diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 23815d42936..e7c01e55af7 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -1,16 +1,14 @@ # German message translation file for PostgreSQL server # Peter Eisentraut , 2001 - 2012. # -# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.112 2012/02/22 20:15:26 petere Exp $ -# # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-22 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-22 21:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-31 15:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-31 21:46+0300\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -237,51 +235,51 @@ msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein." -#: postmaster/syslogger.c:390 +#: postmaster/syslogger.c:410 #, c-format msgid "select() failed in logger process: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m" -#: postmaster/syslogger.c:402 postmaster/syslogger.c:971 +#: postmaster/syslogger.c:422 postmaster/syslogger.c:997 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:449 +#: postmaster/syslogger.c:469 msgid "logger shutting down" msgstr "Logger fährt herunter" -#: postmaster/syslogger.c:493 postmaster/syslogger.c:507 +#: postmaster/syslogger.c:513 postmaster/syslogger.c:527 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "konnte Pipe für Syslog nicht erzeugen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:534 +#: postmaster/syslogger.c:554 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/syslogger.c:565 +#: postmaster/syslogger.c:585 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m" -#: postmaster/syslogger.c:570 postmaster/syslogger.c:588 +#: postmaster/syslogger.c:590 postmaster/syslogger.c:608 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m" -#: postmaster/syslogger.c:926 +#: postmaster/syslogger.c:952 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1045 +#: postmaster/syslogger.c:1071 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1114 postmaster/syslogger.c:1159 +#: postmaster/syslogger.c:1140 postmaster/syslogger.c:1184 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "" "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Wiederanschalten verwenden)" @@ -317,7 +315,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2877 +#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2882 msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" @@ -351,7 +349,7 @@ msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" #: postmaster/pgarch.c:715 access/transam/xlog.c:4564 #: access/transam/xlog.c:5524 access/transam/xlog.c:5577 -#: access/transam/xlog.c:6356 +#: access/transam/xlog.c:6360 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" @@ -366,12 +364,12 @@ msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n" msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:682 bootstrap/bootstrap.c:277 tcop/postgres.c:3388 +#: postmaster/postmaster.c:682 bootstrap/bootstrap.c:277 tcop/postgres.c:3437 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s benötigt einen Wert" -#: postmaster/postmaster.c:687 bootstrap/bootstrap.c:282 tcop/postgres.c:3393 +#: postmaster/postmaster.c:687 bootstrap/bootstrap.c:282 tcop/postgres.c:3442 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s benötigt einen Wert" @@ -414,53 +412,53 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n" -#: postmaster/postmaster.c:857 +#: postmaster/postmaster.c:851 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »listen_addresses«" -#: postmaster/postmaster.c:887 +#: postmaster/postmaster.c:881 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:893 +#: postmaster/postmaster.c:887 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:944 +#: postmaster/postmaster.c:938 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:952 +#: postmaster/postmaster.c:946 msgid "no socket created for listening" msgstr "keine Listen-Socket erzeugt" -#: postmaster/postmaster.c:986 +#: postmaster/postmaster.c:985 msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1030 +#: postmaster/postmaster.c:1029 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1098 utils/init/postinit.c:197 +#: postmaster/postmaster.c:1097 utils/init/postinit.c:197 msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden" -#: postmaster/postmaster.c:1145 +#: postmaster/postmaster.c:1150 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden" -#: postmaster/postmaster.c:1166 utils/misc/tzparser.c:323 utils/adt/misc.c:213 -#: utils/adt/genfile.c:353 commands/tablespace.c:688 commands/tablespace.c:698 +#: postmaster/postmaster.c:1171 utils/misc/tzparser.c:323 utils/adt/misc.c:213 +#: utils/adt/genfile.c:353 commands/tablespace.c:689 commands/tablespace.c:699 #: storage/file/fd.c:1624 storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1168 utils/misc/tzparser.c:325 +#: postmaster/postmaster.c:1173 utils/misc/tzparser.c:325 #, c-format msgid "" "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file " @@ -469,42 +467,42 @@ msgstr "" "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder " "darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist." -#: postmaster/postmaster.c:1196 +#: postmaster/postmaster.c:1201 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht" -#: postmaster/postmaster.c:1201 +#: postmaster/postmaster.c:1206 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1209 +#: postmaster/postmaster.c:1214 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "angegebenes Datenverzeichnis »%s« ist kein Verzeichnis" -#: postmaster/postmaster.c:1225 +#: postmaster/postmaster.c:1230 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer" -#: postmaster/postmaster.c:1227 +#: postmaster/postmaster.c:1232 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis " "gehört." -#: postmaster/postmaster.c:1247 +#: postmaster/postmaster.c:1252 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "Datenverzeichnis »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: postmaster/postmaster.c:1249 +#: postmaster/postmaster.c:1254 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein." -#: postmaster/postmaster.c:1260 +#: postmaster/postmaster.c:1265 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -515,100 +513,100 @@ msgstr "" "Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n" "aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1296 +#: postmaster/postmaster.c:1301 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1303 +#: postmaster/postmaster.c:1308 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Logdatei »%s/%s« nicht öffnen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1314 +#: postmaster/postmaster.c:1319 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht starten (fork-Fehler): %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1336 +#: postmaster/postmaster.c:1341 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht vom kontrollierenden TTY abtrennen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1431 +#: postmaster/postmaster.c:1436 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1593 postmaster/postmaster.c:1624 +#: postmaster/postmaster.c:1598 postmaster/postmaster.c:1629 msgid "incomplete startup packet" msgstr "unvollständiges Startpaket" -#: postmaster/postmaster.c:1605 +#: postmaster/postmaster.c:1610 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "ungültige Länge des Startpakets" -#: postmaster/postmaster.c:1662 +#: postmaster/postmaster.c:1667 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1691 +#: postmaster/postmaster.c:1696 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u." "%u" -#: postmaster/postmaster.c:1742 +#: postmaster/postmaster.c:1747 msgid "invalid value for boolean option \"replication\"" msgstr "ungültiger Wert für Boole'sche Option »replication«" -#: postmaster/postmaster.c:1762 +#: postmaster/postmaster.c:1767 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet" -#: postmaster/postmaster.c:1790 +#: postmaster/postmaster.c:1795 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben" -#: postmaster/postmaster.c:1847 +#: postmaster/postmaster.c:1852 msgid "the database system is starting up" msgstr "das Datenbanksystem startet" -#: postmaster/postmaster.c:1852 +#: postmaster/postmaster.c:1857 msgid "the database system is shutting down" msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter" -#: postmaster/postmaster.c:1857 +#: postmaster/postmaster.c:1862 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus" -#: postmaster/postmaster.c:1862 storage/ipc/procarray.c:270 +#: postmaster/postmaster.c:1867 storage/ipc/procarray.c:270 #: storage/ipc/sinvaladt.c:302 storage/lmgr/proc.c:297 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen" -#: postmaster/postmaster.c:1924 +#: postmaster/postmaster.c:1929 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d" -#: postmaster/postmaster.c:1932 +#: postmaster/postmaster.c:1937 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein" -#: postmaster/postmaster.c:2004 postmaster/postmaster.c:2035 -#: postmaster/postmaster.c:3237 postmaster/postmaster.c:3921 -#: postmaster/postmaster.c:4002 postmaster/postmaster.c:4616 +#: postmaster/postmaster.c:2009 postmaster/postmaster.c:2040 +#: postmaster/postmaster.c:3242 postmaster/postmaster.c:3926 +#: postmaster/postmaster.c:4012 postmaster/postmaster.c:4626 #: utils/hash/dynahash.c:364 utils/hash/dynahash.c:436 #: utils/hash/dynahash.c:932 utils/misc/guc.c:3298 utils/misc/guc.c:3311 #: utils/misc/guc.c:3324 utils/misc/tzparser.c:455 utils/init/miscinit.c:150 #: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181 utils/fmgr/dfmgr.c:224 #: utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675 utils/mmgr/aset.c:416 #: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966 -#: utils/adt/regexp.c:210 utils/adt/varlena.c:3474 utils/adt/varlena.c:3495 +#: utils/adt/regexp.c:210 utils/adt/varlena.c:3468 utils/adt/varlena.c:3489 #: utils/adt/formatting.c:1529 utils/adt/formatting.c:1650 #: utils/adt/formatting.c:1783 lib/stringinfo.c:266 commands/sequence.c:1017 #: libpq/auth.c:1022 libpq/auth.c:1382 libpq/auth.c:1450 libpq/auth.c:1852 @@ -620,150 +618,150 @@ msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein" msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" -#: postmaster/postmaster.c:2138 +#: postmaster/postmaster.c:2143 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2161 +#: postmaster/postmaster.c:2166 msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2204 +#: postmaster/postmaster.c:2209 msgid "received smart shutdown request" msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2251 +#: postmaster/postmaster.c:2256 msgid "received fast shutdown request" msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2269 +#: postmaster/postmaster.c:2274 msgid "aborting any active transactions" msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen" -#: postmaster/postmaster.c:2298 +#: postmaster/postmaster.c:2303 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2374 postmaster/postmaster.c:2407 +#: postmaster/postmaster.c:2379 postmaster/postmaster.c:2412 msgid "startup process" msgstr "Startprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2377 +#: postmaster/postmaster.c:2382 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler" -#: postmaster/postmaster.c:2441 +#: postmaster/postmaster.c:2446 msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:2496 +#: postmaster/postmaster.c:2501 msgid "background writer process" msgstr "Background-Writer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2512 +#: postmaster/postmaster.c:2517 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL-Schreibprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2526 +#: postmaster/postmaster.c:2531 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL-Receiver-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2541 +#: postmaster/postmaster.c:2546 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2556 +#: postmaster/postmaster.c:2561 msgid "archiver process" msgstr "Archivierprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2572 +#: postmaster/postmaster.c:2577 msgid "statistics collector process" msgstr "Statistiksammelprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2586 +#: postmaster/postmaster.c:2591 msgid "system logger process" msgstr "Systemlogger-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2621 postmaster/postmaster.c:2640 -#: postmaster/postmaster.c:2647 postmaster/postmaster.c:2665 +#: postmaster/postmaster.c:2626 postmaster/postmaster.c:2645 +#: postmaster/postmaster.c:2652 postmaster/postmaster.c:2670 msgid "server process" msgstr "Serverprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2701 +#: postmaster/postmaster.c:2706 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2866 +#: postmaster/postmaster.c:2871 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2875 +#: postmaster/postmaster.c:2880 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2884 +#: postmaster/postmaster.c:2889 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2894 +#: postmaster/postmaster.c:2899 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2903 +#: postmaster/postmaster.c:2908 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3083 +#: postmaster/postmaster.c:3088 msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems" -#: postmaster/postmaster.c:3122 +#: postmaster/postmaster.c:3127 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu" -#: postmaster/postmaster.c:3305 +#: postmaster/postmaster.c:3310 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:3347 +#: postmaster/postmaster.c:3352 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): " -#: postmaster/postmaster.c:3461 +#: postmaster/postmaster.c:3466 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3466 +#: postmaster/postmaster.c:3471 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3696 access/transam/xlog.c:2383 +#: postmaster/postmaster.c:3701 access/transam/xlog.c:2383 #: access/transam/xlog.c:2516 access/transam/xlog.c:4414 -#: access/transam/xlog.c:9063 access/transam/xlog.c:9303 +#: access/transam/xlog.c:9085 access/transam/xlog.c:9325 #: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:285 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3706 postmaster/postmaster.c:3716 +#: postmaster/postmaster.c:3711 postmaster/postmaster.c:3721 #: utils/misc/guc.c:7432 utils/misc/guc.c:7457 utils/init/miscinit.c:1089 #: utils/init/miscinit.c:1098 utils/init/miscinit.c:1105 #: access/transam/xlog.c:2415 access/transam/xlog.c:2548 @@ -773,82 +771,82 @@ msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m" msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3735 +#: postmaster/postmaster.c:3740 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4252 +#: postmaster/postmaster.c:4262 msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:4519 +#: postmaster/postmaster.c:4529 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4523 +#: postmaster/postmaster.c:4533 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4527 +#: postmaster/postmaster.c:4537 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4531 +#: postmaster/postmaster.c:4541 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4535 +#: postmaster/postmaster.c:4545 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4818 +#: postmaster/postmaster.c:4828 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/postmaster.c:4850 +#: postmaster/postmaster.c:4860 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4879 postmaster/postmaster.c:4886 +#: postmaster/postmaster.c:4889 postmaster/postmaster.c:4896 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4895 +#: postmaster/postmaster.c:4905 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4912 +#: postmaster/postmaster.c:4922 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4921 +#: postmaster/postmaster.c:4931 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4928 +#: postmaster/postmaster.c:4938 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5072 +#: postmaster/postmaster.c:5082 msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" -#: postmaster/postmaster.c:5077 +#: postmaster/postmaster.c:5087 msgid "could not post child completion status\n" msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" @@ -965,10 +963,10 @@ msgstr "»%s« ist kein Enum" #: utils/hash/dynahash.c:928 storage/ipc/shmem.c:190 #: storage/lmgr/predicate.c:2233 storage/lmgr/predicate.c:2248 -#: storage/lmgr/predicate.c:3643 storage/lmgr/predicate.c:4790 +#: storage/lmgr/predicate.c:3643 storage/lmgr/predicate.c:4787 #: storage/lmgr/proc.c:197 storage/lmgr/proc.c:216 storage/lmgr/lock.c:631 -#: storage/lmgr/lock.c:700 storage/lmgr/lock.c:2163 storage/lmgr/lock.c:2552 -#: storage/lmgr/lock.c:2617 +#: storage/lmgr/lock.c:700 storage/lmgr/lock.c:2209 storage/lmgr/lock.c:2598 +#: storage/lmgr/lock.c:2663 msgid "out of shared memory" msgstr "Shared Memory aufgebraucht" @@ -2707,8 +2705,8 @@ msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«" #: utils/misc/guc.c:8048 utils/misc/guc.c:8082 utils/misc/guc.c:8116 #: utils/misc/guc.c:8151 commands/tablecmds.c:691 commands/user.c:957 #: storage/lmgr/deadlock.c:943 catalog/objectaddress.c:315 -#: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:919 catalog/dependency.c:925 -#: catalog/dependency.c:926 catalog/dependency.c:937 catalog/dependency.c:938 +#: catalog/dependency.c:937 catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:944 +#: catalog/dependency.c:945 catalog/dependency.c:956 catalog/dependency.c:957 #: port/win32/security.c:51 #, c-format msgid "%s" @@ -2768,8 +2766,8 @@ msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d" msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g" -#: utils/misc/guc.c:8181 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1160 -#: replication/syncrep.c:656 catalog/namespace.c:3557 +#: utils/misc/guc.c:8181 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1163 +#: replication/syncrep.c:656 catalog/namespace.c:3559 msgid "List syntax is invalid." msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." @@ -3366,17 +3364,17 @@ msgstr "Vielleicht kein Platz mehr auf der Festplatte?" msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht lesen: %m" -#: utils/fmgr/fmgr.c:270 +#: utils/fmgr/fmgr.c:271 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" msgstr "interne Funktion »%s« ist nicht in der internen Suchtabelle" -#: utils/fmgr/fmgr.c:474 +#: utils/fmgr/fmgr.c:481 #, c-format msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" msgstr "Info-Funktion »%2$s« berichtete unbekannte API-Version %1$d" -#: utils/fmgr/fmgr.c:845 utils/fmgr/fmgr.c:2106 +#: utils/fmgr/fmgr.c:852 utils/fmgr/fmgr.c:2113 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)" @@ -3472,7 +3470,7 @@ msgstr "" #: commands/extension.c:1707 commands/extension.c:1816 #: commands/extension.c:2009 foreign/foreign.c:350 executor/functions.c:785 #: executor/execQual.c:1613 executor/execQual.c:1638 executor/execQual.c:1999 -#: executor/execQual.c:5115 replication/walsender.c:1401 +#: executor/execQual.c:5115 replication/walsender.c:1411 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine " @@ -3601,7 +3599,7 @@ msgstr "" #: utils/mmgr/portalmem.c:989 commands/prepare.c:755 commands/extension.c:1711 #: commands/extension.c:1820 commands/extension.c:2013 foreign/foreign.c:355 -#: replication/walsender.c:1405 +#: replication/walsender.c:1415 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "" "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht " @@ -3721,7 +3719,7 @@ msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte." #: utils/adt/timestamp.c:4557 utils/adt/timestamp.c:4614 #: utils/adt/formatting.c:3185 utils/adt/formatting.c:3217 #: utils/adt/formatting.c:3285 utils/adt/date.c:913 utils/adt/date.c:960 -#: utils/adt/date.c:1516 utils/adt/date.c:1553 utils/adt/date.c:2427 +#: utils/adt/date.c:1516 utils/adt/date.c:1553 utils/adt/date.c:2426 #: utils/adt/nabstime.c:480 utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553 #: utils/adt/nabstime.c:596 msgid "timestamp out of range" @@ -3770,7 +3768,7 @@ msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s" -#: utils/adt/regexp.c:275 utils/adt/varlena.c:2866 +#: utils/adt/regexp.c:275 utils/adt/varlena.c:2860 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" @@ -3786,7 +3784,7 @@ msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette" #: utils/adt/regexp.c:685 utils/adt/like_match.c:290 msgid "Escape string must be empty or one character." -msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein" +msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein." #: utils/adt/regexp.c:884 msgid "regexp_split does not support the global option" @@ -3928,7 +3926,7 @@ msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" #: utils/adt/arrayutils.c:209 msgid "typmod array must be type cstring[]" -msgstr "Typmod-Array muss Typ cstring[] haben." +msgstr "Typmod-Array muss Typ cstring[] haben" #: utils/adt/arrayutils.c:214 msgid "typmod array must be one-dimensional" @@ -4056,7 +4054,7 @@ msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt" msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "konnte nicht in Zeitzone »%s« umwandeln" -#: utils/adt/timestamp.c:4452 utils/adt/timestamp.c:4625 utils/adt/date.c:2632 +#: utils/adt/timestamp.c:4452 utils/adt/timestamp.c:4625 utils/adt/date.c:2631 #: utils/adt/datetime.c:928 utils/adt/datetime.c:1663 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" @@ -4067,17 +4065,17 @@ msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt" msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keinen Monat angeben" -#: utils/adt/selfuncs.c:4898 utils/adt/selfuncs.c:5352 +#: utils/adt/selfuncs.c:4903 utils/adt/selfuncs.c:5357 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "" "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea " "nicht unterstützt" -#: utils/adt/selfuncs.c:4913 utils/adt/like.c:211 +#: utils/adt/selfuncs.c:4918 utils/adt/like.c:211 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/selfuncs.c:4914 utils/adt/selfuncs.c:5031 +#: utils/adt/selfuncs.c:4919 utils/adt/selfuncs.c:5036 #: utils/adt/varlena.c:1315 utils/adt/formatting.c:1520 #: utils/adt/formatting.c:1570 utils/adt/formatting.c:1641 #: utils/adt/formatting.c:1691 utils/adt/formatting.c:1774 @@ -4087,12 +4085,12 @@ msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "" "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen." -#: utils/adt/selfuncs.c:5013 utils/adt/selfuncs.c:5512 +#: utils/adt/selfuncs.c:5018 utils/adt/selfuncs.c:5517 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "" "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt" -#: utils/adt/selfuncs.c:5030 regex/regc_pg_locale.c:258 +#: utils/adt/selfuncs.c:5035 regex/regc_pg_locale.c:258 msgid "could not determine which collation to use for regular expression" msgstr "" "konnte die für den regulären Ausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht " @@ -4135,38 +4133,38 @@ msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d" msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein" -#: utils/adt/varlena.c:2251 utils/adt/varlena.c:2256 utils/adt/regproc.c:1320 +#: utils/adt/varlena.c:2245 utils/adt/varlena.c:2250 utils/adt/regproc.c:1320 #: utils/adt/regproc.c:1325 msgid "invalid name syntax" msgstr "ungültige Namenssyntax" -#: utils/adt/varlena.c:2959 +#: utils/adt/varlena.c:2953 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "Feldposition muss größer als null sein" -#: utils/adt/varlena.c:3828 utils/adt/varlena.c:3889 +#: utils/adt/varlena.c:3822 utils/adt/varlena.c:3883 msgid "unterminated conversion specifier" msgstr "Konvertierungsspezifikation nicht abgeschlossen" -#: utils/adt/varlena.c:3852 utils/adt/varlena.c:3868 +#: utils/adt/varlena.c:3846 utils/adt/varlena.c:3862 msgid "argument number is out of range" msgstr "Argumentnummer ist außerhalb des zulässigen Bereichs" -#: utils/adt/varlena.c:3895 +#: utils/adt/varlena.c:3889 msgid "conversion specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "" "Konvertierung gibt Argument 0 an, aber die Argumente sind von 1 an nummeriert" -#: utils/adt/varlena.c:3902 +#: utils/adt/varlena.c:3896 msgid "too few arguments for format" msgstr "zu wenige Argumente für Format" -#: utils/adt/varlena.c:3923 +#: utils/adt/varlena.c:3917 #, c-format msgid "unrecognized conversion specifier \"%c\"" msgstr "unbekannte Konvertierungsspezifikation »%c«" -#: utils/adt/varlena.c:3952 +#: utils/adt/varlena.c:3946 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "NULL-Werte können nicht als SQL-Bezeichner formatiert werden" @@ -4295,7 +4293,7 @@ msgstr "Länge von Typ %s kann %d nicht überschreiten" msgid "value too long for type character(%d)" msgstr "Wert zu lang für Typ character(%d)" -#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:594 +#: utils/adt/varchar.c:467 utils/adt/varchar.c:588 #, c-format msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "Wert zu lang für Typ character varying(%d)" @@ -4464,7 +4462,7 @@ msgid "" "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "" "»EEEE« kann nur zusammen mit Platzhaltern für Ziffern oder Dezimalpunkt " -"verwendet werden" +"verwendet werden." #: utils/adt/formatting.c:1412 #, c-format @@ -4636,16 +4634,16 @@ msgstr "time ist außerhalb des gültigen Bereichs" msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "»time«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:1932 +#: utils/adt/date.c:1931 msgid "time zone displacement out of range" msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:2557 utils/adt/date.c:2574 +#: utils/adt/date.c:2556 utils/adt/date.c:2573 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2672 +#: utils/adt/date.c:2671 #, c-format msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" msgstr "»interval«-Zeitzone »%s« nicht gültig" @@ -4724,8 +4722,8 @@ msgstr "%d ist kein gültiger Kodierungscode" #: utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:211 utils/adt/dbsize.c:276 #: utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:279 access/transam/xlog.c:2918 -#: access/transam/xlog.c:3083 access/transam/xlog.c:9048 -#: access/transam/xlog.c:9223 storage/file/copydir.c:86 +#: access/transam/xlog.c:3083 access/transam/xlog.c:9070 +#: access/transam/xlog.c:9245 storage/file/copydir.c:86 #: storage/file/copydir.c:125 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" @@ -4762,17 +4760,17 @@ msgstr "Gewichtungs-Array darf keine NULL-Werte enthalten" msgid "weight out of range" msgstr "Gewichtung ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/name.c:87 utils/adt/acl.c:166 +#: utils/adt/name.c:91 utils/adt/acl.c:166 msgid "identifier too long" msgstr "Bezeichner zu lang" -#: utils/adt/name.c:88 utils/adt/acl.c:167 +#: utils/adt/name.c:92 utils/adt/acl.c:167 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben." #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:107 utils/adt/datetime.c:3559 +#: utils/adt/network.c:107 utils/adt/datetime.c:3557 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: »%s«" @@ -4865,13 +4863,13 @@ msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte" msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«" -#: utils/adt/ruleutils.c:1580 utils/adt/acl.c:2772 commands/tablecmds.c:4593 -#: commands/tablecmds.c:4683 commands/tablecmds.c:4730 -#: commands/tablecmds.c:4826 commands/tablecmds.c:4870 -#: commands/tablecmds.c:4949 commands/tablecmds.c:5033 -#: commands/tablecmds.c:6663 commands/tablecmds.c:6872 commands/analyze.c:343 -#: commands/sequence.c:1419 commands/copy.c:3774 commands/trigger.c:585 -#: catalog/aclchk.c:1428 catalog/objectaddress.c:541 parser/analyze.c:2039 +#: utils/adt/ruleutils.c:1580 utils/adt/acl.c:2772 commands/tablecmds.c:4597 +#: commands/tablecmds.c:4687 commands/tablecmds.c:4734 +#: commands/tablecmds.c:4830 commands/tablecmds.c:4874 +#: commands/tablecmds.c:4953 commands/tablecmds.c:5037 +#: commands/tablecmds.c:6667 commands/tablecmds.c:6876 commands/analyze.c:343 +#: commands/sequence.c:1419 commands/copy.c:3787 commands/trigger.c:592 +#: catalog/aclchk.c:1428 catalog/objectaddress.c:545 parser/analyze.c:2039 #: parser/parse_target.c:895 parser/parse_relation.c:2043 #: parser/parse_relation.c:2100 parser/parse_type.c:117 #, c-format @@ -4890,8 +4888,8 @@ msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion" msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" -#: utils/adt/ruleutils.c:5858 utils/adt/ruleutils.c:5913 -#: utils/adt/ruleutils.c:5950 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485 +#: utils/adt/ruleutils.c:5877 utils/adt/ruleutils.c:5932 +#: utils/adt/ruleutils.c:5969 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485 msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" @@ -5166,7 +5164,7 @@ msgstr "nur Superuser können Signale an andere Serverprozesse senden" msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess" -#: utils/adt/misc.c:102 storage/lmgr/proc.c:1046 +#: utils/adt/misc.c:102 storage/lmgr/proc.c:1048 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m" @@ -5266,8 +5264,8 @@ msgstr "Konfigurationsspalte »%s« darf nicht NULL sein" msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "Textsuchekonfigurationsname »%s« muss Schemaqualifikation haben" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1417 commands/tablecmds.c:1295 -#: commands/tablecmds.c:2150 commands/copy.c:3779 commands/indexcmds.c:846 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1417 commands/tablecmds.c:1299 +#: commands/tablecmds.c:2154 commands/copy.c:3792 commands/indexcmds.c:846 #: parser/parse_expr.c:764 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" @@ -5278,21 +5276,21 @@ msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "Spalte »%s« hat keinen Zeichentyp" -#: utils/adt/datetime.c:3532 utils/adt/datetime.c:3539 +#: utils/adt/datetime.c:3530 utils/adt/datetime.c:3537 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/datetime.c:3541 +#: utils/adt/datetime.c:3539 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Möglicherweise benötigen Sie eine andere »datestyle«-Einstellung." -#: utils/adt/datetime.c:3546 +#: utils/adt/datetime.c:3544 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "»interval«-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/datetime.c:3552 +#: utils/adt/datetime.c:3550 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" @@ -5320,9 +5318,9 @@ msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m" #: utils/adt/genfile.c:138 access/transam/xlog.c:2529 -#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:9235 -#: access/transam/xlog.c:9248 access/transam/xlog.c:9782 -#: access/transam/xlog.c:9817 storage/file/copydir.c:186 +#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:9257 +#: access/transam/xlog.c:9270 access/transam/xlog.c:9804 +#: access/transam/xlog.c:9839 storage/file/copydir.c:186 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" @@ -5510,7 +5508,7 @@ msgstr "ungültige hexadezimale Daten: ungerade Anzahl Ziffern" #: utils/adt/encode.c:295 msgid "unexpected \"=\"" -msgstr "unerwartetes »%s«" +msgstr "unerwartetes »=«" #: utils/adt/encode.c:307 msgid "invalid symbol" @@ -5612,8 +5610,8 @@ msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«" #: utils/adt/acl.c:2008 utils/adt/acl.c:2038 utils/adt/acl.c:2070 #: utils/adt/acl.c:2102 utils/adt/acl.c:2130 utils/adt/acl.c:2160 -#: commands/tablecmds.c:208 commands/tablecmds.c:2249 -#: commands/tablecmds.c:2496 commands/tablecmds.c:9057 +#: commands/tablecmds.c:208 commands/tablecmds.c:2253 +#: commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:9061 #: commands/sequence.c:1035 catalog/aclchk.c:1693 catalog/objectaddress.c:398 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" @@ -5674,7 +5672,7 @@ msgstr "" msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "" "MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, " -"nicht" +"nicht." #: utils/adt/ri_triggers.c:3080 commands/constraint.c:59 #, c-format @@ -6158,7 +6156,7 @@ msgstr "" msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "ungültige Argumentgröße %d in Funktionsaufruf-Message" -#: tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:554 tcop/postgres.c:1664 +#: tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:554 tcop/postgres.c:1666 #: access/common/printtup.c:278 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" @@ -6169,14 +6167,14 @@ msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d" msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht" -#: tcop/fastpath.c:290 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:372 +#: tcop/fastpath.c:290 tcop/postgres.c:351 tcop/postgres.c:374 #: commands/copy.c:542 commands/copy.c:561 commands/copy.c:565 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" -#: tcop/fastpath.c:303 tcop/postgres.c:917 tcop/postgres.c:1227 -#: tcop/postgres.c:1508 tcop/postgres.c:1950 tcop/postgres.c:2318 -#: tcop/postgres.c:2399 +#: tcop/fastpath.c:303 tcop/postgres.c:919 tcop/postgres.c:1229 +#: tcop/postgres.c:1510 tcop/postgres.c:1952 tcop/postgres.c:2320 +#: tcop/postgres.c:2401 msgid "" "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " "block" @@ -6189,8 +6187,8 @@ msgstr "" msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:411 tcop/postgres.c:1087 tcop/postgres.c:1374 -#: tcop/postgres.c:1791 tcop/postgres.c:2008 +#: tcop/fastpath.c:411 tcop/postgres.c:1089 tcop/postgres.c:1376 +#: tcop/postgres.c:1793 tcop/postgres.c:2010 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "Dauer: %s ms" @@ -6216,56 +6214,56 @@ msgstr "Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumentformate aber %d Argumente" msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d" -#: tcop/postgres.c:399 tcop/postgres.c:411 tcop/postgres.c:422 -#: tcop/postgres.c:434 tcop/postgres.c:4152 +#: tcop/postgres.c:401 tcop/postgres.c:413 tcop/postgres.c:424 +#: tcop/postgres.c:436 tcop/postgres.c:4194 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d" -#: tcop/postgres.c:858 +#: tcop/postgres.c:860 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "Anweisung: %s" -#: tcop/postgres.c:1092 +#: tcop/postgres.c:1094 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s" -#: tcop/postgres.c:1142 +#: tcop/postgres.c:1144 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "Parsen %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1200 +#: tcop/postgres.c:1202 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen" -#: tcop/postgres.c:1267 commands/prepare.c:122 parser/parse_param.c:303 +#: tcop/postgres.c:1269 commands/prepare.c:122 parser/parse_param.c:303 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln" -#: tcop/postgres.c:1379 +#: tcop/postgres.c:1381 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1425 +#: tcop/postgres.c:1427 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "Binden %s an %s" -#: tcop/postgres.c:1444 tcop/postgres.c:2298 +#: tcop/postgres.c:1446 tcop/postgres.c:2300 msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht" -#: tcop/postgres.c:1486 +#: tcop/postgres.c:1488 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter" -#: tcop/postgres.c:1492 +#: tcop/postgres.c:1494 #, c-format msgid "" "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires " @@ -6274,88 +6272,88 @@ msgstr "" "Binden-Nachricht enthält %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung »%s« " "erfordert %d" -#: tcop/postgres.c:1657 +#: tcop/postgres.c:1659 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "falsches Binärdatenformat in Binden-Parameter %d" -#: tcop/postgres.c:1796 +#: tcop/postgres.c:1798 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1844 tcop/postgres.c:2385 +#: tcop/postgres.c:1846 tcop/postgres.c:2387 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "Portal »%s« existiert nicht" -#: tcop/postgres.c:1931 tcop/postgres.c:2016 +#: tcop/postgres.c:1933 tcop/postgres.c:2018 msgid "execute fetch from" msgstr "Ausführen Fetch von" -#: tcop/postgres.c:1932 tcop/postgres.c:2017 +#: tcop/postgres.c:1934 tcop/postgres.c:2019 msgid "execute" msgstr "Ausführen" -#: tcop/postgres.c:1929 +#: tcop/postgres.c:1931 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2013 +#: tcop/postgres.c:2015 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2139 +#: tcop/postgres.c:2141 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "Vorbereiten: %s" -#: tcop/postgres.c:2202 +#: tcop/postgres.c:2204 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "Parameter: %s" -#: tcop/postgres.c:2221 +#: tcop/postgres.c:2223 msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "Abbruchgrund: Konflikt bei Wiederherstellung" -#: tcop/postgres.c:2237 +#: tcop/postgres.c:2239 msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "Benutzer hat Shared-Buffer-Pin zu lange gehalten." -#: tcop/postgres.c:2240 +#: tcop/postgres.c:2242 msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "Benutzer hat Relationssperre zu lange gehalten." -#: tcop/postgres.c:2243 +#: tcop/postgres.c:2245 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "" "Benutzer hat (möglicherweise) einen Tablespace verwendet, der gelöscht " "werden muss." -#: tcop/postgres.c:2246 +#: tcop/postgres.c:2248 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "" "Benutzeranfrage hat möglicherweise Zeilenversionen sehen müssen, die " "entfernt werden müssen." -#: tcop/postgres.c:2249 storage/ipc/standby.c:491 +#: tcop/postgres.c:2251 storage/ipc/standby.c:491 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "" "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung " "verursacht." -#: tcop/postgres.c:2252 +#: tcop/postgres.c:2254 msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Benutzer war mit einer Datenbank verbunden, die gelöscht werden muss." -#: tcop/postgres.c:2586 +#: tcop/postgres.c:2588 msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses" -#: tcop/postgres.c:2587 +#: tcop/postgres.c:2589 msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " "transaction and exit, because another server process exited abnormally and " @@ -6365,7 +6363,7 @@ msgstr "" "zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess " "abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat." -#: tcop/postgres.c:2591 tcop/postgres.c:2941 +#: tcop/postgres.c:2593 tcop/postgres.c:2943 msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " "command." @@ -6373,11 +6371,11 @@ msgstr "" "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren " "Befehl wiederholen können." -#: tcop/postgres.c:2703 +#: tcop/postgres.c:2705 msgid "floating-point exception" msgstr "Fließkommafehler" -#: tcop/postgres.c:2704 +#: tcop/postgres.c:2706 msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" "of-range result or an invalid operation, such as division by zero." @@ -6386,43 +6384,43 @@ msgstr "" "wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereichs oder eine " "ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null." -#: tcop/postgres.c:2872 +#: tcop/postgres.c:2874 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "breche Autovacuum-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2878 tcop/postgres.c:2888 tcop/postgres.c:2939 +#: tcop/postgres.c:2880 tcop/postgres.c:2890 tcop/postgres.c:2941 msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "breche Verbindung ab wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" -#: tcop/postgres.c:2894 +#: tcop/postgres.c:2896 msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2909 +#: tcop/postgres.c:2911 msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung" -#: tcop/postgres.c:2918 +#: tcop/postgres.c:2920 msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung" -#: tcop/postgres.c:2927 +#: tcop/postgres.c:2929 msgid "canceling autovacuum task" msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe" -#: tcop/postgres.c:2946 storage/ipc/standby.c:490 +#: tcop/postgres.c:2948 storage/ipc/standby.c:490 msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" -#: tcop/postgres.c:2962 +#: tcop/postgres.c:2964 msgid "canceling statement due to user request" msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung" -#: tcop/postgres.c:3043 tcop/postgres.c:3065 +#: tcop/postgres.c:3092 tcop/postgres.c:3114 msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten" -#: tcop/postgres.c:3044 tcop/postgres.c:3066 +#: tcop/postgres.c:3093 tcop/postgres.c:3115 #, c-format msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " @@ -6432,12 +6430,12 @@ msgstr "" "nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer " "Plattform ausreichend ist." -#: tcop/postgres.c:3082 +#: tcop/postgres.c:3131 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten." -#: tcop/postgres.c:3084 +#: tcop/postgres.c:3133 msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " "equivalent." @@ -6445,36 +6443,36 @@ msgstr "" "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder " "der lokalen Entsprechung." -#: tcop/postgres.c:3419 +#: tcop/postgres.c:3468 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "ungültige Kommandozeilenargumente für Serverprozess" -#: tcop/postgres.c:3420 tcop/postgres.c:3426 +#: tcop/postgres.c:3469 tcop/postgres.c:3475 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen." -#: tcop/postgres.c:3424 +#: tcop/postgres.c:3473 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente" -#: tcop/postgres.c:3523 +#: tcop/postgres.c:3565 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben" -#: tcop/postgres.c:4062 +#: tcop/postgres.c:4104 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message" -#: tcop/postgres.c:4095 +#: tcop/postgres.c:4137 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message" -#: tcop/postgres.c:4329 +#: tcop/postgres.c:4371 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" @@ -6483,9 +6481,9 @@ msgstr "" "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s " "Host=%s%s%s" -#: tcop/utility.c:95 commands/tablecmds.c:815 commands/tablecmds.c:1144 -#: commands/tablecmds.c:2072 commands/tablecmds.c:3809 -#: commands/tablecmds.c:5533 commands/trigger.c:192 commands/trigger.c:1098 +#: tcop/utility.c:95 commands/tablecmds.c:815 commands/tablecmds.c:1148 +#: commands/tablecmds.c:2076 commands/tablecmds.c:3813 +#: commands/tablecmds.c:5537 commands/trigger.c:192 commands/trigger.c:1105 #: rewrite/rewriteDefine.c:263 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" @@ -6644,7 +6642,7 @@ msgstr "Index »%s« enthält unerwartete Nullseite bei Block %u" #: access/hash/hashutil.c:173 access/hash/hashutil.c:184 #: access/hash/hashutil.c:196 access/hash/hashutil.c:217 #: access/nbtree/nbtpage.c:436 access/nbtree/nbtpage.c:447 -#: access/gist/gist.c:728 access/gist/gistutil.c:592 +#: access/gist/gist.c:731 access/gist/gistutil.c:592 #: access/gist/gistutil.c:603 access/gist/gistvacuum.c:274 msgid "Please REINDEX it." msgstr "Bitte führen Sie REINDEX für den Index aus." @@ -6670,21 +6668,21 @@ msgstr "Index »%s« hat falsche Hash-Version" msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "Zeile ist zu groß: Größe ist %lu, Maximalgröße ist %lu" -#: access/heap/heapam.c:1082 access/heap/heapam.c:1110 -#: access/heap/heapam.c:1140 catalog/aclchk.c:1678 +#: access/heap/heapam.c:1089 access/heap/heapam.c:1117 +#: access/heap/heapam.c:1147 catalog/aclchk.c:1678 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "»%s« ist ein Index" -#: access/heap/heapam.c:1087 access/heap/heapam.c:1115 -#: access/heap/heapam.c:1145 commands/tablecmds.c:2271 -#: commands/tablecmds.c:7452 commands/tablecmds.c:9107 catalog/aclchk.c:1685 +#: access/heap/heapam.c:1094 access/heap/heapam.c:1122 +#: access/heap/heapam.c:1152 commands/tablecmds.c:2275 +#: commands/tablecmds.c:7456 commands/tablecmds.c:9111 catalog/aclchk.c:1685 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ" -#: access/heap/heapam.c:3216 access/heap/heapam.c:3247 -#: access/heap/heapam.c:3282 +#: access/heap/heapam.c:3223 access/heap/heapam.c:3254 +#: access/heap/heapam.c:3289 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen" @@ -6693,31 +6691,31 @@ msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen" msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausführen" -#: access/transam/xact.c:1268 +#: access/transam/xact.c:1269 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) erreicht" -#: access/transam/xact.c:2044 +#: access/transam/xact.c:2045 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre " "Tabellen bearbeitet hat" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2835 +#: access/transam/xact.c:2836 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2845 +#: access/transam/xact.c:2846 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2855 +#: access/transam/xact.c:2856 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -6725,26 +6723,26 @@ msgstr "" "heraus ausgeführt werden" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2906 +#: access/transam/xact.c:2907 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden" -#: access/transam/xact.c:3088 +#: access/transam/xact.c:3089 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen" -#: access/transam/xact.c:3255 access/transam/xact.c:3347 +#: access/transam/xact.c:3256 access/transam/xact.c:3348 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "keine Transaktion offen" -#: access/transam/xact.c:3441 access/transam/xact.c:3491 -#: access/transam/xact.c:3497 access/transam/xact.c:3541 -#: access/transam/xact.c:3589 access/transam/xact.c:3595 +#: access/transam/xact.c:3442 access/transam/xact.c:3492 +#: access/transam/xact.c:3498 access/transam/xact.c:3542 +#: access/transam/xact.c:3590 access/transam/xact.c:3596 msgid "no such savepoint" msgstr "Savepoint existiert nicht" -#: access/transam/xact.c:4225 +#: access/transam/xact.c:4243 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" @@ -7019,8 +7017,8 @@ msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m" msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:1798 access/transam/xlog.c:10415 -#: replication/walreceiver.c:510 replication/walsender.c:994 +#: access/transam/xlog.c:1798 access/transam/xlog.c:10437 +#: replication/walreceiver.c:510 replication/walsender.c:1004 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" @@ -7040,7 +7038,7 @@ msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X aktualisiert" #: access/transam/xlog.c:2358 access/transam/xlog.c:2462 #: access/transam/xlog.c:2691 access/transam/xlog.c:2762 -#: access/transam/xlog.c:2819 replication/walsender.c:982 +#: access/transam/xlog.c:2819 replication/walsender.c:992 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m" @@ -7086,7 +7084,7 @@ msgstr "" msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2926 access/transam/xlog.c:9253 storage/smgr/md.c:362 +#: access/transam/xlog.c:2926 access/transam/xlog.c:9275 storage/smgr/md.c:362 #: storage/smgr/md.c:411 storage/smgr/md.c:1246 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -7848,38 +7846,38 @@ msgstr "" "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische " "Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:6383 +#: access/transam/xlog.c:6387 msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisiere für Hot Standby" -#: access/transam/xlog.c:6513 +#: access/transam/xlog.c:6517 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6628 +#: access/transam/xlog.c:6632 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6633 access/transam/xlog.c:8223 +#: access/transam/xlog.c:6637 access/transam/xlog.c:8223 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlog.c:6641 +#: access/transam/xlog.c:6645 msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht nötig" -#: access/transam/xlog.c:6689 +#: access/transam/xlog.c:6693 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" -#: access/transam/xlog.c:6698 +#: access/transam/xlog.c:6702 msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung" -#: access/transam/xlog.c:6699 +#: access/transam/xlog.c:6703 msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " "pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." @@ -7888,11 +7886,11 @@ msgstr "" "() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der " "Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:6702 +#: access/transam/xlog.c:6706 msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" -#: access/transam/xlog.c:6723 +#: access/transam/xlog.c:6727 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gewählte neue Timeline-ID: %u" @@ -8002,76 +8000,76 @@ msgstr "" "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt " "werden" -#: access/transam/xlog.c:8473 +#: access/transam/xlog.c:8484 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8507 +#: access/transam/xlog.c:8529 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8771 access/transam/xlog.c:8795 +#: access/transam/xlog.c:8793 access/transam/xlog.c:8817 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8803 +#: access/transam/xlog.c:8825 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8812 +#: access/transam/xlog.c:8834 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8893 access/transam/xlog.c:9171 +#: access/transam/xlog.c:8915 access/transam/xlog.c:9193 msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können ein Backup ausführen" -#: access/transam/xlog.c:8898 access/transam/xlog.c:9176 -#: access/transam/xlog.c:9439 access/transam/xlog.c:9471 -#: access/transam/xlog.c:9512 access/transam/xlog.c:9545 -#: access/transam/xlog.c:9652 access/transam/xlog.c:9727 +#: access/transam/xlog.c:8920 access/transam/xlog.c:9198 +#: access/transam/xlog.c:9461 access/transam/xlog.c:9493 +#: access/transam/xlog.c:9534 access/transam/xlog.c:9567 +#: access/transam/xlog.c:9674 access/transam/xlog.c:9749 msgid "recovery is in progress" msgstr "Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:8899 access/transam/xlog.c:9177 -#: access/transam/xlog.c:9440 access/transam/xlog.c:9472 -#: access/transam/xlog.c:9513 access/transam/xlog.c:9546 +#: access/transam/xlog.c:8921 access/transam/xlog.c:9199 +#: access/transam/xlog.c:9462 access/transam/xlog.c:9494 +#: access/transam/xlog.c:9535 access/transam/xlog.c:9568 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "" -"während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt " -"werden" +"Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt " +"werden." -#: access/transam/xlog.c:8904 access/transam/xlog.c:9182 +#: access/transam/xlog.c:8926 access/transam/xlog.c:9204 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:8905 access/transam/xlog.c:9183 -#: access/transam/xlog.c:9478 +#: access/transam/xlog.c:8927 access/transam/xlog.c:9205 +#: access/transam/xlog.c:9500 msgid "" "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." msgstr "" "wal_level muss beim Serverstart auf »archive« oder »hot_standby« gesetzt " "werden." -#: access/transam/xlog.c:8910 +#: access/transam/xlog.c:8932 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:8951 access/transam/xlog.c:9054 +#: access/transam/xlog.c:8973 access/transam/xlog.c:9076 msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup läuft bereits" -#: access/transam/xlog.c:8952 +#: access/transam/xlog.c:8974 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:9055 +#: access/transam/xlog.c:9077 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -8080,29 +8078,29 @@ msgstr "" "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei " "»%s« und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:9069 access/transam/xlog.c:9315 +#: access/transam/xlog.c:9091 access/transam/xlog.c:9337 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:9227 +#: access/transam/xlog.c:9249 msgid "a backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:9266 access/transam/xlog.c:9797 -#: access/transam/xlog.c:9803 +#: access/transam/xlog.c:9288 access/transam/xlog.c:9819 +#: access/transam/xlog.c:9825 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:9364 +#: access/transam/xlog.c:9386 msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "" "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente " "archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:9374 +#: access/transam/xlog.c:9396 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -8111,7 +8109,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente " "archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:9376 +#: access/transam/xlog.c:9398 msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " "be canceled safely, but the database backup will not be usable without all " @@ -8121,12 +8119,12 @@ msgstr "" "kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die " "fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:9383 +#: access/transam/xlog.c:9405 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:9387 +#: access/transam/xlog.c:9409 msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " "are copied through other means to complete the backup" @@ -8135,73 +8133,73 @@ msgstr "" "benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung " "abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:9434 +#: access/transam/xlog.c:9456 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "nur Superuser können Transaktionslogdateien umschalten" -#: access/transam/xlog.c:9466 +#: access/transam/xlog.c:9488 msgid "must be superuser to create a restore point" msgstr "nur Superuser können Restore-Punkte anlegen" -#: access/transam/xlog.c:9477 +#: access/transam/xlog.c:9499 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Restore-Punkt anzulegen" -#: access/transam/xlog.c:9485 +#: access/transam/xlog.c:9507 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "Wert zu lang für Restore-Punkt (maximal %d Zeichen)" -#: access/transam/xlog.c:9653 +#: access/transam/xlog.c:9675 msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "" "pg_xlogfile_name_offset() kann nicht während der Wiederherstellung " "ausgeführt werden." -#: access/transam/xlog.c:9663 access/transam/xlog.c:9735 +#: access/transam/xlog.c:9685 access/transam/xlog.c:9757 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "konnte Transaktionslogposition »%s« nicht interpretieren" -#: access/transam/xlog.c:9728 +#: access/transam/xlog.c:9750 msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "" "pg_xlogfile_name() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt " "werden." -#: access/transam/xlog.c:9839 +#: access/transam/xlog.c:9861 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:9879 +#: access/transam/xlog.c:9901 msgid "online backup mode canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:9880 +#: access/transam/xlog.c:9902 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "»%s« wurde in »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:9887 +#: access/transam/xlog.c:9909 msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:9888 +#: access/transam/xlog.c:9910 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:10401 access/transam/xlog.c:10423 +#: access/transam/xlog.c:10423 access/transam/xlog.c:10445 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10512 +#: access/transam/xlog.c:10534 msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:10525 +#: access/transam/xlog.c:10547 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "Triggerdatei gefunden: %s" @@ -8266,22 +8264,22 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Das kann daran liegen, dass der Indexausdruck nicht »immutable« ist." #: access/index/indexam.c:161 commands/tablecmds.c:220 -#: commands/tablecmds.c:2488 commands/indexcmds.c:1542 +#: commands/tablecmds.c:2492 commands/indexcmds.c:1542 #: catalog/objectaddress.c:391 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "»%s« ist kein Index" -#: access/gist/gist.c:124 access/gist/gist.c:240 +#: access/gist/gist.c:127 access/gist/gist.c:243 msgid "unlogged GiST indexes are not supported" msgstr "ungeloggte GiST-Indexe werden nicht unterstützt" -#: access/gist/gist.c:725 access/gist/gistvacuum.c:271 +#: access/gist/gist.c:728 access/gist/gistvacuum.c:271 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "Index »%s« enthält ein inneres Tupel, das als ungültig markiert ist" -#: access/gist/gist.c:727 access/gist/gistvacuum.c:273 +#: access/gist/gist.c:730 access/gist/gistvacuum.c:273 msgid "" "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before " "upgrading to PostgreSQL 9.1." @@ -8318,9 +8316,9 @@ msgstr "konnte Sperre für Relation mit OID %u nicht setzen" msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht" -#: commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:202 commands/tablecmds.c:1131 -#: commands/tablecmds.c:2480 commands/tablecmds.c:3827 -#: commands/tablecmds.c:6775 commands/indexcmds.c:200 +#: commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:202 commands/tablecmds.c:1135 +#: commands/tablecmds.c:2484 commands/tablecmds.c:3831 +#: commands/tablecmds.c:6779 commands/indexcmds.c:200 #: commands/indexcmds.c:1574 catalog/toasting.c:93 catalog/objectaddress.c:405 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" @@ -8486,7 +8484,7 @@ msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "" "Parameter $%d mit Typ %s kann nicht in erwarteten Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:1035 catalog/heap.c:2437 +#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:1035 catalog/heap.c:2446 #: parser/parse_target.c:489 parser/parse_target.c:735 #: parser/parse_target.c:745 parser/parse_node.c:397 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." @@ -8540,9 +8538,9 @@ msgstr "Sicht »%s« existiert nicht" msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:2255 -#: commands/tablecmds.c:2512 commands/tablecmds.c:3842 -#: commands/tablecmds.c:9065 commands/view.c:181 catalog/objectaddress.c:412 +#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:2259 +#: commands/tablecmds.c:2516 commands/tablecmds.c:3846 +#: commands/tablecmds.c:9069 commands/view.c:181 catalog/objectaddress.c:412 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" @@ -8579,7 +8577,7 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:8977 +#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:8981 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" @@ -8589,9 +8587,9 @@ msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:2261 -#: commands/tablecmds.c:2520 commands/tablecmds.c:3845 -#: commands/tablecmds.c:9073 catalog/objectaddress.c:419 +#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:2265 +#: commands/tablecmds.c:2524 commands/tablecmds.c:3849 +#: commands/tablecmds.c:9077 catalog/objectaddress.c:419 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" @@ -8600,7 +8598,7 @@ msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Verwenden Sie DROP FOREIGN TABLE, um eine Fremdtabelle zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:427 executor/execMain.c:2408 +#: commands/tablecmds.c:427 executor/execMain.c:2409 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden" @@ -8608,18 +8606,19 @@ msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden" msgid "constraints on foreign tables are not supported" msgstr "Constraints für Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:449 executor/execMain.c:2426 +#: commands/tablecmds.c:449 executor/execMain.c:2427 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation " "erzeugen" -#: commands/tablecmds.c:481 commands/tablecmds.c:7971 commands/indexcmds.c:265 +#: commands/tablecmds.c:481 commands/tablecmds.c:7975 commands/indexcmds.c:265 +#: executor/execMain.c:2460 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden" -#: commands/tablecmds.c:547 commands/tablecmds.c:4353 +#: commands/tablecmds.c:547 commands/tablecmds.c:4357 msgid "default values on foreign tables are not supported" msgstr "Vorgabewerte für Fremdtabellen werden nicht unterstützt" @@ -8628,102 +8627,102 @@ msgstr "Vorgabewerte für Fremdtabellen werden nicht unterstützt" msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:1154 +#: commands/tablecmds.c:1158 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:1270 commands/tablecmds.c:1687 -#: commands/tablecmds.c:4278 catalog/heap.c:389 +#: commands/tablecmds.c:1274 commands/tablecmds.c:1691 +#: commands/tablecmds.c:4282 catalog/heap.c:389 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: commands/tablecmds.c:1321 commands/copy.c:3786 commands/trigger.c:594 +#: commands/tablecmds.c:1325 commands/copy.c:3799 commands/trigger.c:601 #: parser/parse_target.c:911 parser/parse_target.c:922 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben" -#: commands/tablecmds.c:1356 parser/parse_utilcmd.c:621 +#: commands/tablecmds.c:1360 parser/parse_utilcmd.c:621 #: parser/parse_utilcmd.c:1667 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:1363 commands/tablecmds.c:8203 +#: commands/tablecmds.c:1367 commands/tablecmds.c:8207 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1380 commands/tablecmds.c:8231 +#: commands/tablecmds.c:1384 commands/tablecmds.c:8235 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1436 +#: commands/tablecmds.c:1440 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:1444 +#: commands/tablecmds.c:1448 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1446 commands/tablecmds.c:1467 -#: commands/tablecmds.c:1632 commands/tablecmds.c:1654 +#: commands/tablecmds.c:1450 commands/tablecmds.c:1471 +#: commands/tablecmds.c:1636 commands/tablecmds.c:1658 #: parser/parse_coerce.c:1540 parser/parse_coerce.c:1560 #: parser/parse_coerce.c:1605 parser/parse_param.c:217 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s gegen %s" -#: commands/tablecmds.c:1453 +#: commands/tablecmds.c:1457 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1455 commands/tablecmds.c:1642 -#: commands/tablecmds.c:4222 +#: commands/tablecmds.c:1459 commands/tablecmds.c:1646 +#: commands/tablecmds.c:4226 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "»%s« gegen »%s«" -#: commands/tablecmds.c:1465 +#: commands/tablecmds.c:1469 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:1622 +#: commands/tablecmds.c:1626 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:1630 +#: commands/tablecmds.c:1634 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1640 +#: commands/tablecmds.c:1644 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1652 +#: commands/tablecmds.c:1656 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:1704 +#: commands/tablecmds.c:1708 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte" -#: commands/tablecmds.c:1706 +#: commands/tablecmds.c:1710 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an." -#: commands/tablecmds.c:1753 +#: commands/tablecmds.c:1757 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -8732,50 +8731,50 @@ msgstr "" "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen " "Ausdrücken" -#: commands/tablecmds.c:2043 +#: commands/tablecmds.c:2047 msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2060 +#: commands/tablecmds.c:2064 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index or foreign table" msgstr "" "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:2126 +#: commands/tablecmds.c:2130 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt " "werden" -#: commands/tablecmds.c:2158 +#: commands/tablecmds.c:2162 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2173 +#: commands/tablecmds.c:2177 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen" -#: commands/tablecmds.c:2184 commands/tablecmds.c:4266 +#: commands/tablecmds.c:2188 commands/tablecmds.c:4270 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/tablecmds.c:2273 commands/tablecmds.c:7454 -#: commands/tablecmds.c:9109 +#: commands/tablecmds.c:2277 commands/tablecmds.c:7458 +#: commands/tablecmds.c:9113 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:2320 catalog/index.c:769 catalog/heap.c:1011 +#: commands/tablecmds.c:2324 catalog/index.c:769 catalog/heap.c:1013 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation »%s« existiert bereits" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2396 +#: commands/tablecmds.c:2400 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -8784,79 +8783,79 @@ msgstr "" "Sitzung verwendet wird" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2405 +#: commands/tablecmds.c:2409 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse " "dafür gibt" -#: commands/tablecmds.c:2504 +#: commands/tablecmds.c:2508 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:3329 +#: commands/tablecmds.c:3333 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:3339 +#: commands/tablecmds.c:3343 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben" -#: commands/tablecmds.c:3564 +#: commands/tablecmds.c:3568 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "schreibe Tabelle »%s« neu" -#: commands/tablecmds.c:3568 +#: commands/tablecmds.c:3572 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "überprüfe Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:3675 +#: commands/tablecmds.c:3679 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte" -#: commands/tablecmds.c:3689 +#: commands/tablecmds.c:3693 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:3830 commands/tablecmds.c:4780 +#: commands/tablecmds.c:3834 commands/tablecmds.c:4784 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein Index" -#: commands/tablecmds.c:3833 commands/trigger.c:186 commands/trigger.c:1092 +#: commands/tablecmds.c:3837 commands/trigger.c:186 commands/trigger.c:1099 #: rewrite/rewriteDefine.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht" -#: commands/tablecmds.c:3836 +#: commands/tablecmds.c:3840 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:3839 +#: commands/tablecmds.c:3843 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:3849 +#: commands/tablecmds.c:3853 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "»%s« hat den falschen Typ" -#: commands/tablecmds.c:3998 commands/tablecmds.c:4005 +#: commands/tablecmds.c:4002 commands/tablecmds.c:4009 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet" -#: commands/tablecmds.c:4012 +#: commands/tablecmds.c:4016 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -8864,137 +8863,137 @@ msgstr "" "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp " "verwendet" -#: commands/tablecmds.c:4019 +#: commands/tablecmds.c:4023 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:4081 +#: commands/tablecmds.c:4085 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist" -#: commands/tablecmds.c:4083 +#: commands/tablecmds.c:4087 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu " "ändern." -#: commands/tablecmds.c:4127 +#: commands/tablecmds.c:4131 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:4153 +#: commands/tablecmds.c:4157 msgid "cannot add column to typed table" msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:4214 commands/tablecmds.c:8385 +#: commands/tablecmds.c:4218 commands/tablecmds.c:8389 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:4220 commands/tablecmds.c:8392 +#: commands/tablecmds.c:4224 commands/tablecmds.c:8396 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:4230 +#: commands/tablecmds.c:4234 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat eine widersprüchliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:4242 +#: commands/tablecmds.c:4246 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "" "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:4472 +#: commands/tablecmds.c:4476 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:4602 commands/tablecmds.c:4692 -#: commands/tablecmds.c:4737 commands/tablecmds.c:4833 -#: commands/tablecmds.c:4877 commands/tablecmds.c:4956 -#: commands/tablecmds.c:6672 +#: commands/tablecmds.c:4606 commands/tablecmds.c:4696 +#: commands/tablecmds.c:4741 commands/tablecmds.c:4837 +#: commands/tablecmds.c:4881 commands/tablecmds.c:4960 +#: commands/tablecmds.c:6676 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:4636 +#: commands/tablecmds.c:4640 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:4807 +#: commands/tablecmds.c:4811 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" -#: commands/tablecmds.c:4815 +#: commands/tablecmds.c:4819 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" -#: commands/tablecmds.c:4937 +#: commands/tablecmds.c:4941 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«" -#: commands/tablecmds.c:4968 +#: commands/tablecmds.c:4972 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:4998 +#: commands/tablecmds.c:5002 msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:5039 +#: commands/tablecmds.c:5043 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:5052 +#: commands/tablecmds.c:5056 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:5059 +#: commands/tablecmds.c:5063 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:5285 +#: commands/tablecmds.c:5289 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5352 catalog/pg_constraint.c:645 catalog/heap.c:2287 +#: commands/tablecmds.c:5356 catalog/pg_constraint.c:645 catalog/heap.c:2296 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5462 +#: commands/tablecmds.c:5466 msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:5527 commands/sequence.c:1401 +#: commands/tablecmds.c:5531 commands/sequence.c:1401 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:5550 +#: commands/tablecmds.c:5554 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen " "verweisen" -#: commands/tablecmds.c:5557 +#: commands/tablecmds.c:5561 msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " "tables" @@ -9002,63 +9001,63 @@ msgstr "" "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder " "ungeloggte Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:5563 +#: commands/tablecmds.c:5567 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen " "verweisen" -#: commands/tablecmds.c:5624 +#: commands/tablecmds.c:5628 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "" "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein" -#: commands/tablecmds.c:5713 +#: commands/tablecmds.c:5717 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden" -#: commands/tablecmds.c:5716 +#: commands/tablecmds.c:5720 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s." -#: commands/tablecmds.c:5829 +#: commands/tablecmds.c:5833 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:5892 +#: commands/tablecmds.c:5896 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:5897 +#: commands/tablecmds.c:5901 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben" -#: commands/tablecmds.c:5962 +#: commands/tablecmds.c:5966 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die " "verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:5979 +#: commands/tablecmds.c:5983 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:6129 +#: commands/tablecmds.c:6133 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die " "verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:6134 +#: commands/tablecmds.c:6138 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -9066,220 +9065,220 @@ msgstr "" "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, " "der auf die angegebenen Schlüssel passt" -#: commands/tablecmds.c:6185 +#: commands/tablecmds.c:6189 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:6481 +#: commands/tablecmds.c:6485 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:6508 commands/tablecmds.c:6621 +#: commands/tablecmds.c:6512 commands/tablecmds.c:6625 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:6514 +#: commands/tablecmds.c:6518 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:6656 +#: commands/tablecmds.c:6660 msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:6679 +#: commands/tablecmds.c:6683 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:6721 +#: commands/tablecmds.c:6725 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: commands/tablecmds.c:6727 +#: commands/tablecmds.c:6731 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "Unteranfragen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:6731 +#: commands/tablecmds.c:6735 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "" "Aggregatfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:6735 +#: commands/tablecmds.c:6739 msgid "cannot use window function in transform expression" msgstr "" "Fensterfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:6754 +#: commands/tablecmds.c:6758 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "Spalte »%s« kann nicht in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:6801 +#: commands/tablecmds.c:6805 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen " "geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:6882 +#: commands/tablecmds.c:6886 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:6918 +#: commands/tablecmds.c:6922 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:7044 +#: commands/tablecmds.c:7048 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht " "geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7045 commands/tablecmds.c:7064 +#: commands/tablecmds.c:7049 commands/tablecmds.c:7068 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab" -#: commands/tablecmds.c:7063 +#: commands/tablecmds.c:7067 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "" "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht " "geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7422 +#: commands/tablecmds.c:7426 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:7424 +#: commands/tablecmds.c:7428 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:7440 +#: commands/tablecmds.c:7444 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:7442 commands/tablecmds.c:9099 +#: commands/tablecmds.c:7446 commands/tablecmds.c:9103 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft." -#: commands/tablecmds.c:7463 commands/tablecmds.c:9117 +#: commands/tablecmds.c:7467 commands/tablecmds.c:9121 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:7748 commands/cluster.c:178 +#: commands/tablecmds.c:7752 commands/cluster.c:178 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:7791 +#: commands/tablecmds.c:7795 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig" -#: commands/tablecmds.c:7843 +#: commands/tablecmds.c:7847 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:7964 +#: commands/tablecmds.c:7968 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:7980 +#: commands/tablecmds.c:7984 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:8172 +#: commands/tablecmds.c:8176 msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:8258 +#: commands/tablecmds.c:8262 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:8259 +#: commands/tablecmds.c:8263 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:8267 +#: commands/tablecmds.c:8271 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben" -#: commands/tablecmds.c:8403 +#: commands/tablecmds.c:8407 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:8419 +#: commands/tablecmds.c:8423 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:8498 +#: commands/tablecmds.c:8502 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-" "Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8522 +#: commands/tablecmds.c:8526 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:8602 +#: commands/tablecmds.c:8606 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8819 +#: commands/tablecmds.c:8823 msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:8850 +#: commands/tablecmds.c:8854 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:8860 +#: commands/tablecmds.c:8864 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8869 +#: commands/tablecmds.c:8873 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8882 +#: commands/tablecmds.c:8886 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8929 +#: commands/tablecmds.c:8933 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:9098 +#: commands/tablecmds.c:9102 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "" "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema " "verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:9174 +#: commands/tablecmds.c:9178 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«" @@ -9476,7 +9475,7 @@ msgstr "" #: commands/user.c:513 commands/user.c:521 commands/user.c:529 #: commands/user.c:537 commands/user.c:545 commands/user.c:553 #: commands/user.c:561 commands/user.c:570 commands/user.c:578 -#: commands/foreigncmds.c:396 commands/foreigncmds.c:405 +#: commands/foreigncmds.c:468 commands/foreigncmds.c:477 #: commands/typecmds.c:282 catalog/aclchk.c:833 catalog/aclchk.c:841 msgid "conflicting or redundant options" msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen" @@ -9694,7 +9693,7 @@ msgstr "" #: commands/functioncmds.c:1512 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" -msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp." +msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp" #: commands/functioncmds.c:1518 #, c-format @@ -9702,7 +9701,7 @@ msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp" #: commands/functioncmds.c:1526 commands/functioncmds.c:1814 -#: catalog/objectaddress.c:839 +#: catalog/objectaddress.c:843 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s" @@ -10069,7 +10068,7 @@ msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)" msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)" -#: commands/copy.c:2376 commands/copy.c:3058 commands/copy.c:3275 +#: commands/copy.c:2376 commands/copy.c:3058 commands/copy.c:3288 msgid "extra data after last expected column" msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte" @@ -10142,19 +10141,19 @@ msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein" msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht" -#: commands/copy.c:3359 +#: commands/copy.c:3372 msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen" -#: commands/copy.c:3436 commands/copy.c:3455 +#: commands/copy.c:3449 commands/copy.c:3468 msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:3445 +#: commands/copy.c:3458 msgid "invalid field size" msgstr "ungültige Feldgröße" -#: commands/copy.c:3468 +#: commands/copy.c:3481 msgid "incorrect binary data format" msgstr "falsches Binärdatenformat" @@ -11195,16 +11194,16 @@ msgstr "Tablespace-Pfad muss ein absoluter Pfad sein" msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "Tablespace-Pfad »%s« ist zu lang" -#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:850 +#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:853 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name »%s«" -#: commands/tablespace.c:295 commands/tablespace.c:851 +#: commands/tablespace.c:295 commands/tablespace.c:854 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Der Präfix »pg_« ist für System-Tablespaces reserviert." -#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:863 +#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:866 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits" @@ -11214,10 +11213,10 @@ msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits" msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:834 -#: commands/tablespace.c:901 commands/tablespace.c:1006 -#: commands/tablespace.c:1072 commands/tablespace.c:1210 -#: commands/tablespace.c:1410 +#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:837 +#: commands/tablespace.c:904 commands/tablespace.c:1009 +#: commands/tablespace.c:1075 commands/tablespace.c:1213 +#: commands/tablespace.c:1413 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht" @@ -11253,7 +11252,7 @@ msgstr "konnte Zugriffsrechte für Verzeichnis »%s« nicht setzen: %m" msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "Verzeichnis »%s« ist bereits als Tablespace in Verwendung" -#: commands/tablespace.c:613 commands/tablespace.c:771 +#: commands/tablespace.c:613 commands/tablespace.c:774 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht löschen: %m" @@ -11263,23 +11262,23 @@ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht löschen: %m" msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m" -#: commands/tablespace.c:728 commands/tablespace.c:741 -#: commands/tablespace.c:763 +#: commands/tablespace.c:729 commands/tablespace.c:742 +#: commands/tablespace.c:766 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m" -#: commands/tablespace.c:1077 +#: commands/tablespace.c:1080 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht." -#: commands/tablespace.c:1509 +#: commands/tablespace.c:1512 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden" -#: commands/tablespace.c:1511 +#: commands/tablespace.c:1514 msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen." @@ -11302,12 +11301,12 @@ msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Schema »%s« existiert nicht, wird übersprungen" #: commands/schemacmds.c:253 commands/schemacmds.c:322 -#: catalog/namespace.c:2610 catalog/namespace.c:3595 catalog/namespace.c:3598 +#: catalog/namespace.c:2610 catalog/namespace.c:3599 catalog/namespace.c:3602 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "Schema »%s« existiert nicht" -#: commands/schemacmds.c:259 catalog/pg_namespace.c:52 +#: commands/schemacmds.c:259 catalog/pg_namespace.c:60 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "Schema »%s« existiert bereits" @@ -11501,62 +11500,72 @@ msgstr "Option »%s« nicht gefunden" msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "Option »%s« mehrmals angegeben" -#: commands/foreigncmds.c:224 commands/foreigncmds.c:232 +#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "" "keine Berechtigung, um Eigentümer des Fremddaten-Wrappers »%s« zu ändern" -#: commands/foreigncmds.c:226 +#: commands/foreigncmds.c:223 msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." msgstr "Nur Superuser können den Eigentümer eines Fremddaten-Wrappers ändern." -#: commands/foreigncmds.c:234 +#: commands/foreigncmds.c:231 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "Der Eigentümer eines Fremddaten-Wrappers muss ein Superuser sein." -#: commands/foreigncmds.c:241 commands/foreigncmds.c:564 -#: commands/foreigncmds.c:712 foreign/foreign.c:524 +#: commands/foreigncmds.c:265 commands/foreigncmds.c:636 +#: commands/foreigncmds.c:784 foreign/foreign.c:524 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht" -#: commands/foreigncmds.c:284 commands/foreigncmds.c:890 -#: commands/foreigncmds.c:978 commands/foreigncmds.c:1262 +#: commands/foreigncmds.c:292 catalog/aclchk.c:3874 catalog/aclchk.c:4556 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" +msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht" + +#: commands/foreigncmds.c:366 commands/foreigncmds.c:962 +#: commands/foreigncmds.c:1050 commands/foreigncmds.c:1334 #: foreign/foreign.c:544 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "Server »%s« existiert nicht" -#: commands/foreigncmds.c:346 +#: commands/foreigncmds.c:391 catalog/aclchk.c:3935 catalog/aclchk.c:4583 +#, c-format +msgid "foreign server with OID %u does not exist" +msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht" + +#: commands/foreigncmds.c:418 #, c-format msgid "function %s must return type \"fdw_handler\"" msgstr "Funktion %s muss Typ »fdw_handler« zurückgeben" -#: commands/foreigncmds.c:441 +#: commands/foreigncmds.c:513 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Fremddaten-Wrapper »%s« zu erzeugen" -#: commands/foreigncmds.c:443 +#: commands/foreigncmds.c:515 msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "Nur Superuser können Fremddaten-Wrapper anlegen." -#: commands/foreigncmds.c:454 +#: commands/foreigncmds.c:526 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert bereits" -#: commands/foreigncmds.c:554 +#: commands/foreigncmds.c:626 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Fremddaten-Wrapper »%s« zu ändern" -#: commands/foreigncmds.c:556 +#: commands/foreigncmds.c:628 msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "Nur Superuser können Fremddaten-Wrapper ändern." -#: commands/foreigncmds.c:587 +#: commands/foreigncmds.c:659 msgid "" "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing " "foreign tables" @@ -11564,7 +11573,7 @@ msgstr "" "das Ändern des Handlers des Fremddaten-Wrappers kann das Verhalten von " "bestehenden Fremdtabellen verändern" -#: commands/foreigncmds.c:601 +#: commands/foreigncmds.c:673 msgid "" "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for " "dependent objects to become invalid" @@ -11572,45 +11581,45 @@ msgstr "" "durch Ändern des Validators des Fremddaten-Wrappers können die Optionen von " "abhängigen Objekten ungültig werden" -#: commands/foreigncmds.c:703 +#: commands/foreigncmds.c:775 #, c-format msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Fremddaten-Wrapper »%s« zu löschen" -#: commands/foreigncmds.c:705 +#: commands/foreigncmds.c:777 msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." msgstr "Nur Superuser können Fremddaten-Wrapper löschen." -#: commands/foreigncmds.c:717 +#: commands/foreigncmds.c:789 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:786 +#: commands/foreigncmds.c:858 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "Server »%s« existiert bereits" -#: commands/foreigncmds.c:982 +#: commands/foreigncmds.c:1054 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Server »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:1087 +#: commands/foreigncmds.c:1159 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" msgstr "Benutzerabbildung »%s« existiert bereits für Server »%s«" -#: commands/foreigncmds.c:1173 commands/foreigncmds.c:1278 +#: commands/foreigncmds.c:1245 commands/foreigncmds.c:1350 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" msgstr "Benutzerabbildung »%s« existiert für den Server nicht" -#: commands/foreigncmds.c:1265 +#: commands/foreigncmds.c:1337 msgid "server does not exist, skipping" msgstr "Server existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:1283 +#: commands/foreigncmds.c:1355 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "" @@ -11792,85 +11801,85 @@ msgstr "" "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf Systemspalten " "in NEW enthalten" -#: commands/trigger.c:379 +#: commands/trigger.c:386 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »trigger«" -#: commands/trigger.c:386 +#: commands/trigger.c:393 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "Funktion %s muss Typ »trigger« zurückgeben" -#: commands/trigger.c:496 commands/trigger.c:1234 +#: commands/trigger.c:503 commands/trigger.c:1241 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/trigger.c:781 +#: commands/trigger.c:788 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "UPDATE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden." -#: commands/trigger.c:782 +#: commands/trigger.c:789 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "DELETE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden." -#: commands/trigger.c:783 +#: commands/trigger.c:790 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Trigger der Quelltabelle wurde gefunden." -#: commands/trigger.c:892 commands/trigger.c:908 +#: commands/trigger.c:899 commands/trigger.c:915 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "unvollständige Triggergruppe für Constraint \"%s\" %s ignoriert" -#: commands/trigger.c:920 +#: commands/trigger.c:927 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "Triggergruppe wird in Constraint \"%s\" %s umgewandelt" -#: commands/trigger.c:1036 +#: commands/trigger.c:1043 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/trigger.c:1163 commands/trigger.c:1276 commands/trigger.c:1387 +#: commands/trigger.c:1170 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1394 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" -#: commands/trigger.c:1355 +#: commands/trigger.c:1362 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger" -#: commands/trigger.c:1837 +#: commands/trigger.c:1844 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück" -#: commands/trigger.c:1896 commands/trigger.c:2095 commands/trigger.c:2279 -#: commands/trigger.c:2521 +#: commands/trigger.c:1903 commands/trigger.c:2102 commands/trigger.c:2286 +#: commands/trigger.c:2528 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben" -#: commands/trigger.c:2583 executor/nodeLockRows.c:137 +#: commands/trigger.c:2590 executor/nodeLockRows.c:137 #: executor/nodeModifyTable.c:366 executor/nodeModifyTable.c:582 -#: executor/execMain.c:1864 +#: executor/execMain.c:1865 msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" -#: commands/trigger.c:4147 catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:318 +#: commands/trigger.c:4154 catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:318 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«" -#: commands/trigger.c:4198 +#: commands/trigger.c:4205 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar" -#: commands/trigger.c:4221 +#: commands/trigger.c:4228 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« existiert nicht" @@ -11924,7 +11933,7 @@ msgstr "nur Superuser können Basistypen anlegen" #: commands/typecmds.c:224 commands/typecmds.c:806 commands/typecmds.c:1145 #: commands/typecmds.c:1622 catalog/pg_type.c:396 catalog/pg_type.c:699 -#: catalog/heap.c:1027 +#: catalog/heap.c:1029 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "Typ »%s« existiert bereits" @@ -11967,7 +11976,7 @@ msgid "" "type modifier output function is useless without a type modifier input " "function" msgstr "" -"Typmodifikatorausgabefunktion ist nutzlos ohne Typmodifikatoreingabefunktion." +"Typmodifikatorausgabefunktion ist nutzlos ohne Typmodifikatoreingabefunktion" #: commands/typecmds.c:440 #, c-format @@ -12098,15 +12107,15 @@ msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "" "Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden" -#: commands/typecmds.c:2386 catalog/heap.c:2492 +#: commands/typecmds.c:2386 catalog/heap.c:2501 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "Unteranfragen können nicht in Check-Constraints verwendet werden" -#: commands/typecmds.c:2390 catalog/heap.c:2496 +#: commands/typecmds.c:2390 catalog/heap.c:2505 msgid "cannot use aggregate function in check constraint" msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Check-Constraints verwendet werden" -#: commands/typecmds.c:2394 catalog/heap.c:2500 +#: commands/typecmds.c:2394 catalog/heap.c:2509 msgid "cannot use window function in check constraint" msgstr "Fensterfunktionen können nicht in Check-Constraints verwendet werden" @@ -12471,22 +12480,22 @@ msgstr "OFFSET darf nicht negativ sein" msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "LIMIT darf nicht negativ sein" -#: executor/execMain.c:996 +#: executor/execMain.c:997 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1002 +#: executor/execMain.c:1003 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1012 +#: executor/execMain.c:1013 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen" -#: executor/execMain.c:1014 +#: executor/execMain.c:1015 msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT " "trigger." @@ -12494,12 +12503,12 @@ msgstr "" "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung oder einen " "INSTEAD OF INSERT Trigger." -#: executor/execMain.c:1020 +#: executor/execMain.c:1021 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1022 +#: executor/execMain.c:1023 msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE " "trigger." @@ -12507,12 +12516,12 @@ msgstr "" "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung oder einen " "INSTEAD OF UPDATE Trigger." -#: executor/execMain.c:1028 +#: executor/execMain.c:1029 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht »%s« löschen" -#: executor/execMain.c:1030 +#: executor/execMain.c:1031 msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE " "trigger." @@ -12520,47 +12529,47 @@ msgstr "" "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung oder einen " "INSTEAD OF DELETE Trigger." -#: executor/execMain.c:1040 +#: executor/execMain.c:1041 #, c-format msgid "cannot change foreign table \"%s\"" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1046 +#: executor/execMain.c:1047 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "kann Relation »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1070 +#: executor/execMain.c:1071 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Sequenz »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1077 +#: executor/execMain.c:1078 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in TOAST-Relation »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1084 +#: executor/execMain.c:1085 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Sicht »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1091 +#: executor/execMain.c:1092 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Fremdtabelle »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1097 +#: executor/execMain.c:1098 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Relation »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1568 +#: executor/execMain.c:1569 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« verletzt Not-Null-Constraint" -#: executor/execMain.c:1580 +#: executor/execMain.c:1581 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«" @@ -12867,17 +12876,17 @@ msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«" msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«" -#: replication/walsender.c:813 -msgid "terminating walsender process due to replication timeout" -msgstr "" -"breche WAL-Sender-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation" - -#: replication/walsender.c:829 +#: replication/walsender.c:763 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "Standby-Server »%s« hat jetzt den Primärserver eingeholt" -#: replication/walsender.c:898 +#: replication/walsender.c:841 +msgid "terminating walsender process due to replication timeout" +msgstr "" +"breche WAL-Sender-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation" + +#: replication/walsender.c:908 #, c-format msgid "" "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently " @@ -12886,12 +12895,12 @@ msgstr "" "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders " "(aktuell %d)" -#: replication/walsender.c:976 replication/walsender.c:1038 +#: replication/walsender.c:986 replication/walsender.c:1048 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt" -#: replication/walsender.c:1009 +#: replication/walsender.c:1019 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m" msgstr "" @@ -13070,16 +13079,16 @@ msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren " "Verbundes angewendet werden" -#: optimizer/plan/planner.c:958 parser/analyze.c:1337 parser/analyze.c:1534 +#: optimizer/plan/planner.c:939 parser/analyze.c:1337 parser/analyze.c:1534 #: parser/analyze.c:2263 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: optimizer/plan/planner.c:2253 +#: optimizer/plan/planner.c:2234 msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:2254 optimizer/plan/planner.c:2426 +#: optimizer/plan/planner.c:2235 optimizer/plan/planner.c:2407 #: optimizer/prep/prepunion.c:791 msgid "" "Some of the datatypes only support hashing, while others only support " @@ -13088,23 +13097,23 @@ msgstr "" "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren " "unterstützen." -#: optimizer/plan/planner.c:2425 +#: optimizer/plan/planner.c:2406 msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:2876 +#: optimizer/plan/planner.c:2857 msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:2877 +#: optimizer/plan/planner.c:2858 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben." -#: optimizer/plan/planner.c:2881 +#: optimizer/plan/planner.c:2862 msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:2882 +#: optimizer/plan/planner.c:2863 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben." @@ -13272,126 +13281,126 @@ msgstr "unvollständige Message vom Client" msgid "could not send data to client: %m" msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m" -#: libpq/be-secure.c:283 libpq/be-secure.c:378 +#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:379 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL-Fehler: %s" -#: libpq/be-secure.c:292 libpq/be-secure.c:387 libpq/be-secure.c:957 +#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:958 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d" -#: libpq/be-secure.c:331 libpq/be-secure.c:335 libpq/be-secure.c:345 +#: libpq/be-secure.c:332 libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:346 msgid "SSL renegotiation failure" msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung" -#: libpq/be-secure.c:339 +#: libpq/be-secure.c:340 msgid "SSL failed to send renegotiation request" msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden" -#: libpq/be-secure.c:736 +#: libpq/be-secure.c:737 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s" -#: libpq/be-secure.c:752 +#: libpq/be-secure.c:753 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:758 +#: libpq/be-secure.c:759 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "konnte auf private Schlüsseldatei »%s« nicht zugreifen: %m" -#: libpq/be-secure.c:773 +#: libpq/be-secure.c:774 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: libpq/be-secure.c:775 +#: libpq/be-secure.c:776 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein." -#: libpq/be-secure.c:782 +#: libpq/be-secure.c:783 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:787 +#: libpq/be-secure.c:788 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/be-secure.c:815 +#: libpq/be-secure.c:816 #, c-format msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht auf Root-Zertifikat-Datei »%s« zugreifen: %m" -#: libpq/be-secure.c:826 +#: libpq/be-secure.c:827 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:849 +#: libpq/be-secure.c:850 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« ignoriert" -#: libpq/be-secure.c:851 +#: libpq/be-secure.c:852 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine Certificate-Revocation-Lists." -#: libpq/be-secure.c:858 +#: libpq/be-secure.c:859 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" msgstr "" "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht gefunden, wird " "übersprungen: %s" -#: libpq/be-secure.c:860 +#: libpq/be-secure.c:861 msgid "Certificates will not be checked against revocation list." msgstr "Zertifikate werden nicht gegen die Revocation-Liste geprüft." -#: libpq/be-secure.c:902 +#: libpq/be-secure.c:903 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s" -#: libpq/be-secure.c:911 +#: libpq/be-secure.c:912 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s" -#: libpq/be-secure.c:937 +#: libpq/be-secure.c:938 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m" -#: libpq/be-secure.c:941 libpq/be-secure.c:952 +#: libpq/be-secure.c:942 libpq/be-secure.c:953 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt" -#: libpq/be-secure.c:946 +#: libpq/be-secure.c:947 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s" -#: libpq/be-secure.c:997 +#: libpq/be-secure.c:1003 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte" -#: libpq/be-secure.c:1004 +#: libpq/be-secure.c:1014 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "SSL-Verbindung von »%s«" -#: libpq/be-secure.c:1048 +#: libpq/be-secure.c:1065 msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: libpq/be-secure.c:1052 +#: libpq/be-secure.c:1069 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" @@ -13760,7 +13769,7 @@ msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden" #: libpq/auth.c:2100 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." -msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" +msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." #: libpq/auth.c:2115 #, c-format @@ -14175,7 +14184,7 @@ msgstr "keine Berechtigung für Large Object %u" msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geöffnet" -#: libpq/be-fsstubs.c:287 catalog/objectaddress.c:824 +#: libpq/be-fsstubs.c:287 catalog/objectaddress.c:828 #: catalog/pg_largeobject.c:200 #, c-format msgid "must be owner of large object %u" @@ -14515,7 +14524,7 @@ msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "" "Die Transaktion könnte erfolgreich sein, wenn sie erneut versucht würde." -#: storage/lmgr/proc.c:1080 +#: storage/lmgr/proc.c:1082 #, c-format msgid "" "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after " @@ -14524,7 +14533,7 @@ msgstr "" "Prozess %d vermied Verklemmung wegen %s-Sperre auf %s durch Umordnen der " "Queue nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1092 +#: storage/lmgr/proc.c:1094 #, c-format msgid "" "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" @@ -14532,17 +14541,17 @@ msgstr "" "Prozess %d hat Verklemmung festgestellt beim Warten auf %s-Sperre auf %s " "nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1098 +#: storage/lmgr/proc.c:1100 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d wartet immer noch auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1102 +#: storage/lmgr/proc.c:1104 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d erlangte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1118 +#: storage/lmgr/proc.c:1120 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d konnte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms nicht erlangen" @@ -14563,12 +14572,18 @@ msgstr "" "Nur Sperren gleich oder unter RowExclusiveLock können während der " "Wiederherstellung auf Datenbankobjekte gesetzt werden." -#: storage/lmgr/lock.c:632 storage/lmgr/lock.c:701 storage/lmgr/lock.c:2553 -#: storage/lmgr/lock.c:2618 +#: storage/lmgr/lock.c:632 storage/lmgr/lock.c:701 storage/lmgr/lock.c:2599 +#: storage/lmgr/lock.c:2664 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen." -#: storage/lmgr/lock.c:2164 +#: storage/lmgr/lock.c:2024 storage/lmgr/lock.c:2118 +msgid "" +"cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks " +"on the same object" +msgstr "PREPARE kann nicht ausgeführt werden, wenn für das selbe Objekt Sperren auf Sitzungsebene und auf Transaktionsebene gehalten werden" + +#: storage/lmgr/lock.c:2210 msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." msgstr "" "Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu " @@ -14698,7 +14713,7 @@ msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten" msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1030 catalog/heap.c:2432 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1030 catalog/heap.c:2441 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" @@ -15146,12 +15161,12 @@ msgstr "ungültiger Fork-Name" msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." msgstr "Gültige Fork-Namen sind »main«, »fsm« und »vm«." -#: catalog/pg_shdepend.c:562 catalog/dependency.c:738 +#: catalog/pg_shdepend.c:564 catalog/dependency.c:757 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "kann %s nicht löschen, wird vom Datenbanksystem benötigt" -#: catalog/pg_shdepend.c:673 catalog/dependency.c:904 +#: catalog/pg_shdepend.c:675 catalog/dependency.c:923 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15166,7 +15181,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)" -#: catalog/pg_shdepend.c:680 +#: catalog/pg_shdepend.c:682 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15181,40 +15196,40 @@ msgstr[1] "" "\n" "und Objekte in %d anderen Datenbanken (Liste im Serverlog)" -#: catalog/pg_shdepend.c:992 +#: catalog/pg_shdepend.c:994 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "Rolle %u wurde gleichzeitig gelöscht" -#: catalog/pg_shdepend.c:1011 +#: catalog/pg_shdepend.c:1013 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gelöscht" -#: catalog/pg_shdepend.c:1026 +#: catalog/pg_shdepend.c:1028 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "Datenbank %u wurde gleichzeitig gelöscht" -#: catalog/pg_shdepend.c:1070 +#: catalog/pg_shdepend.c:1072 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "Eigentümer von %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1072 +#: catalog/pg_shdepend.c:1074 #, c-format msgid "privileges for %s" msgstr "Privilegien für %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1080 +#: catalog/pg_shdepend.c:1082 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" msgstr[0] "%d Objekt in %s" msgstr[1] "%d Objekte in %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1191 +#: catalog/pg_shdepend.c:1193 #, c-format msgid "" "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " @@ -15223,7 +15238,7 @@ msgstr "" "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksystem " "benötigt werden" -#: catalog/pg_shdepend.c:1287 +#: catalog/pg_shdepend.c:1289 #, c-format msgid "" "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required " @@ -15638,16 +15653,6 @@ msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht" msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3874 catalog/aclchk.c:4556 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" -msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht" - -#: catalog/aclchk.c:3935 catalog/aclchk.c:4583 -#, c-format -msgid "foreign server with OID %u does not exist" -msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht" - #: catalog/aclchk.c:4245 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" @@ -15788,124 +15793,128 @@ msgstr "Fremddaten-Wrapper-Name kann nicht qualifiziert werden" msgid "server name cannot be qualified" msgstr "Servername kann nicht qualifiziert werden" -#: catalog/objectaddress.c:870 catalog/objectaddress.c:886 +#: catalog/objectaddress.c:532 +msgid "column name must be qualified" +msgstr "Spaltenname muss qualifiziert werden" + +#: catalog/objectaddress.c:874 catalog/objectaddress.c:890 msgid "must be superuser" msgstr "Berechtigung nur für Superuser" -#: catalog/objectaddress.c:877 +#: catalog/objectaddress.c:881 msgid "must have CREATEROLE privilege" msgstr "Berechtigung nur mit CREATEROLE-Privileg" -#: catalog/dependency.c:574 +#: catalog/dependency.c:593 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "kann %s nicht löschen, wird von %s benötigt" -#: catalog/dependency.c:577 +#: catalog/dependency.c:596 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Sie können stattdessen %s löschen." -#: catalog/dependency.c:854 +#: catalog/dependency.c:873 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "Löschvorgang löscht automatisch %s" -#: catalog/dependency.c:866 catalog/dependency.c:875 +#: catalog/dependency.c:885 catalog/dependency.c:894 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s hängt von %s ab" -#: catalog/dependency.c:887 catalog/dependency.c:896 +#: catalog/dependency.c:906 catalog/dependency.c:915 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s" -#: catalog/dependency.c:916 +#: catalog/dependency.c:935 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen" -#: catalog/dependency.c:920 catalog/dependency.c:927 +#: catalog/dependency.c:939 catalog/dependency.c:946 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "" "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abhängigen Objekte ebenfalls zu " "löschen." -#: catalog/dependency.c:924 +#: catalog/dependency.c:943 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "" "kann gewünschte Objekte nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:933 +#: catalog/dependency.c:952 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weiteres Objekt" msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte" -#: catalog/dependency.c:2204 +#: catalog/dependency.c:2223 #, c-format msgid " column %s" msgstr " Spalte %s" -#: catalog/dependency.c:2210 +#: catalog/dependency.c:2229 #, c-format msgid "function %s" msgstr "Funktion %s" -#: catalog/dependency.c:2215 +#: catalog/dependency.c:2234 #, c-format msgid "type %s" msgstr "Typ %s" -#: catalog/dependency.c:2245 +#: catalog/dependency.c:2264 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "Typumwandlung von %s in %s" -#: catalog/dependency.c:2265 +#: catalog/dependency.c:2284 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "Sortierfolge %s" -#: catalog/dependency.c:2289 +#: catalog/dependency.c:2308 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "Constraint %s für %s" -#: catalog/dependency.c:2295 +#: catalog/dependency.c:2314 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "Constraint %s" -#: catalog/dependency.c:2312 +#: catalog/dependency.c:2331 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "Konversion %s" -#: catalog/dependency.c:2349 +#: catalog/dependency.c:2368 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "Vorgabewert für %s" -#: catalog/dependency.c:2366 +#: catalog/dependency.c:2385 #, c-format msgid "language %s" msgstr "Sprache %s" -#: catalog/dependency.c:2372 +#: catalog/dependency.c:2391 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "Large Object %u" -#: catalog/dependency.c:2377 +#: catalog/dependency.c:2396 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "Operator %s" -#: catalog/dependency.c:2409 +#: catalog/dependency.c:2428 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s" @@ -15914,7 +15923,7 @@ msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/dependency.c:2459 +#: catalog/dependency.c:2478 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s" @@ -15923,152 +15932,152 @@ msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/dependency.c:2509 +#: catalog/dependency.c:2528 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s: %s" -#: catalog/dependency.c:2549 +#: catalog/dependency.c:2568 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "Regel %s für " -#: catalog/dependency.c:2584 +#: catalog/dependency.c:2603 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "Trigger %s für " -#: catalog/dependency.c:2601 +#: catalog/dependency.c:2620 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "Schema %s" -#: catalog/dependency.c:2614 +#: catalog/dependency.c:2633 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "Textsucheparser %s" -#: catalog/dependency.c:2629 +#: catalog/dependency.c:2648 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "Textsuchewörterbuch %s" -#: catalog/dependency.c:2644 +#: catalog/dependency.c:2663 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "Textsuchevorlage %s" -#: catalog/dependency.c:2659 +#: catalog/dependency.c:2678 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/dependency.c:2667 +#: catalog/dependency.c:2686 #, c-format msgid "role %s" msgstr "Rolle %s" -#: catalog/dependency.c:2680 +#: catalog/dependency.c:2699 #, c-format msgid "database %s" msgstr "Datenbank %s" -#: catalog/dependency.c:2692 +#: catalog/dependency.c:2711 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "Tablespace %s" -#: catalog/dependency.c:2701 +#: catalog/dependency.c:2720 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "Fremddaten-Wrapper %s" -#: catalog/dependency.c:2710 +#: catalog/dependency.c:2729 #, c-format msgid "server %s" msgstr "Server %s" -#: catalog/dependency.c:2735 +#: catalog/dependency.c:2754 #, c-format msgid "user mapping for %s" msgstr "Benutzerabbildung für %s" -#: catalog/dependency.c:2769 +#: catalog/dependency.c:2788 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s" -#: catalog/dependency.c:2774 +#: catalog/dependency.c:2793 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s" -#: catalog/dependency.c:2779 +#: catalog/dependency.c:2798 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Funktionen von Rolle %s" -#: catalog/dependency.c:2785 +#: catalog/dependency.c:2804 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien von Rolle %s" -#: catalog/dependency.c:2793 +#: catalog/dependency.c:2812 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr " in Schema %s" -#: catalog/dependency.c:2810 +#: catalog/dependency.c:2829 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "Erweiterung %s" -#: catalog/dependency.c:2868 +#: catalog/dependency.c:2887 #, c-format msgid "table %s" msgstr "Tabelle %s" -#: catalog/dependency.c:2872 +#: catalog/dependency.c:2891 #, c-format msgid "index %s" msgstr "Index %s" -#: catalog/dependency.c:2876 +#: catalog/dependency.c:2895 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "Sequenz %s" -#: catalog/dependency.c:2880 +#: catalog/dependency.c:2899 #, c-format msgid "uncataloged table %s" msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s" -#: catalog/dependency.c:2884 +#: catalog/dependency.c:2903 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOAST-Tabelle %s" -#: catalog/dependency.c:2888 +#: catalog/dependency.c:2907 #, c-format msgid "view %s" msgstr "Sicht %s" -#: catalog/dependency.c:2892 +#: catalog/dependency.c:2911 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "zusammengesetzter Typ %s" -#: catalog/dependency.c:2896 +#: catalog/dependency.c:2915 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "Fremdtabelle %s" -#: catalog/dependency.c:2901 +#: catalog/dependency.c:2920 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "Relation %s" -#: catalog/dependency.c:2938 +#: catalog/dependency.c:2957 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s" @@ -16186,7 +16195,7 @@ msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "" "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" -#: catalog/heap.c:1028 +#: catalog/heap.c:1030 msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " "that doesn't conflict with any existing type." @@ -16194,66 +16203,66 @@ msgstr "" "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen " "Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert." -#: catalog/heap.c:2141 +#: catalog/heap.c:2150 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:2291 +#: catalog/heap.c:2300 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: catalog/heap.c:2389 +#: catalog/heap.c:2398 msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2397 +#: catalog/heap.c:2406 msgid "default expression must not return a set" msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: catalog/heap.c:2405 +#: catalog/heap.c:2414 msgid "cannot use subquery in default expression" msgstr "Unteranfragen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2409 +#: catalog/heap.c:2418 msgid "cannot use aggregate function in default expression" msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2413 +#: catalog/heap.c:2422 msgid "cannot use window function in default expression" msgstr "Fensterfunktionen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2483 +#: catalog/heap.c:2492 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen" -#: catalog/heap.c:2739 +#: catalog/heap.c:2748 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel" -#: catalog/heap.c:2740 +#: catalog/heap.c:2749 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " "setting." msgstr "" "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-" -"Einstellung" +"Einstellung." -#: catalog/heap.c:2745 +#: catalog/heap.c:2754 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "" "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, " "nicht leeren" -#: catalog/heap.c:2746 +#: catalog/heap.c:2755 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«." -#: catalog/heap.c:2748 +#: catalog/heap.c:2757 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" @@ -16472,7 +16481,7 @@ msgstr " DBNAME Datenbankname (Standard: Benutzername)\n" #: main/main.c:318 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" -msgstr " -d 1-5 Debug-Level setzen\n" +msgstr " -d 0-5 Debug-Level setzen\n" #: main/main.c:319 #, c-format @@ -17130,7 +17139,7 @@ msgstr "VALUES darf keine Verweise auf OLD oder NEW enthalten" #: parser/analyze.c:621 parser/analyze.c:1226 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." -msgstr "Verwenden Sie stattdessen SELECT ... UNION ALL ..." +msgstr "Verwenden Sie stattdessen SELECT ... UNION ALL ... ." #: parser/analyze.c:725 parser/analyze.c:1238 msgid "cannot use aggregate function in VALUES" @@ -17765,7 +17774,7 @@ msgstr "Verbunde können höchstens %d Spalten haben" #: parser/parse_relation.c:1405 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" -msgstr "WITH-Anfrage »%s« hat keine RETURNING-Klausel." +msgstr "WITH-Anfrage »%s« hat keine RETURNING-Klausel" #: parser/parse_relation.c:2087 #, c-format @@ -18245,17 +18254,17 @@ msgstr "rekursiver Verweis auf Anfrage »%s« darf nicht mehrmals erscheinen" msgid "could not create semaphore: error code %d" msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: Fehlercode %d" -#: port/win32_sema.c:161 +#: port/win32_sema.c:165 #, c-format msgid "could not lock semaphore: error code %d" msgstr "konnte Semaphore nicht sperren: Fehlercode %d" -#: port/win32_sema.c:174 +#: port/win32_sema.c:178 #, c-format msgid "could not unlock semaphore: error code %d" msgstr "konnte Semaphore nicht entsperren: Fehlercode %d" -#: port/win32_sema.c:203 +#: port/win32_sema.c:207 #, c-format msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" msgstr "konnte Semaphore nicht versuchsweise sperren: Fehlercode %d" diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po index a8df7169eaa..beb6db7133f 100644 --- a/src/backend/po/es.po +++ b/src/backend/po/es.po @@ -8,9 +8,6 @@ # Jaime Casanova 2005, 2006 # Emanuel Calvo Franco 2008 # -# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.40 2012/02/22 01:59:11 alvherre Exp $ -# -# # Glosario: # # character carácter @@ -56,7 +53,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL server 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-29 18:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:54-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL Español \n" @@ -296,51 +293,51 @@ msgstr "autovacuum no fue iniciado debido a un error de configuración" msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Active la opción «track_counts»." -#: postmaster/syslogger.c:390 +#: postmaster/syslogger.c:410 #, c-format msgid "select() failed in logger process: %m" msgstr "select() falló en proceso de log: %m" -#: postmaster/syslogger.c:402 postmaster/syslogger.c:971 +#: postmaster/syslogger.c:422 postmaster/syslogger.c:997 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "no se pudo leer desde la tubería de log: %m" -#: postmaster/syslogger.c:449 +#: postmaster/syslogger.c:469 msgid "logger shutting down" msgstr "apagando proceso de log" -#: postmaster/syslogger.c:493 postmaster/syslogger.c:507 +#: postmaster/syslogger.c:513 postmaster/syslogger.c:527 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "no se pudo crear la tubería para syslog: %m" -#: postmaster/syslogger.c:534 +#: postmaster/syslogger.c:554 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "no se pudo crear el proceso de log: %m" -#: postmaster/syslogger.c:565 +#: postmaster/syslogger.c:585 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "no se pudo redirigir stdout: %m" -#: postmaster/syslogger.c:570 postmaster/syslogger.c:588 +#: postmaster/syslogger.c:590 postmaster/syslogger.c:608 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "no se pudo redirigir stderr: %m" -#: postmaster/syslogger.c:926 +#: postmaster/syslogger.c:952 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "no se pudo escribir al archivo de log: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1045 +#: postmaster/syslogger.c:1071 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de registro «%s»: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1114 postmaster/syslogger.c:1159 +#: postmaster/syslogger.c:1140 postmaster/syslogger.c:1184 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "desactivando rotación automática (use SIGHUP para reactivarla)" @@ -375,7 +372,7 @@ msgstr "La orden fallida era: «%s»" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "la orden de archivado fue terminada por una excepción 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2877 +#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2882 msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" @@ -408,7 +405,7 @@ msgstr "no se pudo abrir el directorio de estado de archivado «%s»: %m" #: postmaster/pgarch.c:715 access/transam/xlog.c:4564 #: access/transam/xlog.c:5524 access/transam/xlog.c:5577 -#: access/transam/xlog.c:6356 +#: access/transam/xlog.c:6360 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "no se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m" @@ -423,12 +420,12 @@ msgstr "%s: argumento no válido para la opción -f: «%s»\n" msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento no válido para la opción -t: «%s»\n" -#: postmaster/postmaster.c:682 bootstrap/bootstrap.c:277 tcop/postgres.c:3388 +#: postmaster/postmaster.c:682 bootstrap/bootstrap.c:277 tcop/postgres.c:3437 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiere un valor" -#: postmaster/postmaster.c:687 bootstrap/bootstrap.c:282 tcop/postgres.c:3393 +#: postmaster/postmaster.c:687 bootstrap/bootstrap.c:282 tcop/postgres.c:3442 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiere un valor" @@ -471,55 +468,55 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: las tablas de palabras clave de fecha no son válidas, arréglelas\n" -#: postmaster/postmaster.c:857 +#: postmaster/postmaster.c:851 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "la sintaxis de lista no es válida para el parámetro «listen_addresses»" -#: postmaster/postmaster.c:887 +#: postmaster/postmaster.c:881 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "no se pudo crear el socket de escucha para «%s»" -#: postmaster/postmaster.c:893 +#: postmaster/postmaster.c:887 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "no se pudo crear ningún socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:944 +#: postmaster/postmaster.c:938 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "no se pudo crear el socket de dominio Unix" -#: postmaster/postmaster.c:952 +#: postmaster/postmaster.c:946 msgid "no socket created for listening" msgstr "no se creó el socket de atención" -#: postmaster/postmaster.c:986 +#: postmaster/postmaster.c:985 msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "" "no se pudo crear el port E/S de reporte de completitud para la cola de " "procesos hijos" -#: postmaster/postmaster.c:1030 +#: postmaster/postmaster.c:1029 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no pudo escribir en el archivo externo de PID «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1098 utils/init/postinit.c:197 +#: postmaster/postmaster.c:1097 utils/init/postinit.c:197 msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "no se pudo cargar pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1145 +#: postmaster/postmaster.c:1150 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: no se pudo localizar el ejecutable postgres correspondiente" -#: postmaster/postmaster.c:1166 utils/misc/tzparser.c:323 utils/adt/misc.c:213 -#: utils/adt/genfile.c:353 commands/tablespace.c:688 commands/tablespace.c:698 +#: postmaster/postmaster.c:1171 utils/misc/tzparser.c:323 utils/adt/misc.c:213 +#: utils/adt/genfile.c:353 commands/tablespace.c:689 commands/tablespace.c:699 #: storage/file/fd.c:1624 storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1168 utils/misc/tzparser.c:325 +#: postmaster/postmaster.c:1173 utils/misc/tzparser.c:325 #, c-format msgid "" "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file " @@ -528,41 +525,41 @@ msgstr "" "Esto puede indicar una instalación de PostgreSQL incompleta, o que el " "archivo «%s» ha sido movido de la ubicación adecuada." -#: postmaster/postmaster.c:1196 +#: postmaster/postmaster.c:1201 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el directorio de datos «%s»" -#: postmaster/postmaster.c:1201 +#: postmaster/postmaster.c:1206 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo obtener los permisos del directorio «%s»: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1209 +#: postmaster/postmaster.c:1214 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "el directorio de datos especificado «%s» no es un directorio" -#: postmaster/postmaster.c:1225 +#: postmaster/postmaster.c:1230 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "el directorio de datos «%s» tiene dueño equivocado" -#: postmaster/postmaster.c:1227 +#: postmaster/postmaster.c:1232 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "El servidor debe ser iniciado por el usuario dueño del directorio de datos." -#: postmaster/postmaster.c:1247 +#: postmaster/postmaster.c:1252 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "el directorio de datos «%s» tiene acceso para el grupo u otros" -#: postmaster/postmaster.c:1249 +#: postmaster/postmaster.c:1254 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Los permisos deberían ser u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1260 +#: postmaster/postmaster.c:1265 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -573,102 +570,102 @@ msgstr "" "Se esperaba encontrar en el directorio PGDATA «%s»,\n" "pero no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1296 +#: postmaster/postmaster.c:1301 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1303 +#: postmaster/postmaster.c:1308 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir archivo de log «%s/%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1314 +#: postmaster/postmaster.c:1319 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s: no se pudo lanzar el proceso en segundo plano: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1336 +#: postmaster/postmaster.c:1341 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s: no se pudo disociar del TTY de control: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1431 +#: postmaster/postmaster.c:1436 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() falló en postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1593 postmaster/postmaster.c:1624 +#: postmaster/postmaster.c:1598 postmaster/postmaster.c:1629 msgid "incomplete startup packet" msgstr "el paquete de inicio está incompleto" -#: postmaster/postmaster.c:1605 +#: postmaster/postmaster.c:1610 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "el de paquete de inicio tiene largo incorrecto" -#: postmaster/postmaster.c:1662 +#: postmaster/postmaster.c:1667 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "no se pudo enviar la respuesta de negociación SSL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1691 +#: postmaster/postmaster.c:1696 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "el protocolo %u.%u no está soportado: servidor soporta %u.0 hasta %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1742 +#: postmaster/postmaster.c:1747 msgid "invalid value for boolean option \"replication\"" msgstr "valor no válido para la opción booleana «replication»" -#: postmaster/postmaster.c:1762 +#: postmaster/postmaster.c:1767 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "el paquete de inicio no es válido: se esperaba un terminador en el último " "byte" -#: postmaster/postmaster.c:1790 +#: postmaster/postmaster.c:1795 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "no se especifica un nombre de usuario en el paquete de inicio" -#: postmaster/postmaster.c:1847 +#: postmaster/postmaster.c:1852 msgid "the database system is starting up" msgstr "el sistema de base de datos está iniciándose" -#: postmaster/postmaster.c:1852 +#: postmaster/postmaster.c:1857 msgid "the database system is shutting down" msgstr "el sistema de base de datos está apagándose" -#: postmaster/postmaster.c:1857 +#: postmaster/postmaster.c:1862 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "el sistema de base de datos está en modo de recuperación" -#: postmaster/postmaster.c:1862 storage/ipc/procarray.c:270 +#: postmaster/postmaster.c:1867 storage/ipc/procarray.c:270 #: storage/ipc/sinvaladt.c:302 storage/lmgr/proc.c:297 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes" -#: postmaster/postmaster.c:1924 +#: postmaster/postmaster.c:1929 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "llave incorrecta en la petición de cancelación para el proceso %d" -#: postmaster/postmaster.c:1932 +#: postmaster/postmaster.c:1937 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "" "el PID %d en la petición de cancelación no coincidió con ningún proceso" -#: postmaster/postmaster.c:2004 postmaster/postmaster.c:2035 -#: postmaster/postmaster.c:3237 postmaster/postmaster.c:3921 -#: postmaster/postmaster.c:4002 postmaster/postmaster.c:4616 +#: postmaster/postmaster.c:2009 postmaster/postmaster.c:2040 +#: postmaster/postmaster.c:3242 postmaster/postmaster.c:3926 +#: postmaster/postmaster.c:4012 postmaster/postmaster.c:4626 #: utils/hash/dynahash.c:364 utils/hash/dynahash.c:436 #: utils/hash/dynahash.c:932 utils/misc/guc.c:3298 utils/misc/guc.c:3311 #: utils/misc/guc.c:3324 utils/misc/tzparser.c:455 utils/init/miscinit.c:150 #: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181 utils/fmgr/dfmgr.c:224 #: utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675 utils/mmgr/aset.c:416 #: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966 -#: utils/adt/regexp.c:210 utils/adt/varlena.c:3474 utils/adt/varlena.c:3495 +#: utils/adt/regexp.c:210 utils/adt/varlena.c:3468 utils/adt/varlena.c:3489 #: utils/adt/formatting.c:1529 utils/adt/formatting.c:1650 #: utils/adt/formatting.c:1783 lib/stringinfo.c:266 commands/sequence.c:1017 #: libpq/auth.c:1022 libpq/auth.c:1382 libpq/auth.c:1450 libpq/auth.c:1852 @@ -680,150 +677,150 @@ msgstr "" msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" -#: postmaster/postmaster.c:2138 +#: postmaster/postmaster.c:2143 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "se recibió SIGHUP, releyendo el archivo de configuración" -#: postmaster/postmaster.c:2161 +#: postmaster/postmaster.c:2166 msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf no ha sido recargado" -#: postmaster/postmaster.c:2204 +#: postmaster/postmaster.c:2209 msgid "received smart shutdown request" msgstr "se recibió petición de apagado inteligente" -#: postmaster/postmaster.c:2251 +#: postmaster/postmaster.c:2256 msgid "received fast shutdown request" msgstr "se recibió petición de apagado rápido" -#: postmaster/postmaster.c:2269 +#: postmaster/postmaster.c:2274 msgid "aborting any active transactions" msgstr "abortando transacciones activas" -#: postmaster/postmaster.c:2298 +#: postmaster/postmaster.c:2303 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "se recibió petición de apagado inmediato" -#: postmaster/postmaster.c:2374 postmaster/postmaster.c:2407 +#: postmaster/postmaster.c:2379 postmaster/postmaster.c:2412 msgid "startup process" msgstr "proceso de inicio" -#: postmaster/postmaster.c:2377 +#: postmaster/postmaster.c:2382 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "abortando el inicio debido a una falla en el procesamiento de inicio" -#: postmaster/postmaster.c:2441 +#: postmaster/postmaster.c:2446 msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "el sistema de bases de datos está listo para aceptar conexiones" -#: postmaster/postmaster.c:2496 +#: postmaster/postmaster.c:2501 msgid "background writer process" msgstr "proceso background writer" -#: postmaster/postmaster.c:2512 +#: postmaster/postmaster.c:2517 msgid "WAL writer process" msgstr "proceso escritor de WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2526 +#: postmaster/postmaster.c:2531 msgid "WAL receiver process" msgstr "proceso receptor de WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2541 +#: postmaster/postmaster.c:2546 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "proceso lanzador de autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2556 +#: postmaster/postmaster.c:2561 msgid "archiver process" msgstr "proceso de archivado" -#: postmaster/postmaster.c:2572 +#: postmaster/postmaster.c:2577 msgid "statistics collector process" msgstr "recolector de estadísticas" -#: postmaster/postmaster.c:2586 +#: postmaster/postmaster.c:2591 msgid "system logger process" msgstr "proceso de log" -#: postmaster/postmaster.c:2621 postmaster/postmaster.c:2640 -#: postmaster/postmaster.c:2647 postmaster/postmaster.c:2665 +#: postmaster/postmaster.c:2626 postmaster/postmaster.c:2645 +#: postmaster/postmaster.c:2652 postmaster/postmaster.c:2670 msgid "server process" msgstr "proceso de servidor" -#: postmaster/postmaster.c:2701 +#: postmaster/postmaster.c:2706 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "terminando todos los otros procesos de servidor activos" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2866 +#: postmaster/postmaster.c:2871 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) terminó con código de salida %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2875 +#: postmaster/postmaster.c:2880 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una excepción 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2884 +#: postmaster/postmaster.c:2889 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una señal %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2894 +#: postmaster/postmaster.c:2899 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una señal %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2903 +#: postmaster/postmaster.c:2908 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) terminó con código no reconocido %d" -#: postmaster/postmaster.c:3083 +#: postmaster/postmaster.c:3088 msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "apagado anormal del sistema de bases de datos" -#: postmaster/postmaster.c:3122 +#: postmaster/postmaster.c:3127 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "todos los procesos fueron terminados; reinicializando" -#: postmaster/postmaster.c:3305 +#: postmaster/postmaster.c:3310 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3347 +#: postmaster/postmaster.c:3352 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: " -#: postmaster/postmaster.c:3461 +#: postmaster/postmaster.c:3466 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "conexión recibida: host=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3466 +#: postmaster/postmaster.c:3471 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "conexión recibida: host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3696 access/transam/xlog.c:2383 +#: postmaster/postmaster.c:3701 access/transam/xlog.c:2383 #: access/transam/xlog.c:2516 access/transam/xlog.c:4414 -#: access/transam/xlog.c:9063 access/transam/xlog.c:9303 +#: access/transam/xlog.c:9085 access/transam/xlog.c:9325 #: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:285 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear archivo «%s»: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3706 postmaster/postmaster.c:3716 +#: postmaster/postmaster.c:3711 postmaster/postmaster.c:3721 #: utils/misc/guc.c:7432 utils/misc/guc.c:7457 utils/init/miscinit.c:1089 #: utils/init/miscinit.c:1098 utils/init/miscinit.c:1105 #: access/transam/xlog.c:2415 access/transam/xlog.c:2548 @@ -833,87 +830,87 @@ msgstr "no se pudo crear archivo «%s»: %m" msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3735 +#: postmaster/postmaster.c:3740 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso servidor «%s»: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4252 +#: postmaster/postmaster.c:4262 msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "" "el sistema de bases de datos está listo para aceptar conexiones de sólo " "lectura" -#: postmaster/postmaster.c:4519 +#: postmaster/postmaster.c:4529 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso de inicio: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4523 +#: postmaster/postmaster.c:4533 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el background writer: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4527 +#: postmaster/postmaster.c:4537 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso escritor de WAL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4531 +#: postmaster/postmaster.c:4541 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso receptor de WAL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4535 +#: postmaster/postmaster.c:4545 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4818 +#: postmaster/postmaster.c:4828 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "no se pudo duplicar el socket %d para su empleo en el backend: código de " "error %d" -#: postmaster/postmaster.c:4850 +#: postmaster/postmaster.c:4860 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "no se pudo crear el socket heradado: código de error %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4879 postmaster/postmaster.c:4886 +#: postmaster/postmaster.c:4889 postmaster/postmaster.c:4896 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de variables de servidor «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4895 +#: postmaster/postmaster.c:4905 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4912 +#: postmaster/postmaster.c:4922 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" "no se pudo mapear la vista del archivo de variables: código de error %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4921 +#: postmaster/postmaster.c:4931 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" "no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: código de error %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4928 +#: postmaster/postmaster.c:4938 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: código de error %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5072 +#: postmaster/postmaster.c:5082 msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "no se pudo leer el código de salida del proceso\n" -#: postmaster/postmaster.c:5077 +#: postmaster/postmaster.c:5087 msgid "could not post child completion status\n" msgstr "no se pudo publicar el estado de completitud del proceso hijo\n" @@ -1032,10 +1029,10 @@ msgstr "%s no es un enum" #: utils/hash/dynahash.c:928 storage/ipc/shmem.c:190 #: storage/lmgr/predicate.c:2233 storage/lmgr/predicate.c:2248 -#: storage/lmgr/predicate.c:3643 storage/lmgr/predicate.c:4790 +#: storage/lmgr/predicate.c:3643 storage/lmgr/predicate.c:4787 #: storage/lmgr/proc.c:197 storage/lmgr/proc.c:216 storage/lmgr/lock.c:631 -#: storage/lmgr/lock.c:700 storage/lmgr/lock.c:2163 storage/lmgr/lock.c:2552 -#: storage/lmgr/lock.c:2617 +#: storage/lmgr/lock.c:700 storage/lmgr/lock.c:2209 storage/lmgr/lock.c:2598 +#: storage/lmgr/lock.c:2663 msgid "out of shared memory" msgstr "memoria compartida agotada" @@ -2749,8 +2746,8 @@ msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: «%s»" #: utils/misc/guc.c:8048 utils/misc/guc.c:8082 utils/misc/guc.c:8116 #: utils/misc/guc.c:8151 commands/tablecmds.c:691 commands/user.c:957 #: storage/lmgr/deadlock.c:943 catalog/objectaddress.c:315 -#: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:919 catalog/dependency.c:925 -#: catalog/dependency.c:926 catalog/dependency.c:937 catalog/dependency.c:938 +#: catalog/dependency.c:937 catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:944 +#: catalog/dependency.c:945 catalog/dependency.c:956 catalog/dependency.c:957 #: port/win32/security.c:51 #, c-format msgid "%s" @@ -2810,8 +2807,8 @@ msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: %d" msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: %g" -#: utils/misc/guc.c:8181 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1160 -#: replication/syncrep.c:656 catalog/namespace.c:3557 +#: utils/misc/guc.c:8181 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1163 +#: replication/syncrep.c:656 catalog/namespace.c:3559 msgid "List syntax is invalid." msgstr "La sintaxis de lista no es válida." @@ -3519,7 +3516,7 @@ msgstr "" #: commands/extension.c:1707 commands/extension.c:1816 #: commands/extension.c:2009 foreign/foreign.c:350 executor/functions.c:785 #: executor/execQual.c:1613 executor/execQual.c:1638 executor/execQual.c:1999 -#: executor/execQual.c:5115 replication/walsender.c:1401 +#: executor/execQual.c:5115 replication/walsender.c:1411 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede " @@ -3649,7 +3646,7 @@ msgstr "" #: utils/mmgr/portalmem.c:989 commands/prepare.c:755 commands/extension.c:1711 #: commands/extension.c:1820 commands/extension.c:2013 foreign/foreign.c:355 -#: replication/walsender.c:1405 +#: replication/walsender.c:1415 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "" "se requiere un nodo «materialize», pero no está permitido en este contexto" @@ -3818,7 +3815,7 @@ msgstr "" msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "la expresión regular no es válida: %s" -#: utils/adt/regexp.c:275 utils/adt/varlena.c:2866 +#: utils/adt/regexp.c:275 utils/adt/varlena.c:2860 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "la expresión regular falló: %s" @@ -4115,15 +4112,15 @@ msgstr "el huso horario «%s» no es reconocido" msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "el intervalo de huso horario «%s» no debe especificar mes" -#: utils/adt/selfuncs.c:4898 utils/adt/selfuncs.c:5352 +#: utils/adt/selfuncs.c:4903 utils/adt/selfuncs.c:5357 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "no está soportada la comparación insensible a mayúsculas en bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:4913 utils/adt/like.c:211 +#: utils/adt/selfuncs.c:4918 utils/adt/like.c:211 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para ILIKE" -#: utils/adt/selfuncs.c:4914 utils/adt/selfuncs.c:5031 +#: utils/adt/selfuncs.c:4919 utils/adt/selfuncs.c:5036 #: utils/adt/varlena.c:1315 utils/adt/formatting.c:1520 #: utils/adt/formatting.c:1570 utils/adt/formatting.c:1641 #: utils/adt/formatting.c:1691 utils/adt/formatting.c:1774 @@ -4133,11 +4130,11 @@ msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "" "Use la cláusula COLLATE para establecer el ordenamiento explícitamente." -#: utils/adt/selfuncs.c:5013 utils/adt/selfuncs.c:5512 +#: utils/adt/selfuncs.c:5018 utils/adt/selfuncs.c:5517 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "no está soportada la comparación con expresiones regulares en bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5030 regex/regc_pg_locale.c:258 +#: utils/adt/selfuncs.c:5035 regex/regc_pg_locale.c:258 msgid "could not determine which collation to use for regular expression" msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento usar para la expresión regular" @@ -4177,39 +4174,39 @@ msgstr "el índice %d está fuera de rango [0..%d]" msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1" -#: utils/adt/varlena.c:2251 utils/adt/varlena.c:2256 utils/adt/regproc.c:1320 +#: utils/adt/varlena.c:2245 utils/adt/varlena.c:2250 utils/adt/regproc.c:1320 #: utils/adt/regproc.c:1325 msgid "invalid name syntax" msgstr "la sintaxis de nombre no es válida" -#: utils/adt/varlena.c:2959 +#: utils/adt/varlena.c:2953 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "la posición del campo debe ser mayor que cero" -#: utils/adt/varlena.c:3828 utils/adt/varlena.c:3889 +#: utils/adt/varlena.c:3822 utils/adt/varlena.c:3883 msgid "unterminated conversion specifier" msgstr "especificador de conversión inconcluso" -#: utils/adt/varlena.c:3852 utils/adt/varlena.c:3868 +#: utils/adt/varlena.c:3846 utils/adt/varlena.c:3862 msgid "argument number is out of range" msgstr "número de argumento fuera del rango" -#: utils/adt/varlena.c:3895 +#: utils/adt/varlena.c:3889 msgid "conversion specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "" "la conversión especifica el argumento 0, pero los argumentos se numeran " "desde 1" -#: utils/adt/varlena.c:3902 +#: utils/adt/varlena.c:3896 msgid "too few arguments for format" msgstr "muy pocos argumentos para el formato" -#: utils/adt/varlena.c:3923 +#: utils/adt/varlena.c:3917 #, c-format msgid "unrecognized conversion specifier \"%c\"" msgstr "espeficiador de conversión no reconocido: «%c»" -#: utils/adt/varlena.c:3952 +#: utils/adt/varlena.c:3946 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "los valores nulos no pueden ser formateados como un identificador SQL" @@ -4338,7 +4335,7 @@ msgstr "el largo del tipo %s no puede exceder %d" msgid "value too long for type character(%d)" msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)" -#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:594 +#: utils/adt/varchar.c:467 utils/adt/varchar.c:588 #, c-format msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)" @@ -4766,8 +4763,8 @@ msgstr "%d no es un código válido de codificación" #: utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:211 utils/adt/dbsize.c:276 #: utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:279 access/transam/xlog.c:2918 -#: access/transam/xlog.c:3083 access/transam/xlog.c:9048 -#: access/transam/xlog.c:9223 storage/file/copydir.c:86 +#: access/transam/xlog.c:3083 access/transam/xlog.c:9070 +#: access/transam/xlog.c:9245 storage/file/copydir.c:86 #: storage/file/copydir.c:125 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" @@ -4804,11 +4801,11 @@ msgstr "los arrays de pesos no deben contener valores nulos" msgid "weight out of range" msgstr "el peso está fuera de rango" -#: utils/adt/name.c:87 utils/adt/acl.c:166 +#: utils/adt/name.c:91 utils/adt/acl.c:166 msgid "identifier too long" msgstr "el identificador es demasiado largo" -#: utils/adt/name.c:88 utils/adt/acl.c:167 +#: utils/adt/name.c:92 utils/adt/acl.c:167 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "El identificador debe ser menor a %d caracteres." @@ -4907,13 +4904,13 @@ msgstr "el dominio %s no permite valores null" msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "el valor para el dominio %s viola la restricción check «%s»" -#: utils/adt/ruleutils.c:1580 utils/adt/acl.c:2772 commands/tablecmds.c:4593 -#: commands/tablecmds.c:4683 commands/tablecmds.c:4730 -#: commands/tablecmds.c:4826 commands/tablecmds.c:4870 -#: commands/tablecmds.c:4949 commands/tablecmds.c:5033 -#: commands/tablecmds.c:6663 commands/tablecmds.c:6872 commands/analyze.c:343 -#: commands/sequence.c:1419 commands/copy.c:3774 commands/trigger.c:585 -#: catalog/aclchk.c:1428 catalog/objectaddress.c:541 parser/analyze.c:2039 +#: utils/adt/ruleutils.c:1580 utils/adt/acl.c:2772 commands/tablecmds.c:4597 +#: commands/tablecmds.c:4687 commands/tablecmds.c:4734 +#: commands/tablecmds.c:4830 commands/tablecmds.c:4874 +#: commands/tablecmds.c:4953 commands/tablecmds.c:5037 +#: commands/tablecmds.c:6667 commands/tablecmds.c:6876 commands/analyze.c:343 +#: commands/sequence.c:1419 commands/copy.c:3787 commands/trigger.c:592 +#: catalog/aclchk.c:1428 catalog/objectaddress.c:545 parser/analyze.c:2039 #: parser/parse_target.c:895 parser/parse_relation.c:2043 #: parser/parse_relation.c:2100 parser/parse_type.c:117 #, c-format @@ -4932,8 +4929,8 @@ msgstr "«%s» es una función de agregación" msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la regla «%s» tiene el tipo de evento no soportado %d" -#: utils/adt/ruleutils.c:5858 utils/adt/ruleutils.c:5913 -#: utils/adt/ruleutils.c:5950 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485 +#: utils/adt/ruleutils.c:5877 utils/adt/ruleutils.c:5932 +#: utils/adt/ruleutils.c:5969 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485 msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" @@ -5212,7 +5209,7 @@ msgstr "debe ser superusuario para enviar señales a otros procesos" msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "el proceso con PID %d no es un proceso servidor PostgreSQL" -#: utils/adt/misc.c:102 storage/lmgr/proc.c:1046 +#: utils/adt/misc.c:102 storage/lmgr/proc.c:1048 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "no se pudo enviar la señal al proceso %d: %m" @@ -5315,8 +5312,8 @@ msgstr "" "el nombre de la configuración de búsqueda «%s» debe ser calificada con " "esquema" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1417 commands/tablecmds.c:1295 -#: commands/tablecmds.c:2150 commands/copy.c:3779 commands/indexcmds.c:846 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1417 commands/tablecmds.c:1299 +#: commands/tablecmds.c:2154 commands/copy.c:3792 commands/indexcmds.c:846 #: parser/parse_expr.c:764 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" @@ -5369,9 +5366,9 @@ msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo posicionar (seek) el archivo «%s»: %m" #: utils/adt/genfile.c:138 access/transam/xlog.c:2529 -#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:9235 -#: access/transam/xlog.c:9248 access/transam/xlog.c:9782 -#: access/transam/xlog.c:9817 storage/file/copydir.c:186 +#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:9257 +#: access/transam/xlog.c:9270 access/transam/xlog.c:9804 +#: access/transam/xlog.c:9839 storage/file/copydir.c:186 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m" @@ -5661,8 +5658,8 @@ msgstr "tipo de privilegio no reconocido: «%s»" #: utils/adt/acl.c:2008 utils/adt/acl.c:2038 utils/adt/acl.c:2070 #: utils/adt/acl.c:2102 utils/adt/acl.c:2130 utils/adt/acl.c:2160 -#: commands/tablecmds.c:208 commands/tablecmds.c:2249 -#: commands/tablecmds.c:2496 commands/tablecmds.c:9057 +#: commands/tablecmds.c:208 commands/tablecmds.c:2253 +#: commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:9061 #: commands/sequence.c:1035 catalog/aclchk.c:1693 catalog/objectaddress.c:398 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" @@ -6210,7 +6207,7 @@ msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "" "el tamaño de argumento %d no es válido en el mensaje de llamada a función" -#: tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:554 tcop/postgres.c:1664 +#: tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:554 tcop/postgres.c:1666 #: access/common/printtup.c:278 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" @@ -6221,14 +6218,14 @@ msgstr "código de formato no soportado: %d" msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "no existe la función con OID %u" -#: tcop/fastpath.c:290 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:372 +#: tcop/fastpath.c:290 tcop/postgres.c:351 tcop/postgres.c:374 #: commands/copy.c:542 commands/copy.c:561 commands/copy.c:565 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión del cliente" -#: tcop/fastpath.c:303 tcop/postgres.c:917 tcop/postgres.c:1227 -#: tcop/postgres.c:1508 tcop/postgres.c:1950 tcop/postgres.c:2318 -#: tcop/postgres.c:2399 +#: tcop/fastpath.c:303 tcop/postgres.c:919 tcop/postgres.c:1229 +#: tcop/postgres.c:1510 tcop/postgres.c:1952 tcop/postgres.c:2320 +#: tcop/postgres.c:2401 msgid "" "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " "block" @@ -6241,8 +6238,8 @@ msgstr "" msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "llamada a función fastpath: «%s» (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:411 tcop/postgres.c:1087 tcop/postgres.c:1374 -#: tcop/postgres.c:1791 tcop/postgres.c:2008 +#: tcop/fastpath.c:411 tcop/postgres.c:1089 tcop/postgres.c:1376 +#: tcop/postgres.c:1793 tcop/postgres.c:2010 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "duración: %s ms" @@ -6271,57 +6268,57 @@ msgstr "" msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a función" -#: tcop/postgres.c:399 tcop/postgres.c:411 tcop/postgres.c:422 -#: tcop/postgres.c:434 tcop/postgres.c:4152 +#: tcop/postgres.c:401 tcop/postgres.c:413 tcop/postgres.c:424 +#: tcop/postgres.c:436 tcop/postgres.c:4194 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es válido" -#: tcop/postgres.c:858 +#: tcop/postgres.c:860 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "sentencia: %s" -#: tcop/postgres.c:1092 +#: tcop/postgres.c:1094 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "duración: %s ms sentencia: %s" -#: tcop/postgres.c:1142 +#: tcop/postgres.c:1144 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "parse %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1200 +#: tcop/postgres.c:1202 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "no se pueden insertar múltiples órdenes en una sentencia preparada" -#: tcop/postgres.c:1267 commands/prepare.c:122 parser/parse_param.c:303 +#: tcop/postgres.c:1269 commands/prepare.c:122 parser/parse_param.c:303 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "no se pudo determinar el tipo del parámetro $%d" -#: tcop/postgres.c:1379 +#: tcop/postgres.c:1381 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "duración: %s ms parse: %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1425 +#: tcop/postgres.c:1427 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "bind %s a %s" -#: tcop/postgres.c:1444 tcop/postgres.c:2298 +#: tcop/postgres.c:1446 tcop/postgres.c:2300 msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre" -#: tcop/postgres.c:1486 +#: tcop/postgres.c:1488 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "" "el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de parámetro pero %d parámetros" -#: tcop/postgres.c:1492 +#: tcop/postgres.c:1494 #, c-format msgid "" "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires " @@ -6330,88 +6327,88 @@ msgstr "" "el mensaje de enlace (bind) entrega %d parámetros, pero la sentencia " "preparada «%s» requiere %d" -#: tcop/postgres.c:1657 +#: tcop/postgres.c:1659 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "" "el formato de datos binarios es incorrecto en el parámetro de enlace %d" -#: tcop/postgres.c:1796 +#: tcop/postgres.c:1798 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "duración: %s ms bind %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1844 tcop/postgres.c:2385 +#: tcop/postgres.c:1846 tcop/postgres.c:2387 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el portal «%s»" -#: tcop/postgres.c:1931 tcop/postgres.c:2016 +#: tcop/postgres.c:1933 tcop/postgres.c:2018 msgid "execute fetch from" msgstr "ejecutar fetch desde" -#: tcop/postgres.c:1932 tcop/postgres.c:2017 +#: tcop/postgres.c:1934 tcop/postgres.c:2019 msgid "execute" msgstr "ejecutar" -#: tcop/postgres.c:1929 +#: tcop/postgres.c:1931 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2013 +#: tcop/postgres.c:2015 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "duración: %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2139 +#: tcop/postgres.c:2141 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "prepare: %s" -#: tcop/postgres.c:2202 +#: tcop/postgres.c:2204 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "parámetros: %s" -#: tcop/postgres.c:2221 +#: tcop/postgres.c:2223 msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "razón para abortar: conflicto en la recuperación" -#: tcop/postgres.c:2237 +#: tcop/postgres.c:2239 msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "El usuario mantuvo el búfer compartido «clavado» por demasiado tiempo." -#: tcop/postgres.c:2240 +#: tcop/postgres.c:2242 msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "El usuario mantuvo una relación bloqueada por demasiado tiempo." -#: tcop/postgres.c:2243 +#: tcop/postgres.c:2245 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "" "El usuario estaba o pudo haber estado usando un tablespace que debía ser " "eliminado." -#: tcop/postgres.c:2246 +#: tcop/postgres.c:2248 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "" "La consulta del usuario pudo haber necesitado examinar versiones de tuplas " "que debían eliminarse." -#: tcop/postgres.c:2249 storage/ipc/standby.c:491 +#: tcop/postgres.c:2251 storage/ipc/standby.c:491 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "La transacción del usuario causó un «deadlock» con la recuperación." -#: tcop/postgres.c:2252 +#: tcop/postgres.c:2254 msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "" "El usuario estaba conectado a una base de datos que debía ser eliminada." -#: tcop/postgres.c:2586 +#: tcop/postgres.c:2588 msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "terminando la conexión debido a una falla en otro proceso servidor" -#: tcop/postgres.c:2587 +#: tcop/postgres.c:2589 msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " "transaction and exit, because another server process exited abnormally and " @@ -6421,17 +6418,17 @@ msgstr "" "curso y finalice la conexión, porque otro proceso servidor ha terminado " "anormalmente y podría haber corrompido la memoria compartida." -#: tcop/postgres.c:2591 tcop/postgres.c:2941 +#: tcop/postgres.c:2593 tcop/postgres.c:2943 msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " "command." msgstr "Dentro de un momento debería poder reconectarse y repetir la consulta." -#: tcop/postgres.c:2703 +#: tcop/postgres.c:2705 msgid "floating-point exception" msgstr "excepción de coma flotante" -#: tcop/postgres.c:2704 +#: tcop/postgres.c:2706 msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" "of-range result or an invalid operation, such as division by zero." @@ -6440,46 +6437,46 @@ msgstr "" "puede significar un resultado fuera de rango o una operación no válida, como " "una división por cero." -#: tcop/postgres.c:2872 +#: tcop/postgres.c:2874 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "terminando el proceso autovacuum debido a una orden del administrador" -#: tcop/postgres.c:2878 tcop/postgres.c:2888 tcop/postgres.c:2939 +#: tcop/postgres.c:2880 tcop/postgres.c:2890 tcop/postgres.c:2941 msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "terminando la conexión debido a un conflicto con la recuperación" -#: tcop/postgres.c:2894 +#: tcop/postgres.c:2896 msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "terminando la conexión debido a una orden del administrador" -#: tcop/postgres.c:2909 +#: tcop/postgres.c:2911 msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "" "cancelando la autentificación debido a que se agotó el tiempo de espera" -#: tcop/postgres.c:2918 +#: tcop/postgres.c:2920 msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "" "cancelando la sentencia debido a que se agotó el tiempo de espera de " "sentencias" -#: tcop/postgres.c:2927 +#: tcop/postgres.c:2929 msgid "canceling autovacuum task" msgstr "cancelando tarea de autovacuum" -#: tcop/postgres.c:2946 storage/ipc/standby.c:490 +#: tcop/postgres.c:2948 storage/ipc/standby.c:490 msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "cancelando la sentencia debido a un conflicto con la recuperación" -#: tcop/postgres.c:2962 +#: tcop/postgres.c:2964 msgid "canceling statement due to user request" msgstr "cancelando la sentencia debido a una petición del usuario" -#: tcop/postgres.c:3043 tcop/postgres.c:3065 +#: tcop/postgres.c:3092 tcop/postgres.c:3114 msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "límite de profundidad de stack alcanzado" -#: tcop/postgres.c:3044 tcop/postgres.c:3066 +#: tcop/postgres.c:3093 tcop/postgres.c:3115 #, c-format msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " @@ -6489,12 +6486,12 @@ msgstr "" "%dkB), después de asegurarse que el límite de profundidad de stack de la " "plataforma es adecuado." -#: tcop/postgres.c:3082 +#: tcop/postgres.c:3131 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "«max_stack_depth» no debe exceder %ldkB." -#: tcop/postgres.c:3084 +#: tcop/postgres.c:3133 msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " "equivalent." @@ -6502,37 +6499,37 @@ msgstr "" "Incremente el límite de profundidad del stack del sistema usando «ulimit -s» " "o el equivalente de su sistema." -#: tcop/postgres.c:3419 +#: tcop/postgres.c:3468 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "" "los argumentos de línea de órdenes no son válidos para proceso servidor" -#: tcop/postgres.c:3420 tcop/postgres.c:3426 +#: tcop/postgres.c:3469 tcop/postgres.c:3475 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información." -#: tcop/postgres.c:3424 +#: tcop/postgres.c:3473 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s: argumentos de línea de órdenes no válidos" -#: tcop/postgres.c:3523 +#: tcop/postgres.c:3565 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario" -#: tcop/postgres.c:4062 +#: tcop/postgres.c:4104 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no válido" -#: tcop/postgres.c:4095 +#: tcop/postgres.c:4137 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no válido" -#: tcop/postgres.c:4329 +#: tcop/postgres.c:4371 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" @@ -6541,9 +6538,9 @@ msgstr "" "desconexión: duración de sesión: %d:%02d:%02d.%03d usuario=%s base=%s host=%s" "%s%s" -#: tcop/utility.c:95 commands/tablecmds.c:815 commands/tablecmds.c:1144 -#: commands/tablecmds.c:2072 commands/tablecmds.c:3809 -#: commands/tablecmds.c:5533 commands/trigger.c:192 commands/trigger.c:1098 +#: tcop/utility.c:95 commands/tablecmds.c:815 commands/tablecmds.c:1148 +#: commands/tablecmds.c:2076 commands/tablecmds.c:3813 +#: commands/tablecmds.c:5537 commands/trigger.c:192 commands/trigger.c:1105 #: rewrite/rewriteDefine.c:263 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" @@ -6703,7 +6700,7 @@ msgstr "índice «%s» contiene páginas vacías no esperadas en el bloque %u" #: access/hash/hashutil.c:173 access/hash/hashutil.c:184 #: access/hash/hashutil.c:196 access/hash/hashutil.c:217 #: access/nbtree/nbtpage.c:436 access/nbtree/nbtpage.c:447 -#: access/gist/gist.c:728 access/gist/gistutil.c:592 +#: access/gist/gist.c:731 access/gist/gistutil.c:592 #: access/gist/gistutil.c:603 access/gist/gistvacuum.c:274 msgid "Please REINDEX it." msgstr "Por favor aplíquele REINDEX." @@ -6729,54 +6726,54 @@ msgstr "el índice «%s» tiene una versión de hash incorrecta" msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "fila es demasiado grande: tamaño %lu, tamaño máximo %lu" -#: access/heap/heapam.c:1082 access/heap/heapam.c:1110 -#: access/heap/heapam.c:1140 catalog/aclchk.c:1678 +#: access/heap/heapam.c:1089 access/heap/heapam.c:1117 +#: access/heap/heapam.c:1147 catalog/aclchk.c:1678 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "«%s» es un índice" -#: access/heap/heapam.c:1087 access/heap/heapam.c:1115 -#: access/heap/heapam.c:1145 commands/tablecmds.c:2271 -#: commands/tablecmds.c:7452 commands/tablecmds.c:9107 catalog/aclchk.c:1685 +#: access/heap/heapam.c:1094 access/heap/heapam.c:1122 +#: access/heap/heapam.c:1152 commands/tablecmds.c:2275 +#: commands/tablecmds.c:7456 commands/tablecmds.c:9111 catalog/aclchk.c:1685 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "«%s» es un tipo compuesto" -#: access/heap/heapam.c:3216 access/heap/heapam.c:3247 -#: access/heap/heapam.c:3282 +#: access/heap/heapam.c:3223 access/heap/heapam.c:3254 +#: access/heap/heapam.c:3289 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "no se pudo bloquear un candado en la fila de la relación «%s»" -#: access/transam/xact.c:729 +#: access/transam/xact.c:753 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 órdenes en una transacción" -#: access/transam/xact.c:1268 +#: access/transam/xact.c:1293 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "se superó el número máximo de subtransacciones comprometidas (%d)" -#: access/transam/xact.c:2044 +#: access/transam/xact.c:2069 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha operado en tablas " "temporales" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2835 +#: access/transam/xact.c:2860 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacción" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2845 +#: access/transam/xact.c:2870 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacción" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2855 +#: access/transam/xact.c:2880 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -6784,26 +6781,26 @@ msgstr "" "múltiples órdenes" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2906 +#: access/transam/xact.c:2931 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "la orden %s sólo puede ser usada en bloques de transacción" -#: access/transam/xact.c:3088 +#: access/transam/xact.c:3113 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "ya hay una transacción en curso" -#: access/transam/xact.c:3255 access/transam/xact.c:3347 +#: access/transam/xact.c:3280 access/transam/xact.c:3372 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "no hay una transacción en curso" -#: access/transam/xact.c:3441 access/transam/xact.c:3491 -#: access/transam/xact.c:3497 access/transam/xact.c:3541 -#: access/transam/xact.c:3589 access/transam/xact.c:3595 +#: access/transam/xact.c:3466 access/transam/xact.c:3516 +#: access/transam/xact.c:3522 access/transam/xact.c:3566 +#: access/transam/xact.c:3614 access/transam/xact.c:3620 msgid "no such savepoint" msgstr "no hay un savepoint con ese nombre" -#: access/transam/xact.c:4225 +#: access/transam/xact.c:4267 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 subtransacciones en una transacción" @@ -7090,8 +7087,8 @@ msgstr "no se pudo crear el archivo de estado «%s»: %m" msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:1798 access/transam/xlog.c:10415 -#: replication/walreceiver.c:510 replication/walsender.c:994 +#: access/transam/xlog.c:1798 access/transam/xlog.c:10437 +#: replication/walreceiver.c:510 replication/walsender.c:1004 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" @@ -7112,7 +7109,7 @@ msgstr "el punto mínimo de recuperación fue actualizado a %X/%X" #: access/transam/xlog.c:2358 access/transam/xlog.c:2462 #: access/transam/xlog.c:2691 access/transam/xlog.c:2762 -#: access/transam/xlog.c:2819 replication/walsender.c:982 +#: access/transam/xlog.c:2819 replication/walsender.c:992 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "no se pudo abrir «%s» (archivo de registro %u, segmento %u): %m" @@ -7158,7 +7155,7 @@ msgstr "" msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "no se pudo cerrar archivo de registro %u, segmento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:2926 access/transam/xlog.c:9253 storage/smgr/md.c:362 +#: access/transam/xlog.c:2926 access/transam/xlog.c:9275 storage/smgr/md.c:362 #: storage/smgr/md.c:411 storage/smgr/md.c:1246 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -7947,40 +7944,40 @@ msgstr "" "el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se está " "efectuando la recuperación automática" -#: access/transam/xlog.c:6383 +#: access/transam/xlog.c:6387 msgid "initializing for hot standby" msgstr "inicializando para hot standby" -#: access/transam/xlog.c:6513 +#: access/transam/xlog.c:6517 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo comienza en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6628 +#: access/transam/xlog.c:6632 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo listo en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6633 access/transam/xlog.c:8223 +#: access/transam/xlog.c:6637 access/transam/xlog.c:8223 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "última transacción completada al tiempo de registro %s" -#: access/transam/xlog.c:6641 +#: access/transam/xlog.c:6645 msgid "redo is not required" msgstr "no se requiere redo" -#: access/transam/xlog.c:6689 +#: access/transam/xlog.c:6693 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "el punto de detención de recuperación pedido es antes del punto de " "recuperación consistente" -#: access/transam/xlog.c:6698 +#: access/transam/xlog.c:6702 msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL termina antes del fin del respaldo en línea" -#: access/transam/xlog.c:6699 +#: access/transam/xlog.c:6703 msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " "pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." @@ -7989,11 +7986,11 @@ msgstr "" "pg_stop_backup(), y todos los archivos WAL hasta ese punto deben estar " "disponibles durante la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:6702 +#: access/transam/xlog.c:6706 msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL termina antes del punto de recuperación consistente" -#: access/transam/xlog.c:6723 +#: access/transam/xlog.c:6727 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u" @@ -8108,84 +8105,84 @@ msgstr "punto de recuperación «%s» creado en %X/%X" msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "el respaldo en línea fue cancelado, la recuperación no puede continuar" -#: access/transam/xlog.c:8473 +#: access/transam/xlog.c:8484 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "ID de timeline %u inesperado (después de %u) en el registro de punto de " "control" -#: access/transam/xlog.c:8507 +#: access/transam/xlog.c:8529 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "ID de timeline %u inesperado (debería ser %u) en el registro de punto de " "control" -#: access/transam/xlog.c:8771 access/transam/xlog.c:8795 +#: access/transam/xlog.c:8793 access/transam/xlog.c:8817 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:8803 +#: access/transam/xlog.c:8825 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fsync write-through) el archivo de registro %u, " "segmento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:8812 +#: access/transam/xlog.c:8834 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:8893 access/transam/xlog.c:9171 +#: access/transam/xlog.c:8915 access/transam/xlog.c:9193 msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "" "debe ser superusuario o el rol de replicación para ejecutar un respaldo" -#: access/transam/xlog.c:8898 access/transam/xlog.c:9176 -#: access/transam/xlog.c:9439 access/transam/xlog.c:9471 -#: access/transam/xlog.c:9512 access/transam/xlog.c:9545 -#: access/transam/xlog.c:9652 access/transam/xlog.c:9727 +#: access/transam/xlog.c:8920 access/transam/xlog.c:9198 +#: access/transam/xlog.c:9461 access/transam/xlog.c:9493 +#: access/transam/xlog.c:9534 access/transam/xlog.c:9567 +#: access/transam/xlog.c:9674 access/transam/xlog.c:9749 msgid "recovery is in progress" msgstr "la recuperación está en proceso" -#: access/transam/xlog.c:8899 access/transam/xlog.c:9177 -#: access/transam/xlog.c:9440 access/transam/xlog.c:9472 -#: access/transam/xlog.c:9513 access/transam/xlog.c:9546 +#: access/transam/xlog.c:8921 access/transam/xlog.c:9199 +#: access/transam/xlog.c:9462 access/transam/xlog.c:9494 +#: access/transam/xlog.c:9535 access/transam/xlog.c:9568 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "" "Las funciones de control de WAL no pueden ejecutarse durante la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:8904 access/transam/xlog.c:9182 +#: access/transam/xlog.c:8926 access/transam/xlog.c:9204 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "el nivel de WAL no es suficiente para hacer un respaldo en línea" -#: access/transam/xlog.c:8905 access/transam/xlog.c:9183 -#: access/transam/xlog.c:9478 +#: access/transam/xlog.c:8927 access/transam/xlog.c:9205 +#: access/transam/xlog.c:9500 msgid "" "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." msgstr "" "wal_level debe ser definido a «archive» o «hot_standby» al inicio del " "servidor." -#: access/transam/xlog.c:8910 +#: access/transam/xlog.c:8932 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "la etiqueta de respaldo es demasiado larga (máximo %d bytes)" -#: access/transam/xlog.c:8951 access/transam/xlog.c:9054 +#: access/transam/xlog.c:8973 access/transam/xlog.c:9076 msgid "a backup is already in progress" msgstr "ya hay un respaldo en curso" -#: access/transam/xlog.c:8952 +#: access/transam/xlog.c:8974 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:9055 +#: access/transam/xlog.c:9077 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -8194,29 +8191,29 @@ msgstr "" "Si está seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo «%s» e " "intente nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:9069 access/transam/xlog.c:9315 +#: access/transam/xlog.c:9091 access/transam/xlog.c:9337 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:9227 +#: access/transam/xlog.c:9249 msgid "a backup is not in progress" msgstr "no hay un respaldo en curso" -#: access/transam/xlog.c:9266 access/transam/xlog.c:9797 -#: access/transam/xlog.c:9803 +#: access/transam/xlog.c:9288 access/transam/xlog.c:9819 +#: access/transam/xlog.c:9825 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "datos no válidos en archivo «%s»" -#: access/transam/xlog.c:9364 +#: access/transam/xlog.c:9386 msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "" "finalización de pg_stop_backup completa, esperando que se archiven los " "segmentos WAL requeridos" -#: access/transam/xlog.c:9374 +#: access/transam/xlog.c:9396 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -8225,7 +8222,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup todavía espera que todos los segmentos WAL requeridos sean " "archivados (han pasado %d segundos)" -#: access/transam/xlog.c:9376 +#: access/transam/xlog.c:9398 msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " "be canceled safely, but the database backup will not be usable without all " @@ -8236,13 +8233,13 @@ msgstr "" "base de datos no será utilizable a menos que disponga de todos los segmentos " "de WAL." -#: access/transam/xlog.c:9383 +#: access/transam/xlog.c:9405 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "pg_stop_backup completado, todos los segmentos de WAL requeridos han sido " "archivados" -#: access/transam/xlog.c:9387 +#: access/transam/xlog.c:9409 msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " "are copied through other means to complete the backup" @@ -8250,72 +8247,72 @@ msgstr "" "el archivado de WAL no está activo; debe asegurarse que todos los segmentos " "WAL requeridos se copian por algún otro mecanism para completar el respaldo" -#: access/transam/xlog.c:9434 +#: access/transam/xlog.c:9456 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "debe ser superusuario para cambiar a un nuevo archivo de registro" -#: access/transam/xlog.c:9466 +#: access/transam/xlog.c:9488 msgid "must be superuser to create a restore point" msgstr "debe ser superusuario para crear un punto de recuperación" -#: access/transam/xlog.c:9477 +#: access/transam/xlog.c:9499 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "el nivel de WAL no es suficiente para crear un punto de recuperación" -#: access/transam/xlog.c:9485 +#: access/transam/xlog.c:9507 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "" "el valor es demasiado largo para un punto de recuperación (máximo %d " "caracteres)" -#: access/transam/xlog.c:9653 +#: access/transam/xlog.c:9675 msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_xlogfile_name_offset() no puede ejecutarse durante la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:9663 access/transam/xlog.c:9735 +#: access/transam/xlog.c:9685 access/transam/xlog.c:9757 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "no se pudo interpretar la ubicación del registro de transacciones «%s»" -#: access/transam/xlog.c:9728 +#: access/transam/xlog.c:9750 msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_xlogfile_name() no puede ejecutarse durante la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:9839 +#: access/transam/xlog.c:9861 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:9879 +#: access/transam/xlog.c:9901 msgid "online backup mode canceled" msgstr "el modo de respaldo en línea fue cancelado" -#: access/transam/xlog.c:9880 +#: access/transam/xlog.c:9902 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "«%s» fue renombrado a «%s»." -#: access/transam/xlog.c:9887 +#: access/transam/xlog.c:9909 msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "el modo de respaldo en línea no fue cancelado" -#: access/transam/xlog.c:9888 +#: access/transam/xlog.c:9910 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "No se pudo renombrar «%s» a «%s»: %m." -#: access/transam/xlog.c:10401 access/transam/xlog.c:10423 +#: access/transam/xlog.c:10423 access/transam/xlog.c:10445 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "" "no se pudo leer el archivo de registro %u, segmento %u, posición %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:10512 +#: access/transam/xlog.c:10534 msgid "received promote request" msgstr "se recibió petición de promoción" -#: access/transam/xlog.c:10525 +#: access/transam/xlog.c:10547 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "se encontró el archivo disparador: %s" @@ -8381,22 +8378,22 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Esto puede deberse a una expresión de índice no inmutable." #: access/index/indexam.c:161 commands/tablecmds.c:220 -#: commands/tablecmds.c:2488 commands/indexcmds.c:1542 +#: commands/tablecmds.c:2492 commands/indexcmds.c:1542 #: catalog/objectaddress.c:391 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "«%s» no es un índice" -#: access/gist/gist.c:124 access/gist/gist.c:240 +#: access/gist/gist.c:127 access/gist/gist.c:243 msgid "unlogged GiST indexes are not supported" msgstr "los índices GiST unlogged no están soportados" -#: access/gist/gist.c:725 access/gist/gistvacuum.c:271 +#: access/gist/gist.c:728 access/gist/gistvacuum.c:271 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "el índice «%s» contiene una tupla interna marcada como no válida" -#: access/gist/gist.c:727 access/gist/gistvacuum.c:273 +#: access/gist/gist.c:730 access/gist/gistvacuum.c:273 msgid "" "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before " "upgrading to PostgreSQL 9.1." @@ -8432,9 +8429,9 @@ msgstr "no se pudo bloquear un candado en la relación con OID %u" msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "no existe la relación «%s.%s»" -#: commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:202 commands/tablecmds.c:1131 -#: commands/tablecmds.c:2480 commands/tablecmds.c:3827 -#: commands/tablecmds.c:6775 commands/indexcmds.c:200 +#: commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:202 commands/tablecmds.c:1135 +#: commands/tablecmds.c:2484 commands/tablecmds.c:3831 +#: commands/tablecmds.c:6779 commands/indexcmds.c:200 #: commands/indexcmds.c:1574 catalog/toasting.c:93 catalog/objectaddress.c:405 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" @@ -8596,7 +8593,7 @@ msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "" "el parámetro $%d de tipo %s no puede ser convertido al tipo esperado %s" -#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:1035 catalog/heap.c:2437 +#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:1035 catalog/heap.c:2446 #: parser/parse_target.c:489 parser/parse_target.c:735 #: parser/parse_target.c:745 parser/parse_node.c:397 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." @@ -8650,9 +8647,9 @@ msgstr "no existe la vista «%s»" msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la vista «%s» no existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:2255 -#: commands/tablecmds.c:2512 commands/tablecmds.c:3842 -#: commands/tablecmds.c:9065 commands/view.c:181 catalog/objectaddress.c:412 +#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:2259 +#: commands/tablecmds.c:2516 commands/tablecmds.c:3846 +#: commands/tablecmds.c:9069 commands/view.c:181 catalog/objectaddress.c:412 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "«%s» no es una vista" @@ -8689,7 +8686,7 @@ msgstr "«%s» no es un tipo" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo." -#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:8977 +#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:8981 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la tabla foránea «%s»" @@ -8699,9 +8696,9 @@ msgstr "no existe la tabla foránea «%s»" msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la tabla foránea «%s» no existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:2261 -#: commands/tablecmds.c:2520 commands/tablecmds.c:3845 -#: commands/tablecmds.c:9073 catalog/objectaddress.c:419 +#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:2265 +#: commands/tablecmds.c:2524 commands/tablecmds.c:3849 +#: commands/tablecmds.c:9077 catalog/objectaddress.c:419 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla foránea" @@ -8710,7 +8707,7 @@ msgstr "«%s» no es una tabla foránea" msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Use DROP FOREIGN TABLE para eliminar una tabla foránea." -#: commands/tablecmds.c:427 executor/execMain.c:2408 +#: commands/tablecmds.c:427 executor/execMain.c:2409 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT sólo puede ser usado en tablas temporales" @@ -8718,18 +8715,19 @@ msgstr "ON COMMIT sólo puede ser usado en tablas temporales" msgid "constraints on foreign tables are not supported" msgstr "las restricciones en tablas foráneas no están soportadas" -#: commands/tablecmds.c:449 executor/execMain.c:2426 +#: commands/tablecmds.c:449 executor/execMain.c:2427 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "no se puede crear una tabla temporal dentro una operación restringida por " "seguridad" -#: commands/tablecmds.c:481 commands/tablecmds.c:7971 commands/indexcmds.c:265 +#: commands/tablecmds.c:481 commands/tablecmds.c:7975 commands/indexcmds.c:265 +#: executor/execMain.c:2460 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "sólo relaciones compartidas pueden ser puestas en el tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:547 commands/tablecmds.c:4353 +#: commands/tablecmds.c:547 commands/tablecmds.c:4357 msgid "default values on foreign tables are not supported" msgstr "los valores por omisión en tablas foráneas no están soportados" @@ -8738,103 +8736,103 @@ msgstr "los valores por omisión en tablas foráneas no están soportados" msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "truncando además la tabla «%s»" -#: commands/tablecmds.c:1154 +#: commands/tablecmds.c:1158 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:1270 commands/tablecmds.c:1687 -#: commands/tablecmds.c:4278 catalog/heap.c:389 +#: commands/tablecmds.c:1274 commands/tablecmds.c:1691 +#: commands/tablecmds.c:4282 catalog/heap.c:389 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "las tablas pueden tener a lo más %d columnas" -#: commands/tablecmds.c:1321 commands/copy.c:3786 commands/trigger.c:594 +#: commands/tablecmds.c:1325 commands/copy.c:3799 commands/trigger.c:601 #: parser/parse_target.c:911 parser/parse_target.c:922 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la columna «%s» fue especificada más de una vez" -#: commands/tablecmds.c:1356 parser/parse_utilcmd.c:621 +#: commands/tablecmds.c:1360 parser/parse_utilcmd.c:621 #: parser/parse_utilcmd.c:1667 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relación heredada «%s» no es una tabla" -#: commands/tablecmds.c:1363 commands/tablecmds.c:8203 +#: commands/tablecmds.c:1367 commands/tablecmds.c:8207 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal «%s»" -#: commands/tablecmds.c:1380 commands/tablecmds.c:8231 +#: commands/tablecmds.c:1384 commands/tablecmds.c:8235 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "se heredaría de la relación «%s» más de una vez" -#: commands/tablecmds.c:1436 +#: commands/tablecmds.c:1440 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "mezclando múltiples definiciones heredadas de la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:1444 +#: commands/tablecmds.c:1448 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de tipos" -#: commands/tablecmds.c:1446 commands/tablecmds.c:1467 -#: commands/tablecmds.c:1632 commands/tablecmds.c:1654 +#: commands/tablecmds.c:1450 commands/tablecmds.c:1471 +#: commands/tablecmds.c:1636 commands/tablecmds.c:1658 #: parser/parse_coerce.c:1540 parser/parse_coerce.c:1560 #: parser/parse_coerce.c:1605 parser/parse_param.c:217 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:1453 +#: commands/tablecmds.c:1457 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de ordenamiento (collation)" -#: commands/tablecmds.c:1455 commands/tablecmds.c:1642 -#: commands/tablecmds.c:4222 +#: commands/tablecmds.c:1459 commands/tablecmds.c:1646 +#: commands/tablecmds.c:4226 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "«%s» versus «%s»" -#: commands/tablecmds.c:1465 +#: commands/tablecmds.c:1469 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de parámetros de almacenamiento" -#: commands/tablecmds.c:1622 +#: commands/tablecmds.c:1626 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "mezclando la columna «%s» con la definición heredada" -#: commands/tablecmds.c:1630 +#: commands/tablecmds.c:1634 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de tipos" -#: commands/tablecmds.c:1640 +#: commands/tablecmds.c:1644 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de ordenamientos (collation)" -#: commands/tablecmds.c:1652 +#: commands/tablecmds.c:1656 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de parámetros de almacenamiento" -#: commands/tablecmds.c:1704 +#: commands/tablecmds.c:1708 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "la columna «%s» hereda valores por omisión no coincidentes" -#: commands/tablecmds.c:1706 +#: commands/tablecmds.c:1710 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "" "Para resolver el conflicto, indique explícitamente un valor por omisión." -#: commands/tablecmds.c:1753 +#: commands/tablecmds.c:1757 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -8842,48 +8840,48 @@ msgid "" msgstr "" "la restricción «check» «%s» aparece más de una vez con diferentes expresiones" -#: commands/tablecmds.c:2043 +#: commands/tablecmds.c:2047 msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "no se puede cambiar el nombre a una columna de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:2060 +#: commands/tablecmds.c:2064 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, vista, tipo compuesto, índice o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:2126 +#: commands/tablecmds.c:2130 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "debe cambiar el nombre a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:2158 +#: commands/tablecmds.c:2162 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:2173 +#: commands/tablecmds.c:2177 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna heredada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:2184 commands/tablecmds.c:4266 +#: commands/tablecmds.c:2188 commands/tablecmds.c:4270 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "ya existe la columna «%s» en la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:2273 commands/tablecmds.c:7454 -#: commands/tablecmds.c:9109 +#: commands/tablecmds.c:2277 commands/tablecmds.c:7458 +#: commands/tablecmds.c:9113 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Considere usar ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:2320 catalog/index.c:769 catalog/heap.c:1011 +#: commands/tablecmds.c:2324 catalog/index.c:769 catalog/heap.c:1013 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relación «%s» ya existe" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2396 +#: commands/tablecmds.c:2400 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -8892,78 +8890,78 @@ msgstr "" "en esta sesión" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2405 +#: commands/tablecmds.c:2409 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "no se puede hacer %s en «%s» porque tiene eventos de disparador pendientes" -#: commands/tablecmds.c:2504 +#: commands/tablecmds.c:2508 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "«%s» no es un tipo compuesto" -#: commands/tablecmds.c:3329 +#: commands/tablecmds.c:3333 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "no se puede reescribir la relación de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:3339 +#: commands/tablecmds.c:3343 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:3564 +#: commands/tablecmds.c:3568 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "reescribiendo tabla «%s»" -#: commands/tablecmds.c:3568 +#: commands/tablecmds.c:3572 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "verificando tabla «%s»" -#: commands/tablecmds.c:3675 +#: commands/tablecmds.c:3679 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la columna «%s» contiene valores nulos" -#: commands/tablecmds.c:3689 +#: commands/tablecmds.c:3693 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la restricción check «%s» es violada por alguna fila" -#: commands/tablecmds.c:3830 commands/tablecmds.c:4780 +#: commands/tablecmds.c:3834 commands/tablecmds.c:4784 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "«%s» no es una tabla o índice" -#: commands/tablecmds.c:3833 commands/trigger.c:186 commands/trigger.c:1092 +#: commands/tablecmds.c:3837 commands/trigger.c:186 commands/trigger.c:1099 #: rewrite/rewriteDefine.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "«%s» no es una tabla o vista" -#: commands/tablecmds.c:3836 +#: commands/tablecmds.c:3840 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:3839 +#: commands/tablecmds.c:3843 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, tipo compuesto, o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:3849 +#: commands/tablecmds.c:3853 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "«%s» es tipo equivocado" -#: commands/tablecmds.c:3998 commands/tablecmds.c:4005 +#: commands/tablecmds.c:4002 commands/tablecmds.c:4009 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "no se puede alterar el tipo «%s» porque la columna «%s.%s» lo usa" -#: commands/tablecmds.c:4012 +#: commands/tablecmds.c:4016 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -8971,137 +8969,137 @@ msgstr "" "no se puede alterar la tabla foránea «%s» porque la columna «%s.%s» usa su " "tipo" -#: commands/tablecmds.c:4019 +#: commands/tablecmds.c:4023 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "no se puede alterar la tabla «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo" -#: commands/tablecmds.c:4081 +#: commands/tablecmds.c:4085 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "no se puede cambiar el tipo «%s» porque es el tipo de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:4083 +#: commands/tablecmds.c:4087 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Use ALTER ... CASCADE para eliminar además las tablas tipadas." -#: commands/tablecmds.c:4127 +#: commands/tablecmds.c:4131 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "el tipo %s no es un tipo compuesto" -#: commands/tablecmds.c:4153 +#: commands/tablecmds.c:4157 msgid "cannot add column to typed table" msgstr "no se puede agregar una columna a una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:4214 commands/tablecmds.c:8385 +#: commands/tablecmds.c:4218 commands/tablecmds.c:8389 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la tabla hija «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4220 commands/tablecmds.c:8392 +#: commands/tablecmds.c:4224 commands/tablecmds.c:8396 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "la tabla hija «%s» tiene un ordenamiento (collation) diferente para la " "columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4230 +#: commands/tablecmds.c:4234 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "tabla hija «%s» tiene una columna «%s» que entra en conflicto" -#: commands/tablecmds.c:4242 +#: commands/tablecmds.c:4246 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "mezclando la definición de la columna «%s» en la tabla hija «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4472 +#: commands/tablecmds.c:4476 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:4602 commands/tablecmds.c:4692 -#: commands/tablecmds.c:4737 commands/tablecmds.c:4833 -#: commands/tablecmds.c:4877 commands/tablecmds.c:4956 -#: commands/tablecmds.c:6672 +#: commands/tablecmds.c:4606 commands/tablecmds.c:4696 +#: commands/tablecmds.c:4741 commands/tablecmds.c:4837 +#: commands/tablecmds.c:4881 commands/tablecmds.c:4960 +#: commands/tablecmds.c:6676 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "no se puede alterar columna de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4636 +#: commands/tablecmds.c:4640 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la columna «%s» está en la llave primaria" -#: commands/tablecmds.c:4807 +#: commands/tablecmds.c:4811 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "el valor de estadísticas %d es demasiado bajo" -#: commands/tablecmds.c:4815 +#: commands/tablecmds.c:4819 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "bajando el valor de estadísticas a %d" -#: commands/tablecmds.c:4937 +#: commands/tablecmds.c:4941 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "tipo de almacenamiento no válido «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4968 +#: commands/tablecmds.c:4972 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "" "el tipo de datos %s de la columna sólo puede tener almacenamiento PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:4998 +#: commands/tablecmds.c:5002 msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "no se pueden eliminar columnas de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:5039 +#: commands/tablecmds.c:5043 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s», ignorando" -#: commands/tablecmds.c:5052 +#: commands/tablecmds.c:5056 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la columna de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5059 +#: commands/tablecmds.c:5063 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la columna heredada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5285 +#: commands/tablecmds.c:5289 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renombrará el índice «%s» a «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5352 catalog/pg_constraint.c:645 catalog/heap.c:2287 +#: commands/tablecmds.c:5356 catalog/pg_constraint.c:645 catalog/heap.c:2296 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la restricción «%s» para la relación «%s» ya existe" -#: commands/tablecmds.c:5462 +#: commands/tablecmds.c:5466 msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "la restricción debe ser agregada a las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:5527 commands/sequence.c:1401 +#: commands/tablecmds.c:5531 commands/sequence.c:1401 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relación referida «%s» no es una tabla" -#: commands/tablecmds.c:5550 +#: commands/tablecmds.c:5554 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "las restricciones en tablas permanentes sólo pueden hacer referencia a " "tablas permanentes" -#: commands/tablecmds.c:5557 +#: commands/tablecmds.c:5561 msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " "tables" @@ -9109,63 +9107,63 @@ msgstr "" "las restricciones en tablas unlogged sólo pueden hacer referencia a tablas " "permanentes o unlogged" -#: commands/tablecmds.c:5563 +#: commands/tablecmds.c:5567 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas " "temporales" -#: commands/tablecmds.c:5624 +#: commands/tablecmds.c:5628 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "" "el número de columnas referidas en la llave foránea no coincide con el " "número de columnas de referencia" -#: commands/tablecmds.c:5713 +#: commands/tablecmds.c:5717 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la restricción de llave foránea «%s» no puede ser implementada" -#: commands/tablecmds.c:5716 +#: commands/tablecmds.c:5720 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Las columnas llave «%s» y «%s» son de tipos incompatibles: %s y %s" -#: commands/tablecmds.c:5829 +#: commands/tablecmds.c:5833 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la restricción de llave foránea «%s» en la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5892 +#: commands/tablecmds.c:5896 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "no existe la columna «%s» referida en la llave foránea" -#: commands/tablecmds.c:5897 +#: commands/tablecmds.c:5901 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "no se puede tener más de %d columnas en una llave foránea" -#: commands/tablecmds.c:5962 +#: commands/tablecmds.c:5966 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "no se puede usar una llave primaria postergable para la tabla referenciada " "«%s»" -#: commands/tablecmds.c:5979 +#: commands/tablecmds.c:5983 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6129 +#: commands/tablecmds.c:6133 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "no se puede usar una restricción unique postergable para la tabla " "referenciada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6134 +#: commands/tablecmds.c:6138 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -9173,219 +9171,219 @@ msgstr "" "no hay restricción unique que coincida con las columnas dadas en la tabla " "referida «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6185 +#: commands/tablecmds.c:6189 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validando restricción de llave foránea «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6481 +#: commands/tablecmds.c:6485 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la restricción «%s» heredada de la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6508 commands/tablecmds.c:6621 +#: commands/tablecmds.c:6512 commands/tablecmds.c:6625 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6514 +#: commands/tablecmds.c:6518 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s», ignorando" -#: commands/tablecmds.c:6656 +#: commands/tablecmds.c:6660 msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "no se puede cambiar el tipo de una columna de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:6679 +#: commands/tablecmds.c:6683 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6721 +#: commands/tablecmds.c:6725 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "la expresión de transformación no puede retornar conjuntos" -#: commands/tablecmds.c:6727 +#: commands/tablecmds.c:6731 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresión de transformación" -#: commands/tablecmds.c:6731 +#: commands/tablecmds.c:6735 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "" "no se puede usar una función de agregación en una expresión de transformación" -#: commands/tablecmds.c:6735 +#: commands/tablecmds.c:6739 msgid "cannot use window function in transform expression" msgstr "" "no se puede usar una función de ventana deslizante en una expresión de " "transformación" -#: commands/tablecmds.c:6754 +#: commands/tablecmds.c:6758 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "la columna «%s» no puede convertirse al tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:6801 +#: commands/tablecmds.c:6805 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "debe cambiar el tipo a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:6882 +#: commands/tablecmds.c:6886 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna «%s» dos veces" -#: commands/tablecmds.c:6918 +#: commands/tablecmds.c:6922 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "" "el valor por omisión para la columna «%s» no puede ser convertido al tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:7044 +#: commands/tablecmds.c:7048 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una regla o vista" -#: commands/tablecmds.c:7045 commands/tablecmds.c:7064 +#: commands/tablecmds.c:7049 commands/tablecmds.c:7068 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s depende de la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7063 +#: commands/tablecmds.c:7067 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "" "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una definición de trigger" -#: commands/tablecmds.c:7422 +#: commands/tablecmds.c:7426 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el dueño del índice «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7424 +#: commands/tablecmds.c:7428 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "" "Considere cambiar el dueño de la tabla en vez de cambiar el dueño del índice." -#: commands/tablecmds.c:7440 +#: commands/tablecmds.c:7444 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el dueño de la secuencia «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7442 commands/tablecmds.c:9099 +#: commands/tablecmds.c:7446 commands/tablecmds.c:9103 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La secuencia «%s» está enlazada a la tabla «%s»." -#: commands/tablecmds.c:7463 commands/tablecmds.c:9117 +#: commands/tablecmds.c:7467 commands/tablecmds.c:9121 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, vista, secuencia o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:7748 commands/cluster.c:178 +#: commands/tablecmds.c:7752 commands/cluster.c:178 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el índice «%s» en la tabla «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7791 +#: commands/tablecmds.c:7795 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "no se pueden tener múltiples subórdenes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:7843 +#: commands/tablecmds.c:7847 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "«%s» no es una tabla, índice o tabla TOAST" -#: commands/tablecmds.c:7964 +#: commands/tablecmds.c:7968 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "no se puede mover la relación de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7980 +#: commands/tablecmds.c:7984 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:8172 +#: commands/tablecmds.c:8176 msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "no se puede cambiar la herencia de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:8258 +#: commands/tablecmds.c:8262 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "la herencia circular no está permitida" -#: commands/tablecmds.c:8259 +#: commands/tablecmds.c:8263 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "«%s» ya es un hijo de «%s»." -#: commands/tablecmds.c:8267 +#: commands/tablecmds.c:8271 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "tabla «%s» sin OIDs no puede heredar de tabla «%s» con OIDs" -#: commands/tablecmds.c:8403 +#: commands/tablecmds.c:8407 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "columna «%s» en tabla hija debe marcarse como NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:8419 +#: commands/tablecmds.c:8423 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "tabla hija no tiene la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:8498 +#: commands/tablecmds.c:8502 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "la tabla hija «%s» tiene una definición diferente para la restricción check " "«%s»" -#: commands/tablecmds.c:8522 +#: commands/tablecmds.c:8526 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "tabla hija no tiene la restricción «%s»" -#: commands/tablecmds.c:8602 +#: commands/tablecmds.c:8606 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "relación «%s» no es un padre de la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:8819 +#: commands/tablecmds.c:8823 msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "las tablas tipadas no pueden heredar" -#: commands/tablecmds.c:8850 +#: commands/tablecmds.c:8854 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la tabla no tiene la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:8860 +#: commands/tablecmds.c:8864 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "" "la tabla tiene columna «%s» en la posición en que el tipo requiere «%s»." -#: commands/tablecmds.c:8869 +#: commands/tablecmds.c:8873 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la tabla «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:8882 +#: commands/tablecmds.c:8886 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "tabla tiene la columna extra «%s»" -#: commands/tablecmds.c:8929 +#: commands/tablecmds.c:8933 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "«%s» no es una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:9098 +#: commands/tablecmds.c:9102 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "" "no se puede mover una secuencia enlazada a una tabla hacia otro esquema" -#: commands/tablecmds.c:9174 +#: commands/tablecmds.c:9178 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe una relación llamada «%s» en el esquema «%s»" @@ -9585,7 +9583,7 @@ msgstr "setval: el valor %s está fuera del rango de la secuencia «%s» (%s..%s #: commands/user.c:513 commands/user.c:521 commands/user.c:529 #: commands/user.c:537 commands/user.c:545 commands/user.c:553 #: commands/user.c:561 commands/user.c:570 commands/user.c:578 -#: commands/foreigncmds.c:396 commands/foreigncmds.c:405 +#: commands/foreigncmds.c:468 commands/foreigncmds.c:477 #: commands/typecmds.c:282 catalog/aclchk.c:833 catalog/aclchk.c:841 msgid "conflicting or redundant options" msgstr "opciones contradictorias o redundantes" @@ -9816,7 +9814,7 @@ msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "el tipo de retorno %s es un pseudotipo" #: commands/functioncmds.c:1526 commands/functioncmds.c:1814 -#: catalog/objectaddress.c:839 +#: catalog/objectaddress.c:843 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "debe ser dueño del tipo %s o el tipo %s" @@ -10196,7 +10194,7 @@ msgstr "el encabezado del archivo COPY no es válido (falta el largo)" msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "el encabezado del archivo COPY no es válido (largo incorrecto)" -#: commands/copy.c:2376 commands/copy.c:3058 commands/copy.c:3275 +#: commands/copy.c:2376 commands/copy.c:3058 commands/copy.c:3288 msgid "extra data after last expected column" msgstr "datos extra después de la última columna esperada" @@ -10267,19 +10265,19 @@ msgstr "" msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "marcador fin-de-copy corrupto" -#: commands/copy.c:3359 +#: commands/copy.c:3372 msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "un valor entre comillas está inconcluso" -#: commands/copy.c:3436 commands/copy.c:3455 +#: commands/copy.c:3449 commands/copy.c:3468 msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "EOF inesperado en datos de COPY" -#: commands/copy.c:3445 +#: commands/copy.c:3458 msgid "invalid field size" msgstr "el tamaño de campo no es válido" -#: commands/copy.c:3468 +#: commands/copy.c:3481 msgid "incorrect binary data format" msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto" @@ -11028,7 +11026,9 @@ msgstr "no existe la función %d(%s,%s) en la familia de operadores «%s»" #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" -msgstr "no existe la familia de operadores «%s» para el método de acceso «%s», ignorando" +msgstr "" +"no existe la familia de operadores «%s» para el método de acceso «%s», " +"ignorando" #: commands/opclasscmds.c:1778 #, c-format @@ -11214,8 +11214,7 @@ msgstr "no existe la extensión «%s», ignorando" #: commands/extension.c:1659 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" -msgstr "" -"no se puede eliminar la extensión «%s» porque está siendo modificada" +msgstr "no se puede eliminar la extensión «%s» porque está siendo modificada" #: commands/extension.c:2129 msgid "" @@ -11338,16 +11337,16 @@ msgstr "la ubicación del tablespace debe ser una ruta absoluta" msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "la ruta «%s» del tablespace es demasiado larga" -#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:850 +#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:853 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "el nombre de tablespace «%s» es inaceptable" -#: commands/tablespace.c:295 commands/tablespace.c:851 +#: commands/tablespace.c:295 commands/tablespace.c:854 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "El prefijo «pg_» está reservado para tablespaces del sistema." -#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:863 +#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:866 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "el tablespace «%s» ya existe" @@ -11357,10 +11356,10 @@ msgstr "el tablespace «%s» ya existe" msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "tablespaces no están soportados en esta plataforma" -#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:834 -#: commands/tablespace.c:901 commands/tablespace.c:1006 -#: commands/tablespace.c:1072 commands/tablespace.c:1210 -#: commands/tablespace.c:1410 +#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:837 +#: commands/tablespace.c:904 commands/tablespace.c:1009 +#: commands/tablespace.c:1075 commands/tablespace.c:1213 +#: commands/tablespace.c:1413 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el tablespace «%s»" @@ -11395,7 +11394,7 @@ msgstr "no se pudo definir los permisos del directorio «%s»: %m" msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "el directorio «%s» ya está siendo usado como tablespace" -#: commands/tablespace.c:613 commands/tablespace.c:771 +#: commands/tablespace.c:613 commands/tablespace.c:774 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el enlace simbólico «%s»: %m" @@ -11405,23 +11404,23 @@ msgstr "no se pudo eliminar el enlace simbólico «%s»: %m" msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %m" -#: commands/tablespace.c:728 commands/tablespace.c:741 -#: commands/tablespace.c:763 +#: commands/tablespace.c:729 commands/tablespace.c:742 +#: commands/tablespace.c:766 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el directorio «%s»: %m" -#: commands/tablespace.c:1077 +#: commands/tablespace.c:1080 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "No existe el tablespace «%s»." -#: commands/tablespace.c:1509 +#: commands/tablespace.c:1512 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "algunos directorios para el tablespace %u no pudieron eliminarse" -#: commands/tablespace.c:1511 +#: commands/tablespace.c:1514 msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Puede eliminar los directorios manualmente, si es necesario." @@ -11444,12 +11443,12 @@ msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el esquema «%s» no existe, ignorando" #: commands/schemacmds.c:253 commands/schemacmds.c:322 -#: catalog/namespace.c:2610 catalog/namespace.c:3595 catalog/namespace.c:3598 +#: catalog/namespace.c:2610 catalog/namespace.c:3599 catalog/namespace.c:3602 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el esquema «%s»" -#: commands/schemacmds.c:259 catalog/pg_namespace.c:52 +#: commands/schemacmds.c:259 catalog/pg_namespace.c:60 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "ya existe el esquema «%s»" @@ -11645,65 +11644,75 @@ msgstr "opción «%s» no encontrada" msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "la opción «%s» fue especificada más de una vez" -#: commands/foreigncmds.c:224 commands/foreigncmds.c:232 +#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "" "se ha denegado el permiso para cambiar el dueño del conector de datos " "externos «%s»" -#: commands/foreigncmds.c:226 +#: commands/foreigncmds.c:223 msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." msgstr "" "Debe ser superusuario para cambiar el dueño de un conector de datos externos." -#: commands/foreigncmds.c:234 +#: commands/foreigncmds.c:231 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "El dueño de un conector de datos externos debe ser un superusuario." -#: commands/foreigncmds.c:241 commands/foreigncmds.c:564 -#: commands/foreigncmds.c:712 foreign/foreign.c:524 +#: commands/foreigncmds.c:265 commands/foreigncmds.c:636 +#: commands/foreigncmds.c:784 foreign/foreign.c:524 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el conector de datos externos «%s»" -#: commands/foreigncmds.c:284 commands/foreigncmds.c:890 -#: commands/foreigncmds.c:978 commands/foreigncmds.c:1262 +#: commands/foreigncmds.c:292 catalog/aclchk.c:3874 catalog/aclchk.c:4556 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" +msgstr "no existe el conector de datos externos con OID %u" + +#: commands/foreigncmds.c:366 commands/foreigncmds.c:962 +#: commands/foreigncmds.c:1050 commands/foreigncmds.c:1334 #: foreign/foreign.c:544 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el servidor «%s»" -#: commands/foreigncmds.c:346 +#: commands/foreigncmds.c:391 catalog/aclchk.c:3935 catalog/aclchk.c:4583 +#, c-format +msgid "foreign server with OID %u does not exist" +msgstr "no existe el servidor foráneo con OID %u" + +#: commands/foreigncmds.c:418 #, c-format msgid "function %s must return type \"fdw_handler\"" msgstr "la función %s debe retornar tipo «fdw_handler»" -#: commands/foreigncmds.c:441 +#: commands/foreigncmds.c:513 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "" "se ha denegado el permiso para crear el conector de datos externos «%s»" -#: commands/foreigncmds.c:443 +#: commands/foreigncmds.c:515 msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "Debe ser superusuario para crear un conector de datos externos." -#: commands/foreigncmds.c:454 +#: commands/foreigncmds.c:526 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "el conector de datos externos «%s» ya existe" -#: commands/foreigncmds.c:554 +#: commands/foreigncmds.c:626 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "permiso denegado para cambiar el conector de datos externos «%s»" -#: commands/foreigncmds.c:556 +#: commands/foreigncmds.c:628 msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "Debe ser superusuario para alterar un conector de datos externos." -#: commands/foreigncmds.c:587 +#: commands/foreigncmds.c:659 msgid "" "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing " "foreign tables" @@ -11711,7 +11720,7 @@ msgstr "" "al cambiar el manejador del conector de datos externos, el comportamiento de " "las tablas foráneas existentes puede cambiar" -#: commands/foreigncmds.c:601 +#: commands/foreigncmds.c:673 msgid "" "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for " "dependent objects to become invalid" @@ -11719,46 +11728,46 @@ msgstr "" "al cambiar el validador del conector de datos externos, las opciones para " "los objetos dependientes de él pueden volverse no válidas" -#: commands/foreigncmds.c:703 +#: commands/foreigncmds.c:775 #, c-format msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "" "se ha denegado el permiso para eliminar el conector de datos externos «%s»" -#: commands/foreigncmds.c:705 +#: commands/foreigncmds.c:777 msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." msgstr "Debe ser superusuario para eliminar un conector de datos externos." -#: commands/foreigncmds.c:717 +#: commands/foreigncmds.c:789 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe el conector de datos externos «%s», ignorando" -#: commands/foreigncmds.c:786 +#: commands/foreigncmds.c:858 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "el servidor «%s» ya existe" -#: commands/foreigncmds.c:982 +#: commands/foreigncmds.c:1054 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el servidor «%s» no existe, ignorando" -#: commands/foreigncmds.c:1087 +#: commands/foreigncmds.c:1159 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" msgstr "ya existe un mapeo para el usuario «%s» en el servidor %s" -#: commands/foreigncmds.c:1173 commands/foreigncmds.c:1278 +#: commands/foreigncmds.c:1245 commands/foreigncmds.c:1350 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" msgstr "no existe el mapeo para el usuario «%s» para el servidor" -#: commands/foreigncmds.c:1265 +#: commands/foreigncmds.c:1337 msgid "server does not exist, skipping" msgstr "el servidor no existe, ignorando" -#: commands/foreigncmds.c:1283 +#: commands/foreigncmds.c:1355 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "el mapeo para el usuario «%s» no existe para el servidor, ignorando" @@ -11935,87 +11944,87 @@ msgstr "" "la condición WHEN de un trigger BEFORE no puede referirse a columnas de " "sistema de NEW" -#: commands/trigger.c:379 +#: commands/trigger.c:386 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "cambiando el tipo de retorno de la función %s de «opaque» a «trigger»" -#: commands/trigger.c:386 +#: commands/trigger.c:393 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "la función %s debe retornar tipo «trigger»" -#: commands/trigger.c:496 commands/trigger.c:1234 +#: commands/trigger.c:503 commands/trigger.c:1241 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ya existe un trigger «%s» para la relación «%s»" -#: commands/trigger.c:781 +#: commands/trigger.c:788 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "Se encontró el disparador UPDATE de la tabla referenciada." -#: commands/trigger.c:782 +#: commands/trigger.c:789 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "Se encontró el disparador DELETE de la tabla referenciada." -#: commands/trigger.c:783 +#: commands/trigger.c:790 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Se encontró el disparador en la tabla que hace referencia." -#: commands/trigger.c:892 commands/trigger.c:908 +#: commands/trigger.c:899 commands/trigger.c:915 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "" "ignorando el grupo de disparadores incompleto para la restricción «%s» %s" -#: commands/trigger.c:920 +#: commands/trigger.c:927 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "convirtiendo el grupo de disparadores en la restricción «%s» %s" -#: commands/trigger.c:1036 +#: commands/trigger.c:1043 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe el trigger «%s» para la tabla «%s», ignorando" -#: commands/trigger.c:1163 commands/trigger.c:1276 commands/trigger.c:1387 +#: commands/trigger.c:1170 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1394 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el trigger «%s» para la tabla «%s»" -#: commands/trigger.c:1355 +#: commands/trigger.c:1362 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "permiso denegado: «%s» es un trigger de sistema" -#: commands/trigger.c:1837 +#: commands/trigger.c:1844 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "la función de trigger %u ha retornado un valor null" -#: commands/trigger.c:1896 commands/trigger.c:2095 commands/trigger.c:2279 -#: commands/trigger.c:2521 +#: commands/trigger.c:1903 commands/trigger.c:2102 commands/trigger.c:2286 +#: commands/trigger.c:2528 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "un trigger BEFORE STATEMENT no puede retornar un valor" -#: commands/trigger.c:2583 executor/nodeLockRows.c:137 +#: commands/trigger.c:2590 executor/nodeLockRows.c:137 #: executor/nodeModifyTable.c:366 executor/nodeModifyTable.c:582 -#: executor/execMain.c:1864 +#: executor/execMain.c:1865 msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un update concurrente" -#: commands/trigger.c:4147 catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:318 +#: commands/trigger.c:4154 catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:318 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "" "no están implementadas las referencias entre bases de datos: «%s.%s.%s»" -#: commands/trigger.c:4198 +#: commands/trigger.c:4205 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "la restricción «%s» no es postergable" -#: commands/trigger.c:4221 +#: commands/trigger.c:4228 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la restricción «%s»" @@ -12068,7 +12077,7 @@ msgstr "debe ser superusuario para crear un tipo base" #: commands/typecmds.c:224 commands/typecmds.c:806 commands/typecmds.c:1145 #: commands/typecmds.c:1622 catalog/pg_type.c:396 catalog/pg_type.c:699 -#: catalog/heap.c:1027 +#: catalog/heap.c:1029 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "ya existe un tipo «%s»" @@ -12245,15 +12254,15 @@ msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "" "no se pueden usar referencias a tablas en restricción check para un dominio" -#: commands/typecmds.c:2386 catalog/heap.c:2492 +#: commands/typecmds.c:2386 catalog/heap.c:2501 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "no se pueden usar subconsultas en una restricción check" -#: commands/typecmds.c:2390 catalog/heap.c:2496 +#: commands/typecmds.c:2390 catalog/heap.c:2505 msgid "cannot use aggregate function in check constraint" msgstr "no se pueden usar funciones de agregación en una restricción check" -#: commands/typecmds.c:2394 catalog/heap.c:2500 +#: commands/typecmds.c:2394 catalog/heap.c:2509 msgid "cannot use window function in check constraint" msgstr "" "no se pueden usar funciones de ventana deslizante en una restricción check" @@ -12626,22 +12635,22 @@ msgstr "OFFSET no debe ser negativo" msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "LIMIT no debe ser negativo" -#: executor/execMain.c:996 +#: executor/execMain.c:997 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar la secuencia «%s»" -#: executor/execMain.c:1002 +#: executor/execMain.c:1003 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar la relación TOAST «%s»" -#: executor/execMain.c:1012 +#: executor/execMain.c:1013 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "no se puede insertar en la vista «%s»" -#: executor/execMain.c:1014 +#: executor/execMain.c:1015 msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT " "trigger." @@ -12649,12 +12658,12 @@ msgstr "" "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD o un disparador INSTEAD " "OF INSERT." -#: executor/execMain.c:1020 +#: executor/execMain.c:1021 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "no se puede actualizar la vista «%s»" -#: executor/execMain.c:1022 +#: executor/execMain.c:1023 msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE " "trigger." @@ -12662,12 +12671,12 @@ msgstr "" "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD o un disparador INSTEAD " "OF UPDATE." -#: executor/execMain.c:1028 +#: executor/execMain.c:1029 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar de la vista «%s»" -#: executor/execMain.c:1030 +#: executor/execMain.c:1031 msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE " "trigger." @@ -12675,47 +12684,47 @@ msgstr "" "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD o un disparador INSTEAD " "OF DELETE." -#: executor/execMain.c:1040 +#: executor/execMain.c:1041 #, c-format msgid "cannot change foreign table \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar la tabla foránea «%s»" -#: executor/execMain.c:1046 +#: executor/execMain.c:1047 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar la relación «%s»" -#: executor/execMain.c:1070 +#: executor/execMain.c:1071 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "no se puede bloquear registros de la secuencia «%s»" -#: executor/execMain.c:1077 +#: executor/execMain.c:1078 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "no se puede bloquear registros en la relación TOAST «%s»" -#: executor/execMain.c:1084 +#: executor/execMain.c:1085 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "no se puede bloquear registros en la vista «%s»" -#: executor/execMain.c:1091 +#: executor/execMain.c:1092 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "no se puede bloquear registros en la tabla foránea «%s»" -#: executor/execMain.c:1097 +#: executor/execMain.c:1098 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "no se puede bloquear registros en la tabla «%s»" -#: executor/execMain.c:1568 +#: executor/execMain.c:1569 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "el valor null para la columna «%s» viola la restricción not null" -#: executor/execMain.c:1580 +#: executor/execMain.c:1581 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "" @@ -13029,18 +13038,18 @@ msgstr "el tipo «%c» de mensaje del standby no es válido" msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "mensaje de tipo «%c» inesperado" -#: replication/walsender.c:813 +#: replication/walsender.c:763 +#, c-format +msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" +msgstr "el standby «%s» ahora está actualizado respecto del primario" + +#: replication/walsender.c:841 msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "" "terminando el proceso walsender debido a que se agotó el tiempo de espera de " "replicación" -#: replication/walsender.c:829 -#, c-format -msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" -msgstr "el standby «%s» ahora está actualizado respecto del primario" - -#: replication/walsender.c:898 +#: replication/walsender.c:908 #, c-format msgid "" "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently " @@ -13049,12 +13058,12 @@ msgstr "" "la cantidad de conexiones standby pedidas excede max_wal_senders " "(actualmente %d)" -#: replication/walsender.c:976 replication/walsender.c:1038 +#: replication/walsender.c:986 replication/walsender.c:1048 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "el segmento de WAL solicitado %s ya ha sido eliminado" -#: replication/walsender.c:1009 +#: replication/walsender.c:1019 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m" msgstr "" @@ -13235,16 +13244,16 @@ msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado al lado nulable de un outer " "join" -#: optimizer/plan/planner.c:958 parser/analyze.c:1337 parser/analyze.c:1534 +#: optimizer/plan/planner.c:939 parser/analyze.c:1337 parser/analyze.c:1534 #: parser/analyze.c:2263 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2253 +#: optimizer/plan/planner.c:2234 msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "no se pudo implementar GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2254 optimizer/plan/planner.c:2426 +#: optimizer/plan/planner.c:2235 optimizer/plan/planner.c:2407 #: optimizer/prep/prepunion.c:791 msgid "" "Some of the datatypes only support hashing, while others only support " @@ -13253,25 +13262,25 @@ msgstr "" "Algunos de los tipos sólo soportan hashing, mientras que otros sólo soportan " "ordenamiento." -#: optimizer/plan/planner.c:2425 +#: optimizer/plan/planner.c:2406 msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "no se pudo implementar DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:2876 +#: optimizer/plan/planner.c:2857 msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "No se pudo implementar PARTITION BY de ventana" -#: optimizer/plan/planner.c:2877 +#: optimizer/plan/planner.c:2858 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "" "Las columnas de particionamiento de ventana deben de tipos que se puedan " "ordenar." -#: optimizer/plan/planner.c:2881 +#: optimizer/plan/planner.c:2862 msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "no se pudo implementar ORDER BY de ventana" -#: optimizer/plan/planner.c:2882 +#: optimizer/plan/planner.c:2863 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "" "Las columnas de ordenamiento de ventana debe ser de tipos que se puedan " @@ -13444,125 +13453,125 @@ msgstr "mensaje incompleto del cliente" msgid "could not send data to client: %m" msgstr "no se pudo enviar datos al cliente: %m" -#: libpq/be-secure.c:283 libpq/be-secure.c:378 +#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:379 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "error SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:292 libpq/be-secure.c:387 libpq/be-secure.c:957 +#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:958 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "código de error SSL no reconocido: %d" -#: libpq/be-secure.c:331 libpq/be-secure.c:335 libpq/be-secure.c:345 +#: libpq/be-secure.c:332 libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:346 msgid "SSL renegotiation failure" msgstr "ocurrió una falla en renegociación SSL" -#: libpq/be-secure.c:339 +#: libpq/be-secure.c:340 msgid "SSL failed to send renegotiation request" msgstr "SSL no pudo enviar una petición de renegociación" -#: libpq/be-secure.c:736 +#: libpq/be-secure.c:737 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "no se pudo crear un contexto SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:752 +#: libpq/be-secure.c:753 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "no se pudo cargar el archivo de certificado de servidor «%s»: %s" -#: libpq/be-secure.c:758 +#: libpq/be-secure.c:759 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo acceder al archivo de la llave privada «%s»: %m" -#: libpq/be-secure.c:773 +#: libpq/be-secure.c:774 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "el archivo de la llave privada «%s» tiene acceso para el grupo u otros" -#: libpq/be-secure.c:775 +#: libpq/be-secure.c:776 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." msgstr "Los permisos deberían ser u=rw (0500) o menos." -#: libpq/be-secure.c:782 +#: libpq/be-secure.c:783 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s" -#: libpq/be-secure.c:787 +#: libpq/be-secure.c:788 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "falló la revisión de la llave privada: %s" -#: libpq/be-secure.c:815 +#: libpq/be-secure.c:816 #, c-format msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo acceder al archivo del certificado raíz «%s»: %m" -#: libpq/be-secure.c:826 +#: libpq/be-secure.c:827 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "no se pudo cargar el archivo del certificado raíz «%s»: %s" -#: libpq/be-secure.c:849 +#: libpq/be-secure.c:850 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "ignorando lista de revocación de certificado SSL «%s»" -#: libpq/be-secure.c:851 +#: libpq/be-secure.c:852 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "La libreria SSL no soporta listas de revocación de certificados." -#: libpq/be-secure.c:858 +#: libpq/be-secure.c:859 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" msgstr "" "lista de revocación de certificados SSL «%s» no encontrada, ignorando: %s" -#: libpq/be-secure.c:860 +#: libpq/be-secure.c:861 msgid "Certificates will not be checked against revocation list." msgstr "Certificados no serán verificados en las listas de revocación." -#: libpq/be-secure.c:902 +#: libpq/be-secure.c:903 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "no se pudo inicializar la conexión SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:911 +#: libpq/be-secure.c:912 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "no se definir un socket SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:937 +#: libpq/be-secure.c:938 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %m" -#: libpq/be-secure.c:941 libpq/be-secure.c:952 +#: libpq/be-secure.c:942 libpq/be-secure.c:953 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: se detectó EOF" -#: libpq/be-secure.c:946 +#: libpq/be-secure.c:947 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:997 +#: libpq/be-secure.c:1003 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "el «common name» del certificado SSL contiene un carácter null" -#: libpq/be-secure.c:1004 +#: libpq/be-secure.c:1014 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "conexión SSL desde «%s»" -#: libpq/be-secure.c:1048 +#: libpq/be-secure.c:1065 msgid "no SSL error reported" msgstr "código de error SSL no reportado" -#: libpq/be-secure.c:1052 +#: libpq/be-secure.c:1069 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "código de error SSL %lu" @@ -14358,7 +14367,7 @@ msgstr "permiso denegado al objeto grande %u" msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" msgstr "el descriptor de objeto grande %d no fue abierto para escritura" -#: libpq/be-fsstubs.c:287 catalog/objectaddress.c:824 +#: libpq/be-fsstubs.c:287 catalog/objectaddress.c:828 #: catalog/pg_largeobject.c:200 #, c-format msgid "must be owner of large object %u" @@ -14709,7 +14718,7 @@ msgstr "" msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "La transacción podría tener éxito si es reintentada." -#: storage/lmgr/proc.c:1080 +#: storage/lmgr/proc.c:1082 #, c-format msgid "" "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after " @@ -14718,7 +14727,7 @@ msgstr "" "el proceso %d evitó un deadlock para %s en %s reordenando la cola después de " "%ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1092 +#: storage/lmgr/proc.c:1094 #, c-format msgid "" "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" @@ -14726,17 +14735,17 @@ msgstr "" "el proceso %d detectó un deadlock mientras esperaba %s en %s después de %ld." "%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1098 +#: storage/lmgr/proc.c:1100 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "el proceso %d está aún espera %s en %s después de %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1102 +#: storage/lmgr/proc.c:1104 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "el proceso %d adquirió %s en %s después de %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1118 +#: storage/lmgr/proc.c:1120 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "el proceso %d no pudo adquirir %s en %s después de %ld.%03d ms" @@ -14757,12 +14766,19 @@ msgstr "" "Sólo candados RowExclusiveLock o menor pueden ser adquiridos en objetos de " "la base de datos durante la recuperación." -#: storage/lmgr/lock.c:632 storage/lmgr/lock.c:701 storage/lmgr/lock.c:2553 -#: storage/lmgr/lock.c:2618 +#: storage/lmgr/lock.c:632 storage/lmgr/lock.c:701 storage/lmgr/lock.c:2599 +#: storage/lmgr/lock.c:2664 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Puede ser necesario incrementar max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:2164 +#: storage/lmgr/lock.c:2024 storage/lmgr/lock.c:2118 +msgid "" +"cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks " +"on the same object" +msgstr "" +"no se puede hacer PREPARE mientras se mantienen candados a nivel de sesión y transacción simultáneamente sobre el mismo objeto" + +#: storage/lmgr/lock.c:2210 msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." msgstr "" "No hay memoria suficiente para reasignar los bloqueos de la transacción " @@ -14894,7 +14910,7 @@ msgstr "no se puede usar RETURNING en múltiples reglas" msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "hay múltiples asignaciones a la misma columna «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1030 catalog/heap.c:2432 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1030 catalog/heap.c:2441 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero la expresión default es de tipo %s" @@ -15349,12 +15365,12 @@ msgstr "nombre de «fork» no válido" msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." msgstr "Los nombres válidos son «man», «fsm» y «vm»." -#: catalog/pg_shdepend.c:562 catalog/dependency.c:738 +#: catalog/pg_shdepend.c:564 catalog/dependency.c:757 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema" -#: catalog/pg_shdepend.c:673 catalog/dependency.c:904 +#: catalog/pg_shdepend.c:675 catalog/dependency.c:923 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15369,7 +15385,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "y otros %d objetos (vea el registro del servidor para obtener la lista)" -#: catalog/pg_shdepend.c:680 +#: catalog/pg_shdepend.c:682 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15386,40 +15402,40 @@ msgstr[1] "" "y objetos en otras %d bases de datos (vea el registro del servidor para " "obtener la lista)" -#: catalog/pg_shdepend.c:992 +#: catalog/pg_shdepend.c:994 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "el rol %u fue eliminado por una transacción concurrente" -#: catalog/pg_shdepend.c:1011 +#: catalog/pg_shdepend.c:1013 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "el tablespace %u fue eliminado por una transacción concurrente" -#: catalog/pg_shdepend.c:1026 +#: catalog/pg_shdepend.c:1028 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "la base de datos %u fue eliminado por una transacción concurrente" -#: catalog/pg_shdepend.c:1070 +#: catalog/pg_shdepend.c:1072 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "dueño de %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1072 +#: catalog/pg_shdepend.c:1074 #, c-format msgid "privileges for %s" msgstr "privilegios para %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1080 +#: catalog/pg_shdepend.c:1082 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" msgstr[0] "%d objeto en %s" msgstr[1] "%d objetos en %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1191 +#: catalog/pg_shdepend.c:1193 #, c-format msgid "" "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " @@ -15428,7 +15444,7 @@ msgstr "" "no se puede eliminar objetos de propiedad de %s porque son requeridos por el " "sistema" -#: catalog/pg_shdepend.c:1287 +#: catalog/pg_shdepend.c:1289 #, c-format msgid "" "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required " @@ -15845,16 +15861,6 @@ msgstr "no existe el esquema con OID %u" msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "no existe el tablespace con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:3874 catalog/aclchk.c:4556 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" -msgstr "no existe el conector de datos externos con OID %u" - -#: catalog/aclchk.c:3935 catalog/aclchk.c:4583 -#, c-format -msgid "foreign server with OID %u does not exist" -msgstr "no existe el servidor foráneo con OID %u" - #: catalog/aclchk.c:4245 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" @@ -15995,123 +16001,127 @@ msgstr "un nombre de conector de datos externos no puede ser calificado" msgid "server name cannot be qualified" msgstr "un nombre de servidor no puede ser calificado" -#: catalog/objectaddress.c:870 catalog/objectaddress.c:886 +#: catalog/objectaddress.c:532 +msgid "column name must be qualified" +msgstr "el nombre de columna debe ser calificado" + +#: catalog/objectaddress.c:874 catalog/objectaddress.c:890 msgid "must be superuser" msgstr "debe ser superusuario" -#: catalog/objectaddress.c:877 +#: catalog/objectaddress.c:881 msgid "must have CREATEROLE privilege" msgstr "debe tener privilegio CREATEROLE" -#: catalog/dependency.c:574 +#: catalog/dependency.c:593 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "no se puede eliminar %s porque %s lo requiere" -#: catalog/dependency.c:577 +#: catalog/dependency.c:596 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Puede eliminar %s en su lugar." -#: catalog/dependency.c:854 +#: catalog/dependency.c:873 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "eliminando automáticamente %s" -#: catalog/dependency.c:866 catalog/dependency.c:875 +#: catalog/dependency.c:885 catalog/dependency.c:894 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s depende de %s" -#: catalog/dependency.c:887 catalog/dependency.c:896 +#: catalog/dependency.c:906 catalog/dependency.c:915 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "eliminando además %s" -#: catalog/dependency.c:916 +#: catalog/dependency.c:935 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de él" -#: catalog/dependency.c:920 catalog/dependency.c:927 +#: catalog/dependency.c:939 catalog/dependency.c:946 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Use DROP ... CASCADE para eliminar además los objetos dependientes." -#: catalog/dependency.c:924 +#: catalog/dependency.c:943 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "" "no se puede eliminar el o los objetos deseados porque otros objetos dependen " "de ellos" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:933 +#: catalog/dependency.c:952 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "eliminando además %d objeto más" msgstr[1] "eliminando además %d objetos más" -#: catalog/dependency.c:2204 +#: catalog/dependency.c:2223 #, c-format msgid " column %s" msgstr " columna %s" -#: catalog/dependency.c:2210 +#: catalog/dependency.c:2229 #, c-format msgid "function %s" msgstr "función %s" -#: catalog/dependency.c:2215 +#: catalog/dependency.c:2234 #, c-format msgid "type %s" msgstr "tipo %s" -#: catalog/dependency.c:2245 +#: catalog/dependency.c:2264 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "conversión de %s a %s" -#: catalog/dependency.c:2265 +#: catalog/dependency.c:2284 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "ordenamiento (collation) %s" -#: catalog/dependency.c:2289 +#: catalog/dependency.c:2308 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "restricción «%s» en %s" -#: catalog/dependency.c:2295 +#: catalog/dependency.c:2314 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "restricción %s" -#: catalog/dependency.c:2312 +#: catalog/dependency.c:2331 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "conversión %s" -#: catalog/dependency.c:2349 +#: catalog/dependency.c:2368 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "valor por omisión para %s" -#: catalog/dependency.c:2366 +#: catalog/dependency.c:2385 #, c-format msgid "language %s" msgstr "lenguaje %s" -#: catalog/dependency.c:2372 +#: catalog/dependency.c:2391 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "objeto grande %u" -#: catalog/dependency.c:2377 +#: catalog/dependency.c:2396 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "operador %s" -#: catalog/dependency.c:2409 +#: catalog/dependency.c:2428 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»" @@ -16120,7 +16130,7 @@ msgstr "clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/dependency.c:2459 +#: catalog/dependency.c:2478 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "operador %d (%s, %s) de %s: %s" @@ -16129,152 +16139,152 @@ msgstr "operador %d (%s, %s) de %s: %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/dependency.c:2509 +#: catalog/dependency.c:2528 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "función %d (%s, %s) de %s: %s" -#: catalog/dependency.c:2549 +#: catalog/dependency.c:2568 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "regla «%s» en " -#: catalog/dependency.c:2584 +#: catalog/dependency.c:2603 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "disparador %s en " -#: catalog/dependency.c:2601 +#: catalog/dependency.c:2620 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "esquema %s" -#: catalog/dependency.c:2614 +#: catalog/dependency.c:2633 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "analizador de búsqueda en texto %s" -#: catalog/dependency.c:2629 +#: catalog/dependency.c:2648 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "diccionario de búsqueda en texto %s" -#: catalog/dependency.c:2644 +#: catalog/dependency.c:2663 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "plantilla de búsqueda en texto %s" -#: catalog/dependency.c:2659 +#: catalog/dependency.c:2678 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "configuración de búsqueda en texto %s" -#: catalog/dependency.c:2667 +#: catalog/dependency.c:2686 #, c-format msgid "role %s" msgstr "rol %s" -#: catalog/dependency.c:2680 +#: catalog/dependency.c:2699 #, c-format msgid "database %s" msgstr "base de datos %s" -#: catalog/dependency.c:2692 +#: catalog/dependency.c:2711 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "tablespace %s" -#: catalog/dependency.c:2701 +#: catalog/dependency.c:2720 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "conector de datos externos %s" -#: catalog/dependency.c:2710 +#: catalog/dependency.c:2729 #, c-format msgid "server %s" msgstr "servidor %s" -#: catalog/dependency.c:2735 +#: catalog/dependency.c:2754 #, c-format msgid "user mapping for %s" msgstr "mapeo para el usuario %s" -#: catalog/dependency.c:2769 +#: catalog/dependency.c:2788 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "privilegios por omisión en nuevas relaciones pertenecientes al rol %s" -#: catalog/dependency.c:2774 +#: catalog/dependency.c:2793 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "privilegios por omisión en nuevas secuencias pertenecientes al rol %s" -#: catalog/dependency.c:2779 +#: catalog/dependency.c:2798 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "privilegios por omisión en nuevas funciones pertenecientes al rol %s" -#: catalog/dependency.c:2785 +#: catalog/dependency.c:2804 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "privilegios por omisión pertenecientes al rol %s" -#: catalog/dependency.c:2793 +#: catalog/dependency.c:2812 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr " en esquema %s" -#: catalog/dependency.c:2810 +#: catalog/dependency.c:2829 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "extensión %s" -#: catalog/dependency.c:2868 +#: catalog/dependency.c:2887 #, c-format msgid "table %s" msgstr "tabla %s" -#: catalog/dependency.c:2872 +#: catalog/dependency.c:2891 #, c-format msgid "index %s" msgstr "índice %s" -#: catalog/dependency.c:2876 +#: catalog/dependency.c:2895 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "secuencia %s" -#: catalog/dependency.c:2880 +#: catalog/dependency.c:2899 #, c-format msgid "uncataloged table %s" msgstr "tabla sin catalogar %s" -#: catalog/dependency.c:2884 +#: catalog/dependency.c:2903 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "tabla toast %s" -#: catalog/dependency.c:2888 +#: catalog/dependency.c:2907 #, c-format msgid "view %s" msgstr "vista %s" -#: catalog/dependency.c:2892 +#: catalog/dependency.c:2911 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "tipo compuesto %s" -#: catalog/dependency.c:2896 +#: catalog/dependency.c:2915 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "tabla foránea %s" -#: catalog/dependency.c:2901 +#: catalog/dependency.c:2920 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "relación %s" -#: catalog/dependency.c:2938 +#: catalog/dependency.c:2957 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "familia de operadores %s para el método de acceso %s" @@ -16396,7 +16406,7 @@ msgstr "" "no se derivó ningún ordenamiento (collate) para la columna «%s» con tipo " "ordenable %s" -#: catalog/heap.c:1028 +#: catalog/heap.c:1030 msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " "that doesn't conflict with any existing type." @@ -16404,47 +16414,47 @@ msgstr "" "Una relación tiene un tipo asociado del mismo nombre, de modo que debe usar " "un nombre que no entre en conflicto con un tipo existente." -#: catalog/heap.c:2141 +#: catalog/heap.c:2150 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la restricción check «%s» ya existe" -#: catalog/heap.c:2291 +#: catalog/heap.c:2300 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "mezclando la restricción «%s» con la definición heredada" -#: catalog/heap.c:2389 +#: catalog/heap.c:2398 msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "no se pueden usar referencias a columnas en una cláusula default" -#: catalog/heap.c:2397 +#: catalog/heap.c:2406 msgid "default expression must not return a set" msgstr "expresiones default no pueden retornar conjuntos" -#: catalog/heap.c:2405 +#: catalog/heap.c:2414 msgid "cannot use subquery in default expression" msgstr "no se puede usar una subconsulta en expresión default" -#: catalog/heap.c:2409 +#: catalog/heap.c:2418 msgid "cannot use aggregate function in default expression" msgstr "no se puede usar una función de agregación en expresión default" -#: catalog/heap.c:2413 +#: catalog/heap.c:2422 msgid "cannot use window function in default expression" msgstr "" "no se puede usar una función de ventana deslizante en expresión default" -#: catalog/heap.c:2483 +#: catalog/heap.c:2492 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "sólo la tabla «%s» puede ser referenciada en una restricción check" -#: catalog/heap.c:2739 +#: catalog/heap.c:2748 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "combinación de ON COMMIT y llaves foráneas no soportada" -#: catalog/heap.c:2740 +#: catalog/heap.c:2749 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -16453,16 +16463,16 @@ msgstr "" "La tabla «%s» se refiere a «%s», pero no tienen la misma expresión para ON " "COMMIT." -#: catalog/heap.c:2745 +#: catalog/heap.c:2754 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "no se puede truncar una tabla referida en una llave foránea" -#: catalog/heap.c:2746 +#: catalog/heap.c:2755 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "La tabla «%s» hace referencia a «%s»." -#: catalog/heap.c:2748 +#: catalog/heap.c:2757 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Trunque la tabla «%s» al mismo tiempo, o utilice TRUNCATE ... CASCADE." @@ -18495,17 +18505,17 @@ msgstr "" msgid "could not create semaphore: error code %d" msgstr "no se pudo crear semáforo: código de error %d" -#: port/win32_sema.c:161 +#: port/win32_sema.c:165 #, c-format msgid "could not lock semaphore: error code %d" msgstr "no se pudo bloquear semáforo: código de error %d" -#: port/win32_sema.c:174 +#: port/win32_sema.c:178 #, c-format msgid "could not unlock semaphore: error code %d" msgstr "no se pudo desbloquear semáforo: código de error %d" -#: port/win32_sema.c:203 +#: port/win32_sema.c:207 #, c-format msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" msgstr "" @@ -18880,11 +18890,3 @@ msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d" #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" - -#~ msgid "tablespace %u is not empty" -#~ msgstr "el tablespace %u no está vacío" - -#~ msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete" -#~ msgstr "" -#~ "el estado consistente fue retrasado porque la instantánea de recuperación " -#~ "está incompleta" diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index ccd2286f808..3bbdba956c6 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -1,8 +1,6 @@ # translation of postgres.po to fr_fr # french message translation file for postgres # -# $PostgreSQL$ -# # Use these quotes: %s # Guillaume Lelarge , 2003-2009. # @@ -10,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-20 06:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-29 10:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-29 20:08+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -267,55 +265,55 @@ msgstr "autovacuum non ex msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Activez l'option track_counts ." -#: postmaster/syslogger.c:390 +#: postmaster/syslogger.c:410 #, c-format msgid "select() failed in logger process: %m" msgstr "chec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m" -#: postmaster/syslogger.c:402 -#: postmaster/syslogger.c:968 +#: postmaster/syslogger.c:422 +#: postmaster/syslogger.c:997 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "n'a pas pu lire partir du tube des journaux applicatifs : %m" -#: postmaster/syslogger.c:449 +#: postmaster/syslogger.c:469 msgid "logger shutting down" msgstr "arrt en cours des journaux applicatifs" -#: postmaster/syslogger.c:493 -#: postmaster/syslogger.c:507 +#: postmaster/syslogger.c:513 +#: postmaster/syslogger.c:527 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "n'a pas pu crer un tube pour syslog : %m" -#: postmaster/syslogger.c:534 +#: postmaster/syslogger.c:554 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus des journaux applicatifs : %m" -#: postmaster/syslogger.c:565 +#: postmaster/syslogger.c:585 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m" -#: postmaster/syslogger.c:570 -#: postmaster/syslogger.c:588 +#: postmaster/syslogger.c:590 +#: postmaster/syslogger.c:608 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m" -#: postmaster/syslogger.c:923 +#: postmaster/syslogger.c:952 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "n'a pas pu crire dans le journal applicatif : %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1042 +#: postmaster/syslogger.c:1071 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier applicatif %s : %m" -#: postmaster/syslogger.c:1111 -#: postmaster/syslogger.c:1156 +#: postmaster/syslogger.c:1140 +#: postmaster/syslogger.c:1184 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "dsactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la ractiver)" @@ -353,7 +351,7 @@ msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "la commande d'archivage a t termine par l'exception 0x%X" #: postmaster/pgarch.c:579 -#: postmaster/postmaster.c:2877 +#: postmaster/postmaster.c:2882 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" "Voir le fichier d'en-tte C ntstatus.h pour une description de la valeur\n" @@ -388,7 +386,7 @@ msgstr "n'a pas pu acc #: access/transam/xlog.c:4564 #: access/transam/xlog.c:5524 #: access/transam/xlog.c:5577 -#: access/transam/xlog.c:6356 +#: access/transam/xlog.c:6360 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s : %m" @@ -405,14 +403,14 @@ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : #: postmaster/postmaster.c:682 #: bootstrap/bootstrap.c:277 -#: tcop/postgres.c:3388 +#: tcop/postgres.c:3437 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiert une valeur" #: postmaster/postmaster.c:687 #: bootstrap/bootstrap.c:282 -#: tcop/postgres.c:3393 +#: tcop/postgres.c:3442 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" @@ -451,52 +449,52 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n" -#: postmaster/postmaster.c:857 +#: postmaster/postmaster.c:851 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre listen_addresses " -#: postmaster/postmaster.c:887 +#: postmaster/postmaster.c:881 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "n'a pas pu crer le socket d'coute pour %s " -#: postmaster/postmaster.c:893 +#: postmaster/postmaster.c:887 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "n'a pas pu crer de socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:944 +#: postmaster/postmaster.c:938 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "n'a pas pu crer le socket domaine Unix" -#: postmaster/postmaster.c:952 +#: postmaster/postmaster.c:946 msgid "no socket created for listening" msgstr "pas de socket cr pour l'coute" -#: postmaster/postmaster.c:986 +#: postmaster/postmaster.c:985 msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "n'a pas pu crer un port de terminaison I/O pour la queue" -#: postmaster/postmaster.c:1030 +#: postmaster/postmaster.c:1029 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier PID externe %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1098 +#: postmaster/postmaster.c:1097 #: utils/init/postinit.c:197 msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1145 +#: postmaster/postmaster.c:1150 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'excutable postgres correspondant" -#: postmaster/postmaster.c:1166 +#: postmaster/postmaster.c:1171 #: utils/misc/tzparser.c:323 #: utils/adt/misc.c:213 #: utils/adt/genfile.c:353 -#: commands/tablespace.c:688 -#: commands/tablespace.c:698 +#: commands/tablespace.c:689 +#: commands/tablespace.c:699 #: storage/file/fd.c:1624 #: storage/file/copydir.c:67 #: storage/file/copydir.c:106 @@ -504,50 +502,50 @@ msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'ex msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1168 +#: postmaster/postmaster.c:1173 #: utils/misc/tzparser.c:325 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Ceci peut indiquer une installation PostgreSQL incomplte, ou que le fichier %s a t dplac." -#: postmaster/postmaster.c:1196 +#: postmaster/postmaster.c:1201 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "le rpertoire des donnes %s n'existe pas" -#: postmaster/postmaster.c:1201 +#: postmaster/postmaster.c:1206 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire les droits du rpertoire %s : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1209 +#: postmaster/postmaster.c:1214 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "le rpertoire des donnes %s n'est pas un rpertoire" -#: postmaster/postmaster.c:1225 +#: postmaster/postmaster.c:1230 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "le rpertoire des donnes %s a un mauvais propritaire" -#: postmaster/postmaster.c:1227 +#: postmaster/postmaster.c:1232 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Le serveur doit tre en cours d'excution par l'utilisateur qui possde le\n" "rpertoire des donnes." -#: postmaster/postmaster.c:1247 +#: postmaster/postmaster.c:1252 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "" "le rpertoire des donnes %s est accessible par le groupe et/ou par les\n" "autres" -#: postmaster/postmaster.c:1249 +#: postmaster/postmaster.c:1254 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Les droits devraient tre u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1260 +#: postmaster/postmaster.c:1265 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -558,101 +556,101 @@ msgstr "" "S'attendait le trouver dans le rpertoire %s ,\n" "mais n'a pas russi ouvrir le fichier %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1296 +#: postmaster/postmaster.c:1301 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1303 +#: postmaster/postmaster.c:1308 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif %s/%s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1314 +#: postmaster/postmaster.c:1319 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer un processus fils : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1336 +#: postmaster/postmaster.c:1341 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrlant : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1431 +#: postmaster/postmaster.c:1436 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "chec de select() dans postmaster : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1593 -#: postmaster/postmaster.c:1624 +#: postmaster/postmaster.c:1598 +#: postmaster/postmaster.c:1629 msgid "incomplete startup packet" msgstr "paquet de dmarrage incomplet" -#: postmaster/postmaster.c:1605 +#: postmaster/postmaster.c:1610 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "longueur invalide du paquet de dmarrage" -#: postmaster/postmaster.c:1662 +#: postmaster/postmaster.c:1667 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "chec lors de l'envoi de la rponse de ngotiation SSL : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1691 +#: postmaster/postmaster.c:1696 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "Protocole non supporte de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 \n" "%u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1742 +#: postmaster/postmaster.c:1747 msgid "invalid value for boolean option \"replication\"" msgstr "valeur invalide pour l'option boolenne replication " -#: postmaster/postmaster.c:1762 +#: postmaster/postmaster.c:1767 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "configuration invalide du paquet de dmarrage : terminaison attendue comme\n" "dernier octet" -#: postmaster/postmaster.c:1790 +#: postmaster/postmaster.c:1795 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a t spcifi dans le paquet de dmarrage" -#: postmaster/postmaster.c:1847 +#: postmaster/postmaster.c:1852 msgid "the database system is starting up" msgstr "le systme de bases de donnes se lance" -#: postmaster/postmaster.c:1852 +#: postmaster/postmaster.c:1857 msgid "the database system is shutting down" msgstr "le systme de base de donnes s'arrte" -#: postmaster/postmaster.c:1857 +#: postmaster/postmaster.c:1862 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "le systme de bases de donnes est en cours de restauration" -#: postmaster/postmaster.c:1862 +#: postmaster/postmaster.c:1867 #: storage/ipc/procarray.c:270 #: storage/ipc/sinvaladt.c:302 #: storage/lmgr/proc.c:297 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "dsol, trop de clients sont dj connects" -#: postmaster/postmaster.c:1924 +#: postmaster/postmaster.c:1929 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "mauvaise cl dans la demande d'annulation pour le processus %d" -#: postmaster/postmaster.c:1932 +#: postmaster/postmaster.c:1937 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond aucun processus" -#: postmaster/postmaster.c:2004 -#: postmaster/postmaster.c:2035 -#: postmaster/postmaster.c:3237 -#: postmaster/postmaster.c:3921 -#: postmaster/postmaster.c:4002 -#: postmaster/postmaster.c:4616 +#: postmaster/postmaster.c:2009 +#: postmaster/postmaster.c:2040 +#: postmaster/postmaster.c:3242 +#: postmaster/postmaster.c:3926 +#: postmaster/postmaster.c:4012 +#: postmaster/postmaster.c:4626 #: utils/hash/dynahash.c:364 #: utils/hash/dynahash.c:436 #: utils/hash/dynahash.c:932 @@ -671,8 +669,8 @@ msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond #: utils/mmgr/aset.c:765 #: utils/mmgr/aset.c:966 #: utils/adt/regexp.c:210 -#: utils/adt/varlena.c:3474 -#: utils/adt/varlena.c:3495 +#: utils/adt/varlena.c:3468 +#: utils/adt/varlena.c:3489 #: utils/adt/formatting.c:1529 #: utils/adt/formatting.c:1650 #: utils/adt/formatting.c:1783 @@ -695,158 +693,158 @@ msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond msgid "out of memory" msgstr "mmoire puise" -#: postmaster/postmaster.c:2138 +#: postmaster/postmaster.c:2143 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "a reu SIGHUP, rechargement des fichiers de configuration" -#: postmaster/postmaster.c:2161 +#: postmaster/postmaster.c:2166 msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf non lu" -#: postmaster/postmaster.c:2204 +#: postmaster/postmaster.c:2209 msgid "received smart shutdown request" msgstr "a reu une demande d'arrt intelligent" -#: postmaster/postmaster.c:2251 +#: postmaster/postmaster.c:2256 msgid "received fast shutdown request" msgstr "a reu une demande d'arrt rapide" -#: postmaster/postmaster.c:2269 +#: postmaster/postmaster.c:2274 msgid "aborting any active transactions" msgstr "annulation des transactions actives" -#: postmaster/postmaster.c:2298 +#: postmaster/postmaster.c:2303 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "a reu une demande d'arrt immdiat" -#: postmaster/postmaster.c:2374 -#: postmaster/postmaster.c:2407 +#: postmaster/postmaster.c:2379 +#: postmaster/postmaster.c:2412 msgid "startup process" msgstr "processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2377 +#: postmaster/postmaster.c:2382 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "annulation du dmarrage cause d'un chec dans le processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2441 +#: postmaster/postmaster.c:2446 msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "le systme de bases de donnes est prt pour accepter les connexions" -#: postmaster/postmaster.c:2496 +#: postmaster/postmaster.c:2501 msgid "background writer process" msgstr "processus d'criture en tche de fond" -#: postmaster/postmaster.c:2512 +#: postmaster/postmaster.c:2517 msgid "WAL writer process" msgstr "processus d'criture des journaux de transaction" -#: postmaster/postmaster.c:2526 +#: postmaster/postmaster.c:2531 msgid "WAL receiver process" msgstr "processus de rception des journaux de transaction" -#: postmaster/postmaster.c:2541 +#: postmaster/postmaster.c:2546 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "processus de l'autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2556 +#: postmaster/postmaster.c:2561 msgid "archiver process" msgstr "processus d'archivage" -#: postmaster/postmaster.c:2572 +#: postmaster/postmaster.c:2577 msgid "statistics collector process" msgstr "processus de rcupration des statistiques" -#: postmaster/postmaster.c:2586 +#: postmaster/postmaster.c:2591 msgid "system logger process" msgstr "processus des journaux applicatifs" -#: postmaster/postmaster.c:2621 -#: postmaster/postmaster.c:2640 -#: postmaster/postmaster.c:2647 -#: postmaster/postmaster.c:2665 +#: postmaster/postmaster.c:2626 +#: postmaster/postmaster.c:2645 +#: postmaster/postmaster.c:2652 +#: postmaster/postmaster.c:2670 msgid "server process" msgstr "processus serveur" -#: postmaster/postmaster.c:2701 +#: postmaster/postmaster.c:2706 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "arrt des autres processus serveur actifs" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2866 +#: postmaster/postmaster.c:2871 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2875 +#: postmaster/postmaster.c:2880 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) a t arrt par l'exception 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2884 +#: postmaster/postmaster.c:2889 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) a t arrt par le signal %d : %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2894 +#: postmaster/postmaster.c:2899 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) a t arrt par le signal %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2903 +#: postmaster/postmaster.c:2908 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) a quitt avec le statut inattendu %d" -#: postmaster/postmaster.c:3083 +#: postmaster/postmaster.c:3088 msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "le systme de base de donnes a t arrt anormalement" -#: postmaster/postmaster.c:3122 +#: postmaster/postmaster.c:3127 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tous les processus serveur se sont arrts, rinitialisation" -#: postmaster/postmaster.c:3305 +#: postmaster/postmaster.c:3310 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m" -#: postmaster/postmaster.c:3347 +#: postmaster/postmaster.c:3352 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : " -#: postmaster/postmaster.c:3461 +#: postmaster/postmaster.c:3466 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "connexion reue : hte=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3466 +#: postmaster/postmaster.c:3471 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "connexion reue : hte=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3696 +#: postmaster/postmaster.c:3701 #: access/transam/xlog.c:2383 #: access/transam/xlog.c:2516 #: access/transam/xlog.c:4414 -#: access/transam/xlog.c:9063 -#: access/transam/xlog.c:9303 +#: access/transam/xlog.c:9085 +#: access/transam/xlog.c:9325 #: storage/file/copydir.c:172 #: storage/smgr/md.c:285 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le fichier %s : %m" -#: postmaster/postmaster.c:3706 -#: postmaster/postmaster.c:3716 +#: postmaster/postmaster.c:3711 +#: postmaster/postmaster.c:3721 #: utils/misc/guc.c:7432 #: utils/misc/guc.c:7457 #: utils/init/miscinit.c:1089 @@ -861,93 +859,93 @@ msgstr "n'a pas pu cr msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier %s : %m" -#: postmaster/postmaster.c:3735 +#: postmaster/postmaster.c:3740 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu excuter le processus serveur %s : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4252 +#: postmaster/postmaster.c:4262 msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "le systme de bases de donnes est prt pour accepter les connexions en lecture seule" -#: postmaster/postmaster.c:4519 +#: postmaster/postmaster.c:4529 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de dmarrage : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4523 +#: postmaster/postmaster.c:4533 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture en tche de\n" "fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4527 +#: postmaster/postmaster.c:4537 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture des journaux de\n" "transaction : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4531 +#: postmaster/postmaster.c:4541 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "" "n'a pas pu crer un processus fils de rception des journaux de\n" "transactions : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4535 +#: postmaster/postmaster.c:4545 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4818 +#: postmaster/postmaster.c:4828 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d" -#: postmaster/postmaster.c:4850 +#: postmaster/postmaster.c:4860 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu crer la socket hrite : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4879 -#: postmaster/postmaster.c:4886 +#: postmaster/postmaster.c:4889 +#: postmaster/postmaster.c:4896 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4895 +#: postmaster/postmaster.c:4905 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4912 +#: postmaster/postmaster.c:4922 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" "n'a pas pu excuter MapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n" "d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4921 +#: postmaster/postmaster.c:4931 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" "n'a pas pu excuter UnmapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n" "d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4928 +#: postmaster/postmaster.c:4938 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "n'a pas pu fermer le lien vers les variables des paramtres du serveur :\n" "code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5072 +#: postmaster/postmaster.c:5082 msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n" -#: postmaster/postmaster.c:5077 +#: postmaster/postmaster.c:5087 msgid "could not post child completion status\n" msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n" @@ -1077,14 +1075,14 @@ msgstr "%s n'est pas un enum" #: storage/lmgr/predicate.c:2233 #: storage/lmgr/predicate.c:2248 #: storage/lmgr/predicate.c:3643 -#: storage/lmgr/predicate.c:4790 +#: storage/lmgr/predicate.c:4787 #: storage/lmgr/proc.c:197 #: storage/lmgr/proc.c:216 #: storage/lmgr/lock.c:631 #: storage/lmgr/lock.c:700 -#: storage/lmgr/lock.c:2163 -#: storage/lmgr/lock.c:2552 -#: storage/lmgr/lock.c:2617 +#: storage/lmgr/lock.c:2209 +#: storage/lmgr/lock.c:2598 +#: storage/lmgr/lock.c:2663 msgid "out of shared memory" msgstr "mmoire partage puise" @@ -2717,12 +2715,12 @@ msgstr "valeur invalide pour le param #: commands/user.c:957 #: storage/lmgr/deadlock.c:943 #: catalog/objectaddress.c:315 -#: catalog/dependency.c:918 -#: catalog/dependency.c:919 -#: catalog/dependency.c:925 -#: catalog/dependency.c:926 #: catalog/dependency.c:937 #: catalog/dependency.c:938 +#: catalog/dependency.c:944 +#: catalog/dependency.c:945 +#: catalog/dependency.c:956 +#: catalog/dependency.c:957 #: port/win32/security.c:51 #, c-format msgid "%s" @@ -2788,9 +2786,9 @@ msgstr "valeur invalide pour le param #: utils/misc/guc.c:8181 #: commands/variable.c:59 -#: commands/tablespace.c:1160 +#: commands/tablespace.c:1163 #: replication/syncrep.c:656 -#: catalog/namespace.c:3557 +#: catalog/namespace.c:3559 msgid "List syntax is invalid." msgstr "La syntaxe de la liste est invalide." @@ -3525,7 +3523,7 @@ msgstr "Un composant du param #: executor/execQual.c:1638 #: executor/execQual.c:1999 #: executor/execQual.c:5115 -#: replication/walsender.c:1401 +#: replication/walsender.c:1411 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "la fonction avec set-value a t appel dans un contexte qui n'accepte pas\n" @@ -3660,7 +3658,7 @@ msgstr "ne peut pas pr #: commands/extension.c:1820 #: commands/extension.c:2013 #: foreign/foreign.c:355 -#: replication/walsender.c:1405 +#: replication/walsender.c:1415 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "mode matrialis requis mais interdit dans ce contexte" @@ -3859,7 +3857,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "expression rationnelle invalide : %s" #: utils/adt/regexp.c:275 -#: utils/adt/varlena.c:2866 +#: utils/adt/varlena.c:2860 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "l'expression rationnelle a chou : %s" @@ -4240,18 +4238,18 @@ msgstr "le fuseau horaire msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "l'intervalle de fuseau horaire %s ne doit pas spcifier le mois" -#: utils/adt/selfuncs.c:4898 -#: utils/adt/selfuncs.c:5352 +#: utils/adt/selfuncs.c:4903 +#: utils/adt/selfuncs.c:5357 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "la recherche insensible la casse n'est pas supporte avec le type bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:4913 +#: utils/adt/selfuncs.c:4918 #: utils/adt/like.c:211 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour ILIKE" -#: utils/adt/selfuncs.c:4914 -#: utils/adt/selfuncs.c:5031 +#: utils/adt/selfuncs.c:4919 +#: utils/adt/selfuncs.c:5036 #: utils/adt/varlena.c:1315 #: utils/adt/formatting.c:1520 #: utils/adt/formatting.c:1570 @@ -4267,12 +4265,12 @@ msgstr "n'a pas pu d msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement." -#: utils/adt/selfuncs.c:5013 -#: utils/adt/selfuncs.c:5512 +#: utils/adt/selfuncs.c:5018 +#: utils/adt/selfuncs.c:5517 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas supporte sur le type bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5030 +#: utils/adt/selfuncs.c:5035 #: regex/regc_pg_locale.c:258 msgid "could not determine which collation to use for regular expression" msgstr "n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour une expression rationnelle" @@ -4322,43 +4320,43 @@ msgstr "index %d en dehors des limites valides, 0..%d" msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1" -#: utils/adt/varlena.c:2251 -#: utils/adt/varlena.c:2256 +#: utils/adt/varlena.c:2245 +#: utils/adt/varlena.c:2250 #: utils/adt/regproc.c:1320 #: utils/adt/regproc.c:1325 msgid "invalid name syntax" msgstr "syntaxe du nom invalide" -#: utils/adt/varlena.c:2959 +#: utils/adt/varlena.c:2953 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "la position du champ doit tre plus grand que zro" -#: utils/adt/varlena.c:3828 -#: utils/adt/varlena.c:3889 +#: utils/adt/varlena.c:3822 +#: utils/adt/varlena.c:3883 msgid "unterminated conversion specifier" msgstr "spcificateur de conversion non termin" -#: utils/adt/varlena.c:3852 -#: utils/adt/varlena.c:3868 +#: utils/adt/varlena.c:3846 +#: utils/adt/varlena.c:3862 msgid "argument number is out of range" msgstr "le nombre en argument est en dehors des limites" -#: utils/adt/varlena.c:3895 +#: utils/adt/varlena.c:3889 msgid "conversion specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "" "la conversion spcifie l'argument 0 mais les arguments doivent tre numrots\n" " partir de 1" -#: utils/adt/varlena.c:3902 +#: utils/adt/varlena.c:3896 msgid "too few arguments for format" msgstr "trop peu d'arguments pour le format" -#: utils/adt/varlena.c:3923 +#: utils/adt/varlena.c:3917 #, c-format msgid "unrecognized conversion specifier \"%c\"" msgstr "spcificateur de conversion %c inconnu" -#: utils/adt/varlena.c:3952 +#: utils/adt/varlena.c:3946 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "les valeurs NULL ne peuvent pas tre formats comme un identifiant SQL" @@ -4503,8 +4501,8 @@ msgstr "la longueur du type %s ne peut pas exc msgid "value too long for type character(%d)" msgstr "valeur trop longue pour le type character(%d)" -#: utils/adt/varchar.c:473 -#: utils/adt/varchar.c:594 +#: utils/adt/varchar.c:467 +#: utils/adt/varchar.c:588 #, c-format msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "valeur trop longue pour le type character varying(%d)" @@ -4984,8 +4982,8 @@ msgstr "%d n'est pas un code d'encodage valide" #: utils/adt/genfile.c:279 #: access/transam/xlog.c:2918 #: access/transam/xlog.c:3083 -#: access/transam/xlog.c:9048 -#: access/transam/xlog.c:9223 +#: access/transam/xlog.c:9070 +#: access/transam/xlog.c:9245 #: storage/file/copydir.c:86 #: storage/file/copydir.c:125 #, c-format @@ -5027,12 +5025,12 @@ msgstr "le tableau de poids ne doit pas contenir de valeurs NULL" msgid "weight out of range" msgstr "poids en dehors des limites" -#: utils/adt/name.c:87 +#: utils/adt/name.c:91 #: utils/adt/acl.c:166 msgid "identifier too long" msgstr "identifiant trop long" -#: utils/adt/name.c:88 +#: utils/adt/name.c:92 #: utils/adt/acl.c:167 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." @@ -5146,21 +5144,21 @@ msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de v #: utils/adt/ruleutils.c:1580 #: utils/adt/acl.c:2772 -#: commands/tablecmds.c:4593 -#: commands/tablecmds.c:4683 -#: commands/tablecmds.c:4730 -#: commands/tablecmds.c:4826 -#: commands/tablecmds.c:4870 -#: commands/tablecmds.c:4949 -#: commands/tablecmds.c:5033 -#: commands/tablecmds.c:6663 -#: commands/tablecmds.c:6872 +#: commands/tablecmds.c:4597 +#: commands/tablecmds.c:4687 +#: commands/tablecmds.c:4734 +#: commands/tablecmds.c:4830 +#: commands/tablecmds.c:4874 +#: commands/tablecmds.c:4953 +#: commands/tablecmds.c:5037 +#: commands/tablecmds.c:6667 +#: commands/tablecmds.c:6876 #: commands/analyze.c:343 #: commands/sequence.c:1419 -#: commands/copy.c:3774 -#: commands/trigger.c:585 +#: commands/copy.c:3787 +#: commands/trigger.c:592 #: catalog/aclchk.c:1428 -#: catalog/objectaddress.c:541 +#: catalog/objectaddress.c:545 #: parser/analyze.c:2039 #: parser/parse_target.c:895 #: parser/parse_relation.c:2043 @@ -5184,9 +5182,9 @@ msgstr " msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la rgle %s a un type d'vnement %d non support" -#: utils/adt/ruleutils.c:5858 -#: utils/adt/ruleutils.c:5913 -#: utils/adt/ruleutils.c:5950 +#: utils/adt/ruleutils.c:5877 +#: utils/adt/ruleutils.c:5932 +#: utils/adt/ruleutils.c:5969 #: utils/adt/regproc.c:635 #: utils/adt/regproc.c:1485 msgid "too many arguments" @@ -5498,7 +5496,7 @@ msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL" #: utils/adt/misc.c:102 -#: storage/lmgr/proc.c:1046 +#: storage/lmgr/proc.c:1048 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m" @@ -5604,9 +5602,9 @@ msgstr "" "qualifi par son schma" #: utils/adt/tsvector_op.c:1417 -#: commands/tablecmds.c:1295 -#: commands/tablecmds.c:2150 -#: commands/copy.c:3779 +#: commands/tablecmds.c:1299 +#: commands/tablecmds.c:2154 +#: commands/copy.c:3792 #: commands/indexcmds.c:846 #: parser/parse_expr.c:764 #, c-format @@ -5664,10 +5662,10 @@ msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier #: utils/adt/genfile.c:138 #: access/transam/xlog.c:2529 #: access/transam/xlog.c:4445 -#: access/transam/xlog.c:9235 -#: access/transam/xlog.c:9248 -#: access/transam/xlog.c:9782 -#: access/transam/xlog.c:9817 +#: access/transam/xlog.c:9257 +#: access/transam/xlog.c:9270 +#: access/transam/xlog.c:9804 +#: access/transam/xlog.c:9839 #: storage/file/copydir.c:186 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -5971,9 +5969,9 @@ msgstr "type de droit non reconnu : #: utils/adt/acl.c:2130 #: utils/adt/acl.c:2160 #: commands/tablecmds.c:208 -#: commands/tablecmds.c:2249 -#: commands/tablecmds.c:2496 -#: commands/tablecmds.c:9057 +#: commands/tablecmds.c:2253 +#: commands/tablecmds.c:2500 +#: commands/tablecmds.c:9061 #: commands/sequence.c:1035 #: catalog/aclchk.c:1693 #: catalog/objectaddress.c:398 @@ -6596,7 +6594,7 @@ msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction" #: tcop/fastpath.c:180 #: tcop/fastpath.c:554 -#: tcop/postgres.c:1664 +#: tcop/postgres.c:1666 #: access/common/printtup.c:278 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" @@ -6610,8 +6608,8 @@ msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas" #: tcop/fastpath.c:290 -#: tcop/postgres.c:349 -#: tcop/postgres.c:372 +#: tcop/postgres.c:351 +#: tcop/postgres.c:374 #: commands/copy.c:542 #: commands/copy.c:561 #: commands/copy.c:565 @@ -6619,12 +6617,12 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client" #: tcop/fastpath.c:303 -#: tcop/postgres.c:917 -#: tcop/postgres.c:1227 -#: tcop/postgres.c:1508 -#: tcop/postgres.c:1950 -#: tcop/postgres.c:2318 -#: tcop/postgres.c:2399 +#: tcop/postgres.c:919 +#: tcop/postgres.c:1229 +#: tcop/postgres.c:1510 +#: tcop/postgres.c:1952 +#: tcop/postgres.c:2320 +#: tcop/postgres.c:2401 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "" "la transaction est annule, les commandes sont ignores jusqu' la fin du bloc\n" @@ -6636,10 +6634,10 @@ msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "appel de fonction fastpath : %s (OID %u)" #: tcop/fastpath.c:411 -#: tcop/postgres.c:1087 -#: tcop/postgres.c:1374 -#: tcop/postgres.c:1791 -#: tcop/postgres.c:2008 +#: tcop/postgres.c:1089 +#: tcop/postgres.c:1376 +#: tcop/postgres.c:1793 +#: tcop/postgres.c:2010 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "dure : %s ms" @@ -6670,216 +6668,216 @@ msgstr "" msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "format des donnes binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d" -#: tcop/postgres.c:399 -#: tcop/postgres.c:411 -#: tcop/postgres.c:422 -#: tcop/postgres.c:434 -#: tcop/postgres.c:4152 +#: tcop/postgres.c:401 +#: tcop/postgres.c:413 +#: tcop/postgres.c:424 +#: tcop/postgres.c:436 +#: tcop/postgres.c:4194 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "type %d du message de l'interface invalide" -#: tcop/postgres.c:858 +#: tcop/postgres.c:860 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "instruction : %s" -#: tcop/postgres.c:1092 +#: tcop/postgres.c:1094 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "dure : %s ms, instruction : %s" -#: tcop/postgres.c:1142 +#: tcop/postgres.c:1144 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "analyse %s : %s" -#: tcop/postgres.c:1200 +#: tcop/postgres.c:1202 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "ne peut pas insrer les commandes multiples dans une instruction prpare" -#: tcop/postgres.c:1267 +#: tcop/postgres.c:1269 #: commands/prepare.c:122 #: parser/parse_param.c:303 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes du paramtre $%d" -#: tcop/postgres.c:1379 +#: tcop/postgres.c:1381 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "dure : %s ms, analyse %s : %s" -#: tcop/postgres.c:1425 +#: tcop/postgres.c:1427 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "lie %s %s" -#: tcop/postgres.c:1444 -#: tcop/postgres.c:2298 +#: tcop/postgres.c:1446 +#: tcop/postgres.c:2300 msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "l'instruction prpare non nomme n'existe pas" -#: tcop/postgres.c:1486 +#: tcop/postgres.c:1488 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "le message bind a %d formats de paramtres mais %d paramtres" -#: tcop/postgres.c:1492 +#: tcop/postgres.c:1494 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "" "le message bind fournit %d paramtres, mais l'instruction prpare %s en\n" "requiert %d" -#: tcop/postgres.c:1657 +#: tcop/postgres.c:1659 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "format des donnes binaires incorrect dans le paramtre bind %d" -#: tcop/postgres.c:1796 +#: tcop/postgres.c:1798 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "dure : %s ms, lien %s%s%s : %s" -#: tcop/postgres.c:1844 -#: tcop/postgres.c:2385 +#: tcop/postgres.c:1846 +#: tcop/postgres.c:2387 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "le portail %s n'existe pas" -#: tcop/postgres.c:1931 -#: tcop/postgres.c:2016 +#: tcop/postgres.c:1933 +#: tcop/postgres.c:2018 msgid "execute fetch from" msgstr "excute fetch partir de" -#: tcop/postgres.c:1932 -#: tcop/postgres.c:2017 +#: tcop/postgres.c:1934 +#: tcop/postgres.c:2019 msgid "execute" msgstr "excute" -#: tcop/postgres.c:1929 +#: tcop/postgres.c:1931 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2013 +#: tcop/postgres.c:2015 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "dure : %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2139 +#: tcop/postgres.c:2141 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "prparation : %s" -#: tcop/postgres.c:2202 +#: tcop/postgres.c:2204 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "paramtres : %s" -#: tcop/postgres.c:2221 +#: tcop/postgres.c:2223 msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "raison de l'annulation : conflit de restauration" -#: tcop/postgres.c:2237 +#: tcop/postgres.c:2239 msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "L'utilisateur conservait des blocs disques en mmoire partage depuis trop longtemps." -#: tcop/postgres.c:2240 +#: tcop/postgres.c:2242 msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "L'utilisateur conservait un verrou sur une relation depuis trop longtemps." -#: tcop/postgres.c:2243 +#: tcop/postgres.c:2245 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "L'utilisateur utilisait ou pouvait utiliser un tablespace qui doit tre supprim." -#: tcop/postgres.c:2246 +#: tcop/postgres.c:2248 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "" "La requte de l'utilisateur pourrait avoir eu besoin de voir des versions de\n" "lignes qui doivent tre supprimes." -#: tcop/postgres.c:2249 +#: tcop/postgres.c:2251 #: storage/ipc/standby.c:491 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "La transaction de l'utilisateur causait un verrou mortel lors de la restauration." -#: tcop/postgres.c:2252 +#: tcop/postgres.c:2254 msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "L'utilisateur tait connect une base de donne qui doit tre supprim." -#: tcop/postgres.c:2586 +#: tcop/postgres.c:2588 msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "arrt de la connexion cause de l'arrt brutal d'un autre processus serveur" -#: tcop/postgres.c:2587 +#: tcop/postgres.c:2589 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "" "Le postmaster a command ce processus serveur d'annuler la transaction\n" "courante et de quitter car un autre processus serveur a quitt anormalement\n" "et qu'il existe probablement de la mmoire partage corrompue." -#: tcop/postgres.c:2591 -#: tcop/postgres.c:2941 +#: tcop/postgres.c:2593 +#: tcop/postgres.c:2943 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "" "Dans un moment, vous devriez tre capable de vous reconnecter la base de\n" "donnes et de relancer votre commande." -#: tcop/postgres.c:2703 +#: tcop/postgres.c:2705 msgid "floating-point exception" msgstr "exception d une virgule flottante" -#: tcop/postgres.c:2704 +#: tcop/postgres.c:2706 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "" "Une opration invalide sur les virgules flottantes a t signale.\n" "Ceci signifie probablement un rsultat en dehors de l'chelle ou une\n" "opration invalide telle qu'une division par zro." -#: tcop/postgres.c:2872 +#: tcop/postgres.c:2874 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "arrt du processus autovacuum suite la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:2878 -#: tcop/postgres.c:2888 -#: tcop/postgres.c:2939 +#: tcop/postgres.c:2880 +#: tcop/postgres.c:2890 +#: tcop/postgres.c:2941 msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "arrt de la connexion cause d'un conflit avec la restauration" -#: tcop/postgres.c:2894 +#: tcop/postgres.c:2896 msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "arrt des connexions suite la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:2909 +#: tcop/postgres.c:2911 msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "annulation de l'authentification cause du dlai coul" -#: tcop/postgres.c:2918 +#: tcop/postgres.c:2920 msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "annulation de la requte cause du dlai coul pour l'excution de l'instruction" -#: tcop/postgres.c:2927 +#: tcop/postgres.c:2929 msgid "canceling autovacuum task" msgstr "annulation de la tche d'autovacuum" -#: tcop/postgres.c:2946 +#: tcop/postgres.c:2948 #: storage/ipc/standby.c:490 msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "annulation de la requte cause d'un conflit avec la restauration" -#: tcop/postgres.c:2962 +#: tcop/postgres.c:2964 msgid "canceling statement due to user request" msgstr "annulation de la requte la demande de l'utilisateur" -#: tcop/postgres.c:3043 -#: tcop/postgres.c:3065 +#: tcop/postgres.c:3092 +#: tcop/postgres.c:3114 msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "dpassement de limite (en profondeur) de la pile" -#: tcop/postgres.c:3044 -#: tcop/postgres.c:3066 +#: tcop/postgres.c:3093 +#: tcop/postgres.c:3115 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "" @@ -6887,48 +6885,48 @@ msgstr "" "tre assur que la limite de profondeur de la pile de la plateforme est\n" "adquate." -#: tcop/postgres.c:3082 +#: tcop/postgres.c:3131 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr " max_stack_depth ne doit pas dpasser %ld Ko." -#: tcop/postgres.c:3084 +#: tcop/postgres.c:3133 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "" "Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n" " ulimit -s ou l'quivalent local." -#: tcop/postgres.c:3419 +#: tcop/postgres.c:3468 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur" -#: tcop/postgres.c:3420 -#: tcop/postgres.c:3426 +#: tcop/postgres.c:3469 +#: tcop/postgres.c:3475 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations." -#: tcop/postgres.c:3424 +#: tcop/postgres.c:3473 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande" -#: tcop/postgres.c:3523 +#: tcop/postgres.c:3565 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s : aucune base de donnes et aucun utilisateur spcifis" -#: tcop/postgres.c:4062 +#: tcop/postgres.c:4104 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide" -#: tcop/postgres.c:4095 +#: tcop/postgres.c:4137 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide" -#: tcop/postgres.c:4329 +#: tcop/postgres.c:4371 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "" @@ -6937,12 +6935,12 @@ msgstr "" #: tcop/utility.c:95 #: commands/tablecmds.c:815 -#: commands/tablecmds.c:1144 -#: commands/tablecmds.c:2072 -#: commands/tablecmds.c:3809 -#: commands/tablecmds.c:5533 +#: commands/tablecmds.c:1148 +#: commands/tablecmds.c:2076 +#: commands/tablecmds.c:3813 +#: commands/tablecmds.c:5537 #: commands/trigger.c:192 -#: commands/trigger.c:1098 +#: commands/trigger.c:1105 #: rewrite/rewriteDefine.c:263 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" @@ -7101,7 +7099,7 @@ msgstr "l'index #: access/hash/hashutil.c:217 #: access/nbtree/nbtpage.c:436 #: access/nbtree/nbtpage.c:447 -#: access/gist/gist.c:728 +#: access/gist/gist.c:731 #: access/gist/gistutil.c:592 #: access/gist/gistutil.c:603 #: access/gist/gistvacuum.c:274 @@ -7132,61 +7130,61 @@ msgstr "l'index msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximale %lu" -#: access/heap/heapam.c:1082 -#: access/heap/heapam.c:1110 -#: access/heap/heapam.c:1140 +#: access/heap/heapam.c:1089 +#: access/heap/heapam.c:1117 +#: access/heap/heapam.c:1147 #: catalog/aclchk.c:1678 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr " %s est un index" -#: access/heap/heapam.c:1087 -#: access/heap/heapam.c:1115 -#: access/heap/heapam.c:1145 -#: commands/tablecmds.c:2271 -#: commands/tablecmds.c:7452 -#: commands/tablecmds.c:9107 +#: access/heap/heapam.c:1094 +#: access/heap/heapam.c:1122 +#: access/heap/heapam.c:1152 +#: commands/tablecmds.c:2275 +#: commands/tablecmds.c:7456 +#: commands/tablecmds.c:9111 #: catalog/aclchk.c:1685 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr " %s est un type composite" -#: access/heap/heapam.c:3216 -#: access/heap/heapam.c:3247 -#: access/heap/heapam.c:3282 +#: access/heap/heapam.c:3223 +#: access/heap/heapam.c:3254 +#: access/heap/heapam.c:3289 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation %s " -#: access/transam/xact.c:729 +#: access/transam/xact.c:753 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction" -#: access/transam/xact.c:1268 +#: access/transam/xact.c:1293 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "nombre maximum de sous-transactions valides (%d) dpass" -#: access/transam/xact.c:2044 +#: access/transam/xact.c:2069 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" "ne peut pas prparer (PREPARE) une transaction qui a travaill sur des\n" "tables temporaires" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2835 +#: access/transam/xact.c:2860 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s ne peut pas tre excut dans un bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2845 +#: access/transam/xact.c:2870 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s ne peut pas tre excut dans un sous-bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2855 +#: access/transam/xact.c:2880 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -7194,30 +7192,30 @@ msgstr "" "contenant plusieurs commandes" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2906 +#: access/transam/xact.c:2931 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s peut seulement tre utilis dans des blocs de transaction" -#: access/transam/xact.c:3088 +#: access/transam/xact.c:3113 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "une transaction est dj en cours" -#: access/transam/xact.c:3255 -#: access/transam/xact.c:3347 +#: access/transam/xact.c:3280 +#: access/transam/xact.c:3372 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:3441 -#: access/transam/xact.c:3491 -#: access/transam/xact.c:3497 -#: access/transam/xact.c:3541 -#: access/transam/xact.c:3589 -#: access/transam/xact.c:3595 +#: access/transam/xact.c:3466 +#: access/transam/xact.c:3516 +#: access/transam/xact.c:3522 +#: access/transam/xact.c:3566 +#: access/transam/xact.c:3614 +#: access/transam/xact.c:3620 msgid "no such savepoint" msgstr "aucun point de sauvegarde" -#: access/transam/xact.c:4225 +#: access/transam/xact.c:4267 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" @@ -7529,9 +7527,9 @@ msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier de statut d'archivage %s : %m" #: access/transam/xlog.c:1798 -#: access/transam/xlog.c:10415 +#: access/transam/xlog.c:10437 #: replication/walreceiver.c:510 -#: replication/walsender.c:994 +#: replication/walsender.c:1004 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" @@ -7556,7 +7554,7 @@ msgstr "mise #: access/transam/xlog.c:2691 #: access/transam/xlog.c:2762 #: access/transam/xlog.c:2819 -#: replication/walsender.c:982 +#: replication/walsender.c:992 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s (journal de transactions %u, segment %u) : %m" @@ -7607,7 +7605,7 @@ msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m" #: access/transam/xlog.c:2926 -#: access/transam/xlog.c:9253 +#: access/transam/xlog.c:9275 #: storage/smgr/md.c:362 #: storage/smgr/md.c:411 #: storage/smgr/md.c:1246 @@ -8349,52 +8347,52 @@ msgstr "" "le systme de bases de donnes n'a pas t arrt proprement ; restauration\n" "automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:6383 +#: access/transam/xlog.c:6387 msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisation pour Hot Standby " -#: access/transam/xlog.c:6513 +#: access/transam/xlog.c:6517 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "la r-excution commence %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6628 +#: access/transam/xlog.c:6632 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "r-excution faite %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6633 +#: access/transam/xlog.c:6637 #: access/transam/xlog.c:8223 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "la dernire transaction a eu lieu %s (moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:6641 +#: access/transam/xlog.c:6645 msgid "redo is not required" msgstr "la r-excution n'est pas ncessaire" -#: access/transam/xlog.c:6689 +#: access/transam/xlog.c:6693 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "le point d'arrt de la restauration demande se trouve avant le point\n" "cohrent de restauration" -#: access/transam/xlog.c:6698 +#: access/transam/xlog.c:6702 msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base" -#: access/transam/xlog.c:6699 +#: access/transam/xlog.c:6703 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "" "Une sauvegarde en ligne commence avec pg_start_backup() doit se terminer avec\n" "pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions gnrs entre les deux\n" "doivent tre disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:6702 +#: access/transam/xlog.c:6706 msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohrent" -#: access/transam/xlog.c:6723 +#: access/transam/xlog.c:6727 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement slectionn : %u" @@ -8501,220 +8499,220 @@ msgstr "point de restauration msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "la sauvegarde en ligne a t annule, la restauration ne peut pas continuer" -#: access/transam/xlog.c:8473 +#: access/transam/xlog.c:8484 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (aprs %u) dans l'enregistrement du point\n" "de vrification" -#: access/transam/xlog.c:8507 +#: access/transam/xlog.c:8529 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (devrait tre %u) dans l'enregistrement du\n" "point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:8771 -#: access/transam/xlog.c:8795 +#: access/transam/xlog.c:8793 +#: access/transam/xlog.c:8817 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:8803 +#: access/transam/xlog.c:8825 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:8812 +#: access/transam/xlog.c:8834 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions\n" "%u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:8893 -#: access/transam/xlog.c:9171 +#: access/transam/xlog.c:8915 +#: access/transam/xlog.c:9193 msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "doit tre super-utilisateur ou avoir l'attribut de rplication pour excuter une sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:8898 -#: access/transam/xlog.c:9176 -#: access/transam/xlog.c:9439 -#: access/transam/xlog.c:9471 -#: access/transam/xlog.c:9512 -#: access/transam/xlog.c:9545 -#: access/transam/xlog.c:9652 -#: access/transam/xlog.c:9727 +#: access/transam/xlog.c:8920 +#: access/transam/xlog.c:9198 +#: access/transam/xlog.c:9461 +#: access/transam/xlog.c:9493 +#: access/transam/xlog.c:9534 +#: access/transam/xlog.c:9567 +#: access/transam/xlog.c:9674 +#: access/transam/xlog.c:9749 msgid "recovery is in progress" msgstr "restauration en cours" -#: access/transam/xlog.c:8899 -#: access/transam/xlog.c:9177 -#: access/transam/xlog.c:9440 -#: access/transam/xlog.c:9472 -#: access/transam/xlog.c:9513 -#: access/transam/xlog.c:9546 +#: access/transam/xlog.c:8921 +#: access/transam/xlog.c:9199 +#: access/transam/xlog.c:9462 +#: access/transam/xlog.c:9494 +#: access/transam/xlog.c:9535 +#: access/transam/xlog.c:9568 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "" "les fonctions de contrle des journaux de transactions ne peuvent pas\n" "tre excutes lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:8904 -#: access/transam/xlog.c:9182 +#: access/transam/xlog.c:8926 +#: access/transam/xlog.c:9204 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Le niveau de journalisation (configur par wal_level) n'est pas suffisant pour\n" "faire une sauvegarde en ligne." -#: access/transam/xlog.c:8905 -#: access/transam/xlog.c:9183 -#: access/transam/xlog.c:9478 +#: access/transam/xlog.c:8927 +#: access/transam/xlog.c:9205 +#: access/transam/xlog.c:9500 msgid "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." msgstr "" "wal_level doit tre configur archive ou hot_standby au dmarrage\n" "du serveur." -#: access/transam/xlog.c:8910 +#: access/transam/xlog.c:8932 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)" -#: access/transam/xlog.c:8951 -#: access/transam/xlog.c:9054 +#: access/transam/xlog.c:8973 +#: access/transam/xlog.c:9076 msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est dj en cours" -#: access/transam/xlog.c:8952 +#: access/transam/xlog.c:8974 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Excutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:9055 +#: access/transam/xlog.c:9077 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "" "Si vous tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" "fichier %s et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:9069 -#: access/transam/xlog.c:9315 +#: access/transam/xlog.c:9091 +#: access/transam/xlog.c:9337 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'crire le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:9227 +#: access/transam/xlog.c:9249 msgid "a backup is not in progress" msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:9266 -#: access/transam/xlog.c:9797 -#: access/transam/xlog.c:9803 +#: access/transam/xlog.c:9288 +#: access/transam/xlog.c:9819 +#: access/transam/xlog.c:9825 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "donnes invalides dans le fichier %s " -#: access/transam/xlog.c:9364 +#: access/transam/xlog.c:9386 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "nettoyage de pg_stop_backup termin, en attente des journaux de transactions requis archiver" -#: access/transam/xlog.c:9374 +#: access/transam/xlog.c:9396 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "" "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archivage des segments de\n" "journaux de transactions requis (%d secondes passes)" -#: access/transam/xlog.c:9376 +#: access/transam/xlog.c:9398 msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "" "Vrifiez que votre archive_command s'excute correctement. pg_stop_backup\n" "peut tre annul avec sret mais la sauvegarde de la base ne sera pas\n" "utilisable sans tous les segments WAL." -#: access/transam/xlog.c:9383 +#: access/transam/xlog.c:9405 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup termin, tous les journaux de transactions requis ont t archivs" -#: access/transam/xlog.c:9387 +#: access/transam/xlog.c:9409 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "" "L'archivage des journaux de transactions n'est pas activ ;\n" "vous devez vous assurer que tous les fichiers requis des journaux de\n" "transactions sont copis par d'autre moyens pour terminer la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:9434 +#: access/transam/xlog.c:9456 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "doit tre super-utilisateur pour changer de journal de transactions" -#: access/transam/xlog.c:9466 +#: access/transam/xlog.c:9488 msgid "must be superuser to create a restore point" msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer un point de restauration" -#: access/transam/xlog.c:9477 +#: access/transam/xlog.c:9499 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "" "le niveau de journalisation (configur par wal_level) n'est pas suffisant pour\n" "crer un point de restauration" -#: access/transam/xlog.c:9485 +#: access/transam/xlog.c:9507 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "valeur trop longue pour le point de restauration (%d caractres maximum)" -#: access/transam/xlog.c:9653 +#: access/transam/xlog.c:9675 msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_xlogfile_name_offset() ne peut pas tre excut lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:9663 -#: access/transam/xlog.c:9735 +#: access/transam/xlog.c:9685 +#: access/transam/xlog.c:9757 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "" "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nomm %s :\n" "%m" -#: access/transam/xlog.c:9728 +#: access/transam/xlog.c:9750 msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_xlogfile_name() ne peut pas tre excut lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:9839 +#: access/transam/xlog.c:9861 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:9879 +#: access/transam/xlog.c:9901 msgid "online backup mode canceled" msgstr "mode de sauvegarde en ligne annul" -#: access/transam/xlog.c:9880 +#: access/transam/xlog.c:9902 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr " %s a t renomm en %s ." -#: access/transam/xlog.c:9887 +#: access/transam/xlog.c:9909 msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas t annul" -#: access/transam/xlog.c:9888 +#: access/transam/xlog.c:9910 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu renommer %s en %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:10401 #: access/transam/xlog.c:10423 +#: access/transam/xlog.c:10445 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %u, segment %u, dcalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:10512 +#: access/transam/xlog.c:10534 msgid "received promote request" msgstr "a reu une demande de promotion" -#: access/transam/xlog.c:10525 +#: access/transam/xlog.c:10547 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "fichier trigger trouv : %s" @@ -8782,25 +8780,25 @@ msgstr "Ceci peut #: access/index/indexam.c:161 #: commands/tablecmds.c:220 -#: commands/tablecmds.c:2488 +#: commands/tablecmds.c:2492 #: commands/indexcmds.c:1542 #: catalog/objectaddress.c:391 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr " %s n'est pas un index" -#: access/gist/gist.c:124 -#: access/gist/gist.c:240 +#: access/gist/gist.c:127 +#: access/gist/gist.c:243 msgid "unlogged GiST indexes are not supported" msgstr "les index GiST non tracs ne sont pas supports" -#: access/gist/gist.c:725 +#: access/gist/gist.c:728 #: access/gist/gistvacuum.c:271 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "l'index %s contient une ligne interne marque comme invalide" -#: access/gist/gist.c:727 +#: access/gist/gist.c:730 #: access/gist/gistvacuum.c:273 msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1." msgstr "" @@ -8838,10 +8836,10 @@ msgstr "la relation #: commands/lockcmds.c:149 #: commands/tablecmds.c:202 -#: commands/tablecmds.c:1131 -#: commands/tablecmds.c:2480 -#: commands/tablecmds.c:3827 -#: commands/tablecmds.c:6775 +#: commands/tablecmds.c:1135 +#: commands/tablecmds.c:2484 +#: commands/tablecmds.c:3831 +#: commands/tablecmds.c:6779 #: commands/indexcmds.c:200 #: commands/indexcmds.c:1574 #: catalog/toasting.c:93 @@ -9019,7 +9017,7 @@ msgstr "" #: commands/prepare.c:370 #: rewrite/rewriteHandler.c:1035 -#: catalog/heap.c:2437 +#: catalog/heap.c:2446 #: parser/parse_target.c:489 #: parser/parse_target.c:735 #: parser/parse_target.c:745 @@ -9076,10 +9074,10 @@ msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la vue %s n'existe pas, poursuite du traitement" #: commands/tablecmds.c:214 -#: commands/tablecmds.c:2255 -#: commands/tablecmds.c:2512 -#: commands/tablecmds.c:3842 -#: commands/tablecmds.c:9065 +#: commands/tablecmds.c:2259 +#: commands/tablecmds.c:2516 +#: commands/tablecmds.c:3846 +#: commands/tablecmds.c:9069 #: commands/view.c:181 #: catalog/objectaddress.c:412 #, c-format @@ -9121,7 +9119,7 @@ msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." #: commands/tablecmds.c:230 -#: commands/tablecmds.c:8977 +#: commands/tablecmds.c:8981 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "la table distante %s n'existe pas" @@ -9132,10 +9130,10 @@ msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la table distante %s n'existe pas, poursuite du traitement" #: commands/tablecmds.c:232 -#: commands/tablecmds.c:2261 -#: commands/tablecmds.c:2520 -#: commands/tablecmds.c:3845 -#: commands/tablecmds.c:9073 +#: commands/tablecmds.c:2265 +#: commands/tablecmds.c:2524 +#: commands/tablecmds.c:3849 +#: commands/tablecmds.c:9077 #: catalog/objectaddress.c:419 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" @@ -9146,7 +9144,7 @@ msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Utilisez DROP FOREIGN TABLE pour supprimer une table distante." #: commands/tablecmds.c:427 -#: executor/execMain.c:2408 +#: executor/execMain.c:2409 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT peut seulement tre utilis sur des tables temporaires" @@ -9155,20 +9153,21 @@ msgid "constraints on foreign tables are not supported" msgstr "les contraintes sur les tables distantes ne sont pas supportes" #: commands/tablecmds.c:449 -#: executor/execMain.c:2426 +#: executor/execMain.c:2427 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "ne peut pas crer une table temporaire l'intrieur d'une fonction\n" "restreinte pour scurit" #: commands/tablecmds.c:481 -#: commands/tablecmds.c:7971 +#: commands/tablecmds.c:7975 #: commands/indexcmds.c:265 +#: executor/execMain.c:2460 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "seules les relations partages peuvent tre places dans le tablespace pg_global" #: commands/tablecmds.c:547 -#: commands/tablecmds.c:4353 +#: commands/tablecmds.c:4357 msgid "default values on foreign tables are not supported" msgstr "les valeurs par dfaut ne sont pas supportes sur les tables distantes" @@ -9177,60 +9176,60 @@ msgstr "les valeurs par d msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "TRUNCATE cascade sur la table %s " -#: commands/tablecmds.c:1154 +#: commands/tablecmds.c:1158 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:1270 -#: commands/tablecmds.c:1687 -#: commands/tablecmds.c:4278 +#: commands/tablecmds.c:1274 +#: commands/tablecmds.c:1691 +#: commands/tablecmds.c:4282 #: catalog/heap.c:389 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: commands/tablecmds.c:1321 -#: commands/copy.c:3786 -#: commands/trigger.c:594 +#: commands/tablecmds.c:1325 +#: commands/copy.c:3799 +#: commands/trigger.c:601 #: parser/parse_target.c:911 #: parser/parse_target.c:922 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonne %s est spcifie plus d'une fois" -#: commands/tablecmds.c:1356 +#: commands/tablecmds.c:1360 #: parser/parse_utilcmd.c:621 #: parser/parse_utilcmd.c:1667 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation hrite %s n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:1363 -#: commands/tablecmds.c:8203 +#: commands/tablecmds.c:1367 +#: commands/tablecmds.c:8207 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ine peut pas hriter partir d'une relation temporaire %s " -#: commands/tablecmds.c:1380 -#: commands/tablecmds.c:8231 +#: commands/tablecmds.c:1384 +#: commands/tablecmds.c:8235 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation %s serait hrite plus d'une fois" -#: commands/tablecmds.c:1436 +#: commands/tablecmds.c:1440 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "assemblage de plusieurs dfinitions d'hritage pour la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:1444 +#: commands/tablecmds.c:1448 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne hrite %s a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:1446 -#: commands/tablecmds.c:1467 -#: commands/tablecmds.c:1632 -#: commands/tablecmds.c:1654 +#: commands/tablecmds.c:1450 +#: commands/tablecmds.c:1471 +#: commands/tablecmds.c:1636 +#: commands/tablecmds.c:1658 #: parser/parse_coerce.c:1540 #: parser/parse_coerce.c:1560 #: parser/parse_coerce.c:1605 @@ -9239,104 +9238,104 @@ msgstr "la colonne h msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:1453 +#: commands/tablecmds.c:1457 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne hrite %s a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:1455 -#: commands/tablecmds.c:1642 -#: commands/tablecmds.c:4222 +#: commands/tablecmds.c:1459 +#: commands/tablecmds.c:1646 +#: commands/tablecmds.c:4226 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr " %s versus %s " -#: commands/tablecmds.c:1465 +#: commands/tablecmds.c:1469 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne hrite %s a un conflit de paramtre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:1622 +#: commands/tablecmds.c:1626 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "assemblage de la colonne %s avec une dfinition hrite" -#: commands/tablecmds.c:1630 +#: commands/tablecmds.c:1634 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne %s a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:1640 +#: commands/tablecmds.c:1644 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne %s a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:1652 +#: commands/tablecmds.c:1656 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne %s a un conflit de paramtre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:1704 +#: commands/tablecmds.c:1708 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "la colonne %s hrite de valeurs par dfaut conflictuelles" -#: commands/tablecmds.c:1706 +#: commands/tablecmds.c:1710 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Pour rsoudre le conflit, spcifiez explicitement une valeur par dfaut." -#: commands/tablecmds.c:1753 +#: commands/tablecmds.c:1757 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "" "le nom de la contrainte de vrification, %s , apparat plusieurs fois\n" "mais avec des expressions diffrentes" -#: commands/tablecmds.c:2043 +#: commands/tablecmds.c:2047 msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "ne peut pas renommer une colonne d'une table type" -#: commands/tablecmds.c:2060 +#: commands/tablecmds.c:2064 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index or foreign table" msgstr " %s n'est ni une table, ni une vue, ni un type composite, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:2126 +#: commands/tablecmds.c:2130 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "la colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:2158 +#: commands/tablecmds.c:2162 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne systme %s " -#: commands/tablecmds.c:2173 +#: commands/tablecmds.c:2177 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne hrite %s " -#: commands/tablecmds.c:2184 -#: commands/tablecmds.c:4266 +#: commands/tablecmds.c:2188 +#: commands/tablecmds.c:4270 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne %s de la relation %s existe dj" -#: commands/tablecmds.c:2273 -#: commands/tablecmds.c:7454 -#: commands/tablecmds.c:9109 +#: commands/tablecmds.c:2277 +#: commands/tablecmds.c:7458 +#: commands/tablecmds.c:9113 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE la place." -#: commands/tablecmds.c:2320 +#: commands/tablecmds.c:2324 #: catalog/index.c:769 -#: catalog/heap.c:1011 +#: catalog/heap.c:1013 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation %s existe dj" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2396 +#: commands/tablecmds.c:2400 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "" @@ -9344,493 +9343,493 @@ msgstr "" "des requtes actives dans cette session" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2405 +#: commands/tablecmds.c:2409 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "ne peut pas excuter %s %s car il reste des vnements sur les triggers" -#: commands/tablecmds.c:2504 +#: commands/tablecmds.c:2508 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr " %s n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:3329 +#: commands/tablecmds.c:3333 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas r-crire la relation systme %s " -#: commands/tablecmds.c:3339 +#: commands/tablecmds.c:3343 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas r-crire les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:3564 +#: commands/tablecmds.c:3568 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "r-criture de la table %s " -#: commands/tablecmds.c:3568 +#: commands/tablecmds.c:3572 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "vrification de la table %s " -#: commands/tablecmds.c:3675 +#: commands/tablecmds.c:3679 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne %s contient des valeurs NULL" -#: commands/tablecmds.c:3689 +#: commands/tablecmds.c:3693 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la contrainte de vrification %s est rompue par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:3830 -#: commands/tablecmds.c:4780 +#: commands/tablecmds.c:3834 +#: commands/tablecmds.c:4784 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr " %s n'est pas une table ou un index" -#: commands/tablecmds.c:3833 +#: commands/tablecmds.c:3837 #: commands/trigger.c:186 -#: commands/trigger.c:1092 +#: commands/trigger.c:1099 #: rewrite/rewriteDefine.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr " %s n'est pas une table ou une vue" -#: commands/tablecmds.c:3836 +#: commands/tablecmds.c:3840 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr " %s n'est pas une table ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:3839 +#: commands/tablecmds.c:3843 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr " %s n'est ni une table, ni un type composite, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:3849 +#: commands/tablecmds.c:3853 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr " %s est du mauvais type" -#: commands/tablecmds.c:3998 -#: commands/tablecmds.c:4005 +#: commands/tablecmds.c:4002 +#: commands/tablecmds.c:4009 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "ne peux pas modifier le type %s car la colonne %s.%s l'utilise" -#: commands/tablecmds.c:4012 +#: commands/tablecmds.c:4016 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table distante %s car la colonne %s.%s utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:4019 +#: commands/tablecmds.c:4023 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table %s car la colonne %s.%s utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:4081 +#: commands/tablecmds.c:4085 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type %s car il s'agit du type d'une table de type" -#: commands/tablecmds.c:4083 +#: commands/tablecmds.c:4087 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Utilisez ALTER ... CASCADE pour modifier aussi les tables de type." -#: commands/tablecmds.c:4127 +#: commands/tablecmds.c:4131 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "le type %s n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:4153 +#: commands/tablecmds.c:4157 msgid "cannot add column to typed table" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne une table type" -#: commands/tablecmds.c:4214 -#: commands/tablecmds.c:8385 +#: commands/tablecmds.c:4218 +#: commands/tablecmds.c:8389 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille %s a un type diffrent pour la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:4220 -#: commands/tablecmds.c:8392 +#: commands/tablecmds.c:4224 +#: commands/tablecmds.c:8396 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la table fille %s a un collationnement diffrent pour la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:4230 +#: commands/tablecmds.c:4234 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "la table fille %s a une colonne conflictuelle, %s " -#: commands/tablecmds.c:4242 +#: commands/tablecmds.c:4246 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "assemblage de la dfinition de la colonne %s pour le fils %s " -#: commands/tablecmds.c:4472 +#: commands/tablecmds.c:4476 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la colonne doit aussi tre ajoute aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:4602 -#: commands/tablecmds.c:4692 -#: commands/tablecmds.c:4737 -#: commands/tablecmds.c:4833 -#: commands/tablecmds.c:4877 -#: commands/tablecmds.c:4956 -#: commands/tablecmds.c:6672 +#: commands/tablecmds.c:4606 +#: commands/tablecmds.c:4696 +#: commands/tablecmds.c:4741 +#: commands/tablecmds.c:4837 +#: commands/tablecmds.c:4881 +#: commands/tablecmds.c:4960 +#: commands/tablecmds.c:6676 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne systme %s " -#: commands/tablecmds.c:4636 +#: commands/tablecmds.c:4640 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la colonne %s est dans une cl primaire" -#: commands/tablecmds.c:4807 +#: commands/tablecmds.c:4811 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "la cible statistique %d est trop basse" -#: commands/tablecmds.c:4815 +#: commands/tablecmds.c:4819 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "abaissement de la cible statistique %d" -#: commands/tablecmds.c:4937 +#: commands/tablecmds.c:4941 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "type %s de stockage invalide" -#: commands/tablecmds.c:4968 +#: commands/tablecmds.c:4972 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "" "le type de donnes %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte\n" "(PLAIN)" -#: commands/tablecmds.c:4998 +#: commands/tablecmds.c:5002 msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "ne peut pas supprimer une colonne une table type" -#: commands/tablecmds.c:5039 +#: commands/tablecmds.c:5043 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la colonne %s de la relation %s n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:5052 +#: commands/tablecmds.c:5056 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne systme %s " -#: commands/tablecmds.c:5059 +#: commands/tablecmds.c:5063 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne hrite %s " -#: commands/tablecmds.c:5285 +#: commands/tablecmds.c:5289 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index %s en %s " -#: commands/tablecmds.c:5352 +#: commands/tablecmds.c:5356 #: catalog/pg_constraint.c:645 -#: catalog/heap.c:2287 +#: catalog/heap.c:2296 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte %s de la relation %s existe dj" -#: commands/tablecmds.c:5462 +#: commands/tablecmds.c:5466 msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi tre ajoute aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:5527 +#: commands/tablecmds.c:5531 #: commands/sequence.c:1401 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation rfrence %s n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:5550 +#: commands/tablecmds.c:5554 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement rfrencer des tables permanentes" -#: commands/tablecmds.c:5557 +#: commands/tablecmds.c:5561 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "les contraintes sur les tables non traces peuvent seulement rfrencer des tables permanentes ou non traces" -#: commands/tablecmds.c:5563 +#: commands/tablecmds.c:5567 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "les constraintes sur des tables temporaires ne peuvent rfrencer que des\n" "tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:5624 +#: commands/tablecmds.c:5628 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "nombre de colonnes de rfrence et rfrences pour la cl trangre en dsaccord" -#: commands/tablecmds.c:5713 +#: commands/tablecmds.c:5717 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la contrainte de cl trangre %s ne peut pas tre implmente" -#: commands/tablecmds.c:5716 +#: commands/tablecmds.c:5720 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Les colonnes cls %s et %s sont de types incompatibles : %s et %s." -#: commands/tablecmds.c:5829 +#: commands/tablecmds.c:5833 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la cl trangre %s de la relation %s n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:5892 +#: commands/tablecmds.c:5896 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "la colonne %s rfrence dans la contrainte de cl trangre n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:5897 +#: commands/tablecmds.c:5901 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "ne peut pas avoir plus de %d cls dans une cl trangre" -#: commands/tablecmds.c:5962 +#: commands/tablecmds.c:5966 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "ne peut pas utiliser une cl primaire dferrable pour la table %s rfrence" -#: commands/tablecmds.c:5979 +#: commands/tablecmds.c:5983 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'existe pas de cl trangre pour la table %s rfrence" -#: commands/tablecmds.c:6129 +#: commands/tablecmds.c:6133 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "ne peut pas utiliser une contrainte unique dferrable pour la table\n" "rfrence %s " -#: commands/tablecmds.c:6134 +#: commands/tablecmds.c:6138 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "" "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux cls donnes pour la\n" "table %s rfrence" -#: commands/tablecmds.c:6185 +#: commands/tablecmds.c:6189 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validation de la contraintes de cl trangre %s " -#: commands/tablecmds.c:6481 +#: commands/tablecmds.c:6485 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte hrite %s de la relation %s " -#: commands/tablecmds.c:6508 -#: commands/tablecmds.c:6621 +#: commands/tablecmds.c:6512 +#: commands/tablecmds.c:6625 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte %s de la relation %s n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:6514 +#: commands/tablecmds.c:6518 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la contrainte %s de la relation %s n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:6656 +#: commands/tablecmds.c:6660 msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant une table type" -#: commands/tablecmds.c:6679 +#: commands/tablecmds.c:6683 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne hrite %s " -#: commands/tablecmds.c:6721 +#: commands/tablecmds.c:6725 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: commands/tablecmds.c:6727 +#: commands/tablecmds.c:6731 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans l'expression de transformation" -#: commands/tablecmds.c:6731 +#: commands/tablecmds.c:6735 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans l'expression de la transformation" -#: commands/tablecmds.c:6735 +#: commands/tablecmds.c:6739 msgid "cannot use window function in transform expression" msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation" -#: commands/tablecmds.c:6754 +#: commands/tablecmds.c:6758 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "la colonne %s ne peut pas tre convertie vers le type %s" -#: commands/tablecmds.c:6801 +#: commands/tablecmds.c:6805 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "le type de colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:6882 +#: commands/tablecmds.c:6886 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "ne peut pas modifier la colonne %s deux fois" -#: commands/tablecmds.c:6918 +#: commands/tablecmds.c:6922 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "" "la valeur par dfaut de la colonne %s ne peut pas tre convertie vers le\n" "type %s" -#: commands/tablecmds.c:7044 +#: commands/tablecmds.c:7048 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilise dans une vue ou une rgle" -#: commands/tablecmds.c:7045 -#: commands/tablecmds.c:7064 +#: commands/tablecmds.c:7049 +#: commands/tablecmds.c:7068 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s dpend de la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:7063 +#: commands/tablecmds.c:7067 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilise dans la dfinition d'un trigger" -#: commands/tablecmds.c:7422 +#: commands/tablecmds.c:7426 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propritaire de l'index %s " -#: commands/tablecmds.c:7424 +#: commands/tablecmds.c:7428 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Modifier la place le propritaire de la table concerne par l'index." -#: commands/tablecmds.c:7440 +#: commands/tablecmds.c:7444 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propritaire de la squence %s " -#: commands/tablecmds.c:7442 -#: commands/tablecmds.c:9099 +#: commands/tablecmds.c:7446 +#: commands/tablecmds.c:9103 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La squence %s est lie la table %s ." -#: commands/tablecmds.c:7463 -#: commands/tablecmds.c:9117 +#: commands/tablecmds.c:7467 +#: commands/tablecmds.c:9121 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr " %s n'est pas une table, une vue, une squence ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:7748 +#: commands/tablecmds.c:7752 #: commands/cluster.c:178 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index %s pour la table %s n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:7791 +#: commands/tablecmds.c:7795 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:7843 +#: commands/tablecmds.c:7847 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr " %s n'est pas une table, un index ou une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:7964 +#: commands/tablecmds.c:7968 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas dplacer la colonne systme %s " -#: commands/tablecmds.c:7980 +#: commands/tablecmds.c:7984 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas dplacer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:8172 +#: commands/tablecmds.c:8176 msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "ne peut pas modifier l'hritage d'une table type" -#: commands/tablecmds.c:8258 +#: commands/tablecmds.c:8262 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "hritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:8259 +#: commands/tablecmds.c:8263 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr " %s est dj un enfant de %s ." -#: commands/tablecmds.c:8267 +#: commands/tablecmds.c:8271 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "la table %s qui n'a pas d'OID ne peut pas hriter de la table %s qui en a" -#: commands/tablecmds.c:8403 +#: commands/tablecmds.c:8407 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne %s de la table enfant doit tre marque comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:8419 +#: commands/tablecmds.c:8423 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne %s manque la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:8498 +#: commands/tablecmds.c:8502 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la table fille %s a un type diffrent pour la contrainte de vrification %s " -#: commands/tablecmds.c:8522 +#: commands/tablecmds.c:8526 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la contrainte %s manque la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:8602 +#: commands/tablecmds.c:8606 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation %s n'est pas un parent de la relation %s " -#: commands/tablecmds.c:8819 +#: commands/tablecmds.c:8823 msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hriter d'autres tables" -#: commands/tablecmds.c:8850 +#: commands/tablecmds.c:8854 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne %s manque la table" -#: commands/tablecmds.c:8860 +#: commands/tablecmds.c:8864 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la table a une colonne %s alors que le type impose %s ." -#: commands/tablecmds.c:8869 +#: commands/tablecmds.c:8873 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table %s a un type diffrent pour la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:8882 +#: commands/tablecmds.c:8886 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "la table a une colonne supplmentaire %s " -#: commands/tablecmds.c:8929 +#: commands/tablecmds.c:8933 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr " %s n'est pas une table type" -#: commands/tablecmds.c:9098 +#: commands/tablecmds.c:9102 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "ne peut pas dplacer une squence OWNED BY dans un autre schma" -#: commands/tablecmds.c:9174 +#: commands/tablecmds.c:9178 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation %s existe dj dans le schma %s " @@ -10076,8 +10075,8 @@ msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la s #: commands/user.c:561 #: commands/user.c:570 #: commands/user.c:578 -#: commands/foreigncmds.c:396 -#: commands/foreigncmds.c:405 +#: commands/foreigncmds.c:468 +#: commands/foreigncmds.c:477 #: commands/typecmds.c:282 #: catalog/aclchk.c:833 #: catalog/aclchk.c:841 @@ -10306,7 +10305,7 @@ msgstr "le type de donn #: commands/functioncmds.c:1526 #: commands/functioncmds.c:1814 -#: catalog/objectaddress.c:839 +#: catalog/objectaddress.c:843 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "doit tre le propritaire du type %s ou du type %s" @@ -10676,7 +10675,7 @@ msgstr "en-t #: commands/copy.c:2376 #: commands/copy.c:3058 -#: commands/copy.c:3275 +#: commands/copy.c:3288 msgid "extra data after last expected column" msgstr "donnes supplmentaires aprs la dernire colonne attendue" @@ -10757,20 +10756,20 @@ msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu" -#: commands/copy.c:3359 +#: commands/copy.c:3372 msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "champ CSV entre guillemets non termin" -#: commands/copy.c:3436 -#: commands/copy.c:3455 +#: commands/copy.c:3449 +#: commands/copy.c:3468 msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les donnes du COPY" -#: commands/copy.c:3445 +#: commands/copy.c:3458 msgid "invalid field size" msgstr "taille du champ invalide" -#: commands/copy.c:3468 +#: commands/copy.c:3481 msgid "incorrect binary data format" msgstr "format de donnes binaires incorrect" @@ -11817,18 +11816,18 @@ msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "le chemin du tablespace %s est trop long" #: commands/tablespace.c:293 -#: commands/tablespace.c:850 +#: commands/tablespace.c:853 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "nom inacceptable pour le tablespace %s " #: commands/tablespace.c:295 -#: commands/tablespace.c:851 +#: commands/tablespace.c:854 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Le prfixe pg_ est rserv pour les tablespaces systme." #: commands/tablespace.c:305 -#: commands/tablespace.c:863 +#: commands/tablespace.c:866 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "le tablespace %s existe dj" @@ -11841,12 +11840,12 @@ msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "les tablespaces ne sont pas supports sur cette plateforme" #: commands/tablespace.c:415 -#: commands/tablespace.c:834 -#: commands/tablespace.c:901 -#: commands/tablespace.c:1006 -#: commands/tablespace.c:1072 -#: commands/tablespace.c:1210 -#: commands/tablespace.c:1410 +#: commands/tablespace.c:837 +#: commands/tablespace.c:904 +#: commands/tablespace.c:1009 +#: commands/tablespace.c:1075 +#: commands/tablespace.c:1213 +#: commands/tablespace.c:1413 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "le tablespace %s n'existe pas" @@ -11881,7 +11880,7 @@ msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "rpertoire %s dj en cours d'utilisation" #: commands/tablespace.c:613 -#: commands/tablespace.c:771 +#: commands/tablespace.c:774 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique %s : %m" @@ -11891,24 +11890,24 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le lien symbolique %s : %m" -#: commands/tablespace.c:728 -#: commands/tablespace.c:741 -#: commands/tablespace.c:763 +#: commands/tablespace.c:729 +#: commands/tablespace.c:742 +#: commands/tablespace.c:766 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire %s : %m" -#: commands/tablespace.c:1077 +#: commands/tablespace.c:1080 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Le tablespace %s n'existe pas." -#: commands/tablespace.c:1509 +#: commands/tablespace.c:1512 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "les rpertoires du tablespace %u n'ont pas pu tre supprims" -#: commands/tablespace.c:1511 +#: commands/tablespace.c:1514 msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Vous pouvez supprimer les rpertoires manuellement si ncessaire." @@ -11936,14 +11935,14 @@ msgstr "le sch #: commands/schemacmds.c:253 #: commands/schemacmds.c:322 #: catalog/namespace.c:2610 -#: catalog/namespace.c:3595 -#: catalog/namespace.c:3598 +#: catalog/namespace.c:3599 +#: catalog/namespace.c:3602 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "le schma %s n'existe pas" #: commands/schemacmds.c:259 -#: catalog/pg_namespace.c:52 +#: catalog/pg_namespace.c:60 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "le schma %s existe dj" @@ -12142,119 +12141,133 @@ msgstr "option msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "option %s fournie plus d'une fois" -#: commands/foreigncmds.c:224 -#: commands/foreigncmds.c:232 +#: commands/foreigncmds.c:221 +#: commands/foreigncmds.c:229 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "droit refus pour modifier le propritaire du wrapper de donnes distantes %s " -#: commands/foreigncmds.c:226 +#: commands/foreigncmds.c:223 msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." msgstr "" "Doit tre super-utilisateur pour modifier le propritaire du wrapper de\n" "donnes distantes." -#: commands/foreigncmds.c:234 +#: commands/foreigncmds.c:231 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "Le propritaire du wrapper de donnes distantes doit tre un super-utilisateur." -#: commands/foreigncmds.c:241 -#: commands/foreigncmds.c:564 -#: commands/foreigncmds.c:712 +#: commands/foreigncmds.c:265 +#: commands/foreigncmds.c:636 +#: commands/foreigncmds.c:784 #: foreign/foreign.c:524 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "le wrapper de donnes distantes %s n'existe pas" -#: commands/foreigncmds.c:284 -#: commands/foreigncmds.c:890 -#: commands/foreigncmds.c:978 -#: commands/foreigncmds.c:1262 +#: commands/foreigncmds.c:292 +#: catalog/aclchk.c:3874 +#: catalog/aclchk.c:4556 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" +msgstr "le wrapper de donnes distantes d'OID %u n'existe pas" + +#: commands/foreigncmds.c:366 +#: commands/foreigncmds.c:962 +#: commands/foreigncmds.c:1050 +#: commands/foreigncmds.c:1334 #: foreign/foreign.c:544 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "le serveur %s n'existe pas" -#: commands/foreigncmds.c:346 +#: commands/foreigncmds.c:391 +#: catalog/aclchk.c:3935 +#: catalog/aclchk.c:4583 +#, c-format +msgid "foreign server with OID %u does not exist" +msgstr "le serveur distant d'OID %u n'existe pas" + +#: commands/foreigncmds.c:418 #, c-format msgid "function %s must return type \"fdw_handler\"" msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type fdw_handler " -#: commands/foreigncmds.c:441 +#: commands/foreigncmds.c:513 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "droit refus pour la cration du wrapper de donnes distantes %s " -#: commands/foreigncmds.c:443 +#: commands/foreigncmds.c:515 msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "Doit tre super-utilisateur pour crer un wrapper de donnes distantes." -#: commands/foreigncmds.c:454 +#: commands/foreigncmds.c:526 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "le wrapper de donnes distantes %s existe dj" -#: commands/foreigncmds.c:554 +#: commands/foreigncmds.c:626 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "droit refus pour modifier le wrapper de donnes distantes %s " -#: commands/foreigncmds.c:556 +#: commands/foreigncmds.c:628 msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "Doit tre super-utilisateur pour modifier un wrapper de donnes distantes" -#: commands/foreigncmds.c:587 +#: commands/foreigncmds.c:659 msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables" msgstr "" "la modification du validateur de wrapper de donnes distantes peut modifier\n" "le comportement des tables distantes existantes" -#: commands/foreigncmds.c:601 +#: commands/foreigncmds.c:673 msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" msgstr "" "la modification du validateur du wrapper de donnes distantes peut faire en\n" "sorte que les options des objets dpendants deviennent invalides" -#: commands/foreigncmds.c:703 +#: commands/foreigncmds.c:775 #, c-format msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "droit refus pour supprimer le wrapper de donnes distantes %s " -#: commands/foreigncmds.c:705 +#: commands/foreigncmds.c:777 msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." msgstr "Doit tre super-utilisateur pour supprimer un wrapper de donnes distantes." -#: commands/foreigncmds.c:717 +#: commands/foreigncmds.c:789 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le wrapper de donnes distantes %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/foreigncmds.c:786 +#: commands/foreigncmds.c:858 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "le serveur %s existe dj" -#: commands/foreigncmds.c:982 +#: commands/foreigncmds.c:1054 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le serveur %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/foreigncmds.c:1087 +#: commands/foreigncmds.c:1159 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" msgstr "la correspondance utilisateur %s existe dj dans le serveur %s " -#: commands/foreigncmds.c:1173 -#: commands/foreigncmds.c:1278 +#: commands/foreigncmds.c:1245 +#: commands/foreigncmds.c:1350 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" msgstr "la correspondance utilisateur %s n'existe pas pour le serveur" -#: commands/foreigncmds.c:1265 +#: commands/foreigncmds.c:1337 msgid "server does not exist, skipping" msgstr "le serveur n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/foreigncmds.c:1283 +#: commands/foreigncmds.c:1355 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "" @@ -12424,95 +12437,95 @@ msgstr "" "la condition WHEN d'un trigger BEFORE ne doit pas rfrencer les colonnes\n" "systme avec NEW" -#: commands/trigger.c:379 +#: commands/trigger.c:386 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de opaque vers trigger " -#: commands/trigger.c:386 +#: commands/trigger.c:393 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type trigger " -#: commands/trigger.c:496 -#: commands/trigger.c:1234 +#: commands/trigger.c:503 +#: commands/trigger.c:1241 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "le trigger %s de la relation %s existe dj" -#: commands/trigger.c:781 +#: commands/trigger.c:788 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "Trigger UPDATE de la table rfrence trouv." -#: commands/trigger.c:782 +#: commands/trigger.c:789 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "Trigger DELETE de la table rfrence trouv." -#: commands/trigger.c:783 +#: commands/trigger.c:790 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Trigger de la table rfrence trouv." -#: commands/trigger.c:892 -#: commands/trigger.c:908 +#: commands/trigger.c:899 +#: commands/trigger.c:915 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "ignore le groupe de trigger incomplet pour la contrainte %s %s" -#: commands/trigger.c:920 +#: commands/trigger.c:927 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "conversion du groupe de trigger en une contrainte %s %s" -#: commands/trigger.c:1036 +#: commands/trigger.c:1043 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le trigger %s pour la table %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/trigger.c:1163 -#: commands/trigger.c:1276 -#: commands/trigger.c:1387 +#: commands/trigger.c:1170 +#: commands/trigger.c:1283 +#: commands/trigger.c:1394 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "le trigger %s de la table %s n'existe pas" -#: commands/trigger.c:1355 +#: commands/trigger.c:1362 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "droit refus : %s est un trigger systme" -#: commands/trigger.c:1837 +#: commands/trigger.c:1844 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "la fonction trigger %u a renvoy la valeur NULL" -#: commands/trigger.c:1896 -#: commands/trigger.c:2095 -#: commands/trigger.c:2279 -#: commands/trigger.c:2521 +#: commands/trigger.c:1903 +#: commands/trigger.c:2102 +#: commands/trigger.c:2286 +#: commands/trigger.c:2528 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "le trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur" -#: commands/trigger.c:2583 +#: commands/trigger.c:2590 #: executor/nodeLockRows.c:137 #: executor/nodeModifyTable.c:366 #: executor/nodeModifyTable.c:582 -#: executor/execMain.c:1864 +#: executor/execMain.c:1865 msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "n'a pas pu srialiser un accs cause d'une mise jour en parallle" -#: commands/trigger.c:4147 +#: commands/trigger.c:4154 #: catalog/namespace.c:234 #: catalog/namespace.c:318 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s.%s.%s " -#: commands/trigger.c:4198 +#: commands/trigger.c:4205 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "la contrainte %s n'est pas DEFERRABLE" -#: commands/trigger.c:4221 +#: commands/trigger.c:4228 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte %s n'existe pas" @@ -12572,7 +12585,7 @@ msgstr "doit #: commands/typecmds.c:1622 #: catalog/pg_type.c:396 #: catalog/pg_type.c:699 -#: catalog/heap.c:1027 +#: catalog/heap.c:1029 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "le type %s existe dj" @@ -12761,17 +12774,17 @@ msgstr "" "vrification du domaine" #: commands/typecmds.c:2386 -#: catalog/heap.c:2492 +#: catalog/heap.c:2501 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans la contrainte de vrification" #: commands/typecmds.c:2390 -#: catalog/heap.c:2496 +#: catalog/heap.c:2505 msgid "cannot use aggregate function in check constraint" msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'aggrgat dans une contrainte de vrification" #: commands/typecmds.c:2394 -#: catalog/heap.c:2500 +#: catalog/heap.c:2509 msgid "cannot use window function in check constraint" msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de vrification" @@ -13176,84 +13189,84 @@ msgstr "OFFSET ne doit pas msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "LIMIT ne doit pas tre ngative" -#: executor/execMain.c:996 +#: executor/execMain.c:997 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la squence %s " -#: executor/execMain.c:1002 +#: executor/execMain.c:1003 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST %s " -#: executor/execMain.c:1012 +#: executor/execMain.c:1013 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "ne peut pas insrer dans la vue %s " -#: executor/execMain.c:1014 +#: executor/execMain.c:1015 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." msgstr "Vous avez besoin d'une rgle ON INSERT DO INSTEAD sans condition ou d'un trigger INSTEAD OF INSERT." -#: executor/execMain.c:1020 +#: executor/execMain.c:1021 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "ne peut pas mettre jour la vue %s " -#: executor/execMain.c:1022 +#: executor/execMain.c:1023 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." msgstr "Vous avez besoin d'une rgle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF UPDATE." -#: executor/execMain.c:1028 +#: executor/execMain.c:1029 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer partir de la vue %s " -#: executor/execMain.c:1030 +#: executor/execMain.c:1031 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." msgstr "Vous avez besoin d'une rgle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF DELETE." -#: executor/execMain.c:1040 +#: executor/execMain.c:1041 #, c-format msgid "cannot change foreign table \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la table distante %s " -#: executor/execMain.c:1046 +#: executor/execMain.c:1047 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la relation %s " -#: executor/execMain.c:1070 +#: executor/execMain.c:1071 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la squence %s " -#: executor/execMain.c:1077 +#: executor/execMain.c:1078 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la relation TOAST %s " -#: executor/execMain.c:1084 +#: executor/execMain.c:1085 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue %s " -#: executor/execMain.c:1091 +#: executor/execMain.c:1092 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "ne peut pas verrouiller la table distante %s " -#: executor/execMain.c:1097 +#: executor/execMain.c:1098 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu verrouiller les lignes dans la relation %s " -#: executor/execMain.c:1568 +#: executor/execMain.c:1569 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "une valeur NULL viole la contrainte NOT NULL de la colonne %s " -#: executor/execMain.c:1580 +#: executor/execMain.c:1581 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de vrification %s de la relation %s " @@ -13562,29 +13575,29 @@ msgstr "type de message msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "type de message %c inattendu" -#: replication/walsender.c:813 -msgid "terminating walsender process due to replication timeout" -msgstr "arrt du processus walreceiver suite l'expiration du dlai de rplication" - -#: replication/walsender.c:829 +#: replication/walsender.c:763 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "le serveur standby %s a maintenant rattrap le serveur primaire" -#: replication/walsender.c:898 +#: replication/walsender.c:841 +msgid "terminating walsender process due to replication timeout" +msgstr "arrt du processus walreceiver suite l'expiration du dlai de rplication" + +#: replication/walsender.c:908 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "" "le nombre de connexions demandes par le serveur en attente dpasse\n" "max_wal_senders (actuellement %d)" -#: replication/walsender.c:976 -#: replication/walsender.c:1038 +#: replication/walsender.c:986 +#: replication/walsender.c:1048 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "le segment demand du journal de transaction, %s, a dj t supprim" -#: replication/walsender.c:1009 +#: replication/walsender.c:1019 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m" msgstr "" @@ -13769,44 +13782,44 @@ msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut tre appliqu sur le ct possiblement NULL\n" "d'une jointure externe" -#: optimizer/plan/planner.c:958 +#: optimizer/plan/planner.c:939 #: parser/analyze.c:1337 #: parser/analyze.c:1534 #: parser/analyze.c:2263 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2253 +#: optimizer/plan/planner.c:2234 msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "n'a pas pu implant GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2254 -#: optimizer/plan/planner.c:2426 +#: optimizer/plan/planner.c:2235 +#: optimizer/plan/planner.c:2407 #: optimizer/prep/prepunion.c:791 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "" "Certains des types de donnes supportent seulement le hachage,\n" "alors que les autres supportent seulement le tri." -#: optimizer/plan/planner.c:2425 +#: optimizer/plan/planner.c:2406 msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "n'a pas pu implant DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:2876 +#: optimizer/plan/planner.c:2857 msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window" -#: optimizer/plan/planner.c:2877 +#: optimizer/plan/planner.c:2858 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "" "Les colonnes de partitionnement de window doivent tre d'un type de donnes\n" "triables." -#: optimizer/plan/planner.c:2881 +#: optimizer/plan/planner.c:2862 msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window" -#: optimizer/plan/planner.c:2882 +#: optimizer/plan/planner.c:2863 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent tre d'un type de donnes triable." @@ -13965,132 +13978,132 @@ msgstr "message incomplet du client" msgid "could not send data to client: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer les donnes au client : %m" -#: libpq/be-secure.c:283 -#: libpq/be-secure.c:378 +#: libpq/be-secure.c:284 +#: libpq/be-secure.c:379 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "erreur SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:292 -#: libpq/be-secure.c:387 -#: libpq/be-secure.c:957 +#: libpq/be-secure.c:293 +#: libpq/be-secure.c:388 +#: libpq/be-secure.c:958 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d" -#: libpq/be-secure.c:331 -#: libpq/be-secure.c:335 -#: libpq/be-secure.c:345 +#: libpq/be-secure.c:332 +#: libpq/be-secure.c:336 +#: libpq/be-secure.c:346 msgid "SSL renegotiation failure" msgstr "chec lors de la re-ngotiation SSL" -#: libpq/be-secure.c:339 +#: libpq/be-secure.c:340 msgid "SSL failed to send renegotiation request" msgstr "SSL a chou lors de l'envoi de la requte de re-ngotiation" -#: libpq/be-secure.c:736 +#: libpq/be-secure.c:737 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "n'a pas pu crer le contexte SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:752 +#: libpq/be-secure.c:753 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur %s : %s" -#: libpq/be-secure.c:758 +#: libpq/be-secure.c:759 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu accder au fichier de la cl prive %s : %m" -#: libpq/be-secure.c:773 +#: libpq/be-secure.c:774 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "" "le fichier de cl priv %s est accessible par le groupe et/ou par les\n" "autres" -#: libpq/be-secure.c:775 +#: libpq/be-secure.c:776 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." msgstr "Les droits devraient tre u=rwx (0600) ou infrieures." -#: libpq/be-secure.c:782 +#: libpq/be-secure.c:783 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl prive %s : %s" -#: libpq/be-secure.c:787 +#: libpq/be-secure.c:788 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "chec de la vrification de la cl prive : %s" -#: libpq/be-secure.c:815 +#: libpq/be-secure.c:816 #, c-format msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu accder au fichier du certificat racine %s : %m" -#: libpq/be-secure.c:826 +#: libpq/be-secure.c:827 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine %s : %s" -#: libpq/be-secure.c:849 +#: libpq/be-secure.c:850 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "liste de rvocation des certificats SSL %s ignore" -#: libpq/be-secure.c:851 +#: libpq/be-secure.c:852 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "La bibliothque SSL ne supporte pas les listes de rvocation des certificats." -#: libpq/be-secure.c:858 +#: libpq/be-secure.c:859 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" msgstr "liste de rvocation des certificats SSL %s introuvable, continue : %s" -#: libpq/be-secure.c:860 +#: libpq/be-secure.c:861 msgid "Certificates will not be checked against revocation list." msgstr "Les certificats ne seront pas vrifis avec la liste de rvocation." -#: libpq/be-secure.c:902 +#: libpq/be-secure.c:903 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:911 +#: libpq/be-secure.c:912 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "n'a pas pu crer le socket SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:937 +#: libpq/be-secure.c:938 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m" -#: libpq/be-secure.c:941 -#: libpq/be-secure.c:952 +#: libpq/be-secure.c:942 +#: libpq/be-secure.c:953 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier dtect" -#: libpq/be-secure.c:946 +#: libpq/be-secure.c:947 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:997 +#: libpq/be-secure.c:1003 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "le nom commun du certificat SSL contient des NULL" -#: libpq/be-secure.c:1004 +#: libpq/be-secure.c:1014 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "connexion SSL de %s " -#: libpq/be-secure.c:1048 +#: libpq/be-secure.c:1065 msgid "no SSL error reported" msgstr "aucune erreur SSL reporte" -#: libpq/be-secure.c:1052 +#: libpq/be-secure.c:1069 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "erreur SSL %lu" @@ -14879,7 +14892,7 @@ msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" msgstr "le descripteur %d du Large Object n'a pas t ouvert pour l'criture" #: libpq/be-fsstubs.c:287 -#: catalog/objectaddress.c:824 +#: catalog/objectaddress.c:828 #: catalog/pg_largeobject.c:200 #, c-format msgid "must be owner of large object %u" @@ -15230,31 +15243,31 @@ msgstr "" msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "La transaction pourrait russir aprs une nouvelle tentative." -#: storage/lmgr/proc.c:1080 +#: storage/lmgr/proc.c:1082 #, c-format msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" msgstr "" "le processus %d a vit un verrou mortel pour %s sur %s en modifiant l'ordre\n" "de la queue aprs %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1092 +#: storage/lmgr/proc.c:1094 #, c-format msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" "le processus %d a dtect un verrou mortel alors qu'il tait en attente de\n" "%s sur %s aprs %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1098 +#: storage/lmgr/proc.c:1100 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d est toujours en attente de %s sur %s aprs %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1102 +#: storage/lmgr/proc.c:1104 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s aprs %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1118 +#: storage/lmgr/proc.c:1120 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d a chou pour l'acquisition de %s sur %s aprs %ld.%03d ms" @@ -15274,12 +15287,17 @@ msgstr "" #: storage/lmgr/lock.c:632 #: storage/lmgr/lock.c:701 -#: storage/lmgr/lock.c:2553 -#: storage/lmgr/lock.c:2618 +#: storage/lmgr/lock.c:2599 +#: storage/lmgr/lock.c:2664 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:2164 +#: storage/lmgr/lock.c:2024 +#: storage/lmgr/lock.c:2118 +msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" +msgstr "ne peut pas utiliser PREPARE lorsque des verrous de niveau session et deniveau transaction sont dtenus sur le mme objet" + +#: storage/lmgr/lock.c:2210 msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." msgstr "Pas assez de mmoire pour raffecter les verrous des transactions prpares." @@ -15413,7 +15431,7 @@ msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "affectations multiples pour la mme colonne %s " #: rewrite/rewriteHandler.c:1030 -#: catalog/heap.c:2432 +#: catalog/heap.c:2441 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la colonne %s est de type %s alors que l'expression par dfaut est de type %s" @@ -15852,14 +15870,14 @@ msgstr "nom du fork invalide" msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." msgstr "Les noms de fork valides sont main , fsm et vm ." -#: catalog/pg_shdepend.c:562 -#: catalog/dependency.c:738 +#: catalog/pg_shdepend.c:564 +#: catalog/dependency.c:757 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le systme de bases de donnes" -#: catalog/pg_shdepend.c:673 -#: catalog/dependency.c:904 +#: catalog/pg_shdepend.c:675 +#: catalog/dependency.c:923 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15874,7 +15892,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "et %d autres objets (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)" -#: catalog/pg_shdepend.c:680 +#: catalog/pg_shdepend.c:682 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15891,47 +15909,47 @@ msgstr[1] "" "et des objets dans %d autres bases de donnes (voir le journal applicatif du\n" "serveur pour une liste)" -#: catalog/pg_shdepend.c:992 +#: catalog/pg_shdepend.c:994 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "le rle %u a t supprim simultanment" -#: catalog/pg_shdepend.c:1011 +#: catalog/pg_shdepend.c:1013 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "le tablespace %u a t supprim simultanment" -#: catalog/pg_shdepend.c:1026 +#: catalog/pg_shdepend.c:1028 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "la base de donnes %u a t supprim simultanment" -#: catalog/pg_shdepend.c:1070 +#: catalog/pg_shdepend.c:1072 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "propritaire de %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1072 +#: catalog/pg_shdepend.c:1074 #, c-format msgid "privileges for %s" msgstr "droits pour %s " #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1080 +#: catalog/pg_shdepend.c:1082 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" msgstr[0] "%d objet dans %s" msgstr[1] "%d objets dans %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1191 +#: catalog/pg_shdepend.c:1193 #, c-format msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "" "n'a pas pu supprimer les objets appartenant %s car ils sont ncessaires au\n" "systme de bases de donnes" -#: catalog/pg_shdepend.c:1287 +#: catalog/pg_shdepend.c:1289 #, c-format msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "" @@ -16352,18 +16370,6 @@ msgstr "le sch msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "le tablespace d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:3874 -#: catalog/aclchk.c:4556 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" -msgstr "le wrapper de donnes distantes d'OID %u n'existe pas" - -#: catalog/aclchk.c:3935 -#: catalog/aclchk.c:4583 -#, c-format -msgid "foreign server with OID %u does not exist" -msgstr "le serveur distant d'OID %u n'existe pas" - #: catalog/aclchk.c:4245 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" @@ -16508,125 +16514,129 @@ msgstr "le nom du wrapper de donn msgid "server name cannot be qualified" msgstr "le nom du serveur ne peut pas tre qualifi" -#: catalog/objectaddress.c:870 -#: catalog/objectaddress.c:886 +#: catalog/objectaddress.c:532 +msgid "column name must be qualified" +msgstr "le nom de la colonne doit tre qualifi" + +#: catalog/objectaddress.c:874 +#: catalog/objectaddress.c:890 msgid "must be superuser" msgstr "doit tre super-utilisateur" -#: catalog/objectaddress.c:877 +#: catalog/objectaddress.c:881 msgid "must have CREATEROLE privilege" msgstr "doit avoir l'attribut CREATEROLE" -#: catalog/dependency.c:574 +#: catalog/dependency.c:593 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s" -#: catalog/dependency.c:577 +#: catalog/dependency.c:596 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Vous pouvez supprimer %s la place." -#: catalog/dependency.c:854 +#: catalog/dependency.c:873 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s" -#: catalog/dependency.c:866 -#: catalog/dependency.c:875 +#: catalog/dependency.c:885 +#: catalog/dependency.c:894 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s dpend de %s" -#: catalog/dependency.c:887 -#: catalog/dependency.c:896 +#: catalog/dependency.c:906 +#: catalog/dependency.c:915 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "DROP cascade sur %s" -#: catalog/dependency.c:916 +#: catalog/dependency.c:935 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dpendent" -#: catalog/dependency.c:920 -#: catalog/dependency.c:927 +#: catalog/dependency.c:939 +#: catalog/dependency.c:946 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets dpendants." -#: catalog/dependency.c:924 +#: catalog/dependency.c:943 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "ne peut pas supprimer les objets dsirs car d'autres objets en dpendent" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:933 +#: catalog/dependency.c:952 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "DROP cascade sur %d autre objet" msgstr[1] "DROP cascade sur %d autres objets" -#: catalog/dependency.c:2204 +#: catalog/dependency.c:2223 #, c-format msgid " column %s" msgstr " colonne %s" -#: catalog/dependency.c:2210 +#: catalog/dependency.c:2229 #, c-format msgid "function %s" msgstr "fonction %s" -#: catalog/dependency.c:2215 +#: catalog/dependency.c:2234 #, c-format msgid "type %s" msgstr "type %s" -#: catalog/dependency.c:2245 +#: catalog/dependency.c:2264 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "conversion de %s en %s" -#: catalog/dependency.c:2265 +#: catalog/dependency.c:2284 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "collationnement %s" -#: catalog/dependency.c:2289 +#: catalog/dependency.c:2308 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "contrainte %s sur %s" -#: catalog/dependency.c:2295 +#: catalog/dependency.c:2314 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "contrainte %s" -#: catalog/dependency.c:2312 +#: catalog/dependency.c:2331 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "conversion %s" -#: catalog/dependency.c:2349 +#: catalog/dependency.c:2368 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "valeur par dfaut pour %s" -#: catalog/dependency.c:2366 +#: catalog/dependency.c:2385 #, c-format msgid "language %s" msgstr "langage %s" -#: catalog/dependency.c:2372 +#: catalog/dependency.c:2391 #, c-format msgid "large object %u" msgstr " Large Object %u" -#: catalog/dependency.c:2377 +#: catalog/dependency.c:2396 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "oprateur %s" -#: catalog/dependency.c:2409 +#: catalog/dependency.c:2428 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "classe d'oprateur %s pour la mthode d'accs %s" @@ -16635,7 +16645,7 @@ msgstr "classe d'op #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/dependency.c:2459 +#: catalog/dependency.c:2478 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "oprateur %d (%s, %s) de %s : %s" @@ -16644,152 +16654,152 @@ msgstr "op #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/dependency.c:2509 +#: catalog/dependency.c:2528 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "fonction %d (%s, %s) de %s : %s" -#: catalog/dependency.c:2549 +#: catalog/dependency.c:2568 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "rgle %s active" -#: catalog/dependency.c:2584 +#: catalog/dependency.c:2603 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "trigger %s actif " -#: catalog/dependency.c:2601 +#: catalog/dependency.c:2620 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "schma %s" -#: catalog/dependency.c:2614 +#: catalog/dependency.c:2633 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "analyseur %s de la recherche plein texte" -#: catalog/dependency.c:2629 +#: catalog/dependency.c:2648 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "dictionnaire %s de la recherche plein texte" -#: catalog/dependency.c:2644 +#: catalog/dependency.c:2663 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "modle %s de la recherche plein texte" -#: catalog/dependency.c:2659 +#: catalog/dependency.c:2678 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "configuration %s de recherche plein texte" -#: catalog/dependency.c:2667 +#: catalog/dependency.c:2686 #, c-format msgid "role %s" msgstr "rle %s" -#: catalog/dependency.c:2680 +#: catalog/dependency.c:2699 #, c-format msgid "database %s" msgstr "base de donnes %s" -#: catalog/dependency.c:2692 +#: catalog/dependency.c:2711 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "tablespace %s" -#: catalog/dependency.c:2701 +#: catalog/dependency.c:2720 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "wrapper de donnes distantes %s" -#: catalog/dependency.c:2710 +#: catalog/dependency.c:2729 #, c-format msgid "server %s" msgstr "serveur %s" -#: catalog/dependency.c:2735 +#: catalog/dependency.c:2754 #, c-format msgid "user mapping for %s" msgstr "correspondance utilisateur pour %s" -#: catalog/dependency.c:2769 +#: catalog/dependency.c:2788 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "droits par dfaut pour les nouvelles relations appartenant au rle %s" -#: catalog/dependency.c:2774 +#: catalog/dependency.c:2793 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "droits par dfaut pour les nouvelles squences appartenant au rle %s" -#: catalog/dependency.c:2779 +#: catalog/dependency.c:2798 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "droits par dfaut pour les nouvelles fonctions appartenant au rle %s" -#: catalog/dependency.c:2785 +#: catalog/dependency.c:2804 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "droits par dfaut appartenant au rle %s" -#: catalog/dependency.c:2793 +#: catalog/dependency.c:2812 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr " dans le schma %s" -#: catalog/dependency.c:2810 +#: catalog/dependency.c:2829 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "extension %s" -#: catalog/dependency.c:2868 +#: catalog/dependency.c:2887 #, c-format msgid "table %s" msgstr "table %s" -#: catalog/dependency.c:2872 +#: catalog/dependency.c:2891 #, c-format msgid "index %s" msgstr "index %s" -#: catalog/dependency.c:2876 +#: catalog/dependency.c:2895 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "squence %s" -#: catalog/dependency.c:2880 +#: catalog/dependency.c:2899 #, c-format msgid "uncataloged table %s" msgstr "table %s sans catalogue" -#: catalog/dependency.c:2884 +#: catalog/dependency.c:2903 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "table TOAST %s" -#: catalog/dependency.c:2888 +#: catalog/dependency.c:2907 #, c-format msgid "view %s" msgstr "vue %s" -#: catalog/dependency.c:2892 +#: catalog/dependency.c:2911 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "type composite %s" -#: catalog/dependency.c:2896 +#: catalog/dependency.c:2915 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "table distante %s" -#: catalog/dependency.c:2901 +#: catalog/dependency.c:2920 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "relation %s" -#: catalog/dependency.c:2938 +#: catalog/dependency.c:2957 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "famille d'oprateur %s pour la mthode d'accs %s" @@ -16909,68 +16919,68 @@ msgstr "le type composite %s ne peut pas msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "aucun collationnement n'a t driv pour la colonne %s de type collationnable %s" -#: catalog/heap.c:1028 +#: catalog/heap.c:1030 msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "" "Une relation a un type associ du mme nom, donc vous devez utiliser un nom\n" "qui n'entre pas en conflit avec un type existant." -#: catalog/heap.c:2141 +#: catalog/heap.c:2150 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte de vrification %s existe dj" -#: catalog/heap.c:2291 +#: catalog/heap.c:2300 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "assemblage de la contrainte %s avec une dfinition hrite" -#: catalog/heap.c:2389 +#: catalog/heap.c:2398 msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "ne peut pas utiliser les rfrences de colonnes dans l'expression par dfaut" -#: catalog/heap.c:2397 +#: catalog/heap.c:2406 msgid "default expression must not return a set" msgstr "l'expression par dfaut ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: catalog/heap.c:2405 +#: catalog/heap.c:2414 msgid "cannot use subquery in default expression" msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans l'expression par dfaut" -#: catalog/heap.c:2409 +#: catalog/heap.c:2418 msgid "cannot use aggregate function in default expression" msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans une expression par dfaut" -#: catalog/heap.c:2413 +#: catalog/heap.c:2422 msgid "cannot use window function in default expression" msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par dfaut" -#: catalog/heap.c:2483 +#: catalog/heap.c:2492 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "seule la table %s peut tre rfrence dans la contrainte de vrification" -#: catalog/heap.c:2739 +#: catalog/heap.c:2748 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "combinaison ON COMMIT et cl trangre non supporte" -#: catalog/heap.c:2740 +#: catalog/heap.c:2749 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "" "La table %s rfrence %s mais elles n'ont pas la mme valeur pour le\n" "paramtre ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:2745 +#: catalog/heap.c:2754 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "ne peut pas tronquer une table rfrence dans une contrainte de cl trangre" -#: catalog/heap.c:2746 +#: catalog/heap.c:2755 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "La table %s rfrence %s ." -#: catalog/heap.c:2748 +#: catalog/heap.c:2757 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Tronquez la table %s en mme temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." @@ -18943,17 +18953,17 @@ msgstr "la r msgid "could not create semaphore: error code %d" msgstr "n'a pas pu crer une smaphore : code d'erreur %d" -#: port/win32_sema.c:161 +#: port/win32_sema.c:165 #, c-format msgid "could not lock semaphore: error code %d" msgstr "n'a pas pu verrouiller la smaphore : code d'erreur %d" -#: port/win32_sema.c:174 +#: port/win32_sema.c:178 #, c-format msgid "could not unlock semaphore: error code %d" msgstr "n'a pas pu dverrouiller la smaphore : code d'erreur %d" -#: port/win32_sema.c:203 +#: port/win32_sema.c:207 #, c-format msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" msgstr "n'a pas pu tenter le verrouillage de la smaphore : code d'erreur %d" diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index 2b005963d76..2b5746c5806 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -5,8 +5,6 @@ # Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # -# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.6 2012/02/22 13:20:10 alvherre Exp $ -# # ChangeLog: # - February 22, 2012: Minor fixes: Alexander Lakhin # - January 3 - January 29, 2012: Fixes, completion, and updates for 9.1: Alexander Lakhin diff --git a/src/backend/po/zh_CN.po b/src/backend/po/zh_CN.po index 3c25df610ae..0c51713c968 100644 --- a/src/backend/po/zh_CN.po +++ b/src/backend/po/zh_CN.po @@ -1,8 +1,6 @@ # simplified Chinese translation file for PostgreSQL server # Weiping He , 2001. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/zh_CN.po,v 1.10 2005/01/06 09:07:12 petere Exp $ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 9.0)\n" diff --git a/src/backend/po/zh_TW.po b/src/backend/po/zh_TW.po index 22a10e4d1ac..e8770437f39 100644 --- a/src/backend/po/zh_TW.po +++ b/src/backend/po/zh_TW.po @@ -16909,7 +16909,6 @@ msgstr "interval 欄位值超出範圍: \"%s\"" msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "時區位移超出範圍:\"%s\"" -# translator: first %s is inet or cidr # translator: first %s is inet or cidr # utils/adt/datetime.c:3342 utils/adt/network.c:93 #. translator: first %s is inet or cidr diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po index 390f1c75971..27191c0230f 100644 --- a/src/bin/initdb/po/de.po +++ b/src/bin/initdb/po/de.po @@ -3,14 +3,12 @@ # # Use these quotes: »%s« # -# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.17 2011/05/10 18:41:25 petere Exp $ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-09 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-09 21:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-03 21:45+0300\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Peter Eisentraut \n" "Language: de\n" @@ -426,7 +424,7 @@ msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort für neuen Superuser\n" #, c-format msgid "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" -msgstr " -X, --xlogdir=XLOGVERZ Verzeichnis für den Transaktionslog\n" +msgstr " -X, --xlogdir=XLOGVERZ Verzeichnis für den Transaktionslog\n" #: initdb.c:2521 #, c-format diff --git a/src/bin/initdb/po/es.po b/src/bin/initdb/po/es.po index 6ebea478d0a..b9ccef6d929 100644 --- a/src/bin/initdb/po/es.po +++ b/src/bin/initdb/po/es.po @@ -5,8 +5,6 @@ # # Álvaro Herrera , 2004-2012 # -# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.12 2012/02/22 01:59:10 alvherre Exp $ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.1)\n" @@ -881,18 +879,3 @@ msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d" #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" - -#~ msgid "" -#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: El archivo de contraseña no fue generado.\n" -#~ "Por favor reporte este problema.\n" - -#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" -#~ msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de número de versión\n" - -#~ msgid "" -#~ " --locale=LOCALE initialize database cluster with given " -#~ "locale\n" -#~ msgstr "" -#~ " --locale=LOCALE inicializar usando esta configuración local\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/fr.po b/src/bin/initdb/po/fr.po index 8393e97171e..38efe5e58ec 100644 --- a/src/bin/initdb/po/fr.po +++ b/src/bin/initdb/po/fr.po @@ -1,8 +1,6 @@ # translation of initdb.po to fr_fr # french message translation file for initdb # -# $PostgreSQL$ -# # Use these quotes: %s # # Guillaume Lelarge , 2004-2009. diff --git a/src/bin/initdb/po/ru.po b/src/bin/initdb/po/ru.po index 92dbbfc3cc8..db648c69e44 100644 --- a/src/bin/initdb/po/ru.po +++ b/src/bin/initdb/po/ru.po @@ -5,8 +5,6 @@ # Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # -# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.6 2012/02/22 13:20:10 alvherre Exp $ -# # translation of subject-specific terminology, see: # перевод некоторых специфичных терминов: # http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict diff --git a/src/bin/initdb/po/zh_CN.po b/src/bin/initdb/po/zh_CN.po index ce60473f9f3..80cfbf7191d 100644 --- a/src/bin/initdb/po/zh_CN.po +++ b/src/bin/initdb/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-26 09:05+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-11 23:02+0200\n" "Last-Translator: Weibin \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "默认的数据库编码已经相应的设置为 %s.\n" #: initdb.c:2881 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" -msgstr "%s: 无法为语言环境\"%s\" 找到合适的编码配置\n" +msgstr "%s: 无法为语言环境\"%s\" 找到合适的文本搜索配置\n" #: initdb.c:2892 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po b/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po index b1c9f181b9f..67b2d66037b 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po @@ -381,4 +381,3 @@ msgstr "%s: pouze tar zálohy mohou být komprimované\n" msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: tento build nepodporuje kompresi\n" - diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/de.po b/src/bin/pg_basebackup/po/de.po index a00af144ff4..0d0e36320ad 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/de.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/de.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-17 11:15+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-17 11:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-18 15:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-25 20:30+0300\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Peter Eisentraut \n" "Language: de\n" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:604 +#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:613 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n" @@ -221,167 +221,177 @@ msgstr "%s: konnte Komprimierungsniveau %i nicht setzen: %s\n" msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte komprimierte Datei »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:367 pg_basebackup.c:643 +#: pg_basebackup.c:367 pg_basebackup.c:652 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:379 pg_basebackup.c:516 +#: pg_basebackup.c:379 pg_basebackup.c:525 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: konnte COPY-Datenstrom nicht empfangen: %s" -#: pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:457 +#: pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:465 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht in komprimierte Datei »%s« schreiben: %s\n" -#: pg_basebackup.c:420 pg_basebackup.c:466 pg_basebackup.c:683 +#: pg_basebackup.c:421 pg_basebackup.c:475 pg_basebackup.c:692 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n" -#: pg_basebackup.c:447 pg_basebackup.c:545 +#: pg_basebackup.c:432 +#, c-format +msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte komprimierte Datei »%s« nicht schließen: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:444 +#, c-format +msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schließen: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:455 pg_basebackup.c:554 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: konnte COPY-Daten nicht lesen: %s" -#: pg_basebackup.c:559 +#: pg_basebackup.c:568 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %i\n" msgstr "%s: ungültige Tar-Block-Kopf-Größe: %i\n" -#: pg_basebackup.c:567 +#: pg_basebackup.c:576 #, c-format msgid "%s: could not parse file size\n" msgstr "%s: konnte Dateigröße nicht entziffern\n" -#: pg_basebackup.c:575 +#: pg_basebackup.c:584 #, c-format msgid "%s: could not parse file mode\n" msgstr "%s: konnte Dateimodus nicht entziffern\n" -#: pg_basebackup.c:610 +#: pg_basebackup.c:619 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Zugriffsrechte des Verzeichnisses »%s« nicht setzen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:623 +#: pg_basebackup.c:632 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "" "%s: konnte symbolische Verknüpfung von »%s« nach »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:630 +#: pg_basebackup.c:639 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: unbekannter Verknüpfungsindikator »%c«\n" -#: pg_basebackup.c:650 +#: pg_basebackup.c:659 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte der Datei »%s« nicht setzen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:708 +#: pg_basebackup.c:717 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: COPY-Strom endete vor dem Ende der letzten Datei\n" -#: pg_basebackup.c:769 +#: pg_basebackup.c:778 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: pg_basebackup.c:789 +#: pg_basebackup.c:798 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s" msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden: %s" -#: pg_basebackup.c:829 +#: pg_basebackup.c:838 #, c-format msgid "%s: could not send base backup command: %s" msgstr "%s: konnte Basissicherungsbefehl nicht senden: %s" -#: pg_basebackup.c:840 +#: pg_basebackup.c:849 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: konnte Basissicherung nicht starten: %s" -#: pg_basebackup.c:846 +#: pg_basebackup.c:855 #, c-format msgid "%s: no start point returned from server\n" msgstr "%s: kein Startpunkt vom Server zurückgegeben\n" -#: pg_basebackup.c:862 +#: pg_basebackup.c:871 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: konnte Kopf der Sicherung nicht empfangen: %s" -#: pg_basebackup.c:868 +#: pg_basebackup.c:877 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: keine Daten vom Server zurückgegeben\n" -#: pg_basebackup.c:896 +#: pg_basebackup.c:905 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %i\n" msgstr "" "%s: kann nur einen einzelnen Tablespace auf die Standardausgabe schreiben, " "Datenbank hat %i\n" -#: pg_basebackup.c:925 +#: pg_basebackup.c:934 #, c-format msgid "%s: could not get WAL end position from server\n" msgstr "%s: konnte WAL-Endposition nicht vom Server empfangen\n" -#: pg_basebackup.c:931 +#: pg_basebackup.c:940 #, c-format msgid "%s: no WAL end position returned from server\n" msgstr "%s: kein WAL-Endpunkt vom Server zurückgegeben\n" -#: pg_basebackup.c:943 +#: pg_basebackup.c:952 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: letztes Empfangen fehlgeschlagen: %s" -#: pg_basebackup.c:1017 +#: pg_basebackup.c:1026 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: ungültiges Ausgabeformat »%s«, muss »plain« oder »tar« sein\n" -#: pg_basebackup.c:1039 +#: pg_basebackup.c:1048 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Komprimierungsniveau »%s«\n" -#: pg_basebackup.c:1051 +#: pg_basebackup.c:1060 #, c-format msgid "" "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "" "%s: ungültiges Checkpoint-Argument »%s«, muss »fast« oder »spread« sein\n" -#: pg_basebackup.c:1082 pg_basebackup.c:1096 pg_basebackup.c:1107 -#: pg_basebackup.c:1120 +#: pg_basebackup.c:1091 pg_basebackup.c:1105 pg_basebackup.c:1116 +#: pg_basebackup.c:1129 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: pg_basebackup.c:1094 +#: pg_basebackup.c:1103 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" -#: pg_basebackup.c:1106 +#: pg_basebackup.c:1115 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: kein Zielverzeichnis angegeben\n" -#: pg_basebackup.c:1118 +#: pg_basebackup.c:1127 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: nur Sicherungen im Tar-Modus können komprimiert werden\n" -#: pg_basebackup.c:1129 +#: pg_basebackup.c:1138 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: diese Installation unterstützt keine Komprimierung\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/es.po b/src/bin/pg_basebackup/po/es.po index 79481bc8e64..85d72387e08 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/es.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-29 18:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:39-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" "\n" "Reporte errores a .\n" -#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:604 +#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:613 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n" @@ -219,168 +219,178 @@ msgstr "%s: no se pudo definir el nivel de compresión %i: %s\n" msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el archivo comprimido «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:367 pg_basebackup.c:643 +#: pg_basebackup.c:367 pg_basebackup.c:652 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el archivo «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:379 pg_basebackup.c:516 +#: pg_basebackup.c:379 pg_basebackup.c:525 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: no se pudo obtener un flujo de datos COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:457 +#: pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:465 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo comprimido «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:420 pg_basebackup.c:466 pg_basebackup.c:683 +#: pg_basebackup.c:421 pg_basebackup.c:475 pg_basebackup.c:692 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:447 pg_basebackup.c:545 +#: pg_basebackup.c:432 +#, c-format +msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: no se pudo cerrar el archivo comprimido «%s»: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:444 +#, c-format +msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: no se pudo cerrar el archivo «%s»: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:455 pg_basebackup.c:554 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: no fue posible leer datos COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:559 +#: pg_basebackup.c:568 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %i\n" msgstr "%s: tamaño de bloque de cabecera de tar no válido: %i\n" -#: pg_basebackup.c:567 +#: pg_basebackup.c:576 #, c-format msgid "%s: could not parse file size\n" msgstr "%s: no se pudo interpretar el tamaño del archivo\n" -#: pg_basebackup.c:575 +#: pg_basebackup.c:584 #, c-format msgid "%s: could not parse file mode\n" msgstr "%s: nose pudo interpretar el modo del archivo\n" -#: pg_basebackup.c:610 +#: pg_basebackup.c:619 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo definir los permisos en el directorio «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:623 +#: pg_basebackup.c:632 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear un enlace simbólico desde «%s» a «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:630 +#: pg_basebackup.c:639 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: indicador de enlace «%c» no reconocido\n" -#: pg_basebackup.c:650 +#: pg_basebackup.c:659 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo definir los permisos al archivo «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:708 +#: pg_basebackup.c:717 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "" "%s: el flujo COPY terminó antes que el último archivo estuviera completo\n" -#: pg_basebackup.c:769 +#: pg_basebackup.c:778 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " -#: pg_basebackup.c:789 +#: pg_basebackup.c:798 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s" msgstr "%s: no se pudo conectar al servidor: %s" -#: pg_basebackup.c:829 +#: pg_basebackup.c:838 #, c-format msgid "%s: could not send base backup command: %s" msgstr "%s: no se pudo enviar la orden de respaldo base: %s" -#: pg_basebackup.c:840 +#: pg_basebackup.c:849 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: no se pudo iniciar el respaldo base: %s" -#: pg_basebackup.c:846 +#: pg_basebackup.c:855 #, c-format msgid "%s: no start point returned from server\n" msgstr "%s: el servidor no retornó un punto de inicio\n" -#: pg_basebackup.c:862 +#: pg_basebackup.c:871 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: no se pudo obtener la cabecera de respaldo: %s" -#: pg_basebackup.c:868 +#: pg_basebackup.c:877 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: el servidor no retornó datos\n" -#: pg_basebackup.c:896 +#: pg_basebackup.c:905 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %i\n" msgstr "" "%s: sólo se puede escribir un tablespace a stdout, la base de datos tiene " "%i\n" -#: pg_basebackup.c:925 +#: pg_basebackup.c:934 #, c-format msgid "%s: could not get WAL end position from server\n" msgstr "%s: no se pudo obtener la posición de fin de WAL del servidor\n" -#: pg_basebackup.c:931 +#: pg_basebackup.c:940 #, c-format msgid "%s: no WAL end position returned from server\n" msgstr "%s: el servidor no retornó un punto de fin de WAL\n" -#: pg_basebackup.c:943 +#: pg_basebackup.c:952 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: la recepción final falló: %s" -#: pg_basebackup.c:1017 +#: pg_basebackup.c:1026 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: formato de salida «%s» no válido, debe ser «plain» o «tar»\n" -#: pg_basebackup.c:1039 +#: pg_basebackup.c:1048 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: valor de compresión «%s» no válido\n" -#: pg_basebackup.c:1051 +#: pg_basebackup.c:1060 #, c-format msgid "" "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "" "%s: argumento de checkpoint «%s» no válido, debe ser «fast» o «spread»\n" -#: pg_basebackup.c:1082 pg_basebackup.c:1096 pg_basebackup.c:1107 -#: pg_basebackup.c:1120 +#: pg_basebackup.c:1091 pg_basebackup.c:1105 pg_basebackup.c:1116 +#: pg_basebackup.c:1129 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n" -#: pg_basebackup.c:1094 +#: pg_basebackup.c:1103 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "" "%s: demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)\n" -#: pg_basebackup.c:1106 +#: pg_basebackup.c:1115 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: no se especificó un directorio de salida\n" -#: pg_basebackup.c:1118 +#: pg_basebackup.c:1127 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: sólo los respaldos de modo tar pueden ser comprimidos\n" -#: pg_basebackup.c:1129 +#: pg_basebackup.c:1138 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: esta instalación no soporta compresión\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po b/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po index 09592328dfd..968988edd84 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-05 18:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-05 22:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-29 10:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-29 20:04+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" "Rapporter les bogues .\n" #: pg_basebackup.c:167 -#: pg_basebackup.c:604 +#: pg_basebackup.c:613 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer le rpertoire %s : %s\n" @@ -220,173 +220,183 @@ msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer le fichier compress %s : %s\n" #: pg_basebackup.c:367 -#: pg_basebackup.c:643 +#: pg_basebackup.c:652 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer le fichier %s : %s\n" #: pg_basebackup.c:379 -#: pg_basebackup.c:516 +#: pg_basebackup.c:525 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le flux de donnes de COPY : %s" #: pg_basebackup.c:411 -#: pg_basebackup.c:457 +#: pg_basebackup.c:465 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crire dans le fichier compress %s : %s\n" -#: pg_basebackup.c:420 -#: pg_basebackup.c:466 -#: pg_basebackup.c:683 +#: pg_basebackup.c:421 +#: pg_basebackup.c:475 +#: pg_basebackup.c:692 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crire dans le fichier %s : %s\n" -#: pg_basebackup.c:447 -#: pg_basebackup.c:545 +#: pg_basebackup.c:432 +#, c-format +msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier compress %s : %s\n" + +#: pg_basebackup.c:444 +#, c-format +msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n" + +#: pg_basebackup.c:455 +#: pg_basebackup.c:554 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s : n'a pas pu lire les donnes du COPY : %s" -#: pg_basebackup.c:559 +#: pg_basebackup.c:568 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %i\n" msgstr "%s : taille invalide de l'en-tte de bloc du fichier tar : %i\n" -#: pg_basebackup.c:567 +#: pg_basebackup.c:576 #, c-format msgid "%s: could not parse file size\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la taille du fichier\n" -#: pg_basebackup.c:575 +#: pg_basebackup.c:584 #, c-format msgid "%s: could not parse file mode\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser le mode du fichier\n" -#: pg_basebackup.c:610 +#: pg_basebackup.c:619 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas configurer les droits sur le rpertoire %s : %s\n" -#: pg_basebackup.c:623 +#: pg_basebackup.c:632 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer le lien symbolique de %s vers %s : %s\n" -#: pg_basebackup.c:630 +#: pg_basebackup.c:639 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s : indicateur de lien %c non reconnu\n" -#: pg_basebackup.c:650 +#: pg_basebackup.c:659 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu configurer les droits sur le fichier %s : %s\n" -#: pg_basebackup.c:708 +#: pg_basebackup.c:717 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s : le flux COPY s'est termin avant que le dernier fichier soit termin\n" -#: pg_basebackup.c:769 +#: pg_basebackup.c:778 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " -#: pg_basebackup.c:789 +#: pg_basebackup.c:798 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s" msgstr "%s : n'a pas pu se connecter au serveur : %s" -#: pg_basebackup.c:829 +#: pg_basebackup.c:838 #, c-format msgid "%s: could not send base backup command: %s" msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de sauvegarde de base : %s" -#: pg_basebackup.c:840 +#: pg_basebackup.c:849 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s : n'a pas pu initier la sauvegarde de base : %s" -#: pg_basebackup.c:846 +#: pg_basebackup.c:855 #, c-format msgid "%s: no start point returned from server\n" msgstr "%s : aucun point de redmarrage renvoy du serveur\n" -#: pg_basebackup.c:862 +#: pg_basebackup.c:871 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s : n'a pas pu obtenir l'en-tte du serveur : %s" -#: pg_basebackup.c:868 +#: pg_basebackup.c:877 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s : aucune donne renvoye du serveur\n" -#: pg_basebackup.c:896 +#: pg_basebackup.c:905 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %i\n" msgstr "%s : peut seulement crire un tablespace sur la sortie standard, la base en a %i\n" -#: pg_basebackup.c:925 +#: pg_basebackup.c:934 #, c-format msgid "%s: could not get WAL end position from server\n" msgstr "" "%s : n'a pas pu obtenir la position finale des journaux de transactions \n" "partir du serveur\n" -#: pg_basebackup.c:931 +#: pg_basebackup.c:940 #, c-format msgid "%s: no WAL end position returned from server\n" msgstr "%s : aucune position de fin du journal de transaction renvoye par le serveur\n" -#: pg_basebackup.c:943 +#: pg_basebackup.c:952 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s : chec lors de la rception finale : %s" -#: pg_basebackup.c:1017 +#: pg_basebackup.c:1026 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s : format de sortie %s invalide, doit tre soit plain soit tar \n" -#: pg_basebackup.c:1039 +#: pg_basebackup.c:1048 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s : niveau de compression %s invalide\n" -#: pg_basebackup.c:1051 +#: pg_basebackup.c:1060 #, c-format msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "" "%s : argument %s invalide pour le CHECKPOINT, doit tre soit fast \n" "soit spread \n" -#: pg_basebackup.c:1082 -#: pg_basebackup.c:1096 -#: pg_basebackup.c:1107 -#: pg_basebackup.c:1120 +#: pg_basebackup.c:1091 +#: pg_basebackup.c:1105 +#: pg_basebackup.c:1116 +#: pg_basebackup.c:1129 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" -#: pg_basebackup.c:1094 +#: pg_basebackup.c:1103 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n" -#: pg_basebackup.c:1106 +#: pg_basebackup.c:1115 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s : aucun rpertoire cible indiqu\n" -#: pg_basebackup.c:1118 +#: pg_basebackup.c:1127 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s : seules les sauvegardes en mode tar peuvent tre compresses\n" -#: pg_basebackup.c:1129 +#: pg_basebackup.c:1138 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s : cette construction ne supporte pas la compression\n" diff --git a/src/bin/pg_config/po/de.po b/src/bin/pg_config/po/de.po index 5d1729d7cbe..cc31a2f9d28 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/de.po +++ b/src/bin/pg_config/po/de.po @@ -1,8 +1,6 @@ # German message translation file for pg_config # Peter Eisentraut , 2004 - 2010. # -# pgtranslation Id: pg_config.po,v 1.13 2010/07/08 21:23:53 petere Exp $ -# # Use these quotes: »%s« # msgid "" diff --git a/src/bin/pg_config/po/es.po b/src/bin/pg_config/po/es.po index a7d560958f0..46284c7864e 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/es.po +++ b/src/bin/pg_config/po/es.po @@ -5,8 +5,6 @@ # # Alvaro Herrera , 2004-2012 # -# pgtranslation Id: pg_config.po,v 1.7 2012/02/22 01:59:11 alvherre Exp $ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 9.0)\n" diff --git a/src/bin/pg_config/po/fr.po b/src/bin/pg_config/po/fr.po index feb4f9fbd3e..ef312a4c0b5 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_config/po/fr.po @@ -1,8 +1,6 @@ # translation of pg_config.po to fr_fr # french message translation file for pg_config # -# $PostgreSQL$ -# # Use these quotes: %s # # Guillaume Lelarge , 2004-2009. diff --git a/src/bin/pg_config/po/ru.po b/src/bin/pg_config/po/ru.po index 24ec30f6d4d..0d1f078666d 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_config/po/ru.po @@ -4,8 +4,6 @@ # Copyright (c) 2004-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # -# pgtranslation Id: pg_config.po,v 1.5 2012/02/21 18:49:35 alvherre Exp $ -# # translation of subject-specific terminology, see: # перевод некоторых специфичных терминов: # http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/cs.po b/src/bin/pg_controldata/po/cs.po index c651b06ba93..8a477945618 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/cs.po @@ -1,8 +1,6 @@ # translation of pg_controldata-cs.po to Czech # Czech translation of pg_controldata messages. # -# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.4 2011/09/08 18:23:05 petere Exp $ -# # Karel Zak , 2003, 2004, 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/de.po b/src/bin/pg_controldata/po/de.po index f4f67f19f2d..fc67d290e1e 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/de.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/de.po @@ -1,8 +1,6 @@ # German message translation file for pg_controldata # Peter Eisentraut , 2002 - 2010. # -# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.13 2010/06/03 20:53:47 petere Exp $ -# # Use these quotes: »%s« # msgid "" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/es.po b/src/bin/pg_controldata/po/es.po index 92398888f19..2bd3430f21a 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/es.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/es.po @@ -6,8 +6,6 @@ # Karim Mribti , 2002. # Alvaro Herrera , 2003-2012 # -# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.12 2012/02/22 01:59:11 alvherre Exp $ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 9.1)\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po index aab583e6e4c..45a7593042f 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po @@ -1,8 +1,6 @@ # translation of pg_controldata.po to fr_fr # french message translation file for pg_controldata # -# $PostgreSQL$ -# # Use these quotes: %s # # Loc Hennequin , 2002. diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po index 20941eb0a13..c45f55bd630 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po @@ -1,8 +1,6 @@ # ru.po # PG_CONTROLDATA Translated Messages into the Russian Language (UTF-8) # -# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.4 2012/02/21 18:49:35 alvherre Exp $ -# # ChangeLog: # # - February 17, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin . diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/de.po b/src/bin/pg_ctl/po/de.po index a2c6fb4a23c..816e9f1d317 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/de.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/de.po @@ -1,8 +1,6 @@ # German message translation file for pg_ctl # Peter Eisentraut , 2004 - 2011. # -# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.16 2011/07/15 19:32:37 petere Exp $ -# # Use these quotes: »%s« # msgid "" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/es.po b/src/bin/pg_ctl/po/es.po index a2405860cf3..4edc03e9acd 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/es.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/es.po @@ -5,8 +5,6 @@ # # Alvaro Herrera , 2004-2012 # -# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.11 2012/02/22 01:59:11 alvherre Exp $ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 9.1)\n" @@ -819,14 +817,3 @@ msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d" #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" - -#~ msgid "" -#~ "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" -#~ "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL " -#~ "process.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s es un programa para iniciar, detener, reiniciar, recargar archivos de\n" -#~ "configuración, reportar el estado de un servidor PostgreSQL o enviar una\n" -#~ "señal a un proceso PostgreSQL.\n" -#~ "\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po index 7db229043af..7e341e2decf 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po @@ -1,8 +1,6 @@ # translation of pg_ctl.po to fr_fr # french message translation file for pg_ctl # -# $PostgreSQL$ -# # Use these quotes: %s # # Guillaume Lelarge , 2003-2009. diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po index 21193cc04c7..bb23e53e3b7 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po @@ -5,8 +5,6 @@ # Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # -# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.6 2012/02/22 13:20:10 alvherre Exp $ -# # translation of subject-specific terminology, see: # перевод некоторых специфичных терминов: # http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict diff --git a/src/bin/pg_dump/po/cs.po b/src/bin/pg_dump/po/cs.po index 16e1251e6fb..5fed93392c2 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/cs.po @@ -2,8 +2,6 @@ # translation of pg_dump-cs.po to Czech # Czech translation of pg_dump messages # -# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.4 2011/09/08 18:23:05 petere Exp $ -# # Karel Zak , 2001-2003, 2004, 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index 4023524e4d7..7b44c3a435b 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -1,8 +1,6 @@ # German message translation file for pg_dump and friends # Peter Eisentraut , 2001 - 2011. # -# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.32 2011/11/30 19:30:21 petere Exp $ -# # Use these quotes: »%s« # msgid "" @@ -10,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-30 18:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-30 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-03 21:48+0300\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -433,9 +431,7 @@ msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n" #: pg_dump.c:1340 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" -msgstr "" -"Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQendcopy() " -"fehlgeschlagen.\n" +msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetCopyData() fehlgeschlagen.\n" #: pg_dump.c:1341 pg_dump.c:14173 #, c-format @@ -2124,8 +2120,7 @@ msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" "\n" -msgstr "" -"%s gibt eines PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n" +msgstr "%s gibt einen PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n\n" #: pg_dumpall.c:530 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_dump/po/es.po b/src/bin/pg_dump/po/es.po index d1d7aec8a1a..a214e083747 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/es.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/es.po @@ -6,8 +6,6 @@ # Manuel Sugawara , 2003. # Alvaro Herrera , 2004-2007, 2009-2012 # -# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.12 2012/02/22 01:59:11 alvherre Exp $ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9.1)\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po index cc833efad90..f49d7ce41fe 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po @@ -1,8 +1,6 @@ # translation of pg_dump.po to fr_fr # french message translation file for pg_dump # -# $PostgreSQL$ -# # Use these quotes: %s # # Guillaume Lelarge , 2004-2009. @@ -2072,7 +2070,7 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:433 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" -msgstr " --no-tablespaces ne restaure pas les labels de scurit\n" +msgstr " --no-security-labels ne restaure pas les labels de scurit\n" #: pg_restore.c:434 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po index 6759775b295..443fd7d0ebb 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po @@ -5,8 +5,6 @@ # Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # -# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.4 2012/02/22 13:20:10 alvherre Exp $ -# # ChangeLog: # # - February 21, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin . diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po index a0b4866e167..d383f8027f1 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/sv.po @@ -2,8 +2,6 @@ # Peter Eisentraut , 2001, 2009, 2010. # Dennis Bjrklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # -# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.7 2010/07/03 02:01:18 petere Exp $ -# # Use these quotes: "%s" # msgid "" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po index 6d11b92bf99..1e9e698b7b5 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po @@ -1,8 +1,6 @@ # translation of pg_resetxlog-cs.po to Czech # Czech translation of pg_resetxlog messages # -# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.3 2011/09/03 14:06:12 petere Exp $ -# # Karel Zak , 2003, 2004, 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po index 047938852b0..91dc768d300 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po @@ -1,8 +1,6 @@ # German message translation file for pg_resetxlog # Peter Eisentraut , 2002 - 2010. # -# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.10 2010/05/18 19:24:25 petere Exp $ -# # Use these quotes: »%s« # msgid "" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po index 1e34f8a9438..f87aaf4edc0 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po @@ -7,8 +7,6 @@ # Alvaro Herrera , 2004-2012 # Jaime Casanova , 2005 # -# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.9 2012/02/22 01:59:11 alvherre Exp $ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9.1)\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po index 64fbc96a3d6..f9123d18704 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po @@ -1,8 +1,6 @@ # translation of pg_resetxlog.po to fr_fr # french message translation file for pg_resetxlog # -# $PostgreSQL$ -# # Use these quotes: %s # # Guillaume Lelarge , 2003-2009. diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po index 50e95e061f5..f3c5c8ed306 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po @@ -5,8 +5,6 @@ # Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # -# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.4 2012/02/21 18:49:36 alvherre Exp $ -# # translation of subject-specific terminology, see: # перевод некоторых специфичных терминов: # http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po index df24a5a07bd..5076ff2a11a 100644 --- a/src/bin/psql/po/de.po +++ b/src/bin/psql/po/de.po @@ -1,7 +1,5 @@ # German message translation file for psql -# Peter Eisentraut , 2001 - 2011. -# -# pgtranslation Id: psql.po,v 1.51 2011/11/30 06:10:52 petere Exp $ +# Peter Eisentraut , 2001 - 2012. # # Use these quotes: »%s« # @@ -9,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-29 21:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-29 04:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-29 13:16+0300\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -84,7 +82,9 @@ msgstr "ungültige Zeilennummer: %s\n" #: command.c:588 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Bearbeiten des Funktionsquelltextes nicht.\n" +msgstr "" +"Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Bearbeiten des " +"Funktionsquelltextes nicht.\n" #: command.c:668 msgid "No changes" @@ -147,7 +147,9 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n" #: command.c:1121 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Anzeigen des Funktionsquelltextes nicht.\n" +msgstr "" +"Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Anzeigen des Funktionsquelltextes " +"nicht.\n" #: command.c:1127 msgid "function name is required\n" @@ -1166,7 +1168,7 @@ msgstr " \\sf[+] [FUNKNAME] Funktionsdefinition zeigen\n" #: help.c:229 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" -msgstr " \\z [MUSTER] äquivalent zu \\dp \n" +msgstr " \\z [MUSTER] äquivalent zu \\dp\n" #: help.c:232 #, c-format @@ -1393,16 +1395,16 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #: large_obj.c:290 describe.c:147 describe.c:335 describe.c:637 describe.c:787 -#: describe.c:2513 describe.c:2631 describe.c:2968 describe.c:3599 -#: describe.c:3664 +#: describe.c:2513 describe.c:2631 describe.c:2975 describe.c:3606 +#: describe.c:3671 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" #: large_obj.c:291 large_obj.c:301 describe.c:96 describe.c:159 describe.c:338 #: describe.c:501 describe.c:590 describe.c:661 describe.c:852 describe.c:1382 -#: describe.c:2330 describe.c:2537 describe.c:2911 describe.c:2976 -#: describe.c:3041 describe.c:3177 describe.c:3216 describe.c:3283 -#: describe.c:3342 describe.c:3351 describe.c:3410 describe.c:3849 +#: describe.c:2330 describe.c:2537 describe.c:2918 describe.c:2983 +#: describe.c:3048 describe.c:3184 describe.c:3223 describe.c:3290 +#: describe.c:3349 describe.c:3358 describe.c:3417 describe.c:3856 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1515,18 +1517,18 @@ msgstr "enthält Unterstützung für Kommandozeilenbearbeitung" #: describe.c:69 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:585 describe.c:706 #: describe.c:788 describe.c:849 describe.c:2504 describe.c:2698 -#: describe.c:2768 describe.c:2903 describe.c:3039 describe.c:3266 -#: describe.c:3338 describe.c:3349 describe.c:3408 describe.c:3782 -#: describe.c:3848 +#: describe.c:2768 describe.c:2910 describe.c:3046 describe.c:3273 +#: describe.c:3345 describe.c:3356 describe.c:3415 describe.c:3789 +#: describe.c:3855 msgid "Schema" msgstr "Schema" #: describe.c:70 describe.c:146 describe.c:237 describe.c:464 describe.c:586 #: describe.c:636 describe.c:707 describe.c:850 describe.c:2505 -#: describe.c:2627 describe.c:2699 describe.c:2769 describe.c:2904 -#: describe.c:2967 describe.c:3040 describe.c:3267 describe.c:3339 -#: describe.c:3350 describe.c:3409 describe.c:3598 describe.c:3663 -#: describe.c:3846 +#: describe.c:2627 describe.c:2699 describe.c:2769 describe.c:2911 +#: describe.c:2974 describe.c:3047 describe.c:3274 describe.c:3346 +#: describe.c:3357 describe.c:3416 describe.c:3605 describe.c:3670 +#: describe.c:3853 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -1583,7 +1585,7 @@ msgid "normal" msgstr "normal" #: describe.c:256 describe.c:301 describe.c:318 describe.c:710 describe.c:792 -#: describe.c:1362 describe.c:2512 describe.c:2700 describe.c:3676 +#: describe.c:1362 describe.c:2512 describe.c:2700 describe.c:3683 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1651,11 +1653,11 @@ msgstr "Liste der Operatoren" msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" -#: describe.c:643 describe.c:2905 +#: describe.c:643 describe.c:2912 msgid "Collate" msgstr "Sortierfolge" -#: describe.c:644 describe.c:2906 +#: describe.c:644 describe.c:2913 msgid "Ctype" msgstr "Zeichentyp" @@ -1691,7 +1693,7 @@ msgstr "Fremdtabelle" msgid "Column access privileges" msgstr "Spalten-Zugriffsprivilegien" -#: describe.c:747 describe.c:3993 describe.c:3997 +#: describe.c:747 describe.c:4000 describe.c:4004 msgid "Access privileges" msgstr "Zugriffsprivilegien" @@ -1927,7 +1929,7 @@ msgstr "Erbt von" #: describe.c:2096 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" -msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\\\d+ alle anzeigen.)" +msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)" #: describe.c:2103 msgid "Child tables" @@ -1950,8 +1952,8 @@ msgstr "ja" msgid "no" msgstr "nein" -#: describe.c:2143 describe.c:3614 describe.c:3678 describe.c:3734 -#: describe.c:3789 +#: describe.c:2143 describe.c:3621 describe.c:3685 describe.c:3741 +#: describe.c:3796 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -2041,7 +2043,7 @@ msgstr "Liste der Einstellungen" msgid "special" msgstr "speziell" -#: describe.c:2518 describe.c:3783 +#: describe.c:2518 describe.c:3790 msgid "Table" msgstr "Tabelle" @@ -2071,7 +2073,7 @@ msgstr "Interne Sprache" msgid "Call Handler" msgstr "Call-Handler" -#: describe.c:2645 describe.c:3606 +#: describe.c:2645 describe.c:3613 msgid "Validator" msgstr "Validator" @@ -2119,7 +2121,7 @@ msgstr "Quelltyp" msgid "Target type" msgstr "Zieltyp" -#: describe.c:2845 describe.c:3176 +#: describe.c:2845 describe.c:3183 msgid "Function" msgstr "Funktion" @@ -2135,128 +2137,133 @@ msgstr "Implizit?" msgid "List of casts" msgstr "Liste der Typumwandlungen" -#: describe.c:2941 +#: describe.c:2898 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n" +msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sortierfolgen.\n" + +#: describe.c:2948 msgid "List of collations" msgstr "Liste der Sortierfolgen" -#: describe.c:2999 +#: describe.c:3006 msgid "List of schemas" msgstr "Liste der Schemas" -#: describe.c:3022 describe.c:3255 describe.c:3323 describe.c:3391 +#: describe.c:3029 describe.c:3262 describe.c:3330 describe.c:3398 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Volltextsuche.\n" -#: describe.c:3056 +#: describe.c:3063 msgid "List of text search parsers" msgstr "Liste der Textsucheparser" -#: describe.c:3099 +#: describe.c:3106 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden\n" -#: describe.c:3174 +#: describe.c:3181 msgid "Start parse" msgstr "Parsen starten" -#: describe.c:3175 +#: describe.c:3182 msgid "Method" msgstr "Methode" -#: describe.c:3179 +#: describe.c:3186 msgid "Get next token" msgstr "Nächstes Token lesen" -#: describe.c:3181 +#: describe.c:3188 msgid "End parse" msgstr "Parsen beenden" -#: describe.c:3183 +#: describe.c:3190 msgid "Get headline" msgstr "Überschrift ermitteln" -#: describe.c:3185 +#: describe.c:3192 msgid "Get token types" msgstr "Tokentypen ermitteln" -#: describe.c:3195 +#: describe.c:3202 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Textsucheparser »%s.%s«" -#: describe.c:3197 +#: describe.c:3204 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Textsucheparser »%s«" -#: describe.c:3215 +#: describe.c:3222 msgid "Token name" msgstr "Tokenname" -#: describe.c:3226 +#: describe.c:3233 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Tokentypen für Parser »%s.%s«" -#: describe.c:3228 +#: describe.c:3235 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Tokentypen für Parser »%s«" -#: describe.c:3277 +#: describe.c:3284 msgid "Template" msgstr "Vorlage" -#: describe.c:3278 +#: describe.c:3285 msgid "Init options" -msgstr "Initialisierungsoptionen:" +msgstr "Initialisierungsoptionen" -#: describe.c:3300 +#: describe.c:3307 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher" -#: describe.c:3340 +#: describe.c:3347 msgid "Init" msgstr "Init" -#: describe.c:3341 +#: describe.c:3348 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:3368 +#: describe.c:3375 msgid "List of text search templates" msgstr "Liste der Textsuchevorlagen" -#: describe.c:3425 +#: describe.c:3432 msgid "List of text search configurations" msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen" -#: describe.c:3469 +#: describe.c:3476 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden\n" -#: describe.c:3535 +#: describe.c:3542 msgid "Token" msgstr "Token" -#: describe.c:3536 +#: describe.c:3543 msgid "Dictionaries" msgstr "Wörterbücher" -#: describe.c:3547 +#: describe.c:3554 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s.%s«" -#: describe.c:3550 +#: describe.c:3557 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s«" -#: describe.c:3554 +#: describe.c:3561 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2265,7 +2272,7 @@ msgstr "" "\n" "Parser: »%s.%s«" -#: describe.c:3557 +#: describe.c:3564 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2274,86 +2281,86 @@ msgstr "" "\n" "Parser: »%s«" -#: describe.c:3589 +#: describe.c:3596 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper.\n" -#: describe.c:3603 +#: describe.c:3610 msgid "Handler" msgstr "Handler" -#: describe.c:3630 +#: describe.c:3637 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper" -#: describe.c:3653 +#: describe.c:3660 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdserver.\n" -#: describe.c:3665 +#: describe.c:3672 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Fremddaten-Wrapper" -#: describe.c:3677 describe.c:3847 +#: describe.c:3684 describe.c:3854 msgid "Version" msgstr "Version" -#: describe.c:3696 +#: describe.c:3703 msgid "List of foreign servers" msgstr "Liste der Fremdserver" -#: describe.c:3719 +#: describe.c:3726 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Benutzerabbildungen.\n" -#: describe.c:3728 describe.c:3784 +#: describe.c:3735 describe.c:3791 msgid "Server" msgstr "Server" -#: describe.c:3729 +#: describe.c:3736 msgid "User name" msgstr "Benutzername" -#: describe.c:3749 +#: describe.c:3756 msgid "List of user mappings" msgstr "Liste der Benutzerabbildungen" -#: describe.c:3772 +#: describe.c:3779 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdtabellen.\n" -#: describe.c:3810 +#: describe.c:3817 msgid "List of foreign tables" msgstr "Liste der Fremdtabellen" -#: describe.c:3833 describe.c:3887 +#: describe.c:3840 describe.c:3894 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Erweiterungen.\n" -#: describe.c:3864 +#: describe.c:3871 msgid "List of installed extensions" msgstr "Liste der installierten Erweiterungen" -#: describe.c:3914 +#: describe.c:3921 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "Keine Erweiterungen namens »%s« gefunden\n" -#: describe.c:3917 +#: describe.c:3924 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "Keine Erweiterungen gefunden\n" -#: describe.c:3961 +#: describe.c:3968 msgid "Object Description" msgstr "Objektbeschreibung" -#: describe.c:3970 +#: describe.c:3977 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Objekte in Erweiterung »%s«" @@ -3994,7 +4001,7 @@ msgstr "wobei From-Element Folgendes sein kann:" #: sql_help.c:3044 sql_help.c:3047 sql_help.c:3050 sql_help.c:3054 #: sql_help.c:3200 sql_help.c:3203 sql_help.c:3206 sql_help.c:3210 msgid "column_alias" -msgstr " Spaltenalias" +msgstr "Spaltenalias" #: sql_help.c:2845 sql_help.c:2862 sql_help.c:3048 sql_help.c:3065 #: sql_help.c:3204 sql_help.c:3221 diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po index 35e2426c5e7..04b5a7d30c5 100644 --- a/src/bin/psql/po/es.po +++ b/src/bin/psql/po/es.po @@ -6,13 +6,11 @@ # Alvaro Herrera, , 2003-2012 # Diego A. Gil , 2005 # -# pgtranslation Id: psql.po,v 1.25 2012/02/22 01:59:12 alvherre Exp $ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-29 18:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:55-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL Español \n" @@ -87,7 +85,9 @@ msgstr "número de línea no válido: %s\n" #: command.c:588 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" -msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta la edición del código fuente de funciones.\n" +msgstr "" +"El servidor (versión %d.%d) no soporta la edición del código fuente de " +"funciones.\n" #: command.c:668 msgid "No changes" @@ -151,7 +151,9 @@ msgstr "memoria agotada\n" #: command.c:1121 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n" -msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta el despliegue del código fuente de funciones.\n" +msgstr "" +"El servidor (versión %d.%d) no soporta el despliegue del código fuente de " +"funciones.\n" #: command.c:1127 msgid "function name is required\n" @@ -1381,16 +1383,16 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #: large_obj.c:290 describe.c:147 describe.c:335 describe.c:637 describe.c:787 -#: describe.c:2513 describe.c:2631 describe.c:2968 describe.c:3599 -#: describe.c:3664 +#: describe.c:2513 describe.c:2631 describe.c:2975 describe.c:3606 +#: describe.c:3671 msgid "Owner" msgstr "Dueño" #: large_obj.c:291 large_obj.c:301 describe.c:96 describe.c:159 describe.c:338 #: describe.c:501 describe.c:590 describe.c:661 describe.c:852 describe.c:1382 -#: describe.c:2330 describe.c:2537 describe.c:2911 describe.c:2976 -#: describe.c:3041 describe.c:3177 describe.c:3216 describe.c:3283 -#: describe.c:3342 describe.c:3351 describe.c:3410 describe.c:3849 +#: describe.c:2330 describe.c:2537 describe.c:2918 describe.c:2983 +#: describe.c:3048 describe.c:3184 describe.c:3223 describe.c:3290 +#: describe.c:3349 describe.c:3358 describe.c:3417 describe.c:3856 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -1503,18 +1505,18 @@ msgstr "incluye soporte para edición de línea de órdenes" #: describe.c:69 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:585 describe.c:706 #: describe.c:788 describe.c:849 describe.c:2504 describe.c:2698 -#: describe.c:2768 describe.c:2903 describe.c:3039 describe.c:3266 -#: describe.c:3338 describe.c:3349 describe.c:3408 describe.c:3782 -#: describe.c:3848 +#: describe.c:2768 describe.c:2910 describe.c:3046 describe.c:3273 +#: describe.c:3345 describe.c:3356 describe.c:3415 describe.c:3789 +#: describe.c:3855 msgid "Schema" msgstr "Esquema" #: describe.c:70 describe.c:146 describe.c:237 describe.c:464 describe.c:586 #: describe.c:636 describe.c:707 describe.c:850 describe.c:2505 -#: describe.c:2627 describe.c:2699 describe.c:2769 describe.c:2904 -#: describe.c:2967 describe.c:3040 describe.c:3267 describe.c:3339 -#: describe.c:3350 describe.c:3409 describe.c:3598 describe.c:3663 -#: describe.c:3846 +#: describe.c:2627 describe.c:2699 describe.c:2769 describe.c:2911 +#: describe.c:2974 describe.c:3047 describe.c:3274 describe.c:3346 +#: describe.c:3357 describe.c:3416 describe.c:3605 describe.c:3670 +#: describe.c:3853 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -1571,7 +1573,7 @@ msgid "normal" msgstr "normal" #: describe.c:256 describe.c:301 describe.c:318 describe.c:710 describe.c:792 -#: describe.c:1362 describe.c:2512 describe.c:2700 describe.c:3676 +#: describe.c:1362 describe.c:2512 describe.c:2700 describe.c:3683 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1639,11 +1641,11 @@ msgstr "Listado de operadores" msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: describe.c:643 describe.c:2905 +#: describe.c:643 describe.c:2912 msgid "Collate" msgstr "Collate" -#: describe.c:644 describe.c:2906 +#: describe.c:644 describe.c:2913 msgid "Ctype" msgstr "Ctype" @@ -1679,7 +1681,7 @@ msgstr "tabla foránea" msgid "Column access privileges" msgstr "Privilegios de acceso a columnas" -#: describe.c:747 describe.c:3993 describe.c:3997 +#: describe.c:747 describe.c:4000 describe.c:4004 msgid "Access privileges" msgstr "Privilegios" @@ -1939,8 +1941,8 @@ msgstr "sí" msgid "no" msgstr "no" -#: describe.c:2143 describe.c:3614 describe.c:3678 describe.c:3734 -#: describe.c:3789 +#: describe.c:2143 describe.c:3621 describe.c:3685 describe.c:3741 +#: describe.c:3796 msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -2028,7 +2030,7 @@ msgstr "Listado de parámetros" msgid "special" msgstr "especial" -#: describe.c:2518 describe.c:3783 +#: describe.c:2518 describe.c:3790 msgid "Table" msgstr "Tabla" @@ -2058,7 +2060,7 @@ msgstr "Lenguaje interno" msgid "Call Handler" msgstr "Manejador de llamada" -#: describe.c:2645 describe.c:3606 +#: describe.c:2645 describe.c:3613 msgid "Validator" msgstr "Validador" @@ -2106,7 +2108,7 @@ msgstr "Tipo fuente" msgid "Target type" msgstr "Tipo destino" -#: describe.c:2845 describe.c:3176 +#: describe.c:2845 describe.c:3183 msgid "Function" msgstr "Función" @@ -2122,128 +2124,133 @@ msgstr "Implícito?" msgid "List of casts" msgstr "Listado de conversiones de tipo (casts)" -#: describe.c:2941 +#: describe.c:2898 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n" +msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta «collations».\n" + +#: describe.c:2948 msgid "List of collations" msgstr "Listado de ordenamientos" -#: describe.c:2999 +#: describe.c:3006 msgid "List of schemas" msgstr "Listado de esquemas" -#: describe.c:3022 describe.c:3255 describe.c:3323 describe.c:3391 +#: describe.c:3029 describe.c:3262 describe.c:3330 describe.c:3398 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta búsqueda en texto.\n" -#: describe.c:3056 +#: describe.c:3063 msgid "List of text search parsers" msgstr "Listado de analizadores de búsqueda en texto" -#: describe.c:3099 +#: describe.c:3106 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "No se encontró ningún analizador de búsqueda en texto llamado «%s».\n" -#: describe.c:3174 +#: describe.c:3181 msgid "Start parse" msgstr "Inicio de parse" -#: describe.c:3175 +#: describe.c:3182 msgid "Method" msgstr "Método" -#: describe.c:3179 +#: describe.c:3186 msgid "Get next token" msgstr "Obtener siguiente elemento" -#: describe.c:3181 +#: describe.c:3188 msgid "End parse" msgstr "Fin de parse" -#: describe.c:3183 +#: describe.c:3190 msgid "Get headline" msgstr "Obtener encabezado" -#: describe.c:3185 +#: describe.c:3192 msgid "Get token types" msgstr "Obtener tipos de elemento" -#: describe.c:3195 +#: describe.c:3202 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s.%s»" -#: describe.c:3197 +#: describe.c:3204 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s»" -#: describe.c:3215 +#: describe.c:3222 msgid "Token name" msgstr "Nombre de elemento" -#: describe.c:3226 +#: describe.c:3233 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s.%s»" -#: describe.c:3228 +#: describe.c:3235 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s»" -#: describe.c:3277 +#: describe.c:3284 msgid "Template" msgstr "Plantilla" -#: describe.c:3278 +#: describe.c:3285 msgid "Init options" msgstr "Opciones de inicialización" -#: describe.c:3300 +#: describe.c:3307 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Listado de diccionarios de búsqueda en texto" -#: describe.c:3340 +#: describe.c:3347 msgid "Init" msgstr "Inicializador" -#: describe.c:3341 +#: describe.c:3348 msgid "Lexize" msgstr "Fn. análisis léx." -#: describe.c:3368 +#: describe.c:3375 msgid "List of text search templates" msgstr "Listado de plantillas de búsqueda en texto" -#: describe.c:3425 +#: describe.c:3432 msgid "List of text search configurations" msgstr "Listado de configuraciones de búsqueda en texto" -#: describe.c:3469 +#: describe.c:3476 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "No se encontró una configuración de búsqueda en texto llamada «%s».\n" -#: describe.c:3535 +#: describe.c:3542 msgid "Token" msgstr "Elemento" -#: describe.c:3536 +#: describe.c:3543 msgid "Dictionaries" msgstr "Diccionarios" -#: describe.c:3547 +#: describe.c:3554 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s.%s»" -#: describe.c:3550 +#: describe.c:3557 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s»" -#: describe.c:3554 +#: describe.c:3561 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2252,7 +2259,7 @@ msgstr "" "\n" "Analizador: «%s.%s»" -#: describe.c:3557 +#: describe.c:3564 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2261,86 +2268,86 @@ msgstr "" "\n" "Analizador: «%s»" -#: describe.c:3589 +#: describe.c:3596 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta conectores de datos externos.\n" -#: describe.c:3603 +#: describe.c:3610 msgid "Handler" msgstr "Manejador" -#: describe.c:3630 +#: describe.c:3637 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Listado de conectores de datos externos" -#: describe.c:3653 +#: describe.c:3660 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta servidores foráneos.\n" -#: describe.c:3665 +#: describe.c:3672 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Conectores de datos externos" -#: describe.c:3677 describe.c:3847 +#: describe.c:3684 describe.c:3854 msgid "Version" msgstr "Versión" -#: describe.c:3696 +#: describe.c:3703 msgid "List of foreign servers" msgstr "Listado de servidores foráneos" -#: describe.c:3719 +#: describe.c:3726 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta mapeos de usuario.\n" -#: describe.c:3728 describe.c:3784 +#: describe.c:3735 describe.c:3791 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: describe.c:3729 +#: describe.c:3736 msgid "User name" msgstr "Nombre de usuario" -#: describe.c:3749 +#: describe.c:3756 msgid "List of user mappings" msgstr "Listado de mapeos de usuario" -#: describe.c:3772 +#: describe.c:3779 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n" msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta tablas foráneas.\n" -#: describe.c:3810 +#: describe.c:3817 msgid "List of foreign tables" msgstr "Listado de tablas foráneas" -#: describe.c:3833 describe.c:3887 +#: describe.c:3840 describe.c:3894 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n" msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta extensiones.\n" -#: describe.c:3864 +#: describe.c:3871 msgid "List of installed extensions" msgstr "Listado de extensiones instaladas" -#: describe.c:3914 +#: describe.c:3921 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "No se encontró extensión llamada «%s».\n" -#: describe.c:3917 +#: describe.c:3924 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "No se encontró ninguna extensión.\n" -#: describe.c:3961 +#: describe.c:3968 msgid "Object Description" msgstr "Descripciones de objetos" -#: describe.c:3970 +#: describe.c:3977 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Objetos en extensión «%s»" diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po index 617aafa6351..6ef502d1355 100644 --- a/src/bin/psql/po/fr.po +++ b/src/bin/psql/po/fr.po @@ -1,8 +1,6 @@ # translation of psql.po to fr_fr # french message translation file for psql # -# $PostgreSQL$ -# # Use these quotes: %s # Peter Eisentraut , 2001. # Guillaume Lelarge , 2003-2009. @@ -11,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-20 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 22:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-29 10:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-29 20:06+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -1420,9 +1418,9 @@ msgstr "ID" #: describe.c:787 #: describe.c:2513 #: describe.c:2631 -#: describe.c:2968 -#: describe.c:3599 -#: describe.c:3664 +#: describe.c:2975 +#: describe.c:3606 +#: describe.c:3671 msgid "Owner" msgstr "Propritaire" @@ -1438,16 +1436,16 @@ msgstr "Propri #: describe.c:1382 #: describe.c:2330 #: describe.c:2537 -#: describe.c:2911 -#: describe.c:2976 -#: describe.c:3041 -#: describe.c:3177 -#: describe.c:3216 -#: describe.c:3283 -#: describe.c:3342 -#: describe.c:3351 -#: describe.c:3410 -#: describe.c:3849 +#: describe.c:2918 +#: describe.c:2983 +#: describe.c:3048 +#: describe.c:3184 +#: describe.c:3223 +#: describe.c:3290 +#: describe.c:3349 +#: describe.c:3358 +#: describe.c:3417 +#: describe.c:3856 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -1570,14 +1568,14 @@ msgstr "contient une gestion avanc #: describe.c:2504 #: describe.c:2698 #: describe.c:2768 -#: describe.c:2903 -#: describe.c:3039 -#: describe.c:3266 -#: describe.c:3338 -#: describe.c:3349 -#: describe.c:3408 -#: describe.c:3782 -#: describe.c:3848 +#: describe.c:2910 +#: describe.c:3046 +#: describe.c:3273 +#: describe.c:3345 +#: describe.c:3356 +#: describe.c:3415 +#: describe.c:3789 +#: describe.c:3855 msgid "Schema" msgstr "Schma" @@ -1593,16 +1591,16 @@ msgstr "Sch #: describe.c:2627 #: describe.c:2699 #: describe.c:2769 -#: describe.c:2904 -#: describe.c:2967 -#: describe.c:3040 -#: describe.c:3267 -#: describe.c:3339 -#: describe.c:3350 -#: describe.c:3409 -#: describe.c:3598 -#: describe.c:3663 -#: describe.c:3846 +#: describe.c:2911 +#: describe.c:2974 +#: describe.c:3047 +#: describe.c:3274 +#: describe.c:3346 +#: describe.c:3357 +#: describe.c:3416 +#: describe.c:3605 +#: describe.c:3670 +#: describe.c:3853 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1680,7 +1678,7 @@ msgstr "normal" #: describe.c:1362 #: describe.c:2512 #: describe.c:2700 -#: describe.c:3676 +#: describe.c:3683 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1752,12 +1750,12 @@ msgid "Encoding" msgstr "Encodage" #: describe.c:643 -#: describe.c:2905 +#: describe.c:2912 msgid "Collate" msgstr "Collationnement" #: describe.c:644 -#: describe.c:2906 +#: describe.c:2913 msgid "Ctype" msgstr "Type caract." @@ -1815,8 +1813,8 @@ msgid "Column access privileges" msgstr "Droits d'accs la colonne" #: describe.c:747 -#: describe.c:3993 -#: describe.c:3997 +#: describe.c:4000 +#: describe.c:4004 msgid "Access privileges" msgstr "Droits d'accs" @@ -2086,10 +2084,10 @@ msgid "no" msgstr "non" #: describe.c:2143 -#: describe.c:3614 -#: describe.c:3678 -#: describe.c:3734 -#: describe.c:3789 +#: describe.c:3621 +#: describe.c:3685 +#: describe.c:3741 +#: describe.c:3796 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -2178,7 +2176,7 @@ msgid "special" msgstr "spcial" #: describe.c:2518 -#: describe.c:3783 +#: describe.c:3790 msgid "Table" msgstr "Table" @@ -2209,7 +2207,7 @@ msgid "Call Handler" msgstr "Gestionnaire d'appel" #: describe.c:2645 -#: describe.c:3606 +#: describe.c:3613 msgid "Validator" msgstr "Validateur" @@ -2258,7 +2256,7 @@ msgid "Target type" msgstr "Type cible" #: describe.c:2845 -#: describe.c:3176 +#: describe.c:3183 msgid "Function" msgstr "Fonction" @@ -2274,131 +2272,136 @@ msgstr "Implicite ?" msgid "List of casts" msgstr "Liste des conversions explicites" -#: describe.c:2941 +#: describe.c:2898 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n" +msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les collationnements.\n" + +#: describe.c:2948 msgid "List of collations" msgstr "Liste des collationnements" -#: describe.c:2999 +#: describe.c:3006 msgid "List of schemas" msgstr "Liste des schmas" -#: describe.c:3022 -#: describe.c:3255 -#: describe.c:3323 -#: describe.c:3391 +#: describe.c:3029 +#: describe.c:3262 +#: describe.c:3330 +#: describe.c:3398 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas la recherche plein texte.\n" -#: describe.c:3056 +#: describe.c:3063 msgid "List of text search parsers" msgstr "Liste des analyseurs de la recherche de texte" -#: describe.c:3099 +#: describe.c:3106 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Aucun analyseur de la recherche de texte nomm %s n'a t trouv.\n" -#: describe.c:3174 +#: describe.c:3181 msgid "Start parse" msgstr "Dbut de l'analyse" -#: describe.c:3175 +#: describe.c:3182 msgid "Method" msgstr "Mthode" -#: describe.c:3179 +#: describe.c:3186 msgid "Get next token" msgstr "Obtenir le prochain jeton" -#: describe.c:3181 +#: describe.c:3188 msgid "End parse" msgstr "Fin de l'analyse" -#: describe.c:3183 +#: describe.c:3190 msgid "Get headline" msgstr "Obtenir l'en-tte" -#: describe.c:3185 +#: describe.c:3192 msgid "Get token types" msgstr "Obtenir les types de jeton" -#: describe.c:3195 +#: describe.c:3202 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Analyseur %s.%s de la recherche de texte" -#: describe.c:3197 +#: describe.c:3204 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Analyseur %s de la recherche de texte" -#: describe.c:3215 +#: describe.c:3222 msgid "Token name" msgstr "Nom du jeton" -#: describe.c:3226 +#: describe.c:3233 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Types de jeton pour l'analyseur %s.%s " -#: describe.c:3228 +#: describe.c:3235 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Types de jeton pour l'analyseur %s " -#: describe.c:3277 +#: describe.c:3284 msgid "Template" msgstr "Modle" -#: describe.c:3278 +#: describe.c:3285 msgid "Init options" msgstr "Options d'initialisation :" -#: describe.c:3300 +#: describe.c:3307 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Liste des dictionnaires de la recherche de texte" -#: describe.c:3340 +#: describe.c:3347 msgid "Init" msgstr "Initialisation" -#: describe.c:3341 +#: describe.c:3348 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:3368 +#: describe.c:3375 msgid "List of text search templates" msgstr "Liste des modles de la recherche de texte" -#: describe.c:3425 +#: describe.c:3432 msgid "List of text search configurations" msgstr "Liste des configurations de la recherche de texte" -#: describe.c:3469 +#: describe.c:3476 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Aucune configuration de la recherche de texte nomme %s n'a t trouve.\n" -#: describe.c:3535 +#: describe.c:3542 msgid "Token" msgstr "Jeton" -#: describe.c:3536 +#: describe.c:3543 msgid "Dictionaries" msgstr "Dictionnaires" -#: describe.c:3547 +#: describe.c:3554 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Configuration %s.%s de la recherche de texte" -#: describe.c:3550 +#: describe.c:3557 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Configuration %s de la recherche de texte" -#: describe.c:3554 +#: describe.c:3561 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2407,7 +2410,7 @@ msgstr "" "\n" "Analyseur : %s.%s " -#: describe.c:3557 +#: describe.c:3564 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2416,89 +2419,89 @@ msgstr "" "\n" "Analyseur : %s " -#: describe.c:3589 +#: describe.c:3596 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les wrappers de donnes distantes.\n" -#: describe.c:3603 +#: describe.c:3610 msgid "Handler" msgstr "Gestionnaire" -#: describe.c:3630 +#: describe.c:3637 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Liste des wrappers de donnes distantes" -#: describe.c:3653 +#: describe.c:3660 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les serveurs distants.\n" -#: describe.c:3665 +#: describe.c:3672 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Wrapper des donnes distantes" -#: describe.c:3677 -#: describe.c:3847 +#: describe.c:3684 +#: describe.c:3854 msgid "Version" msgstr "Version" -#: describe.c:3696 +#: describe.c:3703 msgid "List of foreign servers" msgstr "Liste des serveurs distants" -#: describe.c:3719 +#: describe.c:3726 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les correspondances d'utilisateurs.\n" -#: describe.c:3728 -#: describe.c:3784 +#: describe.c:3735 +#: describe.c:3791 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: describe.c:3729 +#: describe.c:3736 msgid "User name" msgstr "Nom de l'utilisateur" -#: describe.c:3749 +#: describe.c:3756 msgid "List of user mappings" msgstr "Liste des correspondances utilisateurs" -#: describe.c:3772 +#: describe.c:3779 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les tables distantes.\n" -#: describe.c:3810 +#: describe.c:3817 msgid "List of foreign tables" msgstr "Liste des tables distantes" -#: describe.c:3833 -#: describe.c:3887 +#: describe.c:3840 +#: describe.c:3894 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les extensions.\n" -#: describe.c:3864 +#: describe.c:3871 msgid "List of installed extensions" msgstr "Liste des extensions installes" -#: describe.c:3914 +#: describe.c:3921 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "N'a trouv aucune extension nomme %s .\n" -#: describe.c:3917 +#: describe.c:3924 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "N'a trouv aucune extension.\n" -#: describe.c:3961 +#: describe.c:3968 msgid "Object Description" msgstr "Description d'un objet" -#: describe.c:3970 +#: describe.c:3977 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Objets dans l'extension %s " diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po index fde14bbdb77..ca4e3351cc9 100644 --- a/src/bin/psql/po/ru.po +++ b/src/bin/psql/po/ru.po @@ -5,8 +5,6 @@ # Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # -# pgtranslation Id: psql.po,v 1.5 2012/02/22 13:20:11 alvherre Exp $ -# # ChangeLog: # - February 22, 2012: Minor fixes: Alexander Lakhin # - With corrections from Sergey Burladyan diff --git a/src/bin/psql/po/zh_TW.po b/src/bin/psql/po/zh_TW.po index d3136376485..a34946253e1 100644 --- a/src/bin/psql/po/zh_TW.po +++ b/src/bin/psql/po/zh_TW.po @@ -4749,7 +4749,6 @@ msgstr "delimiter_character" msgid "null_string" msgstr "null_string" -# translator: %s represents a digit string # translator: %s represents a digit string # fe-protocol3.c:651 # fe-protocol3.c:659 diff --git a/src/bin/scripts/po/cs.po b/src/bin/scripts/po/cs.po index c6529cd9738..7ea35d5892c 100644 --- a/src/bin/scripts/po/cs.po +++ b/src/bin/scripts/po/cs.po @@ -1,8 +1,6 @@ # translation of pgscripts-cs.po to Czech # Czech translation of pg_scripts messages. # -# pgtranslation Id: pgscripts.po,v 1.4 2011/09/03 14:06:12 petere Exp $ -# # Karel Žák, 2001-2003, 2004. # Zdeněk Kotala, 2009, 2011. msgid "" diff --git a/src/bin/scripts/po/de.po b/src/bin/scripts/po/de.po index 592a5e85fe6..1590fbb06af 100644 --- a/src/bin/scripts/po/de.po +++ b/src/bin/scripts/po/de.po @@ -1,8 +1,6 @@ # German message translation file for "scripts". # Peter Eisentraut , 2003 - 2010. # -# pgtranslation Id: pgscripts.po,v 1.12 2011/07/15 19:32:37 petere Exp $ -# # Use these quotes: »%s« # msgid "" @@ -10,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-15 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 21:38+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-03 21:50+0300\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -254,7 +252,7 @@ msgstr "" #: createlang.c:224 droplang.c:225 #, c-format msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" -msgstr "%s [OPTION]... SPRACHE [DBNAME]\n" +msgstr " %s [OPTION]... SPRACHE [DBNAME]\n" #: createlang.c:226 #, c-format @@ -506,7 +504,7 @@ msgstr "" #: dropdb.c:145 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" -msgstr " %s [OPTION]... DBNAME\n" +msgstr " %s [OPTION]... DBNAME\n" #: dropdb.c:148 dropuser.c:143 #, c-format @@ -575,13 +573,12 @@ msgstr "" #: clusterdb.c:129 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "" -"%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig clustern.\n" +msgstr "%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig clustern\n" #: clusterdb.c:135 #, c-format msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: kann nicht eine bestimmte Tabelle in allen Datenbanken clustern.\n" +msgstr "%s: kann nicht eine bestimmte Tabelle in allen Datenbanken clustern\n" #: clusterdb.c:187 #, c-format @@ -971,9 +968,3 @@ msgstr "Abbruchsanforderung gesendet\n" #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "Konnte Abbruchsanforderung nicht senden: %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: noch %s Funktionen in Sprache »%s« deklariert; Sprache nicht " -#~ "gelöscht\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/es.po b/src/bin/scripts/po/es.po index 8e0dbcd8760..e7952edd83b 100644 --- a/src/bin/scripts/po/es.po +++ b/src/bin/scripts/po/es.po @@ -6,8 +6,6 @@ # Alvaro Herrera, , 2003-2012 # Jaime Casanova, , 2005 # -# pgtranslation Id: pgscripts.po,v 1.9 2012/02/22 01:59:11 alvherre Exp $ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.1)\n" @@ -983,9 +981,3 @@ msgstr "Petición de cancelación enviada\n" #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "No se pudo enviar el paquete de cancelación: %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: aún hay %s funciones declaradas en el lenguaje «%s»;\n" -#~ "el lenguaje no ha sido eliminado\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/fr.po b/src/bin/scripts/po/fr.po index b007ba53e61..381ed00efde 100644 --- a/src/bin/scripts/po/fr.po +++ b/src/bin/scripts/po/fr.po @@ -1,8 +1,6 @@ # translation of pgscripts.po to fr_fr # french message translation file for pgscripts # -# $PostgreSQL$ -# # Use these quotes: %s # # Guillaume Lelarge , 2004-2009. diff --git a/src/bin/scripts/po/ru.po b/src/bin/scripts/po/ru.po index 0153028d3c1..e95454c3b87 100644 --- a/src/bin/scripts/po/ru.po +++ b/src/bin/scripts/po/ru.po @@ -5,8 +5,6 @@ # Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # -# pgtranslation Id: pgscripts.po,v 1.3 2012/02/21 18:49:36 alvherre Exp $ -# # To the new translator: # PG Russian Translation Discussion Group: # PG Glossary: diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po index 2211b98ab5d..d0a489498c4 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po @@ -3,8 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Peter Eisentraut, 2009 - 2010. # -# pgtranslation Id: ecpglib.po,v 1.3 2010/03/18 19:08:26 petere Exp $ -# # Use these quotes: »%s« # msgid "" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po index 900e7c1cfd4..a3cb5641549 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po @@ -5,8 +5,6 @@ # # Emanuel Calvo Franco , 2009. # -# pgtranslation Id: ecpglib.po,v 1.5 2012/02/22 01:59:10 alvherre Exp $ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po index 391846ddc17..3cc60b820ac 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po @@ -1,8 +1,6 @@ # translation of ecpglib.po to fr_fr # french message translation file for ecpglib # -# $PostgreSQL$ -# # Use these quotes: %s # # Guillaume Lelarge , 2009. diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po index 6e9affddbd0..6c7512f41cf 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po @@ -3,8 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Peter Eisentraut , 2009-2010. # -# pgtranslation Id: ecpg.po,v 1.11 2010/04/05 10:44:08 petere Exp $ -# # Use these quotes: »%s« # msgid "" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po index af37d15c28a..67859c9915f 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po @@ -7,8 +7,6 @@ # Alvaro Herrera , 2009-2012 # Franco Catena, , 2009 # -# pgtranslation Id: ecpg.po,v 1.9 2012/02/22 01:59:10 alvherre Exp $ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" @@ -623,15 +621,3 @@ msgstr "los punteros a puntero no están soportados para este tipo de dato" #: variable.c:549 msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "los arrays multidimensionales para estructuras no están soportados" - -#~ msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" -#~ msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DEALLOCATE" - -#~ msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -#~ msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE" - -#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "se usó OLD en una consulta que no es una regla" - -#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "se usó NEW en una consulta que no es una regla" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po index da0b6b61d74..c285957b196 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po @@ -1,8 +1,6 @@ # translation of ecpg.po to fr_fr # french message translation file for ecpg # -# pgtranslation Id: ecpg.po,v 1.8 2010/04/24 15:18:45 gleu Exp $ -# # Use these quotes: %s # # Guillaume Lelarge , 2009. diff --git a/src/interfaces/libpq/po/cs.po b/src/interfaces/libpq/po/cs.po index 5656d7626aa..a877739e058 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/cs.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/cs.po @@ -1,8 +1,6 @@ # translation of libpq-cs.po to Czech # Czech translation of libpq messages # -# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2011/09/08 18:23:05 petere Exp $ -# # Karel Žák, 2001-2003, 2004. # Zdeněk Kotala, 2009, 2011. msgid "" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po index 6cfe2783638..1116e83144e 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/de.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po @@ -1,16 +1,14 @@ # German message translation file for libpq # Peter Eisentraut , 2001 - 2011. # -# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.26 2011/07/27 20:44:50 petere Exp $ -# # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-27 16:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:42+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-18 15:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-25 20:29+0300\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -56,10 +54,11 @@ msgid "SSPI continuation error" msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler" #: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:757 fe-connect.c:1961 -#: fe-connect.c:3360 fe-connect.c:3578 fe-connect.c:3999 fe-connect.c:4008 -#: fe-connect.c:4145 fe-connect.c:4191 fe-connect.c:4209 fe-connect.c:4288 -#: fe-connect.c:4358 fe-connect.c:4404 fe-connect.c:4422 fe-exec.c:3121 +#: fe-connect.c:3370 fe-connect.c:3588 fe-connect.c:4009 fe-connect.c:4018 +#: fe-connect.c:4155 fe-connect.c:4201 fe-connect.c:4219 fe-connect.c:4298 +#: fe-connect.c:4368 fe-connect.c:4414 fe-connect.c:4432 fe-exec.c:3121 #: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1092 fe-protocol3.c:1433 +#: fe-secure.c:766 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -255,143 +254,143 @@ msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n" msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n" -#: fe-connect.c:2041 fe-connect.c:2060 +#: fe-connect.c:2044 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n" -#: fe-connect.c:2076 +#: fe-connect.c:2070 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n" -#: fe-connect.c:2152 fe-connect.c:2185 +#: fe-connect.c:2149 fe-connect.c:2182 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "" "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde " "empfangen\n" -#: fe-connect.c:2358 +#: fe-connect.c:2363 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%i)" -#: fe-connect.c:2443 +#: fe-connect.c:2448 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n" -#: fe-connect.c:2539 +#: fe-connect.c:2547 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem\n" -#: fe-connect.c:2968 fe-connect.c:3028 +#: fe-connect.c:2978 fe-connect.c:3038 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n" -#: fe-connect.c:3373 +#: fe-connect.c:3383 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "ungÜltige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n" -#: fe-connect.c:3388 +#: fe-connect.c:3398 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n" -#: fe-connect.c:3399 fe-connect.c:3452 +#: fe-connect.c:3409 fe-connect.c:3462 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n" -#: fe-connect.c:3409 fe-connect.c:3466 +#: fe-connect.c:3419 fe-connect.c:3476 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3420 +#: fe-connect.c:3430 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n" -#: fe-connect.c:3441 +#: fe-connect.c:3451 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n" -#: fe-connect.c:3475 +#: fe-connect.c:3485 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n" -#: fe-connect.c:3517 +#: fe-connect.c:3527 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n" -#: fe-connect.c:3528 +#: fe-connect.c:3538 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n" -#: fe-connect.c:3529 fe-connect.c:3541 +#: fe-connect.c:3539 fe-connect.c:3551 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n" -#: fe-connect.c:3552 fe-connect.c:3565 +#: fe-connect.c:3562 fe-connect.c:3575 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n" -#: fe-connect.c:3617 fe-connect.c:3636 fe-connect.c:4047 +#: fe-connect.c:3627 fe-connect.c:3646 fe-connect.c:4057 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n" -#: fe-connect.c:3700 fe-connect.c:4129 fe-connect.c:4313 +#: fe-connect.c:3710 fe-connect.c:4139 fe-connect.c:4323 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n" -#: fe-connect.c:3716 fe-connect.c:4096 +#: fe-connect.c:3726 fe-connect.c:4106 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "" "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der " "Verbindugsdaten\n" -#: fe-connect.c:3755 +#: fe-connect.c:3765 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "" "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Servicedefinitionsdatei zu finden" -#: fe-connect.c:3788 +#: fe-connect.c:3798 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "Definition von Service »%s« nicht gefunden\n" -#: fe-connect.c:3811 +#: fe-connect.c:3821 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "Servicedatei »%s« nicht gefunden\n" -#: fe-connect.c:3824 +#: fe-connect.c:3834 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n" -#: fe-connect.c:3895 fe-connect.c:3922 +#: fe-connect.c:3905 fe-connect.c:3932 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n" -#: fe-connect.c:4589 +#: fe-connect.c:4599 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n" -#: fe-connect.c:4866 +#: fe-connect.c:4876 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n" -#: fe-connect.c:4875 +#: fe-connect.c:4885 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -400,7 +399,7 @@ msgstr "" "WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; " "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n" -#: fe-connect.c:4963 +#: fe-connect.c:4973 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen\n" @@ -733,16 +732,16 @@ msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt\n" msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n" -#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1331 +#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1384 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n" -#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1335 +#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1388 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n" -#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1344 +#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1397 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL-Fehler: %s\n" @@ -751,7 +750,7 @@ msgstr "SSL-Fehler: %s\n" msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL-Verbindung wurde unerwartet geschlossen\n" -#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:567 fe-secure.c:1353 +#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:567 fe-secure.c:1406 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n" @@ -766,56 +765,64 @@ msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n" msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n" -#: fe-secure.c:746 +#: fe-secure.c:759 fe-secure.c:776 +msgid "could not get server common name from server certificate\n" +msgstr "konnte Server-Common-Name nicht aus dem Serverzertifikat ermitteln\n" + +#: fe-secure.c:789 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" +msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte\n" + +#: fe-secure.c:801 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "Hostname muss angegeben werden für eine verifizierte SSL-Verbindung\n" -#: fe-secure.c:765 +#: fe-secure.c:815 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "Server-Common-Name »%s« stimmt nicht mit dem Hostnamen »%s« überein\n" -#: fe-secure.c:897 +#: fe-secure.c:950 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n" -#: fe-secure.c:1019 +#: fe-secure.c:1072 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: fe-secure.c:1044 fe-secure.c:1054 +#: fe-secure.c:1097 fe-secure.c:1107 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:1091 +#: fe-secure.c:1144 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht laden: %s\n" -#: fe-secure.c:1103 +#: fe-secure.c:1156 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht initialisieren: %s\n" -#: fe-secure.c:1119 +#: fe-secure.c:1172 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:1133 +#: fe-secure.c:1186 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« laden: %s\n" -#: fe-secure.c:1170 +#: fe-secure.c:1223 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlüsseldatei »%s«\n" -#: fe-secure.c:1178 +#: fe-secure.c:1231 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " @@ -824,27 +831,27 @@ msgstr "" "WARNUNG: private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder " "Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n" -#: fe-secure.c:1189 +#: fe-secure.c:1242 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s\n" -#: fe-secure.c:1203 +#: fe-secure.c:1256 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei »%s«: %s\n" -#: fe-secure.c:1231 +#: fe-secure.c:1284 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:1258 +#: fe-secure.c:1311 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine CRL-Zertifikate (Datei »%s«)\n" -#: fe-secure.c:1285 +#: fe-secure.c:1338 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " @@ -854,7 +861,7 @@ msgstr "" "Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung " "der Serverzertifikate abzuschalten.\n" -#: fe-secure.c:1289 +#: fe-secure.c:1342 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -865,20 +872,16 @@ msgstr "" "Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung " "der Serverzertifikate abzuschalten.\n" -#: fe-secure.c:1372 +#: fe-secure.c:1425 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n" -#: fe-secure.c:1400 -msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" -msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte\n" - -#: fe-secure.c:1476 +#: fe-secure.c:1502 msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: fe-secure.c:1485 +#: fe-secure.c:1511 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po index 88e78eef5a7..3ae3707d393 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/es.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po @@ -7,13 +7,11 @@ # Updated on 2003-2012 by Alvaro Herrera # Mario González , 2005 # -# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.15 2012/02/22 01:59:10 alvherre Exp $ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-29 18:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:53-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" @@ -58,10 +56,11 @@ msgid "SSPI continuation error" msgstr "error en continuación de SSPI" #: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:757 fe-connect.c:1961 -#: fe-connect.c:3368 fe-connect.c:3586 fe-connect.c:4007 fe-connect.c:4016 -#: fe-connect.c:4153 fe-connect.c:4199 fe-connect.c:4217 fe-connect.c:4296 -#: fe-connect.c:4366 fe-connect.c:4412 fe-connect.c:4430 fe-exec.c:3121 +#: fe-connect.c:3370 fe-connect.c:3588 fe-connect.c:4009 fe-connect.c:4018 +#: fe-connect.c:4155 fe-connect.c:4201 fe-connect.c:4219 fe-connect.c:4298 +#: fe-connect.c:4368 fe-connect.c:4414 fe-connect.c:4432 fe-exec.c:3121 #: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1092 fe-protocol3.c:1433 +#: fe-secure.c:766 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" @@ -289,115 +288,115 @@ msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "estado de conexión no válido %d, probablemente por corrupción de memoria\n" -#: fe-connect.c:2976 fe-connect.c:3036 +#: fe-connect.c:2978 fe-connect.c:3038 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc «%s» falló durante el evento PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3381 +#: fe-connect.c:3383 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: el esquema debe ser ldap://\n" -#: fe-connect.c:3396 +#: fe-connect.c:3398 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: distinguished name faltante\n" -#: fe-connect.c:3407 fe-connect.c:3460 +#: fe-connect.c:3409 fe-connect.c:3462 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener exactamente un atributo\n" -#: fe-connect.c:3417 fe-connect.c:3474 +#: fe-connect.c:3419 fe-connect.c:3476 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "" "URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3428 +#: fe-connect.c:3430 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: no tiene filtro\n" -#: fe-connect.c:3449 +#: fe-connect.c:3451 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: número de puerto no válido\n" -#: fe-connect.c:3483 +#: fe-connect.c:3485 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n" -#: fe-connect.c:3525 +#: fe-connect.c:3527 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "búsqueda en servidor LDAP falló: %s\n" -#: fe-connect.c:3536 +#: fe-connect.c:3538 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "se encontro más de una entrada en búsqueda LDAP\n" -#: fe-connect.c:3537 fe-connect.c:3549 +#: fe-connect.c:3539 fe-connect.c:3551 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "no se encontró ninguna entrada en búsqueda LDAP\n" -#: fe-connect.c:3560 fe-connect.c:3573 +#: fe-connect.c:3562 fe-connect.c:3575 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "la búsqueda LDAP entregó atributo sin valores\n" -#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3644 fe-connect.c:4055 +#: fe-connect.c:3627 fe-connect.c:3646 fe-connect.c:4057 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión\n" -#: fe-connect.c:3708 fe-connect.c:4137 fe-connect.c:4321 +#: fe-connect.c:3710 fe-connect.c:4139 fe-connect.c:4323 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opción de conexión no válida «%s»\n" -#: fe-connect.c:3724 fe-connect.c:4104 +#: fe-connect.c:3726 fe-connect.c:4106 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "" "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información " "de conexión\n" -#: fe-connect.c:3763 +#: fe-connect.c:3765 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "" "no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de " "definición de servicio" -#: fe-connect.c:3796 +#: fe-connect.c:3798 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "la definición de servicio «%s» no fue encontrada\n" -#: fe-connect.c:3819 +#: fe-connect.c:3821 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "el archivo de servicio «%s» no fue encontrado\n" -#: fe-connect.c:3832 +#: fe-connect.c:3834 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "la línea %d es demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n" -#: fe-connect.c:3903 fe-connect.c:3930 +#: fe-connect.c:3905 fe-connect.c:3932 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d\n" -#: fe-connect.c:4597 +#: fe-connect.c:4599 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "el puntero de conexión es NULL\n" -#: fe-connect.c:4874 +#: fe-connect.c:4876 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» no es un archivo plano\n" -#: fe-connect.c:4883 +#: fe-connect.c:4885 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -406,7 +405,7 @@ msgstr "" "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el " "grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n" -#: fe-connect.c:4971 +#: fe-connect.c:4973 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "contraseña obtenida desde el archivo «%s»\n" @@ -745,16 +744,16 @@ msgstr "PQgetline: no se está haciendo COPY OUT de texto\n" msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "no se pudo establecer conexión SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1331 +#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1384 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1335 +#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1388 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "ERROR en llamada SSL: detectado fin de archivo\n" -#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1344 +#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1397 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "error de SSL: %s\n" @@ -763,7 +762,7 @@ msgstr "error de SSL: %s\n" msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "la conexión SSL se ha cerrado inesperadamente\n" -#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:567 fe-secure.c:1353 +#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:567 fe-secure.c:1406 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "código de error SSL no reconocido: %d\n" @@ -778,62 +777,70 @@ msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n" msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n" -#: fe-secure.c:746 +#: fe-secure.c:759 fe-secure.c:776 +msgid "could not get server common name from server certificate\n" +msgstr "no se pudo obtener el common name desde el certificado del servidor\n" + +#: fe-secure.c:789 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" +msgstr "el common name del certificado SSL contiene un null\n" + +#: fe-secure.c:801 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "" "el nombre de servidor debe ser especificado para una conexión SSL " "verificada\n" -#: fe-secure.c:765 +#: fe-secure.c:815 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "" "el common name «%s» del servidor no coincide con el nombre de anfitrión " "«%s»\n" -#: fe-secure.c:897 +#: fe-secure.c:950 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:1019 +#: fe-secure.c:1072 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:1044 fe-secure.c:1054 +#: fe-secure.c:1097 fe-secure.c:1107 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:1091 +#: fe-secure.c:1144 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo cargar el motor SSL «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:1103 +#: fe-secure.c:1156 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo inicializar el motor SSL «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:1119 +#: fe-secure.c:1172 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "" "no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: " "%s\n" -#: fe-secure.c:1133 +#: fe-secure.c:1186 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:1170 +#: fe-secure.c:1223 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "el certificado está presente, pero no la llave privada «%s»\n" -#: fe-secure.c:1178 +#: fe-secure.c:1231 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " @@ -842,27 +849,27 @@ msgstr "" "el archivo de la llave privada «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u " "otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n" -#: fe-secure.c:1189 +#: fe-secure.c:1242 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:1203 +#: fe-secure.c:1256 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "el certificado no coincide con la llave privada «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:1231 +#: fe-secure.c:1284 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer la lista de certificado raíz «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:1258 +#: fe-secure.c:1311 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "la biblioteca SSL no soporta certificados CRL (archivo «%s»)\n" -#: fe-secure.c:1285 +#: fe-secure.c:1338 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " @@ -873,7 +880,7 @@ msgstr "" "Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar " "la verificación de certificados del servidor.\n" -#: fe-secure.c:1289 +#: fe-secure.c:1342 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -884,20 +891,16 @@ msgstr "" "Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar " "la verificación de certificados del servidor.\n" -#: fe-secure.c:1372 +#: fe-secure.c:1425 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n" -#: fe-secure.c:1400 -msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" -msgstr "el common name del certificado SSL contiene un null\n" - -#: fe-secure.c:1476 +#: fe-secure.c:1502 msgid "no SSL error reported" msgstr "sin error SSL reportado" -#: fe-secure.c:1485 +#: fe-secure.c:1511 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "código de error SSL %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/fr.po b/src/interfaces/libpq/po/fr.po index 9c88caaf82e..c790a35dc7b 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/fr.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/fr.po @@ -1,8 +1,6 @@ # translation of libpq.po to fr_fr # french message translation file for libpq # -# $PostgreSQL$ -# # Use these quotes: %s # # Guillaume Lelarge , 2004-2009. @@ -11,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-05 18:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-05 22:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-29 10:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-29 20:04+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "Language: \n" @@ -63,22 +61,23 @@ msgstr "erreur de suite SSPI" #: fe-auth.c:662 #: fe-auth.c:757 #: fe-connect.c:1961 -#: fe-connect.c:3368 -#: fe-connect.c:3586 -#: fe-connect.c:4007 -#: fe-connect.c:4016 -#: fe-connect.c:4153 -#: fe-connect.c:4199 -#: fe-connect.c:4217 -#: fe-connect.c:4296 -#: fe-connect.c:4366 -#: fe-connect.c:4412 -#: fe-connect.c:4430 +#: fe-connect.c:3370 +#: fe-connect.c:3588 +#: fe-connect.c:4009 +#: fe-connect.c:4018 +#: fe-connect.c:4155 +#: fe-connect.c:4201 +#: fe-connect.c:4219 +#: fe-connect.c:4298 +#: fe-connect.c:4368 +#: fe-connect.c:4414 +#: fe-connect.c:4432 #: fe-exec.c:3121 #: fe-exec.c:3286 #: fe-lobj.c:696 #: fe-protocol2.c:1092 #: fe-protocol3.c:1433 +#: fe-secure.c:766 msgid "out of memory\n" msgstr "mmoire puise\n" @@ -305,123 +304,123 @@ msgstr "" "tat de connexion invalide (%d), indiquant probablement une corruption de\n" " mmoire\n" -#: fe-connect.c:2976 -#: fe-connect.c:3036 +#: fe-connect.c:2978 +#: fe-connect.c:3038 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "chec de PGEventProc %s lors de l'vnement PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3381 +#: fe-connect.c:3383 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "URL LDAP %s invalide : le schma doit tre ldap://\n" -#: fe-connect.c:3396 +#: fe-connect.c:3398 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "URL LDAP %s invalide : le distinguished name manque\n" -#: fe-connect.c:3407 -#: fe-connect.c:3460 +#: fe-connect.c:3409 +#: fe-connect.c:3462 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "URL LDAP %s invalide : doit avoir exactement un attribut\n" -#: fe-connect.c:3417 -#: fe-connect.c:3474 +#: fe-connect.c:3419 +#: fe-connect.c:3476 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "URL LDAP %s invalide : doit avoir une chelle de recherche (base/un/sous)\n" -#: fe-connect.c:3428 +#: fe-connect.c:3430 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "URL LDAP %s invalide : aucun filtre\n" -#: fe-connect.c:3449 +#: fe-connect.c:3451 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "URL LDAP %s invalide : numro de port invalide\n" -#: fe-connect.c:3483 +#: fe-connect.c:3485 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "n'a pas pu crer la structure LDAP\n" -#: fe-connect.c:3525 +#: fe-connect.c:3527 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "chec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n" -#: fe-connect.c:3536 +#: fe-connect.c:3538 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "plusieurs entres trouves pendant la recherche LDAP\n" -#: fe-connect.c:3537 -#: fe-connect.c:3549 +#: fe-connect.c:3539 +#: fe-connect.c:3551 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "aucune entre trouve pendant la recherche LDAP\n" -#: fe-connect.c:3560 -#: fe-connect.c:3573 +#: fe-connect.c:3562 +#: fe-connect.c:3575 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "l'attribut n'a pas de valeur aprs la recherche LDAP\n" -#: fe-connect.c:3625 -#: fe-connect.c:3644 -#: fe-connect.c:4055 +#: fe-connect.c:3627 +#: fe-connect.c:3646 +#: fe-connect.c:4057 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr " = manquant aprs %s dans la chane des paramtres de connexion\n" -#: fe-connect.c:3708 -#: fe-connect.c:4137 -#: fe-connect.c:4321 +#: fe-connect.c:3710 +#: fe-connect.c:4139 +#: fe-connect.c:4323 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "option de connexion %s invalide\n" -#: fe-connect.c:3724 -#: fe-connect.c:4104 +#: fe-connect.c:3726 +#: fe-connect.c:4106 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "guillemets non referms dans la chane des paramtres de connexion\n" -#: fe-connect.c:3763 +#: fe-connect.c:3765 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "" "n'a pas pu obtenir le rpertoire personnel pour trouver le certificat de\n" "dfinition du service" -#: fe-connect.c:3796 +#: fe-connect.c:3798 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "dfinition du service %s introuvable\n" -#: fe-connect.c:3819 +#: fe-connect.c:3821 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "fichier de service %s introuvable\n" -#: fe-connect.c:3832 +#: fe-connect.c:3834 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "ligne %d trop longue dans le fichier service %s \n" -#: fe-connect.c:3903 -#: fe-connect.c:3930 +#: fe-connect.c:3905 +#: fe-connect.c:3932 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier service %s , ligne %d\n" -#: fe-connect.c:4597 +#: fe-connect.c:4599 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n" -#: fe-connect.c:4874 +#: fe-connect.c:4876 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe %s n'est pas un fichier texte\n" -#: fe-connect.c:4883 +#: fe-connect.c:4885 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" @@ -429,7 +428,7 @@ msgstr "" "lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient tre u=rw (0600)\n" "ou infrieur\n" -#: fe-connect.c:4971 +#: fe-connect.c:4973 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "mot de passe rcupr dans le fichier fichier %s \n" @@ -785,20 +784,20 @@ msgstr "n'a pas pu #: fe-secure.c:369 #: fe-secure.c:529 -#: fe-secure.c:1331 +#: fe-secure.c:1384 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n" #: fe-secure.c:376 #: fe-secure.c:536 -#: fe-secure.c:1335 +#: fe-secure.c:1388 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF dtect\n" #: fe-secure.c:387 #: fe-secure.c:547 -#: fe-secure.c:1344 +#: fe-secure.c:1397 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "erreur SSL : %s\n" @@ -810,7 +809,7 @@ msgstr "la connexion SSL a #: fe-secure.c:407 #: fe-secure.c:567 -#: fe-secure.c:1353 +#: fe-secure.c:1406 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n" @@ -825,57 +824,66 @@ msgstr "n'a pas pu recevoir des donn msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "n'a pas pu transmettre les donnes au serveur : %s\n" -#: fe-secure.c:746 +#: fe-secure.c:759 +#: fe-secure.c:776 +msgid "could not get server common name from server certificate\n" +msgstr "n'a pas pu rcuprer le nom commun partir du certificat du serveur\n" + +#: fe-secure.c:789 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" +msgstr "le nom commun du certificat SSL contient des NULL\n" + +#: fe-secure.c:801 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "le nom d'hte doit tre prcis pour une connexion SSL vrifie\n" -#: fe-secure.c:765 +#: fe-secure.c:815 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "le nom courant du serveur %s ne correspond pas au nom d'hte %s \n" -#: fe-secure.c:897 +#: fe-secure.c:950 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "n'a pas pu crer le contexte SSL : %s\n" -#: fe-secure.c:1019 +#: fe-secure.c:1072 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat %s : %s\n" -#: fe-secure.c:1044 -#: fe-secure.c:1054 +#: fe-secure.c:1097 +#: fe-secure.c:1107 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le certificat %s : %s\n" -#: fe-secure.c:1091 +#: fe-secure.c:1144 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu charger le moteur SSL %s : %s\n" -#: fe-secure.c:1103 +#: fe-secure.c:1156 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu initialiser le moteur SSL %s : %s\n" -#: fe-secure.c:1119 +#: fe-secure.c:1172 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire la cl prive SSL %s partir du moteur %s : %s\n" -#: fe-secure.c:1133 +#: fe-secure.c:1186 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu charger la cl prive SSL %s partir du moteur %s : %s\n" -#: fe-secure.c:1170 +#: fe-secure.c:1223 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "le certificat est prsent, mais la cl prive %s est absente\n" -#: fe-secure.c:1178 +#: fe-secure.c:1231 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" @@ -883,27 +891,27 @@ msgstr "" "pour le groupe ou universel ; les droits devraient tre u=rw (0600)\n" "ou infrieur\n" -#: fe-secure.c:1189 +#: fe-secure.c:1242 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl prive %s : %s\n" -#: fe-secure.c:1203 +#: fe-secure.c:1256 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "le certificat ne correspond pas la cl prive %s : %s\n" -#: fe-secure.c:1231 +#: fe-secure.c:1284 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le certificat racine %s : %s\n" -#: fe-secure.c:1258 +#: fe-secure.c:1311 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "la bibliothque SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier %s )\n" -#: fe-secure.c:1285 +#: fe-secure.c:1338 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" @@ -912,7 +920,7 @@ msgstr "" "Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour dsactiver la vrification du\n" "certificat par le serveur.\n" -#: fe-secure.c:1289 +#: fe-secure.c:1342 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -922,20 +930,16 @@ msgstr "" "Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour dsactiver la vrification du\n" "certificat par le serveur.\n" -#: fe-secure.c:1372 +#: fe-secure.c:1425 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "le certificat n'a pas pu tre obtenu : %s\n" -#: fe-secure.c:1400 -msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" -msgstr "le nom commun du certificat SSL contient des NULL\n" - -#: fe-secure.c:1476 +#: fe-secure.c:1502 msgid "no SSL error reported" msgstr "aucune erreur SSL reporte" -#: fe-secure.c:1485 +#: fe-secure.c:1511 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "erreur SSL %lu" @@ -962,11 +966,6 @@ msgstr "erreur SSL %lu" #~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" #~ msgstr "n'a pas pu lire la cl prive %s : %s\n" -#~ msgid "could not get home directory to locate root certificate file" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu rcuprer le rpertoire personnel pour trouver le certificat " -#~ "racine" - #~ msgid "invalid appname state %d, probably indicative of memory corruption\n" #~ msgstr "" #~ "tat appname %d invalide, indiquant probablement une corruption de la " diff --git a/src/interfaces/libpq/po/it.po b/src/interfaces/libpq/po/it.po index d6114bbe726..a52b7d9ab25 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/it.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/it.po @@ -14,7 +14,6 @@ # Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG # Distributed under the same license of the PostgreSQL project # -# # Translation of libpq to Italian # PostgreSQL Project # diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po index 8bc0d314985..ee92ad6a9be 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po @@ -5,8 +5,6 @@ # Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # -# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2012/02/22 13:20:10 alvherre Exp $ -# # ChangeLog: # # - February 22, 2012: Minor fix. Alexander Lakhin . diff --git a/src/interfaces/libpq/po/sv.po b/src/interfaces/libpq/po/sv.po index 0e8c666e72a..9dca34a26ed 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/sv.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/sv.po @@ -2,8 +2,6 @@ # Peter Eisentraut , 2001, 2010. # Dennis Bjrklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # -# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.11 2010/09/14 19:48:42 petere Exp $ -# # Use these quotes: "%s" # msgid "" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po b/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po index d456f27e47b..2806a5d02b5 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po @@ -1,8 +1,6 @@ # simplified Chinese translation file for libpq # Bao Wei , 2002 # -# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po,v 1.8 2005/01/06 09:07:17 petere Exp $ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.0)\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/zh_TW.po b/src/interfaces/libpq/po/zh_TW.po index f2aa88aba0a..cd54bee5ea0 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/zh_TW.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/zh_TW.po @@ -802,7 +802,6 @@ msgstr "無法與伺服器協調: 收到訊息類型 \"%c\",長度 %d\n" msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" msgstr "\"D\" 訊息的欄位數不符預期\n" -# translator: %s represents a digit string # translator: %s represents a digit string # fe-protocol3.c:651 # fe-protocol3.c:659 diff --git a/src/pl/plperl/po/cs.po b/src/pl/plperl/po/cs.po index 5d8665f60be..568cfaf4037 100644 --- a/src/pl/plperl/po/cs.po +++ b/src/pl/plperl/po/cs.po @@ -188,4 +188,3 @@ msgstr "kompilace PL/Perl funkce \"%s\"" msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "PL/Perl anonymní blok kódu" - diff --git a/src/pl/plperl/po/de.po b/src/pl/plperl/po/de.po index e509b7f507a..6f67c9dfe0d 100644 --- a/src/pl/plperl/po/de.po +++ b/src/pl/plperl/po/de.po @@ -3,8 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Peter Eisentraut , 2009 - 2011. # -# pgtranslation Id: plperl.po,v 1.8 2011/11/30 06:10:49 petere Exp $ -# # Use these quotes: »%s« # msgid "" diff --git a/src/pl/plperl/po/es.po b/src/pl/plperl/po/es.po index 2d5673bf0b1..8040480313a 100644 --- a/src/pl/plperl/po/es.po +++ b/src/pl/plperl/po/es.po @@ -6,8 +6,6 @@ # Emanuel Calvo Franco , 2008. # Alvaro Herrera , 2009-2012 # -# pgtranslation Id: plperl.po,v 1.10 2012/02/22 01:59:11 alvherre Exp $ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL 9.1)\n" @@ -201,8 +199,3 @@ msgstr "compilación de la función PL/Perl «%s»" #: plperl.c:3676 msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "bloque de código anónimo de PL/Perl" - -#~ msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash" -#~ msgstr "" -#~ "una función Perl que retorna un tipo compuesto debe retornar una " -#~ "referencia a un hash" diff --git a/src/pl/plperl/po/fr.po b/src/pl/plperl/po/fr.po index 4e684ef3bac..a6e2b19f08f 100644 --- a/src/pl/plperl/po/fr.po +++ b/src/pl/plperl/po/fr.po @@ -1,8 +1,6 @@ # translation of plperl.po to fr_fr # french message translation file for plperl # -# $PostgreSQL$ -# # Use these quotes: %s # Guillaume Lelarge , 2009. # diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po index d1bb9c38723..ab530111ae5 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po @@ -8,8 +8,6 @@ # Emanuel Calvo Franco 2008 # Jaime Casanova 2010 # -# pgtranslation Id: plpgsql.po,v 1.13 2012/02/22 01:59:11 alvherre Exp $ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 9.1)\n" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po b/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po index 95fdc7a0380..6258db25f12 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po @@ -1,8 +1,6 @@ # translation of plpgsql.po to fr_fr # french message translation file for plpgsql # -# $PostgreSQL$ -# # Use these quotes: %s # Guillaume Lelarge , 2009. # diff --git a/src/pl/plpython/po/de.po b/src/pl/plpython/po/de.po index ebda63677ab..61b71408356 100644 --- a/src/pl/plpython/po/de.po +++ b/src/pl/plpython/po/de.po @@ -1,9 +1,7 @@ # German message translation file for plpython -# Copyright (C) 2009 - 2011 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2009 - 2012 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Peter Eisentraut , 2009 - 2011. -# -# pgtranslation Id: plpython.po,v 1.8 2011/05/21 21:37:56 petere Exp $ +# Peter Eisentraut , 2009 - 2012. # # Use these quotes: »%s« # @@ -11,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-20 22:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-22 00:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-29 04:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-29 13:16+0300\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -21,56 +19,56 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plpython.c:475 +#: plpython.c:476 #, c-format msgid "PL/Python function \"%s\"" msgstr "PL/Python-Funktion »%s«" -#: plpython.c:482 +#: plpython.c:483 msgid "PL/Python anonymous code block" msgstr "anonymer PL/Python-Codeblock" -#: plpython.c:489 +#: plpython.c:490 msgid "while modifying trigger row" msgstr "beim Ändern der Triggerzeile" -#: plpython.c:496 +#: plpython.c:497 msgid "while creating return value" msgstr "beim Erzeugen des Rückgabewerts" -#: plpython.c:707 plpython.c:733 +#: plpython.c:708 plpython.c:734 msgid "unexpected return value from trigger procedure" msgstr "unerwarteter Rückgabewert von Triggerprozedur" -#: plpython.c:708 +#: plpython.c:709 msgid "Expected None or a string." msgstr "Erwartete None oder eine Zeichenkette." -#: plpython.c:723 +#: plpython.c:724 msgid "" "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" msgstr "" "PL/Python-Funktion gab in einem DELETE-Trigger \"MODIFY\" zurück -- ignoriert" -#: plpython.c:734 +#: plpython.c:735 msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." msgstr "Erwartete None, \"OK\", \"SKIP\" oder \"MODIFY\"." -#: plpython.c:786 +#: plpython.c:787 msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" msgstr "TD[\"new\"] wurde gelöscht, kann Zeile nicht ändern" -#: plpython.c:789 +#: plpython.c:790 msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" msgstr "TD[\"new\"] ist kein Dictionary" -#: plpython.c:813 +#: plpython.c:814 #, c-format msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" msgstr "" "Dictionary-Schlüssel auf Position %d in TD[\"new\"] ist keine Zeichenkette" -#: plpython.c:819 +#: plpython.c:820 #, c-format msgid "" "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering " @@ -79,107 +77,111 @@ msgstr "" "in TD[\"new\"] gefundener Schlüssel »%s« existiert nicht als Spalte in der " "den Trigger auslösenden Zeile" -#: plpython.c:915 +#: plpython.c:916 msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" msgstr "" "konnte neues Dictionary nicht erzeugen, beim Aufbauen der Triggerargumente" -#: plpython.c:1122 +#: plpython.c:1123 msgid "unsupported set function return mode" msgstr "nicht unterstützter Rückgabemodus für Funktion mit Mengenergebnis" -#: plpython.c:1123 +#: plpython.c:1124 msgid "" "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call." msgstr "" "PL/Python unterstützt für Funktionen mit Mengenergebnis nur das Zurückgeben " "von einem Wert pro Aufruf." -#: plpython.c:1135 +#: plpython.c:1136 msgid "returned object cannot be iterated" msgstr "zurückgegebenes Objekt kann nicht iteriert werden" -#: plpython.c:1136 +#: plpython.c:1137 msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." msgstr "" "PL/Python-Funktionen mit Mengenergebnis müssen ein iterierbares Objekt " "zurückgeben." -#: plpython.c:1161 +#: plpython.c:1162 msgid "error fetching next item from iterator" msgstr "Fehler beim Auslesen des nächsten Elements vom Iterator" -#: plpython.c:1196 +#: plpython.c:1197 msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" msgstr "PL/Python-Funktion mit Rückgabetyp »void« hat nicht None zurückgegeben" -#: plpython.c:1287 +#: plpython.c:1277 msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "Abbruch einer Subtransaktion, die nicht beendet wurde, wird erzwungen" -#: plpython.c:1403 +#: plpython.c:1393 msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" msgstr "PyList_SetItem() fehlgeschlagen, beim Einrichten der Argumente" -#: plpython.c:1407 +#: plpython.c:1397 msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" msgstr "PyDict_SetItemString() fehlgeschlagen, beim Einrichten der Argumente" -#: plpython.c:1419 +#: plpython.c:1409 msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der " "Typ record nicht verarbeiten kann" -#: plpython.c:1633 +#: plpython.c:1643 msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "Triggerfunktionen können nur als Trigger aufgerufen werden" -#: plpython.c:1638 plpython.c:2089 +#: plpython.c:1648 plpython.c:2121 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot return type %s" msgstr "PL/Python-Funktionen können keinen Rückgabetyp %s haben" -#: plpython.c:1721 +#: plpython.c:1730 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" msgstr "PL/Python-Funktionen können Typ %s nicht annehmen" -#: plpython.c:1817 +#: plpython.c:1826 #, c-format msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" msgstr "konnte PL/Python-Funktion »%s« nicht kompilieren" -#: plpython.c:1820 +#: plpython.c:1829 msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" msgstr "konnte anonymen PL/Python-Codeblock nicht kompilieren" -#: plpython.c:2091 +#: plpython.c:2123 msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types." msgstr "PL/Python unterstützt die Umwandlung in Arrays von Zeilentypen nicht." -#: plpython.c:2300 +#: plpython.c:2332 msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" msgstr "kann mehrdimensionales Array nicht in Python-Liste umwandeln" -#: plpython.c:2301 +#: plpython.c:2333 msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." msgstr "PL/Python unterstützt nur eindimensionale Arrays." -#: plpython.c:2340 +#: plpython.c:2339 +msgid "could not create new list" +msgstr "konnte neue Liste nicht erzeugen" + +#: plpython.c:2374 msgid "could not create new dictionary" msgstr "konnte neues Dictionary nicht erzeugen" -#: plpython.c:2435 +#: plpython.c:2471 msgid "could not create bytes representation of Python object" msgstr "konnte Bytes-Darstellung eines Python-Objektes nicht erzeugen" -#: plpython.c:2533 +#: plpython.c:2563 msgid "could not create string representation of Python object" msgstr "konnte Zeichenkettendarstellung eines Python-Objektes nicht erzeugen" -#: plpython.c:2544 +#: plpython.c:2574 msgid "" "could not convert Python object into cstring: Python string representation " "appears to contain null bytes" @@ -187,18 +189,18 @@ msgstr "" "konnte Python-Objekt nicht in cstring umwandeln: Python-" "Zeichenkettendarstellung enthält anscheinend Null-Bytes" -#: plpython.c:2578 +#: plpython.c:2608 msgid "" "return value of function with array return type is not a Python sequence" msgstr "" "Rückgabewert von Funktion mit Array-Rückgabetyp ist keine Python-Sequenz" -#: plpython.c:2654 +#: plpython.c:2708 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "Schlüssel »%s« nicht in Mapping gefunden" -#: plpython.c:2655 +#: plpython.c:2709 msgid "" "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key " "named after the column." @@ -206,18 +208,18 @@ msgstr "" "Um einen NULL-Wert in einer Spalte zurückzugeben, muss der Wert None mit " "einem nach der Spalte benannten Schlüssel in das Mapping eingefügt werden." -#: plpython.c:2703 +#: plpython.c:2757 msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "" "Länge der zurückgegebenen Sequenz hat nicht mit der Anzahl der Spalten in " "der Zeile übereingestimmt" -#: plpython.c:2803 +#: plpython.c:2865 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "Attribut »%s« existiert nicht in Python-Objekt" -#: plpython.c:2804 +#: plpython.c:2866 msgid "" "To return null in a column, let the returned object have an attribute named " "after column with value None." @@ -225,81 +227,89 @@ msgstr "" "Um einen NULL-Wert in einer Spalte zurückzugeben, muss das zurückzugebende " "Objekt ein nach der Spalte benanntes Attribut mit dem Wert None haben." -#: plpython.c:3123 +#: plpython.c:3185 msgid "plan.status takes no arguments" msgstr "plan.status nimmt keine Argumente" -#: plpython.c:3247 +#: plpython.c:3309 msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" msgstr "zweites Argument von plpy.prepare muss eine Sequenz sein" -#: plpython.c:3297 +#: plpython.c:3359 #, c-format msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" msgstr "plpy.prepare: Typname auf Position %d ist keine Zeichenkette" -#: plpython.c:3329 +#: plpython.c:3391 msgid "plpy.prepare does not support composite types" msgstr "plpy.prepare unterstützt keine zusammengesetzten Datentypen" -#: plpython.c:3419 +#: plpython.c:3481 msgid "plpy.execute expected a query or a plan" msgstr "plpy.execute hat eine Anfrage oder einen Plan erwartet" -#: plpython.c:3438 +#: plpython.c:3500 msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.execute nimmt eine Sequenz als zweites Argument" -#: plpython.c:3454 +#: plpython.c:3516 msgid "could not execute plan" msgstr "konnte Plan nicht ausführen" -#: plpython.c:3457 +#: plpython.c:3519 #, c-format msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" msgstr[0] "Sequenz aus %d Argument erwartet, aber %d erhalten: %s" msgstr[1] "Sequenz aus %d Argumenten erwartet, aber %d erhalten: %s" -#: plpython.c:3599 +#: plpython.c:3661 #, c-format msgid "SPI_execute_plan failed: %s" msgstr "SPI_execute_plan fehlgeschlagen: %s" -#: plpython.c:3677 +#: plpython.c:3740 #, c-format msgid "SPI_execute failed: %s" msgstr "SPI_execute fehlgeschlagen: %s" -#: plpython.c:3732 +#: plpython.c:3795 msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" msgstr "unbekannter Fehler in PLy_spi_execute_fetch_result" -#: plpython.c:3794 +#: plpython.c:3857 msgid "this subtransaction has already been entered" msgstr "diese Subtransaktion wurde bereits begonnen" -#: plpython.c:3800 plpython.c:3852 +#: plpython.c:3863 plpython.c:3915 msgid "this subtransaction has already been exited" msgstr "diese Subtransaktion wurde bereits beendet" -#: plpython.c:3846 +#: plpython.c:3909 msgid "this subtransaction has not been entered" msgstr "diese Subtransaktion wurde nicht begonnen" -#: plpython.c:3858 +#: plpython.c:3921 msgid "there is no subtransaction to exit from" msgstr "es gibt keine Subtransaktion zu beenden" -#: plpython.c:3940 +#: plpython.c:3980 plpython.c:3984 +msgid "could not generate SPI exceptions" +msgstr "konnte SPI-Ausnahmen nicht erzeugen" + +#: plpython.c:4009 msgid "could not add the spiexceptions module" msgstr "konnte das Modul »spiexceptions« nicht hinzufügen" -#: plpython.c:4017 +#: plpython.c:4029 +msgid "could not create the base SPI exceptions" +msgstr "konnte die SPI-Basisausnahmen nicht erzeugen" + +#: plpython.c:4097 msgid "Python major version mismatch in session" msgstr "unpassende Python-Hauptversion für diese Sitzung" -#: plpython.c:4018 +#: plpython.c:4098 #, c-format msgid "" "This session has previously used Python major version %d, and it is now " @@ -308,35 +318,46 @@ msgstr "" "Diese Sitzung hat zuvor Python-Hauptversion %d verwendet und versucht nun " "Python-Hauptversion %d zu verwenden." -#: plpython.c:4020 +#: plpython.c:4100 msgid "Start a new session to use a different Python major version." msgstr "" "Starten Sie eine neue Sitzung, um eine andere Python-Hauptversion zu " "verwenden." -#: plpython.c:4035 +#: plpython.c:4115 msgid "untrapped error in initialization" msgstr "nicht abgefangener Fehler bei der Initialisierung" -#: plpython.c:4063 +#: plpython.c:4143 msgid "could not import \"__main__\" module" msgstr "konnte Modul »__main__« nicht importieren" -#: plpython.c:4070 +#: plpython.c:4148 +msgid "could not create globals" +msgstr "konnte globale Objekte nicht erzeugen" + +#: plpython.c:4152 msgid "could not initialize globals" msgstr "konnte globale Objekte nicht initialisieren" -#: plpython.c:4183 +#: plpython.c:4190 plpython.c:4193 +msgid "could not import \"plpy\" module" +msgstr "konnte Modul »plpy« nicht importieren" + +#: plpython.c:4260 +msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" +msgstr "konnte Argumente in plpy.elog nicht entpacken" + +#: plpython.c:4268 msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "konnte Fehlermeldung in plpy.elog nicht parsen" -#: plpython.c:4207 plpython.c:4437 plpython.c:4438 plpython.c:4439 -#: plpython.c:4440 +#: plpython.c:4292 plpython.c:4526 plpython.c:4527 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plpython.c:4791 +#: plpython.c:4885 msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding" msgstr "" "konnte Python-Unicode-Objekt nicht in PostgreSQL-Serverkodierung umwandeln" diff --git a/src/pl/plpython/po/es.po b/src/pl/plpython/po/es.po index 916ed030ae0..93752c78ea0 100644 --- a/src/pl/plpython/po/es.po +++ b/src/pl/plpython/po/es.po @@ -6,13 +6,11 @@ # Emanuel Calvo Franco , 2009. # Alvaro Herrera , 2009-2012 # -# pgtranslation Id: plpython.po,v 1.9 2012/02/22 01:59:11 alvherre Exp $ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-29 18:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:54-0300\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" @@ -22,57 +20,57 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plpython.c:475 +#: plpython.c:476 #, c-format msgid "PL/Python function \"%s\"" msgstr "función PL/Python «%s»" -#: plpython.c:482 +#: plpython.c:483 msgid "PL/Python anonymous code block" msgstr "bloque de código anónimo de PL/Python" -#: plpython.c:489 +#: plpython.c:490 msgid "while modifying trigger row" msgstr "mientras se modificaba la fila de disparador" -#: plpython.c:496 +#: plpython.c:497 msgid "while creating return value" msgstr "mientras se creaba el valor de retorno" -#: plpython.c:707 plpython.c:733 +#: plpython.c:708 plpython.c:734 msgid "unexpected return value from trigger procedure" msgstr "valor de retorno no esperado desde el procedimiento disparador" -#: plpython.c:708 +#: plpython.c:709 msgid "Expected None or a string." msgstr "Se esperaba None o una cadena." -#: plpython.c:723 +#: plpython.c:724 msgid "" "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" msgstr "" "función de disparador de PL/Python retorno «MODIFY» en un disparador de tipo " "DELETE -- ignorado" -#: plpython.c:734 +#: plpython.c:735 msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." msgstr "Se esperaba None, «OK», «SKIP» o «MODIFY»." -#: plpython.c:786 +#: plpython.c:787 msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" msgstr "TD[\"new\"] borrado, no se puede modicar el registro" -#: plpython.c:789 +#: plpython.c:790 msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" msgstr "TD[\"new\"] no es un diccionario" -#: plpython.c:813 +#: plpython.c:814 #, c-format msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" msgstr "" "el nombre del atributo de TD[\"new\"] en la posición %d no es una cadena" -#: plpython.c:819 +#: plpython.c:820 #, c-format msgid "" "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering " @@ -80,110 +78,114 @@ msgid "" msgstr "" "la llave «%s» en TD[\"new\"] no existe como columna en la fila disparadora" -#: plpython.c:915 +#: plpython.c:916 msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" msgstr "" "no se pudo crear un nuevo diccionario mientras se construían los argumentos " "de disparador" -#: plpython.c:1122 +#: plpython.c:1123 msgid "unsupported set function return mode" msgstr "modo de retorno de conjunto de función no soportado" -#: plpython.c:1123 +#: plpython.c:1124 msgid "" "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call." msgstr "" "Las funciones PL/Python que retornan conjuntos sólo permiten retornar un " "valor por invocación." -#: plpython.c:1135 +#: plpython.c:1136 msgid "returned object cannot be iterated" msgstr "objeto retornado no puede ser iterado" -#: plpython.c:1136 +#: plpython.c:1137 msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." msgstr "" "Los funciones PL/Python que retornan conjuntos deben retornar un objeto " "iterable." -#: plpython.c:1161 +#: plpython.c:1162 msgid "error fetching next item from iterator" msgstr "error extrayendo el próximo elemento del iterador" -#: plpython.c:1196 +#: plpython.c:1197 msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" msgstr "función PL/Python con tipo de retorno «void» no retorna None" # FIXME not very happy with this -#: plpython.c:1287 +#: plpython.c:1277 msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "abortando una subtransacción que no se ha cerrado" -#: plpython.c:1403 +#: plpython.c:1393 msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" msgstr "PyList_SetItem() falló, mientras se inicializaban los argumentos" -#: plpython.c:1407 +#: plpython.c:1397 msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" msgstr "PyDict_SetItemString() falló, mientras se inicializaban los argumentos" -#: plpython.c:1419 +#: plpython.c:1409 msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "se llamó una función que retorna un registro en un contexto que no puede " "aceptarlo" -#: plpython.c:1653 +#: plpython.c:1643 msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "las funciones disparadoras sólo pueden ser llamadas como disparadores" -#: plpython.c:1658 plpython.c:2131 +#: plpython.c:1648 plpython.c:2121 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot return type %s" msgstr "las funciones PL/Python no pueden retornar el tipo %s" -#: plpython.c:1740 +#: plpython.c:1730 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" msgstr "la funciones PL/Python no pueden aceptar el tipo %s" -#: plpython.c:1836 +#: plpython.c:1826 #, c-format msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" msgstr "no se pudo compilar la función PL/Python «%s»" -#: plpython.c:1839 +#: plpython.c:1829 msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" msgstr "no se pudo compilar el bloque anónimo PL/Python" -#: plpython.c:2133 +#: plpython.c:2123 msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types." msgstr "PL/Python no soporta la conversión de arrays a tipos de registro." -#: plpython.c:2342 +#: plpython.c:2332 msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" msgstr "no se puede convertir array multidimensional a una lista Python" -#: plpython.c:2343 +#: plpython.c:2333 msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." msgstr "PL/Python sólo soporta arrays unidimensionales." -#: plpython.c:2382 +#: plpython.c:2339 +msgid "could not create new list" +msgstr "no se pudo crear una nueva lista" + +#: plpython.c:2374 msgid "could not create new dictionary" msgstr "no se pudo crear un nuevo diccionario" -#: plpython.c:2477 +#: plpython.c:2471 msgid "could not create bytes representation of Python object" msgstr "no se pudo crear la representación de cadena de bytes de Python" -#: plpython.c:2575 +#: plpython.c:2563 msgid "could not create string representation of Python object" msgstr "" "no se pudo crear la representación de cadena de texto del objeto de Python" -#: plpython.c:2586 +#: plpython.c:2574 msgid "" "could not convert Python object into cstring: Python string representation " "appears to contain null bytes" @@ -191,19 +193,19 @@ msgstr "" "no se pudo convertir el objeto Python a un cstring: la representación de " "cadena Python parece tener bytes nulos (\\0)" -#: plpython.c:2620 +#: plpython.c:2608 msgid "" "return value of function with array return type is not a Python sequence" msgstr "" "el valor de retorno de la función con tipo de retorno array no es una " "secuencia Python" -#: plpython.c:2700 +#: plpython.c:2708 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "la llave «%s» no fue encontrada en el mapa" -#: plpython.c:2701 +#: plpython.c:2709 msgid "" "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key " "named after the column." @@ -211,18 +213,18 @@ msgstr "" "Para retornar null en una columna, agregue el valor None al mapa, con llave " "llamada igual que la columna." -#: plpython.c:2749 +#: plpython.c:2757 msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "" "el tamaño de la secuencia retornada no concuerda con el número de columnas " "de la fila" -#: plpython.c:2857 +#: plpython.c:2865 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "el atributo «%s» no existe en el objeto Python" -#: plpython.c:2858 +#: plpython.c:2866 msgid "" "To return null in a column, let the returned object have an attribute named " "after column with value None." @@ -230,81 +232,89 @@ msgstr "" "Para retornar null en una columna, haga que el objeto retornado tenga un " "atributo llamado igual que la columna, con valor None." -#: plpython.c:3177 +#: plpython.c:3185 msgid "plan.status takes no arguments" msgstr "plan.status no lleva argumentos" -#: plpython.c:3301 +#: plpython.c:3309 msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" msgstr "el segundo argumento de plpy.prepare debe ser una secuencia" -#: plpython.c:3351 +#: plpython.c:3359 #, c-format msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" msgstr "plpy.prepare: el nombre de tipo en la posición %d no es una cadena" -#: plpython.c:3383 +#: plpython.c:3391 msgid "plpy.prepare does not support composite types" msgstr "plpy.prepare no soporta tipos compuestos" -#: plpython.c:3473 +#: plpython.c:3481 msgid "plpy.execute expected a query or a plan" msgstr "plpy.execute espera una consulta o un plan" -#: plpython.c:3492 +#: plpython.c:3500 msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.execute lleva una secuencia como segundo argumento" -#: plpython.c:3508 +#: plpython.c:3516 msgid "could not execute plan" msgstr "no se pudo ejecutar el plan" -#: plpython.c:3511 +#: plpython.c:3519 #, c-format msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" msgstr[0] "Se esperaba una secuencia de %d argumento, se obtuvo %d: %s" msgstr[1] "Se esperaba una secuencia de %d argumentos, se obtuvo %d: %s" -#: plpython.c:3653 +#: plpython.c:3661 #, c-format msgid "SPI_execute_plan failed: %s" msgstr "falló SPI_execute_plan: %s" -#: plpython.c:3731 +#: plpython.c:3740 #, c-format msgid "SPI_execute failed: %s" msgstr "falló SPI_execute: %s" -#: plpython.c:3786 +#: plpython.c:3795 msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" msgstr "error desconocido en PLy_spi_execute_fetch_result" -#: plpython.c:3848 +#: plpython.c:3857 msgid "this subtransaction has already been entered" msgstr "ya se ha entrado en esta subtransacción" -#: plpython.c:3854 plpython.c:3906 +#: plpython.c:3863 plpython.c:3915 msgid "this subtransaction has already been exited" msgstr "ya se ha salido de esta subtransacción" -#: plpython.c:3900 +#: plpython.c:3909 msgid "this subtransaction has not been entered" msgstr "no se ha entrado en esta subtransacción" -#: plpython.c:3912 +#: plpython.c:3921 msgid "there is no subtransaction to exit from" msgstr "no hay una subtransacción de la cual salir" -#: plpython.c:3994 +#: plpython.c:3980 plpython.c:3984 +msgid "could not generate SPI exceptions" +msgstr "no se pudo generar excepciones SPI" + +#: plpython.c:4009 msgid "could not add the spiexceptions module" msgstr "no se pudo importar el módulo spiexceptions" -#: plpython.c:4077 +#: plpython.c:4029 +msgid "could not create the base SPI exceptions" +msgstr "no se pudo crear las excepciones SPI basales" + +#: plpython.c:4097 msgid "Python major version mismatch in session" msgstr "las versiones mayores de Python no coinciden en esta sesión" -#: plpython.c:4078 +#: plpython.c:4098 #, c-format msgid "" "This session has previously used Python major version %d, and it is now " @@ -313,64 +323,46 @@ msgstr "" "Esta sesión ha usado previamente la versión mayor de Python %d, y ahora está " "intentando usar la versión mayor %d." -#: plpython.c:4080 +#: plpython.c:4100 msgid "Start a new session to use a different Python major version." msgstr "" "Inicie una nueva sesión para usar una versión mayor de Python diferente." -#: plpython.c:4095 +#: plpython.c:4115 msgid "untrapped error in initialization" msgstr "error no capturado en la inicialización" -#: plpython.c:4123 +#: plpython.c:4143 msgid "could not import \"__main__\" module" msgstr "no se pudo importar el módulo «__main__»" -#: plpython.c:4130 +#: plpython.c:4148 +msgid "could not create globals" +msgstr "no se pudo crear las globales" + +#: plpython.c:4152 msgid "could not initialize globals" msgstr "no se pudo inicializar las globales" -#: plpython.c:4243 +#: plpython.c:4190 plpython.c:4193 +msgid "could not import \"plpy\" module" +msgstr "no se pudo importar el módulo «plpy»" + +#: plpython.c:4260 +msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" +msgstr "no se pudo desempaquetar los argumentos de plpy.elog" + +#: plpython.c:4268 msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "no se pudo analizar el mensaje de error de plpy.elog" -#: plpython.c:4267 plpython.c:4501 plpython.c:4502 +#: plpython.c:4292 plpython.c:4526 plpython.c:4527 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plpython.c:4856 +#: plpython.c:4885 msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding" msgstr "" "no se pudo convertir el objeto Unicode de Python a la codificación de " "servidor de PostgreSQL" - -#~ msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed" -#~ msgstr "PyCObject_AsVoidPtr() falló" - -#~ msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed" -#~ msgstr "PyCObject_FromVoidPtr() falló" - -#~ msgid "transaction aborted" -#~ msgstr "transacción abortada" - -#~ msgid "invalid arguments for plpy.prepare" -#~ msgstr "argumentos no válidos para plpy.prepare" - -#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare" -#~ msgstr "error no reconocido en PLy_spi_prepare" - -#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan" -#~ msgstr "error no reconocido en PLy_spi_execute_plan" - -#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query" -#~ msgstr "error no reconocido en PLy_spi_execute_query" - -#~ msgid "could not create procedure cache" -#~ msgstr "no se pudo crear el cache de procedimientos" - -#~ msgid "PL/Python: %s" -#~ msgstr "PL/Python: %s" - -#~ msgid "out of memory" -#~ msgstr "memoria agotada" diff --git a/src/pl/plpython/po/fr.po b/src/pl/plpython/po/fr.po index 25f077a2c6b..55fe2ca52e2 100644 --- a/src/pl/plpython/po/fr.po +++ b/src/pl/plpython/po/fr.po @@ -1,8 +1,6 @@ # translation of plpython.po to fr_fr # french message translation file for plpython # -# $PostgreSQL$ -# # Use these quotes: %s # Guillaume Lelarge , 2009. # @@ -10,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-13 14:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-13 17:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-29 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-29 20:06+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -20,312 +18,336 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: plpython.c:475 +#: plpython.c:476 #, c-format msgid "PL/Python function \"%s\"" msgstr "fonction PL/python %s " -#: plpython.c:482 +#: plpython.c:483 msgid "PL/Python anonymous code block" msgstr "bloc de code PL/Python anonyme" -#: plpython.c:489 +#: plpython.c:490 msgid "while modifying trigger row" msgstr "lors de la modification de la ligne du trigger" -#: plpython.c:496 +#: plpython.c:497 msgid "while creating return value" msgstr "lors de la cration de la valeur de retour" -#: plpython.c:707 -#: plpython.c:733 +#: plpython.c:708 +#: plpython.c:734 msgid "unexpected return value from trigger procedure" msgstr "valeur de retour inattendue de la procdure trigger" -#: plpython.c:708 +#: plpython.c:709 msgid "Expected None or a string." msgstr "Attendait None ou une chane de caractres." -#: plpython.c:723 +#: plpython.c:724 msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" msgstr "" "la fonction trigger PL/python a renvoy MODIFY dans un trigger DELETE\n" "-- ignor" -#: plpython.c:734 +#: plpython.c:735 msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." msgstr "Attendait None, OK , SKIP ou MODIFY ." -#: plpython.c:786 +#: plpython.c:787 msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" msgstr "TD[\"new\"] supprim, ne peut pas modifier la ligne" -#: plpython.c:789 +#: plpython.c:790 msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" msgstr "TD[\"new\"] n'est pas un dictionnaire" -#: plpython.c:813 +#: plpython.c:814 #, c-format msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" msgstr "la cl TD[\"new\"] la position ordinale %d n'est pas une chane" -#: plpython.c:819 +#: plpython.c:820 #, c-format msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" msgstr "" "la cl %s trouve dans TD[\"new\"] n'existe pas comme colonne\n" "de la ligne impacte par le trigger" -#: plpython.c:915 +#: plpython.c:916 msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" msgstr "" "n'a pas pu crer un nouveau dictionnaire lors de la construction des\n" "arguments du trigger" -#: plpython.c:1122 +#: plpython.c:1123 msgid "unsupported set function return mode" msgstr "mode de retour non support pour la fonction SET" -#: plpython.c:1123 +#: plpython.c:1124 msgid "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call." msgstr "" "les fonctions PL/python renvoyant des ensembles supportent seulement une\n" "valeur renvoye par appel" -#: plpython.c:1135 +#: plpython.c:1136 msgid "returned object cannot be iterated" msgstr "l'objet renvoy ne supporte pas les itrations" -#: plpython.c:1136 +#: plpython.c:1137 msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." msgstr "" "les fonctions PL/python renvoyant des ensembles doivent renvoyer un objet\n" "itrable" -#: plpython.c:1161 +#: plpython.c:1162 msgid "error fetching next item from iterator" msgstr "erreur lors de la rcupration du prochain lment de l'itrateur" -#: plpython.c:1196 +#: plpython.c:1197 msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" msgstr "la fonction PL/python avec un code de retour void ne renvoyait pas None" -#: plpython.c:1287 +#: plpython.c:1277 msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "annulation force d'une sous-transaction qui n'a jamais t quitte" -#: plpython.c:1403 +#: plpython.c:1393 msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" msgstr "chec de PyList_SetItem() lors de l'initialisation des arguments" -#: plpython.c:1407 +#: plpython.c:1397 msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" msgstr "chec de PyDict_SetItemString() lors de l'initialisation des arguments" -#: plpython.c:1419 +#: plpython.c:1409 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "fonction renvoyant le type record appele dans un contexte qui ne peut pas\n" "accepter le type record" -#: plpython.c:1633 +#: plpython.c:1643 msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "les fonctions trigger peuvent seulement tre appeles par des triggers" -#: plpython.c:1638 -#: plpython.c:2089 +#: plpython.c:1648 +#: plpython.c:2121 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot return type %s" msgstr "les fonctions PL/python ne peuvent pas renvoyer le type %s" -#: plpython.c:1721 +#: plpython.c:1730 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" msgstr "les fonctions PL/python ne peuvent pas accepter le type %s" -#: plpython.c:1817 +#: plpython.c:1826 #, c-format msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" msgstr "n'a pas pu compiler la fonction PL/python %s " -#: plpython.c:1820 +#: plpython.c:1829 msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" msgstr "n'a pas pu compiler le bloc de code anonyme PL/python" -#: plpython.c:2091 +#: plpython.c:2123 msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types." msgstr "PL/Python ne supporte pas les conversions vers des tableaux de types row." -#: plpython.c:2300 +#: plpython.c:2332 msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" msgstr "ne peut pas convertir un tableau multidimensionnel en liste Python" -#: plpython.c:2301 +#: plpython.c:2333 msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." msgstr "PL/Python supporte seulement les tableaux uni-dimensionnels." -#: plpython.c:2340 +#: plpython.c:2339 +msgid "could not create new list" +msgstr "n'a pas pu crer la nouvelle liste" + +#: plpython.c:2374 msgid "could not create new dictionary" msgstr "n'a pas pu crer le nouveau dictionnaire" -#: plpython.c:2435 +#: plpython.c:2471 msgid "could not create bytes representation of Python object" msgstr "n'a pas pu crer une reprsentation octets de l'objet Python" -#: plpython.c:2533 +#: plpython.c:2563 msgid "could not create string representation of Python object" msgstr "n'a pas pu crer une reprsentation chane de caractres de l'objet Python" -#: plpython.c:2544 +#: plpython.c:2574 msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes" msgstr "n'a pas pu convertir l'objet Python en csting : la reprsentation de la chane Python contient des octets nuls" -#: plpython.c:2578 +#: plpython.c:2608 msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" msgstr "la valeur de retour de la fonction de type tableau n'est pas une squence Python" -#: plpython.c:2654 +#: plpython.c:2708 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "la cl %s introuvable dans la correspondance" -#: plpython.c:2655 +#: plpython.c:2709 msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." msgstr "" "Pour renvoyer NULL dans une colonne, ajoutez la valeur None la\n" "correspondance de la cl nomme d'aprs la colonne." -#: plpython.c:2703 +#: plpython.c:2757 msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "" "la longueur de la squence renvoye ne correspondait pas au nombre de\n" "colonnes dans la ligne" -#: plpython.c:2803 +#: plpython.c:2865 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "l'attribut %s n'existe pas dans l'objet Python" -#: plpython.c:2804 +#: plpython.c:2866 msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." msgstr "" "Pour renvoyer NULL dans une colonne, faites en sorte que l'objet renvoy ait\n" "un attribut nomm suivant la colonne de valeur None." -#: plpython.c:3123 +#: plpython.c:3185 msgid "plan.status takes no arguments" msgstr "plan.status ne prends pas d'arguments" -#: plpython.c:3247 +#: plpython.c:3309 msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" msgstr "le second argument de plpy.prepare doit tre une squence" -#: plpython.c:3297 +#: plpython.c:3359 #, c-format msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" msgstr "plpy.prepare : le nom du type sur la position ordinale %d n'est pas une chane" -#: plpython.c:3329 +#: plpython.c:3391 msgid "plpy.prepare does not support composite types" msgstr "plpy.prepare ne supporte pas les types composites" -#: plpython.c:3419 +#: plpython.c:3481 msgid "plpy.execute expected a query or a plan" msgstr "plpy.prepare attendait une requte ou un plan" -#: plpython.c:3438 +#: plpython.c:3500 msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.execute prends une squence dans son second argument" -#: plpython.c:3454 +#: plpython.c:3516 msgid "could not execute plan" msgstr "n'a pas pu excuter le plan" -#: plpython.c:3457 +#: plpython.c:3519 #, c-format msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" msgstr[0] "Squence attendue de %d argument, %d obtenu : %s" msgstr[1] "Squence attendue de %d arguments, %d obtenus : %s" -#: plpython.c:3599 +#: plpython.c:3661 #, c-format msgid "SPI_execute_plan failed: %s" msgstr "chec de SPI_execute_plan : %s" -#: plpython.c:3677 +#: plpython.c:3740 #, c-format msgid "SPI_execute failed: %s" msgstr "chec de SPI_execute : %s" -#: plpython.c:3732 +#: plpython.c:3795 msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_fetch_result" -#: plpython.c:3794 +#: plpython.c:3857 msgid "this subtransaction has already been entered" msgstr "cette sous-transaction est en cours d'utilisation" -#: plpython.c:3800 -#: plpython.c:3852 +#: plpython.c:3863 +#: plpython.c:3915 msgid "this subtransaction has already been exited" msgstr "dj sorti de cette sous-transaction" -#: plpython.c:3846 +#: plpython.c:3909 msgid "this subtransaction has not been entered" msgstr "cette sous-transaction n'a jamais t utilise" -#: plpython.c:3858 +#: plpython.c:3921 msgid "there is no subtransaction to exit from" msgstr "il n'y a pas de transaction quitter" -#: plpython.c:3940 +#: plpython.c:3980 +#: plpython.c:3984 +msgid "could not generate SPI exceptions" +msgstr "n'a pas pu gnrer les exceptions SPI" + +#: plpython.c:4009 msgid "could not add the spiexceptions module" msgstr "n'a pas pu ajouter le module spiexceptions " -#: plpython.c:4017 +#: plpython.c:4029 +msgid "could not create the base SPI exceptions" +msgstr "n'a pas pu crer les exceptions SPI de base" + +#: plpython.c:4097 msgid "Python major version mismatch in session" msgstr "Diffrence de version majeure de Python dans la session" -#: plpython.c:4018 +#: plpython.c:4098 #, c-format msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d." msgstr "" "Cette session a auparavant utilis la version majeure %d de Python et elle\n" "essaie maintenant d'utiliser la version majeure %d." -#: plpython.c:4020 +#: plpython.c:4100 msgid "Start a new session to use a different Python major version." msgstr "" "Lancez une nouvelle session pour utiliser une version majeure diffrente de\n" "Python." -#: plpython.c:4035 +#: plpython.c:4115 msgid "untrapped error in initialization" msgstr "erreur non rcupre dans l'initialisation" -#: plpython.c:4063 +#: plpython.c:4143 msgid "could not import \"__main__\" module" msgstr "n'a pas pu importer le module __main__ " -#: plpython.c:4070 +#: plpython.c:4148 +msgid "could not create globals" +msgstr "n'a pas pu crer les globales" + +#: plpython.c:4152 msgid "could not initialize globals" msgstr "n'a pas pu initialiser les variables globales" -#: plpython.c:4183 +#: plpython.c:4190 +#: plpython.c:4193 +msgid "could not import \"plpy\" module" +msgstr "n'a pas pu importer le module plpy " + +#: plpython.c:4260 +msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" +msgstr "n'a pas pu dballer les arguments dans plpy.elog" + +#: plpython.c:4268 msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "n'a pas pu analyser le message d'erreur dans plpy.elog" -#: plpython.c:4207 -#: plpython.c:4437 -#: plpython.c:4438 -#: plpython.c:4439 -#: plpython.c:4440 +#: plpython.c:4292 +#: plpython.c:4526 +#: plpython.c:4527 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plpython.c:4794 +#: plpython.c:4885 msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding" msgstr "n'a pas pu convertir l'objet Unicode Python en encodage serveur PostgreSQL" diff --git a/src/pl/tcl/po/de.po b/src/pl/tcl/po/de.po index 391546d1588..3c31df9295a 100644 --- a/src/pl/tcl/po/de.po +++ b/src/pl/tcl/po/de.po @@ -1,8 +1,6 @@ # German message translation file for PL/Tcl # Peter Eisentraut , 2009. # -# pgtranslation Id: pltcl.po,v 1.1 2009/01/14 22:07:09 petere Exp $ -# # Use these quotes: %s # msgid "" diff --git a/src/pl/tcl/po/es.po b/src/pl/tcl/po/es.po index ef5e116b4a2..4897e1cb62f 100644 --- a/src/pl/tcl/po/es.po +++ b/src/pl/tcl/po/es.po @@ -6,8 +6,6 @@ # Emanuel Calvo Franco , 2009. # Alvaro Herrera , 2009-2012 # -# pgtranslation Id: pltcl.po,v 1.3 2012/02/22 01:59:11 alvherre Exp $ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL 9.1)\n" diff --git a/src/pl/tcl/po/fr.po b/src/pl/tcl/po/fr.po index 91dca90b2aa..b3e24669d2a 100644 --- a/src/pl/tcl/po/fr.po +++ b/src/pl/tcl/po/fr.po @@ -1,8 +1,6 @@ # translation of pltcl.po to fr_fr # french message translation file for pltcl # -# $PostgreSQL$ -# # Use these quotes: %s # Guillaume Lelarge , 2009. #