un fichier simple.\n"
|
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe <20> %s <EFBFBD> n'est pas un fichier texte.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3609
|
#: fe-connect.c:3734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
|
msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
|
||||||
msgstr "ATTENTION : le fichier des mots de passe <20>%s<> a des droits d'acc<63>s groupe ou universel; les droits devraient <20>tre u=rw (0600)\n"
|
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe <20> %s <EFBFBD> a des droits d'acc<63>s en lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient <20>tre u=rw (0600)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:498
|
#: fe-exec.c:498
|
||||||
msgid "NOTICE"
|
msgid "NOTICE"
|
||||||
@@ -293,12 +329,12 @@ msgstr "NOTIFICATION"
|
|||||||
#: fe-exec.c:739
|
#: fe-exec.c:739
|
||||||
#: fe-exec.c:779
|
#: fe-exec.c:779
|
||||||
msgid "command string is a null pointer\n"
|
msgid "command string is a null pointer\n"
|
||||||
msgstr "la chaine de commande est un pointeur nul\n"
|
msgstr "la cha<EFBFBD>ne de commande est un pointeur nul\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:772
|
#: fe-exec.c:772
|
||||||
#: fe-exec.c:867
|
#: fe-exec.c:867
|
||||||
msgid "statement name is a null pointer\n"
|
msgid "statement name is a null pointer\n"
|
||||||
msgstr "la cha<68>ne de commande est un pointeur null\n"
|
msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur null\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:787
|
#: fe-exec.c:787
|
||||||
#: fe-exec.c:941
|
#: fe-exec.c:941
|
||||||
@@ -317,7 +353,7 @@ msgstr "une autre commande est d
|
|||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:1015
|
#: fe-exec.c:1015
|
||||||
msgid "length must be given for binary parameter\n"
|
msgid "length must be given for binary parameter\n"
|
||||||
msgstr "la longueur doit <20>tre indiqu<71>e pour le param<61>tre binaire\n"
|
msgstr "la longueur doit <20>tre indiqu<71>e pour les param<61>tres binaires\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:1262
|
#: fe-exec.c:1262
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -346,7 +382,7 @@ msgstr "aucun COPY en cours\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:2000
|
#: fe-exec.c:2000
|
||||||
msgid "connection in wrong state\n"
|
msgid "connection in wrong state\n"
|
||||||
msgstr "mauvais <20>tat de connexion\n"
|
msgstr "connexion dans un <20>tat erron<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:2031
|
#: fe-exec.c:2031
|
||||||
msgid "invalid ExecStatusType code"
|
msgid "invalid ExecStatusType code"
|
||||||
@@ -377,60 +413,64 @@ msgstr "impossible d'interpr
|
|||||||
msgid "incomplete multibyte character\n"
|
msgid "incomplete multibyte character\n"
|
||||||
msgstr "caract<63>re multi-octet incomplet\n"
|
msgstr "caract<63>re multi-octet incomplet\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:325
|
#: fe-lobj.c:150
|
||||||
|
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
|
||||||
|
msgstr "n'a pas pu d<>terminer l'OID de la fonction lo_truncate\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-lobj.c:378
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu d<>terminer l'OID de la fonction lo_create\n"
|
msgstr "n'a pas pu d<>terminer l'OID de la fonction lo_create\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:449
|
#: fe-lobj.c:502
|
||||||
#: fe-lobj.c:544
|
#: fe-lobj.c:597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:495
|
#: fe-lobj.c:548
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "impossible de lire le fichier <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "impossible de lire le fichier <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:559
|
#: fe-lobj.c:612
|
||||||
#: fe-lobj.c:583
|
#: fe-lobj.c:636
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "impossible d'<27>crire dans le fichier <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "impossible d'<27>crire dans le fichier <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:662
|
#: fe-lobj.c:717
|
||||||
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
||||||
msgstr "la requ<71>te d'initialisation des fonctions de grands objets ne renvoie pas de donn<6E>es\n"
|
msgstr "la requ<71>te d'initialisation des fonctions de grands objets ne renvoie pas de donn<6E>es\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:702
|
#: fe-lobj.c:758
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
|
||||||
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_open\n"
|
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_open\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:709
|
#: fe-lobj.c:765
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
|
||||||
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_close\n"
|
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_close\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:716
|
#: fe-lobj.c:772
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
|
||||||
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_creat\n"
|
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_creat\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:723
|
#: fe-lobj.c:779
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
|
||||||
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"
|
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:730
|
#: fe-lobj.c:786
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
|
||||||
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"
|
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:737
|
#: fe-lobj.c:793
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
|
||||||
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_tell\n"
|
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_tell\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:744
|
#: fe-lobj.c:800
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
|
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
|
||||||
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction loread\n"
|
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction loread\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:751
|
#: fe-lobj.c:807
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
|
||||||
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lowrite\n"
|
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lowrite\n"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -609,150 +649,151 @@ msgstr "LIGNE %d : "
|
|||||||
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
||||||
msgstr "PQgetline : ne va pas r<>aliser un COPY OUT au format texte\n"
|
msgstr "PQgetline : ne va pas r<>aliser un COPY OUT au format texte\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:212
|
#: fe-secure.c:218
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||||
msgstr "impossible d'<27>tablir la connexion SSL : %s\n"
|
msgstr "impossible d'<27>tablir la connexion SSL : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:283
|
#: fe-secure.c:289
|
||||||
#: fe-secure.c:379
|
#: fe-secure.c:385
|
||||||
#: fe-secure.c:869
|
#: fe-secure.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||||
msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n"
|
msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:288
|
#: fe-secure.c:294
|
||||||
#: fe-secure.c:385
|
#: fe-secure.c:391
|
||||||
#: fe-secure.c:873
|
#: fe-secure.c:931
|
||||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||||
msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF d<>tect<63>\n"
|
msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF d<>tect<63>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:300
|
#: fe-secure.c:306
|
||||||
#: fe-secure.c:396
|
#: fe-secure.c:402
|
||||||
#: fe-secure.c:892
|
#: fe-secure.c:950
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||||
msgstr "erreur SSL : %s\n"
|
msgstr "erreur SSL : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:310
|
#: fe-secure.c:316
|
||||||
#: fe-secure.c:406
|
#: fe-secure.c:412
|
||||||
#: fe-secure.c:902
|
#: fe-secure.c:960
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||||
msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n"
|
msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:476
|
#: fe-secure.c:482
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error querying socket: %s\n"
|
msgid "error querying socket: %s\n"
|
||||||
msgstr "erreur durant l'appel au socket : <20> %s <20>\n"
|
msgstr "erreur durant l'appel au socket : <20> %s <20>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:503
|
#: fe-secure.c:509
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "impossible d'obtenir les informations concernant l'h<>te <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "impossible d'obtenir les informations concernant l'h<>te <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:522
|
#: fe-secure.c:528
|
||||||
msgid "unsupported protocol\n"
|
msgid "unsupported protocol\n"
|
||||||
msgstr "protocole non-support<72>\n"
|
msgstr "protocole non-support<72>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:544
|
#: fe-secure.c:550
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||||
msgstr "impossible de traduire le nom courant <20> %s <20> vers %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
msgstr "impossible de traduire le nom courant <20> %s <20> vers %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:551
|
#: fe-secure.c:557
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
||||||
msgstr "le nom courant du serveur <20> %s <20> n'a pas pu <20>tre traduit en une adresse de pair\n"
|
msgstr "le nom courant du serveur <20> %s <20> n'a pas pu <20>tre traduit en une adresse de pair\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:584
|
#: fe-secure.c:589
|
||||||
msgid "could not get user information\n"
|
msgid "could not get user information\n"
|
||||||
msgstr "impossible d'obtenir les informations utilisateur\n"
|
msgstr "impossible d'obtenir les informations utilisateur\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:593
|
#: fe-secure.c:598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "impossible d'ouvrir le certificat <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "impossible d'ouvrir le certificat <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:602
|
#: fe-secure.c:607
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "impossible de lire le certificat <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "impossible de lire le certificat <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:615
|
#: fe-secure.c:627
|
||||||
|
msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
|
||||||
|
msgstr "valeur invalide de la variable d'environnement PGSSLKEY\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:639
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "n'a pas pu charger le moteur SSL <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:653
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "n'a pas pu lire la cl<63> priv<69>e SSL <20> %s <20> <20> partir du moteur <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "le certificat est pr<70>sent, mais la cl<63> priv<69>e <20> %s <20> est absente\n"
|
msgstr "le certificat est pr<70>sent, mais la cl<63> priv<69>e <20> %s <20> est absente\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:624
|
#: fe-secure.c:678
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
|
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
|
||||||
msgstr "les droits de la cl<63> priv<69>e <20> %s <20> ne sont pas corrects\n"
|
msgstr "les droits de la cl<63> priv<69>e <20> %s <20> ne sont pas corrects\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:632
|
#: fe-secure.c:686
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de cl<63> priv<69>e <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de cl<63> priv<69>e <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:641
|
#: fe-secure.c:695
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
|
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
|
||||||
msgstr "la cl<63> priv<69>e <20> %s <20> a <20>t<EFBFBD> modifi<66>e durant l'ex<65>cution\n"
|
msgstr "la cl<63> priv<69>e <20> %s <20> a <20>t<EFBFBD> modifi<66>e durant l'ex<65>cution\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:650
|
#: fe-secure.c:704
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "impossible de lire la cl<63> priv<69>e <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "impossible de lire la cl<63> priv<69>e <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:664
|
#: fe-secure.c:719
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "le certificat ne correspond pas <20> la cl<63> priv<69>e <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "le certificat ne correspond pas <20> la cl<63> priv<69>e <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:750
|
#: fe-secure.c:808
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||||
msgstr "impossible de cr<63>er le contexte SSL : %s\n"
|
msgstr "impossible de cr<63>er le contexte SSL : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:791
|
#: fe-secure.c:849
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "impossible de lire le certificat racine <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "impossible de lire le certificat racine <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:811
|
#: fe-secure.c:869
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr "la biblioth<74>que SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier <20> %s <20>)\n"
|
msgstr "la biblioth<74>que SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier <20> %s <20>)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:922
|
#: fe-secure.c:980
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
|
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
|
||||||
msgstr "le certificat n'a pas pu <20>tre valid<69> : %s\n"
|
msgstr "le certificat n'a pas pu <20>tre valid<69> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:936
|
#: fe-secure.c:994
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||||
msgstr "le certificat n'a pas pu <20>tre obtenu : %s\n"
|
msgstr "le certificat n'a pas pu <20>tre obtenu : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1016
|
#: fe-secure.c:1074
|
||||||
msgid "no SSL error reported"
|
msgid "no SSL error reported"
|
||||||
msgstr "aucune erreur SSL report<72>e"
|
msgstr "aucune erreur SSL report<72>e"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1026
|
#: fe-secure.c:1083
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL error code %lu"
|
msgid "SSL error code %lu"
|
||||||
msgstr "erreur SSL : %lu"
|
msgstr "erreur SSL : %lu"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "impossible de cr<63>er le grand objet du fichier <20>%s<>\n"
|
|
||||||
#~ msgid "could not open large object %u\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "impossible d'ouvrir le grand objet %u\n"
|
|
||||||
#~ msgid "error while reading file \"%s\"\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "erreur durant la lecture du fichier <20>%s<>\n"
|
|
||||||
#~ msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "erreur durant l'<27>criture du fichier <20>%s<>\n"
|
|
||||||
#~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "nom invalide de service d'authentification <20>%s<>, ignor<6F>\n"
|
|
||||||
#~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "fe_getauthname: syst<73>me invalide d'authentification: %d\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,93 +3,73 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-13 21:53+0900\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-13 22:19+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:41+0900\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-07 04:37+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
|
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <ioseph@uri.sarang.net>\n"
|
"Language-Team: Korean <ioseph@uri.sarang.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:232
|
#: fe-auth.c:258
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
|
|
||||||
msgstr "Kerberos 4 <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:394
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
|
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> blocking <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> blocking <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
|
#: fe-auth.c:276 fe-auth.c:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
|
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
|
||||||
msgstr "Kerberos 5 <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %*s\n"
|
msgstr "Kerberos 5 <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %*s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:441
|
#: fe-auth.c:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
|
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> non-blocking <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ǵ<EFBFBD><C7B5><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> non-blocking <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ǵ<EFBFBD><C7B5><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:508
|
#: fe-auth.c:375
|
||||||
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
||||||
msgstr "SCM_CRED <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "SCM_CRED <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:530 fe-connect.c:1410 fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2634
|
#: fe-auth.c:398 fe-connect.c:1276 fe-connect.c:2437 fe-connect.c:2654
|
||||||
#: fe-connect.c:3213 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
|
#: fe-connect.c:2984 fe-connect.c:2993 fe-connect.c:3130 fe-connect.c:3170
|
||||||
|
#: fe-connect.c:3188 fe-exec.c:2751 fe-lobj.c:616 fe-protocol2.c:1027
|
||||||
|
#: fe-protocol3.c:1330
|
||||||
msgid "out of memory\n"
|
msgid "out of memory\n"
|
||||||
msgstr "<22><EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "<22><EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:600
|
#: fe-auth.c:461
|
||||||
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
|
|
||||||
msgstr "Kerberos 4 <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>е<EFBFBD>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:608
|
|
||||||
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
||||||
msgstr "Kerberos 4 <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "Kerberos 4 <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:619
|
#: fe-auth.c:478
|
||||||
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
|
|
||||||
msgstr "Kerberos 5 <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>е<EFBFBD>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:627
|
|
||||||
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
||||||
msgstr "Kerberos 5 <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "Kerberos 5 <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:655
|
#: fe-auth.c:506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
||||||
msgstr "%u <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "%u <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:692
|
#: fe-connect.c:486
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
|
|
||||||
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD>: \"%s\", <20><><EFBFBD>õ<EFBFBD>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:764
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
|
|
||||||
msgstr "fe_getauthname: <20>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD>: %d\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:463
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
|
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> sslmode <20><>: \"%s\"\n"
|
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> sslmode <20><>: \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:483
|
#: fe-connect.c:506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> sslmode <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> Ÿ"
|
"SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> sslmode <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> Ÿ"
|
||||||
"<22><>ġ <20>ʽ<EFBFBD><CABD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
"<22><>ġ <20>ʽ<EFBFBD><CABD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:799
|
#: fe-connect.c:672
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> TCP<43><50> no delay <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> TCP<43><50> no delay <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:830
|
#: fe-connect.c:702
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"could not connect to server: %s\n"
|
"could not connect to server: %s\n"
|
||||||
@@ -100,7 +80,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\t<><74><EFBFBD><EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>,\n"
|
"\t<><74><EFBFBD><EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>,\n"
|
||||||
"\t\"%s\" <20><><EFBFBD>н<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>캸<EFBFBD>ʽÿ<CABD>.\n"
|
"\t\"%s\" <20><><EFBFBD>н<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>캸<EFBFBD>ʽÿ<CABD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:842
|
#: fe-connect.c:712
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"could not connect to server: %s\n"
|
"could not connect to server: %s\n"
|
||||||
@@ -111,260 +91,333 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\t\"%s\" ȣ<><C8A3>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>,\n"
|
"\t\"%s\" ȣ<><C8A3>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>,\n"
|
||||||
"\t%s <20><>Ʈ<EFBFBD><C6AE> TCP/IP <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>캸<EFBFBD>ʽÿ<CABD>.\n"
|
"\t%s <20><>Ʈ<EFBFBD><C6AE> TCP/IP <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>캸<EFBFBD>ʽÿ<CABD>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:926
|
#: fe-connect.c:802
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
|
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" ȣ<><C8A3>Ʈ <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ּ<EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "\"%s\" ȣ<><C8A3>Ʈ <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ּ<EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:930
|
#: fe-connect.c:806
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
|
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD>н<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>θ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ּ<EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD>н<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>θ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ּ<EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1134
|
#: fe-connect.c:1007
|
||||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||||
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20>ջ<EFBFBD><D5BB><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> ŭ\n"
|
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20>ջ<EFBFBD><D5BB><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> ŭ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1177
|
#: fe-connect.c:1050
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not create socket: %s\n"
|
msgid "could not create socket: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1200
|
#: fe-connect.c:1073
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> non-blocking <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> non-blocking <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1212
|
#: fe-connect.c:1085
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
|
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> close-on-exec <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> close-on-exec <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1304
|
#: fe-connect.c:1172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>¸<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>¸<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1343
|
#: fe-connect.c:1210
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><CFBF><EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD>̾<EFBFBD>Ʈ <20>ּҸ<D6BC> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><CFBF><EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD>̾<EFBFBD>Ʈ <20>ּҸ<D6BC> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1388
|
#: fe-connect.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||||
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>Ŷ<EFBFBD><C5B6> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>Ŷ<EFBFBD><C5B6> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1423
|
#: fe-connect.c:1289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>Ŷ<EFBFBD><C5B6> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>Ŷ<EFBFBD><C5B6> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1463
|
#: fe-connect.c:1354 fe-connect.c:1371
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
|
|
||||||
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>Ŷ<EFBFBD><C5B6> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1482 fe-connect.c:1499
|
|
||||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʴµ<CAB4>, SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>䱸<EFBFBD><E4B1B8><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʴµ<CAB4>, SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>䱸<EFBFBD><E4B1B8><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1515
|
#: fe-connect.c:1387
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||||
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %c\n"
|
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1572 fe-connect.c:1604
|
#: fe-connect.c:1463 fe-connect.c:1495
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>䱸<EFBFBD><E4B1B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, %c <20><EFBFBD><DEBE><EFBFBD>\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>䱸<EFBFBD><E4B1B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, %c <20><EFBFBD><DEBE><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1840
|
#: fe-connect.c:1727
|
||||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>κ<EFBFBD><CEBA><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʴ<EFBFBD> <20><EFBFBD><DEBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>κ<EFBFBD><CEBA><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʴ<EFBFBD> <20><EFBFBD><DEBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1910
|
#: fe-connect.c:1795
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||||
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> %c, <20><EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20>ջ<EFBFBD><D5BB><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> ŭ\n"
|
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> %c, <20><EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20>ջ<EFBFBD><D5BB><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> ŭ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2673
|
#: fe-connect.c:2450
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
||||||
|
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> LDAP URL \"%s\": <20><>Ű<EFBFBD><C5B0><EFBFBD><EFBFBD> ldap:// <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2465
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
||||||
|
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> LDAP URL \"%s\": <20>ĺ<EFBFBD><C4BA><EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2476 fe-connect.c:2529
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
||||||
|
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> LDAP URL \"%s\": <20><> <20>ϳ<EFBFBD><CFB3><EFBFBD> <20>Ӽ<EFBFBD><D3BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2486 fe-connect.c:2543
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
||||||
|
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> LDAP URL \"%s\": <20>˻<EFBFBD><CBBB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(base/one/sub)<29><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؾ<EFBFBD><D8BE><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2497
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
||||||
|
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> LDAP URL \"%s\": <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2518
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
||||||
|
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> LDAP URL \"%s\": <20><>Ʈ<EFBFBD><C6AE>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2552
|
||||||
|
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
||||||
|
msgstr "LDAP <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2594
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "LDAP <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ã<><C3A3> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2605
|
||||||
|
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
||||||
|
msgstr "LDAP <20>˻<EFBFBD><CBBB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ϳ<EFBFBD> <20>̻<EFBFBD><CCBB><EFBFBD> <20><>Ʈ<EFBFBD><C6AE><EFBFBD><EFBFBD> <20>߰ߵǾ<DFB5><C7BE><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2606 fe-connect.c:2618
|
||||||
|
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
||||||
|
msgstr "LDAP <20>˻<EFBFBD><CBBB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ش<EFBFBD> <20><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2629 fe-connect.c:2642
|
||||||
|
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
||||||
|
msgstr "LDAP <20>˻<EFBFBD><CBBB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ӽ<EFBFBD><D3BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2693 fe-connect.c:2711 fe-connect.c:3032
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD>Ṯ<EFBFBD>ڿ<EFBFBD><DABF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"=\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD>Ṯ<EFBFBD>ڿ<EFBFBD><DABF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"=\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2722
|
#: fe-connect.c:2774 fe-connect.c:3114
|
||||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD>Ṯ<EFBFBD>ڿ<EFBFBD><DABF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ϼ<EFBFBD><CFBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ǥ<EFBFBD><C7A5><EFBFBD>ڿ<EFBFBD><DABF><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2756
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ɼ<EFBFBD> \"%s\"\n"
|
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ɼ<EFBFBD> \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2978
|
#: fe-connect.c:2787 fe-connect.c:3081
|
||||||
|
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD>Ṯ<EFBFBD>ڿ<EFBFBD><DABF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ϼ<EFBFBD><CFBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ǥ<EFBFBD><C7A5><EFBFBD>ڿ<EFBFBD><DABF><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2830
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ã<><C3A3> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2843
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: %d<><64>° <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><CFBF><EFBFBD> <20>ʹ<EFBFBD> <20><><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2915 fe-connect.c:2942
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d<><64>° <20>ٿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:3357
|
||||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͱ<EFBFBD> NULL\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͱ<EFBFBD> NULL\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3235
|
#: fe-connect.c:3618
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: \"%s\" <20>н<EFBFBD><D0BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> plain <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ƴ<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:3628
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
|
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
|
||||||
"be u=rw (0600)\n"
|
"should be u=rw (0600)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>: %s <20>н<EFBFBD><D0BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>б<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20>ʽ<EFBFBD><CABD>ϴ<EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: u=rw "
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>: \"%s\" <20>н<EFBFBD><D0BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>б<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20>ʽ<EFBFBD><CABD>ϴ<EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (u=rw, "
|
||||||
"(0600), chmod <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽʽÿ<CABD>\n"
|
"0600), chmod <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽʽÿ<CABD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:479
|
#: fe-exec.c:498
|
||||||
msgid "NOTICE"
|
msgid "NOTICE"
|
||||||
msgstr "<22>˸<EFBFBD>"
|
msgstr "<22>˸<EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740
|
#: fe-exec.c:682 fe-exec.c:739 fe-exec.c:779
|
||||||
msgid "command string is a null pointer\n"
|
msgid "command string is a null pointer\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڿ<EFBFBD><DABF><EFBFBD> null <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڿ<EFBFBD><DABF><EFBFBD> null <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823
|
#: fe-exec.c:772 fe-exec.c:867
|
||||||
msgid "statement name is a null pointer\n"
|
msgid "statement name is a null pointer\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> null <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ(<28><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>)<29>Դϴ<D4B4>\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> null <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ(<28><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>)<29>Դϴ<D4B4>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:748 fe-exec.c:897 fe-exec.c:1572
|
#: fe-exec.c:787 fe-exec.c:941 fe-exec.c:1570 fe-exec.c:1766
|
||||||
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
|
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
|
||||||
msgstr "<22>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> 3<><33> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>䱸<EFBFBD>ϰ<EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
msgstr "<22>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> 3<><33> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>䱸<EFBFBD>ϰ<EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:854
|
#: fe-exec.c:898
|
||||||
msgid "no connection to the server\n"
|
msgid "no connection to the server\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:861
|
#: fe-exec.c:905
|
||||||
msgid "another command is already in progress\n"
|
msgid "another command is already in progress\n"
|
||||||
msgstr "ó<><C3B3> <20>߿<EFBFBD> <20>̹<EFBFBD> <20>ٸ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "ó<><C3B3> <20>߿<EFBFBD> <20>̹<EFBFBD> <20>ٸ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:1199
|
#: fe-exec.c:1015
|
||||||
|
msgid "length must be given for binary parameter\n"
|
||||||
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڸ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD≯<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؾ<EFBFBD><D8BE><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:1262
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
|
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ȭ<EFBFBD><C8AD><EFBFBD><EFBFBD>: %d\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ȭ<EFBFBD><C8AD><EFBFBD><EFBFBD>: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:1326
|
#: fe-exec.c:1388
|
||||||
msgid "COPY terminated by new PQexec"
|
msgid "COPY terminated by new PQexec"
|
||||||
msgstr "<22><> PQexec ȣ<><C8A3><EFBFBD><EFBFBD> COPY <20>۾<EFBFBD><DBBE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>"
|
msgstr "<22><> PQexec ȣ<><C8A3><EFBFBD><EFBFBD> COPY <20>۾<EFBFBD><DBBE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:1334
|
#: fe-exec.c:1396
|
||||||
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
|
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
|
||||||
msgstr "COPY IN <20><><EFBFBD>°<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "COPY IN <20><><EFBFBD>°<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:1354
|
#: fe-exec.c:1416
|
||||||
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
|
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
|
||||||
msgstr "COPY OUT <20><><EFBFBD>°<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "COPY OUT <20><><EFBFBD>°<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153
|
#: fe-exec.c:1658 fe-exec.c:1723 fe-exec.c:1808 fe-protocol2.c:1172
|
||||||
#: fe-protocol3.c:1115
|
#: fe-protocol3.c:1486
|
||||||
msgid "no COPY in progress\n"
|
msgid "no COPY in progress\n"
|
||||||
msgstr "ó<><C3B3> <20><><EFBFBD> COPY<50><59> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "ó<><C3B3> <20><><EFBFBD> COPY<50><59> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:1806
|
#: fe-exec.c:2000
|
||||||
msgid "connection in wrong state\n"
|
msgid "connection in wrong state\n"
|
||||||
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:1837
|
#: fe-exec.c:2031
|
||||||
msgid "invalid ExecStatusType code"
|
msgid "invalid ExecStatusType code"
|
||||||
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> ExecStatusType <20>ڵ<EFBFBD>"
|
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> ExecStatusType <20>ڵ<EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:1901 fe-exec.c:1924
|
#: fe-exec.c:2095 fe-exec.c:2118
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
|
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
|
||||||
msgstr "%d <20><>° <20>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD> 0..%d <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EEB3B5>"
|
msgstr "%d <20><>° <20>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD> 0..%d <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EEB3B5>"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:1917
|
#: fe-exec.c:2111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
|
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
|
||||||
msgstr "%d <20><>° <20>ο<EFBFBD>(row)<29><> 0..%d <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EEB3B5>"
|
msgstr "%d <20><>° <20>ο<EFBFBD>(row)<29><> 0..%d <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EEB3B5>"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:2199
|
#: fe-exec.c:2133
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
|
||||||
|
msgstr "%d<><64><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڴ<EFBFBD> 0..%d <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EEB3B5>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:2420
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not interpret result from server: %s"
|
msgid "could not interpret result from server: %s"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>κ<EFBFBD><CEBA><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ó<EFBFBD><C3B3><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ų <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>κ<EFBFBD><CEBA><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ó<EFBFBD><C3B3><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ų <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495
|
#: fe-exec.c:2659
|
||||||
|
msgid "incomplete multibyte character\n"
|
||||||
|
msgstr "<22>ϼ<EFBFBD><CFBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>Ƽ<EFBFBD><C6BC><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-lobj.c:325
|
||||||
|
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
|
||||||
|
msgstr "lo_create <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD>縦 <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-lobj.c:449 fe-lobj.c:544
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:422
|
#: fe-lobj.c:495
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
|
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> large object<63><74> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482
|
#: fe-lobj.c:559 fe-lobj.c:583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open large object %u\n"
|
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%u large object<EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:447
|
#: fe-lobj.c:662
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
|
|
||||||
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>д<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
|
|
||||||
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:601
|
|
||||||
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
||||||
msgstr "large object function<6F><6E> <20>ʱ<EFBFBD>ȭ <20>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾ<EFBFBD><CABE><EFBFBD>\n"
|
msgstr "large object function<6F><6E> <20>ʱ<EFBFBD>ȭ <20>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾ<EFBFBD><CABE><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:639
|
#: fe-lobj.c:702
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
|
||||||
msgstr "lo_open <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD>縦 <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "lo_open <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD>縦 <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:646
|
#: fe-lobj.c:709
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
|
||||||
msgstr "lo_close <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD>縦 <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "lo_close <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD>縦 <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:653
|
#: fe-lobj.c:716
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
|
||||||
msgstr "lo_create <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD>縦 <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "lo_create <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD>縦 <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:660
|
#: fe-lobj.c:723
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
|
||||||
msgstr "lo_unlink <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD>縦 <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "lo_unlink <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD>縦 <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:667
|
#: fe-lobj.c:730
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
|
||||||
msgstr "lo_lseek <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD>縦 <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "lo_lseek <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD>縦 <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:674
|
#: fe-lobj.c:737
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
|
||||||
msgstr "lo_tell <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD>縦 <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "lo_tell <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD>縦 <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:681
|
#: fe-lobj.c:744
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
|
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
|
||||||
msgstr "loread <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD>縦 <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "loread <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD>縦 <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:688
|
#: fe-lobj.c:751
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
|
||||||
msgstr "lowrite <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD>縦 <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "lowrite <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD>縦 <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-misc.c:228
|
#: fe-misc.c:227
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
|
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
|
||||||
msgstr "%lu <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ũ<><C5A9><EFBFBD><EFBFBD> pqGetInt <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
msgstr "%lu <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ũ<><C5A9><EFBFBD><EFBFBD> pqGetInt <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-misc.c:264
|
#: fe-misc.c:263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
|
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
|
||||||
msgstr "%lu <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ũ<><C5A9><EFBFBD><EFBFBD> pqPutInt <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
msgstr "%lu <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ũ<><C5A9><EFBFBD><EFBFBD> pqPutInt <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
|
#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745
|
||||||
msgid "connection not open\n"
|
msgid "connection not open\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
|
#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>κ<EFBFBD><CEBA><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>κ<EFBFBD><CEBA><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
|
#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
||||||
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
||||||
@@ -374,35 +427,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\t<>̷<EFBFBD> ó<><C3B3><EFBFBD><EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD>̾<EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20>䱸<EFBFBD><E4B1B8> ó<><C3B3><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̳<EFBFBD>\n"
|
"\t<>̷<EFBFBD> ó<><C3B3><EFBFBD><EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD>̾<EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20>䱸<EFBFBD><E4B1B8> ó<><C3B3><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̳<EFBFBD>\n"
|
||||||
"\tó<74><C3B3><EFBFBD>ϱ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڱ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ǹ<EFBFBD><C7B9><EFBFBD>\n"
|
"\tó<74><C3B3><EFBFBD>ϱ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڱ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ǹ<EFBFBD><C7B9><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-misc.c:803
|
#: fe-misc.c:800
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-misc.c:923
|
#: fe-misc.c:919
|
||||||
msgid "timeout expired\n"
|
msgid "timeout expired\n"
|
||||||
msgstr "<22>ð<EFBFBD> <20>ʰ<EFBFBD>\n"
|
msgstr "<22>ð<EFBFBD> <20>ʰ<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-misc.c:968
|
#: fe-misc.c:964
|
||||||
msgid "socket not open\n"
|
msgid "socket not open\n"
|
||||||
msgstr "<22><>Ĺ <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "<22><>Ĺ <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-misc.c:991
|
#: fe-misc.c:987
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "select() failed: %s\n"
|
msgid "select() failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "select() <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "select() <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-protocol2.c:91
|
#: fe-protocol2.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||||
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> ȯ<>溯<EFBFBD><E6BAAF> <20><><EFBFBD><EFBFBD> %c, <20><EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20>ջ<EFBFBD><D5BB><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> ŭ\n"
|
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> ȯ<>溯<EFBFBD><E6BAAF> <20><><EFBFBD><EFBFBD> %c, <20><EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20>ջ<EFBFBD><D5BB><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> ŭ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-protocol2.c:333
|
#: fe-protocol2.c:330
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||||
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> %c, <20><EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20>ջ<EFBFBD><D5BB><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> ŭ\n"
|
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> %c, <20><EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20>ջ<EFBFBD><D5BB><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> ŭ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
|
#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
|
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>(idle)<29><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> 0x%02x <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><DEBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><DEBE><EFBFBD>"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>(idle)<29><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> 0x%02x <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><DEBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><DEBE><EFBFBD>"
|
||||||
@@ -412,217 +465,237 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
|
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>(\"I\" <20><EFBFBD><DEBD><EFBFBD>)<29><> <20><><EFBFBD>̾<EFBFBD> %c<><63> <20>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>(\"I\" <20><EFBFBD><DEBD><EFBFBD>)<29><> <20><><EFBFBD>̾<EFBFBD> %c<><63> <20>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-protocol2.c:517
|
#: fe-protocol2.c:516
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
|
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||||
"message)"
|
"message)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ο<EFBFBD>(row) <20><><EFBFBD><EFBFBD>(\"T\" <20><EFBFBD><DEBD><EFBFBD>) <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD>(\"D\" <20><EFBFBD><DEBD><EFBFBD>)<29><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ο<EFBFBD>(row) <20><><EFBFBD><EFBFBD>(\"T\" <20><EFBFBD><DEBD><EFBFBD>) <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD>(\"D\" <20><EFBFBD><DEBD><EFBFBD>)<29><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-protocol2.c:533
|
#: fe-protocol2.c:532
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
|
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||||
"message)"
|
"message)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ο<EFBFBD>(row) <20><><EFBFBD><EFBFBD>(\"T\" <20><EFBFBD><DEBD><EFBFBD>) <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD>(\"B\" <20><EFBFBD><DEBD><EFBFBD>)<29><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ο<EFBFBD>(row) <20><><EFBFBD><EFBFBD>(\"T\" <20><EFBFBD><DEBD><EFBFBD>) <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD>(\"B\" <20><EFBFBD><DEBD><EFBFBD>)<29><> <20><>"
|
||||||
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:344
|
#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
|
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>κ<EFBFBD><CEBA><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><DEBE><EFBFBD>; \"%c\" <20><><EFBFBD>ڸ<EFBFBD> ù<><C3B9><EFBFBD>ڷ<EFBFBD> <20><EFBFBD><DEBE><EFBFBD>\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>κ<EFBFBD><CEBA><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><DEBE><EFBFBD>; \"%c\" <20><><EFBFBD>ڸ<EFBFBD> ù<><C3B9><EFBFBD>ڷ<EFBFBD> <20><EFBFBD><DEBE><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:577
|
#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695
|
||||||
msgid "out of memory for query result\n"
|
msgid "out of memory for query result\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ó<><C3B3><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ó<><C3B3><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1184
|
#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1554
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s"
|
msgid "%s"
|
||||||
msgstr "%s"
|
msgstr "%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-protocol2.c:1208
|
#: fe-protocol2.c:1227
|
||||||
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
|
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ȭ<EFBFBD><C8AD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>õ<EFBFBD><C3B5><EFBFBD>"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ȭ<EFBFBD><C8AD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>õ<EFBFBD><C3B5><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1387
|
#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1756
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
|
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: id=0x%x\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: id=0x%x\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-protocol3.c:306
|
#: fe-protocol3.c:338
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
|
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||||
"message)\n"
|
"message)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ο<EFBFBD>(row) <20><><EFBFBD><EFBFBD>(\"T\" <20><EFBFBD><DEBD><EFBFBD>) <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD>(\"D\" <20><EFBFBD><DEBD><EFBFBD>)<29><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ο<EFBFBD>(row) <20><><EFBFBD><EFBFBD>(\"T\" <20><EFBFBD><DEBD><EFBFBD>) <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD>(\"D\" <20><EFBFBD><DEBD><EFBFBD>)<29><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-protocol3.c:365
|
#: fe-protocol3.c:397
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
|
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
|
||||||
msgstr "<22><EFBFBD><DEBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%c\" <20><EFBFBD><DEBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD≯<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "<22><EFBFBD><DEBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%c\" <20><EFBFBD><DEBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD≯<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-protocol3.c:386
|
#: fe-protocol3.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
|
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ȭ<EFBFBD><C8AD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: \"%c\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> %d <20><EFBFBD><DEBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ȭ<EFBFBD><C8AD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: \"%c\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> %d <20><EFBFBD><DEBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-protocol3.c:522
|
#: fe-protocol3.c:640
|
||||||
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
|
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
|
||||||
msgstr "\"D\" <20><EFBFBD><DEBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "\"D\" <20><EFBFBD><DEBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. translator: %s represents a digit string
|
#. translator: %s represents a digit string
|
||||||
#: fe-protocol3.c:651 fe-protocol3.c:659
|
#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " at character %s"
|
msgid " at character %s"
|
||||||
msgstr " <20><>ġ: %s"
|
msgstr " <20><>ġ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-protocol3.c:668
|
#: fe-protocol3.c:814
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DETAIL: %s\n"
|
msgid "DETAIL: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-protocol3.c:671
|
#: fe-protocol3.c:817
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "HINT: %s\n"
|
msgid "HINT: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22><>Ʈ: %s\n"
|
msgstr "<22><>Ʈ: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-protocol3.c:674
|
#: fe-protocol3.c:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "QUERY: %s\n"
|
msgid "QUERY: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-protocol3.c:677
|
#: fe-protocol3.c:823
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONTEXT: %s\n"
|
msgid "CONTEXT: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-protocol3.c:689
|
#: fe-protocol3.c:835
|
||||||
msgid "LOCATION: "
|
msgid "LOCATION: "
|
||||||
msgstr "<22><>ġ: "
|
msgstr "<22><>ġ: "
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-protocol3.c:691
|
#: fe-protocol3.c:837
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s, "
|
msgid "%s, "
|
||||||
msgstr "%s, "
|
msgstr "%s, "
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-protocol3.c:693
|
#: fe-protocol3.c:839
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:%s"
|
msgid "%s:%s"
|
||||||
msgstr "%s:%s"
|
msgstr "%s:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-protocol3.c:1000
|
#: fe-protocol3.c:1064
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "LINE %d: "
|
||||||
|
msgstr "<22><> %d: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-protocol3.c:1372
|
||||||
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
||||||
msgstr "PQgetline: text COPY OUT <20>۾<EFBFBD><DBBE><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "PQgetline: text COPY OUT <20>۾<EFBFBD><DBBE><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:271
|
#: fe-secure.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||||
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ȯ<><C8AE><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ȯ<><C8AE><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:342 fe-secure.c:437 fe-secure.c:1057
|
#: fe-secure.c:283 fe-secure.c:379 fe-secure.c:869
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||||
msgstr "SSL SYSCALL <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "SSL SYSCALL <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:443 fe-secure.c:1061
|
#: fe-secure.c:288 fe-secure.c:385 fe-secure.c:873
|
||||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||||
msgstr "SSL SYSCALL <20><><EFBFBD><EFBFBD>: EOF <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "SSL SYSCALL <20><><EFBFBD><EFBFBD>: EOF <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:359 fe-secure.c:454 fe-secure.c:1080
|
#: fe-secure.c:300 fe-secure.c:396 fe-secure.c:892
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||||
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:464 fe-secure.c:1090
|
#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:406 fe-secure.c:902
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||||
msgstr "<22><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD>: %d\n"
|
msgstr "<22><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD>: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:533
|
#: fe-secure.c:476
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error querying socket: %s\n"
|
msgid "error querying socket: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:561
|
#: fe-secure.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" ȣ<><C8A3>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "\"%s\" ȣ<><C8A3>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:580
|
#: fe-secure.c:522
|
||||||
msgid "unsupported protocol\n"
|
msgid "unsupported protocol\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:602
|
#: fe-secure.c:544
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ϲ<EFBFBD><CFB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> %ld.%ld.%ld.%ld <20>ּҷ<D6BC> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>մϴ<D5B4>.\n"
|
"\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ϲ<EFBFBD><CFB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> %ld.%ld.%ld.%ld <20>ּҷ<D6BC> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>մϴ<D5B4>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:609
|
#: fe-secure.c:551
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ϲ<EFBFBD><CFB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> peer <20>ּҷ<D6BC> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>մϴ<D5B4>\n"
|
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ϲ<EFBFBD><CFB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> peer <20>ּҷ<D6BC> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>մϴ<D5B4>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:791
|
#: fe-secure.c:584
|
||||||
msgid "could not get user information\n"
|
msgid "could not get user information\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:801
|
#: fe-secure.c:593
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:810
|
#: fe-secure.c:602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:824
|
#: fe-secure.c:615
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ű<EFBFBD><C5B0> <20>ƴմϴ<D5B4>.\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ű<EFBFBD><C5B0> <20>ƴմϴ<D5B4>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:832
|
#: fe-secure.c:624
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
|
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ű<EFBFBD><C5B0> <20><><EFBFBD>ٱ<EFBFBD><D9B1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>߸<EFBFBD><DFB8>Ǿ<EFBFBD><C7BE>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ű<EFBFBD><C5B0> <20><><EFBFBD>ٱ<EFBFBD><D9B1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>߸<EFBFBD><DFB8>Ǿ<EFBFBD><C7BE>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:839
|
#: fe-secure.c:632
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ű <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ű <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:847
|
#: fe-secure.c:641
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
|
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
|
||||||
msgstr "ó<><C3B3><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ű<EFBFBD><C5B0> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
msgstr "ó<><C3B3><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ű<EFBFBD><C5B0> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:855
|
#: fe-secure.c:650
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ű <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ű <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:869
|
#: fe-secure.c:664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ű <20><><EFBFBD>ϰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʽ<EFBFBD><CABD>ϴ<EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ű <20><><EFBFBD>ϰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʽ<EFBFBD><CABD>ϴ<EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:951
|
#: fe-secure.c:750
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||||
msgstr "SSL context<78><74> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "SSL context<78><74> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:996
|
#: fe-secure.c:791
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" <20><>Ʈ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "\"%s\" <20><>Ʈ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1110
|
#: fe-secure.c:811
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
||||||
|
msgstr "SSL <20><><EFBFBD>̺귯<CCBA><EAB7AF><EFBFBD><EFBFBD> CRL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>)<29><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:922
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
|
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ÿ<><C5B8>ġ <20><><EFBFBD>մϴ<D5B4>: %s\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ÿ<><C5B8>ġ <20><><EFBFBD>մϴ<D5B4>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1124
|
#: fe-secure.c:936
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>: %s\n"
|
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:1016
|
||||||
|
msgid "no SSL error reported"
|
||||||
|
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:1026
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "SSL error code %lu"
|
||||||
|
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ȣ %lu"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
794
src/interfaces/libpq/po/ta.po
Normal file
794
src/interfaces/libpq/po/ta.po
Normal file
@@ -0,0 +1,794 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Postgres Tamil Translation\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2007-09-21 09:19-0300\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 11:58+0530\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Ubuntu Tamil Team <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Language: Tamil\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:268
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "தடுப்பு முறைக்கு சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:286
|
||||||
|
#: fe-auth.c:290
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
|
||||||
|
msgstr "கேர்பரோஸ் 5 அங்கீகாரம் மறுக்கப்பட்டது: %*s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:316
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "தடையில்லா முறையினை சாக்கெட்டின் மீது மீட்டமைக்க இயலவில்லை: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:439
|
||||||
|
msgid "GSSAPI continuation error"
|
||||||
|
msgstr "GSSAPI தொடர்வதில் வழு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:467
|
||||||
|
msgid "duplicate GSS auth request\n"
|
||||||
|
msgstr "போலி GSS அங்கீகாரத்துக்கான கோரிக்கை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:487
|
||||||
|
msgid "GSSAPI name import error"
|
||||||
|
msgstr "GSSAPI பெயர் இறக்க வழு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:573
|
||||||
|
msgid "SSPI continuation error"
|
||||||
|
msgstr "SSPI தொடர்வதில் வழு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:584
|
||||||
|
#: fe-auth.c:649
|
||||||
|
#: fe-auth.c:675
|
||||||
|
#: fe-auth.c:772
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1299
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2532
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2749
|
||||||
|
#: fe-connect.c:3078
|
||||||
|
#: fe-connect.c:3087
|
||||||
|
#: fe-connect.c:3224
|
||||||
|
#: fe-connect.c:3264
|
||||||
|
#: fe-connect.c:3282
|
||||||
|
#: fe-exec.c:2751
|
||||||
|
#: fe-lobj.c:669
|
||||||
|
#: fe-protocol2.c:1027
|
||||||
|
#: fe-protocol3.c:1330
|
||||||
|
msgid "out of memory\n"
|
||||||
|
msgstr "நினைவைத் தாண்டி\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:669
|
||||||
|
msgid "hostname must be specified\n"
|
||||||
|
msgstr "தருநர் பெயர் கொடுக்கப் பட வேண்டும்\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:748
|
||||||
|
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
||||||
|
msgstr "SCM_CRED அங்கீகார முறை ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:830
|
||||||
|
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
||||||
|
msgstr "கேபராஸ் 4 அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:846
|
||||||
|
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
||||||
|
msgstr "கேபராஸ் 5 அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:910
|
||||||
|
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
|
||||||
|
msgstr "GSSAPI அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:933
|
||||||
|
msgid "SSPI authentication not supported\n"
|
||||||
|
msgstr "SSPI அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-auth.c:962
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
||||||
|
msgstr "அங்கீகார முறையான %u ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:496
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "செல்லுபடியாகாத ssimode மதிப்பு: \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:516
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
||||||
|
msgstr "SSL ஆதரவு ஒடுக்கம் பெறாத போது ssimode மதிப்பு \"%s\" செல்லுபடியாகாது\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:695
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "TCP காத்திரா நிலைக்கு சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:725
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"could not connect to server: %s\n"
|
||||||
|
"\tIs the server running locally and accepting\n"
|
||||||
|
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"வழங்கியுடன் இணைக்க இயலவில்லை: %s\n"
|
||||||
|
" \t வழங்கி உள்ளூர இயங்கி\n"
|
||||||
|
" யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் களிலிருந்து இணைபுகளைப் பெறுகிறதா\"%s\"?\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:735
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"could not connect to server: %s\n"
|
||||||
|
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
|
||||||
|
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"வழங்கியுடன் இணைக்க இயலவில்லை: %s\n"
|
||||||
|
"\t தருநரில் வழங்கி இயங்குகிறதா \"%s\" மேலும் \n"
|
||||||
|
"\tTCP/IP இணைப்புகளை %s துறையில் பெறுகின்றதா?\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:825
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "தருநர் பெயர் \"%s\" னை %s முகவரிக்கு மொழிபெயர்க்க இயலவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:829
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் பாதையினை \"%s\" முகவரி %s க்கு மாற்ற இயலவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1030
|
||||||
|
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||||
|
msgstr "செல்லுபடியாகாத இணைப்பு நிலை, நினைவு மழுங்கியதற்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1073
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not create socket: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "சாக்கெட்டினை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1096
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "தடையில்லா முறைக்கு சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1108
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "close-on-exec நிலையில் சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "சாக்கெட் வழு நிலையை பெற இயலவில்லை: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1233
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "வாங்கியின் முகவரியினை சாக்கெட்டிலிருந்து பெற இயலவில்லை: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1277
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "SSL மத்தியஸ்த பொட்டலத்தை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1312
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "துவக்க பொட்டலத்தை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1377
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1394
|
||||||
|
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||||
|
msgstr "SSL ஆதாவினை வழங்கி ஆதரிக்கவில்லை, ஆனால் SSL தேவைப் படுகின்றது\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1410
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||||
|
msgstr "SSL மத்தியஸ்தத்துக்கு ஒவ்வாத பதில் கிடைத்தது: %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1486
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1519
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||||
|
msgstr "அங்கீகார கோரிக்கை எதிர்பார்க்கப் பட்டது, பெற்றதோ %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1696
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
|
||||||
|
msgstr "GSSAPI நிலையாநினைவினை(%i) ஒதுக்குகையில் நினைவகன்றது"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1785
|
||||||
|
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||||
|
msgstr "துவங்குகையில் வழங்கியிலிருந்து எதிர்பாராத தகவல்\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1853
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||||
|
msgstr "செல்லத்தகாத நினைவு நிலை \"%c, நினைவு பழுதடைந்திருக்கலாம்\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2545
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
||||||
|
msgstr "செல்லாத LDAP URL \"%s\": திட்டம் கட்டாயம் ldap ஆக இருக்க வேண்டும்://\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2560
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
||||||
|
msgstr "செல்லாத LDAP URL \"%s\": தனித்துவம் வாய்ந்த பெயர் விடுபட்டுள்ளது\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2571
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2624
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
||||||
|
msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": குறைந்தது ஒரு இணைப்பாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2581
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2638
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
||||||
|
msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": தேடுவதற்கான வரம்பு கொண்டிருத்தல் வேண்டும் (base/one/sub)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2592
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
||||||
|
msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": வழிகட்டு இல்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2613
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
||||||
|
msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": துறை எண் செல்லாது\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2647
|
||||||
|
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
||||||
|
msgstr "LDAP கட்டமைப்பை உருவாக்க இயலவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2689
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "LDAP வழங்கியில் தேடல் செயலிழந்தது: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2700
|
||||||
|
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
||||||
|
msgstr "LDAP தேடலில் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட பதிவு கிடைத்துள்ளது\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2701
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2713
|
||||||
|
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
||||||
|
msgstr "LDAP தேடலில் எந்தவொரு பதிவும் கிடைக்கவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2724
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2737
|
||||||
|
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
||||||
|
msgstr "LDAP தேடலில் பண்பிற்கு மதிப்பு எதுவும் இல்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2788
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2806
|
||||||
|
#: fe-connect.c:3126
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||||
|
msgstr "தொடர்புக்கான தகவல் சரத்தில் \"%s\" க்குப் பிறகு \"=\" இல்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2869
|
||||||
|
#: fe-connect.c:3208
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "செல்லுபடியாகாத இணைப்புத் தேர்வு \"%s\" \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2882
|
||||||
|
#: fe-connect.c:3175
|
||||||
|
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||||
|
msgstr "தொடர்புக்கான தகவல் சரத்தில் நிறைவுபெறாத மேற்கோளிடப் பட்ட சரம்\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2925
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
|
||||||
|
msgstr "வழு: \"%s\" சேவை கோப்பினைக் காணவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:2938
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "வழு: சேவைக் கோப்பில் %d வரி மிகப் பெரிதாக உள்ளது\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:3010
|
||||||
|
#: fe-connect.c:3037
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||||
|
msgstr "வழு: சேவைக் கோப்பு \"%s\" ன் வரி %d ல் நெறி வழு\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:3450
|
||||||
|
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||||
|
msgstr "இணைப்புச் சுட்டி NULL ஆக உள்ளது\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:3724
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||||
|
msgstr "எச்சரிக்கை: கடவுச் சொல்லுக்கானக் கோப்பு \"%s\" ஒரு சாதாரணக் கோப்பு இல்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:3734
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
|
||||||
|
msgstr "எச்சரிக்கை: கடவுச் சொல் கோப்பு \"%s\" அனைவரும் அல்லது குழுமம் அணுக ஏதுவாய் உள்ளது; u=rw (0600) ஆக அனுமதி இருத்தல் நல்லது\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:498
|
||||||
|
msgid "NOTICE"
|
||||||
|
msgstr "அறிவிப்பு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:682
|
||||||
|
#: fe-exec.c:739
|
||||||
|
#: fe-exec.c:779
|
||||||
|
msgid "command string is a null pointer\n"
|
||||||
|
msgstr "ஆணைச் சரம் ஒரு வெற்றுச் சுட்டி\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:772
|
||||||
|
#: fe-exec.c:867
|
||||||
|
msgid "statement name is a null pointer\n"
|
||||||
|
msgstr "வாசகத்தின் பெயர் ஒரு வெற்றுச் சுட்டி\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:787
|
||||||
|
#: fe-exec.c:941
|
||||||
|
#: fe-exec.c:1570
|
||||||
|
#: fe-exec.c:1766
|
||||||
|
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
|
||||||
|
msgstr "செயற்பாட்டுக்கு குறைந்த பட்சம் நெறி 3.0 தேவைப் படுகிறது\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:898
|
||||||
|
msgid "no connection to the server\n"
|
||||||
|
msgstr "வழங்கிக்கு இணைப்பு எதுவும் இல்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:905
|
||||||
|
msgid "another command is already in progress\n"
|
||||||
|
msgstr "மற்றொரு ஆணை நிறைவேற்றப் பட்டுக்கொண்டிருக்கிறது\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:1015
|
||||||
|
msgid "length must be given for binary parameter\n"
|
||||||
|
msgstr "இரும காரணிக்கு நீளம் கட்டாயம் கொடுக்கப்பட்டிருத்தல் வேண்டும்\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:1262
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
|
||||||
|
msgstr "எதிர்பாராத பொருந்தா நிலை: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:1388
|
||||||
|
msgid "COPY terminated by new PQexec"
|
||||||
|
msgstr "PQexec ஆல் நகலெடுப்பது நிறுத்தப் பட்டது"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:1396
|
||||||
|
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
|
||||||
|
msgstr "அக நகல் நிலை முதலில் நிறுத்தப் பட வேண்டும்\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:1416
|
||||||
|
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
|
||||||
|
msgstr "புற நகல் நிலை முதலில் நிறுத்தப் பட வேண்டும்\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:1658
|
||||||
|
#: fe-exec.c:1723
|
||||||
|
#: fe-exec.c:1808
|
||||||
|
#: fe-protocol2.c:1172
|
||||||
|
#: fe-protocol3.c:1486
|
||||||
|
msgid "no COPY in progress\n"
|
||||||
|
msgstr "நகலாக்கம் எதுவும் நடைபெறவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:2000
|
||||||
|
msgid "connection in wrong state\n"
|
||||||
|
msgstr "இணைப்பு தவறான நிலையில் உள்ளது\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:2031
|
||||||
|
msgid "invalid ExecStatusType code"
|
||||||
|
msgstr "ExecStatusType குறியீடு செல்லுபடியாகாது"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:2095
|
||||||
|
#: fe-exec.c:2118
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
|
||||||
|
msgstr "நெடுவரிசை எண் %d வரம்புக்குக்கு 0.. %d வெளியே உள்ளது\" "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:2111
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
|
||||||
|
msgstr "குறுக்கு வரிசை எண் %d வரம்புக்கு 0.. %d வெளியே உள்ளது"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:2133
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
|
||||||
|
msgstr "காரணி எண் %d வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது 0.. %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:2420
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not interpret result from server: %s"
|
||||||
|
msgstr "வழங்கியிலிருந்து முடிவை கணிக்க இயலவில்லை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:2659
|
||||||
|
msgid "incomplete multibyte character\n"
|
||||||
|
msgstr "பூர்த்தியாகாத மல்டிபைட் எழுத்து\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-lobj.c:150
|
||||||
|
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
|
||||||
|
msgstr "lo_truncate செயற்பாட்டின் OID னைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-lobj.c:378
|
||||||
|
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
|
||||||
|
msgstr "lo_create செயற்பாட்டின் OID யினைக் கணடுபிக்க இயலவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-lobj.c:502
|
||||||
|
#: fe-lobj.c:597
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "\"%s\": %s கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-lobj.c:548
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "\"%s\": கோப்பிலிருந்து வாசிக்க இயலவில்லை %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-lobj.c:612
|
||||||
|
#: fe-lobj.c:636
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "\"%s\": கோப்பினுள் இணைக்க இயலவில்லை %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-lobj.c:717
|
||||||
|
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
||||||
|
msgstr "பெரும் பொருள் செயற்பாடுகளைத் துவக்க கோரியது தரவெதையும் திரும்பத் தரவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-lobj.c:758
|
||||||
|
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
|
||||||
|
msgstr "செயற்பாடு lo_open ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-lobj.c:765
|
||||||
|
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
|
||||||
|
msgstr "செயற்பாடு lo_close ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-lobj.c:772
|
||||||
|
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
|
||||||
|
msgstr "செயற்பாடு lo_creat ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-lobj.c:779
|
||||||
|
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
|
||||||
|
msgstr "செயற்பாடு lo_unlink ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-lobj.c:786
|
||||||
|
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
|
||||||
|
msgstr "செயற்பாடு lo_lseek ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-lobj.c:793
|
||||||
|
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
|
||||||
|
msgstr "செயற்பாடு lo_tell ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-lobj.c:800
|
||||||
|
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
|
||||||
|
msgstr "செயற்பாடு loread ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-lobj.c:807
|
||||||
|
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
|
||||||
|
msgstr "செயற்பாடு lowrite ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-misc.c:227
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
|
||||||
|
msgstr "%lu அளவினைக் கொண்ட எண் pqGetInt ஆல் ஆதரிக்கப் படவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-misc.c:263
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
|
||||||
|
msgstr "%lu அளவினைக் கொண்ட எண் pqPutInt ஆல் ஆதரிக்கப் படவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-misc.c:543
|
||||||
|
#: fe-misc.c:745
|
||||||
|
msgid "connection not open\n"
|
||||||
|
msgstr " இணைப்பு இல்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-misc.c:608
|
||||||
|
#: fe-misc.c:698
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "வழங்கியிலிருந்து தரவினைப் பெற இயலவில்லை: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-misc.c:715
|
||||||
|
#: fe-misc.c:783
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
||||||
|
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
||||||
|
"\tbefore or while processing the request.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"இணைப்பினை வழங்கி திடீரெனத் துண்டித்துக் கொண்டது\n"
|
||||||
|
" \tகோரிக்கையினை நிறைவேற்றுகிற சமயம்\n"
|
||||||
|
" \tவழங்கி திடீரென செயலற்று போயிருக்கலாம்.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-misc.c:800
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "வழங்கிக்கு தரவினை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-misc.c:919
|
||||||
|
msgid "timeout expired\n"
|
||||||
|
msgstr "காலநிர்ணயம் காலாவதியானது\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-misc.c:964
|
||||||
|
msgid "socket not open\n"
|
||||||
|
msgstr "சாக்கெட் திறக்கப் படவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-misc.c:987
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "select() failed: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "select() பலனலிக்கவில்லை: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-protocol2.c:89
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||||
|
msgstr "ஏற்பில்லா setenv நிலை %c, நினைவு மழுங்கியமைக்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-protocol2.c:330
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||||
|
msgstr "ஏற்பில்லா நிலை %c, நினைவு மழுங்கியமைக்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-protocol2.c:419
|
||||||
|
#: fe-protocol3.c:185
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
|
||||||
|
msgstr "செயலற்று இருந்த போது 0x%02x செய்தி வந்தது"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-protocol2.c:462
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
|
||||||
|
msgstr "வெற்று கோரிக்கையின் பதிலைத் தொடரந்து எதிபாராத எழுத்து %c (\"I\" message)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-protocol2.c:516
|
||||||
|
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
|
||||||
|
msgstr "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி தரவினை அனுப்பியது (\"D\"message)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-protocol2.c:532
|
||||||
|
msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
|
||||||
|
msgstr "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி இருமத் தரவினை அனுப்பியது (\"B\"message)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-protocol2.c:547
|
||||||
|
#: fe-protocol3.c:376
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
|
||||||
|
msgstr "வழங்கியிடமிருந்து எதிர்பாராத தகவல்; முதலில் பெறப் பட்ட எழுத்து \"%c\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-protocol2.c:768
|
||||||
|
#: fe-protocol3.c:695
|
||||||
|
msgid "out of memory for query result\n"
|
||||||
|
msgstr "விண்ணப்பத்தின் முடிவு நினைவுக்கு அப்பால் உள்ளன\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-protocol2.c:1215
|
||||||
|
#: fe-protocol3.c:1554
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s"
|
||||||
|
msgstr "%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-protocol2.c:1227
|
||||||
|
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
|
||||||
|
msgstr "வழங்கியுடனான பொருந்தும் தனமையில் பாதிப்பு, இணைப்பு மீண்டும் கொணரப்படுகிறது"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-protocol2.c:1361
|
||||||
|
#: fe-protocol2.c:1393
|
||||||
|
#: fe-protocol3.c:1756
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
|
||||||
|
msgstr "நெறி வழு: id=0x%x\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-protocol3.c:338
|
||||||
|
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
|
||||||
|
msgstr "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி தரவினை அனுப்பியது (\"D\"message)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-protocol3.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
|
||||||
|
msgstr "தகவல் வகையிலுள்ள நீளத்துடன் தகவல் விவரங்கள் ஒத்துப் போகவில்லை \"%c\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-protocol3.c:418
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
|
||||||
|
msgstr "வழங்கியுடன் பொருந்தா நிலை ஏற்பட்டுள்ளது: தகவல் வகை \"%c\" பெறப்பட்டது, நீளம் %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-protocol3.c:640
|
||||||
|
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
|
||||||
|
msgstr "\"D\" தகவலில் எதிர்பாராத கள எண்ணிக்கை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. translator: %s represents a digit string
|
||||||
|
#: fe-protocol3.c:782
|
||||||
|
#: fe-protocol3.c:801
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " at character %s"
|
||||||
|
msgstr " %s எழுத்தில்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-protocol3.c:814
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "DETAIL: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "விவரம்: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-protocol3.c:817
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "HINT: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "துப்பு: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-protocol3.c:820
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "QUERY: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "விண்ணப்பம்: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-protocol3.c:823
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "CONTEXT: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "இடம்: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-protocol3.c:835
|
||||||
|
msgid "LOCATION: "
|
||||||
|
msgstr "இருப்பிடம்: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-protocol3.c:837
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s, "
|
||||||
|
msgstr "%s, "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-protocol3.c:839
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s:%s"
|
||||||
|
msgstr "%s:%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-protocol3.c:1064
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "LINE %d: "
|
||||||
|
msgstr "வரி %d: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-protocol3.c:1372
|
||||||
|
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
||||||
|
msgstr "PQgetline: உரை COPY OUT செய்யப் படுலதில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:218
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "SSL இணைப்பினை ஏற்படுத்த இயலவில்லை: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:289
|
||||||
|
#: fe-secure.c:385
|
||||||
|
#: fe-secure.c:927
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "SYS SYSCALL வழு: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:294
|
||||||
|
#: fe-secure.c:391
|
||||||
|
#: fe-secure.c:931
|
||||||
|
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||||
|
msgstr "SYS SYSCALL வழு: EOF அடையப்பட்டது\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:306
|
||||||
|
#: fe-secure.c:402
|
||||||
|
#: fe-secure.c:950
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "SSL வழு: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:316
|
||||||
|
#: fe-secure.c:412
|
||||||
|
#: fe-secure.c:960
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||||
|
msgstr "இனங்காண இயலாத SSL வழு குறி: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:482
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "error querying socket: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "சாக்கெட்டுக்காக் கோரியதில் வழு: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:509
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "தருநர் குறித்த விவரங்களைப் பெற இயலவில்லை\"%s\":%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:528
|
||||||
|
msgid "unsupported protocol\n"
|
||||||
|
msgstr "ஆதரிக்கப் படாத நெறி\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:550
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||||
|
msgstr "வழங்கியின் பொதுப் பெயர் \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld க்கு இட்டுச் செல்லவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:557
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
||||||
|
msgstr "வழங்கியின் பொதுப் பெயரால் \"%s\" தலை முகவரியினைத் துவங்க இயலவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:589
|
||||||
|
msgid "could not get user information\n"
|
||||||
|
msgstr "பயனர் விவரங்களை பெற இயலவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:598
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "சான்றுக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:607
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "சான்றுக் கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:627
|
||||||
|
msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
|
||||||
|
msgstr "சூழல் மாறி PGSSLKEY க்கு செல்லத்தகாத மதிப்பு\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:639
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "SSL என்ஜின்களை ஏற்றவில்லை \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:653
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "என்ஜினிலிருந்து \"%s\": %s தனிப்பட்ட SSL திறவியினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:669
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "சான்று உள்ளது, ஆனால் தனித் துருப்புக் கோப்பினைக் காணவில்லை \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:678
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
|
||||||
|
msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பு \"%s\" தவறான அனுமதிகளைக் கொண்டுள்ளது\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:686
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:695
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
|
||||||
|
msgstr "செயல்படுத்தும் போது தனித் துருப்புக் கோப்பு \"%s\" மாற்றப் பட்டுள்ளது\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:704
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:719
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "சான்று தனித் துருப்புக் கோப்புடன் பொருந்தவில்லை \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:808
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "SSL சூழலை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:849
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "\"மூல சான்றினை வாசிக்க இயவில்லை \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:869
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
||||||
|
msgstr "CRL சான்றுகளை SSL நிரலகம் ஆதரிக்கவில்லை (கோப்பு \"%s\")\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:980
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "சான்றிதழை சரி பார்க்க இயலவில்லை: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:994
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "சான்று கிடைக்கப் பெறவில்லை: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:1074
|
||||||
|
msgid "no SSL error reported"
|
||||||
|
msgstr "SSL வழு எதுவும் தெரிவிக்கப் படவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:1083
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "SSL error code %lu"
|
||||||
|
msgstr "SSL வழுக் குறி %lu"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# translation of libpq.po to Turkish
|
# translation of libpq.po to Turkish
|
||||||
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org> 2004, 2005, 2006.
|
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org> 2004, 2005, 2006, 2007.
|
||||||
# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com> 2004, 2005, 2006.
|
# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com> 2004, 2005, 2006, 2007.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libpq-tr\n"
|
"Project-Id-Version: libpq-tr\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:16+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 20:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 11:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
|
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -36,16 +36,16 @@ msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
|||||||
msgstr "SCM_CRED yetkilendirme yöntemi desteklenmiyor.\n"
|
msgstr "SCM_CRED yetkilendirme yöntemi desteklenmiyor.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:398
|
#: fe-auth.c:398
|
||||||
#: fe-connect.c:1276
|
#: fe-connect.c:1289
|
||||||
#: fe-connect.c:2418
|
#: fe-connect.c:2450
|
||||||
#: fe-connect.c:2635
|
#: fe-connect.c:2667
|
||||||
#: fe-connect.c:2965
|
#: fe-connect.c:2997
|
||||||
#: fe-connect.c:2974
|
#: fe-connect.c:3006
|
||||||
#: fe-connect.c:3111
|
#: fe-connect.c:3143
|
||||||
#: fe-connect.c:3151
|
#: fe-connect.c:3183
|
||||||
#: fe-connect.c:3169
|
#: fe-connect.c:3201
|
||||||
#: fe-exec.c:2751
|
#: fe-exec.c:2751
|
||||||
#: fe-lobj.c:616
|
#: fe-lobj.c:669
|
||||||
#: fe-protocol2.c:1027
|
#: fe-protocol2.c:1027
|
||||||
#: fe-protocol3.c:1330
|
#: fe-protocol3.c:1330
|
||||||
msgid "out of memory\n"
|
msgid "out of memory\n"
|
||||||
@@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "geçersiz sslmode değeri: \"%s\"\n"
|
|||||||
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" ssl modu, SSL desteği derlenmeyince geçersizdir.\n"
|
msgstr "\"%s\" ssl modu, SSL desteği derlenmeyince geçersizdir.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:672
|
#: fe-connect.c:685
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||||
msgstr "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
msgstr "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:702
|
#: fe-connect.c:715
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"could not connect to server: %s\n"
|
"could not connect to server: %s\n"
|
||||||
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\tSunucu yerelde çalışıyor ve Unix domain\n"
|
"\tSunucu yerelde çalışıyor ve Unix domain\n"
|
||||||
"\tsoketleri üzerinden bağlantılara izin veriyor mu? \"%s\"?\n"
|
"\tsoketleri üzerinden bağlantılara izin veriyor mu? \"%s\"?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:712
|
#: fe-connect.c:725
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"could not connect to server: %s\n"
|
"could not connect to server: %s\n"
|
||||||
@@ -101,179 +101,179 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\tSunucu \"%s\" sunucunda çalışıyor ve\n"
|
"\tSunucu \"%s\" sunucunda çalışıyor ve\n"
|
||||||
"\t\"%s\" portundan bağlantılara izin veriyor mu?\n"
|
"\t\"%s\" portundan bağlantılara izin veriyor mu?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:802
|
#: fe-connect.c:815
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
|
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" makine adı bir adrese çevirilemedi: %s\n"
|
msgstr "\"%s\" makine adı bir adrese çevirilemedi: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:806
|
#: fe-connect.c:819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
|
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" Unix domain soket yolu adrese çevirilemedi: %s\n"
|
msgstr "\"%s\" Unix domain soket yolu adrese çevirilemedi: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1007
|
#: fe-connect.c:1020
|
||||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||||
msgstr "Geçersiz bağlantı durumu, hafızanın zarar görmüş olmasının işareti olabilir\n"
|
msgstr "Geçersiz bağlantı durumu, hafızanın zarar görmüş olmasının işareti olabilir\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1050
|
#: fe-connect.c:1063
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not create socket: %s\n"
|
msgid "could not create socket: %s\n"
|
||||||
msgstr "soket yaratılamadı: %s\n"
|
msgstr "soket yaratılamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1073
|
#: fe-connect.c:1086
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||||
msgstr "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
msgstr "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1085
|
#: fe-connect.c:1098
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
|
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
|
||||||
msgstr "soket close-on-exec moduna ayarlanamadı: %s\n"
|
msgstr "soket close-on-exec moduna ayarlanamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1172
|
#: fe-connect.c:1185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||||
msgstr "soket hata durumu alınamadı: %s\n"
|
msgstr "soket hata durumu alınamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1210
|
#: fe-connect.c:1223
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||||
msgstr "soketten istemci adresi alınamadı: %s\n"
|
msgstr "soketten istemci adresi alınamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1254
|
#: fe-connect.c:1267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||||
msgstr "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
msgstr "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1289
|
#: fe-connect.c:1302
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||||
msgstr "başlangıç paketi gönderilemedi: %s\n"
|
msgstr "başlangıç paketi gönderilemedi: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1354
|
#: fe-connect.c:1367
|
||||||
#: fe-connect.c:1371
|
#: fe-connect.c:1384
|
||||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||||
msgstr "sunucu SSL desteklemiyor, ama SSL gerekli idi\n"
|
msgstr "sunucu SSL desteklemiyor, ama SSL gerekli idi\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1387
|
#: fe-connect.c:1400
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||||
msgstr "ssl görüşmesine geçersiz yanıt alındı: %c\n"
|
msgstr "ssl görüşmesine geçersiz yanıt alındı: %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1444
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1476
|
#: fe-connect.c:1476
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1508
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||||
msgstr "sunucudan yetkilendirme isteği beklendi ancak %c alındı\n"
|
msgstr "sunucudan yetkilendirme isteği beklendi ancak %c alındı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1708
|
#: fe-connect.c:1740
|
||||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||||
msgstr "başlangıç sırasında sunucudan beklenmeyen bir mesaj alındı\n"
|
msgstr "başlangıç sırasında sunucudan beklenmeyen bir mesaj alındı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1776
|
#: fe-connect.c:1808
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||||
msgstr "%c - geçersiz bağlantı durumu, bellek zarar görmüş olabilir\n"
|
msgstr "%c - geçersiz bağlantı durumu, bellek zarar görmüş olabilir\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2431
|
#: fe-connect.c:2463
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
||||||
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": şema, ldap:// ile başlamalıdir\n"
|
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": şema, ldap:// ile başlamalıdir\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2446
|
#: fe-connect.c:2478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
||||||
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": distinguished name eksik\n"
|
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": distinguished name eksik\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2457
|
#: fe-connect.c:2489
|
||||||
#: fe-connect.c:2510
|
#: fe-connect.c:2542
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
||||||
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": tam bir attribute içermelidir\n"
|
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": tam bir attribute içermelidir\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2467
|
#: fe-connect.c:2499
|
||||||
#: fe-connect.c:2524
|
#: fe-connect.c:2556
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
||||||
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": arama kapsamı içermelidir (base/one/sub)\n"
|
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": arama kapsamı içermelidir (base/one/sub)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2478
|
#: fe-connect.c:2510
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
||||||
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": filtere eksik\n"
|
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": filtere eksik\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2499
|
#: fe-connect.c:2531
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
||||||
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": geçersiz port numarası\n"
|
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": geçersiz port numarası\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2533
|
#: fe-connect.c:2565
|
||||||
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
||||||
msgstr "LDAP yapısı oluşturma hatası\n"
|
msgstr "LDAP yapısı oluşturma hatası\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2575
|
#: fe-connect.c:2607
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "LDAP sonucunda sorgulama hatası: %s\n"
|
msgstr "LDAP sonucunda sorgulama hatası: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2586
|
#: fe-connect.c:2618
|
||||||
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
||||||
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda birden fazla giriş bulundu\n"
|
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda birden fazla giriş bulundu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2587
|
#: fe-connect.c:2619
|
||||||
#: fe-connect.c:2599
|
#: fe-connect.c:2631
|
||||||
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
||||||
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda hiçbir giriş bulunamadı\n"
|
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda hiçbir giriş bulunamadı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2610
|
#: fe-connect.c:2642
|
||||||
#: fe-connect.c:2623
|
#: fe-connect.c:2655
|
||||||
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
||||||
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda bulunan attribute, hiçbir değer içermiyor\n"
|
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda bulunan attribute, hiçbir değer içermiyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2674
|
#: fe-connect.c:2706
|
||||||
#: fe-connect.c:2692
|
#: fe-connect.c:2724
|
||||||
#: fe-connect.c:3013
|
#: fe-connect.c:3045
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||||
msgstr "bağlantı bilgi katarında \"%s\" bilgisinden sonra \"=\" işareti eksik\n"
|
msgstr "bağlantı bilgi katarında \"%s\" bilgisinden sonra \"=\" işareti eksik\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2755
|
#: fe-connect.c:2787
|
||||||
#: fe-connect.c:3095
|
#: fe-connect.c:3127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n"
|
msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2768
|
#: fe-connect.c:2800
|
||||||
#: fe-connect.c:3062
|
#: fe-connect.c:3094
|
||||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||||
msgstr "bağlantı bilgi katarında sonlandırılmamış tırnaklı katar\n"
|
msgstr "bağlantı bilgi katarında sonlandırılmamış tırnaklı katar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2811
|
#: fe-connect.c:2843
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
|
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
|
||||||
msgstr "HATA: \"%s\" servis dosyası bulunamadı\n"
|
msgstr "HATA: \"%s\" servis dosyası bulunamadı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2824
|
#: fe-connect.c:2856
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "HATA: \"%2$s\" servis dosyasında %1$d no'lu satır çok uzun \n"
|
msgstr "HATA: \"%2$s\" servis dosyasında %1$d no'lu satır çok uzun \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2896
|
#: fe-connect.c:2928
|
||||||
#: fe-connect.c:2923
|
#: fe-connect.c:2955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||||
msgstr "ERROR: \"%s\" servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n"
|
msgstr "ERROR: \"%s\" servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3338
|
#: fe-connect.c:3370
|
||||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||||
msgstr "bağlantı belirteci NULL'dur\n"
|
msgstr "bağlantı belirteci NULL'dur\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3599
|
#: fe-connect.c:3631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||||
msgstr "UYARI: \"%s\" password dosyası düz metin dosyası değildir\n"
|
msgstr "UYARI: \"%s\" password dosyası düz metin dosyası değildir\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3609
|
#: fe-connect.c:3641
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
|
msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
|
||||||
msgstr "UYARI: \"%s\" şifre dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw olmalı (0600)\n"
|
msgstr "UYARI: \"%s\" şifre dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw olmalı (0600)\n"
|
||||||
@@ -370,60 +370,64 @@ msgstr "sunucudan gelen yanıt yorumlanamadı: %s"
|
|||||||
msgid "incomplete multibyte character\n"
|
msgid "incomplete multibyte character\n"
|
||||||
msgstr "tamamlanmamış çoklu bayt karakteri\n"
|
msgstr "tamamlanmamış çoklu bayt karakteri\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:325
|
#: fe-lobj.c:150
|
||||||
|
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
|
||||||
|
msgstr "lo_truncate fonksiyonunun OID'si belirlenemiyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-lobj.c:378
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
|
||||||
msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:449
|
#: fe-lobj.c:502
|
||||||
#: fe-lobj.c:544
|
#: fe-lobj.c:597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
|
msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:495
|
#: fe-lobj.c:548
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %s\n"
|
msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:559
|
#: fe-lobj.c:612
|
||||||
#: fe-lobj.c:583
|
#: fe-lobj.c:636
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
|
msgstr "\"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:662
|
#: fe-lobj.c:717
|
||||||
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
||||||
msgstr "large object fonksiyonlarını ilklendirecek sorgu veri döndürmedi\n"
|
msgstr "large object fonksiyonlarını ilklendirecek sorgu veri döndürmedi\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:702
|
#: fe-lobj.c:758
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
|
||||||
msgstr "lo_open fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
msgstr "lo_open fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:709
|
#: fe-lobj.c:765
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
|
||||||
msgstr "lo_close fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
msgstr "lo_close fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:716
|
#: fe-lobj.c:772
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
|
||||||
msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:723
|
#: fe-lobj.c:779
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
|
||||||
msgstr "lo_unlink fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
msgstr "lo_unlink fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:730
|
#: fe-lobj.c:786
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
|
||||||
msgstr "lo_lseek fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
msgstr "lo_lseek fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:737
|
#: fe-lobj.c:793
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
|
||||||
msgstr "lo_tell fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
msgstr "lo_tell fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:744
|
#: fe-lobj.c:800
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
|
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
|
||||||
msgstr "loread fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
msgstr "loread fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:751
|
#: fe-lobj.c:807
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
|
||||||
msgstr "lowrite fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
msgstr "lowrite fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -602,136 +606,150 @@ msgstr "SATIR %d: "
|
|||||||
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
||||||
msgstr "PQgetline: COPY OUT metnini yapmıyor\n"
|
msgstr "PQgetline: COPY OUT metnini yapmıyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:212
|
#: fe-secure.c:218
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||||
msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n"
|
msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:283
|
#: fe-secure.c:289
|
||||||
#: fe-secure.c:379
|
#: fe-secure.c:385
|
||||||
#: fe-secure.c:869
|
#: fe-secure.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||||
msgstr "SSL SYSCALL hatası: %s\n"
|
msgstr "SSL SYSCALL hatası: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:288
|
#: fe-secure.c:294
|
||||||
#: fe-secure.c:385
|
#: fe-secure.c:391
|
||||||
#: fe-secure.c:873
|
#: fe-secure.c:931
|
||||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||||
msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF bulundu\n"
|
msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF bulundu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:300
|
#: fe-secure.c:306
|
||||||
#: fe-secure.c:396
|
#: fe-secure.c:402
|
||||||
#: fe-secure.c:892
|
#: fe-secure.c:950
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||||
msgstr "SSL hatası: %s\n"
|
msgstr "SSL hatası: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:310
|
#: fe-secure.c:316
|
||||||
#: fe-secure.c:406
|
#: fe-secure.c:412
|
||||||
#: fe-secure.c:902
|
#: fe-secure.c:960
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||||
msgstr "tanımlanamayan SSL hata kodu: %d\n"
|
msgstr "tanımlanamayan SSL hata kodu: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:476
|
#: fe-secure.c:482
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error querying socket: %s\n"
|
msgid "error querying socket: %s\n"
|
||||||
msgstr "soketi sorgularken hata oluştu: %s\n"
|
msgstr "soketi sorgularken hata oluştu: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:503
|
#: fe-secure.c:509
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
|
msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:522
|
#: fe-secure.c:528
|
||||||
msgid "unsupported protocol\n"
|
msgid "unsupported protocol\n"
|
||||||
msgstr "desteklenmeyen protokol\n"
|
msgstr "desteklenmeyen protokol\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:544
|
#: fe-secure.c:550
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||||
msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld adresine çözülemiyor\n"
|
msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld adresine çözülemiyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:551
|
#: fe-secure.c:557
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
||||||
msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" eş (peer) adresine çözülemiyor\n"
|
msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" eş (peer) adresine çözülemiyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:584
|
#: fe-secure.c:589
|
||||||
msgid "could not get user information\n"
|
msgid "could not get user information\n"
|
||||||
msgstr "kullanıcı bilgisi alınamadı\n"
|
msgstr "kullanıcı bilgisi alınamadı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:593
|
#: fe-secure.c:598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" sertifikası açılamadı: %s\n"
|
msgstr "\"%s\" sertifikası açılamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:602
|
#: fe-secure.c:607
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" sertifikası okunamadı: %s\n"
|
msgstr "\"%s\" sertifikası okunamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:615
|
#: fe-secure.c:627
|
||||||
|
msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
|
||||||
|
msgstr "PGSSLKEY ortam değişkeni için geçersiz değer\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:639
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" SSL motoru yüklenemedi: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:653
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
msgstr "\"%2$s\" motorundan \"%1$s\" SSL özel anahtarı okunamadı: %3$s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Sertifika mevcut ancak özel anahtar mevcut değil \"%s\"\n"
|
msgstr "Sertifika mevcut ancak özel anahtar mevcut değil \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:624
|
#: fe-secure.c:678
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
|
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" özel anahtarı yanlış izinlere sahip\n"
|
msgstr "\"%s\" özel anahtarı yanlış izinlere sahip\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:632
|
#: fe-secure.c:686
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası açılamadı: %s\n"
|
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası açılamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:641
|
#: fe-secure.c:695
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
|
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası çalışma anında açılamadı\n"
|
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası çalışma anında açılamadı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:650
|
#: fe-secure.c:704
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası okunamadı: %s\n"
|
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası okunamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:664
|
#: fe-secure.c:719
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Sertifika, \"%s\" özel anahtar dosyası ile uyuşmuyor: %s\n"
|
msgstr "Sertifika, \"%s\" özel anahtar dosyası ile uyuşmuyor: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:750
|
#: fe-secure.c:808
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||||
msgstr "SSL içeriği yaratılamadı: %s\n"
|
msgstr "SSL içeriği yaratılamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:791
|
#: fe-secure.c:849
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\"kök sertifika dosyası okunamadı: %s\n"
|
msgstr "\"%s\"kök sertifika dosyası okunamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:811
|
#: fe-secure.c:869
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr "Kurulu SSL kütüphanesi CRL sertifikaları desteklemiyor (dosya adı \"%s\")\n"
|
msgstr "Kurulu SSL kütüphanesi CRL sertifikaları desteklemiyor (dosya adı \"%s\")\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:922
|
#: fe-secure.c:980
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
|
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
|
||||||
msgstr "sertifika doğrulanamadı: %s\n"
|
msgstr "sertifika doğrulanamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:936
|
#: fe-secure.c:994
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||||
msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n"
|
msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1016
|
#: fe-secure.c:1074
|
||||||
msgid "no SSL error reported"
|
msgid "no SSL error reported"
|
||||||
msgstr "SSL hata yok"
|
msgstr "SSL hata yok"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1026
|
#: fe-secure.c:1083
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL error code %lu"
|
msgid "SSL error code %lu"
|
||||||
msgstr "SSL hata kodu: %lu"
|
msgstr "SSL hata kodu: %lu"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user