1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-07-30 11:03:19 +03:00

Translation updates

Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 398beeef4921df0956f917becd7b5669d2a8a5c4
This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2017-05-15 12:19:54 -04:00
parent 4b99d32b2b
commit 82d24bab75
113 changed files with 101631 additions and 50575 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# src/bin/pg_test_fsync/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_test_fsync
AVAIL_LANGUAGES =
AVAIL_LANGUAGES =pl ru
GETTEXT_FILES = pg_test_fsync.c
GETTEXT_TRIGGERS = die

View File

@ -0,0 +1,189 @@
# LANGUAGE message translation file for pg_test_fsync
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-14 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-14 19:29+0200\n"
"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n"
"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: pg_test_fsync.c:47
#, c-format
msgid "Cannot create thread for alarm\n"
msgstr "Nie da się utworzyć wątku dla alarmu\n"
#: pg_test_fsync.c:152
#, c-format
msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
msgstr "Składnia: %s [-f NAZWAPLIKU] [-s SEK-NA-TEST]\n"
#: pg_test_fsync.c:176 pg_test_fsync.c:188
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Użyj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n"
#: pg_test_fsync.c:186
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: za duża ilość parametrów (pierwszy to \"%s\")\n"
#: pg_test_fsync.c:193
#, c-format
msgid "%d seconds per test\n"
msgstr "%d sekund na test\n"
#: pg_test_fsync.c:195
#, c-format
msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
msgstr "O_DIRECT wspierane na tej platformie dla open_datasync i open_sync.\n"
#: pg_test_fsync.c:197
#, c-format
msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
msgstr "Bezpośrednie We/Wy nie jest wspierane na tej platformie.\n"
#: pg_test_fsync.c:222 pg_test_fsync.c:286 pg_test_fsync.c:310
#: pg_test_fsync.c:333 pg_test_fsync.c:474 pg_test_fsync.c:486
#: pg_test_fsync.c:502 pg_test_fsync.c:508 pg_test_fsync.c:533
msgid "could not open output file"
msgstr "nie można otworzyć pliku wyjścia"
#: pg_test_fsync.c:225 pg_test_fsync.c:267 pg_test_fsync.c:292
#: pg_test_fsync.c:316 pg_test_fsync.c:339 pg_test_fsync.c:377
#: pg_test_fsync.c:435 pg_test_fsync.c:476 pg_test_fsync.c:504
#: pg_test_fsync.c:535
msgid "write failed"
msgstr "niepowodzenie zapisu"
#: pg_test_fsync.c:229 pg_test_fsync.c:318 pg_test_fsync.c:341
#: pg_test_fsync.c:478 pg_test_fsync.c:510
msgid "fsync failed"
msgstr "niepowodzenie fsync"
#: pg_test_fsync.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Compare file sync methods using one %dkB write:\n"
msgstr ""
"\n"
"Porównanie metod sync plików używając jednego zapisu %dkB:\n"
#: pg_test_fsync.c:245
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Compare file sync methods using two %dkB writes:\n"
msgstr ""
"\n"
"Porównanie metod sync plików używając dwóch zapisów %dkB:\n"
#: pg_test_fsync.c:246
#, c-format
msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
msgstr "(w porząsku preferencji wal_sync_method, poza fdatasync domyślną na "
"Linuksie)\n"
#: pg_test_fsync.c:257 pg_test_fsync.c:360 pg_test_fsync.c:426
msgid "n/a*\n"
msgstr "nd.*\n"
#: pg_test_fsync.c:269 pg_test_fsync.c:295 pg_test_fsync.c:320
#: pg_test_fsync.c:343 pg_test_fsync.c:379 pg_test_fsync.c:437
msgid "seek failed"
msgstr "niepowodzenie pozycjonowania"
#: pg_test_fsync.c:275 pg_test_fsync.c:300 pg_test_fsync.c:348
#: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:443
msgid "n/a\n"
msgstr "nd.\n"
#: pg_test_fsync.c:390
#, c-format
msgid ""
"* This file system and its mount options do not support direct\n"
" I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n"
msgstr ""
"* Ten system plików i jego opcje systemowe mount nie obsługują\n"
" bezpośredniego We/Wy, np. ext4 trybie dziennikowym.\n"
#: pg_test_fsync.c:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Compare open_sync with different write sizes:\n"
msgstr ""
"\n"
"Porównanie open_sync z różnymi długościami zapisu:\n"
#: pg_test_fsync.c:399
#, c-format
msgid ""
"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
"open_sync sizes.)\n"
msgstr ""
"(Zaprojektowano to dla porównanie kosztów zapisu 16kB w różnych \n"
"długościach zapisu open_sync.)\n"
#: pg_test_fsync.c:402
msgid " 1 * 16kB open_sync write"
msgstr " 1 * 16kB zapis open_sync"
#: pg_test_fsync.c:403
msgid " 2 * 8kB open_sync writes"
msgstr " 2 * 8kB zapis open_sync"
#: pg_test_fsync.c:404
msgid " 4 * 4kB open_sync writes"
msgstr " 4 * 4kB zapis open_sync"
#: pg_test_fsync.c:405
msgid " 8 * 2kB open_sync writes"
msgstr " 8 * 2kB zapis open_sync"
#: pg_test_fsync.c:406
msgid "16 * 1kB open_sync writes"
msgstr "16 * 1kB zapis open_sync"
#: pg_test_fsync.c:459
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n"
msgstr ""
"\n"
"Test czy jest honorowany fsync na niezapisywalnym deskryptorze pliku:\n"
#: pg_test_fsync.c:460
#, c-format
msgid ""
"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
"descriptor.)\n"
msgstr ""
"(Jeśli czasy są podobne, fsync() może sync dane zapisane na innym\n"
"deskryptorze.)\n"
#: pg_test_fsync.c:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Non-sync'ed %dkB writes:\n"
msgstr ""
"\n"
"Nie-syncowane zapisy %dkB:\n"
#: pg_test_fsync.c:602
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"

View File

@ -0,0 +1,196 @@
# Russian message translation file for pg_test_fsync
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Alexander LAW <exclusion@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-04 04:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-10 11:38+0300\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: pg_test_fsync.c:47
#, c-format
msgid "Cannot create thread for alarm\n"
msgstr "Не удалось создать поток для обработки сигналов\n"
#: pg_test_fsync.c:152
#, c-format
msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
msgstr "Использование: %s [-f ИМЯ_ФАЙЛА ] [-s ТЕСТ_СЕК]\n"
#: pg_test_fsync.c:176 pg_test_fsync.c:188
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
#: pg_test_fsync.c:186
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
#: pg_test_fsync.c:193
#, c-format
msgid "%d seconds per test\n"
msgstr "на тест отводится %d сек.\n"
#: pg_test_fsync.c:195
#, c-format
msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
msgstr ""
"O_DIRECT на этой платформе не поддерживается для open_datasync и open_sync.\n"
#: pg_test_fsync.c:197
#, c-format
msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
msgstr "Прямой ввод/вывод не поддерживается на этой платформе.\n"
#: pg_test_fsync.c:222 pg_test_fsync.c:286 pg_test_fsync.c:310
#: pg_test_fsync.c:333 pg_test_fsync.c:474 pg_test_fsync.c:486
#: pg_test_fsync.c:502 pg_test_fsync.c:508 pg_test_fsync.c:533
msgid "could not open output file"
msgstr "не удалось открыть выходной файл"
#: pg_test_fsync.c:225 pg_test_fsync.c:267 pg_test_fsync.c:292
#: pg_test_fsync.c:316 pg_test_fsync.c:339 pg_test_fsync.c:377
#: pg_test_fsync.c:435 pg_test_fsync.c:476 pg_test_fsync.c:504
#: pg_test_fsync.c:535
msgid "write failed"
msgstr "ошибка записи"
#: pg_test_fsync.c:229 pg_test_fsync.c:318 pg_test_fsync.c:341
#: pg_test_fsync.c:478 pg_test_fsync.c:510
msgid "fsync failed"
msgstr "ошибка синхронизации с ФС"
#: pg_test_fsync.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Compare file sync methods using one %dkB write:\n"
msgstr ""
"\n"
"Сравнение методов синхронизации файлов при однократной записи %d КБ:\n"
#: pg_test_fsync.c:245
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Compare file sync methods using two %dkB writes:\n"
msgstr ""
"\n"
"Сравнение методов синхронизации файлов при двухкратной записи %d КБ:\n"
#: pg_test_fsync.c:246
#, c-format
msgid ""
"(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
msgstr ""
"(в порядке предпочтения для wal_sync_method, без учёта наибольшего "
"предпочтения fdatasync в Linux)\n"
#: pg_test_fsync.c:257 pg_test_fsync.c:360 pg_test_fsync.c:426
msgid "n/a*\n"
msgstr "н/д*\n"
#: pg_test_fsync.c:269 pg_test_fsync.c:295 pg_test_fsync.c:320
#: pg_test_fsync.c:343 pg_test_fsync.c:379 pg_test_fsync.c:437
msgid "seek failed"
msgstr "ошибка позиционирования"
#: pg_test_fsync.c:275 pg_test_fsync.c:300 pg_test_fsync.c:348
#: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:443
msgid "n/a\n"
msgstr "н/д\n"
#: pg_test_fsync.c:390
#, c-format
msgid ""
"* This file system and its mount options do not support direct\n"
" I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n"
msgstr ""
"* Эта файловая система с текущими параметрами монтирования не поддерживает\n"
" прямой ввод/вывод, как например, ext4 в режиме журналирования.\n"
#: pg_test_fsync.c:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Compare open_sync with different write sizes:\n"
msgstr ""
"\n"
"Сравнение open_sync при различных объёмах записываемых данных:\n"
#: pg_test_fsync.c:399
#, c-format
msgid ""
"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
"open_sync sizes.)\n"
msgstr ""
"(Этот тест предназначен для сравнения стоимости записи 16 КБ при разных "
"размерах\n"
"записи с open_sync.)\n"
# skip-rule: double-space
#: pg_test_fsync.c:402
msgid " 1 * 16kB open_sync write"
msgstr "запись с open_sync 1 * 16 КБ"
#: pg_test_fsync.c:403
msgid " 2 * 8kB open_sync writes"
msgstr "запись с open_sync 2 * 8 КБ"
#: pg_test_fsync.c:404
msgid " 4 * 4kB open_sync writes"
msgstr "запись с open_sync 4 * 4 КБ"
#: pg_test_fsync.c:405
msgid " 8 * 2kB open_sync writes"
msgstr "запись с open_sync 8 * 2 КБ"
#: pg_test_fsync.c:406
msgid "16 * 1kB open_sync writes"
msgstr "запись с open_sync 16 * 1 КБ"
#: pg_test_fsync.c:459
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n"
msgstr ""
"\n"
"Проверка, производится ли fsync с указателем файла, открытого не для "
"записи:\n"
#: pg_test_fsync.c:460
#, c-format
msgid ""
"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
"descriptor.)\n"
msgstr ""
"(Если длительность примерно одинаковая, fsync() может синхронизировать "
"данные,\n"
"записанные через другой дескриптор.)\n"
#: pg_test_fsync.c:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Non-sync'ed %dkB writes:\n"
msgstr ""
"\n"
"Несинхронизированная запись %d КБ:\n"
#: pg_test_fsync.c:602
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"