mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-07-21 16:02:15 +03:00
Translation updates
This commit is contained in:
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# German message translation file for PostgreSQL server
|
# German message translation file for PostgreSQL server
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2012.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2012.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.89.2.7 2012/02/22 20:16:01 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: »%s«
|
# Use these quotes: »%s«
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -10,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-22 18:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-22 18:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 22:14+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:07+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -3702,7 +3700,7 @@ msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette"
|
|||||||
|
|
||||||
#: utils/adt/regexp.c:669 utils/adt/like_match.c:288
|
#: utils/adt/regexp.c:669 utils/adt/like_match.c:288
|
||||||
msgid "Escape string must be empty or one character."
|
msgid "Escape string must be empty or one character."
|
||||||
msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein"
|
msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein."
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/adt/regexp.c:865
|
#: utils/adt/regexp.c:865
|
||||||
msgid "regexp_split does not support the global option"
|
msgid "regexp_split does not support the global option"
|
||||||
@ -3844,7 +3842,7 @@ msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: utils/adt/arrayutils.c:209
|
#: utils/adt/arrayutils.c:209
|
||||||
msgid "typmod array must be type cstring[]"
|
msgid "typmod array must be type cstring[]"
|
||||||
msgstr "Typmod-Array muss Typ cstring[] haben."
|
msgstr "Typmod-Array muss Typ cstring[] haben"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/adt/arrayutils.c:214
|
#: utils/adt/arrayutils.c:214
|
||||||
msgid "typmod array must be one-dimensional"
|
msgid "typmod array must be one-dimensional"
|
||||||
@ -4326,9 +4324,7 @@ msgstr "»EEEE« ist mit anderen Formaten inkompatibel"
|
|||||||
#: utils/adt/formatting.c:1211
|
#: utils/adt/formatting.c:1211
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
|
"\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "»EEEE« kann nur zusammen mit Platzhaltern für Ziffern oder Dezimalpunkt verwendet werden."
|
||||||
"»EEEE« kann nur zusammen mit Platzhaltern für Ziffern oder Dezimalpunkt "
|
|
||||||
"verwendet werden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/adt/formatting.c:1411
|
#: utils/adt/formatting.c:1411
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -5304,7 +5300,7 @@ msgstr "ungültige hexadezimale Daten: ungerade Anzahl Ziffern"
|
|||||||
|
|
||||||
#: utils/adt/encode.c:295
|
#: utils/adt/encode.c:295
|
||||||
msgid "unexpected \"=\""
|
msgid "unexpected \"=\""
|
||||||
msgstr "unerwartetes »%s«"
|
msgstr "unerwartetes »=«"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/adt/encode.c:307
|
#: utils/adt/encode.c:307
|
||||||
msgid "invalid symbol"
|
msgid "invalid symbol"
|
||||||
@ -5476,9 +5472,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: utils/adt/ri_triggers.c:410 utils/adt/ri_triggers.c:2806
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:410 utils/adt/ri_triggers.c:2806
|
||||||
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
|
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, nicht."
|
||||||
"MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, "
|
|
||||||
"nicht"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/adt/ri_triggers.c:2999 commands/constraint.c:59
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:2999 commands/constraint.c:59
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -7840,9 +7834,7 @@ msgstr "Wiederherstellung läuft"
|
|||||||
#: access/transam/xlog.c:8802 access/transam/xlog.c:8830
|
#: access/transam/xlog.c:8802 access/transam/xlog.c:8830
|
||||||
#: access/transam/xlog.c:8863
|
#: access/transam/xlog.c:8863
|
||||||
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
|
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
|
||||||
"während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt "
|
|
||||||
"werden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: access/transam/xlog.c:8412 access/transam/xlog.c:8604
|
#: access/transam/xlog.c:8412 access/transam/xlog.c:8604
|
||||||
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
|
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
|
||||||
@ -9283,7 +9275,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: commands/functioncmds.c:1508
|
#: commands/functioncmds.c:1508
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
|
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
|
||||||
msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp."
|
msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
|
||||||
|
|
||||||
#: commands/functioncmds.c:1514
|
#: commands/functioncmds.c:1514
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -11263,8 +11255,7 @@ msgstr "Typausgabefunktion muss angegeben werden"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"type modifier output function is useless without a type modifier input "
|
"type modifier output function is useless without a type modifier input "
|
||||||
"function"
|
"function"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Typmodifikatorausgabefunktion ist nutzlos ohne Typmodifikatoreingabefunktion"
|
||||||
"Typmodifikatorausgabefunktion ist nutzlos ohne Typmodifikatoreingabefunktion."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: commands/typecmds.c:430
|
#: commands/typecmds.c:430
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -12883,7 +12874,7 @@ msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
|
|||||||
|
|
||||||
#: libpq/auth.c:2280
|
#: libpq/auth.c:2280
|
||||||
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
|
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
|
||||||
msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
|
msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
|
||||||
|
|
||||||
#: libpq/auth.c:2295
|
#: libpq/auth.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -15047,9 +15038,7 @@ msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
|
"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
|
||||||
"setting."
|
"setting."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung."
|
||||||
"Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-"
|
|
||||||
"Einstellung"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: catalog/heap.c:2615
|
#: catalog/heap.c:2615
|
||||||
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
|
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
|
||||||
@ -15281,7 +15270,7 @@ msgstr " DBNAME Datenbankname (Standard: Benutzername)\n"
|
|||||||
#: main/main.c:308
|
#: main/main.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
|
msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
|
||||||
msgstr " -d 1-5 Debug-Level setzen\n"
|
msgstr " -d 0-5 Debug-Level setzen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: main/main.c:309
|
#: main/main.c:309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -15849,7 +15838,7 @@ msgstr "VALUES darf keine Verweise auf OLD oder NEW enthalten"
|
|||||||
|
|
||||||
#: parser/analyze.c:588 parser/analyze.c:1098
|
#: parser/analyze.c:588 parser/analyze.c:1098
|
||||||
msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
|
msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
|
||||||
msgstr "Verwenden Sie stattdessen SELECT ... UNION ALL ..."
|
msgstr "Verwenden Sie stattdessen SELECT ... UNION ALL ... ."
|
||||||
|
|
||||||
#: parser/analyze.c:698 parser/analyze.c:1110
|
#: parser/analyze.c:698 parser/analyze.c:1110
|
||||||
msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
|
msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
|
||||||
|
@ -8,9 +8,6 @@
|
|||||||
# Jaime Casanova <systemguards@gmail.com> 2005, 2006
|
# Jaime Casanova <systemguards@gmail.com> 2005, 2006
|
||||||
# Emanuel Calvo Franco <postgres-arg@gmail.com> 2008
|
# Emanuel Calvo Franco <postgres-arg@gmail.com> 2008
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.33.2.2 2012/02/22 19:14:27 alvherre Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Glosario:
|
# Glosario:
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# character carácter
|
# character carácter
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# translation of postgres.po to fr_fr
|
# translation of postgres.po to fr_fr
|
||||||
# french message translation file for postgres
|
# french message translation file for postgres
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $PostgreSQL$
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
||||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
|
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
@ -17017,13 +17017,11 @@ msgstr "알 수 없는 win32 오류 코드: %lu"
|
|||||||
#~ "shrink relation"
|
#~ "shrink relation"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ ""
|
#~ ""
|
||||||
#~ ""
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot "
|
#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot "
|
||||||
#~ "shrink relation"
|
#~ "shrink relation"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ ""
|
#~ ""
|
||||||
#~ ""
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
|
#~ "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
@ -5,8 +5,6 @@
|
|||||||
# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
|
# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
|
||||||
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.3.2.2 2012/02/22 18:32:09 alvherre Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# ChangeLog:
|
# ChangeLog:
|
||||||
# - February 22, 2012: Minor fixes, completion for 9.0: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
|
# - February 22, 2012: Minor fixes, completion for 9.0: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
|
||||||
# - January 3 - January 29, 2012: Fixes, completion, and updates for 9.1: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
|
# - January 3 - January 29, 2012: Fixes, completion, and updates for 9.1: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
|
||||||
|
@ -1,7 +1,5 @@
|
|||||||
# Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>, 2001.
|
# Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>, 2001.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/zh_CN.po,v 1.10 2005/01/06 09:07:12 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 9.0)\n"
|
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 9.0)\n"
|
||||||
|
@ -15644,7 +15644,6 @@ msgstr "interval 欄位值超出範圍: \"%s\""
|
|||||||
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
|
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
|
||||||
msgstr "時區位移超出範圍:\"%s\""
|
msgstr "時區位移超出範圍:\"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
# translator: first %s is inet or cidr
|
|
||||||
# translator: first %s is inet or cidr
|
# translator: first %s is inet or cidr
|
||||||
# utils/adt/datetime.c:3342 utils/adt/network.c:93
|
# utils/adt/datetime.c:3342 utils/adt/network.c:93
|
||||||
#. translator: first %s is inet or cidr
|
#. translator: first %s is inet or cidr
|
||||||
|
@ -3,14 +3,12 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Use these quotes: »%s«
|
# Use these quotes: »%s«
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.16 2010/09/24 21:32:02 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-19 07:13+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-12-19 07:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:31+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:01+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -5,8 +5,6 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2010
|
# Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2010
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.10.2.2 2012/02/22 19:14:26 alvherre Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.4)\n"
|
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.4)\n"
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# translation of initdb.po to fr_fr
|
# translation of initdb.po to fr_fr
|
||||||
# french message translation file for initdb
|
# french message translation file for initdb
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $PostgreSQL$
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009.
|
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009.
|
||||||
|
@ -3,7 +3,6 @@
|
|||||||
# Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl
|
# Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl
|
||||||
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.0)\n"
|
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.0)\n"
|
||||||
|
@ -5,8 +5,6 @@
|
|||||||
# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
|
# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
|
||||||
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.4.2.2 2012/02/22 18:32:08 alvherre Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# translation of subject-specific terminology, see:
|
# translation of subject-specific terminology, see:
|
||||||
# перевод некоторых специфичных терминов:
|
# перевод некоторых специфичных терминов:
|
||||||
# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
|
# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.0)\n"
|
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.0)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 12:54+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 12:54+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-26 09:05+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-11 23:02+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "默认的数据库编码已经相应的设置为 %s.\n"
|
|||||||
#: initdb.c:2881
|
#: initdb.c:2881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
|
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: 无法为语言环境\"%s\" 找到合适的编码配置\n"
|
msgstr "%s: 无法为语言环境\"%s\" 找到合适的文本搜索配置\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2892
|
#: initdb.c:2892
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# German message translation file for pg_config
|
# German message translation file for pg_config
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2010.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2010.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_config.po,v 1.13 2010/07/08 21:23:53 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: »%s«
|
# Use these quotes: »%s«
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -5,8 +5,6 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2010
|
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2010
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_config.po,v 1.6.2.2 2012/02/22 19:14:26 alvherre Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 9.0)\n"
|
"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 9.0)\n"
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# translation of pg_config.po to fr_fr
|
# translation of pg_config.po to fr_fr
|
||||||
# french message translation file for pg_config
|
# french message translation file for pg_config
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/fr.po,v 1.11.14.1 2010/07/29 19:39:46 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009.
|
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009.
|
||||||
|
@ -3,7 +3,6 @@
|
|||||||
# Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl
|
# Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl
|
||||||
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 9.0)\n"
|
"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 9.0)\n"
|
||||||
|
@ -4,8 +4,6 @@
|
|||||||
# Copyright (c) 2004-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
|
# Copyright (c) 2004-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
|
||||||
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_config.po,v 1.4.2.2 2012/02/22 18:32:08 alvherre Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# translation of subject-specific terminology, see:
|
# translation of subject-specific terminology, see:
|
||||||
# перевод некоторых специфичных терминов:
|
# перевод некоторых специфичных терминов:
|
||||||
# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
|
# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# translation of pg_controldata-cs.po to Czech
|
# translation of pg_controldata-cs.po to Czech
|
||||||
# Czech translation of pg_controldata messages.
|
# Czech translation of pg_controldata messages.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.2.2.2 2011/09/22 04:00:07 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2003, 2004, 2011.
|
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2003, 2004, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# German message translation file for pg_controldata
|
# German message translation file for pg_controldata
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2010.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2010.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.13 2010/06/03 20:53:47 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: »%s«
|
# Use these quotes: »%s«
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -6,8 +6,6 @@
|
|||||||
# Karim Mribti <karim@mribti.com>, 2002.
|
# Karim Mribti <karim@mribti.com>, 2002.
|
||||||
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2010
|
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2010
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.11.2.2 2012/02/22 19:14:26 alvherre Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 9.0)\n"
|
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 9.0)\n"
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# translation of pg_controldata.po to fr_fr
|
# translation of pg_controldata.po to fr_fr
|
||||||
# french message translation file for pg_controldata
|
# french message translation file for pg_controldata
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.21 2010/07/08 21:32:27 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Lo<4C>c Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
|
# Lo<4C>c Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
|
||||||
|
@ -3,7 +3,6 @@
|
|||||||
# Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl
|
# Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl
|
||||||
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 9.0)\n"
|
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 9.0)\n"
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# ru.po
|
# ru.po
|
||||||
# PG_CONTROLDATA Translated Messages into the Russian Language (UTF-8)
|
# PG_CONTROLDATA Translated Messages into the Russian Language (UTF-8)
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.2.2.3 2012/02/22 18:32:08 alvherre Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# ChangeLog:
|
# ChangeLog:
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# - February 17, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
|
# - February 17, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# German message translation file for pg_ctl
|
# German message translation file for pg_ctl
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2010.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2010.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.12 2010/02/18 19:01:40 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: »%s«
|
# Use these quotes: »%s«
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -5,8 +5,6 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2010
|
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2010
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.8.2.2 2012/02/22 19:14:26 alvherre Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 9.0)\n"
|
"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 9.0)\n"
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# translation of pg_ctl.po to fr_fr
|
# translation of pg_ctl.po to fr_fr
|
||||||
# french message translation file for pg_ctl
|
# french message translation file for pg_ctl
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/po/fr.po,v 1.15 2009/12/19 20:23:25 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
|
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
|
||||||
|
@ -5,8 +5,6 @@
|
|||||||
# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
|
# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
|
||||||
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.4.2.2 2012/02/22 18:32:08 alvherre Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# translation of subject-specific terminology, see:
|
# translation of subject-specific terminology, see:
|
||||||
# перевод некоторых специфичных терминов:
|
# перевод некоторых специфичных терминов:
|
||||||
# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
|
# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
|
||||||
|
@ -2,8 +2,6 @@
|
|||||||
# translation of pg_dump-cs.po to Czech
|
# translation of pg_dump-cs.po to Czech
|
||||||
# Czech translation of pg_dump messages
|
# Czech translation of pg_dump messages
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.2.2.2 2011/09/22 04:00:08 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2001-2003, 2004, 2011.
|
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2001-2003, 2004, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# German message translation file for pg_dump and friends
|
# German message translation file for pg_dump and friends
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2010.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2010.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.26.2.3 2011/09/22 03:38:13 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: »%s«
|
# Use these quotes: »%s«
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -10,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-21 23:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-21 23:08+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 06:36+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:03+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -405,9 +403,7 @@ msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n"
|
|||||||
#: pg_dump.c:1217
|
#: pg_dump.c:1217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
|
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetCopyData() fehlgeschlagen.\n"
|
||||||
"Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQendcopy() "
|
|
||||||
"fehlgeschlagen.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:1218 pg_dump.c:12451
|
#: pg_dump.c:1218 pg_dump.c:12451
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2065,8 +2061,7 @@ msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
|
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s gibt einen PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n\n"
|
||||||
"%s gibt eines PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dumpall.c:537
|
#: pg_dumpall.c:537
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -6,8 +6,6 @@
|
|||||||
# Manuel Sugawara <masm@fciencias.unam.mx>, 2003.
|
# Manuel Sugawara <masm@fciencias.unam.mx>, 2003.
|
||||||
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2007, 2009-2010
|
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2007, 2009-2010
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.10.2.2 2012/02/22 19:14:26 alvherre Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9.0)\n"
|
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9.0)\n"
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# translation of pg_dump.po to fr_fr
|
# translation of pg_dump.po to fr_fr
|
||||||
# french message translation file for pg_dump
|
# french message translation file for pg_dump
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $PostgreSQL$
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009.
|
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009.
|
||||||
|
@ -5,8 +5,6 @@
|
|||||||
# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
|
# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
|
||||||
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.2.2.2 2012/02/22 18:32:08 alvherre Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# ChangeLog:
|
# ChangeLog:
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# - February 21, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
|
# - February 21, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
|
||||||
|
@ -2,8 +2,6 @@
|
|||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2009, 2010.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2009, 2010.
|
||||||
# Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
# Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.7 2010/07/03 02:01:18 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: "%s"
|
# Use these quotes: "%s"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# translation of pg_resetxlog-cs.po to Czech
|
# translation of pg_resetxlog-cs.po to Czech
|
||||||
# Czech translation of pg_resetxlog messages
|
# Czech translation of pg_resetxlog messages
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.2.2.1 2011/09/03 13:59:36 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2003, 2004, 2011.
|
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2003, 2004, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# German message translation file for pg_resetxlog
|
# German message translation file for pg_resetxlog
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2010.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2010.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.10 2010/05/18 19:24:25 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: »%s«
|
# Use these quotes: »%s«
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -7,8 +7,6 @@
|
|||||||
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2010
|
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2010
|
||||||
# Jaime Casanova <systemguards@gmail.com>, 2005
|
# Jaime Casanova <systemguards@gmail.com>, 2005
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.8.2.2 2012/02/22 19:14:26 alvherre Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9.0)\n"
|
"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9.0)\n"
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# translation of pg_resetxlog.po to fr_fr
|
# translation of pg_resetxlog.po to fr_fr
|
||||||
# french message translation file for pg_resetxlog
|
# french message translation file for pg_resetxlog
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po,v 1.15 2010/05/13 15:56:39 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
|
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
|
||||||
|
@ -5,8 +5,6 @@
|
|||||||
# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
|
# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
|
||||||
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.3.2.2 2012/02/22 18:32:08 alvherre Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# translation of subject-specific terminology, see:
|
# translation of subject-specific terminology, see:
|
||||||
# перевод некоторых специфичных терминов:
|
# перевод некоторых специфичных терминов:
|
||||||
# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
|
# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# German message translation file for psql
|
# German message translation file for psql
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2010.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2010.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: psql.po,v 1.43.2.3 2011/11/30 19:21:01 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: »%s«
|
# Use these quotes: »%s«
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -10,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-29 10:58+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-11-29 10:58+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 21:20+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:07+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -1820,7 +1818,7 @@ msgstr "Erbt von"
|
|||||||
#: describe.c:1975
|
#: describe.c:1975
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
|
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
|
||||||
msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\\\d+ alle anzeigen.)"
|
msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)"
|
||||||
|
|
||||||
#: describe.c:1982
|
#: describe.c:1982
|
||||||
msgid "Child tables"
|
msgid "Child tables"
|
||||||
@ -2071,7 +2069,7 @@ msgstr "Vorlage"
|
|||||||
|
|
||||||
#: describe.c:2988
|
#: describe.c:2988
|
||||||
msgid "Init options"
|
msgid "Init options"
|
||||||
msgstr "Initialisierungsoptionen:"
|
msgstr "Initialisierungsoptionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: describe.c:3010
|
#: describe.c:3010
|
||||||
msgid "List of text search dictionaries"
|
msgid "List of text search dictionaries"
|
||||||
|
@ -6,8 +6,6 @@
|
|||||||
# Alvaro Herrera, <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2010
|
# Alvaro Herrera, <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2010
|
||||||
# Diego A. Gil <diego@adminsa.com>, 2005
|
# Diego A. Gil <diego@adminsa.com>, 2005
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: psql.po,v 1.22.2.2 2012/02/22 19:14:28 alvherre Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9.0)\n"
|
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9.0)\n"
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# translation of psql.po to fr_fr
|
# translation of psql.po to fr_fr
|
||||||
# french message translation file for psql
|
# french message translation file for psql
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $PostgreSQL$
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
|
||||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
|
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
|
||||||
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||||||
# Ioseph Kim. <ioseph@uri.sarang.net>, 2004.
|
# Ioseph Kim. <ioseph@uri.sarang.net>, 2004.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
|
||||||
|
@ -5,8 +5,6 @@
|
|||||||
# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
|
# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
|
||||||
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: psql.po,v 1.2.2.2 2012/02/22 18:32:09 alvherre Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# ChangeLog:
|
# ChangeLog:
|
||||||
# - February 22, 2012: Minor fixes, and completion for 9.0: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
|
# - February 22, 2012: Minor fixes, and completion for 9.0: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
|
||||||
# - With corrections from Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>
|
# - With corrections from Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>
|
||||||
|
@ -2,8 +2,6 @@
|
|||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2009, 2010.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2009, 2010.
|
||||||
# Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
# Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: psql.po,v 1.7 2010/07/03 01:48:43 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: "%s"
|
# Use these quotes: "%s"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -4301,7 +4301,6 @@ msgstr "delimiter_character"
|
|||||||
msgid "null_string"
|
msgid "null_string"
|
||||||
msgstr "null_string"
|
msgstr "null_string"
|
||||||
|
|
||||||
# translator: %s represents a digit string
|
|
||||||
# translator: %s represents a digit string
|
# translator: %s represents a digit string
|
||||||
# fe-protocol3.c:651
|
# fe-protocol3.c:651
|
||||||
# fe-protocol3.c:659
|
# fe-protocol3.c:659
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# translation of pgscripts-cs.po to Czech
|
# translation of pgscripts-cs.po to Czech
|
||||||
# Czech translation of pg_scripts messages.
|
# Czech translation of pg_scripts messages.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pgscripts.po,v 1.3.2.1 2011/09/03 13:59:36 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
|
# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
|
||||||
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011.
|
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -944,4 +942,3 @@ msgstr "Požadavek na zrušení byl poslán\n"
|
|||||||
msgid "Could not send cancel request: %s"
|
msgid "Could not send cancel request: %s"
|
||||||
msgstr "Nelze poslat požadavek na zrušení: %s"
|
msgstr "Nelze poslat požadavek na zrušení: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# German message translation file for "scripts".
|
# German message translation file for "scripts".
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2010.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2010.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pgscripts.po,v 1.11 2010/03/17 21:33:45 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: »%s«
|
# Use these quotes: »%s«
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -10,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-17 19:16+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-03-17 19:16+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-17 23:33+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:04+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -582,13 +580,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: clusterdb.c:129
|
#: clusterdb.c:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
|
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig clustern\n"
|
||||||
"%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig clustern.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:135
|
#: clusterdb.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
|
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
|
||||||
msgstr "%s: kann nicht eine bestimmte Tabelle in allen Datenbanken clustern.\n"
|
msgstr "%s: kann nicht eine bestimmte Tabelle in allen Datenbanken clustern\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:187
|
#: clusterdb.c:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -6,8 +6,6 @@
|
|||||||
# Alvaro Herrera, <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2010
|
# Alvaro Herrera, <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2010
|
||||||
# Jaime Casanova, <systemguards@gmail.com>, 2005
|
# Jaime Casanova, <systemguards@gmail.com>, 2005
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pgscripts.po,v 1.8.2.2 2012/02/22 19:14:26 alvherre Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.0)\n"
|
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.0)\n"
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# translation of pgscripts.po to fr_fr
|
# translation of pgscripts.po to fr_fr
|
||||||
# french message translation file for pgscripts
|
# french message translation file for pgscripts
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.19 2010/05/13 15:56:40 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009.
|
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009.
|
||||||
|
@ -5,8 +5,6 @@
|
|||||||
# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
|
# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
|
||||||
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pgscripts.po,v 1.2.2.2 2012/02/22 18:32:08 alvherre Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# To the new translator:
|
# To the new translator:
|
||||||
# PG Russian Translation Discussion Group: <http://groups.yahoo.com/group/pgsql-rus/>
|
# PG Russian Translation Discussion Group: <http://groups.yahoo.com/group/pgsql-rus/>
|
||||||
# PG Glossary: <http://www.sai.msu.su/~megera/oddmuse/index.cgi?Pgsql_Glossary>
|
# PG Glossary: <http://www.sai.msu.su/~megera/oddmuse/index.cgi?Pgsql_Glossary>
|
||||||
|
@ -3,8 +3,6 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||||
# Peter Eisentraut, 2009 - 2010.
|
# Peter Eisentraut, 2009 - 2010.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: ecpglib.po,v 1.3 2010/03/18 19:08:26 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: »%s«
|
# Use these quotes: »%s«
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -5,8 +5,6 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
|
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: ecpglib.po,v 1.4.2.2 2012/02/22 19:14:26 alvherre Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# translation of ecpglib.po to fr_fr
|
# translation of ecpglib.po to fr_fr
|
||||||
# french message translation file for ecpglib
|
# french message translation file for ecpglib
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po,v 1.3 2010/05/13 15:56:40 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
|
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
|
||||||
|
@ -3,8 +3,6 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009-2010.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009-2010.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: ecpg.po,v 1.11 2010/04/05 10:44:08 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: »%s«
|
# Use these quotes: »%s«
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -7,8 +7,6 @@
|
|||||||
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009
|
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009
|
||||||
# Franco Catena, <francocatena@gmail.com>, 2009
|
# Franco Catena, <francocatena@gmail.com>, 2009
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: ecpg.po,v 1.8.2.2 2012/02/22 19:14:26 alvherre Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# translation of ecpg.po to fr_fr
|
# translation of ecpg.po to fr_fr
|
||||||
# french message translation file for ecpg
|
# french message translation file for ecpg
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: ecpg.po,v 1.8 2010/04/24 15:18:45 gleu Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
|
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# translation of libpq-cs.po to Czech
|
# translation of libpq-cs.po to Czech
|
||||||
# Czech translation of libpq messages
|
# Czech translation of libpq messages
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.4.2.2 2011/09/22 04:00:07 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
|
# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
|
||||||
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011.
|
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1,16 +1,14 @@
|
|||||||
# German message translation file for libpq
|
# German message translation file for libpq
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2011.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2011.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.22.2.1 2011/07/27 20:47:02 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: »%s«
|
# Use these quotes: »%s«
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-27 17:09+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-18 15:21+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:45+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-25 20:25+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -56,10 +54,11 @@ msgid "SSPI continuation error"
|
|||||||
msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler"
|
msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:764 fe-connect.c:1804
|
#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:764 fe-connect.c:1804
|
||||||
#: fe-connect.c:3131 fe-connect.c:3349 fe-connect.c:3770 fe-connect.c:3779
|
#: fe-connect.c:3139 fe-connect.c:3357 fe-connect.c:3778 fe-connect.c:3787
|
||||||
#: fe-connect.c:3916 fe-connect.c:3962 fe-connect.c:3980 fe-connect.c:4059
|
#: fe-connect.c:3924 fe-connect.c:3970 fe-connect.c:3988 fe-connect.c:4067
|
||||||
#: fe-connect.c:4129 fe-connect.c:4175 fe-connect.c:4193 fe-exec.c:3102
|
#: fe-connect.c:4137 fe-connect.c:4183 fe-connect.c:4201 fe-exec.c:3102
|
||||||
#: fe-exec.c:3267 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
|
#: fe-exec.c:3267 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
|
||||||
|
#: fe-secure.c:766
|
||||||
msgid "out of memory\n"
|
msgid "out of memory\n"
|
||||||
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
|
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -223,143 +222,143 @@ msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
|
|||||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
|
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1884 fe-connect.c:1903
|
#: fe-connect.c:1887
|
||||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||||
msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
|
msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1919
|
#: fe-connect.c:1913
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||||
msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
|
msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1995 fe-connect.c:2028
|
#: fe-connect.c:1992 fe-connect.c:2025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
|
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
|
||||||
"empfangen\n"
|
"empfangen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2199
|
#: fe-connect.c:2204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
|
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
|
||||||
msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%i)"
|
msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%i)"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2284
|
#: fe-connect.c:2289
|
||||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||||
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
|
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2380
|
#: fe-connect.c:2388
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
|
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||||
msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
|
msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2739 fe-connect.c:2799
|
#: fe-connect.c:2747 fe-connect.c:2807
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
|
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
|
||||||
msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n"
|
msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3144
|
#: fe-connect.c:3152
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
||||||
msgstr "ungÜltige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n"
|
msgstr "ungÜltige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3159
|
#: fe-connect.c:3167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
||||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n"
|
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3170 fe-connect.c:3223
|
#: fe-connect.c:3178 fe-connect.c:3231
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
||||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n"
|
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3180 fe-connect.c:3237
|
#: fe-connect.c:3188 fe-connect.c:3245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
||||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
|
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3191
|
#: fe-connect.c:3199
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
||||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n"
|
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3212
|
#: fe-connect.c:3220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
||||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n"
|
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3246
|
#: fe-connect.c:3254
|
||||||
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
||||||
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
|
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3288
|
#: fe-connect.c:3296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
|
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3299
|
#: fe-connect.c:3307
|
||||||
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
||||||
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
|
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3300 fe-connect.c:3312
|
#: fe-connect.c:3308 fe-connect.c:3320
|
||||||
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
||||||
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
|
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3323 fe-connect.c:3336
|
#: fe-connect.c:3331 fe-connect.c:3344
|
||||||
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
||||||
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
|
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3388 fe-connect.c:3407 fe-connect.c:3818
|
#: fe-connect.c:3396 fe-connect.c:3415 fe-connect.c:3826
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||||
msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
|
msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3471 fe-connect.c:3900 fe-connect.c:4084
|
#: fe-connect.c:3479 fe-connect.c:3908 fe-connect.c:4092
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n"
|
msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3487 fe-connect.c:3867
|
#: fe-connect.c:3495 fe-connect.c:3875
|
||||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
|
"fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
|
||||||
"Verbindugsdaten\n"
|
"Verbindugsdaten\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3526
|
#: fe-connect.c:3534
|
||||||
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
|
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Servicedefinitionsdatei zu finden"
|
"konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Servicedefinitionsdatei zu finden"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3559
|
#: fe-connect.c:3567
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
|
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
|
||||||
msgstr "Definition von Service »%s« nicht gefunden\n"
|
msgstr "Definition von Service »%s« nicht gefunden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3582
|
#: fe-connect.c:3590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "service file \"%s\" not found\n"
|
msgid "service file \"%s\" not found\n"
|
||||||
msgstr "Servicedatei »%s« nicht gefunden\n"
|
msgstr "Servicedatei »%s« nicht gefunden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3595
|
#: fe-connect.c:3603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n"
|
msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3666 fe-connect.c:3693
|
#: fe-connect.c:3674 fe-connect.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||||
msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
|
msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:4360
|
#: fe-connect.c:4368
|
||||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||||
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
|
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:4633
|
#: fe-connect.c:4641
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||||
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n"
|
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:4642
|
#: fe-connect.c:4650
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
|
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
|
||||||
@ -368,7 +367,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; "
|
"WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; "
|
||||||
"Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
|
"Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:4730
|
#: fe-connect.c:4738
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
|
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen\n"
|
msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen\n"
|
||||||
@ -697,16 +696,16 @@ msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt\n"
|
|||||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
|
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1331
|
#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||||
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
|
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1335
|
#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1388
|
||||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||||
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
|
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1344
|
#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1397
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||||
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
|
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
|
||||||
@ -715,7 +714,7 @@ msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
|
|||||||
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
|
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
|
||||||
msgstr "SSL-Verbindung wurde unerwartet geschlossen\n"
|
msgstr "SSL-Verbindung wurde unerwartet geschlossen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:567 fe-secure.c:1353
|
#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:567 fe-secure.c:1406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||||
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
|
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
|
||||||
@ -730,56 +729,64 @@ msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n"
|
|||||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
|
msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:746
|
#: fe-secure.c:759 fe-secure.c:776
|
||||||
|
msgid "could not get server common name from server certificate\n"
|
||||||
|
msgstr "konnte Server-Common-Name nicht aus dem Serverzertifikat ermitteln\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:789
|
||||||
|
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
|
||||||
|
msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:801
|
||||||
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
|
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
|
||||||
msgstr "Hostname muss angegeben werden für eine verifizierte SSL-Verbindung\n"
|
msgstr "Hostname muss angegeben werden für eine verifizierte SSL-Verbindung\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:765
|
#: fe-secure.c:815
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
|
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Server-Common-Name »%s« stimmt nicht mit dem Hostnamen »%s« überein\n"
|
msgstr "Server-Common-Name »%s« stimmt nicht mit dem Hostnamen »%s« überein\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:897
|
#: fe-secure.c:950
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
|
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1019
|
#: fe-secure.c:1072
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
|
msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1044 fe-secure.c:1054
|
#: fe-secure.c:1097 fe-secure.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht lesen: %s\n"
|
msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht lesen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1091
|
#: fe-secure.c:1144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht laden: %s\n"
|
msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht laden: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1103
|
#: fe-secure.c:1156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht initialisieren: %s\n"
|
msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht initialisieren: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1119
|
#: fe-secure.c:1172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« lesen: %s\n"
|
msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« lesen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1133
|
#: fe-secure.c:1186
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« laden: %s\n"
|
msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« laden: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1170
|
#: fe-secure.c:1223
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlüsseldatei »%s«\n"
|
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlüsseldatei »%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1178
|
#: fe-secure.c:1231
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
|
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
|
||||||
@ -788,27 +795,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"WARNUNG: private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder "
|
"WARNUNG: private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder "
|
||||||
"Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
|
"Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1189
|
#: fe-secure.c:1242
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s\n"
|
msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1203
|
#: fe-secure.c:1256
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei »%s«: %s\n"
|
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei »%s«: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1231
|
#: fe-secure.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
|
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1258
|
#: fe-secure.c:1311
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine CRL-Zertifikate (Datei »%s«)\n"
|
msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine CRL-Zertifikate (Datei »%s«)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1285
|
#: fe-secure.c:1338
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
|
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
|
||||||
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
|
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
|
||||||
@ -818,7 +825,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung "
|
"Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung "
|
||||||
"der Serverzertifikate abzuschalten.\n"
|
"der Serverzertifikate abzuschalten.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1289
|
#: fe-secure.c:1342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
|
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
|
||||||
@ -829,20 +836,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung "
|
"Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung "
|
||||||
"der Serverzertifikate abzuschalten.\n"
|
"der Serverzertifikate abzuschalten.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1372
|
#: fe-secure.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||||
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
|
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1400
|
#: fe-secure.c:1502
|
||||||
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
|
|
||||||
msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1476
|
|
||||||
msgid "no SSL error reported"
|
msgid "no SSL error reported"
|
||||||
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
|
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1485
|
#: fe-secure.c:1511
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL error code %lu"
|
msgid "SSL error code %lu"
|
||||||
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
|
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
|
||||||
|
@ -7,13 +7,11 @@
|
|||||||
# Updated on 2003-2010 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
|
# Updated on 2003-2010 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
|
||||||
# Mario González <gonzalemario@gmail.com>, 2005
|
# Mario González <gonzalemario@gmail.com>, 2005
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.12.2.2 2012/02/22 19:14:26 alvherre Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.0)\n"
|
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.0)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-22 14:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-05-29 18:51+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-31 13:26-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-31 13:26-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
|
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
|
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
|
||||||
@ -62,6 +60,7 @@ msgstr "error en continuación de SSPI"
|
|||||||
#: fe-connect.c:3924 fe-connect.c:3970 fe-connect.c:3988 fe-connect.c:4067
|
#: fe-connect.c:3924 fe-connect.c:3970 fe-connect.c:3988 fe-connect.c:4067
|
||||||
#: fe-connect.c:4137 fe-connect.c:4183 fe-connect.c:4201 fe-exec.c:3102
|
#: fe-connect.c:4137 fe-connect.c:4183 fe-connect.c:4201 fe-exec.c:3102
|
||||||
#: fe-exec.c:3267 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
|
#: fe-exec.c:3267 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
|
||||||
|
#: fe-secure.c:766
|
||||||
msgid "out of memory\n"
|
msgid "out of memory\n"
|
||||||
msgstr "memoria agotada\n"
|
msgstr "memoria agotada\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -709,16 +708,16 @@ msgstr "PQgetline: no se está haciendo COPY OUT de texto\n"
|
|||||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||||
msgstr "no se pudo establecer conexión SSL: %s\n"
|
msgstr "no se pudo establecer conexión SSL: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1331
|
#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||||
msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n"
|
msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1335
|
#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1388
|
||||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||||
msgstr "ERROR en llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
|
msgstr "ERROR en llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1344
|
#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1397
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||||
msgstr "error de SSL: %s\n"
|
msgstr "error de SSL: %s\n"
|
||||||
@ -727,7 +726,7 @@ msgstr "error de SSL: %s\n"
|
|||||||
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
|
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
|
||||||
msgstr "la conexión SSL se ha cerrado inesperadamente\n"
|
msgstr "la conexión SSL se ha cerrado inesperadamente\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:567 fe-secure.c:1353
|
#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:567 fe-secure.c:1406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||||
msgstr "código de error SSL no reconocido: %d\n"
|
msgstr "código de error SSL no reconocido: %d\n"
|
||||||
@ -742,62 +741,71 @@ msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n"
|
|||||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||||
msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n"
|
msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:746
|
#: fe-secure.c:759 fe-secure.c:776
|
||||||
|
msgid "could not get server common name from server certificate\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"no se pudo obtener el common name del certificado del servidor\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:789
|
||||||
|
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
|
||||||
|
msgstr "el common name del certificado SSL contiene un null\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:801
|
||||||
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
|
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"el nombre de servidor debe ser especificado para una conexión SSL "
|
"el nombre de servidor debe ser especificado para una conexión SSL "
|
||||||
"verificada\n"
|
"verificada\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:765
|
#: fe-secure.c:815
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
|
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"el common name «%s» del servidor no coincide con el nombre de anfitrión "
|
"el common name «%s» del servidor no coincide con el nombre de anfitrión "
|
||||||
"«%s»\n"
|
"«%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:897
|
#: fe-secure.c:950
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||||
msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n"
|
msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1019
|
#: fe-secure.c:1072
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado «%s»: %s\n"
|
msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1044 fe-secure.c:1054
|
#: fe-secure.c:1097 fe-secure.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado «%s»: %s\n"
|
msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1091
|
#: fe-secure.c:1144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "no se pudo cargar el motor SSL «%s»: %s\n"
|
msgstr "no se pudo cargar el motor SSL «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1103
|
#: fe-secure.c:1156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "no se pudo inicializar el motor SSL «%s»: %s\n"
|
msgstr "no se pudo inicializar el motor SSL «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1119
|
#: fe-secure.c:1172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: "
|
"no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: "
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1133
|
#: fe-secure.c:1186
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "no se pudo leer la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: %s\n"
|
msgstr "no se pudo leer la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1170
|
#: fe-secure.c:1223
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "el certificado está presente, pero no la llave privada «%s»\n"
|
msgstr "el certificado está presente, pero no la llave privada «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1178
|
#: fe-secure.c:1231
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
|
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
|
||||||
@ -806,27 +814,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"el archivo de la llave privada «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u "
|
"el archivo de la llave privada «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u "
|
||||||
"otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n"
|
"otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1189
|
#: fe-secure.c:1242
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s\n"
|
msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1203
|
#: fe-secure.c:1256
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "el certificado no coincide con la llave privada «%s»: %s\n"
|
msgstr "el certificado no coincide con la llave privada «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1231
|
#: fe-secure.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "no se pudo leer la lista de certificado raíz «%s»: %s\n"
|
msgstr "no se pudo leer la lista de certificado raíz «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1258
|
#: fe-secure.c:1311
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr "la biblioteca SSL no soporta certificados CRL (archivo «%s»)\n"
|
msgstr "la biblioteca SSL no soporta certificados CRL (archivo «%s»)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1285
|
#: fe-secure.c:1338
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
|
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
|
||||||
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
|
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
|
||||||
@ -837,7 +845,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar "
|
"Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar "
|
||||||
"la verificación de certificados del servidor.\n"
|
"la verificación de certificados del servidor.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1289
|
#: fe-secure.c:1342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
|
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
|
||||||
@ -848,44 +856,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar "
|
"Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar "
|
||||||
"la verificación de certificados del servidor.\n"
|
"la verificación de certificados del servidor.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1372
|
#: fe-secure.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||||
msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"
|
msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1400
|
#: fe-secure.c:1502
|
||||||
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
|
|
||||||
msgstr "el common name del certificado SSL contiene un null\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1476
|
|
||||||
msgid "no SSL error reported"
|
msgid "no SSL error reported"
|
||||||
msgstr "sin error SSL reportado"
|
msgstr "sin error SSL reportado"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1485
|
#: fe-secure.c:1511
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL error code %lu"
|
msgid "SSL error code %lu"
|
||||||
msgstr "código de error SSL %lu"
|
msgstr "código de error SSL %lu"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "could not get peer credentials: %s\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "no se pudo obtener credenciales de la contraparte: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %s\n"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "no se pudo obtener el UID efectivo desde las credenciales de la "
|
|
||||||
#~ "contraparte: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "local user with ID %d does not exist\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "no existe un usuario local con ID %d\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "requirepeer especifica «%s», pero el nombre de usuario de la contraparte "
|
|
||||||
#~ "es «%s»\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "el parámetro requirepeer no está soportado en esta plataforma\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "no se pudo obtener el directorio home para localizar los archivos de "
|
|
||||||
#~ "certificado de cliente\n"
|
|
||||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 07:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-05-29 04:21+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-16 19:03+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-29 20:03+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
|
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
|
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
@ -63,22 +63,23 @@ msgstr "erreur de suite SSPI"
|
|||||||
#: fe-auth.c:665
|
#: fe-auth.c:665
|
||||||
#: fe-auth.c:764
|
#: fe-auth.c:764
|
||||||
#: fe-connect.c:1804
|
#: fe-connect.c:1804
|
||||||
#: fe-connect.c:3131
|
#: fe-connect.c:3139
|
||||||
#: fe-connect.c:3349
|
#: fe-connect.c:3357
|
||||||
#: fe-connect.c:3770
|
#: fe-connect.c:3778
|
||||||
#: fe-connect.c:3779
|
#: fe-connect.c:3787
|
||||||
#: fe-connect.c:3916
|
#: fe-connect.c:3924
|
||||||
#: fe-connect.c:3962
|
#: fe-connect.c:3970
|
||||||
#: fe-connect.c:3980
|
#: fe-connect.c:3988
|
||||||
#: fe-connect.c:4059
|
#: fe-connect.c:4067
|
||||||
#: fe-connect.c:4129
|
#: fe-connect.c:4137
|
||||||
#: fe-connect.c:4175
|
#: fe-connect.c:4183
|
||||||
#: fe-connect.c:4193
|
#: fe-connect.c:4201
|
||||||
#: fe-exec.c:3102
|
#: fe-exec.c:3102
|
||||||
#: fe-exec.c:3267
|
#: fe-exec.c:3267
|
||||||
#: fe-lobj.c:696
|
#: fe-lobj.c:696
|
||||||
#: fe-protocol2.c:1027
|
#: fe-protocol2.c:1027
|
||||||
#: fe-protocol3.c:1421
|
#: fe-protocol3.c:1421
|
||||||
|
#: fe-secure.c:766
|
||||||
msgid "out of memory\n"
|
msgid "out of memory\n"
|
||||||
msgstr "m<>moire <20>puis<69>e\n"
|
msgstr "m<>moire <20>puis<69>e\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -242,157 +243,156 @@ msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de n
|
|||||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de d<>marrage : %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de d<>marrage : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1884
|
#: fe-connect.c:1887
|
||||||
#: fe-connect.c:1903
|
|
||||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||||
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL <20>tait r<>clam<61>\n"
|
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL <20>tait r<>clam<61>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1919
|
#: fe-connect.c:1913
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||||
msgstr "a re<72>u une r<>ponse invalide <20> la n<>gociation SSL : %c\n"
|
msgstr "a re<72>u une r<>ponse invalide <20> la n<>gociation SSL : %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1995
|
#: fe-connect.c:1992
|
||||||
#: fe-connect.c:2028
|
#: fe-connect.c:2025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"attendait une requ<71>te d'authentification en provenance du serveur, mais a\n"
|
"attendait une requ<71>te d'authentification en provenance du serveur, mais a\n"
|
||||||
" re<72>u %c\n"
|
" re<72>u %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2199
|
#: fe-connect.c:2204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
|
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
|
||||||
msgstr "m<>moire <20>puis<69>e lors de l'allocation du tampon GSSAPI (%i)"
|
msgstr "m<>moire <20>puis<69>e lors de l'allocation du tampon GSSAPI (%i)"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2284
|
#: fe-connect.c:2289
|
||||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||||
msgstr "message inattendu du serveur lors du d<>marrage\n"
|
msgstr "message inattendu du serveur lors du d<>marrage\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2380
|
#: fe-connect.c:2388
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
|
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<22>tat de connexion invalide (%d), indiquant probablement une corruption de\n"
|
"<22>tat de connexion invalide (%d), indiquant probablement une corruption de\n"
|
||||||
" m<>moire\n"
|
" m<>moire\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2739
|
#: fe-connect.c:2747
|
||||||
#: fe-connect.c:2799
|
#: fe-connect.c:2807
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
|
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
|
||||||
msgstr "<22>chec de PGEventProc <20> %s <20> lors de l'<27>v<EFBFBD>nement PGEVT_CONNRESET\n"
|
msgstr "<22>chec de PGEventProc <20> %s <20> lors de l'<27>v<EFBFBD>nement PGEVT_CONNRESET\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3144
|
#: fe-connect.c:3152
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
||||||
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : le sch<63>ma doit <20>tre ldap://\n"
|
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : le sch<63>ma doit <20>tre ldap://\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3159
|
#: fe-connect.c:3167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
||||||
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : le <20> distinguished name <20> manque\n"
|
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : le <20> distinguished name <20> manque\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3170
|
#: fe-connect.c:3178
|
||||||
#: fe-connect.c:3223
|
#: fe-connect.c:3231
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
||||||
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : doit avoir exactement un attribut\n"
|
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : doit avoir exactement un attribut\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3180
|
#: fe-connect.c:3188
|
||||||
#: fe-connect.c:3237
|
#: fe-connect.c:3245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
||||||
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : doit avoir une <20>chelle de recherche (base/un/sous)\n"
|
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : doit avoir une <20>chelle de recherche (base/un/sous)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3191
|
#: fe-connect.c:3199
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
||||||
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : aucun filtre\n"
|
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : aucun filtre\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3212
|
#: fe-connect.c:3220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
||||||
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : num<75>ro de port invalide\n"
|
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : num<75>ro de port invalide\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3246
|
#: fe-connect.c:3254
|
||||||
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu cr<63>er la structure LDAP\n"
|
msgstr "n'a pas pu cr<63>er la structure LDAP\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3288
|
#: fe-connect.c:3296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "<22>chec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
|
msgstr "<22>chec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3299
|
#: fe-connect.c:3307
|
||||||
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
||||||
msgstr "plusieurs entr<74>es trouv<75>es pendant la recherche LDAP\n"
|
msgstr "plusieurs entr<74>es trouv<75>es pendant la recherche LDAP\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3300
|
#: fe-connect.c:3308
|
||||||
#: fe-connect.c:3312
|
#: fe-connect.c:3320
|
||||||
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
||||||
msgstr "aucune entr<74>e trouv<75>e pendant la recherche LDAP\n"
|
msgstr "aucune entr<74>e trouv<75>e pendant la recherche LDAP\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3323
|
#: fe-connect.c:3331
|
||||||
#: fe-connect.c:3336
|
#: fe-connect.c:3344
|
||||||
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
||||||
msgstr "l'attribut n'a pas de valeur apr<70>s la recherche LDAP\n"
|
msgstr "l'attribut n'a pas de valeur apr<70>s la recherche LDAP\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3388
|
#: fe-connect.c:3396
|
||||||
#: fe-connect.c:3407
|
#: fe-connect.c:3415
|
||||||
#: fe-connect.c:3818
|
#: fe-connect.c:3826
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||||
msgstr "<22> = <20> manquant apr<70>s <20> %s <20> dans la cha<68>ne des param<61>tres de connexion\n"
|
msgstr "<22> = <20> manquant apr<70>s <20> %s <20> dans la cha<68>ne des param<61>tres de connexion\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3471
|
#: fe-connect.c:3479
|
||||||
#: fe-connect.c:3900
|
#: fe-connect.c:3908
|
||||||
#: fe-connect.c:4084
|
#: fe-connect.c:4092
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "option de connexion <20> %s <20> invalide\n"
|
msgstr "option de connexion <20> %s <20> invalide\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3487
|
#: fe-connect.c:3495
|
||||||
#: fe-connect.c:3867
|
#: fe-connect.c:3875
|
||||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||||
msgstr "guillemets non referm<72>s dans la cha<68>ne des param<61>tres de connexion\n"
|
msgstr "guillemets non referm<72>s dans la cha<68>ne des param<61>tres de connexion\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3526
|
#: fe-connect.c:3534
|
||||||
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
|
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"n'a pas pu obtenir le r<>pertoire personnel pour trouver le certificat de\n"
|
"n'a pas pu obtenir le r<>pertoire personnel pour trouver le certificat de\n"
|
||||||
"d<>finition du service"
|
"d<>finition du service"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3559
|
#: fe-connect.c:3567
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
|
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
|
||||||
msgstr "d<>finition du service <20> %s <20> introuvable\n"
|
msgstr "d<>finition du service <20> %s <20> introuvable\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3582
|
#: fe-connect.c:3590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "service file \"%s\" not found\n"
|
msgid "service file \"%s\" not found\n"
|
||||||
msgstr "fichier de service <20> %s <20> introuvable\n"
|
msgstr "fichier de service <20> %s <20> introuvable\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3595
|
#: fe-connect.c:3603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "ligne %d trop longue dans le fichier service <20> %s <20>\n"
|
msgstr "ligne %d trop longue dans le fichier service <20> %s <20>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3666
|
#: fe-connect.c:3674
|
||||||
#: fe-connect.c:3693
|
#: fe-connect.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||||
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier service <20> %s <20>, ligne %d\n"
|
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier service <20> %s <20>, ligne %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:4360
|
#: fe-connect.c:4368
|
||||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||||
msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
|
msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:4633
|
#: fe-connect.c:4641
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||||
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe <20> %s <20> n'est pas un fichier texte\n"
|
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe <20> %s <20> n'est pas un fichier texte\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:4642
|
#: fe-connect.c:4650
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
|
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient <20>tre u=rw (0600)\n"
|
"lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient <20>tre u=rw (0600)\n"
|
||||||
"ou inf<6E>rieur\n"
|
"ou inf<6E>rieur\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:4730
|
#: fe-connect.c:4738
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
|
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "mot de passe r<>cup<75>r<EFBFBD> dans le fichier fichier <20> %s <20>\n"
|
msgstr "mot de passe r<>cup<75>r<EFBFBD> dans le fichier fichier <20> %s <20>\n"
|
||||||
@ -752,20 +752,20 @@ msgstr "n'a pas pu
|
|||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:369
|
#: fe-secure.c:369
|
||||||
#: fe-secure.c:529
|
#: fe-secure.c:529
|
||||||
#: fe-secure.c:1331
|
#: fe-secure.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||||
msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n"
|
msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:376
|
#: fe-secure.c:376
|
||||||
#: fe-secure.c:536
|
#: fe-secure.c:536
|
||||||
#: fe-secure.c:1335
|
#: fe-secure.c:1388
|
||||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||||
msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF d<>tect<63>\n"
|
msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF d<>tect<63>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:387
|
#: fe-secure.c:387
|
||||||
#: fe-secure.c:547
|
#: fe-secure.c:547
|
||||||
#: fe-secure.c:1344
|
#: fe-secure.c:1397
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||||
msgstr "erreur SSL : %s\n"
|
msgstr "erreur SSL : %s\n"
|
||||||
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "la connexion SSL a
|
|||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:407
|
#: fe-secure.c:407
|
||||||
#: fe-secure.c:567
|
#: fe-secure.c:567
|
||||||
#: fe-secure.c:1353
|
#: fe-secure.c:1406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||||
msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n"
|
msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n"
|
||||||
@ -792,57 +792,66 @@ msgstr "n'a pas pu recevoir des donn
|
|||||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu transmettre les donn<6E>es au serveur : %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu transmettre les donn<6E>es au serveur : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:746
|
#: fe-secure.c:759
|
||||||
|
#: fe-secure.c:776
|
||||||
|
msgid "could not get server common name from server certificate\n"
|
||||||
|
msgstr "n'a pas pu r<>cup<75>rer le nom commun <20> partir du certificat du serveur\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:789
|
||||||
|
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
|
||||||
|
msgstr "le nom commun du certificat SSL contient des NULL\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:801
|
||||||
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
|
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
|
||||||
msgstr "le nom d'h<>te doit <20>tre pr<70>cis<69> pour une connexion SSL v<>rifi<66>e\n"
|
msgstr "le nom d'h<>te doit <20>tre pr<70>cis<69> pour une connexion SSL v<>rifi<66>e\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:765
|
#: fe-secure.c:815
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
|
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "le nom courant du serveur <20> %s <20> ne correspond pas au nom d'h<>te <20> %s <20>\n"
|
msgstr "le nom courant du serveur <20> %s <20> ne correspond pas au nom d'h<>te <20> %s <20>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:897
|
#: fe-secure.c:950
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu cr<63>er le contexte SSL : %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu cr<63>er le contexte SSL : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1019
|
#: fe-secure.c:1072
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1044
|
#: fe-secure.c:1097
|
||||||
#: fe-secure.c:1054
|
#: fe-secure.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu lire le certificat <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu lire le certificat <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1091
|
#: fe-secure.c:1144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu charger le moteur SSL <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu charger le moteur SSL <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1103
|
#: fe-secure.c:1156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu initialiser le moteur SSL <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu initialiser le moteur SSL <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1119
|
#: fe-secure.c:1172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu lire la cl<63> priv<69>e SSL <20> %s <20> <20> partir du moteur <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu lire la cl<63> priv<69>e SSL <20> %s <20> <20> partir du moteur <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1133
|
#: fe-secure.c:1186
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu charger la cl<63> priv<69>e SSL <20> %s <20> <20> partir du moteur <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu charger la cl<63> priv<69>e SSL <20> %s <20> <20> partir du moteur <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1170
|
#: fe-secure.c:1223
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "le certificat est pr<70>sent, mais la cl<63> priv<69>e <20> %s <20> est absente\n"
|
msgstr "le certificat est pr<70>sent, mais la cl<63> priv<69>e <20> %s <20> est absente\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1178
|
#: fe-secure.c:1231
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
|
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -850,27 +859,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"pour le groupe ou universel ; les droits devraient <20>tre u=rw (0600)\n"
|
"pour le groupe ou universel ; les droits devraient <20>tre u=rw (0600)\n"
|
||||||
"ou inf<6E>rieur\n"
|
"ou inf<6E>rieur\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1189
|
#: fe-secure.c:1242
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl<63> priv<69>e <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl<63> priv<69>e <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1203
|
#: fe-secure.c:1256
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "le certificat ne correspond pas <20> la cl<63> priv<69>e <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "le certificat ne correspond pas <20> la cl<63> priv<69>e <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1231
|
#: fe-secure.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu lire le certificat racine <20> %s <20> : %s\n"
|
msgstr "n'a pas pu lire le certificat racine <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1258
|
#: fe-secure.c:1311
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr "la biblioth<74>que SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier <20> %s <20>)\n"
|
msgstr "la biblioth<74>que SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier <20> %s <20>)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1285
|
#: fe-secure.c:1338
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
|
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
|
||||||
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
|
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
|
||||||
@ -879,7 +888,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour d<>sactiver la v<>rification du\n"
|
"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour d<>sactiver la v<>rification du\n"
|
||||||
"certificat par le serveur.\n"
|
"certificat par le serveur.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1289
|
#: fe-secure.c:1342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
|
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
|
||||||
@ -889,20 +898,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour d<>sactiver la v<>rification du\n"
|
"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour d<>sactiver la v<>rification du\n"
|
||||||
"certificat par le serveur.\n"
|
"certificat par le serveur.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1372
|
#: fe-secure.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||||
msgstr "le certificat n'a pas pu <20>tre obtenu : %s\n"
|
msgstr "le certificat n'a pas pu <20>tre obtenu : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1400
|
#: fe-secure.c:1502
|
||||||
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
|
|
||||||
msgstr "le nom commun du certificat SSL contient des NULL\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1476
|
|
||||||
msgid "no SSL error reported"
|
msgid "no SSL error reported"
|
||||||
msgstr "aucune erreur SSL report<72>e"
|
msgstr "aucune erreur SSL report<72>e"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1485
|
#: fe-secure.c:1511
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL error code %lu"
|
msgid "SSL error code %lu"
|
||||||
msgstr "erreur SSL %lu"
|
msgstr "erreur SSL %lu"
|
||||||
@ -929,11 +934,6 @@ msgstr "erreur SSL %lu"
|
|||||||
#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
|
#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "n'a pas pu lire la cl<63> priv<69>e <20> %s <20> : %s\n"
|
#~ msgstr "n'a pas pu lire la cl<63> priv<69>e <20> %s <20> : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "n'a pas pu r<>cup<75>rer le r<>pertoire personnel pour trouver le certificat "
|
|
||||||
#~ "racine"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "invalid appname state %d, probably indicative of memory corruption\n"
|
#~ msgid "invalid appname state %d, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "<22>tat appname %d invalide, indiquant probablement une corruption de la "
|
#~ "<22>tat appname %d invalide, indiquant probablement une corruption de la "
|
||||||
|
@ -14,7 +14,6 @@
|
|||||||
# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
|
# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
|
||||||
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
|
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#
|
|
||||||
# Translation of libpq to Italian
|
# Translation of libpq to Italian
|
||||||
# PostgreSQL Project
|
# PostgreSQL Project
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
@ -3,7 +3,6 @@
|
|||||||
# Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl
|
# Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl
|
||||||
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.0)\n"
|
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.0)\n"
|
||||||
|
@ -5,8 +5,6 @@
|
|||||||
# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
|
# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
|
||||||
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.4.2.2 2012/02/22 18:32:08 alvherre Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# ChangeLog:
|
# ChangeLog:
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# - February 22, 2012: Minor fix. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
|
# - February 22, 2012: Minor fix. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
|
||||||
|
@ -2,8 +2,6 @@
|
|||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2010.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2010.
|
||||||
# Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
# Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.11 2010/09/14 19:48:42 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: "%s"
|
# Use these quotes: "%s"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -793,4 +793,3 @@ msgstr "SSL வழு எதுவும் தெரிவிக்கப்
|
|||||||
msgid "SSL error code %lu"
|
msgid "SSL error code %lu"
|
||||||
msgstr "SSL வழுக் குறி %lu"
|
msgstr "SSL வழுக் குறி %lu"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,7 +1,5 @@
|
|||||||
# Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002
|
# Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po,v 1.8 2005/01/06 09:07:17 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.0)\n"
|
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.0)\n"
|
||||||
|
@ -808,7 +808,6 @@ msgstr "無法與伺服器協調:收到訊息類型\"%c\",長度 %d\n"
|
|||||||
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
|
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
|
||||||
msgstr "非預期的\"D\"訊息欄位數\n"
|
msgstr "非預期的\"D\"訊息欄位數\n"
|
||||||
|
|
||||||
# translator: %s represents a digit string
|
|
||||||
# translator: %s represents a digit string
|
# translator: %s represents a digit string
|
||||||
# fe-protocol3.c:651
|
# fe-protocol3.c:651
|
||||||
# fe-protocol3.c:659
|
# fe-protocol3.c:659
|
||||||
|
@ -3,8 +3,6 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009 - 2010.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009 - 2010.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: plperl.po,v 1.6 2010/06/29 13:21:47 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: »%s«
|
# Use these quotes: »%s«
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -6,8 +6,6 @@
|
|||||||
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2008.
|
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2008.
|
||||||
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009-2010
|
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009-2010
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: plperl.po,v 1.8.2.2 2012/02/22 19:14:26 alvherre Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL 9.0)\n"
|
"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL 9.0)\n"
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# translation of plperl.po to fr_fr
|
# translation of plperl.po to fr_fr
|
||||||
# french message translation file for plperl
|
# french message translation file for plperl
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plperl/po/fr.po,v 1.6 2010/07/08 21:32:28 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
||||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
|
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
@ -8,8 +8,6 @@
|
|||||||
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com> 2008
|
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com> 2008
|
||||||
# Jaime Casanova <jcasanov@systemguards.com.ec> 2010
|
# Jaime Casanova <jcasanov@systemguards.com.ec> 2010
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: plpgsql.po,v 1.11.2.2 2012/02/22 19:14:26 alvherre Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 9.0)\n"
|
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 9.0)\n"
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# translation of plpgsql.po to fr_fr
|
# translation of plpgsql.po to fr_fr
|
||||||
# french message translation file for plpgsql
|
# french message translation file for plpgsql
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po,v 1.7 2010/07/08 21:32:28 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
||||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
|
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
@ -340,4 +340,3 @@ msgstr "nedostatek paměti"
|
|||||||
msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding"
|
msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding"
|
||||||
msgstr "nelze převést Python Unicode objekt do serverového kódování PostgreSQL"
|
msgstr "nelze převést Python Unicode objekt do serverového kódování PostgreSQL"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3,8 +3,6 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009 - 2010.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009 - 2010.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: plpython.po,v 1.5 2010/08/26 18:19:43 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: »%s«
|
# Use these quotes: »%s«
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -6,8 +6,6 @@
|
|||||||
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
|
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
|
||||||
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009-2010
|
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009-2010
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: plpython.po,v 1.6.2.2 2012/02/22 19:14:27 alvherre Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 9.0)\n"
|
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 9.0)\n"
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# translation of plpython.po to fr_fr
|
# translation of plpython.po to fr_fr
|
||||||
# french message translation file for plpython
|
# french message translation file for plpython
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpython/po/fr.po,v 1.3.6.2 2010/08/26 19:23:10 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
||||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
|
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# German message translation file for PL/Tcl
|
# German message translation file for PL/Tcl
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pltcl.po,v 1.1 2009/01/14 22:07:09 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: <20>%s<>
|
# Use these quotes: <20>%s<>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -6,8 +6,6 @@
|
|||||||
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
|
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
|
||||||
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009
|
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pltcl.po,v 1.2.2.2 2012/02/22 19:14:27 alvherre Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL 8.4)\n"
|
"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL 8.4)\n"
|
||||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
# translation of pltcl.po to fr_fr
|
# translation of pltcl.po to fr_fr
|
||||||
# french message translation file for pltcl
|
# french message translation file for pltcl
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/tcl/po/fr.po,v 1.1 2009/04/09 19:38:53 petere Exp $
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
# Use these quotes: <20> %s <20>
|
||||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
|
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user