mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-07-27 12:41:57 +03:00
Translation updates
This commit is contained in:
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# translation of libpq-cs.po to Czech
|
||||
# Czech translation of libpq messages
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.4.2.2 2011/09/22 04:00:07 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
|
||||
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1,16 +1,14 @@
|
||||
# German message translation file for libpq
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2011.
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.22.2.1 2011/07/27 20:47:02 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-27 17:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:45+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-18 15:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-25 20:25+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -56,10 +54,11 @@ msgid "SSPI continuation error"
|
||||
msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:764 fe-connect.c:1804
|
||||
#: fe-connect.c:3131 fe-connect.c:3349 fe-connect.c:3770 fe-connect.c:3779
|
||||
#: fe-connect.c:3916 fe-connect.c:3962 fe-connect.c:3980 fe-connect.c:4059
|
||||
#: fe-connect.c:4129 fe-connect.c:4175 fe-connect.c:4193 fe-exec.c:3102
|
||||
#: fe-connect.c:3139 fe-connect.c:3357 fe-connect.c:3778 fe-connect.c:3787
|
||||
#: fe-connect.c:3924 fe-connect.c:3970 fe-connect.c:3988 fe-connect.c:4067
|
||||
#: fe-connect.c:4137 fe-connect.c:4183 fe-connect.c:4201 fe-exec.c:3102
|
||||
#: fe-exec.c:3267 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
|
||||
#: fe-secure.c:766
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
|
||||
|
||||
@ -223,143 +222,143 @@ msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
|
||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1884 fe-connect.c:1903
|
||||
#: fe-connect.c:1887
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||
msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1919
|
||||
#: fe-connect.c:1913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1995 fe-connect.c:2028
|
||||
#: fe-connect.c:1992 fe-connect.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
|
||||
"empfangen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2199
|
||||
#: fe-connect.c:2204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
|
||||
msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%i)"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2284
|
||||
#: fe-connect.c:2289
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2380
|
||||
#: fe-connect.c:2388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2739 fe-connect.c:2799
|
||||
#: fe-connect.c:2747 fe-connect.c:2807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
|
||||
msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3144
|
||||
#: fe-connect.c:3152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
||||
msgstr "ungÜltige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3159
|
||||
#: fe-connect.c:3167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3170 fe-connect.c:3223
|
||||
#: fe-connect.c:3178 fe-connect.c:3231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3180 fe-connect.c:3237
|
||||
#: fe-connect.c:3188 fe-connect.c:3245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3191
|
||||
#: fe-connect.c:3199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3212
|
||||
#: fe-connect.c:3220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3246
|
||||
#: fe-connect.c:3254
|
||||
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
||||
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3288
|
||||
#: fe-connect.c:3296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3299
|
||||
#: fe-connect.c:3307
|
||||
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3300 fe-connect.c:3312
|
||||
#: fe-connect.c:3308 fe-connect.c:3320
|
||||
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3323 fe-connect.c:3336
|
||||
#: fe-connect.c:3331 fe-connect.c:3344
|
||||
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3388 fe-connect.c:3407 fe-connect.c:3818
|
||||
#: fe-connect.c:3396 fe-connect.c:3415 fe-connect.c:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3471 fe-connect.c:3900 fe-connect.c:4084
|
||||
#: fe-connect.c:3479 fe-connect.c:3908 fe-connect.c:4092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3487 fe-connect.c:3867
|
||||
#: fe-connect.c:3495 fe-connect.c:3875
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
|
||||
"Verbindugsdaten\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3526
|
||||
#: fe-connect.c:3534
|
||||
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Servicedefinitionsdatei zu finden"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3559
|
||||
#: fe-connect.c:3567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "Definition von Service »%s« nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3582
|
||||
#: fe-connect.c:3590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "service file \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "Servicedatei »%s« nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3595
|
||||
#: fe-connect.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3666 fe-connect.c:3693
|
||||
#: fe-connect.c:3674 fe-connect.c:3701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||
msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4360
|
||||
#: fe-connect.c:4368
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4633
|
||||
#: fe-connect.c:4641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4642
|
||||
#: fe-connect.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
|
||||
@ -368,7 +367,7 @@ msgstr ""
|
||||
"WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; "
|
||||
"Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4730
|
||||
#: fe-connect.c:4738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen\n"
|
||||
@ -697,16 +696,16 @@ msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt\n"
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1331
|
||||
#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1335
|
||||
#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1388
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1344
|
||||
#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
|
||||
@ -715,7 +714,7 @@ msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
|
||||
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
|
||||
msgstr "SSL-Verbindung wurde unerwartet geschlossen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:567 fe-secure.c:1353
|
||||
#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:567 fe-secure.c:1406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
|
||||
@ -730,56 +729,64 @@ msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n"
|
||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:746
|
||||
#: fe-secure.c:759 fe-secure.c:776
|
||||
msgid "could not get server common name from server certificate\n"
|
||||
msgstr "konnte Server-Common-Name nicht aus dem Serverzertifikat ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:789
|
||||
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
|
||||
msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:801
|
||||
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
|
||||
msgstr "Hostname muss angegeben werden für eine verifizierte SSL-Verbindung\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:765
|
||||
#: fe-secure.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Server-Common-Name »%s« stimmt nicht mit dem Hostnamen »%s« überein\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:897
|
||||
#: fe-secure.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1019
|
||||
#: fe-secure.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1044 fe-secure.c:1054
|
||||
#: fe-secure.c:1097 fe-secure.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht lesen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1091
|
||||
#: fe-secure.c:1144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht laden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1103
|
||||
#: fe-secure.c:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht initialisieren: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1119
|
||||
#: fe-secure.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« lesen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1133
|
||||
#: fe-secure.c:1186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« laden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1170
|
||||
#: fe-secure.c:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlüsseldatei »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1178
|
||||
#: fe-secure.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
|
||||
@ -788,27 +795,27 @@ msgstr ""
|
||||
"WARNUNG: private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder "
|
||||
"Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1189
|
||||
#: fe-secure.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1203
|
||||
#: fe-secure.c:1256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei »%s«: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1231
|
||||
#: fe-secure.c:1284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1258
|
||||
#: fe-secure.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine CRL-Zertifikate (Datei »%s«)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1285
|
||||
#: fe-secure.c:1338
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
|
||||
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
|
||||
@ -818,7 +825,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung "
|
||||
"der Serverzertifikate abzuschalten.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1289
|
||||
#: fe-secure.c:1342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
|
||||
@ -829,20 +836,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung "
|
||||
"der Serverzertifikate abzuschalten.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1372
|
||||
#: fe-secure.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1400
|
||||
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
|
||||
msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1476
|
||||
#: fe-secure.c:1502
|
||||
msgid "no SSL error reported"
|
||||
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1485
|
||||
#: fe-secure.c:1511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error code %lu"
|
||||
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
|
||||
|
@ -7,13 +7,11 @@
|
||||
# Updated on 2003-2010 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
|
||||
# Mario González <gonzalemario@gmail.com>, 2005
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.12.2.2 2012/02/22 19:14:26 alvherre Exp $
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.0)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-22 14:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-29 18:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-31 13:26-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
|
||||
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
|
||||
@ -62,6 +60,7 @@ msgstr "error en continuación de SSPI"
|
||||
#: fe-connect.c:3924 fe-connect.c:3970 fe-connect.c:3988 fe-connect.c:4067
|
||||
#: fe-connect.c:4137 fe-connect.c:4183 fe-connect.c:4201 fe-exec.c:3102
|
||||
#: fe-exec.c:3267 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
|
||||
#: fe-secure.c:766
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "memoria agotada\n"
|
||||
|
||||
@ -709,16 +708,16 @@ msgstr "PQgetline: no se está haciendo COPY OUT de texto\n"
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo establecer conexión SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1331
|
||||
#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1335
|
||||
#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1388
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||
msgstr "ERROR en llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1344
|
||||
#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "error de SSL: %s\n"
|
||||
@ -727,7 +726,7 @@ msgstr "error de SSL: %s\n"
|
||||
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
|
||||
msgstr "la conexión SSL se ha cerrado inesperadamente\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:567 fe-secure.c:1353
|
||||
#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:567 fe-secure.c:1406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||
msgstr "código de error SSL no reconocido: %d\n"
|
||||
@ -742,62 +741,71 @@ msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n"
|
||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:746
|
||||
#: fe-secure.c:759 fe-secure.c:776
|
||||
msgid "could not get server common name from server certificate\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se pudo obtener el common name del certificado del servidor\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:789
|
||||
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
|
||||
msgstr "el common name del certificado SSL contiene un null\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:801
|
||||
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el nombre de servidor debe ser especificado para una conexión SSL "
|
||||
"verificada\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:765
|
||||
#: fe-secure.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el common name «%s» del servidor no coincide con el nombre de anfitrión "
|
||||
"«%s»\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:897
|
||||
#: fe-secure.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1019
|
||||
#: fe-secure.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1044 fe-secure.c:1054
|
||||
#: fe-secure.c:1097 fe-secure.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1091
|
||||
#: fe-secure.c:1144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo cargar el motor SSL «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1103
|
||||
#: fe-secure.c:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo inicializar el motor SSL «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1119
|
||||
#: fe-secure.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1133
|
||||
#: fe-secure.c:1186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo leer la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1170
|
||||
#: fe-secure.c:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "el certificado está presente, pero no la llave privada «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1178
|
||||
#: fe-secure.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
|
||||
@ -806,27 +814,27 @@ msgstr ""
|
||||
"el archivo de la llave privada «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u "
|
||||
"otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1189
|
||||
#: fe-secure.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1203
|
||||
#: fe-secure.c:1256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "el certificado no coincide con la llave privada «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1231
|
||||
#: fe-secure.c:1284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo leer la lista de certificado raíz «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1258
|
||||
#: fe-secure.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "la biblioteca SSL no soporta certificados CRL (archivo «%s»)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1285
|
||||
#: fe-secure.c:1338
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
|
||||
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
|
||||
@ -837,7 +845,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar "
|
||||
"la verificación de certificados del servidor.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1289
|
||||
#: fe-secure.c:1342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
|
||||
@ -848,44 +856,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar "
|
||||
"la verificación de certificados del servidor.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1372
|
||||
#: fe-secure.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1400
|
||||
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
|
||||
msgstr "el common name del certificado SSL contiene un null\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1476
|
||||
#: fe-secure.c:1502
|
||||
msgid "no SSL error reported"
|
||||
msgstr "sin error SSL reportado"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1485
|
||||
#: fe-secure.c:1511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error code %lu"
|
||||
msgstr "código de error SSL %lu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not get peer credentials: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "no se pudo obtener credenciales de la contraparte: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %s\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "no se pudo obtener el UID efectivo desde las credenciales de la "
|
||||
#~ "contraparte: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "local user with ID %d does not exist\n"
|
||||
#~ msgstr "no existe un usuario local con ID %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "requirepeer especifica «%s», pero el nombre de usuario de la contraparte "
|
||||
#~ "es «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
|
||||
#~ msgstr "el parámetro requirepeer no está soportado en esta plataforma\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "no se pudo obtener el directorio home para localizar los archivos de "
|
||||
#~ "certificado de cliente\n"
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-16 19:03+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-29 04:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-29 20:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
|
||||
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
@ -63,22 +63,23 @@ msgstr "erreur de suite SSPI"
|
||||
#: fe-auth.c:665
|
||||
#: fe-auth.c:764
|
||||
#: fe-connect.c:1804
|
||||
#: fe-connect.c:3131
|
||||
#: fe-connect.c:3349
|
||||
#: fe-connect.c:3770
|
||||
#: fe-connect.c:3779
|
||||
#: fe-connect.c:3916
|
||||
#: fe-connect.c:3962
|
||||
#: fe-connect.c:3980
|
||||
#: fe-connect.c:4059
|
||||
#: fe-connect.c:4129
|
||||
#: fe-connect.c:4175
|
||||
#: fe-connect.c:4193
|
||||
#: fe-connect.c:3139
|
||||
#: fe-connect.c:3357
|
||||
#: fe-connect.c:3778
|
||||
#: fe-connect.c:3787
|
||||
#: fe-connect.c:3924
|
||||
#: fe-connect.c:3970
|
||||
#: fe-connect.c:3988
|
||||
#: fe-connect.c:4067
|
||||
#: fe-connect.c:4137
|
||||
#: fe-connect.c:4183
|
||||
#: fe-connect.c:4201
|
||||
#: fe-exec.c:3102
|
||||
#: fe-exec.c:3267
|
||||
#: fe-lobj.c:696
|
||||
#: fe-protocol2.c:1027
|
||||
#: fe-protocol3.c:1421
|
||||
#: fe-secure.c:766
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "m<>moire <20>puis<69>e\n"
|
||||
|
||||
@ -242,157 +243,156 @@ msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de n
|
||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de d<>marrage : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1884
|
||||
#: fe-connect.c:1903
|
||||
#: fe-connect.c:1887
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL <20>tait r<>clam<61>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1919
|
||||
#: fe-connect.c:1913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "a re<72>u une r<>ponse invalide <20> la n<>gociation SSL : %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1995
|
||||
#: fe-connect.c:2028
|
||||
#: fe-connect.c:1992
|
||||
#: fe-connect.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"attendait une requ<71>te d'authentification en provenance du serveur, mais a\n"
|
||||
" re<72>u %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2199
|
||||
#: fe-connect.c:2204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
|
||||
msgstr "m<>moire <20>puis<69>e lors de l'allocation du tampon GSSAPI (%i)"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2284
|
||||
#: fe-connect.c:2289
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||
msgstr "message inattendu du serveur lors du d<>marrage\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2380
|
||||
#: fe-connect.c:2388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<22>tat de connexion invalide (%d), indiquant probablement une corruption de\n"
|
||||
" m<>moire\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2739
|
||||
#: fe-connect.c:2799
|
||||
#: fe-connect.c:2747
|
||||
#: fe-connect.c:2807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
|
||||
msgstr "<22>chec de PGEventProc <20> %s <20> lors de l'<27>v<EFBFBD>nement PGEVT_CONNRESET\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3144
|
||||
#: fe-connect.c:3152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
||||
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : le sch<63>ma doit <20>tre ldap://\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3159
|
||||
#: fe-connect.c:3167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
||||
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : le <20> distinguished name <20> manque\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3170
|
||||
#: fe-connect.c:3223
|
||||
#: fe-connect.c:3178
|
||||
#: fe-connect.c:3231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
||||
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : doit avoir exactement un attribut\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3180
|
||||
#: fe-connect.c:3237
|
||||
#: fe-connect.c:3188
|
||||
#: fe-connect.c:3245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
||||
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : doit avoir une <20>chelle de recherche (base/un/sous)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3191
|
||||
#: fe-connect.c:3199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
||||
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : aucun filtre\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3212
|
||||
#: fe-connect.c:3220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
||||
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : num<75>ro de port invalide\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3246
|
||||
#: fe-connect.c:3254
|
||||
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu cr<63>er la structure LDAP\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3288
|
||||
#: fe-connect.c:3296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
||||
msgstr "<22>chec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3299
|
||||
#: fe-connect.c:3307
|
||||
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "plusieurs entr<74>es trouv<75>es pendant la recherche LDAP\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3300
|
||||
#: fe-connect.c:3312
|
||||
#: fe-connect.c:3308
|
||||
#: fe-connect.c:3320
|
||||
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "aucune entr<74>e trouv<75>e pendant la recherche LDAP\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3323
|
||||
#: fe-connect.c:3336
|
||||
#: fe-connect.c:3331
|
||||
#: fe-connect.c:3344
|
||||
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "l'attribut n'a pas de valeur apr<70>s la recherche LDAP\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3388
|
||||
#: fe-connect.c:3407
|
||||
#: fe-connect.c:3818
|
||||
#: fe-connect.c:3396
|
||||
#: fe-connect.c:3415
|
||||
#: fe-connect.c:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "<22> = <20> manquant apr<70>s <20> %s <20> dans la cha<68>ne des param<61>tres de connexion\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3471
|
||||
#: fe-connect.c:3900
|
||||
#: fe-connect.c:4084
|
||||
#: fe-connect.c:3479
|
||||
#: fe-connect.c:3908
|
||||
#: fe-connect.c:4092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "option de connexion <20> %s <20> invalide\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3487
|
||||
#: fe-connect.c:3867
|
||||
#: fe-connect.c:3495
|
||||
#: fe-connect.c:3875
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr "guillemets non referm<72>s dans la cha<68>ne des param<61>tres de connexion\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3526
|
||||
#: fe-connect.c:3534
|
||||
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"n'a pas pu obtenir le r<>pertoire personnel pour trouver le certificat de\n"
|
||||
"d<>finition du service"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3559
|
||||
#: fe-connect.c:3567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "d<>finition du service <20> %s <20> introuvable\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3582
|
||||
#: fe-connect.c:3590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "service file \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "fichier de service <20> %s <20> introuvable\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3595
|
||||
#: fe-connect.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ligne %d trop longue dans le fichier service <20> %s <20>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3666
|
||||
#: fe-connect.c:3693
|
||||
#: fe-connect.c:3674
|
||||
#: fe-connect.c:3701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier service <20> %s <20>, ligne %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4360
|
||||
#: fe-connect.c:4368
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4633
|
||||
#: fe-connect.c:4641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe <20> %s <20> n'est pas un fichier texte\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4642
|
||||
#: fe-connect.c:4650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
|
||||
"lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient <20>tre u=rw (0600)\n"
|
||||
"ou inf<6E>rieur\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4730
|
||||
#: fe-connect.c:4738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "mot de passe r<>cup<75>r<EFBFBD> dans le fichier fichier <20> %s <20>\n"
|
||||
@ -752,20 +752,20 @@ msgstr "n'a pas pu
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:369
|
||||
#: fe-secure.c:529
|
||||
#: fe-secure.c:1331
|
||||
#: fe-secure.c:1384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:376
|
||||
#: fe-secure.c:536
|
||||
#: fe-secure.c:1335
|
||||
#: fe-secure.c:1388
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||
msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF d<>tect<63>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:387
|
||||
#: fe-secure.c:547
|
||||
#: fe-secure.c:1344
|
||||
#: fe-secure.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur SSL : %s\n"
|
||||
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "la connexion SSL a
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:407
|
||||
#: fe-secure.c:567
|
||||
#: fe-secure.c:1353
|
||||
#: fe-secure.c:1406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||
msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n"
|
||||
@ -792,57 +792,66 @@ msgstr "n'a pas pu recevoir des donn
|
||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu transmettre les donn<6E>es au serveur : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:746
|
||||
#: fe-secure.c:759
|
||||
#: fe-secure.c:776
|
||||
msgid "could not get server common name from server certificate\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu r<>cup<75>rer le nom commun <20> partir du certificat du serveur\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:789
|
||||
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
|
||||
msgstr "le nom commun du certificat SSL contient des NULL\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:801
|
||||
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
|
||||
msgstr "le nom d'h<>te doit <20>tre pr<70>cis<69> pour une connexion SSL v<>rifi<66>e\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:765
|
||||
#: fe-secure.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "le nom courant du serveur <20> %s <20> ne correspond pas au nom d'h<>te <20> %s <20>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:897
|
||||
#: fe-secure.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu cr<63>er le contexte SSL : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1019
|
||||
#: fe-secure.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat <20> %s <20> : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1044
|
||||
#: fe-secure.c:1054
|
||||
#: fe-secure.c:1097
|
||||
#: fe-secure.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu lire le certificat <20> %s <20> : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1091
|
||||
#: fe-secure.c:1144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu charger le moteur SSL <20> %s <20> : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1103
|
||||
#: fe-secure.c:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu initialiser le moteur SSL <20> %s <20> : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1119
|
||||
#: fe-secure.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu lire la cl<63> priv<69>e SSL <20> %s <20> <20> partir du moteur <20> %s <20> : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1133
|
||||
#: fe-secure.c:1186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu charger la cl<63> priv<69>e SSL <20> %s <20> <20> partir du moteur <20> %s <20> : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1170
|
||||
#: fe-secure.c:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "le certificat est pr<70>sent, mais la cl<63> priv<69>e <20> %s <20> est absente\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1178
|
||||
#: fe-secure.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -850,27 +859,27 @@ msgstr ""
|
||||
"pour le groupe ou universel ; les droits devraient <20>tre u=rw (0600)\n"
|
||||
"ou inf<6E>rieur\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1189
|
||||
#: fe-secure.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl<63> priv<69>e <20> %s <20> : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1203
|
||||
#: fe-secure.c:1256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "le certificat ne correspond pas <20> la cl<63> priv<69>e <20> %s <20> : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1231
|
||||
#: fe-secure.c:1284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu lire le certificat racine <20> %s <20> : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1258
|
||||
#: fe-secure.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "la biblioth<74>que SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier <20> %s <20>)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1285
|
||||
#: fe-secure.c:1338
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
|
||||
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
|
||||
@ -879,7 +888,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour d<>sactiver la v<>rification du\n"
|
||||
"certificat par le serveur.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1289
|
||||
#: fe-secure.c:1342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
|
||||
@ -889,20 +898,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour d<>sactiver la v<>rification du\n"
|
||||
"certificat par le serveur.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1372
|
||||
#: fe-secure.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr "le certificat n'a pas pu <20>tre obtenu : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1400
|
||||
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
|
||||
msgstr "le nom commun du certificat SSL contient des NULL\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1476
|
||||
#: fe-secure.c:1502
|
||||
msgid "no SSL error reported"
|
||||
msgstr "aucune erreur SSL report<72>e"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1485
|
||||
#: fe-secure.c:1511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error code %lu"
|
||||
msgstr "erreur SSL %lu"
|
||||
@ -929,11 +934,6 @@ msgstr "erreur SSL %lu"
|
||||
#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
#~ msgstr "n'a pas pu lire la cl<63> priv<69>e <20> %s <20> : %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "n'a pas pu r<>cup<75>rer le r<>pertoire personnel pour trouver le certificat "
|
||||
#~ "racine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid appname state %d, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<22>tat appname %d invalide, indiquant probablement une corruption de la "
|
||||
|
@ -14,7 +14,6 @@
|
||||
# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
|
||||
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translation of libpq to Italian
|
||||
# PostgreSQL Project
|
||||
#
|
||||
|
@ -3,7 +3,6 @@
|
||||
# Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl
|
||||
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.0)\n"
|
||||
|
@ -5,8 +5,6 @@
|
||||
# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
|
||||
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.4.2.2 2012/02/22 18:32:08 alvherre Exp $
|
||||
#
|
||||
# ChangeLog:
|
||||
#
|
||||
# - February 22, 2012: Minor fix. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
|
||||
|
@ -2,8 +2,6 @@
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2010.
|
||||
# Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.11 2010/09/14 19:48:42 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: "%s"
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -793,4 +793,3 @@ msgstr "SSL வழு எதுவும் தெரிவிக்கப்
|
||||
msgid "SSL error code %lu"
|
||||
msgstr "SSL வழுக் குறி %lu"
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -1,7 +1,5 @@
|
||||
# Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po,v 1.8 2005/01/06 09:07:17 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.0)\n"
|
||||
|
@ -808,7 +808,6 @@ msgstr "無法與伺服器協調:收到訊息類型\"%c\",長度 %d\n"
|
||||
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
|
||||
msgstr "非預期的\"D\"訊息欄位數\n"
|
||||
|
||||
# translator: %s represents a digit string
|
||||
# translator: %s represents a digit string
|
||||
# fe-protocol3.c:651
|
||||
# fe-protocol3.c:659
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user