1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-07-30 11:03:19 +03:00

Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2007-10-27 00:13:43 +00:00
parent bb98b2e27e
commit 8a8bcb447a
45 changed files with 38050 additions and 27812 deletions

View File

@ -9655,11 +9655,11 @@ msgstr "S:Kv
#: utils/adt/formatting.c:2939
msgid "Jun"
msgstr "<22>en"
msgstr "<22>rn"
#: utils/adt/formatting.c:2942
msgid "Jul"
msgstr "<22>ec"
msgstr "<22>rc"
#: utils/adt/formatting.c:2945
msgid "Aug"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.18 2005/01/09 17:38:18 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.19 2007/10/27 00:13:42 petere Exp $
CATALOG_NAME := initdb
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ko pl pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ko pl pt_BR ro ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := initdb.c ../../port/dirmod.c ../../port/exec.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt

View File

@ -1,73 +1,99 @@
# German message translation file for initdb.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2006.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2007.
#
# Use these quotes: <20>%s<>
#
# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.3 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $
# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.7 2007/10/16 09:10:03 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-21 01:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 11:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 03:18-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-16 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: initdb.c:258 initdb.c:272
#: initdb.c:261 initdb.c:275
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
#: initdb.c:381 initdb.c:1526
#: initdb.c:384 initdb.c:1472
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht zum Lesen <20>ffnen: %s\n"
#: initdb.c:443 initdb.c:1052 initdb.c:1081
#: initdb.c:446 initdb.c:990 initdb.c:1019
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht zum Schreiben <20>ffnen: %s\n"
#: initdb.c:451 initdb.c:459 initdb.c:1059 initdb.c:1087
#: initdb.c:454 initdb.c:462 initdb.c:997 initdb.c:1025
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht schreiben: %s\n"
#: initdb.c:478
#: initdb.c:481
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Befehl <20>%s<> nicht ausf<73>hren: %s\n"
#: initdb.c:598
#: initdb.c:601
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis <20>%s<>\n"
#: initdb.c:601
#: initdb.c:604
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: konnte Datenverzeichnis nicht entfernen\n"
#: initdb.c:607
#: initdb.c:610
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses <20>%s<>\n"
#: initdb.c:610
#: initdb.c:613
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen\n"
#: initdb.c:619
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Transaktionslogverzeichnis <20>%s<>\n"
#: initdb.c:622
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s: konnte Transaktionslogverzeichnis nicht entfernen\n"
#: initdb.c:628
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses <20>%s<>\n"
#: initdb.c:631
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s: konnte Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses nicht entfernen\n"
#: initdb.c:640
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: Datenverzeichnis <20>%s<> wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
#: initdb.c:643
#: initdb.c:645
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr ""
"%s: Transaktionslogverzeichnis <20>%s<> wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
#: initdb.c:669
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@ -78,38 +104,17 @@ msgstr ""
"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit <20>su<73>) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
"ein, der Eigent<6E>mer des Serverprozesses sein soll.\n"
#: initdb.c:690
#: initdb.c:715
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: <20>%s<> ist keine g<>ltige Serverkodierung\n"
#: initdb.c:850
#, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: Warnung: unpassende Kodierungen\n"
#: initdb.c:852
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n"
"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n"
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
"explicitly, or choose a matching combination.\n"
msgstr ""
"Es ist nicht bekannt, ob die von Ihnen gew<65>hlte Kodierung (%s) und\n"
"die von der gew<65>hlten Locale verwendete Kodierung (%s) zu einander\n"
"passen. Das kann in verschiedenen Zeichenkettenfunktionen zu Fehlverhalten\n"
"f<>hren. Um diese Situation zu berichtigen, starten Sie %s erneut und\n"
"geben Sie entweder keine Kodierung explizit an oder w<>hlen Sie eine\n"
"passende Kombination.\n"
#: initdb.c:993
#: initdb.c:915 initdb.c:2985
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis <20>%s<> nicht erzeugen: %s\n"
#: initdb.c:1021
#: initdb.c:944
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
@ -120,26 +125,48 @@ msgstr ""
"Das bedeutet, dass Ihre Installation unvollst<73>ndig ist oder dass Sie das\n"
"falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n"
#: initdb.c:1133
#: initdb.c:950
#, c-format
msgid ""
"%s: could not access file \"%s\": %s\n"
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
"%s: konnte nicht auf Datei <20>%s<> zugreifen: %s\n"
"Das bedeutet, dass Ihre Installation unvollst<73>ndig ist oder dass Sie das\n"
"falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n"
#: initdb.c:959
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
"This means you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
"%s: Datei <20>%s<> ist keine normale Datei\n"
"Das bedeutet, dass Ihre Installation unvollst<73>ndig ist oder dass Sie das\n"
"falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n"
#: initdb.c:1071
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "w<>hle Vorgabewert f<>r max_connections ... "
#: initdb.c:1164
#: initdb.c:1102
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
msgstr "w<>hle Vorgabewert f<>r shared_buffers/max_fsm_pages ... "
#: initdb.c:1209
#: initdb.c:1148
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... "
#: initdb.c:1371
#: initdb.c:1317
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "erzeuge Datenbank template1 in %s/base/1 ... "
#: initdb.c:1387
#: initdb.c:1333
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@ -149,97 +176,101 @@ msgstr ""
"Pr<50>fen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n"
"Option -L an.\n"
#: initdb.c:1465
#: initdb.c:1411
msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "initialisiere pg_authid ... "
#: initdb.c:1501
#: initdb.c:1447
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: "
#: initdb.c:1502
#: initdb.c:1448
msgid "Enter it again: "
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
#: initdb.c:1505
#: initdb.c:1451
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Passw<73>rter stimmten nicht <20>berein.\n"
#: initdb.c:1532
#: initdb.c:1478
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Passwort nicht aus Datei <20>%s<> lesen: %s\n"
#: initdb.c:1545
#: initdb.c:1491
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "setze das Passwort ... "
#: initdb.c:1569
#: initdb.c:1515
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr ""
"%s: Die Passwortdatei wurde nicht erzeugt. Bitte teilen Sie dieses Problem "
"mit.\n"
#: initdb.c:1638
#: initdb.c:1599
msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "initialisiere Abh<62>ngigkeiten ... "
#: initdb.c:1666
#: initdb.c:1627
msgid "creating system views ... "
msgstr "erzeuge Systemsichten ... "
#: initdb.c:1702
#: initdb.c:1663
msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "lade Systemobjektbeschreibungen ... "
#: initdb.c:1754
#: initdb.c:1715
msgid "creating conversions ... "
msgstr "erzeuge Konversionen ... "
#: initdb.c:1805
#: initdb.c:1750
msgid "creating dictionaries ... "
msgstr "erzeuge W<>rterb<72>cher ... "
#: initdb.c:1803
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "setze Privilegien der eingebauten Objekte ... "
#: initdb.c:1863
#: initdb.c:1861
msgid "creating information schema ... "
msgstr "erzeuge Informationsschema ... "
#: initdb.c:1919
#: initdb.c:1917
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "f<>hre Vacuum in Datenbank template1 durch ..."
#: initdb.c:1973
#: initdb.c:1971
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "kopiere template1 nach template0 ... "
#: initdb.c:2004
#: initdb.c:2002
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "kopiere template1 nach postgres ... "
#: initdb.c:2061
#: initdb.c:2059
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "Signal abgefangen\n"
#: initdb.c:2067
#: initdb.c:2065
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n"
#: initdb.c:2075
#: initdb.c:2073
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
#: initdb.c:2186
#: initdb.c:2191
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: ung<6E>ltiger Locale-Name <20>%s<>\n"
#: initdb.c:2337
#: initdb.c:2342
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@ -248,17 +279,17 @@ msgstr ""
"%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n"
"\n"
#: initdb.c:2338
#: initdb.c:2343
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Verwendung:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
#: initdb.c:2339
#: initdb.c:2344
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n"
#: initdb.c:2340
#: initdb.c:2345
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -267,19 +298,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen:\n"
#: initdb.c:2341
#: initdb.c:2346
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr ""
" [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis f<>r diesen Datenbankcluster\n"
#: initdb.c:2342
#: initdb.c:2347
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr ""
" -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung f<>r neue Datenbanken\n"
#: initdb.c:2343
#: initdb.c:2348
#, c-format
msgid ""
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
@ -287,7 +318,7 @@ msgstr ""
" --locale=LOCALE initialisiere Datenbankcluster mit dieser "
"Locale\n"
#: initdb.c:2344
#: initdb.c:2349
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
@ -303,12 +334,27 @@ msgstr ""
" in der entsprechenden Kategorie (Voreinstellung\n"
" aus der Umgebung entnommen)\n"
#: initdb.c:2349
#: initdb.c:2354
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n"
#: initdb.c:2350
#: initdb.c:2355
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" default text search configuration\n"
msgstr ""
" -T, --text-search-config=KFG\n"
" Standardtextsuchekonfiguration\n"
#: initdb.c:2357
#, c-format
msgid ""
" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr " -X, --xlogdir=XLOGVERZ Verzeichnis f<>r den Transaktionslog\n"
#: initdb.c:2358
#, c-format
msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
@ -317,35 +363,36 @@ msgstr ""
" -A, --auth=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode f<>r lokale "
"Verbindungen\n"
#: initdb.c:2351
#: initdb.c:2359
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n"
#: initdb.c:2352
#: initdb.c:2360
#, c-format
msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort f<>r neuen Superuser\n"
#: initdb.c:2353
#: initdb.c:2361
#, c-format
msgid ""
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr ""
" --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n"
#: initdb.c:2354
#: initdb.c:2362
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
#: initdb.c:2355
#: initdb.c:2363
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version zeige Versionsinformationen und beende\n"
msgstr ""
" -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
#: initdb.c:2356
#: initdb.c:2364
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -354,27 +401,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Weniger h<>ufig verwendete Optionen:\n"
#: initdb.c:2357
#: initdb.c:2365
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n"
#: initdb.c:2358
#: initdb.c:2366
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n"
#: initdb.c:2359
#: initdb.c:2367
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n"
#: initdb.c:2360
#: initdb.c:2368
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean nach Fehlern nicht aufr<66>umen\n"
#: initdb.c:2361
#: initdb.c:2369
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -385,7 +432,7 @@ msgstr ""
"Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n"
"PGDATA verwendet.\n"
#: initdb.c:2363
#: initdb.c:2371
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -394,33 +441,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2464
#: initdb.c:2474
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Debug-Modus ist an.\n"
#: initdb.c:2468
#: initdb.c:2478
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufger<65>umt.\n"
#: initdb.c:2505 initdb.c:2523 initdb.c:2790
#: initdb.c:2521 initdb.c:2539 initdb.c:2807
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie <20>%s --help<6C> f<>r weitere Informationen.\n"
#: initdb.c:2521
#: initdb.c:2537
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist <20>%s<>)\n"
#: initdb.c:2529
#: initdb.c:2546
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr ""
"%s: Passwortprompt und Passwortdatei k<>nnen nicht zusammen angegeben werden\n"
#: initdb.c:2535
#: initdb.c:2552
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@ -432,12 +479,12 @@ msgstr ""
"Sie k<>nnen dies <20>ndern, indem Sie pg_hba.conf bearbeiten oder beim\n"
"n<>chsten Aufruf von initdb die Option -A verwenden.\n"
#: initdb.c:2558
#: initdb.c:2575
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannte Authentifizierungsmethode <20>%s<>\n"
#: initdb.c:2568
#: initdb.c:2585
#, c-format
msgid ""
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
@ -445,7 +492,7 @@ msgstr ""
"%s: Superuser-Passwort muss angegeben werden um %s-Authentifizierung "
"einzuschalten\n"
#: initdb.c:2583
#: initdb.c:2600
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@ -458,7 +505,7 @@ msgstr ""
"werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n"
"oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n"
#: initdb.c:2659
#: initdb.c:2676
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@ -469,7 +516,7 @@ msgstr ""
"selben Verzeichnis wie <20>%s<> gefunden.\n"
"Pr<50>fen Sie Ihre Installation.\n"
#: initdb.c:2666
#: initdb.c:2683
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@ -477,20 +524,20 @@ msgid ""
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Das Programm <20>postgres<65> wurde von %s gefunden,\n"
"aber war nicht die gleiche Version wie %s.\n"
"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
"Pr<50>fen Sie Ihre Installation.\n"
#: initdb.c:2685
#: initdb.c:2702
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: Eingabedatei muss absoluten Pfad haben\n"
#: initdb.c:2693
#: initdb.c:2710
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: konnte keine g<>ltige kurze Versionszeichenkette ermitteln\n"
#: initdb.c:2750
#: initdb.c:2765
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@ -501,12 +548,12 @@ msgstr ""
"<22>%s<> geh<65>ren. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess geh<65>ren.\n"
"\n"
#: initdb.c:2760
#: initdb.c:2775
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale %s initialisiert werden.\n"
#: initdb.c:2763
#: initdb.c:2778
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@ -525,37 +572,98 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
#: initdb.c:2788
#: initdb.c:2804
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte keine passende Kodierung f<>r Locale <20>%s<> finden\n"
#: initdb.c:2789
#: initdb.c:2806
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "F<>hren Sie %s erneut mit der Option -E aus.\n"
#: initdb.c:2796
#: initdb.c:2815
#, c-format
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
msgstr "%s: Locale %s ben<65>tigt nicht unterst<73>tzte Kodierung %s\n"
#: initdb.c:2818
#, c-format
msgid ""
"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
"Rerun %s with a different locale selection.\n"
msgstr ""
"Kodierung %s ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n"
"Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl.\n"
#: initdb.c:2826
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf %s gesetzt.\n"
#: initdb.c:2836
#: initdb.c:2845
#, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: unpassende Kodierungen\n"
#: initdb.c:2847
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
"misbehavior in various character string processing functions.\n"
"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
"or choose a matching combination.\n"
msgstr ""
"Die von Ihnen gew<65>hlte Kodierung (%s) und die von der gew<65>hlten\n"
"Locale verwendete Kodierung (%s) passen nicht zu einander. Das\n"
"w<>rde in verschiedenen Zeichenkettenfunktionen zu Fehlverhalten\n"
"f<>hren. Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine\n"
"Kodierung explizit an oder w<>hlen Sie eine passende Kombination.\n"
#: initdb.c:2864
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: konnte keine passende Textsuchekonfiguration f<>r Locale <20>%s<> finden\n"
#: initdb.c:2875
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is "
"unknown\n"
msgstr ""
"%s: Warnung: passende Textsuchekonfiguration f<>r Locale <20>%s<> ist unbekannt\n"
#: initdb.c:2880
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
"locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: Warnung: angegebene Textsuchekonfiguration <20>%s<> passt m<>glicherweise nicht zur Locale <20>%s<>\n"
#: initdb.c:2885
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf <20>%s<> gesetzt.\n"
#: initdb.c:2919 initdb.c:2979
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... "
#: initdb.c:2850
#: initdb.c:2933 initdb.c:2998
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... "
#: initdb.c:2856
#: initdb.c:2939 initdb.c:3004
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses <20>%s<> nicht <20>ndern: %s\n"
#: initdb.c:2869
#: initdb.c:2952
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@ -568,17 +676,39 @@ msgstr ""
"Sie das Verzeichnis <20>%s<> or f<>hren Sie %s\n"
"mit einem anderen Argument als <20>%s<> aus.\n"
#: initdb.c:2878
#: initdb.c:2961 initdb.c:3024
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis <20>%s<> zugreifen: %s\n"
#: initdb.c:2884
#: initdb.c:3016
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
"If you want to store the transaction log there, either\n"
"remove or empty the directory \"%s\".\n"
msgstr ""
"%s: Verzeichnis <20>%s<> existiert aber ist nicht leer\n"
"Wenn Sie dort den Transaktionslog ablegen wollen, entfernen oder leeren\n"
"Sie das Verzeichnis <20>%s<>.\n"
#: initdb.c:3032
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte symbolische Verkn<6B>pfung <20>%s<> nicht erzeugen: %s\n"
#: initdb.c:3037
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr ""
"%s: symbolische Verkn<6B>pfungen werden auf dieser Plattform nicht unterst<73>tzt"
#: initdb.c:3043
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... "
#: initdb.c:2944
#: initdb.c:3105
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -604,93 +734,77 @@ msgstr ""
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
#: ../../port/dirmod.c:145
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
msgstr "konnte Datei <20>%s<> nicht in <20>%s<> umbenennen, versuche weiter\n"
#: ../../port/dirmod.c:155
#, c-format
msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Umbenennen von Datei <20>%s<> in <20>%s<> angeschlossen\n"
#: ../../port/dirmod.c:185
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
msgstr "konnte Datei <20>%s<> nicht l<>schen, versuche weiter\n"
#: ../../port/dirmod.c:195
#, c-format
msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
msgstr "L<>schen von Datei <20>%s<> abgeschlossen\n"
#: ../../port/dirmod.c:293
#: ../../port/dirmod.c:272
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Junction f<>r <20>%s<> nicht erzeugen: %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:337
#: ../../port/dirmod.c:312
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Verzeichnis <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:374
#: ../../port/dirmod.c:349
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Verzeichnis <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:472
#: ../../port/dirmod.c:447
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis <20>%s<> nicht entfernen: %s\n"
#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348
#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
#: ../../port/exec.c:210
#: ../../port/exec.c:211
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ung<6E>ltige Programmdatei <20>%s<>"
#: ../../port/exec.c:259
#: ../../port/exec.c:260
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "konnte Programmdatei <20>%s<> nicht lesen"
#: ../../port/exec.c:266
#: ../../port/exec.c:267
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "konnte kein <20>%s<> zum Ausf<73>hren finden"
#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis <20>%s<> wechseln"
#: ../../port/exec.c:336
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "konnte symbolischen Link <20>%s<> nicht lesen"
msgstr "konnte symbolische Verkn<6B>pfung <20>%s<> nicht lesen"
#: ../../port/exec.c:582
#: ../../port/exec.c:583
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
#: ../../port/exec.c:585
#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Kindprozess wurde von Ausnahme 0x%X beendet"
#: ../../port/exec.c:596
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
#: ../../port/exec.c:588
#: ../../port/exec.c:603
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
#~ msgstr "schalte unbegrenzte Zeilengr<67><72>e f<>r Systemtabellen ein ... "
#~ msgid "creating directory %s/%s ... "
#~ msgstr "erzeuge Verzeichnis %s/%s ... "

View File

@ -2,123 +2,128 @@
# translation of initdb-fr.po to FR_fr
# French message translation file for initdb
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.11 2006/11/24 17:11:56 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.12 2007/10/27 00:13:42 petere Exp $
#
# Use these quotes: <20>%s<>
# Use these quotes: <20> %s <EFBFBD>
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:15-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 16:27+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-29 10:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 16:54+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: initdb.c:258
#: initdb.c:272
#: initdb.c:261
#: initdb.c:275
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s : m<>moire insuffisante\n"
msgstr "%s : m<>moire <EFBFBD>puis<EFBFBD>e\n"
#: initdb.c:381
#: initdb.c:1526
#: initdb.c:384
#: initdb.c:1472
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier <20> %s <20> en lecture : %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier <20> %s <20> en lecture : %s\n"
#: initdb.c:443
#: initdb.c:1052
#: initdb.c:1081
#: initdb.c:446
#: initdb.c:990
#: initdb.c:1019
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier <20> %s <20> en <20>criture : %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier <20> %s <20> en <20>criture : %s\n"
#: initdb.c:451
#: initdb.c:459
#: initdb.c:1059
#: initdb.c:1087
#: initdb.c:454
#: initdb.c:462
#: initdb.c:997
#: initdb.c:1025
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu <20>crire le fichier <20> %s <20> : %s\n"
#: initdb.c:478
#: initdb.c:481
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ex<EFBFBD>cuter la commande <20> %s <20> : %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu <EFBFBD>x<EFBFBD>cuter la commande <20> %s <20> : %s\n"
#: initdb.c:598
#: initdb.c:601
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s : suppression du r<>pertoire des donn<6E>es <20> %s <20>\n"
#: initdb.c:601
#: initdb.c:604
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s : <20>chec de la suppression du r<>pertoire des donn<6E>es\n"
#: initdb.c:607
#: initdb.c:610
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s : suppression du contenu du r<>pertoire des donn<6E>es <20> %s <20>\n"
#: initdb.c:610
#: initdb.c:613
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s : <20>chec de la suppression du contenu du r<>pertoire data\n"
msgstr "%s : <20>chec de la suppression du contenu du r<>pertoire des donn<6E>es\n"
#: initdb.c:619
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s : suppression du r<>pertoire des journaux de transaction <20> %s <20>\n"
#: initdb.c:622
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s : <20>chec de la suppression du r<>pertoire des journaux de transaction\n"
#: initdb.c:628
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s : suppression du contenu du r<>pertoire des journaux de transaction <20> %s <20>\n"
#: initdb.c:631
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s : <20>chec de la suppression du contenu du r<>pertoire des journaux de transaction\n"
#: initdb.c:640
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s : r<>pertoire des donn<6E>es <20> %s <20> non supprim<69> <20> la demande de l'utilisateur\n"
#: initdb.c:643
#: initdb.c:645
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s : r<>pertoire des journaux de transaction <20> %s <20> non supprim<69> <20> la demande de l'utilisateur\n"
#: initdb.c:669
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s : ne peut pas <20>tre ex<65>cuter en tant qu'utilisateur root\n"
"Merci de vous connecter (par exemple en utilisant <20> su <20>) en tant qu'utilisateur non privil<69>gi<67> et propri<72>taire du processus serveur.\n"
"%s : ne peut pas <20>tre ex<65>cut<EFBFBD> en tant qu'utilisateur root\n"
"Connectez-vous (par exemple en utilisant <20> su <20>) sous l'utilisateur (non privil<69>gi<67>) qui sera propri<72>taire du processus serveur.\n"
#: initdb.c:690
#: initdb.c:715
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s : <20> %s <20> n'est pas un nom de jeu de caract<63>res pour le serveur\n"
msgstr "%s : <20> %s <20> n'est pas un nom d'encodage serveur valide\n"
#: initdb.c:850
#, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s : attention : jeu de caract<63>res diff<66>rent\n"
#: initdb.c:852
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n"
"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n"
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
"explicitly, or choose a matching combination.\n"
msgstr ""
"Le jeu de caract<63>res que vous avez s<>lectionn<6E> (%s) et celui que la locale\n"
"s<>lectionn<6E>e utilise (%s) ne sont pas connus pour leur compatibilit<69>. Ceci pourrait\n"
"aboutir <20> de mauvais comportements lors des nombreuses fonctions de manipulation\n"
"de cha<68>nes de caract<63>res. Pour corriger cette situation, ex<65>cutez de nouveau\n"
"%s et soit vous ne sp<73>cifiez pas explicitement de jeu de caract<63>res, soit vous\n"
"choisissez une combinaison possible.\n"
#: initdb.c:993
#: initdb.c:915
#: initdb.c:2985
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu cr<63>er le r<>pertoire <20> %s <20> : %s\n"
#: initdb.c:1021
#: initdb.c:944
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
@ -126,126 +131,152 @@ msgid ""
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
"%s : le fichier <20> %s <20> n'existe pas\n"
"Cela signifie que vous avez une installation corrompue ou que vous avez\n"
"Cela signifie que votre installation est corrompue ou que vous avez\n"
"identifi<66> le mauvais r<>pertoire avec l'option -L.\n"
#: initdb.c:1133
#: initdb.c:950
#, c-format
msgid ""
"%s: could not access file \"%s\": %s\n"
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
"%s : n'a pas pu acc<63>der au fichier <20> %s <20> : %s\n"
"Cela pourrait signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez\n"
"identifi<66> le mauvais r<>pertoire avec l'option -L.\n"
#: initdb.c:959
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
"This means you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
"%s : le fichier <20> %s <20> n'est pas un fichier standard\n"
"Cela signifie que votre installation est corrompue ou que vous avez\n"
"identifi<66> le mauvais r<>pertoire avec l'option -L.\n"
#: initdb.c:1071
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "s<>lection de la valeur par d<>faut de max_connections... "
#: initdb.c:1164
#: initdb.c:1102
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
msgstr "s<>lection de la valeur par d<>faut de shared_buffers/max_fsm_pages... "
msgstr "s<>lection des valeurs par d<>faut de shared_buffers/max_fsm_pages... "
#: initdb.c:1209
#: initdb.c:1148
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "cr<63>ation des fichiers de configuration... "
#: initdb.c:1371
#: initdb.c:1317
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "cr<63>ation de la base de donn<6E>es template1 dans %s/base/1... "
#: initdb.c:1387
#: initdb.c:1333
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
msgstr ""
"%s : le fichier <20> %s <20> n'appartient pas <20> PostgreSQL %s\n"
"V<>rifiez votre installation ou sp<EFBFBD>cifiez le bon chemin en utilisant l'option -L.\n"
"V<>rifiez votre installation ou indiquez le bon chemin avec l'option -L.\n"
#: initdb.c:1465
#: initdb.c:1411
msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "initialisation de pg_authid... "
#: initdb.c:1501
#: initdb.c:1447
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe du superutilisateur : "
msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe du super-utilisateur : "
#: initdb.c:1502
#: initdb.c:1448
msgid "Enter it again: "
msgstr "Saisissez-le de nouveau : "
msgstr "Saisissez-le <EFBFBD> nouveau : "
#: initdb.c:1505
#: initdb.c:1451
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas.\n"
#: initdb.c:1532
#: initdb.c:1478
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu lire le mot de passe <20> partir du fichier <20> %s <20> : %s\n"
#: initdb.c:1545
#: initdb.c:1491
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "initialisation du mot de passe... "
#: initdb.c:1569
#: initdb.c:1515
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "%s : le fichier des mots de passe n'a pas <20>t<EFBFBD> g<EFBFBD>n<EFBFBD>r<EFBFBD>. Merci de rapporter ce probl<62>me.\n"
msgstr "%s : le fichier de mots de passe n'a pas <20>t<EFBFBD> engendr<EFBFBD>. Merci de rapporter ce probl<62>me.\n"
#: initdb.c:1638
#: initdb.c:1599
msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "initialisation des d<>pendances... "
#: initdb.c:1666
#: initdb.c:1627
msgid "creating system views ... "
msgstr "cr<63>ation des vues syst<73>me... "
#: initdb.c:1702
#: initdb.c:1663
msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "chargement de la description des objets syst<73>me... "
#: initdb.c:1754
#: initdb.c:1715
msgid "creating conversions ... "
msgstr "cr<63>ation des conversions... "
#: initdb.c:1805
#: initdb.c:1750
msgid "creating dictionaries ... "
msgstr "cr<63>ation des dictionnaires... "
#: initdb.c:1803
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... "
#: initdb.c:1863
#: initdb.c:1861
msgid "creating information schema ... "
msgstr "cr<63>ation du sch<63>ma d'informations... "
#: initdb.c:1919
#: initdb.c:1917
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "lancement du vacuum sur la base de donn<6E>es template1... "
#: initdb.c:1973
#: initdb.c:1971
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "copie de template1 vers template0... "
#: initdb.c:2004
#: initdb.c:2002
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "copie de template1 vers postgres... "
#: initdb.c:2061
#: initdb.c:2059
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "signal re<72>u\n"
#: initdb.c:2067
#: initdb.c:2065
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "n'a pas pu <20>crire au processus fils : %s\n"
#: initdb.c:2075
#: initdb.c:2073
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
#: initdb.c:2186
#: initdb.c:2191
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s : nom du jeu de caract<63>res invalide (<28>%s<>)\n"
msgstr "%s : nom de locale invalide (<28> %s <EFBFBD>)\n"
#: initdb.c:2337
#: initdb.c:2342
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@ -254,17 +285,17 @@ msgstr ""
"%s initialise un cluster PostgreSQL.\n"
"\n"
#: initdb.c:2338
#: initdb.c:2343
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
#: initdb.c:2339
#: initdb.c:2344
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [REP_DONNEES]\n"
#: initdb.c:2340
#: initdb.c:2345
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -273,24 +304,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Options :\n"
#: initdb.c:2341
#: initdb.c:2346
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]REP_DONNEES emplacement du cluster\n"
#: initdb.c:2342
#: initdb.c:2347
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr ""
" -E, --encoding=CODAGE initialise le jeu de caract<63>res par d<>faut des nouvelles\n"
" -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par d<>faut des nouvelles\n"
" bases de donn<6E>es\n"
#: initdb.c:2343
#: initdb.c:2348
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr " --locale=LOCALE initialise le cluster avec la locale indiqu<71>e\n"
#: initdb.c:2344
#: initdb.c:2349
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
@ -305,46 +336,60 @@ msgstr ""
" dans la cat<61>gorie respective\n"
" (prise, par d<>faut, dans l'environnement)\n"
#: initdb.c:2349
#: initdb.c:2354
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale <20>quivalent <20> --locale=C\n"
#: initdb.c:2350
#: initdb.c:2355
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" default text search configuration\n"
msgstr ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" configuration par d<>faut de la recherche plein texte\n"
#: initdb.c:2357
#, c-format
msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr " -X, --xlogdir=REP_XLOG emplacement du r<>pertoire des transactions\n"
#: initdb.c:2358
#, c-format
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr " -A, --auth=M<>THODE m<>thode d'authentification par d<>faut pour les connexions locales\n"
#: initdb.c:2351
#: initdb.c:2359
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NOM nom du superutilisateur de la base de donn<6E>es\n"
msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de donn<6E>es\n"
#: initdb.c:2352
#: initdb.c:2360
#, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr ""
" -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n"
" superutilisateur\n"
" super-utilisateur\n"
#: initdb.c:2353
#: initdb.c:2361
#, c-format
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr ""
" --pwfile=nomfichier lit le mot de passe du nouveau superutilisateur\n"
" --pwfile=nomfichier lit le mot de passe du nouveau super-utilisateur\n"
" <20> partir d'un fichier\n"
#: initdb.c:2354
#: initdb.c:2362
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
#: initdb.c:2355
#: initdb.c:2363
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
#: initdb.c:2356
#: initdb.c:2364
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -353,27 +398,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Options moins utilis<69>es :\n"
#: initdb.c:2357
#: initdb.c:2365
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug g<EFBFBD>n<EFBFBD>re un grand nombre de traces de d<>bogage\n"
msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de d<>bogage\n"
#: initdb.c:2358
#: initdb.c:2366
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n"
#: initdb.c:2359
#: initdb.c:2367
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORY indique o<> trouver les fichiers d'entr<74>es\n"
#: initdb.c:2360
#: initdb.c:2368
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas apr<EFBFBD>s des erreurs\n"
msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas en cas d'erreur\n"
#: initdb.c:2361
#: initdb.c:2369
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -384,7 +429,7 @@ msgstr ""
"Si le r<>pertoire des donn<6E>es n'est pas indiqu<71>, la variable d'environnement\n"
"PGDATA est utilis<69>e.\n"
#: initdb.c:2363
#: initdb.c:2371
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -393,34 +438,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportez les bogues <20> <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2464
#: initdb.c:2474
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Lanc<6E> en mode d<>bogage.\n"
#: initdb.c:2468
#: initdb.c:2478
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Lanc<6E> en mode <20> sans nettoyage <20>. Les erreurs ne seront pas g<EFBFBD>r<EFBFBD>es.\n"
msgstr "Lanc<6E> en mode <20> sans nettoyage <20>. Les erreurs ne seront pas supprim<EFBFBD>es.\n"
#: initdb.c:2505
#: initdb.c:2523
#: initdb.c:2790
#: initdb.c:2521
#: initdb.c:2539
#: initdb.c:2807
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez <20> %s --help <20> pour plus d'informations.\n"
#: initdb.c:2521
#: initdb.c:2537
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier <20>tant <20> %s <20>)\n"
#: initdb.c:2529
#: initdb.c:2546
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
msgstr "%s : les options d'invite du mot de passe et de fichier de mot de passe ne peuvent pas <20>tre sp<EFBFBD>cifi<EFBFBD>es en m<>me temps\n"
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr "%s : les options d'invite du mot de passe et de fichier de mot de passe ne peuvent pas <20>tre indiqu<EFBFBD>es simultan<61>ment\n"
#: initdb.c:2535
#: initdb.c:2552
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@ -429,19 +474,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"ATTENTION : active l'authentification <20> trust <20> pour les connexions locales.\n"
"Vous pouvez modifier ceci en <20>ditant pg_hba.conf ou en utilisant l'option -A la prochaine fois que vous lancez initdb.\n"
"Vous pouvez modifier ceci en <20>ditant pg_hba.conf ou en utilisant l'option -A au prochain lancement d'initdb.\n"
#: initdb.c:2558
#: initdb.c:2575
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s : m<>thode d'authentification <20> %s <20> inconnue.\n"
#: initdb.c:2568
#: initdb.c:2585
#, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr "%s : vous devez sp<EFBFBD>cifier un mot de passe pour que le superutilisateur active l'authentification %s\n"
msgstr "%s : vous devez indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur pour activer l'authentification %s\n"
#: initdb.c:2583
#: initdb.c:2600
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@ -451,10 +496,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s : aucun r<>pertoire de donn<6E>es indiqu<71>\n"
"Vous devez identifier le r<>pertoire o<> r<>sideront les donn<6E>es pour ce syst<73>me\n"
"de bases de donn<6E>es. Faites-le soit en ajoutant l'option -D soit en\n"
"de bases de donn<6E>es. Faites-le soit avec l'option -D soit en\n"
"initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n"
#: initdb.c:2659
#: initdb.c:2676
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@ -465,7 +510,7 @@ msgstr ""
"le m<>me r<>pertoire que <20> %s <20>.\n"
"V<>rifiez votre installation.\n"
#: initdb.c:2666
#: initdb.c:2683
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@ -475,33 +520,33 @@ msgstr ""
"Le programme <20> postgres <20> a <20>t<EFBFBD> trouv<75> par <20> %s <20> mais n'est pas de la m<>me version que <20> %s <20>.\n"
"V<>rifiez votre installation.\n"
#: initdb.c:2685
#: initdb.c:2702
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s : l'emplacement du fichier d'entr<74>es doit <20>tre indiqu<71> avec un chemin absolu\n"
#: initdb.c:2693
#: initdb.c:2710
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s : impossible de d<>terminer la cha<68>ne valide de version courte\n"
msgstr "%s : n'a pas pu d<>terminer une cha<68>ne de version courte valide\n"
#: initdb.c:2750
#: initdb.c:2765
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"This user must also own the server process.\n"
"\n"
msgstr ""
"Les fichiers appartenant <20> ce cluster doivent appartenir <20> l'utilisateur <20> %s <20>.\n"
"Le processus serveur doit aussi appartenir <20> cet utilisateur.\n"
"Les fichiers de ce cluster appartiendront <20> l'utilisateur <20> %s <20>.\n"
"Le processus serveur doit <EFBFBD>galement lui appartenir.\n"
"\n"
#: initdb.c:2760
#: initdb.c:2775
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "Le cluster sera initialis<69> avec la locale %s.\n"
#: initdb.c:2763
#: initdb.c:2778
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@ -520,37 +565,91 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
#: initdb.c:2788
#: initdb.c:2804
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s : impossible de trouver le jeu de caract<63>res ad<61>quat pour la locale <20>%s<>\n"
msgstr "%s : n'a pas pu trouver un encodage ad<61>quat pour la locale <20> %s <EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2789
#: initdb.c:2806
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n"
#: initdb.c:2796
#: initdb.c:2815
#, c-format
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
msgstr "%s : la locale %s n<>cessite l'encodage non support<72> %s\n"
#: initdb.c:2818
#, c-format
msgid ""
"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
"Rerun %s with a different locale selection.\n"
msgstr ""
"L'encodage %s n'est pas autoris<69> en tant qu'encodage serveur.\n"
"R<>-ex<65>cuter %s avec une locale diff<66>rente.\n"
#: initdb.c:2826
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "Le jeu de caract<EFBFBD>res de la base de donn<6E>es par d<>faut a <20>t<EFBFBD> correctement configur<EFBFBD> avec %s.\n"
msgstr "L'encodage par d<>faut des bases de donn<6E>es a <20>t<EFBFBD> configur<75> en cons<EFBFBD>quence avec %s.\n"
#: initdb.c:2836
#: initdb.c:2845
#, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s : diff<66>rence d'encodage\n"
#: initdb.c:2847
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
"misbehavior in various character string processing functions.\n"
"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
"or choose a matching combination.\n"
msgstr ""
"L'encodage que vous avez s<>lectionn<6E> (%s) et celui que la locale s<>lectionn<6E>e utilise (%s) ne sont pas connus pour leur compatibilit<69>. Ceci peut aboutir <20> un mauvais comportement des fonctions de manipulation des cha<68>nes de caract<63>res.\n"
"R<>-ex<65>cutez %s soit sans sp<73>cifier explicitement d'encodage, soit en choisissant une combinaison possible.\n"
#: initdb.c:2864
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en ad<61>quation avec la locale <20> %s <20>\n"
#: initdb.c:2875
#, c-format
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s : attention : la configuration de la recherche plein texte en ad<61>quation avec la locale <20> %s <20> est inconnue\n"
#: initdb.c:2880
#, c-format
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
msgstr "%s : attention : la configuration sp<73>cifi<66>e pour la recherche plein texte, <20> %s <20>, pourrait ne pas correspondre <20> la locale <20> %s <20>\n"
#: initdb.c:2885
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "La configuration de la recherche plein texte a <20>t<EFBFBD> initialis<69>e <20> <20> %s <20>.\n"
#: initdb.c:2919
#: initdb.c:2979
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "cr<63>ation du r<>pertoire %s ... "
msgstr "cr<63>ation du r<>pertoire %s... "
#: initdb.c:2850
#: initdb.c:2933
#: initdb.c:2998
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "correction des droits sur le r<>pertoire existant %s ... "
msgstr "correction des droits sur le r<>pertoire existant %s... "
#: initdb.c:2856
#: initdb.c:2939
#: initdb.c:3004
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : impossible de modifier les droits du r<>pertoire <20>%s<> : %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du r<>pertoire <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
#: initdb.c:2869
#: initdb.c:2952
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@ -560,20 +659,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: le r<>pertoire <20> %s <20> existe mais n'est pas vide\n"
"Si vous voulez cr<63>er un nouveau syst<73>me de bases de donn<6E>es,\n"
"soit vous supprimez ou videz le r<>pertoire <20> %s <20>\n"
"soit vous lancez %s avec un argument autre que <20> %s <20>.\n"
"supprimez ou videz le r<>pertoire <20> %s <20>\n"
"ou lancez %s avec un argument autre que <20> %s <20>.\n"
#: initdb.c:2878
#: initdb.c:2961
#: initdb.c:3024
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : impossible d'acc<EFBFBD>der au r<>pertoire <20> %s <20> : %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu acc<EFBFBD>der au r<>pertoire <20> %s <20> : %s\n"
#: initdb.c:2884
#: initdb.c:3016
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
"If you want to store the transaction log there, either\n"
"remove or empty the directory \"%s\".\n"
msgstr ""
"%s : le r<>pertoire <20> %s <20> existe mais n'est pas vide\n"
"Si vous voulez stocker ici le journal des transactions,\n"
"supprimez ou videz le r<>pertoire <20> %s <20>.\n"
#: initdb.c:3032
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu cr<63>er le lien symbolique <20> %s <20> : %s\n"
#: initdb.c:3037
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas support<72>s sur cette plateforme"
#: initdb.c:3043
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "cr<63>ation des sous-r<>pertoires... "
#: initdb.c:2944
#: initdb.c:3105
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -585,7 +706,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Succ<63>s. Vous pouvez maintenant lancer le serveur de bases de donn<6E>es en utilisant :\n"
"Succ<63>s. Vous pouvez maintenant lancer le serveur de bases de donn<6E>es par :\n"
"\n"
" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
"ou\n"
@ -597,96 +718,97 @@ msgstr ""
#: ../../port/dirmod.c:101
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "espace m<EFBFBD>moire insuffisant\n"
msgstr "m<>moire <EFBFBD>puis<EFBFBD>e\n"
#: ../../port/dirmod.c:145
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier <20> %s <20> en <20> %s <20>, nouvelle tentative\n"
#: ../../port/dirmod.c:155
#, c-format
msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "fin du renommage du fichier <20> %s <20> en <20> %s <20>\n"
#: ../../port/dirmod.c:185
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier <20> %s <20>, nouvelle tentative\n"
#: ../../port/dirmod.c:195
#, c-format
msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
msgstr "fin de la suppression du fichier <20> %s <20>\n"
#: ../../port/dirmod.c:293
#: ../../port/dirmod.c:272
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu initialiser la jonction pour <20> %s <20> : %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:337
#: ../../port/dirmod.c:312
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le r<>pertoire <20> %s <20> : %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:374
#: ../../port/dirmod.c:349
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le r<>pertoire <20> %s <20> : %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:472
#: ../../port/dirmod.c:447
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou le r<>pertoire <20> %s <20> : %s\n"
#: ../../port/exec.c:191
#: ../../port/exec.c:305
#: ../../port/exec.c:348
#: ../../port/exec.c:192
#: ../../port/exec.c:306
#: ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "n'a pas pu identifier le r<>pertoire courant : %s"
#: ../../port/exec.c:210
#: ../../port/exec.c:211
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binaire <20> %s <20> invalide"
#: ../../port/exec.c:259
#: ../../port/exec.c:260
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le binaire <20> %s <20>"
#: ../../port/exec.c:266
#: ../../port/exec.c:267
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu trouver <20> %s <20> pour ex<65>cuter"
msgstr "n'a pas pu trouver de <EFBFBD> %s <20> <EFBFBD> ex<65>cuter"
#: ../../port/exec.c:321
#: ../../port/exec.c:357
#: ../../port/exec.c:322
#: ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "n'a pas pu acc<63>der au r<>pertoire <20> %s <20>"
#: ../../port/exec.c:336
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique <20> %s <20>"
#: ../../port/exec.c:582
#: ../../port/exec.c:583
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "le processus fils a quitt<74> avec le code de sortie %d"
#: ../../port/exec.c:585
#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "le processus fils a <20>t<EFBFBD> termin<69> avec l'exception 0x%X"
#: ../../port/exec.c:596
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "le processus fils a <20>t<EFBFBD> termin<69> avec le signal %s"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "le processus fils a <20>t<EFBFBD> termin<69> avec le signal %d"
#: ../../port/exec.c:588
#: ../../port/exec.c:603
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitt<74> avec un statut %d non reconnu"
#~ msgid " -T, --text-search-config=CFG\n"
#~ msgstr " -T, --text-search-config=CFG\n"
#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
#~ msgstr ""
#~ "n'a pas pu renommer le fichier <20> %s <20> en <20> %s <20>, nouvelle tentative\n"
#~ msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
#~ msgstr "fin du renommage du fichier <20> %s <20> en <20> %s <20>\n"
#~ msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier <20> %s <20>, nouvelle tentative\n"
#~ msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
#~ msgstr "fin de la suppression du fichier <20> %s <20>\n"
#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
#~ msgstr ""
#~ "activation de la taille illimit<69>e des lignes pour les tables syst<73>mes... "

View File

@ -3,75 +3,93 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 11:23+0900\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:07+0900\n"
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Korean\n"
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
#: initdb.c:250
#: initdb.c:264
#: initdb.c:261 initdb.c:275
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: <20>޸<EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:374
#: initdb.c:1403
#: initdb.c:384 initdb.c:1568
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>б<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: initdb.c:435
#: initdb.c:1035
#: initdb.c:1062
#: initdb.c:446 initdb.c:1094 initdb.c:1123
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: initdb.c:443
#: initdb.c:451
#: initdb.c:1042
#: initdb.c:1068
#: initdb.c:454 initdb.c:462 initdb.c:1101 initdb.c:1129
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: initdb.c:470
#: initdb.c:481
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: initdb.c:593
#: initdb.c:601
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>.\n"
#: initdb.c:596
#: initdb.c:604
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>µ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
#: initdb.c:602
#: initdb.c:610
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>.\n"
#: initdb.c:605
#: initdb.c:613
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>µ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
#: initdb.c:614
#: initdb.c:619
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>.\n"
#: initdb.c:622
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s: Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>µ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
#: initdb.c:628
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>.\n"
#: initdb.c:631
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s: Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>µ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
#: initdb.c:640
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾҽ<CABE><D2BD>ϴ<EFBFBD>.\n"
#: initdb.c:640
#: initdb.c:645
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr ""
"%s: \"%s\" Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾҽ<CABE><D2BD>ϴ<EFBFBD>.\n"
#: initdb.c:669
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@ -82,37 +100,37 @@ msgstr ""
"<22>ý<EFBFBD><C3BD>۰<EFBFBD><DBB0><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><> <20>Ϲ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڷ<EFBFBD>\n"
"<22>α<EFBFBD><CEB1><EFBFBD> <20>ؼ<EFBFBD>(\"su\", \"runas\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>̿<EFBFBD>) <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
#: initdb.c:689
#: initdb.c:716
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD><DAB5><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
#: initdb.c:844
#: initdb.c:876
#, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD><DAB5><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʽ<EFBFBD><CABD>ϴ<EFBFBD>\n"
#: initdb.c:846
#: initdb.c:878
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n"
"locale uses (%s) are not known to match. This might lead to\n"
"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n"
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
"explicitly, or choose a matching combination.\n"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD> (%s)<29><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ý<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><CFBF><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD>(%s)<29><>\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD> (%s)<29><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>õ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><CFBF><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD>(%s)<29><>\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٸ<EFBFBD><D9B8>ϴ<EFBFBD>. <20>̷<EFBFBD><CCB7><EFBFBD> <20>Ǹ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڿ<EFBFBD><DABF><EFBFBD> ó<><C3B3><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>ų <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>. <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ذ<EFBFBD><D8B0>Ϸ<EFBFBD><CFB7><EFBFBD>,\n"
"%s <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20>ٽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϸ鼭 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD><DAB5><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʰų<CAB0>\n"
"<22>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϰ<EFBFBD> <20>´<EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD><DAB5><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
#: initdb.c:976
#: initdb.c:1019 initdb.c:2956
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: initdb.c:1004
#: initdb.c:1048
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
@ -123,24 +141,48 @@ msgstr ""
"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾҰų<D2B0>,\n"
"-L <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ΰ<EFBFBD> <20>߸<EFBFBD><DFB8>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դϴ<D4B4>. Ȯ<><C8AE><EFBFBD>غ<EFBFBD><D8BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
#: initdb.c:1086
#: initdb.c:1054
#, c-format
msgid ""
"%s: could not access file \"%s\": %s\n"
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
"%s: \"%s\" <20><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>: %s\n"
"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾҰų<D2B0>,\n"
"-L <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ΰ<EFBFBD> <20>߸<EFBFBD><DFB8>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դϴ<D4B4>. Ȯ<><C8AE><EFBFBD>غ<EFBFBD><D8BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
#: initdb.c:1063
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
"This means you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
"%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ƴմϴ<D5B4>.\n"
"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾҰų<D2B0>,\n"
"-L <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ΰ<EFBFBD> <20>߸<EFBFBD><DFB8>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դϴ<D4B4>. Ȯ<><C8AE><EFBFBD>غ<EFBFBD><D8BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
#: initdb.c:1175
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "max_connections <20>ʱⰪ<CAB1><E2B0AA> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><> ..."
#: initdb.c:1122
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "shared_buffers <20>ʱⰪ<CAB1><E2B0AA> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><> ..."
#: initdb.c:1206
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
msgstr "shared_buffers/max_fsm_pages <20>ʱⰪ<CAB1><E2B0AA> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><> ..."
#: initdb.c:1155
#: initdb.c:1251
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "ȯ<><EFBFBD><E6BCB3> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ..."
#: initdb.c:1251
#: initdb.c:1413
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "%s/base/1 <20>ȿ<EFBFBD> template1 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ..."
#: initdb.c:1267
#: initdb.c:1429
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@ -149,91 +191,96 @@ msgstr ""
"%s: \"%s\" <20>Է<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> PostgreSQL %s <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ƴմϴ<D5B4>.\n"
"<22><>ġ<EFBFBD><C4A1><EFBFBD>¸<EFBFBD> Ȯ<><C8AE><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, -L <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٸ<EFBFBD> <20><><EFBFBD>θ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
#: initdb.c:1342
msgid "initializing pg_shadow ... "
msgstr "pg_shadow <20>ʱ<EFBFBD>ȭ <20><> ..."
#: initdb.c:1507
msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "pg_authid <20>ʱ<EFBFBD>ȭ <20><> ..."
#: initdb.c:1378
#: initdb.c:1543
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20>Է<EFBFBD><D4B7>Ͻʽÿ<CABD>:"
#: initdb.c:1379
#: initdb.c:1544
msgid "Enter it again: "
msgstr "<22><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ Ȯ<><C8AE>:"
#: initdb.c:1382
#: initdb.c:1547
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20><><EFBFBD><EFBFBD> Ʋ<><C6B2><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
#: initdb.c:1409
#: initdb.c:1574
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: file \"%s\" <20><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><CFBF><EFBFBD> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>: %s\n"
#: initdb.c:1422
#: initdb.c:1587
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "<22><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ..."
#: initdb.c:1443
#: initdb.c:1611
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>. <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>˷<EFBFBD><CBB7>ֽʽÿ<CABD>.\n"
msgstr ""
"%s: <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>. <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>˷<EFBFBD><CBB7>ֽʽÿ<CABD>.\n"
#: initdb.c:1471
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "<22>ý<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>̺<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ο<EFBFBD> ũ<>⸦ Ȱ<><C8B0>ȭ <20>ϰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ..."
#: initdb.c:1687
msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʱ<EFBFBD>ȭ <EFBFBD><EFBFBD> ..."
#: initdb.c:1544
msgid "initializing pg_depend ... "
msgstr "pg_depend <20>ʱ<EFBFBD>ȭ <20><> ..."
#: initdb.c:1572
#: initdb.c:1715
msgid "creating system views ... "
msgstr "<22>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ... "
#: initdb.c:1608
msgid "loading pg_description ... "
msgstr "pg_description <20>ڷ<EFBFBD> <20>Է<EFBFBD> <20><> ..."
#: initdb.c:1751
msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "<EFBFBD>ý<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ü<EFBFBD><C3BC> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD> <20>Է<EFBFBD> <20><> ..."
#: initdb.c:1647
#: initdb.c:1803
msgid "creating conversions ... "
msgstr "<22><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD> <20><>ȯ<EFBFBD><C8AF>Ģ(conversion)<29><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ..."
#: initdb.c:1701
#: initdb.c:1854
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "<22><><EFBFBD>尴ü<E5B0B4><C3BC><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ... "
#: initdb.c:1759
#: initdb.c:1912
msgid "creating information schema ... "
msgstr "information schema <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ..."
#: initdb.c:1816
#: initdb.c:1968
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "template1 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> vacuum <20>۾<EFBFBD> <20><> ..."
#: initdb.c:1870
#: initdb.c:2022
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "template1 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD> template0 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ..."
#: initdb.c:1927
#: initdb.c:2053
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "template1 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD> postgres <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ..."
#: initdb.c:2110
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "<22>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ȣ(signal) <20>޾<EFBFBD><DEBE><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:1933
#: initdb.c:2116
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: initdb.c:1941
#: initdb.c:2124
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "<22>Ϸ<EFBFBD>\n"
#: initdb.c:1989
#: initdb.c:2235
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD> \"%s\"\n"
#: initdb.c:2056
#: initdb.c:2386
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@ -242,16 +289,18 @@ msgstr ""
"%s PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͸<EFBFBD> <20>ʱ<EFBFBD>ȭ <20>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD>α׷<CEB1>.\n"
"\n"
#: initdb.c:2057
#: initdb.c:2387
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
#: initdb.c:2058
#: initdb.c:2388
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [<5B>ɼ<EFBFBD>]... [DATADIR]\n"
#: initdb.c:2059
#: initdb.c:2389
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -259,19 +308,24 @@ msgstr ""
"\n"
"<22>ɼǵ<C9BC>:\n"
#: initdb.c:2060
#: initdb.c:2390
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͸<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮\n"
#: initdb.c:2061
#: initdb.c:2391
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD> <20><20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2062
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
#: initdb.c:2392
#, c-format
msgid ""
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr " --locale=LOCALE <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʱ<EFBFBD>ȭ<EFBFBD><C8AD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2063
#: initdb.c:2393
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
@ -284,35 +338,54 @@ msgstr ""
" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
" (<28>ʱⰪ<CAB1><E2B0AA> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>)\n"
#: initdb.c:2068
#: initdb.c:2398
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale --locale=C <20>ɼǰ<C9BC> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2069
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
#: initdb.c:2399
#, c-format
msgid ""
" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><20><>ġ\n"
#: initdb.c:2400
#, c-format
msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
"connections\n"
msgstr " -A, --auth=METHOD <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2070
#: initdb.c:2401
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAME <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2071
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
#: initdb.c:2402
#, c-format
msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20>Է<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2072
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=FILE <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> FILE<4C><45><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2403
#, c-format
msgid ""
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr ""
" --pwfile=FILE <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> FILE<4C><45><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2073
#: initdb.c:2404
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
#: initdb.c:2074
#: initdb.c:2405
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
#: initdb.c:2075
#: initdb.c:2406
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
@ -320,23 +393,28 @@ msgstr ""
"\n"
"<22><> <20>Ϲ<EFBFBD><CFB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǵ<EFBFBD> <20>ɼǵ<C9BC>:\n"
#: initdb.c:2076
#: initdb.c:2407
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><20>ʿ<EFBFBD><CABF><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><20>Բ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2077
#: initdb.c:2408
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2078
#: initdb.c:2409
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORY <20>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD>ϵ<EFBFBD><CFB5><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮\n"
#: initdb.c:2079
#: initdb.c:2410
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>߻<EFBFBD><DFBB>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>״<EFBFBD><D7B4><EFBFBD> <20><>\n"
#: initdb.c:2080
#: initdb.c:2411
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
@ -345,7 +423,8 @@ msgstr ""
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, PGDATA ȯ<><C8AF> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>.\n"
#: initdb.c:2082
#: initdb.c:2413
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@ -353,32 +432,34 @@ msgstr ""
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2175
#: initdb.c:2515
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>.\n"
#: initdb.c:2179
#: initdb.c:2519
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>. <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>߻<EFBFBD><DFBB>Ǿ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>մϴ<D5B4>.\n"
#: initdb.c:2216
#: initdb.c:2233
#: initdb.c:2453
#: initdb.c:2559 initdb.c:2577 initdb.c:2844
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڼ<EFBFBD><DABC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s --help\" <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
#: initdb.c:2231
#: initdb.c:2575
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: <20>ʹ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڸ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>. (ó<><C3B3> \"%s\")\n"
#: initdb.c:2239
#: initdb.c:2583
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20>Է¹޴<C2B9> <20>ɼǰ<C9BC> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><CFBF><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ÿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr ""
"%s: <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20>Է¹޴<C2B9> <20>ɼǰ<C9BC> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><CFBF><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ÿ<EFBFBD> <20><>"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2245
#: initdb.c:2589
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@ -388,19 +469,22 @@ msgstr ""
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"trust\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٲٷ<D9B2><D9B7><EFBFBD>, pg_hba.conf <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϵ<EFBFBD><CFB5><EFBFBD>,\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> initdb <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>, -A <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؼ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ֽ<EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> initdb <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>, -A <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؼ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ֽ<EFBFBD>"
"<22>ϴ<EFBFBD>.\n"
#: initdb.c:2269
#: initdb.c:2612
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\"\n"
#: initdb.c:2279
#: initdb.c:2622
#, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr "%s: %s <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϸ<EFBFBD><CFB7><EFBFBD>, <20>ݵ<EFBFBD><DDB5><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؾ<EFBFBD><D8BE>մϴ<D5B4>.\n"
msgid ""
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr ""
"%s: %s <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϸ<EFBFBD><CFB7><EFBFBD>, <20>ݵ<EFBFBD><DDB5><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؾ<EFBFBD><D8BE>մϴ<D5B4>.\n"
#: initdb.c:2294
#: initdb.c:2637
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@ -410,9 +494,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾҽ<CABE><D2BD>ϴ<EFBFBD>\n"
"<22><> <20>۾<EFBFBD><DBBE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϸ<EFBFBD><CFB7><EFBFBD>, <20>ݵ<EFBFBD><DDB5><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>־<EFBFBD><D6BE><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>.\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> -D <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD>̳<EFBFBD>, PGDATA ȯ<><C8AF> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ָ<EFBFBD> <20>˴ϴ<EFBFBD>.\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> -D <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD>̳<EFBFBD>, PGDATA ȯ<><C8AF> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ָ<EFBFBD> <20>˴<EFBFBD>"
"<22><>.\n"
#: initdb.c:2326
#: initdb.c:2713
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@ -423,7 +508,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
"<22><>ġ <20><><EFBFBD>¸<EFBFBD> Ȯ<><C8AE><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽʽÿ<CABD>.\n"
#: initdb.c:2333
#: initdb.c:2720
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@ -434,17 +519,17 @@ msgstr ""
"%s <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ʋ<><C6B2><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
"<22><>ġ <20><><EFBFBD>¸<EFBFBD> Ȯ<><C8AE><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽʽÿ<CABD>.\n"
#: initdb.c:2352
#: initdb.c:2739
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: <20>Է<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1> <20>ݵ<EFBFBD><DDB5><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ο<EFBFBD><CEBF><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>.\n"
#: initdb.c:2360
#: initdb.c:2747
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: <20>˸<EFBFBD><CBB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڿ<EFBFBD>(short version string)<29><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2413
#: initdb.c:2804
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@ -455,12 +540,12 @@ msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Դϴ<D4B4>. <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20>˴ϴ<CBB4>.\n"
"\n"
#: initdb.c:2423
#: initdb.c:2814
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʹ<EFBFBD> %s <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϸ<EFBFBD> <20>ʱ<EFBFBD>ȭ <20><> <20><><EFBFBD>Դϴ<D4B4>.\n"
#: initdb.c:2426
#: initdb.c:2817
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@ -479,37 +564,37 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
#: initdb.c:2451
#: initdb.c:2842
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><CFBF><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD><DAB5><EFBFBD> ã<><C3A3> <20><><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
#: initdb.c:2452
#: initdb.c:2843
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "-E <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽʽÿ<CABD>.\n"
#: initdb.c:2459
#: initdb.c:2850
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "<22><20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD> %s <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD><DAB5><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
#: initdb.c:2500
#: initdb.c:2890 initdb.c:2950
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "%s <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ..."
#: initdb.c:2514
#: initdb.c:2904 initdb.c:2969
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "<22>̹<EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> %s <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1> <20><> ..."
#: initdb.c:2520
#: initdb.c:2910 initdb.c:2975
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٲ<EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>: %s\n"
#: initdb.c:2533
#: initdb.c:2923
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@ -522,71 +607,132 @@ msgstr ""
"\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ų<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ϵ<EFBFBD><CFB5><EFBFBD>,\n"
"%s <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٸ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؼ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϼ<EFBFBD><CFBC><EFBFBD>, \"%s\" <20><><EFBFBD>ſ<EFBFBD>.\n"
#: initdb.c:2542
#: initdb.c:2932 initdb.c:2995
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: initdb.c:2551
#: initdb.c:2987
#, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "%s/%s <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ... "
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
"If you want to store the transaction log there, either\n"
"remove or empty the directory \"%s\".\n"
msgstr ""
"%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20>̹<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʽ<EFBFBD><CABD>ϴ<EFBFBD>.\n"
"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α׸<CEB1> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϸ<EFBFBD><CFB7><EFBFBD>,\n"
"\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ų<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϼ<EFBFBD><CFBC><EFBFBD>.\n"
#: initdb.c:2619
#: initdb.c:3003
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20>ɹ<EFBFBD><C9B9><EFBFBD> <20><>ũ<EFBFBD><C5A9> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: initdb.c:3008
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this plataform"
msgstr "%s: <20><> <20>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ɺ<EFBFBD><C9BA><EFBFBD> <20><>ũ<EFBFBD><C5A9> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʽ<EFBFBD><CABD>ϴ<EFBFBD>."
#: initdb.c:3014
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> ..."
#: initdb.c:3074
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Success. You can now start the database server using:\n"
"\n"
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
"or\n"
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"<22>۾<EFBFBD><DBBE>Ϸ<EFBFBD>. <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>̿<EFBFBD><CCBF>ؼ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>:\n"
"\n"
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
"or\n"
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
"<EFBFBD>Ǵ<EFBFBD>\n"
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
#: ../../port/dirmod.c:75
#: ../../port/dirmod.c:88
#: ../../port/dirmod.c:101
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "<22>޸<EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: ../../port/exec.c:193
#: ../../port/exec.c:307
#: ../../port/exec.c:350
#: ../../port/dirmod.c:265
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:311
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:348
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:446
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ǵ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
#: ../../port/exec.c:323
#: ../../port/exec.c:359
#: ../../port/exec.c:211
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դϴ<D4B4>"
#: ../../port/exec.c:260
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: ../../port/exec.c:267
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ã<><C3A3> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20>̵<EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: ../../port/exec.c:338
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "\"%s\" <20>ɹ<EFBFBD><C9B9><EFBFBD> <20><>ũ<EFBFBD><C5A9> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: ../../port/exec.c:569
#: ../../port/exec.c:583
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD> %d"
#: ../../port/exec.c:572
#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "0x%X <20><><EFBFBD>ܷ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>."
#: ../../port/exec.c:596
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "%s <20>ñ׳<C3B1><D7B3><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20>ñ׳<C3B1> %d"
#: ../../port/exec.c:575
#: ../../port/exec.c:603
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20>˼<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> %d"

782
src/bin/initdb/po/ta.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,782 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Postgres Tamil Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-21 09:15-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-25 20:54+0530\n"
"Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Ubuntu Tamil Team <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Tamil\n"
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: initdb.c:264
#: initdb.c:278
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: நினைவில் இல்லை\n"
#: initdb.c:387
#: initdb.c:1666
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை வாசிக்கும் பொருட்டுத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n"
#: initdb.c:449
#: initdb.c:1184
#: initdb.c:1213
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை இயற்றும் பொருட்டு திறக்க இயலவில்லை: %s\n"
#: initdb.c:457
#: initdb.c:465
#: initdb.c:1191
#: initdb.c:1219
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: கோப்பினை இயற்ற இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:484
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ஆணையை நிறைவேற்ற இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:604
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: தரவின் அடைவு அகற்றப் படுகின்றது \"%s\"\n"
#: initdb.c:607
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: தரவின் அடைவினை அகற்ற இயவில்லை\n"
#: initdb.c:613
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: தரவு அடைவில் இருப்பவை அகற்றப்படுகின்றன \"%s\"\n"
#: initdb.c:616
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: தரவு அடைவில் இருப்பனவற்றை அகற்ற இயலவில்லை\n"
#: initdb.c:622
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவு அகற்றப் படுகின்றது \"%s\"\n"
#: initdb.c:625
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவினை அகற்ற இயலவில்லை\n"
#: initdb.c:631
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவின் இருப்புக்கள் அகற்றப் படுகின்றன \"%s\"\n"
#: initdb.c:634
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவின் இருப்புக்களை அகற்ற இயலவில்லை\n"
#: initdb.c:643
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: பயனரின் கோரிக்கைக்கு இணங்க தரவு அடைவு \"%s\" அகற்றப் படவில்லை\n"
#: initdb.c:648
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: பயனரின் கோரிக்கைக்கு இணங்க பரிமாற்றப் பதிவு அடைவு \"%s\" அகற்றப் படவில்லை\n"
#: initdb.c:672
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: மூலவராக இயக்க இயலாது\n"
" வழங்கியின் பணிகளுக்கு உரிமையுள்ள \n"
" பயனராக (சலுகையற்ற) நுழையவும் (உ.ம்., \"su\" பயன்படுத்துவது).\n"
#: initdb.c:718
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s:\" வழங்கியின் என்கோடிங் பெயர் செல்லாதது\n"
#: initdb.c:878
#, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: எச்சரிக்கை: என்கோடிங் முரண்படுகிறது\n"
#: initdb.c:880
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
"locale uses (%s) are not known to match. This might lead to\n"
"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n"
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
"explicitly, or choose a matching combination.\n"
msgstr ""
"தாங்கள் தேர்வு செய்த என்கோடிங் வகையும் (%s) தேர்வு செய்யப் பட்ட \n"
"அகத்தின் என்கோடிங் வகையும் (%s) பொருந்தவில்லை. இது\n"
" சரங்களின் மீது பணிபுரியும் செயற்பாடுகளை பாதிக்கும். இதனைக்\n"
" களைய, %sனை என்கோடிங் வகையைக் கொடுக்காதவாறோ\n"
"அல்லது பொருந்தக் கூடிய ஒன்றைக் கொடுத்தோ மீள இயக்கவும்.\n"
#: initdb.c:1109
#: initdb.c:3144
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: அடைவினை உருவாக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n"
#: initdb.c:1138
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
"This means you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
"%s: \"%s\" கோப்பு இல்லை\n"
" அதாவது தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கிறீர்கள் அல்லது\n"
" துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டுள்ளீர்கள். \n"
#: initdb.c:1144
#, c-format
msgid ""
"%s: could not access file \"%s\": %s\n"
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
"%s: \"%s\": %s கோப்பினை அணுக இயலவில்லை\n"
" தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கவேண்டும் அல்லது\n"
" துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டிருக்க வேண்டும்.\n"
#: initdb.c:1153
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
"This means you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
"%s: \"%s\" கோப்பு வழக்கதில் உள்ளது அல்ல. தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கவேண்டும் அல்லது\n"
" துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டிருக்க வேண்டும்.\n"
#: initdb.c:1265
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "இயல்பிருப்பாக இருக்க வேண்டிய max_connections தேர்வு செய்யப் படுகின்றது ..."
#: initdb.c:1296
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
msgstr "இயல்பிருப்பு shared_buffers/max_fsm_pages தேர்வு செய்யப் படுகின்றது ..."
#: initdb.c:1342
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "வடிவமைப்புக் கோப்புகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..."
#: initdb.c:1511
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "%s/base/1 ல் வார்ப்பு1 தரவுக் களன் உருவாக்கப் படுகிறது ..."
#: initdb.c:1527
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
msgstr ""
"%s: \"%s\" உள்ளீட்டுக் கோப்பு போஸ்ட்கிரெஸுக்கு சொந்தமானது அல்ல %s\n"
" தங்கள் நிறுவலை சரி பார்க்கவும் அல்லது -L தேர்வினைப் பயன்படுத்தி சரியானப் பாதையினைத் தரவும். \n"
#: initdb.c:1605
msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "pg_authid துவக்கப் படுகின்றது ..."
#: initdb.c:1641
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "புதிய முதன்மைப் பயனர் கடவுச் சொல்லை பதியவும்:"
#: initdb.c:1642
msgid "Enter it again: "
msgstr "மீண்டும் பதியவும்:"
#: initdb.c:1645
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "கடவுச் சொற்கள் பொருந்தவில்லை.\n"
#: initdb.c:1672
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: கோப்பிலிருந்து கடவுச் சொல்லினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:1685
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "கடவுச் சொல் அமைக்கப்படுகின்றது..."
#: initdb.c:1709
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "%s: கடவுச் சொல்லுக்கான கோப்பை உருவாக்க இயலவில்லை. இவ்வழுவினை தெரிவிக்கவும்.\n"
#: initdb.c:1793
msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "சார்புடைமைகள் துவக்கப்படுகின்றன ..."
#: initdb.c:1821
msgid "creating system views ... "
msgstr "அமைப்பு பார்வைகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..."
#: initdb.c:1857
msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "வன் பொருட்களின் விவரங்கள் ஏற்றப்படுகின்றன..."
#: initdb.c:1909
msgid "creating conversions ... "
msgstr "மாற்றங்கள் உருவாக்கப் படுகின்றன..."
#: initdb.c:1944
msgid "creating dictionaries ... "
msgstr "அகராதிகள் உருவாக்கப் படுகின்றன..."
#: initdb.c:1997
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "உருவாக்கப் பட்டிருக்கும் பொருட்களுக்கு சலுகைகள் அமைக்கப் படுகின்றன ..."
#: initdb.c:2055
msgid "creating information schema ... "
msgstr "தகவல் ஸ்கீமா உருவாக்கப் படுகின்றாது ..."
#: initdb.c:2111
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "தரவுக் களத்தின் வார்ப்பு காலியாக்கப் படுகின்றது ..."
#: initdb.c:2165
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "வார்ப்பு1 வார்ப்பு0 க்கு நகலெடுக்கப் படுகின்றது ..."
#: initdb.c:2196
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "வார்ப்பு1 போஸ்ட்க்ரெஸுக்கு நகலெடுக்கப் படுகின்றது"
#: initdb.c:2253
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "சமிக்ஞை பெறப் பட்டுள்ளது\n"
#: initdb.c:2259
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "துணைப் பணிக்குள் இயற்ற இயலவில்லை: %s\n"
#: initdb.c:2267
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "சரி\n"
#: initdb.c:2385
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: செல்லாத அகப் பெயர் \"%s\"\n"
#: initdb.c:2536
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s போஸ்ட்க்ரெஸிச் தரவு கள கூட்டத்தை துவக்கும். \n"
" \n"
#: initdb.c:2537
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "பயன்பாடு:\n"
#: initdb.c:2538
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
#: initdb.c:2539
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"தேர்வு:\n"
#: initdb.c:2540
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR தரவுக் கள கூட்டமைப்பிற்கான இருப்பு\n"
#: initdb.c:2541
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING புதிய தரவுக் களன்களுக்கு இயல்பான என்கோடிங்களை அமைக்கவும்\n"
#: initdb.c:2542
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr " --locale=LOCALE கொடுக்கப் பட்ட அகத்தினைக் கொண்டு தரவுக் கள கூட்டமைப்பை துவக்கவும்\n"
#: initdb.c:2543
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
" initialize database cluster with given locale\n"
" in the respective category (default taken from\n"
" environment)\n"
msgstr ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
" கொடுக்கப் பட்ட அகத்தினைக் கொண்டு தரவுக் கள கூட்டமைப்பை அததற்கான வகையிலிருந்து (இயல்பிருப்பு \n"
" பணிச்சூழலிலிருந்து எடுக்கப்படும்) துவக்கவும்\n"
#: initdb.c:2548
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
#: initdb.c:2549
#, c-format
msgid " -T, --text-search-config=CFG\n"
msgstr " -T, --text-search-config=CFG\n"
#: initdb.c:2550
#, c-format
msgid " set default text search configuration\n"
msgstr " இயல்பிருப்பு உரைத் தேடல் வடிவமைப்பினை அமைக்கவும்.\n"
#: initdb.c:2551
#, c-format
msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR பரிமாற்றப் பதிவுக்கான அடைவின் இருப்பு\n"
#: initdb.c:2552
#, c-format
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr " -A, --auth=METHOD உள்ளூர இணைப்புகளுக்கான அனுமதி முறை\n"
#: initdb.c:2553
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAME தரவுக் கள முதன்மைப் பயனரின் பெயர்\n"
#: initdb.c:2554
#, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt புதிய முதன்மைப் பயனருக்கான கடவுச் சொல்லைக் கோரவும்\n"
#: initdb.c:2555
#, c-format
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=FILE கோப்பிலிருந்து முதன்மைப் பயனருக்கான கடவுச் சொல்லை வாசிக்கவும்\n"
#: initdb.c:2556
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help இவ்வுதவியைக் காட்டிய பின் வெளிவருக\n"
#: initdb.c:2557
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version வெளியீட்டுத் தகவலைக் காட்டியப் பின் வெளிவருக\n"
#: initdb.c:2558
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
msgstr ""
"\n"
"அரிதாகப் பயன்படுத்தப் படும் தேர்வுகள்:\n"
#: initdb.c:2559
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug வழு ஆய்வறிக்கைகளை அதிகமாக கொணரவும்.\n"
#: initdb.c:2560
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show உள் அமைப்புகளைக் காட்டுக\n"
#: initdb.c:2561
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORY உள்ளீட்டு கோப்புகளை எங்கே கண்டெடுப்பது\n"
#: initdb.c:2562
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean வழுக்களுக்குப் பிறகு துடைக்க வேண்டாம்.\n"
#: initdb.c:2563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
msgstr ""
"\n"
" தரவின் அடைவு கொடுக்கப் படவில்லையெனின், பணிச்சுழல் மாறி PGDATA\n"
" பயன் படுத்தப் படும்.\n"
#: initdb.c:2565
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
" வழுக்களை <pgsql-bugs@postgresql.org> ற்குத் தெரியப் படுத்தவும். \n"
#: initdb.c:2668
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "வழுஆய்வு முறையில் இயங்கிக் கொண்டிருக்கின்றது. \n"
#: initdb.c:2672
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "துடை தவிர் முறையில் இயங்கிக் கொண்டிருக்கின்றது. வழுக்கள் களையப் படாது.\n"
#: initdb.c:2715
#: initdb.c:2733
#: initdb.c:3003
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு \"%s --help\" முயற்சிக்கவும்\n"
#: initdb.c:2731
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: முனைய-வரி மதிப்புகள் மிக அதிகமாக உள்ளன (முதலாவது \"%s\")\n"
#: initdb.c:2740
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr "%s: மேலெழும்பு கடவுச்சொல்லும் கடவுச் சொல்லுக்கான கோப்பையும் ஒரு சேர வழங்க இயலாது\n"
#: initdb.c:2746
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
"next time you run initdb.\n"
msgstr ""
"\n"
"எச்சரிக்கை: உள் இணைப்புகளுக்கு\"trust\" அங்கீகாரம் வழங்கப்படுகிறது.\n"
"இதனை அடுத்த முறை initidb இயக்கும் போது \n"
" pg_hba.conf கோப்பினை தொகுப்பதன் மூலமாகவோ அல்லது -A தேர்வினை பயன்படுத்தியோ மாற்றிக் கொள்ளலாம்.\n"
#: initdb.c:2769
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: இனங்காண இயலாத சோதனை முறை \"%s\"\n"
#: initdb.c:2779
#, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr "%s அனுமதியினை செயல்படுத்த முதன்மைப் பயனருக்கானக் கடவுச் சொல்லொன்றை %s: தருவது அவசியம்.\n"
#: initdb.c:2794
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
"You must identify the directory where the data for this database system\n"
"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
"environment variable PGDATA.\n"
msgstr ""
"%s: எந்தவொரு தரவு அடைவும் கொடுக்கப் படவில்லை\n"
" இத் தரவுக் கள அமைப்பின்\n"
"தரவுகள் உறையும் இடத்தினைத் தாங்கள் இனங்காண வேண்டும். துவக்கத் தேர்வு -D யின் துணைக் கொண்டோ அல்லது\n"
" பணிச்சூழலின் மாறி PGDATA வினைக் கொண்டோ இதனைச் செய்யவும்.\n"
#: initdb.c:2870
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"%s லுக்கு \"postgres\" நிரல் தேவைப்படுகிறது. \n"
"ஆனால் அதே அடைவில \"%s\" காணக்கிடைக்கவில்லை.\n"
"தங்களின் நிறுவலைச் சரிபார்க்கவும்.\n"
#: initdb.c:2877
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"\"postgres\" நிரல் \"%s\"\n"
" ஆல் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது. ஆனால் %s னை ஒத்த வெளியீடு அல்ல.\n"
" தங்கள் நிறுவலைச் சரி பார்க்கவும். \n"
#: initdb.c:2896
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: உள்ளீட்டுக் கோப்பின் இருப்பு முழுமையான பாதையினைக் கொண்டிருத்தல் வேண்டும்\n"
#: initdb.c:2904
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: ஏற்க உகந்த சிறிய வகை சரத்தை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
#: initdb.c:2963
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"This user must also own the server process.\n"
"\n"
msgstr ""
"இத் தரவுக் கள அமைப்பின் கோப்புகளின் உரிமையாளர் \"%s\".\n"
" வழங்கியின் பணிகளுக்கும் இவரே உரிமையாளராக இருத்தல் வேண்டும்.\n"
"\n"
#: initdb.c:2973
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "தரவுக் கள கூட்டம் %s அகத்துடன் துவக்கப் படும். \n"
#: initdb.c:2976
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
" COLLATE: %s\n"
" CTYPE: %s\n"
" MESSAGES: %s\n"
" MONETARY: %s\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
msgstr ""
"தரவுக் கள கூட்டமைப்பு கீழ்காணும் அகங்களைக் கொண்டு துவக்கப் படும்\n"
"COLLATE: %s\n"
" CTYPE: %s\n"
" MESSAGES: %s\n"
" MONETARY: %s\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
#: initdb.c:3001
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: அகத்திற்கு தகுந்த என்கோடிங் வகையை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை \"%s\"\n"
#: initdb.c:3002
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "%s னை -E தேர்வுடன் மீண்டும் இயக்குக\n"
#: initdb.c:3009
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "தரவுக் களத்தின் இயல்பிருப்பு என்கோடிங் %s ஆக அமைக்கப் பட்டுள்ளது. \n"
#: initdb.c:3023
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: தக்கதொரு உரை தேடல் வடிவமைப்பினை அகத்திற்காக கண்டெடுக்க இயலவில்லை \"%s\"\n"
#: initdb.c:3034
#, c-format
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: எச்சரிக்கை: அகத்தின் உரைத் தேடலுக்குத் தகுந்த வடிவமைப்பு \"%s\" தெரியவில்லை\n"
#: initdb.c:3039
#, c-format
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" may not match locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: எச்சரிக்கை: கொடுக்கப் பட்ட உரைத் தேடல் வடிவமைப்பு \"%s\" அகத்தோடு பொருந்தாது போகலாம்\"%s\"\n"
#: initdb.c:3044
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "இயல்பாக அமையும் உரைத் தேடல் வடிவமைப்பு \"%s\" ஆக அமைக்கப் படும்.\n"
#: initdb.c:3078
#: initdb.c:3138
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "%s அடைவு உருவாக்கப் படுகிறது..."
#: initdb.c:3092
#: initdb.c:3157
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "இருக்கக் கூடிய அடைவுகளில் உரிமங்கள் சரிசெய்யப் படுகின்றன %s ..."
#: initdb.c:3098
#: initdb.c:3163
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\": %sஅடைவிற்கான அனுமதிகளை மாற்ற இயலவில்லை\n"
#: initdb.c:3111
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
"the directory \"%s\" or run %s\n"
"with an argument other than \"%s\".\n"
msgstr ""
"%s: அடைவு \"%s\" இருந்தாலும் காலியாக இல்லை\n"
" தாங்கள் புதிய தரவுக் கள அமைப்பினை உருவாக்க நினைத்தால், ஒன்று அடைவினை அகற்றவோ அல்லது காலியோ\n"
" செய்யவும் \"%s\" அல்லது %s\n"
" னை \"%s\" மதிப்பினைத் தவிர வேறேதாவது கொடுத்து இயக்கவும்.\n"
#: initdb.c:3120
#: initdb.c:3183
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\": அடைவினை அணுக இயலவில்லை %s\n"
#: initdb.c:3175
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
"If you want to store the transaction log there, either\n"
"remove or empty the directory \"%s\".\n"
msgstr ""
"%s: அடைவு \"%s\" உள்ளது ஆனால் காலியாக இல்லை\n"
" பரிமாற்றப் பதிவினை அவ்விடத்தே காக்க விரும்பிடின் ஒன்று\n"
" அடைவினை அகற்றவும் அல்லது காலி செய்யவும் \"%s\".\n"
#: initdb.c:3191
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: இணைப்பு மாதிரிகளை உருவாக்க இயலவில்லை %s\": %s\n"
#: initdb.c:3196
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr "இத் தளத்தில் இணைப்பு மாதிரிகள் ஆதரிக்கப் படுவதில்லை %s:"
#: initdb.c:3202
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "துணையடைவுகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..."
#: initdb.c:3264
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Success. You can now start the database server using:\n"
"\n"
" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
"or\n"
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"வெற்றி. கீழ்காணும் தகவல்களைப் பயன் படுத்தி தாங்கள் தரவுக் கள வழங்கியைத் துவக்கலாம்:\n"
"\n"
" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
"or\n"
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
#: ../../port/dirmod.c:75
#: ../../port/dirmod.c:88
#: ../../port/dirmod.c:101
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "நினைவை மீறி\n"
#: ../../port/dirmod.c:272
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\": %s க்கான இணைப்பினை அமைக்க இயலவில்லை\n"
#: ../../port/dirmod.c:312
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\": %s அடைவைத் திறக்க இயலவில்லை\n"
#: ../../port/dirmod.c:349
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\": %s அடைவை வாசிக்க இயலவில்லை\n"
#: ../../port/dirmod.c:447
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\": %s அடைவையோக் கோப்பினையோ அகற்ற இயலவில்லை\n"
#: ../../port/exec.c:192
#: ../../port/exec.c:306
#: ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "தற்போதைய அடைவினை இனங்காண இயலவில்லை: %s"
#: ../../port/exec.c:211
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "செல்லாத இருமம் \"%s\""
#: ../../port/exec.c:260
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" இருமத்தை வாசிக்க இயலவில்லை"
#: ../../port/exec.c:267
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "செயற்படுத்த \"%s\" னை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை"
#: ../../port/exec.c:322
#: ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "அடைவை \"%s\" ஆக மாற்ற இயலவில்லை"
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "\"%s\" இணைப்பு மாதிரிகளை வாசிக்க இயலவில்லை"
#: ../../port/exec.c:583
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "துணைப் பணி வெளியேற்றக் குறியீடு %d யுடன் வெளிவந்தது"
#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "0x%X விதிவிலக்கால் துணைப் பணி தடைப் பட்டது"
#: ../../port/exec.c:596
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "சமிக்ஞை %s ஆல் துணைப் பணி தடைப் பட்டது"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "சமிக்ஞை %d ஆல் துணைப் பணி தடைப்பட்டது"
#: ../../port/exec.c:603
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "அடையாளங்காண இயலாத நிலை %d யால் துணைப் பணி வெளிவந்தது"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# translation of initdb.po to Turkish
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006.
# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmaill.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,64 +18,89 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
"X-Poedit-Basepath: ../postgresql-8.0.3/src\n"
#: initdb.c:258
#: initdb.c:272
#: initdb.c:261
#: initdb.c:275
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
#: initdb.c:381
#: initdb.c:1515
#: initdb.c:384
#: initdb.c:1568
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n"
#: initdb.c:442
#: initdb.c:1051
#: initdb.c:1079
#: initdb.c:446
#: initdb.c:1094
#: initdb.c:1123
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası, yazılmak için açılamadı: %s\n"
#: initdb.c:450
#: initdb.c:458
#: initdb.c:1058
#: initdb.c:1085
#: initdb.c:454
#: initdb.c:462
#: initdb.c:1101
#: initdb.c:1129
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
#: initdb.c:477
#: initdb.c:481
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" komutu yürütme başlatma hatası: %s\n"
#: initdb.c:597
#: initdb.c:601
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: veri dizini siliniyor \"%s\"\n"
#: initdb.c:600
#: initdb.c:604
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: veri dizini silme başarısız\n"
#: initdb.c:606
#: initdb.c:610
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: veri dizininin içindekiler siliniyor \"%s\"\n"
#: initdb.c:609
#: initdb.c:613
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: veri dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n"
#: initdb.c:618
#: initdb.c:619
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: transaction log dizini siliniyor \"%s\"\n"
#: initdb.c:622
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s: transaction log dizini silme başarısız\n"
#: initdb.c:628
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: transaction log dizininin içindekileri siliniyor \"%s\"\n"
#: initdb.c:631
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s: transaction log dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n"
#: initdb.c:640
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: \"%s\" veri dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
#: initdb.c:642
#: initdb.c:645
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: \"%s\" transaction log dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
#: initdb.c:669
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@ -85,37 +110,38 @@ msgstr ""
"%s: root olarak çalıştırılamaz.\n"
"(Örneğin \"su\" kullanarak ) sunucu sürecinin sahibi olacak şekilde sisteme yetkisiz bir kullanıcı olarak giriş yapın.\n"
#: initdb.c:689
#: initdb.c:716
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" geçerli bir dil kodlaması adı değil\n"
#: initdb.c:849
#: initdb.c:876
#, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: uyarı: dil kodlaması uyuşmazlığı\n"
#: initdb.c:851
#: initdb.c:878
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n"
"locale uses (%s) are not known to match. This might lead to\n"
"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n"
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
"explicitly, or choose a matching combination.\n"
msgstr ""
"Seçtiğiniz (%s) dil kodlaması ve seçilen yerelin kullandığı dil kodlaması\n"
"(%s) uyuşmuyor. Bu, çeşitli metin işleme fonksiyonlarının\n"
"(%s) uyuşmamaktadır. Bu durum, çeşitli metin işleme fonksiyonlarının\n"
"yanlış çalışmasına neden olabilir. Bu durumu düzeltebilmek için\n"
"%s komutunu yeniden çalıştırın ve de ya kodlama belirtmeyin\n"
"ya da eşleştirilebilir bir kodlama seçin.\n"
#: initdb.c:992
#: initdb.c:1019
#: initdb.c:2956
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n"
#: initdb.c:1020
#: initdb.c:1048
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
@ -126,26 +152,48 @@ msgstr ""
"Bu ileti, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir..\n"
#: initdb.c:1131
#: initdb.c:1054
#, c-format
msgid ""
"%s: could not access file \"%s\": %s\n"
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
"%s: \"%s\" dosyasına erişilemedi: %s\n"
"Bu durum, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir.\n"
#: initdb.c:1063
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
"This means you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
"%s: \"%s\" dosyası normal bir dosya değildir\n"
"Bu durum, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir.\n"
#: initdb.c:1175
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "ön tanımlı max_connections seçiliyor ... "
#: initdb.c:1162
#: initdb.c:1206
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
msgstr "ön tanımlı shared_buffers/max_fsm_pages seçiliyor ... "
#: initdb.c:1204
#: initdb.c:1251
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "yapılandırma dosyaları yaratılıyor ... "
#: initdb.c:1360
#: initdb.c:1413
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor."
#: initdb.c:1376
#: initdb.c:1429
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@ -154,99 +202,95 @@ msgstr ""
"%s: \"%s\" girdi dosyası PostgreSQL'e ait değil %s\n"
"Kurulumunuzu kontrol edin ya da -L seçeneği ile doğru dizini belirtin.\n"
#: initdb.c:1454
#: initdb.c:1507
msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "pg_authid ilklendiriliyor ... "
#: initdb.c:1490
#: initdb.c:1543
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Yeni superuser şifresini giriniz: "
#: initdb.c:1491
#: initdb.c:1544
msgid "Enter it again: "
msgstr "Yeniden giriniz: "
#: initdb.c:1494
#: initdb.c:1547
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Şifreler uyuşmadı.\n"
#: initdb.c:1521
#: initdb.c:1574
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyasından şifre okunamadı: %s\n"
#: initdb.c:1534
#: initdb.c:1587
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "şifre ayarlanıyor ... "
#: initdb.c:1555
#: initdb.c:1611
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "%s: Şifre dosyası üretilemedi. Lütfen bu hatayı bildiriniz.\n"
#: initdb.c:1583
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "Sistem tabloları için sınırsız satır sayısı etkinleştiriliyor ... "
#: initdb.c:1663
#: initdb.c:1687
msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "bağlılıklar ilklendiriliyor ... "
#: initdb.c:1691
#: initdb.c:1715
msgid "creating system views ... "
msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... "
#: initdb.c:1727
#: initdb.c:1751
msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "sistem nesnelerinin açıklamaları yükleniyor ... "
#: initdb.c:1779
#: initdb.c:1803
msgid "creating conversions ... "
msgstr "dönüşümler yükleniyor ... "
#: initdb.c:1830
#: initdb.c:1854
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... "
#: initdb.c:1888
#: initdb.c:1912
msgid "creating information schema ... "
msgstr "information schema yaratılıyor ... "
#: initdb.c:1944
#: initdb.c:1968
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... "
#: initdb.c:1998
#: initdb.c:2022
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... "
#: initdb.c:2029
#: initdb.c:2053
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "template1, postgres'e kopyalanıyor ... "
#: initdb.c:2086
#: initdb.c:2110
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "sinyal yakalandı\n"
#: initdb.c:2092
#: initdb.c:2116
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "çocuk sürece yazılamadı: %s\n"
#: initdb.c:2100
#: initdb.c:2124
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "tamam\n"
#: initdb.c:2211
#: initdb.c:2235
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: geçersiz yerel adı \"%s\"\n"
#: initdb.c:2361
#: initdb.c:2386
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@ -255,17 +299,17 @@ msgstr ""
"%sbir PostgreSQL Veritabanı kümesini ilklendirir.\n"
"\n"
#: initdb.c:2362
#: initdb.c:2387
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kullanımı:\n"
#: initdb.c:2363
#: initdb.c:2388
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n"
#: initdb.c:2364
#: initdb.c:2389
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -274,22 +318,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Seçenekler:\n"
#: initdb.c:2365
#: initdb.c:2390
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr "[-D, --pgdata=]DATADIR bu veritabanı kümesi için yer\n"
#: initdb.c:2366
#: initdb.c:2391
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING yeni veritabanları için öntanımlı dil kodlamasını ayarlar\n"
#: initdb.c:2367
#: initdb.c:2392
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr " --locale=LOCALE veritabanı kümesini verilen yerel ile ilklendirir\n"
#: initdb.c:2368
#: initdb.c:2393
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
@ -304,42 +348,47 @@ msgstr ""
" verilen yerelde ilklendirir.\n"
" ön tanımlı bilgi çevresel bigilerden alınmıştır)\n"
#: initdb.c:2373
#: initdb.c:2398
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale --locale=C'ye eşdeğer\n"
#: initdb.c:2374
#: initdb.c:2399
#, c-format
msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR transaction log dizini\n"
#: initdb.c:2400
#, c-format
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr " -A, --auth=METHOD yerel bağlantılar için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n"
#: initdb.c:2375
#: initdb.c:2401
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAME veritabanı superuser kullanıcısı adı\n"
#: initdb.c:2376
#: initdb.c:2402
#, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt yeni superuser için şifre sorar\n"
#: initdb.c:2377
#: initdb.c:2403
#, c-format
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=DOSYA_ADI yeni superuser için şifreyi belirtilen dosyadan okur\n"
#: initdb.c:2378
#: initdb.c:2404
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"
#: initdb.c:2379
#: initdb.c:2405
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n"
#: initdb.c:2380
#: initdb.c:2406
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -348,27 +397,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Daha az kullanılan seçenekler:\n"
#: initdb.c:2381
#: initdb.c:2407
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug bol miktarda debug çıktısı üretir\n"
#: initdb.c:2382
#: initdb.c:2408
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show dahili ayarları gösterir\n"
#: initdb.c:2383
#: initdb.c:2409
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORY girdi dosyalarının nerede bulunacağını belirtir\n"
#: initdb.c:2384
#: initdb.c:2410
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean hatalardan sonra temizlik yapma\n"
#: initdb.c:2385
#: initdb.c:2411
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -378,7 +427,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Eğer veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır\n"
#: initdb.c:2387
#: initdb.c:2413
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -387,34 +436,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
#: initdb.c:2487
#: initdb.c:2515
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Debug modunda çalışıyor.\n"
#: initdb.c:2491
#: initdb.c:2519
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "noclean modunda çalışıyor. Hatalar silinmeyecek.\n"
#: initdb.c:2528
#: initdb.c:2546
#: initdb.c:2809
#: initdb.c:2559
#: initdb.c:2577
#: initdb.c:2844
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n"
#: initdb.c:2544
#: initdb.c:2575
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n"
#: initdb.c:2552
#: initdb.c:2583
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
msgstr "%s: Şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n"
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr "%s: şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n"
#: initdb.c:2558
#: initdb.c:2589
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@ -426,17 +475,17 @@ msgstr ""
"Bunu, pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da initdb'yi yeniden \n"
" çalıştırdığınızda -A parametresi ile değiştirebilirsiniz..\n"
#: initdb.c:2581
#: initdb.c:2612
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n"
#: initdb.c:2591
#: initdb.c:2622
#, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız gerekmektedir.\n"
#: initdb.c:2606
#: initdb.c:2637
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@ -448,7 +497,7 @@ msgstr ""
"Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz gerekmektedir.\n"
"Bunu ya -D seçeneği ile ya da PGDATA çevresel değişkeni ile yapabilirsiniz.\n"
#: initdb.c:2678
#: initdb.c:2713
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@ -459,7 +508,7 @@ msgstr ""
"ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
#: initdb.c:2685
#: initdb.c:2720
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@ -470,17 +519,17 @@ msgstr ""
"ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n"
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
#: initdb.c:2704
#: initdb.c:2739
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: girdi dosyasının yeri mutlak bir yol olmalıdır\n"
#: initdb.c:2712
#: initdb.c:2747
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: geçerli bir kısa sürüm katarı belirlenemedi\n"
#: initdb.c:2769
#: initdb.c:2804
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@ -491,12 +540,12 @@ msgstr ""
"Bu kullanıcı aynı zamanda sunucu sürecinin de sahibi olmalıdır.\n"
"\n"
#: initdb.c:2779
#: initdb.c:2814
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "Veritabanı kümesi %s yereli ile ilklendirilecek.\n"
#: initdb.c:2782
#: initdb.c:2817
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@ -515,37 +564,40 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
#: initdb.c:2807
#: initdb.c:2842
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun dil kodlaması bulunamadı.\n"
#: initdb.c:2808
#: initdb.c:2843
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "%s komutunu -E seçeneği ile yeniden çalıştırın.\n"
#: initdb.c:2815
#: initdb.c:2850
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n"
#: initdb.c:2855
#: initdb.c:2890
#: initdb.c:2950
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "%s dizini yaratılıyor... "
#: initdb.c:2869
#: initdb.c:2904
#: initdb.c:2969
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor..."
#: initdb.c:2875
#: initdb.c:2910
#: initdb.c:2975
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n"
#: initdb.c:2888
#: initdb.c:2923
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@ -558,17 +610,39 @@ msgstr ""
"ya silin ya da taşıyın; ya da %s komutunu \n"
"\"%s\" argümanınından farklı bir argümanla çalıştırın.\n"
#: initdb.c:2897
#: initdb.c:2932
#: initdb.c:2995
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n"
#: initdb.c:2903
#: initdb.c:2987
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
"If you want to store the transaction log there, either\n"
"remove or empty the directory \"%s\".\n"
msgstr ""
"%s: \"%s\" dizini mevcut ancak boş değil \n"
"Eğer transaction logları orada tutmak istiyorsanız\n"
"\"%s\" dizinin boşaltın ya da silin.\n"
#: initdb.c:3003
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %s\n"
#: initdb.c:3008
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this plataform"
msgstr "%s: bu platformda symlink desteklenmemektedir"
#: initdb.c:3014
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "alt dizinler oluşturuluyor... "
#: initdb.c:2965
#: initdb.c:3074
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -595,90 +669,80 @@ msgstr ""
msgid "out of memory\n"
msgstr "bellek yetersiz\n"
#: ../../port/dirmod.c:145
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
msgstr "\"%s\", \"%s\" olarak yeniden adlandırılamadı, denemeye devam ediliyor\n"
#: ../../port/dirmod.c:155
#, c-format
msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\", \"%s\" olarak yeniden adlandırma tamamlandı\n"
#: ../../port/dirmod.c:185
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
msgstr "\"%s\" dosyası kaldırılamadı, denemeye devam ediyoruz\n"
#: ../../port/dirmod.c:195
#, c-format
msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" dosyası kaldırıldı\n"
#: ../../port/dirmod.c:293
#: ../../port/dirmod.c:265
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" junction ayarlama hatası: %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:337
#: ../../port/dirmod.c:311
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dizini açma başarısız: %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:374
#: ../../port/dirmod.c:348
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dizini okuma başarısız: %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:472
#: ../../port/dirmod.c:446
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dizini kaldırma başarısız: %s\n"
#: ../../port/exec.c:191
#: ../../port/exec.c:305
#: ../../port/exec.c:348
#: ../../port/exec.c:192
#: ../../port/exec.c:306
#: ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
#: ../../port/exec.c:210
#: ../../port/exec.c:211
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
#: ../../port/exec.c:259
#: ../../port/exec.c:260
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
#: ../../port/exec.c:266
#: ../../port/exec.c:267
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
#: ../../port/exec.c:321
#: ../../port/exec.c:357
#: ../../port/exec.c:322
#: ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
#: ../../port/exec.c:336
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
#: ../../port/exec.c:582
#: ../../port/exec.c:583
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
#: ../../port/exec.c:585
#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır"
#: ../../port/exec.c:596
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
#: ../../port/exec.c:588
#: ../../port/exec.c:603
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# German message translation file for pg_config
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004, 2005.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2007.
#
# pgtranslation Id: pg_config.po,v 1.4 2006/10/27 13:07:50 petere Exp $
# pgtranslation Id: pg_config.po,v 1.6 2007/09/25 16:24:04 petere Exp $
#
# Use these quotes: <20>%s<>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-20 01:37-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-27 14:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 19:17-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-25 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: pg_config.c:399
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Benutzung:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
#: pg_config.c:400
#, c-format
@ -63,7 +63,8 @@ msgstr ""
#: pg_config.c:403
#, c-format
msgid " --docdir show location of documentation files\n"
msgstr " --docdir zeige Installationsverzeichnis der Dokumentation\n"
msgstr ""
" --docdir zeige Installationsverzeichnis der Dokumentation\n"
#: pg_config.c:404
#, c-format
@ -78,7 +79,9 @@ msgstr ""
#: pg_config.c:406
#, c-format
msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
msgstr " --pkgincludedir zeige Installationsverzeichnis von weiteren Headerdateien\n"
msgstr ""
" --pkgincludedir zeige Installationsverzeichnis von weiteren "
"Headerdateien\n"
#: pg_config.c:407
#, c-format
@ -106,7 +109,8 @@ msgstr ""
#: pg_config.c:410
#, c-format
msgid " --localedir show location of locale support files\n"
msgstr " --localedir zeige Installationsverzeichnis der Locale-Dateien\n"
msgstr ""
" --localedir zeige Installationsverzeichnis der Locale-Dateien\n"
#: pg_config.c:411
#, c-format
@ -229,7 +233,7 @@ msgstr "Versuchen Sie
#: pg_config.c:472
#, c-format
msgid "%s: could not find own executable\n"
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
#: pg_config.c:495
@ -237,47 +241,57 @@ msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
msgstr "%s: ung<6E>ltiges Argument: %s\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
#: ../../port/exec.c:212
#: ../../port/exec.c:211
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ung<6E>ltige Programmdatei <20>%s<>"
#: ../../port/exec.c:261
#: ../../port/exec.c:260
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "konnte Programmdatei <20>%s<> nicht lesen"
#: ../../port/exec.c:268
#: ../../port/exec.c:267
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "konnte kein <20>%s<> zum Ausf<73>hren finden"
#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis <20>%s<> wechseln"
#: ../../port/exec.c:338
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "konnte symbolischen Link <20>%s<> nicht lesen"
#: ../../port/exec.c:584
#: ../../port/exec.c:583
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Kindprozess wurde von Ausnahme 0x%X beendet"
#: ../../port/exec.c:596
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
#: ../../port/exec.c:590
#: ../../port/exec.c:603
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"

View File

@ -1,27 +1,33 @@
# translation of pg_config.po to
# translation of pg_config-fr.po to
# translation of pg_config.po to FR_fr
# French message translation file for pg_config
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/fr.po,v 1.7 2006/10/21 21:03:02 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/fr.po,v 1.8 2007/10/27 00:13:42 petere Exp $
#
# Use these quotes: <20>%s<>
# Use these quotes: <20> %s <EFBFBD>
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config-fr\n"
"Project-Id-Version: pg_config\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:15-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-14 12:40+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 07:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:07+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: pg_config.c:231 pg_config.c:247 pg_config.c:263 pg_config.c:279
#: pg_config.c:295 pg_config.c:311 pg_config.c:327 pg_config.c:343
#: pg_config.c:231
#: pg_config.c:247
#: pg_config.c:263
#: pg_config.c:279
#: pg_config.c:295
#: pg_config.c:311
#: pg_config.c:327
#: pg_config.c:343
#, c-format
msgid "not recorded\n"
msgstr "non enregistr<74>\n"
@ -59,14 +65,12 @@ msgstr "Options :\n"
#: pg_config.c:402
#, c-format
msgid " --bindir show location of user executables\n"
msgstr ""
" --bindir affiche l'emplacement des ex<65>cutables utilisateur\n"
msgstr " --bindir affiche l'emplacement des ex<65>cutables utilisateur\n"
#: pg_config.c:403
#, c-format
msgid " --docdir show location of documentation files\n"
msgstr ""
" --docdir affiche l'emplacement des fichiers de documentation\n"
msgstr " --docdir affiche l'emplacement des fichiers de documentation\n"
#: pg_config.c:404
#, c-format
@ -75,22 +79,17 @@ msgid ""
" interfaces\n"
msgstr ""
" --includedir affiche l'emplacement des fichiers d'en-t<>te C\n"
" des interfaces clients\n"
" des interfaces client\n"
#: pg_config.c:406
#, c-format
msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
msgstr ""
" --pkgincludedir affiche l'emplacement des autres fichiers d'en-t<>te "
"C\n"
msgstr " --pkgincludedir affiche l'emplacement des autres fichiers d'en-t<>te C\n"
#: pg_config.c:407
#, c-format
msgid ""
" --includedir-server show location of C header files for the server\n"
msgstr ""
" --includedir-server affiche l'emplacement des fichiers d'en-t<>te C du "
"serveur\n"
msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n"
msgstr " --includedir-server affiche l'emplacement des fichiers d'en-t<>te C du serveur\n"
#: pg_config.c:408
#, c-format
@ -100,16 +99,12 @@ msgstr " --libdir affiche l'emplacement des biblioth
#: pg_config.c:409
#, c-format
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
msgstr ""
" --pkglibdir affiche l'emplacement des modules chargeables "
"dynamiquement\n"
msgstr " --pkglibdir affiche l'emplacement des modules chargeables dynamiquement\n"
#: pg_config.c:410
#, c-format
msgid " --localedir show location of locale support files\n"
msgstr ""
" --localedir affiche l'emplacement des fichiers de support de la "
"locale\n"
msgstr " --localedir affiche l'emplacement des fichiers de support de la locale\n"
#: pg_config.c:411
#, c-format
@ -118,26 +113,18 @@ msgstr " --mandir affiche l'emplacement des pages man\n"
#: pg_config.c:412
#, c-format
msgid ""
" --sharedir show location of architecture-independent support "
"files\n"
msgstr ""
" --sharedir affiche l'emplacement des fichiers de support "
"ind<6E>pendants de l'architecture\n"
msgid " --sharedir show location of architecture-independent support files\n"
msgstr " --sharedir affiche l'emplacement des fichiers de support ind<EFBFBD>pendants de l'architecture\n"
#: pg_config.c:413
#, c-format
msgid ""
" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
msgstr ""
" --sysconfdir affiche l'emplacement des fichiers de configuration "
"globaux au syst<73>me\n"
msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
msgstr " --sysconfdir affiche l'emplacement des fichiers de configuration globaux du syst<73>me\n"
#: pg_config.c:414
#, c-format
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
msgstr ""
" --pgxs affiche l'emplacement du makefile d'extension\n"
msgstr " --pgxs affiche l'emplacement du makefile d'extension\n"
#: pg_config.c:415
#, c-format
@ -145,64 +132,43 @@ msgid ""
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
" PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --configure affiche les options donn<EFBFBD>es au script <20>configure<72>\n"
" lorsque PostgreSQL a <20>t<EFBFBD> construit\n"
" --configure affiche les options pass<EFBFBD>es au script <20> configure <EFBFBD>\n"
" <EFBFBD> la construction de PostgreSQL\n"
#: pg_config.c:417
#, c-format
msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --cc affiche la valeur de CC utilis<69>e pour la "
"construction de PostgreSQL\n"
msgstr " --cc affiche la valeur de CC utilis<69>e <20> la construction de PostgreSQL\n"
#: pg_config.c:418
#, c-format
msgid ""
" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --cppflags affiche la valeur de CPPFLAGS utilis<69>e lors de la "
"construction de PostgreSQL\n"
msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --cppflags affiche la valeur de CPPFLAGS utilis<69>e <20> la construction de PostgreSQL\n"
#: pg_config.c:419
#, c-format
msgid ""
" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --cflags affiche la valeur de CFLAGS utilis<69>e lors de la "
"construction de PostgreSQL\n"
msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --cflags affiche la valeur de CFLAGS utilis<69>e <20> la construction de PostgreSQL\n"
#: pg_config.c:420
#, c-format
msgid ""
" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --cflags_sl affiche la valeur de CFLAGS_SL utilis<69>e lors de la "
"construction de PostgreSQL\n"
msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --cflags_sl affiche la valeur de CFLAGS_SL utilis<69>e <20> la construction de PostgreSQL\n"
#: pg_config.c:421
#, c-format
msgid ""
" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --ldflags affiche la valeur de LDFLAGS utilis<69>e lors de la "
"construction de PostgreSQL\n"
msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --ldflags affiche la valeur de LDFLAGS utilis<69>e <20> pour construction de PostgreSQL\n"
#: pg_config.c:422
#, c-format
msgid ""
" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
"built\n"
msgstr ""
" --ldflags_sl affiche la valeur de LDFLAGS_SL utilis<69>e lors de la "
"construction de PostgreSQL\n"
msgid " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --ldflags_sl affiche la valeur de LDFLAGS_SL utilis<69>e <20> la construction de PostgreSQL\n"
#: pg_config.c:423
#, c-format
msgid ""
" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --libs affiche la valeur de LIBS utilis<69>e lors de la "
"construction de PostgreSQL\n"
msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --libs affiche la valeur de LIBS utilis<69>e <20> la construction de PostgreSQL\n"
#: pg_config.c:424
#, c-format
@ -222,7 +188,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Sans arguments, tous les <20>l<EFBFBD>ments connus sont affich<63>s.\n"
"Sans argument, tous les <20>l<EFBFBD>ments connus sont affich<63>s.\n"
"\n"
#: pg_config.c:427
@ -233,59 +199,73 @@ msgstr "Rapportez les bogues
#: pg_config.c:433
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez <20>%s --help<6C> pour plus informations\n"
msgstr "Essayez <20> %s --help <EFBFBD> pour plus informations\n"
#: pg_config.c:472
#, c-format
msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s : n'a pas pu trouver mon propre ex<65>cutable\n"
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s : n'a pas pu trouver son propre ex<65>cutable\n"
#: pg_config.c:495
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
msgstr "%s : argument invalide : %s\n"
#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348
#: ../../port/exec.c:192
#: ../../port/exec.c:306
#: ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "n'a pas pu identifier le r<>pertoire courant : %s"
#: ../../port/exec.c:210
#: ../../port/exec.c:211
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binaire invalide <20>%s<>"
msgstr "binaire invalide <20> %s <EFBFBD>"
#: ../../port/exec.c:259
#: ../../port/exec.c:260
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le binaire <20>%s<>"
msgstr "n'a pas pu lire le binaire <20> %s <EFBFBD>"
#: ../../port/exec.c:266
#: ../../port/exec.c:267
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu trouver un <20>%s<> pour ex<65>cuter"
msgstr "n'a pas pu trouver un <20> %s <EFBFBD> <EFBFBD> ex<65>cuter"
#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357
#: ../../port/exec.c:322
#: ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "n'a pas pu acc<63>der au r<>pertoire <20>%s<>"
msgstr "n'a pas pu acc<63>der au r<>pertoire <20> %s <EFBFBD>"
#: ../../port/exec.c:336
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique <20>%s<>"
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique <20> %s <EFBFBD>"
#: ../../port/exec.c:582
#: ../../port/exec.c:583
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "le processus fils a quitt<74> avec le code de sortie %d"
#: ../../port/exec.c:585
#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "le processus fils a <20>t<EFBFBD> termin<69> par l'exception 0x%X"
#: ../../port/exec.c:596
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "le processus fils a <20>t<EFBFBD> termin<69> par le signal %s"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "le processus fils a <20>t<EFBFBD> termin<69> avec le signal %d"
#: ../../port/exec.c:588
#: ../../port/exec.c:603
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitt<74> avec un statut %d non reconnu"

View File

@ -3,18 +3,23 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 00:15+0900\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:09+0900\n"
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Korean\n"
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
#: pg_config.c:36
#: pg_config.c:231 pg_config.c:247 pg_config.c:263 pg_config.c:279
#: pg_config.c:295 pg_config.c:311 pg_config.c:327 pg_config.c:343
#, c-format
msgid "not recorded\n"
msgstr "<22>ش<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_config.c:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -25,30 +30,39 @@ msgstr ""
"%s <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1> PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>.\n"
"\n"
#: pg_config.c:37
#: pg_config.c:399
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
#: pg_config.c:38
#: pg_config.c:400
#, c-format
msgid ""
" %s OPTION...\n"
" %s [ OPTION ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
" %s <20>ɼ<EFBFBD>...\n"
" %s [ <20>ɼ<EFBFBD> ... ]\n"
"\n"
#: pg_config.c:39
#: pg_config.c:401
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "<22>ɼǵ<C9BC>:\n"
#: pg_config.c:40
#: pg_config.c:402
#, c-format
msgid " --bindir show location of user executables\n"
msgstr ""
" --bindir <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD>\n"
" <20><><EFBFBD>θ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_config.c:41
#: pg_config.c:403
#, c-format
msgid " --docdir show location of documentation files\n"
msgstr " --docdir <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ϵ<EFBFBD><CFB5><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_config.c:404
#, c-format
msgid ""
" --includedir show location of C header files of the client\n"
" interfaces\n"
@ -56,23 +70,58 @@ msgstr ""
" --includedir Ŭ<><C5AC><EFBFBD>̾<EFBFBD>Ʈ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD> C <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD>θ<EFBFBD>\n"
" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_config.c:43
msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n"
#: pg_config.c:406
#, c-format
msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
msgstr " --pkgincludedir <20><>Ÿ C <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_config.c:407
#, c-format
msgid ""
" --includedir-server show location of C header files for the server\n"
msgstr " --includedir-server <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> C <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>θ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_config.c:44
#: pg_config.c:408
#, c-format
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
msgstr " --libdir <20><><EFBFBD>̺귯<CCBA><EAB7AF> <20><><EFBFBD>θ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_config.c:45
#: pg_config.c:409
#, c-format
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
msgstr " --pkglibdir <20><><EFBFBD><EFBFBD> ȣ<><C8A3> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>θ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_config.c:46
#: pg_config.c:410
#, c-format
msgid " --localedir show location of locale support files\n"
msgstr " --localedir <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ϵ<EFBFBD><CFB5><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_config.c:411
#, c-format
msgid " --mandir show location of manual pages\n"
msgstr " --mandir <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_config.c:412
#, c-format
msgid ""
" --sharedir show location of architecture-independent support "
"files\n"
msgstr ""
" --sharedir <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǵ<EFBFBD> share <20><><EFBFBD>ϵ<EFBFBD><CFB5><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_config.c:413
#, c-format
msgid ""
" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
msgstr " --sysconfdir <20>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ȯ<><C8AF> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_config.c:414
#, c-format
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
msgstr " --pgxs Ȯ<><C8AE> makefile <20><><EFBFBD>θ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_config.c:47
#: pg_config.c:415
#, c-format
msgid ""
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
" PostgreSQL was built\n"
@ -80,76 +129,142 @@ msgstr ""
" --configure PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"configure\" <20><>ũ<EFBFBD><C5A9>Ʈ<EFBFBD><C6AE>\n"
" <20>ɼǵ<C9BC><C7B5><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_config.c:49
msgid " --version show the PostgreSQL version, then exit\n"
msgstr " --version PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
#: pg_config.c:417
#, c-format
msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --cc PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> CC <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_config.c:50
#: pg_config.c:418
#, c-format
msgid ""
" --help show this help, then exit\n"
" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --cppflags PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> CPPFLAGS <20><>\n"
#: pg_config.c:419
#, c-format
msgid ""
" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --cflags PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> CFLAGS <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_config.c:420
#, c-format
msgid ""
" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --cflags_sl PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> CFLAGS_SL <20><>\n"
#: pg_config.c:421
#, c-format
msgid ""
" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --ldflags PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> LDFLAGS <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_config.c:422
#, c-format
msgid ""
" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
"built\n"
msgstr " --ldflags_sl PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> LDFLAGS_SL <20><>\n"
#: pg_config.c:423
#, c-format
msgid ""
" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --libs PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> LIBS <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_config.c:424
#, c-format
msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
msgstr " --version PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_config.c:425
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
#: pg_config.c:426
#, c-format
msgid ""
"\n"
"With no arguments, all known items are shown.\n"
"\n"
msgstr ""
" --help <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>׸<EFBFBD><D7B8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>\n"
"\n"
#: pg_config.c:51
#: pg_config.c:427
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_config.c:57
#: pg_config.c:433
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Try \"%s --help\" for more information\n"
msgstr ""
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڼ<EFBFBD><DABC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʿ<EFBFBD><CABF>ϸ<EFBFBD>, \"%s --help\"\n"
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڼ<EFBFBD><DABC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʿ<EFBFBD><CABF>ϸ<EFBFBD>, \"%s --help\"\n"
#: pg_config.c:75
#: pg_config.c:472
#, c-format
msgid "%s: argument required\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD>ڰ<EFBFBD> <20>ʿ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ƴմϴ<EFBFBD>\n"
#: pg_config.c:104
#: pg_config.c:495
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
msgstr "%s: <20>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_config.c:113
#, c-format
msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr ""
#: ../../port/exec.c:193
#: ../../port/exec.c:307
#: ../../port/exec.c:350
#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
#: ../../port/exec.c:323
#: ../../port/exec.c:359
#: ../../port/exec.c:211
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: \"%s\""
#: ../../port/exec.c:260
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: ../../port/exec.c:267
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> ã<><C3A3> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20>̵<EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: ../../port/exec.c:338
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "\"%s\" <20>ɹ<EFBFBD><C9B9><EFBFBD> <20><>ũ<EFBFBD><C5A9> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: ../../port/exec.c:569
#: ../../port/exec.c:583
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD> %d"
#: ../../port/exec.c:572
#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "0x%X <20><><EFBFBD><EFBFBD>ó<EFBFBD><C3B3><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>"
#: ../../port/exec.c:596
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "%s <20>ñ׳<C3B1><D7B3><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20>ñ׳<C3B1> %d"
#: ../../port/exec.c:575
#: ../../port/exec.c:603
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20>˼<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> %d"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# translation of pg_config-tr.po to
# translation of pg_config-tr.po to Turkish
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005.
# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2005.
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2007.
# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2005, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 01:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 10:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:17+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,18 +17,19 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
#: pg_config.c:259
#: pg_config.c:275
#: pg_config.c:291
#: pg_config.c:307
#: pg_config.c:323
#: pg_config.c:339
#: pg_config.c:355
#: pg_config.c:371
#: pg_config.c:231
#: pg_config.c:247
#: pg_config.c:263
#: pg_config.c:279
#: pg_config.c:295
#: pg_config.c:311
#: pg_config.c:327
#: pg_config.c:343
#, c-format
msgid "not recorded\n"
msgstr "kayıtlı değil\n"
#: pg_config.c:426
#: pg_config.c:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -39,11 +40,12 @@ msgstr ""
"%s kurulu PostgreSQL sürümü hakkında bilgi verir.\n"
"\n"
#: pg_config.c:427
#: pg_config.c:399
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kullanımı:\n"
#: pg_config.c:428
#: pg_config.c:400
#, c-format
msgid ""
" %s [ OPTION ... ]\n"
@ -52,19 +54,23 @@ msgstr ""
" %s [ SEÇENEK ... ]\n"
"\n"
#: pg_config.c:429
#: pg_config.c:401
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Seçenekler:\n"
#: pg_config.c:430
#: pg_config.c:402
#, c-format
msgid " --bindir show location of user executables\n"
msgstr " --bindir kullanıcı tarafından çalıştırılabilir dosyaların yerlerini göster\n"
#: pg_config.c:431
#: pg_config.c:403
#, c-format
msgid " --docdir show location of documentation files\n"
msgstr " --docdir dokümantasyon dosyaların yerini göster\n"
#: pg_config.c:432
#: pg_config.c:404
#, c-format
msgid ""
" --includedir show location of C header files of the client\n"
" interfaces\n"
@ -72,43 +78,53 @@ msgstr ""
" --includedir İstemci arabirimlerinin C başlık dosyalarının yerlerini\n"
" göster\n"
#: pg_config.c:434
#: pg_config.c:406
#, c-format
msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
msgstr " --pkgincludedir diğer C başlık dosyalarının yerlerini göster\n"
#: pg_config.c:435
#: pg_config.c:407
#, c-format
msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n"
msgstr " --includedir-server Sunucu için C başlık dosyalarının yerlerini göster\n"
#: pg_config.c:436
#: pg_config.c:408
#, c-format
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
msgstr " --libdir nesne kod kütüphanelerinin yerini göster\n"
#: pg_config.c:437
#: pg_config.c:409
#, c-format
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
msgstr " --pkglibdir Dinamik olarak yüklenebilen modüllerin yerlerini göster\n"
#: pg_config.c:438
#: pg_config.c:410
#, c-format
msgid " --localedir show location of locale support files\n"
msgstr " --localedir yerel dil destek dosyalarının yerini göster\n"
#: pg_config.c:439
#: pg_config.c:411
#, c-format
msgid " --mandir show location of manual pages\n"
msgstr " --mandir kullanıcı kılavuzu (man) dosyaların yerini göster\n"
#: pg_config.c:440
#: pg_config.c:412
#, c-format
msgid " --sharedir show location of architecture-independent support files\n"
msgstr " --sharedir platform bağımsız dosyaların yerini göster\n"
#: pg_config.c:441
#: pg_config.c:413
#, c-format
msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
msgstr " --sysconfdir sistem geneli parametre dosyaların yerini göster\n"
#: pg_config.c:442
#: pg_config.c:414
#, c-format
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
msgstr " --pgxs extension makefile dosyasının yerini göster\n"
#: pg_config.c:443
#: pg_config.c:415
#, c-format
msgid ""
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
" PostgreSQL was built\n"
@ -116,43 +132,53 @@ msgstr ""
" --configure PostgreSQL yapılandırıldığında \"configure\" betiğine verilen\n"
" seçeneklerin listesini göster\n"
#: pg_config.c:445
#: pg_config.c:417
#, c-format
msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CC değerini göster\n"
#: pg_config.c:446
#: pg_config.c:418
#, c-format
msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CPPFLAGS değerini göster\n"
#: pg_config.c:447
#: pg_config.c:419
#, c-format
msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CFLAGS değerini göster\n"
#: pg_config.c:448
#: pg_config.c:420
#, c-format
msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CFLAGS_SL değerini göster\n"
#: pg_config.c:449
#: pg_config.c:421
#, c-format
msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LDFLAGS değerini göster\n"
#: pg_config.c:450
#: pg_config.c:422
#, c-format
msgid " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LDFLAGS_SL değerini göster\n"
#: pg_config.c:451
#: pg_config.c:423
#, c-format
msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --libs PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LIBS değerini göster\n"
#: pg_config.c:452
#: pg_config.c:424
#, c-format
msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
msgstr " --version PostgreSQL sürümünü göster ve çık\n"
#: pg_config.c:453
#: pg_config.c:425
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
#: pg_config.c:454
#: pg_config.c:426
#, c-format
msgid ""
"\n"
"With no arguments, all known items are shown.\n"
@ -162,69 +188,80 @@ msgstr ""
"Parametre verilmediyse, tüm değerleri gösterilmektedir.\n"
"\n"
#: pg_config.c:455
#: pg_config.c:427
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
#: pg_config.c:461
#: pg_config.c:433
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için\"%s --help\" parametresini kullanabilirsiniz\n"
#: pg_config.c:500
#: pg_config.c:472
#, c-format
msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s: çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n"
#: pg_config.c:523
#: pg_config.c:495
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
msgstr "%s: geçersiz argüman: %s\n"
#: ../../port/exec.c:194
#: ../../port/exec.c:308
#: ../../port/exec.c:351
#: ../../port/exec.c:192
#: ../../port/exec.c:306
#: ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
#: ../../port/exec.c:213
#: ../../port/exec.c:211
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
#: ../../port/exec.c:262
#: ../../port/exec.c:260
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
#: ../../port/exec.c:269
#: ../../port/exec.c:267
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
#: ../../port/exec.c:324
#: ../../port/exec.c:360
#: ../../port/exec.c:322
#: ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
#: ../../port/exec.c:339
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
#: ../../port/exec.c:587
#: ../../port/exec.c:583
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
#: ../../port/exec.c:590
#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır"
#: ../../port/exec.c:596
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
#: ../../port/exec.c:593
#: ../../port/exec.c:603
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# German message translation file for pg_controldata
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2006.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2007.
#
# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.4 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $
# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.6 2007/05/31 14:04:40 petere Exp $
#
# Use these quotes: <20>%s<>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-21 01:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:18-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-30 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
" --help show this help, then exit\n"
" --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
"Benutzung:\n"
"Aufruf:\n"
" %s [OPTION] [DATENVERZEICHNIS]\n"
"\n"
"Optionen:\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "im Produktionsmodus"
#: pg_controldata.c:60
msgid "unrecognized status code"
msgstr "unerkannter Statuscode"
msgstr "nicht erkannter Statuscode"
#: pg_controldata.c:102
#, c-format
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n"
#: pg_controldata.c:154
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalog-Versionsnummer: %u\n"
msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
#: pg_controldata.c:156
#, c-format
@ -151,128 +151,118 @@ msgstr "pg_control zuletzt ge
#: pg_controldata.c:162
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n"
#: pg_controldata.c:164
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "N<>chstes Logdatei-Segment: %u\n"
#: pg_controldata.c:166
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Letzter Checkpoint-Ort: %X/%X\n"
msgstr "Position des letzten Checkpoints: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:169
#: pg_controldata.c:165
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Voriger Checkpoint-Ort: %X/%X\n"
msgstr "Position des vorletzten Checkpoints: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:172
#: pg_controldata.c:168
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "REDO-Ort des letzten Checkpoints: %X/%X\n"
msgstr "REDO-Position des letzten Checkpoints: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:175
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "UNDO-Ort des letzten Checkpoints: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:178
#: pg_controldata.c:171
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_controldata.c:180
#: pg_controldata.c:173
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u/%u\n"
#: pg_controldata.c:183
#: pg_controldata.c:176
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_controldata.c:185
#: pg_controldata.c:178
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_controldata.c:187
#: pg_controldata.c:180
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_controldata.c:189
#: pg_controldata.c:182
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Zeit des letzten Checkpoints: %s\n"
#: pg_controldata.c:191
#: pg_controldata.c:184
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
msgstr "Minimaler Wiederherstellungsendpunkt: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:194
#: pg_controldata.c:187
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n"
#: pg_controldata.c:197
#: pg_controldata.c:190
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Datenbank-Blockgr<EFBFBD><EFBFBD>e: %u\n"
msgstr "Datenbankblockgr<EFBFBD><EFBFBD>e: %u\n"
#: pg_controldata.c:199
#: pg_controldata.c:192
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Bl<42>cke pro Segment: %u\n"
#: pg_controldata.c:201
#: pg_controldata.c:194
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "WAL-Blockgr<67><72>e: %u\n"
#: pg_controldata.c:203
#: pg_controldata.c:196
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n"
#: pg_controldata.c:205
#: pg_controldata.c:198
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "H<EFBFBD>chstl<EFBFBD>nge von Namen: %u\n"
msgstr "Maximale Bezeichnerl<72>nge: %u\n"
#: pg_controldata.c:207
#: pg_controldata.c:200
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n"
#: pg_controldata.c:209
#: pg_controldata.c:202
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Maximale Gr<47><72>e eines St<53>cks TOAST: %u\n"
#: pg_controldata.c:204
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n"
#: pg_controldata.c:210
#: pg_controldata.c:205
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-Bit Ganzzahlen"
msgstr "64-Bit-Ganzzahlen"
#: pg_controldata.c:210
#: pg_controldata.c:205
msgid "floating-point numbers"
msgstr "Flie<EFBFBD>kommazahlen"
msgstr "Gleitkommazahlen"
#: pg_controldata.c:211
#: pg_controldata.c:206
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Maximall<6C>nge eines Locale-Namens: %u\n"
#: pg_controldata.c:213
#: pg_controldata.c:208
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:215
#: pg_controldata.c:210
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"

View File

@ -1,25 +1,25 @@
# translation of pg_controldata.po to
# translation of pg_controldata-fr.po to
# translation of pg_controldata-fr.po to FR_fr
# French message translation file for pg_controldata
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.12 2006/10/21 21:03:02 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.13 2007/10/27 00:13:42 petere Exp $
#
# Use these quotes: <20>%s<>
# Use these quotes: <20> %s <EFBFBD>
# Lo<4C>c Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata-fr\n"
"Project-Id-Version: pg_controldata\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:15-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 07:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:08+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: pg_controldata.c:24
#, c-format
@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s affiche les informations de contr<74>le du groupe de base de donn<6E>es PostgreSQL.\n"
"%s affiche les informations de contr<74>le du cluster de base de donn<6E>es PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:28
@ -41,11 +41,11 @@ msgid ""
" --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
"Usage :\n"
" %s [OPTION] [R<>PERTOIRE DONN<EFBFBD>ES]\n"
" %s [OPTION] [R<>P_DONN<EFBFBD>ES]\n"
"\n"
"Options :\n"
" --help affiche cette aide puis quitte\n"
" --version affiche les informations sur la version puis quitte\n"
" --version affiche les informations de version puis quitte\n"
#: pg_controldata.c:36
#, c-format
@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Si aucun r<>pertoire (R<>PERTOIRE DONN<EFBFBD>ES) n'est sp<EFBFBD>cifi<EFBFBD>, la variable\n"
"Si aucun r<>pertoire (R<>P_DONN<EFBFBD>ES) n'est indiqu<EFBFBD>, la variable\n"
"d'environnement PGDATA est utilis<69>e.\n"
"\n"
@ -96,22 +96,22 @@ msgstr "code de statut inconnu"
#: pg_controldata.c:102
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s : aucun r<>pertoire de donn<6E>es n'a <20>t<EFBFBD> sp<EFBFBD>cifi<EFBFBD>\n"
msgstr "%s : aucun r<>pertoire de donn<6E>es n'a <20>t<EFBFBD> indiqu<EFBFBD>\n"
#: pg_controldata.c:103
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez <20>%s --help<6C> pour plus d'informations.\n"
msgstr "Essayez <20> %s --help <EFBFBD> pour plus d'informations.\n"
#: pg_controldata.c:111
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier <20>%s<> en lecture : %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier <20> %s <EFBFBD> en lecture : %s\n"
#: pg_controldata.c:118
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier <20>%s<> : %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
#: pg_controldata.c:132
#, c-format
@ -121,162 +121,158 @@ msgid ""
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
"WARNING: Les CRC calcul<75>s ne correspondent pas aux valeurs stock<63>es dans le fichier.\n"
"Soit le fichier est corrompu, soit il a une organisation diff<66>rente \n"
"que celle attendue par ce programme. Les r<>sultats ci-dessous ne sont pas\n"
"dignes de confiance.\n"
"WARNING: Les CRC de contr<74>le calcul<EFBFBD>s ne correspondent pas aux valeurs stock<63>es dans le fichier.\n"
"Soit le fichier est corrompu, soit son organisation diff<66>re de celle attendue par le programme.\n"
"Les r<>sultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:152
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Num<75>ro de version de pg_control : %u\n"
msgstr "Num<75>ro de version de pg_control : %u\n"
#: pg_controldata.c:154
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Num<75>ro de version du catalogue : %u\n"
msgstr "Num<75>ro de version du catalogue : %u\n"
#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identifiant du syst<73>me de base de donn<6E>es : %s\n"
msgstr "Identifiant du syst<73>me de base de donn<6E>es : %s\n"
#: pg_controldata.c:158
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Etat du groupe de base de donn<6E>es : %s\n"
msgstr "Etat du cluster de base de donn<6E>es : %s\n"
#: pg_controldata.c:160
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "Derni<6E>re modification de pg_control : %s\n"
msgstr "Derni<6E>re modification de pg_control : %s\n"
#: pg_controldata.c:162
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "ID du fichier journal courant : %u\n"
#: pg_controldata.c:164
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Prochain segment de fichier journal : %u\n"
#: pg_controldata.c:166
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Derni<EFBFBD>re localisation du point de contr<74>le: %X/%X\n"
msgstr "Dernier point de contr<74>le: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:169
#: pg_controldata.c:165
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Pr<EFBFBD>c<EFBFBD>dente localisation du point de contr<74>le: %X/%X\n"
msgstr "Point de contr<74>le pr<70>c<EFBFBD>dent : %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:172
#: pg_controldata.c:168
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Derni<EFBFBD>re localisation de reprise du point de contr<74>le : %X/%X\n"
msgstr "Dernier REDO (reprise) du point de contr<74>le : %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:175
#: pg_controldata.c:171
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "Derni<EFBFBD>re localisation d'annulation du point de contr<74>le : %X/%X\n"
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Dernier TimeLineID du point de contr<74>le : %u\n"
#: pg_controldata.c:173
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "Dernier NextXID du point de contr<74>le : %u/%u\n"
#: pg_controldata.c:176
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Dernier NextXOID du point de contr<74>le : %u\n"
#: pg_controldata.c:178
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Dernier TimeLineID du point de v<>rification : %u\n"
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contr<74>le : %u\n"
#: pg_controldata.c:180
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "Dernier NextXID du point de contr<74>le : %u/%u\n"
#: pg_controldata.c:183
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Dernier NextXOID du point de contr<74>le : %u\n"
#: pg_controldata.c:185
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contr<74>le : %u\n"
#: pg_controldata.c:187
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contr<74>le : %u\n"
msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contr<74>le : %u\n"
#: pg_controldata.c:189
#: pg_controldata.c:182
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Heure du dernier point de contr<74>le : %s\n"
msgstr "Heure du dernier point de contr<74>le : %s\n"
#: pg_controldata.c:191
#: pg_controldata.c:184
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
msgstr "Emplacement de fin de la r<>cup<75>ration minimale: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:194
#: pg_controldata.c:187
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Alignement maximale de la donn<6E>e : %u\n"
msgstr "Alignement maximal des donn<6E>es : %u\n"
#: pg_controldata.c:197
#: pg_controldata.c:190
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Taille de bloc de la base de donn<6E>es : %u\n"
msgstr "Taille de bloc de la base de donn<6E>es : %u\n"
#: pg_controldata.c:199
#: pg_controldata.c:192
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocs par segment pour une relation importante : %u\n"
msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses : %u\n"
#: pg_controldata.c:201
#: pg_controldata.c:194
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Taille de bloc du WAL : %u\n"
msgstr "Taille de bloc du WAL : %u\n"
#: pg_controldata.c:203
#: pg_controldata.c:196
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Octets par segment WAL : %u\n"
msgstr "Octets par segment WAL : %u\n"
#: pg_controldata.c:205
#: pg_controldata.c:198
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Taille maximale des identifiants : %u\n"
msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n"
#: pg_controldata.c:207
#: pg_controldata.c:200
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Nombre de colonnes maximum d'un index: %u\n"
msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index: %u\n"
#: pg_controldata.c:209
#: pg_controldata.c:202
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n"
#: pg_controldata.c:204
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n"
msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n"
#: pg_controldata.c:210
#: pg_controldata.c:205
msgid "64-bit integers"
msgstr "entiers 64-bits"
#: pg_controldata.c:210
#: pg_controldata.c:205
msgid "floating-point numbers"
msgstr "nombres <20> virgule flottante"
#: pg_controldata.c:211
#: pg_controldata.c:206
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Taille maximum d'un nom local : %u\n"
msgstr "Longueur maximale du nom d'une locale : %u\n"
#: pg_controldata.c:213
#: pg_controldata.c:208
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE : %s\n"
msgstr "LC_COLLATE : %s\n"
#: pg_controldata.c:215
#: pg_controldata.c:210
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE : %s\n"
msgstr "LC_CTYPE : %s\n"
#~ msgid "Current log file ID: %u\n"
#~ msgstr "ID du fichier journal courant : %u\n"
#~ msgid "Next log file segment: %u\n"
#~ msgstr "Prochain segment de fichier journal : %u\n"
#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
#~ msgstr "Dernier UNDO ('annulation) du point de contr<74>le : %X/%X\n"

View File

@ -3,18 +3,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:06+0000\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:38+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 11:37+0900\n"
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Korean\n"
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
#: pg_controldata.c:26
#: pg_controldata.c:24
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
@ -23,7 +22,7 @@ msgstr ""
"%s <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:30
#: pg_controldata.c:28
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -40,10 +39,12 @@ msgstr ""
" --help <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
" --version <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
#: pg_controldata.c:38
#: pg_controldata.c:36
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
"PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
@ -52,25 +53,30 @@ msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:40
#: pg_controldata.c:38
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_controldata.c:50
#: pg_controldata.c:48
msgid "starting up"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>"
#: pg_controldata.c:52
#: pg_controldata.c:50
msgid "shut down"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: pg_controldata.c:54
#: pg_controldata.c:52
msgid "shutting down"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>"
#: pg_controldata.c:54
msgid "in crash recovery"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>"
#: pg_controldata.c:56
msgid "in recovery"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>۾<EFBFBD> <20><>"
msgid "in archive recovery"
msgstr "<22>ڷ<EFBFBD> <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>"
#: pg_controldata.c:58
msgid "in production"
@ -101,6 +107,7 @@ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>: %s\n"
#: pg_controldata.c:132
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
@ -117,126 +124,150 @@ msgstr ""
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ȣ: %u\n"
#: pg_controldata.c:153
#: pg_controldata.c:154
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "īŸ<C4AB>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ȣ: %u\n"
#: pg_controldata.c:154
#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> <20>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD> <20>ĺ<EFBFBD><C4BA><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_controldata.c:155
#: pg_controldata.c:158
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_controldata.c:156
#: pg_controldata.c:160
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ð<EFBFBD>: %s\n"
#: pg_controldata.c:157
#: pg_controldata.c:162
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ID: %u\n"
#: pg_controldata.c:158
#: pg_controldata.c:164
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>׸<EFBFBD>Ʈ: %u\n"
#: pg_controldata.c:159
#: pg_controldata.c:166
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ <20><>ġ: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:161
#: pg_controldata.c:169
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ <20><>ġ: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:163
#: pg_controldata.c:172
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ REDO <20><>ġ: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:165
#: pg_controldata.c:175
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ UNDO <20><>ġ: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:167
#: pg_controldata.c:178
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ TimeLineID: %u\n"
#: pg_controldata.c:168
#: pg_controldata.c:180
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ NextXID: %u\n"
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ NextXID: %u/%u\n"
#: pg_controldata.c:169
#: pg_controldata.c:183
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ NextOID: %u\n"
#: pg_controldata.c:170
#: pg_controldata.c:185
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ NextMultiXactId: %u\n"
#: pg_controldata.c:187
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ NextMultiOffset: %u\n"
#: pg_controldata.c:189
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ <20>ð<EFBFBD>: %s\n"
#: pg_controldata.c:171
#: pg_controldata.c:191
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
msgstr "<22>ּ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:194
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "<22>ִ<EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
#: pg_controldata.c:197
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ũ<><C5A9>: %u\n"
#: pg_controldata.c:172
#: pg_controldata.c:199
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̼<EFBFBD><CCBC><EFBFBD> <20><><EFBFBD>׸<EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̼<EFBFBD><CCBC><EFBFBD> <20><><EFBFBD>׸<EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
#: pg_controldata.c:173
#: pg_controldata.c:201
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "WAL <20><><EFBFBD><EFBFBD> ũ<><C5A9>: %u\n"
#: pg_controldata.c:203
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "WAL <20><><EFBFBD>׸<EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE> ũ<><C5A9>(byte): %u\n"
#: pg_controldata.c:174
#: pg_controldata.c:205
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "<22>ĺ<EFBFBD><C4BA><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
#: pg_controldata.c:175
#: pg_controldata.c:207
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "<22>Լ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "<22>ε<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> Į<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
#: pg_controldata.c:176
#: pg_controldata.c:209
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "<22><>¥/<2F>ð<EFBFBD><C3B0><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD><DAB7><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_controldata.c:177
#: pg_controldata.c:210
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-<2D><>Ʈ <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: pg_controldata.c:177
#: pg_controldata.c:210
msgid "floating-point numbers"
msgstr "<22>ε<EFBFBD><CEB5>Ҽ<EFBFBD>"
#: pg_controldata.c:178
#: pg_controldata.c:211
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
#: pg_controldata.c:179
#: pg_controldata.c:213
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:180
#: pg_controldata.c:215
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-18 07:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 23:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -147,128 +147,118 @@ msgstr "pg_control son düzenlenme tarihi: %s\n"
#: pg_controldata.c:162
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Mecvut kayıt dosyası numarası: %u\n"
#: pg_controldata.c:164
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Sonraki kayıt dosyası parçası: %u\n"
#: pg_controldata.c:166
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "En son checkpoint yeri: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:169
#: pg_controldata.c:165
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Önceki checkpoint yeri: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:172
#: pg_controldata.c:168
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "En son checkpoint'in REDO yeri: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:175
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "En son checkpoint'in UNDO yeri: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:178
#: pg_controldata.c:171
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "En son checkpoint'in TimeLineID'si: %u\n"
#: pg_controldata.c:180
#: pg_controldata.c:173
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "En son checkpoint'in NextXID'si: %u/%u\n"
#: pg_controldata.c:183
#: pg_controldata.c:176
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "En son checkpoint'in NextOID'si: %u\n"
#: pg_controldata.c:185
#: pg_controldata.c:178
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "En son checkpoint'in NextMultiXactId'si: %u\n"
#: pg_controldata.c:187
#: pg_controldata.c:180
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "En son checkpoint'in NextMultiOffset'i: %u\n"
#: pg_controldata.c:189
#: pg_controldata.c:182
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "En son checkpoint'in zamanı: %s\n"
#: pg_controldata.c:191
#: pg_controldata.c:184
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
msgstr "Minimum kurtarma sonlandırma yeri: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:194
#: pg_controldata.c:187
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Azami veri hizalama: %u\n"
#: pg_controldata.c:197
#: pg_controldata.c:190
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Veritabanı blok boyutu: %u\n"
#: pg_controldata.c:199
#: pg_controldata.c:192
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Büyük ilişkilerin parçası başına blok sayısı: %u\n"
#: pg_controldata.c:201
#: pg_controldata.c:194
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "WAL blok boyutu: %u\n"
#: pg_controldata.c:203
#: pg_controldata.c:196
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Her bir WAL parçası başına byte sayısı: %u\n"
#: pg_controldata.c:205
#: pg_controldata.c:198
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Belirteçlerin en fazla uzunluğu: %u\n"
#: pg_controldata.c:207
#: pg_controldata.c:200
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "İndekste en fazla kolon sayısı: %u\n"
#: pg_controldata.c:209
#: pg_controldata.c:202
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "TOAST parçasının en yüksek boyutu: %u\n"
#: pg_controldata.c:204
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması: %s\n"
#: pg_controldata.c:210
#: pg_controldata.c:205
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bit tamsayı"
#: pg_controldata.c:210
#: pg_controldata.c:205
msgid "floating-point numbers"
msgstr "kayan noktalı sayılar"
#: pg_controldata.c:211
#: pg_controldata.c:206
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Yerel adının en fazla büyüklüğü: %u\n"
#: pg_controldata.c:213
#: pg_controldata.c:208
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:215
#: pg_controldata.c:210
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"

View File

@ -1,53 +1,59 @@
# German message translation file for pg_ctl
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2006.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2007.
#
# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.3 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $
# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.5 2007/09/25 16:24:04 petere Exp $
#
# Use these quotes: <20>%s<>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-21 01:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 11:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 19:17-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-25 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_ctl.c:210 pg_ctl.c:225 pg_ctl.c:1620
#: pg_ctl.c:231 pg_ctl.c:246 pg_ctl.c:1716
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
#: pg_ctl.c:259
#: pg_ctl.c:280
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte PID-Datei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
#: pg_ctl.c:266
#: pg_ctl.c:287
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: ung<6E>ltige Daten in PID-Datei <20>%s<>\n"
#: pg_ctl.c:494
#: pg_ctl.c:538
#, c-format
msgid "%s: another server may be running; trying to start server anyway\n"
msgstr "%s: ein anderer Server l<>uft m<>glicherweise; versuche trotzdem zu starten\n"
msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:512
#: pg_ctl.c:568
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht lesen\n"
#: pg_ctl.c:518
#: pg_ctl.c:574
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: Optionsdatei <20>%s<> muss genau eine Zeile haben\n"
#: pg_ctl.c:569
#: pg_ctl.c:617
#, c-format
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
msgstr ""
"%s: ein anderer Server l<>uft m<>glicherweise; versuche trotzdem zu starten\n"
#: pg_ctl.c:644
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@ -58,7 +64,7 @@ msgstr ""
"selben Verzeichnis wie <20>%s<> gefunden.\n"
"Pr<50>fen Sie Ihre Installation.\n"
#: pg_ctl.c:575
#: pg_ctl.c:650
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@ -66,15 +72,15 @@ msgid ""
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Das Programm <20>postgres<65> wurde von %s gefunden,\n"
"aber es war nicht die gleiche Version wie %s.\n"
"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
"Pr<50>fen Sie Ihre Installation.\n"
#: pg_ctl.c:587
#: pg_ctl.c:667
#, c-format
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
msgstr "%s: konnte Server nicht starten: Exitcode war %d\n"
#: pg_ctl.c:598
#: pg_ctl.c:678
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start server\n"
@ -83,171 +89,188 @@ msgstr ""
"%s: konnte Server nicht starten\n"
"Pr<50>fen Sie die Logausgabe.\n"
#: pg_ctl.c:607
#: pg_ctl.c:687
msgid "waiting for server to start..."
msgstr "warte auf Start des Servers..."
#: pg_ctl.c:611
#: pg_ctl.c:691
#, c-format
msgid "could not start server\n"
msgstr "konnte Server nicht starten\n"
#: pg_ctl.c:616 pg_ctl.c:682 pg_ctl.c:755
#: pg_ctl.c:696 pg_ctl.c:762 pg_ctl.c:835
msgid " done\n"
msgstr " fertig\n"
#: pg_ctl.c:617
#: pg_ctl.c:697
msgid "server started\n"
msgstr "Server gestartet\n"
#: pg_ctl.c:621
#: pg_ctl.c:701
msgid "server starting\n"
msgstr "Server startet\n"
#: pg_ctl.c:635 pg_ctl.c:703 pg_ctl.c:777
#: pg_ctl.c:715 pg_ctl.c:783 pg_ctl.c:857
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: PID-Datei <20>%s<> existiert nicht\n"
#: pg_ctl.c:636 pg_ctl.c:705 pg_ctl.c:778
#: pg_ctl.c:716 pg_ctl.c:785 pg_ctl.c:858
msgid "Is server running?\n"
msgstr "L<>uft der Server?\n"
#: pg_ctl.c:642
#: pg_ctl.c:722
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kann Server nicht anhalten; Einzelbenutzerserver l<>uft (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: kann Server nicht anhalten; Einzelbenutzerserver l<>uft (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:727
#: pg_ctl.c:730 pg_ctl.c:807
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Stopp-Signal nicht senden (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:657
#: pg_ctl.c:737
msgid "server shutting down\n"
msgstr "Server f<>hrt herunter\n"
#: pg_ctl.c:662 pg_ctl.c:732
#: pg_ctl.c:742 pg_ctl.c:812
msgid "waiting for server to shut down..."
msgstr "warte auf Herunterfahren des Servers..."
#: pg_ctl.c:677 pg_ctl.c:749
#: pg_ctl.c:757 pg_ctl.c:829
msgid " failed\n"
msgstr " Fehler\n"
#: pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:751
#: pg_ctl.c:759 pg_ctl.c:831
#, c-format
msgid "%s: server does not shut down\n"
msgstr "%s: Server f<>hrt nicht herunter\n"
#: pg_ctl.c:684 pg_ctl.c:756
#: pg_ctl.c:764 pg_ctl.c:836
#, c-format
msgid "server stopped\n"
msgstr "Server angehalten\n"
#: pg_ctl.c:706 pg_ctl.c:762
#: pg_ctl.c:786 pg_ctl.c:842
msgid "starting server anyway\n"
msgstr "starte Server trotzdem\n"
#: pg_ctl.c:715
#: pg_ctl.c:795
#, c-format
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kann Server nicht neu starten; Einzelbenutzerserver l<>uft (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: kann Server nicht neu starten; Einzelbenutzerserver l<>uft (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:787
#: pg_ctl.c:798 pg_ctl.c:867
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
msgstr "Bitte beenden Sie den Einzelbenutzerserver und versuchen Sie es noch einmal.\n"
msgstr ""
"Bitte beenden Sie den Einzelbenutzerserver und versuchen Sie es noch "
"einmal.\n"
#: pg_ctl.c:760
#: pg_ctl.c:840
#, c-format
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s: alter Serverprozess (PID: %ld) scheint verschwunden zu sein\n"
#: pg_ctl.c:784
#: pg_ctl.c:864
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kann Server nicht neu laden; Einzelbenutzerserver l<>uft (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: kann Server nicht neu laden; Einzelbenutzerserver l<>uft (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:793
#: pg_ctl.c:873
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Signal zum Neuladen nicht senden (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:798
#: pg_ctl.c:878
msgid "server signaled\n"
msgstr "Signal an Server gesendet\n"
#: pg_ctl.c:842
#: pg_ctl.c:922
#, c-format
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: Einzelbenutzerserver l<>uft (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:854
#: pg_ctl.c:934
#, c-format
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: Server l<>uft (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:865
#: pg_ctl.c:945
#, c-format
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s: kein Server l<>uft\n"
#: pg_ctl.c:876
#: pg_ctl.c:956
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Signal %d nicht senden (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:910
#: pg_ctl.c:990
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
#: pg_ctl.c:919
#: pg_ctl.c:999
#, c-format
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
msgstr "%s: konnte <20>postgres<65> Programmdatei nicht finden\n"
#: pg_ctl.c:973 pg_ctl.c:1005
#: pg_ctl.c:1053 pg_ctl.c:1085
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: konnte Servicemanager nicht <20>ffnen\n"
#: pg_ctl.c:979
#: pg_ctl.c:1059
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: Service <20>%s<> bereits registriert\n"
#: pg_ctl.c:990
#: pg_ctl.c:1070
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: konnte Service <20>%s<> nicht registrieren: Fehlercode %d\n"
#: pg_ctl.c:1011
#: pg_ctl.c:1091
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: Service <20>%s<> nicht registriert\n"
#: pg_ctl.c:1018
#: pg_ctl.c:1098
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: konnte Service <20>%s<> nicht <20>ffnen: Fehlercode %d\n"
#: pg_ctl.c:1025
#: pg_ctl.c:1105
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: konnte Service <20>%s<> nicht deregistrieren: Fehlercode %d\n"
#: pg_ctl.c:1154
#: pg_ctl.c:1191
msgid "Waiting for server startup...\n"
msgstr "Warte auf Start des Servers...\n"
#: pg_ctl.c:1194
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
msgstr "Zeit<69>berschreitung beim Warten auf Start des Servers\n"
#: pg_ctl.c:1198
msgid "Server started and accepting connections\n"
msgstr "Server wurde gestartet und nimmt Verbindungen an\n"
#: pg_ctl.c:1245
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: konnte Service <20>%s<> nicht starten: Fehlercode %d\n"
#: pg_ctl.c:1366
#: pg_ctl.c:1457
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie <20>%s --help<6C> f<>r weitere Informationen.\n"
#: pg_ctl.c:1374
#: pg_ctl.c:1465
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@ -260,45 +283,45 @@ msgstr ""
"senden.\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1376
#: pg_ctl.c:1467
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Benutzung:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
#: pg_ctl.c:1377
#: pg_ctl.c:1468
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s start [-w] [-D DATENVERZ] [-s] [-l DATEINAME] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
#: pg_ctl.c:1378
#: pg_ctl.c:1469
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n"
#: pg_ctl.c:1379
#: pg_ctl.c:1470
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s restart [-w] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
#: pg_ctl.c:1380
#: pg_ctl.c:1471
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATENVERZ] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1381
#: pg_ctl.c:1472
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DATENVERZ]\n"
#: pg_ctl.c:1382
#: pg_ctl.c:1473
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n"
#: pg_ctl.c:1384
#: pg_ctl.c:1475
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@ -307,12 +330,12 @@ msgstr ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U BENUTZERNAME] [-P PASSWORT]\n"
" [-D DATENVERZ] [-w] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
#: pg_ctl.c:1386
#: pg_ctl.c:1477
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
#: pg_ctl.c:1389
#: pg_ctl.c:1480
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -321,38 +344,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen f<>r alle Modi:\n"
#: pg_ctl.c:1390
#: pg_ctl.c:1481
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata DATENVERZ Datenbankverzeichnis\n"
#: pg_ctl.c:1391
#: pg_ctl.c:1482
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr ""
" -s, --silent zeige nur Fehler, keine Informationsmeldungen\n"
#: pg_ctl.c:1392
#: pg_ctl.c:1483
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w warte bis Operation abgeschlossen ist\n"
#: pg_ctl.c:1393
#: pg_ctl.c:1484
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W warte nicht bis Operation abgeschlossen ist\n"
#: pg_ctl.c:1394
#: pg_ctl.c:1485
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
#: pg_ctl.c:1395
#: pg_ctl.c:1486
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version zeige Versionsinformationen und beende\n"
msgstr ""
" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
#: pg_ctl.c:1396
#: pg_ctl.c:1487
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@ -362,14 +386,14 @@ msgstr ""
"Start oder Neustart.)\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1397
#: pg_ctl.c:1488
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr ""
"Wenn die Option -D weggelassen wird, dann wird die Umgebungsvariable\n"
"PGDATA verwendet.\n"
#: pg_ctl.c:1399
#: pg_ctl.c:1490
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -378,14 +402,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen f<>r Start oder Neustart:\n"
#: pg_ctl.c:1400
#: pg_ctl.c:1491
#, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
" -l, --log DATEINAME schreibe Serverlog in DATEINAME (wird an\n"
" bestehende Datei angeh<65>ngt)\n"
#: pg_ctl.c:1401
#: pg_ctl.c:1492
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
@ -394,12 +418,22 @@ msgstr ""
" -o OPTIONEN Kommandozeilenoptionen f<>r postgres (PostgreSQL-\n"
" Serverprogramm)\n"
#: pg_ctl.c:1403
#: pg_ctl.c:1494
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
msgstr " -p PFAD-ZU-POSTGRES normalerweise nicht notwendig\n"
#: pg_ctl.c:1405
#: pg_ctl.c:1496
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
msgstr " -c, --core-files erlaubt postgres Core-Dateien zu erzeugen\n"
#: pg_ctl.c:1498
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
msgstr " -c, --core-files betrifft diese Plattform nicht\n"
#: pg_ctl.c:1500
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -408,12 +442,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen f<>r Anhalten oder Neustart:\n"
#: pg_ctl.c:1406
#: pg_ctl.c:1501
#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m SHUTDOWN-MODUS <20>smart<72>, <20>fast<73> oder <20>immediate<74>\n"
msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m SHUTDOWN-MODUS kann <EFBFBD>smart<EFBFBD>, <20>fast<73> oder <20>immediate<74> sein\n"
#: pg_ctl.c:1408
#: pg_ctl.c:1503
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -422,18 +456,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Shutdown-Modi sind:\n"
#: pg_ctl.c:1409
#: pg_ctl.c:1504
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr ""
" smart beende nachdem alle Clientverbindungen geschlossen sind\n"
#: pg_ctl.c:1410
#: pg_ctl.c:1505
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast beende direkt, mit richtigem Shutdown\n"
#: pg_ctl.c:1411
#: pg_ctl.c:1506
#, c-format
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@ -442,7 +476,7 @@ msgstr ""
" immediate beende ohne vollst<73>ndigen Shutdown; f<>hrt zu Recovery-Lauf\n"
" beim Neustart\n"
#: pg_ctl.c:1413
#: pg_ctl.c:1508
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -451,7 +485,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Erlaubte Signalnamen f<>r <20>kill<6C>:\n"
#: pg_ctl.c:1417
#: pg_ctl.c:1512
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -460,25 +494,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen f<>r <20>register<65> oder <20>unregister<65>:\n"
#: pg_ctl.c:1418
#: pg_ctl.c:1513
#, c-format
msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N SERVICENAME Servicename um PostgreSQL-Server zu registrieren\n"
#: pg_ctl.c:1419
#: pg_ctl.c:1514
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -P PASSWORD Passwort des Benutzers um PostgreSQL-Server zu "
"registrieren\n"
#: pg_ctl.c:1420
#: pg_ctl.c:1515
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U USERNAME Benutzername um PostgreSQL-Server zu registrieren\n"
#: pg_ctl.c:1423
#: pg_ctl.c:1518
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -487,17 +521,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:1448
#: pg_ctl.c:1543
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Shutdown-Modus <20>%s<>\n"
#: pg_ctl.c:1481
#: pg_ctl.c:1576
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Signalname <20>%s<>\n"
#: pg_ctl.c:1544
#: pg_ctl.c:1640
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@ -508,27 +542,27 @@ msgstr ""
"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit <20>su<73>) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
"ein, der Eigent<6E>mer des Serverprozesses sein soll.\n"
#: pg_ctl.c:1647
#: pg_ctl.c:1746
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist <20>%s<>)\n"
#: pg_ctl.c:1666
#: pg_ctl.c:1765
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: fehlende Argumente f<>r <20>kill<6C>-Modus\n"
#: pg_ctl.c:1684
#: pg_ctl.c:1783
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Operationsmodus <20>%s<>\n"
#: pg_ctl.c:1694
#: pg_ctl.c:1793
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: keine Operation angegeben\n"
#: pg_ctl.c:1710
#: pg_ctl.c:1809
#, c-format
msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
@ -536,47 +570,57 @@ msgstr ""
"%s: kein Datenbankverzeichnis angegeben und Umgebungsvariable PGDATA nicht "
"gesetzt\n"
#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348
#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
#: ../../port/exec.c:210
#: ../../port/exec.c:211
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ung<6E>ltige Programmdatei <20>%s<>"
#: ../../port/exec.c:259
#: ../../port/exec.c:260
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "konnte Programmdatei <20>%s<> nicht lesen"
#: ../../port/exec.c:266
#: ../../port/exec.c:267
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "konnte kein <20>%s<> zum Ausf<73>hren finden"
#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis <20>%s<> wechseln"
#: ../../port/exec.c:336
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "konnte symbolischen Link <20>%s<> nicht lesen"
#: ../../port/exec.c:582
#: ../../port/exec.c:583
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
#: ../../port/exec.c:585
#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Kindprozess wurde von Ausnahme 0x%X beendet"
#: ../../port/exec.c:596
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
#: ../../port/exec.c:588
#: ../../port/exec.c:603
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"

View File

@ -1,317 +1,332 @@
# translation of pg_ctl.po to
# translation of pg_ctl-fr.po to
# translation of pg_ctl-fr.po to
# translation of pg_ctl.po to FR_fr
# French message translation file for pg_ctl
#
# Use these quotes: <20>%s<>
# Use these quotes: <20> %s <EFBFBD>
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl-fr\n"
"Project-Id-Version: pg_ctl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:15-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 17:03+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-29 10:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 16:58+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: pg_ctl.c:210
#: pg_ctl.c:225
#: pg_ctl.c:1620
#: pg_ctl.c:231
#: pg_ctl.c:246
#: pg_ctl.c:1716
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s : m<>moire insuffisante\n"
msgstr "%s : m<>moire <EFBFBD>puis<EFBFBD>e\n"
#: pg_ctl.c:259
#: pg_ctl.c:280
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier PID <20> %s <20> : %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de PID <20> %s <20> : %s\n"
#: pg_ctl.c:266
#: pg_ctl.c:287
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: donn<6E>es invalides dans le fichier PID <20> %s <20>\n"
#: pg_ctl.c:494
#: pg_ctl.c:538
#, c-format
msgid "%s: another server may be running; trying to start server anyway\n"
msgstr "%s : un autre serveur pourrait <20>tre en cours d'ex<65>cution ; n<>anmoins, je vais essayer de lancer le serveur.\n"
msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit\n"
msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la taille des fichiers core, ceci est interdit par une limite en dur\n"
#: pg_ctl.c:512
#: pg_ctl.c:568
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s : impossible de lire le fichier <20> %s <20>\n"
msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier <20> %s <20>\n"
#: pg_ctl.c:518
#: pg_ctl.c:574
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s : le fichier d'options <20> %s <20> doit avoir une seule ligne\n"
msgstr "%s : le fichier d'options <20> %s <20> ne doit comporter qu'une seule ligne\n"
#: pg_ctl.c:569
#: pg_ctl.c:617
#, c-format
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
msgstr "%s : un autre serveur semble en cours d'ex<65>cution ; le d<>marrage du serveur va toutefois <20>tre tent<6E>.\n"
#: pg_ctl.c:644
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Le programme <20> postgres <20> est n<>cessaire pour %s mais n'a pas <20>t<EFBFBD> trouv<75> dans\n"
"le m<>me r<>pertoire que <20> %s <20>.\n"
"%s n<>cessite le programme <20> postgres <20>, mais celui-ci n'a pas <20>t<EFBFBD> trouv<75> dans le m<>me r<>pertoire que <20> %s <20>.\n"
"V<>rifiez votre installation.\n"
#: pg_ctl.c:575
#: pg_ctl.c:650
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Le programme <20> postgres <20> a <20>t<EFBFBD> trouv<75> par <20> %s <20>\n"
"mais n'<27>tait pas de la m<>me version que %s.\n"
"Le programme <20> postgres <20>, trouv<75> par <20> %s <20>, n'est pas de la m<>me version que <20> %s <20>.\n"
"V<>rifiez votre installation.\n"
#: pg_ctl.c:587
#: pg_ctl.c:667
#, c-format
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
msgstr "%s : impossible d'ex<65>cuter le serveur : le code d'erreur <20>tait %d\n"
msgstr "%s : n'a pas pu d<>marrer le serveur : le code de sortie est %d\n"
#: pg_ctl.c:598
#: pg_ctl.c:678
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start server\n"
"Examine the log output.\n"
msgstr ""
"%s : impossible d'ex<65>cuter le serveur\n"
"%s : n'a pas pu d<>marrer le serveur\n"
"Examinez le journal des traces.\n"
#: pg_ctl.c:607
#: pg_ctl.c:687
msgid "waiting for server to start..."
msgstr "en attente du lancement du serveur..."
msgstr "en attente du d<EFBFBD>marrage du serveur..."
#: pg_ctl.c:611
#: pg_ctl.c:691
#, c-format
msgid "could not start server\n"
msgstr "n'a pas pu ex<EFBFBD>cuter le serveur\n"
msgstr "n'a pas pu d<EFBFBD>marrer le serveur\n"
#: pg_ctl.c:616
#: pg_ctl.c:682
#: pg_ctl.c:755
#: pg_ctl.c:696
#: pg_ctl.c:762
#: pg_ctl.c:835
msgid " done\n"
msgstr " fait\n"
msgstr " effectu<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:617
#: pg_ctl.c:697
msgid "server started\n"
msgstr "serveur d<>marr<72>\n"
#: pg_ctl.c:621
#: pg_ctl.c:701
msgid "server starting\n"
msgstr "serveur en cours de d<>marrage\n"
#: pg_ctl.c:635
#: pg_ctl.c:703
#: pg_ctl.c:777
#: pg_ctl.c:715
#: pg_ctl.c:783
#: pg_ctl.c:857
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s : le fichier PID <20> %s <20> n'existe pas\n"
#: pg_ctl.c:636
#: pg_ctl.c:705
#: pg_ctl.c:778
#: pg_ctl.c:716
#: pg_ctl.c:785
#: pg_ctl.c:858
msgid "Is server running?\n"
msgstr "le serveur est-il en cours d'ex<65>cution ?\n"
#: pg_ctl.c:642
#: pg_ctl.c:722
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s : impossible d'arr<EFBFBD>ter le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'ex<65>cution (PID : %ld)\n"
msgstr "%s : ne peut arr<EFBFBD>ter le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'ex<65>cution (PID : %ld)\n"
#: pg_ctl.c:650
#: pg_ctl.c:727
#: pg_ctl.c:730
#: pg_ctl.c:807
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s : impossible d'envoyer le signal d'arr<72>t (PID : %ld) : %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal d'arr<72>t (PID : %ld) : %s\n"
#: pg_ctl.c:657
#: pg_ctl.c:737
msgid "server shutting down\n"
msgstr "serveur en cours d'arr<72>t\n"
#: pg_ctl.c:662
#: pg_ctl.c:732
#: pg_ctl.c:742
#: pg_ctl.c:812
msgid "waiting for server to shut down..."
msgstr "en attente de l'arr<72>t du serveur..."
#: pg_ctl.c:677
#: pg_ctl.c:749
#: pg_ctl.c:757
#: pg_ctl.c:829
msgid " failed\n"
msgstr " a <20>chou<6F>\n"
#: pg_ctl.c:679
#: pg_ctl.c:751
#: pg_ctl.c:759
#: pg_ctl.c:831
#, c-format
msgid "%s: server does not shut down\n"
msgstr "%s : le serveur ne s'est pas arr<72>t<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:684
#: pg_ctl.c:756
#: pg_ctl.c:764
#: pg_ctl.c:836
#, c-format
msgid "server stopped\n"
msgstr "serveur arr<72>t<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:706
#: pg_ctl.c:762
#: pg_ctl.c:786
#: pg_ctl.c:842
msgid "starting server anyway\n"
msgstr "lancement du serveur malgr<67> tout\n"
#: pg_ctl.c:715
#: pg_ctl.c:795
#, c-format
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s : impossible de relancer le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'ex<65>cution (PID : %ld)\n"
msgstr "%s : ne peut relancer le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'ex<65>cution (PID : %ld)\n"
#: pg_ctl.c:718
#: pg_ctl.c:787
#: pg_ctl.c:798
#: pg_ctl.c:867
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
msgstr "Merci d'arr<72>ter le serveur mono-utilisateur et de re-essayer.\n"
msgstr "Merci d'arr<72>ter le serveur mono-utilisateur et de r<EFBFBD>essayer.\n"
#: pg_ctl.c:760
#: pg_ctl.c:840
#, c-format
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s : l'ancien processus serveur (PID : %ld) semble <20>tre parti\n"
#: pg_ctl.c:784
#: pg_ctl.c:864
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s : impossible de recharger le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'ex<65>cution (PID : %ld)\n"
msgstr "%s : ne peut recharger le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'ex<65>cution (PID : %ld)\n"
#: pg_ctl.c:793
#: pg_ctl.c:873
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s : impossible d'envoyer le signal de rechargement (PID : %ld) : %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal de rechargement (PID : %ld) : %s\n"
#: pg_ctl.c:798
#: pg_ctl.c:878
msgid "server signaled\n"
msgstr "envoi d'un signal au serveur\n"
#: pg_ctl.c:842
#: pg_ctl.c:922
#, c-format
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s : le serveur mono-utilisateur est en cours d'ex<65>cution (PID : %ld)\n"
#: pg_ctl.c:854
#: pg_ctl.c:934
#, c-format
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s : le serveur est en cours d'ex<65>cution (PID : %ld)\n"
#: pg_ctl.c:865
#: pg_ctl.c:945
#, c-format
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s : aucun serveur en cours d'ex<65>cution\n"
#: pg_ctl.c:876
#: pg_ctl.c:956
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s : impossible d'envoyer le signal %d (PID : %ld) : %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal %d (PID : %ld) : %s\n"
#: pg_ctl.c:910
#: pg_ctl.c:990
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s : impossible de trouver mon propre ex<65>cutable\n"
msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'ex<65>cutable propre au programme\n"
#: pg_ctl.c:919
#: pg_ctl.c:999
#, c-format
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
msgstr "%s : impossible de trouver l'ex<65>cutable postgres\n"
msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'ex<65>cutable postgres\n"
#: pg_ctl.c:973
#: pg_ctl.c:1005
#: pg_ctl.c:1053
#: pg_ctl.c:1085
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le gestionnaire de services\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le gestionnaire de services\n"
#: pg_ctl.c:979
#: pg_ctl.c:1059
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s : le service <20> %s <20> est d<>j<EFBFBD> enregistr<74>\n"
#: pg_ctl.c:990
#: pg_ctl.c:1070
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s : impossible d'enregistrer le service <20> %s <20> : code d'erreur %d\n"
msgstr "%s : n'a pas pu enregistrer le service <20> %s <20> : code d'erreur %d\n"
#: pg_ctl.c:1011
#: pg_ctl.c:1091
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s : le service <20> %s <20> n'est pas enregistr<74>\n"
#: pg_ctl.c:1018
#: pg_ctl.c:1098
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le service <20> %s <20> : code d'erreur %d\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le service <20> %s <20> : code d'erreur %d\n"
#: pg_ctl.c:1025
#: pg_ctl.c:1105
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s : impossible de supprimer le service <20> %s <20> : code d'erreur %d\n"
msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le service <20> %s <20> : code d'erreur %d\n"
#: pg_ctl.c:1154
#: pg_ctl.c:1191
msgid "Waiting for server startup...\n"
msgstr "En attente du d<>marrage du serveur...\n"
#: pg_ctl.c:1194
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
msgstr "D<>passement du d<>lai pour l'attente du d<>marrage du serveur\n"
#: pg_ctl.c:1198
msgid "Server started and accepting connections\n"
msgstr "Serveur lanc<6E> et acceptant les connexions\n"
#: pg_ctl.c:1245
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s : impossible de d<>marrer le service <20> %s <20> : code d'erreur %d\n"
msgstr "%s : n' a pas pu d<>marrer le service <20> %s <20> : code d'erreur %d\n"
#: pg_ctl.c:1366
#: pg_ctl.c:1457
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez <20> %s --help <20> pour plus d'informations.\n"
#: pg_ctl.c:1374
#: pg_ctl.c:1465
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s est un outil pour lancer, arr<72>ter, relancer, recharger les fichiers de configuration,\n"
"indiquer le statut d'un serveur PostgreSQL ou de lancer un signal <20> un processus PostgreSQL\n"
"%s est un outil qui permet de d<>marrer, arr<72>ter, relancer, recharger les fichiers de configuration,\n"
"rapporter le statut d'un serveur PostgreSQL ou envoyer un signal <20> un processus PostgreSQL\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1376
#: pg_ctl.c:1467
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
#: pg_ctl.c:1377
#: pg_ctl.c:1468
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D R<>P_DONN<4E>ES] [-s] [-l NOM_FICHIER] [-o \"OPTIONS\"]\n"
#: pg_ctl.c:1378
#: pg_ctl.c:1469
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D R<>P_DONN<4E>ES] [-s] [-m MODE_ARRET]\n"
#: pg_ctl.c:1379
#: pg_ctl.c:1470
#, c-format
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D R<>P_DONN<4E>ES] [-s] [-m MODE_ARRET] [-o \"OPTIONS\"]\n"
#: pg_ctl.c:1380
#: pg_ctl.c:1471
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D R<>P_DONN<4E>ES] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1381
#: pg_ctl.c:1472
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D R<>P_DONN<4E>ES]\n"
#: pg_ctl.c:1382
#: pg_ctl.c:1473
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill SIGNAL ID_PROCESSUS\n"
#: pg_ctl.c:1384
#: pg_ctl.c:1475
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@ -320,12 +335,12 @@ msgstr ""
" %s register [-N NOM_SERVICE] [-U NOM_UTILISATEUR] [-P MOTDEPASSE] [-D R<>P_DONN<4E>ES]\n"
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
#: pg_ctl.c:1386
#: pg_ctl.c:1477
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N NOM_SERVICE]\n"
#: pg_ctl.c:1389
#: pg_ctl.c:1480
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -334,93 +349,103 @@ msgstr ""
"\n"
"Options g<>n<EFBFBD>rales :\n"
#: pg_ctl.c:1390
#: pg_ctl.c:1481
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata R<>P_DONN<4E>ES emplacement du cluster\n"
msgstr " -D, --pgdata R<>P_DONN<4E>ES emplacement de stockage du cluster\n"
#: pg_ctl.c:1391
#: pg_ctl.c:1482
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent affiche seulement les erreurs, aucun message d'informations\n"
msgstr " -s, --silent affiche uniquement les erreurs, aucun message d'informations\n"
#: pg_ctl.c:1392
#: pg_ctl.c:1483
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w attend la fin de l'op<6F>ration\n"
#: pg_ctl.c:1393
#: pg_ctl.c:1484
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W n'attend pas la fin de l'op<6F>ration\n"
#: pg_ctl.c:1394
#: pg_ctl.c:1485
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
#: pg_ctl.c:1395
#: pg_ctl.c:1486
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version affiche la version puis quitte\n"
#: pg_ctl.c:1396
#: pg_ctl.c:1487
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
msgstr ""
"(Le comportement par d<>faut revient <20> attendre l'arr<72>t, sauf pour le lancement et le relancement.)\n"
"(Le comportement par d<>faut attend l'arr<72>t, pas le d<>marrage et la relance.)\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1397
#: pg_ctl.c:1488
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Si l'option -D est omise, la variable d'environnement PGDATA est utilis<69>e.\n"
#: pg_ctl.c:1399
#: pg_ctl.c:1490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for start or restart:\n"
msgstr ""
"\n"
"Options pour lancer ou relancer :\n"
"Options pour le d<>marrage ou la relance :\n"
#: pg_ctl.c:1400
#: pg_ctl.c:1491
#, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr " -l, --log NOM_FICHIER <20>crit (ou ajoute) le journal des traces du serveur dans NOM_FICHIER.\n"
msgstr " -l, --log NOM_FICHIER <20>crit (ou ajoute) le journal du serveur dans NOM_FICHIER.\n"
#: pg_ctl.c:1401
#: pg_ctl.c:1492
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr ""
" -o OPTIONS options en ligne de commande <20> passer <20> postgres\n"
" -o OPTIONS options de la ligne de commande <20> passer <20> postgres\n"
" (ex<65>cutable du serveur PostgreSQL)\n"
#: pg_ctl.c:1403
#: pg_ctl.c:1494
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
msgstr " -p CHEMIN_POSTGRES normalement pas n<>cessaire\n"
#: pg_ctl.c:1405
#: pg_ctl.c:1496
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
msgstr " -c, --core-files autorise postgres <20> produire des fichiers core\n"
#: pg_ctl.c:1498
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
msgstr " -c, --core-files non applicable sur cette plateforme\n"
#: pg_ctl.c:1500
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for stop or restart:\n"
msgstr ""
"\n"
"Options pour arr<72>ter ou relancer :\n"
"Options pour l'arr<EFBFBD>t ou la relance :\n"
#: pg_ctl.c:1406
#: pg_ctl.c:1501
#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m MODE_ARRET soit <EFBFBD> smart <20>, soit <20> fast <20>, soit <20> immediate <20>\n"
msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m MODE_ARRET <20> smart <20>, <20> fast <20> ou <20> immediate <20>\n"
#: pg_ctl.c:1408
#: pg_ctl.c:1503
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -429,22 +454,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Les modes d'arr<72>t sont :\n"
#: pg_ctl.c:1409
#: pg_ctl.c:1504
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart quitte apr<70>s que tous les clients se soient d<>connect<63>s\n"
msgstr " smart quitte apr<70>s d<EFBFBD>connexion de tous les clients\n"
#: pg_ctl.c:1410
#: pg_ctl.c:1505
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast quitte directement, mais proprement\n"
#: pg_ctl.c:1411
#: pg_ctl.c:1506
#, c-format
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
msgstr " immediate quitte sans un arr<EFBFBD>t complet ; am<EFBFBD>nera une restauration au prochain lancement\n"
msgstr " immediate quitte sans arr<72>t complet ; entra<EFBFBD>ne une restauration au d<EFBFBD>marrage suivant\n"
#: pg_ctl.c:1413
#: pg_ctl.c:1508
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -453,31 +478,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Signaux autoris<69>s pour kill :\n"
#: pg_ctl.c:1417
#: pg_ctl.c:1512
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for register and unregister:\n"
msgstr ""
"\n"
"Options pour enregistrer ou d<>s-enregistrer :\n"
"Options d'enregistrement ou de d<>s-enregistrement :\n"
#: pg_ctl.c:1418
#: pg_ctl.c:1513
#, c-format
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N NOM_SERVICE nom du service avec lequel enregistrer le serveur PostgreSQL\n"
msgstr " -N NOM_SERVICE nom du service utilis<EFBFBD> pour l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1419
#: pg_ctl.c:1514
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P MOT_DE_PASSE mot de passe du compte pour enregistrer le serveur PostgreSQL\n"
msgstr " -P MOT_DE_PASSE mot de passe du compte utilis<69> pour l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1420
#: pg_ctl.c:1515
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U NOM_UTILISATEUR nom utilisateur du compte servant <20> enregistrer le serveur PostgreSQL\n"
msgstr " -U NOM_UTILISATEUR nom de l'utilisateur du compte utilis<EFBFBD> pour l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1423
#: pg_ctl.c:1518
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -486,104 +511,107 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportez les bogues <20> <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:1448
#: pg_ctl.c:1543
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s : mode d'arr<72>t non reconnu <20> %s <20>\n"
#: pg_ctl.c:1481
#: pg_ctl.c:1576
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s : signal non reconnu <20> %s <20>\n"
#: pg_ctl.c:1544
#: pg_ctl.c:1640
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s : n'a pas pu <20>tre ex<65>cut<75> en tant que root\n"
"Merci de vous connecter (avec l'aide de <20> su <20>) comme utilisateur (non privil<69>gi<67>)\n"
"qui sera le propri<72>taire du processus serveur.\n"
"%s : ne peut <20>tre ex<65>cut<75> en tant que root\n"
"Merci de vous connecter (avec <EFBFBD> su <20>, par exemple) sous l'utilisateur (non privil<69>gi<67>)\n"
"qui va poss<73>der le processus serveur.\n"
#: pg_ctl.c:1647
#: pg_ctl.c:1746
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier est <20> %s <20>)\n"
#: pg_ctl.c:1666
#: pg_ctl.c:1765
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s : arguments manquants pour le mode kill\n"
msgstr "%s : arguments manquant pour le mode kill\n"
#: pg_ctl.c:1684
#: pg_ctl.c:1783
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s : mode d'op<6F>ration <20> %s <20> non reconnu\n"
#: pg_ctl.c:1694
#: pg_ctl.c:1793
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s : aucune op<6F>ration sp<EFBFBD>cifi<EFBFBD>e\n"
msgstr "%s : aucune op<6F>ration indiqu<EFBFBD>e\n"
#: pg_ctl.c:1710
#: pg_ctl.c:1809
#, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s : aucun r<>pertoire de bases de donn<6E>es sp<EFBFBD>cifi<EFBFBD> et variable d'environnement PGDATA non initialis<69>e\n"
msgstr "%s : aucun r<>pertoire de bases de donn<6E>es indiqu<EFBFBD> et variable d'environnement PGDATA non initialis<69>e\n"
#: ../../port/exec.c:191
#: ../../port/exec.c:305
#: ../../port/exec.c:348
#: ../../port/exec.c:192
#: ../../port/exec.c:306
#: ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "n'a pas pu identifier le r<>pertoire courant : %s"
#: ../../port/exec.c:210
#: ../../port/exec.c:211
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binaire invalide <20> %s <20>"
#: ../../port/exec.c:259
#: ../../port/exec.c:260
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le binaire <20> %s <20>"
#: ../../port/exec.c:266
#: ../../port/exec.c:267
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu trouver un <20> %s <20> pour ex<65>cuter"
msgstr "n'a pas pu trouver un <20> %s <20> <EFBFBD> ex<65>cuter"
#: ../../port/exec.c:321
#: ../../port/exec.c:357
#: ../../port/exec.c:322
#: ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "n'a pas pu acc<63>der au r<>pertoire <20> %s <20>"
#: ../../port/exec.c:336
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique <20> %s <20>"
#: ../../port/exec.c:582
#: ../../port/exec.c:583
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "le processus fils a quitt<74> avec un code de sortie %d"
msgstr "le processus fils a quitt<74> avec le code de sortie %d"
#: ../../port/exec.c:585
#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "le processus fils a <20>t<EFBFBD> termin<69> par l'exception 0x%X"
#: ../../port/exec.c:596
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "le processus fils a <20>t<EFBFBD> termin<69> par le signal %s"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "le processus fils a <20>t<EFBFBD> termin<69> par le signal %d"
#: ../../port/exec.c:588
#: ../../port/exec.c:603
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitt<74> avec un statut %d non reconnu"
#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
#~ msgstr "%s : un moteur <20>postgres<65> est en cours d'ex<65>cution (PID : %ld)\n"
#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
#~ msgstr "%s : ni postmaster ni postgres ne sont en cours d'ex<65>cution\n"
#~ msgid "%s: invalid option %s\n"
#~ msgstr "%s : option invalide %s\n"

View File

@ -3,520 +3,590 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 11:30+0900\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:13+0900\n"
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Korean\n"
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
#: pg_ctl.c:201
#: pg_ctl.c:216
#: pg_ctl.c:1342
#: pg_ctl.c:220 pg_ctl.c:235 pg_ctl.c:1661
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>޸<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr "%s: 메모리 부족\n"
#: pg_ctl.c:250
#: pg_ctl.c:269
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
msgstr "%s: \"%s\" PID <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" PID 파일을 열 수 없음: %s\n"
#: pg_ctl.c:469
#: pg_ctl.c:276
#, c-format
msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>ٸ<EFBFBD> postmaster <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>; <20><>°<EFBFBD><C2B0> postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>õ<EFBFBD><C3B5><EFBFBD>\n"
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" PID 파일에 잘못된 값이 있음\n"
#: pg_ctl.c:487
#: pg_ctl.c:499
#, c-format
msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n"
msgstr ""
"%s: 코어 크기를 지정할 수 없음, 하드디스크 용량 초과로 허용되지 않았음.\n"
#: pg_ctl.c:525
#, c-format
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
msgstr "%s: 다른 서버가 가동 중인 것 같음; 어째든 서버 가동을 시도함\n"
#: pg_ctl.c:543
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음\n"
#: pg_ctl.c:493
#: pg_ctl.c:549
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: \"%s\" ȯ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ݵ<EFBFBD><DDB5><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѵ<EFBFBD>?\n"
msgstr "%s: \"%s\" 환경설정파일은 반드시 한 줄을 가져야한다?\n"
#: pg_ctl.c:544
#: pg_ctl.c:600
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"%s <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>α׷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"postgres\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>α׷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʿ<EFBFBD><CABF><EFBFBD> <20>մϴ<D5B4>. <20>׷<EFBFBD><D7B7><EFBFBD>, <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"\"%s\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
"<EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD>¸<EFBFBD> Ȯ<><C8AE><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽʽÿ<CABD>.\n"
"%s 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 필요로 합니다. 그런데, 이 파일이\n"
"\"%s\" 파일이 있는 디렉토리 안에 없습니다.\n"
"설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
#: pg_ctl.c:550
#: pg_ctl.c:606
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"\"%s\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>α׷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"postgres\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>α׷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ã<><C3A3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"%s <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>α׷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ʋ<><C6B2><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
"<EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD>¸<EFBFBD> Ȯ<><C8AE><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽʽÿ<CABD>.\n"
"\"%s\" 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 찾았지만 이 파일은\n"
"%s 프로그램의 버전과 틀립니다.\n"
"설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
#: pg_ctl.c:562
#: pg_ctl.c:623
#, c-format
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
msgstr "%s: postmaster<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD> %d\n"
#: pg_ctl.c:573
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start postmaster\n"
"Examine the log output.\n"
msgstr ""
"%s: postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"<22>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ʽÿ<CABD>.\n"
#: pg_ctl.c:582
msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϱ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ٸ<EFBFBD><D9B8><EFBFBD> <20><>..."
#: pg_ctl.c:585
msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:588
#: pg_ctl.c:654
#: pg_ctl.c:721
msgid " done\n"
msgstr " <20>Ϸ<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:589
msgid "postmaster started\n"
msgstr "postmaster <20><><EFBFBD>۵<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:593
msgid "postmaster starting\n"
msgstr "postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>\n"
#: pg_ctl.c:607
#: pg_ctl.c:675
#: pg_ctl.c:735
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: \"%s\" PID <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:608
#: pg_ctl.c:676
#: pg_ctl.c:736
msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Դϱ<D4B4>?\n"
#: pg_ctl.c:614
#, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>; postgres<65><73> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:622
#: pg_ctl.c:693
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: stop <20>ñ׳<C3B1><D7B3><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:629
msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
msgstr "%s: 서버를 시작할 수 없음: 종료 코드 %d\n"
#: pg_ctl.c:634
#: pg_ctl.c:698
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "postmaster<65><72> <20><><EFBFBD>߱<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ٸ<EFBFBD><D9B8><EFBFBD> <20><>..."
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start server\n"
"Examine the log output.\n"
msgstr ""
"%s: 서버를 시작 할 수 없음\n"
"로그 출력을 살펴보십시오.\n"
#: pg_ctl.c:649
#: pg_ctl.c:715
#: pg_ctl.c:643
msgid "waiting for server to start..."
msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중..."
#: pg_ctl.c:647
#, c-format
msgid "could not start server\n"
msgstr "서버를 시작 할 수 없음\n"
#: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:791
msgid " done\n"
msgstr " 완료\n"
#: pg_ctl.c:653
msgid "server started\n"
msgstr "서버 시작됨\n"
#: pg_ctl.c:657
msgid "server starting\n"
msgstr "서버를 시작합니다\n"
#: pg_ctl.c:671 pg_ctl.c:739 pg_ctl.c:813
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: \"%s\" PID 파일이 없습니다\n"
#: pg_ctl.c:672 pg_ctl.c:741 pg_ctl.c:814
msgid "Is server running?\n"
msgstr "서버가 실행 중입니까?\n"
#: pg_ctl.c:678
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: 서버 중지 실패; 단일 사용자 서버가 실행 중 (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:763
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: stop 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:693
msgid "server shutting down\n"
msgstr "서버를 멈춥니다\n"
#: pg_ctl.c:698 pg_ctl.c:768
msgid "waiting for server to shut down..."
msgstr "서버를 멈추기 위해 기다리는 중..."
#: pg_ctl.c:713 pg_ctl.c:785
msgid " failed\n"
msgstr " <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr " 실패\n"
#: pg_ctl.c:651
#: pg_ctl.c:717
#: pg_ctl.c:715 pg_ctl.c:787
#, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgid "%s: server does not shut down\n"
msgstr "%s: 서버를 멈추지 못했음\n"
#: pg_ctl.c:656
#: pg_ctl.c:722
msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster <20><><EFBFBD>߾<EFBFBD><DFBE><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:677
msgid "starting postmaster anyway\n"
msgstr "<22><>°<EFBFBD><C2B0> postmaster<65><72> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>\n"
#: pg_ctl.c:684
#: pg_ctl.c:720 pg_ctl.c:792
#, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster<65><72> <20>ٽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>; postgres<65><73> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
msgid "server stopped\n"
msgstr "서버 멈추었음\n"
#: pg_ctl.c:687
#: pg_ctl.c:745
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "postgres <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٽ<EFBFBD> <20>õ<EFBFBD><C3B5>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
#: pg_ctl.c:742
#, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster<65><72> <20>ٽ<EFBFBD> <20>ҷ<EFBFBD><D2B7><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>; postgres<65><73> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:742 pg_ctl.c:798
msgid "starting server anyway\n"
msgstr "어째든 서버를 시작합니다\n"
#: pg_ctl.c:751
#, c-format
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: 서버를 다시 시작 할 수 없음; 단일사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:754 pg_ctl.c:823
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
msgstr "단일 사용자 서버를 멈추고 다시 시도하십시오.\n"
#: pg_ctl.c:796
#, c-format
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s: 이전 서버 프로세스(PID: %ld)가 없어졌습니다\n"
#: pg_ctl.c:820
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: 서버 환경설정을 다시 불러올 수 없음; 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %"
"ld)\n"
#: pg_ctl.c:829
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: reload <EFBFBD>ñ׳<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: reload 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:756
msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "postmaster<EFBFBD><EFBFBD> <20>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD> <20>ñ׳<C3B1><D7B3><EFBFBD> <20>޾<EFBFBD><DEBE><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:834
msgid "server signaled\n"
msgstr "서버가 시스템 시그널을 받았음\n"
#: pg_ctl.c:771
#: pg_ctl.c:878
#, c-format
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
msgstr "%s: postmaster<EFBFBD><EFBFBD> postgres <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:777
#: pg_ctl.c:890
#, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><E9BFA3> \"postgres\"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:784
#: pg_ctl.c:901
#, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s: 가동 중인 서버가 없음\n"
#: pg_ctl.c:800
#: pg_ctl.c:912
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: %d <EFBFBD>ñ׳<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: %d 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:833
#: pg_ctl.c:946
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr ""
msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n"
#: pg_ctl.c:842
#: pg_ctl.c:955
#, c-format
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> postmaster <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> ã<><C3A3> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
msgstr "%s: 실행 가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없음\n"
#: pg_ctl.c:896
#: pg_ctl.c:928
#: pg_ctl.c:1009 pg_ctl.c:1041
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڸ<EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr "%s: 서비스 관리자를 열 수 없음\n"
#: pg_ctl.c:902
#: pg_ctl.c:1015
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: \"%s\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>񽺰<EFBFBD> <20>̹<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ǿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 이미 등록 되어 있음\n"
#: pg_ctl.c:913
#: pg_ctl.c:1026
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: \"%s\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>񽺸<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD> %d\n"
msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 등록할 수 없음: 오류 코드 %d\n"
#: pg_ctl.c:934
#: pg_ctl.c:1047
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: \"%s\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>񽺰<EFBFBD> <20><><EFBFBD>ϵǾ<CFB5> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 등록되어 있지 않음\n"
#: pg_ctl.c:941
#: pg_ctl.c:1054
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: \"%s\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>񽺸<EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD> %d\n"
msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 열 수 없음: 오류 코드 %d\n"
#: pg_ctl.c:948
#: pg_ctl.c:1061
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: \"%s\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>񽺸<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><CFBF><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD> %d\n"
msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 서비스 목록에서 뺄 수 없음: 오류 코드 %d\n"
#: pg_ctl.c:1085
#: pg_ctl.c:1190
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 시작할 수 없음: 오류 번호 %d\n"
#: pg_ctl.c:1402
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڼ<EFBFBD><DABC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s --help\"\n"
msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n"
#: pg_ctl.c:1093
#: pg_ctl.c:1410
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>α׷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> PostgreSQL <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>񽺸<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, ȯ<><EFBFBD><E6BCB3> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>,\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20>Ǵ<EFBFBD> PostgreSQL <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ư<><C6AF> <20>ñ׳<C3B1><D7B3><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ִ<EFBFBD>\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>α׷<EFBFBD><EFBFBD>Դϴ<EFBFBD>.\n"
"%s 프로그램은 PostgreSQL 서비스를 시작, 중지, 재시작, 환경설정 재적용,\n"
"서버 상태 보기, 또는 PostgreSQL 프로세스에 특정 시그널을 보낼 수 있는\n"
"프로그램입니다.\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1095
#: pg_ctl.c:1412
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
msgstr "사용법:\n"
#: pg_ctl.c:1096
#: pg_ctl.c:1413
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l <EFBFBD>α<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>] [-o \"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɼ<EFBFBD>\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l 로그파일] [-o \"서버옵션\"]\n"
#: pg_ctl.c:1097
#: pg_ctl.c:1414
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m 중지방법]\n"
#: pg_ctl.c:1098
#: pg_ctl.c:1415
#, c-format
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>] [-o \"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɼ<EFBFBD>\"]\n"
msgid ""
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m 중지방법] [-o \"서버옵션\"]\n"
#: pg_ctl.c:1099
#: pg_ctl.c:1416
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1100
#: pg_ctl.c:1417
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DATADIR]\n"
#: pg_ctl.c:1101
#: pg_ctl.c:1418
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill <EFBFBD>ñ׳<EFBFBD><EFBFBD≯<EFBFBD> PID\n"
msgstr " %s kill 시그널이름 PID\n"
#: pg_ctl.c:1103
#: pg_ctl.c:1420
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s register [-N <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD≯<EFBFBD>] [-U <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>] [-P <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o \"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɼ<EFBFBD>\"]\n"
" %s register [-N 서비스이름] [-U 사용자] [-P 비밀번호] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o \"서버옵션\"]\n"
#: pg_ctl.c:1105
#: pg_ctl.c:1422
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD≯<EFBFBD>]\n"
msgstr " %s unregister [-N 서비스이름]\n"
#: pg_ctl.c:1108
#: pg_ctl.c:1425
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Common options:\n"
msgstr ""
"\n"
"<EFBFBD>Ϲ<EFBFBD> <20>ɼǵ<C9BC>:\n"
"일반 옵션들:\n"
#: pg_ctl.c:1109
#: pg_ctl.c:1426
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata DATADIR <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><EFBFBD>̽<EFBFBD> <20>ڷᰡ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr " -D, --pgdata DATADIR 데이터베이스 자료가 저장되어있는 디렉토리\n"
#: pg_ctl.c:1110
#: pg_ctl.c:1427
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent <20>Ϲ<EFBFBD><CFB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʰ<EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr ""
" -s, --silent 일반적인 메시지는 보이지 않고, 오류만 보여줌\n"
#: pg_ctl.c:1111
#: pg_ctl.c:1428
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w <EFBFBD>۾<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ٸ<EFBFBD>\n"
msgstr " -w 작업이 끝날 때까지 기다림\n"
#: pg_ctl.c:1112
#: pg_ctl.c:1429
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W <EFBFBD>۾<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ٸ<EFBFBD><D9B8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr " -W 작업이 끝날 때까지 기다리지 않음\n"
#: pg_ctl.c:1113
#: pg_ctl.c:1430
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
msgstr " --help 도움말을 보여주고 마침\n"
#: pg_ctl.c:1114
#: pg_ctl.c:1431
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
msgstr " --version 버전 정보를 보여주고 마침\n"
#: pg_ctl.c:1115
#: pg_ctl.c:1432
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
msgstr "(<28><20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ٸ<EFBFBD><D9B8><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̳<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD>ٸ<EFBFBD>.)\n"
msgstr ""
"(기본 설정은 중지 할 때는 기다리고, 시작이나 재시작할 때는 안 기다림.)\n"
#: pg_ctl.c:1116
#: pg_ctl.c:1433
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "-D <EFBFBD>ɼ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, PGDATA ȯ<><EFBFBD><E6BAAF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
msgstr "-D 옵션을 사용하지 않으며, PGDATA 환경변수값을 사용함.\n"
#: pg_ctl.c:1118
#: pg_ctl.c:1435
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for start or restart:\n"
msgstr ""
"\n"
"start, restart <EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ִ<EFBFBD> <20>ɼǵ<C9BC>:\n"
"start, restart 때 사용할 수 있는 옵션들:\n"
#: pg_ctl.c:1119
#: pg_ctl.c:1436
#, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr " -l, --log <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD≯<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>α׸<CEB1> <20><> <20><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr " -l, --log 파일이름 서버 로그를 이 파일에 기록함\n"
#: pg_ctl.c:1120
#: pg_ctl.c:1437
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr ""
" -o <EFBFBD>ɼǵ<EFBFBD> PostgreSQL <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>α׷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>\n"
" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ɼǵ<C9BC>\n"
" -o 옵션들 PostgreSQL 서버프로그램인 postgres 실행할 때\n"
" 사용할 명령행 옵션들\n"
#: pg_ctl.c:1122
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD> (<28><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʿ<EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>)\n"
#: pg_ctl.c:1439
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES 보통은 필요치 않음\n"
#: pg_ctl.c:1124
#: pg_ctl.c:1441
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
msgstr " -c, --core-files 코어 덤프 파일을 만듬\n"
#: pg_ctl.c:1443
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
msgstr " -c, --core-files 이 플랫폼에서는 사용할 수 없음\n"
#: pg_ctl.c:1445
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for stop or restart:\n"
msgstr ""
"\n"
"stop, restart <EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20>ִ<EFBFBD> <20>ɼǵ<C9BC>:\n"
"stop, restart 때 사용 할 수 있는 옵션들:\n"
#: pg_ctl.c:1125
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"smart\", \"fast\", \"immediate\" <20><> <20>ϳ<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1446
#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m 중지방법 \"smart\", \"fast\", \"immediate\" 중 하나\n"
#: pg_ctl.c:1127
#: pg_ctl.c:1448
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Shutdown modes are:\n"
msgstr ""
"\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
"중지방법 설명:\n"
#: pg_ctl.c:1128
#: pg_ctl.c:1449
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD>̾<EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ǹ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>\n"
msgstr " smart 모든 클라이언트의 연결이 끊기게 되면 중지 됨\n"
#: pg_ctl.c:1129
#: pg_ctl.c:1450
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast Ŭ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̾<EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>\n"
msgstr " fast 클라이언트의 연결을 강제로 끊고 정상적으로 중지 됨\n"
#: pg_ctl.c:1130
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
msgstr " immediate <20>׳<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>; <20>ٽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>۾<EFBFBD><DBBE><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1451
#, c-format
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
"restart\n"
msgstr ""
" immediate 그냥 무조건 중지함; 다시 시작할 때 복구 작업을 할 수도 있음\n"
#: pg_ctl.c:1132
#: pg_ctl.c:1453
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Allowed signal names for kill:\n"
msgstr ""
"\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(for kill) <EFBFBD>ñ׳<EFBFBD> <20≯<EFBFBD>:\n"
"사용할 수 있는 중지용(for kill) 시그널 이름:\n"
#: pg_ctl.c:1136
#: pg_ctl.c:1457
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for register and unregister:\n"
msgstr ""
"\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>/<2F><><EFBFBD>ſ<EFBFBD> <20>ɼǵ<C9BC>:\n"
"서비스 등록/제거용 옵션들:\n"
#: pg_ctl.c:1137
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N SERVICENAME <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD>ϵ<EFBFBD> PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1458
#, c-format
msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N SERVICENAME 서비스 목록에 등록될 PostgreSQL 서비스 이름\n"
#: pg_ctl.c:1138
#: pg_ctl.c:1459
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P PASSWORD <EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>񽺸<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD>ȣ\n"
msgstr " -P PASSWORD 이 서비스를 실행할 사용자의 비밀번호\n"
#: pg_ctl.c:1139
#: pg_ctl.c:1460
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U USERNAME <EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>񽺸<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD>\n"
msgstr " -U USERNAME 이 서비스를 실행할 사용자 이름\n"
#: pg_ctl.c:1142
#: pg_ctl.c:1463
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
"오류보고: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:1167
#: pg_ctl.c:1488
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>߸<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\"\n"
msgstr "%s: 잘못된 중지 방법 \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1200
#: pg_ctl.c:1521
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>߸<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ñ׳<C3B1> <20≯<EFBFBD> \"%s\"\n"
msgstr "%s: 잘못된 시그널 이름 \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1265
#: pg_ctl.c:1585
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: root<EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ʽÿ<CABD>\n"
"<EFBFBD>ý<EFBFBD><EFBFBD>۰<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><> <20>Ϲ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڷ<EFBFBD>\n"
"<EFBFBD>α<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ؼ<EFBFBD>(\"su\", \"runas\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>̿<EFBFBD>) <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
"%s: root로 이 프로그램을 실행하지 마십시오\n"
"시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n"
"로그인 해서(\"su\", \"runas\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n"
#: pg_ctl.c:1358
#, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: <20>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20>ɼ<EFBFBD> %s\n"
#: pg_ctl.c:1369
#: pg_ctl.c:1691
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>ʹ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڵ<EFBFBD> (<28><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\")\n"
msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인자들 (시작 \"%s\")\n"
#: pg_ctl.c:1388
#: pg_ctl.c:1710
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: kill <EFBFBD>۾<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʿ<EFBFBD><CABF><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
msgstr "%s: kill 작업에 필요한 인자가 빠졌습니다\n"
#: pg_ctl.c:1406
#: pg_ctl.c:1728
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>۾<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\"\n"
msgstr "%s: 알 수 없는 작업 모드 \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1416
#: pg_ctl.c:1738
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>۾<EFBFBD><DBBE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾҽ<CABE><D2BD>ϴ<EFBFBD>\n"
msgstr "%s: 수행할 작업을 지정하지 않았습니다\n"
#: pg_ctl.c:1432
#: pg_ctl.c:1754
#, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: -D <20>ɼǵ<C9BC> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, PGDATA ȯ<><EFBFBD><E6BAAF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʽ<EFBFBD><CABD>ϴ<EFBFBD>.\n"
msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: -D 옵션도 없고, PGDATA 환경변수값도 지정되어 있지 않습니다.\n"
#: ../../port/exec.c:193
#: ../../port/exec.c:307
#: ../../port/exec.c:350
#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
msgstr "현재 디렉토리를 알 수 없음: %s"
#: ../../port/exec.c:323
#: ../../port/exec.c:359
#: ../../port/exec.c:211
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "잘못된 이진 파일 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:260
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" 이진 파일을 읽을 수 없음"
#: ../../port/exec.c:267
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "실행할 \"%s\" 파일을 찾을 수 없음"
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "\"%s\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>̵<EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "\"%s\" 디렉토리로 이동 할 수 없음"
#: ../../port/exec.c:338
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "\"%s\" <EFBFBD>ɹ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ũ<EFBFBD><C5A9> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음"
#: ../../port/exec.c:569
#: ../../port/exec.c:583
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD> %d"
msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d"
#: ../../port/exec.c:572
#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "0x%X 예외처리로 하위 프로세스가 종료되었음"
#: ../../port/exec.c:596
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "%s 시그널 감지로 하위 프로세스가 종료되었음"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20>ñ׳<C3B1> %d"
msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d"
#: ../../port/exec.c:575
#: ../../port/exec.c:603
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>, <20>˼<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> %d"
msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d"

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# translation of pg_ctl-tr.po to Turkish
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005.
# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2007.
# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-04 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:48+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmaill.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -15,39 +15,44 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
#: pg_ctl.c:210
#: pg_ctl.c:225
#: pg_ctl.c:1595
#: pg_ctl.c:220
#: pg_ctl.c:235
#: pg_ctl.c:1661
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
#: pg_ctl.c:259
#: pg_ctl.c:269
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" PID dosyasıılamadı: %s\n"
#: pg_ctl.c:266
#: pg_ctl.c:276
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" PID dosyasında geçersiz veri\n"
#: pg_ctl.c:490
#: pg_ctl.c:499
#, c-format
msgid "%s: another server may be running; trying to start server anyway\n"
msgstr "%s: başka bir sunucu çalışıyor olabilir; yine de başlatılmaya çalışıyorum..\n"
msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n"
msgstr "%s: core boyutu ayarlanma, hard limit tarafından sınırlanmış.\n"
#: pg_ctl.c:508
#: pg_ctl.c:525
#, c-format
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
msgstr "%s: başka bir sunucu çalışıyor olabilir; yine de başlatmaya çalışıyorum.\n"
#: pg_ctl.c:543
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı\n"
#: pg_ctl.c:514
#: pg_ctl.c:549
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: \"%s\" seçenek dosyası sadece 1 satır olmalıdır\n"
#: pg_ctl.c:565
#: pg_ctl.c:600
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@ -58,7 +63,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
#: pg_ctl.c:571
#: pg_ctl.c:606
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@ -69,12 +74,12 @@ msgstr ""
"bulundu ancak %s ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n"
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
#: pg_ctl.c:583
#: pg_ctl.c:623
#, c-format
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
msgstr "%s: sunucu başlatılamadı: çıkış kodu: %d\n"
#: pg_ctl.c:594
#: pg_ctl.c:634
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start server\n"
@ -83,185 +88,185 @@ msgstr ""
"%s: sunucu başlatılamadı\n"
"Kayıt dosyasını inceleyiniz\n"
#: pg_ctl.c:603
#: pg_ctl.c:643
msgid "waiting for server to start..."
msgstr "sunucunun başlaması bekleniyor..."
#: pg_ctl.c:607
#: pg_ctl.c:647
#, c-format
msgid "could not start server\n"
msgstr "sunucu başlatılamadı\n"
#: pg_ctl.c:612
#: pg_ctl.c:678
#: pg_ctl.c:751
#: pg_ctl.c:652
#: pg_ctl.c:718
#: pg_ctl.c:791
msgid " done\n"
msgstr " tamam\n"
#: pg_ctl.c:613
#: pg_ctl.c:653
msgid "server started\n"
msgstr "sunucu başlatıldı\n"
#: pg_ctl.c:617
#: pg_ctl.c:657
msgid "server starting\n"
msgstr "sunucu başlıyor\n"
#: pg_ctl.c:631
#: pg_ctl.c:699
#: pg_ctl.c:773
#: pg_ctl.c:671
#: pg_ctl.c:739
#: pg_ctl.c:813
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası bulunamadı\n"
#: pg_ctl.c:632
#: pg_ctl.c:701
#: pg_ctl.c:774
#: pg_ctl.c:672
#: pg_ctl.c:741
#: pg_ctl.c:814
msgid "Is server running?\n"
msgstr "sunucu çalışıyor mu?\n"
#: pg_ctl.c:638
#: pg_ctl.c:678
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: sunucu durdurulamadı; tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:646
#: pg_ctl.c:723
#: pg_ctl.c:686
#: pg_ctl.c:763
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s:durdurma sinyali başarısız oldu (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:653
#: pg_ctl.c:693
msgid "server shutting down\n"
msgstr "sunucu kapatılıyor\n"
#: pg_ctl.c:658
#: pg_ctl.c:728
#: pg_ctl.c:698
#: pg_ctl.c:768
msgid "waiting for server to shut down..."
msgstr "sunucunun kapanması bekleniyor..."
#: pg_ctl.c:673
#: pg_ctl.c:745
#: pg_ctl.c:713
#: pg_ctl.c:785
msgid " failed\n"
msgstr " başarısız oldu\n"
#: pg_ctl.c:675
#: pg_ctl.c:747
#: pg_ctl.c:715
#: pg_ctl.c:787
#, c-format
msgid "%s: server does not shut down\n"
msgstr "%s: sunucu kapanmaz\n"
#: pg_ctl.c:680
#: pg_ctl.c:752
#: pg_ctl.c:720
#: pg_ctl.c:792
#, c-format
msgid "server stopped\n"
msgstr "sunucu durduruldu\n"
#: pg_ctl.c:702
#: pg_ctl.c:758
#: pg_ctl.c:742
#: pg_ctl.c:798
msgid "starting server anyway\n"
msgstr "sunucu yine de başlatılıyor\n"
#: pg_ctl.c:711
#: pg_ctl.c:751
#, c-format
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: sunucu başlatılamadı; tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:714
#: pg_ctl.c:783
#: pg_ctl.c:754
#: pg_ctl.c:823
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
msgstr "Lütfen tek kullanıcılı sunucuyu durdurun ve yeniden deneyin.\n"
#: pg_ctl.c:756
#: pg_ctl.c:796
#, c-format
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s: eski sunucu süreci (PID: %ld) kaybolmuştur\n"
#: pg_ctl.c:780
#: pg_ctl.c:820
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: sunucu yeniden yüklenemedi, tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:789
#: pg_ctl.c:829
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:794
#: pg_ctl.c:834
msgid "server signaled\n"
msgstr "sunucuya sinyal gönderildi\n"
#: pg_ctl.c:838
#: pg_ctl.c:878
#, c-format
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: sunucu, tek kulanıcı biçiminde çalışıyor (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:850
#: pg_ctl.c:890
#, c-format
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:861
#: pg_ctl.c:901
#, c-format
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s: çalışan sunucu yok\n"
#: pg_ctl.c:872
#: pg_ctl.c:912
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: %d reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:906
#: pg_ctl.c:946
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s:Çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n"
#: pg_ctl.c:915
#: pg_ctl.c:955
#, c-format
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
msgstr "%s: çalıştırılabilir postgres programı bulunamadı\n"
#: pg_ctl.c:969
#: pg_ctl.c:1001
#: pg_ctl.c:1009
#: pg_ctl.c:1041
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: servis yöneticisi açılamadı\n"
#: pg_ctl.c:975
#: pg_ctl.c:1015
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: \"%s\" servisi daha önce kaydedilmiştir\n"
#: pg_ctl.c:986
#: pg_ctl.c:1026
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n"
#: pg_ctl.c:1007
#: pg_ctl.c:1047
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: \"%s\" servisi kayıtlı değil\n"
#: pg_ctl.c:1014
#: pg_ctl.c:1054
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: \"%s\" servisi açılamadı: Hata kodu %d\n"
#: pg_ctl.c:1021
#: pg_ctl.c:1061
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n"
#: pg_ctl.c:1150
#: pg_ctl.c:1190
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: \"%s\" servisi başlatılamadı: Hata kodu %d\n"
#: pg_ctl.c:1341
#: pg_ctl.c:1402
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" komutunu kullanabilirsiniz.\n"
#: pg_ctl.c:1349
#: pg_ctl.c:1410
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@ -272,54 +277,54 @@ msgstr ""
"PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL sürecini öldürmek için bir yardımcı programdır\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1351
#: pg_ctl.c:1412
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kullanımı:\n"
#: pg_ctl.c:1352
#: pg_ctl.c:1413
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-l DOSYA_ADI] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
#: pg_ctl.c:1353
#: pg_ctl.c:1414
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
#: pg_ctl.c:1354
#: pg_ctl.c:1415
#, c-format
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
#: pg_ctl.c:1355
#: pg_ctl.c:1416
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D VERİ_DİZİNİ] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1356
#: pg_ctl.c:1417
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D VERİ_DİZİNİ]\n"
#: pg_ctl.c:1357
#: pg_ctl.c:1418
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill SİNYAL_ADI SÜREÇ_NUMARASI\n"
#: pg_ctl.c:1359
#: pg_ctl.c:1420
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s register [-N servis adı] [-U kullanıcı adı] [-P şifre] [-D VERİ_DİZİNİ] [-w] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
#: pg_ctl.c:1361
#: pg_ctl.c:1422
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N SERVİS_ADI]\n"
#: pg_ctl.c:1364
#: pg_ctl.c:1425
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -328,37 +333,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Ortak seçenekler:\n"
#: pg_ctl.c:1365
#: pg_ctl.c:1426
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata VERİ_DİZİNİ verinin tutulacağı alan\n"
#: pg_ctl.c:1366
#: pg_ctl.c:1427
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent sadece hataları yazar, hiç bir bilgi mesajı yazmaz\n"
#: pg_ctl.c:1367
#: pg_ctl.c:1428
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w işlem bitene kadar bekle\n"
#: pg_ctl.c:1368
#: pg_ctl.c:1429
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W işlem bitene kadar bekleme\n"
#: pg_ctl.c:1369
#: pg_ctl.c:1430
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help Bu yardımı göster ve çık\n"
#: pg_ctl.c:1370
#: pg_ctl.c:1431
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version sürüm numarasını yazar ve çıkar\n"
#: pg_ctl.c:1371
#: pg_ctl.c:1432
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@ -367,12 +372,12 @@ msgstr ""
"(Ön tanımlı işlem kapanmak için beklemektir; ancak başlamak ya da yeniden başlamak değildir.)\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1372
#: pg_ctl.c:1433
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Eğer -D seçeneği gözardı edilirse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır.\n"
#: pg_ctl.c:1374
#: pg_ctl.c:1435
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -381,12 +386,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n"
#: pg_ctl.c:1375
#: pg_ctl.c:1436
#, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr " -l, --log DOSYA_ADI Sunucu loglarını DOSYA_ADI dosyasına yaz (ya da dosyanın sonuna ekle).\n"
#: pg_ctl.c:1376
#: pg_ctl.c:1437
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
@ -395,12 +400,22 @@ msgstr ""
" -o SEÇENEKLER postmaster'a geçilecek komut satırı seçenekleri\n"
" (PostgreSQL sunucusu çalıştırılabilir dosyası)\n"
#: pg_ctl.c:1378
#: pg_ctl.c:1439
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES normalde gerekli değildir\n"
#: pg_ctl.c:1380
#: pg_ctl.c:1441
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
msgstr " -c, --core-files postgresin core dosyları oluşturmasına izin ver\n"
#: pg_ctl.c:1443
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
msgstr " -c, --core-files bu platformda uygulanmaz\n"
#: pg_ctl.c:1445
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -409,12 +424,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n"
#: pg_ctl.c:1381
#: pg_ctl.c:1446
#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m KAPANMA-MODU \"smart\", \"fast\", ya da \"immediate\" olabilir\n"
msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m KAPANMA-MODU \"smart\", \"fast\", veya \"immediate\" olabilir\n"
#: pg_ctl.c:1383
#: pg_ctl.c:1448
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -423,22 +438,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Kapatma modları:\n"
#: pg_ctl.c:1384
#: pg_ctl.c:1449
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart tüm istemciler bağlantılarını kestikten sonra dur\n"
#: pg_ctl.c:1385
#: pg_ctl.c:1450
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast düzgünce kapanmadan direk olarak dur\n"
#: pg_ctl.c:1386
#: pg_ctl.c:1451
#, c-format
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
msgstr " immediate tam bir kapanma gerçekleşmeden dur; yeniden başladığında recovery modunda açılır\n"
#: pg_ctl.c:1388
#: pg_ctl.c:1453
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -447,7 +462,7 @@ msgstr ""
"\n"
"kill için izin verilen sinyal adları:\n"
#: pg_ctl.c:1392
#: pg_ctl.c:1457
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -456,22 +471,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Kaydetmek ya da kaydı silmek için seçenekler:\n"
#: pg_ctl.c:1393
#: pg_ctl.c:1458
#, c-format
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N SERVICENAME PostgreSQL sunucusunu kaydedeceğiniz servis adı\n"
#: pg_ctl.c:1394
#: pg_ctl.c:1459
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P PASSWORD PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için hesabın şifresi\n"
#: pg_ctl.c:1395
#: pg_ctl.c:1460
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U USERNAME PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için gerekli kullanıcı adı\n"
#: pg_ctl.c:1398
#: pg_ctl.c:1463
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -480,17 +495,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n"
#: pg_ctl.c:1423
#: pg_ctl.c:1488
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: geçersiz kapanma modu \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1456
#: pg_ctl.c:1521
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: geçersiz sinyal adı \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1519
#: pg_ctl.c:1585
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@ -501,80 +516,85 @@ msgstr ""
"Lütfen (yani \"su\" kullanarak) sunucu sürecine sahip olacak (yetkisiz) kullanıcı\n"
"ile sisteme giriş yapınız.\n"
#: pg_ctl.c:1611
#, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: geçersiz seçenek %s\n"
#: pg_ctl.c:1622
#: pg_ctl.c:1691
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki : \"%s\")\n"
#: pg_ctl.c:1641
#: pg_ctl.c:1710
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: kill modu için eksik argümanlar\n"
#: pg_ctl.c:1659
#: pg_ctl.c:1728
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: geçersiz işlem modu \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1669
#: pg_ctl.c:1738
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: hiçbir işlem belirtilmedi\n"
#: pg_ctl.c:1685
#: pg_ctl.c:1754
#, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: Hiçbir veritabanı dizini belirtilmemiş ve PGDATA çevresel değişkeni boş\n"
#: ../../port/exec.c:191
#: ../../port/exec.c:305
#: ../../port/exec.c:348
#: ../../port/exec.c:192
#: ../../port/exec.c:306
#: ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
#: ../../port/exec.c:210
#: ../../port/exec.c:211
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
#: ../../port/exec.c:259
#: ../../port/exec.c:260
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
#: ../../port/exec.c:266
#: ../../port/exec.c:267
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
#: ../../port/exec.c:321
#: ../../port/exec.c:357
#: ../../port/exec.c:322
#: ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
#: ../../port/exec.c:336
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
#: ../../port/exec.c:582
#: ../../port/exec.c:583
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
#: ../../port/exec.c:585
#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır"
#: ../../port/exec.c:596
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
#: ../../port/exec.c:588
#: ../../port/exec.c:603
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for pg_dump and friends
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2006.
#
# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.3 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $
# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.4 2007/05/31 14:04:40 petere Exp $
#
# Use these quotes: <20>%s<>
#
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
#: pg_dump.c:728 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:371
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Benutzung:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
#: pg_dump.c:729
#, c-format
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "konnte Eingabedatei nicht
#: pg_backup_archiver.c:1516
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1518
#, c-format
@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "verbinde mit Datenbank
#: pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:180 pg_backup_db.c:224 pg_backup_db.c:253
#: pg_dumpall.c:1165 pg_dumpall.c:1192
msgid "Password: "
msgstr "Pa<EFBFBD>wort: "
msgstr "Passwort: "
#: pg_backup_db.c:160
msgid "failed to reconnect to database\n"
@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "%s: f
#: pg_dumpall.c:1276 pg_dumpall.c:1302
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: Anfrage schlug fehl: %s"
msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s"
#: pg_dumpall.c:1278 pg_dumpall.c:1304
#, c-format

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,110 +1,110 @@
# German message translation file for pg_resetxlog
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2006.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2007.
#
# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.4 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $
# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.6 2007/05/31 14:04:40 petere Exp $
#
# Use these quotes: <20>%s<>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-21 01:17-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 13:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:18-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-30 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_resetxlog.c:124
#: pg_resetxlog.c:126
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
msgstr "%s: ung<6E>ltiges Argument f<>r Option -e\n"
#: pg_resetxlog.c:125 pg_resetxlog.c:140 pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:170
#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:200 pg_resetxlog.c:207 pg_resetxlog.c:214
#: pg_resetxlog.c:220 pg_resetxlog.c:228
#: pg_resetxlog.c:127 pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172
#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216
#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:230
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie <20>%s --help<6C> f<>r weitere Informationen.\n"
#: pg_resetxlog.c:130
#: pg_resetxlog.c:132
#, c-format
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
msgstr "%s: Transaktions-ID-Epoche (-e) darf nicht -1 sein\n"
#: pg_resetxlog.c:139
#: pg_resetxlog.c:141
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: ung<6E>ltiges Argument f<>r Option -x\n"
#: pg_resetxlog.c:145
#: pg_resetxlog.c:147
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) darf nicht 0 sein\n"
#: pg_resetxlog.c:154
#: pg_resetxlog.c:156
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: ung<6E>ltiges Argument f<>r Option -o\n"
#: pg_resetxlog.c:160
#: pg_resetxlog.c:162
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) darf nicht 0 sein\n"
#: pg_resetxlog.c:169
#: pg_resetxlog.c:171
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
msgstr "%s: ung<6E>ltiges Argument f<>r Option -m\n"
#: pg_resetxlog.c:175
#: pg_resetxlog.c:177
#, c-format
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: Multitransaktions-ID (-m) darf nicht 0 sein\n"
#: pg_resetxlog.c:184
#: pg_resetxlog.c:186
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
msgstr "%s: ung<6E>ltiges Argument f<>r Option -O\n"
#: pg_resetxlog.c:190
#: pg_resetxlog.c:192
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s: Multitransaktions-Offset (-O) darf nicht -1 sein\n"
#: pg_resetxlog.c:199 pg_resetxlog.c:206 pg_resetxlog.c:213
#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: ung<6E>ltiges Argument f<>r Option -l\n"
#: pg_resetxlog.c:227
#: pg_resetxlog.c:229
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n"
#: pg_resetxlog.c:241
#: pg_resetxlog.c:243
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: kann nicht von <20>root<6F> ausgef<65>hrt werden\n"
#: pg_resetxlog.c:243
#: pg_resetxlog.c:245
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Sie m<>ssen %s als PostgreSQL-Superuser ausf<73>hren.\n"
#: pg_resetxlog.c:253
#: pg_resetxlog.c:255
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht in Verzeichnis <20>%s<> wechseln: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:268 pg_resetxlog.c:376
#: pg_resetxlog.c:270 pg_resetxlog.c:383
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht zum Lesen <20>ffnen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:274
#: pg_resetxlog.c:276
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
"L<>uft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei l<>schen und nochmal "
"versuchen.\n"
#: pg_resetxlog.c:325
#: pg_resetxlog.c:332
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -124,24 +124,24 @@ msgstr ""
"Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n"
"Zur<75>cksetzen zu erzwingen.\n"
#: pg_resetxlog.c:337
#: pg_resetxlog.c:344
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"Der Datenbankserver wurde nicht sauber heruntergefahren.\n"
"Beim Zur<75>cksetzen des Transaktionslogs k<>nnen Daten verloren gehen.\n"
"Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f um das\n"
"Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f, um das\n"
"Zur<75>cksetzen zu erzwingen.\n"
#: pg_resetxlog.c:350
#: pg_resetxlog.c:357
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Transaktionslog wurde zur<75>ck gesetzt\n"
#: pg_resetxlog.c:379
#: pg_resetxlog.c:386
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@ -152,34 +152,32 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
"aus und versuchen Sie es erneut.\n"
#: pg_resetxlog.c:392
#: pg_resetxlog.c:399
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:415
#: pg_resetxlog.c:422
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr ""
"%s: pg_control existiert aber mit ung<6E>ltiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n"
msgstr "%s: pg_control existiert, aber mit ung<6E>ltiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n"
#: pg_resetxlog.c:424
#: pg_resetxlog.c:431
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr ""
"%s: pg_control ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n"
msgstr "%s: pg_control existiert, aber ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n"
#: pg_resetxlog.c:494
#: pg_resetxlog.c:499
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: ung<6E>ltige LC_COLLATE-Einstellung\n"
#: pg_resetxlog.c:501
#: pg_resetxlog.c:506
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: ung<6E>ltige LC_CTYPE-Einstellung\n"
#: pg_resetxlog.c:525
#: pg_resetxlog.c:530
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
@ -188,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Gesch<63>tzte pg_control-Werte:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:527
#: pg_resetxlog.c:532
#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
@ -197,167 +195,174 @@ msgstr ""
"pg_control-Werte:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:536
#: pg_resetxlog.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid "First log file ID for new XLOG: %u\n"
msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "First log file segment for new XLOG: %u\n"
msgstr "N<>chstes Logdatei-Segment: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:545
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:538
#: pg_resetxlog.c:547
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalog-Versionsnummer: %u\n"
msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:540
#: pg_resetxlog.c:549
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:542
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:544
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "N<>chstes Logdatei-Segment: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:546
#: pg_resetxlog.c:551
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:548
#: pg_resetxlog.c:553
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u/%u\n"
#: pg_resetxlog.c:551
#: pg_resetxlog.c:556
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:553
#: pg_resetxlog.c:558
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:555
#: pg_resetxlog.c:560
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:557
#: pg_resetxlog.c:562
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n"
#: pg_resetxlog.c:560
#: pg_resetxlog.c:565
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Datenbank-Blockgr<EFBFBD><EFBFBD>e: %u\n"
msgstr "Datenbankblockgr<EFBFBD><EFBFBD>e: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:562
#: pg_resetxlog.c:567
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Bl<42>cke pro Segment: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:564
#: pg_resetxlog.c:569
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "WAL-Blockgr<67><72>e: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:566
#: pg_resetxlog.c:571
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:568
#: pg_resetxlog.c:573
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Maximale Namensl<EFBFBD>nge: %u\n"
msgstr "Maximale Bezeichnerl<EFBFBD>nge: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:570
#: pg_resetxlog.c:575
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:572
#: pg_resetxlog.c:577
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Maximale Gr<47><72>e eines St<53>cks TOAST: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:579
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Datum/Zeit-Speicherung: %s\n"
msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:573
#: pg_resetxlog.c:580
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-Bit-Integers"
msgstr "64-Bit-Ganzzahlen"
#: pg_resetxlog.c:573
#: pg_resetxlog.c:580
msgid "floating-point numbers"
msgstr "Flie<EFBFBD>kommazahlen"
msgstr "Gleitkommazahlen"
#: pg_resetxlog.c:574
#: pg_resetxlog.c:581
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Maximall<6C>nge eines Locale-Namen: %u\n"
msgstr "Maximall<6C>nge eines Locale-Namens: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:576
#: pg_resetxlog.c:583
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:578
#: pg_resetxlog.c:585
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:642
#: pg_resetxlog.c:636
#, c-format
msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
"PG_CONTROL_SIZE\n"
msgstr "%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) ist zu gro<72> ... PG_CONTROL_SIZE reparieren\n"
msgstr ""
"%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) ist zu gro<72> ... "
"PG_CONTROL_SIZE reparieren\n"
#: pg_resetxlog.c:657
#: pg_resetxlog.c:651
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: konnte pg_control Datei nicht erstellen: %s\n"
msgstr "%s: konnte pg_control-Datei nicht erstellen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:668
#: pg_resetxlog.c:662
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%sL konnte pg_control Datei nicht schreiben: %s\n"
msgstr "%sL konnte pg_control-Datei nicht schreiben: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:675 pg_resetxlog.c:833
#: pg_resetxlog.c:669 pg_resetxlog.c:918
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:696
#: pg_resetxlog.c:707 pg_resetxlog.c:781
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:710
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht l<>schen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:729
#: pg_resetxlog.c:750 pg_resetxlog.c:814
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:800
#: pg_resetxlog.c:795
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht l<>schen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:885
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:811 pg_resetxlog.c:825
#: pg_resetxlog.c:896 pg_resetxlog.c:910
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht in Datei <20>%s<> schreiben: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht schreiben: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:844
#: pg_resetxlog.c:929
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@ -366,28 +371,28 @@ msgstr ""
"%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zur<75>ck.\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:845
#: pg_resetxlog.c:930
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"Benutzung:\n"
"Aufruf:\n"
" %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:846
#: pg_resetxlog.c:931
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"
#: pg_resetxlog.c:847
#: pg_resetxlog.c:932
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f <20>nderung erzwingen\n"
#: pg_resetxlog.c:848
#: pg_resetxlog.c:933
#, c-format
msgid ""
" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
@ -396,12 +401,12 @@ msgstr ""
" -l TLI,DATEIID,SEG\n"
" minimale WAL-Startposition f<>r neuen Log erzwingen\n"
#: pg_resetxlog.c:849
#: pg_resetxlog.c:934
#, c-format
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
msgstr " -m XID n<>chste Multitransaktions-ID setzen\n"
#: pg_resetxlog.c:850
#: pg_resetxlog.c:935
#, c-format
msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
@ -409,37 +414,37 @@ msgid ""
msgstr ""
" -n keine <20>nderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n"
#: pg_resetxlog.c:851
#: pg_resetxlog.c:936
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID n<>chste OID setzen\n"
#: pg_resetxlog.c:852
#: pg_resetxlog.c:937
#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O OFFSET n<>chsten Multitransaktions-Offset setzen\n"
#: pg_resetxlog.c:853
#: pg_resetxlog.c:938
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID n<>chste Transaktions-ID setzen\n"
#: pg_resetxlog.c:854
#: pg_resetxlog.c:939
#, c-format
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -e XIDEPOCHE n<>chste Transaktions-ID-Epoche setzen\n"
#: pg_resetxlog.c:855
#: pg_resetxlog.c:940
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
#: pg_resetxlog.c:856
#: pg_resetxlog.c:941
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
#: pg_resetxlog.c:857
#: pg_resetxlog.c:942
#, c-format
msgid ""
"\n"

View File

@ -1,130 +1,130 @@
# translation of pg_resetxlog.po to
# translation of pg_resetxlog-fr.po to
# translation of pg_resetxlog-fr.po to FR_fr
# French message translation file for pg_resetxlog
#
# Use these quotes: <20>%s<>
# Use these quotes: <20> %s <EFBFBD>
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetxlog-fr\n"
"Project-Id-Version: pg_resetxlog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:15-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 07:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:38+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: pg_resetxlog.c:124
#: pg_resetxlog.c:126
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -e\n"
#: pg_resetxlog.c:125
#: pg_resetxlog.c:140
#: pg_resetxlog.c:155
#: pg_resetxlog.c:170
#: pg_resetxlog.c:185
#: pg_resetxlog.c:200
#: pg_resetxlog.c:207
#: pg_resetxlog.c:214
#: pg_resetxlog.c:220
#: pg_resetxlog.c:228
#: pg_resetxlog.c:127
#: pg_resetxlog.c:142
#: pg_resetxlog.c:157
#: pg_resetxlog.c:172
#: pg_resetxlog.c:187
#: pg_resetxlog.c:202
#: pg_resetxlog.c:209
#: pg_resetxlog.c:216
#: pg_resetxlog.c:222
#: pg_resetxlog.c:230
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez <20>%s --help<6C> pour plus d'informations.\n"
msgstr "Essayez <20> %s --help <EFBFBD> pour plus d'informations.\n"
#: pg_resetxlog.c:130
#: pg_resetxlog.c:132
#, c-format
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
msgstr "%s : la valeur epoch de l'identifiant de la transaction (-e) ne doit pas <20>tre -1\n"
msgstr "%s : la valeur epoch de l'identifiant de transaction (-e) ne doit pas <20>tre -1\n"
#: pg_resetxlog.c:139
#: pg_resetxlog.c:141
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -x\n"
#: pg_resetxlog.c:145
#: pg_resetxlog.c:147
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s : l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas <20>tre 0\n"
#: pg_resetxlog.c:154
#: pg_resetxlog.c:156
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -o\n"
#: pg_resetxlog.c:160
#: pg_resetxlog.c:162
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s : l'OID (-o) ne doit pas <20>tre nul (z<>ro)\n"
msgstr "%s : l'OID (-o) ne doit pas <20>tre 0\n"
#: pg_resetxlog.c:169
#: pg_resetxlog.c:171
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -m\n"
#: pg_resetxlog.c:175
#: pg_resetxlog.c:177
#, c-format
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s : l'identifiant de la multi-transaction (-m) ne doit pas <20>tre 0\n"
#: pg_resetxlog.c:184
#: pg_resetxlog.c:186
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -O\n"
#: pg_resetxlog.c:190
#: pg_resetxlog.c:192
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s : le d<>calage de la multi-transaction (-O) ne doit pas <20>tre -1\n"
#: pg_resetxlog.c:199
#: pg_resetxlog.c:206
#: pg_resetxlog.c:213
#: pg_resetxlog.c:201
#: pg_resetxlog.c:208
#: pg_resetxlog.c:215
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n"
#: pg_resetxlog.c:227
#: pg_resetxlog.c:229
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s : aucun r<>pertoire de donn<6E>es sp<EFBFBD>cifi<EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:241
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu <20>tre ex<65>cut<75> par <20>root<6F>\n"
msgstr "%s : aucun r<>pertoire de donn<6E>es indiqu<EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:243
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Vous devez lancer %s en tant que superutilisateur PostgreSQL.\n"
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s : ne peut pas <20>tre ex<65>cut<75> par <20> root <20>\n"
#: pg_resetxlog.c:253
#: pg_resetxlog.c:245
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Vous devez lancer %s en tant que super-utilisateur PostgreSQL.\n"
#: pg_resetxlog.c:255
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le r<>pertoire <20>%s<> : %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le r<>pertoire <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:268
#: pg_resetxlog.c:376
#: pg_resetxlog.c:270
#: pg_resetxlog.c:383
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s : ne peut ouvrir le fichier <20>%s<> en lecture : %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier <20> %s <EFBFBD> en lecture : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:274
#: pg_resetxlog.c:276
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s : le fichier de verrouillage <20>%s<> existe\n"
"Le serveur est-il lanc<EFBFBD> ? Sinon, supprimez le fichier de verrouillage et r<>essayez.\n"
"%s : le fichier de verrouillage <20> %s <EFBFBD> existe\n"
"Le serveur est-il d<EFBFBD>marr<EFBFBD> ? Sinon, supprimez le fichier de verrouillage et r<>essayez.\n"
#: pg_resetxlog.c:325
#: pg_resetxlog.c:332
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -133,59 +133,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Si ces valeurs semblent acceptables, utilisez -f pour forcer la r<>initialisation.\n"
#: pg_resetxlog.c:337
#: pg_resetxlog.c:344
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"Le serveur de bases de donn<6E>es n'a pas <20>t<EFBFBD> arr<72>t<EFBFBD> proprement.\n"
"R<>-initialiser le journal des transactions peut occasionner des pertes de donn<6E>es.\n"
"Si vous souhaitez continuer malgr<67> tout, utilisez -f pour forcer la r<>-initialisation.\n"
#: pg_resetxlog.c:350
#: pg_resetxlog.c:357
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "R<>-initialisation du journal des transactions\n"
#: pg_resetxlog.c:379
#: pg_resetxlog.c:386
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"Si vous <20>tes certain du r<>pertoire des donn<6E>es, ex<65>cutez\n"
"Si vous <20>tes certain du chemin du r<EFBFBD>pertoire de donn<6E>es, ex<65>cutez\n"
" touch %s\n"
"et r<>essayez.\n"
#: pg_resetxlog.c:392
#: pg_resetxlog.c:399
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : ne peut pas lire le fichier <20>%s<> : %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:415
#: pg_resetxlog.c:422
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agissez prudemment\n"
#: pg_resetxlog.c:424
#: pg_resetxlog.c:431
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s : pg_control existe mais soit il est cass<73> soit sa version est inconnue ; ignor<6F>\n"
msgstr "%s : pg_control existe mais est corrompu ou de version inconnue ; ignor<6F>\n"
#: pg_resetxlog.c:494
#: pg_resetxlog.c:499
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s : LC_COLLATE invalide\n"
#: pg_resetxlog.c:501
#: pg_resetxlog.c:506
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s : LC_CTYPE invalide\n"
#: pg_resetxlog.c:525
#: pg_resetxlog.c:530
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
"Valeurs de pg_control devin<69>es :\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:527
#: pg_resetxlog.c:532
#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
@ -203,176 +203,183 @@ msgstr ""
"Valeurs de pg_control : \n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:536
#: pg_resetxlog.c:541
#, c-format
msgid "First log file ID for new XLOG: %u\n"
msgstr "Premier identifiant du journal pour le nouvel XLOG : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:543
#, c-format
msgid "First log file segment for new XLOG: %u\n"
msgstr "Premier segment du journal pour le nouveau XLOG : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:545
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Num<75>ro de version de pg_control : %u\n"
msgstr "Num<75>ro de version de pg_control : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:538
#: pg_resetxlog.c:547
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Num<75>ro de version du catalogue : %u\n"
msgstr "Num<75>ro de version du catalogue : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:540
#: pg_resetxlog.c:549
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identifiant du syst<73>me de base de donn<6E>es : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:542
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Identifiant du fichier de transaction courant : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:544
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Prochain segment du journal de trace : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:546
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Dernier TimeLineID du point de v<>rification : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:548
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "Dernier NextXID de la v<>rification : %u/%u\n"
msgstr "Identifiant du syst<73>me de base de donn<6E>es : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:551
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Dernier NextOID de la v<>rification : %u\n"
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Dernier TimeLineID du point de contr<74>le : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:553
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "Dernier NextXID du point de contr<74>le : %u/%u\n"
#: pg_resetxlog.c:556
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Dernier NextOID du point de contr<74>le : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:558
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contr<74>le : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:555
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contr<74>le : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:557
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Alignement maximale de la donn<6E>e %u\n"
msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contr<74>le : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:560
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Taille du bloc de la base de donn<6E>es : %u\n"
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contr<74>le : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:562
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocs par segment d'une grosse relation : %u\n"
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Alignement maximal des donn<6E>es : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:564
#: pg_resetxlog.c:565
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Taille du bloc de la base de donn<6E>es : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:567
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocs par segment d'une relation volumineuse : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:569
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Taille du bloc des WAL : %u\n"
msgstr "Taille du bloc des WAL : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:566
#: pg_resetxlog.c:571
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Octets par segment : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:568
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Longueur maximum des identifiants : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:570
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Nombre de colonnes maximum d'un index: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:572
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n"
msgstr "Octets par segment : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:573
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:575
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:577
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:579
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:580
msgid "64-bit integers"
msgstr "entiers 64-bit"
#: pg_resetxlog.c:573
#: pg_resetxlog.c:580
msgid "floating-point numbers"
msgstr "nombres <20> virgule flottante"
#: pg_resetxlog.c:574
#: pg_resetxlog.c:581
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Longueur maximum du nom de la locale : %u\n"
msgstr "Longueur maximale du nom de la locale : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:576
#: pg_resetxlog.c:583
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE : %s\n"
msgstr "LC_COLLATE : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:578
#: pg_resetxlog.c:585
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE : %s\n"
msgstr "LC_CTYPE : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:642
#: pg_resetxlog.c:636
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
msgstr "%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop gros ... corrigez PG_CONTROL_SIZE\n"
msgstr "%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop important ... corrigez PG_CONTROL_SIZE\n"
#: pg_resetxlog.c:657
#: pg_resetxlog.c:651
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s : impossible de cr<63>er le fichier pg_control : %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu cr<63>er le fichier pg_control : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:668
#: pg_resetxlog.c:662
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s : impossible d'<EFBFBD>crire le fichier pg_control : %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu <EFBFBD>crire le fichier pg_control : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:675
#: pg_resetxlog.c:833
#: pg_resetxlog.c:669
#: pg_resetxlog.c:918
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s : erreur fsync : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:696
#: pg_resetxlog.c:707
#: pg_resetxlog.c:781
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le r<>pertoire <20>%s<> : %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le r<>pertoire <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:710
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : impossible de supprimer le fichier <20>%s<> : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:729
#: pg_resetxlog.c:750
#: pg_resetxlog.c:814
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : impossible de lire <20> partir du r<>pertoire <20>%s<> : %s\n"
msgstr "%s : n' pas pu acc<63>der en lecture au r<>pertoire <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:800
#: pg_resetxlog.c:795
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le fichier <20> %s <20> : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:885
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier <20>%s<> : %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:811
#: pg_resetxlog.c:825
#: pg_resetxlog.c:896
#: pg_resetxlog.c:910
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : impossible d'<EFBFBD>crire le fichier <20>%s<> : %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu <EFBFBD>crire le fichier <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:844
#: pg_resetxlog.c:929
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s r<>-initialise le journal des transactions PostgreSQL.\n"
"%s r<>initialise le journal des transactions PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:845
#: pg_resetxlog.c:930
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -383,67 +390,67 @@ msgstr ""
" %s [OPTION]... R<>P_DONN<4E>ES\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:846
#: pg_resetxlog.c:931
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Options :\n"
#: pg_resetxlog.c:847
#: pg_resetxlog.c:932
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f force la mise <20> jour\n"
#: pg_resetxlog.c:848
#: pg_resetxlog.c:933
#, c-format
msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr " -l TLI,FILE,SEG force l'emplacement de d<>but minimum du WAL pour le nouveau journal des transactions\n"
msgstr " -l TLI,FILE,SEG force l'emplacement minimal de d<>but des WAL du nouveau journal de transactions\n"
#: pg_resetxlog.c:849
#: pg_resetxlog.c:934
#, c-format
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
msgstr " -m XID initialise le prochain identifiant multi-transaction\n"
msgstr " -m XID fixe le prochain identifiant multi-transaction\n"
#: pg_resetxlog.c:850
#: pg_resetxlog.c:935
#, c-format
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr " -n pas de mise <20> jour, affiche seulement les valeurs de contr<74>le extraites (pour tests)\n"
msgstr " -n pas de mise <20> jour, affiche simplement les valeurs de contr<74>le extraites (pour test)\n"
#: pg_resetxlog.c:851
#: pg_resetxlog.c:936
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID initialise le prochain OID\n"
msgstr " -o OID fixe le prochain OID\n"
#: pg_resetxlog.c:852
#: pg_resetxlog.c:937
#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O DECALAGE initialise le prochain d<>calage multi-transaction\n"
msgstr " -O DECALAGE fixe le prochain d<>calage multi-transaction\n"
#: pg_resetxlog.c:853
#: pg_resetxlog.c:938
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID initialise le prochain identifiant de transaction\n"
msgstr " -x XID fixe le prochain identifiant de transaction\n"
#: pg_resetxlog.c:854
#: pg_resetxlog.c:939
#, c-format
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -x XIDEPOCH initialise la valeur epoch du prochain identifiant de transaction\n"
msgstr " -x XIDEPOCH fixe la valeur epoch du prochain identifiant de transaction\n"
#: pg_resetxlog.c:855
#: pg_resetxlog.c:940
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
#: pg_resetxlog.c:856
#: pg_resetxlog.c:941
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version affichage des informations de version puis quitte\n"
msgstr " --version affiche les informations de version puis quitte\n"
#: pg_resetxlog.c:857
#: pg_resetxlog.c:942
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Indiquez les bogues <20> <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
"Rapportez les bogues <20> <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"

View File

@ -3,75 +3,104 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgerSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 12:17+0900\n"
"Project-Id-Version: PostgerSQL 8.3dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:23+0900\n"
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Korean\n"
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
#: pg_resetxlog.c:123
#: pg_resetxlog.c:125
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: -x <20>ɼǰ<C9BC><C7B0><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
msgstr "%s: -e <20>ɼǰ<C9BC><C7B0><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:124
#: pg_resetxlog.c:139
#: pg_resetxlog.c:154
#: pg_resetxlog.c:161
#: pg_resetxlog.c:167
#: pg_resetxlog.c:175
#: pg_resetxlog.c:126 pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171
#: pg_resetxlog.c:186 pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215
#: pg_resetxlog.c:221 pg_resetxlog.c:229
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "<22>ڼ<EFBFBD><DABC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s --help\"\n"
#: pg_resetxlog.c:129
#: pg_resetxlog.c:131
#, c-format
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
msgstr "%s: Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID epoch (-e) <20><><EFBFBD><EFBFBD> -1<><31> <20>ƴϿ<C6B4><CFBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:140
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: -x <20>ɼǰ<C9BC><C7B0><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:146
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID (-x) <20><><EFBFBD><EFBFBD> 0<><30> <20>ƴϿ<C6B4><CFBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:138
#: pg_resetxlog.c:155
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: -o <20>ɼǰ<C9BC><C7B0><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:144
#: pg_resetxlog.c:161
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) <20><><EFBFBD><EFBFBD> 0<><30> <20>ƴϿ<C6B4><CFBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:153
#: pg_resetxlog.c:160
#: pg_resetxlog.c:170
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
msgstr "%s: -m <20>ɼǰ<C9BC><C7B0><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:176
#, c-format
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: <20><>ƼƮ<C6BC><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID (-m) <20><><EFBFBD><EFBFBD> 0<><30> <20>ƴϿ<C6B4><CFBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:185
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
msgstr "%s: -O <20>ɼǰ<C9BC><C7B0><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:191
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s: <20><>ƼƮ<C6BC><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ɼ<EFBFBD> (-O) <20><><EFBFBD><EFBFBD> -1<><31> <20>ƴϿ<C6B4><CFBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:200 pg_resetxlog.c:207 pg_resetxlog.c:214
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: -l <20>ɼǰ<C9BC><C7B0><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:174
#: pg_resetxlog.c:228
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾ<EFBFBD><CABE><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:189
#: pg_resetxlog.c:242
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: <20><> <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> \"root\"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:191
#: pg_resetxlog.c:244
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
#: pg_resetxlog.c:213
#: pg_resetxlog.c:309
#: pg_resetxlog.c:254
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20>ٲ<EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:269 pg_resetxlog.c:382
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>б<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:219
#: pg_resetxlog.c:275
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
@ -80,7 +109,8 @@ msgstr ""
"%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>.\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ΰ<EFBFBD><CEB0><EFBFBD>? <20>׷<EFBFBD><D7B7><EFBFBD> <20>ʴٸ<CAB4>, <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٽ<EFBFBD> <20>õ<EFBFBD><C3B5>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
#: pg_resetxlog.c:258
#: pg_resetxlog.c:331
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
@ -88,21 +118,23 @@ msgstr ""
"\n"
"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ÿ<><C5B8><EFBFBD>ϴٰ<CFB4> <20>ǴܵǸ<DCB5>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϸ<EFBFBD><CFB7><EFBFBD>, -f <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
#: pg_resetxlog.c:270
#: pg_resetxlog.c:343
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α׸<CEB1> <20>ٽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD> <20>ս<EFBFBD><D5BD><EFBFBD> <20>߱<EFBFBD><DFB1><EFBFBD> <20><> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>.\n"
"<22>׷<EFBFBD><D7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ұ<EFBFBD><D2B1>ϰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϸ<EFBFBD><CFB7><EFBFBD>, -f <20>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؼ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ͻʽÿ<CABD>.\n"
#: pg_resetxlog.c:283
#: pg_resetxlog.c:356
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><EFBFBD><E7BCB3>\n"
#: pg_resetxlog.c:312
#: pg_resetxlog.c:385
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@ -114,32 +146,34 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
"(win32<33><32><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><EEB6BB> <20>ϳ<EFBFBD>?)\n"
#: pg_resetxlog.c:325
#: pg_resetxlog.c:398
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:348
#: pg_resetxlog.c:421
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control<6F><6C><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, CRC<52><43><EFBFBD><EFBFBD> <20>߸<EFBFBD><DFB8>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>; <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>Բ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr ""
"%s: pg_control<6F><6C><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, CRC<52><43><EFBFBD><EFBFBD> <20>߸<EFBFBD><DFB8>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>; <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>Բ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:357
#: pg_resetxlog.c:430
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control<6F><6C><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20>ջ<EFBFBD><D5BB>Ǿ<EFBFBD><C7BE>ų<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>; <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:421
#: pg_resetxlog.c:498
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: LC_COLLATE <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>߸<EFBFBD> <20>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:428
#: pg_resetxlog.c:505
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: LC_CTYPE <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>߸<EFBFBD> <20>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:452
#: pg_resetxlog.c:529
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
@ -147,7 +181,8 @@ msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:454
#: pg_resetxlog.c:531
#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
@ -155,142 +190,169 @@ msgstr ""
"pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:463
#: pg_resetxlog.c:540
#, c-format
msgid "First log file ID for new XLOG: %u\n"
msgstr "<22><> XLOG<4F><47> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ù <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:542
#, c-format
msgid "First log file segment for new XLOG: %u\n"
msgstr "<22><> XLOG<4F><47> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ù <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>׸<EFBFBD>Ʈ: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:544
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ȣ: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:464
#: pg_resetxlog.c:546
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "īŸ<C4AB>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ȣ: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:465
#: pg_resetxlog.c:548
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> <20>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD> <20>ĺ<EFBFBD><C4BA><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:466
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:467
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>׸<EFBFBD>Ʈ: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:468
#: pg_resetxlog.c:550
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ TimeLineID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:469
#: pg_resetxlog.c:552
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ NextXID: %u\n"
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ NextXID: %u/%u\n"
#: pg_resetxlog.c:470
#: pg_resetxlog.c:555
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ NextOID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:471
#: pg_resetxlog.c:557
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ NextMultiXactId: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:559
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> üũ<C3BC><C5A9><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ NextMultiOffset: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:561
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "<22>ִ<EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:564
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>̽<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ũ<><C5A9>: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:472
#: pg_resetxlog.c:566
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̼<EFBFBD><CCBC><EFBFBD> <20><><EFBFBD>׸<EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:473
#: pg_resetxlog.c:568
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "WAL <20><><EFBFBD><EFBFBD> ũ<><C5A9>: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:570
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "WAL <20><><EFBFBD>׸<EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE> ũ<><C5A9>(byte): %u\n"
#: pg_resetxlog.c:572
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "<22>ĺ<EFBFBD><C4BA><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:474
#: pg_resetxlog.c:574
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "<22>Լ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "<22>ε<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> Į<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:475
#: pg_resetxlog.c:576
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "<22><>¥/<2F>ð<EFBFBD><C3B0><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD><DAB7><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:476
#: pg_resetxlog.c:577
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-<2D><>Ʈ <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: pg_resetxlog.c:476
#: pg_resetxlog.c:577
msgid "floating-point numbers"
msgstr "<22>ε<EFBFBD><CEB5>Ҽ<EFBFBD>"
#: pg_resetxlog.c:477
#: pg_resetxlog.c:578
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> <20>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:478
#: pg_resetxlog.c:580
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:479
#: pg_resetxlog.c:582
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:540
#: pg_resetxlog.c:634
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> -- sizeof(ControlFileData) <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʹ<EFBFBD> ŭ ... xlog.c <20><><EFBFBD>ľ<EFBFBD><C4BE><EFBFBD>\n"
msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
"PG_CONTROL_SIZE\n"
msgstr ""
"%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> -- sizeof(ControlFileData) <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʹ<EFBFBD> ŭ ... PG_CONTROL_SIZE <20><>"
"<22>ľ<EFBFBD><C4BE><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:553
#: pg_resetxlog.c:649
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:564
#: pg_resetxlog.c:660
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:571
#: pg_resetxlog.c:727
#: pg_resetxlog.c:667 pg_resetxlog.c:916
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:592
#: pg_resetxlog.c:705 pg_resetxlog.c:779
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:606
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:625
#: pg_resetxlog.c:748 pg_resetxlog.c:812
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:694
#: pg_resetxlog.c:793
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:883
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:705
#: pg_resetxlog.c:719
#: pg_resetxlog.c:894 pg_resetxlog.c:908
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:738
#: pg_resetxlog.c:927
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@ -299,7 +361,7 @@ msgstr ""
"%s <20><><EFBFBD>α׷<CEB1><D7B7><EFBFBD> PostgreSQL Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α׸<CEB1> <20>ٽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>.\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:739
#: pg_resetxlog.c:928
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -310,43 +372,71 @@ msgstr ""
" %s [<5B>ɼ<EFBFBD>]... DATADIR\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:740
#: pg_resetxlog.c:929
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "<22>ɼǵ<C9BC>:\n"
#: pg_resetxlog.c:741
#: pg_resetxlog.c:930
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:742
msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr " -l FILEID,SEG <20><> Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α׸<CEB1> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ּ<EFBFBD> WAL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ<EFBFBD><C4A1> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:931
#, c-format
msgid ""
" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n"
msgstr " -l TLI,FILE,SEG <20><> Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>α׸<CEB1> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ּ<EFBFBD> WAL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:743
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr " -n <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֱ⸸ <20><>(<28>׽<EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE>)\n"
#: pg_resetxlog.c:932
#, c-format
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
msgstr " -m XID <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ƼƮ<C6BC><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:744
#: pg_resetxlog.c:933
#, c-format
msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
"testing)\n"
msgstr ""
" -n <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֱ⸸ <20><>(<28>׽<EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE>)\n"
#: pg_resetxlog.c:934
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID <20><><EFBFBD><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:745
#: pg_resetxlog.c:935
#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O OFFSET <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ƼƮ<C6BC><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ɼ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:936
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID <20><><EFBFBD><EFBFBD> XID(Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID) <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:746
#: pg_resetxlog.c:937
#, c-format
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -e XIDEPOCH <20><><EFBFBD><EFBFBD> Ʈ<><C6AE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID epoch <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:938
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
#: pg_resetxlog.c:747
#: pg_resetxlog.c:939
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ<EFBFBD> <20><>ħ\n"
#: pg_resetxlog.c:748
#: pg_resetxlog.c:940
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# translation of pg_resetxlog-tr.po to Turkish
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006.
# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetxlog-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 23:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,104 +16,104 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/\n"
#: pg_resetxlog.c:124
#: pg_resetxlog.c:126
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
msgstr "%s: -e seçeneği için geçersiz argüman\n"
#: pg_resetxlog.c:125
#: pg_resetxlog.c:140
#: pg_resetxlog.c:155
#: pg_resetxlog.c:170
#: pg_resetxlog.c:185
#: pg_resetxlog.c:200
#: pg_resetxlog.c:207
#: pg_resetxlog.c:214
#: pg_resetxlog.c:220
#: pg_resetxlog.c:228
#: pg_resetxlog.c:127
#: pg_resetxlog.c:142
#: pg_resetxlog.c:157
#: pg_resetxlog.c:172
#: pg_resetxlog.c:187
#: pg_resetxlog.c:202
#: pg_resetxlog.c:209
#: pg_resetxlog.c:216
#: pg_resetxlog.c:222
#: pg_resetxlog.c:230
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" parametresini kullanınız.\n"
#: pg_resetxlog.c:130
#: pg_resetxlog.c:132
#, c-format
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
msgstr "%s: transaction ID epoch (-e) -1 olamaz\n"
#: pg_resetxlog.c:139
#: pg_resetxlog.c:141
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: -x seçeneği için geçersiz argüman\n"
#: pg_resetxlog.c:145
#: pg_resetxlog.c:147
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: transaction ID (-x) 0 olamaz\n"
#: pg_resetxlog.c:154
#: pg_resetxlog.c:156
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n"
#: pg_resetxlog.c:160
#: pg_resetxlog.c:162
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n"
#: pg_resetxlog.c:169
#: pg_resetxlog.c:171
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
msgstr "%s: -m seçeneği için geçersiz argüman\n"
#: pg_resetxlog.c:175
#: pg_resetxlog.c:177
#, c-format
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: multitransaction ID (-m) 0 olamaz\n"
#: pg_resetxlog.c:184
#: pg_resetxlog.c:186
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
msgstr "%s: -O seçeneği için geçersiz argüman\n"
#: pg_resetxlog.c:190
#: pg_resetxlog.c:192
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s: multitransaction offset (-O) değeri -1 olamaz\n"
#: pg_resetxlog.c:199
#: pg_resetxlog.c:206
#: pg_resetxlog.c:213
#: pg_resetxlog.c:201
#: pg_resetxlog.c:208
#: pg_resetxlog.c:215
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: -l seçeneği için geçersiz argüman\n"
#: pg_resetxlog.c:227
#: pg_resetxlog.c:229
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: veri dizini belirtilmedi\n"
#: pg_resetxlog.c:241
#: pg_resetxlog.c:243
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: \"root\" tarafından çalıştırılamaz\n"
#: pg_resetxlog.c:243
#: pg_resetxlog.c:245
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "%s komutunu PostgreSQL superuser olarak çalıştırmalısınız.\n"
#: pg_resetxlog.c:253
#: pg_resetxlog.c:255
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizine geçilemedi: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:268
#: pg_resetxlog.c:376
#: pg_resetxlog.c:270
#: pg_resetxlog.c:383
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:274
#: pg_resetxlog.c:276
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"%s: \"%s\" lock dosyası mevcut\n"
"Bir sunucu çalışıyor mu? Eğer çalışmıyorsa, lock dosyasını silin ve yeniden deneyin.\n"
#: pg_resetxlog.c:325
#: pg_resetxlog.c:332
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -131,23 +131,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu değerler uygun görünüyorsa, reset zorlamak için -f kullanın.\n"
#: pg_resetxlog.c:337
#: pg_resetxlog.c:344
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"Veritabanı sunucusu düzgün olarak kapatılmadı.\n"
"Veritabanı sunucusu düzgün kapatılmadı.\n"
"Transaction kayıt dosyasını sıfırlamak veri kaybına neden olabilir.\n"
"Yine de devam etmek istiyorsanız, sıfırlama işlemini zorlamak için -f parametresini kullanınız.\n"
#: pg_resetxlog.c:350
#: pg_resetxlog.c:357
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Transaction kayıt dosyası sıfırlandı\n"
#: pg_resetxlog.c:379
#: pg_resetxlog.c:386
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@ -158,32 +158,32 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
"komutunu çalıştırın ve tekrar deneyin.\n"
#: pg_resetxlog.c:392
#: pg_resetxlog.c:399
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:415
#: pg_resetxlog.c:422
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control mevcut ancak geçersiz CRC'ye sahip, dikkat ederek devam ediniz\n"
#: pg_resetxlog.c:424
#: pg_resetxlog.c:431
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control mevcut ama bozuk ya da bilinmeyen bir sürüme sahip; gözardı ediliyor\n"
#: pg_resetxlog.c:494
#: pg_resetxlog.c:499
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: Geçersiz LC_COLLATE ayarı\n"
#: pg_resetxlog.c:501
#: pg_resetxlog.c:506
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: geçersiz LC_CTYPE ayarı\n"
#: pg_resetxlog.c:525
#: pg_resetxlog.c:530
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Tahmin edilen pg_control değerleri:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:527
#: pg_resetxlog.c:532
#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
@ -201,167 +201,174 @@ msgstr ""
"pg_control değerleri:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:536
#: pg_resetxlog.c:541
#, c-format
msgid "First log file ID for new XLOG: %u\n"
msgstr "Yeni XLOG için ilk log dosyası ID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:543
#, c-format
msgid "First log file segment for new XLOG: %u\n"
msgstr "Yeni XLOG için ilk log segmenti: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:545
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control sürüm numarası: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:538
#: pg_resetxlog.c:547
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalog sürüm numarası: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:540
#: pg_resetxlog.c:549
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Veritabanı sistem tanımlayıcısı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:542
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Mevcut kayıt dosyası dosya numarası: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:544
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Sıradaki kayıt dosyası bölümü: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:546
#: pg_resetxlog.c:551
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Son checkpoint''in TimeLineID değeri: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:548
#: pg_resetxlog.c:553
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "Son checkpoint'in NextXID değeri: %u.%u\n"
#: pg_resetxlog.c:551
#: pg_resetxlog.c:556
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Son checkpoint''in NextOID değeri: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:553
#: pg_resetxlog.c:558
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "Son checkpoint''in NextMultiXactId değeri: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:555
#: pg_resetxlog.c:560
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "Son checkpoint''in NextMultiOffset değeri: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:557
#: pg_resetxlog.c:562
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Azami veri hizalama: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:560
#: pg_resetxlog.c:565
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Veritabanı blok büyüklüğü: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:562
#: pg_resetxlog.c:567
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "büyük nesnenin bölümü başına blok sayısı: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:564
#: pg_resetxlog.c:569
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "WAL blok büyüklüğü: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:566
#: pg_resetxlog.c:571
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "WAL segment başına WAL bayt sayısı: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:568
#: pg_resetxlog.c:573
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Tanımlayıcıların en yüksek sayısı: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:570
#: pg_resetxlog.c:575
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Bir indexteki en fazla kolon sayısı: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:572
#: pg_resetxlog.c:577
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "TOAST parçasının en büyük uzunluğu: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:579
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:573
#: pg_resetxlog.c:580
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bit tamsayılar"
#: pg_resetxlog.c:573
#: pg_resetxlog.c:580
msgid "floating-point numbers"
msgstr "kayan nokta sayılar"
#: pg_resetxlog.c:574
#: pg_resetxlog.c:581
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Yerel adının en büyük uzunluğu: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:576
#: pg_resetxlog.c:583
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:578
#: pg_resetxlog.c:585
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:642
#: pg_resetxlog.c:636
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
msgstr "%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... PG_CONTROL_SIZE değerini düzeltiniz\n"
#: pg_resetxlog.c:657
#: pg_resetxlog.c:651
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: pg_control dosyası yaratılamadı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:668
#: pg_resetxlog.c:662
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: pg_control dosyasına yazılamadı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:675
#: pg_resetxlog.c:833
#: pg_resetxlog.c:669
#: pg_resetxlog.c:918
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync hatası: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:696
#: pg_resetxlog.c:707
#: pg_resetxlog.c:781
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizini açılamadı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:710
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:729
#: pg_resetxlog.c:750
#: pg_resetxlog.c:814
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizini okunamadı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:800
#: pg_resetxlog.c:795
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:885
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyasıılamadı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:811
#: pg_resetxlog.c:825
#: pg_resetxlog.c:896
#: pg_resetxlog.c:910
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:844
#: pg_resetxlog.c:929
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@ -370,7 +377,7 @@ msgstr ""
"%s PostgreSQL transaction kayıt dosyasını sıfırlar.\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:845
#: pg_resetxlog.c:930
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -381,62 +388,62 @@ msgstr ""
" %s [SEÇENEK]... VERİ_DİZİNİ\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:846
#: pg_resetxlog.c:931
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Seçenekler:\n"
#: pg_resetxlog.c:847
#: pg_resetxlog.c:932
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f güncellemenin yapılamsını zorla\n"
#: pg_resetxlog.c:848
#: pg_resetxlog.c:933
#, c-format
msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr " -l TLI,FILE,SEG Yeni transaction kayıt dosyası için en düşük WAL başlama yerini belirt\n"
#: pg_resetxlog.c:849
#: pg_resetxlog.c:934
#, c-format
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
msgstr " -x XID sıradaki multitransaction ID'sini ayarla\n"
#: pg_resetxlog.c:850
#: pg_resetxlog.c:935
#, c-format
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr " -n bir şey değiştirmeden sadece çıkartılan kontrol değerleri göster (test için).\n"
#: pg_resetxlog.c:851
#: pg_resetxlog.c:936
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID sıradaki OID'i ayarla\n"
#: pg_resetxlog.c:852
#: pg_resetxlog.c:937
#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O OFFSET sıradaki multitransaction offset ayarla\n"
#: pg_resetxlog.c:853
#: pg_resetxlog.c:938
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID sıradaki transaction ID'sini ayarla\n"
#: pg_resetxlog.c:854
#: pg_resetxlog.c:939
#, c-format
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -e XIDEPOCH sıradaki transaction ID epoch ayarla\n"
#: pg_resetxlog.c:855
#: pg_resetxlog.c:940
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
#: pg_resetxlog.c:856
#: pg_resetxlog.c:941
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
#: pg_resetxlog.c:857
#: pg_resetxlog.c:942
#, c-format
msgid ""
"\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for psql
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2006.
#
# pgtranslation Id: psql.po,v 1.7 2006/11/24 09:18:46 petere Exp $
# pgtranslation Id: psql.po,v 1.9 2007/05/31 14:04:40 petere Exp $
#
# Use these quotes: <20>%s<>
#
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Neues Passwort eingeben: "
#: command.c:648
msgid "Enter it again: "
msgstr "Wiederholen: "
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
#: command.c:652
#, c-format
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
#: help.c:81
msgid "Usage:"
msgstr "Benutzung:"
msgstr "Aufruf:"
#: help.c:82
msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden"
#: help.c:97
msgid " --version output version information, then exit"
msgstr " -V zeige Versionsinformationen und beende"
msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden"
#: help.c:99
msgid ""
@ -667,7 +667,7 @@ msgid ""
" \\encoding [ENCODING]\n"
" show or set client encoding\n"
msgstr ""
" \\encoding [KODIERUNG]\n"
" \\encoding [KODIERUNG]\n"
" zeige oder setze Client-Kodierung\n"
#: help.c:180
@ -775,7 +775,7 @@ msgid ""
" \\qecho [STRING]\n"
" write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr ""
" \\qecho [TEXT] schreibe Text auf Ausgabestrom f<>r Anfrageergebnisse "
" \\qecho [TEXT] schreibe Text auf Ausgabestrom f<>r Anfrageergebnisse "
"(siehe \\o)\n"
#: help.c:209
@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Liste der Relationen"
#: describe.c:1639
msgid "Modifier"
msgstr "Attribute"
msgstr "Attribut"
#: describe.c:1640
msgid "Check"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# translation of pgscripts-tr.po to Turkish
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006.
# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.org>, 2005, 2006.
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.org>, 2005, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 22:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 14:10+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -87,9 +87,9 @@ msgstr ""
#: dropdb.c:146
#: droplang.c:321
#: dropuser.c:145
#: clusterdb.c:234
#: vacuumdb.c:260
#: reindexdb.c:332
#: clusterdb.c:228
#: vacuumdb.c:254
#: reindexdb.c:320
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kullanımı:\n"
@ -105,9 +105,9 @@ msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI] [TANIM]\n"
#: dropdb.c:148
#: droplang.c:323
#: dropuser.c:147
#: clusterdb.c:236
#: vacuumdb.c:262
#: reindexdb.c:334
#: clusterdb.c:230
#: vacuumdb.c:256
#: reindexdb.c:322
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -158,9 +158,9 @@ msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
#: createdb.c:232
#: createuser.c:335
#: clusterdb.c:244
#: vacuumdb.c:273
#: reindexdb.c:344
#: clusterdb.c:238
#: vacuumdb.c:267
#: reindexdb.c:332
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -204,9 +204,9 @@ msgstr ""
#: dropdb.c:158
#: droplang.c:333
#: dropuser.c:157
#: clusterdb.c:250
#: vacuumdb.c:279
#: reindexdb.c:350
#: clusterdb.c:244
#: vacuumdb.c:273
#: reindexdb.c:338
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -281,8 +281,8 @@ msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI dilin kurulacağı veritabanının
#: dropdb.c:149
#: droplang.c:325
#: dropuser.c:148
#: clusterdb.c:240
#: reindexdb.c:340
#: clusterdb.c:234
#: reindexdb.c:328
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo sunucuya gönderilen komutları göster\n"
@ -298,9 +298,9 @@ msgstr " -l, --list Şu anda kurulu olan dilleri göster\n"
#: dropdb.c:152
#: droplang.c:327
#: dropuser.c:151
#: clusterdb.c:245
#: vacuumdb.c:274
#: reindexdb.c:345
#: clusterdb.c:239
#: vacuumdb.c:268
#: reindexdb.c:333
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n"
@ -310,9 +310,9 @@ msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizi
#: dropdb.c:153
#: droplang.c:328
#: dropuser.c:152
#: clusterdb.c:246
#: vacuumdb.c:275
#: reindexdb.c:346
#: clusterdb.c:240
#: vacuumdb.c:269
#: reindexdb.c:334
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucusunun portu\n"
@ -320,9 +320,9 @@ msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucusunun portu\n"
#: createlang.c:212
#: dropdb.c:154
#: droplang.c:329
#: clusterdb.c:247
#: vacuumdb.c:276
#: reindexdb.c:347
#: clusterdb.c:241
#: vacuumdb.c:270
#: reindexdb.c:335
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n"
@ -330,9 +330,9 @@ msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n"
#: createlang.c:213
#: dropdb.c:155
#: droplang.c:330
#: clusterdb.c:248
#: vacuumdb.c:277
#: reindexdb.c:348
#: clusterdb.c:242
#: vacuumdb.c:271
#: reindexdb.c:336
#, c-format
msgid " -W, --password prompt for password\n"
msgstr " -W, --password şifre sorulmasını sağla\n"
@ -342,8 +342,8 @@ msgstr " -W, --password şifre sorulmasını sağla\n"
#: dropdb.c:156
#: droplang.c:331
#: dropuser.c:155
#: clusterdb.c:242
#: reindexdb.c:342
#: clusterdb.c:236
#: reindexdb.c:330
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
@ -353,8 +353,8 @@ msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
#: dropdb.c:157
#: droplang.c:332
#: dropuser.c:156
#: clusterdb.c:243
#: reindexdb.c:343
#: clusterdb.c:237
#: reindexdb.c:331
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
@ -488,8 +488,8 @@ msgstr " -N, --unencrypted saklanmış şifreyi kriptolama\n"
#: createuser.c:332
#: dropdb.c:151
#: dropuser.c:150
#: clusterdb.c:241
#: reindexdb.c:341
#: clusterdb.c:235
#: reindexdb.c:329
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet hiçbir ileti yazmaz\n"
@ -613,32 +613,32 @@ msgstr ""
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr " -U, --username=KULLANICI _ADI bağlanırken kullanılacak kullanıcı adı (silinecek olan değil)\n"
#: clusterdb.c:118
#: clusterdb.c:120
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: Aynı anda tüm veritabanları ve de belirli bir tanesi cluster edilemez\n"
#: clusterdb.c:124
#: clusterdb.c:126
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli tablolar cluster edilemez.\n"
#: clusterdb.c:180
#: clusterdb.c:176
#, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: \"%s\"tablosunun (\"%s\" veritabanındaki) cluster işlemi başarısız oldu: %s"
#: clusterdb.c:183
#: clusterdb.c:179
#, c-format
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: \"%s\" veritabanının cluster işlemi başarısız oldu: %s"
#: clusterdb.c:219
#: clusterdb.c:213
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" veritabanı cluster ediliyor\n"
#: clusterdb.c:233
#: clusterdb.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@ -647,29 +647,29 @@ msgstr ""
"%s Konutu bir veritabanında daha önceden cluster edilmiş tüm tabloları cluster eder.\n"
"\n"
#: clusterdb.c:235
#: vacuumdb.c:261
#: reindexdb.c:333
#: clusterdb.c:229
#: vacuumdb.c:255
#: reindexdb.c:321
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n"
#: clusterdb.c:237
#: clusterdb.c:231
#, c-format
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgstr " -a, --all tüm veritabanlarını cluster eder\n"
#: clusterdb.c:238
#: clusterdb.c:232
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI cluster edilecek veritabanı adı\n"
#: clusterdb.c:239
#: clusterdb.c:233
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
msgstr " -t, --table=TABLO_ADI sadece belirli bir tabloyu cluster eder\n"
#: clusterdb.c:249
#: clusterdb.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -678,32 +678,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Ayrıntılar için bir SQL komutu olan CLUSTER'in açıklamasını okuyabilirsiniz.\n"
#: vacuumdb.c:135
#: vacuumdb.c:137
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s:Aynı anda tüm veritabanları ve de belirli bir tanesi vakumlanamaz\n"
#: vacuumdb.c:141
#: vacuumdb.c:143
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: Tüm veritabanlarındaki belirli bir tablo vakumlanamaz.\n"
#: vacuumdb.c:205
#: vacuumdb.c:201
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: \"%s\" tablosunun (\"%s\" veritabanındaki) vakumlama işlemi başarısız oldu: %s"
#: vacuumdb.c:208
#: vacuumdb.c:204
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: \"%s\" veritabanının vakumlanması başarısız oldu: %s"
#: vacuumdb.c:245
#: vacuumdb.c:239
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" veritabanı vakumlanıyor\n"
#: vacuumdb.c:259
#: vacuumdb.c:253
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@ -712,57 +712,57 @@ msgstr ""
"%s bir PostgreSQL veritabanını temizler ve analiz eder.\n"
"\n"
#: vacuumdb.c:263
#: vacuumdb.c:257
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all tüm veritabanlarını vakumlar\n"
#: vacuumdb.c:264
#: vacuumdb.c:258
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI vakumlanacak veritabanı\n"
#: vacuumdb.c:265
#: vacuumdb.c:259
#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
msgstr " -t, --table='TABLO[(KOLONLAR)]' sadece belirli bir tabloyu vakumlar\n"
#: vacuumdb.c:266
#: vacuumdb.c:260
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full tam (FULL) vakumlama yap\n"
#: vacuumdb.c:267
#: vacuumdb.c:261
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
msgstr " -z, --analyze optimizer bilgilerini güncelle\n"
#: vacuumdb.c:268
#: vacuumdb.c:262
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo sunucuya gönderilen komutları yaz\n"
#: vacuumdb.c:269
#: vacuumdb.c:263
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet hiçbir mesaj yazma\n"
#: vacuumdb.c:270
#: vacuumdb.c:264
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose bolca çıktı yaz\n"
#: vacuumdb.c:271
#: vacuumdb.c:265
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
#: vacuumdb.c:272
#: vacuumdb.c:266
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
#: vacuumdb.c:278
#: vacuumdb.c:272
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -771,62 +771,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Ayrıntılar için, bir SQL komutu olan VACUUM'un tanımlarını okuyun.\n"
#: reindexdb.c:133
#: reindexdb.c:135
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: aynı anda hem tüm veritabanları hem belirli bir veritabanı reindex edilemez\n"
#: reindexdb.c:138
#: reindexdb.c:140
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
msgstr "%s: aynı anda hem tüm veritabanları hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n"
#: reindexdb.c:143
#: reindexdb.c:145
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli bir tablo reindex edilemez\n"
#: reindexdb.c:148
#: reindexdb.c:150
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli bir index reindex edilemez\n"
#: reindexdb.c:159
#: reindexdb.c:161
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
msgstr "%s: aynı anda hem belirli bir tablo hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n"
#: reindexdb.c:164
#: reindexdb.c:166
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
msgstr "%s: aynı anda hem belirli bir indeks hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n"
#: reindexdb.c:239
#: reindexdb.c:236
#, c-format
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanındaki \"%2$s\" tablosunun reindex işlemi başarısız: %4$s"
#: reindexdb.c:242
#: reindexdb.c:239
#, c-format
msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanındaki \"%2$s\" indeksinin yeniden oluşturulması başarısız: %4$s"
#: reindexdb.c:245
#: reindexdb.c:242
#, c-format
msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: \"%s\" veritabanının yeniden indekslenmesi başarısız oldu: %s"
#: reindexdb.c:280
#: reindexdb.c:276
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" veritabanı yeniden indeksleniyor\n"
#: reindexdb.c:311
#: reindexdb.c:301
#, c-format
msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
msgstr "%s: sistem kataloğların yeniden indekslemesi başarısız: %s"
#: reindexdb.c:331
#: reindexdb.c:319
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@ -835,32 +835,32 @@ msgstr ""
"%s PostgreSQL veritabanını yeniden indeksler.\n"
"\n"
#: reindexdb.c:335
#: reindexdb.c:323
#, c-format
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
msgstr " -a, --all tüm veritabanları yeniden indeksle\n"
#: reindexdb.c:336
#: reindexdb.c:324
#, c-format
msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
msgstr " -s, --system sistem kataloğu yeniden indeksle\n"
#: reindexdb.c:337
#: reindexdb.c:325
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI yeniden indekslenecek veritabanın adı\n"
#: reindexdb.c:338
#: reindexdb.c:326
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n"
msgstr " -t, --table=TABLO_ADI sadece belirli bir tablonun indexleri yeniden oluştur\n"
#: reindexdb.c:339
#: reindexdb.c:327
#, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
msgstr " -i, --index=INDEX sadece belirli bir indeksi yeniden oluştur\n"
#: reindexdb.c:349
#: reindexdb.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -869,60 +869,76 @@ msgstr ""
"\n"
"Ayrıntılar için bir REINDEX SQL komutunun açıklamasını okuyabilirsiniz.\n"
#: common.c:39
#: common.c:48
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
#: common.c:50
#: common.c:59
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n"
#: common.c:97
#: common.c:123
#: common.c:106
#: common.c:132
msgid "Password: "
msgstr "Şifre: "
#: common.c:110
#: common.c:119
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgstr "%s: %s veritabanına bağlanılamadı\n"
#: common.c:133
#: common.c:142
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s: %s veritabanına bağlanılamadı: %s"
#: common.c:157
#: common.c:185
#: common.c:166
#: common.c:194
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s"
#: common.c:159
#: common.c:187
#: common.c:168
#: common.c:196
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n"
#. translator: abbreviation for "yes"
#: common.c:202
#: common.c:238
msgid "y"
msgstr "y"
#. translator: abbreviation for "no"
#: common.c:204
#: common.c:240
msgid "n"
msgstr "n"
#: common.c:215
#: common.c:251
#, c-format
msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s/%s) "
#: common.c:236
#: common.c:272
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Geçerli cevap: \"%s\" veya \"%s\".\n"
#: common.c:351
#: common.c:385
#, c-format
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "İptal isteği gönderildi\n"
#: common.c:353
#, c-format
msgid "Could not send cancel request: %s\n"
msgstr "İptal isteği gönderilemedi: %s\n"
#: common.c:387
#, c-format
msgid "Could not send cancel request: %s"
msgstr "İptal isteği gönderilemedi: %s"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.20 2005/01/14 08:57:06 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.21 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $
CATALOG_NAME := libpq
AVAIL_LANGUAGES := af cs de es fr hr it ko nb pl pt_BR ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
AVAIL_LANGUAGES := af cs de es fr hr it ko nb pl pt_BR ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := fe-auth.c fe-connect.c fe-exec.c fe-lobj.c fe-misc.c fe-protocol2.c fe-protocol3.c fe-secure.c
GETTEXT_TRIGGERS:= libpq_gettext pqInternalNotice:2

View File

@ -1,81 +1,109 @@
# German message translation file for libpq
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2006.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2007.
#
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.3 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2007/09/25 16:24:03 petere Exp $
#
# Use these quotes: <20>%s<>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-21 01:20-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 10:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 19:21-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-25 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fe-auth.c:258
#: fe-auth.c:268
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %s\n"
#: fe-auth.c:276 fe-auth.c:280
#: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 abgelehnt: %*s\n"
#: fe-auth.c:306
#: fe-auth.c:316
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr ""
"konnte den nicht blockierenden Modus auf dem Socket nicht wieder herstellen: "
"%s\n"
#: fe-auth.c:375
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterst<73>tzt\n"
#: fe-auth.c:439
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "GSSAPI-Fortsetzungsfehler"
#: fe-auth.c:398 fe-connect.c:1276 fe-connect.c:2418 fe-connect.c:2635
#: fe-connect.c:2965 fe-connect.c:2974 fe-connect.c:3111 fe-connect.c:3151
#: fe-connect.c:3169 fe-exec.c:2751 fe-lobj.c:616 fe-protocol2.c:1027
#: fe-protocol3.c:1330
#: fe-auth.c:467
msgid "duplicate GSS auth request\n"
msgstr ""
#: fe-auth.c:487
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler"
#: fe-auth.c:573
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler"
#: fe-auth.c:584 fe-auth.c:649 fe-auth.c:675 fe-auth.c:772 fe-connect.c:1299
#: fe-connect.c:2532 fe-connect.c:2749 fe-connect.c:3078 fe-connect.c:3087
#: fe-connect.c:3224 fe-connect.c:3264 fe-connect.c:3282 fe-exec.c:2751
#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1330
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
#: fe-auth.c:461
#: fe-auth.c:669
msgid "hostname must be specified\n"
msgstr ""
#: fe-auth.c:748
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterst<73>tzt\n"
#: fe-auth.c:830
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterst<73>tzt\n"
#: fe-auth.c:478
#: fe-auth.c:846
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterst<73>tzt\n"
#: fe-auth.c:506
#: fe-auth.c:910
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit GSSAPI nicht unterst<73>tzt\n"
#: fe-auth.c:933
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit SSPI nicht unterst<73>tzt\n"
#: fe-auth.c:962
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterst<73>tzt\n"
#: fe-connect.c:486
#: fe-connect.c:496
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "ung<6E>ltiger sslmode-Wert: <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:506
#: fe-connect.c:516
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr ""
"sslmode-Wert <20>%s<> ist ung<6E>ltig, wenn SSL-Unterst<73>tzung nicht einkompiliert "
"worden ist\n"
#: fe-connect.c:672
#: fe-connect.c:695
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP <20>No Delay<61>-Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:702
#: fe-connect.c:725
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@ -86,7 +114,7 @@ msgstr ""
"\tL<74>uft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
"\tauf dem Unix-Domain-Socket <20>%s<>?\n"
#: fe-connect.c:712
#: fe-connect.c:735
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@ -97,172 +125,177 @@ msgstr ""
"\tL<74>uft der Server auf dem Host <20>%s<> und akzeptiert er\n"
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
#: fe-connect.c:802
#: fe-connect.c:825
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Hostname <20>%s<> nicht in Adresse <20>bersetzen: %s\n"
#: fe-connect.c:806
#: fe-connect.c:829
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad <20>%s<> nicht in Adresse <20>bersetzen: %s\n"
#: fe-connect.c:1007
#: fe-connect.c:1030
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ung<6E>ltiger Verbindungszustand, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:1050
#: fe-connect.c:1073
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
#: fe-connect.c:1073
#: fe-connect.c:1096
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:1085
#: fe-connect.c:1108
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf <20>Close on exec<65>-Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:1172
#: fe-connect.c:1195
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:1210
#: fe-connect.c:1233
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:1254
#: fe-connect.c:1277
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
#: fe-connect.c:1289
#: fe-connect.c:1312
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
#: fe-connect.c:1354 fe-connect.c:1371
#: fe-connect.c:1377 fe-connect.c:1394
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "Server unterst<73>tzt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
#: fe-connect.c:1387
#: fe-connect.c:1410
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ung<6E>ltige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
#: fe-connect.c:1444 fe-connect.c:1476
#: fe-connect.c:1486 fe-connect.c:1519
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
"empfangen\n"
#: fe-connect.c:1708
#: fe-connect.c:1696
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%i)"
#: fe-connect.c:1785
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
#: fe-connect.c:1776
#: fe-connect.c:1853
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ung<6E>ltiger Verbindungszustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:2431
#: fe-connect.c:2545
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: Schema muss ldap:// sein\n"
#: fe-connect.c:2446
#: fe-connect.c:2560
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: Distinguished Name fehlt\n"
#: fe-connect.c:2457 fe-connect.c:2510
#: fe-connect.c:2571 fe-connect.c:2624
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: muss genau ein Attribut haben\n"
#: fe-connect.c:2467 fe-connect.c:2524
#: fe-connect.c:2581 fe-connect.c:2638
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:2478
#: fe-connect.c:2592
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: kein Filter\n"
#: fe-connect.c:2499
#: fe-connect.c:2613
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: ung<6E>ltige Portnummer\n"
#: fe-connect.c:2533
#: fe-connect.c:2647
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
#: fe-connect.c:2575
#: fe-connect.c:2689
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
#: fe-connect.c:2586
#: fe-connect.c:2700
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
#: fe-connect.c:2587 fe-connect.c:2599
#: fe-connect.c:2701 fe-connect.c:2713
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
#: fe-connect.c:2610 fe-connect.c:2623
#: fe-connect.c:2724 fe-connect.c:2737
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
#: fe-connect.c:2674 fe-connect.c:2692 fe-connect.c:3013
#: fe-connect.c:2788 fe-connect.c:2806 fe-connect.c:3126
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "fehlendes <20>=<3D> nach <20>%s<> in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
#: fe-connect.c:2755 fe-connect.c:3095
#: fe-connect.c:2869 fe-connect.c:3208
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ung<6E>ltige Verbindungsoption <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:2768 fe-connect.c:3062
#: fe-connect.c:2882 fe-connect.c:3175
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
"fehlendes schlie<69>endes Anf<6E>hrungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
"Verbindugsdaten\n"
#: fe-connect.c:2811
#: fe-connect.c:2925
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "FEHLER: Servicedatei <20>%s<> nicht gefunden\n"
#: fe-connect.c:2824
#: fe-connect.c:2938
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "FEHLER: Zeile %d zu lang in Servicedatei <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:2896 fe-connect.c:2923
#: fe-connect.c:3010 fe-connect.c:3037
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "FEHLER: Syntaxfehler in Servicedatei <20>%s<>, Zeile %d\n"
#: fe-connect.c:3338
#: fe-connect.c:3450
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
#: fe-connect.c:3599
#: fe-connect.c:3724
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei <20>%s<> ist keine normale Datei\n"
#: fe-connect.c:3609
#: fe-connect.c:3734
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
@ -353,59 +386,63 @@ msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "unvollst<73>ndiges Mehrbyte-Zeichen\n"
#: fe-lobj.c:325
#: fe-lobj.c:150
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_truncate nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:378
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_create nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:449 fe-lobj.c:544
#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:597
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
#: fe-lobj.c:495
#: fe-lobj.c:548
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Datei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
#: fe-lobj.c:559 fe-lobj.c:583
#: fe-lobj.c:612 fe-lobj.c:636
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht in Datei <20>%s<> schreiben: %s\n"
#: fe-lobj.c:662
#: fe-lobj.c:717
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr ""
"Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n"
#: fe-lobj.c:702
#: fe-lobj.c:758
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:709
#: fe-lobj.c:765
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:716
#: fe-lobj.c:772
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_creat nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:723
#: fe-lobj.c:779
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:730
#: fe-lobj.c:786
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:737
#: fe-lobj.c:793
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:744
#: fe-lobj.c:800
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:751
#: fe-lobj.c:807
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n"
@ -534,7 +571,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr ""
"Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp <20>%c<> erhalten, L<>nge %d\n"
"Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp <20>%c<> empfangen, L<>nge %"
"d\n"
#: fe-protocol3.c:640
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
@ -589,128 +627,142 @@ msgstr "ZEILE %d: "
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgef<65>hrt\n"
#: fe-secure.c:212
#: fe-secure.c:218
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
#: fe-secure.c:283 fe-secure.c:379 fe-secure.c:869
#: fe-secure.c:289 fe-secure.c:385 fe-secure.c:927
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
#: fe-secure.c:288 fe-secure.c:385 fe-secure.c:873
#: fe-secure.c:294 fe-secure.c:391 fe-secure.c:931
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
#: fe-secure.c:300 fe-secure.c:396 fe-secure.c:892
#: fe-secure.c:306 fe-secure.c:402 fe-secure.c:950
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:406 fe-secure.c:902
#: fe-secure.c:316 fe-secure.c:412 fe-secure.c:960
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
#: fe-secure.c:476
#: fe-secure.c:482
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n"
#: fe-secure.c:503
#: fe-secure.c:509
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Informationen <20>ber Host <20>%s<> nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-secure.c:522
#: fe-secure.c:528
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "nicht unterst<73>tztes Protokoll\n"
#: fe-secure.c:544
#: fe-secure.c:550
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "Server Common-Name <20>%s<> entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#: fe-secure.c:551
#: fe-secure.c:557
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "Server Common-Name <20>%s<> entspricht nicht der Peer-Adresse\n"
#: fe-secure.c:584
#: fe-secure.c:589
msgid "could not get user information\n"
msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n"
#: fe-secure.c:593
#: fe-secure.c:598
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Zertifikatdatei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
#: fe-secure.c:602
#: fe-secure.c:607
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Zertifikatdatei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:615
#: fe-secure.c:627
msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
msgstr "ung<6E>ltiger Wert der Umgebungsvariable PGSSLKEY\n"
#: fe-secure.c:639
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte SSL-Engine <20>%s<> nicht laden: %s\n"
#: fe-secure.c:653
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte privaten SSL-Schl<68>ssel <20>%s<> nicht von Engine <20>%s<> lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:669
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schl<68>sseldatei <20>%s<>\n"
#: fe-secure.c:624
#: fe-secure.c:678
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "private Schl<68>sseldatei <20>%s<> hat falsche Zugriffsrechte\n"
#: fe-secure.c:632
#: fe-secure.c:686
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte private Schl<68>sseldatei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
#: fe-secure.c:641
#: fe-secure.c:695
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "private Schl<68>sseldatei <20>%s<> w<>hrend der Ausf<73>hrung ge<67>ndert\n"
#: fe-secure.c:650
#: fe-secure.c:704
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte private Schl<68>sseldatei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:664
#: fe-secure.c:719
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schl<68>sseldatei <20>%s<>: %s\n"
#: fe-secure.c:750
#: fe-secure.c:808
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
#: fe-secure.c:791
#: fe-secure.c:849
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:811
#: fe-secure.c:869
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "SSL-Bibliothek unterst<73>tzt keine CRL-Zertifikate (Datei <20>%s<>)\n"
#: fe-secure.c:922
#: fe-secure.c:980
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n"
#: fe-secure.c:936
#: fe-secure.c:994
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
#: fe-secure.c:1016
#: fe-secure.c:1074
msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
#: fe-secure.c:1026
#: fe-secure.c:1083
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"

View File

@ -1,289 +1,325 @@
# translation of libpq.po to
# translation of libpq-fr.po to
# translation of libpq-fr.po to FR_fr
# French message translation file for libpq
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.15 2006/10/21 21:03:04 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.16 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $
#
# Use these quotes: <20>%s<>
# Use these quotes: <20> %s <EFBFBD>
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Lo<4C>c Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq-fr\n"
"Project-Id-Version: libpq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:19-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 20:49+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-29 10:17-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 16:55+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: fe-auth.c:258
#: fe-auth.c:268
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "impossible d'activer le mode bloquant pour le socket : %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n"
#: fe-auth.c:276
#: fe-auth.c:280
#: fe-auth.c:286
#: fe-auth.c:290
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "authentification Kerberos 5 rejet<65>e : %*s\n"
#: fe-auth.c:306
#: fe-auth.c:316
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "impossible de r<>tablir le mode non-bloquant pour le socket : %s\n"
msgstr "n'a pas pu r<>tablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
#: fe-auth.c:375
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "m<EFBFBD>thode d'authentification SCM_CRED non support<72>e\n"
#: fe-auth.c:439
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "erreur de continuation de GSSAPI"
#: fe-auth.c:398
#: fe-connect.c:1276
#: fe-connect.c:2418
#: fe-connect.c:2635
#: fe-connect.c:2965
#: fe-connect.c:2974
#: fe-connect.c:3111
#: fe-connect.c:3151
#: fe-connect.c:3169
#: fe-auth.c:467
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "requ<71>te d'authentification GSS dupliqu<71>e\n"
#: fe-auth.c:487
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "erreur d'import du nom GSSAPI"
#: fe-auth.c:573
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "erreur de continuation de SSPI"
#: fe-auth.c:584
#: fe-auth.c:649
#: fe-auth.c:675
#: fe-auth.c:772
#: fe-connect.c:1299
#: fe-connect.c:2532
#: fe-connect.c:2749
#: fe-connect.c:3078
#: fe-connect.c:3087
#: fe-connect.c:3224
#: fe-connect.c:3264
#: fe-connect.c:3282
#: fe-exec.c:2751
#: fe-lobj.c:616
#: fe-lobj.c:669
#: fe-protocol2.c:1027
#: fe-protocol3.c:1330
msgid "out of memory\n"
msgstr "m<>moire <20>puis<69>e\n"
#: fe-auth.c:461
#: fe-auth.c:669
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "le nom d'h<>te doit <20>tre sp<73>cifi<66>\n"
#: fe-auth.c:748
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "m<>thode d'authentification SCM_CRED non support<72>e\n"
#: fe-auth.c:830
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "authentification Kerberos 4 non-support<72>e\n"
#: fe-auth.c:478
#: fe-auth.c:846
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "authentification Kerberos 5 non-support<72>e\n"
#: fe-auth.c:506
#: fe-auth.c:910
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "authentification GSSAPI non support<72>e\n"
#: fe-auth.c:933
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "authentification SSPI non support<72>e\n"
#: fe-auth.c:962
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "m<>thode d'authentification %u non-support<72>e\n"
#: fe-connect.c:486
#: fe-connect.c:496
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "valeur sslmode non-valide: <20>%s<>\n"
msgstr "valeur sslmode non-valide: <20> %s <EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:506
#: fe-connect.c:516
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "valeur sslmode <20>%s<> incorrecte car le support SSL n'est pas <20>t<EFBFBD> compil<69> initialement\n"
msgstr "valeur sslmode <20> %s <EFBFBD> invalide si le support SSL n'est pas compil<69> initialement\n"
#: fe-connect.c:672
#: fe-connect.c:695
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "impossible d'activer le mode sans d<>lai de TCP pour le socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode TCP sans d<>lai pour la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:702
#: fe-connect.c:725
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
"impossible de se connecter au serveur: %s\n"
"\tEst-ce que le serveur tourne sur l'h<>te local\n"
"\tet accepte des connexions au socket Unix <20>%s<EFBFBD>?\n"
"n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n"
"\tLe serveur est-il actif localement\n"
"\tet accepte-t-il les connexions sur la socket Unix <20> %s <20> ?\n"
#: fe-connect.c:712
#: fe-connect.c:735
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"impossible de se connecter au serveur: %s\n"
"\tEst-ce que le serveur tourne sur l'h<>te <20>%s<>\n"
"\tet accepte des connexions TCP/IP sur le port %s?\n"
"n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n"
"\tLe serveur est-il actif sur l'h<>te <20> %s <EFBFBD>\n"
"\tet accepte-t-il les connexions TCP/IP sur le port %s ?\n"
#: fe-connect.c:802
#: fe-connect.c:825
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "impossible de traduire le nom d'h<>te %s en adresse: %s\n"
msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'h<>te %s en adresse : %s\n"
#: fe-connect.c:806
#: fe-connect.c:829
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "impossible de traduire le chemin de socket du domaine Unix <20>%s<> vers l'adresse : %s\n"
msgstr "n'a pas pu traduire le chemin de socket du domaine Unix <20> %s <EFBFBD> en adresse : %s\n"
#: fe-connect.c:1007
#: fe-connect.c:1030
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<22>tat non-valable de connexion, probablement une indication de m<>moire corrompue\n"
#: fe-connect.c:1050
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "impossible de cr<63>er le socket : %s\n"
msgstr "<22>tat de connexion invalide, indique probablement une corruption de m<>moire\n"
#: fe-connect.c:1073
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "impossible d'activer le mode non-bloquant pour le socket: %s\n"
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu cr<63>er la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:1085
#: fe-connect.c:1096
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1108
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "impossible de param<61>trer le socket pour se fermer sur le mode exec : %s\n"
msgstr "n'a pas pu param<61>trer le socket en mode close-on-exec : %s\n"
#: fe-connect.c:1172
#: fe-connect.c:1195
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "impossible de d<>terminer le statut d'erreur de socket : %s\n"
msgstr "n'a pas pu d<>terminer le statut d'erreur de la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:1210
#: fe-connect.c:1233
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "impossible d'obtenir l'adresse du client du socket : %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:1254
#: fe-connect.c:1277
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "impossible de transmettre le paquet de n<>gociation SSL : %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de n<>gociation SSL : %s\n"
#: fe-connect.c:1289
#: fe-connect.c:1312
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "impossible de transmettre le paquet de d<>marrage : %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de d<>marrage : %s\n"
#: fe-connect.c:1354
#: fe-connect.c:1371
#: fe-connect.c:1377
#: fe-connect.c:1394
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL <20>tait exig<EFBFBD>\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL <20>tait demand<EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:1387
#: fe-connect.c:1410
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "r<EFBFBD>ponse non valable au n<>gociation SSL a <20>t<EFBFBD> re<72>ue: %c\n"
msgstr "a re<72>u une r<>ponse invalide <20> la n<>gociation SSL : %c\n"
#: fe-connect.c:1444
#: fe-connect.c:1476
#: fe-connect.c:1486
#: fe-connect.c:1519
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "requ<71>te d'authentification attendue du serveur, mais %c a <20>t<EFBFBD> re<72>u\n"
msgstr "attendait une requ<EFBFBD>te d'authentification en provenance du serveur, mais a re<72>u %c\n"
#: fe-connect.c:1708
#: fe-connect.c:1696
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "m<>moire insuffisante pour l'allocation du tampon GSSAPI (%i)"
#: fe-connect.c:1785
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "message inattendu du serveur lors de d<>marrage\n"
#: fe-connect.c:1776
#: fe-connect.c:1853
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<22>tat non-valable de connexion (%c), probablement une indication de m<>moire corrompue\n"
msgstr "<22>tat de connexion invalide (%c), indique probablement une corruption de m<>moire\n"
#: fe-connect.c:2431
#: fe-connect.c:2545
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : le sch<63>ma doit <20>tre ldap ://\n"
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : le sch<63>ma doit <20>tre ldap://\n"
#: fe-connect.c:2446
#: fe-connect.c:2560
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : manque le <20> distinguished name <20>\n"
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : le <20> distinguished name <20> manque\n"
#: fe-connect.c:2457
#: fe-connect.c:2510
#: fe-connect.c:2571
#: fe-connect.c:2624
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : doit avoir exactement un attribut\n"
#: fe-connect.c:2467
#: fe-connect.c:2524
#: fe-connect.c:2581
#: fe-connect.c:2638
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : doit avoir une <20>chelle de recherche (base/un/sous)\n"
#: fe-connect.c:2478
#: fe-connect.c:2592
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : aucun filtre\n"
#: fe-connect.c:2499
#: fe-connect.c:2613
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : num<75>ro de port invalide\n"
#: fe-connect.c:2533
#: fe-connect.c:2647
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "n'a pas pu cr<63>er la structure LDAP\n"
#: fe-connect.c:2575
#: fe-connect.c:2689
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "<22>chec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
#: fe-connect.c:2586
#: fe-connect.c:2700
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "plus d'une entr<74>e trouv<75>e dans la recherche LDAP\n"
msgstr "plus d'une entr<74>e trouv<75>es dans la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:2587
#: fe-connect.c:2599
#: fe-connect.c:2701
#: fe-connect.c:2713
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "aucune entr<74>e trouv<75>e dans la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:2610
#: fe-connect.c:2623
#: fe-connect.c:2724
#: fe-connect.c:2737
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "l'attribut n'a pas de valeurs sur la recherche LDAP\n"
msgstr "l'attribut n'a pas de valeurs apr<EFBFBD>s recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:2674
#: fe-connect.c:2692
#: fe-connect.c:3013
#: fe-connect.c:2788
#: fe-connect.c:2806
#: fe-connect.c:3126
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "<22>=<EFBFBD> manquant apr<70>s <20>%s<> dans la cha<68>ne de param<61>tres de connexion\n"
msgstr "<22> = <EFBFBD> manquant apr<70>s <20> %s <EFBFBD> dans la cha<68>ne des param<61>tres de connexion\n"
#: fe-connect.c:2755
#: fe-connect.c:3095
#: fe-connect.c:2869
#: fe-connect.c:3208
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "option de connexion non-valable <20>%s<>\n"
msgstr "option de connexion invalide <20> %s <EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2768
#: fe-connect.c:3062
#: fe-connect.c:2882
#: fe-connect.c:3175
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "guillemets non referm<72>s dans la cha<68>ne de param<61>tres de connexion\n"
msgstr "guillemets non referm<72>s dans la cha<68>ne des param<61>tres de connexion\n"
#: fe-connect.c:2811
#: fe-connect.c:2925
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "ERREUR : fichier de service <20>%s<> introuvable\n"
msgstr "ERREUR : fichier de service <20> %s <EFBFBD> introuvable\n"
#: fe-connect.c:2824
#: fe-connect.c:2938
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ERREUR : ligne %d trop longue dans le fichier service <20>%s<>\n"
msgstr "ERREUR : ligne %d trop longue dans le fichier service <20> %s <EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2896
#: fe-connect.c:2923
#: fe-connect.c:3010
#: fe-connect.c:3037
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ERREUR : erreur de syntaxe dans le fichier service <20>%s<>, ligne %d\n"
msgstr "ERREUR : erreur de syntaxe dans le fichier service <20> %s <EFBFBD>, ligne %d\n"
#: fe-connect.c:3338
#: fe-connect.c:3450
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "le pointeur de connexion a la valeur NULL\n"
msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
#: fe-connect.c:3599
#: fe-connect.c:3724
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier des mots de passe <20>%s<> n'est pas un fichier simple.\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe <20> %s <EFBFBD> n'est pas un fichier texte.\n"
#: fe-connect.c:3609
#: fe-connect.c:3734
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier des mots de passe <20>%s<> a des droits d'acc<63>s groupe ou universel; les droits devraient <20>tre u=rw (0600)\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe <20> %s <EFBFBD> a des droits d'acc<63>s en lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient <20>tre u=rw (0600)\n"
#: fe-exec.c:498
msgid "NOTICE"
@ -293,12 +329,12 @@ msgstr "NOTIFICATION"
#: fe-exec.c:739
#: fe-exec.c:779
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la chaine de commande est un pointeur nul\n"
msgstr "la cha<EFBFBD>ne de commande est un pointeur nul\n"
#: fe-exec.c:772
#: fe-exec.c:867
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "la cha<68>ne de commande est un pointeur null\n"
msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur null\n"
#: fe-exec.c:787
#: fe-exec.c:941
@ -317,12 +353,12 @@ msgstr "une autre commande est d
#: fe-exec.c:1015
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "la longueur doit <20>tre indiqu<71>e pour le param<61>tre binaire\n"
msgstr "la longueur doit <20>tre indiqu<71>e pour les param<61>tres binaires\n"
#: fe-exec.c:1262
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus inattendu: %d\n"
msgstr "asyncStatus inattendu : %d\n"
#: fe-exec.c:1388
msgid "COPY terminated by new PQexec"
@ -346,7 +382,7 @@ msgstr "aucun COPY en cours\n"
#: fe-exec.c:2000
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "mauvais <20>tat de connexion\n"
msgstr "connexion dans un <20>tat erron<EFBFBD>\n"
#: fe-exec.c:2031
msgid "invalid ExecStatusType code"
@ -377,60 +413,64 @@ msgstr "impossible d'interpr
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "caract<63>re multi-octet incomplet\n"
#: fe-lobj.c:325
#: fe-lobj.c:150
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
msgstr "n'a pas pu d<>terminer l'OID de la fonction lo_truncate\n"
#: fe-lobj.c:378
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "n'a pas pu d<>terminer l'OID de la fonction lo_create\n"
#: fe-lobj.c:449
#: fe-lobj.c:544
#: fe-lobj.c:502
#: fe-lobj.c:597
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier <20>%s<> : %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
#: fe-lobj.c:495
#: fe-lobj.c:548
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible de lire le fichier <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-lobj.c:559
#: fe-lobj.c:583
#: fe-lobj.c:612
#: fe-lobj.c:636
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible d'<27>crire dans le fichier <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-lobj.c:662
#: fe-lobj.c:717
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "la requ<71>te d'initialisation des fonctions de grands objets ne renvoie pas de donn<6E>es\n"
#: fe-lobj.c:702
#: fe-lobj.c:758
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_open\n"
#: fe-lobj.c:709
#: fe-lobj.c:765
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_close\n"
#: fe-lobj.c:716
#: fe-lobj.c:772
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_creat\n"
#: fe-lobj.c:723
#: fe-lobj.c:779
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"
#: fe-lobj.c:730
#: fe-lobj.c:786
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"
#: fe-lobj.c:737
#: fe-lobj.c:793
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_tell\n"
#: fe-lobj.c:744
#: fe-lobj.c:800
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction loread\n"
#: fe-lobj.c:751
#: fe-lobj.c:807
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lowrite\n"
@ -503,21 +543,21 @@ msgstr "Le message de type 0x%02x est arriv
#: fe-protocol2.c:462
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "Caract<63>re %c inattendue suivant une r<>ponse de requ<71>te vide (message <20>I<EFBFBD>)"
msgstr "Caract<63>re %c inattendue suivant une r<>ponse de requ<71>te vide (message <20> I <EFBFBD>)"
#: fe-protocol2.c:516
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es (message <20>D<EFBFBD>) sans description pr<70>alable de la ligne (message <20>T<EFBFBD>)"
msgstr "le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es (message <20> D <EFBFBD>) sans description pr<70>alable de la ligne (message <20> T <EFBFBD>)"
#: fe-protocol2.c:532
msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es binaires (message <20>B<EFBFBD>) sans description pr<70>alable de la ligne (message <20>T<EFBFBD>)"
msgstr "le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es binaires (message <20> B <EFBFBD>) sans description pr<70>alable de la ligne (message <20> T <EFBFBD>)"
#: fe-protocol2.c:547
#: fe-protocol3.c:376
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "r<>ponse inattendue du serveur, le premier caract<63>re re<72>u <20>tant <20>%c<>\n"
msgstr "r<>ponse inattendue du serveur, le premier caract<63>re re<72>u <20>tant <20> %c <EFBFBD>\n"
#: fe-protocol2.c:768
#: fe-protocol3.c:695
@ -543,21 +583,21 @@ msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:338
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr "le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es (message <20>D<EFBFBD>) sans description pr<70>alable de la ligne (message <20>T<EFBFBD>)\n"
msgstr "le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es (message <20> D <EFBFBD>) sans description pr<70>alable de la ligne (message <20> T <EFBFBD>)\n"
#: fe-protocol3.c:397
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "Le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message <20>%c<>\n"
msgstr "Le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message <20> %c <EFBFBD>\n"
#: fe-protocol3.c:418
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "synchronisation perdue avec le serveur : a re<72>u le type de message <20>%c<>, longueur %d\n"
msgstr "synchronisation perdue avec le serveur : a re<72>u le type de message <20> %c <EFBFBD>, longueur %d\n"
#: fe-protocol3.c:640
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "nombre de champs inattendus dans le message <20>D<EFBFBD>\n"
msgstr "nombre de champs inattendus dans le message <20> D <EFBFBD>\n"
#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:782
@ -609,150 +649,151 @@ msgstr "LIGNE %d : "
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline : ne va pas r<>aliser un COPY OUT au format texte\n"
#: fe-secure.c:212
#: fe-secure.c:218
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "impossible d'<27>tablir la connexion SSL : %s\n"
#: fe-secure.c:283
#: fe-secure.c:379
#: fe-secure.c:869
#: fe-secure.c:289
#: fe-secure.c:385
#: fe-secure.c:927
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n"
#: fe-secure.c:288
#: fe-secure.c:385
#: fe-secure.c:873
#: fe-secure.c:294
#: fe-secure.c:391
#: fe-secure.c:931
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF d<>tect<63>\n"
#: fe-secure.c:300
#: fe-secure.c:396
#: fe-secure.c:892
#: fe-secure.c:306
#: fe-secure.c:402
#: fe-secure.c:950
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "erreur SSL : %s\n"
#: fe-secure.c:310
#: fe-secure.c:406
#: fe-secure.c:902
#: fe-secure.c:316
#: fe-secure.c:412
#: fe-secure.c:960
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n"
#: fe-secure.c:476
#: fe-secure.c:482
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "erreur durant l'appel au socket : <20>%s<>\n"
msgstr "erreur durant l'appel au socket : <20> %s <EFBFBD>\n"
#: fe-secure.c:503
#: fe-secure.c:509
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible d'obtenir les informations concernant l'h<>te <20>%s<> : %s\n"
msgstr "impossible d'obtenir les informations concernant l'h<>te <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
#: fe-secure.c:522
#: fe-secure.c:528
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protocole non-support<72>\n"
#: fe-secure.c:544
#: fe-secure.c:550
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "impossible de traduire le nom courant <20>%s<> vers %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "impossible de traduire le nom courant <20> %s <EFBFBD> vers %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#: fe-secure.c:551
#: fe-secure.c:557
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "le nom courant du serveur <20>%s<> n'a pas pu <20>tre traduit en une adresse de pair\n"
msgstr "le nom courant du serveur <20> %s <EFBFBD> n'a pas pu <20>tre traduit en une adresse de pair\n"
#: fe-secure.c:584
#: fe-secure.c:589
msgid "could not get user information\n"
msgstr "impossible d'obtenir les informations utilisateur\n"
#: fe-secure.c:593
#: fe-secure.c:598
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le certificat <20>%s<> : %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le certificat <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
#: fe-secure.c:602
#: fe-secure.c:607
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible de lire le certificat <20>%s<> : %s\n"
msgstr "impossible de lire le certificat <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
#: fe-secure.c:615
#: fe-secure.c:627
msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
msgstr "valeur invalide de la variable d'environnement PGSSLKEY\n"
#: fe-secure.c:639
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu charger le moteur SSL <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-secure.c:653
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire la cl<63> priv<69>e SSL <20> %s <20> <20> partir du moteur <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-secure.c:669
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "le certificat est pr<70>sent, mais la cl<63> priv<69>e <20>%s<> est absente\n"
msgstr "le certificat est pr<70>sent, mais la cl<63> priv<69>e <20> %s <EFBFBD> est absente\n"
#: fe-secure.c:624
#: fe-secure.c:678
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "les droits de la cl<63> priv<69>e <20>%s<> ne sont pas corrects\n"
msgstr "les droits de la cl<63> priv<69>e <20> %s <EFBFBD> ne sont pas corrects\n"
#: fe-secure.c:632
#: fe-secure.c:686
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de cl<63> priv<69>e <20>%s<> : %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de cl<63> priv<69>e <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
#: fe-secure.c:641
#: fe-secure.c:695
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "la cl<63> priv<69>e <20>%s<> a <20>t<EFBFBD> modifi<66>e durant l'ex<65>cution\n"
msgstr "la cl<63> priv<69>e <20> %s <EFBFBD> a <20>t<EFBFBD> modifi<66>e durant l'ex<65>cution\n"
#: fe-secure.c:650
#: fe-secure.c:704
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible de lire la cl<63> priv<69>e <20>%s<> : %s\n"
msgstr "impossible de lire la cl<63> priv<69>e <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
#: fe-secure.c:664
#: fe-secure.c:719
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "le certificat ne correspond pas <20> la cl<63> priv<69>e <20>%s<> : %s\n"
msgstr "le certificat ne correspond pas <20> la cl<63> priv<69>e <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
#: fe-secure.c:750
#: fe-secure.c:808
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "impossible de cr<63>er le contexte SSL : %s\n"
#: fe-secure.c:791
#: fe-secure.c:849
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible de lire le certificat racine <20>%s<> : %s\n"
msgstr "impossible de lire le certificat racine <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
#: fe-secure.c:811
#: fe-secure.c:869
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "la biblioth<74>que SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier <20> %s <20>)\n"
#: fe-secure.c:922
#: fe-secure.c:980
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "le certificat n'a pas pu <20>tre valid<69> : %s\n"
#: fe-secure.c:936
#: fe-secure.c:994
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "le certificat n'a pas pu <20>tre obtenu : %s\n"
#: fe-secure.c:1016
#: fe-secure.c:1074
msgid "no SSL error reported"
msgstr "aucune erreur SSL report<72>e"
#: fe-secure.c:1026
#: fe-secure.c:1083
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "erreur SSL : %lu"
#~ msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
#~ msgstr "impossible de cr<63>er le grand objet du fichier <20>%s<>\n"
#~ msgid "could not open large object %u\n"
#~ msgstr "impossible d'ouvrir le grand objet %u\n"
#~ msgid "error while reading file \"%s\"\n"
#~ msgstr "erreur durant la lecture du fichier <20>%s<>\n"
#~ msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
#~ msgstr "erreur durant l'<27>criture du fichier <20>%s<>\n"
#~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
#~ msgstr "nom invalide de service d'authentification <20>%s<>, ignor<6F>\n"
#~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
#~ msgstr "fe_getauthname: syst<73>me invalide d'authentification: %d\n"

View File

@ -3,93 +3,73 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-13 21:53+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-13 22:19+0900\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-07 04:37+0900\n"
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean <ioseph@uri.sarang.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fe-auth.c:232
#, c-format
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
msgstr "Kerberos 4 <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-auth.c:394
#: fe-auth.c:258
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> blocking <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
#: fe-auth.c:276 fe-auth.c:280
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "Kerberos 5 <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %*s\n"
#: fe-auth.c:441
#: fe-auth.c:306
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> non-blocking <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ǵ<EFBFBD><C7B5><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-auth.c:508
#: fe-auth.c:375
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-auth.c:530 fe-connect.c:1410 fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2634
#: fe-connect.c:3213 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
#: fe-auth.c:398 fe-connect.c:1276 fe-connect.c:2437 fe-connect.c:2654
#: fe-connect.c:2984 fe-connect.c:2993 fe-connect.c:3130 fe-connect.c:3170
#: fe-connect.c:3188 fe-exec.c:2751 fe-lobj.c:616 fe-protocol2.c:1027
#: fe-protocol3.c:1330
msgid "out of memory\n"
msgstr "<22>޸<EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-auth.c:600
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgstr "Kerberos 4 <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>е<EFBFBD>\n"
#: fe-auth.c:608
#: fe-auth.c:461
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 4 <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-auth.c:619
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
msgstr "Kerberos 5 <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>е<EFBFBD>\n"
#: fe-auth.c:627
#: fe-auth.c:478
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 5 <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-auth.c:655
#: fe-auth.c:506
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "%u <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-auth.c:692
#, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD>: \"%s\", <20><><EFBFBD>õ<EFBFBD>\n"
#: fe-auth.c:764
#, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: <20>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD>: %d\n"
#: fe-connect.c:463
#: fe-connect.c:486
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> sslmode <20><>: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:483
#: fe-connect.c:506
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr ""
"SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> sslmode <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> Ÿ"
"<22><>ġ <20>ʽ<EFBFBD><CABD>ϴ<EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:799
#: fe-connect.c:672
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> TCP<43><50> no delay <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-connect.c:830
#: fe-connect.c:702
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@ -100,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\t<><74><EFBFBD><EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>,\n"
"\t\"%s\" <20><><EFBFBD>н<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ʽÿ<CABD>.\n"
#: fe-connect.c:842
#: fe-connect.c:712
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@ -111,260 +91,333 @@ msgstr ""
"\t\"%s\" ȣ<><C8A3>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>,\n"
"\t%s <20><>Ʈ<EFBFBD><C6AE> TCP/IP <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ʽÿ<CABD>.\n"
#: fe-connect.c:926
#: fe-connect.c:802
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "\"%s\" ȣ<><C8A3>Ʈ <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ּ<EFBFBD>: %s\n"
#: fe-connect.c:930
#: fe-connect.c:806
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD>н<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>θ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ּ<EFBFBD>: %s\n"
#: fe-connect.c:1134
#: fe-connect.c:1007
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20>޸<EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20>ջ<EFBFBD><D5BB><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> ŭ\n"
#: fe-connect.c:1177
#: fe-connect.c:1050
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-connect.c:1200
#: fe-connect.c:1073
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> non-blocking <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-connect.c:1212
#: fe-connect.c:1085
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> close-on-exec <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-connect.c:1304
#: fe-connect.c:1172
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>¸<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-connect.c:1343
#: fe-connect.c:1210
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><CFBF><EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD>̾<EFBFBD>Ʈ <20>ּҸ<D6BC> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-connect.c:1388
#: fe-connect.c:1254
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>Ŷ<EFBFBD><C5B6> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-connect.c:1423
#: fe-connect.c:1289
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>Ŷ<EFBFBD><C5B6> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-connect.c:1463
#, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>Ŷ<EFBFBD><C5B6> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-connect.c:1482 fe-connect.c:1499
#: fe-connect.c:1354 fe-connect.c:1371
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʴµ<CAB4>, SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><E4B1B8><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:1515
#: fe-connect.c:1387
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %c\n"
#: fe-connect.c:1572 fe-connect.c:1604
#: fe-connect.c:1463 fe-connect.c:1495
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><E4B1B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, %c <20>޾<EFBFBD><DEBE><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:1840
#: fe-connect.c:1727
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>κ<EFBFBD><CEBA><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʴ<EFBFBD> <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:1910
#: fe-connect.c:1795
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> %c, <20>޸<EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20>ջ<EFBFBD><D5BB><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> ŭ\n"
#: fe-connect.c:2673
#: fe-connect.c:2450
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> LDAP URL \"%s\": <20><>Ű<EFBFBD><C5B0><EFBFBD><EFBFBD> ldap:// <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2465
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> LDAP URL \"%s\": <20>ĺ<EFBFBD><C4BA><EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2476 fe-connect.c:2529
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> LDAP URL \"%s\": <20><> <20>ϳ<EFBFBD><CFB3><EFBFBD> <20>Ӽ<EFBFBD><D3BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2486 fe-connect.c:2543
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> LDAP URL \"%s\": <20>˻<EFBFBD><CBBB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(base/one/sub)<29><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؾ<EFBFBD><D8BE><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2497
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> LDAP URL \"%s\": <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2518
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> LDAP URL \"%s\": <20><>Ʈ<EFBFBD><C6AE>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2552
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "LDAP <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2594
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "LDAP <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ã<><C3A3> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-connect.c:2605
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP <20>˻<EFBFBD><CBBB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ϳ<EFBFBD> <20>̻<EFBFBD><CCBB><EFBFBD> <20><>Ʈ<EFBFBD><C6AE><EFBFBD><EFBFBD> <20>߰ߵǾ<DFB5><C7BE><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2606 fe-connect.c:2618
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP <20>˻<EFBFBD><CBBB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ش<EFBFBD> <20>׸<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2629 fe-connect.c:2642
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP <20>˻<EFBFBD><CBBB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ӽ<EFBFBD><D3BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2693 fe-connect.c:2711 fe-connect.c:3032
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ڿ<EFBFBD><DABF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"=\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2722
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ڿ<EFBFBD><DABF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ϼ<EFBFBD><CFBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ǥ<EFBFBD><C7A5><EFBFBD>ڿ<EFBFBD><DABF><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2756
#: fe-connect.c:2774 fe-connect.c:3114
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ɼ<EFBFBD> \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:2978
#: fe-connect.c:2787 fe-connect.c:3081
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ڿ<EFBFBD><DABF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ϼ<EFBFBD><CFBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ǥ<EFBFBD><C7A5><EFBFBD>ڿ<EFBFBD><DABF><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2830
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ã<><C3A3> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2843
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: %d<><64>° <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><CFBF><EFBFBD> <20>ʹ<EFBFBD> <20><><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2915 fe-connect.c:2942
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d<><64>° <20>ٿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:3357
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͱ<EFBFBD> NULL\n"
#: fe-connect.c:3235
#: fe-connect.c:3618
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: \"%s\" <20>н<EFBFBD><D0BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> plain <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ƴ<EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:3628
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
"be u=rw (0600)\n"
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
"should be u=rw (0600)\n"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>: %s <20>н<EFBFBD><D0BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>б<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20>ʽ<EFBFBD><CABD>ϴ<EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: u=rw "
"(0600), chmod <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽʽÿ<CABD>\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>: \"%s\" <20>н<EFBFBD><D0BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>б<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20>ʽ<EFBFBD><CABD>ϴ<EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (u=rw, "
"0600), chmod <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽʽÿ<CABD>\n"
#: fe-exec.c:479
#: fe-exec.c:498
msgid "NOTICE"
msgstr "<22>˸<EFBFBD>"
#: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740
#: fe-exec.c:682 fe-exec.c:739 fe-exec.c:779
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڿ<EFBFBD><DABF><EFBFBD> null <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823
#: fe-exec.c:772 fe-exec.c:867
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> null <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ(<28><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>)<29>Դϴ<D4B4>\n"
#: fe-exec.c:748 fe-exec.c:897 fe-exec.c:1572
#: fe-exec.c:787 fe-exec.c:941 fe-exec.c:1570 fe-exec.c:1766
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "<22>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><20><><EFBFBD><EFBFBD> 3<><33> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD>ϰ<EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>\n"
#: fe-exec.c:854
#: fe-exec.c:898
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-exec.c:861
#: fe-exec.c:905
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "ó<><C3B3> <20>߿<EFBFBD> <20>̹<EFBFBD> <20>ٸ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-exec.c:1199
#: fe-exec.c:1015
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڸ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD≯<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؾ<EFBFBD><D8BE><EFBFBD>\n"
#: fe-exec.c:1262
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ȭ<EFBFBD><C8AD><EFBFBD><EFBFBD>: %d\n"
#: fe-exec.c:1326
#: fe-exec.c:1388
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "<22><> PQexec ȣ<><C8A3><EFBFBD><EFBFBD> COPY <20>۾<EFBFBD><DBBE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>"
#: fe-exec.c:1334
#: fe-exec.c:1396
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "COPY IN <20><><EFBFBD>°<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-exec.c:1354
#: fe-exec.c:1416
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "COPY OUT <20><><EFBFBD>°<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153
#: fe-protocol3.c:1115
#: fe-exec.c:1658 fe-exec.c:1723 fe-exec.c:1808 fe-protocol2.c:1172
#: fe-protocol3.c:1486
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "ó<><C3B3> <20><><EFBFBD> COPY<50><59> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-exec.c:1806
#: fe-exec.c:2000
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-exec.c:1837
#: fe-exec.c:2031
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> ExecStatusType <20>ڵ<EFBFBD>"
#: fe-exec.c:1901 fe-exec.c:1924
#: fe-exec.c:2095 fe-exec.c:2118
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "%d <20><>° <20>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD> 0..%d <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EEB3B5>"
#: fe-exec.c:1917
#: fe-exec.c:2111
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "%d <20><>° <20>ο<EFBFBD>(row)<29><> 0..%d <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EEB3B5>"
#: fe-exec.c:2199
#: fe-exec.c:2133
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "%d<><64><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڴ<EFBFBD> 0..%d <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EEB3B5>"
#: fe-exec.c:2420
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>κ<EFBFBD><CEBA><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ó<EFBFBD><C3B3><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ų <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495
#: fe-exec.c:2659
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "<22>ϼ<EFBFBD><CFBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>Ƽ<EFBFBD><C6BC><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-lobj.c:325
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "lo_create <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD><20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-lobj.c:449 fe-lobj.c:544
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-lobj.c:422
#: fe-lobj.c:495
#, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> large object<63><74> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482
#: fe-lobj.c:559 fe-lobj.c:583
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "%u large object<EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-lobj.c:447
#, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>д<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>߻<EFBFBD>\n"
#: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>߻<EFBFBD>\n"
#: fe-lobj.c:601
#: fe-lobj.c:662
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "large object function<6F><6E> <20>ʱ<EFBFBD>ȭ <20>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͸<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾ<EFBFBD><CABE><EFBFBD>\n"
#: fe-lobj.c:639
#: fe-lobj.c:702
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "lo_open <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD><20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-lobj.c:646
#: fe-lobj.c:709
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "lo_close <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD><20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-lobj.c:653
#: fe-lobj.c:716
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "lo_create <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD><20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-lobj.c:660
#: fe-lobj.c:723
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "lo_unlink <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD><20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-lobj.c:667
#: fe-lobj.c:730
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "lo_lseek <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD><20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-lobj.c:674
#: fe-lobj.c:737
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "lo_tell <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD><20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-lobj.c:681
#: fe-lobj.c:744
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "loread <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD><20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-lobj.c:688
#: fe-lobj.c:751
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "lowrite <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD><20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-misc.c:228
#: fe-misc.c:227
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "%lu <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ũ<><C5A9><EFBFBD><EFBFBD> pqGetInt <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: fe-misc.c:264
#: fe-misc.c:263
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "%lu <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ũ<><C5A9><EFBFBD><EFBFBD> pqPutInt <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745
msgid "connection not open\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>κ<EFBFBD><CEBA><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͸<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@ -374,35 +427,35 @@ msgstr ""
"\t<>̷<EFBFBD> ó<><C3B3><EFBFBD><EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD>̾<EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><EFBFBD><E4B1B8> ó<><C3B3><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̳<EFBFBD>\n"
"\tó<74><C3B3><EFBFBD>ϱ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڱ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ǹ<EFBFBD><C7B9><EFBFBD>\n"
#: fe-misc.c:803
#: fe-misc.c:800
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͸<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-misc.c:923
#: fe-misc.c:919
msgid "timeout expired\n"
msgstr "<22>ð<EFBFBD> <20>ʰ<EFBFBD>\n"
#: fe-misc.c:968
#: fe-misc.c:964
msgid "socket not open\n"
msgstr "<22><>Ĺ <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-misc.c:991
#: fe-misc.c:987
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-protocol2.c:91
#: fe-protocol2.c:89
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> ȯ<><EFBFBD><E6BAAF> <20><><EFBFBD><EFBFBD> %c, <20>޸<EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20>ջ<EFBFBD><D5BB><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> ŭ\n"
#: fe-protocol2.c:333
#: fe-protocol2.c:330
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> %c, <20>޸<EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20>ջ<EFBFBD><D5BB><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> ŭ\n"
#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>(idle)<29><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> 0x%02x <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>޾<EFBFBD><DEBE><EFBFBD>"
@ -412,217 +465,237 @@ msgstr "
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ִ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>(\"I\" <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD>)<29><> <20><><EFBFBD>̾<EFBFBD> %c<><63> <20>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: fe-protocol2.c:517
#: fe-protocol2.c:516
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ο<EFBFBD>(row) <20><><EFBFBD><EFBFBD>(\"T\" <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD>) <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD>(\"D\" <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD>)<29><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: fe-protocol2.c:533
#: fe-protocol2.c:532
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ο<EFBFBD>(row) <20><><EFBFBD><EFBFBD>(\"T\" <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD>) <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD>(\"B\" <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD>)<29><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ο<EFBFBD>(row) <20><><EFBFBD><EFBFBD>(\"T\" <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD>) <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD>(\"B\" <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD>)<29><> <20><>"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:344
#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>κ<EFBFBD><CEBA><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>޾<EFBFBD><DEBE><EFBFBD>; \"%c\" <20><><EFBFBD>ڸ<EFBFBD> ù<><C3B9><EFBFBD>ڷ<EFBFBD> <20>޾<EFBFBD><DEBE><EFBFBD>\n"
#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:577
#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ó<><C3B3><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>޸<EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1184
#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1554
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: fe-protocol2.c:1208
#: fe-protocol2.c:1227
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ȭ<EFBFBD><C8AD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>õ<EFBFBD><C3B5><EFBFBD>"
#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1387
#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1756
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:306
#: fe-protocol3.c:338
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ο<EFBFBD>(row) <20><><EFBFBD><EFBFBD>(\"T\" <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD>) <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD>(\"D\" <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD>)<29><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-protocol3.c:365
#: fe-protocol3.c:397
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "<22>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%c\" <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD≯<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-protocol3.c:386
#: fe-protocol3.c:418
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ȭ<EFBFBD><C8AD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: \"%c\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> %d <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-protocol3.c:522
#: fe-protocol3.c:640
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "\"D\" <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:651 fe-protocol3.c:659
#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " <20><>ġ: %s"
#: fe-protocol3.c:668
#: fe-protocol3.c:814
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-protocol3.c:671
#: fe-protocol3.c:817
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "<22><>Ʈ: %s\n"
#: fe-protocol3.c:674
#: fe-protocol3.c:820
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-protocol3.c:677
#: fe-protocol3.c:823
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-protocol3.c:689
#: fe-protocol3.c:835
msgid "LOCATION: "
msgstr "<22><>ġ: "
#: fe-protocol3.c:691
#: fe-protocol3.c:837
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
#: fe-protocol3.c:693
#: fe-protocol3.c:839
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
#: fe-protocol3.c:1000
#: fe-protocol3.c:1064
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "<22><> %d: "
#: fe-protocol3.c:1372
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: text COPY OUT <20>۾<EFBFBD><DBBE><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-secure.c:271
#: fe-secure.c:212
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ȯ<><C8AE><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:342 fe-secure.c:437 fe-secure.c:1057
#: fe-secure.c:283 fe-secure.c:379 fe-secure.c:869
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:443 fe-secure.c:1061
#: fe-secure.c:288 fe-secure.c:385 fe-secure.c:873
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL <20><><EFBFBD><EFBFBD>: EOF <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-secure.c:359 fe-secure.c:454 fe-secure.c:1080
#: fe-secure.c:300 fe-secure.c:396 fe-secure.c:892
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:464 fe-secure.c:1090
#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:406 fe-secure.c:902
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "<22><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD>: %d\n"
#: fe-secure.c:533
#: fe-secure.c:476
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:561
#: fe-secure.c:503
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" ȣ<><C8A3>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:580
#: fe-secure.c:522
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-secure.c:602
#: fe-secure.c:544
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr ""
"\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ϲ<EFBFBD><CFB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> %ld.%ld.%ld.%ld <20>ּҷ<D6BC> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>մϴ<D5B4>.\n"
#: fe-secure.c:609
#: fe-secure.c:551
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ϲ<EFBFBD><CFB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> peer <20>ּҷ<D6BC> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>մϴ<D5B4>\n"
#: fe-secure.c:791
#: fe-secure.c:584
msgid "could not get user information\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-secure.c:801
#: fe-secure.c:593
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:810
#: fe-secure.c:602
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:824
#: fe-secure.c:615
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ű<EFBFBD><C5B0> <20>ƴմϴ<D5B4>.\n"
#: fe-secure.c:832
#: fe-secure.c:624
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ű<EFBFBD><C5B0> <20><><EFBFBD>ٱ<EFBFBD><D9B1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>߸<EFBFBD><DFB8>Ǿ<EFBFBD><C7BE>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>\n"
#: fe-secure.c:839
#: fe-secure.c:632
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ű <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:847
#: fe-secure.c:641
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "ó<><C3B3><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ű<EFBFBD><C5B0> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
#: fe-secure.c:855
#: fe-secure.c:650
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ű <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:869
#: fe-secure.c:664
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ű <20><><EFBFBD>ϰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʽ<EFBFBD><CABD>ϴ<EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:951
#: fe-secure.c:750
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "SSL context<78><74> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:996
#: fe-secure.c:791
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" <20><>Ʈ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:1110
#: fe-secure.c:811
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "SSL <20><><EFBFBD>̺귯<CCBA><EAB7AF><EFBFBD><EFBFBD> CRL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>)<29><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-secure.c:922
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ÿ<><C5B8>ġ <20><><EFBFBD>մϴ<D5B4>: %s\n"
#: fe-secure.c:1124
#: fe-secure.c:936
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:1016
msgid "no SSL error reported"
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: fe-secure.c:1026
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ȣ %lu"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,794 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Postgres Tamil Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-21 09:19-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 11:58+0530\n"
"Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Ubuntu Tamil Team <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Tamil\n"
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: fe-auth.c:268
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "தடுப்பு முறைக்கு சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-auth.c:286
#: fe-auth.c:290
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "கேர்பரோஸ் 5 அங்கீகாரம் மறுக்கப்பட்டது: %*s\n"
#: fe-auth.c:316
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "தடையில்லா முறையினை சாக்கெட்டின் மீது மீட்டமைக்க இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-auth.c:439
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "GSSAPI தொடர்வதில் வழு"
#: fe-auth.c:467
msgid "duplicate GSS auth request\n"
msgstr "போலி GSS அங்கீகாரத்துக்கான கோரிக்கை\n"
#: fe-auth.c:487
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "GSSAPI பெயர் இறக்க வழு"
#: fe-auth.c:573
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "SSPI தொடர்வதில் வழு"
#: fe-auth.c:584
#: fe-auth.c:649
#: fe-auth.c:675
#: fe-auth.c:772
#: fe-connect.c:1299
#: fe-connect.c:2532
#: fe-connect.c:2749
#: fe-connect.c:3078
#: fe-connect.c:3087
#: fe-connect.c:3224
#: fe-connect.c:3264
#: fe-connect.c:3282
#: fe-exec.c:2751
#: fe-lobj.c:669
#: fe-protocol2.c:1027
#: fe-protocol3.c:1330
msgid "out of memory\n"
msgstr "நினைவைத் தாண்டி\n"
#: fe-auth.c:669
msgid "hostname must be specified\n"
msgstr "தருநர் பெயர் கொடுக்கப் பட வேண்டும்\n"
#: fe-auth.c:748
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED அங்கீகார முறை ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
#: fe-auth.c:830
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "கேபராஸ் 4 அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
#: fe-auth.c:846
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "கேபராஸ் 5 அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
#: fe-auth.c:910
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "GSSAPI அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
#: fe-auth.c:933
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "SSPI அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
#: fe-auth.c:962
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "அங்கீகார முறையான %u ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
#: fe-connect.c:496
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "செல்லுபடியாகாத ssimode மதிப்பு: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:516
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "SSL ஆதரவு ஒடுக்கம் பெறாத போது ssimode மதிப்பு \"%s\" செல்லுபடியாகாது\n"
#: fe-connect.c:695
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "TCP காத்திரா நிலைக்கு சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-connect.c:725
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
"வழங்கியுடன் இணைக்க இயலவில்லை: %s\n"
" \t வழங்கி உள்ளூர இயங்கி\n"
" யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் களிலிருந்து இணைபுகளைப் பெறுகிறதா\"%s\"?\n"
#: fe-connect.c:735
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"வழங்கியுடன் இணைக்க இயலவில்லை: %s\n"
"\t தருநரில் வழங்கி இயங்குகிறதா \"%s\" மேலும் \n"
"\tTCP/IP இணைப்புகளை %s துறையில் பெறுகின்றதா?\n"
#: fe-connect.c:825
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "தருநர் பெயர் \"%s\" னை %s முகவரிக்கு மொழிபெயர்க்க இயலவில்லை\n"
#: fe-connect.c:829
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் பாதையினை \"%s\" முகவரி %s க்கு மாற்ற இயலவில்லை\n"
#: fe-connect.c:1030
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "செல்லுபடியாகாத இணைப்பு நிலை, நினைவு மழுங்கியதற்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n"
#: fe-connect.c:1073
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "சாக்கெட்டினை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-connect.c:1096
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "தடையில்லா முறைக்கு சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-connect.c:1108
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "close-on-exec நிலையில் சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-connect.c:1195
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "சாக்கெட் வழு நிலையை பெற இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-connect.c:1233
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "வாங்கியின் முகவரியினை சாக்கெட்டிலிருந்து பெற இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-connect.c:1277
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "SSL மத்தியஸ்த பொட்டலத்தை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-connect.c:1312
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "துவக்க பொட்டலத்தை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-connect.c:1377
#: fe-connect.c:1394
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "SSL ஆதாவினை வழங்கி ஆதரிக்கவில்லை, ஆனால் SSL தேவைப் படுகின்றது\n"
#: fe-connect.c:1410
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "SSL மத்தியஸ்தத்துக்கு ஒவ்வாத பதில் கிடைத்தது: %c\n"
#: fe-connect.c:1486
#: fe-connect.c:1519
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "அங்கீகார கோரிக்கை எதிர்பார்க்கப் பட்டது, பெற்றதோ %c\n"
#: fe-connect.c:1696
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "GSSAPI நிலையாநினைவினை(%i) ஒதுக்குகையில் நினைவகன்றது"
#: fe-connect.c:1785
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "துவங்குகையில் வழங்கியிலிருந்து எதிர்பாராத தகவல்\n"
#: fe-connect.c:1853
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "செல்லத்தகாத நினைவு நிலை \"%c, நினைவு பழுதடைந்திருக்கலாம்\n"
#: fe-connect.c:2545
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "செல்லாத LDAP URL \"%s\": திட்டம் கட்டாயம் ldap ஆக இருக்க வேண்டும்://\n"
#: fe-connect.c:2560
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "செல்லாத LDAP URL \"%s\": தனித்துவம் வாய்ந்த பெயர் விடுபட்டுள்ளது\n"
#: fe-connect.c:2571
#: fe-connect.c:2624
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": குறைந்தது ஒரு இணைப்பாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்\n"
#: fe-connect.c:2581
#: fe-connect.c:2638
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": தேடுவதற்கான வரம்பு கொண்டிருத்தல் வேண்டும் (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:2592
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": வழிகட்டு இல்லை\n"
#: fe-connect.c:2613
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": துறை எண் செல்லாது\n"
#: fe-connect.c:2647
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "LDAP கட்டமைப்பை உருவாக்க இயலவில்லை\n"
#: fe-connect.c:2689
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "LDAP வழங்கியில் தேடல் செயலிழந்தது: %s\n"
#: fe-connect.c:2700
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP தேடலில் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட பதிவு கிடைத்துள்ளது\n"
#: fe-connect.c:2701
#: fe-connect.c:2713
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP தேடலில் எந்தவொரு பதிவும் கிடைக்கவில்லை\n"
#: fe-connect.c:2724
#: fe-connect.c:2737
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP தேடலில் பண்பிற்கு மதிப்பு எதுவும் இல்லை\n"
#: fe-connect.c:2788
#: fe-connect.c:2806
#: fe-connect.c:3126
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "தொடர்புக்கான தகவல் சரத்தில் \"%s\" க்குப் பிறகு \"=\" இல்லை\n"
#: fe-connect.c:2869
#: fe-connect.c:3208
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "செல்லுபடியாகாத இணைப்புத் தேர்வு \"%s\" \n"
#: fe-connect.c:2882
#: fe-connect.c:3175
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "தொடர்புக்கான தகவல் சரத்தில் நிறைவுபெறாத மேற்கோளிடப் பட்ட சரம்\n"
#: fe-connect.c:2925
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "வழு: \"%s\" சேவை கோப்பினைக் காணவில்லை\n"
#: fe-connect.c:2938
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "வழு: சேவைக் கோப்பில் %d வரி மிகப் பெரிதாக உள்ளது\"%s\"\n"
#: fe-connect.c:3010
#: fe-connect.c:3037
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "வழு: சேவைக் கோப்பு \"%s\" ன் வரி %d ல் நெறி வழு\n"
#: fe-connect.c:3450
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "இணைப்புச் சுட்டி NULL ஆக உள்ளது\n"
#: fe-connect.c:3724
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "எச்சரிக்கை: கடவுச் சொல்லுக்கானக் கோப்பு \"%s\" ஒரு சாதாரணக் கோப்பு இல்லை\n"
#: fe-connect.c:3734
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
msgstr "எச்சரிக்கை: கடவுச் சொல் கோப்பு \"%s\" அனைவரும் அல்லது குழுமம் அணுக ஏதுவாய் உள்ளது; u=rw (0600) ஆக அனுமதி இருத்தல் நல்லது\n"
#: fe-exec.c:498
msgid "NOTICE"
msgstr "அறிவிப்பு"
#: fe-exec.c:682
#: fe-exec.c:739
#: fe-exec.c:779
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "ஆணைச் சரம் ஒரு வெற்றுச் சுட்டி\n"
#: fe-exec.c:772
#: fe-exec.c:867
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "வாசகத்தின் பெயர் ஒரு வெற்றுச் சுட்டி\n"
#: fe-exec.c:787
#: fe-exec.c:941
#: fe-exec.c:1570
#: fe-exec.c:1766
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "செயற்பாட்டுக்கு குறைந்த பட்சம் நெறி 3.0 தேவைப் படுகிறது\n"
#: fe-exec.c:898
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "வழங்கிக்கு இணைப்பு எதுவும் இல்லை\n"
#: fe-exec.c:905
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "மற்றொரு ஆணை நிறைவேற்றப் பட்டுக்கொண்டிருக்கிறது\n"
#: fe-exec.c:1015
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "இரும காரணிக்கு நீளம் கட்டாயம் கொடுக்கப்பட்டிருத்தல் வேண்டும்\n"
#: fe-exec.c:1262
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "எதிர்பாராத பொருந்தா நிலை: %d\n"
#: fe-exec.c:1388
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "PQexec ஆல் நகலெடுப்பது நிறுத்தப் பட்டது"
#: fe-exec.c:1396
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "அக நகல் நிலை முதலில் நிறுத்தப் பட வேண்டும்\n"
#: fe-exec.c:1416
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "புற நகல் நிலை முதலில் நிறுத்தப் பட வேண்டும்\n"
#: fe-exec.c:1658
#: fe-exec.c:1723
#: fe-exec.c:1808
#: fe-protocol2.c:1172
#: fe-protocol3.c:1486
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "நகலாக்கம் எதுவும் நடைபெறவில்லை\n"
#: fe-exec.c:2000
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "இணைப்பு தவறான நிலையில் உள்ளது\n"
#: fe-exec.c:2031
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "ExecStatusType குறியீடு செல்லுபடியாகாது"
#: fe-exec.c:2095
#: fe-exec.c:2118
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "நெடுவரிசை எண் %d வரம்புக்குக்கு 0.. %d வெளியே உள்ளது\" "
#: fe-exec.c:2111
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "குறுக்கு வரிசை எண் %d வரம்புக்கு 0.. %d வெளியே உள்ளது"
#: fe-exec.c:2133
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "காரணி எண் %d வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது 0.. %d"
#: fe-exec.c:2420
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "வழங்கியிலிருந்து முடிவை கணிக்க இயலவில்லை: %s"
#: fe-exec.c:2659
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "பூர்த்தியாகாத மல்டிபைட் எழுத்து\n"
#: fe-lobj.c:150
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
msgstr "lo_truncate செயற்பாட்டின் OID னைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை\n"
#: fe-lobj.c:378
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "lo_create செயற்பாட்டின் OID யினைக் கணடுபிக்க இயலவில்லை\n"
#: fe-lobj.c:502
#: fe-lobj.c:597
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\": %s கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை\n"
#: fe-lobj.c:548
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\": கோப்பிலிருந்து வாசிக்க இயலவில்லை %s\n"
#: fe-lobj.c:612
#: fe-lobj.c:636
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\": கோப்பினுள் இணைக்க இயலவில்லை %s\n"
#: fe-lobj.c:717
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "பெரும் பொருள் செயற்பாடுகளைத் துவக்க கோரியது தரவெதையும் திரும்பத் தரவில்லை\n"
#: fe-lobj.c:758
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "செயற்பாடு lo_open ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
#: fe-lobj.c:765
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "செயற்பாடு lo_close ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
#: fe-lobj.c:772
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "செயற்பாடு lo_creat ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
#: fe-lobj.c:779
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "செயற்பாடு lo_unlink ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
#: fe-lobj.c:786
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "செயற்பாடு lo_lseek ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
#: fe-lobj.c:793
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "செயற்பாடு lo_tell ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
#: fe-lobj.c:800
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "செயற்பாடு loread ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
#: fe-lobj.c:807
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "செயற்பாடு lowrite ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
#: fe-misc.c:227
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "%lu அளவினைக் கொண்ட எண் pqGetInt ஆல் ஆதரிக்கப் படவில்லை"
#: fe-misc.c:263
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "%lu அளவினைக் கொண்ட எண் pqPutInt ஆல் ஆதரிக்கப் படவில்லை"
#: fe-misc.c:543
#: fe-misc.c:745
msgid "connection not open\n"
msgstr " இணைப்பு இல்லை\n"
#: fe-misc.c:608
#: fe-misc.c:698
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "வழங்கியிலிருந்து தரவினைப் பெற இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-misc.c:715
#: fe-misc.c:783
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
"இணைப்பினை வழங்கி திடீரெனத் துண்டித்துக் கொண்டது\n"
" \tகோரிக்கையினை நிறைவேற்றுகிற சமயம்\n"
" \tவழங்கி திடீரென செயலற்று போயிருக்கலாம்.\n"
#: fe-misc.c:800
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "வழங்கிக்கு தரவினை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-misc.c:919
msgid "timeout expired\n"
msgstr "காலநிர்ணயம் காலாவதியானது\n"
#: fe-misc.c:964
msgid "socket not open\n"
msgstr "சாக்கெட் திறக்கப் படவில்லை\n"
#: fe-misc.c:987
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() பலனலிக்கவில்லை: %s\n"
#: fe-protocol2.c:89
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ஏற்பில்லா setenv நிலை %c, நினைவு மழுங்கியமைக்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n"
#: fe-protocol2.c:330
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ஏற்பில்லா நிலை %c, நினைவு மழுங்கியமைக்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n"
#: fe-protocol2.c:419
#: fe-protocol3.c:185
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "செயலற்று இருந்த போது 0x%02x செய்தி வந்தது"
#: fe-protocol2.c:462
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "வெற்று கோரிக்கையின் பதிலைத் தொடரந்து எதிபாராத எழுத்து %c (\"I\" message)"
#: fe-protocol2.c:516
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி தரவினை அனுப்பியது (\"D\"message)"
#: fe-protocol2.c:532
msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி இருமத் தரவினை அனுப்பியது (\"B\"message)"
#: fe-protocol2.c:547
#: fe-protocol3.c:376
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "வழங்கியிடமிருந்து எதிர்பாராத தகவல்; முதலில் பெறப் பட்ட எழுத்து \"%c\"\n"
#: fe-protocol2.c:768
#: fe-protocol3.c:695
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "விண்ணப்பத்தின் முடிவு நினைவுக்கு அப்பால் உள்ளன\n"
#: fe-protocol2.c:1215
#: fe-protocol3.c:1554
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: fe-protocol2.c:1227
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "வழங்கியுடனான பொருந்தும் தனமையில் பாதிப்பு, இணைப்பு மீண்டும் கொணரப்படுகிறது"
#: fe-protocol2.c:1361
#: fe-protocol2.c:1393
#: fe-protocol3.c:1756
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "நெறி வழு: id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:338
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி தரவினை அனுப்பியது (\"D\"message)\n"
#: fe-protocol3.c:397
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "தகவல் வகையிலுள்ள நீளத்துடன் தகவல் விவரங்கள் ஒத்துப் போகவில்லை \"%c\"\n"
#: fe-protocol3.c:418
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "வழங்கியுடன் பொருந்தா நிலை ஏற்பட்டுள்ளது: தகவல் வகை \"%c\" பெறப்பட்டது, நீளம் %d\n"
#: fe-protocol3.c:640
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "\"D\" தகவலில் எதிர்பாராத கள எண்ணிக்கை\n"
#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:782
#: fe-protocol3.c:801
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " %s எழுத்தில்"
#: fe-protocol3.c:814
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "விவரம்: %s\n"
#: fe-protocol3.c:817
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "துப்பு: %s\n"
#: fe-protocol3.c:820
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "விண்ணப்பம்: %s\n"
#: fe-protocol3.c:823
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "இடம்: %s\n"
#: fe-protocol3.c:835
msgid "LOCATION: "
msgstr "இருப்பிடம்: "
#: fe-protocol3.c:837
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
#: fe-protocol3.c:839
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
#: fe-protocol3.c:1064
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "வரி %d: "
#: fe-protocol3.c:1372
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: உரை COPY OUT செய்யப் படுலதில்லை\n"
#: fe-secure.c:218
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "SSL இணைப்பினை ஏற்படுத்த இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-secure.c:289
#: fe-secure.c:385
#: fe-secure.c:927
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SYS SYSCALL வழு: %s\n"
#: fe-secure.c:294
#: fe-secure.c:391
#: fe-secure.c:931
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SYS SYSCALL வழு: EOF அடையப்பட்டது\n"
#: fe-secure.c:306
#: fe-secure.c:402
#: fe-secure.c:950
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL வழு: %s\n"
#: fe-secure.c:316
#: fe-secure.c:412
#: fe-secure.c:960
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "இனங்காண இயலாத SSL வழு குறி: %d\n"
#: fe-secure.c:482
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "சாக்கெட்டுக்காக் கோரியதில் வழு: %s\n"
#: fe-secure.c:509
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "தருநர் குறித்த விவரங்களைப் பெற இயலவில்லை\"%s\":%s\n"
#: fe-secure.c:528
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "ஆதரிக்கப் படாத நெறி\n"
#: fe-secure.c:550
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "வழங்கியின் பொதுப் பெயர் \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld க்கு இட்டுச் செல்லவில்லை\n"
#: fe-secure.c:557
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "வழங்கியின் பொதுப் பெயரால் \"%s\" தலை முகவரியினைத் துவங்க இயலவில்லை\n"
#: fe-secure.c:589
msgid "could not get user information\n"
msgstr "பயனர் விவரங்களை பெற இயலவில்லை\n"
#: fe-secure.c:598
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "சான்றுக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:607
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "சான்றுக் கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:627
msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
msgstr "சூழல் மாறி PGSSLKEY க்கு செல்லத்தகாத மதிப்பு\n"
#: fe-secure.c:639
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "SSL என்ஜின்களை ஏற்றவில்லை \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:653
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "என்ஜினிலிருந்து \"%s\": %s தனிப்பட்ட SSL திறவியினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\"\n"
#: fe-secure.c:669
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "சான்று உள்ளது, ஆனால் தனித் துருப்புக் கோப்பினைக் காணவில்லை \"%s\"\n"
#: fe-secure.c:678
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பு \"%s\" தவறான அனுமதிகளைக் கொண்டுள்ளது\n"
#: fe-secure.c:686
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n"
#: fe-secure.c:695
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "செயல்படுத்தும் போது தனித் துருப்புக் கோப்பு \"%s\" மாற்றப் பட்டுள்ளது\n"
#: fe-secure.c:704
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n"
#: fe-secure.c:719
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "சான்று தனித் துருப்புக் கோப்புடன் பொருந்தவில்லை \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:808
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "SSL சூழலை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-secure.c:849
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"மூல சான்றினை வாசிக்க இயவில்லை \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:869
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "CRL சான்றுகளை SSL நிரலகம் ஆதரிக்கவில்லை (கோப்பு \"%s\")\n"
#: fe-secure.c:980
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "சான்றிதழை சரி பார்க்க இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-secure.c:994
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "சான்று கிடைக்கப் பெறவில்லை: %s\n"
#: fe-secure.c:1074
msgid "no SSL error reported"
msgstr "SSL வழு எதுவும் தெரிவிக்கப் படவில்லை"
#: fe-secure.c:1083
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL வழுக் குறி %lu"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# translation of libpq.po to Turkish
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org> 2004, 2005, 2006.
# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com> 2004, 2005, 2006.
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org> 2004, 2005, 2006, 2007.
# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com> 2004, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 20:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -36,16 +36,16 @@ msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED yetkilendirme yöntemi desteklenmiyor.\n"
#: fe-auth.c:398
#: fe-connect.c:1276
#: fe-connect.c:2418
#: fe-connect.c:2635
#: fe-connect.c:2965
#: fe-connect.c:2974
#: fe-connect.c:3111
#: fe-connect.c:3151
#: fe-connect.c:3169
#: fe-connect.c:1289
#: fe-connect.c:2450
#: fe-connect.c:2667
#: fe-connect.c:2997
#: fe-connect.c:3006
#: fe-connect.c:3143
#: fe-connect.c:3183
#: fe-connect.c:3201
#: fe-exec.c:2751
#: fe-lobj.c:616
#: fe-lobj.c:669
#: fe-protocol2.c:1027
#: fe-protocol3.c:1330
msgid "out of memory\n"
@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "geçersiz sslmode değeri: \"%s\"\n"
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "\"%s\" ssl modu, SSL desteği derlenmeyince geçersizdir.\n"
#: fe-connect.c:672
#: fe-connect.c:685
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
#: fe-connect.c:702
#: fe-connect.c:715
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
"\tSunucu yerelde çalışıyor ve Unix domain\n"
"\tsoketleri üzerinden bağlantılara izin veriyor mu? \"%s\"?\n"
#: fe-connect.c:712
#: fe-connect.c:725
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@ -101,179 +101,179 @@ msgstr ""
"\tSunucu \"%s\" sunucunda çalışıyor ve\n"
"\t\"%s\" portundan bağlantılara izin veriyor mu?\n"
#: fe-connect.c:802
#: fe-connect.c:815
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "\"%s\" makine adı bir adrese çevirilemedi: %s\n"
#: fe-connect.c:806
#: fe-connect.c:819
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "\"%s\" Unix domain soket yolu adrese çevirilemedi: %s\n"
#: fe-connect.c:1007
#: fe-connect.c:1020
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "Geçersiz bağlantı durumu, hafızanın zarar görmüş olmasının işareti olabilir\n"
#: fe-connect.c:1050
#: fe-connect.c:1063
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "soket yaratılamadı: %s\n"
#: fe-connect.c:1073
#: fe-connect.c:1086
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
#: fe-connect.c:1085
#: fe-connect.c:1098
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "soket close-on-exec moduna ayarlanamadı: %s\n"
#: fe-connect.c:1172
#: fe-connect.c:1185
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "soket hata durumu alınamadı: %s\n"
#: fe-connect.c:1210
#: fe-connect.c:1223
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "soketten istemci adresi alınamadı: %s\n"
#: fe-connect.c:1254
#: fe-connect.c:1267
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
#: fe-connect.c:1289
#: fe-connect.c:1302
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "başlangıç paketi gönderilemedi: %s\n"
#: fe-connect.c:1354
#: fe-connect.c:1371
#: fe-connect.c:1367
#: fe-connect.c:1384
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "sunucu SSL desteklemiyor, ama SSL gerekli idi\n"
#: fe-connect.c:1387
#: fe-connect.c:1400
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ssl görüşmesine geçersiz yanıt alındı: %c\n"
#: fe-connect.c:1444
#: fe-connect.c:1476
#: fe-connect.c:1508
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "sunucudan yetkilendirme isteği beklendi ancak %c alındı\n"
#: fe-connect.c:1708
#: fe-connect.c:1740
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "başlangıç sırasında sunucudan beklenmeyen bir mesaj alındı\n"
#: fe-connect.c:1776
#: fe-connect.c:1808
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "%c - geçersiz bağlantı durumu, bellek zarar görmüş olabilir\n"
#: fe-connect.c:2431
#: fe-connect.c:2463
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": şema, ldap:// ile başlamalıdir\n"
#: fe-connect.c:2446
#: fe-connect.c:2478
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": distinguished name eksik\n"
#: fe-connect.c:2457
#: fe-connect.c:2510
#: fe-connect.c:2489
#: fe-connect.c:2542
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": tam bir attribute içermelidir\n"
#: fe-connect.c:2467
#: fe-connect.c:2524
#: fe-connect.c:2499
#: fe-connect.c:2556
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": arama kapsamı içermelidir (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:2478
#: fe-connect.c:2510
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": filtere eksik\n"
#: fe-connect.c:2499
#: fe-connect.c:2531
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": geçersiz port numarası\n"
#: fe-connect.c:2533
#: fe-connect.c:2565
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "LDAP yapısı oluşturma hatası\n"
#: fe-connect.c:2575
#: fe-connect.c:2607
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "LDAP sonucunda sorgulama hatası: %s\n"
#: fe-connect.c:2586
#: fe-connect.c:2618
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda birden fazla giriş bulundu\n"
#: fe-connect.c:2587
#: fe-connect.c:2599
#: fe-connect.c:2619
#: fe-connect.c:2631
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda hiçbir giriş bulunamadı\n"
#: fe-connect.c:2610
#: fe-connect.c:2623
#: fe-connect.c:2642
#: fe-connect.c:2655
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda bulunan attribute, hiçbir değer içermiyor\n"
#: fe-connect.c:2674
#: fe-connect.c:2692
#: fe-connect.c:3013
#: fe-connect.c:2706
#: fe-connect.c:2724
#: fe-connect.c:3045
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "bağlantı bilgi katarında \"%s\" bilgisinden sonra \"=\" işareti eksik\n"
#: fe-connect.c:2755
#: fe-connect.c:3095
#: fe-connect.c:2787
#: fe-connect.c:3127
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:2768
#: fe-connect.c:3062
#: fe-connect.c:2800
#: fe-connect.c:3094
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "bağlantı bilgi katarında sonlandırılmamış tırnaklı katar\n"
#: fe-connect.c:2811
#: fe-connect.c:2843
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "HATA: \"%s\" servis dosyası bulunamadı\n"
#: fe-connect.c:2824
#: fe-connect.c:2856
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "HATA: \"%2$s\" servis dosyasında %1$d no'lu satır çok uzun \n"
#: fe-connect.c:2896
#: fe-connect.c:2923
#: fe-connect.c:2928
#: fe-connect.c:2955
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ERROR: \"%s\" servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n"
#: fe-connect.c:3338
#: fe-connect.c:3370
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "bağlantı belirteci NULL'dur\n"
#: fe-connect.c:3599
#: fe-connect.c:3631
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" password dosyası düz metin dosyası değildir\n"
#: fe-connect.c:3609
#: fe-connect.c:3641
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" şifre dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw olmalı (0600)\n"
@ -370,60 +370,64 @@ msgstr "sunucudan gelen yanıt yorumlanamadı: %s"
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "tamamlanmamış çoklu bayt karakteri\n"
#: fe-lobj.c:325
#: fe-lobj.c:150
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
msgstr "lo_truncate fonksiyonunun OID'si belirlenemiyor\n"
#: fe-lobj.c:378
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
#: fe-lobj.c:449
#: fe-lobj.c:544
#: fe-lobj.c:502
#: fe-lobj.c:597
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyasıılamadı: %s\n"
#: fe-lobj.c:495
#: fe-lobj.c:548
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %s\n"
#: fe-lobj.c:559
#: fe-lobj.c:583
#: fe-lobj.c:612
#: fe-lobj.c:636
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
#: fe-lobj.c:662
#: fe-lobj.c:717
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "large object fonksiyonlarını ilklendirecek sorgu veri döndürmedi\n"
#: fe-lobj.c:702
#: fe-lobj.c:758
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "lo_open fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
#: fe-lobj.c:709
#: fe-lobj.c:765
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "lo_close fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
#: fe-lobj.c:716
#: fe-lobj.c:772
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
#: fe-lobj.c:723
#: fe-lobj.c:779
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "lo_unlink fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
#: fe-lobj.c:730
#: fe-lobj.c:786
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "lo_lseek fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
#: fe-lobj.c:737
#: fe-lobj.c:793
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "lo_tell fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
#: fe-lobj.c:744
#: fe-lobj.c:800
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "loread fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
#: fe-lobj.c:751
#: fe-lobj.c:807
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "lowrite fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
@ -602,136 +606,150 @@ msgstr "SATIR %d: "
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: COPY OUT metnini yapmıyor\n"
#: fe-secure.c:212
#: fe-secure.c:218
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:283
#: fe-secure.c:379
#: fe-secure.c:869
#: fe-secure.c:289
#: fe-secure.c:385
#: fe-secure.c:927
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL hatası: %s\n"
#: fe-secure.c:288
#: fe-secure.c:385
#: fe-secure.c:873
#: fe-secure.c:294
#: fe-secure.c:391
#: fe-secure.c:931
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF bulundu\n"
#: fe-secure.c:300
#: fe-secure.c:396
#: fe-secure.c:892
#: fe-secure.c:306
#: fe-secure.c:402
#: fe-secure.c:950
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL hatası: %s\n"
#: fe-secure.c:310
#: fe-secure.c:406
#: fe-secure.c:902
#: fe-secure.c:316
#: fe-secure.c:412
#: fe-secure.c:960
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "tanımlanamayan SSL hata kodu: %d\n"
#: fe-secure.c:476
#: fe-secure.c:482
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "soketi sorgularken hata oluştu: %s\n"
#: fe-secure.c:503
#: fe-secure.c:509
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:522
#: fe-secure.c:528
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "desteklenmeyen protokol\n"
#: fe-secure.c:544
#: fe-secure.c:550
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld adresine çözülemiyor\n"
#: fe-secure.c:551
#: fe-secure.c:557
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" eş (peer) adresine çözülemiyor\n"
#: fe-secure.c:584
#: fe-secure.c:589
msgid "could not get user information\n"
msgstr "kullanıcı bilgisi alınamadı\n"
#: fe-secure.c:593
#: fe-secure.c:598
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" sertifikasıılamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:602
#: fe-secure.c:607
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" sertifikası okunamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:615
#: fe-secure.c:627
msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
msgstr "PGSSLKEY ortam değişkeni için geçersiz değer\n"
#: fe-secure.c:639
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" SSL motoru yüklenemedi: %s\n"
#: fe-secure.c:653
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%2$s\" motorundan \"%1$s\" SSL özel anahtarı okunamadı: %3$s\n"
#: fe-secure.c:669
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "Sertifika mevcut ancak özel anahtar mevcut değil \"%s\"\n"
#: fe-secure.c:624
#: fe-secure.c:678
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtarı yanlış izinlere sahip\n"
#: fe-secure.c:632
#: fe-secure.c:686
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyasıılamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:641
#: fe-secure.c:695
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası çalışma anında açılamadı\n"
#: fe-secure.c:650
#: fe-secure.c:704
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası okunamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:664
#: fe-secure.c:719
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "Sertifika, \"%s\" özel anahtar dosyası ile uyuşmuyor: %s\n"
#: fe-secure.c:750
#: fe-secure.c:808
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "SSL içeriği yaratılamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:791
#: fe-secure.c:849
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\"kök sertifika dosyası okunamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:811
#: fe-secure.c:869
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "Kurulu SSL kütüphanesi CRL sertifikaları desteklemiyor (dosya adı \"%s\")\n"
#: fe-secure.c:922
#: fe-secure.c:980
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "sertifika doğrulanamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:936
#: fe-secure.c:994
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n"
#: fe-secure.c:1016
#: fe-secure.c:1074
msgid "no SSL error reported"
msgstr "SSL hata yok"
#: fe-secure.c:1026
#: fe-secure.c:1083
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL hata kodu: %lu"