diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 12da206a9c9..16824643c57 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -1,5 +1,5 @@ # German message translation file for PostgreSQL server -# Peter Eisentraut , 2001 - 2020. +# Peter Eisentraut , 2001 - 2021. # # Use these quotes: »%s« # @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-07 22:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-08 12:08+0100\n" -"Last-Translator: Peter Eisentraut \n" -"Language-Team: German \n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-08 09:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-08 14:55+0100\n" +"Last-Translator: Peter Eisentraut \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "not recorded" msgstr "nicht aufgezeichnet" -#: ../common/controldata_utils.c:58 commands/copy.c:3196 +#: ../common/controldata_utils.c:58 commands/copy.c:3197 #: commands/extension.c:3350 utils/adt/genfile.c:122 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" @@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n" #: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:142 #: access/transam/timeline.c:361 access/transam/xlog.c:3444 -#: access/transam/xlog.c:11028 access/transam/xlog.c:11041 -#: access/transam/xlog.c:11492 access/transam/xlog.c:11572 -#: access/transam/xlog.c:11611 access/transam/xlog.c:11654 +#: access/transam/xlog.c:11011 access/transam/xlog.c:11024 +#: access/transam/xlog.c:11475 access/transam/xlog.c:11555 +#: access/transam/xlog.c:11594 access/transam/xlog.c:11637 #: access/transam/xlogfuncs.c:645 access/transam/xlogfuncs.c:664 #: commands/extension.c:3360 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:725 #: replication/logical/origin.c:755 replication/logical/reorderbuffer.c:3313 -#: replication/walsender.c:510 storage/file/buffile.c:452 +#: replication/walsender.c:514 storage/file/buffile.c:452 #: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:955 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -179,13 +179,13 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n" #: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6509 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6506 #: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1135 libpq/auth.c:1506 -#: libpq/auth.c:1574 libpq/auth.c:2092 postmaster/bgworker.c:337 -#: postmaster/bgworker.c:914 postmaster/postmaster.c:2423 -#: postmaster/postmaster.c:2445 postmaster/postmaster.c:4012 -#: postmaster/postmaster.c:4728 postmaster/postmaster.c:4803 -#: postmaster/postmaster.c:5547 postmaster/postmaster.c:5907 +#: libpq/auth.c:1574 libpq/auth.c:2092 postmaster/bgworker.c:348 +#: postmaster/bgworker.c:973 postmaster/postmaster.c:2423 +#: postmaster/postmaster.c:2445 postmaster/postmaster.c:4019 +#: postmaster/postmaster.c:4735 postmaster/postmaster.c:4810 +#: postmaster/postmaster.c:5556 postmaster/postmaster.c:5916 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:278 #: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 #: storage/file/fd.c:802 storage/file/fd.c:1241 storage/file/fd.c:1402 @@ -395,10 +395,10 @@ msgstr "konnte Access-Token-Mitgliedschaft nicht prüfen: Fehlercode %lu\n" #: access/brin/brin.c:200 #, c-format msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded" -msgstr "" +msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wurde nicht aufgezeichnet" #: access/brin/brin.c:877 access/brin/brin.c:954 access/gin/ginfast.c:1018 -#: access/transam/xlog.c:10440 access/transam/xlog.c:10967 +#: access/transam/xlog.c:10423 access/transam/xlog.c:10950 #: access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:300 #: access/transam/xlogfuncs.c:339 access/transam/xlogfuncs.c:360 #: access/transam/xlogfuncs.c:381 access/transam/xlogfuncs.c:451 @@ -579,22 +579,22 @@ msgstr "ungültiger Wert für Gleitkommaoption »%s«: »%s«" msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%f« und »%f«." -#: access/common/tupconvert.c:108 +#: access/common/tupconvert.c:109 #, c-format msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d." msgstr "Zurückgegebener Typ %1$s stimmt in Spalte %3$d nicht mit erwartetem Typ %2$s überein." -#: access/common/tupconvert.c:136 +#: access/common/tupconvert.c:137 #, c-format msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." msgstr "Anzahl der zurückgegebenen Spalten (%d) entspricht nicht der erwarteten Spaltenanzahl (%d)." -#: access/common/tupconvert.c:345 +#: access/common/tupconvert.c:346 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s." msgstr "Attribut »%s« von Typ %s stimmt nicht mit dem entsprechenden Attribut von Typ %s überein." -#: access/common/tupconvert.c:357 +#: access/common/tupconvert.c:358 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "Attribut »%s« von Typ %s existiert nicht in Typ %s." @@ -770,46 +770,46 @@ msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen typübergreifende Operatoren" -#: access/heap/heapam.c:1304 access/heap/heapam.c:1333 -#: access/heap/heapam.c:1366 catalog/aclchk.c:1828 +#: access/heap/heapam.c:1316 access/heap/heapam.c:1345 +#: access/heap/heapam.c:1378 catalog/aclchk.c:1831 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "»%s« ist ein Index" -#: access/heap/heapam.c:1309 access/heap/heapam.c:1338 -#: access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:11080 -#: commands/tablecmds.c:14365 +#: access/heap/heapam.c:1321 access/heap/heapam.c:1350 +#: access/heap/heapam.c:1383 catalog/aclchk.c:1838 commands/tablecmds.c:11080 +#: commands/tablecmds.c:14369 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ" -#: access/heap/heapam.c:2640 +#: access/heap/heapam.c:2652 #, c-format msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" msgstr "in einem parallelen Arbeitsprozess können keine Tupel eingefügt werden" -#: access/heap/heapam.c:3087 +#: access/heap/heapam.c:3099 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden" -#: access/heap/heapam.c:3133 +#: access/heap/heapam.c:3145 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen" -#: access/heap/heapam.c:3572 access/heap/heapam.c:6441 +#: access/heap/heapam.c:3584 access/heap/heapam.c:6453 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden" -#: access/heap/heapam.c:3720 +#: access/heap/heapam.c:3732 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren" -#: access/heap/heapam.c:5108 access/heap/heapam.c:5146 -#: access/heap/heapam.c:5398 executor/execMain.c:2657 +#: access/heap/heapam.c:5120 access/heap/heapam.c:5158 +#: access/heap/heapam.c:5410 executor/execMain.c:2656 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen" @@ -829,8 +829,8 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m" #: access/transam/timeline.c:506 access/transam/xlog.c:3311 #: access/transam/xlog.c:3477 replication/logical/snapbuild.c:1652 #: replication/slot.c:1325 replication/slot.c:1421 storage/file/fd.c:660 -#: storage/file/fd.c:3560 storage/smgr/md.c:1036 storage/smgr/md.c:1281 -#: storage/smgr/md.c:1455 utils/misc/guc.c:7296 +#: storage/file/fd.c:3560 storage/smgr/md.c:1077 storage/smgr/md.c:1322 +#: storage/smgr/md.c:1496 utils/misc/guc.c:7296 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" @@ -838,8 +838,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1155 #: access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:481 #: access/transam/xlog.c:3265 access/transam/xlog.c:3415 -#: access/transam/xlog.c:10778 access/transam/xlog.c:10816 -#: access/transam/xlog.c:11219 postmaster/postmaster.c:4495 +#: access/transam/xlog.c:10761 access/transam/xlog.c:10799 +#: access/transam/xlog.c:11202 postmaster/postmaster.c:4502 #: replication/logical/origin.c:581 replication/slot.c:1272 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297 #, c-format @@ -851,8 +851,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1173 replication/walsender.c:490 -#: storage/smgr/md.c:1985 +#: access/heap/rewriteheap.c:1173 replication/walsender.c:494 +#: storage/smgr/md.c:2026 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:383 #: access/transam/timeline.c:419 access/transam/timeline.c:498 #: access/transam/xlog.c:3297 access/transam/xlog.c:3468 -#: postmaster/postmaster.c:4505 postmaster/postmaster.c:4515 +#: postmaster/postmaster.c:4512 postmaster/postmaster.c:4522 #: replication/logical/origin.c:596 replication/logical/origin.c:641 #: replication/logical/origin.c:663 replication/logical/snapbuild.c:1628 #: replication/slot.c:1307 storage/file/buffile.c:525 @@ -876,10 +876,10 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" #: access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1297 #: postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:569 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2815 -#: replication/logical/snapbuild.c:1570 replication/logical/snapbuild.c:1972 +#: replication/logical/snapbuild.c:1570 replication/logical/snapbuild.c:1975 #: replication/slot.c:1391 storage/file/fd.c:711 storage/file/fd.c:3160 -#: storage/file/fd.c:3222 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:315 -#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1402 +#: storage/file/fd.c:3222 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:310 +#: storage/smgr/md.c:472 storage/smgr/md.c:516 storage/smgr/md.c:1443 #: utils/time/snapmgr.c:1640 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -895,11 +895,11 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" #: replication/logical/reorderbuffer.c:2300 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2577 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3293 -#: replication/logical/snapbuild.c:1614 replication/logical/snapbuild.c:1714 -#: replication/slot.c:1406 replication/walsender.c:483 -#: replication/walsender.c:2415 storage/file/copydir.c:161 +#: replication/logical/snapbuild.c:1614 replication/logical/snapbuild.c:1717 +#: replication/slot.c:1406 replication/walsender.c:487 +#: replication/walsender.c:2407 storage/file/copydir.c:161 #: storage/file/fd.c:643 storage/file/fd.c:3455 storage/file/fd.c:3539 -#: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1269 +#: storage/smgr/md.c:649 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1269 #: utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:7513 #: utils/misc/guc.c:7545 #, c-format @@ -917,8 +917,8 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler" #: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 -#: commands/indexcmds.c:2381 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 -#: commands/tablecmds.c:14356 commands/tablecmds.c:15839 +#: commands/indexcmds.c:2383 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 +#: commands/tablecmds.c:14360 commands/tablecmds.c:15843 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "»%s« ist kein Index" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "" "Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder verwenden Sie Volltextindizierung." #: access/nbtree/nbtpage.c:280 access/nbtree/nbtpage.c:493 -#: access/nbtree/nbtpage.c:582 parser/parse_utilcmd.c:2129 +#: access/nbtree/nbtpage.c:582 parser/parse_utilcmd.c:2153 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion #: access/spgist/spgutils.c:136 #, c-format msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type" -msgstr "" +msgstr "Compress-Methode muss definiert sein, wenn der Leaf-Typ verschieden vom Eingabetyp ist" #: access/spgist/spgutils.c:743 #, c-format @@ -1034,14 +1034,14 @@ msgstr "" msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden" -#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2318 +#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2320 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist" msgstr[1] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind" -#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2327 +#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2329 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" @@ -1087,12 +1087,12 @@ msgstr "MultiXactId %u existiert nicht mehr -- anscheinender Überlauf" msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u wurde noch nicht erzeugt -- anscheinender Überlauf" -#: access/transam/multixact.c:2268 +#: access/transam/multixact.c:2270 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "Grenze für MultiXactId-Überlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u" -#: access/transam/multixact.c:2323 access/transam/multixact.c:2332 +#: access/transam/multixact.c:2325 access/transam/multixact.c:2334 #: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153 #: access/transam/varsup.c:405 access/transam/varsup.c:412 #, c-format @@ -1103,37 +1103,37 @@ msgstr "" "Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen." -#: access/transam/multixact.c:2602 +#: access/transam/multixact.c:2604 #, c-format msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u" msgstr "ältestes MultiXactId-Mitglied ist bei Offset %u" -#: access/transam/multixact.c:2606 +#: access/transam/multixact.c:2608 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk" msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist deaktiviert, weil die älteste gecheckpointete MultiXact %u nicht auf der Festplatte existiert" -#: access/transam/multixact.c:2628 +#: access/transam/multixact.c:2630 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist jetzt aktiviert" -#: access/transam/multixact.c:2631 +#: access/transam/multixact.c:2633 #, c-format msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" msgstr "MultiXact-Member-Stopp-Limit ist jetzt %u, basierend auf MultiXact %u" -#: access/transam/multixact.c:3011 +#: access/transam/multixact.c:3021 #, c-format msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" msgstr "älteste MultiXact %u nicht gefunden, älteste ist MultiXact %u, Truncate wird ausgelassen" -#: access/transam/multixact.c:3029 +#: access/transam/multixact.c:3039 #, c-format msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation" msgstr "kann nicht bis MultiXact %u trunkieren, weil sie nicht auf der Festplatte existiert, Trunkierung wird ausgelassen" -#: access/transam/multixact.c:3355 +#: access/transam/multixact.c:3365 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "ungültige MultiXactId: %u" @@ -1214,12 +1214,12 @@ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m." msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht schließen: %m." -#: access/transam/slru.c:1210 +#: access/transam/slru.c:1203 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht leeren: anscheinender Überlauf" -#: access/transam/slru.c:1265 access/transam/slru.c:1321 +#: access/transam/slru.c:1261 access/transam/slru.c:1317 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "entferne Datei »%s«" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "konnte »stat« für Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht ausführen: %m" msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht lesen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6510 +#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6507 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors." @@ -1478,109 +1478,109 @@ msgstr "kann nicht mehr als 2^32-2 Befehle in einer Transaktion ausführen" msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten" -#: access/transam/xact.c:2298 +#: access/transam/xact.c:2299 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Tabellen bearbeitet hat" -#: access/transam/xact.c:2310 +#: access/transam/xact.c:2311 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Objekte bearbeitet hat" -#: access/transam/xact.c:2320 +#: access/transam/xact.c:2321 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat" -#: access/transam/xact.c:2329 +#: access/transam/xact.c:2330 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Arbeitsprozesse für logische Replikation manipuliert hat" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3217 +#: access/transam/xact.c:3218 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3227 +#: access/transam/xact.c:3228 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3237 +#: access/transam/xact.c:3238 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion ausgeführt werden" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3306 access/transam/xact.c:3930 -#: access/transam/xact.c:3999 access/transam/xact.c:4110 +#: access/transam/xact.c:3307 access/transam/xact.c:3931 +#: access/transam/xact.c:4000 access/transam/xact.c:4111 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden" -#: access/transam/xact.c:3499 +#: access/transam/xact.c:3500 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen" -#: access/transam/xact.c:3610 access/transam/xact.c:3680 -#: access/transam/xact.c:3789 +#: access/transam/xact.c:3611 access/transam/xact.c:3681 +#: access/transam/xact.c:3790 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "keine Transaktion offen" -#: access/transam/xact.c:3691 +#: access/transam/xact.c:3692 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden" -#: access/transam/xact.c:3800 +#: access/transam/xact.c:3801 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden" -#: access/transam/xact.c:3894 +#: access/transam/xact.c:3895 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden" -#: access/transam/xact.c:3981 +#: access/transam/xact.c:3982 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden" -#: access/transam/xact.c:3991 access/transam/xact.c:4042 -#: access/transam/xact.c:4102 access/transam/xact.c:4151 +#: access/transam/xact.c:3992 access/transam/xact.c:4043 +#: access/transam/xact.c:4103 access/transam/xact.c:4152 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht" -#: access/transam/xact.c:4048 access/transam/xact.c:4157 +#: access/transam/xact.c:4049 access/transam/xact.c:4158 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht innerhalb der aktuellen Sicherungspunktebene" -#: access/transam/xact.c:4090 +#: access/transam/xact.c:4091 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden" -#: access/transam/xact.c:4218 +#: access/transam/xact.c:4219 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden" -#: access/transam/xact.c:4286 +#: access/transam/xact.c:4287 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden" -#: access/transam/xact.c:4927 +#: access/transam/xact.c:4928 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht schließen: %m" #: access/transam/xlog.c:3873 access/transam/xlogutils.c:703 -#: replication/walsender.c:2410 +#: replication/walsender.c:2402 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt" @@ -1916,12 +1916,12 @@ msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert" #: access/transam/xlog.c:5554 catalog/dependency.c:993 catalog/dependency.c:994 #: catalog/dependency.c:1000 catalog/dependency.c:1001 #: catalog/dependency.c:1012 catalog/dependency.c:1013 -#: commands/tablecmds.c:1092 commands/tablecmds.c:11540 commands/user.c:1078 -#: commands/view.c:504 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1307 -#: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5344 -#: utils/misc/guc.c:6017 utils/misc/guc.c:6110 utils/misc/guc.c:10154 -#: utils/misc/guc.c:10188 utils/misc/guc.c:10222 utils/misc/guc.c:10256 -#: utils/misc/guc.c:10291 +#: commands/tablecmds.c:1092 commands/tablecmds.c:11540 +#: commands/tablespace.c:468 commands/user.c:1078 commands/view.c:504 +#: libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1307 storage/lmgr/deadlock.c:1145 +#: storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5347 utils/misc/guc.c:6017 +#: utils/misc/guc.c:6110 utils/misc/guc.c:10154 utils/misc/guc.c:10188 +#: utils/misc/guc.c:10222 utils/misc/guc.c:10256 utils/misc/guc.c:10291 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -2011,403 +2011,403 @@ msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert" msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus um fortzusetzen." -#: access/transam/xlog.c:6292 +#: access/transam/xlog.c:6289 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)" -#: access/transam/xlog.c:6318 +#: access/transam/xlog.c:6315 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten" -#: access/transam/xlog.c:6319 +#: access/transam/xlog.c:6316 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen." -#: access/transam/xlog.c:6330 +#: access/transam/xlog.c:6327 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »replica« oder höher gesetzt wurde" -#: access/transam/xlog.c:6331 +#: access/transam/xlog.c:6328 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »replica« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus." -#: access/transam/xlog.c:6383 +#: access/transam/xlog.c:6380 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten" -#: access/transam/xlog.c:6389 +#: access/transam/xlog.c:6386 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6394 +#: access/transam/xlog.c:6391 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6398 +#: access/transam/xlog.c:6395 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:6402 +#: access/transam/xlog.c:6399 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:6404 +#: access/transam/xlog.c:6401 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen." -#: access/transam/xlog.c:6408 +#: access/transam/xlog.c:6405 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:6410 +#: access/transam/xlog.c:6407 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen." -#: access/transam/xlog.c:6414 +#: access/transam/xlog.c:6411 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:6470 +#: access/transam/xlog.c:6467 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "Standby-Modus eingeschaltet" -#: access/transam/xlog.c:6473 +#: access/transam/xlog.c:6470 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6477 +#: access/transam/xlog.c:6474 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s" -#: access/transam/xlog.c:6481 +#: access/transam/xlog.c:6478 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«" -#: access/transam/xlog.c:6485 +#: access/transam/xlog.c:6482 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis WAL-Position (LSN) »%X/%X«" -#: access/transam/xlog.c:6490 +#: access/transam/xlog.c:6487 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt" -#: access/transam/xlog.c:6493 +#: access/transam/xlog.c:6490 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" -#: access/transam/xlog.c:6547 access/transam/xlog.c:6672 +#: access/transam/xlog.c:6544 access/transam/xlog.c:6669 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6561 +#: access/transam/xlog.c:6558 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6562 access/transam/xlog.c:6569 +#: access/transam/xlog.c:6559 access/transam/xlog.c:6566 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "Wenn Sie gerade keine Sicherung wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu löschen." -#: access/transam/xlog.c:6568 +#: access/transam/xlog.c:6565 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6594 commands/tablespace.c:641 +#: access/transam/xlog.c:6591 commands/tablespace.c:653 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m" -#: access/transam/xlog.c:6626 access/transam/xlog.c:6632 +#: access/transam/xlog.c:6623 access/transam/xlog.c:6629 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert" -#: access/transam/xlog.c:6628 access/transam/xlog.c:11733 +#: access/transam/xlog.c:6625 access/transam/xlog.c:11716 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:6634 +#: access/transam/xlog.c:6631 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:6684 +#: access/transam/xlog.c:6681 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden" -#: access/transam/xlog.c:6722 +#: access/transam/xlog.c:6719 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers" -#: access/transam/xlog.c:6724 +#: access/transam/xlog.c:6721 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab." -#: access/transam/xlog.c:6740 +#: access/transam/xlog.c:6737 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:6771 +#: access/transam/xlog.c:6768 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID" -#: access/transam/xlog.c:6866 +#: access/transam/xlog.c:6863 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6877 +#: access/transam/xlog.c:6874 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6911 +#: access/transam/xlog.c:6908 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:6915 +#: access/transam/xlog.c:6912 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:6962 +#: access/transam/xlog.c:6959 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein" -#: access/transam/xlog.c:6963 +#: access/transam/xlog.c:6960 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen." -#: access/transam/xlog.c:7054 +#: access/transam/xlog.c:7051 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisiere für Hot Standby" -#: access/transam/xlog.c:7186 +#: access/transam/xlog.c:7183 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7420 +#: access/transam/xlog.c:7417 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" -#: access/transam/xlog.c:7458 +#: access/transam/xlog.c:7455 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7463 +#: access/transam/xlog.c:7460 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlog.c:7472 +#: access/transam/xlog.c:7469 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht nötig" -#: access/transam/xlog.c:7551 access/transam/xlog.c:7555 +#: access/transam/xlog.c:7548 access/transam/xlog.c:7552 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung" -#: access/transam/xlog.c:7552 +#: access/transam/xlog.c:7549 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:7556 +#: access/transam/xlog.c:7553 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:7559 +#: access/transam/xlog.c:7556 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7594 +#: access/transam/xlog.c:7591 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:8042 +#: access/transam/xlog.c:8039 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8252 +#: access/transam/xlog.c:8249 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:8256 +#: access/transam/xlog.c:8253 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:8273 +#: access/transam/xlog.c:8270 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8277 +#: access/transam/xlog.c:8274 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8288 +#: access/transam/xlog.c:8285 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8292 +#: access/transam/xlog.c:8289 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8305 +#: access/transam/xlog.c:8302 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8309 +#: access/transam/xlog.c:8306 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8320 +#: access/transam/xlog.c:8317 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:8324 +#: access/transam/xlog.c:8321 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:8530 +#: access/transam/xlog.c:8527 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:8850 +#: access/transam/xlog.c:8833 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "Checkpoint übersprungen weil das System inaktiv ist" -#: access/transam/xlog.c:9055 +#: access/transam/xlog.c:9038 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:9312 +#: access/transam/xlog.c:9295 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: access/transam/xlog.c:9335 +#: access/transam/xlog.c:9318 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt" -#: access/transam/xlog.c:9502 +#: access/transam/xlog.c:9485 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9504 +#: access/transam/xlog.c:9487 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s." -#: access/transam/xlog.c:9638 +#: access/transam/xlog.c:9621 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9780 +#: access/transam/xlog.c:9763 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9789 +#: access/transam/xlog.c:9772 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9805 +#: access/transam/xlog.c:9788 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:9881 +#: access/transam/xlog.c:9864 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:9939 access/transam/xlog.c:9997 -#: access/transam/xlog.c:10020 +#: access/transam/xlog.c:9922 access/transam/xlog.c:9980 +#: access/transam/xlog.c:10003 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:10308 +#: access/transam/xlog.c:10291 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10333 +#: access/transam/xlog.c:10316 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10341 +#: access/transam/xlog.c:10324 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10350 +#: access/transam/xlog.c:10333 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10441 access/transam/xlog.c:10968 +#: access/transam/xlog.c:10424 access/transam/xlog.c:10951 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 @@ -2415,66 +2415,66 @@ msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m" msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden." -#: access/transam/xlog.c:10450 access/transam/xlog.c:10977 +#: access/transam/xlog.c:10433 access/transam/xlog.c:10960 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:10451 access/transam/xlog.c:10978 +#: access/transam/xlog.c:10434 access/transam/xlog.c:10961 #: access/transam/xlogfuncs.c:307 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden." -#: access/transam/xlog.c:10456 +#: access/transam/xlog.c:10439 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:10493 access/transam/xlog.c:10769 -#: access/transam/xlog.c:10807 +#: access/transam/xlog.c:10476 access/transam/xlog.c:10752 +#: access/transam/xlog.c:10790 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup läuft bereits" -#: access/transam/xlog.c:10494 +#: access/transam/xlog.c:10477 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:10590 +#: access/transam/xlog.c:10573 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:10592 access/transam/xlog.c:11173 +#: access/transam/xlog.c:10575 access/transam/xlog.c:11156 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut." -#: access/transam/xlog.c:10660 replication/basebackup.c:1252 +#: access/transam/xlog.c:10643 replication/basebackup.c:1252 #: utils/adt/misc.c:531 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10667 replication/basebackup.c:1257 +#: access/transam/xlog.c:10650 replication/basebackup.c:1257 #: utils/adt/misc.c:536 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang" -#: access/transam/xlog.c:10719 commands/tablespace.c:391 -#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1272 utils/adt/misc.c:544 +#: access/transam/xlog.c:10702 commands/tablespace.c:391 +#: commands/tablespace.c:565 replication/basebackup.c:1272 utils/adt/misc.c:544 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: access/transam/xlog.c:10763 access/transam/xlog.c:10801 -#: access/transam/xlog.c:11016 access/transam/xlogarchive.c:104 -#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3206 -#: commands/extension.c:3339 commands/tablespace.c:782 -#: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:537 +#: access/transam/xlog.c:10746 access/transam/xlog.c:10784 +#: access/transam/xlog.c:10999 access/transam/xlogarchive.c:104 +#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3207 +#: commands/extension.c:3339 commands/tablespace.c:794 +#: commands/tablespace.c:885 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:537 #: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1528 #: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1754 #: storage/file/fd.c:3140 storage/file/fd.c:3322 storage/file/fd.c:3407 @@ -2484,155 +2484,155 @@ msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10770 access/transam/xlog.c:10808 +#: access/transam/xlog.c:10753 access/transam/xlog.c:10791 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:10787 access/transam/xlog.c:10825 -#: access/transam/xlog.c:11236 postmaster/syslogger.c:1493 +#: access/transam/xlog.c:10770 access/transam/xlog.c:10808 +#: access/transam/xlog.c:11219 postmaster/syslogger.c:1493 #: postmaster/syslogger.c:1506 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:10993 +#: access/transam/xlog.c:10976 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "es läuft kein exklusives Backup" -#: access/transam/xlog.c:11020 +#: access/transam/xlog.c:11003 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:11106 access/transam/xlog.c:11119 -#: access/transam/xlog.c:11506 access/transam/xlog.c:11512 -#: access/transam/xlog.c:11560 access/transam/xlog.c:11633 +#: access/transam/xlog.c:11089 access/transam/xlog.c:11102 +#: access/transam/xlog.c:11489 access/transam/xlog.c:11495 +#: access/transam/xlog.c:11543 access/transam/xlog.c:11616 #: access/transam/xlogfuncs.c:675 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:11123 replication/basebackup.c:1105 +#: access/transam/xlog.c:11106 replication/basebackup.c:1105 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:11124 replication/basebackup.c:1106 +#: access/transam/xlog.c:11107 replication/basebackup.c:1106 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." -#: access/transam/xlog.c:11171 +#: access/transam/xlog.c:11154 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:11291 +#: access/transam/xlog.c:11274 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:11301 +#: access/transam/xlog.c:11284 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:11303 +#: access/transam/xlog.c:11286 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:11310 +#: access/transam/xlog.c:11293 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:11314 +#: access/transam/xlog.c:11297 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:11367 +#: access/transam/xlog.c:11350 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_backup aufgerufen wurde" -#: access/transam/xlog.c:11543 +#: access/transam/xlog.c:11526 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "Backup-Zeit %s in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:11548 +#: access/transam/xlog.c:11531 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "Backup-Label %s in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:11561 +#: access/transam/xlog.c:11544 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u" msgstr "Gelesene Zeitleisten-ID ist %u, aber %u wurde erwartet" -#: access/transam/xlog.c:11565 +#: access/transam/xlog.c:11548 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "Backup-Zeitleiste %u in Datei »%s«" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11673 +#: access/transam/xlog.c:11656 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s" -#: access/transam/xlog.c:11722 +#: access/transam/xlog.c:11705 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:11723 +#: access/transam/xlog.c:11706 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:11732 access/transam/xlog.c:11744 -#: access/transam/xlog.c:11754 +#: access/transam/xlog.c:11715 access/transam/xlog.c:11727 +#: access/transam/xlog.c:11737 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:11745 +#: access/transam/xlog.c:11728 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:11755 +#: access/transam/xlog.c:11738 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m." -#: access/transam/xlog.c:11881 access/transam/xlogutils.c:727 -#: replication/walreceiver.c:996 replication/walsender.c:2427 +#: access/transam/xlog.c:11864 access/transam/xlogutils.c:727 +#: replication/walreceiver.c:996 replication/walsender.c:2419 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m" -#: access/transam/xlog.c:11897 +#: access/transam/xlog.c:11880 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:12455 +#: access/transam/xlog.c:12435 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:12468 +#: access/transam/xlog.c:12448 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "Triggerdatei gefunden: %s" -#: access/transam/xlog.c:12477 +#: access/transam/xlog.c:12457 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Trigger-Datei »%s« nicht ausführen: %m" @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?" #: executor/execExpr.c:2209 executor/execSRF.c:715 executor/functions.c:1034 #: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2614 replication/logical/launcher.c:1127 #: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1466 -#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3194 +#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3186 #: utils/adt/datetime.c:4782 utils/adt/genfile.c:500 utils/adt/genfile.c:580 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 @@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine #: commands/extension.c:2028 commands/extension.c:2252 commands/prepare.c:726 #: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2618 replication/logical/launcher.c:1131 #: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1470 -#: replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3198 +#: replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3190 #: utils/adt/datetime.c:4786 utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:584 #: utils/adt/misc.c:413 utils/adt/pgstatfuncs.c:463 utils/adt/pgstatfuncs.c:564 #: utils/misc/guc.c:8860 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 @@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X" msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d" -#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2446 +#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2438 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m" @@ -2910,12 +2910,12 @@ msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m" msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "-X benötigt eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB" -#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:848 tcop/postgres.c:3581 +#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:848 tcop/postgres.c:3593 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:853 tcop/postgres.c:3586 +#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:853 tcop/postgres.c:3598 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s benötigt einen Wert" @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Fremdserver" msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "Spaltenprivilegien sind nur für Relation gültig" -#: catalog/aclchk.c:707 catalog/aclchk.c:4131 catalog/aclchk.c:4913 +#: catalog/aclchk.c:707 catalog/aclchk.c:4134 catalog/aclchk.c:4916 #: catalog/objectaddress.c:928 catalog/pg_largeobject.c:111 #: storage/large_object/inv_api.c:284 #, c-format @@ -3094,9 +3094,9 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht" #: commands/user.c:583 commands/user.c:591 commands/user.c:599 #: commands/user.c:607 commands/user.c:615 commands/user.c:623 #: commands/user.c:632 commands/user.c:640 commands/user.c:648 -#: parser/parse_utilcmd.c:408 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:804 -#: replication/walsender.c:815 replication/walsender.c:825 +#: parser/parse_utilcmd.c:424 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:808 +#: replication/walsender.c:819 replication/walsender.c:829 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen" @@ -3111,519 +3111,519 @@ msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden" msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHEMAS verwendet wird" -#: catalog/aclchk.c:1576 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 -#: commands/copy.c:4826 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6033 +#: catalog/aclchk.c:1579 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 +#: commands/copy.c:4835 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6033 #: commands/tablecmds.c:6181 commands/tablecmds.c:6238 #: commands/tablecmds.c:6312 commands/tablecmds.c:6406 #: commands/tablecmds.c:6465 commands/tablecmds.c:6604 #: commands/tablecmds.c:6686 commands/tablecmds.c:6779 #: commands/tablecmds.c:6920 commands/tablecmds.c:9591 #: commands/tablecmds.c:9772 commands/tablecmds.c:9912 -#: commands/tablecmds.c:10493 commands/trigger.c:904 parser/analyze.c:2343 +#: commands/tablecmds.c:10493 commands/trigger.c:895 parser/analyze.c:2343 #: parser/parse_relation.c:2735 parser/parse_relation.c:2798 -#: parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2886 +#: parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885 #: utils/adt/ruleutils.c:2465 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1843 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128 -#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14329 utils/adt/acl.c:2076 -#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 -#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 +#: catalog/aclchk.c:1846 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128 +#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14333 utils/adt/acl.c:2075 +#: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 +#: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "»%s« ist keine Sequenz" -#: catalog/aclchk.c:1881 +#: catalog/aclchk.c:1884 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "Sequenz »%s« unterstützt nur die Privilegien USAGE, SELECT und UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1898 +#: catalog/aclchk.c:1901 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for table" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tabelle" -#: catalog/aclchk.c:2064 +#: catalog/aclchk.c:2067 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Spalte" -#: catalog/aclchk.c:2077 +#: catalog/aclchk.c:2080 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "Sequenz »%s« unterstützt nur den Spaltenprivilegientyp SELECT" -#: catalog/aclchk.c:2659 +#: catalog/aclchk.c:2662 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "Sprache »%s« ist nicht »trusted«" -#: catalog/aclchk.c:2661 +#: catalog/aclchk.c:2664 #, c-format msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages." msgstr "GRANT und REVOKE sind für nicht vertrauenswürdige Sprachen nicht erlaubt, weil nur Superuser nicht vertrauenswürdige Sprachen verwenden können." -#: catalog/aclchk.c:3175 +#: catalog/aclchk.c:3178 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "für Array-Typen können keine Privilegien gesetzt werden" -#: catalog/aclchk.c:3176 +#: catalog/aclchk.c:3179 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Elementtyps." -#: catalog/aclchk.c:3183 catalog/objectaddress.c:1520 +#: catalog/aclchk.c:3186 catalog/objectaddress.c:1520 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "»%s« ist keine Domäne" -#: catalog/aclchk.c:3303 +#: catalog/aclchk.c:3306 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "unbekannter Privilegtyp »%s«" -#: catalog/aclchk.c:3364 +#: catalog/aclchk.c:3367 #, c-format msgid "permission denied for aggregate %s" msgstr "keine Berechtigung für Aggregatfunktion %s" -#: catalog/aclchk.c:3367 +#: catalog/aclchk.c:3370 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "keine Berechtigung für Sortierfolge %s" -#: catalog/aclchk.c:3370 +#: catalog/aclchk.c:3373 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "keine Berechtigung für Spalte %s" -#: catalog/aclchk.c:3373 +#: catalog/aclchk.c:3376 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "keine Berechtigung für Konversion %s" -#: catalog/aclchk.c:3376 +#: catalog/aclchk.c:3379 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "keine Berechtigung für Datenbank %s" -#: catalog/aclchk.c:3379 +#: catalog/aclchk.c:3382 #, c-format msgid "permission denied for domain %s" msgstr "keine Berechtigung für Domäne %s" -#: catalog/aclchk.c:3382 +#: catalog/aclchk.c:3385 #, c-format msgid "permission denied for event trigger %s" msgstr "keine Berechtigung für Ereignistrigger %s" -#: catalog/aclchk.c:3385 +#: catalog/aclchk.c:3388 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "keine Berechtigung für Erweiterung %s" -#: catalog/aclchk.c:3388 +#: catalog/aclchk.c:3391 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "keine Berechtigung für Fremddaten-Wrapper %s" -#: catalog/aclchk.c:3391 +#: catalog/aclchk.c:3394 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "keine Berechtigung für Fremdserver %s" -#: catalog/aclchk.c:3394 +#: catalog/aclchk.c:3397 #, c-format msgid "permission denied for foreign table %s" msgstr "keine Berechtigung für Fremdtabelle %s" -#: catalog/aclchk.c:3397 +#: catalog/aclchk.c:3400 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "keine Berechtigung für Funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:3400 +#: catalog/aclchk.c:3403 #, c-format msgid "permission denied for index %s" msgstr "keine Berechtigung für Index %s" -#: catalog/aclchk.c:3403 +#: catalog/aclchk.c:3406 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "keine Berechtigung für Sprache %s" -#: catalog/aclchk.c:3406 +#: catalog/aclchk.c:3409 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "keine Berechtigung für Large Object %s" -#: catalog/aclchk.c:3409 +#: catalog/aclchk.c:3412 #, c-format msgid "permission denied for materialized view %s" msgstr "keine Berechtigung für materialisierte Sicht %s" -#: catalog/aclchk.c:3412 +#: catalog/aclchk.c:3415 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "keine Berechtigung für Operatorklasse %s" -#: catalog/aclchk.c:3415 +#: catalog/aclchk.c:3418 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "keine Berechtigung für Operator %s" -#: catalog/aclchk.c:3418 +#: catalog/aclchk.c:3421 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "keine Berechtigung für Operatorfamilie %s" -#: catalog/aclchk.c:3421 +#: catalog/aclchk.c:3424 #, c-format msgid "permission denied for policy %s" msgstr "keine Berechtigung für Policy %s" -#: catalog/aclchk.c:3424 +#: catalog/aclchk.c:3427 #, c-format msgid "permission denied for procedure %s" msgstr "keine Berechtigung für Prozedur %s" -#: catalog/aclchk.c:3427 +#: catalog/aclchk.c:3430 #, c-format msgid "permission denied for publication %s" msgstr "keine Berechtigung für Publikation %s" -#: catalog/aclchk.c:3430 +#: catalog/aclchk.c:3433 #, c-format msgid "permission denied for routine %s" msgstr "keine Berechtigung für Routine %s" -#: catalog/aclchk.c:3433 +#: catalog/aclchk.c:3436 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "keine Berechtigung für Schema %s" -#: catalog/aclchk.c:3436 commands/sequence.c:598 commands/sequence.c:832 +#: catalog/aclchk.c:3439 commands/sequence.c:598 commands/sequence.c:832 #: commands/sequence.c:874 commands/sequence.c:915 commands/sequence.c:1788 #: commands/sequence.c:1852 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "keine Berechtigung für Sequenz %s" -#: catalog/aclchk.c:3439 +#: catalog/aclchk.c:3442 #, c-format msgid "permission denied for statistics object %s" msgstr "keine Berechtigung für Statistikobjekt %s" -#: catalog/aclchk.c:3442 +#: catalog/aclchk.c:3445 #, c-format msgid "permission denied for subscription %s" msgstr "keine Berechtigung für Subskription %s" -#: catalog/aclchk.c:3445 +#: catalog/aclchk.c:3448 #, c-format msgid "permission denied for table %s" msgstr "keine Berechtigung für Tabelle %s" -#: catalog/aclchk.c:3448 +#: catalog/aclchk.c:3451 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "keine Berechtigung für Tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3451 +#: catalog/aclchk.c:3454 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "keine Berechtigung für Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/aclchk.c:3454 +#: catalog/aclchk.c:3457 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "keine Berechtigung für Textsuchewörterbuch %s" -#: catalog/aclchk.c:3457 +#: catalog/aclchk.c:3460 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "keine Berechtigung für Typ %s" -#: catalog/aclchk.c:3460 +#: catalog/aclchk.c:3463 #, c-format msgid "permission denied for view %s" msgstr "keine Berechtigung für Sicht %s" -#: catalog/aclchk.c:3495 +#: catalog/aclchk.c:3498 #, c-format msgid "must be owner of aggregate %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Aggregatfunktion %s" -#: catalog/aclchk.c:3498 +#: catalog/aclchk.c:3501 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sortierfolge %s" -#: catalog/aclchk.c:3501 +#: catalog/aclchk.c:3504 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Konversion %s" -#: catalog/aclchk.c:3504 +#: catalog/aclchk.c:3507 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Datenbank %s" -#: catalog/aclchk.c:3507 +#: catalog/aclchk.c:3510 #, c-format msgid "must be owner of domain %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Domäne %s" -#: catalog/aclchk.c:3510 +#: catalog/aclchk.c:3513 #, c-format msgid "must be owner of event trigger %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Ereignistriggers %s" -#: catalog/aclchk.c:3513 +#: catalog/aclchk.c:3516 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Erweiterung %s" -#: catalog/aclchk.c:3516 +#: catalog/aclchk.c:3519 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremddaten-Wrappers %s" -#: catalog/aclchk.c:3519 +#: catalog/aclchk.c:3522 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremdservers %s" -#: catalog/aclchk.c:3522 +#: catalog/aclchk.c:3525 #, c-format msgid "must be owner of foreign table %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Fremdtabelle %s" -#: catalog/aclchk.c:3525 +#: catalog/aclchk.c:3528 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:3528 +#: catalog/aclchk.c:3531 #, c-format msgid "must be owner of index %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Index %s" -#: catalog/aclchk.c:3531 +#: catalog/aclchk.c:3534 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sprache %s" -#: catalog/aclchk.c:3534 +#: catalog/aclchk.c:3537 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %s" -#: catalog/aclchk.c:3537 +#: catalog/aclchk.c:3540 #, c-format msgid "must be owner of materialized view %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der materialisierten Sicht %s" -#: catalog/aclchk.c:3540 +#: catalog/aclchk.c:3543 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorklasse %s" -#: catalog/aclchk.c:3543 +#: catalog/aclchk.c:3546 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Operators %s" -#: catalog/aclchk.c:3546 +#: catalog/aclchk.c:3549 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorfamilie %s" -#: catalog/aclchk.c:3549 +#: catalog/aclchk.c:3552 #, c-format msgid "must be owner of procedure %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Prozedur %s" -#: catalog/aclchk.c:3552 +#: catalog/aclchk.c:3555 #, c-format msgid "must be owner of publication %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Publikation %s" -#: catalog/aclchk.c:3555 +#: catalog/aclchk.c:3558 #, c-format msgid "must be owner of routine %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Routine %s" -#: catalog/aclchk.c:3558 +#: catalog/aclchk.c:3561 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sequenz %s" -#: catalog/aclchk.c:3561 +#: catalog/aclchk.c:3564 #, c-format msgid "must be owner of subscription %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Subskription %s" -#: catalog/aclchk.c:3564 +#: catalog/aclchk.c:3567 #, c-format msgid "must be owner of table %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Tabelle %s" -#: catalog/aclchk.c:3567 +#: catalog/aclchk.c:3570 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s" -#: catalog/aclchk.c:3570 +#: catalog/aclchk.c:3573 #, c-format msgid "must be owner of view %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sicht %s" -#: catalog/aclchk.c:3573 +#: catalog/aclchk.c:3576 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Schemas %s" -#: catalog/aclchk.c:3576 +#: catalog/aclchk.c:3579 #, c-format msgid "must be owner of statistics object %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Statistikobjekts %s" -#: catalog/aclchk.c:3579 +#: catalog/aclchk.c:3582 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3582 +#: catalog/aclchk.c:3585 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/aclchk.c:3585 +#: catalog/aclchk.c:3588 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Textsuchewörterbuches %s" -#: catalog/aclchk.c:3599 +#: catalog/aclchk.c:3602 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Relation %s" -#: catalog/aclchk.c:3643 +#: catalog/aclchk.c:3646 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung für Spalte »%s« von Relation »%s«" -#: catalog/aclchk.c:3764 catalog/aclchk.c:3772 +#: catalog/aclchk.c:3767 catalog/aclchk.c:3775 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3845 catalog/aclchk.c:4764 +#: catalog/aclchk.c:3848 catalog/aclchk.c:4767 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3944 catalog/aclchk.c:5182 +#: catalog/aclchk.c:3947 catalog/aclchk.c:5185 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3998 catalog/aclchk.c:4842 tcop/fastpath.c:221 +#: catalog/aclchk.c:4001 catalog/aclchk.c:4845 tcop/fastpath.c:221 #: utils/fmgr/fmgr.c:2195 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4052 catalog/aclchk.c:4868 +#: catalog/aclchk.c:4055 catalog/aclchk.c:4871 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4216 catalog/aclchk.c:4940 +#: catalog/aclchk.c:4219 catalog/aclchk.c:4943 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4270 catalog/aclchk.c:4967 +#: catalog/aclchk.c:4273 catalog/aclchk.c:4970 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4329 catalog/aclchk.c:5101 commands/foreigncmds.c:324 +#: catalog/aclchk.c:4332 catalog/aclchk.c:5104 commands/foreigncmds.c:324 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4391 catalog/aclchk.c:5128 commands/foreigncmds.c:459 +#: catalog/aclchk.c:4394 catalog/aclchk.c:5131 commands/foreigncmds.c:459 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4451 catalog/aclchk.c:4790 utils/cache/typcache.c:368 +#: catalog/aclchk.c:4454 catalog/aclchk.c:4793 utils/cache/typcache.c:368 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4816 +#: catalog/aclchk.c:4819 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4993 +#: catalog/aclchk.c:4996 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5020 +#: catalog/aclchk.c:5023 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "Operatorfamilie mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5047 +#: catalog/aclchk.c:5050 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "Textsuchewörterbuch mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5074 +#: catalog/aclchk.c:5077 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5155 commands/event_trigger.c:590 +#: catalog/aclchk.c:5158 commands/event_trigger.c:590 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "Ereignistrigger mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5208 commands/collationcmds.c:347 +#: catalog/aclchk.c:5211 commands/collationcmds.c:347 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "Sortierfolge mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5234 +#: catalog/aclchk.c:5237 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5275 +#: catalog/aclchk.c:5278 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "Erweiterung mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5302 commands/publicationcmds.c:747 +#: catalog/aclchk.c:5305 commands/publicationcmds.c:747 #, c-format msgid "publication with OID %u does not exist" msgstr "Publikation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5328 commands/subscriptioncmds.c:1097 +#: catalog/aclchk.c:5331 commands/subscriptioncmds.c:1097 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "Subskription mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5354 +#: catalog/aclchk.c:5357 #, c-format msgid "statistics object with OID %u does not exist" msgstr "Statistikobjekt mit OID %u existiert nicht" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "kann %s nicht löschen, wird von %s benötigt" msgid "You can drop %s instead." msgstr "Sie können stattdessen %s löschen." -#: catalog/dependency.c:811 catalog/pg_shdepend.c:574 +#: catalog/dependency.c:811 catalog/pg_shdepend.c:630 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "kann %s nicht löschen, wird vom Datenbanksystem benötigt" @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr "%s hängt von %s ab" msgid "drop cascades to %s" msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s" -#: catalog/dependency.c:979 catalog/pg_shdepend.c:685 +#: catalog/dependency.c:979 catalog/pg_shdepend.c:741 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3711,152 +3711,152 @@ msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt." -#: catalog/heap.c:433 commands/tablecmds.c:1931 commands/tablecmds.c:2464 +#: catalog/heap.c:442 commands/tablecmds.c:1931 commands/tablecmds.c:2464 #: commands/tablecmds.c:5600 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:452 commands/tablecmds.c:5896 +#: catalog/heap.c:461 commands/tablecmds.c:5896 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" -#: catalog/heap.c:468 +#: catalog/heap.c:477 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "Spaltenname »%s« mehrmals angegeben" -#: catalog/heap.c:521 +#: catalog/heap.c:530 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s" -#: catalog/heap.c:551 +#: catalog/heap.c:560 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden" -#: catalog/heap.c:603 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498 +#: catalog/heap.c:612 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" -#: catalog/heap.c:605 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 -#: commands/indexcmds.c:1687 commands/tablecmds.c:14625 commands/view.c:105 +#: catalog/heap.c:614 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 +#: commands/indexcmds.c:1689 commands/tablecmds.c:14629 commands/view.c:105 #: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1527 #: utils/adt/formatting.c:1650 utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/like.c:184 -#: utils/adt/selfuncs.c:6031 utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1881 +#: utils/adt/selfuncs.c:6031 utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1891 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen." -#: catalog/heap.c:1094 catalog/index.c:883 commands/tablecmds.c:3226 +#: catalog/heap.c:1103 catalog/index.c:883 commands/tablecmds.c:3226 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1110 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:732 +#: catalog/heap.c:1119 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:732 #: commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1186 #: commands/typecmds.c:1419 commands/typecmds.c:2199 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "Typ »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1111 +#: catalog/heap.c:1120 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert." -#: catalog/heap.c:1140 +#: catalog/heap.c:1149 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: catalog/heap.c:2343 +#: catalog/heap.c:2352 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "zur partitionierten Tabelle »%s« kann kein NO-INHERIT-Constraint hinzugefügt werden" -#: catalog/heap.c:2608 +#: catalog/heap.c:2617 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:2778 catalog/index.c:897 catalog/pg_constraint.c:679 +#: catalog/heap.c:2787 catalog/index.c:897 catalog/pg_constraint.c:679 #: commands/tablecmds.c:7297 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2785 +#: catalog/heap.c:2794 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2796 +#: catalog/heap.c:2805 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2806 +#: catalog/heap.c:2815 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2811 +#: catalog/heap.c:2820 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: catalog/heap.c:2926 +#: catalog/heap.c:2935 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2951 rewrite/rewriteHandler.c:1164 +#: catalog/heap.c:2960 rewrite/rewriteHandler.c:1164 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" -#: catalog/heap.c:2956 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 +#: catalog/heap.c:2965 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 #: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865 #: parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1169 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." -#: catalog/heap.c:3003 +#: catalog/heap.c:3012 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen" -#: catalog/heap.c:3260 +#: catalog/heap.c:3269 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel" -#: catalog/heap.c:3261 +#: catalog/heap.c:3270 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung." -#: catalog/heap.c:3266 +#: catalog/heap.c:3275 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren" -#: catalog/heap.c:3267 +#: catalog/heap.c:3276 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«." -#: catalog/heap.c:3269 +#: catalog/heap.c:3278 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:232 parser/parse_utilcmd.c:1985 +#: catalog/index.c:232 parser/parse_utilcmd.c:2009 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt" @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden" #: catalog/index.c:875 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 -#: parser/parse_utilcmd.c:207 +#: parser/parse_utilcmd.c:208 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen" @@ -3925,7 +3925,7 @@ msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "REINDEX von partitionierten Tabellen ist noch nicht implementiert, »%s« wird übersprungen" #: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545 -#: commands/trigger.c:5385 +#: commands/trigger.c:5391 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«" @@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht" msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" -#: catalog/namespace.c:2834 gram.y:14728 gram.y:16160 parser/parse_expr.c:800 +#: catalog/namespace.c:2834 gram.y:14729 gram.y:16161 parser/parse_expr.c:800 #: parser/parse_target.c:1227 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" @@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporären Tabellen erzeug msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden" -#: catalog/namespace.c:4217 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:64 +#: catalog/namespace.c:4217 commands/tablespace.c:1185 commands/variable.c:64 #: utils/misc/guc.c:10323 utils/misc/guc.c:10401 #, c-format msgid "List syntax is invalid." @@ -4075,19 +4075,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle" #: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:239 -#: commands/tablecmds.c:5094 commands/tablecmds.c:14334 commands/view.c:138 +#: commands/tablecmds.c:5094 commands/tablecmds.c:14338 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:245 -#: commands/tablecmds.c:14339 +#: commands/tablecmds.c:14343 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:263 -#: commands/tablecmds.c:5097 commands/tablecmds.c:14344 +#: commands/tablecmds.c:5097 commands/tablecmds.c:14348 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" #: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:133 #: commands/tablecmds.c:255 commands/typecmds.c:3349 parser/parse_type.c:244 -#: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4452 +#: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4451 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "Typ »%s« existiert nicht" @@ -4524,15 +4524,16 @@ msgstr "Relation %s" msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s" -#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:1018 +#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:1020 #: commands/tablecmds.c:964 commands/tablecmds.c:8036 commands/tablecmds.c:9798 -#: commands/tablecmds.c:15273 commands/tablecmds.c:15948 -#: executor/execExprInterp.c:3284 executor/execMain.c:1931 -#: executor/execMain.c:2011 executor/execMain.c:2060 executor/execMain.c:2167 -#: executor/execPartition.c:475 executor/execPartition.c:535 -#: executor/execPartition.c:651 executor/execPartition.c:754 +#: commands/tablecmds.c:15277 commands/tablecmds.c:15952 +#: executor/execExprInterp.c:3284 executor/execMain.c:1922 +#: executor/execMain.c:2006 executor/execMain.c:2057 executor/execMain.c:2164 +#: executor/execPartition.c:476 executor/execPartition.c:535 +#: executor/execPartition.c:650 executor/execPartition.c:754 #: executor/execPartition.c:825 executor/execPartition.c:1023 -#: executor/nodeModifyTable.c:1859 parser/parse_utilcmd.c:1183 +#: executor/execUtils.c:1099 executor/execUtils.c:1128 +#: executor/nodeModifyTable.c:1859 parser/parse_utilcmd.c:1207 msgid "could not convert row type" msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln" @@ -4593,7 +4594,7 @@ msgstr "Abschlussfunktion mit zusätzlichen Argumenten darf nicht als STRICT dek msgid "return type of combine function %s is not %s" msgstr "Rückgabetyp der Kombinierfunktion %s ist nicht %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:2958 +#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:2962 #, c-format msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" msgstr "Kombinierfunktion mit Übergangstyp %s darf nicht als STRICT deklariert sein" @@ -4922,7 +4923,7 @@ msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben" msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-Funktion »%s«" -#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:235 commands/trigger.c:253 +#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:226 commands/trigger.c:244 #, c-format msgid "\"%s\" is a partitioned table" msgstr "»%s« ist eine partitionierte Tabelle" @@ -4973,7 +4974,7 @@ msgstr "Relation »%s« ist schon Mitglied der Publikation »%s«" msgid "publication \"%s\" does not exist" msgstr "Publikation »%s« existiert nicht" -#: catalog/pg_shdepend.c:692 +#: catalog/pg_shdepend.c:748 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4988,50 +4989,55 @@ msgstr[1] "" "\n" "und Objekte in %d anderen Datenbanken (Liste im Serverlog)" -#: catalog/pg_shdepend.c:998 +#: catalog/pg_shdepend.c:1054 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "Rolle %u wurde gleichzeitig gelöscht" -#: catalog/pg_shdepend.c:1017 +#: catalog/pg_shdepend.c:1066 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gelöscht" -#: catalog/pg_shdepend.c:1032 +#: catalog/pg_shdepend.c:1080 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "Datenbank %u wurde gleichzeitig gelöscht" -#: catalog/pg_shdepend.c:1077 +#: catalog/pg_shdepend.c:1125 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "Eigentümer von %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1079 +#: catalog/pg_shdepend.c:1127 #, c-format msgid "privileges for %s" msgstr "Privilegien für %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1081 +#: catalog/pg_shdepend.c:1129 #, c-format msgid "target of %s" msgstr "Ziel von %s" +#: catalog/pg_shdepend.c:1131 +#, c-format +msgid "tablespace for %s" +msgstr "Tablespace für %s" + #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1089 +#: catalog/pg_shdepend.c:1139 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" msgstr[0] "%d Objekt in %s" msgstr[1] "%d Objekte in %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1200 +#: catalog/pg_shdepend.c:1250 #, c-format msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksystem benötigt werden" -#: catalog/pg_shdepend.c:1337 +#: catalog/pg_shdepend.c:1387 #, c-format msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "kann den Eigentümer von den Objekten, die %s gehören, nicht ändern, weil die Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden" @@ -5079,7 +5085,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen" #: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:458 commands/tablecmds.c:5076 -#: commands/tablecmds.c:14222 +#: commands/tablecmds.c:14226 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" @@ -5282,7 +5288,7 @@ msgstr "keine Handler-Funktion angegeben" #: commands/amcmds.c:262 commands/event_trigger.c:245 #: commands/foreigncmds.c:487 commands/proclang.c:116 commands/proclang.c:285 -#: commands/trigger.c:696 parser/parse_clause.c:990 +#: commands/trigger.c:687 parser/parse_clause.c:990 #, c-format msgid "function %s must return type %s" msgstr "Funktion %s muss Rückgabetyp %s haben" @@ -5357,42 +5363,42 @@ msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererb msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine analysierbaren abgeleiteten Tabellen" -#: commands/async.c:561 +#: commands/async.c:568 #, c-format msgid "channel name cannot be empty" msgstr "Kanalname kann nicht leer sein" -#: commands/async.c:566 +#: commands/async.c:573 #, c-format msgid "channel name too long" msgstr "Kanalname zu lang" -#: commands/async.c:573 +#: commands/async.c:580 #, c-format msgid "payload string too long" msgstr "Payload-Zeichenkette zu lang" -#: commands/async.c:759 +#: commands/async.c:766 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die LISTEN, UNLISTEN oder NOTIFY ausgeführt hat" -#: commands/async.c:862 +#: commands/async.c:869 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "zu viele Benachrichtigungen in NOTIFY-Schlange" -#: commands/async.c:1494 +#: commands/async.c:1506 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "NOTIFY-Schlange ist %.0f%% voll" -#: commands/async.c:1496 +#: commands/async.c:1508 #, c-format msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." msgstr "Der Serverprozess mit PID %d gehört zu denen mit den ältesten Transaktionen." -#: commands/async.c:1499 +#: commands/async.c:1511 #, c-format msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." msgstr "Die NOTIFY-Schlange kann erst geleert werden, wenn dieser Prozess seine aktuelle Transaktion beendet." @@ -5412,7 +5418,7 @@ msgstr "eine partitionierte Tabelle kann nicht geclustert werden" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«" -#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11379 commands/tablecmds.c:13284 +#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11379 commands/tablecmds.c:13288 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" @@ -5427,7 +5433,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden" -#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13294 +#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13298 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«" @@ -5536,7 +5542,7 @@ msgstr "konnte Locale-Namen »%s« nicht in Sprach-Tag umwandeln: %s" msgid "must be superuser to import system collations" msgstr "nur Superuser können Systemsortierfolgen importieren" -#: commands/collationcmds.c:534 commands/copy.c:1844 commands/copy.c:3181 +#: commands/collationcmds.c:534 commands/copy.c:1844 commands/copy.c:3182 #: libpq/be-secure-common.c:80 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" @@ -5556,7 +5562,7 @@ msgstr "keine brauchbaren System-Locales gefunden" msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht" -#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:929 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:945 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" @@ -5904,7 +5910,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m" msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy." msgstr "Mit COPY TO schreibt der PostgreSQL-Serverprozess eine Datei. Möglicherweise möchten Sie Funktionalität auf Client-Seite verwenden, wie zum Beispiel \\copy in psql." -#: commands/copy.c:1896 commands/copy.c:3212 +#: commands/copy.c:1896 commands/copy.c:3213 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis" @@ -5974,142 +5980,142 @@ msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden wegen vorheriger Aktivität in di msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde" -#: commands/copy.c:3199 +#: commands/copy.c:3200 #, c-format msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy." msgstr "Mit COPY FROM liest der PostgreSQL-Serverprozess eine Datei. Möglicherweise möchten Sie Funktionalität auf Client-Seite verwenden, wie zum Beispiel \\copy in psql." -#: commands/copy.c:3232 +#: commands/copy.c:3233 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt" -#: commands/copy.c:3237 +#: commands/copy.c:3238 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)" -#: commands/copy.c:3243 +#: commands/copy.c:3244 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf" -#: commands/copy.c:3249 +#: commands/copy.c:3250 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)" -#: commands/copy.c:3256 +#: commands/copy.c:3257 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)" -#: commands/copy.c:3387 commands/copy.c:4096 commands/copy.c:4326 +#: commands/copy.c:3388 commands/copy.c:4105 commands/copy.c:4335 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte" -#: commands/copy.c:3397 +#: commands/copy.c:3398 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "fehlende Daten für OID-Spalte" -#: commands/copy.c:3403 +#: commands/copy.c:3404 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:3413 commands/copy.c:3537 +#: commands/copy.c:3414 commands/copy.c:3538 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "ungültige OID in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:3429 +#: commands/copy.c:3430 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«" -#: commands/copy.c:3512 +#: commands/copy.c:3513 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "COPY-Daten nach EOF-Markierung empfangen" -#: commands/copy.c:3519 +#: commands/copy.c:3520 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d" -#: commands/copy.c:3860 commands/copy.c:3877 +#: commands/copy.c:3861 commands/copy.c:3878 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3861 commands/copy.c:3878 +#: commands/copy.c:3862 commands/copy.c:3879 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3863 commands/copy.c:3880 +#: commands/copy.c:3864 commands/copy.c:3881 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Verwenden Sie »\\r«, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3864 commands/copy.c:3881 +#: commands/copy.c:3865 commands/copy.c:3882 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3893 +#: commands/copy.c:3894 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3894 +#: commands/copy.c:3895 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3896 +#: commands/copy.c:3897 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Verwenden Sie »\\n«, um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3897 +#: commands/copy.c:3898 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3943 commands/copy.c:3979 +#: commands/copy.c:3944 commands/copy.c:3980 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein" -#: commands/copy.c:3952 commands/copy.c:3968 +#: commands/copy.c:3953 commands/copy.c:3969 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht" -#: commands/copy.c:4410 +#: commands/copy.c:4419 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen" -#: commands/copy.c:4487 commands/copy.c:4506 +#: commands/copy.c:4496 commands/copy.c:4515 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:4496 +#: commands/copy.c:4505 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "ungültige Feldgröße" -#: commands/copy.c:4519 +#: commands/copy.c:4528 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "falsches Binärdatenformat" -#: commands/copy.c:4831 commands/indexcmds.c:1572 commands/statscmds.c:206 +#: commands/copy.c:4840 commands/indexcmds.c:1574 commands/statscmds.c:214 #: commands/tablecmds.c:1957 commands/tablecmds.c:2514 #: commands/tablecmds.c:2895 parser/parse_relation.c:3288 #: parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2661 @@ -6117,7 +6123,7 @@ msgstr "falsches Binärdatenformat" msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" -#: commands/copy.c:4838 commands/tablecmds.c:1984 commands/trigger.c:913 +#: commands/copy.c:4847 commands/tablecmds.c:1984 commands/trigger.c:904 #: parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -6326,7 +6332,7 @@ msgstr "Sie müssen sie zurück in den Standard-Tablespace der Datenbank verschi #: commands/dbcommands.c:1355 commands/dbcommands.c:1900 #: commands/dbcommands.c:2104 commands/dbcommands.c:2159 -#: commands/tablespace.c:606 +#: commands/tablespace.c:618 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "einige nutzlose Dateien wurde möglicherweise im alten Datenbankverzeichnis »%s« zurückgelassen" @@ -6415,7 +6421,7 @@ msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen." #: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2979 #: commands/tablecmds.c:3137 commands/tablecmds.c:3180 -#: commands/tablecmds.c:13667 tcop/utility.c:1203 +#: commands/tablecmds.c:13671 tcop/utility.c:1201 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -7389,22 +7395,19 @@ msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints" #: commands/indexcmds.c:762 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" +#, c-format msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\"" -msgstr "partitionierte Tabelle kann nicht als Vererbungskind erzeugt werden" +msgstr "Partitionierungsschlüssel kann nicht mit Zugriffsmethode »%s« mit einem Index gepaart werden" #: commands/indexcmds.c:772 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" +#, c-format msgid "unsupported %s constraint with partition key definition" -msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" +msgstr "nicht unterstützter %s-Constraint mit Partitionierungsschlüsseldefinition" #: commands/indexcmds.c:774 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot use subquery in partition key expression" +#, c-format msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions." -msgstr "Unteranfragen können nicht in Partitionierungsschlüsselausdrücken verwendet werden" +msgstr "%s-Constraints können nicht verwendet werden, wenn Partitionierungsschlüssel Ausdrücke enthalten." #: commands/indexcmds.c:813 #, c-format @@ -7414,7 +7417,7 @@ msgstr "Unique-Constraint für partitionierte Tabelle muss alle Partitionierungs #: commands/indexcmds.c:814 #, c-format msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key." -msgstr "" +msgstr "Im %s-Constraint in Tabelle »%s« fehlt Spalte »%s«, welche Teil des Partitionierungsschlüssels ist." #: commands/indexcmds.c:833 commands/indexcmds.c:853 #, c-format @@ -7426,145 +7429,141 @@ msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt" msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1005 tcop/utility.c:1388 +#: commands/indexcmds.c:1007 tcop/utility.c:1386 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "kann keinen Unique Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:1007 tcop/utility.c:1390 +#: commands/indexcmds.c:1009 tcop/utility.c:1388 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "Tabelle »%s« enthält Partitionen, die Fremdtabellen sind." -#: commands/indexcmds.c:1501 +#: commands/indexcmds.c:1503 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:1567 parser/parse_utilcmd.c:2312 -#: parser/parse_utilcmd.c:2436 +#: commands/indexcmds.c:1569 parser/parse_utilcmd.c:2336 +#: parser/parse_utilcmd.c:2460 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/indexcmds.c:1591 parser/parse_utilcmd.c:1679 +#: commands/indexcmds.c:1593 parser/parse_utilcmd.c:1703 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "in eingeschlossenen Spalten werden keine Ausdrücke unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:1632 +#: commands/indexcmds.c:1634 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:1647 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "identity columns are not supported on partitions" +#: commands/indexcmds.c:1649 +#, c-format msgid "including column does not support a collation" -msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt" +msgstr "inkludierte Spalte unterstützt keine Sortierfolge" -#: commands/indexcmds.c:1651 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "identity columns are not supported on partitions" +#: commands/indexcmds.c:1653 +#, c-format msgid "including column does not support an operator class" -msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt" +msgstr "inkludierte Spalte unterstützt keine Operatorklasse" -#: commands/indexcmds.c:1655 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" +#: commands/indexcmds.c:1657 +#, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" -msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" +msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" -#: commands/indexcmds.c:1659 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" +#: commands/indexcmds.c:1661 +#, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" -msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" +msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:1686 +#: commands/indexcmds.c:1688 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/indexcmds.c:1694 commands/tablecmds.c:14632 commands/typecmds.c:833 -#: parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3466 +#: commands/indexcmds.c:1696 commands/tablecmds.c:14636 commands/typecmds.c:833 +#: parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3491 #: utils/adt/misc.c:695 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:1732 +#: commands/indexcmds.c:1734 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ" -#: commands/indexcmds.c:1734 +#: commands/indexcmds.c:1736 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden." -#: commands/indexcmds.c:1760 +#: commands/indexcmds.c:1762 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1763 +#: commands/indexcmds.c:1765 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des Constraints stehen." -#: commands/indexcmds.c:1798 +#: commands/indexcmds.c:1800 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" -#: commands/indexcmds.c:1803 +#: commands/indexcmds.c:1805 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:1862 commands/typecmds.c:2021 +#: commands/indexcmds.c:1864 commands/typecmds.c:2021 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1864 +#: commands/indexcmds.c:1866 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/indexcmds.c:1893 commands/indexcmds.c:1901 +#: commands/indexcmds.c:1895 commands/indexcmds.c:1903 #: commands/opclasscmds.c:206 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1914 commands/typecmds.c:2009 +#: commands/indexcmds.c:1916 commands/typecmds.c:2009 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht" -#: commands/indexcmds.c:2004 +#: commands/indexcmds.c:2006 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s" -#: commands/indexcmds.c:2419 +#: commands/indexcmds.c:2421 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe" -#: commands/indexcmds.c:2474 +#: commands/indexcmds.c:2476 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "nur die aktuell geöffnete Datenbank kann reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:2592 +#: commands/indexcmds.c:2594 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert" -#: commands/indexcmds.c:2614 +#: commands/indexcmds.c:2616 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX ist für partitionierte Indexe noch nicht implementiert" @@ -7832,12 +7831,12 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden" #: commands/policy.c:87 commands/policy.c:380 commands/policy.c:470 -#: commands/tablecmds.c:1325 commands/tablecmds.c:1802 +#: commands/statscmds.c:133 commands/tablecmds.c:1325 commands/tablecmds.c:1802 #: commands/tablecmds.c:2789 commands/tablecmds.c:5046 -#: commands/tablecmds.c:7534 commands/tablecmds.c:14255 -#: commands/tablecmds.c:14290 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1525 -#: commands/trigger.c:1634 rewrite/rewriteDefine.c:272 -#: rewrite/rewriteDefine.c:924 +#: commands/tablecmds.c:7534 commands/tablecmds.c:14259 +#: commands/tablecmds.c:14294 commands/trigger.c:307 commands/trigger.c:1516 +#: commands/trigger.c:1625 rewrite/rewriteDefine.c:273 +#: rewrite/rewriteDefine.c:935 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemkatalog" @@ -7882,12 +7881,17 @@ msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "für SELECT und DELETE sind nur USING-Ausdrücke erlaubt" -#: commands/portalcmds.c:58 commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:234 +#: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:187 commands/portalcmds.c:239 #, c-format msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein" -#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:244 +#: commands/portalcmds.c:71 +#, c-format +msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation" +msgstr "kann WITH-HOLD-Cursor nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen" + +#: commands/portalcmds.c:195 commands/portalcmds.c:249 #: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2577 utils/adt/xml.c:2747 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" @@ -7963,7 +7967,7 @@ msgstr "Die unterstützten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate." msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "nur Superuser können maßgeschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen" -#: commands/proclang.c:277 commands/trigger.c:688 commands/typecmds.c:454 +#: commands/proclang.c:277 commands/trigger.c:679 commands/typecmds.c:454 #: commands/typecmds.c:471 #, c-format msgid "changing return type of function %s from %s to %s" @@ -8165,62 +8169,62 @@ msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern" #: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:11070 -#: commands/tablecmds.c:13687 +#: commands/tablecmds.c:13691 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft." -#: commands/statscmds.c:93 commands/statscmds.c:102 +#: commands/statscmds.c:94 commands/statscmds.c:103 #, c-format msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS" msgstr "in CREATE STATISTICS ist nur eine einzelne Relation erlaubt" -#: commands/statscmds.c:120 +#: commands/statscmds.c:121 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view" msgstr "Relation »%s« ist keine Tabelle, Fremdtabelle oder materialisierte Sicht" -#: commands/statscmds.c:163 +#: commands/statscmds.c:171 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/statscmds.c:171 +#: commands/statscmds.c:179 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists" msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert bereits" -#: commands/statscmds.c:193 commands/statscmds.c:199 +#: commands/statscmds.c:201 commands/statscmds.c:207 #, c-format msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS" msgstr "in CREATE STATISTICS sind nur einfache Spaltenverweise erlaubt" -#: commands/statscmds.c:214 +#: commands/statscmds.c:222 #, c-format msgid "statistics creation on system columns is not supported" msgstr "Statistikerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt" -#: commands/statscmds.c:221 +#: commands/statscmds.c:229 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class" msgstr "Spalte »%s« kann nicht in Statistiken verwendet werden, weil ihr Typ %s keine Standardoperatorklasse für btree hat" -#: commands/statscmds.c:228 +#: commands/statscmds.c:236 #, c-format msgid "cannot have more than %d columns in statistics" msgstr "Statistiken können nicht mehr als %d Spalten enthalten" -#: commands/statscmds.c:243 +#: commands/statscmds.c:251 #, c-format msgid "extended statistics require at least 2 columns" msgstr "erweiterte Statistiken benötigen mindestens 2 Spalten" -#: commands/statscmds.c:261 +#: commands/statscmds.c:269 #, c-format msgid "duplicate column name in statistics definition" msgstr "doppelter Spaltenname in Statistikdefinition" -#: commands/statscmds.c:289 +#: commands/statscmds.c:297 #, c-format msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgstr "unbekannte Statistikart »%s«" @@ -8428,8 +8432,8 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:15882 -#: parser/parse_utilcmd.c:2057 +#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:15886 +#: parser/parse_utilcmd.c:2081 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« existiert nicht" @@ -8453,7 +8457,7 @@ msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." #: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:10479 -#: commands/tablecmds.c:13467 +#: commands/tablecmds.c:13471 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" @@ -8493,16 +8497,14 @@ msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "Partitionierung kann nicht mehr als %d Spalten verwenden" #: commands/tablecmds.c:951 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" -msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen" +msgstr "kann keine Fremdpartition der partitionierten Tabelle »%s« erzeugen" #: commands/tablecmds.c:953 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a foreign table" +#, c-format msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." -msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" +msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique Indexe." #: commands/tablecmds.c:1122 #, c-format @@ -8515,10 +8517,9 @@ msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE" #: commands/tablecmds.c:1227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently" +#, c-format msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" -msgstr "kann Index für partitionierte Tabelle »%s« nicht nebenläufig erzeugen" +msgstr "kann partitionierten Index »%s« nicht nebenläufig löschen" #: commands/tablecmds.c:1448 #, c-format @@ -8540,7 +8541,7 @@ msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:2053 commands/tablecmds.c:12218 +#: commands/tablecmds.c:2053 commands/tablecmds.c:12222 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden" @@ -8550,8 +8551,8 @@ msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden" msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2066 parser/parse_utilcmd.c:2274 -#: parser/parse_utilcmd.c:2397 +#: commands/tablecmds.c:2066 parser/parse_utilcmd.c:2298 +#: parser/parse_utilcmd.c:2421 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" @@ -8561,17 +8562,17 @@ msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden" -#: commands/tablecmds.c:2087 commands/tablecmds.c:12197 +#: commands/tablecmds.c:2087 commands/tablecmds.c:12201 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2097 commands/tablecmds.c:12205 +#: commands/tablecmds.c:2097 commands/tablecmds.c:12209 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2114 commands/tablecmds.c:12329 +#: commands/tablecmds.c:2114 commands/tablecmds.c:12333 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden" @@ -8612,13 +8613,13 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter" #: commands/tablecmds.c:2307 commands/tablecmds.c:9807 -#: parser/parse_utilcmd.c:1217 parser/parse_utilcmd.c:1608 -#: parser/parse_utilcmd.c:1715 +#: parser/parse_utilcmd.c:1241 parser/parse_utilcmd.c:1632 +#: parser/parse_utilcmd.c:1739 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln" -#: commands/tablecmds.c:2308 parser/parse_utilcmd.c:1218 +#: commands/tablecmds.c:2308 parser/parse_utilcmd.c:1242 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«." @@ -8751,23 +8752,22 @@ msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt" #: commands/tablecmds.c:4921 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "partition constraint is violated by some row" +#, c-format msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row" -msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt" +msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition würde von irgendeiner Zeile verletzt werden" #: commands/tablecmds.c:4925 #, c-format msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:5067 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:266 -#: rewrite/rewriteDefine.c:919 +#: commands/tablecmds.c:5067 commands/trigger.c:301 rewrite/rewriteDefine.c:267 +#: rewrite/rewriteDefine.c:930 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht" -#: commands/tablecmds.c:5070 commands/trigger.c:1519 commands/trigger.c:1625 +#: commands/tablecmds.c:5070 commands/trigger.c:1510 commands/trigger.c:1616 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle" @@ -8847,12 +8847,12 @@ msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" msgid "cannot add column to a partition" msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:5529 commands/tablecmds.c:12456 +#: commands/tablecmds.c:5529 commands/tablecmds.c:12460 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5535 commands/tablecmds.c:12463 +#: commands/tablecmds.c:5535 commands/tablecmds.c:12467 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«" @@ -8961,7 +8961,7 @@ msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übe #: commands/tablecmds.c:6552 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" -msgstr "" +msgstr "auf eine Nicht-Index-Spalte kann nicht per Nummer verwiesen werden" #: commands/tablecmds.c:6583 #, c-format @@ -8984,16 +8984,14 @@ msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden" #: commands/tablecmds.c:6638 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" -msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen" +msgstr "kann Statistiken von Spalte »%s« von Index »%s«, welche kein Ausdruck ist, nicht ändern" #: commands/tablecmds.c:6640 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Collects statistics on database activity." +#, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." -msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität." +msgstr "Ändern Sie stattdessen die Statistiken für die Tabellenspalte." #: commands/tablecmds.c:6767 #, c-format @@ -9056,16 +9054,14 @@ msgid "cannot reference partitioned table \"%s\"" msgstr "Fremdschlüssel kann nicht auf partitionierte Tabelle »%s« verweisen" #: commands/tablecmds.c:7513 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" -msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen" +msgstr "ONLY nicht möglich für Fremdschlüssel für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«" #: commands/tablecmds.c:7519 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" -msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden" +msgstr "Hinzufügen von Fremdschlüssel mit NOT VALID nicht möglich für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«" #: commands/tablecmds.c:7522 #, c-format @@ -9280,7 +9276,7 @@ msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:11082 commands/tablecmds.c:14366 +#: commands/tablecmds.c:11082 commands/tablecmds.c:14370 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." @@ -9315,429 +9311,422 @@ msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden" msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:11888 +#: commands/tablecmds.c:11892 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:11900 +#: commands/tablecmds.c:11904 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:11993 +#: commands/tablecmds.c:11997 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist" -#: commands/tablecmds.c:12009 +#: commands/tablecmds.c:12013 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden" -#: commands/tablecmds.c:12076 storage/buffer/bufmgr.c:917 +#: commands/tablecmds.c:12080 storage/buffer/bufmgr.c:917 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" -#: commands/tablecmds.c:12156 +#: commands/tablecmds.c:12160 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12161 commands/tablecmds.c:12704 +#: commands/tablecmds.c:12165 commands/tablecmds.c:12708 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12166 +#: commands/tablecmds.c:12170 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12212 +#: commands/tablecmds.c:12216 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden" -#: commands/tablecmds.c:12225 +#: commands/tablecmds.c:12229 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:12247 commands/tablecmds.c:14960 +#: commands/tablecmds.c:12251 commands/tablecmds.c:14964 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:12248 commands/tablecmds.c:14961 +#: commands/tablecmds.c:12252 commands/tablecmds.c:14965 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:12256 +#: commands/tablecmds.c:12260 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben" -#: commands/tablecmds.c:12269 +#: commands/tablecmds.c:12273 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann" -#: commands/tablecmds.c:12271 +#: commands/tablecmds.c:12275 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies" msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:12474 +#: commands/tablecmds.c:12478 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:12501 commands/tablecmds.c:12540 +#: commands/tablecmds.c:12505 commands/tablecmds.c:12544 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:12628 +#: commands/tablecmds.c:12632 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:12636 +#: commands/tablecmds.c:12640 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:12647 +#: commands/tablecmds.c:12651 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:12682 +#: commands/tablecmds.c:12686 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:12771 +#: commands/tablecmds.c:12775 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:12777 +#: commands/tablecmds.c:12781 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13003 +#: commands/tablecmds.c:13007 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:13034 +#: commands/tablecmds.c:13038 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:13045 +#: commands/tablecmds.c:13049 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13054 +#: commands/tablecmds.c:13058 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13068 +#: commands/tablecmds.c:13072 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13120 +#: commands/tablecmds.c:13124 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:13302 +#: commands/tablecmds.c:13306 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:13308 +#: commands/tablecmds.c:13312 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist" -#: commands/tablecmds.c:13314 +#: commands/tablecmds.c:13318 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:13320 +#: commands/tablecmds.c:13324 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:13326 +#: commands/tablecmds.c:13330 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:13347 +#: commands/tablecmds.c:13351 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist" -#: commands/tablecmds.c:13354 +#: commands/tablecmds.c:13358 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert" -#: commands/tablecmds.c:13547 +#: commands/tablecmds.c:13551 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist" -#: commands/tablecmds.c:13571 +#: commands/tablecmds.c:13575 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist" -#: commands/tablecmds.c:13573 +#: commands/tablecmds.c:13577 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden." -#: commands/tablecmds.c:13618 +#: commands/tablecmds.c:13622 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:13628 +#: commands/tablecmds.c:13632 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:13686 +#: commands/tablecmds.c:13690 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:13792 +#: commands/tablecmds.c:13796 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14349 +#: commands/tablecmds.c:14353 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:14381 +#: commands/tablecmds.c:14385 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:14416 +#: commands/tablecmds.c:14420 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14424 +#: commands/tablecmds.c:14428 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:14489 +#: commands/tablecmds.c:14493 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:14496 +#: commands/tablecmds.c:14500 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:14569 +#: commands/tablecmds.c:14573 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:14586 +#: commands/tablecmds.c:14590 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle enthalten" -#: commands/tablecmds.c:14593 +#: commands/tablecmds.c:14597 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen" -#: commands/tablecmds.c:14603 +#: commands/tablecmds.c:14607 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein" -#: commands/tablecmds.c:14624 +#: commands/tablecmds.c:14628 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/tablecmds.c:14657 +#: commands/tablecmds.c:14661 #, c-format msgid "data type %s has no default hash operator class" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für hash" -#: commands/tablecmds.c:14659 +#: commands/tablecmds.c:14663 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:14663 +#: commands/tablecmds.c:14667 #, c-format msgid "data type %s has no default btree operator class" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für btree" -#: commands/tablecmds.c:14665 +#: commands/tablecmds.c:14669 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:14790 +#: commands/tablecmds.c:14794 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen" -#: commands/tablecmds.c:14794 partitioning/partbounds.c:628 -#: partitioning/partbounds.c:681 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" +#: commands/tablecmds.c:14798 partitioning/partbounds.c:614 +#: partitioning/partbounds.c:667 +#, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" -msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen" +msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen" -#: commands/tablecmds.c:14900 +#: commands/tablecmds.c:14904 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "»%s« ist bereits eine Partition" -#: commands/tablecmds.c:14906 +#: commands/tablecmds.c:14910 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:14922 +#: commands/tablecmds.c:14926 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:14936 +#: commands/tablecmds.c:14940 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:14970 +#: commands/tablecmds.c:14974 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:14978 +#: commands/tablecmds.c:14982 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:14986 +#: commands/tablecmds.c:14990 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen" -#: commands/tablecmds.c:14993 +#: commands/tablecmds.c:14997 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:14999 +#: commands/tablecmds.c:15003 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs" msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen" -#: commands/tablecmds.c:15007 +#: commands/tablecmds.c:15011 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs" msgstr "kann Tabelle »%s« mit OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« ohne OIDs anfügen" -#: commands/tablecmds.c:15029 +#: commands/tablecmds.c:15033 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde" -#: commands/tablecmds.c:15032 +#: commands/tablecmds.c:15036 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat." -#: commands/tablecmds.c:15044 +#: commands/tablecmds.c:15048 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann" -#: commands/tablecmds.c:15046 commands/trigger.c:462 +#: commands/tablecmds.c:15050 commands/trigger.c:453 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:15235 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs" +#: commands/tablecmds.c:15239 +#, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" -msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen" +msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen" -#: commands/tablecmds.c:15238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "table \"%s\" has no indexes" +#: commands/tablecmds.c:15242 +#, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." -msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe" +msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe." -#: commands/tablecmds.c:15916 commands/tablecmds.c:15936 -#: commands/tablecmds.c:15958 commands/tablecmds.c:15977 -#: commands/tablecmds.c:16032 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs" +#: commands/tablecmds.c:15920 commands/tablecmds.c:15940 +#: commands/tablecmds.c:15962 commands/tablecmds.c:15981 +#: commands/tablecmds.c:16036 +#, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" -msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen" +msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen" -#: commands/tablecmds.c:15919 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" +#: commands/tablecmds.c:15923 +#, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." -msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint" +msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt." -#: commands/tablecmds.c:15939 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" +#: commands/tablecmds.c:15943 +#, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." -msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«" +msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:15961 +#: commands/tablecmds.c:15965 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein." -#: commands/tablecmds.c:15980 +#: commands/tablecmds.c:15984 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«." -#: commands/tablecmds.c:16035 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" +#: commands/tablecmds.c:16039 +#, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." -msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden" +msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt." #: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:180 #: commands/tablespace.c:191 commands/tablespace.c:199 -#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:1199 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:637 replication/slot.c:1199 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" @@ -9782,341 +9771,351 @@ msgstr "Tablespace-Pfad »%s« ist zu lang" msgid "tablespace location should not be inside the data directory" msgstr "Tablespace-Pfad sollte nicht innerhalb des Datenverzeichnisses sein" -#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:952 +#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:964 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name »%s«" -#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:953 +#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:965 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Der Präfix »pg_« ist für System-Tablespaces reserviert." -#: commands/tablespace.c:318 commands/tablespace.c:965 +#: commands/tablespace.c:318 commands/tablespace.c:977 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits" -#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935 -#: commands/tablespace.c:1015 commands/tablespace.c:1084 -#: commands/tablespace.c:1220 commands/tablespace.c:1423 +#: commands/tablespace.c:432 commands/tablespace.c:947 +#: commands/tablespace.c:1027 commands/tablespace.c:1096 +#: commands/tablespace.c:1232 commands/tablespace.c:1435 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht" -#: commands/tablespace.c:436 +#: commands/tablespace.c:438 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablespace.c:512 +#: commands/tablespace.c:465 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" +msgstr "kann Tablespace »%s« nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen" + +#: commands/tablespace.c:524 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "Tablespace »%s« ist nicht leer" -#: commands/tablespace.c:584 +#: commands/tablespace.c:596 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not exist" msgstr "Verzeichnis »%s« existiert nicht" -#: commands/tablespace.c:585 +#: commands/tablespace.c:597 #, c-format msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." msgstr "Erzeugen Sie dieses Verzeichnis für den Tablespace bevor Sie den Server neu starten." -#: commands/tablespace.c:590 +#: commands/tablespace.c:602 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte für Verzeichnis »%s« nicht setzen: %m" -#: commands/tablespace.c:620 +#: commands/tablespace.c:632 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "Verzeichnis »%s« ist bereits als Tablespace in Verwendung" -#: commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 +#: commands/tablespace.c:717 commands/tablespace.c:727 #: postmaster/postmaster.c:1498 storage/file/fd.c:2716 #: storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:453 utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: commands/tablespace.c:744 commands/tablespace.c:757 -#: commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:885 storage/file/fd.c:3152 +#: commands/tablespace.c:756 commands/tablespace.c:769 +#: commands/tablespace.c:805 commands/tablespace.c:897 storage/file/fd.c:3152 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m" -#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:894 +#: commands/tablespace.c:818 commands/tablespace.c:906 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht löschen: %m" -#: commands/tablespace.c:816 commands/tablespace.c:903 +#: commands/tablespace.c:828 commands/tablespace.c:915 #, c-format msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link" msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis oder symbolische Verknüpfung" -#: commands/tablespace.c:1089 +#: commands/tablespace.c:1101 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht." -#: commands/tablespace.c:1522 +#: commands/tablespace.c:1534 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden" -#: commands/tablespace.c:1524 +#: commands/tablespace.c:1536 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen." -#: commands/trigger.c:207 commands/trigger.c:218 +#: commands/trigger.c:198 commands/trigger.c:209 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "»%s« ist eine Tabelle" -#: commands/trigger.c:209 commands/trigger.c:220 +#: commands/trigger.c:200 commands/trigger.c:211 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Tabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:237 +#: commands/trigger.c:228 #, c-format msgid "Partitioned tables cannot have BEFORE / FOR EACH ROW triggers." msgstr "Partitionierte Tabellen können keine BEFORE / FOR EACH ROW-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:255 +#: commands/trigger.c:246 #, c-format msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables." msgstr "Trigger für partitionierte Tabellen können keine Übergangstabellen haben." -#: commands/trigger.c:267 commands/trigger.c:274 commands/trigger.c:444 +#: commands/trigger.c:258 commands/trigger.c:265 commands/trigger.c:435 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "»%s« ist eine Sicht" -#: commands/trigger.c:269 +#: commands/trigger.c:260 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "Sichten können keine BEFORE- oder AFTER-Trigger auf Zeilenebene haben." -#: commands/trigger.c:276 +#: commands/trigger.c:267 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "Sichten können keine TRUNCATE-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:284 commands/trigger.c:291 commands/trigger.c:303 -#: commands/trigger.c:437 +#: commands/trigger.c:275 commands/trigger.c:282 commands/trigger.c:294 +#: commands/trigger.c:428 #, c-format msgid "\"%s\" is a foreign table" msgstr "»%s« ist eine Fremdtabelle" -#: commands/trigger.c:286 +#: commands/trigger.c:277 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Fremdtabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:293 +#: commands/trigger.c:284 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "Fremdtabellen können keine TRUNCATE-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:305 +#: commands/trigger.c:296 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." msgstr "Fremdtabellen können keine Constraint-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:380 +#: commands/trigger.c:371 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-Trigger werden nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:388 +#: commands/trigger.c:379 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "INSTEAD OF-Trigger müssen FOR EACH ROW sein" -#: commands/trigger.c:392 +#: commands/trigger.c:383 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine WHEN-Bedingungen haben" -#: commands/trigger.c:396 +#: commands/trigger.c:387 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine Spaltenlisten haben" -#: commands/trigger.c:425 +#: commands/trigger.c:416 #, c-format msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported" msgstr "Benennung von ROW-Variablen in der REFERENCING-Klausel wird nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:426 +#: commands/trigger.c:417 #, c-format msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables." msgstr "Verwenden Sie OLD TABLE und NEW TABLE, um Übergangstabellen zu benennen." -#: commands/trigger.c:439 +#: commands/trigger.c:430 #, c-format msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables." msgstr "Trigger für Fremdtabellen können keine Übergangstabellen haben." -#: commands/trigger.c:446 +#: commands/trigger.c:437 #, c-format msgid "Triggers on views cannot have transition tables." msgstr "Trigger für Sichten können keine Übergangstabellen haben." -#: commands/trigger.c:466 +#: commands/trigger.c:457 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children" msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Vererbungskinder nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:472 +#: commands/trigger.c:463 #, c-format msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger" msgstr "Übergangstabellenname kann nur für einen AFTER-Trigger angegeben werden" -#: commands/trigger.c:477 +#: commands/trigger.c:468 #, c-format msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported" msgstr "TRUNCATE-Trigger mit Übergangstabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:494 +#: commands/trigger.c:485 #, c-format msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event" msgstr "Übergangstabellen können nicht für Trigger mit mehr als einem Ereignis angegeben werden" -#: commands/trigger.c:505 +#: commands/trigger.c:496 #, c-format msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists" msgstr "Übergangstabellen können nicht für Trigger mit Spaltenlisten angegeben werden" -#: commands/trigger.c:522 +#: commands/trigger.c:513 #, c-format msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger" msgstr "NEW TABLE kann nur für INSERT- oder UPDATE-Trigger angegeben werden" -#: commands/trigger.c:527 +#: commands/trigger.c:518 #, c-format msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "NEW TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden" -#: commands/trigger.c:537 +#: commands/trigger.c:528 #, c-format msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger" msgstr "OLD TABLE kann nur für DELETE- oder UPDATE-Trigger angegeben werden" -#: commands/trigger.c:542 +#: commands/trigger.c:533 #, c-format msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "OLD TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden" -#: commands/trigger.c:552 +#: commands/trigger.c:543 #, c-format msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same" msgstr "Name für OLD TABLE und NEW TABLE kann nicht gleich sein" -#: commands/trigger.c:614 commands/trigger.c:627 +#: commands/trigger.c:605 commands/trigger.c:618 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "WHEN-Bedingung eines Statement-Triggers kann keine Verweise auf Spaltenwerte enthalten" -#: commands/trigger.c:619 +#: commands/trigger.c:610 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "WHEN-Bedingung eines INSERT-Triggers kann keine Verweise auf OLD-Werte enthalten" -#: commands/trigger.c:632 +#: commands/trigger.c:623 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "WHEN-Bedingung eines DELETE-Triggers kann keine Verweise auf NEW-Werte enthalten" -#: commands/trigger.c:637 +#: commands/trigger.c:628 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf Systemspalten in NEW enthalten" -#: commands/trigger.c:810 commands/trigger.c:1704 +#: commands/trigger.c:801 commands/trigger.c:1695 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/trigger.c:1229 +#: commands/trigger.c:1220 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "UPDATE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden." -#: commands/trigger.c:1230 +#: commands/trigger.c:1221 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "DELETE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden." -#: commands/trigger.c:1231 +#: commands/trigger.c:1222 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Trigger der Quelltabelle wurde gefunden." -#: commands/trigger.c:1340 commands/trigger.c:1356 +#: commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1347 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "unvollständige Triggergruppe für Constraint \"%s\" %s ignoriert" -#: commands/trigger.c:1369 +#: commands/trigger.c:1360 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "Triggergruppe wird in Constraint \"%s\" %s umgewandelt" -#: commands/trigger.c:1590 commands/trigger.c:1749 commands/trigger.c:1864 +#: commands/trigger.c:1581 commands/trigger.c:1740 commands/trigger.c:1855 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" -#: commands/trigger.c:1832 +#: commands/trigger.c:1823 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger" -#: commands/trigger.c:2411 +#: commands/trigger.c:2402 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück" -#: commands/trigger.c:2477 commands/trigger.c:2692 commands/trigger.c:2931 -#: commands/trigger.c:3223 +#: commands/trigger.c:2468 commands/trigger.c:2683 commands/trigger.c:2922 +#: commands/trigger.c:3217 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben" -#: commands/trigger.c:3285 executor/nodeModifyTable.c:756 +#: commands/trigger.c:3279 executor/nodeModifyTable.c:756 #: executor/nodeModifyTable.c:1244 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" -#: commands/trigger.c:3286 executor/nodeModifyTable.c:757 +#: commands/trigger.c:3280 executor/nodeModifyTable.c:757 #: executor/nodeModifyTable.c:1245 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren." -#: commands/trigger.c:3300 executor/execMain.c:2722 executor/nodeLockRows.c:220 +#: commands/trigger.c:3294 executor/execMain.c:2721 executor/nodeLockRows.c:220 #: executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:769 #: executor/nodeModifyTable.c:1257 executor/nodeModifyTable.c:1433 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" -#: commands/trigger.c:3304 executor/execMain.c:2726 executor/execMain.c:2801 +#: commands/trigger.c:3298 executor/execMain.c:2725 executor/execMain.c:2800 #: executor/nodeLockRows.c:224 #, c-format msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "das zu sperrende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben" -#: commands/trigger.c:5437 +#: commands/trigger.c:4432 +#, c-format +msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" +msgstr "aufgeschobener Trigger kann nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausgelöst werden" + +#: commands/trigger.c:5443 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar" -#: commands/trigger.c:5460 +#: commands/trigger.c:5466 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« existiert nicht" @@ -10532,8 +10531,8 @@ msgstr "nur Superuser können das Attribut »bypassrls« ändern" msgid "permission denied to create role" msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen" -#: commands/user.c:326 commands/user.c:1209 commands/user.c:1216 gram.y:14893 -#: gram.y:14931 utils/adt/acl.c:5342 utils/adt/acl.c:5348 +#: commands/user.c:326 commands/user.c:1209 commands/user.c:1216 gram.y:14894 +#: gram.y:14932 utils/adt/acl.c:5345 utils/adt/acl.c:5351 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert" @@ -10590,8 +10589,8 @@ msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "in DROP ROLE kann kein Rollenplatzhalter verwendet werden" #: commands/user.c:1023 commands/user.c:1180 commands/variable.c:822 -#: commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5199 utils/adt/acl.c:5246 -#: utils/adt/acl.c:5274 utils/adt/acl.c:5292 utils/init/miscinit.c:607 +#: commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5202 utils/adt/acl.c:5249 +#: utils/adt/acl.c:5277 utils/adt/acl.c:5295 utils/init/miscinit.c:607 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "Rolle »%s« existiert nicht" @@ -10957,7 +10956,7 @@ msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL muss vor allen Anfragen aufgerufen werde msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden" -#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1603 +#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1678 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "kann serialisierbaren Modus nicht in einem Hot Standby verwenden" @@ -11241,175 +11240,175 @@ msgstr "Schlüssel %s kollidiert mit vorhandenem Schlüssel %s." msgid "Key conflicts with existing key." msgstr "Der Schlüssel kollidiert mit einem vorhandenen Schlüssel." -#: executor/execMain.c:1116 +#: executor/execMain.c:1105 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1122 +#: executor/execMain.c:1111 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2900 +#: executor/execMain.c:1129 rewrite/rewriteHandler.c:2900 #: rewrite/rewriteHandler.c:3666 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen" -#: executor/execMain.c:1142 rewrite/rewriteHandler.c:2903 +#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2903 #: rewrite/rewriteHandler.c:3669 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2908 +#: executor/execMain.c:1137 rewrite/rewriteHandler.c:2908 #: rewrite/rewriteHandler.c:3674 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1150 rewrite/rewriteHandler.c:2911 +#: executor/execMain.c:1139 rewrite/rewriteHandler.c:2911 #: rewrite/rewriteHandler.c:3677 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2916 +#: executor/execMain.c:1145 rewrite/rewriteHandler.c:2916 #: rewrite/rewriteHandler.c:3682 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen" -#: executor/execMain.c:1158 rewrite/rewriteHandler.c:2919 +#: executor/execMain.c:1147 rewrite/rewriteHandler.c:2919 #: rewrite/rewriteHandler.c:3685 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1169 +#: executor/execMain.c:1158 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "kann materialisierte Sicht »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1181 +#: executor/execMain.c:1170 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« einfügen" -#: executor/execMain.c:1187 +#: executor/execMain.c:1176 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Einfügen" -#: executor/execMain.c:1194 +#: executor/execMain.c:1183 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1200 +#: executor/execMain.c:1189 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1207 +#: executor/execMain.c:1196 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« löschen" -#: executor/execMain.c:1213 +#: executor/execMain.c:1202 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Löschen" -#: executor/execMain.c:1224 +#: executor/execMain.c:1213 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "kann Relation »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1251 +#: executor/execMain.c:1240 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Sequenz »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1258 +#: executor/execMain.c:1247 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in TOAST-Relation »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1265 +#: executor/execMain.c:1254 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Sicht »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1273 +#: executor/execMain.c:1262 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in materialisierter Sicht »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1282 executor/execMain.c:2969 +#: executor/execMain.c:1271 executor/execMain.c:2968 #: executor/nodeLockRows.c:136 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Fremdtabelle »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1288 +#: executor/execMain.c:1277 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Relation »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1951 +#: executor/execMain.c:1948 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Partitions-Constraint" -#: executor/execMain.c:1953 executor/execMain.c:2034 executor/execMain.c:2082 -#: executor/execMain.c:2190 +#: executor/execMain.c:1950 executor/execMain.c:2031 executor/execMain.c:2081 +#: executor/execMain.c:2189 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Fehlgeschlagene Zeile enthält %s." -#: executor/execMain.c:2032 +#: executor/execMain.c:2029 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« verletzt Not-Null-Constraint" -#: executor/execMain.c:2080 +#: executor/execMain.c:2079 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«" -#: executor/execMain.c:2188 +#: executor/execMain.c:2187 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Check-Option für Sicht »%s«" -#: executor/execMain.c:2198 +#: executor/execMain.c:2197 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« für Tabelle »%s«" -#: executor/execMain.c:2203 +#: executor/execMain.c:2202 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle »%s«" -#: executor/execMain.c:2210 +#: executor/execMain.c:2209 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«" -#: executor/execMain.c:2215 +#: executor/execMain.c:2214 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«" -#: executor/execPartition.c:346 +#: executor/execPartition.c:348 #, c-format msgid "no partition of relation \"%s\" found for row" msgstr "keine Partition von Relation »%s« für die Zeile gefunden" -#: executor/execPartition.c:348 +#: executor/execPartition.c:350 #, c-format msgid "Partition key of the failing row contains %s." msgstr "Partitionierungsschlüssel der fehlgeschlagenen Zeile enthält %s." @@ -11494,12 +11493,12 @@ msgstr[1] "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Rückgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." -#: executor/execUtils.c:687 +#: executor/execUtils.c:688 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" msgstr "materialisierte Sicht »%s« wurde noch nicht befüllt" -#: executor/execUtils.c:689 +#: executor/execUtils.c:690 #, c-format msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." msgstr "Verwenden Sie den Befehl REFRESH MATERIALIZED VIEW." @@ -11588,12 +11587,12 @@ msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück." msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt" -#: executor/nodeAgg.c:2812 parser/parse_agg.c:633 parser/parse_agg.c:663 +#: executor/nodeAgg.c:2816 parser/parse_agg.c:633 parser/parse_agg.c:663 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden" -#: executor/nodeAgg.c:3013 executor/nodeWindowAgg.c:2822 +#: executor/nodeAgg.c:3017 executor/nodeWindowAgg.c:2822 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben" @@ -11656,7 +11655,7 @@ msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten." #: executor/nodeModifyTable.c:773 #, c-format msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update" -msgstr "" +msgstr "das zu löschende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben" #: executor/nodeModifyTable.c:1085 #, c-format @@ -11671,7 +11670,7 @@ msgstr "Das Ergebnistupel würde in einer anderen Partition als das ursprünglic #: executor/nodeModifyTable.c:1261 #, c-format msgid "tuple to be updated was already moved to another partition due to concurrent update" -msgstr "" +msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben" #: executor/nodeModifyTable.c:1412 #, c-format @@ -11760,16 +11759,14 @@ msgid "invalid transaction termination" msgstr "ungültige Transaktionsbeendung" #: executor/spi.c:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" +#, c-format msgid "cannot commit while a subtransaction is active" -msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden" +msgstr "während eine Subtransaktion aktiv ist kann nicht committet werden" #: executor/spi.c:286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s cannot run inside a subtransaction" +#, c-format msgid "cannot roll back while a subtransaction is active" -msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" +msgstr "während eine Subtransaktion aktiv ist kann nicht zurückgerollt werden" #: executor/spi.c:334 #, c-format @@ -11873,46 +11870,41 @@ msgid "sequence option \"%s\" not supported here" msgstr "Sequenzoption »%s« wird hier nicht unterstützt" #: gram.y:2707 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option \"%s\" provided more than once" +#, c-format msgid "modulus for hash partition provided more than once" -msgstr "Option »%s« mehrmals angegeben" +msgstr "Modulus für Hashpartition mehrmals angegeben" #: gram.y:2716 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option \"%s\" provided more than once" +#, c-format msgid "remainder for hash partition provided more than once" -msgstr "Option »%s« mehrmals angegeben" +msgstr "Rest für Hashpartition mehrmals angegeben" #: gram.y:2723 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" +#, c-format msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\"" -msgstr "unbekannte Ausnahmebedingung »%s«" +msgstr "unbekannte Hashpartitionsbegrenzungsangabe »%s«" #: gram.y:2731 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "type output function must be specified" +#, c-format msgid "modulus for hash partition must be specified" -msgstr "Typausgabefunktion muss angegeben werden" +msgstr "Modulus für Hashpartition muss angegeben werden" #: gram.y:2735 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "one or two argument types must be specified" +#, c-format msgid "remainder for hash partition must be specified" -msgstr "ein oder zwei Argumenttypen müssen angegeben werden" +msgstr "Rest für Hashpartition muss angegeben werden" #: gram.y:2987 gram.y:3016 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt" -#: gram.y:3326 gram.y:3333 gram.y:11482 gram.y:11490 +#: gram.y:3326 gram.y:3333 gram.y:11483 gram.y:11491 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet" -#: gram.y:3815 utils/adt/ri_triggers.c:308 utils/adt/ri_triggers.c:365 +#: gram.y:3816 utils/adt/ri_triggers.c:308 utils/adt/ri_triggers.c:365 #: utils/adt/ri_triggers.c:853 utils/adt/ri_triggers.c:1013 #: utils/adt/ri_triggers.c:1198 utils/adt/ri_triggers.c:1419 #: utils/adt/ri_triggers.c:1654 utils/adt/ri_triggers.c:1712 @@ -11921,264 +11913,264 @@ msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist ve msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:5297 +#: gram.y:5298 #, c-format msgid "unrecognized row security option \"%s\"" msgstr "unbekannte Zeilensicherheitsoption »%s«" -#: gram.y:5298 +#: gram.y:5299 #, c-format msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently." msgstr "Aktuell werden nur PERMISSIVE und RESTRICTIVE unterstützt." -#: gram.y:5406 +#: gram.y:5407 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben" -#: gram.y:5547 parser/parse_utilcmd.c:3387 parser/parse_utilcmd.c:3413 +#: gram.y:5548 parser/parse_utilcmd.c:3412 parser/parse_utilcmd.c:3438 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" -#: gram.y:5554 +#: gram.y:5555 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "widersprüchliche Constraint-Eigentschaften" -#: gram.y:5660 +#: gram.y:5661 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:5675 +#: gram.y:5676 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:6055 +#: gram.y:6056 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK wird nicht mehr benötigt" -#: gram.y:6056 +#: gram.y:6057 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Datentyp." -#: gram.y:7793 +#: gram.y:7794 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "Aggregatfunktionen können keine OUT-Argumente haben" -#: gram.y:8181 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 +#: gram.y:8182 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "Argument fehlt" -#: gram.y:8182 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 +#: gram.y:8183 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben." -#: gram.y:10047 gram.y:10065 +#: gram.y:10048 gram.y:10066 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird für rekursive Sichten nicht unterstützt" -#: gram.y:10562 +#: gram.y:10563 #, c-format msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\"" msgstr "unbekannte VACUUM-Option »%s«" -#: gram.y:11590 +#: gram.y:11591 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt" -#: gram.y:11591 +#: gram.y:11592 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET." -#: gram.y:11889 gram.y:11914 +#: gram.y:11890 gram.y:11915 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten" -#: gram.y:11890 gram.y:11915 +#: gram.y:11891 gram.y:11916 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz." -#: gram.y:11895 gram.y:11920 +#: gram.y:11896 gram.y:11921 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten" -#: gram.y:11896 gram.y:11921 +#: gram.y:11897 gram.y:11922 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz." -#: gram.y:12374 +#: gram.y:12375 #, c-format msgid "only one DEFAULT value is allowed" msgstr "nur ein DEFAULT-Wert ist erlaubt" -#: gram.y:12383 +#: gram.y:12384 #, c-format msgid "only one PATH value per column is allowed" msgstr "nur ein PATH-Wert pro Spalte ist erlaubt" -#: gram.y:12392 +#: gram.y:12393 #, c-format msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\"" msgstr "widersprüchliche oder überflüssige NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s«" -#: gram.y:12401 +#: gram.y:12402 #, c-format msgid "unrecognized column option \"%s\"" msgstr "unbekannte Spaltenoption »%s«" -#: gram.y:12655 +#: gram.y:12656 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein" -#: gram.y:12664 +#: gram.y:12665 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein" -#: gram.y:13155 +#: gram.y:13156 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck" -#: gram.y:13160 +#: gram.y:13161 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck" -#: gram.y:13335 +#: gram.y:13336 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:13682 +#: gram.y:13683 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "in WITHIN GROUP können nicht mehrere ORDER-BY-Klauseln verwendet werden" -#: gram.y:13687 +#: gram.y:13688 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden" -#: gram.y:13692 +#: gram.y:13693 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden" -#: gram.y:14145 gram.y:14168 +#: gram.y:14146 gram.y:14169 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein" -#: gram.y:14150 +#: gram.y:14151 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann nicht in der aktuellen Zeile enden" -#: gram.y:14173 +#: gram.y:14174 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein" -#: gram.y:14179 +#: gram.y:14180 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "Frame der in der aktuellen Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben" -#: gram.y:14186 +#: gram.y:14187 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben" -#: gram.y:14829 +#: gram.y:14830 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben" -#: gram.y:14835 +#: gram.y:14836 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "Typmodifikator kann kein ORDER BY haben" -#: gram.y:14900 gram.y:14907 +#: gram.y:14901 gram.y:14908 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s kann hier nicht als Rollenname verwendet werden" -#: gram.y:15578 gram.y:15767 +#: gram.y:15579 gram.y:15768 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "unzulässige Verwendung von »*«" -#: gram.y:15730 gram.y:15747 tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973 +#: gram.y:15731 gram.y:15748 tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973 #: tsearch/spell.c:990 tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "Syntaxfehler" -#: gram.y:15831 +#: gram.y:15832 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "eine Ordered-Set-Aggregatfunktion mit einem direkten VARIADIC-Argument muss ein aggregiertes VARIADIC-Argument des selben Datentyps haben" -#: gram.y:15868 +#: gram.y:15869 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:15879 +#: gram.y:15880 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:15888 +#: gram.y:15889 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:15897 +#: gram.y:15898 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:16101 +#: gram.y:16102 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt" -#: gram.y:16202 +#: gram.y:16203 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:16240 gram.y:16253 +#: gram.y:16241 gram.y:16254 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:16266 +#: gram.y:16267 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:16279 +#: gram.y:16280 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden" @@ -12276,10 +12268,10 @@ msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m" -#: jit/llvm/llvmjit.c:627 +#: jit/llvm/llvmjit.c:735 #, c-format msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" -msgstr "" +msgstr "Zeit für Inlining: %.3fs, Opt: %.3fs, Ausgabe: %.3fs" #: lib/dshash.c:247 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 #: utils/mmgr/dsa.c:805 @@ -13037,10 +13029,9 @@ msgid "permission denied for large object %u" msgstr "keine Berechtigung für Large Object %u" #: libpq/be-secure-common.c:91 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not read from file \"%s\": %m" +#, c-format msgid "could not read from command \"%s\": %m" -msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m" +msgstr "konnte nicht von Befehl »%s« lesen: %m" #: libpq/be-secure-common.c:109 #, c-format @@ -13729,7 +13720,7 @@ msgstr "es besteht keine Client-Verbindung" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1219 tcop/postgres.c:4020 +#: libpq/pqcomm.c:1219 tcop/postgres.c:4032 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "Verbindung wird abgebrochen, weil Protokollsynchronisierung verloren wurde" @@ -14158,7 +14149,7 @@ msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein." msgid "could not implement %s" msgstr "konnte %s nicht implementieren" -#: optimizer/util/clauses.c:4958 +#: optimizer/util/clauses.c:4974 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining" @@ -14168,22 +14159,22 @@ msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining" msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "während der Wiederherstellung kann nicht auf temporäre oder ungeloggte Tabellen zugegriffen werden" -#: optimizer/util/plancat.c:653 +#: optimizer/util/plancat.c:655 #, c-format msgid "whole row unique index inference specifications are not supported" msgstr "Inferenzangaben mit Unique-Index über die gesamte Zeile werden nicht unterstützt" -#: optimizer/util/plancat.c:670 +#: optimizer/util/plancat.c:672 #, c-format msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" msgstr "Constraint in der ON-CONFLICT-Klausel hat keinen zugehörigen Index" -#: optimizer/util/plancat.c:721 +#: optimizer/util/plancat.c:723 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints" -#: optimizer/util/plancat.c:826 +#: optimizer/util/plancat.c:828 #, c-format msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" msgstr "es gibt keinen Unique-Constraint oder Exclusion-Constraint, der auf die ON-CONFLICT-Angabe passt" @@ -14833,7 +14824,7 @@ msgstr "Lassen Sie die Klammern in dieser OVER-Klausel weg." #: parser/parse_clause.c:2782 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column" -msgstr "" +msgstr "RANGE mit Offset PRECEDING/FOLLOWING benötigt genau eine ORDER-BY-Spalte" #: parser/parse_clause.c:2805 #, c-format @@ -14908,27 +14899,27 @@ msgstr "Sortieroperatoren müssen die Mitglieder »<« oder »>« einer »btree #: parser/parse_clause.c:3646 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s" -msgstr "" +msgstr "RANGE mit Offset PRECEDING/FOLLOWING wird für Spaltentyp %s nicht unterstützt" #: parser/parse_clause.c:3652 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s" -msgstr "" +msgstr "RANGE mit Offset PRECEDING/FOLLOWING wird für Spaltentyp %s und Offset-Typ %s nicht unterstützt" #: parser/parse_clause.c:3655 #, c-format msgid "Cast the offset value to an appropriate type." -msgstr "" +msgstr "Wandeln Sie den Offset-Wert in einen passenden Typ um." #: parser/parse_clause.c:3660 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s" -msgstr "" +msgstr "RANGE mit Offset PRECEDING/FOLLOWING hat mehrere Interpretationen für Spaltentyp %s und Offset-Typ %s" #: parser/parse_clause.c:3663 #, c-format msgid "Cast the offset value to the exact intended type." -msgstr "" +msgstr "Wandeln Sie den Offset-Wert in den genauen beabsichtigten Typ um." #: parser/parse_coerce.c:1022 parser/parse_coerce.c:1060 #: parser/parse_coerce.c:1078 parser/parse_coerce.c:1093 @@ -15899,323 +15890,319 @@ msgstr "Typmodifikatoren müssen einfache Konstanten oder Bezeichner sein" msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "ungültiger Typname: »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:273 +#: parser/parse_utilcmd.c:275 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "partitionierte Tabelle kann nicht als Vererbungskind erzeugt werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:449 +#: parser/parse_utilcmd.c:465 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz »%s« für die »serial«-Spalte »%s.%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:572 +#: parser/parse_utilcmd.c:588 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "Array aus Typ serial ist nicht implementiert" -#: parser/parse_utilcmd.c:648 parser/parse_utilcmd.c:660 +#: parser/parse_utilcmd.c:664 parser/parse_utilcmd.c:676 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:672 +#: parser/parse_utilcmd.c:688 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:689 +#: parser/parse_utilcmd.c:705 #, c-format msgid "identity columns are not supported on typed tables" msgstr "Identitätsspalten in getypten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:693 +#: parser/parse_utilcmd.c:709 #, c-format msgid "identity columns are not supported on partitions" msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:702 +#: parser/parse_utilcmd.c:718 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "mehrere Identitätsangaben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:725 parser/parse_utilcmd.c:824 +#: parser/parse_utilcmd.c:741 parser/parse_utilcmd.c:840 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Primärschlüssel für Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:734 parser/parse_utilcmd.c:834 +#: parser/parse_utilcmd.c:750 parser/parse_utilcmd.c:850 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Unique-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:751 parser/parse_utilcmd.c:864 +#: parser/parse_utilcmd.c:767 parser/parse_utilcmd.c:880 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:779 +#: parser/parse_utilcmd.c:795 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "sowohl Vorgabewert als auch Identität angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:844 +#: parser/parse_utilcmd.c:860 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Exclusion-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:850 +#: parser/parse_utilcmd.c:866 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "Exclusion-Constraints auf partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:916 +#: parser/parse_utilcmd.c:932 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:1609 parser/parse_utilcmd.c:1716 +#: parser/parse_utilcmd.c:1633 parser/parse_utilcmd.c:1740 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Index »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: parser/parse_utilcmd.c:2048 +#: parser/parse_utilcmd.c:2072 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2068 +#: parser/parse_utilcmd.c:2092 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:2076 +#: parser/parse_utilcmd.c:2100 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:2083 +#: parser/parse_utilcmd.c:2107 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "Index »%s« ist nicht gültig" -#: parser/parse_utilcmd.c:2089 +#: parser/parse_utilcmd.c:2113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "»%s« ist kein Unique Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2090 parser/parse_utilcmd.c:2097 -#: parser/parse_utilcmd.c:2104 parser/parse_utilcmd.c:2176 +#: parser/parse_utilcmd.c:2114 parser/parse_utilcmd.c:2121 +#: parser/parse_utilcmd.c:2128 parser/parse_utilcmd.c:2200 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:2096 +#: parser/parse_utilcmd.c:2120 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "Index »%s« enthält Ausdrücke" -#: parser/parse_utilcmd.c:2103 +#: parser/parse_utilcmd.c:2127 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "»%s« ist ein partieller Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2115 +#: parser/parse_utilcmd.c:2139 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "»%s« ist ein aufschiebbarer Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2116 +#: parser/parse_utilcmd.c:2140 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:2175 +#: parser/parse_utilcmd.c:2199 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "Index »%s« hat nicht das Standardsortierverhalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:2324 +#: parser/parse_utilcmd.c:2348 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:2330 +#: parser/parse_utilcmd.c:2354 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:2653 +#: parser/parse_utilcmd.c:2677 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen" -#: parser/parse_utilcmd.c:2699 +#: parser/parse_utilcmd.c:2723 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "Regeln für materialisierte Sichten werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2760 +#: parser/parse_utilcmd.c:2784 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:2832 +#: parser/parse_utilcmd.c:2856 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben" -#: parser/parse_utilcmd.c:2850 parser/parse_utilcmd.c:2949 +#: parser/parse_utilcmd.c:2874 parser/parse_utilcmd.c:2973 #: rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert" -#: parser/parse_utilcmd.c:2868 +#: parser/parse_utilcmd.c:2892 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2872 +#: parser/parse_utilcmd.c:2896 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2881 +#: parser/parse_utilcmd.c:2905 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2887 +#: parser/parse_utilcmd.c:2911 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2915 +#: parser/parse_utilcmd.c:2939 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2922 +#: parser/parse_utilcmd.c:2946 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3359 +#: parser/parse_utilcmd.c:3384 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3364 parser/parse_utilcmd.c:3379 +#: parser/parse_utilcmd.c:3389 parser/parse_utilcmd.c:3404 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:3374 +#: parser/parse_utilcmd.c:3399 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3395 +#: parser/parse_utilcmd.c:3420 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3400 parser/parse_utilcmd.c:3426 +#: parser/parse_utilcmd.c:3425 parser/parse_utilcmd.c:3451 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:3421 +#: parser/parse_utilcmd.c:3446 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3612 +#: parser/parse_utilcmd.c:3637 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden Schema ist (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3645 +#: parser/parse_utilcmd.c:3670 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "Tabelle »%s« ist nicht partitioniert" -#: parser/parse_utilcmd.c:3652 +#: parser/parse_utilcmd.c:3677 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "Index »%s« ist nicht partitioniert" -#: parser/parse_utilcmd.c:3686 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Partitioned tables cannot have ROW triggers." +#: parser/parse_utilcmd.c:3711 +#, c-format msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" -msgstr "Partitionierte Tabellen können keine ROW-Trigger haben." - -#: parser/parse_utilcmd.c:3703 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid bound specification for a list partition" -msgid "invalid bound specification for a hash partition" -msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Listenpartition" - -#: parser/parse_utilcmd.c:3709 partitioning/partbounds.c:2141 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: duration must be a positive integer (duration is \"%d\")\n" -msgid "modulus for hash partition must be a positive integer" -msgstr "%s: Dauer muss eine positive ganze Zahl sein (Dauer ist »%d«)\n" - -#: parser/parse_utilcmd.c:3716 partitioning/partbounds.c:2149 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "precision for type float must be less than 54 bits" -msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" -msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein" +msgstr "eine hashpartitionierte Tabelle kann keine Standardpartition haben" #: parser/parse_utilcmd.c:3728 #, c-format +msgid "invalid bound specification for a hash partition" +msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Hash-Partition" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3734 partitioning/partbounds.c:2086 +#, c-format +msgid "modulus for hash partition must be a positive integer" +msgstr "Modulus für Hashpartition muss eine positive ganze Zahl sein" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3741 partitioning/partbounds.c:2094 +#, c-format +msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" +msgstr "Rest für Hashpartition muss kleiner als Modulus sein" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3753 +#, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Listenpartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3784 +#: parser/parse_utilcmd.c:3809 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Bereichspartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3790 +#: parser/parse_utilcmd.c:3815 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "FROM muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben" -#: parser/parse_utilcmd.c:3794 +#: parser/parse_utilcmd.c:3819 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "TO muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben" -#: parser/parse_utilcmd.c:3841 parser/parse_utilcmd.c:3855 +#: parser/parse_utilcmd.c:3866 parser/parse_utilcmd.c:3880 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "NULL kann nicht in der Bereichsgrenze angegeben werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3902 +#: parser/parse_utilcmd.c:3927 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "jede Begrenzung, die auf MAXVALUE folgt, muss auch MAXVALUE sein" -#: parser/parse_utilcmd.c:3909 +#: parser/parse_utilcmd.c:3934 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "jede Begrenzung, die auf MINVALUE folgt, muss auch MINVALUE sein" -#: parser/parse_utilcmd.c:3940 parser/parse_utilcmd.c:3952 +#: parser/parse_utilcmd.c:3965 parser/parse_utilcmd.c:3977 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "angegebener Wert kann nicht in Typ %s für Spalte »%s« umgewandelt werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3954 +#: parser/parse_utilcmd.c:3979 #, c-format msgid "The cast requires a non-immutable conversion." msgstr "Die Typumwandlung ist nicht »immutable«." -#: parser/parse_utilcmd.c:3955 +#: parser/parse_utilcmd.c:3980 #, c-format msgid "Try putting the literal value in single quotes." msgstr "Versuchen Sie, den Wert in einfachen Ausführungszeichen zu schreiben." @@ -16225,61 +16212,57 @@ msgstr "Versuchen Sie, den Wert in einfachen Ausführungszeichen zu schreiben." msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" msgstr "Bezeichner »%s« wird auf »%s« gekürzt" -#: partitioning/partbounds.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\"" +#: partitioning/partbounds.c:317 +#, c-format msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\"" -msgstr "Partition »%s« würde sich mit Partition »%s« überlappen" +msgstr "Partition »%s« kollidiert mit bestehender Standardpartition »%s«" -#: partitioning/partbounds.c:390 +#: partitioning/partbounds.c:376 #, c-format msgid "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus" -msgstr "" +msgstr "der Modulus jeder Hashpartition muss ein Faktor des nächstgrößeren Modulus sein" -#: partitioning/partbounds.c:486 +#: partitioning/partbounds.c:472 #, c-format msgid "empty range bound specified for partition \"%s\"" msgstr "leere Bereichsgrenze angegeben für Partition »%s«" -#: partitioning/partbounds.c:488 +#: partitioning/partbounds.c:474 #, c-format msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s." msgstr "Angegebene Untergrenze %s ist größer als oder gleich der Obergrenze %s." -#: partitioning/partbounds.c:585 +#: partitioning/partbounds.c:571 #, c-format msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\"" msgstr "Partition »%s« würde sich mit Partition »%s« überlappen" -#: partitioning/partbounds.c:703 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" +#: partitioning/partbounds.c:689 +#, c-format msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\"" -msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«" +msgstr "Scannen von Fremdtabelle »%s«, die eine Partition der Standardpartition »%s« ist, wurde übersprungen" -#: partitioning/partbounds.c:738 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "partition constraint is violated by some row" +#: partitioning/partbounds.c:724 +#, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row" -msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt" +msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« würde von irgendeiner Zeile verletzt werden" -#: partitioning/partbounds.c:2145 +#: partitioning/partbounds.c:2090 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "Rest für Hashpartition muss eine nichtnegative ganze Zahl sein" -#: partitioning/partbounds.c:2172 +#: partitioning/partbounds.c:2114 #, c-format msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table" msgstr "»%s« ist keine Hash-partitionierte Tabelle" -#: partitioning/partbounds.c:2183 partitioning/partbounds.c:2299 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "number of columns does not match number of values" +#: partitioning/partbounds.c:2125 partitioning/partbounds.c:2241 +#, c-format msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)" -msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein" +msgstr "Anzahl der Partitionierungsspalten (%d) stimmt nicht mit der Anzahl der angegebenen Partitionierungsschlüssel (%d) überein" -#: partitioning/partbounds.c:2203 partitioning/partbounds.c:2235 +#: partitioning/partbounds.c:2145 partitioning/partbounds.c:2177 #, c-format msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\"" msgstr "Spalte %d des Partitionierungsschlüssels hat Typ »%s«, aber der angegebene Wert hat Typ »%s«" @@ -16439,10 +16422,9 @@ msgstr "konnte Semaphore nicht versuchsweise sperren: Fehlercode %lu" #: port/win32_shmem.c:144 port/win32_shmem.c:152 port/win32_shmem.c:164 #: port/win32_shmem.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not create shared memory segment: error code %lu" +#, c-format msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right: error code %lu" -msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: Fehlercode %lu" +msgstr "konnte Benutzerrecht »Sperren von Seiten im Speicher« nicht aktivieren: Fehlercode %lu" #: port/win32_shmem.c:145 port/win32_shmem.c:153 port/win32_shmem.c:165 #: port/win32_shmem.c:180 @@ -16451,27 +16433,24 @@ msgid "Failed system call was %s." msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war %s." #: port/win32_shmem.c:175 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +#, c-format msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right" -msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m" +msgstr "konnte Benutzerrecht »Sperren von Seiten im Speicher« nicht aktivieren" #: port/win32_shmem.c:176 #, c-format msgid "Assign Lock Pages in Memory user right to the Windows user account which runs PostgreSQL." -msgstr "" +msgstr "Weisen Sie dem Windows-Benutzerkonto, unter dem PostgreSQL läuft, das Benutzerrecht »Sperren von Seiten im Speicher« zu." #: port/win32_shmem.c:233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n" +#, c-format msgid "the processor does not support large pages" -msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Tablespaces.\n" +msgstr "der Prozessor unterstützt keine Large Pages" #: port/win32_shmem.c:235 port/win32_shmem.c:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "disabling triggers for %s\n" +#, c-format msgid "disabling huge pages" -msgstr "schalte Trigger für %s aus\n" +msgstr "Huge Pages werden ausgeschaltet" #: port/win32_shmem.c:302 port/win32_shmem.c:338 port/win32_shmem.c:356 #, c-format @@ -16558,64 +16537,64 @@ msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein." -#: postmaster/bgworker.c:395 postmaster/bgworker.c:862 +#: postmaster/bgworker.c:406 postmaster/bgworker.c:921 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "registriere Background-Worker »%s«" -#: postmaster/bgworker.c:427 +#: postmaster/bgworker.c:438 #, c-format msgid "unregistering background worker \"%s\"" msgstr "deregistriere Background-Worker »%s«" -#: postmaster/bgworker.c:592 +#: postmaster/bgworker.c:651 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection" msgstr "Background-Worker »%s«: muss mit Shared Memory verbinden, um eine Datenbankverbindung anzufordern" -#: postmaster/bgworker.c:601 +#: postmaster/bgworker.c:660 #, c-format msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start" msgstr "Background-Worker »%s«: kann kein Datenbankzugriff anfordern, wenn er nach Postmaster-Start gestartet hat" -#: postmaster/bgworker.c:615 +#: postmaster/bgworker.c:674 #, c-format msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "Background-Worker »%s«: ungültiges Neustart-Intervall" -#: postmaster/bgworker.c:630 +#: postmaster/bgworker.c:689 #, c-format msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart" msgstr "Background-Worker »%s«: parallele Arbeitsprozesse dürfen nicht für Neustart konfiguriert sein" -#: postmaster/bgworker.c:674 +#: postmaster/bgworker.c:733 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "Background-Worker »%s« wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: postmaster/bgworker.c:870 +#: postmaster/bgworker.c:929 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "Background-Worker »%s«: muss in shared_preload_libraries registriert sein" -#: postmaster/bgworker.c:882 +#: postmaster/bgworker.c:941 #, c-format msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" msgstr "Background-Worker »%s«: nur dynamische Background-Worker können Benachrichtigung verlangen" -#: postmaster/bgworker.c:897 +#: postmaster/bgworker.c:956 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "zu viele Background-Worker" -#: postmaster/bgworker.c:898 +#: postmaster/bgworker.c:957 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." -#: postmaster/bgworker.c:902 +#: postmaster/bgworker.c:961 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_worker_processes«." @@ -17172,172 +17151,172 @@ msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s" msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3816 +#: postmaster/postmaster.c:3823 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems" -#: postmaster/postmaster.c:3856 +#: postmaster/postmaster.c:3863 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu" -#: postmaster/postmaster.c:4026 postmaster/postmaster.c:5511 -#: postmaster/postmaster.c:5898 +#: postmaster/postmaster.c:4033 postmaster/postmaster.c:5520 +#: postmaster/postmaster.c:5907 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "konnte zufälligen Stornierungsschlüssel nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:4080 +#: postmaster/postmaster.c:4087 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4122 +#: postmaster/postmaster.c:4129 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): " -#: postmaster/postmaster.c:4244 +#: postmaster/postmaster.c:4251 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4249 +#: postmaster/postmaster.c:4256 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4534 +#: postmaster/postmaster.c:4541 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4687 +#: postmaster/postmaster.c:4694 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "Aufgabe nach zu vielen Versuchen, Shared Memory zu reservieren" -#: postmaster/postmaster.c:4688 +#: postmaster/postmaster.c:4695 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Dies kann durch ASLR oder Antivirus-Software verursacht werden." -#: postmaster/postmaster.c:4899 +#: postmaster/postmaster.c:4906 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "SSL-Konfiguration konnte im Kindprozess nicht geladen werden" -#: postmaster/postmaster.c:5031 +#: postmaster/postmaster.c:5038 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "Bitte berichten Sie das an ." -#: postmaster/postmaster.c:5124 +#: postmaster/postmaster.c:5125 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:5439 +#: postmaster/postmaster.c:5448 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5443 +#: postmaster/postmaster.c:5452 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5447 +#: postmaster/postmaster.c:5456 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5451 +#: postmaster/postmaster.c:5460 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5455 +#: postmaster/postmaster.c:5464 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5459 +#: postmaster/postmaster.c:5468 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5656 postmaster/postmaster.c:5679 +#: postmaster/postmaster.c:5665 postmaster/postmaster.c:5688 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt" -#: postmaster/postmaster.c:5663 postmaster/postmaster.c:5686 +#: postmaster/postmaster.c:5672 postmaster/postmaster.c:5695 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker" -#: postmaster/postmaster.c:5759 +#: postmaster/postmaster.c:5768 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "starte Background-Worker-Prozess »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:5771 +#: postmaster/postmaster.c:5780 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5884 +#: postmaster/postmaster.c:5893 #, c-format msgid "no slot available for new worker process" msgstr "kein Slot für neuen Worker-Prozess verfügbar" -#: postmaster/postmaster.c:6219 +#: postmaster/postmaster.c:6228 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/postmaster.c:6251 +#: postmaster/postmaster.c:6260 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6280 +#: postmaster/postmaster.c:6289 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6287 +#: postmaster/postmaster.c:6296 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6296 +#: postmaster/postmaster.c:6305 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6313 +#: postmaster/postmaster.c:6322 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6322 +#: postmaster/postmaster.c:6331 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6329 +#: postmaster/postmaster.c:6338 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6493 +#: postmaster/postmaster.c:6502 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" -#: postmaster/postmaster.c:6498 +#: postmaster/postmaster.c:6507 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" @@ -17447,10 +17426,9 @@ msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "Basissicherung konnte keine Daten senden, Sicherung abgebrochen" #: replication/basebackup.c:632 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " data checksum version\n" +#, c-format msgid "%s total checksum verification failures" -msgstr " Datenprüfsummenversion\n" +msgstr "%s Prüfsummenfehler insgesamt" #: replication/basebackup.c:636 #, c-format @@ -17488,7 +17466,7 @@ msgstr "ungültige Segmentnummer %d in Datei »%s«" #: replication/basebackup.c:1467 #, c-format msgid "cannot verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ" -msgstr "" +msgstr "kann Prüfsumme in Datei »%s«, Block %d nicht überprüfen: gelesene Puffergröße %d und Seitengröße %d sind verschieden" #: replication/basebackup.c:1511 replication/basebackup.c:1541 #, c-format @@ -17496,16 +17474,14 @@ msgid "could not fseek in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m" #: replication/basebackup.c:1533 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" +#, c-format msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m" +msgstr "konnte Block %d von Datei »%s« nicht neu lesen: %m" #: replication/basebackup.c:1557 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" +#, c-format msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X" -msgstr "Seitenüberprüfung fehlgeschlagen, berechnete Prüfsumme %u, aber erwartet %u" +msgstr "Prüfsummenüberprüfung fehlgeschlagen in Datei »%s«, Block %d: berechnet %X, aber erwartet %X" #: replication/basebackup.c:1564 #, c-format @@ -17515,7 +17491,7 @@ msgstr "weitere Prüfsummenfehler in Datei »%s« werden nicht berichtet werden" #: replication/basebackup.c:1624 #, c-format msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures" -msgstr "" +msgstr "Datei »%s« hat insgesamt %d Prüfsummenfehler" #: replication/basebackup.c:1652 #, c-format @@ -17885,7 +17861,7 @@ msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gel #: replication/logical/reorderbuffer.c:2850 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m" -msgstr "" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen, bei Löschen von pg_replslot/%s/*.xid: %m" #: replication/logical/reorderbuffer.c:3320 #, c-format @@ -17905,7 +17881,7 @@ msgstr[0] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktion msgstr[1] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-IDs" #: replication/logical/snapbuild.c:1271 replication/logical/snapbuild.c:1364 -#: replication/logical/snapbuild.c:1878 +#: replication/logical/snapbuild.c:1881 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "logisches Dekodieren fand konsistenten Punkt bei %X/%X" @@ -17935,33 +17911,33 @@ msgstr "logisches Dekodieren fand initialen konsistenten Punkt bei %X/%X" msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Es laufen keine alten Transaktionen mehr." -#: replication/logical/snapbuild.c:1740 replication/logical/snapbuild.c:1773 -#: replication/logical/snapbuild.c:1793 replication/logical/snapbuild.c:1812 +#: replication/logical/snapbuild.c:1743 replication/logical/snapbuild.c:1776 +#: replication/logical/snapbuild.c:1796 replication/logical/snapbuild.c:1815 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %d gelesen: %m" -#: replication/logical/snapbuild.c:1747 +#: replication/logical/snapbuild.c:1750 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "Scanbuild-State-Datei »%s« hat falsche magische Zahl %u statt %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1753 +#: replication/logical/snapbuild.c:1756 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "Snapbuild-State-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version: %u statt %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1825 +#: replication/logical/snapbuild.c:1828 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "Prüfsummenfehler bei Snapbuild-State-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein" -#: replication/logical/snapbuild.c:1880 +#: replication/logical/snapbuild.c:1883 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Logische Dekodierung beginnt mit gespeichertem Snapshot." -#: replication/logical/snapbuild.c:1952 +#: replication/logical/snapbuild.c:1955 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen" @@ -18234,17 +18210,17 @@ msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren" #: replication/slotfuncs.c:484 #, c-format msgid "invalid target wal lsn" -msgstr "" +msgstr "ungültige Ziel-WAL-LSN" #: replication/slotfuncs.c:506 #, c-format msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL" -msgstr "" +msgstr "Replikations-Slot, der nicht zuvor WAL reserviert hat, kann nicht vorwärtsgesetzt werden" #: replication/slotfuncs.c:522 #, c-format msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X" -msgstr "" +msgstr "Replikations-Slot kann nicht auf %X/%X vorwärtsgesetzt werden, Minimum ist %X/%X" #: replication/syncrep.c:250 #, c-format @@ -18361,325 +18337,325 @@ msgstr "hole Zeitleisten-History-Datei für Zeitleiste %u vom Primärserver" msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m" -#: replication/walsender.c:494 +#: replication/walsender.c:498 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht den Anfang der Datei »%s« setzen: %m" -#: replication/walsender.c:535 +#: replication/walsender.c:539 #, c-format msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION" msgstr "IDENTIFY_SYSTEM wurde nicht vor START_REPLICATION ausgeführt" -#: replication/walsender.c:552 +#: replication/walsender.c:556 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht für physische Replikation verwendet werden" -#: replication/walsender.c:615 +#: replication/walsender.c:619 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X auf Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers" -#: replication/walsender.c:619 +#: replication/walsender.c:623 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "Die History dieses Servers zweigte von Zeitleiste %u bei %X/%X ab." -#: replication/walsender.c:664 +#: replication/walsender.c:668 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X ist vor der WAL-Flush-Position dieses Servers %X/%X" -#: replication/walsender.c:893 +#: replication/walsender.c:897 #, c-format msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a transaction" msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT kann nicht in einer Transaktion aufgerufen werden" -#: replication/walsender.c:902 +#: replication/walsender.c:906 #, c-format msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction" msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT muss in einer Transaktion aufgerufen werden" -#: replication/walsender.c:907 +#: replication/walsender.c:911 #, c-format msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction" msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT muss in einer Transaktion im Isolationsmodus REPEATABLE READ aufgerufen werden" -#: replication/walsender.c:912 +#: replication/walsender.c:916 #, c-format msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden" -#: replication/walsender.c:917 +#: replication/walsender.c:921 #, c-format msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a subtransaction" msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden" -#: replication/walsender.c:1063 +#: replication/walsender.c:1067 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "WAL-Sender-Prozess wird nach Beförderung abgebrochen" -#: replication/walsender.c:1446 +#: replication/walsender.c:1450 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "während der WAL-Sender im Stoppmodus ist können keine neuen Befehle ausgeführt werden" -#: replication/walsender.c:1479 +#: replication/walsender.c:1483 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s" -#: replication/walsender.c:1495 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033 +#: replication/walsender.c:1499 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033 #: tcop/postgres.c:1357 tcop/postgres.c:1617 tcop/postgres.c:2023 #: tcop/postgres.c:2396 tcop/postgres.c:2475 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert" -#: replication/walsender.c:1563 +#: replication/walsender.c:1567 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "im WAL-Sender für physische Replikation können keine SQL-Befehle ausgeführt werden" -#: replication/walsender.c:1611 replication/walsender.c:1627 +#: replication/walsender.c:1620 replication/walsender.c:1636 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung" -#: replication/walsender.c:1641 -#, c-format -msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" -msgstr "unerwarteter Standby-Message-Typ »%c«, nach Empfang von CopyDone" - -#: replication/walsender.c:1679 +#: replication/walsender.c:1675 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«" -#: replication/walsender.c:1720 +#: replication/walsender.c:1716 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«" -#: replication/walsender.c:2098 +#: replication/walsender.c:2088 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation" -#: replication/walsender.c:2182 +#: replication/walsender.c:2172 #, c-format msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" msgstr "»%s« hat jetzt den Upstream-Server eingeholt" -#: replication/walsender.c:2293 +#: replication/walsender.c:2285 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders (aktuell %d)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:980 +#: rewrite/rewriteDefine.c:113 rewrite/rewriteDefine.c:991 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert bereits" -#: rewrite/rewriteDefine.c:296 +#: rewrite/rewriteDefine.c:297 #, c-format msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "Regelaktionen für OLD sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:297 +#: rewrite/rewriteDefine.c:298 #, c-format msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten oder Trigger." -#: rewrite/rewriteDefine.c:301 +#: rewrite/rewriteDefine.c:302 #, c-format msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "Regelaktionen für NEW sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:302 +#: rewrite/rewriteDefine.c:303 #, c-format msgid "Use triggers instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Trigger." -#: rewrite/rewriteDefine.c:315 +#: rewrite/rewriteDefine.c:316 #, c-format msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "INSTEAD-NOTHING-Regeln für SELECT sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:316 +#: rewrite/rewriteDefine.c:317 #, c-format msgid "Use views instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten." -#: rewrite/rewriteDefine.c:324 +#: rewrite/rewriteDefine.c:325 #, c-format msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "mehrere Regelaktionen für SELECT-Regeln sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:334 +#: rewrite/rewriteDefine.c:335 #, c-format msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "Regeln für SELECT müssen als Aktion INSTEAD SELECT haben" -#: rewrite/rewriteDefine.c:342 +#: rewrite/rewriteDefine.c:343 #, c-format msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "Regeln für SELECT dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten" -#: rewrite/rewriteDefine.c:350 +#: rewrite/rewriteDefine.c:351 #, c-format msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "Ereignisqualifikationen sind nicht implementiert für SELECT-Regeln" -#: rewrite/rewriteDefine.c:377 +#: rewrite/rewriteDefine.c:378 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "»%s« ist bereits eine Sicht" -#: rewrite/rewriteDefine.c:401 +#: rewrite/rewriteDefine.c:402 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "Sicht-Regel für »%s« muss »%s« heißen" -#: rewrite/rewriteDefine.c:428 +#: rewrite/rewriteDefine.c:430 #, c-format msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view" msgstr "kann partitionierte Tabelle »%s« nicht in eine Sicht umwandeln" -#: rewrite/rewriteDefine.c:434 +#: rewrite/rewriteDefine.c:439 #, c-format msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view" msgstr "kann Partition »%s« nicht in eine Sicht umwandeln" -#: rewrite/rewriteDefine.c:442 +#: rewrite/rewriteDefine.c:447 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie nicht leer ist" -#: rewrite/rewriteDefine.c:450 +#: rewrite/rewriteDefine.c:455 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Trigger hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:452 +#: rewrite/rewriteDefine.c:457 #, c-format msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "Insbesondere darf die Tabelle nicht in Fremschlüsselverhältnisse eingebunden sein." -#: rewrite/rewriteDefine.c:457 +#: rewrite/rewriteDefine.c:462 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Indexe hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:463 +#: rewrite/rewriteDefine.c:468 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie abgeleitete Tabellen hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:469 +#: rewrite/rewriteDefine.c:474 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has parent tables" +msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Elterntabellen hat" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:480 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Sicherheit auf Zeilenebene eingeschaltet hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:475 +#: rewrite/rewriteDefine.c:486 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Policys für Sicherheit auf Zeilenebene hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:502 +#: rewrite/rewriteDefine.c:513 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "Regel kann nicht mehrere RETURNING-Listen enthalten" -#: rewrite/rewriteDefine.c:507 +#: rewrite/rewriteDefine.c:518 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "RETURNING-Listen werden in Regeln mit Bedingung nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteDefine.c:511 +#: rewrite/rewriteDefine.c:522 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "RETURNING-Listen werden nur in INSTEAD-Regeln unterstützt" -#: rewrite/rewriteDefine.c:675 +#: rewrite/rewriteDefine.c:686 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:676 +#: rewrite/rewriteDefine.c:687 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "RETURNING-Liste hat zu viele Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:703 +#: rewrite/rewriteDefine.c:714 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "kann Relation mit gelöschten Spalten nicht in Sicht umwandeln" -#: rewrite/rewriteDefine.c:704 +#: rewrite/rewriteDefine.c:715 #, c-format msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns" msgstr "für eine Relation mit gelöschten Spalten kann keine RETURNING-Liste erzeugt werden" -#: rewrite/rewriteDefine.c:710 +#: rewrite/rewriteDefine.c:721 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" msgstr "Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:712 +#: rewrite/rewriteDefine.c:723 #, c-format msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." msgstr "SELECT-Targeteintrag heißt »%s«." -#: rewrite/rewriteDefine.c:721 +#: rewrite/rewriteDefine.c:732 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:723 +#: rewrite/rewriteDefine.c:734 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat anderen Typ als Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:726 rewrite/rewriteDefine.c:750 +#: rewrite/rewriteDefine.c:737 rewrite/rewriteDefine.c:761 #, c-format msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." msgstr "SELECT-Targeteintrag hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:729 rewrite/rewriteDefine.c:754 +#: rewrite/rewriteDefine.c:740 rewrite/rewriteDefine.c:765 #, c-format msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." msgstr "Eintrag in RETURNING-Liste hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:745 +#: rewrite/rewriteDefine.c:756 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "Größe von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:747 +#: rewrite/rewriteDefine.c:758 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat andere Größe als Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:764 +#: rewrite/rewriteDefine.c:775 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:765 +#: rewrite/rewriteDefine.c:776 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:857 rewrite/rewriteDefine.c:971 +#: rewrite/rewriteDefine.c:868 rewrite/rewriteDefine.c:982 #: rewrite/rewriteSupport.c:109 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht" -#: rewrite/rewriteDefine.c:990 +#: rewrite/rewriteDefine.c:1001 #, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "Umbenennen einer ON-SELECT-Regel ist nicht erlaubt" @@ -19095,10 +19071,9 @@ msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf temporäre Tabellen zugegriffen werden" #: storage/file/buffile.c:317 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" -msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" +msgstr "konnte temporäre Datei »%s« von BufFile »%s« nicht öffnen: %m" #: storage/file/buffile.c:435 storage/file/buffile.c:514 #: utils/adt/genfile.c:130 @@ -19107,10 +19082,9 @@ msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m" #: storage/file/buffile.c:820 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" -msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" +msgstr "konnte Größe von temporärer Datei »%s« von BufFile »%s« nicht bestimmen: %m" #: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:544 storage/file/fd.c:580 #, c-format @@ -19181,7 +19155,7 @@ msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %m" #: storage/file/fd.c:1742 #, c-format msgid "cannot unlink temporary file \"%s\": %m" -msgstr "" +msgstr "kann temporäre Datei »%s« nicht löschen: %m" #: storage/file/fd.c:2031 #, c-format @@ -19209,43 +19183,41 @@ msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" #: storage/file/fd.c:3166 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not locate temporary directory: %s\n" +#, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" -msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s\n" +msgstr "unerwartete Datei im Verzeichnis für temporäre Dateien gefunden: »%s«" #: storage/file/fd.c:3488 #, c-format msgid "could not rmdir directory \"%s\": %m" -msgstr "" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m" #: storage/file/sharedfileset.c:109 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not attach to dynamic shared area" +#, c-format msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed" -msgstr "konnte nicht an dynamische Shared Area anbinden" +msgstr "konnte nicht an ein SharedFileSet anbinden, das schon zerstört ist" -#: storage/ipc/dsm.c:351 +#: storage/ipc/dsm.c:346 #, c-format msgid "dynamic shared memory control segment is corrupt" msgstr "Kontrollsegment von dynamischem Shared Memory ist verfälscht" -#: storage/ipc/dsm.c:398 +#: storage/ipc/dsm.c:393 #, c-format msgid "dynamic shared memory is disabled" msgstr "dynamisches Shared-Memory ist abgeschaltet" -#: storage/ipc/dsm.c:399 +#: storage/ipc/dsm.c:394 #, c-format msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"." msgstr "Setzen Sie dynamic_shared_memory_type auf einen anderen Wert als »none«." -#: storage/ipc/dsm.c:419 +#: storage/ipc/dsm.c:414 #, c-format msgid "dynamic shared memory control segment is not valid" msgstr "Kontrollsegment von dynamischem Shared Memory ist ungültig" -#: storage/ipc/dsm.c:514 +#: storage/ipc/dsm.c:509 #, c-format msgid "too many dynamic shared memory segments" msgstr "zu viele dynamische Shared-Memory-Segmente" @@ -19318,22 +19290,20 @@ msgid "poll() failed: %m" msgstr "poll() fehlgeschlagen: %m" #: storage/ipc/shm_mq.c:368 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not send tuple to shared-memory queue" +#, c-format msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue" -msgstr "konnte Tupel nicht an Shared-Memory-Queue senden" +msgstr "kann Nachricht mit Größe %zu nicht über Shared-Memory-Queue senden" #: storage/ipc/shm_mq.c:694 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" +#, c-format msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" -msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment" +msgstr "ungültige Nachrichtengröße %zu in Shared-Memory-Queue" #: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:905 -#: storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2730 storage/lmgr/lock.c:4055 -#: storage/lmgr/lock.c:4120 storage/lmgr/lock.c:4412 -#: storage/lmgr/predicate.c:2355 storage/lmgr/predicate.c:2370 -#: storage/lmgr/predicate.c:3762 storage/lmgr/predicate.c:4916 +#: storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2730 storage/lmgr/lock.c:4047 +#: storage/lmgr/lock.c:4112 storage/lmgr/lock.c:4419 +#: storage/lmgr/predicate.c:2430 storage/lmgr/predicate.c:2445 +#: storage/lmgr/predicate.c:3837 storage/lmgr/predicate.c:4991 #: utils/hash/dynahash.c:1065 #, c-format msgid "out of shared memory" @@ -19364,12 +19334,12 @@ msgstr "nicht genug Shared-Memory für Datenstruktur »%s« (%zu Bytes angeforde msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t" -#: storage/ipc/standby.c:572 tcop/postgres.c:3056 +#: storage/ipc/standby.c:658 tcop/postgres.c:3068 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" -#: storage/ipc/standby.c:573 tcop/postgres.c:2329 +#: storage/ipc/standby.c:659 tcop/postgres.c:2329 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung verursacht." @@ -19454,62 +19424,62 @@ msgstr "beim erneuten Prüfen des aktualisierten Tupels (%u,%u) in Relation »%s msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Prüfen eines Exclusion-Constraints für Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1023 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1022 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "Relation %u der Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1029 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1028 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1035 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1034 #, c-format msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" msgstr "pg_database.datfrozenxid der Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1040 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1039 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1047 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1046 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1055 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1054 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "Transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1060 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1059 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1066 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1065 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "spekulatives Token %u von Transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1072 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1071 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1080 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1079 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1087 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1086 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1095 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1094 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d" @@ -19525,12 +19495,12 @@ msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during msgstr "Nur Sperren gleich oder unter RowExclusiveLock können während der Wiederherstellung auf Datenbankobjekte gesetzt werden." #: storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:944 storage/lmgr/lock.c:2731 -#: storage/lmgr/lock.c:4056 storage/lmgr/lock.c:4121 storage/lmgr/lock.c:4413 +#: storage/lmgr/lock.c:4048 storage/lmgr/lock.c:4113 storage/lmgr/lock.c:4420 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen." -#: storage/lmgr/lock.c:3172 storage/lmgr/lock.c:3288 +#: storage/lmgr/lock.c:3164 storage/lmgr/lock.c:3280 #, c-format msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "PREPARE kann nicht ausgeführt werden, wenn für das selbe Objekt Sperren auf Sitzungsebene und auf Transaktionsebene gehalten werden" @@ -19550,57 +19520,57 @@ msgstr "Sie müssten entweder weniger Transaktionen auf einmal ausführen oder m msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict" msgstr "nicht genügend Elemente in RWConflictPool, um einen möglichen Lese-/Schreibkonflikt aufzuzeichnen" -#: storage/lmgr/predicate.c:1515 +#: storage/lmgr/predicate.c:1590 #, c-format msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" msgstr "aufschiebbarer Snapshot war unsicher; versuche einen neuen" -#: storage/lmgr/predicate.c:1604 +#: storage/lmgr/predicate.c:1679 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "»default_transaction_isolation« ist auf »serializable« gesetzt." -#: storage/lmgr/predicate.c:1605 +#: storage/lmgr/predicate.c:1680 #, c-format msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default." msgstr "Mit »SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'« können Sie die Voreinstellung ändern." -#: storage/lmgr/predicate.c:1645 +#: storage/lmgr/predicate.c:1720 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "eine Transaktion, die einen Snapshot importiert, must READ ONLY DEFERRABLE sein" -#: storage/lmgr/predicate.c:1725 utils/time/snapmgr.c:621 +#: storage/lmgr/predicate.c:1800 utils/time/snapmgr.c:621 #: utils/time/snapmgr.c:627 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "konnte den angeforderten Snapshot nicht importieren" -#: storage/lmgr/predicate.c:1726 utils/time/snapmgr.c:628 +#: storage/lmgr/predicate.c:1801 utils/time/snapmgr.c:628 #, c-format msgid "The source process with PID %d is not running anymore." msgstr "Der Ausgangsprozess mit PID %d läuft nicht mehr." -#: storage/lmgr/predicate.c:2356 storage/lmgr/predicate.c:2371 -#: storage/lmgr/predicate.c:3763 +#: storage/lmgr/predicate.c:2431 storage/lmgr/predicate.c:2446 +#: storage/lmgr/predicate.c:3838 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "Sie müssen möglicherweise max_pred_locks_per_transaction erhöhen." -#: storage/lmgr/predicate.c:3917 storage/lmgr/predicate.c:4017 -#: storage/lmgr/predicate.c:4025 storage/lmgr/predicate.c:4064 -#: storage/lmgr/predicate.c:4303 storage/lmgr/predicate.c:4640 -#: storage/lmgr/predicate.c:4652 storage/lmgr/predicate.c:4694 -#: storage/lmgr/predicate.c:4732 +#: storage/lmgr/predicate.c:3992 storage/lmgr/predicate.c:4092 +#: storage/lmgr/predicate.c:4100 storage/lmgr/predicate.c:4139 +#: storage/lmgr/predicate.c:4378 storage/lmgr/predicate.c:4715 +#: storage/lmgr/predicate.c:4727 storage/lmgr/predicate.c:4769 +#: storage/lmgr/predicate.c:4807 #, c-format msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen Lese-/Schreib-Abhängigkeiten zwischen Transaktionen" -#: storage/lmgr/predicate.c:3919 storage/lmgr/predicate.c:4019 -#: storage/lmgr/predicate.c:4027 storage/lmgr/predicate.c:4066 -#: storage/lmgr/predicate.c:4305 storage/lmgr/predicate.c:4642 -#: storage/lmgr/predicate.c:4654 storage/lmgr/predicate.c:4696 -#: storage/lmgr/predicate.c:4734 +#: storage/lmgr/predicate.c:3994 storage/lmgr/predicate.c:4094 +#: storage/lmgr/predicate.c:4102 storage/lmgr/predicate.c:4141 +#: storage/lmgr/predicate.c:4380 storage/lmgr/predicate.c:4717 +#: storage/lmgr/predicate.c:4729 storage/lmgr/predicate.c:4771 +#: storage/lmgr/predicate.c:4809 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Die Transaktion könnte erfolgreich sein, wenn sie erneut versucht würde." @@ -19678,83 +19648,83 @@ msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u" msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, length = %u" -#: storage/smgr/md.c:448 storage/smgr/md.c:966 +#: storage/smgr/md.c:437 storage/smgr/md.c:1007 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "kann Datei »%s« nicht kürzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:515 +#: storage/smgr/md.c:556 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "kann Datei »%s« nicht auf über %u Blöcke erweitern" # XXX -#: storage/smgr/md.c:537 storage/smgr/md.c:746 storage/smgr/md.c:822 +#: storage/smgr/md.c:578 storage/smgr/md.c:787 storage/smgr/md.c:863 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Block %u in Datei »%s« setzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:545 +#: storage/smgr/md.c:586 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: %m" -#: storage/smgr/md.c:547 storage/smgr/md.c:554 storage/smgr/md.c:849 +#: storage/smgr/md.c:588 storage/smgr/md.c:595 storage/smgr/md.c:890 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz." -#: storage/smgr/md.c:551 +#: storage/smgr/md.c:592 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei Block %u geschrieben" -#: storage/smgr/md.c:764 +#: storage/smgr/md.c:805 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m" -#: storage/smgr/md.c:780 +#: storage/smgr/md.c:821 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes gelesen" -#: storage/smgr/md.c:840 +#: storage/smgr/md.c:881 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: %m" -#: storage/smgr/md.c:845 +#: storage/smgr/md.c:886 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: es wurden nur %d von %d Bytes geschrieben" -#: storage/smgr/md.c:937 +#: storage/smgr/md.c:978 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: es sind jetzt nur %u Blöcke" -#: storage/smgr/md.c:992 +#: storage/smgr/md.c:1033 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:1287 +#: storage/smgr/md.c:1328 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen, versuche erneut: %m" -#: storage/smgr/md.c:1450 +#: storage/smgr/md.c:1491 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "konnte fsync-Anfrage nicht weiterleiten, weil Anfrageschlange voll ist" -#: storage/smgr/md.c:1950 +#: storage/smgr/md.c:1991 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): vorhergehendes Segment hat nur %u Blöcke" -#: storage/smgr/md.c:1964 +#: storage/smgr/md.c:2005 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m" @@ -19801,7 +19771,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" #: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468 -#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4419 +#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4433 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d" @@ -19934,7 +19904,7 @@ msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Absturz eines anderen Serverprozesses" msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat." -#: tcop/postgres.c:2662 tcop/postgres.c:2986 +#: tcop/postgres.c:2662 tcop/postgres.c:2998 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren Befehl wiederholen können." @@ -19949,127 +19919,127 @@ msgstr "Fließkommafehler" msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "Eine ungültige Fließkommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereichs oder eine ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null." -#: tcop/postgres.c:2916 +#: tcop/postgres.c:2928 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung" -#: tcop/postgres.c:2920 +#: tcop/postgres.c:2932 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "Autovacuum-Prozess wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2924 +#: tcop/postgres.c:2936 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to administrator command" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2928 +#: tcop/postgres.c:2940 #, c-format msgid "logical replication launcher shutting down" msgstr "Logical-Replication-Launcher fährt herunter" -#: tcop/postgres.c:2941 tcop/postgres.c:2951 tcop/postgres.c:2984 +#: tcop/postgres.c:2953 tcop/postgres.c:2963 tcop/postgres.c:2996 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" -#: tcop/postgres.c:2957 +#: tcop/postgres.c:2969 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "Verbindung wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2967 +#: tcop/postgres.c:2979 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "Verbindung zum Client wurde verloren" -#: tcop/postgres.c:3033 +#: tcop/postgres.c:3045 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung einer Sperre" -#: tcop/postgres.c:3040 +#: tcop/postgres.c:3052 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung der Anfrage" -#: tcop/postgres.c:3047 +#: tcop/postgres.c:3059 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe" -#: tcop/postgres.c:3070 +#: tcop/postgres.c:3082 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung" -#: tcop/postgres.c:3080 +#: tcop/postgres.c:3092 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung in inaktiver Transaktion" -#: tcop/postgres.c:3194 +#: tcop/postgres.c:3206 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten" -#: tcop/postgres.c:3195 +#: tcop/postgres.c:3207 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth« (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist." -#: tcop/postgres.c:3258 +#: tcop/postgres.c:3270 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten." -#: tcop/postgres.c:3260 +#: tcop/postgres.c:3272 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder der lokalen Entsprechung." -#: tcop/postgres.c:3620 +#: tcop/postgres.c:3632 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s" -#: tcop/postgres.c:3621 tcop/postgres.c:3627 +#: tcop/postgres.c:3633 tcop/postgres.c:3639 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen." -#: tcop/postgres.c:3625 +#: tcop/postgres.c:3637 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s" -#: tcop/postgres.c:3687 +#: tcop/postgres.c:3699 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben" -#: tcop/postgres.c:4327 +#: tcop/postgres.c:4341 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message" -#: tcop/postgres.c:4362 +#: tcop/postgres.c:4376 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message" -#: tcop/postgres.c:4440 +#: tcop/postgres.c:4454 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4444 +#: tcop/postgres.c:4458 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4621 +#: tcop/postgres.c:4635 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s" @@ -20291,10 +20261,9 @@ msgid "invalid number of flag vector aliases" msgstr "ungültige Anzahl Flag-Vektor-Aliasse" #: tsearch/spell.c:1337 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "number of aliases does not match number of columns" +#, c-format msgid "number of aliases exceeds specified number %d" -msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten überein" +msgstr "Anzahl der Aliasse überschreitet angegebene Zahl %d" #: tsearch/spell.c:1552 #, c-format @@ -20368,112 +20337,112 @@ msgstr "»ShortWord« sollte >= 0 sein" msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "»MaxFragments« sollte >= 0 sein" -#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:91 +#: utils/adt/acl.c:170 utils/adt/name.c:91 #, c-format msgid "identifier too long" msgstr "Bezeichner zu lang" -#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:92 +#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:92 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben." -#: utils/adt/acl.c:258 +#: utils/adt/acl.c:257 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "unbekanntes Schlüsselwort: »%s«" -#: utils/adt/acl.c:259 +#: utils/adt/acl.c:258 #, c-format msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "ACL-Schlüsselwort muss »group« oder »user« sein." -#: utils/adt/acl.c:264 +#: utils/adt/acl.c:263 #, c-format msgid "missing name" msgstr "Name fehlt" -#: utils/adt/acl.c:265 +#: utils/adt/acl.c:264 #, c-format msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "Auf das Schlüsselwort »group« oder »user« muss ein Name folgen." -#: utils/adt/acl.c:271 +#: utils/adt/acl.c:270 #, c-format msgid "missing \"=\" sign" msgstr "»=«-Zeichen fehlt" -#: utils/adt/acl.c:324 +#: utils/adt/acl.c:323 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "ungültiges Moduszeichen: muss eines aus »%s« sein" -#: utils/adt/acl.c:346 +#: utils/adt/acl.c:345 #, c-format msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "auf das »/«-Zeichen muss ein Name folgen" -#: utils/adt/acl.c:354 +#: utils/adt/acl.c:353 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt" -#: utils/adt/acl.c:545 +#: utils/adt/acl.c:544 #, c-format msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "ACL-Array enthält falschen Datentyp" -#: utils/adt/acl.c:549 +#: utils/adt/acl.c:548 #, c-format msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "ACL-Arrays müssen eindimensional sein" -#: utils/adt/acl.c:553 +#: utils/adt/acl.c:552 #, c-format msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten" -#: utils/adt/acl.c:577 +#: utils/adt/acl.c:576 #, c-format msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "überflüssiger Müll am Ende der ACL-Angabe" -#: utils/adt/acl.c:1213 +#: utils/adt/acl.c:1212 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "Grant-Optionen können nicht an den eigenen Grantor gegeben werden" -#: utils/adt/acl.c:1274 +#: utils/adt/acl.c:1273 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "abhängige Privilegien existieren" -#: utils/adt/acl.c:1275 +#: utils/adt/acl.c:1274 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen." -#: utils/adt/acl.c:1537 +#: utils/adt/acl.c:1536 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/adt/acl.c:1547 +#: utils/adt/acl.c:1546 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687 +#: utils/adt/acl.c:1632 utils/adt/acl.c:1686 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«" -#: utils/adt/acl.c:3487 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277 +#: utils/adt/acl.c:3486 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "Funktion »%s« existiert nicht" -#: utils/adt/acl.c:4959 +#: utils/adt/acl.c:4962 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "Berechtigung nur für Mitglied von Rolle »%s«" @@ -20508,8 +20477,8 @@ msgstr "Eingabedatentyp ist kein Array" #: utils/adt/int.c:988 utils/adt/int.c:1002 utils/adt/int.c:1035 #: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1063 utils/adt/int.c:1094 #: utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3117 -#: utils/adt/numeric.c:3126 utils/adt/varbit.c:1178 utils/adt/varbit.c:1566 -#: utils/adt/varlena.c:1053 utils/adt/varlena.c:2983 +#: utils/adt/numeric.c:3126 utils/adt/varbit.c:1184 utils/adt/varbit.c:1572 +#: utils/adt/varlena.c:1063 utils/adt/varlena.c:3001 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "integer ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -20855,7 +20824,7 @@ msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ %s" #: utils/adt/int.c:1116 utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:592 #: utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:850 utils/adt/int8.c:930 #: utils/adt/int8.c:992 utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/numeric.c:7080 -#: utils/adt/numeric.c:7369 utils/adt/numeric.c:8381 utils/adt/timestamp.c:3229 +#: utils/adt/numeric.c:7369 utils/adt/numeric.c:8381 utils/adt/timestamp.c:3261 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" @@ -20918,22 +20887,22 @@ msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d" #: utils/adt/timestamp.c:231 utils/adt/timestamp.c:263 #: utils/adt/timestamp.c:683 utils/adt/timestamp.c:692 #: utils/adt/timestamp.c:770 utils/adt/timestamp.c:803 -#: utils/adt/timestamp.c:2808 utils/adt/timestamp.c:2829 -#: utils/adt/timestamp.c:2842 utils/adt/timestamp.c:2851 -#: utils/adt/timestamp.c:2859 utils/adt/timestamp.c:2914 -#: utils/adt/timestamp.c:2937 utils/adt/timestamp.c:2950 -#: utils/adt/timestamp.c:2961 utils/adt/timestamp.c:2969 -#: utils/adt/timestamp.c:3629 utils/adt/timestamp.c:3754 -#: utils/adt/timestamp.c:3795 utils/adt/timestamp.c:3885 -#: utils/adt/timestamp.c:3931 utils/adt/timestamp.c:4034 -#: utils/adt/timestamp.c:4442 utils/adt/timestamp.c:4638 -#: utils/adt/timestamp.c:4977 utils/adt/timestamp.c:4991 -#: utils/adt/timestamp.c:4996 utils/adt/timestamp.c:5010 -#: utils/adt/timestamp.c:5055 utils/adt/timestamp.c:5087 -#: utils/adt/timestamp.c:5094 utils/adt/timestamp.c:5127 -#: utils/adt/timestamp.c:5131 utils/adt/timestamp.c:5200 -#: utils/adt/timestamp.c:5204 utils/adt/timestamp.c:5218 -#: utils/adt/timestamp.c:5252 utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2226 +#: utils/adt/timestamp.c:2840 utils/adt/timestamp.c:2861 +#: utils/adt/timestamp.c:2874 utils/adt/timestamp.c:2883 +#: utils/adt/timestamp.c:2891 utils/adt/timestamp.c:2946 +#: utils/adt/timestamp.c:2969 utils/adt/timestamp.c:2982 +#: utils/adt/timestamp.c:2993 utils/adt/timestamp.c:3001 +#: utils/adt/timestamp.c:3661 utils/adt/timestamp.c:3786 +#: utils/adt/timestamp.c:3827 utils/adt/timestamp.c:3917 +#: utils/adt/timestamp.c:3963 utils/adt/timestamp.c:4066 +#: utils/adt/timestamp.c:4474 utils/adt/timestamp.c:4670 +#: utils/adt/timestamp.c:5009 utils/adt/timestamp.c:5023 +#: utils/adt/timestamp.c:5028 utils/adt/timestamp.c:5042 +#: utils/adt/timestamp.c:5087 utils/adt/timestamp.c:5119 +#: utils/adt/timestamp.c:5126 utils/adt/timestamp.c:5159 +#: utils/adt/timestamp.c:5163 utils/adt/timestamp.c:5232 +#: utils/adt/timestamp.c:5236 utils/adt/timestamp.c:5250 +#: utils/adt/timestamp.c:5284 utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2226 #: utils/adt/xml.c:2246 utils/adt/xml.c:2253 #, c-format msgid "timestamp out of range" @@ -20973,12 +20942,11 @@ msgstr "Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d:%02d:%02g" #: utils/adt/date.c:1949 utils/adt/date.c:2451 utils/adt/float.c:1202 #: utils/adt/float.c:1271 utils/adt/int.c:612 utils/adt/int.c:659 #: utils/adt/int.c:694 utils/adt/int8.c:491 utils/adt/numeric.c:2189 -#: utils/adt/timestamp.c:3278 utils/adt/timestamp.c:3309 -#: utils/adt/timestamp.c:3340 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "window functions are not allowed in window definitions" +#: utils/adt/timestamp.c:3310 utils/adt/timestamp.c:3341 +#: utils/adt/timestamp.c:3372 +#, c-format msgid "invalid preceding or following size in window function" -msgstr "Fensterfunktionen sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt" +msgstr "ungültige vorhergehende oder folgende Größe in Fensterfunktion" #: utils/adt/date.c:2034 utils/adt/date.c:2047 #, c-format @@ -20997,13 +20965,13 @@ msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt" #: utils/adt/date.c:2870 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1830 #: utils/adt/datetime.c:4618 utils/adt/timestamp.c:504 -#: utils/adt/timestamp.c:531 utils/adt/timestamp.c:5002 -#: utils/adt/timestamp.c:5210 +#: utils/adt/timestamp.c:531 utils/adt/timestamp.c:5034 +#: utils/adt/timestamp.c:5242 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2902 utils/adt/timestamp.c:5044 utils/adt/timestamp.c:5241 +#: utils/adt/date.c:2902 utils/adt/timestamp.c:5076 utils/adt/timestamp.c:5273 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten" @@ -21460,15 +21428,14 @@ msgid "file length too large" msgstr "Dateilänge ist zu groß" #: utils/adt/genfile.c:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "must be superuser to read files" +#, c-format msgid "must be superuser to read files with adminpack 1.0" -msgstr "nur Superuser können Dateien lesen" +msgstr "nur Superuser können mit adminpack 1.0 Dateien lesen" #: utils/adt/genfile.c:249 #, c-format msgid "Consider using pg_file_read(), which is part of core, instead." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie stattdessen pg_file_read(), was im Kernsystem enthalten ist." #: utils/adt/geo_ops.c:939 #, c-format @@ -21567,7 +21534,7 @@ msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente" #: utils/adt/int.c:1379 utils/adt/int8.c:1311 utils/adt/numeric.c:1412 -#: utils/adt/timestamp.c:5303 utils/adt/timestamp.c:5384 +#: utils/adt/timestamp.c:5335 utils/adt/timestamp.c:5416 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein" @@ -21587,7 +21554,7 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für ganze Zahl: »%s«" #: utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:977 utils/adt/int8.c:1008 #: utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1058 #: utils/adt/int8.c:1220 utils/adt/int8.c:1255 utils/adt/numeric.c:3169 -#: utils/adt/varbit.c:1646 +#: utils/adt/varbit.c:1652 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -21698,7 +21665,7 @@ msgstr "JSON-Daten, Zeile %d: %s%s%s" msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "Schlüsselwert muss skalar sein, nicht Array, zusammengesetzt oder json" -#: utils/adt/json.c:2076 utils/adt/json.c:2086 utils/fmgr/funcapi.c:1617 +#: utils/adt/json.c:2076 utils/adt/json.c:2086 utils/fmgr/funcapi.c:1618 #, c-format msgid "could not determine data type for argument %d" msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln" @@ -21770,46 +21737,39 @@ msgid "object keys must be strings" msgstr "Objektschlüssel müssen Zeichenketten sein" #: utils/adt/jsonb.c:1910 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot accept a value of type %s" +#, c-format msgid "cannot cast jsonb null to type %s" -msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s annehmen" +msgstr "kann jsonb-Null-Wert nicht in Typ %s umwandeln" #: utils/adt/jsonb.c:1911 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot cast type %s to %s" +#, c-format msgid "cannot cast jsonb string to type %s" -msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln" +msgstr "kann jsonb-Zeichenkette nicht in Typ %s umwandeln" #: utils/adt/jsonb.c:1912 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot accept a value of type %s" +#, c-format msgid "cannot cast jsonb numeric to type %s" -msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s annehmen" +msgstr "kann jsonb numerischen Wert nicht in Typ %s umwandeln" #: utils/adt/jsonb.c:1913 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot accept a value of type %s" +#, c-format msgid "cannot cast jsonb boolean to type %s" -msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s annehmen" +msgstr "kann jsonb-boolean nicht in Typ %s umwandeln" #: utils/adt/jsonb.c:1914 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot alter array type %s" +#, c-format msgid "cannot cast jsonb array to type %s" -msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden" +msgstr "kann jsonb-Array nicht in Typ %s umwandeln" #: utils/adt/jsonb.c:1915 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot accept a value of type %s" +#, c-format msgid "cannot cast jsonb object to type %s" -msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s annehmen" +msgstr "kann jsonb-Objekt nicht in Typ %s umwandeln" #: utils/adt/jsonb.c:1916 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot alter array type %s" +#, c-format msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s" -msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden" +msgstr "kann jsonb-Array oder -Objekt nicht in Typ %s umwandeln" #: utils/adt/jsonb_util.c:657 #, c-format @@ -21924,16 +21884,14 @@ msgstr "erstes Argument von %s muss ein Zeilentyp sein" #. translator: %s is a function name, eg json_to_record #: utils/adt/jsonfuncs.c:3247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not determine data type for argument %d" +#, c-format msgid "could not determine row type for result of %s" -msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln" +msgstr "konnte Zeilentyp für Ergebnis von %s nicht ermitteln" #: utils/adt/jsonfuncs.c:3249 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list." +#, c-format msgid "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause using a column definition list." -msgstr "Versuchen Sie, die Funktion in der FROM-Klausel mit einer Spaltendefinitionsliste aufzurufen." +msgstr "Geben Sie ein »record«-Argument, das nicht NULL ist, an oder rufen Sie die Funktion in der FROM-Klausel mit einer Spaltendefinitionsliste auf." #: utils/adt/jsonfuncs.c:3737 utils/adt/jsonfuncs.c:3818 #, c-format @@ -21966,51 +21924,45 @@ msgstr "in einem skalaren Wert kann kein Pfad gesetzt werden" msgid "cannot delete path in scalar" msgstr "in einem skalaren Wert kann kein Pfad gelöscht werden" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4672 -#, c-format -msgid "invalid concatenation of jsonb objects" -msgstr "ungültiges Aneinanderhängen von jsonb-Objekten" - -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4706 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4701 #, c-format msgid "path element at position %d is null" msgstr "Pfadelement auf Position %d ist NULL" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4792 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4787 #, c-format msgid "cannot replace existing key" msgstr "existierender Schlüssel kann nicht ersetzt werden" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4793 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4788 #, c-format msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value." msgstr "Verwenden Sie die Funktion jsonb_set, um den Schlüsselwert zu ersetzen." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4875 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4870 #, c-format msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\"" msgstr "Pfadelement auf Position %d ist keine ganze Zahl: »%s«" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4994 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4989 #, c-format msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed" -msgstr "" +msgstr "falscher Flag-Typ, nur Arrays und skalare Werte sind erlaubt" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5001 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "array element type cannot be %s" +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4996 +#, c-format msgid "flag array element is not a string" -msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein" +msgstr "Flag-Array-Element ist keine Zeichenkette" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5002 utils/adt/jsonfuncs.c:5024 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4997 utils/adt/jsonfuncs.c:5019 #, c-format msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"" msgstr "Mögliche Werte sind: »string«, »numeric«, »boolean«, »key« und »all«" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5022 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5017 #, c-format msgid "wrong flag in flag array: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "falsche Flag im Flag-Array: »%s«" #: utils/adt/levenshtein.c:133 #, c-format @@ -22088,15 +22040,14 @@ msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m" #: utils/adt/misc.c:356 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Must be superuser to create a tablespace." +#, c-format msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0" -msgstr "Nur Superuser können Tablespaces anlegen." +msgstr "nur Superuser können mit adminpack 1.0 Logdateien rotieren" #: utils/adt/misc.c:357 #, c-format msgid "Consider using pg_logfile_rotate(), which is part of core, instead." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie stattdessen pg_logfile_rotate(), was im Kernsystem enthalten ist." #: utils/adt/misc.c:362 utils/adt/misc.c:382 #, c-format @@ -22562,7 +22513,7 @@ msgstr "Zu viele Kommas." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Müll nach rechter runder oder eckiger Klammer." -#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1424 utils/adt/varlena.c:4107 +#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1424 utils/adt/varlena.c:4125 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" @@ -22608,7 +22559,7 @@ msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" #: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 -#: utils/adt/ruleutils.c:9147 utils/adt/ruleutils.c:9315 +#: utils/adt/ruleutils.c:9148 utils/adt/ruleutils.c:9316 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" @@ -22620,7 +22571,7 @@ msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an." #: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574 #: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705 -#: utils/adt/varlena.c:3248 utils/adt/varlena.c:3253 +#: utils/adt/varlena.c:3266 utils/adt/varlena.c:3271 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "ungültige Namenssyntax" @@ -22774,7 +22725,7 @@ msgstr "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht ver msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen" -#: utils/adt/ruleutils.c:4824 +#: utils/adt/ruleutils.c:4825 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" @@ -22847,14 +22798,14 @@ msgid "timestamp out of range: \"%g\"" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%g«" #: utils/adt/timestamp.c:926 utils/adt/timestamp.c:1496 -#: utils/adt/timestamp.c:1909 utils/adt/timestamp.c:3007 -#: utils/adt/timestamp.c:3012 utils/adt/timestamp.c:3017 -#: utils/adt/timestamp.c:3067 utils/adt/timestamp.c:3074 -#: utils/adt/timestamp.c:3081 utils/adt/timestamp.c:3101 -#: utils/adt/timestamp.c:3108 utils/adt/timestamp.c:3115 -#: utils/adt/timestamp.c:3145 utils/adt/timestamp.c:3153 -#: utils/adt/timestamp.c:3197 utils/adt/timestamp.c:3624 -#: utils/adt/timestamp.c:3749 utils/adt/timestamp.c:4134 +#: utils/adt/timestamp.c:1941 utils/adt/timestamp.c:3039 +#: utils/adt/timestamp.c:3044 utils/adt/timestamp.c:3049 +#: utils/adt/timestamp.c:3099 utils/adt/timestamp.c:3106 +#: utils/adt/timestamp.c:3113 utils/adt/timestamp.c:3133 +#: utils/adt/timestamp.c:3140 utils/adt/timestamp.c:3147 +#: utils/adt/timestamp.c:3177 utils/adt/timestamp.c:3185 +#: utils/adt/timestamp.c:3229 utils/adt/timestamp.c:3656 +#: utils/adt/timestamp.c:3781 utils/adt/timestamp.c:4166 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -22879,46 +22830,46 @@ msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision auf erlaubtes Maximum %d reduziert" msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein" -#: utils/adt/timestamp.c:2608 +#: utils/adt/timestamp.c:2640 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren" -#: utils/adt/timestamp.c:3877 utils/adt/timestamp.c:4395 -#: utils/adt/timestamp.c:4557 utils/adt/timestamp.c:4578 +#: utils/adt/timestamp.c:3909 utils/adt/timestamp.c:4427 +#: utils/adt/timestamp.c:4589 utils/adt/timestamp.c:4610 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:3891 utils/adt/timestamp.c:4349 -#: utils/adt/timestamp.c:4588 +#: utils/adt/timestamp.c:3923 utils/adt/timestamp.c:4381 +#: utils/adt/timestamp.c:4620 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:4023 utils/adt/timestamp.c:4390 -#: utils/adt/timestamp.c:4753 utils/adt/timestamp.c:4775 +#: utils/adt/timestamp.c:4055 utils/adt/timestamp.c:4422 +#: utils/adt/timestamp.c:4785 utils/adt/timestamp.c:4807 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:4040 utils/adt/timestamp.c:4344 -#: utils/adt/timestamp.c:4784 +#: utils/adt/timestamp.c:4072 utils/adt/timestamp.c:4376 +#: utils/adt/timestamp.c:4816 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:4121 +#: utils/adt/timestamp.c:4153 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" msgstr "»interval«-Einheit »%s« wird nicht unterstützt, weil Monate gewöhnlich partielle Wochen haben" -#: utils/adt/timestamp.c:4127 utils/adt/timestamp.c:4878 +#: utils/adt/timestamp.c:4159 utils/adt/timestamp.c:4910 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:4143 utils/adt/timestamp.c:4901 +#: utils/adt/timestamp.c:4175 utils/adt/timestamp.c:4933 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt" @@ -23155,34 +23106,34 @@ msgstr "ungültige Länge in externer Bitkette" msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "Bitkette ist zu lang für Typ bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1076 utils/adt/varbit.c:1174 utils/adt/varlena.c:841 -#: utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2912 -#: utils/adt/varlena.c:2979 +#: utils/adt/varbit.c:1070 utils/adt/varbit.c:1180 utils/adt/varlena.c:839 +#: utils/adt/varlena.c:902 utils/adt/varlena.c:1059 utils/adt/varlena.c:2919 +#: utils/adt/varlena.c:2997 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "negative Teilzeichenkettenlänge nicht erlaubt" -#: utils/adt/varbit.c:1231 +#: utils/adt/varbit.c:1237 #, c-format msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "binäres »Und« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich" -#: utils/adt/varbit.c:1272 +#: utils/adt/varbit.c:1278 #, c-format msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "binäres »Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich" -#: utils/adt/varbit.c:1312 +#: utils/adt/varbit.c:1318 #, c-format msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich" -#: utils/adt/varbit.c:1794 utils/adt/varbit.c:1852 +#: utils/adt/varbit.c:1800 utils/adt/varbit.c:1858 #, c-format msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "Bitindex %d ist außerhalb des gültigen Bereichs (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varlena.c:3172 +#: utils/adt/varbit.c:1809 utils/adt/varlena.c:3190 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein" @@ -23197,78 +23148,78 @@ msgstr "Wert zu lang für Typ character(%d)" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "Wert zu lang für Typ character varying(%d)" -#: utils/adt/varlena.c:1415 utils/adt/varlena.c:1880 +#: utils/adt/varlena.c:1425 utils/adt/varlena.c:1890 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" msgstr "konnte die für den Zeichenkettenvergleich zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/varlena.c:1472 utils/adt/varlena.c:1485 +#: utils/adt/varlena.c:1482 utils/adt/varlena.c:1495 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehlercode %lu" -#: utils/adt/varlena.c:1500 +#: utils/adt/varlena.c:1510 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m" -#: utils/adt/varlena.c:1555 utils/adt/varlena.c:2176 +#: utils/adt/varlena.c:1565 utils/adt/varlena.c:2186 #, c-format msgid "collation failed: %s" msgstr "Vergleichung fehlgeschlagen: %s" -#: utils/adt/varlena.c:2394 +#: utils/adt/varlena.c:2404 #, c-format msgid "sort key generation failed: %s" msgstr "Sortierschlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s" -#: utils/adt/varlena.c:3056 utils/adt/varlena.c:3088 utils/adt/varlena.c:3123 -#: utils/adt/varlena.c:3160 +#: utils/adt/varlena.c:3074 utils/adt/varlena.c:3106 utils/adt/varlena.c:3141 +#: utils/adt/varlena.c:3178 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:4203 +#: utils/adt/varlena.c:4221 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "Feldposition muss größer als null sein" -#: utils/adt/varlena.c:5082 +#: utils/adt/varlena.c:5100 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "Typspezifikation in format() nicht abgeschlossen" -#: utils/adt/varlena.c:5083 utils/adt/varlena.c:5217 utils/adt/varlena.c:5338 +#: utils/adt/varlena.c:5101 utils/adt/varlena.c:5235 utils/adt/varlena.c:5356 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "Für ein einzelnes »%%« geben Sie »%%%%« an." -#: utils/adt/varlena.c:5215 utils/adt/varlena.c:5336 +#: utils/adt/varlena.c:5233 utils/adt/varlena.c:5354 #, c-format msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" msgstr "unbekannte Typspezifikation in format(): »%c«" -#: utils/adt/varlena.c:5228 utils/adt/varlena.c:5285 +#: utils/adt/varlena.c:5246 utils/adt/varlena.c:5303 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "zu wenige Argumente für format()" -#: utils/adt/varlena.c:5381 utils/adt/varlena.c:5563 +#: utils/adt/varlena.c:5399 utils/adt/varlena.c:5581 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "Zahl ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/varlena.c:5444 utils/adt/varlena.c:5472 +#: utils/adt/varlena.c:5462 utils/adt/varlena.c:5490 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "Format gibt Argument 0 an, aber die Argumente sind von 1 an nummeriert" -#: utils/adt/varlena.c:5465 +#: utils/adt/varlena.c:5483 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "Argumentposition der Breitenangabe muss mit »$« enden" -#: utils/adt/varlena.c:5510 +#: utils/adt/varlena.c:5528 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "NULL-Werte können nicht als SQL-Bezeichner formatiert werden" @@ -23556,7 +23507,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stderr neu öffnen: %m" #: utils/error/elog.c:1895 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" -msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdou neu öffnen: %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdout neu öffnen: %m" #: utils/error/elog.c:2387 utils/error/elog.c:2404 utils/error/elog.c:2420 msgid "[unknown]" @@ -23755,17 +23706,17 @@ msgstr "Sprachvalidierungsfunktion %u wurde für Sprache %u statt %u aufgerufen" msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" msgstr "konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion »%s« mit deklarierten Rückgabetyp %s nicht bestimmen" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1456 utils/fmgr/funcapi.c:1488 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1457 utils/fmgr/funcapi.c:1489 #, c-format msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten überein" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1482 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1483 #, c-format msgid "no column alias was provided" msgstr "Spaltenalias fehlt" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1506 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1507 #, c-format msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die »record« zurückgibt, nicht ermitteln" @@ -24432,11 +24383,11 @@ msgstr "Ermöglicht parallele Hash-Pläne im Planer." #: utils/misc/guc.c:967 msgid "Enable plan-time and run-time partition pruning." -msgstr "" +msgstr "Ermöglicht Partition-Pruning zur Planzeit und zur Laufzeit." #: utils/misc/guc.c:968 msgid "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to conditions in the query to determine which partitions must be scanned." -msgstr "" +msgstr "Erlaubt es dem Planer und dem Executor, Partitionsbegrenzungen mit Bedingungen in der Anfrage zu vergleichen, um festzustellen, welche Partitionen gelesen werden müssen." #: utils/misc/guc.c:978 msgid "Enables genetic query optimization." @@ -24784,11 +24735,11 @@ msgstr "An Syslog gesendete Nachrichten nach Zeilen und in maximal 1024 Bytes au #: utils/misc/guc.c:1742 msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans." -msgstr "" +msgstr "Kontrolliert, ob Gather und Gather Merge auch Subpläne ausführen." #: utils/misc/guc.c:1743 msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?" -msgstr "" +msgstr "Sollen Gather-Knoten auch Subpläne ausführen oder nur Tupel sammeln?" #: utils/misc/guc.c:1752 msgid "Allow JIT compilation." @@ -24796,11 +24747,11 @@ msgstr "Erlaubt JIT-Kompilierung." #: utils/misc/guc.c:1762 msgid "Register JIT compiled function with debugger." -msgstr "" +msgstr "JIT-kompilierte Funktion im Debugger registrieren." #: utils/misc/guc.c:1779 msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging." -msgstr "" +msgstr "LLVM-Bitcode in Dateien schreiben, um Debuggen von JIT zu erleichtern." #: utils/misc/guc.c:1790 msgid "Allow JIT compilation of expressions." @@ -24808,11 +24759,11 @@ msgstr "Erlaubt JIT-Kompilierung von Ausdrücken." #: utils/misc/guc.c:1801 msgid "Register JIT compiled function with perf profiler." -msgstr "" +msgstr "JIT-kompilierte Funktion im Profiler perf registrieren." #: utils/misc/guc.c:1818 msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming." -msgstr "" +msgstr "Erlaubt JIT-Kompilierung von Tuple-Deforming." #: utils/misc/guc.c:1829 msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files." @@ -24931,14 +24882,10 @@ msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the msgstr "Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)" #: utils/misc/guc.c:2082 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the server's data directory." msgid "Mode of the data directory." -msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers." +msgstr "Zugriffsrechte des Datenverzeichnisses." #: utils/misc/guc.c:2083 -#, fuzzy -#| msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgid "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)" @@ -25243,10 +25190,8 @@ msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed atte msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bevor nach einem fehlgeschlagenen Versuch neue WAL-Daten angefordert werden." #: utils/misc/guc.c:2811 -#, fuzzy -#| msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgid "Shows the size of write ahead log segments." -msgstr "Zeit die Anzahl Seiten pro Write-Ahead-Log-Segment." +msgstr "Zeigt die Größe eines Write-Ahead-Log-Segments." #: utils/misc/guc.c:2824 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." @@ -25258,7 +25203,7 @@ msgstr "Mindestanzahl an geänderten oder gelöschten Tupeln vor einem Vacuum." #: utils/misc/guc.c:2843 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." -msgstr "Mindestanzahl an Einfüge-, Änderungs- oder Löschoperationen von einem Analyze." +msgstr "Mindestanzahl an Einfüge-, Änderungs- oder Löschoperationen vor einem Analyze." #: utils/misc/guc.c:2853 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." @@ -25273,10 +25218,8 @@ msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker proce msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse." #: utils/misc/guc.c:2884 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node." msgid "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation." -msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Prozesse pro Executor-Knoten." +msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Prozesse pro Wartungsoperation." #: utils/misc/guc.c:2894 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node." @@ -25400,29 +25343,27 @@ msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für das Starten von Arbeitspr #: utils/misc/guc.c:3151 msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive." -msgstr "" +msgstr "JIT-Kompilierung durchführen, wenn die Anfrage teurer ist." #: utils/misc/guc.c:3152 msgid "-1 disables JIT compilation." -msgstr "" +msgstr "-1 schaltet JIT-Kompilierung aus." #: utils/misc/guc.c:3161 msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive." -msgstr "" +msgstr "JIT-kompilierte Funktionen optimieren, wenn die Anfrage teurer ist." #: utils/misc/guc.c:3162 -#, fuzzy -#| msgid "Enables genetic query optimization." msgid "-1 disables optimization." -msgstr "Ermöglicht genetische Anfrageoptimierung." +msgstr "-1 schaltet Optimierung aus." #: utils/misc/guc.c:3171 msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive." -msgstr "" +msgstr "JIT-Inlining durchführen, wenn die Anfrage teurer ist." #: utils/misc/guc.c:3172 msgid "-1 disables inlining." -msgstr "" +msgstr "-1 schaltet Inlining aus." #: utils/misc/guc.c:3181 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." @@ -25457,10 +25398,8 @@ msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of check msgstr "Zeit, die damit verbracht wird, modifizierte Puffer während eines Checkpoints zurückzuschreiben, als Bruchteil des Checkpoint-Intervalls." #: utils/misc/guc.c:3262 -#, fuzzy -#| msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgid "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples." -msgstr "Anzahl geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu reltuples." +msgstr "Anzahl eingefügter Tupel vor einem Index-Cleanup, relativ zu reltuples." #: utils/misc/guc.c:3281 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." @@ -25712,7 +25651,7 @@ msgstr "Volle Seitenabbilder werden für alle Datenblöcke geloggt und gegen die #: utils/misc/guc.c:3886 msgid "JIT provider to use." -msgstr "" +msgstr "Zu verwendender JIT-Provider." #: utils/misc/guc.c:3906 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." @@ -26179,10 +26118,9 @@ msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read msgstr "in einer Cursor-Schleife, die nicht nur liest, können keine Transaktionsbefehle ausgeführt werden" #: utils/sort/logtape.c:254 utils/sort/logtape.c:277 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m" +#, c-format msgid "could not seek to block %ld of temporary file" -msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: %m" +msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei nicht auf Block %ld setzen" #: utils/sort/logtape.c:283 #, c-format @@ -26197,16 +26135,14 @@ msgid "could not read from shared tuplestore temporary file" msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Shared Tuplestore lesen" #: utils/sort/sharedtuplestore.c:487 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m" +#, c-format msgid "unexpected chunk in shared tuplestore temporary file" -msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Tuplestore nicht setzen: %m" +msgstr "unerwarteter Chunk in temporärer Datei für Shared-Tuplestore" #: utils/sort/sharedtuplestore.c:571 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m" +#, c-format msgid "could not seek block %u in shared tuplestore temporary file" -msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: %m" +msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Shared-Tuplestore nicht auf Block %u setzen" #: utils/sort/sharedtuplestore.c:578 #, c-format diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index db62a900f41..75b703e8f79 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-21 21:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-22 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-07 01:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-07 17:32+0100\n" "Last-Translator: Julien Rouhaud \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: ../common/config_info.c:130 ../common/config_info.c:138 ../common/config_info.c:146 ../common/config_info.c:154 ../common/config_info.c:162 ../common/config_info.c:170 ../common/config_info.c:178 ../common/config_info.c:186 ../common/config_info.c:194 msgid "not recorded" @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n" -#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 access/transam/xlog.c:3444 access/transam/xlog.c:11028 access/transam/xlog.c:11041 access/transam/xlog.c:11492 access/transam/xlog.c:11572 access/transam/xlog.c:11611 access/transam/xlog.c:11654 access/transam/xlogfuncs.c:645 access/transam/xlogfuncs.c:664 commands/extension.c:3360 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:725 -#: replication/logical/origin.c:755 replication/logical/reorderbuffer.c:3313 replication/walsender.c:510 storage/file/buffile.c:452 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:955 +#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 access/transam/xlog.c:3444 access/transam/xlog.c:11011 access/transam/xlog.c:11024 access/transam/xlog.c:11475 access/transam/xlog.c:11555 access/transam/xlog.c:11594 access/transam/xlog.c:11637 access/transam/xlogfuncs.c:645 access/transam/xlogfuncs.c:664 commands/extension.c:3360 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:725 +#: replication/logical/origin.c:755 replication/logical/reorderbuffer.c:3313 replication/walsender.c:514 storage/file/buffile.c:452 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:955 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m" @@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n" msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n" -#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6509 lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1135 libpq/auth.c:1506 libpq/auth.c:1574 libpq/auth.c:2092 postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:914 postmaster/postmaster.c:2423 postmaster/postmaster.c:2445 postmaster/postmaster.c:4012 postmaster/postmaster.c:4728 -#: postmaster/postmaster.c:4803 postmaster/postmaster.c:5547 postmaster/postmaster.c:5907 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:278 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:802 storage/file/fd.c:1241 storage/file/fd.c:1402 storage/file/fd.c:2315 storage/ipc/procarray.c:1066 storage/ipc/procarray.c:1554 storage/ipc/procarray.c:1561 storage/ipc/procarray.c:1982 storage/ipc/procarray.c:2606 +#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6506 lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1135 libpq/auth.c:1506 libpq/auth.c:1574 libpq/auth.c:2092 postmaster/bgworker.c:348 postmaster/bgworker.c:973 postmaster/postmaster.c:2423 postmaster/postmaster.c:2445 postmaster/postmaster.c:4019 postmaster/postmaster.c:4735 +#: postmaster/postmaster.c:4810 postmaster/postmaster.c:5556 postmaster/postmaster.c:5916 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:278 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:802 storage/file/fd.c:1241 storage/file/fd.c:1402 storage/file/fd.c:2315 storage/ipc/procarray.c:1066 storage/ipc/procarray.c:1554 storage/ipc/procarray.c:1561 storage/ipc/procarray.c:1982 storage/ipc/procarray.c:2606 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1560 utils/adt/formatting.c:1683 utils/adt/formatting.c:1807 utils/adt/pg_locale.c:470 utils/adt/pg_locale.c:634 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4238 #: utils/misc/guc.c:4254 utils/misc/guc.c:4267 utils/misc/guc.c:7274 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 #: utils/mmgr/slab.c:251 @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "n'a pas pu vérifier l'appartenance du jeton d'accès : code d'erreur %l msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded" msgstr "requête de résumé d'intervalle BRIN pour la page « %s » de l'index « %u » n'a pas été enregistrée" -#: access/brin/brin.c:877 access/brin/brin.c:954 access/gin/ginfast.c:1018 access/transam/xlog.c:10440 access/transam/xlog.c:10967 access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:300 access/transam/xlogfuncs.c:339 access/transam/xlogfuncs.c:360 access/transam/xlogfuncs.c:381 access/transam/xlogfuncs.c:451 access/transam/xlogfuncs.c:507 +#: access/brin/brin.c:877 access/brin/brin.c:954 access/gin/ginfast.c:1018 access/transam/xlog.c:10423 access/transam/xlog.c:10950 access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:300 access/transam/xlogfuncs.c:339 access/transam/xlogfuncs.c:360 access/transam/xlogfuncs.c:381 access/transam/xlogfuncs.c:451 access/transam/xlogfuncs.c:507 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "restauration en cours" @@ -733,42 +733,42 @@ msgstr "" msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" msgstr "il manque un opérateur inter-type pour la famille d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s" -#: access/heap/heapam.c:1304 access/heap/heapam.c:1333 access/heap/heapam.c:1366 catalog/aclchk.c:1828 +#: access/heap/heapam.c:1316 access/heap/heapam.c:1345 access/heap/heapam.c:1378 catalog/aclchk.c:1831 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "« %s » est un index" -#: access/heap/heapam.c:1309 access/heap/heapam.c:1338 access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:11080 commands/tablecmds.c:14365 +#: access/heap/heapam.c:1321 access/heap/heapam.c:1350 access/heap/heapam.c:1383 catalog/aclchk.c:1838 commands/tablecmds.c:11080 commands/tablecmds.c:14369 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "« %s » est un type composite" -#: access/heap/heapam.c:2640 +#: access/heap/heapam.c:2652 #, c-format msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" msgstr "ne peut pas insérer de lignes dans un processus parallèle" -#: access/heap/heapam.c:3087 +#: access/heap/heapam.c:3099 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "ne peut pas supprimer les lignes lors d'une opération parallèle" -#: access/heap/heapam.c:3133 +#: access/heap/heapam.c:3145 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "a tenté de supprimer la ligne invisible" -#: access/heap/heapam.c:3572 access/heap/heapam.c:6441 +#: access/heap/heapam.c:3584 access/heap/heapam.c:6453 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "ne peut pas mettre à jour les lignes lors d'une opération parallèle" -#: access/heap/heapam.c:3720 +#: access/heap/heapam.c:3732 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "a tenté de mettre à jour la ligne invisible" -#: access/heap/heapam.c:5108 access/heap/heapam.c:5146 access/heap/heapam.c:5398 executor/execMain.c:2657 +#: access/heap/heapam.c:5120 access/heap/heapam.c:5158 access/heap/heapam.c:5410 executor/execMain.c:2657 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »" @@ -783,12 +783,12 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu" msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:982 access/heap/rewriteheap.c:1203 access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:427 access/transam/timeline.c:506 access/transam/xlog.c:3311 access/transam/xlog.c:3477 replication/logical/snapbuild.c:1652 replication/slot.c:1325 replication/slot.c:1421 storage/file/fd.c:660 storage/file/fd.c:3560 storage/smgr/md.c:1036 storage/smgr/md.c:1281 storage/smgr/md.c:1455 utils/misc/guc.c:7296 +#: access/heap/rewriteheap.c:982 access/heap/rewriteheap.c:1203 access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:427 access/transam/timeline.c:506 access/transam/xlog.c:3311 access/transam/xlog.c:3477 replication/logical/snapbuild.c:1652 replication/slot.c:1325 replication/slot.c:1421 storage/file/fd.c:660 storage/file/fd.c:3560 storage/smgr/md.c:1077 storage/smgr/md.c:1322 storage/smgr/md.c:1496 utils/misc/guc.c:7296 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1155 access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3265 access/transam/xlog.c:3415 access/transam/xlog.c:10778 access/transam/xlog.c:10816 access/transam/xlog.c:11219 postmaster/postmaster.c:4495 replication/logical/origin.c:581 replication/slot.c:1272 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297 +#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1155 access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3265 access/transam/xlog.c:3415 access/transam/xlog.c:10761 access/transam/xlog.c:10799 access/transam/xlog.c:11202 postmaster/postmaster.c:4502 replication/logical/origin.c:581 replication/slot.c:1272 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m" @@ -798,25 +798,25 @@ msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1173 replication/walsender.c:490 storage/smgr/md.c:1985 +#: access/heap/rewriteheap.c:1173 replication/walsender.c:494 storage/smgr/md.c:2026 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:383 access/transam/timeline.c:419 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3297 access/transam/xlog.c:3468 postmaster/postmaster.c:4505 postmaster/postmaster.c:4515 replication/logical/origin.c:596 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:663 replication/logical/snapbuild.c:1628 replication/slot.c:1307 storage/file/buffile.c:525 +#: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:383 access/transam/timeline.c:419 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3297 access/transam/xlog.c:3468 postmaster/postmaster.c:4512 postmaster/postmaster.c:4522 replication/logical/origin.c:596 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:663 replication/logical/snapbuild.c:1628 replication/slot.c:1307 storage/file/buffile.c:525 #: storage/file/copydir.c:208 utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7257 utils/misc/guc.c:7288 utils/misc/guc.c:9147 utils/misc/guc.c:9161 utils/time/snapmgr.c:1302 utils/time/snapmgr.c:1309 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1297 postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:569 replication/logical/reorderbuffer.c:2815 replication/logical/snapbuild.c:1570 replication/logical/snapbuild.c:1972 replication/slot.c:1391 storage/file/fd.c:711 storage/file/fd.c:3160 storage/file/fd.c:3222 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:315 -#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1402 utils/time/snapmgr.c:1640 +#: access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1297 postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:569 replication/logical/reorderbuffer.c:2815 replication/logical/snapbuild.c:1570 replication/logical/snapbuild.c:1975 replication/slot.c:1391 storage/file/fd.c:711 storage/file/fd.c:3160 storage/file/fd.c:3222 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:310 +#: storage/smgr/md.c:472 storage/smgr/md.c:516 storage/smgr/md.c:1443 utils/time/snapmgr.c:1640 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1292 access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:347 access/transam/xlog.c:3242 access/transam/xlog.c:3360 access/transam/xlog.c:3401 access/transam/xlog.c:3678 access/transam/xlog.c:3781 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:531 replication/basebackup.c:1418 replication/logical/origin.c:718 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2300 replication/logical/reorderbuffer.c:2577 replication/logical/reorderbuffer.c:3293 replication/logical/snapbuild.c:1614 replication/logical/snapbuild.c:1714 replication/slot.c:1406 replication/walsender.c:483 replication/walsender.c:2415 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:643 storage/file/fd.c:3455 storage/file/fd.c:3539 storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1872 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2300 replication/logical/reorderbuffer.c:2577 replication/logical/reorderbuffer.c:3293 replication/logical/snapbuild.c:1614 replication/logical/snapbuild.c:1717 replication/slot.c:1406 replication/walsender.c:487 replication/walsender.c:2407 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:643 storage/file/fd.c:3455 storage/file/fd.c:3539 storage/smgr/md.c:649 utils/error/elog.c:1872 #: utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:7513 utils/misc/guc.c:7545 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » n'est pas de type %s" msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "la méthode d'accès « %s » n'a pas de handler" -#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 commands/indexcmds.c:2381 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 commands/tablecmds.c:14356 commands/tablecmds.c:15839 +#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 commands/indexcmds.c:2383 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 commands/tablecmds.c:14360 commands/tablecmds.c:15843 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "« %s » n'est pas un index" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" "Utilisez un index sur le hachage MD5 de la valeur ou passez à l'indexation\n" "de la recherche plein texte." -#: access/nbtree/nbtpage.c:280 access/nbtree/nbtpage.c:493 access/nbtree/nbtpage.c:582 parser/parse_utilcmd.c:2129 +#: access/nbtree/nbtpage.c:280 access/nbtree/nbtpage.c:493 access/nbtree/nbtpage.c:582 parser/parse_utilcmd.c:2153 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "l'index « %s » n'est pas un btree" @@ -953,14 +953,14 @@ msgstr "" "la base de données n'accepte pas de commandes qui génèrent de nouveaux MultiXactId pour éviter des pertes de données à cause de la réinitialisation de l'identifiant de transaction dans\n" "la base de données d'OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2318 +#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2320 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "un VACUUM doit être exécuté sur la base de données « %s » dans un maximum de %u MultiXactId" msgstr[1] "un VACUUM doit être exécuté sur la base de données « %s » dans un maximum de %u MultiXactId" -#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2327 +#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2329 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" @@ -1006,12 +1006,12 @@ msgstr "le MultiXactId %u n'existe plus - wraparound apparent" msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "le MultiXactId %u n'a pas encore été créé : wraparound apparent" -#: access/transam/multixact.c:2268 +#: access/transam/multixact.c:2270 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "La limite de réinitialisation MultiXactId est %u, limité par la base de données d'OID %u" -#: access/transam/multixact.c:2323 access/transam/multixact.c:2332 access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153 access/transam/varsup.c:405 access/transam/varsup.c:412 +#: access/transam/multixact.c:2325 access/transam/multixact.c:2334 access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153 access/transam/varsup.c:405 access/transam/varsup.c:412 #, c-format msgid "" "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -1021,37 +1021,37 @@ msgstr "" "base. Vous pourriez avoir besoin d'enregistrer ou d'annuler les slots de réplication\n" "trop anciens." -#: access/transam/multixact.c:2602 +#: access/transam/multixact.c:2604 #, c-format msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u" msgstr "le membre le plus ancien du MultiXactId est au décalage %u" -#: access/transam/multixact.c:2606 +#: access/transam/multixact.c:2608 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk" msgstr "Les protections sur la réutilisation d'un membre MultiXact sont désactivées car le plus ancien MultiXact géré par un checkpoint, %u, n'existe pas sur disque" -#: access/transam/multixact.c:2628 +#: access/transam/multixact.c:2630 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "Les protections sur la réutilisation d'un membre MultiXact sont maintenant activées" -#: access/transam/multixact.c:2631 +#: access/transam/multixact.c:2633 #, c-format msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" msgstr "La limite d'arrêt d'un membre MultiXact est maintenant %u, basée sur le MultiXact %u" -#: access/transam/multixact.c:3011 +#: access/transam/multixact.c:3021 #, c-format msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" msgstr "plus ancien MultiXact introuvable %u, plus récent MultiXact %u, ignore le troncage" -#: access/transam/multixact.c:3029 +#: access/transam/multixact.c:3039 #, c-format msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation" msgstr "ne peut pas tronquer jusqu'au MutiXact %u car il n'existe pas sur disque, ignore le troncage" -#: access/transam/multixact.c:3355 +#: access/transam/multixact.c:3365 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "MultiXactId invalide : %u" @@ -1130,12 +1130,12 @@ msgstr "N'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m." msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m." -#: access/transam/slru.c:1210 +#: access/transam/slru.c:1203 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "n'a pas pu tronquer le répertoire « %s » : contournement apparent" -#: access/transam/slru.c:1265 access/transam/slru.c:1321 +#: access/transam/slru.c:1261 access/transam/slru.c:1317 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "suppression du fichier « %s »" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "" "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n" "« %s » : %m" -#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6510 +#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6507 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture de journaux de transactions." @@ -1427,26 +1427,26 @@ msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-2 commandes dans une transaction" msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "nombre maximum de sous-transactions validées (%d) dépassé" -#: access/transam/xact.c:2298 +#: access/transam/xact.c:2299 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des\n" "tables temporaires" -#: access/transam/xact.c:2310 +#: access/transam/xact.c:2311 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "" "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des\n" "objets temporaires" -#: access/transam/xact.c:2320 +#: access/transam/xact.c:2321 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a exporté des snapshots" -#: access/transam/xact.c:2329 +#: access/transam/xact.c:2330 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" msgstr "" @@ -1454,85 +1454,85 @@ msgstr "" "workers de réplication logique" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3217 +#: access/transam/xact.c:3218 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3227 +#: access/transam/xact.c:3228 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un sous-bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3237 +#: access/transam/xact.c:3238 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s ne peut pas être exécuté à partir d'une fonction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3306 access/transam/xact.c:3930 access/transam/xact.c:3999 access/transam/xact.c:4110 +#: access/transam/xact.c:3307 access/transam/xact.c:3931 access/transam/xact.c:4000 access/transam/xact.c:4111 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s peut seulement être utilisé dans des blocs de transaction" -#: access/transam/xact.c:3499 +#: access/transam/xact.c:3500 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "une transaction est déjà en cours" -#: access/transam/xact.c:3610 access/transam/xact.c:3680 access/transam/xact.c:3789 +#: access/transam/xact.c:3611 access/transam/xact.c:3681 access/transam/xact.c:3790 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:3691 +#: access/transam/xact.c:3692 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "ne peut pas valider pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:3800 +#: access/transam/xact.c:3801 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "ne peut pas annuler pendant une opération en parallèle" -#: access/transam/xact.c:3894 +#: access/transam/xact.c:3895 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas définir de points de sauvegarde lors d'une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:3981 +#: access/transam/xact.c:3982 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas relâcher de points de sauvegarde pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:3991 access/transam/xact.c:4042 access/transam/xact.c:4102 access/transam/xact.c:4151 +#: access/transam/xact.c:3992 access/transam/xact.c:4043 access/transam/xact.c:4103 access/transam/xact.c:4152 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "le point de sauvegarde « %s » n'existe pas" -#: access/transam/xact.c:4048 access/transam/xact.c:4157 +#: access/transam/xact.c:4049 access/transam/xact.c:4158 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "le point de sauvegarde « %s » n'existe pas dans le niveau de point de sauvegarde actuel" -#: access/transam/xact.c:4090 +#: access/transam/xact.c:4091 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas retourner à un point de sauvegarde pendant un opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4218 +#: access/transam/xact.c:4219 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "ne peut pas lancer de sous-transactions pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4286 +#: access/transam/xact.c:4287 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "ne peut pas valider de sous-transactions pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4927 +#: access/transam/xact.c:4928 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "n'a pas pu écrire dans le journal de transactions « %s » : %m" msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de transactions « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:3873 access/transam/xlogutils.c:703 replication/walsender.c:2410 +#: access/transam/xlog.c:3873 access/transam/xlogutils.c:703 replication/walsender.c:2402 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé" @@ -1891,8 +1891,8 @@ msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur booléenne" msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur temporelle" -#: access/transam/xlog.c:5554 catalog/dependency.c:993 catalog/dependency.c:994 catalog/dependency.c:1000 catalog/dependency.c:1001 catalog/dependency.c:1012 catalog/dependency.c:1013 commands/tablecmds.c:1092 commands/tablecmds.c:11540 commands/user.c:1076 commands/view.c:504 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1307 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5344 utils/misc/guc.c:6017 utils/misc/guc.c:6110 -#: utils/misc/guc.c:10154 utils/misc/guc.c:10188 utils/misc/guc.c:10222 utils/misc/guc.c:10256 utils/misc/guc.c:10291 +#: access/transam/xlog.c:5554 catalog/dependency.c:993 catalog/dependency.c:994 catalog/dependency.c:1000 catalog/dependency.c:1001 catalog/dependency.c:1012 catalog/dependency.c:1013 commands/tablecmds.c:1092 commands/tablecmds.c:11540 commands/tablespace.c:468 commands/user.c:1078 commands/view.c:504 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1307 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5347 utils/misc/guc.c:6017 +#: utils/misc/guc.c:6110 utils/misc/guc.c:10154 utils/misc/guc.c:10188 utils/misc/guc.c:10222 utils/misc/guc.c:10256 utils/misc/guc.c:10291 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "restauration en pause" msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Exécuter pg_wal_replay_resume() pour continuer." -#: access/transam/xlog.c:6292 +#: access/transam/xlog.c:6289 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "" @@ -1994,266 +1994,266 @@ msgstr "" "paramètrage plus bas que celui du serveur maître des journaux de transactions\n" "(la valeur était %d)" -#: access/transam/xlog.c:6318 +#: access/transam/xlog.c:6315 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "" "le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level configuré\n" "à « minimal », des données pourraient manquer" -#: access/transam/xlog.c:6319 +#: access/transam/xlog.c:6316 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "" "Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sans avoir\n" "pris une nouvelle sauvegarde de base." -#: access/transam/xlog.c:6330 +#: access/transam/xlog.c:6327 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "" "les connexions en lecture seules ne sont pas possibles parce que le paramètre wal_level\n" "n'a pas été positionné à « replica » ou plus sur le serveur maître" -#: access/transam/xlog.c:6331 +#: access/transam/xlog.c:6328 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "" "Vous devez soit positionner le paramètre wal_level à « replica » sur le maître,\n" "soit désactiver le hot_standby ici." -#: access/transam/xlog.c:6383 +#: access/transam/xlog.c:6380 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides" -#: access/transam/xlog.c:6389 +#: access/transam/xlog.c:6386 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s" -#: access/transam/xlog.c:6394 +#: access/transam/xlog.c:6391 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s" -#: access/transam/xlog.c:6398 +#: access/transam/xlog.c:6395 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s" -#: access/transam/xlog.c:6402 +#: access/transam/xlog.c:6399 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s" -#: access/transam/xlog.c:6404 +#: access/transam/xlog.c:6401 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n" "devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:6408 +#: access/transam/xlog.c:6405 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n" "(moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:6410 +#: access/transam/xlog.c:6407 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "" "Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n" "pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure." -#: access/transam/xlog.c:6414 +#: access/transam/xlog.c:6411 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s" -#: access/transam/xlog.c:6470 +#: access/transam/xlog.c:6467 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "entre en mode standby" -#: access/transam/xlog.c:6473 +#: access/transam/xlog.c:6470 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "début de la restauration de l'archive au XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6477 +#: access/transam/xlog.c:6474 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "début de la restauration de l'archive à %s" -#: access/transam/xlog.c:6481 +#: access/transam/xlog.c:6478 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "début de la restauration PITR à « %s »" -#: access/transam/xlog.c:6485 +#: access/transam/xlog.c:6482 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "début de la restauration PITR à l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »" -#: access/transam/xlog.c:6490 +#: access/transam/xlog.c:6487 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche" -#: access/transam/xlog.c:6493 +#: access/transam/xlog.c:6490 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "début de la restauration de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:6547 access/transam/xlog.c:6672 +#: access/transam/xlog.c:6544 access/transam/xlog.c:6669 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6561 +#: access/transam/xlog.c:6558 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:6562 access/transam/xlog.c:6569 +#: access/transam/xlog.c:6559 access/transam/xlog.c:6566 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "" "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n" "fichier « %s/backup_label »." -#: access/transam/xlog.c:6568 +#: access/transam/xlog.c:6565 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis" -#: access/transam/xlog.c:6594 commands/tablespace.c:641 +#: access/transam/xlog.c:6591 commands/tablespace.c:653 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:6626 access/transam/xlog.c:6632 +#: access/transam/xlog.c:6623 access/transam/xlog.c:6629 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:6628 access/transam/xlog.c:11733 +#: access/transam/xlog.c:6625 access/transam/xlog.c:11716 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »." -#: access/transam/xlog.c:6634 +#: access/transam/xlog.c:6631 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:6684 +#: access/transam/xlog.c:6681 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide" -#: access/transam/xlog.c:6722 +#: access/transam/xlog.c:6719 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur" -#: access/transam/xlog.c:6724 +#: access/transam/xlog.c:6721 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6740 +#: access/transam/xlog.c:6737 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:6771 +#: access/transam/xlog.c:6768 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "prochain ID de transaction invalide" -#: access/transam/xlog.c:6866 +#: access/transam/xlog.c:6863 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:6877 +#: access/transam/xlog.c:6874 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:6911 +#: access/transam/xlog.c:6908 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n" "automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:6915 +#: access/transam/xlog.c:6912 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "la restauration après crash commence par la timeline %u et a la timeline %u en cible" -#: access/transam/xlog.c:6962 +#: access/transam/xlog.c:6959 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:6963 +#: access/transam/xlog.c:6960 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n" "la dernière sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7054 +#: access/transam/xlog.c:7051 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisation pour « Hot Standby »" -#: access/transam/xlog.c:7186 +#: access/transam/xlog.c:7183 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7420 +#: access/transam/xlog.c:7417 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n" "cohérent de restauration" -#: access/transam/xlog.c:7458 +#: access/transam/xlog.c:7455 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "ré-exécution faite à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7463 +#: access/transam/xlog.c:7460 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:7472 +#: access/transam/xlog.c:7469 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire" -#: access/transam/xlog.c:7551 access/transam/xlog.c:7555 +#: access/transam/xlog.c:7548 access/transam/xlog.c:7552 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base" -#: access/transam/xlog.c:7552 +#: access/transam/xlog.c:7549 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "" "Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne\n" "doivent être disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7556 +#: access/transam/xlog.c:7553 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "" @@ -2261,204 +2261,204 @@ msgstr "" "pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n" "doivent être disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7559 +#: access/transam/xlog.c:7556 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent" -#: access/transam/xlog.c:7594 +#: access/transam/xlog.c:7591 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u" -#: access/transam/xlog.c:8042 +#: access/transam/xlog.c:8039 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "état de restauration cohérent atteint à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8252 +#: access/transam/xlog.c:8249 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:8256 +#: access/transam/xlog.c:8253 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label" -#: access/transam/xlog.c:8273 +#: access/transam/xlog.c:8270 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:8277 +#: access/transam/xlog.c:8274 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vérification invalide" -#: access/transam/xlog.c:8288 +#: access/transam/xlog.c:8285 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8292 +#: access/transam/xlog.c:8289 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8305 +#: access/transam/xlog.c:8302 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire" -#: access/transam/xlog.c:8309 +#: access/transam/xlog.c:8306 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8320 +#: access/transam/xlog.c:8317 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8324 +#: access/transam/xlog.c:8321 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8530 +#: access/transam/xlog.c:8527 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "arrêt en cours" -#: access/transam/xlog.c:8850 +#: access/transam/xlog.c:8833 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "checkpoint ignoré car le système est inactif" -#: access/transam/xlog.c:9055 +#: access/transam/xlog.c:9038 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "" "activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n" "de données est en cours d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:9312 +#: access/transam/xlog.c:9295 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée" -#: access/transam/xlog.c:9335 +#: access/transam/xlog.c:9318 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9502 +#: access/transam/xlog.c:9485 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9504 +#: access/transam/xlog.c:9487 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)." -#: access/transam/xlog.c:9638 +#: access/transam/xlog.c:9621 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9780 +#: access/transam/xlog.c:9763 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:9789 +#: access/transam/xlog.c:9772 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n" "de vérification" -#: access/transam/xlog.c:9805 +#: access/transam/xlog.c:9788 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:9881 +#: access/transam/xlog.c:9864 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer" -#: access/transam/xlog.c:9939 access/transam/xlog.c:9997 access/transam/xlog.c:10020 +#: access/transam/xlog.c:9922 access/transam/xlog.c:9980 access/transam/xlog.c:10003 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n" "point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:10308 +#: access/transam/xlog.c:10291 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment du journal des transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:10333 +#: access/transam/xlog.c:10316 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de transactions « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:10341 +#: access/transam/xlog.c:10324 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:10350 +#: access/transam/xlog.c:10333 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:10441 access/transam/xlog.c:10968 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 +#: access/transam/xlog.c:10424 access/transam/xlog.c:10951 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "" "les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas\n" "être exécutées lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:10450 access/transam/xlog.c:10977 +#: access/transam/xlog.c:10433 access/transam/xlog.c:10960 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Le niveau de journalisation (configuré par wal_level) n'est pas suffisant pour\n" "faire une sauvegarde en ligne." -#: access/transam/xlog.c:10451 access/transam/xlog.c:10978 access/transam/xlogfuncs.c:307 +#: access/transam/xlog.c:10434 access/transam/xlog.c:10961 access/transam/xlogfuncs.c:307 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "" "wal_level doit être configuré à « replica » ou « logical »\n" "au démarrage du serveur." -#: access/transam/xlog.c:10456 +#: access/transam/xlog.c:10439 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)" -#: access/transam/xlog.c:10493 access/transam/xlog.c:10769 access/transam/xlog.c:10807 +#: access/transam/xlog.c:10476 access/transam/xlog.c:10752 access/transam/xlog.c:10790 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est déjà en cours" -#: access/transam/xlog.c:10494 +#: access/transam/xlog.c:10477 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:10590 +#: access/transam/xlog.c:10573 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "Les journaux générés avec full_page_writes=off ont été rejoués depuis le dernier restartpoint." -#: access/transam/xlog.c:10592 access/transam/xlog.c:11173 +#: access/transam/xlog.c:10575 access/transam/xlog.c:11156 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "" @@ -2466,86 +2466,86 @@ msgstr "" "corrompue et ne doit pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez\n" "CHECKPOINT sur le maître, puis recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:10660 replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:531 +#: access/transam/xlog.c:10643 replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:531 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:10667 replication/basebackup.c:1257 utils/adt/misc.c:536 +#: access/transam/xlog.c:10650 replication/basebackup.c:1257 utils/adt/misc.c:536 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long" -#: access/transam/xlog.c:10719 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1272 utils/adt/misc.c:544 +#: access/transam/xlog.c:10702 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:565 replication/basebackup.c:1272 utils/adt/misc.c:544 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme" -#: access/transam/xlog.c:10763 access/transam/xlog.c:10801 access/transam/xlog.c:11016 access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3206 commands/extension.c:3339 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:537 replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1528 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 +#: access/transam/xlog.c:10746 access/transam/xlog.c:10784 access/transam/xlog.c:10999 access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3206 commands/extension.c:3339 commands/tablespace.c:794 commands/tablespace.c:885 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:537 replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1528 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 #: storage/file/fd.c:1754 storage/file/fd.c:3140 storage/file/fd.c:3322 storage/file/fd.c:3407 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:411 utils/adt/genfile.c:626 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:10770 access/transam/xlog.c:10808 +#: access/transam/xlog.c:10753 access/transam/xlog.c:10791 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "" "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" "fichier « %s » et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:10787 access/transam/xlog.c:10825 access/transam/xlog.c:11236 postmaster/syslogger.c:1493 postmaster/syslogger.c:1506 +#: access/transam/xlog.c:10770 access/transam/xlog.c:10808 access/transam/xlog.c:11219 postmaster/syslogger.c:1493 postmaster/syslogger.c:1506 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:10993 +#: access/transam/xlog.c:10976 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:11020 +#: access/transam/xlog.c:11003 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:11106 access/transam/xlog.c:11119 access/transam/xlog.c:11506 access/transam/xlog.c:11512 access/transam/xlog.c:11560 access/transam/xlog.c:11633 access/transam/xlogfuncs.c:675 +#: access/transam/xlog.c:11089 access/transam/xlog.c:11102 access/transam/xlog.c:11489 access/transam/xlog.c:11495 access/transam/xlog.c:11543 access/transam/xlog.c:11616 access/transam/xlogfuncs.c:675 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "données invalides dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:11123 replication/basebackup.c:1105 +#: access/transam/xlog.c:11106 replication/basebackup.c:1105 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:11124 replication/basebackup.c:1106 +#: access/transam/xlog.c:11107 replication/basebackup.c:1106 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "" "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n" "doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:11171 +#: access/transam/xlog.c:11154 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "" "le journal de transactions généré avec full_page_writes=off a été rejoué lors\n" "de la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:11291 +#: access/transam/xlog.c:11274 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "nettoyage de pg_stop_backup terminé, en attente des journaux de transactions requis à archiver" -#: access/transam/xlog.c:11301 +#: access/transam/xlog.c:11284 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "" "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archivage des segments de\n" "journaux de transactions requis (%d secondes passées)" -#: access/transam/xlog.c:11303 +#: access/transam/xlog.c:11286 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "" @@ -2553,12 +2553,12 @@ msgstr "" "peut être annulé avec sûreté mais la sauvegarde de la base ne sera pas\n" "utilisable sans tous les segments WAL." -#: access/transam/xlog.c:11310 +#: access/transam/xlog.c:11293 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup terminé, tous les journaux de transactions requis ont été archivés" -#: access/transam/xlog.c:11314 +#: access/transam/xlog.c:11297 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "" @@ -2566,83 +2566,83 @@ msgstr "" "vous devez vous assurer que tous les fichiers requis des journaux de\n" "transactions sont copiés par d'autre moyens pour terminer la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:11367 +#: access/transam/xlog.c:11350 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "annulation de la sauvegarde due à la déconnexion du processus serveur avant que pg_stop_backup ne soit appelé" -#: access/transam/xlog.c:11543 +#: access/transam/xlog.c:11526 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "heure de sauvegarde %s dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:11548 +#: access/transam/xlog.c:11531 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "label de sauvegarde %s dans le fichier « %s" -#: access/transam/xlog.c:11561 +#: access/transam/xlog.c:11544 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u" msgstr "L'identifiant de timeline parsé est %u, mais %u était attendu" -#: access/transam/xlog.c:11565 +#: access/transam/xlog.c:11548 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "timeline de sauvegarde %u dans le fichier « %s" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11673 +#: access/transam/xlog.c:11656 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "rejeu des WAL à %X/%X pour %s" -#: access/transam/xlog.c:11722 +#: access/transam/xlog.c:11705 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé" -#: access/transam/xlog.c:11723 +#: access/transam/xlog.c:11706 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:11732 access/transam/xlog.c:11744 access/transam/xlog.c:11754 +#: access/transam/xlog.c:11715 access/transam/xlog.c:11727 access/transam/xlog.c:11737 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé" -#: access/transam/xlog.c:11745 +#: access/transam/xlog.c:11728 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » et « %s »." -#: access/transam/xlog.c:11755 +#: access/transam/xlog.c:11738 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:11881 access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:996 replication/walsender.c:2427 +#: access/transam/xlog.c:11864 access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:996 replication/walsender.c:2419 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le journal de transactions %s au décalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:11897 +#: access/transam/xlog.c:11880 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:12455 +#: access/transam/xlog.c:12435 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "a reçu une demande de promotion" -#: access/transam/xlog.c:12468 +#: access/transam/xlog.c:12448 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "fichier trigger trouvé : %s" -#: access/transam/xlog.c:12477 +#: access/transam/xlog.c:12457 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier trigger « %s » : %m" @@ -2700,15 +2700,15 @@ msgstr "une sauvegarde non exclusive est en cours" msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "Souhaitiez-vous utiliser pg_stop_backup('f') ?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:183 commands/event_trigger.c:1464 commands/event_trigger.c:2016 commands/extension.c:1915 commands/extension.c:2024 commands/extension.c:2248 commands/prepare.c:722 executor/execExpr.c:2209 executor/execSRF.c:715 executor/functions.c:1034 foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2603 replication/logical/launcher.c:1127 replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1466 replication/slotfuncs.c:200 -#: replication/walsender.c:3194 utils/adt/datetime.c:4782 utils/adt/genfile.c:500 utils/adt/genfile.c:580 utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:409 utils/adt/pgstatfuncs.c:459 utils/adt/pgstatfuncs.c:560 utils/fmgr/funcapi.c:71 utils/misc/guc.c:8856 utils/mmgr/portalmem.c:1134 +#: access/transam/xlogfuncs.c:183 commands/event_trigger.c:1464 commands/event_trigger.c:2022 commands/extension.c:1915 commands/extension.c:2024 commands/extension.c:2248 commands/prepare.c:722 executor/execExpr.c:2209 executor/execSRF.c:715 executor/functions.c:1034 foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2614 replication/logical/launcher.c:1127 replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1466 replication/slotfuncs.c:200 +#: replication/walsender.c:3186 utils/adt/datetime.c:4782 utils/adt/genfile.c:500 utils/adt/genfile.c:580 utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:409 utils/adt/pgstatfuncs.c:459 utils/adt/pgstatfuncs.c:560 utils/fmgr/funcapi.c:71 utils/misc/guc.c:8856 utils/mmgr/portalmem.c:1134 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "la fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas\n" "un ensemble" -#: access/transam/xlogfuncs.c:187 commands/event_trigger.c:1468 commands/event_trigger.c:2020 commands/extension.c:1919 commands/extension.c:2028 commands/extension.c:2252 commands/prepare.c:726 foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2607 replication/logical/launcher.c:1131 replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1470 replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3198 utils/adt/datetime.c:4786 +#: access/transam/xlogfuncs.c:187 commands/event_trigger.c:1468 commands/event_trigger.c:2026 commands/extension.c:1919 commands/extension.c:2028 commands/extension.c:2252 commands/prepare.c:726 foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2618 replication/logical/launcher.c:1131 replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1470 replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3190 utils/adt/datetime.c:4786 #: utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:584 utils/adt/misc.c:413 utils/adt/pgstatfuncs.c:463 utils/adt/pgstatfuncs.c:564 utils/misc/guc.c:8860 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "enregistrement de longueur invalide à %X/%X" msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d" -#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2446 +#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2438 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u, longueur %lu : %m" @@ -2905,12 +2905,12 @@ msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u, longueur %l msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "-X nécessaite une puisse de deux entre 1 MB et 1 GB" -#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:848 tcop/postgres.c:3581 +#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:848 tcop/postgres.c:3593 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiert une valeur" -#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:853 tcop/postgres.c:3586 +#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:853 tcop/postgres.c:3598 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "type de droit %s invalide pour le serveur distant" msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "les droits sur la colonne sont seulement valides pour les relations" -#: catalog/aclchk.c:707 catalog/aclchk.c:4131 catalog/aclchk.c:4913 catalog/objectaddress.c:928 catalog/pg_largeobject.c:111 storage/large_object/inv_api.c:284 +#: catalog/aclchk.c:707 catalog/aclchk.c:4134 catalog/aclchk.c:4916 catalog/objectaddress.c:928 catalog/pg_largeobject.c:111 storage/large_object/inv_api.c:284 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas" @@ -3055,7 +3055,7 @@ msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas" #: commands/foreigncmds.c:546 commands/functioncmds.c:559 commands/functioncmds.c:684 commands/functioncmds.c:693 commands/functioncmds.c:702 commands/functioncmds.c:711 commands/functioncmds.c:2105 commands/functioncmds.c:2113 commands/publicationcmds.c:92 commands/sequence.c:1255 commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 #: commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120 commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140 commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165 commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6387 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1444 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461 commands/typecmds.c:1469 #: commands/typecmds.c:1477 commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157 commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184 commands/user.c:193 commands/user.c:202 commands/user.c:211 commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238 commands/user.c:247 commands/user.c:567 commands/user.c:575 commands/user.c:583 commands/user.c:591 commands/user.c:599 commands/user.c:607 commands/user.c:615 -#: commands/user.c:623 commands/user.c:632 commands/user.c:640 commands/user.c:648 parser/parse_utilcmd.c:408 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:804 replication/walsender.c:815 replication/walsender.c:825 +#: commands/user.c:623 commands/user.c:632 commands/user.c:640 commands/user.c:648 parser/parse_utilcmd.c:424 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:808 replication/walsender.c:819 replication/walsender.c:829 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "options en conflit ou redondantes" @@ -3070,503 +3070,503 @@ msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonne msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "ne peut pas utiliser la clause IN SCHEMA lors de l'utilisation de GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" -#: catalog/aclchk.c:1576 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 commands/copy.c:4826 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6033 commands/tablecmds.c:6181 commands/tablecmds.c:6238 commands/tablecmds.c:6312 commands/tablecmds.c:6406 commands/tablecmds.c:6465 commands/tablecmds.c:6604 commands/tablecmds.c:6686 commands/tablecmds.c:6779 commands/tablecmds.c:6920 commands/tablecmds.c:9591 commands/tablecmds.c:9772 -#: commands/tablecmds.c:9912 commands/tablecmds.c:10493 commands/trigger.c:904 parser/analyze.c:2343 parser/parse_relation.c:2735 parser/parse_relation.c:2798 parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2886 utils/adt/ruleutils.c:2465 +#: catalog/aclchk.c:1579 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 commands/copy.c:4834 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6033 commands/tablecmds.c:6181 commands/tablecmds.c:6238 commands/tablecmds.c:6312 commands/tablecmds.c:6406 commands/tablecmds.c:6465 commands/tablecmds.c:6604 commands/tablecmds.c:6686 commands/tablecmds.c:6779 commands/tablecmds.c:6920 commands/tablecmds.c:9591 commands/tablecmds.c:9772 +#: commands/tablecmds.c:9912 commands/tablecmds.c:10493 commands/trigger.c:904 parser/analyze.c:2343 parser/parse_relation.c:2735 parser/parse_relation.c:2798 parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885 utils/adt/ruleutils.c:2465 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1843 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128 commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14329 utils/adt/acl.c:2076 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 +#: catalog/aclchk.c:1846 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128 commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14333 utils/adt/acl.c:2075 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "« %s » n'est pas une séquence" -#: catalog/aclchk.c:1881 +#: catalog/aclchk.c:1884 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "la séquence « %s » accepte seulement les droits USAGE, SELECT et UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1898 +#: catalog/aclchk.c:1901 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for table" msgstr "type de droit %s invalide pour la table" -#: catalog/aclchk.c:2064 +#: catalog/aclchk.c:2067 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "type de droit %s invalide pour la colonne" -#: catalog/aclchk.c:2077 +#: catalog/aclchk.c:2080 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "la séquence « %s » accepte seulement le droit SELECT pour les colonnes" -#: catalog/aclchk.c:2659 +#: catalog/aclchk.c:2662 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "le langage « %s » n'est pas de confiance" -#: catalog/aclchk.c:2661 +#: catalog/aclchk.c:2664 #, c-format msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages." msgstr "GRANT et REVOKE ne sont pas autorisés sur des langages qui ne sont pas de confiance car seuls les super-utilisateurs peuvent utiliser ces langages" -#: catalog/aclchk.c:3175 +#: catalog/aclchk.c:3178 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "ne peut pas configurer les droits des types tableau" -#: catalog/aclchk.c:3176 +#: catalog/aclchk.c:3179 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Configurez les droits du type élément à la place." -#: catalog/aclchk.c:3183 catalog/objectaddress.c:1520 +#: catalog/aclchk.c:3186 catalog/objectaddress.c:1520 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "« %s » n'est pas un domaine" -#: catalog/aclchk.c:3303 +#: catalog/aclchk.c:3306 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "droit « %s » non reconnu" -#: catalog/aclchk.c:3364 +#: catalog/aclchk.c:3367 #, c-format msgid "permission denied for aggregate %s" msgstr "droit refusé pour l'aggrégat %s" -#: catalog/aclchk.c:3367 +#: catalog/aclchk.c:3370 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "droit refusé pour le collationnement %s" -#: catalog/aclchk.c:3370 +#: catalog/aclchk.c:3373 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "droit refusé pour la colonne %s" -#: catalog/aclchk.c:3373 +#: catalog/aclchk.c:3376 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "droit refusé pour la conversion %s" -#: catalog/aclchk.c:3376 +#: catalog/aclchk.c:3379 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "droit refusé pour la base de données %s" -#: catalog/aclchk.c:3379 +#: catalog/aclchk.c:3382 #, c-format msgid "permission denied for domain %s" msgstr "droit refusé pour le domaine %s" -#: catalog/aclchk.c:3382 +#: catalog/aclchk.c:3385 #, c-format msgid "permission denied for event trigger %s" msgstr "droit refusé pour le trigger sur événement %s" -#: catalog/aclchk.c:3385 +#: catalog/aclchk.c:3388 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "droit refusé pour l'extension %s" -#: catalog/aclchk.c:3388 +#: catalog/aclchk.c:3391 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "droit refusé pour le wrapper de données distantes %s" -#: catalog/aclchk.c:3391 +#: catalog/aclchk.c:3394 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "droit refusé pour le serveur distant %s" -#: catalog/aclchk.c:3394 +#: catalog/aclchk.c:3397 #, c-format msgid "permission denied for foreign table %s" msgstr "droit refusé pour la table distante %s" -#: catalog/aclchk.c:3397 +#: catalog/aclchk.c:3400 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "droit refusé pour la fonction %s" -#: catalog/aclchk.c:3400 +#: catalog/aclchk.c:3403 #, c-format msgid "permission denied for index %s" msgstr "droit refusé pour l'index %s" -#: catalog/aclchk.c:3403 +#: catalog/aclchk.c:3406 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "droit refusé pour le langage %s" -#: catalog/aclchk.c:3406 +#: catalog/aclchk.c:3409 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "droit refusé pour le Large Object %s" -#: catalog/aclchk.c:3409 +#: catalog/aclchk.c:3412 #, c-format msgid "permission denied for materialized view %s" msgstr "droit refusé pour la vue matérialisée %s" -#: catalog/aclchk.c:3412 +#: catalog/aclchk.c:3415 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "droit refusé pour la classe d'opérateur %s" -#: catalog/aclchk.c:3415 +#: catalog/aclchk.c:3418 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "droit refusé pour l'opérateur %s" -#: catalog/aclchk.c:3418 +#: catalog/aclchk.c:3421 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "droit refusé pour la famille d'opérateur %s" -#: catalog/aclchk.c:3421 +#: catalog/aclchk.c:3424 #, c-format msgid "permission denied for policy %s" msgstr "droit refusé pour la politique %s" -#: catalog/aclchk.c:3424 +#: catalog/aclchk.c:3427 #, c-format msgid "permission denied for procedure %s" msgstr "droit refusé pour la procédure %s" -#: catalog/aclchk.c:3427 +#: catalog/aclchk.c:3430 #, c-format msgid "permission denied for publication %s" msgstr "droit refusé pour la publication %s" -#: catalog/aclchk.c:3430 +#: catalog/aclchk.c:3433 #, c-format msgid "permission denied for routine %s" msgstr "droit refusé pour la routine %s" -#: catalog/aclchk.c:3433 +#: catalog/aclchk.c:3436 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "droit refusé pour le schéma %s" -#: catalog/aclchk.c:3436 commands/sequence.c:598 commands/sequence.c:832 commands/sequence.c:874 commands/sequence.c:915 commands/sequence.c:1788 commands/sequence.c:1852 +#: catalog/aclchk.c:3439 commands/sequence.c:598 commands/sequence.c:832 commands/sequence.c:874 commands/sequence.c:915 commands/sequence.c:1788 commands/sequence.c:1852 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "droit refusé pour la séquence %s" -#: catalog/aclchk.c:3439 +#: catalog/aclchk.c:3442 #, c-format msgid "permission denied for statistics object %s" msgstr "droit refusé pour l'objet statistique %s" -#: catalog/aclchk.c:3442 +#: catalog/aclchk.c:3445 #, c-format msgid "permission denied for subscription %s" msgstr "droit refusé pour la souscription %s" -#: catalog/aclchk.c:3445 +#: catalog/aclchk.c:3448 #, c-format msgid "permission denied for table %s" msgstr "droit refusé pour la table %s" -#: catalog/aclchk.c:3448 +#: catalog/aclchk.c:3451 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "droit refusé pour le tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3451 +#: catalog/aclchk.c:3454 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "droit refusé pour la configuration de recherche plein texte %s" -#: catalog/aclchk.c:3454 +#: catalog/aclchk.c:3457 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "droit refusé pour le dictionnaire de recherche plein texte %s" -#: catalog/aclchk.c:3457 +#: catalog/aclchk.c:3460 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "droit refusé pour le type %s" -#: catalog/aclchk.c:3460 +#: catalog/aclchk.c:3463 #, c-format msgid "permission denied for view %s" msgstr "droit refusé pour la vue %s" -#: catalog/aclchk.c:3495 +#: catalog/aclchk.c:3498 #, c-format msgid "must be owner of aggregate %s" msgstr "doit être le propriétaire de l'aggrégat %s" -#: catalog/aclchk.c:3498 +#: catalog/aclchk.c:3501 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "doit être le propriétaire du collationnement %s" -#: catalog/aclchk.c:3501 +#: catalog/aclchk.c:3504 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "doit être le propriétaire de la conversion %s" -#: catalog/aclchk.c:3504 +#: catalog/aclchk.c:3507 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "doit être le propriétaire de la base de données %s" -#: catalog/aclchk.c:3507 +#: catalog/aclchk.c:3510 #, c-format msgid "must be owner of domain %s" msgstr "doit être le propriétaire du domaine %s" -#: catalog/aclchk.c:3510 +#: catalog/aclchk.c:3513 #, c-format msgid "must be owner of event trigger %s" msgstr "doit être le propriétaire du trigger sur événement %s" -#: catalog/aclchk.c:3513 +#: catalog/aclchk.c:3516 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "doit être le propriétaire de l'extension %s" -#: catalog/aclchk.c:3516 +#: catalog/aclchk.c:3519 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "doit être le propriétaire du wrapper de données distantes %s" -#: catalog/aclchk.c:3519 +#: catalog/aclchk.c:3522 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "doit être le propriétaire de serveur distant %s" -#: catalog/aclchk.c:3522 +#: catalog/aclchk.c:3525 #, c-format msgid "must be owner of foreign table %s" msgstr "doit être le propriétaire de la table distante %s" -#: catalog/aclchk.c:3525 +#: catalog/aclchk.c:3528 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "doit être le propriétaire de la fonction %s" -#: catalog/aclchk.c:3528 +#: catalog/aclchk.c:3531 #, c-format msgid "must be owner of index %s" msgstr "doit être le propriétaire de l'index %s" -#: catalog/aclchk.c:3531 +#: catalog/aclchk.c:3534 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "doit être le propriétaire du langage %s" -#: catalog/aclchk.c:3534 +#: catalog/aclchk.c:3537 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "doit être le propriétaire du Large Object %s" -#: catalog/aclchk.c:3537 +#: catalog/aclchk.c:3540 #, c-format msgid "must be owner of materialized view %s" msgstr "doit être le propriétaire de la vue matérialisée %s" -#: catalog/aclchk.c:3540 +#: catalog/aclchk.c:3543 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "doit être le propriétaire de la classe d'opérateur %s" -#: catalog/aclchk.c:3543 +#: catalog/aclchk.c:3546 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "doit être le prorpriétaire de l'opérateur %s" -#: catalog/aclchk.c:3546 +#: catalog/aclchk.c:3549 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "doit être le prorpriétaire de la famille d'opérateur %s" -#: catalog/aclchk.c:3549 +#: catalog/aclchk.c:3552 #, c-format msgid "must be owner of procedure %s" msgstr "doit être le prorpriétaire de la procédure %s" -#: catalog/aclchk.c:3552 +#: catalog/aclchk.c:3555 #, c-format msgid "must be owner of publication %s" msgstr "doit être le propriétaire de la publication %s" -#: catalog/aclchk.c:3555 +#: catalog/aclchk.c:3558 #, c-format msgid "must be owner of routine %s" msgstr "doit être le propriétaire de la routine %s" -#: catalog/aclchk.c:3558 +#: catalog/aclchk.c:3561 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "doit être le propriétaire de la séquence %s" -#: catalog/aclchk.c:3561 +#: catalog/aclchk.c:3564 #, c-format msgid "must be owner of subscription %s" msgstr "doit être le propriétaire de la souscription %s" -#: catalog/aclchk.c:3564 +#: catalog/aclchk.c:3567 #, c-format msgid "must be owner of table %s" msgstr "doit être le propriétaire de la table %s" -#: catalog/aclchk.c:3567 +#: catalog/aclchk.c:3570 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "doit être le propriétaire du type %s" -#: catalog/aclchk.c:3570 +#: catalog/aclchk.c:3573 #, c-format msgid "must be owner of view %s" msgstr "doit être le propriétaire de la vue %s" -#: catalog/aclchk.c:3573 +#: catalog/aclchk.c:3576 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "doit être le propriétaire du schéma %s" -#: catalog/aclchk.c:3576 +#: catalog/aclchk.c:3579 #, c-format msgid "must be owner of statistics object %s" msgstr "doit être le propriétaire de l'objet statistique %s" -#: catalog/aclchk.c:3579 +#: catalog/aclchk.c:3582 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "doit être le propriétaire du tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3582 +#: catalog/aclchk.c:3585 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "doit être le propriétaire de la configuration de recherche plein texte %s" -#: catalog/aclchk.c:3585 +#: catalog/aclchk.c:3588 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "doit être le propriétaire du dictionnaire de recherche plein texte %s" -#: catalog/aclchk.c:3599 +#: catalog/aclchk.c:3602 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "doit être le propriétaire de la relation %s" -#: catalog/aclchk.c:3643 +#: catalog/aclchk.c:3646 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "droit refusé pour la colonne « %s » de la relation « %s »" -#: catalog/aclchk.c:3764 catalog/aclchk.c:3772 +#: catalog/aclchk.c:3767 catalog/aclchk.c:3775 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "l'attribut %d de la relation d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:3845 catalog/aclchk.c:4764 +#: catalog/aclchk.c:3848 catalog/aclchk.c:4767 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:3944 catalog/aclchk.c:5182 +#: catalog/aclchk.c:3947 catalog/aclchk.c:5185 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "la base de données d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:3998 catalog/aclchk.c:4842 tcop/fastpath.c:221 utils/fmgr/fmgr.c:2195 +#: catalog/aclchk.c:4001 catalog/aclchk.c:4845 tcop/fastpath.c:221 utils/fmgr/fmgr.c:2195 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4052 catalog/aclchk.c:4868 +#: catalog/aclchk.c:4055 catalog/aclchk.c:4871 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4216 catalog/aclchk.c:4940 +#: catalog/aclchk.c:4219 catalog/aclchk.c:4943 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4270 catalog/aclchk.c:4967 +#: catalog/aclchk.c:4273 catalog/aclchk.c:4970 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "le tablespace d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4329 catalog/aclchk.c:5101 commands/foreigncmds.c:324 +#: catalog/aclchk.c:4332 catalog/aclchk.c:5104 commands/foreigncmds.c:324 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "le wrapper de données distantes d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4391 catalog/aclchk.c:5128 commands/foreigncmds.c:459 +#: catalog/aclchk.c:4394 catalog/aclchk.c:5131 commands/foreigncmds.c:459 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "le serveur distant d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4451 catalog/aclchk.c:4790 utils/cache/typcache.c:368 +#: catalog/aclchk.c:4454 catalog/aclchk.c:4793 utils/cache/typcache.c:368 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "le type d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4816 +#: catalog/aclchk.c:4819 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "l'opérateur d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4993 +#: catalog/aclchk.c:4996 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "la classe d'opérateur d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:5020 +#: catalog/aclchk.c:5023 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "la famille d'opérateur d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:5047 +#: catalog/aclchk.c:5050 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:5074 +#: catalog/aclchk.c:5077 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "la configuration de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:5155 commands/event_trigger.c:590 +#: catalog/aclchk.c:5158 commands/event_trigger.c:590 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "le trigger sur événement d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:5208 commands/collationcmds.c:347 +#: catalog/aclchk.c:5211 commands/collationcmds.c:347 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "le collationnement d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:5234 +#: catalog/aclchk.c:5237 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "la conversion d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:5275 +#: catalog/aclchk.c:5278 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "l'extension d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:5302 commands/publicationcmds.c:747 +#: catalog/aclchk.c:5305 commands/publicationcmds.c:747 #, c-format msgid "publication with OID %u does not exist" msgstr "la publication d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:5328 commands/subscriptioncmds.c:1097 +#: catalog/aclchk.c:5331 commands/subscriptioncmds.c:1097 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "la souscription d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:5354 +#: catalog/aclchk.c:5357 #, c-format msgid "statistics object with OID %u does not exist" msgstr "l'objet statistique d'OID %u n'existe pas" @@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s" msgid "You can drop %s instead." msgstr "Vous pouvez supprimer %s à la place." -#: catalog/dependency.c:811 catalog/pg_shdepend.c:574 +#: catalog/dependency.c:811 catalog/pg_shdepend.c:630 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le système de bases de données" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "%s dépend de %s" msgid "drop cascades to %s" msgstr "DROP cascade sur %s" -#: catalog/dependency.c:979 catalog/pg_shdepend.c:685 +#: catalog/dependency.c:979 catalog/pg_shdepend.c:741 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3654,146 +3654,146 @@ msgstr "droit refusé pour créer « %s.%s »" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites." -#: catalog/heap.c:433 commands/tablecmds.c:1931 commands/tablecmds.c:2464 commands/tablecmds.c:5600 +#: catalog/heap.c:442 commands/tablecmds.c:1931 commands/tablecmds.c:2464 commands/tablecmds.c:5600 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: catalog/heap.c:452 commands/tablecmds.c:5896 +#: catalog/heap.c:461 commands/tablecmds.c:5896 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "le nom de la colonne « %s » entre en conflit avec le nom d'une colonne système" -#: catalog/heap.c:468 +#: catalog/heap.c:477 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "colonne « %s » spécifiée plus d'une fois" -#: catalog/heap.c:521 +#: catalog/heap.c:530 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "la colonne « %s » a le pseudo type %s" -#: catalog/heap.c:551 +#: catalog/heap.c:560 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "le type composite %s ne peut pas être membre de lui-même" -#: catalog/heap.c:603 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498 +#: catalog/heap.c:612 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s" -#: catalog/heap.c:605 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1687 commands/tablecmds.c:14625 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1527 utils/adt/formatting.c:1650 utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:6031 utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1881 +#: catalog/heap.c:614 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1689 commands/tablecmds.c:14629 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1527 utils/adt/formatting.c:1650 utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:6031 utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1891 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement." -#: catalog/heap.c:1094 catalog/index.c:883 commands/tablecmds.c:3226 +#: catalog/heap.c:1103 catalog/index.c:883 commands/tablecmds.c:3226 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:1110 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:732 commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1186 commands/typecmds.c:1419 commands/typecmds.c:2199 +#: catalog/heap.c:1119 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:732 commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1186 commands/typecmds.c:1419 commands/typecmds.c:2199 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "le type « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:1111 +#: catalog/heap.c:1120 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "" "Une relation a un type associé du même nom, donc vous devez utiliser un nom\n" "qui n'entre pas en conflit avec un type existant." -#: catalog/heap.c:1140 +#: catalog/heap.c:1149 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "OID du heap de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire" -#: catalog/heap.c:2343 +#: catalog/heap.c:2352 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas ajouter une contrainte NO INHERIT pour la table partitionnée « %s »" -#: catalog/heap.c:2608 +#: catalog/heap.c:2617 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:2778 catalog/index.c:897 catalog/pg_constraint.c:679 commands/tablecmds.c:7297 +#: catalog/heap.c:2787 catalog/index.c:897 catalog/pg_constraint.c:679 commands/tablecmds.c:7297 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:2785 +#: catalog/heap.c:2794 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec la constrainte non héritée sur la relation « %s »" -#: catalog/heap.c:2796 +#: catalog/heap.c:2805 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte héritée sur la relation « %s »" -#: catalog/heap.c:2806 +#: catalog/heap.c:2815 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la relation « %s »" -#: catalog/heap.c:2811 +#: catalog/heap.c:2820 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "assemblage de la contrainte « %s » avec une définition héritée" -#: catalog/heap.c:2926 +#: catalog/heap.c:2935 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "ne peut pas utiliser les références de colonnes dans l'expression par défaut" -#: catalog/heap.c:2951 rewrite/rewriteHandler.c:1164 +#: catalog/heap.c:2960 rewrite/rewriteHandler.c:1170 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s" -#: catalog/heap.c:2956 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865 parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1169 +#: catalog/heap.c:2965 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865 parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1175 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." -#: catalog/heap.c:3003 +#: catalog/heap.c:3012 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "seule la table « %s » peut être référencée dans la contrainte de vérification" -#: catalog/heap.c:3260 +#: catalog/heap.c:3269 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "combinaison ON COMMIT et clé étrangère non supportée" -#: catalog/heap.c:3261 +#: catalog/heap.c:3270 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "" "La table « %s » référence « %s » mais elles n'ont pas la même valeur pour le\n" "paramètre ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:3266 +#: catalog/heap.c:3275 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "ne peut pas tronquer une table référencée dans une contrainte de clé étrangère" -#: catalog/heap.c:3267 +#: catalog/heap.c:3276 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "La table « %s » référence « %s »." -#: catalog/heap.c:3269 +#: catalog/heap.c:3278 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:232 parser/parse_utilcmd.c:1985 +#: catalog/index.c:232 parser/parse_utilcmd.c:2009 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table « %s »" @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "" msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "les index partagés ne peuvent pas être créés après initdb" -#: catalog/index.c:875 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 parser/parse_utilcmd.c:207 +#: catalog/index.c:875 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 parser/parse_utilcmd.c:208 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "l'index « %s » a été réindexée" msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "REINDEX sur des tables partitionnées n'est pas encore impémenté, « %s » ignoré" -#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545 commands/trigger.c:5385 +#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545 commands/trigger.c:5397 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : « %s.%s.%s »" @@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "les tables temporaires ne peuvent pas spécifier un nom de schéma" msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s.%s »" -#: catalog/namespace.c:392 commands/lockcmds.c:162 commands/lockcmds.c:248 +#: catalog/namespace.c:392 commands/lockcmds.c:163 commands/lockcmds.c:249 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »" @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgstr "la configuration de recherche plein texte « %s » n'existe pas" msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s" -#: catalog/namespace.c:2834 gram.y:14728 gram.y:16160 parser/parse_expr.c:800 parser/parse_target.c:1227 +#: catalog/namespace.c:2834 gram.y:14729 gram.y:16161 parser/parse_expr.c:800 parser/parse_target.c:1227 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires lors de la restauration" msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "ne peut pas créer de tables temporaires pendant une opération parallèle" -#: catalog/namespace.c:4217 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:10323 utils/misc/guc.c:10401 +#: catalog/namespace.c:4217 commands/tablespace.c:1185 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:10323 utils/misc/guc.c:10401 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "La syntaxe de la liste est invalide." @@ -4002,17 +4002,17 @@ msgstr "La syntaxe de la liste est invalide." msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "« %s » n'est pas une table" -#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:239 commands/tablecmds.c:5094 commands/tablecmds.c:14334 commands/view.c:138 +#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:239 commands/tablecmds.c:5094 commands/tablecmds.c:14338 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "« %s » n'est pas une vue" -#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:14339 +#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:14343 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée" -#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:263 commands/tablecmds.c:5097 commands/tablecmds.c:14344 +#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:263 commands/tablecmds.c:5097 commands/tablecmds.c:14348 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table distante" @@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "le nom de la colonne doit être qualifié" msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la valeur par défaut de la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:133 commands/tablecmds.c:255 commands/typecmds.c:3349 parser/parse_type.c:244 parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4452 +#: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:133 commands/tablecmds.c:255 commands/typecmds.c:3349 parser/parse_type.c:244 parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4451 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "le type « %s » n'existe pas" @@ -4442,8 +4442,8 @@ msgstr "relation %s" msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "famille d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s" -#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:1018 commands/tablecmds.c:964 commands/tablecmds.c:8036 commands/tablecmds.c:9798 commands/tablecmds.c:15273 commands/tablecmds.c:15948 executor/execExprInterp.c:3284 executor/execMain.c:1931 executor/execMain.c:2011 executor/execMain.c:2060 executor/execMain.c:2167 executor/execPartition.c:475 executor/execPartition.c:535 executor/execPartition.c:651 -#: executor/execPartition.c:754 executor/execPartition.c:825 executor/execPartition.c:1023 executor/nodeModifyTable.c:1859 parser/parse_utilcmd.c:1183 +#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:1020 commands/tablecmds.c:964 commands/tablecmds.c:8036 commands/tablecmds.c:9798 commands/tablecmds.c:15277 commands/tablecmds.c:15952 executor/execExprInterp.c:3284 executor/execMain.c:1931 executor/execMain.c:2011 executor/execMain.c:2060 executor/execMain.c:2167 executor/execPartition.c:475 executor/execPartition.c:535 executor/execPartition.c:651 +#: executor/execPartition.c:754 executor/execPartition.c:825 executor/execPartition.c:1023 executor/nodeModifyTable.c:1859 parser/parse_utilcmd.c:1207 msgid "could not convert row type" msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne" @@ -4509,7 +4509,7 @@ msgstr "la fonction finale avec des arguments supplémentaires ne doit pas être msgid "return type of combine function %s is not %s" msgstr "le type de retour de la fonction de d'unification %s n'est pas %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:2958 +#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:2962 #, c-format msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" msgstr "la fonction d'unification avec le type de transaction %s ne doit pas être déclaré STRICT" @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr "la relation « %s » est déjà un membre de la publication « %s »" msgid "publication \"%s\" does not exist" msgstr "la publication « %s » n'existe pas" -#: catalog/pg_shdepend.c:692 +#: catalog/pg_shdepend.c:748 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4909,52 +4909,57 @@ msgstr[1] "" "et des objets dans %d autres bases de données (voir le journal applicatif du\n" "serveur pour une liste)" -#: catalog/pg_shdepend.c:998 +#: catalog/pg_shdepend.c:1054 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "le rôle %u a été supprimé simultanément" -#: catalog/pg_shdepend.c:1017 +#: catalog/pg_shdepend.c:1066 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "le tablespace %u a été supprimé simultanément" -#: catalog/pg_shdepend.c:1032 +#: catalog/pg_shdepend.c:1080 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "la base de données %u a été supprimé simultanément" -#: catalog/pg_shdepend.c:1077 +#: catalog/pg_shdepend.c:1125 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "propriétaire de %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1079 +#: catalog/pg_shdepend.c:1127 #, c-format msgid "privileges for %s" msgstr "droits pour « %s »" -#: catalog/pg_shdepend.c:1081 +#: catalog/pg_shdepend.c:1129 #, c-format msgid "target of %s" msgstr "cible de %s" +#: catalog/pg_shdepend.c:1131 +#, c-format +msgid "tablespace for %s" +msgstr "tablespace pour %s" + #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1089 +#: catalog/pg_shdepend.c:1139 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" msgstr[0] "%d objet dans %s" msgstr[1] "%d objets dans %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1200 +#: catalog/pg_shdepend.c:1250 #, c-format msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "" "n'a pas pu supprimer les objets appartenant à %s car ils sont nécessaires au\n" "système de bases de données" -#: catalog/pg_shdepend.c:1337 +#: catalog/pg_shdepend.c:1387 #, c-format msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "" @@ -5001,7 +5006,7 @@ msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de données %s" -#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:458 commands/tablecmds.c:5076 commands/tablecmds.c:14222 +#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:458 commands/tablecmds.c:5076 commands/tablecmds.c:14226 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue matérialisée" @@ -5286,44 +5291,44 @@ msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'héritage « %s.%s » --- cet arbre d'hér msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'héritage « %s.%s » --- cet arbre d'héritage ne contient pas de tables enfants analysables" -#: commands/async.c:561 +#: commands/async.c:568 #, c-format msgid "channel name cannot be empty" msgstr "le nom du canal ne peut pas être vide" -#: commands/async.c:566 +#: commands/async.c:573 #, c-format msgid "channel name too long" msgstr "nom du canal trop long" -#: commands/async.c:573 +#: commands/async.c:580 #, c-format msgid "payload string too long" msgstr "chaîne de charge trop longue" -#: commands/async.c:759 +#: commands/async.c:766 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" msgstr "" "ne peut pas exécuter PREPARE sur une transaction qui a exécuté LISTEN,\n" "UNLISTEN ou NOTIFY" -#: commands/async.c:862 +#: commands/async.c:869 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "trop de notifications dans la queue NOTIFY" -#: commands/async.c:1494 +#: commands/async.c:1506 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "la queue NOTIFY est pleine à %.0f%%" -#: commands/async.c:1496 +#: commands/async.c:1508 #, c-format msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." msgstr "Le processus serveur de PID %d est parmi ceux qui ont les transactions les plus anciennes." -#: commands/async.c:1499 +#: commands/async.c:1511 #, c-format msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." msgstr "" @@ -5345,7 +5350,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur une table partitionnée" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table « %s »" -#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11379 commands/tablecmds.c:13284 +#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11379 commands/tablecmds.c:13288 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas" @@ -5360,7 +5365,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur un catalogue partagé" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13294 +#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13298 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »" @@ -5488,7 +5493,7 @@ msgstr "aucune locale système utilisable n'a été trouvée" msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "la base de données « %s » n'existe pas" -#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:929 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:945 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni une table distante" @@ -5939,7 +5944,7 @@ msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (longueur manquante)" msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)" -#: commands/copy.c:3387 commands/copy.c:4096 commands/copy.c:4326 +#: commands/copy.c:3387 commands/copy.c:4104 commands/copy.c:4334 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "données supplémentaires après la dernière colonne attendue" @@ -6024,32 +6029,32 @@ msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas à un précédent style de fi msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu" -#: commands/copy.c:4410 +#: commands/copy.c:4418 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "champ CSV entre guillemets non terminé" -#: commands/copy.c:4487 commands/copy.c:4506 +#: commands/copy.c:4495 commands/copy.c:4514 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les données du COPY" -#: commands/copy.c:4496 +#: commands/copy.c:4504 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "taille du champ invalide" -#: commands/copy.c:4519 +#: commands/copy.c:4527 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "format de données binaires incorrect" -#: commands/copy.c:4831 commands/indexcmds.c:1572 commands/statscmds.c:206 commands/tablecmds.c:1957 commands/tablecmds.c:2514 commands/tablecmds.c:2895 parser/parse_relation.c:3288 parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2661 +#: commands/copy.c:4839 commands/indexcmds.c:1574 commands/statscmds.c:214 commands/tablecmds.c:1957 commands/tablecmds.c:2514 commands/tablecmds.c:2895 parser/parse_relation.c:3288 parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2661 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » n'existe pas" -#: commands/copy.c:4838 commands/tablecmds.c:1984 commands/trigger.c:913 parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057 +#: commands/copy.c:4846 commands/tablecmds.c:1984 commands/trigger.c:913 parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois" @@ -6271,7 +6276,7 @@ msgstr "" "Vous devez d'abord les déplacer dans le tablespace par défaut de la base\n" "de données avant d'utiliser cette commande." -#: commands/dbcommands.c:1355 commands/dbcommands.c:1900 commands/dbcommands.c:2104 commands/dbcommands.c:2159 commands/tablespace.c:606 +#: commands/dbcommands.c:1355 commands/dbcommands.c:1900 commands/dbcommands.c:2104 commands/dbcommands.c:2159 commands/tablespace.c:618 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "" @@ -6357,7 +6362,7 @@ msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2979 commands/tablecmds.c:3137 commands/tablecmds.c:3180 commands/tablecmds.c:13667 tcop/utility.c:1203 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2979 commands/tablecmds.c:3137 commands/tablecmds.c:3180 commands/tablecmds.c:13671 tcop/utility.c:1201 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" @@ -6569,7 +6574,7 @@ msgstr "%s peut seulement être appelé dans une fonction de trigger sur événe msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function" msgstr "%s peut seulement être appelé dans une fonction de trigger sur événement table_rewrite" -#: commands/event_trigger.c:2009 +#: commands/event_trigger.c:2015 #, c-format msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s peut seulement être appelé dans une fonction de trigger sur événement" @@ -7392,161 +7397,156 @@ msgstr "la création d'un index sur les tables du catalogue système n'est pas s msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s créera un index implicite « %s » pour la table « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1005 tcop/utility.c:1388 +#: commands/indexcmds.c:1007 tcop/utility.c:1386 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas créer un index unique sur la table partitionnée « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1007 tcop/utility.c:1390 +#: commands/indexcmds.c:1009 tcop/utility.c:1388 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "La table « %s » contient des partitionso qui ne sont pas des tables distantes." -#: commands/indexcmds.c:1501 +#: commands/indexcmds.c:1503 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1567 parser/parse_utilcmd.c:2312 parser/parse_utilcmd.c:2436 +#: commands/indexcmds.c:1569 parser/parse_utilcmd.c:2336 parser/parse_utilcmd.c:2460 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas" -#: commands/indexcmds.c:1591 parser/parse_utilcmd.c:1679 +#: commands/indexcmds.c:1593 parser/parse_utilcmd.c:1703 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "les expressions ne sont pas supportées dans les colonnes incluses" -#: commands/indexcmds.c:1632 +#: commands/indexcmds.c:1634 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme\n" "IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1647 +#: commands/indexcmds.c:1649 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas de collationnement" -#: commands/indexcmds.c:1651 +#: commands/indexcmds.c:1653 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas de classe d'opérateur" -#: commands/indexcmds.c:1655 +#: commands/indexcmds.c:1657 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1659 +#: commands/indexcmds.c:1661 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1686 +#: commands/indexcmds.c:1688 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index" -#: commands/indexcmds.c:1694 commands/tablecmds.c:14632 commands/typecmds.c:833 parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3466 utils/adt/misc.c:695 +#: commands/indexcmds.c:1696 commands/tablecmds.c:14636 commands/typecmds.c:833 parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/misc.c:695 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s" -#: commands/indexcmds.c:1732 +#: commands/indexcmds.c:1734 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "l'opérateur %s n'est pas commutatif" -#: commands/indexcmds.c:1734 +#: commands/indexcmds.c:1736 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "Seuls les opérateurs commutatifs peuvent être utilisés dans les contraintes d'exclusion." -#: commands/indexcmds.c:1760 +#: commands/indexcmds.c:1762 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "l'opérateur %s n'est pas un membre de la famille d'opérateur « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1763 +#: commands/indexcmds.c:1765 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "" "L'opérateur d'exclusion doit être en relation avec la classe d'opérateur de\n" "l'index pour la contrainte." -#: commands/indexcmds.c:1798 +#: commands/indexcmds.c:1800 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1803 +#: commands/indexcmds.c:1805 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1862 commands/typecmds.c:2021 +#: commands/indexcmds.c:1864 commands/typecmds.c:2021 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la\n" "méthode d'accès « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1864 +#: commands/indexcmds.c:1866 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une\n" "classe d'opérateur par défaut pour le type de données." -#: commands/indexcmds.c:1893 commands/indexcmds.c:1901 commands/opclasscmds.c:206 +#: commands/indexcmds.c:1895 commands/indexcmds.c:1903 commands/opclasscmds.c:206 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1914 commands/typecmds.c:2009 +#: commands/indexcmds.c:1916 commands/typecmds.c:2009 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s" -#: commands/indexcmds.c:2004 +#: commands/indexcmds.c:2006 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de\n" "données %s" -#: commands/indexcmds.c:2419 +#: commands/indexcmds.c:2421 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "la table « %s » n'a pas d'index" -#: commands/indexcmds.c:2474 +#: commands/indexcmds.c:2476 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours" -#: commands/indexcmds.c:2592 +#: commands/indexcmds.c:2594 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "la table « %s.%s » a été réindexée" -#: commands/indexcmds.c:2614 +#: commands/indexcmds.c:2616 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX n'est pas implémenté pour des index partitionnés" -#: commands/lockcmds.c:102 +#: commands/lockcmds.c:103 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or a view" msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue" -#: commands/lockcmds.c:234 rewrite/rewriteHandler.c:1943 rewrite/rewriteHandler.c:3740 -#, c-format -msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" -msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »" - #: commands/matview.c:179 #, c-format msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" @@ -7816,7 +7816,7 @@ msgstr "" msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur ne peut pas être changé" -#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:380 commands/policy.c:470 commands/tablecmds.c:1325 commands/tablecmds.c:1802 commands/tablecmds.c:2789 commands/tablecmds.c:5046 commands/tablecmds.c:7534 commands/tablecmds.c:14255 commands/tablecmds.c:14290 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1525 commands/trigger.c:1634 rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:924 +#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:380 commands/policy.c:470 commands/statscmds.c:133 commands/tablecmds.c:1325 commands/tablecmds.c:1802 commands/tablecmds.c:2789 commands/tablecmds.c:5046 commands/tablecmds.c:7534 commands/tablecmds.c:14259 commands/tablecmds.c:14294 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1525 commands/trigger.c:1634 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:935 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système" @@ -7861,12 +7861,17 @@ msgstr "la politique « %s » pour la table « %s » n'existe pas" msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "seule une expression USING est autorisée pour SELECT, DELETE" -#: commands/portalcmds.c:58 commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:234 +#: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:187 commands/portalcmds.c:239 #, c-format msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas être vide" -#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:244 executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2577 utils/adt/xml.c:2747 +#: commands/portalcmds.c:71 +#, c-format +msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation" +msgstr "ne peut pas créer un curseur WITH HOLD à l'intérieur d'une opération restreinte pour sécurité" + +#: commands/portalcmds.c:195 commands/portalcmds.c:249 executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2577 utils/adt/xml.c:2747 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "le curseur « %s » n'existe pas" @@ -8147,62 +8152,62 @@ msgstr "la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence d'identité" -#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:11070 commands/tablecmds.c:13687 +#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:11070 commands/tablecmds.c:13691 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »." -#: commands/statscmds.c:93 commands/statscmds.c:102 +#: commands/statscmds.c:94 commands/statscmds.c:103 #, c-format msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS" msgstr "seule une relation seule est acceptée dans CREATE STATISTICS" -#: commands/statscmds.c:120 +#: commands/statscmds.c:121 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view" msgstr "la relation « %s » n'est pas une table, une table distante ou une vue matérialisée" -#: commands/statscmds.c:163 +#: commands/statscmds.c:171 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping" msgstr "l'objet statistique « %s » existe déjà, poursuite du traitement" -#: commands/statscmds.c:171 +#: commands/statscmds.c:179 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists" msgstr "l'objet statistique « %s » existe déjà" -#: commands/statscmds.c:193 commands/statscmds.c:199 +#: commands/statscmds.c:201 commands/statscmds.c:207 #, c-format msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS" msgstr "seules des références à une seule colonne sont acceptées dans CREATE STATISTICS" -#: commands/statscmds.c:214 +#: commands/statscmds.c:222 #, c-format msgid "statistics creation on system columns is not supported" msgstr "la création de statistiques sur les colonnes systèmes n'est pas supportée" -#: commands/statscmds.c:221 +#: commands/statscmds.c:229 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class" msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être utilisé dans des statistiques parce que son type %s n'a pas de classe d'opérateur btree par défaut" -#: commands/statscmds.c:228 +#: commands/statscmds.c:236 #, c-format msgid "cannot have more than %d columns in statistics" msgstr "ne peut pas avoir plus de %d colonnes dans des statistiques" -#: commands/statscmds.c:243 +#: commands/statscmds.c:251 #, c-format msgid "extended statistics require at least 2 columns" msgstr "les statistiques étendues requièrent au moins 2 colonnes" -#: commands/statscmds.c:261 +#: commands/statscmds.c:269 #, c-format msgid "duplicate column name in statistics definition" msgstr "nom de colonne dupliqué dans la définition des statistiques" -#: commands/statscmds.c:289 +#: commands/statscmds.c:297 #, c-format msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgstr "type de statistique « %s » non reconnu" @@ -8408,7 +8413,7 @@ msgstr "la vue matérialisée « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée." -#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:15882 parser/parse_utilcmd.c:2057 +#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:15886 parser/parse_utilcmd.c:2081 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "l'index « %s » n'existe pas" @@ -8431,7 +8436,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un type" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." -#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:10479 commands/tablecmds.c:13467 +#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:10479 commands/tablecmds.c:13471 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "la table distante « %s » n'existe pas" @@ -8517,7 +8522,7 @@ msgstr "TRUNCATE cascade sur la table « %s »" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:2053 commands/tablecmds.c:12218 +#: commands/tablecmds.c:2053 commands/tablecmds.c:12222 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas hériter de la table partitionnée « %s »" @@ -8527,7 +8532,7 @@ msgstr "ne peut pas hériter de la table partitionnée « %s »" msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "ne peut pas hériter de la partition « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2066 parser/parse_utilcmd.c:2274 parser/parse_utilcmd.c:2397 +#: commands/tablecmds.c:2066 parser/parse_utilcmd.c:2298 parser/parse_utilcmd.c:2421 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "la relation héritée « %s » n'est ni une table ni une table distante" @@ -8537,17 +8542,17 @@ msgstr "la relation héritée « %s » n'est ni une table ni une table distante" msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas créer une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2087 commands/tablecmds.c:12197 +#: commands/tablecmds.c:2087 commands/tablecmds.c:12201 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ine peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2097 commands/tablecmds.c:12205 +#: commands/tablecmds.c:2097 commands/tablecmds.c:12209 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:2114 commands/tablecmds.c:12329 +#: commands/tablecmds.c:2114 commands/tablecmds.c:12333 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois" @@ -8582,12 +8587,12 @@ msgstr "« %s » versus « %s »" msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de paramètre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:2307 commands/tablecmds.c:9807 parser/parse_utilcmd.c:1217 parser/parse_utilcmd.c:1608 parser/parse_utilcmd.c:1715 +#: commands/tablecmds.c:2307 commands/tablecmds.c:9807 parser/parse_utilcmd.c:1241 parser/parse_utilcmd.c:1632 parser/parse_utilcmd.c:1739 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "ne peut pas convertir une référence de ligne complète de table" -#: commands/tablecmds.c:2308 parser/parse_utilcmd.c:1218 +#: commands/tablecmds.c:2308 parser/parse_utilcmd.c:1242 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "La constrainte « %s » contient une référence de ligne complète vers la table « %s »." @@ -8733,7 +8738,7 @@ msgstr "la contrainte de partition mise à jour pour la partition par défaut se msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "la contrainte de partition est violée par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:5067 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:919 +#: commands/tablecmds.c:5067 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:930 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue" @@ -8822,12 +8827,12 @@ msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée" msgid "cannot add column to a partition" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une partition" -#: commands/tablecmds.c:5529 commands/tablecmds.c:12456 +#: commands/tablecmds.c:5529 commands/tablecmds.c:12460 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5535 commands/tablecmds.c:12463 +#: commands/tablecmds.c:5535 commands/tablecmds.c:12467 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »" @@ -9253,7 +9258,7 @@ msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11082 commands/tablecmds.c:14366 +#: commands/tablecmds.c:11082 commands/tablecmds.c:14370 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place." @@ -9288,423 +9293,423 @@ msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »" msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:11888 +#: commands/tablecmds.c:11892 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:11900 +#: commands/tablecmds.c:11904 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:11993 +#: commands/tablecmds.c:11997 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponible" -#: commands/tablecmds.c:12009 +#: commands/tablecmds.c:12013 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12076 storage/buffer/bufmgr.c:915 +#: commands/tablecmds.c:12080 storage/buffer/bufmgr.c:917 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s" -#: commands/tablecmds.c:12156 +#: commands/tablecmds.c:12160 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée" -#: commands/tablecmds.c:12161 commands/tablecmds.c:12704 +#: commands/tablecmds.c:12165 commands/tablecmds.c:12708 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une partition" -#: commands/tablecmds.c:12166 +#: commands/tablecmds.c:12170 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table partitionnée" -#: commands/tablecmds.c:12212 +#: commands/tablecmds.c:12216 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:12225 +#: commands/tablecmds.c:12229 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "ne peut pas hériter d'une partition" -#: commands/tablecmds.c:12247 commands/tablecmds.c:14960 +#: commands/tablecmds.c:12251 commands/tablecmds.c:14964 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "héritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:12248 commands/tablecmds.c:14961 +#: commands/tablecmds.c:12252 commands/tablecmds.c:14965 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »." -#: commands/tablecmds.c:12256 +#: commands/tablecmds.c:12260 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui en a" -#: commands/tablecmds.c:12269 +#: commands/tablecmds.c:12273 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une fille dans l'héritage" -#: commands/tablecmds.c:12271 +#: commands/tablecmds.c:12275 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies" msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés dans les hiérarchies d'héritage" -#: commands/tablecmds.c:12474 +#: commands/tablecmds.c:12478 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:12501 commands/tablecmds.c:12540 +#: commands/tablecmds.c:12505 commands/tablecmds.c:12544 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne « %s » manque à la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:12628 +#: commands/tablecmds.c:12632 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12636 +#: commands/tablecmds.c:12640 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12647 +#: commands/tablecmds.c:12651 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12682 +#: commands/tablecmds.c:12686 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » manque à la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:12771 +#: commands/tablecmds.c:12775 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "la relation « %s » n'est pas une partition de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12777 +#: commands/tablecmds.c:12781 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13003 +#: commands/tablecmds.c:13007 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables" -#: commands/tablecmds.c:13034 +#: commands/tablecmds.c:13038 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne « %s » manque à la table" -#: commands/tablecmds.c:13045 +#: commands/tablecmds.c:13049 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »." -#: commands/tablecmds.c:13054 +#: commands/tablecmds.c:13058 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13068 +#: commands/tablecmds.c:13072 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13120 +#: commands/tablecmds.c:13124 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "« %s » n'est pas une table typée" -#: commands/tablecmds.c:13302 +#: commands/tablecmds.c:13306 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:13308 +#: commands/tablecmds.c:13312 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:13314 +#: commands/tablecmds.c:13318 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:13320 +#: commands/tablecmds.c:13324 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:13326 +#: commands/tablecmds.c:13330 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:13347 +#: commands/tablecmds.c:13351 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne %d est une colonne système" -#: commands/tablecmds.c:13354 +#: commands/tablecmds.c:13358 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL" -#: commands/tablecmds.c:13547 +#: commands/tablecmds.c:13551 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table « %s » parce qu'elle est temporaire" -#: commands/tablecmds.c:13571 +#: commands/tablecmds.c:13575 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "ne peut pas modifier la table « %s » en non journalisée car elle fait partie d'une publication" -#: commands/tablecmds.c:13573 +#: commands/tablecmds.c:13577 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Les relations non journalisées ne peuvent pas être répliquées." -#: commands/tablecmds.c:13618 +#: commands/tablecmds.c:13622 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en journalisé car elle référence la table non journalisée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13628 +#: commands/tablecmds.c:13632 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en non journalisé car elle référence la table journalisée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13686 +#: commands/tablecmds.c:13690 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma" -#: commands/tablecmds.c:13792 +#: commands/tablecmds.c:13796 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14349 +#: commands/tablecmds.c:14353 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "« %s » n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:14381 +#: commands/tablecmds.c:14385 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, une séquence ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:14416 +#: commands/tablecmds.c:14420 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "stratégie de partitionnement « %s » non reconnue" -#: commands/tablecmds.c:14424 +#: commands/tablecmds.c:14428 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "ne peut pas utiliser la stratégie de partitionnement « list » avec plus d'une colonne" -#: commands/tablecmds.c:14489 +#: commands/tablecmds.c:14493 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé de partitionnement n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:14496 +#: commands/tablecmds.c:14500 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "ne peut pas utiliser la colonne système « %s » comme clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:14569 +#: commands/tablecmds.c:14573 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "les fonctions dans une expression de clé de partitionnement doivent être marquées comme\n" "IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:14586 +#: commands/tablecmds.c:14590 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "les expressions de clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références à des lignes complètes" -#: commands/tablecmds.c:14593 +#: commands/tablecmds.c:14597 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "les expressions de la clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références aux colonnes systèmes" -#: commands/tablecmds.c:14603 +#: commands/tablecmds.c:14607 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "ne peut pas utiliser une expression constante comme clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:14624 +#: commands/tablecmds.c:14628 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:14657 +#: commands/tablecmds.c:14661 #, c-format msgid "data type %s has no default hash operator class" msgstr "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs hash par défaut" -#: commands/tablecmds.c:14659 +#: commands/tablecmds.c:14663 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur hash ou définir une\n" "classe d'opérateur hash par défaut pour le type de données." -#: commands/tablecmds.c:14663 +#: commands/tablecmds.c:14667 #, c-format msgid "data type %s has no default btree operator class" msgstr "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs btree par défaut" -#: commands/tablecmds.c:14665 +#: commands/tablecmds.c:14669 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur btree ou définir une\n" "classe d'opérateur btree par défaut pour le type de données." -#: commands/tablecmds.c:14790 +#: commands/tablecmds.c:14794 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "la contrainte de partitionnement pour la table « %s » provient des contraintes existantes" -#: commands/tablecmds.c:14794 partitioning/partbounds.c:628 partitioning/partbounds.c:681 +#: commands/tablecmds.c:14798 partitioning/partbounds.c:614 partitioning/partbounds.c:667 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "la contrainte de partitionnement pour la partition par défaut « %s » est implicite du fait de contraintes existantes" -#: commands/tablecmds.c:14900 +#: commands/tablecmds.c:14904 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "« %s » est déjà une partition" -#: commands/tablecmds.c:14906 +#: commands/tablecmds.c:14910 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "ne peut pas attacher une table typée à une partition" -#: commands/tablecmds.c:14922 +#: commands/tablecmds.c:14926 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "ne peut pas ajouter la table en héritage comme une partition" -#: commands/tablecmds.c:14936 +#: commands/tablecmds.c:14940 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "ne peut pas attacher le parent d'héritage comme partition" -#: commands/tablecmds.c:14970 +#: commands/tablecmds.c:14974 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14978 +#: commands/tablecmds.c:14982 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher une relation permanente comme partition de la relation temporaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14986 +#: commands/tablecmds.c:14990 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas attacher comme partition d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:14993 +#: commands/tablecmds.c:14997 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire d'une autre session comme partition" -#: commands/tablecmds.c:14999 +#: commands/tablecmds.c:15003 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs" msgstr "ne peut pas attacher la table « %s » sans OID comme partition de la table « %s » avec OID" -#: commands/tablecmds.c:15007 +#: commands/tablecmds.c:15011 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs" msgstr "ne peut pas attacher la table « %s » avec OID comme partition de la table « %s » sans OID" -#: commands/tablecmds.c:15029 +#: commands/tablecmds.c:15033 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "la table « %s » contient la colonne « %s » introuvable dans le parent « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15032 +#: commands/tablecmds.c:15036 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "La nouvelle partition pourrait seulement contenir les colonnes présentes dans le parent." -#: commands/tablecmds.c:15044 +#: commands/tablecmds.c:15048 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une partition" -#: commands/tablecmds.c:15046 commands/trigger.c:462 +#: commands/tablecmds.c:15050 commands/trigger.c:462 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les partitions" -#: commands/tablecmds.c:15235 +#: commands/tablecmds.c:15239 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher la table distante « %s » comme partition de la table partitionnée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15238 +#: commands/tablecmds.c:15242 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "la table « %s » contient des index uniques." -#: commands/tablecmds.c:15916 commands/tablecmds.c:15936 commands/tablecmds.c:15958 commands/tablecmds.c:15977 commands/tablecmds.c:16032 +#: commands/tablecmds.c:15920 commands/tablecmds.c:15940 commands/tablecmds.c:15962 commands/tablecmds.c:15981 commands/tablecmds.c:16036 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher l'index « %s » comme une partition de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15919 +#: commands/tablecmds.c:15923 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "l'index « %s » est déjà attaché à un autre index" -#: commands/tablecmds.c:15939 +#: commands/tablecmds.c:15943 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "L'index « %s » n'est pas un index sur aucune des partitions de la table « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15961 +#: commands/tablecmds.c:15965 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "La définition de l'index correspond pas." -#: commands/tablecmds.c:15980 +#: commands/tablecmds.c:15984 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "L'index « %s » appartient à une contrainte dans la table « %s » mais aucune contrainte n'existe pour l'index « %s »." -#: commands/tablecmds.c:16035 +#: commands/tablecmds.c:16039 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Un autre index est déjà attaché pour la partition « %s »." -#: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:180 commands/tablespace.c:191 commands/tablespace.c:199 commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:1199 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:180 commands/tablespace.c:191 commands/tablespace.c:199 commands/tablespace.c:637 replication/slot.c:1199 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m" @@ -9749,87 +9754,92 @@ msgstr "le chemin du tablespace « %s » est trop long" msgid "tablespace location should not be inside the data directory" msgstr "l'emplacement du tablespace ne doit pas être dans le répertoire de données" -#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:952 +#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:964 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "nom inacceptable pour le tablespace « %s »" -#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:953 +#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:965 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Le préfixe « pg_ » est réservé pour les tablespaces système." -#: commands/tablespace.c:318 commands/tablespace.c:965 +#: commands/tablespace.c:318 commands/tablespace.c:977 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "le tablespace « %s » existe déjà" -#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935 commands/tablespace.c:1015 commands/tablespace.c:1084 commands/tablespace.c:1220 commands/tablespace.c:1423 +#: commands/tablespace.c:432 commands/tablespace.c:947 commands/tablespace.c:1027 commands/tablespace.c:1096 commands/tablespace.c:1232 commands/tablespace.c:1435 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "le tablespace « %s » n'existe pas" -#: commands/tablespace.c:436 +#: commands/tablespace.c:438 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le tablespace « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/tablespace.c:512 +#: commands/tablespace.c:465 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" +msgstr "le tablespace « %s » ne peut pas être supprimé car d'autres objets en dépendent" + +#: commands/tablespace.c:524 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "le tablespace « %s » n'est pas vide" -#: commands/tablespace.c:584 +#: commands/tablespace.c:596 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not exist" msgstr "le répertoire « %s » n'existe pas" -#: commands/tablespace.c:585 +#: commands/tablespace.c:597 #, c-format msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." msgstr "Créer le répertoire pour ce tablespace avant de redémarrer le serveur." -#: commands/tablespace.c:590 +#: commands/tablespace.c:602 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu configurer les droits du répertoire « %s » : %m" -#: commands/tablespace.c:620 +#: commands/tablespace.c:632 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "répertoire « %s » déjà utilisé comme tablespace" -#: commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1498 storage/file/fd.c:2716 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:453 utils/misc/tzparser.c:339 +#: commands/tablespace.c:717 commands/tablespace.c:727 postmaster/postmaster.c:1498 storage/file/fd.c:2716 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:453 utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" -#: commands/tablespace.c:744 commands/tablespace.c:757 commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:885 storage/file/fd.c:3152 +#: commands/tablespace.c:756 commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:805 commands/tablespace.c:897 storage/file/fd.c:3152 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %m" -#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:894 +#: commands/tablespace.c:818 commands/tablespace.c:906 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique « %s » : %m" -#: commands/tablespace.c:816 commands/tablespace.c:903 +#: commands/tablespace.c:828 commands/tablespace.c:915 #, c-format msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link" msgstr "« %s » n'est pas un répertoire ou un lien symbolique" -#: commands/tablespace.c:1089 +#: commands/tablespace.c:1101 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Le tablespace « %s » n'existe pas." -#: commands/tablespace.c:1522 +#: commands/tablespace.c:1534 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "les répertoires du tablespace %u n'ont pas pu être supprimés" -#: commands/tablespace.c:1524 +#: commands/tablespace.c:1536 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Vous pouvez supprimer les répertoires manuellement si nécessaire." @@ -10070,12 +10080,17 @@ msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour en parallè msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "la ligne à verrouillée était déjà déplacée dans une autre partition du fait d'une mise à jour concurrente" -#: commands/trigger.c:5437 +#: commands/trigger.c:4438 +#, c-format +msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" +msgstr "ne peut pas déclencher un trigger déferré à l'intérieur d'une opération restreinte pour sécurité" + +#: commands/trigger.c:5449 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "la contrainte « %s » n'est pas DEFERRABLE" -#: commands/trigger.c:5460 +#: commands/trigger.c:5472 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte « %s » n'existe pas" @@ -10494,7 +10509,7 @@ msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des super-utilisateurs" msgid "must be superuser to create replication users" msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des utilisateurs avec l'attribut réplication" -#: commands/user.c:309 commands/user.c:719 +#: commands/user.c:309 commands/user.c:721 #, c-format msgid "must be superuser to change bypassrls attribute" msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier l'attribut bypassrls" @@ -10504,22 +10519,22 @@ msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier l'attribut bypassrls" msgid "permission denied to create role" msgstr "droit refusé pour créer un rôle" -#: commands/user.c:326 commands/user.c:1207 commands/user.c:1214 gram.y:14893 gram.y:14931 utils/adt/acl.c:5342 utils/adt/acl.c:5348 +#: commands/user.c:326 commands/user.c:1209 commands/user.c:1216 gram.y:14894 gram.y:14932 utils/adt/acl.c:5345 utils/adt/acl.c:5351 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "le nom du rôle « %s » est réservé" -#: commands/user.c:328 commands/user.c:1209 commands/user.c:1216 +#: commands/user.c:328 commands/user.c:1211 commands/user.c:1218 #, c-format msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "Les noms de rôle commençant par « pg_ » sont réservés." -#: commands/user.c:340 commands/user.c:1222 +#: commands/user.c:340 commands/user.c:1224 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "le rôle « %s » existe déjà" -#: commands/user.c:406 commands/user.c:828 +#: commands/user.c:406 commands/user.c:830 #, c-format msgid "empty string is not a valid password, clearing password" msgstr "une chaîne vide n'est pas un mot de passe valide, effacement du mot de passe" @@ -10529,127 +10544,127 @@ msgstr "une chaîne vide n'est pas un mot de passe valide, effacement du mot de msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "la valeur d'OID de pg_authid n'est pas positionnée en mode de mise à jour binaire" -#: commands/user.c:705 commands/user.c:927 commands/user.c:1461 commands/user.c:1605 +#: commands/user.c:707 commands/user.c:929 commands/user.c:1463 commands/user.c:1607 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier des super-utilisateurs" -#: commands/user.c:712 +#: commands/user.c:714 #, c-format msgid "must be superuser to alter replication users" msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier des utilisateurs ayant l'attribut réplication" -#: commands/user.c:735 commands/user.c:935 +#: commands/user.c:737 commands/user.c:937 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "droit refusé" -#: commands/user.c:965 +#: commands/user.c:967 #, c-format msgid "must be superuser to alter settings globally" msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier globalement les configurations" -#: commands/user.c:987 +#: commands/user.c:989 #, c-format msgid "permission denied to drop role" msgstr "droit refusé pour supprimer le rôle" -#: commands/user.c:1011 +#: commands/user.c:1013 #, c-format msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "ne peut pas être le spécificateur de rôle spécial dans DROP ROLE" -#: commands/user.c:1021 commands/user.c:1178 commands/variable.c:822 commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5199 utils/adt/acl.c:5246 utils/adt/acl.c:5274 utils/adt/acl.c:5292 utils/init/miscinit.c:607 +#: commands/user.c:1023 commands/user.c:1180 commands/variable.c:822 commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5202 utils/adt/acl.c:5249 utils/adt/acl.c:5277 utils/adt/acl.c:5295 utils/init/miscinit.c:607 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "le rôle « %s » n'existe pas" -#: commands/user.c:1026 +#: commands/user.c:1028 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le rôle « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/user.c:1038 commands/user.c:1042 +#: commands/user.c:1040 commands/user.c:1044 #, c-format msgid "current user cannot be dropped" msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas être supprimé" -#: commands/user.c:1046 +#: commands/user.c:1048 #, c-format msgid "session user cannot be dropped" msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être supprimé" -#: commands/user.c:1057 +#: commands/user.c:1059 #, c-format msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer des super-utilisateurs" -#: commands/user.c:1073 +#: commands/user.c:1075 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "le rôle « %s » ne peut pas être supprimé car d'autres objets en dépendent" -#: commands/user.c:1194 +#: commands/user.c:1196 #, c-format msgid "session user cannot be renamed" msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être renommé" -#: commands/user.c:1198 +#: commands/user.c:1200 #, c-format msgid "current user cannot be renamed" msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas être renommé" -#: commands/user.c:1232 +#: commands/user.c:1234 #, c-format msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer les super-utilisateurs" -#: commands/user.c:1239 +#: commands/user.c:1241 #, c-format msgid "permission denied to rename role" msgstr "droit refusé pour renommer le rôle" -#: commands/user.c:1260 +#: commands/user.c:1262 #, c-format msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "mot de passe MD5 effacé à cause du renommage du rôle" -#: commands/user.c:1320 +#: commands/user.c:1322 #, c-format msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "les noms de colonne ne peuvent pas être inclus dans GRANT/REVOKE ROLE" -#: commands/user.c:1358 +#: commands/user.c:1360 #, c-format msgid "permission denied to drop objects" msgstr "droit refusé pour supprimer les objets" -#: commands/user.c:1385 commands/user.c:1394 +#: commands/user.c:1387 commands/user.c:1396 #, c-format msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "droit refusé pour ré-affecter les objets" -#: commands/user.c:1469 commands/user.c:1613 +#: commands/user.c:1471 commands/user.c:1615 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "doit avoir l'option admin sur le rôle « %s »" -#: commands/user.c:1486 +#: commands/user.c:1488 #, c-format msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "doit être super-utilisateur pour configurer le « donneur de droits »" -#: commands/user.c:1511 +#: commands/user.c:1513 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "le rôle « %s » est un membre du rôle « %s »" -#: commands/user.c:1526 +#: commands/user.c:1528 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "le rôle « %s » est déjà un membre du rôle « %s »" -#: commands/user.c:1635 +#: commands/user.c:1637 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "le rôle « %s » n'est pas un membre du rôle « %s »" @@ -10949,7 +10964,7 @@ msgstr "" "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas être appelé dans une\n" "sous-transaction" -#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1603 +#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1678 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "ne peut pas utiliser le mode sérialisable sur un serveur en « Hot Standby »" @@ -11241,32 +11256,32 @@ msgstr "ne peut pas modifier la séquence « %s »" msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST « %s »" -#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2900 rewrite/rewriteHandler.c:3666 +#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2906 rewrite/rewriteHandler.c:3672 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "ne peut pas insérer dans la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1142 rewrite/rewriteHandler.c:2903 rewrite/rewriteHandler.c:3669 +#: executor/execMain.c:1142 rewrite/rewriteHandler.c:2909 rewrite/rewriteHandler.c:3675 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT ou une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition." -#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2908 rewrite/rewriteHandler.c:3674 +#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2914 rewrite/rewriteHandler.c:3680 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "ne peut pas mettre à jour la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1150 rewrite/rewriteHandler.c:2911 rewrite/rewriteHandler.c:3677 +#: executor/execMain.c:1150 rewrite/rewriteHandler.c:2917 rewrite/rewriteHandler.c:3683 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer la mise à jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF UPDATE ou une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition." -#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2916 rewrite/rewriteHandler.c:3682 +#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2922 rewrite/rewriteHandler.c:3688 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1158 rewrite/rewriteHandler.c:2919 rewrite/rewriteHandler.c:3685 +#: executor/execMain.c:1158 rewrite/rewriteHandler.c:2925 rewrite/rewriteHandler.c:3691 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF DELETE ou une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition." @@ -11571,12 +11586,12 @@ msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes." msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL" -#: executor/nodeAgg.c:2812 parser/parse_agg.c:633 parser/parse_agg.c:663 +#: executor/nodeAgg.c:2816 parser/parse_agg.c:633 parser/parse_agg.c:663 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas être imbriqués" -#: executor/nodeAgg.c:3013 executor/nodeWindowAgg.c:2822 +#: executor/nodeAgg.c:3017 executor/nodeWindowAgg.c:2822 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" @@ -11682,7 +11697,7 @@ msgstr "le paramètre de TABLESAMPLE ne peut pas être NULL" msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" msgstr "le paramètre TABLESAMPLE REPEATABLE ne peut pas être NULL" -#: executor/nodeSubplan.c:347 executor/nodeSubplan.c:386 executor/nodeSubplan.c:1141 +#: executor/nodeSubplan.c:347 executor/nodeSubplan.c:386 executor/nodeSubplan.c:1149 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "plus d'une ligne renvoyée par une sous-requête utilisée comme une expression" @@ -11888,273 +11903,273 @@ msgstr "le reste pour les partition hash doit être spécifié" msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "STDIN/STDOUT non autorisé dans PROGRAM" -#: gram.y:3326 gram.y:3333 gram.y:11482 gram.y:11490 +#: gram.y:3326 gram.y:3333 gram.y:11483 gram.y:11491 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "GLOBAL est obsolète dans la création de la table temporaire" -#: gram.y:3815 utils/adt/ri_triggers.c:308 utils/adt/ri_triggers.c:365 utils/adt/ri_triggers.c:853 utils/adt/ri_triggers.c:1013 utils/adt/ri_triggers.c:1198 utils/adt/ri_triggers.c:1419 utils/adt/ri_triggers.c:1654 utils/adt/ri_triggers.c:1712 utils/adt/ri_triggers.c:1817 utils/adt/ri_triggers.c:1997 +#: gram.y:3816 utils/adt/ri_triggers.c:308 utils/adt/ri_triggers.c:365 utils/adt/ri_triggers.c:853 utils/adt/ri_triggers.c:1013 utils/adt/ri_triggers.c:1198 utils/adt/ri_triggers.c:1419 utils/adt/ri_triggers.c:1654 utils/adt/ri_triggers.c:1712 utils/adt/ri_triggers.c:1817 utils/adt/ri_triggers.c:1997 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL non implémenté" -#: gram.y:5297 +#: gram.y:5298 #, c-format msgid "unrecognized row security option \"%s\"" msgstr "option « %s » de sécurité de ligne non reconnue" -#: gram.y:5298 +#: gram.y:5299 #, c-format msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently." msgstr "Seules les politiques PERMISSIVE et RESTRICTIVE sont supportées actuellement." -#: gram.y:5406 +#: gram.y:5407 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "événements de trigger dupliqués spécifiés" -#: gram.y:5547 parser/parse_utilcmd.c:3387 parser/parse_utilcmd.c:3413 +#: gram.y:5548 parser/parse_utilcmd.c:3412 parser/parse_utilcmd.c:3438 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "la contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE" -#: gram.y:5554 +#: gram.y:5555 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "propriétés de contrainte en conflit" -#: gram.y:5660 +#: gram.y:5661 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore implémenté" -#: gram.y:5675 +#: gram.y:5676 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implémenté" -#: gram.y:6055 +#: gram.y:6056 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK n'est plus nécessaire" -#: gram.y:6056 +#: gram.y:6057 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Mettez à jour votre type de données." -#: gram.y:7793 +#: gram.y:7794 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "les agrégats ne peuvent pas avoir d'arguments en sortie" -#: gram.y:8181 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 +#: gram.y:8182 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "argument manquant" -#: gram.y:8182 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 +#: gram.y:8183 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Utilisez NONE pour dénoter l'argument manquant d'un opérateur unitaire." -#: gram.y:10047 gram.y:10065 +#: gram.y:10048 gram.y:10066 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "WITH CHECK OPTION non supporté sur les vues récursives" -#: gram.y:10562 +#: gram.y:10563 #, c-format msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\"" msgstr "option « %s » de la commande VACUUM non reconnue" -#: gram.y:11590 +#: gram.y:11591 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "la syntaxe LIMIT #,# n'est pas supportée" -#: gram.y:11591 +#: gram.y:11592 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Utilisez les clauses séparées LIMIT et OFFSET." -#: gram.y:11889 gram.y:11914 +#: gram.y:11890 gram.y:11915 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias" -#: gram.y:11890 gram.y:11915 +#: gram.y:11891 gram.y:11916 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose." -#: gram.y:11895 gram.y:11920 +#: gram.y:11896 gram.y:11921 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "la sous-requête du FROM doit avoir un alias" -#: gram.y:11896 gram.y:11921 +#: gram.y:11897 gram.y:11922 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose." -#: gram.y:12374 +#: gram.y:12375 #, c-format msgid "only one DEFAULT value is allowed" msgstr "seule une valeur DEFAULT est autorisée" -#: gram.y:12383 +#: gram.y:12384 #, c-format msgid "only one PATH value per column is allowed" msgstr "seule une valeur PATH par colonne est autorisée" -#: gram.y:12392 +#: gram.y:12393 #, c-format msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\"" msgstr "déclarations NULL/NOT NULL en conflit ou redondantes pour la colonne « %s »" -#: gram.y:12401 +#: gram.y:12402 #, c-format msgid "unrecognized column option \"%s\"" msgstr "option « %s » de colonne non reconnue" -#: gram.y:12655 +#: gram.y:12656 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "la précision du type float doit être d'au moins un bit" -#: gram.y:12664 +#: gram.y:12665 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "la précision du type float doit être inférieur à 54 bits" -#: gram.y:13155 +#: gram.y:13156 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté gauche de l'expression OVERLAPS" -#: gram.y:13160 +#: gram.y:13161 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté droit de l'expression OVERLAPS" -#: gram.y:13335 +#: gram.y:13336 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "prédicat UNIQUE non implémenté" -#: gram.y:13682 +#: gram.y:13683 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "ne peut pas utiliser des clauses ORDER BY multiples dans WITHIN GROUP" -#: gram.y:13687 +#: gram.y:13688 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "ne peut pas utiliser DISTINCT avec WITHIN GROUP" -#: gram.y:13692 +#: gram.y:13693 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "ne peut pas utiliser VARIADIC avec WITHIN GROUP" -#: gram.y:14145 gram.y:14168 +#: gram.y:14146 gram.y:14169 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "la fin du frame ne peut pas être UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:14150 +#: gram.y:14151 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "la frame commençant après la ligne suivante ne peut pas se terminer avec la ligne actuelle" -#: gram.y:14173 +#: gram.y:14174 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "la fin du frame ne peut pas être UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:14179 +#: gram.y:14180 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "la frame commençant à la ligne courante ne peut pas avoir des lignes précédentes" -#: gram.y:14186 +#: gram.y:14187 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "la frame commençant à la ligne suivante ne peut pas avoir des lignes précédentes" -#: gram.y:14829 +#: gram.y:14830 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "le modificateur de type ne peut pas avoir de nom de paramètre" -#: gram.y:14835 +#: gram.y:14836 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "le modificateur de type ne peut pas avoir de clause ORDER BY" -#: gram.y:14900 gram.y:14907 +#: gram.y:14901 gram.y:14908 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s ne peut pas être utilisé comme nom de rôle ici" -#: gram.y:15578 gram.y:15767 +#: gram.y:15579 gram.y:15768 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "mauvaise utilisation de « * »" -#: gram.y:15730 gram.y:15747 tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973 tsearch/spell.c:990 tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072 +#: gram.y:15731 gram.y:15748 tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973 tsearch/spell.c:990 tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" -#: gram.y:15831 +#: gram.y:15832 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "un agrégat par ensemble ordonné avec un argument VARIADIC direct doit avoir un argument VARIADIC agrégé du même type de données" -#: gram.y:15868 +#: gram.y:15869 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "clauses ORDER BY multiples non autorisées" -#: gram.y:15879 +#: gram.y:15880 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "clauses OFFSET multiples non autorisées" -#: gram.y:15888 +#: gram.y:15889 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "clauses LIMIT multiples non autorisées" -#: gram.y:15897 +#: gram.y:15898 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "clauses WITH multiples non autorisées" -#: gram.y:16101 +#: gram.y:16102 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "les arguments OUT et INOUT ne sont pas autorisés dans des fonctions TABLE" -#: gram.y:16202 +#: gram.y:16203 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "clauses COLLATE multiples non autorisées" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:16240 gram.y:16253 +#: gram.y:16241 gram.y:16254 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées comme DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:16266 +#: gram.y:16267 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées comme NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:16279 +#: gram.y:16280 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées NO INHERIT" @@ -12213,7 +12228,7 @@ msgstr "" msgid "configuration file recursion in \"%s\"" msgstr "récursion du fichier de configuration dans « %s »" -#: guc-file.l:631 libpq/hba.c:2142 libpq/hba.c:2550 +#: guc-file.l:631 libpq/hba.c:2147 libpq/hba.c:2561 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration « %s » : %m" @@ -12253,7 +12268,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire de configuration « %s » : %m" msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %m" -#: jit/llvm/llvmjit.c:627 +#: jit/llvm/llvmjit.c:735 #, c-format msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" msgstr "temps pour inliner: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" @@ -12596,7 +12611,7 @@ msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide" msgid "empty password returned by client" msgstr "mot de passe vide renvoyé par le client" -#: libpq/auth.c:836 libpq/hba.c:1325 +#: libpq/auth.c:836 libpq/hba.c:1330 #, c-format msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "l'authentification MD5 n'est pas supportée quand « db_user_namespace » est activé" @@ -12893,7 +12908,7 @@ msgstr "" "l'authentification RADIUS ne supporte pas les mots de passe de plus de %d\n" "caractères" -#: libpq/auth.c:3036 libpq/hba.c:1908 +#: libpq/auth.c:3036 libpq/hba.c:1913 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "n'a pas pu traduire le nom du serveur RADIUS « %s » en une adresse : %s" @@ -13278,8 +13293,8 @@ msgstr "" msgid "authentication file line too long" msgstr "ligne du fichier d'authentification trop longue" -#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925 libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1011 libpq/hba.c:1020 libpq/hba.c:1041 libpq/hba.c:1054 libpq/hba.c:1074 libpq/hba.c:1096 libpq/hba.c:1108 libpq/hba.c:1164 libpq/hba.c:1184 libpq/hba.c:1198 libpq/hba.c:1217 libpq/hba.c:1228 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1261 libpq/hba.c:1277 libpq/hba.c:1289 libpq/hba.c:1326 libpq/hba.c:1367 libpq/hba.c:1380 libpq/hba.c:1402 -#: libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1432 libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1523 libpq/hba.c:1534 libpq/hba.c:1550 libpq/hba.c:1567 libpq/hba.c:1577 libpq/hba.c:1635 libpq/hba.c:1673 libpq/hba.c:1689 libpq/hba.c:1779 libpq/hba.c:1797 libpq/hba.c:1891 libpq/hba.c:1910 libpq/hba.c:1939 libpq/hba.c:1952 libpq/hba.c:1975 libpq/hba.c:1997 libpq/hba.c:2011 tsearch/ts_locale.c:217 +#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925 libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1011 libpq/hba.c:1020 libpq/hba.c:1041 libpq/hba.c:1054 libpq/hba.c:1074 libpq/hba.c:1096 libpq/hba.c:1108 libpq/hba.c:1167 libpq/hba.c:1187 libpq/hba.c:1201 libpq/hba.c:1221 libpq/hba.c:1232 libpq/hba.c:1247 libpq/hba.c:1266 libpq/hba.c:1282 libpq/hba.c:1294 libpq/hba.c:1331 libpq/hba.c:1372 libpq/hba.c:1385 libpq/hba.c:1407 +#: libpq/hba.c:1419 libpq/hba.c:1437 libpq/hba.c:1487 libpq/hba.c:1528 libpq/hba.c:1539 libpq/hba.c:1555 libpq/hba.c:1572 libpq/hba.c:1582 libpq/hba.c:1640 libpq/hba.c:1678 libpq/hba.c:1694 libpq/hba.c:1784 libpq/hba.c:1802 libpq/hba.c:1896 libpq/hba.c:1915 libpq/hba.c:1944 libpq/hba.c:1957 libpq/hba.c:1980 libpq/hba.c:2002 libpq/hba.c:2016 tsearch/ts_locale.c:217 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "ligne %d du fichier de configuration « %s »" @@ -13372,243 +13387,243 @@ msgstr "plusieurs valeurs indiquées pour l'adresse hôte" msgid "Specify one address range per line." msgstr "Indiquez un sous-réseau par ligne." -#: libpq/hba.c:1162 +#: libpq/hba.c:1165 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "adresse IP « %s » invalide : %s" -#: libpq/hba.c:1182 +#: libpq/hba.c:1185 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "spécifier le nom d'hôte et le masque CIDR n'est pas valide : « %s »" -#: libpq/hba.c:1196 +#: libpq/hba.c:1199 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "masque CIDR invalide dans l'adresse « %s »" -#: libpq/hba.c:1215 +#: libpq/hba.c:1219 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "fin de ligne avant la spécification du masque réseau" -#: libpq/hba.c:1216 +#: libpq/hba.c:1220 #, c-format msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." msgstr "Indiquez un sous-réseau en notation CIDR ou donnez un masque réseau séparé." -#: libpq/hba.c:1227 +#: libpq/hba.c:1231 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "plusieurs valeurs indiquées pour le masque réseau" -#: libpq/hba.c:1241 +#: libpq/hba.c:1245 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "masque IP « %s » invalide : %s" -#: libpq/hba.c:1260 +#: libpq/hba.c:1265 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "l'adresse IP et le masque ne correspondent pas" -#: libpq/hba.c:1276 +#: libpq/hba.c:1281 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "fin de ligne avant la méthode d'authentification" -#: libpq/hba.c:1287 +#: libpq/hba.c:1292 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "plusieurs valeurs indiquées pour le type d'authentification" -#: libpq/hba.c:1288 +#: libpq/hba.c:1293 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "Indiquez uniquement un type d'authentification par ligne." -#: libpq/hba.c:1365 +#: libpq/hba.c:1370 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "méthode d'authentification « %s » invalide" -#: libpq/hba.c:1378 +#: libpq/hba.c:1383 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "" "méthode d'authentification « %s » invalide : non supportée sur cette\n" "installation" -#: libpq/hba.c:1401 +#: libpq/hba.c:1406 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "" "l'authentification gssapi n'est pas supportée sur les connexions locales par\n" "socket" -#: libpq/hba.c:1413 +#: libpq/hba.c:1418 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "" "l'authentification peer est seulement supportée sur les connexions locales par\n" "socket" -#: libpq/hba.c:1431 +#: libpq/hba.c:1436 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "l'authentification cert est seulement supportée sur les connexions hostssl" -#: libpq/hba.c:1481 +#: libpq/hba.c:1486 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "l'option d'authentification n'est pas dans le format nom=valeur : %s" -#: libpq/hba.c:1522 +#: libpq/hba.c:1527 #, c-format msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix" msgstr "ne peut pas utiliser ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchattribute ou ldapurl avec ldapprefix" -#: libpq/hba.c:1533 +#: libpq/hba.c:1538 #, c-format msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" msgstr "" "la méthode d'authentification « ldap » requiert un argument « ldapbasedn »,\n" "« ldapprefix » ou « ldapsuffix » pour être mise en place" -#: libpq/hba.c:1549 +#: libpq/hba.c:1554 #, c-format msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter" msgstr "ne peut pas utiliser ldapsearchattribute avec ldapsearchfilter" -#: libpq/hba.c:1566 +#: libpq/hba.c:1571 #, c-format msgid "list of RADIUS servers cannot be empty" msgstr "la liste de serveurs RADIUS ne peut pas être vide" -#: libpq/hba.c:1576 +#: libpq/hba.c:1581 #, c-format msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty" msgstr "la liste des secrets RADIUS ne peut pas être vide" -#: libpq/hba.c:1629 +#: libpq/hba.c:1634 #, c-format msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)" msgstr "le nombre de %s (%d) doit valoir 1 ou être identique au nombre de %s (%d)" -#: libpq/hba.c:1663 +#: libpq/hba.c:1668 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident, peer, gssapi, sspi et cert" -#: libpq/hba.c:1672 +#: libpq/hba.c:1677 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert peut seulement être configuré pour les lignes « hostssl »" -#: libpq/hba.c:1688 +#: libpq/hba.c:1693 #, c-format msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "clientcert ne peut pas être initialisé à 0 si vous utilisez l'authentification « cert »" -#: libpq/hba.c:1725 +#: libpq/hba.c:1730 #, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu analyser l'URL LDAP « %s » : %s" -#: libpq/hba.c:1736 +#: libpq/hba.c:1741 #, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "méthode URL LDAP non supporté : %s" -#: libpq/hba.c:1760 +#: libpq/hba.c:1765 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "URL LDAP non supportés sur cette plateforme." -#: libpq/hba.c:1778 +#: libpq/hba.c:1783 #, c-format msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\"" msgstr "valeur ldapscheme invalide : « %s »" -#: libpq/hba.c:1796 +#: libpq/hba.c:1801 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "numéro de port LDAP invalide : « %s »" -#: libpq/hba.c:1842 libpq/hba.c:1849 +#: libpq/hba.c:1847 libpq/hba.c:1854 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi et sspi" -#: libpq/hba.c:1858 libpq/hba.c:1867 +#: libpq/hba.c:1863 libpq/hba.c:1872 msgid "sspi" msgstr "sspi" -#: libpq/hba.c:1889 +#: libpq/hba.c:1894 #, c-format msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la liste de serveurs RADIUS « %s »" -#: libpq/hba.c:1937 +#: libpq/hba.c:1942 #, c-format msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la liste de ports RADIUS « %s »" -#: libpq/hba.c:1951 +#: libpq/hba.c:1956 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "numéro de port RADIUS invalide : « %s »" -#: libpq/hba.c:1973 +#: libpq/hba.c:1978 #, c-format msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la liste de secrets RADIUS « %s »" -#: libpq/hba.c:1995 +#: libpq/hba.c:2000 #, c-format msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la liste des identifieurs RADIUS « %s »" -#: libpq/hba.c:2009 +#: libpq/hba.c:2014 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "nom d'option de l'authentification inconnu : « %s »" -#: libpq/hba.c:2193 +#: libpq/hba.c:2198 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "le fichier de configuration « %s » ne contient aucun enregistrement" -#: libpq/hba.c:2706 +#: libpq/hba.c:2717 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "expression rationnelle invalide « %s » : %s" -#: libpq/hba.c:2766 +#: libpq/hba.c:2777 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "la correspondance de l'expression rationnelle pour « %s » a échoué : %s" -#: libpq/hba.c:2785 +#: libpq/hba.c:2796 #, c-format msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" msgstr "" "l'expression rationnelle « %s » n'a pas de sous-expressions comme celle\n" "demandée par la référence dans « %s »" -#: libpq/hba.c:2882 +#: libpq/hba.c:2893 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "" "le nom d'utilisateur (%s) et le nom d'utilisateur authentifié (%s) fournis ne\n" "correspondent pas" -#: libpq/hba.c:2902 +#: libpq/hba.c:2913 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "" "pas de correspondance dans la usermap « %s » pour l'utilisateur « %s »\n" "authentifié en tant que « %s »" -#: libpq/hba.c:2935 +#: libpq/hba.c:2946 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap « %s » : %m" @@ -13738,7 +13753,7 @@ msgstr "il n'y a pas de connexion client" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "n'a pas pu recevoir les données du client : %m" -#: libpq/pqcomm.c:1219 tcop/postgres.c:4020 +#: libpq/pqcomm.c:1219 tcop/postgres.c:4032 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "arrêt de la connexion à cause d'une perte de synchronisation du protocole" @@ -14182,7 +14197,7 @@ msgstr "Tous les types de données colonnes doivent être hachables." msgid "could not implement %s" msgstr "n'a pas pu implanter %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4958 +#: optimizer/util/clauses.c:4974 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "fonction SQL « %s » durant « inlining »" @@ -14192,22 +14207,22 @@ msgstr "fonction SQL « %s » durant « inlining »" msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "ne peut pas accéder à des tables temporaires et non tracées lors de la restauration" -#: optimizer/util/plancat.c:653 +#: optimizer/util/plancat.c:655 #, c-format msgid "whole row unique index inference specifications are not supported" msgstr "les spécifications d'inférence d'index unique pour une ligne entière ne sont pas supportées" -#: optimizer/util/plancat.c:670 +#: optimizer/util/plancat.c:672 #, c-format msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" msgstr "la contrainte de la clause ON CONFLICT n'a pas d'index associé" -#: optimizer/util/plancat.c:721 +#: optimizer/util/plancat.c:723 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE non supporté avec les contraintes d'exclusion" -#: optimizer/util/plancat.c:826 +#: optimizer/util/plancat.c:828 #, c-format msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" msgstr "il n'existe aucune contrainte unique ou contrainte d'exclusion correspondant à la spécification ON CONFLICT" @@ -15998,325 +16013,325 @@ msgstr "les modificateurs de type doivent être des constantes ou des identifian msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "nom de type « %s » invalide" -#: parser/parse_utilcmd.c:273 +#: parser/parse_utilcmd.c:275 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "ne peut pas créer une table partitionnée comme la fille d'un héritage" -#: parser/parse_utilcmd.c:449 +#: parser/parse_utilcmd.c:465 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s créera des séquences implicites « %s » pour la colonne serial « %s.%s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:572 +#: parser/parse_utilcmd.c:588 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "le tableau de type serial n'est pas implanté" -#: parser/parse_utilcmd.c:648 parser/parse_utilcmd.c:660 +#: parser/parse_utilcmd.c:664 parser/parse_utilcmd.c:676 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "déclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne « %s » de la table « %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:672 +#: parser/parse_utilcmd.c:688 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "plusieurs valeurs par défaut sont spécifiées pour la colonne « %s » de la table\n" "« %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:689 +#: parser/parse_utilcmd.c:705 #, c-format msgid "identity columns are not supported on typed tables" msgstr "les colonnes d'identité uniques ne sont pas supportées sur les tables typées" -#: parser/parse_utilcmd.c:693 +#: parser/parse_utilcmd.c:709 #, c-format msgid "identity columns are not supported on partitions" msgstr "les colonnes d'identité ne sont pas supportées sur les partitions" -#: parser/parse_utilcmd.c:702 +#: parser/parse_utilcmd.c:718 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "plusieurs spécifications d'identité pour la colonne « %s » de la table « %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:725 parser/parse_utilcmd.c:824 +#: parser/parse_utilcmd.c:741 parser/parse_utilcmd.c:840 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "les clés primaires ne sont pas supportées par les tables distantes" -#: parser/parse_utilcmd.c:734 parser/parse_utilcmd.c:834 +#: parser/parse_utilcmd.c:750 parser/parse_utilcmd.c:850 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "les contraintes uniques ne sont pas supportées par les tables distantes" -#: parser/parse_utilcmd.c:751 parser/parse_utilcmd.c:864 +#: parser/parse_utilcmd.c:767 parser/parse_utilcmd.c:880 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées par les tables distantes" -#: parser/parse_utilcmd.c:779 +#: parser/parse_utilcmd.c:795 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "une valeur par défaut et une identité ont été spécifiées pour la colonne « %s » de la table « %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:844 +#: parser/parse_utilcmd.c:860 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "les contraintes d'exclusion ne sont pas supportées par les tables distantes" -#: parser/parse_utilcmd.c:850 +#: parser/parse_utilcmd.c:866 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "les contraintes d'exclusion ne sont pas supportées sur les tables partitionnées" -#: parser/parse_utilcmd.c:916 +#: parser/parse_utilcmd.c:932 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE n'est pas supporté pour la création de tables distantes" -#: parser/parse_utilcmd.c:1609 parser/parse_utilcmd.c:1716 +#: parser/parse_utilcmd.c:1633 parser/parse_utilcmd.c:1740 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "l'index « %s » contient une référence de table de ligne complète" -#: parser/parse_utilcmd.c:2048 +#: parser/parse_utilcmd.c:2072 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "ne peut pas utiliser un index existant dans CREATE TABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2068 +#: parser/parse_utilcmd.c:2092 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "l'index « %s » est déjà associé à une contrainte" -#: parser/parse_utilcmd.c:2076 +#: parser/parse_utilcmd.c:2100 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "l'index « %s » n'appartient pas à la table « %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:2083 +#: parser/parse_utilcmd.c:2107 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "l'index « %s » n'est pas valide" -#: parser/parse_utilcmd.c:2089 +#: parser/parse_utilcmd.c:2113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "« %s » n'est pas un index unique" -#: parser/parse_utilcmd.c:2090 parser/parse_utilcmd.c:2097 parser/parse_utilcmd.c:2104 parser/parse_utilcmd.c:2176 +#: parser/parse_utilcmd.c:2114 parser/parse_utilcmd.c:2121 parser/parse_utilcmd.c:2128 parser/parse_utilcmd.c:2200 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Ne peut pas créer une clé primaire ou une contrainte unique avec cet index." -#: parser/parse_utilcmd.c:2096 +#: parser/parse_utilcmd.c:2120 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "l'index « %s » contient des expressions" -#: parser/parse_utilcmd.c:2103 +#: parser/parse_utilcmd.c:2127 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "« %s » est un index partiel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2115 +#: parser/parse_utilcmd.c:2139 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "« %s » est un index déferrable" -#: parser/parse_utilcmd.c:2116 +#: parser/parse_utilcmd.c:2140 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Ne peut pas créer une contrainte non-déferrable utilisant un index déferrable." -#: parser/parse_utilcmd.c:2175 +#: parser/parse_utilcmd.c:2199 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "l'index « %s » n'a pas de comportement de tri par défaut" -#: parser/parse_utilcmd.c:2324 +#: parser/parse_utilcmd.c:2348 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "la colonne « %s » apparaît deux fois dans la contrainte de la clé primaire" -#: parser/parse_utilcmd.c:2330 +#: parser/parse_utilcmd.c:2354 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "la colonne « %s » apparaît deux fois sur une contrainte unique" -#: parser/parse_utilcmd.c:2653 +#: parser/parse_utilcmd.c:2677 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "les expressions et prédicats d'index peuvent seulement faire référence à la table en cours d'indexage" -#: parser/parse_utilcmd.c:2699 +#: parser/parse_utilcmd.c:2723 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "les règles ne sont pas supportés sur les vues matérialisées" -#: parser/parse_utilcmd.c:2760 +#: parser/parse_utilcmd.c:2784 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "" "la condition WHERE d'une règle ne devrait pas contenir de références à d'autres\n" "relations" -#: parser/parse_utilcmd.c:2832 +#: parser/parse_utilcmd.c:2856 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "" "les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions\n" "SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE " -#: parser/parse_utilcmd.c:2850 parser/parse_utilcmd.c:2949 rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#: parser/parse_utilcmd.c:2874 parser/parse_utilcmd.c:2973 rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "" "les instructions conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas\n" "implémentées" -#: parser/parse_utilcmd.c:2868 +#: parser/parse_utilcmd.c:2892 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "la règle ON SELECT ne peut pas utiliser OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2872 +#: parser/parse_utilcmd.c:2896 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "la règle ON SELECT ne peut pas utiliser NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2881 +#: parser/parse_utilcmd.c:2905 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "la règle ON INSERT ne peut pas utiliser OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2887 +#: parser/parse_utilcmd.c:2911 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "la règle ON INSERT ne peut pas utiliser NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2915 +#: parser/parse_utilcmd.c:2939 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "ne peut référencer OLD dans une requête WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:2922 +#: parser/parse_utilcmd.c:2946 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "ne peut référencer NEW dans une requête WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:3359 +#: parser/parse_utilcmd.c:3384 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "clause DEFERRABLE mal placée" -#: parser/parse_utilcmd.c:3364 parser/parse_utilcmd.c:3379 +#: parser/parse_utilcmd.c:3389 parser/parse_utilcmd.c:3404 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorisées" -#: parser/parse_utilcmd.c:3374 +#: parser/parse_utilcmd.c:3399 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "clause NOT DEFERRABLE mal placée" -#: parser/parse_utilcmd.c:3395 +#: parser/parse_utilcmd.c:3420 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "clause INITIALLY DEFERRED mal placée" -#: parser/parse_utilcmd.c:3400 parser/parse_utilcmd.c:3426 +#: parser/parse_utilcmd.c:3425 parser/parse_utilcmd.c:3451 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorisées" -#: parser/parse_utilcmd.c:3421 +#: parser/parse_utilcmd.c:3446 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "clause INITIALLY IMMEDIATE mal placée" -#: parser/parse_utilcmd.c:3612 +#: parser/parse_utilcmd.c:3637 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE spécifie un schéma (%s) différent de celui tout juste créé (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3645 +#: parser/parse_utilcmd.c:3670 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "la table « %s » n'est pas partitionné" -#: parser/parse_utilcmd.c:3652 +#: parser/parse_utilcmd.c:3677 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "l'index « %s » n'est pas partitionné" -#: parser/parse_utilcmd.c:3686 +#: parser/parse_utilcmd.c:3711 #, c-format msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" msgstr "une table partitionnées par hash ne peut pas avoir de partition par défaut" -#: parser/parse_utilcmd.c:3703 +#: parser/parse_utilcmd.c:3728 #, c-format msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "spécification de limite invalide pour une partition par hash" -#: parser/parse_utilcmd.c:3709 partitioning/partbounds.c:2141 +#: parser/parse_utilcmd.c:3734 partitioning/partbounds.c:2086 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be a positive integer" msgstr "le modulus pour une partition par hash doit être un entier positif" -#: parser/parse_utilcmd.c:3716 partitioning/partbounds.c:2149 +#: parser/parse_utilcmd.c:3741 partitioning/partbounds.c:2094 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "le modulus pour une partition par hash doit être inférieur au modulus" -#: parser/parse_utilcmd.c:3728 +#: parser/parse_utilcmd.c:3753 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "spécification de limite invalide pour une partition par liste" -#: parser/parse_utilcmd.c:3784 +#: parser/parse_utilcmd.c:3809 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "spécification de limite invalide pour une partition par intervalle" -#: parser/parse_utilcmd.c:3790 +#: parser/parse_utilcmd.c:3815 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "FROM doit spécifier exactement une valeur par colonne de partitionnement" -#: parser/parse_utilcmd.c:3794 +#: parser/parse_utilcmd.c:3819 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "TO doit spécifier exactement une valeur par colonne de partitionnement" -#: parser/parse_utilcmd.c:3841 parser/parse_utilcmd.c:3855 +#: parser/parse_utilcmd.c:3866 parser/parse_utilcmd.c:3880 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "ne peut pas spécifier NULL dans la limite de l'intervalle" -#: parser/parse_utilcmd.c:3902 +#: parser/parse_utilcmd.c:3927 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "chaque limite suivant MAXVALUE doit aussi être MAXVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3909 +#: parser/parse_utilcmd.c:3934 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "chaque limite suivant MINVALUE doit aussi être MINVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3940 parser/parse_utilcmd.c:3952 +#: parser/parse_utilcmd.c:3965 parser/parse_utilcmd.c:3977 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "la valeur spécifiée ne peut pas être convertie vers le type %s pour la colonne « %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:3954 +#: parser/parse_utilcmd.c:3979 #, c-format msgid "The cast requires a non-immutable conversion." msgstr "Cette conversion requiert une conversion non immutable." -#: parser/parse_utilcmd.c:3955 +#: parser/parse_utilcmd.c:3980 #, c-format msgid "Try putting the literal value in single quotes." msgstr "Placer la valeur littérale en guillemets simples." @@ -16326,59 +16341,59 @@ msgstr "Placer la valeur littérale en guillemets simples." msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" msgstr "l'identifiant « %s » sera tronqué en « %s »" -#: partitioning/partbounds.c:331 +#: partitioning/partbounds.c:317 #, c-format msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\"" msgstr "la partition « %s » est en conflit avec la partition par défaut existante « %s »" -#: partitioning/partbounds.c:390 +#: partitioning/partbounds.c:376 #, c-format msgid "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus" msgstr "chaque modulo de partition hash doit être un facteur du prochain plus gros modulo" -#: partitioning/partbounds.c:486 +#: partitioning/partbounds.c:472 #, c-format msgid "empty range bound specified for partition \"%s\"" msgstr "limite d'intervalle vide indiquée pour la partition « %s »" -#: partitioning/partbounds.c:488 +#: partitioning/partbounds.c:474 #, c-format msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s." msgstr "" "la limite inférieure spécifiée %s est supérieure ou égale\n" "à la limite supérieure %s." -#: partitioning/partbounds.c:585 +#: partitioning/partbounds.c:571 #, c-format msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\"" msgstr "la partition « %s » surchargerait la partition « %s »" -#: partitioning/partbounds.c:703 +#: partitioning/partbounds.c:689 #, c-format msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\"" msgstr "parcours ignoré pour la table distante « %s » qui n'est pas une partition ou partition par défaut « %s »" -#: partitioning/partbounds.c:738 +#: partitioning/partbounds.c:724 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row" msgstr "la contrainte de partition mise à jour pour la partition par défaut « %s » serait transgressée par des lignes" -#: partitioning/partbounds.c:2145 +#: partitioning/partbounds.c:2090 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer" msgstr "le reste pour une partition hash doit être un entier non négatif" -#: partitioning/partbounds.c:2172 +#: partitioning/partbounds.c:2114 #, c-format msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table" msgstr "« %s » n'est pas une table partitionnée par hash" -#: partitioning/partbounds.c:2183 partitioning/partbounds.c:2299 +#: partitioning/partbounds.c:2125 partitioning/partbounds.c:2241 #, c-format msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)" msgstr "le nombre de colonnes de partitionnement (%d) ne correspond pas au nombre de clés de partitionnement fourni (%d)" -#: partitioning/partbounds.c:2203 partitioning/partbounds.c:2235 +#: partitioning/partbounds.c:2145 partitioning/partbounds.c:2177 #, c-format msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\"" msgstr "la colonne %d de la clé de partitionnement a pour type « %s », mais la valeur fournie a pour type « %s »" @@ -16669,64 +16684,64 @@ msgstr "autovacuum non exécuté à cause d'une mauvaise configuration" msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Activez l'option « track_counts »." -#: postmaster/bgworker.c:395 postmaster/bgworker.c:862 +#: postmaster/bgworker.c:406 postmaster/bgworker.c:921 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "enregistrement du processus en tâche de fond « %s »" -#: postmaster/bgworker.c:427 +#: postmaster/bgworker.c:438 #, c-format msgid "unregistering background worker \"%s\"" msgstr "désenregistrement du processus en tâche de fond « %s »" -#: postmaster/bgworker.c:592 +#: postmaster/bgworker.c:651 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection" msgstr "processus en tâche de fond « %s » : doit se lier à la mémoire partagée pour être capable de demander une connexion à une base" -#: postmaster/bgworker.c:601 +#: postmaster/bgworker.c:660 #, c-format msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start" msgstr "processus en tâche de fond « %s » : ne peut pas réclamer un accès à la base s'il s'exécute au lancement de postmaster" -#: postmaster/bgworker.c:615 +#: postmaster/bgworker.c:674 #, c-format msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "processus en tâche de fond « %s »: intervalle de redémarrage invalide" -#: postmaster/bgworker.c:630 +#: postmaster/bgworker.c:689 #, c-format msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart" msgstr "processus en tâche de fond « %s »: les processus parallélisés pourraient ne pas être configurés pour redémarrer" -#: postmaster/bgworker.c:674 +#: postmaster/bgworker.c:733 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "arrêt du processus en tâche de fond « %s » suite à la demande de l'administrateur" -#: postmaster/bgworker.c:870 +#: postmaster/bgworker.c:929 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "processus en tâche de fond « %s » : doit être enregistré dans shared_preload_libraries" -#: postmaster/bgworker.c:882 +#: postmaster/bgworker.c:941 #, c-format msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" msgstr "processus en tâche de fond « %s » : seuls les processus utilisateurs en tâche de fond dynamiques peuvent réclamer des notifications" -#: postmaster/bgworker.c:897 +#: postmaster/bgworker.c:956 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "trop de processus en tâche de fond" -#: postmaster/bgworker.c:898 +#: postmaster/bgworker.c:957 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr[0] "Un maximum de %d processus en tâche de fond peut être enregistré avec la configuration actuelle" msgstr[1] "Un maximum de %d processus en tâche de fond peut être enregistré avec la configuration actuelle" -#: postmaster/bgworker.c:902 +#: postmaster/bgworker.c:961 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." msgstr "Considérez l'augmentation du paramètre « max_worker_processes »." @@ -17306,183 +17321,183 @@ msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d : %s" msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) a quitté avec le statut inattendu %d" -#: postmaster/postmaster.c:3816 +#: postmaster/postmaster.c:3823 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "le système de base de données a été arrêté anormalement" -#: postmaster/postmaster.c:3856 +#: postmaster/postmaster.c:3863 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tous les processus serveur se sont arrêtés, réinitialisation" -#: postmaster/postmaster.c:4026 postmaster/postmaster.c:5511 postmaster/postmaster.c:5898 +#: postmaster/postmaster.c:4033 postmaster/postmaster.c:5520 postmaster/postmaster.c:5907 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "n'a pas pu générer la clé d'annulation aléatoire" -#: postmaster/postmaster.c:4080 +#: postmaster/postmaster.c:4087 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4122 +#: postmaster/postmaster.c:4129 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : " -#: postmaster/postmaster.c:4244 +#: postmaster/postmaster.c:4251 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "connexion reçue : hôte=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4249 +#: postmaster/postmaster.c:4256 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "connexion reçue : hôte=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4534 +#: postmaster/postmaster.c:4541 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu exécuter le processus serveur « %s » : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4687 +#: postmaster/postmaster.c:4694 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "abandon après trop de tentatives pour réserver la mémoire partagée" -#: postmaster/postmaster.c:4688 +#: postmaster/postmaster.c:4695 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Ceci pourrait être causé par un logiciel ASLR ou un antivirus." -#: postmaster/postmaster.c:4899 +#: postmaster/postmaster.c:4906 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "la configuration SSL n'a pas pu être chargé sur le processus fils" -#: postmaster/postmaster.c:5031 +#: postmaster/postmaster.c:5038 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "Veuillez rapporter ceci à ." -#: postmaster/postmaster.c:5124 +#: postmaster/postmaster.c:5125 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions en lecture seule" -#: postmaster/postmaster.c:5439 +#: postmaster/postmaster.c:5448 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de démarrage : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5443 +#: postmaster/postmaster.c:5452 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture en tâche de\n" "fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5447 +#: postmaster/postmaster.c:5456 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "n'a pas pu créer le processus checkpointer : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5451 +#: postmaster/postmaster.c:5460 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture des journaux de\n" "transaction : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5455 +#: postmaster/postmaster.c:5464 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "" "n'a pas pu créer un processus fils de réception des journaux de\n" "transactions : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5459 +#: postmaster/postmaster.c:5468 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5656 postmaster/postmaster.c:5679 +#: postmaster/postmaster.c:5665 postmaster/postmaster.c:5688 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "pré-requis de la connexion à la base non indiqué lors de l'enregistrement" -#: postmaster/postmaster.c:5663 postmaster/postmaster.c:5686 +#: postmaster/postmaster.c:5672 postmaster/postmaster.c:5695 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "mode de traitement invalide dans le processus en tâche de fond" -#: postmaster/postmaster.c:5759 +#: postmaster/postmaster.c:5768 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "démarrage du processus d'écriture en tâche de fond « %s »" -#: postmaster/postmaster.c:5771 +#: postmaster/postmaster.c:5780 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "n'a pas pu créer un processus fils du processus en tâche de fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5884 +#: postmaster/postmaster.c:5893 #, c-format msgid "no slot available for new worker process" msgstr "pas de slot disponible pour un nouveau processus worker" -#: postmaster/postmaster.c:6219 +#: postmaster/postmaster.c:6228 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d" -#: postmaster/postmaster.c:6251 +#: postmaster/postmaster.c:6260 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu créer la socket héritée : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6280 +#: postmaster/postmaster.c:6289 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des variables moteurs « %s » : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6287 +#: postmaster/postmaster.c:6296 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur « %s » : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6296 +#: postmaster/postmaster.c:6305 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6313 +#: postmaster/postmaster.c:6322 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu exécuter \"map\" la vue des variables serveurs : code\n" "d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6322 +#: postmaster/postmaster.c:6331 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu exécuter \"unmap\" sur la vue des variables serveurs : code\n" "d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6329 +#: postmaster/postmaster.c:6338 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu fermer le lien vers les variables des paramètres du serveur :\n" "code d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6493 +#: postmaster/postmaster.c:6502 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n" -#: postmaster/postmaster.c:6498 +#: postmaster/postmaster.c:6507 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n" @@ -18041,7 +18056,7 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs msgstr[0] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiant de transaction" msgstr[1] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiants de transaction" -#: replication/logical/snapbuild.c:1271 replication/logical/snapbuild.c:1364 replication/logical/snapbuild.c:1878 +#: replication/logical/snapbuild.c:1271 replication/logical/snapbuild.c:1364 replication/logical/snapbuild.c:1881 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "le décodage logique a trouvé le point de cohérence à %X/%X" @@ -18071,34 +18086,34 @@ msgstr "le décodage logique a trouvé le point de cohérence initial à %X/%X" msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Il n'existe plus d'anciennes transactions." -#: replication/logical/snapbuild.c:1740 replication/logical/snapbuild.c:1773 replication/logical/snapbuild.c:1793 replication/logical/snapbuild.c:1812 +#: replication/logical/snapbuild.c:1743 replication/logical/snapbuild.c:1776 replication/logical/snapbuild.c:1796 replication/logical/snapbuild.c:1815 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s », lu %d sur %d : %m" -#: replication/logical/snapbuild.c:1747 +#: replication/logical/snapbuild.c:1750 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a le nombre magique: %u au lieu de %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1753 +#: replication/logical/snapbuild.c:1756 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a une version non supportée : %u au lieu de %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1825 +#: replication/logical/snapbuild.c:1828 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" "différence de somme de contrôle pour lefichier d'état snapbuild %s :\n" "est %u, devrait être %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1880 +#: replication/logical/snapbuild.c:1883 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Le décodage logique commencera en utilisant un snapshot sauvegardé." -#: replication/logical/snapbuild.c:1952 +#: replication/logical/snapbuild.c:1955 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser le mode du fichier « %s »" @@ -18508,527 +18523,532 @@ msgstr "récupération du fichier historique pour la timeline %u à partir du se msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le journal de transactions %s au décalage %u, longueur %lu : %m" -#: replication/walsender.c:494 +#: replication/walsender.c:498 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu se déplacer au début du fichier « %s » : %m" -#: replication/walsender.c:535 +#: replication/walsender.c:539 #, c-format msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION" msgstr "IDENTIFY_SYSTEM n'a pas été exécuté avant START_REPLICATION" -#: replication/walsender.c:552 +#: replication/walsender.c:556 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "ne peut pas utiliser un slot de réplication logique pour une réplication physique" -#: replication/walsender.c:615 +#: replication/walsender.c:619 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "le point de reprise %X/%X de la timeline %u n'est pas dans l'historique du serveur" -#: replication/walsender.c:619 +#: replication/walsender.c:623 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "L'historique du serveur a changé à partir de la timeline %u à %X/%X." -#: replication/walsender.c:664 +#: replication/walsender.c:668 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" msgstr "le point de reprise requis %X/%X est devant la position de vidage des WAL de ce serveur %X/%X" -#: replication/walsender.c:893 +#: replication/walsender.c:897 #, c-format msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a transaction" msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT ne doit pas être appelé dans une sous-transaction" -#: replication/walsender.c:902 +#: replication/walsender.c:906 #, c-format msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction" msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT doit être appelé dans une transaction" -#: replication/walsender.c:907 +#: replication/walsender.c:911 #, c-format msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction" msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT doit être appelé dans le niveau d'isolation REPEATABLE READ" -#: replication/walsender.c:912 +#: replication/walsender.c:916 #, c-format msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT doit être appelé avant toute requête" -#: replication/walsender.c:917 +#: replication/walsender.c:921 #, c-format msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a subtransaction" msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT ne doit pas être appelé dans une sous-transaction" -#: replication/walsender.c:1063 +#: replication/walsender.c:1067 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "arrêt du processus walreceiver suite promotion" -#: replication/walsender.c:1446 +#: replication/walsender.c:1450 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "ne peut pas exécuter de nouvelles commandes alors que le walsender est en mode d'arrêt" -#: replication/walsender.c:1479 +#: replication/walsender.c:1483 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "commande de réplication reçu : %s" -#: replication/walsender.c:1495 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033 tcop/postgres.c:1357 tcop/postgres.c:1617 tcop/postgres.c:2023 tcop/postgres.c:2396 tcop/postgres.c:2475 +#: replication/walsender.c:1499 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033 tcop/postgres.c:1357 tcop/postgres.c:1617 tcop/postgres.c:2023 tcop/postgres.c:2396 tcop/postgres.c:2475 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "" "la transaction est annulée, les commandes sont ignorées jusqu'à la fin du bloc\n" "de la transaction" -#: replication/walsender.c:1563 +#: replication/walsender.c:1567 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "ne peut pas exécuter des commandes SQL dans le walsender pour la réplication physique" -#: replication/walsender.c:1611 replication/walsender.c:1627 +#: replication/walsender.c:1620 replication/walsender.c:1636 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du serveur en attente" -#: replication/walsender.c:1641 -#, c-format -msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" -msgstr "type de message standby « %c » inattendu, après avoir reçu CopyDone" - -#: replication/walsender.c:1679 +#: replication/walsender.c:1675 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "type de message « %c » invalide pour le serveur en standby" -#: replication/walsender.c:1720 +#: replication/walsender.c:1716 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "type de message « %c » inattendu" -#: replication/walsender.c:2098 +#: replication/walsender.c:2088 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication" -#: replication/walsender.c:2182 +#: replication/walsender.c:2172 #, c-format msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" msgstr "« %s » a maintenant rattrapé le serveur en amont" -#: replication/walsender.c:2293 +#: replication/walsender.c:2285 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "" "le nombre de connexions demandées par le serveur en attente dépasse\n" "max_wal_senders (actuellement %d)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:980 +#: rewrite/rewriteDefine.c:113 rewrite/rewriteDefine.c:991 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la règle « %s » existe déjà pour la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteDefine.c:296 +#: rewrite/rewriteDefine.c:297 #, c-format msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "les actions de la règle sur OLD ne sont pas implémentées" -#: rewrite/rewriteDefine.c:297 +#: rewrite/rewriteDefine.c:298 #, c-format msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Utilisez à la place des vues ou des triggers." -#: rewrite/rewriteDefine.c:301 +#: rewrite/rewriteDefine.c:302 #, c-format msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "les actions de la règle sur NEW ne sont pas implémentées" -#: rewrite/rewriteDefine.c:302 +#: rewrite/rewriteDefine.c:303 #, c-format msgid "Use triggers instead." msgstr "Utilisez des triggers à la place." -#: rewrite/rewriteDefine.c:315 +#: rewrite/rewriteDefine.c:316 #, c-format msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "les règles INSTEAD NOTHING sur SELECT ne sont pas implémentées" -#: rewrite/rewriteDefine.c:316 +#: rewrite/rewriteDefine.c:317 #, c-format msgid "Use views instead." msgstr "Utilisez les vues à la place." -#: rewrite/rewriteDefine.c:324 +#: rewrite/rewriteDefine.c:325 #, c-format msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "les actions multiples pour les règles sur SELECT ne sont pas implémentées" -#: rewrite/rewriteDefine.c:334 +#: rewrite/rewriteDefine.c:335 #, c-format msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "les règles sur SELECT doivent avoir une action INSTEAD SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:342 +#: rewrite/rewriteDefine.c:343 #, c-format msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles sur SELECT ne doivent pas contenir d'instructions de modification\n" "de données avec WITH" -#: rewrite/rewriteDefine.c:350 +#: rewrite/rewriteDefine.c:351 #, c-format msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "" "les qualifications d'événements ne sont pas implémentées pour les règles sur\n" "SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:377 +#: rewrite/rewriteDefine.c:378 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "« %s » est déjà une vue" -#: rewrite/rewriteDefine.c:401 +#: rewrite/rewriteDefine.c:402 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "la règle de la vue pour « %s » doit être nommée « %s »" -#: rewrite/rewriteDefine.c:428 +#: rewrite/rewriteDefine.c:430 #, c-format msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view" msgstr "ne peut pas convertir la table partitionnée « %s » en une vue" -#: rewrite/rewriteDefine.c:434 +#: rewrite/rewriteDefine.c:439 #, c-format msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view" msgstr "ne peut pas convertir la partition « %s » en une vue" -#: rewrite/rewriteDefine.c:442 +#: rewrite/rewriteDefine.c:447 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue car elle n'est pas vide" -#: rewrite/rewriteDefine.c:450 +#: rewrite/rewriteDefine.c:455 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des triggers" -#: rewrite/rewriteDefine.c:452 +#: rewrite/rewriteDefine.c:457 #, c-format msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "" "En particulier, la table ne peut pas être impliquée dans les relations des\n" "clés étrangères." -#: rewrite/rewriteDefine.c:457 +#: rewrite/rewriteDefine.c:462 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des index" -#: rewrite/rewriteDefine.c:463 +#: rewrite/rewriteDefine.c:468 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des tables filles" -#: rewrite/rewriteDefine.c:469 +#: rewrite/rewriteDefine.c:474 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has parent tables" +msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des tables parents" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:480 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled" msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce que le mode sécurité des lignes est activé pour elle" -#: rewrite/rewriteDefine.c:475 +#: rewrite/rewriteDefine.c:486 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies" msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des politiques de sécurité" -#: rewrite/rewriteDefine.c:502 +#: rewrite/rewriteDefine.c:513 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "ne peut pas avoir plusieurs listes RETURNING dans une règle" -#: rewrite/rewriteDefine.c:507 +#: rewrite/rewriteDefine.c:518 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supportés dans des règles conditionnelles" -#: rewrite/rewriteDefine.c:511 +#: rewrite/rewriteDefine.c:522 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supportés dans des règles autres que INSTEAD" -#: rewrite/rewriteDefine.c:675 +#: rewrite/rewriteDefine.c:686 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "la liste cible de la règle SELECT a trop d'entrées" -#: rewrite/rewriteDefine.c:676 +#: rewrite/rewriteDefine.c:687 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "la liste RETURNING a trop d'entrées" -#: rewrite/rewriteDefine.c:703 +#: rewrite/rewriteDefine.c:714 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "ne peut pas convertir la relation contenant les colonnes supprimées de la vue" -#: rewrite/rewriteDefine.c:704 +#: rewrite/rewriteDefine.c:715 #, c-format msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns" msgstr "ne peut pas créer une liste RETURNING pour une relation contenant des colonnes supprimées" -#: rewrite/rewriteDefine.c:710 +#: rewrite/rewriteDefine.c:721 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT %d a un nom de colonne différent pour la colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteDefine.c:712 +#: rewrite/rewriteDefine.c:723 #, c-format msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT est nommé « %s »." -#: rewrite/rewriteDefine.c:721 +#: rewrite/rewriteDefine.c:732 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteDefine.c:723 +#: rewrite/rewriteDefine.c:734 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "l'entrée %d de la liste RETURNING a un type différent de la colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteDefine.c:726 rewrite/rewriteDefine.c:750 +#: rewrite/rewriteDefine.c:737 rewrite/rewriteDefine.c:761 #, c-format msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." msgstr "l'entrée de la liste SELECT a le type %s alors que la colonne a le type %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:729 rewrite/rewriteDefine.c:754 +#: rewrite/rewriteDefine.c:740 rewrite/rewriteDefine.c:765 #, c-format msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." msgstr "l'entrée de la liste RETURNING a le type %s alors que la colonne a le type %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:745 +#: rewrite/rewriteDefine.c:756 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteDefine.c:747 +#: rewrite/rewriteDefine.c:758 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "l'entrée %d de la liste RETURNING a plusieurs tailles pour la colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteDefine.c:764 +#: rewrite/rewriteDefine.c:775 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT n'a pas assez d'entrées" -#: rewrite/rewriteDefine.c:765 +#: rewrite/rewriteDefine.c:776 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "la liste RETURNING n'a pas assez d'entrées" -#: rewrite/rewriteDefine.c:857 rewrite/rewriteDefine.c:971 rewrite/rewriteSupport.c:109 +#: rewrite/rewriteDefine.c:868 rewrite/rewriteDefine.c:982 rewrite/rewriteSupport.c:109 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:990 +#: rewrite/rewriteDefine.c:1001 #, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "le renommage d'une règle ON SELECT n'est pas autorisé" -#: rewrite/rewriteHandler.c:541 +#: rewrite/rewriteHandler.c:544 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "" "Le nom de la requête WITH «%s » apparaît à la fois dans l'action d'une règle\n" "et la requête en cours de ré-écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:601 +#: rewrite/rewriteHandler.c:607 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs règles" -#: rewrite/rewriteHandler.c:810 +#: rewrite/rewriteHandler.c:816 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\"" msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:811 rewrite/rewriteHandler.c:826 +#: rewrite/rewriteHandler.c:817 rewrite/rewriteHandler.c:832 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "La colonne « %s » est une colonne d'identité définie comme GENERATED ALWAYS." -#: rewrite/rewriteHandler.c:813 +#: rewrite/rewriteHandler.c:819 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "Utilisez OVERRIDING SYSTEM VALUE pour surcharger." -#: rewrite/rewriteHandler.c:825 +#: rewrite/rewriteHandler.c:831 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "la colonne « %s » peut seulement être mise à jour en DEFAULT" -#: rewrite/rewriteHandler.c:987 rewrite/rewriteHandler.c:1005 +#: rewrite/rewriteHandler.c:993 rewrite/rewriteHandler.c:1011 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "affectations multiples pour la même colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2028 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1949 rewrite/rewriteHandler.c:3746 +#, c-format +msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" +msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2034 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "récursion infinie détectée dans la politique pour la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2348 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2354 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Les colonnes « junk » des vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2353 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2359 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Les colonnes des vues qui ne font pas référence à des colonnes de la relation de base ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2356 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2362 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Les colonnes des vues qui font référence à des colonnes systèmes ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2359 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2365 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Les colonnes de vue qui font références à des lignes complètes ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2420 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2426 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2423 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2429 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2426 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2432 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2429 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2435 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2432 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2438 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2435 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2441 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2447 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2453 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions d'agrégat ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2450 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2456 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions de fenêtrage ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2453 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2459 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions à plusieurs lignes ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2460 rewrite/rewriteHandler.c:2464 rewrite/rewriteHandler.c:2472 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2466 rewrite/rewriteHandler.c:2470 rewrite/rewriteHandler.c:2478 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2475 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2481 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant TABLESAMPLE ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2499 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2505 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui possèdent des colonnes non modifiables ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2976 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2982 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s » de la vue « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2984 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2990 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "ne peut pas mettre à jour la colonne « %s » de la vue « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3454 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3460 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions\n" "de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3468 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3474 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas supportées par les\n" "instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3472 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3478 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO ALSO ne sont pas supportées par les instructions de modification\n" "de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3477 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3483 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas supportées pour les\n" "instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3668 rewrite/rewriteHandler.c:3676 rewrite/rewriteHandler.c:3684 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3674 rewrite/rewriteHandler.c:3682 rewrite/rewriteHandler.c:3690 #, c-format msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant des règles conditionnelles DO INSTEAD ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3777 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3783 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3779 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3785 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3784 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3790 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3786 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3792 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3791 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3797 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3793 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3799 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3811 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3817 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "INSERT avec une clause ON CONFLICT ne peut pas être utilisée avec une table qui a des règles pour INSERT ou UPDATE" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3868 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3874 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH ne peut pas être utilisé dans une requête réécrite par des règles en plusieurs requêtes" @@ -19210,46 +19230,46 @@ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type %s" msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\"" msgstr "l'objet de statistiques « %s.%s » n'a pas pu être calculé pour la relation « %s.%s »" -#: storage/buffer/bufmgr.c:544 storage/buffer/bufmgr.c:657 +#: storage/buffer/bufmgr.c:544 storage/buffer/bufmgr.c:658 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas accéder aux tables temporaires d'autres sessions" -#: storage/buffer/bufmgr.c:807 +#: storage/buffer/bufmgr.c:808 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "" "données inattendues après la fin de fichier dans le bloc %u de la relation\n" "%s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:809 +#: storage/buffer/bufmgr.c:810 #, c-format msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "" "Ceci s'est déjà vu avec des noyaux buggés ; pensez à mettre à jour votre\n" "système." -#: storage/buffer/bufmgr.c:907 +#: storage/buffer/bufmgr.c:909 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement de la page par des zéros" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4013 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4015 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4015 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4017 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Échecs multiples --- l'erreur d'écriture pourrait être permanent." -#: storage/buffer/bufmgr.c:4036 storage/buffer/bufmgr.c:4055 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4038 storage/buffer/bufmgr.c:4057 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "écriture du bloc %u de la relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4358 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4360 #, c-format msgid "snapshot too old" msgstr "snapshot trop ancien" @@ -19389,27 +19409,27 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %m" msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed" msgstr "n'a pas pu s'attacher a un SharedFileSet qui est déjà détruit" -#: storage/ipc/dsm.c:351 +#: storage/ipc/dsm.c:346 #, c-format msgid "dynamic shared memory control segment is corrupt" msgstr "le segment contrôle de mémoire partagée dynamique est corrompu" -#: storage/ipc/dsm.c:398 +#: storage/ipc/dsm.c:393 #, c-format msgid "dynamic shared memory is disabled" msgstr "la mémoire partagée dynamique est désactivée" -#: storage/ipc/dsm.c:399 +#: storage/ipc/dsm.c:394 #, c-format msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"." msgstr "Configurez dynamic_shared_memory_type à une valeur autre que « none »." -#: storage/ipc/dsm.c:419 +#: storage/ipc/dsm.c:414 #, c-format msgid "dynamic shared memory control segment is not valid" msgstr "le segment contrôle de mémoire partagée dynamique n'est pas valide" -#: storage/ipc/dsm.c:514 +#: storage/ipc/dsm.c:509 #, c-format msgid "too many dynamic shared memory segments" msgstr "trop de segments de mémoire partagée dynamique" @@ -19484,7 +19504,7 @@ msgstr "ne peut pas pu envoyer un message de taille %zu via la queue en mémoire msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" msgstr "taille %zu invalide pour le message dans la queue de mémoire partagée" -#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:905 storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2730 storage/lmgr/lock.c:4055 storage/lmgr/lock.c:4120 storage/lmgr/lock.c:4412 storage/lmgr/predicate.c:2355 storage/lmgr/predicate.c:2370 storage/lmgr/predicate.c:3762 storage/lmgr/predicate.c:4916 utils/hash/dynahash.c:1065 +#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:905 storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2730 storage/lmgr/lock.c:4047 storage/lmgr/lock.c:4112 storage/lmgr/lock.c:4419 storage/lmgr/predicate.c:2430 storage/lmgr/predicate.c:2445 storage/lmgr/predicate.c:3837 storage/lmgr/predicate.c:4991 utils/hash/dynahash.c:1065 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "mémoire partagée épuisée" @@ -19514,12 +19534,12 @@ msgstr "pas assez de mémoire partagée pour la structure de données « %s » ( msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "la taille de la mémoire partagée demandée dépasse size_t" -#: storage/ipc/standby.c:572 tcop/postgres.c:3056 +#: storage/ipc/standby.c:658 tcop/postgres.c:3068 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "annulation de la requête à cause d'un conflit avec la restauration" -#: storage/ipc/standby.c:573 tcop/postgres.c:2329 +#: storage/ipc/standby.c:659 tcop/postgres.c:2329 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "La transaction de l'utilisateur causait un verrou mortel lors de la restauration." @@ -19604,62 +19624,62 @@ msgstr "lors de la re-vérification de l'enregistrement mis à jour (%u,%u) dans msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors de la vérification de la contrainte d'exclusion sur l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1023 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1022 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "relation %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1029 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1028 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "extension de la relation %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1035 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1034 #, c-format msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" msgstr "pg_database.datfrozenxid de la base %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1040 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1039 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "page %u de la relation %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1047 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1046 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1055 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1054 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "transaction %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1060 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1059 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "transaction virtuelle %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1066 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1065 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "jeton spéculatif %u de la transaction %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1072 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1071 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "objet %u de la classe %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1080 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1079 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1087 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1086 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1095 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1094 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "type locktag non reconnu %d" @@ -19678,12 +19698,12 @@ msgstr "" "Seuls RowExclusiveLock et les verrous inférieurs peuvent être acquis sur les\n" "objets d'une base pendant une restauration." -#: storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:944 storage/lmgr/lock.c:2731 storage/lmgr/lock.c:4056 storage/lmgr/lock.c:4121 storage/lmgr/lock.c:4413 +#: storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:944 storage/lmgr/lock.c:2731 storage/lmgr/lock.c:4048 storage/lmgr/lock.c:4113 storage/lmgr/lock.c:4420 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:3172 storage/lmgr/lock.c:3288 +#: storage/lmgr/lock.c:3164 storage/lmgr/lock.c:3280 #, c-format msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "ne peut pas utiliser PREPARE lorsque des verrous de niveau session et deniveau transaction sont détenus sur le même objet" @@ -19705,51 +19725,51 @@ msgstr "" msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict" msgstr "pas assez d'éléments dans RWConflictPool pour enregistrer un conflit en lecture/écriture potentiel" -#: storage/lmgr/predicate.c:1515 +#: storage/lmgr/predicate.c:1590 #, c-format msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" msgstr "l'image déferrable est non sûre ; tentative avec une nouvelle image" -#: storage/lmgr/predicate.c:1604 +#: storage/lmgr/predicate.c:1679 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "« default_transaction_isolation » est configuré à « serializable »." -#: storage/lmgr/predicate.c:1605 +#: storage/lmgr/predicate.c:1680 #, c-format msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default." msgstr "" "Vous pouvez utiliser « SET default_transaction_isolation = 'repeatable read' »\n" "pour modifier la valeur par défaut." -#: storage/lmgr/predicate.c:1645 +#: storage/lmgr/predicate.c:1720 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "une transaction important un snapshot ne doit pas être READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1725 utils/time/snapmgr.c:621 utils/time/snapmgr.c:627 +#: storage/lmgr/predicate.c:1800 utils/time/snapmgr.c:621 utils/time/snapmgr.c:627 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "n'a pas pu importer le snapshot demandé" -#: storage/lmgr/predicate.c:1726 utils/time/snapmgr.c:628 +#: storage/lmgr/predicate.c:1801 utils/time/snapmgr.c:628 #, c-format msgid "The source process with PID %d is not running anymore." msgstr "Le processus source de PID %d n'est plus en cours d'exécution." -#: storage/lmgr/predicate.c:2356 storage/lmgr/predicate.c:2371 storage/lmgr/predicate.c:3763 +#: storage/lmgr/predicate.c:2431 storage/lmgr/predicate.c:2446 storage/lmgr/predicate.c:3838 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_pred_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:3917 storage/lmgr/predicate.c:4017 storage/lmgr/predicate.c:4025 storage/lmgr/predicate.c:4064 storage/lmgr/predicate.c:4303 storage/lmgr/predicate.c:4640 storage/lmgr/predicate.c:4652 storage/lmgr/predicate.c:4694 storage/lmgr/predicate.c:4732 +#: storage/lmgr/predicate.c:3992 storage/lmgr/predicate.c:4092 storage/lmgr/predicate.c:4100 storage/lmgr/predicate.c:4139 storage/lmgr/predicate.c:4378 storage/lmgr/predicate.c:4715 storage/lmgr/predicate.c:4727 storage/lmgr/predicate.c:4769 storage/lmgr/predicate.c:4807 #, c-format msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "" "n'a pas pu sérialiser un accès à cause des dépendances de lecture/écriture\n" "parmi les transactions" -#: storage/lmgr/predicate.c:3919 storage/lmgr/predicate.c:4019 storage/lmgr/predicate.c:4027 storage/lmgr/predicate.c:4066 storage/lmgr/predicate.c:4305 storage/lmgr/predicate.c:4642 storage/lmgr/predicate.c:4654 storage/lmgr/predicate.c:4696 storage/lmgr/predicate.c:4734 +#: storage/lmgr/predicate.c:3994 storage/lmgr/predicate.c:4094 storage/lmgr/predicate.c:4102 storage/lmgr/predicate.c:4141 storage/lmgr/predicate.c:4380 storage/lmgr/predicate.c:4717 storage/lmgr/predicate.c:4729 storage/lmgr/predicate.c:4771 storage/lmgr/predicate.c:4809 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "La transaction pourrait réussir après une nouvelle tentative." @@ -19798,120 +19818,120 @@ msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s après %ld.%03d ms" msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d a échoué pour l'acquisition de %s sur %s après %ld.%03d ms" -#: storage/page/bufpage.c:151 +#: storage/page/bufpage.c:166 #, c-format msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" msgstr "échec de la vérification de la page, somme de contrôle calculé %u, mais attendait %u" -#: storage/page/bufpage.c:213 storage/page/bufpage.c:507 storage/page/bufpage.c:744 storage/page/bufpage.c:877 storage/page/bufpage.c:973 storage/page/bufpage.c:1083 +#: storage/page/bufpage.c:228 storage/page/bufpage.c:522 storage/page/bufpage.c:759 storage/page/bufpage.c:892 storage/page/bufpage.c:988 storage/page/bufpage.c:1098 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spécial = %u" -#: storage/page/bufpage.c:529 +#: storage/page/bufpage.c:544 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "pointeur d'élément corrompu : %u" -#: storage/page/bufpage.c:556 storage/page/bufpage.c:928 +#: storage/page/bufpage.c:571 storage/page/bufpage.c:943 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "longueurs d'élément corrompus : total %u, espace disponible %u" -#: storage/page/bufpage.c:763 storage/page/bufpage.c:989 storage/page/bufpage.c:1099 +#: storage/page/bufpage.c:778 storage/page/bufpage.c:1004 storage/page/bufpage.c:1114 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "pointeur d'élément corrompu : décalage = %u, taille = %u" -#: storage/page/bufpage.c:901 +#: storage/page/bufpage.c:916 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" msgstr "pointeur d'élément corrompu : décalage = %u, longueur = %u" -#: storage/smgr/md.c:448 storage/smgr/md.c:966 +#: storage/smgr/md.c:437 storage/smgr/md.c:1007 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » : %m" -#: storage/smgr/md.c:515 +#: storage/smgr/md.c:556 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "ne peut pas étendre le fichier « %s » de plus de %u blocs" -#: storage/smgr/md.c:537 storage/smgr/md.c:746 storage/smgr/md.c:822 +#: storage/smgr/md.c:578 storage/smgr/md.c:787 storage/smgr/md.c:863 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu trouver le bloc %u dans le fichier « %s » : %m" -#: storage/smgr/md.c:545 +#: storage/smgr/md.c:586 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu étendre le fichier « %s » : %m" -#: storage/smgr/md.c:547 storage/smgr/md.c:554 storage/smgr/md.c:849 +#: storage/smgr/md.c:588 storage/smgr/md.c:595 storage/smgr/md.c:890 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Vérifiez l'espace disque disponible." -#: storage/smgr/md.c:551 +#: storage/smgr/md.c:592 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "" "n'a pas pu étendre le fichier « %s » : a écrit seulement %d octets sur %d\n" "au bloc %u" -#: storage/smgr/md.c:764 +#: storage/smgr/md.c:805 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m" -#: storage/smgr/md.c:780 +#: storage/smgr/md.c:821 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "" "n'a pas pu lire le bloc %u du fichier « %s » : a lu seulement %d octets\n" "sur %d" -#: storage/smgr/md.c:840 +#: storage/smgr/md.c:881 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m" -#: storage/smgr/md.c:845 +#: storage/smgr/md.c:886 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "" "n'a pas pu écrire le bloc %u du fichier « %s » : a seulement écrit %d\n" "octets sur %d" -#: storage/smgr/md.c:937 +#: storage/smgr/md.c:978 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : il y a seulement %u blocs" -#: storage/smgr/md.c:992 +#: storage/smgr/md.c:1033 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : %m" -#: storage/smgr/md.c:1287 +#: storage/smgr/md.c:1328 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s », nouvelle\n" "tentative : %m" -#: storage/smgr/md.c:1450 +#: storage/smgr/md.c:1491 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "n'a pas pu envoyer la requête fsync car la queue des requêtes est pleine" -#: storage/smgr/md.c:1950 +#: storage/smgr/md.c:1991 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : le segment précédent ne fait que %u blocs" -#: storage/smgr/md.c:1964 +#: storage/smgr/md.c:2005 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : %m" @@ -19960,7 +19980,7 @@ msgstr "format des données binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client" -#: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4419 +#: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4433 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "type %d du message de l'interface invalide" @@ -20100,7 +20120,7 @@ msgstr "" "courante et de quitter car un autre processus serveur a quitté anormalement\n" "et qu'il existe probablement de la mémoire partagée corrompue." -#: tcop/postgres.c:2662 tcop/postgres.c:2986 +#: tcop/postgres.c:2662 tcop/postgres.c:2998 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "" @@ -20120,72 +20140,72 @@ msgstr "" "Ceci signifie probablement un résultat en dehors de l'échelle ou une\n" "opération invalide telle qu'une division par zéro." -#: tcop/postgres.c:2916 +#: tcop/postgres.c:2928 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "annulation de l'authentification à cause du délai écoulé" -#: tcop/postgres.c:2920 +#: tcop/postgres.c:2932 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "arrêt du processus autovacuum suite à la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:2924 +#: tcop/postgres.c:2936 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to administrator command" msgstr "arrêt des processus workers de réplication logique suite à la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:2928 +#: tcop/postgres.c:2940 #, c-format msgid "logical replication launcher shutting down" msgstr "arrêt du processus de lancement de la réplication logique" -#: tcop/postgres.c:2941 tcop/postgres.c:2951 tcop/postgres.c:2984 +#: tcop/postgres.c:2953 tcop/postgres.c:2963 tcop/postgres.c:2996 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "arrêt de la connexion à cause d'un conflit avec la restauration" -#: tcop/postgres.c:2957 +#: tcop/postgres.c:2969 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "arrêt des connexions suite à la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:2967 +#: tcop/postgres.c:2979 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "connexion au client perdue" -#: tcop/postgres.c:3033 +#: tcop/postgres.c:3045 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'obtention des verrous" -#: tcop/postgres.c:3040 +#: tcop/postgres.c:3052 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'exécution de l'instruction" -#: tcop/postgres.c:3047 +#: tcop/postgres.c:3059 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "annulation de la tâche d'autovacuum" -#: tcop/postgres.c:3070 +#: tcop/postgres.c:3082 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "annulation de la requête à la demande de l'utilisateur" -#: tcop/postgres.c:3080 +#: tcop/postgres.c:3092 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "arrêt des connexions suite à l'expiration du délai d'inactivité en transaction" -#: tcop/postgres.c:3194 +#: tcop/postgres.c:3206 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "dépassement de limite (en profondeur) de la pile" -#: tcop/postgres.c:3195 +#: tcop/postgres.c:3207 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "" @@ -20193,59 +20213,59 @@ msgstr "" "être assuré que la limite de profondeur de la pile de la plateforme est\n" "adéquate." -#: tcop/postgres.c:3258 +#: tcop/postgres.c:3270 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "« max_stack_depth » ne doit pas dépasser %ld Ko." -#: tcop/postgres.c:3260 +#: tcop/postgres.c:3272 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "" "Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n" "« ulimit -s » ou l'équivalent local." -#: tcop/postgres.c:3620 +#: tcop/postgres.c:3632 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "argument invalide en ligne de commande pour le processus serveur : %s" -#: tcop/postgres.c:3621 tcop/postgres.c:3627 +#: tcop/postgres.c:3633 tcop/postgres.c:3639 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: tcop/postgres.c:3625 +#: tcop/postgres.c:3637 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s : argument invalide en ligne de commande : %s" -#: tcop/postgres.c:3687 +#: tcop/postgres.c:3699 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s : aucune base de données et aucun utilisateur spécifiés" -#: tcop/postgres.c:4327 +#: tcop/postgres.c:4341 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide" -#: tcop/postgres.c:4362 +#: tcop/postgres.c:4376 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide" -#: tcop/postgres.c:4440 +#: tcop/postgres.c:4454 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "appels à la fonction fastpath non supportés dans une connexion de réplication" -#: tcop/postgres.c:4444 +#: tcop/postgres.c:4458 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "protocole étendu de requêtes non supporté dans une connexion de réplication" -#: tcop/postgres.c:4621 +#: tcop/postgres.c:4635 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "" @@ -20547,112 +20567,112 @@ msgstr "ShortWord devrait être positif ou nul" msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "MaxFragments devrait être positif ou nul" -#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:91 +#: utils/adt/acl.c:170 utils/adt/name.c:91 #, c-format msgid "identifier too long" msgstr "identifiant trop long" -#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:92 +#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:92 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "L'identifiant doit faire moins de %d caractères." -#: utils/adt/acl.c:258 +#: utils/adt/acl.c:257 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "mot clé non reconnu : « %s »" -#: utils/adt/acl.c:259 +#: utils/adt/acl.c:258 #, c-format msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "le mot clé ACL doit être soit « group » soit « user »." -#: utils/adt/acl.c:264 +#: utils/adt/acl.c:263 #, c-format msgid "missing name" msgstr "nom manquant" -#: utils/adt/acl.c:265 +#: utils/adt/acl.c:264 #, c-format msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "Un nom doit suivre le mot clé « group » ou « user »." -#: utils/adt/acl.c:271 +#: utils/adt/acl.c:270 #, c-format msgid "missing \"=\" sign" msgstr "signe « = » manquant" -#: utils/adt/acl.c:324 +#: utils/adt/acl.c:323 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "mode caractère invalide : doit faire partie de « %s »" -#: utils/adt/acl.c:346 +#: utils/adt/acl.c:345 #, c-format msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "un nom doit suivre le signe « / »" -#: utils/adt/acl.c:354 +#: utils/adt/acl.c:353 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "par défaut, le « donneur de droits » devient l'utilisateur d'identifiant %u" -#: utils/adt/acl.c:545 +#: utils/adt/acl.c:544 #, c-format msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "le tableau ACL contient un type de données incorrect" -#: utils/adt/acl.c:549 +#: utils/adt/acl.c:548 #, c-format msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "les tableaux d'ACL doivent avoir une dimension" -#: utils/adt/acl.c:553 +#: utils/adt/acl.c:552 #, c-format msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "les tableaux d'ACL ne doivent pas contenir de valeurs NULL" -#: utils/adt/acl.c:577 +#: utils/adt/acl.c:576 #, c-format msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "données superflues à la fin de la spécification de l'ACL" -#: utils/adt/acl.c:1213 +#: utils/adt/acl.c:1212 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "les options grant ne peuvent pas être rendues à votre propre donateur" -#: utils/adt/acl.c:1274 +#: utils/adt/acl.c:1273 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "des privilèges dépendants existent" -#: utils/adt/acl.c:1275 +#: utils/adt/acl.c:1274 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Utilisez CASCADE pour les révoquer aussi." -#: utils/adt/acl.c:1537 +#: utils/adt/acl.c:1536 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert n'est plus supporté" -#: utils/adt/acl.c:1547 +#: utils/adt/acl.c:1546 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove n'est plus supporté" -#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687 +#: utils/adt/acl.c:1632 utils/adt/acl.c:1686 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "type de droit non reconnu : « %s »" -#: utils/adt/acl.c:3487 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277 +#: utils/adt/acl.c:3486 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "la fonction « %s » n'existe pas" -#: utils/adt/acl.c:4959 +#: utils/adt/acl.c:4962 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "doit être un membre du rôle « %s »" @@ -20673,7 +20693,7 @@ msgid "input data type is not an array" msgstr "le type de données en entrée n'est pas un tableau" #: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181 utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1369 utils/adt/float.c:1443 utils/adt/float.c:3737 utils/adt/float.c:3751 utils/adt/int.c:755 utils/adt/int.c:777 utils/adt/int.c:791 utils/adt/int.c:805 utils/adt/int.c:836 utils/adt/int.c:857 utils/adt/int.c:974 utils/adt/int.c:988 utils/adt/int.c:1002 utils/adt/int.c:1035 utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1063 -#: utils/adt/int.c:1094 utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3117 utils/adt/numeric.c:3126 utils/adt/varbit.c:1178 utils/adt/varbit.c:1566 utils/adt/varlena.c:1053 utils/adt/varlena.c:2983 +#: utils/adt/int.c:1094 utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3117 utils/adt/numeric.c:3126 utils/adt/varbit.c:1184 utils/adt/varbit.c:1572 utils/adt/varlena.c:1063 utils/adt/varlena.c:3001 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "entier en dehors des limites" @@ -20982,7 +21002,7 @@ msgid "value \"%s\" is out of range for type %s" msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites pour le type %s" #: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:916 utils/adt/float.c:3498 utils/adt/float.c:3561 utils/adt/geo_ops.c:4092 utils/adt/int.c:820 utils/adt/int.c:936 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1078 utils/adt/int.c:1116 utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:592 utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:850 -#: utils/adt/int8.c:930 utils/adt/int8.c:992 utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/numeric.c:7080 utils/adt/numeric.c:7369 utils/adt/numeric.c:8381 utils/adt/timestamp.c:3229 +#: utils/adt/int8.c:930 utils/adt/int8.c:992 utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/numeric.c:7080 utils/adt/numeric.c:7369 utils/adt/numeric.c:8381 utils/adt/timestamp.c:3261 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "division par zéro" @@ -21033,9 +21053,9 @@ msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "date en dehors des limites : %d-%02d-%02d" #: utils/adt/date.c:326 utils/adt/date.c:349 utils/adt/date.c:375 utils/adt/date.c:1119 utils/adt/date.c:1165 utils/adt/date.c:1760 utils/adt/date.c:1791 utils/adt/date.c:1820 utils/adt/date.c:2652 utils/adt/datetime.c:1672 utils/adt/formatting.c:3465 utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/formatting.c:3574 utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/nabstime.c:459 utils/adt/nabstime.c:502 utils/adt/nabstime.c:532 -#: utils/adt/nabstime.c:575 utils/adt/timestamp.c:231 utils/adt/timestamp.c:263 utils/adt/timestamp.c:683 utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:770 utils/adt/timestamp.c:803 utils/adt/timestamp.c:2808 utils/adt/timestamp.c:2829 utils/adt/timestamp.c:2842 utils/adt/timestamp.c:2851 utils/adt/timestamp.c:2859 utils/adt/timestamp.c:2914 utils/adt/timestamp.c:2937 utils/adt/timestamp.c:2950 utils/adt/timestamp.c:2961 -#: utils/adt/timestamp.c:2969 utils/adt/timestamp.c:3629 utils/adt/timestamp.c:3754 utils/adt/timestamp.c:3795 utils/adt/timestamp.c:3885 utils/adt/timestamp.c:3931 utils/adt/timestamp.c:4034 utils/adt/timestamp.c:4442 utils/adt/timestamp.c:4638 utils/adt/timestamp.c:4977 utils/adt/timestamp.c:4991 utils/adt/timestamp.c:4996 utils/adt/timestamp.c:5010 utils/adt/timestamp.c:5055 utils/adt/timestamp.c:5087 utils/adt/timestamp.c:5094 -#: utils/adt/timestamp.c:5127 utils/adt/timestamp.c:5131 utils/adt/timestamp.c:5200 utils/adt/timestamp.c:5204 utils/adt/timestamp.c:5218 utils/adt/timestamp.c:5252 utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2226 utils/adt/xml.c:2246 utils/adt/xml.c:2253 +#: utils/adt/nabstime.c:575 utils/adt/timestamp.c:231 utils/adt/timestamp.c:263 utils/adt/timestamp.c:683 utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:770 utils/adt/timestamp.c:803 utils/adt/timestamp.c:2840 utils/adt/timestamp.c:2861 utils/adt/timestamp.c:2874 utils/adt/timestamp.c:2883 utils/adt/timestamp.c:2891 utils/adt/timestamp.c:2946 utils/adt/timestamp.c:2969 utils/adt/timestamp.c:2982 utils/adt/timestamp.c:2993 +#: utils/adt/timestamp.c:3001 utils/adt/timestamp.c:3661 utils/adt/timestamp.c:3786 utils/adt/timestamp.c:3827 utils/adt/timestamp.c:3917 utils/adt/timestamp.c:3963 utils/adt/timestamp.c:4066 utils/adt/timestamp.c:4474 utils/adt/timestamp.c:4670 utils/adt/timestamp.c:5009 utils/adt/timestamp.c:5023 utils/adt/timestamp.c:5028 utils/adt/timestamp.c:5042 utils/adt/timestamp.c:5087 utils/adt/timestamp.c:5119 utils/adt/timestamp.c:5126 +#: utils/adt/timestamp.c:5159 utils/adt/timestamp.c:5163 utils/adt/timestamp.c:5232 utils/adt/timestamp.c:5236 utils/adt/timestamp.c:5250 utils/adt/timestamp.c:5284 utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2226 utils/adt/xml.c:2246 utils/adt/xml.c:2253 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp en dehors des limites" @@ -21070,7 +21090,7 @@ msgstr "heure en dehors des limites" msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "valeur du champ time en dehors des limites : %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/date.c:1949 utils/adt/date.c:2451 utils/adt/float.c:1202 utils/adt/float.c:1271 utils/adt/int.c:612 utils/adt/int.c:659 utils/adt/int.c:694 utils/adt/int8.c:491 utils/adt/numeric.c:2189 utils/adt/timestamp.c:3278 utils/adt/timestamp.c:3309 utils/adt/timestamp.c:3340 +#: utils/adt/date.c:1949 utils/adt/date.c:2451 utils/adt/float.c:1202 utils/adt/float.c:1271 utils/adt/int.c:612 utils/adt/int.c:659 utils/adt/int.c:694 utils/adt/int8.c:491 utils/adt/numeric.c:2189 utils/adt/timestamp.c:3310 utils/adt/timestamp.c:3341 utils/adt/timestamp.c:3372 #, c-format msgid "invalid preceding or following size in window function" msgstr "taille précédente ou suivante invalide dans la fonction de fenêtrage" @@ -21090,12 +21110,12 @@ msgstr "déplacement du fuseau horaire en dehors des limites" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "L'unité « %s » n'est pas reconnu pour le type « time with time zone »" -#: utils/adt/date.c:2870 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1830 utils/adt/datetime.c:4618 utils/adt/timestamp.c:504 utils/adt/timestamp.c:531 utils/adt/timestamp.c:5002 utils/adt/timestamp.c:5210 +#: utils/adt/date.c:2870 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1830 utils/adt/datetime.c:4618 utils/adt/timestamp.c:504 utils/adt/timestamp.c:531 utils/adt/timestamp.c:5034 utils/adt/timestamp.c:5242 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas reconnu" -#: utils/adt/date.c:2902 utils/adt/timestamp.c:5044 utils/adt/timestamp.c:5241 +#: utils/adt/date.c:2902 utils/adt/timestamp.c:5076 utils/adt/timestamp.c:5273 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "l'intervalle de fuseau horaire « %s » ne doit pas spécifier de mois ou de jours" @@ -21635,7 +21655,7 @@ msgstr "données int2vector invalide" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector a trop d'éléments" -#: utils/adt/int.c:1379 utils/adt/int8.c:1311 utils/adt/numeric.c:1412 utils/adt/timestamp.c:5303 utils/adt/timestamp.c:5384 +#: utils/adt/int.c:1379 utils/adt/int8.c:1311 utils/adt/numeric.c:1412 utils/adt/timestamp.c:5335 utils/adt/timestamp.c:5416 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zéro" @@ -21646,7 +21666,7 @@ msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour l'entier : « %s »" #: utils/adt/int8.c:526 utils/adt/int8.c:549 utils/adt/int8.c:563 utils/adt/int8.c:577 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:632 utils/adt/int8.c:687 utils/adt/int8.c:701 utils/adt/int8.c:725 utils/adt/int8.c:738 utils/adt/int8.c:807 utils/adt/int8.c:821 utils/adt/int8.c:835 utils/adt/int8.c:866 utils/adt/int8.c:888 utils/adt/int8.c:902 utils/adt/int8.c:916 utils/adt/int8.c:949 utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:977 utils/adt/int8.c:1008 -#: utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1220 utils/adt/int8.c:1255 utils/adt/numeric.c:3169 utils/adt/varbit.c:1646 +#: utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1220 utils/adt/int8.c:1255 utils/adt/numeric.c:3169 utils/adt/varbit.c:1652 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint en dehors des limites" @@ -21758,7 +21778,7 @@ msgstr "données JSON, ligne %d : %s%s%s" msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "la valeur clé doit être scalaire, et non pas un tableau ou une valeur composite ou un json" -#: utils/adt/json.c:2076 utils/adt/json.c:2086 utils/fmgr/funcapi.c:1617 +#: utils/adt/json.c:2076 utils/adt/json.c:2086 utils/fmgr/funcapi.c:1618 #, c-format msgid "could not determine data type for argument %d" msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données pour l'argument %d" @@ -22012,47 +22032,42 @@ msgstr "ne peut pas initialiser le chemin dans le scalaire" msgid "cannot delete path in scalar" msgstr "ne peut pas supprimer un chemin dans le scalaire" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4672 -#, c-format -msgid "invalid concatenation of jsonb objects" -msgstr "concaténation invalide d'objets jsonb" - -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4706 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4701 #, c-format msgid "path element at position %d is null" msgstr "l'élément de chemin à la position %d est nul" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4792 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4787 #, c-format msgid "cannot replace existing key" msgstr "ne peut pas remplacer une clé existante" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4793 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4788 #, c-format msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value." msgstr "Essayez d'utiliser la fonction jsonb_set pour remplacer la valeur de la clé." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4875 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4870 #, c-format msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\"" msgstr "l'élément du chemin à la position %d n'est pas un entier : « %s »" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4994 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4989 #, c-format msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed" msgstr "mauvais type de drapeau, seuls les tableaux et scalaires sont autorisés" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5001 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4996 #, c-format msgid "flag array element is not a string" msgstr "le drapeau d'élément de tableau n'est pas une chaîne" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5002 utils/adt/jsonfuncs.c:5024 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4997 utils/adt/jsonfuncs.c:5019 #, c-format msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"" msgstr "Les valeurs possibles sont : « string », « numeric », « boolean », « key » et « all »" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5022 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5017 #, c-format msgid "wrong flag in flag array: \"%s\"" msgstr "mauvais drapeau dans le drapeau de tableau : « %s »" @@ -22608,7 +22623,7 @@ msgstr "Trop de virgules." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Problème après la parenthèse droite ou le crochet droit." -#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1424 utils/adt/varlena.c:4107 +#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1424 utils/adt/varlena.c:4125 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "l'expression rationnelle a échoué : %s" @@ -22653,7 +22668,7 @@ msgstr "il existe plus d'une fonction nommée « %s »" msgid "more than one operator named %s" msgstr "il existe plus d'un opérateur nommé%s" -#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 utils/adt/ruleutils.c:9147 utils/adt/ruleutils.c:9315 +#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 utils/adt/ruleutils.c:9148 utils/adt/ruleutils.c:9316 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" @@ -22663,7 +22678,7 @@ msgstr "trop d'arguments" msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'opérateur." -#: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574 utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705 utils/adt/varlena.c:3248 utils/adt/varlena.c:3253 +#: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574 utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705 utils/adt/varlena.c:3266 utils/adt/varlena.c:3271 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "syntaxe du nom invalide" @@ -22825,7 +22840,7 @@ msgstr "" "ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numéros différents\n" "des colonnes" -#: utils/adt/ruleutils.c:4824 +#: utils/adt/ruleutils.c:4825 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la règle « %s » a un type d'événement %d non supporté" @@ -22895,8 +22910,8 @@ msgstr "timestamp ne peut pas valoir NaN" msgid "timestamp out of range: \"%g\"" msgstr "timestamp en dehors de limites : « %g »" -#: utils/adt/timestamp.c:926 utils/adt/timestamp.c:1496 utils/adt/timestamp.c:1909 utils/adt/timestamp.c:3007 utils/adt/timestamp.c:3012 utils/adt/timestamp.c:3017 utils/adt/timestamp.c:3067 utils/adt/timestamp.c:3074 utils/adt/timestamp.c:3081 utils/adt/timestamp.c:3101 utils/adt/timestamp.c:3108 utils/adt/timestamp.c:3115 utils/adt/timestamp.c:3145 utils/adt/timestamp.c:3153 utils/adt/timestamp.c:3197 utils/adt/timestamp.c:3624 -#: utils/adt/timestamp.c:3749 utils/adt/timestamp.c:4134 +#: utils/adt/timestamp.c:926 utils/adt/timestamp.c:1496 utils/adt/timestamp.c:1941 utils/adt/timestamp.c:3039 utils/adt/timestamp.c:3044 utils/adt/timestamp.c:3049 utils/adt/timestamp.c:3099 utils/adt/timestamp.c:3106 utils/adt/timestamp.c:3113 utils/adt/timestamp.c:3133 utils/adt/timestamp.c:3140 utils/adt/timestamp.c:3147 utils/adt/timestamp.c:3177 utils/adt/timestamp.c:3185 utils/adt/timestamp.c:3229 utils/adt/timestamp.c:3656 +#: utils/adt/timestamp.c:3781 utils/adt/timestamp.c:4166 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "intervalle en dehors des limites" @@ -22921,46 +22936,46 @@ msgstr "La précision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit être réduit au maximum msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "La précision de interval(%d) doit être comprise entre %d et %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2608 +#: utils/adt/timestamp.c:2640 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies" -#: utils/adt/timestamp.c:3877 utils/adt/timestamp.c:4395 utils/adt/timestamp.c:4557 utils/adt/timestamp.c:4578 +#: utils/adt/timestamp.c:3909 utils/adt/timestamp.c:4427 utils/adt/timestamp.c:4589 utils/adt/timestamp.c:4610 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "les unités timestamp « %s » ne sont pas supportées" -#: utils/adt/timestamp.c:3891 utils/adt/timestamp.c:4349 utils/adt/timestamp.c:4588 +#: utils/adt/timestamp.c:3923 utils/adt/timestamp.c:4381 utils/adt/timestamp.c:4620 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "les unité « %s » ne sont pas reconnues pour le type timestamp" -#: utils/adt/timestamp.c:4023 utils/adt/timestamp.c:4390 utils/adt/timestamp.c:4753 utils/adt/timestamp.c:4775 +#: utils/adt/timestamp.c:4055 utils/adt/timestamp.c:4422 utils/adt/timestamp.c:4785 utils/adt/timestamp.c:4807 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "" "les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type « timestamp with time\n" "zone »" -#: utils/adt/timestamp.c:4040 utils/adt/timestamp.c:4344 utils/adt/timestamp.c:4784 +#: utils/adt/timestamp.c:4072 utils/adt/timestamp.c:4376 utils/adt/timestamp.c:4816 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "" "Les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type « timestamp with time\n" "zone »" -#: utils/adt/timestamp.c:4121 +#: utils/adt/timestamp.c:4153 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" msgstr "unités d'intervalle « %s » non supporté car les mois ont généralement des semaines fractionnaires" -#: utils/adt/timestamp.c:4127 utils/adt/timestamp.c:4878 +#: utils/adt/timestamp.c:4159 utils/adt/timestamp.c:4910 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "Les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type interval" -#: utils/adt/timestamp.c:4143 utils/adt/timestamp.c:4901 +#: utils/adt/timestamp.c:4175 utils/adt/timestamp.c:4933 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "Les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type interval" @@ -23199,32 +23214,32 @@ msgstr "longueur invalide dans la chaîne bit externe" msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "la chaîne bit est trop longue pour le type bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1076 utils/adt/varbit.c:1174 utils/adt/varlena.c:841 utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2912 utils/adt/varlena.c:2979 +#: utils/adt/varbit.c:1070 utils/adt/varbit.c:1180 utils/adt/varlena.c:839 utils/adt/varlena.c:902 utils/adt/varlena.c:1059 utils/adt/varlena.c:2919 utils/adt/varlena.c:2997 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "longueur de sous-chaîne négative non autorisée" -#: utils/adt/varbit.c:1231 +#: utils/adt/varbit.c:1237 #, c-format msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "ne peut pas utiliser l'opérateur AND sur des chaînes bit de tailles différentes" -#: utils/adt/varbit.c:1272 +#: utils/adt/varbit.c:1278 #, c-format msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "ne peut pas utiliser l'opérateur OR sur des chaînes bit de tailles différentes" -#: utils/adt/varbit.c:1312 +#: utils/adt/varbit.c:1318 #, c-format msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "ne peut pas utiliser l'opérateur XOR sur des chaînes bit de tailles différentes" -#: utils/adt/varbit.c:1794 utils/adt/varbit.c:1852 +#: utils/adt/varbit.c:1800 utils/adt/varbit.c:1858 #, c-format msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "index de bit %d en dehors des limites valides (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varlena.c:3172 +#: utils/adt/varbit.c:1809 utils/adt/varlena.c:3190 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1" @@ -23239,77 +23254,77 @@ msgstr "valeur trop longue pour le type character(%d)" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "valeur trop longue pour le type character varying(%d)" -#: utils/adt/varlena.c:1415 utils/adt/varlena.c:1880 +#: utils/adt/varlena.c:1425 utils/adt/varlena.c:1890 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour la comparaison de chaîne" -#: utils/adt/varlena.c:1472 utils/adt/varlena.c:1485 +#: utils/adt/varlena.c:1482 utils/adt/varlena.c:1495 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" msgstr "n'a pas pu convertir la chaîne en UTF-16 : erreur %lu" -#: utils/adt/varlena.c:1500 +#: utils/adt/varlena.c:1510 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "n'a pas pu comparer les chaînes unicode : %m" -#: utils/adt/varlena.c:1555 utils/adt/varlena.c:2176 +#: utils/adt/varlena.c:1565 utils/adt/varlena.c:2186 #, c-format msgid "collation failed: %s" msgstr "échec du collationnement : %s" -#: utils/adt/varlena.c:2394 +#: utils/adt/varlena.c:2404 #, c-format msgid "sort key generation failed: %s" msgstr "échec de génération de la clé de tri : %s" -#: utils/adt/varlena.c:3056 utils/adt/varlena.c:3088 utils/adt/varlena.c:3123 utils/adt/varlena.c:3160 +#: utils/adt/varlena.c:3074 utils/adt/varlena.c:3106 utils/adt/varlena.c:3141 utils/adt/varlena.c:3178 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "index %d en dehors des limites valides, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:4203 +#: utils/adt/varlena.c:4221 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "la position du champ doit être plus grand que zéro" -#: utils/adt/varlena.c:5082 +#: utils/adt/varlena.c:5100 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "spécificateur de type pour format() non terminé" -#: utils/adt/varlena.c:5083 utils/adt/varlena.c:5217 utils/adt/varlena.c:5338 +#: utils/adt/varlena.c:5101 utils/adt/varlena.c:5235 utils/adt/varlena.c:5356 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "Pour un unique \"%%\" utilisez \"%%%%\"." -#: utils/adt/varlena.c:5215 utils/adt/varlena.c:5336 +#: utils/adt/varlena.c:5233 utils/adt/varlena.c:5354 #, c-format msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" msgstr "spécificateur de type « %c » pour format() non reconnu" -#: utils/adt/varlena.c:5228 utils/adt/varlena.c:5285 +#: utils/adt/varlena.c:5246 utils/adt/varlena.c:5303 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "trop peu d'arguments pour format()" -#: utils/adt/varlena.c:5381 utils/adt/varlena.c:5563 +#: utils/adt/varlena.c:5399 utils/adt/varlena.c:5581 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "le nombre est en dehors des limites" -#: utils/adt/varlena.c:5444 utils/adt/varlena.c:5472 +#: utils/adt/varlena.c:5462 utils/adt/varlena.c:5490 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "le format indique l'argument 0 mais les arguments sont numérotés à partir de 1" -#: utils/adt/varlena.c:5465 +#: utils/adt/varlena.c:5483 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "la position de l'argument width doit se terminer par « $ »" -#: utils/adt/varlena.c:5510 +#: utils/adt/varlena.c:5528 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "les valeurs NULL ne peuvent pas être formatés comme un identifiant SQL" @@ -23811,17 +23826,17 @@ msgstr "" "n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction « %s »\n" "déclarant retourner le type %s" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1456 utils/fmgr/funcapi.c:1488 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1457 utils/fmgr/funcapi.c:1489 #, c-format msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1482 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1483 #, c-format msgid "no column alias was provided" msgstr "aucun alias de colonne n'a été fourni" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1506 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1507 #, c-format msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "" @@ -29057,3 +29072,9 @@ msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données diffé #~ msgid "insufficient columns in %s constraint definition" #~ msgstr "colonnes infuffisantes dans la définition de contrainte de %s" + +#~ msgid "invalid concatenation of jsonb objects" +#~ msgstr "concaténation invalide d'objets jsonb" + +#~ msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" +#~ msgstr "type de message standby « %c » inattendu, après avoir reçu CopyDone" diff --git a/src/backend/po/ja.po b/src/backend/po/ja.po index 852c8337c41..527ebc01a5a 100644 --- a/src/backend/po/ja.po +++ b/src/backend/po/ja.po @@ -9883,7 +9883,7 @@ msgstr "テーブルは INSTEAD OF トリガーを持つことができません #: commands/trigger.c:237 #, c-format msgid "Partitioned tables cannot have BEFORE / FOR EACH ROW triggers." -msgstr "パーティションテーブルは BEFORE / FOR EACH ROW トリガを持つことができません。" +msgstr "パーティションテーブルは BEFORE / FOR EACH ROW トリガを持つことができません。" #: commands/trigger.c:255 #, c-format diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index 69487a09e97..3f5f152f400 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -4,13 +4,13 @@ # Serguei A. Mokhov , 2001-2005. # Oleg Bartunov , 2004-2005. # Dmitriy Olshevskiy , 2014. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:35+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-08 07:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-08 08:35+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -41,13 +41,13 @@ msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтени #: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:142 #: access/transam/timeline.c:361 access/transam/xlog.c:3444 -#: access/transam/xlog.c:11028 access/transam/xlog.c:11041 -#: access/transam/xlog.c:11492 access/transam/xlog.c:11572 -#: access/transam/xlog.c:11611 access/transam/xlog.c:11654 +#: access/transam/xlog.c:11011 access/transam/xlog.c:11024 +#: access/transam/xlog.c:11475 access/transam/xlog.c:11555 +#: access/transam/xlog.c:11594 access/transam/xlog.c:11637 #: access/transam/xlogfuncs.c:645 access/transam/xlogfuncs.c:664 #: commands/extension.c:3360 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:725 #: replication/logical/origin.c:755 replication/logical/reorderbuffer.c:3313 -#: replication/walsender.c:510 storage/file/buffile.c:452 +#: replication/walsender.c:514 storage/file/buffile.c:452 #: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:955 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -182,13 +182,13 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" #: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6509 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6506 #: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1135 libpq/auth.c:1506 -#: libpq/auth.c:1574 libpq/auth.c:2092 postmaster/bgworker.c:337 -#: postmaster/bgworker.c:914 postmaster/postmaster.c:2423 -#: postmaster/postmaster.c:2445 postmaster/postmaster.c:4012 -#: postmaster/postmaster.c:4728 postmaster/postmaster.c:4803 -#: postmaster/postmaster.c:5547 postmaster/postmaster.c:5907 +#: libpq/auth.c:1574 libpq/auth.c:2092 postmaster/bgworker.c:348 +#: postmaster/bgworker.c:973 postmaster/postmaster.c:2423 +#: postmaster/postmaster.c:2445 postmaster/postmaster.c:4019 +#: postmaster/postmaster.c:4735 postmaster/postmaster.c:4810 +#: postmaster/postmaster.c:5556 postmaster/postmaster.c:5916 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:278 #: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 #: storage/file/fd.c:802 storage/file/fd.c:1241 storage/file/fd.c:1402 @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "" "записан" #: access/brin/brin.c:877 access/brin/brin.c:954 access/gin/ginfast.c:1018 -#: access/transam/xlog.c:10440 access/transam/xlog.c:10967 +#: access/transam/xlog.c:10423 access/transam/xlog.c:10950 #: access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:300 #: access/transam/xlogfuncs.c:339 access/transam/xlogfuncs.c:360 #: access/transam/xlogfuncs.c:381 access/transam/xlogfuncs.c:451 @@ -852,46 +852,46 @@ msgid "" msgstr "" "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет межтипового оператора(ов)" -#: access/heap/heapam.c:1304 access/heap/heapam.c:1333 -#: access/heap/heapam.c:1366 catalog/aclchk.c:1828 +#: access/heap/heapam.c:1316 access/heap/heapam.c:1345 +#: access/heap/heapam.c:1378 catalog/aclchk.c:1831 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" -#: access/heap/heapam.c:1309 access/heap/heapam.c:1338 -#: access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:11080 -#: commands/tablecmds.c:14365 +#: access/heap/heapam.c:1321 access/heap/heapam.c:1350 +#: access/heap/heapam.c:1383 catalog/aclchk.c:1838 commands/tablecmds.c:11080 +#: commands/tablecmds.c:14369 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" -#: access/heap/heapam.c:2640 +#: access/heap/heapam.c:2652 #, c-format msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" msgstr "вставлять кортежи в параллельном исполнителе нельзя" -#: access/heap/heapam.c:3087 +#: access/heap/heapam.c:3099 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:3133 +#: access/heap/heapam.c:3145 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "попытка удаления невидимого кортежа" -#: access/heap/heapam.c:3572 access/heap/heapam.c:6441 +#: access/heap/heapam.c:3584 access/heap/heapam.c:6453 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:3720 +#: access/heap/heapam.c:3732 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "попытка изменения невидимого кортежа" -#: access/heap/heapam.c:5108 access/heap/heapam.c:5146 -#: access/heap/heapam.c:5398 executor/execMain.c:2657 +#: access/heap/heapam.c:5120 access/heap/heapam.c:5158 +#: access/heap/heapam.c:5410 executor/execMain.c:2657 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" @@ -911,8 +911,8 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан #: access/transam/timeline.c:506 access/transam/xlog.c:3311 #: access/transam/xlog.c:3477 replication/logical/snapbuild.c:1652 #: replication/slot.c:1325 replication/slot.c:1421 storage/file/fd.c:660 -#: storage/file/fd.c:3560 storage/smgr/md.c:1036 storage/smgr/md.c:1281 -#: storage/smgr/md.c:1455 utils/misc/guc.c:7296 +#: storage/file/fd.c:3560 storage/smgr/md.c:1077 storage/smgr/md.c:1322 +#: storage/smgr/md.c:1496 utils/misc/guc.c:7296 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" @@ -920,8 +920,8 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \" #: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1155 #: access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:481 #: access/transam/xlog.c:3265 access/transam/xlog.c:3415 -#: access/transam/xlog.c:10778 access/transam/xlog.c:10816 -#: access/transam/xlog.c:11219 postmaster/postmaster.c:4495 +#: access/transam/xlog.c:10761 access/transam/xlog.c:10799 +#: access/transam/xlog.c:11202 postmaster/postmaster.c:4502 #: replication/logical/origin.c:581 replication/slot.c:1272 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297 #, c-format @@ -933,8 +933,8 @@ msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1173 replication/walsender.c:490 -#: storage/smgr/md.c:1985 +#: access/heap/rewriteheap.c:1173 replication/walsender.c:494 +#: storage/smgr/md.c:2026 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:383 #: access/transam/timeline.c:419 access/transam/timeline.c:498 #: access/transam/xlog.c:3297 access/transam/xlog.c:3468 -#: postmaster/postmaster.c:4505 postmaster/postmaster.c:4515 +#: postmaster/postmaster.c:4512 postmaster/postmaster.c:4522 #: replication/logical/origin.c:596 replication/logical/origin.c:641 #: replication/logical/origin.c:663 replication/logical/snapbuild.c:1628 #: replication/slot.c:1307 storage/file/buffile.c:525 @@ -958,10 +958,10 @@ msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m" #: access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1297 #: postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:569 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2815 -#: replication/logical/snapbuild.c:1570 replication/logical/snapbuild.c:1972 +#: replication/logical/snapbuild.c:1570 replication/logical/snapbuild.c:1975 #: replication/slot.c:1391 storage/file/fd.c:711 storage/file/fd.c:3160 -#: storage/file/fd.c:3222 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:315 -#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1402 +#: storage/file/fd.c:3222 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:310 +#: storage/smgr/md.c:472 storage/smgr/md.c:516 storage/smgr/md.c:1443 #: utils/time/snapmgr.c:1640 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -977,11 +977,11 @@ msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" #: replication/logical/reorderbuffer.c:2300 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2577 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3293 -#: replication/logical/snapbuild.c:1614 replication/logical/snapbuild.c:1714 -#: replication/slot.c:1406 replication/walsender.c:483 -#: replication/walsender.c:2415 storage/file/copydir.c:161 +#: replication/logical/snapbuild.c:1614 replication/logical/snapbuild.c:1717 +#: replication/slot.c:1406 replication/walsender.c:487 +#: replication/walsender.c:2407 storage/file/copydir.c:161 #: storage/file/fd.c:643 storage/file/fd.c:3455 storage/file/fd.c:3539 -#: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1269 +#: storage/smgr/md.c:649 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1269 #: utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:7513 #: utils/misc/guc.c:7545 #, c-format @@ -999,8 +999,8 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик" #: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 -#: commands/indexcmds.c:2381 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 -#: commands/tablecmds.c:14356 commands/tablecmds.c:15839 +#: commands/indexcmds.c:2383 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 +#: commands/tablecmds.c:14360 commands/tablecmds.c:15843 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "" "полнотекстовую индексацию." #: access/nbtree/nbtpage.c:280 access/nbtree/nbtpage.c:493 -#: access/nbtree/nbtpage.c:582 parser/parse_utilcmd.c:2129 +#: access/nbtree/nbtpage.c:582 parser/parse_utilcmd.c:2153 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "" "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание " "потери данных из-за зацикливания в базе данных с OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2318 +#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2320 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr[2] "" "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы " "оставшиеся MultiXactId (%u)" -#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2327 +#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2329 #, c-format msgid "" "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" @@ -1251,14 +1251,14 @@ msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видим msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло зацикливание" -#: access/transam/multixact.c:2268 +#: access/transam/multixact.c:2270 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "" "предел зацикливания MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных " "с OID %u" -#: access/transam/multixact.c:2323 access/transam/multixact.c:2332 +#: access/transam/multixact.c:2325 access/transam/multixact.c:2334 #: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153 #: access/transam/varsup.c:405 access/transam/varsup.c:412 #, c-format @@ -1272,12 +1272,12 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые " "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации." -#: access/transam/multixact.c:2602 +#: access/transam/multixact.c:2604 #, c-format msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u" msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции: %u" -#: access/transam/multixact.c:2606 +#: access/transam/multixact.c:2608 #, c-format msgid "" "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest " @@ -1286,19 +1286,19 @@ msgstr "" "Защита от зацикливания членов мультитранзакций отключена, так как старейшая " "отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске" -#: access/transam/multixact.c:2628 +#: access/transam/multixact.c:2630 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "Защита от зацикливания мультитранзакций сейчас включена" -#: access/transam/multixact.c:2631 +#: access/transam/multixact.c:2633 #, c-format msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" msgstr "" "Граница членов мультитранзакции сейчас: %u (при старейшей мультитранзакции " "%u)" -#: access/transam/multixact.c:3011 +#: access/transam/multixact.c:3021 #, c-format msgid "" "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "" "старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, " "усечение пропускается" -#: access/transam/multixact.c:3029 +#: access/transam/multixact.c:3039 #, c-format msgid "" "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, " @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "" "выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя ввиду её отсутствия на " "диске, усечение пропускается" -#: access/transam/multixact.c:3355 +#: access/transam/multixact.c:3365 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "неверный MultiXactId: %u" @@ -1396,12 +1396,12 @@ msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \" msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:1210 +#: access/transam/slru.c:1203 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло зацикливание" -#: access/transam/slru.c:1265 access/transam/slru.c:1321 +#: access/transam/slru.c:1261 access/transam/slru.c:1317 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "удаляется файл \"%s\"" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "не удалось получить информацию о файле msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6510 +#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6507 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций." @@ -1690,24 +1690,24 @@ msgstr "в одной транзакции не может быть больше msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)" -#: access/transam/xact.c:2298 +#: access/transam/xact.c:2299 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами" -#: access/transam/xact.c:2310 +#: access/transam/xact.c:2311 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "" "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными объектами" -#: access/transam/xact.c:2320 +#: access/transam/xact.c:2321 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы" -#: access/transam/xact.c:2329 +#: access/transam/xact.c:2330 #, c-format msgid "" "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" @@ -1716,89 +1716,89 @@ msgstr "" "репликации" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3217 +#: access/transam/xact.c:3218 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3227 +#: access/transam/xact.c:3228 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3237 +#: access/transam/xact.c:3238 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s нельзя выполнять внутри функции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3306 access/transam/xact.c:3930 -#: access/transam/xact.c:3999 access/transam/xact.c:4110 +#: access/transam/xact.c:3307 access/transam/xact.c:3931 +#: access/transam/xact.c:4000 access/transam/xact.c:4111 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций" -#: access/transam/xact.c:3499 +#: access/transam/xact.c:3500 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "транзакция уже выполняется" -#: access/transam/xact.c:3610 access/transam/xact.c:3680 -#: access/transam/xact.c:3789 +#: access/transam/xact.c:3611 access/transam/xact.c:3681 +#: access/transam/xact.c:3790 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "нет незавершённой транзакции" -#: access/transam/xact.c:3691 +#: access/transam/xact.c:3692 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:3800 +#: access/transam/xact.c:3801 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно" -#: access/transam/xact.c:3894 +#: access/transam/xact.c:3895 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:3981 +#: access/transam/xact.c:3982 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:3991 access/transam/xact.c:4042 -#: access/transam/xact.c:4102 access/transam/xact.c:4151 +#: access/transam/xact.c:3992 access/transam/xact.c:4043 +#: access/transam/xact.c:4103 access/transam/xact.c:4152 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "точка сохранения \"%s\" не существует" -#: access/transam/xact.c:4048 access/transam/xact.c:4157 +#: access/transam/xact.c:4049 access/transam/xact.c:4158 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "" "точка сохранения \"%s\" на текущем уровне точек сохранения не существует" -#: access/transam/xact.c:4090 +#: access/transam/xact.c:4091 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4218 +#: access/transam/xact.c:4219 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "запускать подтранзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4286 +#: access/transam/xact.c:4287 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4927 +#: access/transam/xact.c:4928 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m" #: access/transam/xlog.c:3873 access/transam/xlogutils.c:703 -#: replication/walsender.c:2410 +#: replication/walsender.c:2402 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" @@ -2219,12 +2219,12 @@ msgstr "параметр \"%s\" требует временное значени #: access/transam/xlog.c:5554 catalog/dependency.c:993 catalog/dependency.c:994 #: catalog/dependency.c:1000 catalog/dependency.c:1001 #: catalog/dependency.c:1012 catalog/dependency.c:1013 -#: commands/tablecmds.c:1092 commands/tablecmds.c:11540 commands/user.c:1078 -#: commands/view.c:504 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1307 -#: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5344 -#: utils/misc/guc.c:6017 utils/misc/guc.c:6110 utils/misc/guc.c:10154 -#: utils/misc/guc.c:10188 utils/misc/guc.c:10222 utils/misc/guc.c:10256 -#: utils/misc/guc.c:10291 +#: commands/tablecmds.c:1092 commands/tablecmds.c:11540 +#: commands/tablespace.c:468 commands/user.c:1078 commands/view.c:504 +#: libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1307 storage/lmgr/deadlock.c:1145 +#: storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5347 utils/misc/guc.c:6017 +#: utils/misc/guc.c:6110 utils/misc/guc.c:10154 utils/misc/guc.c:10188 +#: utils/misc/guc.c:10222 utils/misc/guc.c:10256 utils/misc/guc.c:10291 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "восстановление приостановлено" msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения." -#: access/transam/xlog.c:6292 +#: access/transam/xlog.c:6289 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -2341,12 +2341,12 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на " "главном сервере (на нём было значение %d)" -#: access/transam/xlog.c:6318 +#: access/transam/xlog.c:6315 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных" -#: access/transam/xlog.c:6319 +#: access/transam/xlog.c:6316 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "" "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали " "резервную копию базу данных." -#: access/transam/xlog.c:6330 +#: access/transam/xlog.c:6327 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or " @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен " "неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)" -#: access/transam/xlog.c:6331 +#: access/transam/xlog.c:6328 #, c-format msgid "" "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby " @@ -2373,32 +2373,32 @@ msgstr "" "Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, либо " "выключите hot_standby здесь." -#: access/transam/xlog.c:6383 +#: access/transam/xlog.c:6380 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "файл pg_control содержит неверные данные" -#: access/transam/xlog.c:6389 +#: access/transam/xlog.c:6386 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:6394 +#: access/transam/xlog.c:6391 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6398 +#: access/transam/xlog.c:6395 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6402 +#: access/transam/xlog.c:6399 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6404 +#: access/transam/xlog.c:6401 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -2407,14 +2407,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:6408 +#: access/transam/xlog.c:6405 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:6410 +#: access/transam/xlog.c:6407 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -2423,59 +2423,59 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:6414 +#: access/transam/xlog.c:6411 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6470 +#: access/transam/xlog.c:6467 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "переход в режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:6473 +#: access/transam/xlog.c:6470 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6477 +#: access/transam/xlog.c:6474 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s" -#: access/transam/xlog.c:6481 +#: access/transam/xlog.c:6478 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6485 +#: access/transam/xlog.c:6482 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6490 +#: access/transam/xlog.c:6487 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности" -#: access/transam/xlog.c:6493 +#: access/transam/xlog.c:6490 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "начинается восстановление архива" -#: access/transam/xlog.c:6547 access/transam/xlog.c:6672 +#: access/transam/xlog.c:6544 access/transam/xlog.c:6669 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6561 +#: access/transam/xlog.c:6558 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6562 access/transam/xlog.c:6569 +#: access/transam/xlog.c:6559 access/transam/xlog.c:6566 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -2484,42 +2484,42 @@ msgstr "" "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл " "\"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6568 +#: access/transam/xlog.c:6565 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6594 commands/tablespace.c:641 +#: access/transam/xlog.c:6591 commands/tablespace.c:653 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6626 access/transam/xlog.c:6632 +#: access/transam/xlog.c:6623 access/transam/xlog.c:6629 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6628 access/transam/xlog.c:11733 +#: access/transam/xlog.c:6625 access/transam/xlog.c:11716 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:6634 +#: access/transam/xlog.c:6631 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)." -#: access/transam/xlog.c:6684 +#: access/transam/xlog.c:6681 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6722 +#: access/transam/xlog.c:6719 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6724 +#: access/transam/xlog.c:6721 #, c-format msgid "" "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "" "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории " "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6740 +#: access/transam/xlog.c:6737 #, c-format msgid "" "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " @@ -2537,22 +2537,22 @@ msgstr "" "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/" "%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6771 +#: access/transam/xlog.c:6768 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlog.c:6866 +#: access/transam/xlog.c:6863 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlog.c:6877 +#: access/transam/xlog.c:6874 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения" -#: access/transam/xlog.c:6911 +#: access/transam/xlog.c:6908 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" @@ -2560,19 +2560,19 @@ msgstr "" "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlog.c:6915 +#: access/transam/xlog.c:6912 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "" "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия " "времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:6962 +#: access/transam/xlog.c:6959 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control" -#: access/transam/xlog.c:6963 +#: access/transam/xlog.c:6960 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " @@ -2581,44 +2581,44 @@ msgstr "" "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД " "придётся использовать другую копию." -#: access/transam/xlog.c:7054 +#: access/transam/xlog.c:7051 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "инициализация для горячего резерва" -#: access/transam/xlog.c:7186 +#: access/transam/xlog.c:7183 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7420 +#: access/transam/xlog.c:7417 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7458 +#: access/transam/xlog.c:7455 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7463 +#: access/transam/xlog.c:7460 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlog.c:7472 +#: access/transam/xlog.c:7469 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlog.c:7551 access/transam/xlog.c:7555 +#: access/transam/xlog.c:7548 access/transam/xlog.c:7552 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:7552 +#: access/transam/xlog.c:7549 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "" "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", " "должны быть в наличии для восстановления." -#: access/transam/xlog.c:7556 +#: access/transam/xlog.c:7553 #, c-format msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " @@ -2637,82 +2637,82 @@ msgstr "" "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть " "доступны все журналы WAL." -#: access/transam/xlog.c:7559 +#: access/transam/xlog.c:7556 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7594 +#: access/transam/xlog.c:7591 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:8042 +#: access/transam/xlog.c:8039 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8252 +#: access/transam/xlog.c:8249 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:8256 +#: access/transam/xlog.c:8253 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#: access/transam/xlog.c:8273 +#: access/transam/xlog.c:8270 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8277 +#: access/transam/xlog.c:8274 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8288 +#: access/transam/xlog.c:8285 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8292 +#: access/transam/xlog.c:8289 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8305 +#: access/transam/xlog.c:8302 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8309 +#: access/transam/xlog.c:8306 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8320 +#: access/transam/xlog.c:8317 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8324 +#: access/transam/xlog.c:8321 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8530 +#: access/transam/xlog.c:8527 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: access/transam/xlog.c:8850 +#: access/transam/xlog.c:8833 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "контрольная точка пропущена ввиду простоя системы" -#: access/transam/xlog.c:9055 +#: access/transam/xlog.c:9038 #, c-format msgid "" "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" @@ -2720,34 +2720,34 @@ msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "предзаписи" -#: access/transam/xlog.c:9312 +#: access/transam/xlog.c:9295 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось" -#: access/transam/xlog.c:9335 +#: access/transam/xlog.c:9318 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9502 +#: access/transam/xlog.c:9485 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9504 +#: access/transam/xlog.c:9487 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s." -#: access/transam/xlog.c:9638 +#: access/transam/xlog.c:9621 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9780 +#: access/transam/xlog.c:9763 #, c-format msgid "" "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " @@ -2756,13 +2756,13 @@ msgstr "" "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в " "записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:9789 +#: access/transam/xlog.c:9772 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки" # skip-rule: capital-letter-first -#: access/transam/xlog.c:9805 +#: access/transam/xlog.c:9788 #, c-format msgid "" "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " @@ -2771,43 +2771,43 @@ msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения " "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:9881 +#: access/transam/xlog.c:9864 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:9939 access/transam/xlog.c:9997 -#: access/transam/xlog.c:10020 +#: access/transam/xlog.c:9922 access/transam/xlog.c:9980 +#: access/transam/xlog.c:10003 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:10308 +#: access/transam/xlog.c:10291 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10333 +#: access/transam/xlog.c:10316 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10341 +#: access/transam/xlog.c:10324 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10350 +#: access/transam/xlog.c:10333 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10441 access/transam/xlog.c:10968 +#: access/transam/xlog.c:10424 access/transam/xlog.c:10951 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 @@ -2815,35 +2815,35 @@ msgstr "" msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:10450 access/transam/xlog.c:10977 +#: access/transam/xlog.c:10433 access/transam/xlog.c:10960 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:10451 access/transam/xlog.c:10978 +#: access/transam/xlog.c:10434 access/transam/xlog.c:10961 #: access/transam/xlogfuncs.c:307 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:10456 +#: access/transam/xlog.c:10439 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:10493 access/transam/xlog.c:10769 -#: access/transam/xlog.c:10807 +#: access/transam/xlog.c:10476 access/transam/xlog.c:10752 +#: access/transam/xlog.c:10790 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже выполняется" -#: access/transam/xlog.c:10494 +#: access/transam/xlog.c:10477 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:10590 +#: access/transam/xlog.c:10573 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "" "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "full_page_writes=off." -#: access/transam/xlog.c:10592 access/transam/xlog.c:11173 +#: access/transam/xlog.c:10575 access/transam/xlog.c:11156 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -2863,29 +2863,29 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:10660 replication/basebackup.c:1252 +#: access/transam/xlog.c:10643 replication/basebackup.c:1252 #: utils/adt/misc.c:531 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10667 replication/basebackup.c:1257 +#: access/transam/xlog.c:10650 replication/basebackup.c:1257 #: utils/adt/misc.c:536 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" -#: access/transam/xlog.c:10719 commands/tablespace.c:391 -#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1272 utils/adt/misc.c:544 +#: access/transam/xlog.c:10702 commands/tablespace.c:391 +#: commands/tablespace.c:565 replication/basebackup.c:1272 utils/adt/misc.c:544 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе" -#: access/transam/xlog.c:10763 access/transam/xlog.c:10801 -#: access/transam/xlog.c:11016 access/transam/xlogarchive.c:104 +#: access/transam/xlog.c:10746 access/transam/xlog.c:10784 +#: access/transam/xlog.c:10999 access/transam/xlogarchive.c:104 #: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3206 -#: commands/extension.c:3339 commands/tablespace.c:782 -#: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:537 +#: commands/extension.c:3339 commands/tablespace.c:794 +#: commands/tablespace.c:885 replication/basebackup.c:537 #: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1528 #: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1754 #: storage/file/fd.c:3140 storage/file/fd.c:3322 storage/file/fd.c:3407 @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "табличные пространства не поддерживаю msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10770 access/transam/xlog.c:10808 +#: access/transam/xlog.c:10753 access/transam/xlog.c:10791 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -2904,38 +2904,38 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:10787 access/transam/xlog.c:10825 -#: access/transam/xlog.c:11236 postmaster/syslogger.c:1493 +#: access/transam/xlog.c:10770 access/transam/xlog.c:10808 +#: access/transam/xlog.c:11219 postmaster/syslogger.c:1493 #: postmaster/syslogger.c:1506 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10993 +#: access/transam/xlog.c:10976 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:11020 +#: access/transam/xlog.c:11003 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:11106 access/transam/xlog.c:11119 -#: access/transam/xlog.c:11506 access/transam/xlog.c:11512 -#: access/transam/xlog.c:11560 access/transam/xlog.c:11633 +#: access/transam/xlog.c:11089 access/transam/xlog.c:11102 +#: access/transam/xlog.c:11489 access/transam/xlog.c:11495 +#: access/transam/xlog.c:11543 access/transam/xlog.c:11616 #: access/transam/xlogfuncs.c:675 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11123 replication/basebackup.c:1105 +#: access/transam/xlog.c:11106 replication/basebackup.c:1105 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:11124 replication/basebackup.c:1106 +#: access/transam/xlog.c:11107 replication/basebackup.c:1106 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:11171 +#: access/transam/xlog.c:11154 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -2952,14 +2952,14 @@ msgstr "" "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:11291 +#: access/transam/xlog.c:11274 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "" "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидается архивация нужных сегментов WAL" -#: access/transam/xlog.c:11301 +#: access/transam/xlog.c:11284 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup всё ещё ждёт архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d " "сек.)" -#: access/transam/xlog.c:11303 +#: access/transam/xlog.c:11286 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " @@ -2979,13 +2979,13 @@ msgstr "" "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна " "без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:11310 +#: access/transam/xlog.c:11293 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:11314 +#: access/transam/xlog.c:11297 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -2994,63 +2994,63 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:11367 +#: access/transam/xlog.c:11350 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "" "прерывание резервного копирования из-за завершения обслуживающего процесса " "до вызова pg_stop_backup" -#: access/transam/xlog.c:11543 +#: access/transam/xlog.c:11526 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "время резервного копирования %s в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11548 +#: access/transam/xlog.c:11531 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "метка резервного копирования %s в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11561 +#: access/transam/xlog.c:11544 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u" msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u" -#: access/transam/xlog.c:11565 +#: access/transam/xlog.c:11548 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "линия времени резервной копии %u в файле \"%s\"" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11673 +#: access/transam/xlog.c:11656 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s" -#: access/transam/xlog.c:11722 +#: access/transam/xlog.c:11705 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:11723 +#: access/transam/xlog.c:11706 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11732 access/transam/xlog.c:11744 -#: access/transam/xlog.c:11754 +#: access/transam/xlog.c:11715 access/transam/xlog.c:11727 +#: access/transam/xlog.c:11737 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:11745 +#: access/transam/xlog.c:11728 #, c-format msgid "" "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "" "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно." -#: access/transam/xlog.c:11755 +#: access/transam/xlog.c:11738 #, c-format msgid "" "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to " @@ -3059,28 +3059,28 @@ msgstr "" "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не " "удалось: %m." -#: access/transam/xlog.c:11881 access/transam/xlogutils.c:727 -#: replication/walreceiver.c:996 replication/walsender.c:2427 +#: access/transam/xlog.c:11864 access/transam/xlogutils.c:727 +#: replication/walreceiver.c:996 replication/walsender.c:2419 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11897 +#: access/transam/xlog.c:11880 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:12455 +#: access/transam/xlog.c:12435 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:12468 +#: access/transam/xlog.c:12448 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера: %s" -#: access/transam/xlog.c:12477 +#: access/transam/xlog.c:12457 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m" @@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?" #: executor/execExpr.c:2209 executor/execSRF.c:715 executor/functions.c:1034 #: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2614 replication/logical/launcher.c:1127 #: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1466 -#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3194 +#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3186 #: utils/adt/datetime.c:4782 utils/adt/genfile.c:500 utils/adt/genfile.c:580 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "" #: commands/extension.c:2028 commands/extension.c:2252 commands/prepare.c:726 #: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2618 replication/logical/launcher.c:1131 #: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1470 -#: replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3198 +#: replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3190 #: utils/adt/datetime.c:4786 utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:584 #: utils/adt/misc.c:413 utils/adt/pgstatfuncs.c:463 utils/adt/pgstatfuncs.c:564 #: utils/misc/guc.c:8860 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 @@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d" -#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2446 +#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2438 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" @@ -3395,12 +3395,12 @@ msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "" "для -X требуется число, равное степени двух, в интервале от 1 МБ до 1 ГБ" -#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:848 tcop/postgres.c:3581 +#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:848 tcop/postgres.c:3593 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "для --%s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:853 tcop/postgres.c:3586 +#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:853 tcop/postgres.c:3598 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "для -c %s требуется значение" @@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr "право %s неприменимо для сторонних серв msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "права для столбцов применимы только к отношениям" -#: catalog/aclchk.c:707 catalog/aclchk.c:4131 catalog/aclchk.c:4913 +#: catalog/aclchk.c:707 catalog/aclchk.c:4134 catalog/aclchk.c:4916 #: catalog/objectaddress.c:928 catalog/pg_largeobject.c:111 #: storage/large_object/inv_api.c:284 #, c-format @@ -3581,9 +3581,9 @@ msgstr "большой объект %u не существует" #: commands/user.c:583 commands/user.c:591 commands/user.c:599 #: commands/user.c:607 commands/user.c:615 commands/user.c:623 #: commands/user.c:632 commands/user.c:640 commands/user.c:648 -#: parser/parse_utilcmd.c:408 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:804 -#: replication/walsender.c:815 replication/walsender.c:825 +#: parser/parse_utilcmd.c:424 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:808 +#: replication/walsender.c:819 replication/walsender.c:829 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "конфликтующие или избыточные параметры" @@ -3598,8 +3598,8 @@ msgstr "права по умолчанию нельзя определить д msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" -#: catalog/aclchk.c:1576 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 -#: commands/copy.c:4826 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6033 +#: catalog/aclchk.c:1579 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 +#: commands/copy.c:4834 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6033 #: commands/tablecmds.c:6181 commands/tablecmds.c:6238 #: commands/tablecmds.c:6312 commands/tablecmds.c:6406 #: commands/tablecmds.c:6465 commands/tablecmds.c:6604 @@ -3608,48 +3608,48 @@ msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать #: commands/tablecmds.c:9772 commands/tablecmds.c:9912 #: commands/tablecmds.c:10493 commands/trigger.c:904 parser/analyze.c:2343 #: parser/parse_relation.c:2735 parser/parse_relation.c:2798 -#: parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2886 +#: parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885 #: utils/adt/ruleutils.c:2465 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: catalog/aclchk.c:1843 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128 -#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14329 utils/adt/acl.c:2076 -#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 -#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 +#: catalog/aclchk.c:1846 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128 +#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14333 utils/adt/acl.c:2075 +#: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 +#: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" - это не последовательность" -#: catalog/aclchk.c:1881 +#: catalog/aclchk.c:1884 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "" "для последовательности \"%s\" применимы только права USAGE, SELECT и UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1898 +#: catalog/aclchk.c:1901 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for table" msgstr "право %s неприменимо для таблиц" -#: catalog/aclchk.c:2064 +#: catalog/aclchk.c:2067 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "право %s неприменимо для столбцов" -#: catalog/aclchk.c:2077 +#: catalog/aclchk.c:2080 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "для последовательности \"%s\" применимо только право SELECT" # TO REVIEW -#: catalog/aclchk.c:2659 +#: catalog/aclchk.c:2662 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "язык \"%s\" не является доверенным" -#: catalog/aclchk.c:2661 +#: catalog/aclchk.c:2664 #, c-format msgid "" "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only " @@ -3658,465 +3658,465 @@ msgstr "" "GRANT и REVOKE не допускаются для недоверенных языков, так как использовать " "такие языки могут только суперпользователи." -#: catalog/aclchk.c:3175 +#: catalog/aclchk.c:3178 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "для типов массивов нельзя определить права" -#: catalog/aclchk.c:3176 +#: catalog/aclchk.c:3179 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента." -#: catalog/aclchk.c:3183 catalog/objectaddress.c:1520 +#: catalog/aclchk.c:3186 catalog/objectaddress.c:1520 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" - это не домен" -#: catalog/aclchk.c:3303 +#: catalog/aclchk.c:3306 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "нераспознанное право: \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3364 +#: catalog/aclchk.c:3367 #, c-format msgid "permission denied for aggregate %s" msgstr "нет доступа к агрегату %s" -#: catalog/aclchk.c:3367 +#: catalog/aclchk.c:3370 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "нет доступа к правилу сортировки %s" -#: catalog/aclchk.c:3370 +#: catalog/aclchk.c:3373 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "нет доступа к столбцу %s" -#: catalog/aclchk.c:3373 +#: catalog/aclchk.c:3376 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "нет доступа к преобразованию %s" -#: catalog/aclchk.c:3376 +#: catalog/aclchk.c:3379 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "нет доступа к базе данных %s" -#: catalog/aclchk.c:3379 +#: catalog/aclchk.c:3382 #, c-format msgid "permission denied for domain %s" msgstr "нет доступа к домену %s" -#: catalog/aclchk.c:3382 +#: catalog/aclchk.c:3385 #, c-format msgid "permission denied for event trigger %s" msgstr "нет доступа к событийному триггеру %s" -#: catalog/aclchk.c:3385 +#: catalog/aclchk.c:3388 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "нет доступа к расширению %s" -#: catalog/aclchk.c:3388 +#: catalog/aclchk.c:3391 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "нет доступа к обёртке сторонних данных %s" -#: catalog/aclchk.c:3391 +#: catalog/aclchk.c:3394 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "нет доступа к стороннему серверу %s" -#: catalog/aclchk.c:3394 +#: catalog/aclchk.c:3397 #, c-format msgid "permission denied for foreign table %s" msgstr "нет доступа к сторонней таблице %s" -#: catalog/aclchk.c:3397 +#: catalog/aclchk.c:3400 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "нет доступа к функции %s" -#: catalog/aclchk.c:3400 +#: catalog/aclchk.c:3403 #, c-format msgid "permission denied for index %s" msgstr "нет доступа к индексу %s" -#: catalog/aclchk.c:3403 +#: catalog/aclchk.c:3406 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "нет доступа к языку %s" -#: catalog/aclchk.c:3406 +#: catalog/aclchk.c:3409 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "нет доступа к большому объекту %s" -#: catalog/aclchk.c:3409 +#: catalog/aclchk.c:3412 #, c-format msgid "permission denied for materialized view %s" msgstr "нет доступа к материализованному представлению %s" -#: catalog/aclchk.c:3412 +#: catalog/aclchk.c:3415 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "нет доступа к классу операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3415 +#: catalog/aclchk.c:3418 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "нет доступа к оператору %s" -#: catalog/aclchk.c:3418 +#: catalog/aclchk.c:3421 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "нет доступа к семейству операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3421 +#: catalog/aclchk.c:3424 #, c-format msgid "permission denied for policy %s" msgstr "нет доступа к политике %s" -#: catalog/aclchk.c:3424 +#: catalog/aclchk.c:3427 #, c-format msgid "permission denied for procedure %s" msgstr "нет доступа к процедуре %s" -#: catalog/aclchk.c:3427 +#: catalog/aclchk.c:3430 #, c-format msgid "permission denied for publication %s" msgstr "нет доступа к публикации %s" -#: catalog/aclchk.c:3430 +#: catalog/aclchk.c:3433 #, c-format msgid "permission denied for routine %s" msgstr "нет доступа к подпрограмме %s" -#: catalog/aclchk.c:3433 +#: catalog/aclchk.c:3436 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "нет доступа к схеме %s" -#: catalog/aclchk.c:3436 commands/sequence.c:598 commands/sequence.c:832 +#: catalog/aclchk.c:3439 commands/sequence.c:598 commands/sequence.c:832 #: commands/sequence.c:874 commands/sequence.c:915 commands/sequence.c:1788 #: commands/sequence.c:1852 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "нет доступа к последовательности %s" -#: catalog/aclchk.c:3439 +#: catalog/aclchk.c:3442 #, c-format msgid "permission denied for statistics object %s" msgstr "нет доступа к объекту статистики %s" -#: catalog/aclchk.c:3442 +#: catalog/aclchk.c:3445 #, c-format msgid "permission denied for subscription %s" msgstr "нет доступа к подписке %s" -#: catalog/aclchk.c:3445 +#: catalog/aclchk.c:3448 #, c-format msgid "permission denied for table %s" msgstr "нет доступа к таблице %s" -#: catalog/aclchk.c:3448 +#: catalog/aclchk.c:3451 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "нет доступа к табличному пространству %s" -#: catalog/aclchk.c:3451 +#: catalog/aclchk.c:3454 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "нет доступа к конфигурации текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3454 +#: catalog/aclchk.c:3457 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "нет доступа к словарю текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3457 +#: catalog/aclchk.c:3460 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "нет доступа к типу %s" -#: catalog/aclchk.c:3460 +#: catalog/aclchk.c:3463 #, c-format msgid "permission denied for view %s" msgstr "нет доступа к представлению %s" -#: catalog/aclchk.c:3495 +#: catalog/aclchk.c:3498 #, c-format msgid "must be owner of aggregate %s" msgstr "нужно быть владельцем агрегата %s" -#: catalog/aclchk.c:3498 +#: catalog/aclchk.c:3501 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "нужно быть владельцем правила сортировки %s" -#: catalog/aclchk.c:3501 +#: catalog/aclchk.c:3504 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s" -#: catalog/aclchk.c:3504 +#: catalog/aclchk.c:3507 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "нужно быть владельцем базы %s" -#: catalog/aclchk.c:3507 +#: catalog/aclchk.c:3510 #, c-format msgid "must be owner of domain %s" msgstr "нужно быть владельцем домена %s" -#: catalog/aclchk.c:3510 +#: catalog/aclchk.c:3513 #, c-format msgid "must be owner of event trigger %s" msgstr "нужно быть владельцем событийного триггера %s" -#: catalog/aclchk.c:3513 +#: catalog/aclchk.c:3516 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "нужно быть владельцем расширения %s" -#: catalog/aclchk.c:3516 +#: catalog/aclchk.c:3519 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "нужно быть владельцем обёртки сторонних данных %s" -#: catalog/aclchk.c:3519 +#: catalog/aclchk.c:3522 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "нужно быть \"владельцем\" стороннего сервера %s" -#: catalog/aclchk.c:3522 +#: catalog/aclchk.c:3525 #, c-format msgid "must be owner of foreign table %s" msgstr "нужно быть владельцем сторонней таблицы %s" -#: catalog/aclchk.c:3525 +#: catalog/aclchk.c:3528 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "нужно быть владельцем функции %s" -#: catalog/aclchk.c:3528 +#: catalog/aclchk.c:3531 #, c-format msgid "must be owner of index %s" msgstr "нужно быть владельцем индекса %s" -#: catalog/aclchk.c:3531 +#: catalog/aclchk.c:3534 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "нужно быть владельцем языка %s" -#: catalog/aclchk.c:3534 +#: catalog/aclchk.c:3537 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %s" -#: catalog/aclchk.c:3537 +#: catalog/aclchk.c:3540 #, c-format msgid "must be owner of materialized view %s" msgstr "нужно быть владельцем материализованного представления %s" -#: catalog/aclchk.c:3540 +#: catalog/aclchk.c:3543 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "нужно быть владельцем класса операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3543 +#: catalog/aclchk.c:3546 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "нужно быть владельцем оператора %s" -#: catalog/aclchk.c:3546 +#: catalog/aclchk.c:3549 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "нужно быть владельцем семейства операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3549 +#: catalog/aclchk.c:3552 #, c-format msgid "must be owner of procedure %s" msgstr "нужно быть владельцем процедуры %s" -#: catalog/aclchk.c:3552 +#: catalog/aclchk.c:3555 #, c-format msgid "must be owner of publication %s" msgstr "нужно быть владельцем публикации %s" -#: catalog/aclchk.c:3555 +#: catalog/aclchk.c:3558 #, c-format msgid "must be owner of routine %s" msgstr "нужно быть владельцем подпрограммы %s" -#: catalog/aclchk.c:3558 +#: catalog/aclchk.c:3561 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "нужно быть владельцем последовательности %s" -#: catalog/aclchk.c:3561 +#: catalog/aclchk.c:3564 #, c-format msgid "must be owner of subscription %s" msgstr "нужно быть владельцем подписки %s" -#: catalog/aclchk.c:3564 +#: catalog/aclchk.c:3567 #, c-format msgid "must be owner of table %s" msgstr "нужно быть владельцем таблицы %s" -#: catalog/aclchk.c:3567 +#: catalog/aclchk.c:3570 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "нужно быть владельцем типа %s" -#: catalog/aclchk.c:3570 +#: catalog/aclchk.c:3573 #, c-format msgid "must be owner of view %s" msgstr "нужно быть владельцем представления %s" -#: catalog/aclchk.c:3573 +#: catalog/aclchk.c:3576 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "нужно быть владельцем схемы %s" -#: catalog/aclchk.c:3576 +#: catalog/aclchk.c:3579 #, c-format msgid "must be owner of statistics object %s" msgstr "нужно быть владельцем объекта статистики %s" -#: catalog/aclchk.c:3579 +#: catalog/aclchk.c:3582 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "нужно быть владельцем табличного пространства %s" -#: catalog/aclchk.c:3582 +#: catalog/aclchk.c:3585 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "нужно быть владельцем конфигурации текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3585 +#: catalog/aclchk.c:3588 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "нужно быть владельцем словаря текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3599 +#: catalog/aclchk.c:3602 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "нужно быть владельцем отношения %s" -#: catalog/aclchk.c:3643 +#: catalog/aclchk.c:3646 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "нет доступа к столбцу \"%s\" отношения \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3764 catalog/aclchk.c:3772 +#: catalog/aclchk.c:3767 catalog/aclchk.c:3775 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3845 catalog/aclchk.c:4764 +#: catalog/aclchk.c:3848 catalog/aclchk.c:4767 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "отношение с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3944 catalog/aclchk.c:5182 +#: catalog/aclchk.c:3947 catalog/aclchk.c:5185 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "база данных с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3998 catalog/aclchk.c:4842 tcop/fastpath.c:221 +#: catalog/aclchk.c:4001 catalog/aclchk.c:4845 tcop/fastpath.c:221 #: utils/fmgr/fmgr.c:2195 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "функция с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4052 catalog/aclchk.c:4868 +#: catalog/aclchk.c:4055 catalog/aclchk.c:4871 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "язык с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4216 catalog/aclchk.c:4940 +#: catalog/aclchk.c:4219 catalog/aclchk.c:4943 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "схема с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4270 catalog/aclchk.c:4967 +#: catalog/aclchk.c:4273 catalog/aclchk.c:4970 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "табличное пространство с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4329 catalog/aclchk.c:5101 commands/foreigncmds.c:324 +#: catalog/aclchk.c:4332 catalog/aclchk.c:5104 commands/foreigncmds.c:324 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4391 catalog/aclchk.c:5128 commands/foreigncmds.c:459 +#: catalog/aclchk.c:4394 catalog/aclchk.c:5131 commands/foreigncmds.c:459 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4451 catalog/aclchk.c:4790 utils/cache/typcache.c:368 +#: catalog/aclchk.c:4454 catalog/aclchk.c:4793 utils/cache/typcache.c:368 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "тип с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4816 +#: catalog/aclchk.c:4819 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "оператор с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4993 +#: catalog/aclchk.c:4996 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "класс операторов с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5020 +#: catalog/aclchk.c:5023 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "семейство операторов с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5047 +#: catalog/aclchk.c:5050 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "словарь текстового поиска с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5074 +#: catalog/aclchk.c:5077 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5155 commands/event_trigger.c:590 +#: catalog/aclchk.c:5158 commands/event_trigger.c:590 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "событийный триггер с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5208 commands/collationcmds.c:347 +#: catalog/aclchk.c:5211 commands/collationcmds.c:347 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "правило сортировки с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5234 +#: catalog/aclchk.c:5237 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "преобразование с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5275 +#: catalog/aclchk.c:5278 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "расширение с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5302 commands/publicationcmds.c:747 +#: catalog/aclchk.c:5305 commands/publicationcmds.c:747 #, c-format msgid "publication with OID %u does not exist" msgstr "публикация с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5328 commands/subscriptioncmds.c:1097 +#: catalog/aclchk.c:5331 commands/subscriptioncmds.c:1097 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "подписка с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5354 +#: catalog/aclchk.c:5357 #, c-format msgid "statistics object with OID %u does not exist" msgstr "объект статистики с OID %u не существует" @@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нуже msgid "You can drop %s instead." msgstr "Однако можно удалить %s." -#: catalog/dependency.c:811 catalog/pg_shdepend.c:574 +#: catalog/dependency.c:811 catalog/pg_shdepend.c:630 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных" @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "%s зависит от объекта %s" msgid "drop cascades to %s" msgstr "удаление распространяется на объект %s" -#: catalog/dependency.c:979 catalog/pg_shdepend.c:685 +#: catalog/dependency.c:979 catalog/pg_shdepend.c:741 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4209,61 +4209,61 @@ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\"" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." -#: catalog/heap.c:433 commands/tablecmds.c:1931 commands/tablecmds.c:2464 +#: catalog/heap.c:442 commands/tablecmds.c:1931 commands/tablecmds.c:2464 #: commands/tablecmds.c:5600 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d" -#: catalog/heap.c:452 commands/tablecmds.c:5896 +#: catalog/heap.c:461 commands/tablecmds.c:5896 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом" -#: catalog/heap.c:468 +#: catalog/heap.c:477 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "имя столбца \"%s\" указано неоднократно" -#: catalog/heap.c:521 +#: catalog/heap.c:530 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет псевдотип %s" -#: catalog/heap.c:551 +#: catalog/heap.c:560 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "составной тип %s не может содержать себя же" -#: catalog/heap.c:603 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498 +#: catalog/heap.c:612 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "" "для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило " "сортировки" -#: catalog/heap.c:605 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 -#: commands/indexcmds.c:1687 commands/tablecmds.c:14625 commands/view.c:105 +#: catalog/heap.c:614 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 +#: commands/indexcmds.c:1689 commands/tablecmds.c:14629 commands/view.c:105 #: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1527 #: utils/adt/formatting.c:1650 utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/like.c:184 -#: utils/adt/selfuncs.c:6031 utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1881 +#: utils/adt/selfuncs.c:6031 utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1891 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE." -#: catalog/heap.c:1094 catalog/index.c:883 commands/tablecmds.c:3226 +#: catalog/heap.c:1103 catalog/index.c:883 commands/tablecmds.c:3226 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1110 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:732 +#: catalog/heap.c:1119 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:732 #: commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1186 #: commands/typecmds.c:1419 commands/typecmds.c:2199 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "тип \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1111 +#: catalog/heap.c:1120 #, c-format msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " @@ -4272,43 +4272,43 @@ msgstr "" "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не " "конфликтующее с существующими типами." -#: catalog/heap.c:1140 +#: catalog/heap.c:1149 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/heap.c:2343 +#: catalog/heap.c:2352 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "" "добавить ограничение NO INHERIT к секционированной таблице \"%s\" нельзя" -#: catalog/heap.c:2608 +#: catalog/heap.c:2617 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2778 catalog/index.c:897 catalog/pg_constraint.c:679 +#: catalog/heap.c:2787 catalog/index.c:897 catalog/pg_constraint.c:679 #: commands/tablecmds.c:7297 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2785 +#: catalog/heap.c:2794 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2796 +#: catalog/heap.c:2805 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2806 +#: catalog/heap.c:2815 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" @@ -4316,39 +4316,39 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2811 +#: catalog/heap.c:2820 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением" -#: catalog/heap.c:2926 +#: catalog/heap.c:2935 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на столбцы" -#: catalog/heap.c:2951 rewrite/rewriteHandler.c:1164 +#: catalog/heap.c:2960 rewrite/rewriteHandler.c:1164 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" -#: catalog/heap.c:2956 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 +#: catalog/heap.c:2965 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 #: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865 #: parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1169 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." -#: catalog/heap.c:3003 +#: catalog/heap.c:3012 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\"" -#: catalog/heap.c:3260 +#: catalog/heap.c:3269 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT" -#: catalog/heap.c:3261 +#: catalog/heap.c:3270 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -4356,23 +4356,23 @@ msgid "" msgstr "" "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:3266 +#: catalog/heap.c:3275 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя" -#: catalog/heap.c:3267 +#: catalog/heap.c:3276 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"." -#: catalog/heap.c:3269 +#: catalog/heap.c:3278 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:232 parser/parse_utilcmd.c:1985 +#: catalog/index.c:232 parser/parse_utilcmd.c:2009 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей" @@ -4401,7 +4401,7 @@ msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb" #: catalog/index.c:875 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 -#: parser/parse_utilcmd.c:207 +#: parser/parse_utilcmd.c:208 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается" @@ -4455,7 +4455,7 @@ msgstr "" "REINDEX для секционированных таблицы ещё не реализован, \"%s\" пропускается" #: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545 -#: commands/trigger.c:5385 +#: commands/trigger.c:5397 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\"" @@ -4539,7 +4539,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" #: catalog/namespace.c:2834 parser/parse_expr.c:800 parser/parse_target.c:1227 -#: gram.y:14728 gram.y:16160 +#: gram.y:14729 gram.y:16161 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "создавать временные таблицы в процессе msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя" -#: catalog/namespace.c:4217 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:64 +#: catalog/namespace.c:4217 commands/tablespace.c:1185 commands/variable.c:64 #: utils/misc/guc.c:10323 utils/misc/guc.c:10401 #, c-format msgid "List syntax is invalid." @@ -4605,19 +4605,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" #: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:239 -#: commands/tablecmds.c:5094 commands/tablecmds.c:14334 commands/view.c:138 +#: commands/tablecmds.c:5094 commands/tablecmds.c:14338 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" #: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:245 -#: commands/tablecmds.c:14339 +#: commands/tablecmds.c:14343 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" #: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:263 -#: commands/tablecmds.c:5097 commands/tablecmds.c:14344 +#: commands/tablecmds.c:5097 commands/tablecmds.c:14348 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" @@ -4640,7 +4640,7 @@ msgstr "" #: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:133 #: commands/tablecmds.c:255 commands/typecmds.c:3349 parser/parse_type.c:244 -#: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4452 +#: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4451 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "тип \"%s\" не существует" @@ -5063,15 +5063,15 @@ msgstr "отношение %s" msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s" -#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:1018 +#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:1020 #: commands/tablecmds.c:964 commands/tablecmds.c:8036 commands/tablecmds.c:9798 -#: commands/tablecmds.c:15273 commands/tablecmds.c:15948 +#: commands/tablecmds.c:15277 commands/tablecmds.c:15952 #: executor/execExprInterp.c:3284 executor/execMain.c:1931 #: executor/execMain.c:2011 executor/execMain.c:2060 executor/execMain.c:2167 #: executor/execPartition.c:475 executor/execPartition.c:535 #: executor/execPartition.c:651 executor/execPartition.c:754 #: executor/execPartition.c:825 executor/execPartition.c:1023 -#: executor/nodeModifyTable.c:1859 parser/parse_utilcmd.c:1183 +#: executor/nodeModifyTable.c:1859 parser/parse_utilcmd.c:1207 msgid "could not convert row type" msgstr "не удалось преобразовать тип строки" @@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr "" msgid "return type of combine function %s is not %s" msgstr "комбинирующая функция %s должна возвращать тип %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:2958 +#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:2962 #, c-format msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" msgstr "" @@ -5571,7 +5571,7 @@ msgstr "отношение \"%s\" уже включено в публикаци msgid "publication \"%s\" does not exist" msgstr "публикация \"%s\" не существует" -#: catalog/pg_shdepend.c:692 +#: catalog/pg_shdepend.c:748 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5589,38 +5589,43 @@ msgstr[2] "" "\n" "и объекты в %d других базах данных (см. список в протоколе сервера)" -#: catalog/pg_shdepend.c:998 +#: catalog/pg_shdepend.c:1054 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "роль %u удалена другим процессом" -#: catalog/pg_shdepend.c:1017 +#: catalog/pg_shdepend.c:1066 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "табличное пространство %u удалено другим процессом" -#: catalog/pg_shdepend.c:1032 +#: catalog/pg_shdepend.c:1080 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "база данных %u удалена другим процессом" -#: catalog/pg_shdepend.c:1077 +#: catalog/pg_shdepend.c:1125 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "владелец объекта %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1079 +#: catalog/pg_shdepend.c:1127 #, c-format msgid "privileges for %s" msgstr "права доступа к объекту %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1081 +#: catalog/pg_shdepend.c:1129 #, c-format msgid "target of %s" msgstr "субъект политики %s" +#: catalog/pg_shdepend.c:1131 +#, c-format +msgid "tablespace for %s" +msgstr "табличное пространство для %s" + #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1089 +#: catalog/pg_shdepend.c:1139 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" @@ -5628,7 +5633,7 @@ msgstr[0] "%d объект (%s)" msgstr[1] "%d объекта (%s)" msgstr[2] "%d объектов (%s)" -#: catalog/pg_shdepend.c:1200 +#: catalog/pg_shdepend.c:1250 #, c-format msgid "" "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " @@ -5637,7 +5642,7 @@ msgstr "" "удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе " "баз данных" -#: catalog/pg_shdepend.c:1337 +#: catalog/pg_shdepend.c:1387 #, c-format msgid "" "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required " @@ -5691,7 +5696,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\"" #: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:458 commands/tablecmds.c:5076 -#: commands/tablecmds.c:14222 +#: commands/tablecmds.c:14226 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" @@ -5998,22 +6003,22 @@ msgstr "" "пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево " "наследования не содержит анализируемых дочерних таблиц" -#: commands/async.c:561 +#: commands/async.c:568 #, c-format msgid "channel name cannot be empty" msgstr "имя канала не может быть пустым" -#: commands/async.c:566 +#: commands/async.c:573 #, c-format msgid "channel name too long" msgstr "слишком длинное имя канала" -#: commands/async.c:573 +#: commands/async.c:580 #, c-format msgid "payload string too long" msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки" -#: commands/async.c:759 +#: commands/async.c:766 #, c-format msgid "" "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" @@ -6021,17 +6026,17 @@ msgstr "" "выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN, UNLISTEN или NOTIFY " "нельзя" -#: commands/async.c:862 +#: commands/async.c:869 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY" -#: commands/async.c:1494 +#: commands/async.c:1506 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%" -#: commands/async.c:1496 +#: commands/async.c:1508 #, c-format msgid "" "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." @@ -6039,7 +6044,7 @@ msgstr "" "В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с " "PID %d." -#: commands/async.c:1499 +#: commands/async.c:1511 #, c-format msgid "" "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current " @@ -6063,7 +6068,7 @@ msgstr "кластеризовать секционированную табли msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11379 commands/tablecmds.c:13284 +#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11379 commands/tablecmds.c:13288 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" @@ -6078,7 +6083,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13294 +#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13298 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" @@ -6216,7 +6221,7 @@ msgstr "пригодные системные локали не найдены" msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "база данных \"%s\" не существует" -#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:929 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:945 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign " @@ -6704,7 +6709,7 @@ msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутству msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)" -#: commands/copy.c:3387 commands/copy.c:4096 commands/copy.c:4326 +#: commands/copy.c:3387 commands/copy.c:4104 commands/copy.c:4334 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца" @@ -6789,27 +6794,27 @@ msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен" -#: commands/copy.c:4410 +#: commands/copy.c:4418 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV" -#: commands/copy.c:4487 commands/copy.c:4506 +#: commands/copy.c:4495 commands/copy.c:4514 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "неожиданный конец данных COPY" -#: commands/copy.c:4496 +#: commands/copy.c:4504 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "неверный размер поля" -#: commands/copy.c:4519 +#: commands/copy.c:4527 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "неверный двоичный формат данных" -#: commands/copy.c:4831 commands/indexcmds.c:1572 commands/statscmds.c:206 +#: commands/copy.c:4839 commands/indexcmds.c:1574 commands/statscmds.c:214 #: commands/tablecmds.c:1957 commands/tablecmds.c:2514 #: commands/tablecmds.c:2895 parser/parse_relation.c:3288 #: parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2661 @@ -6817,7 +6822,7 @@ msgstr "неверный двоичный формат данных" msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:4838 commands/tablecmds.c:1984 commands/trigger.c:913 +#: commands/copy.c:4846 commands/tablecmds.c:1984 commands/trigger.c:913 #: parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -7063,7 +7068,7 @@ msgstr "" #: commands/dbcommands.c:1355 commands/dbcommands.c:1900 #: commands/dbcommands.c:2104 commands/dbcommands.c:2159 -#: commands/tablespace.c:606 +#: commands/tablespace.c:618 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы" @@ -7158,7 +7163,7 @@ msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрег #: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2979 #: commands/tablecmds.c:3137 commands/tablecmds.c:3180 -#: commands/tablecmds.c:13667 tcop/utility.c:1203 +#: commands/tablecmds.c:13671 tcop/utility.c:1201 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" @@ -8238,87 +8243,87 @@ msgstr "создание индекса для системных столбцо msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1005 tcop/utility.c:1388 +#: commands/indexcmds.c:1007 tcop/utility.c:1386 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "создать уникальный индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:1007 tcop/utility.c:1390 +#: commands/indexcmds.c:1009 tcop/utility.c:1388 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "Таблица \"%s\" содержит секции, являющиеся сторонними таблицами." -#: commands/indexcmds.c:1501 +#: commands/indexcmds.c:1503 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1567 parser/parse_utilcmd.c:2312 -#: parser/parse_utilcmd.c:2436 +#: commands/indexcmds.c:1569 parser/parse_utilcmd.c:2336 +#: parser/parse_utilcmd.c:2460 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1591 parser/parse_utilcmd.c:1679 +#: commands/indexcmds.c:1593 parser/parse_utilcmd.c:1703 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "выражения во включаемых столбцах не поддерживаются" -#: commands/indexcmds.c:1632 +#: commands/indexcmds.c:1634 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1647 +#: commands/indexcmds.c:1649 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают правила сортировки" -#: commands/indexcmds.c:1651 +#: commands/indexcmds.c:1653 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают классы операторов" -#: commands/indexcmds.c:1655 +#: commands/indexcmds.c:1657 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают сортировку ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1659 +#: commands/indexcmds.c:1661 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают указания NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1686 +#: commands/indexcmds.c:1688 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения" -#: commands/indexcmds.c:1694 commands/tablecmds.c:14632 commands/typecmds.c:833 -#: parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3466 +#: commands/indexcmds.c:1696 commands/tablecmds.c:14636 commands/typecmds.c:833 +#: parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3491 #: utils/adt/misc.c:695 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" -#: commands/indexcmds.c:1732 +#: commands/indexcmds.c:1734 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "оператор %s не коммутативен" -#: commands/indexcmds.c:1734 +#: commands/indexcmds.c:1736 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "" "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные " "операторы." -#: commands/indexcmds.c:1760 +#: commands/indexcmds.c:1762 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1763 +#: commands/indexcmds.c:1765 #, c-format msgid "" "The exclusion operator must be related to the index operator class for the " @@ -8327,24 +8332,24 @@ msgstr "" "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов " "индекса." -#: commands/indexcmds.c:1798 +#: commands/indexcmds.c:1800 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1803 +#: commands/indexcmds.c:1805 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1862 commands/typecmds.c:2021 +#: commands/indexcmds.c:1864 commands/typecmds.c:2021 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода " "доступа \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1864 +#: commands/indexcmds.c:1866 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " @@ -8353,39 +8358,39 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс " "операторов по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/indexcmds.c:1893 commands/indexcmds.c:1901 +#: commands/indexcmds.c:1895 commands/indexcmds.c:1903 #: commands/opclasscmds.c:206 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1914 commands/typecmds.c:2009 +#: commands/indexcmds.c:1916 commands/typecmds.c:2009 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s" -#: commands/indexcmds.c:2004 +#: commands/indexcmds.c:2006 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию" -#: commands/indexcmds.c:2419 +#: commands/indexcmds.c:2421 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "в таблице \"%s\" нет индексов" -#: commands/indexcmds.c:2474 +#: commands/indexcmds.c:2476 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных" -#: commands/indexcmds.c:2592 +#: commands/indexcmds.c:2594 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована" -#: commands/indexcmds.c:2614 +#: commands/indexcmds.c:2616 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX для секционированных индексов ещё не реализован" @@ -8674,12 +8679,12 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить" #: commands/policy.c:87 commands/policy.c:380 commands/policy.c:470 -#: commands/tablecmds.c:1325 commands/tablecmds.c:1802 +#: commands/statscmds.c:133 commands/tablecmds.c:1325 commands/tablecmds.c:1802 #: commands/tablecmds.c:2789 commands/tablecmds.c:5046 -#: commands/tablecmds.c:7534 commands/tablecmds.c:14255 -#: commands/tablecmds.c:14290 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1525 -#: commands/trigger.c:1634 rewrite/rewriteDefine.c:272 -#: rewrite/rewriteDefine.c:924 +#: commands/tablecmds.c:7534 commands/tablecmds.c:14259 +#: commands/tablecmds.c:14294 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1525 +#: commands/trigger.c:1634 rewrite/rewriteDefine.c:273 +#: rewrite/rewriteDefine.c:935 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог" @@ -8724,12 +8729,19 @@ msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" не существ msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING" -#: commands/portalcmds.c:58 commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:234 +#: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:187 commands/portalcmds.c:239 #, c-format msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "имя курсора не может быть пустым" -#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:244 +#: commands/portalcmds.c:71 +#, c-format +msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation" +msgstr "" +"в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать курсор WITH " +"HOLD" + +#: commands/portalcmds.c:195 commands/portalcmds.c:249 #: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2577 utils/adt/xml.c:2747 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" @@ -9028,44 +9040,44 @@ msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя" #: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:11070 -#: commands/tablecmds.c:13687 +#: commands/tablecmds.c:13691 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." -#: commands/statscmds.c:93 commands/statscmds.c:102 +#: commands/statscmds.c:94 commands/statscmds.c:103 #, c-format msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS" msgstr "в CREATE STATISTICS можно указать только одно отношение" -#: commands/statscmds.c:120 +#: commands/statscmds.c:121 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view" msgstr "" "отношение \"%s\" - это не таблица, не сторонняя таблица и не " "материализованное представление" -#: commands/statscmds.c:163 +#: commands/statscmds.c:171 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping" msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/statscmds.c:171 +#: commands/statscmds.c:179 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists" msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует" -#: commands/statscmds.c:193 commands/statscmds.c:199 +#: commands/statscmds.c:201 commands/statscmds.c:207 #, c-format msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS" msgstr "в CREATE STATISTICS допускаются только простые ссылки на столбцы" -#: commands/statscmds.c:214 +#: commands/statscmds.c:222 #, c-format msgid "statistics creation on system columns is not supported" msgstr "создание статистики для системных столбцов не поддерживается" -#: commands/statscmds.c:221 +#: commands/statscmds.c:229 #, c-format msgid "" "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no " @@ -9074,22 +9086,22 @@ msgstr "" "столбец \"%s\" нельзя использовать в статистике, так как для его типа %s не " "определён класс операторов B-дерева по умолчанию" -#: commands/statscmds.c:228 +#: commands/statscmds.c:236 #, c-format msgid "cannot have more than %d columns in statistics" msgstr "в статистике не может быть больше %d столбцов" -#: commands/statscmds.c:243 +#: commands/statscmds.c:251 #, c-format msgid "extended statistics require at least 2 columns" msgstr "для расширенной статистики требуются минимум 2 столбца" -#: commands/statscmds.c:261 +#: commands/statscmds.c:269 #, c-format msgid "duplicate column name in statistics definition" msgstr "повторяющееся имя столбца в определении статистики" -#: commands/statscmds.c:289 +#: commands/statscmds.c:297 #, c-format msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgstr "нераспознанный вид статистики \"%s\"" @@ -9323,8 +9335,8 @@ msgstr "" "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного " "представления." -#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:15882 -#: parser/parse_utilcmd.c:2057 +#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:15886 +#: parser/parse_utilcmd.c:2081 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" не существует" @@ -9348,7 +9360,7 @@ msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." #: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:10479 -#: commands/tablecmds.c:13467 +#: commands/tablecmds.c:13471 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" @@ -9438,7 +9450,7 @@ msgstr "опустошение распространяется на табли msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить" -#: commands/tablecmds.c:2053 commands/tablecmds.c:12218 +#: commands/tablecmds.c:2053 commands/tablecmds.c:12222 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается" @@ -9448,8 +9460,8 @@ msgstr "наследование от секционированной табл msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается" -#: commands/tablecmds.c:2066 parser/parse_utilcmd.c:2274 -#: parser/parse_utilcmd.c:2397 +#: commands/tablecmds.c:2066 parser/parse_utilcmd.c:2298 +#: parser/parse_utilcmd.c:2421 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "" @@ -9463,17 +9475,17 @@ msgstr "" "создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2087 commands/tablecmds.c:12197 +#: commands/tablecmds.c:2087 commands/tablecmds.c:12201 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:2097 commands/tablecmds.c:12205 +#: commands/tablecmds.c:2097 commands/tablecmds.c:12209 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:2114 commands/tablecmds.c:12329 +#: commands/tablecmds.c:2114 commands/tablecmds.c:12333 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" @@ -9514,13 +9526,13 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\"" #: commands/tablecmds.c:2307 commands/tablecmds.c:9807 -#: parser/parse_utilcmd.c:1217 parser/parse_utilcmd.c:1608 -#: parser/parse_utilcmd.c:1715 +#: parser/parse_utilcmd.c:1241 parser/parse_utilcmd.c:1632 +#: parser/parse_utilcmd.c:1739 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2308 parser/parse_utilcmd.c:1218 +#: commands/tablecmds.c:2308 parser/parse_utilcmd.c:1242 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"." @@ -9684,8 +9696,8 @@ msgstr "" msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "ограничение секции нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:5067 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:266 -#: rewrite/rewriteDefine.c:919 +#: commands/tablecmds.c:5067 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:267 +#: rewrite/rewriteDefine.c:930 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление" @@ -9783,12 +9795,12 @@ msgstr "добавить столбец в типизированную табл msgid "cannot add column to a partition" msgstr "добавить столбец в секцию нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5529 commands/tablecmds.c:12456 +#: commands/tablecmds.c:5529 commands/tablecmds.c:12460 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5535 commands/tablecmds.c:12463 +#: commands/tablecmds.c:5535 commands/tablecmds.c:12467 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" @@ -10282,7 +10294,7 @@ msgstr "Однако возможно сменить владельца табл msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11082 commands/tablecmds.c:14366 +#: commands/tablecmds.c:11082 commands/tablecmds.c:14370 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." @@ -10322,82 +10334,82 @@ msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нель msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11888 +#: commands/tablecmds.c:11892 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "" "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные " "представления" -#: commands/tablecmds.c:11900 +#: commands/tablecmds.c:11904 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11993 +#: commands/tablecmds.c:11997 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "" "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12009 +#: commands/tablecmds.c:12013 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения" -#: commands/tablecmds.c:12076 storage/buffer/bufmgr.c:917 +#: commands/tablecmds.c:12080 storage/buffer/bufmgr.c:917 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" -#: commands/tablecmds.c:12156 +#: commands/tablecmds.c:12160 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12161 commands/tablecmds.c:12704 +#: commands/tablecmds.c:12165 commands/tablecmds.c:12708 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "изменить наследование секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12166 +#: commands/tablecmds.c:12170 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12212 +#: commands/tablecmds.c:12216 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:12225 +#: commands/tablecmds.c:12229 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "наследование от секции невозможно" -#: commands/tablecmds.c:12247 commands/tablecmds.c:14960 +#: commands/tablecmds.c:12251 commands/tablecmds.c:14964 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:12248 commands/tablecmds.c:14961 +#: commands/tablecmds.c:12252 commands/tablecmds.c:14965 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:12256 +#: commands/tablecmds.c:12260 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID" -#: commands/tablecmds.c:12269 +#: commands/tablecmds.c:12273 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "" "триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии " "наследования" -#: commands/tablecmds.c:12271 +#: commands/tablecmds.c:12275 #, c-format msgid "" "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance " @@ -10406,24 +10418,24 @@ msgstr "" "триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях " "наследования" -#: commands/tablecmds.c:12474 +#: commands/tablecmds.c:12478 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:12501 commands/tablecmds.c:12540 +#: commands/tablecmds.c:12505 commands/tablecmds.c:12544 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12628 +#: commands/tablecmds.c:12632 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:12636 +#: commands/tablecmds.c:12640 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" @@ -10432,7 +10444,7 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12647 +#: commands/tablecmds.c:12651 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" @@ -10440,81 +10452,81 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "дочерней таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12682 +#: commands/tablecmds.c:12686 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12771 +#: commands/tablecmds.c:12775 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12777 +#: commands/tablecmds.c:12781 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13003 +#: commands/tablecmds.c:13007 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:13034 +#: commands/tablecmds.c:13038 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13045 +#: commands/tablecmds.c:13049 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13054 +#: commands/tablecmds.c:13058 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:13068 +#: commands/tablecmds.c:13072 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13120 +#: commands/tablecmds.c:13124 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:13302 +#: commands/tablecmds.c:13306 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13308 +#: commands/tablecmds.c:13312 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:13314 +#: commands/tablecmds.c:13318 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13320 +#: commands/tablecmds.c:13324 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13326 +#: commands/tablecmds.c:13330 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13347 +#: commands/tablecmds.c:13351 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " @@ -10523,7 +10535,7 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "%d - системный" -#: commands/tablecmds.c:13354 +#: commands/tablecmds.c:13358 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -10532,13 +10544,13 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "\"%s\" допускает NULL" -#: commands/tablecmds.c:13547 +#: commands/tablecmds.c:13551 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "" "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная" -#: commands/tablecmds.c:13571 +#: commands/tablecmds.c:13575 #, c-format msgid "" "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" @@ -10546,12 +10558,12 @@ msgstr "" "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в " "публикацию" -#: commands/tablecmds.c:13573 +#: commands/tablecmds.c:13577 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию." -#: commands/tablecmds.c:13618 +#: commands/tablecmds.c:13622 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table " @@ -10560,7 +10572,7 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на " "нежурналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13628 +#: commands/tablecmds.c:13632 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table " @@ -10569,22 +10581,22 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на " "журналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13686 +#: commands/tablecmds.c:13690 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13792 +#: commands/tablecmds.c:13796 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14349 +#: commands/tablecmds.c:14353 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:14381 +#: commands/tablecmds.c:14385 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" @@ -10592,63 +10604,63 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, " "последовательность или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:14416 +#: commands/tablecmds.c:14420 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14424 +#: commands/tablecmds.c:14428 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов" -#: commands/tablecmds.c:14489 +#: commands/tablecmds.c:14493 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует" -#: commands/tablecmds.c:14496 +#: commands/tablecmds.c:14500 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования" -#: commands/tablecmds.c:14569 +#: commands/tablecmds.c:14573 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:14586 +#: commands/tablecmds.c:14590 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "" "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на кортеж целиком" -#: commands/tablecmds.c:14593 +#: commands/tablecmds.c:14597 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "" "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный " "столбец" -#: commands/tablecmds.c:14603 +#: commands/tablecmds.c:14607 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "" "в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение" -#: commands/tablecmds.c:14624 +#: commands/tablecmds.c:14628 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования" -#: commands/tablecmds.c:14657 +#: commands/tablecmds.c:14661 #, c-format msgid "data type %s has no default hash operator class" msgstr "" "для типа данных %s не определён класс операторов хеширования по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:14659 +#: commands/tablecmds.c:14663 #, c-format msgid "" "You must specify a hash operator class or define a default hash operator " @@ -10657,12 +10669,12 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс " "операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:14663 +#: commands/tablecmds.c:14667 #, c-format msgid "data type %s has no default btree operator class" msgstr "для типа данных %s не определён класс операторов B-дерева по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:14665 +#: commands/tablecmds.c:14669 #, c-format msgid "" "You must specify a btree operator class or define a default btree operator " @@ -10671,7 +10683,7 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов " "B-дерева по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:14790 +#: commands/tablecmds.c:14794 #, c-format msgid "" "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" @@ -10679,8 +10691,8 @@ msgstr "" "ограничение секции для таблицы \"%s\" подразумевается существующими " "ограничениями" -#: commands/tablecmds.c:14794 partitioning/partbounds.c:628 -#: partitioning/partbounds.c:681 +#: commands/tablecmds.c:14798 partitioning/partbounds.c:614 +#: partitioning/partbounds.c:667 #, c-format msgid "" "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by " @@ -10689,27 +10701,27 @@ msgstr "" "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" подразумевается " "существующими ограничениями" -#: commands/tablecmds.c:14900 +#: commands/tablecmds.c:14904 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\" уже является секцией" -#: commands/tablecmds.c:14906 +#: commands/tablecmds.c:14910 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14922 +#: commands/tablecmds.c:14926 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14936 +#: commands/tablecmds.c:14940 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14970 +#: commands/tablecmds.c:14974 #, c-format msgid "" "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" @@ -10717,7 +10729,7 @@ msgstr "" "подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s" "\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14978 +#: commands/tablecmds.c:14982 #, c-format msgid "" "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" @@ -10725,18 +10737,18 @@ msgstr "" "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения \"%s" "\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14986 +#: commands/tablecmds.c:14990 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14993 +#: commands/tablecmds.c:14997 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "" "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14999 +#: commands/tablecmds.c:15003 #, c-format msgid "" "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with " @@ -10745,7 +10757,7 @@ msgstr "" "нельзя подключить таблицу \"%s\" без OID в качестве секции таблицы \"%s\" с " "OID" -#: commands/tablecmds.c:15007 +#: commands/tablecmds.c:15011 #, c-format msgid "" "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without " @@ -10754,64 +10766,64 @@ msgstr "" "нельзя подключить таблицу \"%s\" с OID в качестве секции таблицы \"%s\" без " "OID" -#: commands/tablecmds.c:15029 +#: commands/tablecmds.c:15033 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "" "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15032 +#: commands/tablecmds.c:15036 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "" "Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской " "таблице." -#: commands/tablecmds.c:15044 +#: commands/tablecmds.c:15048 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией" -#: commands/tablecmds.c:15046 commands/trigger.c:462 +#: commands/tablecmds.c:15050 commands/trigger.c:462 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:15235 +#: commands/tablecmds.c:15239 #, c-format msgid "" "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "" "нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15238 +#: commands/tablecmds.c:15242 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Таблица \"%s\" содержит уникальные индексы." -#: commands/tablecmds.c:15916 commands/tablecmds.c:15936 -#: commands/tablecmds.c:15958 commands/tablecmds.c:15977 -#: commands/tablecmds.c:16032 +#: commands/tablecmds.c:15920 commands/tablecmds.c:15940 +#: commands/tablecmds.c:15962 commands/tablecmds.c:15981 +#: commands/tablecmds.c:16036 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15919 +#: commands/tablecmds.c:15923 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу." -#: commands/tablecmds.c:15939 +#: commands/tablecmds.c:15943 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:15961 +#: commands/tablecmds.c:15965 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Определения индексов не совпадают." -#: commands/tablecmds.c:15980 +#: commands/tablecmds.c:15984 #, c-format msgid "" "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint " @@ -10820,14 +10832,14 @@ msgstr "" "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса \"%s" "\" ограничения нет." -#: commands/tablecmds.c:16035 +#: commands/tablecmds.c:16039 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс." #: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:180 #: commands/tablespace.c:191 commands/tablespace.c:199 -#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:1199 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:637 replication/slot.c:1199 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" @@ -10872,93 +10884,100 @@ msgstr "путь к табличному пространству \"%s\" сли msgid "tablespace location should not be inside the data directory" msgstr "табличное пространство не должно располагаться внутри каталога данных" -#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:952 +#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:964 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "неприемлемое имя табличного пространства: \"%s\"" -#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:953 +#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:965 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных табличных пространств." -#: commands/tablespace.c:318 commands/tablespace.c:965 +#: commands/tablespace.c:318 commands/tablespace.c:977 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует" -#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935 -#: commands/tablespace.c:1015 commands/tablespace.c:1084 -#: commands/tablespace.c:1220 commands/tablespace.c:1423 +#: commands/tablespace.c:432 commands/tablespace.c:947 +#: commands/tablespace.c:1027 commands/tablespace.c:1096 +#: commands/tablespace.c:1232 commands/tablespace.c:1435 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует" -#: commands/tablespace.c:436 +#: commands/tablespace.c:438 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablespace.c:512 +#: commands/tablespace.c:465 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" +msgstr "" +"табличное пространство \"%s\" нельзя удалить, так как есть зависящие от него " +"объекты" + +#: commands/tablespace.c:524 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "табличное пространство \"%s\" не пусто" -#: commands/tablespace.c:584 +#: commands/tablespace.c:596 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not exist" msgstr "каталог \"%s\" не существует" -#: commands/tablespace.c:585 +#: commands/tablespace.c:597 #, c-format msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." msgstr "" "Создайте этот каталог для табличного пространства до перезапуска сервера." -#: commands/tablespace.c:590 +#: commands/tablespace.c:602 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:620 +#: commands/tablespace.c:632 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство" -#: commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 +#: commands/tablespace.c:717 commands/tablespace.c:727 #: postmaster/postmaster.c:1498 storage/file/fd.c:2716 #: storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:453 utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:744 commands/tablespace.c:757 -#: commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:885 storage/file/fd.c:3152 +#: commands/tablespace.c:756 commands/tablespace.c:769 +#: commands/tablespace.c:805 commands/tablespace.c:897 storage/file/fd.c:3152 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:894 +#: commands/tablespace.c:818 commands/tablespace.c:906 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:816 commands/tablespace.c:903 +#: commands/tablespace.c:828 commands/tablespace.c:915 #, c-format msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link" msgstr "\"%s\" - это не каталог или символическая ссылка" -#: commands/tablespace.c:1089 +#: commands/tablespace.c:1101 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Табличное пространство \"%s\" не существует." -#: commands/tablespace.c:1522 +#: commands/tablespace.c:1534 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "удалить каталоги табличного пространства %u не удалось" -#: commands/tablespace.c:1524 +#: commands/tablespace.c:1536 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную." @@ -11226,12 +11245,19 @@ msgstr "" "кортеж, подлежащий блокировке, был перемещён в другую секцию в результате " "параллельного изменения" -#: commands/trigger.c:5437 +#: commands/trigger.c:4438 +#, c-format +msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" +msgstr "" +"в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя вызвать отложенный " +"триггер" + +#: commands/trigger.c:5449 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым" -#: commands/trigger.c:5460 +#: commands/trigger.c:5472 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" не существует" @@ -11669,7 +11695,7 @@ msgid "permission denied to create role" msgstr "нет прав для создания роли" #: commands/user.c:326 commands/user.c:1209 commands/user.c:1216 -#: utils/adt/acl.c:5342 utils/adt/acl.c:5348 gram.y:14893 gram.y:14931 +#: utils/adt/acl.c:5345 utils/adt/acl.c:5351 gram.y:14894 gram.y:14932 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано" @@ -11727,8 +11753,8 @@ msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE нельзя" #: commands/user.c:1023 commands/user.c:1180 commands/variable.c:822 -#: commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5199 utils/adt/acl.c:5246 -#: utils/adt/acl.c:5274 utils/adt/acl.c:5292 utils/init/miscinit.c:607 +#: commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5202 utils/adt/acl.c:5249 +#: utils/adt/acl.c:5277 utils/adt/acl.c:5295 utils/init/miscinit.c:607 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "роль \"%s\" не существует" @@ -12138,7 +12164,7 @@ msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "" "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции" -#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1603 +#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1678 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя" @@ -12852,12 +12878,12 @@ msgstr "Последний оператор возвращает слишком msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается" -#: executor/nodeAgg.c:2812 parser/parse_agg.c:633 parser/parse_agg.c:663 +#: executor/nodeAgg.c:2816 parser/parse_agg.c:633 parser/parse_agg.c:663 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы" -#: executor/nodeAgg.c:3013 executor/nodeWindowAgg.c:2822 +#: executor/nodeAgg.c:3017 executor/nodeWindowAgg.c:2822 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" @@ -13127,7 +13153,7 @@ msgstr "В данном контексте допустимы параметры msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m" -#: jit/llvm/llvmjit.c:627 +#: jit/llvm/llvmjit.c:735 #, c-format msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" msgstr "время внедрения: %.3fs, оптимизации: %.3fs, выдачи: %.3fs" @@ -14715,7 +14741,7 @@ msgstr "нет клиентского подключения" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1219 tcop/postgres.c:4020 +#: libpq/pqcomm.c:1219 tcop/postgres.c:4032 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола" @@ -15172,7 +15198,7 @@ msgstr "Все столбцы должны иметь хешируемые ти msgid "could not implement %s" msgstr "не удалось реализовать %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4958 +#: optimizer/util/clauses.c:4974 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\"" @@ -15184,24 +15210,24 @@ msgstr "" "обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе " "восстановления нельзя" -#: optimizer/util/plancat.c:653 +#: optimizer/util/plancat.c:655 #, c-format msgid "whole row unique index inference specifications are not supported" msgstr "" "указания со ссылкой на всю строку для выбора уникального индекса не " "поддерживаются" -#: optimizer/util/plancat.c:670 +#: optimizer/util/plancat.c:672 #, c-format msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" msgstr "ограничению в ON CONFLICT не соответствует индекс" -#: optimizer/util/plancat.c:721 +#: optimizer/util/plancat.c:723 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE не поддерживается с ограничениями-исключениями" -#: optimizer/util/plancat.c:826 +#: optimizer/util/plancat.c:828 #, c-format msgid "" "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT " @@ -17160,161 +17186,161 @@ msgstr "модификатором типа должна быть простая msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "неверное имя типа \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:273 +#: parser/parse_utilcmd.c:275 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "создать секционированную таблицу в виде потомка нельзя" -#: parser/parse_utilcmd.c:449 +#: parser/parse_utilcmd.c:465 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для столбца serial \"%s.%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:572 +#: parser/parse_utilcmd.c:588 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "массивы с типом serial не реализованы" -#: parser/parse_utilcmd.c:648 parser/parse_utilcmd.c:660 +#: parser/parse_utilcmd.c:664 parser/parse_utilcmd.c:676 #, c-format msgid "" "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:672 +#: parser/parse_utilcmd.c:688 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:689 +#: parser/parse_utilcmd.c:705 #, c-format msgid "identity columns are not supported on typed tables" msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с типизированными таблицами" -#: parser/parse_utilcmd.c:693 +#: parser/parse_utilcmd.c:709 #, c-format msgid "identity columns are not supported on partitions" msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с секциями" -#: parser/parse_utilcmd.c:702 +#: parser/parse_utilcmd.c:718 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" свойство identity задано неоднократно" -#: parser/parse_utilcmd.c:725 parser/parse_utilcmd.c:824 +#: parser/parse_utilcmd.c:741 parser/parse_utilcmd.c:840 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения первичного ключа для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:734 parser/parse_utilcmd.c:834 +#: parser/parse_utilcmd.c:750 parser/parse_utilcmd.c:850 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения уникальности для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:751 parser/parse_utilcmd.c:864 +#: parser/parse_utilcmd.c:767 parser/parse_utilcmd.c:880 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:779 +#: parser/parse_utilcmd.c:795 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и свойство " "identity" -#: parser/parse_utilcmd.c:844 +#: parser/parse_utilcmd.c:860 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения-исключения для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:850 +#: parser/parse_utilcmd.c:866 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "ограничения-исключения для секционированных таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:916 +#: parser/parse_utilcmd.c:932 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается" -#: parser/parse_utilcmd.c:1609 parser/parse_utilcmd.c:1716 +#: parser/parse_utilcmd.c:1633 parser/parse_utilcmd.c:1740 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы." -#: parser/parse_utilcmd.c:2048 +#: parser/parse_utilcmd.c:2072 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:2068 +#: parser/parse_utilcmd.c:2092 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением" -#: parser/parse_utilcmd.c:2076 +#: parser/parse_utilcmd.c:2100 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:2083 +#: parser/parse_utilcmd.c:2107 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий" -#: parser/parse_utilcmd.c:2089 +#: parser/parse_utilcmd.c:2113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом" -#: parser/parse_utilcmd.c:2090 parser/parse_utilcmd.c:2097 -#: parser/parse_utilcmd.c:2104 parser/parse_utilcmd.c:2176 +#: parser/parse_utilcmd.c:2114 parser/parse_utilcmd.c:2121 +#: parser/parse_utilcmd.c:2128 parser/parse_utilcmd.c:2200 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "" "Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса " "нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:2096 +#: parser/parse_utilcmd.c:2120 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения" -#: parser/parse_utilcmd.c:2103 +#: parser/parse_utilcmd.c:2127 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" - частичный индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:2115 +#: parser/parse_utilcmd.c:2139 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:2116 +#: parser/parse_utilcmd.c:2140 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "" "Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:2175 +#: parser/parse_utilcmd.c:2199 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "в индексе \"%s\" не определено поведение сортировки по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:2324 +#: parser/parse_utilcmd.c:2348 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:2330 +#: parser/parse_utilcmd.c:2354 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:2653 +#: parser/parse_utilcmd.c:2677 #, c-format msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" @@ -17322,17 +17348,17 @@ msgstr "" "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую " "таблицу" -#: parser/parse_utilcmd.c:2699 +#: parser/parse_utilcmd.c:2723 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:2760 +#: parser/parse_utilcmd.c:2784 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения" -#: parser/parse_utilcmd.c:2832 +#: parser/parse_utilcmd.c:2856 #, c-format msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " @@ -17341,163 +17367,163 @@ msgstr "" "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, " "UPDATE или DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2850 parser/parse_utilcmd.c:2949 +#: parser/parse_utilcmd.c:2874 parser/parse_utilcmd.c:2973 #: rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы" -#: parser/parse_utilcmd.c:2868 +#: parser/parse_utilcmd.c:2892 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2872 +#: parser/parse_utilcmd.c:2896 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2881 +#: parser/parse_utilcmd.c:2905 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2887 +#: parser/parse_utilcmd.c:2911 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2915 +#: parser/parse_utilcmd.c:2939 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2922 +#: parser/parse_utilcmd.c:2946 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3359 +#: parser/parse_utilcmd.c:3384 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3364 parser/parse_utilcmd.c:3379 +#: parser/parse_utilcmd.c:3389 parser/parse_utilcmd.c:3404 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:3374 +#: parser/parse_utilcmd.c:3399 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3387 parser/parse_utilcmd.c:3413 gram.y:5547 +#: parser/parse_utilcmd.c:3412 parser/parse_utilcmd.c:3438 gram.y:5548 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как " "DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3395 +#: parser/parse_utilcmd.c:3420 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3400 parser/parse_utilcmd.c:3426 +#: parser/parse_utilcmd.c:3425 parser/parse_utilcmd.c:3451 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:3421 +#: parser/parse_utilcmd.c:3446 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3612 +#: parser/parse_utilcmd.c:3637 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3645 +#: parser/parse_utilcmd.c:3670 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "таблица \"%s\" не является секционированной" -#: parser/parse_utilcmd.c:3652 +#: parser/parse_utilcmd.c:3677 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "индекс \"%s\" не секционирован" -#: parser/parse_utilcmd.c:3686 +#: parser/parse_utilcmd.c:3711 #, c-format msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" msgstr "у секционированной по хешу таблицы не может быть секции по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:3703 +#: parser/parse_utilcmd.c:3728 #, c-format msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "неправильное указание ограничения для хеш-секции" -#: parser/parse_utilcmd.c:3709 partitioning/partbounds.c:2141 +#: parser/parse_utilcmd.c:3734 partitioning/partbounds.c:2086 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be a positive integer" msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым" -#: parser/parse_utilcmd.c:3716 partitioning/partbounds.c:2149 +#: parser/parse_utilcmd.c:3741 partitioning/partbounds.c:2094 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "остаток для хеш-секции должен быть меньше модуля" -#: parser/parse_utilcmd.c:3728 +#: parser/parse_utilcmd.c:3753 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "неправильное указание ограничения для секции по списку" -#: parser/parse_utilcmd.c:3784 +#: parser/parse_utilcmd.c:3809 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "неправильное указание ограничения для секции по диапазону" -#: parser/parse_utilcmd.c:3790 +#: parser/parse_utilcmd.c:3815 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "" "во FROM должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца" -#: parser/parse_utilcmd.c:3794 +#: parser/parse_utilcmd.c:3819 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "" "в TO должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца" -#: parser/parse_utilcmd.c:3841 parser/parse_utilcmd.c:3855 +#: parser/parse_utilcmd.c:3866 parser/parse_utilcmd.c:3880 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "указать NULL в диапазонном ограничении нельзя" -#: parser/parse_utilcmd.c:3902 +#: parser/parse_utilcmd.c:3927 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "за границей MAXVALUE могут следовать только границы MAXVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3909 +#: parser/parse_utilcmd.c:3934 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "за границей MINVALUE могут следовать только границы MINVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3940 parser/parse_utilcmd.c:3952 +#: parser/parse_utilcmd.c:3965 parser/parse_utilcmd.c:3977 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "указанное значение нельзя привести к типу %s столбца \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:3954 +#: parser/parse_utilcmd.c:3979 #, c-format msgid "The cast requires a non-immutable conversion." msgstr "Для этого приведения требуется непостоянное преобразование." -#: parser/parse_utilcmd.c:3955 +#: parser/parse_utilcmd.c:3980 #, c-format msgid "Try putting the literal value in single quotes." msgstr "Попробуйте заключить буквальное значение в апострофы." @@ -17507,34 +17533,34 @@ msgstr "Попробуйте заключить буквальное значе msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" msgstr "идентификатор \"%s\" будет усечён до \"%s\"" -#: partitioning/partbounds.c:331 +#: partitioning/partbounds.c:317 #, c-format msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\"" msgstr "секция \"%s\" конфликтует с существующей секцией по умолчанию \"%s\"" -#: partitioning/partbounds.c:390 +#: partitioning/partbounds.c:376 #, c-format msgid "" "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus" msgstr "" "модуль каждой хеш-секции должен быть делителем модулей, превышающих его" -#: partitioning/partbounds.c:486 +#: partitioning/partbounds.c:472 #, c-format msgid "empty range bound specified for partition \"%s\"" msgstr "для секции \"%s\" заданы границы, образующие пустой диапазон" -#: partitioning/partbounds.c:488 +#: partitioning/partbounds.c:474 #, c-format msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s." msgstr "Указанная нижняя граница %s больше или равна верхней границе %s." -#: partitioning/partbounds.c:585 +#: partitioning/partbounds.c:571 #, c-format msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\"" msgstr "секция \"%s\" пересекается с секцией \"%s\"" -#: partitioning/partbounds.c:703 +#: partitioning/partbounds.c:689 #, c-format msgid "" "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default " @@ -17543,7 +17569,7 @@ msgstr "" "пропущено сканирование сторонней таблицы \"%s\", являющейся секцией секции " "по умолчанию \"%s\"" -#: partitioning/partbounds.c:738 +#: partitioning/partbounds.c:724 #, c-format msgid "" "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated " @@ -17552,17 +17578,17 @@ msgstr "" "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" будет нарушено " "некоторыми строками" -#: partitioning/partbounds.c:2145 +#: partitioning/partbounds.c:2090 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer" msgstr "остаток для хеш-секции должен быть неотрицательным целым" -#: partitioning/partbounds.c:2172 +#: partitioning/partbounds.c:2114 #, c-format msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table" msgstr "\"%s\" не является таблицей, секционированной по хешу" -#: partitioning/partbounds.c:2183 partitioning/partbounds.c:2299 +#: partitioning/partbounds.c:2125 partitioning/partbounds.c:2241 #, c-format msgid "" "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys " @@ -17571,7 +17597,7 @@ msgstr "" "число секционирующих столбцов (%d) не равно числу представленных ключей " "секционирования (%d)" -#: partitioning/partbounds.c:2203 partitioning/partbounds.c:2235 +#: partitioning/partbounds.c:2145 partitioning/partbounds.c:2177 #, c-format msgid "" "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of " @@ -17913,17 +17939,17 @@ msgstr "автоочистка не запущена из-за неправил msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Включите параметр \"track_counts\"." -#: postmaster/bgworker.c:395 postmaster/bgworker.c:862 +#: postmaster/bgworker.c:406 postmaster/bgworker.c:921 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\"" -#: postmaster/bgworker.c:427 +#: postmaster/bgworker.c:438 #, c-format msgid "unregistering background worker \"%s\"" msgstr "разрегистрация фонового процесса \"%s\"" -#: postmaster/bgworker.c:592 +#: postmaster/bgworker.c:651 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a " @@ -17932,7 +17958,7 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\" должен иметь доступ к общей памяти, чтобы запросить " "подключение к БД" -#: postmaster/bgworker.c:601 +#: postmaster/bgworker.c:660 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at " @@ -17941,12 +17967,12 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\" не может получить доступ к БД, если он запущен при " "старте главного процесса" -#: postmaster/bgworker.c:615 +#: postmaster/bgworker.c:674 #, c-format msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска" -#: postmaster/bgworker.c:630 +#: postmaster/bgworker.c:689 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart" @@ -17954,19 +17980,19 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\": параллельные исполнители не могут быть настроены для " "перезапуска" -#: postmaster/bgworker.c:674 +#: postmaster/bgworker.c:733 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора" -#: postmaster/bgworker.c:870 +#: postmaster/bgworker.c:929 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "" "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries" -#: postmaster/bgworker.c:882 +#: postmaster/bgworker.c:941 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request " @@ -17975,12 +18001,12 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут " "запрашивать уведомление" -#: postmaster/bgworker.c:897 +#: postmaster/bgworker.c:956 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "слишком много фоновых процессов" -#: postmaster/bgworker.c:898 +#: postmaster/bgworker.c:957 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "" @@ -17992,7 +18018,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d." -#: postmaster/bgworker.c:902 +#: postmaster/bgworker.c:961 #, c-format msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." @@ -18584,180 +18610,180 @@ msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s" msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d" -#: postmaster/postmaster.c:3816 +#: postmaster/postmaster.c:3823 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "аварийное выключение системы БД" -#: postmaster/postmaster.c:3856 +#: postmaster/postmaster.c:3863 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация" -#: postmaster/postmaster.c:4026 postmaster/postmaster.c:5511 -#: postmaster/postmaster.c:5898 +#: postmaster/postmaster.c:4033 postmaster/postmaster.c:5520 +#: postmaster/postmaster.c:5907 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены" -#: postmaster/postmaster.c:4080 +#: postmaster/postmaster.c:4087 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4122 +#: postmaster/postmaster.c:4129 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: " -#: postmaster/postmaster.c:4244 +#: postmaster/postmaster.c:4251 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4249 +#: postmaster/postmaster.c:4256 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4534 +#: postmaster/postmaster.c:4541 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4687 +#: postmaster/postmaster.c:4694 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "" "число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела" -#: postmaster/postmaster.c:4688 +#: postmaster/postmaster.c:4695 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR." -#: postmaster/postmaster.c:4899 +#: postmaster/postmaster.c:4906 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "не удалось загрузить конфигурацию SSL в дочерний процесс" -#: postmaster/postmaster.c:5031 +#: postmaster/postmaster.c:5038 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "" "Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу ." -#: postmaster/postmaster.c:5124 +#: postmaster/postmaster.c:5125 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\"" -#: postmaster/postmaster.c:5439 +#: postmaster/postmaster.c:5448 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5443 +#: postmaster/postmaster.c:5452 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5447 +#: postmaster/postmaster.c:5456 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5451 +#: postmaster/postmaster.c:5460 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5455 +#: postmaster/postmaster.c:5464 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5459 +#: postmaster/postmaster.c:5468 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "породить процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5656 postmaster/postmaster.c:5679 +#: postmaster/postmaster.c:5665 postmaster/postmaster.c:5688 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "" "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется " "подключение к БД" -#: postmaster/postmaster.c:5663 postmaster/postmaster.c:5686 +#: postmaster/postmaster.c:5672 postmaster/postmaster.c:5695 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:5759 +#: postmaster/postmaster.c:5768 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5771 +#: postmaster/postmaster.c:5780 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5884 +#: postmaster/postmaster.c:5893 #, c-format msgid "no slot available for new worker process" msgstr "для нового рабочего процесса не нашлось свободного слота" -#: postmaster/postmaster.c:6219 +#: postmaster/postmaster.c:6228 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)" -#: postmaster/postmaster.c:6251 +#: postmaster/postmaster.c:6260 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6280 +#: postmaster/postmaster.c:6289 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6287 +#: postmaster/postmaster.c:6296 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6296 +#: postmaster/postmaster.c:6305 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6313 +#: postmaster/postmaster.c:6322 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6322 +#: postmaster/postmaster.c:6331 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: " "%lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6329 +#: postmaster/postmaster.c:6338 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6493 +#: postmaster/postmaster.c:6502 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n" -#: postmaster/postmaster.c:6498 +#: postmaster/postmaster.c:6507 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n" @@ -19387,7 +19413,7 @@ msgstr[2] "" "экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)" #: replication/logical/snapbuild.c:1271 replication/logical/snapbuild.c:1364 -#: replication/logical/snapbuild.c:1878 +#: replication/logical/snapbuild.c:1881 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X" @@ -19419,36 +19445,36 @@ msgstr "" msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Больше старых транзакций нет." -#: replication/logical/snapbuild.c:1740 replication/logical/snapbuild.c:1773 -#: replication/logical/snapbuild.c:1793 replication/logical/snapbuild.c:1812 +#: replication/logical/snapbuild.c:1743 replication/logical/snapbuild.c:1776 +#: replication/logical/snapbuild.c:1796 replication/logical/snapbuild.c:1815 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d): %m" -#: replication/logical/snapbuild.c:1747 +#: replication/logical/snapbuild.c:1750 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "" "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1753 +#: replication/logical/snapbuild.c:1756 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "" "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1825 +#: replication/logical/snapbuild.c:1828 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" "в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1880 +#: replication/logical/snapbuild.c:1883 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка." -#: replication/logical/snapbuild.c:1952 +#: replication/logical/snapbuild.c:1955 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\"" @@ -19935,35 +19961,35 @@ msgstr "загрузка файла истории для линии време msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" -#: replication/walsender.c:494 +#: replication/walsender.c:498 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:535 +#: replication/walsender.c:539 #, c-format msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION" msgstr "Команда IDENTIFY_SYSTEM не выполнялась до START_REPLICATION" -#: replication/walsender.c:552 +#: replication/walsender.c:556 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "" "слот логической репликации нельзя использовать для физической репликации" -#: replication/walsender.c:615 +#: replication/walsender.c:619 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "" "в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u" -#: replication/walsender.c:619 +#: replication/walsender.c:623 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X." -#: replication/walsender.c:664 +#: replication/walsender.c:668 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this " @@ -19972,7 +19998,7 @@ msgstr "" "запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала " "на этом сервере (%X/%X)" -#: replication/walsender.c:893 +#: replication/walsender.c:897 #, c-format msgid "" "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a " @@ -19981,7 +20007,7 @@ msgstr "" "Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT не должна вызываться " "внутри транзакции" -#: replication/walsender.c:902 +#: replication/walsender.c:906 #, c-format msgid "" "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction" @@ -19989,7 +20015,7 @@ msgstr "" "Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT должна вызываться внутри " "транзакции" -#: replication/walsender.c:907 +#: replication/walsender.c:911 #, c-format msgid "" "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called in REPEATABLE READ " @@ -19998,7 +20024,7 @@ msgstr "" "Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT должна вызываться в " "транзакции уровня изоляции REPEATABLE READ" -#: replication/walsender.c:912 +#: replication/walsender.c:916 #, c-format msgid "" "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query" @@ -20006,7 +20032,7 @@ msgstr "" "Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT должна вызываться до каких-" "либо запросов" -#: replication/walsender.c:917 +#: replication/walsender.c:921 #, c-format msgid "" "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a " @@ -20015,24 +20041,24 @@ msgstr "" "Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT не должна вызываться в " "подтранзакции" -#: replication/walsender.c:1063 +#: replication/walsender.c:1067 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения" -#: replication/walsender.c:1446 +#: replication/walsender.c:1450 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "" "нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме " "остановки" -#: replication/walsender.c:1479 +#: replication/walsender.c:1483 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "получена команда репликации: %s" -#: replication/walsender.c:1495 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033 +#: replication/walsender.c:1499 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033 #: tcop/postgres.c:1357 tcop/postgres.c:1617 tcop/postgres.c:2023 #: tcop/postgres.c:2396 tcop/postgres.c:2475 #, c-format @@ -20042,45 +20068,39 @@ msgid "" msgstr "" "текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются" -#: replication/walsender.c:1563 +#: replication/walsender.c:1567 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "" "нельзя выполнять команды SQL в процессе, передающем WAL для физической " "репликации" -#: replication/walsender.c:1611 replication/walsender.c:1627 +#: replication/walsender.c:1620 replication/walsender.c:1636 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером" -#: replication/walsender.c:1641 -#, c-format -msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" -msgstr "" -"после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\"" - -#: replication/walsender.c:1679 +#: replication/walsender.c:1675 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1720 +#: replication/walsender.c:1716 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2098 +#: replication/walsender.c:2088 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации" -#: replication/walsender.c:2182 +#: replication/walsender.c:2172 #, c-format msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" msgstr "ведомый сервер \"%s\" нагнал ведущий" -#: replication/walsender.c:2293 +#: replication/walsender.c:2285 #, c-format msgid "" "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently " @@ -20089,118 +20109,125 @@ msgstr "" "число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders " "(сейчас: %d)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:980 +#: rewrite/rewriteDefine.c:113 rewrite/rewriteDefine.c:991 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: rewrite/rewriteDefine.c:296 +#: rewrite/rewriteDefine.c:297 #, c-format msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "действия правил для OLD не реализованы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:297 +#: rewrite/rewriteDefine.c:298 #, c-format msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Воспользуйтесь представлениями или триггерами." -#: rewrite/rewriteDefine.c:301 +#: rewrite/rewriteDefine.c:302 #, c-format msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "действия правил для NEW не реализованы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:302 +#: rewrite/rewriteDefine.c:303 #, c-format msgid "Use triggers instead." msgstr "Воспользуйтесь триггерами." -#: rewrite/rewriteDefine.c:315 +#: rewrite/rewriteDefine.c:316 #, c-format msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "правила INSTEAD NOTHING для SELECT не реализованы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:316 +#: rewrite/rewriteDefine.c:317 #, c-format msgid "Use views instead." msgstr "Воспользуйтесь представлениями." -#: rewrite/rewriteDefine.c:324 +#: rewrite/rewriteDefine.c:325 #, c-format msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "множественные действия в правилах для SELECT не поддерживаются" -#: rewrite/rewriteDefine.c:334 +#: rewrite/rewriteDefine.c:335 #, c-format msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "в правилах для SELECT должно быть действие INSTEAD SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:342 +#: rewrite/rewriteDefine.c:343 #, c-format msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "" "правила для SELECT не должны содержать операторы, изменяющие данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteDefine.c:350 +#: rewrite/rewriteDefine.c:351 #, c-format msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "в правилах для SELECT не может быть условий" -#: rewrite/rewriteDefine.c:377 +#: rewrite/rewriteDefine.c:378 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "\"%s\" уже является представлением" -#: rewrite/rewriteDefine.c:401 +#: rewrite/rewriteDefine.c:402 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "правило представления для \"%s\" должно называться \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:428 +#: rewrite/rewriteDefine.c:430 #, c-format msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view" msgstr "преобразовать секционированную таблицу \"%s\" в представление нельзя" -#: rewrite/rewriteDefine.c:434 +#: rewrite/rewriteDefine.c:439 #, c-format msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view" msgstr "преобразовать секцию \"%s\" в представление нельзя" -#: rewrite/rewriteDefine.c:442 +#: rewrite/rewriteDefine.c:447 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она не " "пуста1" -#: rewrite/rewriteDefine.c:450 +#: rewrite/rewriteDefine.c:455 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она " "содержит триггеры" -#: rewrite/rewriteDefine.c:452 +#: rewrite/rewriteDefine.c:457 #, c-format msgid "" "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "" "Кроме того, таблица не может быть задействована в ссылках по внешнему ключу." -#: rewrite/rewriteDefine.c:457 +#: rewrite/rewriteDefine.c:462 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет " "индексы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:463 +#: rewrite/rewriteDefine.c:468 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет " "подчинённые таблицы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:469 +#: rewrite/rewriteDefine.c:474 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has parent tables" +msgstr "" +"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет " +"родительские таблицы" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:480 #, c-format msgid "" "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled" @@ -20208,7 +20235,7 @@ msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как для неё " "включена защита на уровне строк" -#: rewrite/rewriteDefine.c:475 +#: rewrite/rewriteDefine.c:486 #, c-format msgid "" "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies" @@ -20216,45 +20243,45 @@ msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как к ней " "применены политики защиты строк" -#: rewrite/rewriteDefine.c:502 +#: rewrite/rewriteDefine.c:513 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "в правиле нельзя указать несколько списков RETURNING" -#: rewrite/rewriteDefine.c:507 +#: rewrite/rewriteDefine.c:518 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "списки RETURNING в условных правилах не поддерживаются" -#: rewrite/rewriteDefine.c:511 +#: rewrite/rewriteDefine.c:522 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "списки RETURNING поддерживаются только в правилах INSTEAD" -#: rewrite/rewriteDefine.c:675 +#: rewrite/rewriteDefine.c:686 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "список результата правила для SELECT содержит слишком много столбцов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:676 +#: rewrite/rewriteDefine.c:687 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "список RETURNING содержит слишком много столбцов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:703 +#: rewrite/rewriteDefine.c:714 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "" "преобразовать отношение, содержащее удалённые столбцы, в представление нельзя" -#: rewrite/rewriteDefine.c:704 +#: rewrite/rewriteDefine.c:715 #, c-format msgid "" "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns" msgstr "" "создать список RETURNING для отношения, содержащего удалённые столбцы, нельзя" -#: rewrite/rewriteDefine.c:710 +#: rewrite/rewriteDefine.c:721 #, c-format msgid "" "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" @@ -20262,62 +20289,62 @@ msgstr "" "элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя, отличное от имени " "столбца \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:712 +#: rewrite/rewriteDefine.c:723 #, c-format msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." msgstr "Имя элемента результата SELECT: \"%s\"." -#: rewrite/rewriteDefine.c:721 +#: rewrite/rewriteDefine.c:732 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" "элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа столбца " "\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:723 +#: rewrite/rewriteDefine.c:734 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа столбца \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:726 rewrite/rewriteDefine.c:750 +#: rewrite/rewriteDefine.c:737 rewrite/rewriteDefine.c:761 #, c-format msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." msgstr "Элемент результата SELECT имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:729 rewrite/rewriteDefine.c:754 +#: rewrite/rewriteDefine.c:740 rewrite/rewriteDefine.c:765 #, c-format msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." msgstr "Элемент списка RETURNING имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:745 +#: rewrite/rewriteDefine.c:756 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" "элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от столбца " "\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:747 +#: rewrite/rewriteDefine.c:758 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от столбца \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:764 +#: rewrite/rewriteDefine.c:775 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:765 +#: rewrite/rewriteDefine.c:776 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:857 rewrite/rewriteDefine.c:971 +#: rewrite/rewriteDefine.c:868 rewrite/rewriteDefine.c:982 #: rewrite/rewriteSupport.c:109 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует" -#: rewrite/rewriteDefine.c:990 +#: rewrite/rewriteDefine.c:1001 #, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя" @@ -20811,28 +20838,28 @@ msgstr "ошибка удаления каталога \"%s\": %m" msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed" msgstr "не удалось подключиться к уже уничтоженному набору SharedFileSet" -#: storage/ipc/dsm.c:351 +#: storage/ipc/dsm.c:346 #, c-format msgid "dynamic shared memory control segment is corrupt" msgstr "сегмент управления динамической разделяемой памятью испорчен" -#: storage/ipc/dsm.c:398 +#: storage/ipc/dsm.c:393 #, c-format msgid "dynamic shared memory is disabled" msgstr "динамическая разделяемая память отключена" -#: storage/ipc/dsm.c:399 +#: storage/ipc/dsm.c:394 #, c-format msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"." msgstr "" "Установите для dynamic_shared_memory_type значение, отличное от \"none\"." -#: storage/ipc/dsm.c:419 +#: storage/ipc/dsm.c:414 #, c-format msgid "dynamic shared memory control segment is not valid" msgstr "сегмент управления динамической разделяемой памятью не в порядке" -#: storage/ipc/dsm.c:514 +#: storage/ipc/dsm.c:509 #, c-format msgid "too many dynamic shared memory segments" msgstr "слишком много сегментов динамической разделяемой памяти" @@ -20917,10 +20944,10 @@ msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" msgstr "неверный размер сообщения %zu в очереди в разделяемой памяти" #: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:905 -#: storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2730 storage/lmgr/lock.c:4055 -#: storage/lmgr/lock.c:4120 storage/lmgr/lock.c:4412 -#: storage/lmgr/predicate.c:2355 storage/lmgr/predicate.c:2370 -#: storage/lmgr/predicate.c:3762 storage/lmgr/predicate.c:4916 +#: storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2730 storage/lmgr/lock.c:4047 +#: storage/lmgr/lock.c:4112 storage/lmgr/lock.c:4419 +#: storage/lmgr/predicate.c:2430 storage/lmgr/predicate.c:2445 +#: storage/lmgr/predicate.c:3837 storage/lmgr/predicate.c:4991 #: utils/hash/dynahash.c:1065 #, c-format msgid "out of shared memory" @@ -20958,13 +20985,13 @@ msgstr "" msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t" -#: storage/ipc/standby.c:572 tcop/postgres.c:3056 +#: storage/ipc/standby.c:658 tcop/postgres.c:3068 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "" "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления" -#: storage/ipc/standby.c:573 tcop/postgres.c:2329 +#: storage/ipc/standby.c:659 tcop/postgres.c:2329 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "" @@ -21054,62 +21081,62 @@ msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "" "при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1023 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1022 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "отношение %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1029 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1028 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "расширение отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1035 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1034 #, c-format msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" msgstr "pg_database.datfrozenxid базы %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1040 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1039 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1047 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1046 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1055 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1054 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "транзакция %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1060 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1059 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "виртуальная транзакция %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1066 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1065 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1072 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1071 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "объект %u класса %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1080 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1079 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1087 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1086 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1095 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1094 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "нераспознанный тип блокировки %d" @@ -21132,12 +21159,12 @@ msgstr "" "только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная." #: storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:944 storage/lmgr/lock.c:2731 -#: storage/lmgr/lock.c:4056 storage/lmgr/lock.c:4121 storage/lmgr/lock.c:4413 +#: storage/lmgr/lock.c:4048 storage/lmgr/lock.c:4113 storage/lmgr/lock.c:4420 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:3172 storage/lmgr/lock.c:3288 +#: storage/lmgr/lock.c:3164 storage/lmgr/lock.c:3280 #, c-format msgid "" "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks " @@ -21169,18 +21196,18 @@ msgstr "" "в пуле недостаточно элементов для записи о потенциальном конфликте чтения/" "записи" -#: storage/lmgr/predicate.c:1515 +#: storage/lmgr/predicate.c:1590 #, c-format msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый" -#: storage/lmgr/predicate.c:1604 +#: storage/lmgr/predicate.c:1679 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "" "Параметр \"default_transaction_isolation\" имеет значение \"serializable\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1605 +#: storage/lmgr/predicate.c:1680 #, c-format msgid "" "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to " @@ -21189,34 +21216,34 @@ msgstr "" "Чтобы изменить режим по умолчанию, выполните \"SET " "default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1645 +#: storage/lmgr/predicate.c:1720 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1725 utils/time/snapmgr.c:621 +#: storage/lmgr/predicate.c:1800 utils/time/snapmgr.c:621 #: utils/time/snapmgr.c:627 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок" -#: storage/lmgr/predicate.c:1726 utils/time/snapmgr.c:628 +#: storage/lmgr/predicate.c:1801 utils/time/snapmgr.c:628 #, c-format msgid "The source process with PID %d is not running anymore." msgstr "Исходный процесс с PID %d уже не работает." -#: storage/lmgr/predicate.c:2356 storage/lmgr/predicate.c:2371 -#: storage/lmgr/predicate.c:3763 +#: storage/lmgr/predicate.c:2431 storage/lmgr/predicate.c:2446 +#: storage/lmgr/predicate.c:3838 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "" "Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:3917 storage/lmgr/predicate.c:4017 -#: storage/lmgr/predicate.c:4025 storage/lmgr/predicate.c:4064 -#: storage/lmgr/predicate.c:4303 storage/lmgr/predicate.c:4640 -#: storage/lmgr/predicate.c:4652 storage/lmgr/predicate.c:4694 -#: storage/lmgr/predicate.c:4732 +#: storage/lmgr/predicate.c:3992 storage/lmgr/predicate.c:4092 +#: storage/lmgr/predicate.c:4100 storage/lmgr/predicate.c:4139 +#: storage/lmgr/predicate.c:4378 storage/lmgr/predicate.c:4715 +#: storage/lmgr/predicate.c:4727 storage/lmgr/predicate.c:4769 +#: storage/lmgr/predicate.c:4807 #, c-format msgid "" "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" @@ -21224,11 +21251,11 @@ msgstr "" "не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между " "транзакциями" -#: storage/lmgr/predicate.c:3919 storage/lmgr/predicate.c:4019 -#: storage/lmgr/predicate.c:4027 storage/lmgr/predicate.c:4066 -#: storage/lmgr/predicate.c:4305 storage/lmgr/predicate.c:4642 -#: storage/lmgr/predicate.c:4654 storage/lmgr/predicate.c:4696 -#: storage/lmgr/predicate.c:4734 +#: storage/lmgr/predicate.c:3994 storage/lmgr/predicate.c:4094 +#: storage/lmgr/predicate.c:4102 storage/lmgr/predicate.c:4141 +#: storage/lmgr/predicate.c:4380 storage/lmgr/predicate.c:4717 +#: storage/lmgr/predicate.c:4729 storage/lmgr/predicate.c:4771 +#: storage/lmgr/predicate.c:4809 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке." @@ -21318,81 +21345,81 @@ msgstr "испорченный указатель элемента: смещен msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, длина = %u" -#: storage/smgr/md.c:448 storage/smgr/md.c:966 +#: storage/smgr/md.c:437 storage/smgr/md.c:1007 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:515 +#: storage/smgr/md.c:556 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" до блока %u" -#: storage/smgr/md.c:537 storage/smgr/md.c:746 storage/smgr/md.c:822 +#: storage/smgr/md.c:578 storage/smgr/md.c:787 storage/smgr/md.c:863 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к блоку %u в файле \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:545 +#: storage/smgr/md.c:586 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:547 storage/smgr/md.c:554 storage/smgr/md.c:849 +#: storage/smgr/md.c:588 storage/smgr/md.c:595 storage/smgr/md.c:890 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Проверьте, есть ли место на диске." -#: storage/smgr/md.c:551 +#: storage/smgr/md.c:592 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" (записано байт: %d из %d) в блоке %u" -#: storage/smgr/md.c:764 +#: storage/smgr/md.c:805 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:780 +#: storage/smgr/md.c:821 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)" -#: storage/smgr/md.c:840 +#: storage/smgr/md.c:881 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:845 +#: storage/smgr/md.c:886 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d)" -#: storage/smgr/md.c:937 +#: storage/smgr/md.c:978 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "" "не удалось обрезать файл \"%s\" (требуемая длина в блоках: %u, но сейчас он " "содержит %u)" -#: storage/smgr/md.c:992 +#: storage/smgr/md.c:1033 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m" -#: storage/smgr/md.c:1287 +#: storage/smgr/md.c:1328 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\", последует повторная попытка: %m" -#: storage/smgr/md.c:1450 +#: storage/smgr/md.c:1491 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "" "не удалось отправить запрос синхронизации с ФС (очередь запросов переполнена)" -#: storage/smgr/md.c:1950 +#: storage/smgr/md.c:1991 #, c-format msgid "" "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u " @@ -21401,7 +21428,7 @@ msgstr "" "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): недостаточно блоков в " "предыдущем сегменте (всего %u)" -#: storage/smgr/md.c:1964 +#: storage/smgr/md.c:2005 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m" @@ -21452,7 +21479,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом" #: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468 -#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4419 +#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4433 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d" @@ -21600,7 +21627,7 @@ msgstr "" "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился " "аварийно и возможно разрушил разделяемую память." -#: tcop/postgres.c:2662 tcop/postgres.c:2986 +#: tcop/postgres.c:2662 tcop/postgres.c:2998 #, c-format msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " @@ -21624,72 +21651,72 @@ msgstr "" "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, " "деление на ноль." -#: tcop/postgres.c:2916 +#: tcop/postgres.c:2928 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "отмена проверки подлинности из-за тайм-аута" -#: tcop/postgres.c:2920 +#: tcop/postgres.c:2932 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:2924 +#: tcop/postgres.c:2936 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to administrator command" msgstr "завершение обработчика логической репликации по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:2928 +#: tcop/postgres.c:2940 #, c-format msgid "logical replication launcher shutting down" msgstr "процесс запуска логической репликации остановлен" -#: tcop/postgres.c:2941 tcop/postgres.c:2951 tcop/postgres.c:2984 +#: tcop/postgres.c:2953 tcop/postgres.c:2963 tcop/postgres.c:2996 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления" -#: tcop/postgres.c:2957 +#: tcop/postgres.c:2969 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "закрытие подключения по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:2967 +#: tcop/postgres.c:2979 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "подключение к клиенту потеряно" -#: tcop/postgres.c:3033 +#: tcop/postgres.c:3045 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута блокировки" -#: tcop/postgres.c:3040 +#: tcop/postgres.c:3052 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута" -#: tcop/postgres.c:3047 +#: tcop/postgres.c:3059 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "отмена задачи автоочистки" -#: tcop/postgres.c:3070 +#: tcop/postgres.c:3082 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя" -#: tcop/postgres.c:3080 +#: tcop/postgres.c:3092 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя в транзакции" -#: tcop/postgres.c:3194 +#: tcop/postgres.c:3206 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "превышен предел глубины стека" -#: tcop/postgres.c:3195 +#: tcop/postgres.c:3207 #, c-format msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " @@ -21699,12 +21726,12 @@ msgstr "" "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер " "стека." -#: tcop/postgres.c:3258 +#: tcop/postgres.c:3270 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ." -#: tcop/postgres.c:3260 +#: tcop/postgres.c:3272 #, c-format msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " @@ -21713,48 +21740,48 @@ msgstr "" "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или " "эквивалента в вашей ОС." -#: tcop/postgres.c:3620 +#: tcop/postgres.c:3632 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s" -#: tcop/postgres.c:3621 tcop/postgres.c:3627 +#: tcop/postgres.c:3633 tcop/postgres.c:3639 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: tcop/postgres.c:3625 +#: tcop/postgres.c:3637 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s" -#: tcop/postgres.c:3687 +#: tcop/postgres.c:3699 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь" -#: tcop/postgres.c:4327 +#: tcop/postgres.c:4341 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d" -#: tcop/postgres.c:4362 +#: tcop/postgres.c:4376 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d" -#: tcop/postgres.c:4440 +#: tcop/postgres.c:4454 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4444 +#: tcop/postgres.c:4458 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "" "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4621 +#: tcop/postgres.c:4635 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" @@ -21965,7 +21992,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "неверное регулярное выражение: %s" #: tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973 tsearch/spell.c:990 -#: tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072 gram.y:15730 gram.y:15747 +#: tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072 gram.y:15731 gram.y:15748 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" @@ -22072,112 +22099,112 @@ msgstr "Значение ShortWord должно быть >= 0" msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "Значение MaxFragments должно быть >= 0" -#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:91 +#: utils/adt/acl.c:170 utils/adt/name.c:91 #, c-format msgid "identifier too long" msgstr "слишком длинный идентификатор" -#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:92 +#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:92 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Идентификатор должен быть короче %d байт." -#: utils/adt/acl.c:258 +#: utils/adt/acl.c:257 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:259 +#: utils/adt/acl.c:258 #, c-format msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "Ключевым словом ACL должно быть \"group\" или \"user\"." -#: utils/adt/acl.c:264 +#: utils/adt/acl.c:263 #, c-format msgid "missing name" msgstr "отсутствует имя" -#: utils/adt/acl.c:265 +#: utils/adt/acl.c:264 #, c-format msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "За ключевыми словами \"group\" или \"user\" должно следовать имя." -#: utils/adt/acl.c:271 +#: utils/adt/acl.c:270 #, c-format msgid "missing \"=\" sign" msgstr "отсутствует знак \"=\"" -#: utils/adt/acl.c:324 +#: utils/adt/acl.c:323 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "неверный символ режима: должен быть один из \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:346 +#: utils/adt/acl.c:345 #, c-format msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "за знаком \"/\" должно следовать имя" -#: utils/adt/acl.c:354 +#: utils/adt/acl.c:353 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "назначившим права считается пользователь с ID %u" -#: utils/adt/acl.c:545 +#: utils/adt/acl.c:544 #, c-format msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "Массив ACL содержит неверный тип данных" -#: utils/adt/acl.c:549 +#: utils/adt/acl.c:548 #, c-format msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "Массивы ACL должны быть одномерными" -#: utils/adt/acl.c:553 +#: utils/adt/acl.c:552 #, c-format msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения null" -#: utils/adt/acl.c:577 +#: utils/adt/acl.c:576 #, c-format msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "лишний мусор в конце спецификации ACL" -#: utils/adt/acl.c:1213 +#: utils/adt/acl.c:1212 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "привилегию назначения прав нельзя вернуть тому, кто назначил её вам" -#: utils/adt/acl.c:1274 +#: utils/adt/acl.c:1273 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "существуют зависимые права" -#: utils/adt/acl.c:1275 +#: utils/adt/acl.c:1274 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Используйте CASCADE, чтобы отозвать и их." -#: utils/adt/acl.c:1537 +#: utils/adt/acl.c:1536 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert больше не поддерживается" -#: utils/adt/acl.c:1547 +#: utils/adt/acl.c:1546 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove больше не поддерживается" -#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687 +#: utils/adt/acl.c:1632 utils/adt/acl.c:1686 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:3487 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277 +#: utils/adt/acl.c:3486 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "функция \"%s\" не существует" -#: utils/adt/acl.c:4959 +#: utils/adt/acl.c:4962 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "нужно быть членом роли \"%s\"" @@ -22212,8 +22239,8 @@ msgstr "тип входных данных не является массиво #: utils/adt/int.c:988 utils/adt/int.c:1002 utils/adt/int.c:1035 #: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1063 utils/adt/int.c:1094 #: utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3117 -#: utils/adt/numeric.c:3126 utils/adt/varbit.c:1178 utils/adt/varbit.c:1566 -#: utils/adt/varlena.c:1053 utils/adt/varlena.c:2983 +#: utils/adt/numeric.c:3126 utils/adt/varbit.c:1184 utils/adt/varbit.c:1572 +#: utils/adt/varlena.c:1063 utils/adt/varlena.c:3001 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "целое вне диапазона" @@ -22568,7 +22595,7 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа %s" #: utils/adt/int.c:1116 utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:592 #: utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:850 utils/adt/int8.c:930 #: utils/adt/int8.c:992 utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/numeric.c:7080 -#: utils/adt/numeric.c:7369 utils/adt/numeric.c:8381 utils/adt/timestamp.c:3229 +#: utils/adt/numeric.c:7369 utils/adt/numeric.c:8381 utils/adt/timestamp.c:3261 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "деление на ноль" @@ -22631,22 +22658,22 @@ msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d" #: utils/adt/timestamp.c:231 utils/adt/timestamp.c:263 #: utils/adt/timestamp.c:683 utils/adt/timestamp.c:692 #: utils/adt/timestamp.c:770 utils/adt/timestamp.c:803 -#: utils/adt/timestamp.c:2808 utils/adt/timestamp.c:2829 -#: utils/adt/timestamp.c:2842 utils/adt/timestamp.c:2851 -#: utils/adt/timestamp.c:2859 utils/adt/timestamp.c:2914 -#: utils/adt/timestamp.c:2937 utils/adt/timestamp.c:2950 -#: utils/adt/timestamp.c:2961 utils/adt/timestamp.c:2969 -#: utils/adt/timestamp.c:3629 utils/adt/timestamp.c:3754 -#: utils/adt/timestamp.c:3795 utils/adt/timestamp.c:3885 -#: utils/adt/timestamp.c:3931 utils/adt/timestamp.c:4034 -#: utils/adt/timestamp.c:4442 utils/adt/timestamp.c:4638 -#: utils/adt/timestamp.c:4977 utils/adt/timestamp.c:4991 -#: utils/adt/timestamp.c:4996 utils/adt/timestamp.c:5010 -#: utils/adt/timestamp.c:5055 utils/adt/timestamp.c:5087 -#: utils/adt/timestamp.c:5094 utils/adt/timestamp.c:5127 -#: utils/adt/timestamp.c:5131 utils/adt/timestamp.c:5200 -#: utils/adt/timestamp.c:5204 utils/adt/timestamp.c:5218 -#: utils/adt/timestamp.c:5252 utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2226 +#: utils/adt/timestamp.c:2840 utils/adt/timestamp.c:2861 +#: utils/adt/timestamp.c:2874 utils/adt/timestamp.c:2883 +#: utils/adt/timestamp.c:2891 utils/adt/timestamp.c:2946 +#: utils/adt/timestamp.c:2969 utils/adt/timestamp.c:2982 +#: utils/adt/timestamp.c:2993 utils/adt/timestamp.c:3001 +#: utils/adt/timestamp.c:3661 utils/adt/timestamp.c:3786 +#: utils/adt/timestamp.c:3827 utils/adt/timestamp.c:3917 +#: utils/adt/timestamp.c:3963 utils/adt/timestamp.c:4066 +#: utils/adt/timestamp.c:4474 utils/adt/timestamp.c:4670 +#: utils/adt/timestamp.c:5009 utils/adt/timestamp.c:5023 +#: utils/adt/timestamp.c:5028 utils/adt/timestamp.c:5042 +#: utils/adt/timestamp.c:5087 utils/adt/timestamp.c:5119 +#: utils/adt/timestamp.c:5126 utils/adt/timestamp.c:5159 +#: utils/adt/timestamp.c:5163 utils/adt/timestamp.c:5232 +#: utils/adt/timestamp.c:5236 utils/adt/timestamp.c:5250 +#: utils/adt/timestamp.c:5284 utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2226 #: utils/adt/xml.c:2246 utils/adt/xml.c:2253 #, c-format msgid "timestamp out of range" @@ -22686,8 +22713,8 @@ msgstr "значение поля типа time вне диапазона: %d:%0 #: utils/adt/date.c:1949 utils/adt/date.c:2451 utils/adt/float.c:1202 #: utils/adt/float.c:1271 utils/adt/int.c:612 utils/adt/int.c:659 #: utils/adt/int.c:694 utils/adt/int8.c:491 utils/adt/numeric.c:2189 -#: utils/adt/timestamp.c:3278 utils/adt/timestamp.c:3309 -#: utils/adt/timestamp.c:3340 +#: utils/adt/timestamp.c:3310 utils/adt/timestamp.c:3341 +#: utils/adt/timestamp.c:3372 #, c-format msgid "invalid preceding or following size in window function" msgstr "неверное смещение PRECEDING или FOLLOWING в оконной функции" @@ -22709,13 +22736,13 @@ msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нера #: utils/adt/date.c:2870 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1830 #: utils/adt/datetime.c:4618 utils/adt/timestamp.c:504 -#: utils/adt/timestamp.c:531 utils/adt/timestamp.c:5002 -#: utils/adt/timestamp.c:5210 +#: utils/adt/timestamp.c:531 utils/adt/timestamp.c:5034 +#: utils/adt/timestamp.c:5242 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан" -#: utils/adt/date.c:2902 utils/adt/timestamp.c:5044 utils/adt/timestamp.c:5241 +#: utils/adt/date.c:2902 utils/adt/timestamp.c:5076 utils/adt/timestamp.c:5273 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "" @@ -23303,7 +23330,7 @@ msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector содержит слишком много элементов" #: utils/adt/int.c:1379 utils/adt/int8.c:1311 utils/adt/numeric.c:1412 -#: utils/adt/timestamp.c:5303 utils/adt/timestamp.c:5384 +#: utils/adt/timestamp.c:5335 utils/adt/timestamp.c:5416 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "размер шага не может быть нулевым" @@ -23323,7 +23350,7 @@ msgstr "неверное значение для целого числа: \"%s\" #: utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:977 utils/adt/int8.c:1008 #: utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1058 #: utils/adt/int8.c:1220 utils/adt/int8.c:1255 utils/adt/numeric.c:3169 -#: utils/adt/varbit.c:1646 +#: utils/adt/varbit.c:1652 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint вне диапазона" @@ -23440,7 +23467,7 @@ msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "" "значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)" -#: utils/adt/json.c:2076 utils/adt/json.c:2086 utils/fmgr/funcapi.c:1617 +#: utils/adt/json.c:2076 utils/adt/json.c:2086 utils/fmgr/funcapi.c:1618 #, c-format msgid "could not determine data type for argument %d" msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d" @@ -23713,42 +23740,37 @@ msgstr "задать путь в скаляре нельзя" msgid "cannot delete path in scalar" msgstr "удалить путь в скаляре нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4672 -#, c-format -msgid "invalid concatenation of jsonb objects" -msgstr "неверная конкатенация объектов jsonb" - -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4706 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4701 #, c-format msgid "path element at position %d is null" msgstr "элемент пути в позиции %d равен NULL" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4792 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4787 #, c-format msgid "cannot replace existing key" msgstr "заменить существующий ключ нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4793 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4788 #, c-format msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value." msgstr "Попробуйте применить функцию jsonb_set для замены значения ключа." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4875 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4870 #, c-format msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\"" msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочисленный: \"%s\"" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4994 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4989 #, c-format msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed" msgstr "неверный тип флага, допускаются только массивы и скаляры" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5001 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4996 #, c-format msgid "flag array element is not a string" msgstr "элемент массива флагов не является строкой" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5002 utils/adt/jsonfuncs.c:5024 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4997 utils/adt/jsonfuncs.c:5019 #, c-format msgid "" "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all" @@ -23756,7 +23778,7 @@ msgid "" msgstr "" "Допустимые значения: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" и \"all\"" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5022 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5017 #, c-format msgid "wrong flag in flag array: \"%s\"" msgstr "неверный флаг в массиве флагов: \"%s\"" @@ -24355,7 +24377,7 @@ msgstr "Слишком много запятых." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Мусор после правой скобки." -#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1424 utils/adt/varlena.c:4107 +#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1424 utils/adt/varlena.c:4125 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s" @@ -24402,19 +24424,19 @@ msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций" msgid "more than one operator named %s" msgstr "имя %s имеют несколько операторов" -#: utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 gram.y:8181 +#: utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 gram.y:8182 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "отсутствует аргумент" -#: utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 gram.y:8182 +#: utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 gram.y:8183 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." #: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 -#: utils/adt/ruleutils.c:9147 utils/adt/ruleutils.c:9315 +#: utils/adt/ruleutils.c:9148 utils/adt/ruleutils.c:9316 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -24426,7 +24448,7 @@ msgstr "Предоставьте для оператора два типа ар #: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574 #: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705 -#: utils/adt/varlena.c:3248 utils/adt/varlena.c:3253 +#: utils/adt/varlena.c:3266 utils/adt/varlena.c:3271 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "ошибка синтаксиса в имени" @@ -24455,7 +24477,7 @@ msgstr "ошибочное имя типа" #: utils/adt/ri_triggers.c:853 utils/adt/ri_triggers.c:1013 #: utils/adt/ri_triggers.c:1198 utils/adt/ri_triggers.c:1419 #: utils/adt/ri_triggers.c:1654 utils/adt/ri_triggers.c:1712 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1817 utils/adt/ri_triggers.c:1997 gram.y:3815 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1817 utils/adt/ri_triggers.c:1997 gram.y:3816 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано" @@ -24602,7 +24624,7 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы сто msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя" -#: utils/adt/ruleutils.c:4824 +#: utils/adt/ruleutils.c:4825 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" @@ -24676,14 +24698,14 @@ msgid "timestamp out of range: \"%g\"" msgstr "timestamp вне диапазона: \"%g\"" #: utils/adt/timestamp.c:926 utils/adt/timestamp.c:1496 -#: utils/adt/timestamp.c:1909 utils/adt/timestamp.c:3007 -#: utils/adt/timestamp.c:3012 utils/adt/timestamp.c:3017 -#: utils/adt/timestamp.c:3067 utils/adt/timestamp.c:3074 -#: utils/adt/timestamp.c:3081 utils/adt/timestamp.c:3101 -#: utils/adt/timestamp.c:3108 utils/adt/timestamp.c:3115 -#: utils/adt/timestamp.c:3145 utils/adt/timestamp.c:3153 -#: utils/adt/timestamp.c:3197 utils/adt/timestamp.c:3624 -#: utils/adt/timestamp.c:3749 utils/adt/timestamp.c:4134 +#: utils/adt/timestamp.c:1941 utils/adt/timestamp.c:3039 +#: utils/adt/timestamp.c:3044 utils/adt/timestamp.c:3049 +#: utils/adt/timestamp.c:3099 utils/adt/timestamp.c:3106 +#: utils/adt/timestamp.c:3113 utils/adt/timestamp.c:3133 +#: utils/adt/timestamp.c:3140 utils/adt/timestamp.c:3147 +#: utils/adt/timestamp.c:3177 utils/adt/timestamp.c:3185 +#: utils/adt/timestamp.c:3229 utils/adt/timestamp.c:3656 +#: utils/adt/timestamp.c:3781 utils/adt/timestamp.c:4166 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval вне диапазона" @@ -24708,36 +24730,36 @@ msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимал msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2608 +#: utils/adt/timestamp.c:2640 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя" -#: utils/adt/timestamp.c:3877 utils/adt/timestamp.c:4395 -#: utils/adt/timestamp.c:4557 utils/adt/timestamp.c:4578 +#: utils/adt/timestamp.c:3909 utils/adt/timestamp.c:4427 +#: utils/adt/timestamp.c:4589 utils/adt/timestamp.c:4610 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:3891 utils/adt/timestamp.c:4349 -#: utils/adt/timestamp.c:4588 +#: utils/adt/timestamp.c:3923 utils/adt/timestamp.c:4381 +#: utils/adt/timestamp.c:4620 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:4023 utils/adt/timestamp.c:4390 -#: utils/adt/timestamp.c:4753 utils/adt/timestamp.c:4775 +#: utils/adt/timestamp.c:4055 utils/adt/timestamp.c:4422 +#: utils/adt/timestamp.c:4785 utils/adt/timestamp.c:4807 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:4040 utils/adt/timestamp.c:4344 -#: utils/adt/timestamp.c:4784 +#: utils/adt/timestamp.c:4072 utils/adt/timestamp.c:4376 +#: utils/adt/timestamp.c:4816 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:4121 +#: utils/adt/timestamp.c:4153 #, c-format msgid "" "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional " @@ -24746,12 +24768,12 @@ msgstr "" "единицы интервала \"%s\" не поддерживаются, так как в месяцах дробное число " "недель" -#: utils/adt/timestamp.c:4127 utils/adt/timestamp.c:4878 +#: utils/adt/timestamp.c:4159 utils/adt/timestamp.c:4910 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:4143 utils/adt/timestamp.c:4901 +#: utils/adt/timestamp.c:4175 utils/adt/timestamp.c:4933 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны" @@ -25000,35 +25022,35 @@ msgstr "неверная длина во внешней строке битов" msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "строка битов не умещается в тип bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1076 utils/adt/varbit.c:1174 utils/adt/varlena.c:841 -#: utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2912 -#: utils/adt/varlena.c:2979 +#: utils/adt/varbit.c:1070 utils/adt/varbit.c:1180 utils/adt/varlena.c:839 +#: utils/adt/varlena.c:902 utils/adt/varlena.c:1059 utils/adt/varlena.c:2919 +#: utils/adt/varlena.c:2997 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "подстрока должна иметь неотрицательную длину" -#: utils/adt/varbit.c:1231 +#: utils/adt/varbit.c:1237 #, c-format msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "нельзя использовать \"И\" (AND) для битовых строк разной длины" -#: utils/adt/varbit.c:1272 +#: utils/adt/varbit.c:1278 #, c-format msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "нельзя использовать \"ИЛИ\" (OR) для битовых строк разной длины" -#: utils/adt/varbit.c:1312 +#: utils/adt/varbit.c:1318 #, c-format msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "" "нельзя использовать \"ИСКЛЮЧАЮЩЕЕ ИЛИ\" (XOR) для битовых строк разной длины" -#: utils/adt/varbit.c:1794 utils/adt/varbit.c:1852 +#: utils/adt/varbit.c:1800 utils/adt/varbit.c:1858 #, c-format msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varlena.c:3172 +#: utils/adt/varbit.c:1809 utils/adt/varlena.c:3190 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "значением бита должен быть 0 или 1" @@ -25043,80 +25065,80 @@ msgstr "значение не умещается в тип character(%d)" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "значение не умещается в тип character varying(%d)" -#: utils/adt/varlena.c:1415 utils/adt/varlena.c:1880 +#: utils/adt/varlena.c:1425 utils/adt/varlena.c:1890 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для сравнения " "строк" -#: utils/adt/varlena.c:1472 utils/adt/varlena.c:1485 +#: utils/adt/varlena.c:1482 utils/adt/varlena.c:1495 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16 (код ошибки: %lu)" -#: utils/adt/varlena.c:1500 +#: utils/adt/varlena.c:1510 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m" -#: utils/adt/varlena.c:1555 utils/adt/varlena.c:2176 +#: utils/adt/varlena.c:1565 utils/adt/varlena.c:2186 #, c-format msgid "collation failed: %s" msgstr "ошибка в библиотеке сортировки: %s" -#: utils/adt/varlena.c:2394 +#: utils/adt/varlena.c:2404 #, c-format msgid "sort key generation failed: %s" msgstr "не удалось сгенерировать ключ сортировки: %s" -#: utils/adt/varlena.c:3056 utils/adt/varlena.c:3088 utils/adt/varlena.c:3123 -#: utils/adt/varlena.c:3160 +#: utils/adt/varlena.c:3074 utils/adt/varlena.c:3106 utils/adt/varlena.c:3141 +#: utils/adt/varlena.c:3178 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:4203 +#: utils/adt/varlena.c:4221 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "позиция поля должна быть больше нуля" -#: utils/adt/varlena.c:5082 +#: utils/adt/varlena.c:5100 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "незавершённый спецификатор типа format()" -#: utils/adt/varlena.c:5083 utils/adt/varlena.c:5217 utils/adt/varlena.c:5338 +#: utils/adt/varlena.c:5101 utils/adt/varlena.c:5235 utils/adt/varlena.c:5356 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "Для представления одного знака \"%%\" запишите \"%%%%\"." -#: utils/adt/varlena.c:5215 utils/adt/varlena.c:5336 +#: utils/adt/varlena.c:5233 utils/adt/varlena.c:5354 #, c-format msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" msgstr "нераспознанный спецификатор типа format(): \"%c\"" -#: utils/adt/varlena.c:5228 utils/adt/varlena.c:5285 +#: utils/adt/varlena.c:5246 utils/adt/varlena.c:5303 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "мало аргументов для format()" -#: utils/adt/varlena.c:5381 utils/adt/varlena.c:5563 +#: utils/adt/varlena.c:5399 utils/adt/varlena.c:5581 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "число вне диапазона" -#: utils/adt/varlena.c:5444 utils/adt/varlena.c:5472 +#: utils/adt/varlena.c:5462 utils/adt/varlena.c:5490 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "формат ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1" -#: utils/adt/varlena.c:5465 +#: utils/adt/varlena.c:5483 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "указание аргумента ширины должно оканчиваться \"$\"" -#: utils/adt/varlena.c:5510 +#: utils/adt/varlena.c:5528 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора" @@ -25630,17 +25652,17 @@ msgstr "" "не удалось определить действительный тип результата для функции \"%s\", " "объявленной как возвращающая тип %s" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1456 utils/fmgr/funcapi.c:1488 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1457 utils/fmgr/funcapi.c:1489 #, c-format msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "число псевдонимов не совпадает с числом столбцов" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1482 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1483 #, c-format msgid "no column alias was provided" msgstr "псевдоним столбца не указан" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1506 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1507 #, c-format msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "не удалось определить описание строки для функции, возвращающей запись" @@ -28804,206 +28826,206 @@ msgstr "необходимо указать остаток для хеш-сек msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM" -#: gram.y:3326 gram.y:3333 gram.y:11482 gram.y:11490 +#: gram.y:3326 gram.y:3333 gram.y:11483 gram.y:11491 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело" -#: gram.y:5297 +#: gram.y:5298 #, c-format msgid "unrecognized row security option \"%s\"" msgstr "нераспознанный вариант политики безопасности строк \"%s\"" -#: gram.y:5298 +#: gram.y:5299 #, c-format msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently." msgstr "" "В настоящее время поддерживаются только политики PERMISSIVE и RESTRICTIVE." -#: gram.y:5406 +#: gram.y:5407 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "события триггера повторяются" -#: gram.y:5554 +#: gram.y:5555 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "противоречащие характеристики ограничения" -#: gram.y:5660 +#: gram.y:5661 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован" -#: gram.y:5675 +#: gram.y:5676 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован" -#: gram.y:6055 +#: gram.y:6056 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK более не требуется" -#: gram.y:6056 +#: gram.y:6057 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Обновите тип данных." -#: gram.y:7793 +#: gram.y:7794 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов" -#: gram.y:10047 gram.y:10065 +#: gram.y:10048 gram.y:10066 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "" "предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений" -#: gram.y:10562 +#: gram.y:10563 #, c-format msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр VACUUM: \"%s\"" -#: gram.y:11590 +#: gram.y:11591 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается" -#: gram.y:11591 +#: gram.y:11592 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET." -#: gram.y:11889 gram.y:11914 +#: gram.y:11890 gram.y:11915 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним" -#: gram.y:11890 gram.y:11915 +#: gram.y:11891 gram.y:11916 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -#: gram.y:11895 gram.y:11920 +#: gram.y:11896 gram.y:11921 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним" -#: gram.y:11896 gram.y:11921 +#: gram.y:11897 gram.y:11922 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: gram.y:12374 +#: gram.y:12375 #, c-format msgid "only one DEFAULT value is allowed" msgstr "допускается только одно значение DEFAULT" -#: gram.y:12383 +#: gram.y:12384 #, c-format msgid "only one PATH value per column is allowed" msgstr "для столбца допускается только одно значение PATH" -#: gram.y:12392 +#: gram.y:12393 #, c-format msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\"" msgstr "" "конфликтующие или избыточные объявления NULL/NOT NULL для столбца \"%s\"" -#: gram.y:12401 +#: gram.y:12402 #, c-format msgid "unrecognized column option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр столбца \"%s\"" -#: gram.y:12655 +#: gram.y:12656 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит" -#: gram.y:12664 +#: gram.y:12665 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит" -#: gram.y:13155 +#: gram.y:13156 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:13160 +#: gram.y:13161 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:13335 +#: gram.y:13336 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован" -#: gram.y:13682 +#: gram.y:13683 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз" -#: gram.y:13687 +#: gram.y:13688 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:13692 +#: gram.y:13693 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:14145 gram.y:14168 +#: gram.y:14146 gram.y:14169 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:14150 +#: gram.y:14151 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей" -#: gram.y:14173 +#: gram.y:14174 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:14179 +#: gram.y:14180 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:14186 +#: gram.y:14187 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:14829 +#: gram.y:14830 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным" -#: gram.y:14835 +#: gram.y:14836 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY" -#: gram.y:14900 gram.y:14907 +#: gram.y:14901 gram.y:14908 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли" -#: gram.y:15578 gram.y:15767 +#: gram.y:15579 gram.y:15768 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "недопустимое использование \"*\"" -#: gram.y:15831 +#: gram.y:15832 #, c-format msgid "" "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one " @@ -29012,50 +29034,50 @@ msgstr "" "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна " "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных" -#: gram.y:15868 +#: gram.y:15869 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "ORDER BY можно указать только один раз" -#: gram.y:15879 +#: gram.y:15880 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "OFFSET можно указать только один раз" -#: gram.y:15888 +#: gram.y:15889 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "LIMIT можно указать только один раз" -#: gram.y:15897 +#: gram.y:15898 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "WITH можно указать только один раз" -#: gram.y:16101 +#: gram.y:16102 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT" -#: gram.y:16202 +#: gram.y:16203 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "COLLATE можно указать только один раз" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:16240 gram.y:16253 +#: gram.y:16241 gram.y:16254 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:16266 +#: gram.y:16267 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:16279 +#: gram.y:16280 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT" @@ -29289,6 +29311,13 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#~ msgid "invalid concatenation of jsonb objects" +#~ msgstr "неверная конкатенация объектов jsonb" + +#~ msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" +#~ msgstr "" +#~ "после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\"" + #~ msgid "insufficient columns in %s constraint definition" #~ msgstr "недостаточно столбцов в определении ограничения %s" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po index 208a85c90de..35cc7f7d469 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-26 17:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:28+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -97,214 +97,214 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" -#: common.c:124 +#: common.c:127 #, c-format msgid "reading extensions\n" msgstr "чтение расширений\n" -#: common.c:129 +#: common.c:132 #, c-format msgid "identifying extension members\n" msgstr "выявление членов расширений\n" -#: common.c:133 +#: common.c:136 #, c-format msgid "reading schemas\n" msgstr "чтение схем\n" -#: common.c:144 +#: common.c:147 #, c-format msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "чтение пользовательских таблиц\n" -#: common.c:152 +#: common.c:155 #, c-format msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "чтение пользовательских функций\n" -#: common.c:158 +#: common.c:161 #, c-format msgid "reading user-defined types\n" msgstr "чтение пользовательских типов\n" -#: common.c:164 +#: common.c:167 #, c-format msgid "reading procedural languages\n" msgstr "чтение процедурных языков\n" -#: common.c:168 +#: common.c:171 #, c-format msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций\n" -#: common.c:172 +#: common.c:175 #, c-format msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "чтение пользовательских операторов\n" -#: common.c:177 +#: common.c:180 #, c-format msgid "reading user-defined access methods\n" msgstr "чтение пользовательских методов доступа\n" -#: common.c:181 +#: common.c:184 #, c-format msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "чтение пользовательских классов операторов\n" -#: common.c:185 +#: common.c:188 #, c-format msgid "reading user-defined operator families\n" msgstr "чтение пользовательских семейств операторов\n" -#: common.c:189 +#: common.c:192 #, c-format msgid "reading user-defined text search parsers\n" msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска\n" -#: common.c:193 +#: common.c:196 #, c-format msgid "reading user-defined text search templates\n" msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска\n" -#: common.c:197 +#: common.c:200 #, c-format msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска\n" -#: common.c:201 +#: common.c:204 #, c-format msgid "reading user-defined text search configurations\n" msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска\n" -#: common.c:205 +#: common.c:208 #, c-format msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных\n" -#: common.c:209 +#: common.c:212 #, c-format msgid "reading user-defined foreign servers\n" msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов\n" -#: common.c:213 +#: common.c:216 #, c-format msgid "reading default privileges\n" msgstr "чтение прав по умолчанию\n" -#: common.c:217 +#: common.c:220 #, c-format msgid "reading user-defined collations\n" msgstr "чтение пользовательских правил сортировки\n" -#: common.c:222 +#: common.c:225 #, c-format msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr "чтение пользовательских преобразований\n" -#: common.c:226 +#: common.c:229 #, c-format msgid "reading type casts\n" msgstr "чтение приведений типов\n" -#: common.c:230 +#: common.c:233 #, c-format msgid "reading transforms\n" msgstr "чтение преобразований\n" -#: common.c:234 +#: common.c:237 #, c-format msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "чтение информации о наследовании таблиц\n" -#: common.c:238 +#: common.c:241 #, c-format msgid "reading event triggers\n" msgstr "чтение событийных триггеров\n" -#: common.c:243 +#: common.c:246 #, c-format msgid "finding extension tables\n" msgstr "поиск таблиц расширений\n" -#: common.c:248 +#: common.c:251 #, c-format msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "поиск связей наследования\n" -#: common.c:252 +#: common.c:255 #, c-format msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "чтение информации о столбцах интересующих таблиц\n" -#: common.c:256 +#: common.c:259 #, c-format msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "пометка наследованных столбцов в подтаблицах\n" -#: common.c:260 +#: common.c:263 #, c-format msgid "reading indexes\n" msgstr "чтение индексов\n" -#: common.c:264 +#: common.c:267 #, c-format msgid "flagging indexes in partitioned tables\n" msgstr "пометка индексов в секционированных таблицах\n" -#: common.c:268 +#: common.c:271 #, c-format msgid "reading extended statistics\n" msgstr "чтение расширенной статистики\n" -#: common.c:272 +#: common.c:275 #, c-format msgid "reading constraints\n" msgstr "чтение ограничений\n" -#: common.c:276 +#: common.c:279 #, c-format msgid "reading triggers\n" msgstr "чтение триггеров\n" -#: common.c:280 +#: common.c:283 #, c-format msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "чтение правил перезаписи\n" -#: common.c:284 +#: common.c:287 #, c-format msgid "reading policies\n" msgstr "чтение политик\n" -#: common.c:288 +#: common.c:291 #, c-format msgid "reading publications\n" msgstr "чтение публикаций\n" -#: common.c:292 +#: common.c:297 #, c-format msgid "reading publication membership\n" msgstr "чтение участников публикаций\n" -#: common.c:296 +#: common.c:301 #, c-format msgid "reading subscriptions\n" msgstr "чтение подписок\n" -#: common.c:1063 +#: common.c:1079 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "" "нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID " "%u) не найдена\n" -#: common.c:1105 +#: common.c:1121 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел\n" -#: common.c:1120 +#: common.c:1136 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе\n" @@ -2013,18 +2013,13 @@ msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\"\n" msgid "unexpected policy command type: %c\n" msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c\n" -#: pg_dump.c:3824 +#: pg_dump.c:3827 #, c-format msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3964 -#, c-format -msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n" -msgstr "чтение информации об участии в репликации таблицы \"%s.%s\"\n" - -#: pg_dump.c:4110 +#: pg_dump.c:4116 #, c-format msgid "" "WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n" @@ -2032,75 +2027,75 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: подписки не выгружены, так как текущий пользователь не " "суперпользователь\n" -#: pg_dump.c:4164 +#: pg_dump.c:4170 #, c-format msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4209 +#: pg_dump.c:4215 #, c-format msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив subpublications\n" -#: pg_dump.c:4527 +#: pg_dump.c:4533 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s\n" msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s\n" # TO REVIEW -#: pg_dump.c:4659 +#: pg_dump.c:4665 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4682 +#: pg_dump.c:4688 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "схема с OID %u не существует\n" -#: pg_dump.c:5007 +#: pg_dump.c:5013 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:5092 +#: pg_dump.c:5098 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:5394 +#: pg_dump.c:5400 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный " "владелец\n" -#: pg_dump.c:5478 +#: pg_dump.c:5484 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный " "владелец\n" -#: pg_dump.c:5647 +#: pg_dump.c:5653 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный " "владелец\n" -#: pg_dump.c:5908 +#: pg_dump.c:5914 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:6686 +#: pg_dump.c:6692 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:6728 pg_dump.c:17158 +#: pg_dump.c:6734 pg_dump.c:17164 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not " @@ -2109,17 +2104,17 @@ msgstr "" "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу " "последовательности с OID %u\n" -#: pg_dump.c:6874 +#: pg_dump.c:6880 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7278 +#: pg_dump.c:7284 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7497 +#: pg_dump.c:7503 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID " @@ -2128,12 +2123,12 @@ msgstr "" "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для " "записи pg_rewrite с OID %u\n" -#: pg_dump.c:7581 +#: pg_dump.c:7587 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7714 +#: pg_dump.c:7720 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -2142,32 +2137,32 @@ msgstr "" "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в " "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n" -#: pg_dump.c:8269 +#: pg_dump.c:8275 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n" msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:8468 +#: pg_dump.c:8474 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:8505 +#: pg_dump.c:8511 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n" msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:8528 +#: pg_dump.c:8534 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:8594 +#: pg_dump.c:8600 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:8643 +#: pg_dump.c:8649 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -2178,72 +2173,72 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" -#: pg_dump.c:8647 +#: pg_dump.c:8653 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)\n" -#: pg_dump.c:10213 +#: pg_dump.c:10219 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n" -#: pg_dump.c:11573 +#: pg_dump.c:11579 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n" -#: pg_dump.c:11918 +#: pg_dump.c:11924 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:11934 +#: pg_dump.c:11940 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n" -#: pg_dump.c:11948 +#: pg_dump.c:11954 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n" -#: pg_dump.c:11959 +#: pg_dump.c:11965 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:12039 +#: pg_dump.c:12045 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:12083 pg_dump.c:14137 +#: pg_dump.c:12089 pg_dump.c:14143 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:12223 pg_dump.c:12333 pg_dump.c:12340 +#: pg_dump.c:12229 pg_dump.c:12339 pg_dump.c:12346 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u\n" msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u\n" -#: pg_dump.c:12262 +#: pg_dump.c:12268 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast." "castmethod\n" -#: pg_dump.c:12265 +#: pg_dump.c:12271 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:12359 +#: pg_dump.c:12365 #, c-format msgid "" "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql " @@ -2252,32 +2247,32 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое определение преобразования (trffromsql или " "trftosql должно быть ненулевым)\n" -#: pg_dump.c:12376 +#: pg_dump.c:12382 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql\n" -#: pg_dump.c:12397 +#: pg_dump.c:12403 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql\n" -#: pg_dump.c:12713 +#: pg_dump.c:12719 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оператор с OID %s не найден\n" -#: pg_dump.c:12778 +#: pg_dump.c:12784 #, c-format msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13530 +#: pg_dump.c:13536 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s\n" msgstr "нераспознанный поставщик правил сортировки: %s\n" -#: pg_dump.c:14001 +#: pg_dump.c:14007 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -2286,27 +2281,27 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для " "этой версии базы данных; функция проигнорирована\n" -#: pg_dump.c:14056 +#: pg_dump.c:14062 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n" msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14112 +#: pg_dump.c:14118 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n" msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14847 +#: pg_dump.c:14853 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d\n" -#: pg_dump.c:14865 +#: pg_dump.c:14871 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n" -#: pg_dump.c:14952 +#: pg_dump.c:14958 #, c-format msgid "" "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) " @@ -2315,7 +2310,7 @@ msgstr "" "не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный " "список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:14961 +#: pg_dump.c:14967 #, c-format msgid "" "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s" @@ -2324,13 +2319,13 @@ msgstr "" "не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для " "объекта \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:15473 +#: pg_dump.c:15479 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n" -#: pg_dump.c:15476 +#: pg_dump.c:15482 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -2338,32 +2333,32 @@ msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько " "определений\n" -#: pg_dump.c:15483 +#: pg_dump.c:15489 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n" -#: pg_dump.c:16037 +#: pg_dump.c:16043 #, c-format msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16370 +#: pg_dump.c:16376 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16642 +#: pg_dump.c:16648 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16870 +#: pg_dump.c:16876 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n" -#: pg_dump.c:17002 pg_dump.c:17223 +#: pg_dump.c:17008 pg_dump.c:17229 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -2378,22 +2373,22 @@ msgstr[2] "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " "(ожидалась 1)\n" -#: pg_dump.c:17036 +#: pg_dump.c:17042 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s\n" msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s\n" -#: pg_dump.c:17321 +#: pg_dump.c:17327 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:17395 +#: pg_dump.c:17401 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:17631 +#: pg_dump.c:17637 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2402,12 +2397,12 @@ msgstr "" "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " "число строк\n" -#: pg_dump.c:18012 +#: pg_dump.c:18018 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "чтение информации о зависимостях\n" -#: pg_dump.c:18490 +#: pg_dump.c:18496 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n" @@ -2984,6 +2979,9 @@ msgstr "" "ввода.\n" "\n" +#~ msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n" +#~ msgstr "чтение информации об участии в репликации таблицы \"%s.%s\"\n" + #~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" #~ msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n" diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/ru.po b/src/bin/pg_rewind/po/ru.po index 46a1cd78b67..610f63e26bf 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-11 07:51+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:33+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:75 parsexlog.c:128 parsexlog.c:186 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:78 parsexlog.c:137 parsexlog.c:195 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -401,42 +401,42 @@ msgstr "Ошибка, выполняется выход\n" msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied" msgstr "%*s/%s КБ (%d%%) скопировано" -#: parsexlog.c:88 parsexlog.c:134 +#: parsexlog.c:91 parsexlog.c:143 #, c-format msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s\n" msgstr "не удалось прочитать запись WAL в позиции %X/%X: %s\n" -#: parsexlog.c:92 parsexlog.c:137 +#: parsexlog.c:95 parsexlog.c:146 #, c-format msgid "could not read WAL record at %X/%X\n" msgstr "не удалось прочитать запись WAL в позиции %X/%X\n" -#: parsexlog.c:198 +#: parsexlog.c:207 #, c-format msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s\n" msgstr "не удалось найти предыдущую запись WAL в позиции %X/%X: %s\n" -#: parsexlog.c:202 +#: parsexlog.c:211 #, c-format msgid "could not find previous WAL record at %X/%X\n" msgstr "не удалось найти предыдущую запись WAL в позиции %X/%X\n" -#: parsexlog.c:292 +#: parsexlog.c:301 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" -#: parsexlog.c:306 +#: parsexlog.c:315 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %s\n" -#: parsexlog.c:313 +#: parsexlog.c:322 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n" -#: parsexlog.c:381 +#: parsexlog.c:390 #, c-format msgid "" "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized\n" @@ -531,92 +531,92 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_rewind.c:132 pg_rewind.c:163 pg_rewind.c:170 pg_rewind.c:177 -#: pg_rewind.c:185 +#: pg_rewind.c:133 pg_rewind.c:164 pg_rewind.c:171 pg_rewind.c:178 +#: pg_rewind.c:186 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_rewind.c:162 +#: pg_rewind.c:163 #, c-format msgid "%s: no source specified (--source-pgdata or --source-server)\n" msgstr "" "%s: источник не указан (требуется --source-pgdata или --source-server)\n" -#: pg_rewind.c:169 +#: pg_rewind.c:170 #, c-format msgid "%s: only one of --source-pgdata or --source-server can be specified\n" msgstr "%s: указать можно только --source-pgdata либо --source-server\n" -#: pg_rewind.c:176 +#: pg_rewind.c:177 #, c-format msgid "%s: no target data directory specified (--target-pgdata)\n" msgstr "%s: целевой каталог данных не указан (--target-pgdata)\n" -#: pg_rewind.c:183 +#: pg_rewind.c:184 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_rewind.c:198 +#: pg_rewind.c:199 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "программу не должен запускать root\n" -#: pg_rewind.c:199 +#: pg_rewind.c:200 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n" -#: pg_rewind.c:210 +#: pg_rewind.c:211 #, c-format msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось считать права на каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_rewind.c:241 +#: pg_rewind.c:242 #, c-format msgid "source and target cluster are on the same timeline\n" msgstr "исходный и целевой кластер уже на одной линии времени\n" -#: pg_rewind.c:247 +#: pg_rewind.c:251 #, c-format msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u\n" msgstr "серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на линии времени %u\n" -#: pg_rewind.c:284 +#: pg_rewind.c:298 #, c-format msgid "no rewind required\n" msgstr "перемотка не требуется\n" -#: pg_rewind.c:291 +#: pg_rewind.c:305 #, c-format msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n" msgstr "" "перемотка от последней общей контрольной точки в позиции %X/%X на линии " "времени %u\n" -#: pg_rewind.c:299 +#: pg_rewind.c:313 #, c-format msgid "reading source file list\n" msgstr "чтение списка исходных файлов\n" -#: pg_rewind.c:301 +#: pg_rewind.c:315 #, c-format msgid "reading target file list\n" msgstr "чтение списка целевых файлов\n" -#: pg_rewind.c:311 +#: pg_rewind.c:323 #, c-format msgid "reading WAL in target\n" msgstr "чтение WAL в целевом кластере\n" -#: pg_rewind.c:328 +#: pg_rewind.c:340 #, c-format msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)\n" msgstr "" "требуется скопировать %lu МБ (общий размер исходного каталога: %lu МБ)\n" -#: pg_rewind.c:345 +#: pg_rewind.c:357 #, c-format msgid "" "\n" @@ -625,27 +625,27 @@ msgstr "" "\n" "создание метки копии и модификация управляющего файла\n" -#: pg_rewind.c:373 +#: pg_rewind.c:385 #, c-format msgid "syncing target data directory\n" msgstr "синхронизация целевого каталога данных\n" -#: pg_rewind.c:376 +#: pg_rewind.c:388 #, c-format msgid "Done!\n" msgstr "Готово!\n" -#: pg_rewind.c:388 +#: pg_rewind.c:400 #, c-format msgid "source and target clusters are from different systems\n" msgstr "исходный и целевой кластеры относятся к разным системам\n" -#: pg_rewind.c:396 +#: pg_rewind.c:408 #, c-format msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind\n" msgstr "кластеры несовместимы с этой версией pg_rewind\n" -#: pg_rewind.c:406 +#: pg_rewind.c:418 #, c-format msgid "" "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n" @@ -653,60 +653,60 @@ msgstr "" "на целевом сервере должны быть контрольные суммы данных или \"wal_log_hints " "= on\"\n" -#: pg_rewind.c:417 +#: pg_rewind.c:429 #, c-format msgid "target server must be shut down cleanly\n" msgstr "целевой сервер должен быть выключен штатно\n" -#: pg_rewind.c:427 +#: pg_rewind.c:439 #, c-format msgid "source data directory must be shut down cleanly\n" msgstr "работа с исходным каталогом данных должна быть завершена штатно\n" -#: pg_rewind.c:482 +#: pg_rewind.c:494 #, c-format msgid "invalid control file\n" msgstr "неверный управляющий файл\n" -#: pg_rewind.c:493 +#: pg_rewind.c:505 #, c-format msgid "Source timeline history:\n" msgstr "История линии времени источника:\n" -#: pg_rewind.c:495 +#: pg_rewind.c:507 #, c-format msgid "Target timeline history:\n" msgstr "История линии времени получателя:\n" #. translator: %d is a timeline number, others are LSN positions -#: pg_rewind.c:509 +#: pg_rewind.c:521 #, c-format msgid "%d: %X/%X - %X/%X\n" msgstr "%d: %X/%X - %X/%X\n" -#: pg_rewind.c:568 +#: pg_rewind.c:580 #, c-format msgid "" "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines\n" msgstr "" "не удалось найти общего предка линий времени исходного и целевого кластеров\n" -#: pg_rewind.c:609 +#: pg_rewind.c:621 #, c-format msgid "backup label buffer too small\n" msgstr "буфер для метки копии слишком мал\n" -#: pg_rewind.c:632 +#: pg_rewind.c:644 #, c-format msgid "unexpected control file CRC\n" msgstr "неверная контрольная сумма управляющего файла\n" -#: pg_rewind.c:642 +#: pg_rewind.c:654 #, c-format msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n" msgstr "неверный размер управляющего файла (%d), ожидалось: %d\n" -#: pg_rewind.c:651 +#: pg_rewind.c:663 #, c-format msgid "" "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the " @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr[2] "" "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 " "ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d\n" -#: pg_rewind.c:727 +#: pg_rewind.c:739 #, c-format msgid "" "The program \"initdb\" is needed by %s but was\n" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" -#: pg_rewind.c:731 +#: pg_rewind.c:743 #, c-format msgid "" "The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" -#: pg_rewind.c:749 +#: pg_rewind.c:761 #, c-format msgid "sync of target directory failed\n" msgstr "сбой синхронизации целевого каталога\n" diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po index edba8e44685..dd6a0fcf33a 100644 --- a/src/bin/psql/po/de.po +++ b/src/bin/psql/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-07 21:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 08:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-13 05:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-13 10:05+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -53,7 +53,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 input.c:227 mainloop.c:82 mainloop.c:386 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:2999 command.c:3048 command.c:3165 +#: input.c:227 mainloop.c:82 mainloop.c:386 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "konnte Home-Verzeichnis für Benutzer-ID %ld nicht ermitteln: %s\n" msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n" -#: command.c:595 common.c:710 common.c:768 common.c:1351 +#: command.c:595 common.c:710 common.c:768 common.c:1358 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n" @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host msgid "no query buffer\n" msgstr "kein Anfragepuffer\n" -#: command.c:928 command.c:4656 +#: command.c:928 command.c:4812 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "ungültige Zeilennummer: %s\n" @@ -213,10 +214,10 @@ msgstr "keine Änderungen" msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n" -#: command.c:1179 command.c:1818 command.c:3033 command.c:4758 common.c:174 -#: common.c:245 common.c:556 common.c:1397 common.c:1425 common.c:1533 -#: common.c:1636 common.c:1674 copy.c:492 copy.c:711 large_obj.c:156 -#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 +#: command.c:1179 command.c:1818 command.c:2995 command.c:3187 command.c:4914 +#: common.c:174 common.c:245 common.c:556 common.c:1404 common.c:1432 +#: common.c:1540 common.c:1643 common.c:1681 copy.c:492 copy.c:711 +#: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -324,9 +325,9 @@ msgstr "Zeitmessung ist an." msgid "Timing is off." msgstr "Zeitmessung ist aus." -#: command.c:2402 command.c:2430 command.c:3409 command.c:3412 command.c:3415 -#: command.c:3421 command.c:3423 command.c:3431 command.c:3441 command.c:3450 -#: command.c:3464 command.c:3481 command.c:3539 common.c:70 copy.c:332 +#: command.c:2402 command.c:2430 command.c:3565 command.c:3568 command.c:3571 +#: command.c:3577 command.c:3579 command.c:3587 command.c:3597 command.c:3606 +#: command.c:3620 command.c:3637 command.c:3695 common.c:70 copy.c:332 #: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:783 psqlscanslash.l:794 #: psqlscanslash.l:804 #, c-format @@ -342,42 +343,42 @@ msgstr "Passwort: " msgid "Password for user %s: " msgstr "Passwort für Benutzer %s: " -#: command.c:2869 +#: command.c:2873 #, c-format msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" msgstr "Alle Verbindungsparameter müssen angegeben werden, weil keine Datenbankverbindung besteht\n" -#: command.c:3037 +#: command.c:3193 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n" -#: command.c:3041 +#: command.c:3199 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:3084 +#: command.c:3240 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n" -#: command.c:3087 +#: command.c:3243 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n" -#: command.c:3091 +#: command.c:3247 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s«.\n" -#: command.c:3124 +#: command.c:3280 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, Server %s)\n" -#: command.c:3132 +#: command.c:3288 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -386,24 +387,24 @@ msgstr "" "WARNUNG: %s-Hauptversion %s, Server-Hauptversion %s.\n" " Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n" -#: command.c:3170 +#: command.c:3326 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL-Verbindung (Protokoll: %s, Verschlüsselungsmethode: %s, Bits: %s, Komprimierung: %s)\n" -#: command.c:3171 command.c:3172 command.c:3173 +#: command.c:3327 command.c:3328 command.c:3329 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: command.c:3174 help.c:45 +#: command.c:3330 help.c:45 msgid "off" msgstr "aus" -#: command.c:3174 help.c:45 +#: command.c:3330 help.c:45 msgid "on" msgstr "an" -#: command.c:3194 +#: command.c:3350 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -415,239 +416,239 @@ msgstr "" " richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n" " »Notes for Windows users«.\n" -#: command.c:3298 +#: command.c:3454 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" msgstr "Umgebungsvariable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG muss gesetzt werden, um eine Zeilennummer angeben zu können\n" -#: command.c:3327 +#: command.c:3483 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten\n" -#: command.c:3329 +#: command.c:3485 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n" -#: command.c:3367 +#: command.c:3523 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s\n" -#: command.c:3394 +#: command.c:3550 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: command.c:3668 +#: command.c:3824 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" msgstr "\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" -#: command.c:3686 +#: command.c:3842 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:3701 +#: command.c:3857 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Rahmnenlinienstile sind single, double\n" -#: command.c:3716 +#: command.c:3872 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Spaltenlinienstile sind single, double\n" -#: command.c:3731 +#: command.c:3887 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Kopflinienstile sind single, double\n" -#: command.c:3896 command.c:4075 +#: command.c:4052 command.c:4231 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n" -#: command.c:3914 +#: command.c:4070 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Rahmenstil ist %d.\n" -#: command.c:3920 +#: command.c:4076 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Zielbreite ist nicht gesetzt.\n" -#: command.c:3922 +#: command.c:4078 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Zielbreite ist %d.\n" -#: command.c:3929 +#: command.c:4085 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n" -#: command.c:3931 +#: command.c:4087 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige wird automatisch verwendet.\n" -#: command.c:3933 +#: command.c:4089 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n" -#: command.c:3940 command.c:3948 +#: command.c:4096 command.c:4104 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Feldtrennzeichen ist ein Null-Byte.\n" -#: command.c:3942 +#: command.c:4098 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n" -#: command.c:3955 +#: command.c:4111 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Standardfußzeile ist an.\n" -#: command.c:3957 +#: command.c:4113 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Standardfußzeile ist aus.\n" -#: command.c:3963 +#: command.c:4119 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n" -#: command.c:3969 +#: command.c:4125 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Linienstil ist %s.\n" -#: command.c:3976 +#: command.c:4132 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n" -#: command.c:3984 +#: command.c:4140 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist an.\n" -#: command.c:3986 +#: command.c:4142 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus.\n" -#: command.c:3993 +#: command.c:4149 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet.\n" -#: command.c:3995 +#: command.c:4151 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Pager wird immer verwendet.\n" -#: command.c:3997 +#: command.c:4153 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Pager-Verwendung ist aus.\n" -#: command.c:4003 +#: command.c:4159 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeile verwendet werden.\n" msgstr[1] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeilen verwendet werden.\n" -#: command.c:4013 command.c:4023 +#: command.c:4169 command.c:4179 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Satztrennzeichen ist ein Null-Byte.\n" -#: command.c:4015 +#: command.c:4171 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Satztrennzeichen ist .\n" -#: command.c:4017 +#: command.c:4173 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n" -#: command.c:4030 +#: command.c:4186 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Tabellenattribute sind »%s«.\n" -#: command.c:4033 +#: command.c:4189 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n" -#: command.c:4040 +#: command.c:4196 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titel ist »%s«.\n" -#: command.c:4042 +#: command.c:4198 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n" -#: command.c:4049 +#: command.c:4205 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Nur Datenzeilen ist an.\n" -#: command.c:4051 +#: command.c:4207 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Nur Datenzeilen ist aus.\n" -#: command.c:4057 +#: command.c:4213 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-Rahmenlinienstil ist »%s«.\n" -#: command.c:4063 +#: command.c:4219 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-Spaltenlinienstil ist »%s«.\n" -#: command.c:4069 +#: command.c:4225 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-Kopflinienstil ist »%s«.\n" -#: command.c:4229 +#: command.c:4385 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n" -#: command.c:4254 common.c:816 +#: command.c:4410 common.c:816 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch kann nicht mit einer leeren Anfrage verwendet werden\n" -#: command.c:4295 +#: command.c:4451 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (alle %gs)\n" -#: command.c:4298 +#: command.c:4454 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (alle %gs)\n" -#: command.c:4352 command.c:4359 common.c:716 common.c:723 common.c:1380 +#: command.c:4508 command.c:4515 common.c:716 common.c:723 common.c:1387 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -660,12 +661,12 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: command.c:4551 +#: command.c:4707 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" msgstr "»%s.%s« ist keine Sicht\n" -#: command.c:4567 +#: command.c:4723 #, c-format msgid "could not parse reloptions array\n" msgstr "konnte reloptions-Array nicht interpretieren\n" @@ -700,7 +701,7 @@ msgstr "Fehlgeschlagen.\n" msgid "Succeeded.\n" msgstr "Erfolgreich.\n" -#: common.c:546 common.c:1098 common.c:1315 +#: common.c:546 common.c:1105 common.c:1322 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "unerwarteter PQresultStatus: %d\n" @@ -755,7 +756,12 @@ msgstr "keine Zeilen für \\gset zurückgegeben\n" msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgstr "mehr als eine Zeile für \\gset zurückgegeben\n" -#: common.c:1360 +#: common.c:947 +#, c-format +msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored\n" +msgstr "Versuch von \\gset in besonders behandelte Variable »%s« ignoriert\n" + +#: common.c:1367 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" @@ -766,33 +772,33 @@ msgstr "" "%s\n" "***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder »x« um abzubrechen)*******\n" -#: common.c:1415 +#: common.c:1422 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1478 +#: common.c:1485 #, c-format msgid "STATEMENT: %s\n" msgstr "ANWEISUNG: %s\n" -#: common.c:1521 +#: common.c:1528 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "unerwarteter Transaktionsstatus (%d)\n" -#: common.c:1658 describe.c:1941 +#: common.c:1665 describe.c:1941 msgid "Column" msgstr "Spalte" -#: common.c:1659 describe.c:175 describe.c:390 describe.c:408 describe.c:453 +#: common.c:1666 describe.c:175 describe.c:390 describe.c:408 describe.c:453 #: describe.c:470 describe.c:959 describe.c:1123 describe.c:1664 #: describe.c:1688 describe.c:1942 describe.c:3531 describe.c:3736 #: describe.c:4927 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: common.c:1708 +#: common.c:1715 #, c-format msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" msgstr "Der Befehl hat kein Ergebnis oder das Ergebnis hat keine Spalten.\n" @@ -6075,7 +6081,7 @@ msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«: ganze Zahl erwartet\n" msgid "invalid variable name: \"%s\"\n" msgstr "ungültiger Variablenname: »%s«\n" -#: variables.c:393 +#: variables.c:419 #, c-format msgid "" "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po index 1bc34a9fd5e..97c9ae889c8 100644 --- a/src/bin/psql/po/fr.po +++ b/src/bin/psql/po/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 15:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-02 16:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-24 08:53+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir le répertoire principal pour l'identifiant d'utilisa msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n" -#: command.c:595 common.c:710 common.c:768 common.c:1351 +#: command.c:595 common.c:710 common.c:768 common.c:1358 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données.\n" @@ -222,8 +222,8 @@ msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s : nom d'encodage invalide ou procédure de conversion introuvable\n" #: command.c:1179 command.c:1818 command.c:2968 command.c:3155 command.c:4882 -#: common.c:174 common.c:245 common.c:556 common.c:1397 common.c:1425 -#: common.c:1533 common.c:1636 common.c:1674 copy.c:492 copy.c:711 +#: common.c:174 common.c:245 common.c:556 common.c:1404 common.c:1432 +#: common.c:1540 common.c:1643 common.c:1681 copy.c:492 copy.c:711 #: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253 #, c-format msgid "%s" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "%s\t%s (chaque %gs)\n" msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (chaque %gs)\n" -#: command.c:4476 command.c:4483 common.c:716 common.c:723 common.c:1380 +#: command.c:4476 command.c:4483 common.c:716 common.c:723 common.c:1387 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Échec.\n" msgid "Succeeded.\n" msgstr "Succès.\n" -#: common.c:546 common.c:1098 common.c:1315 +#: common.c:546 common.c:1105 common.c:1322 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "PQresultStatus inattendu : %d\n" @@ -773,7 +773,12 @@ msgstr "aucune ligne retournée pour \\gset\n" msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgstr "plus d'une ligne retournée pour \\gset\n" -#: common.c:1360 +#: common.c:947 +#, c-format +msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored\n" +msgstr "tentative ignorée d'utilisation de \\gset dans une variable traitée spécialement « %s »\n" + +#: common.c:1367 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" @@ -784,35 +789,35 @@ msgstr "" "%s\n" "***(appuyez sur entrée pour l'exécuter ou tapez x puis entrée pour annuler)***\n" -#: common.c:1415 +#: common.c:1422 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" "Le serveur (version %s) ne supporte pas les points de sauvegarde pour\n" "ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1478 +#: common.c:1485 #, c-format msgid "STATEMENT: %s\n" msgstr "INSTRUCTION : %s\n" -#: common.c:1521 +#: common.c:1528 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "état de la transaction inattendu (%d)\n" -#: common.c:1658 describe.c:1941 +#: common.c:1665 describe.c:1941 msgid "Column" msgstr "Colonne" -#: common.c:1659 describe.c:175 describe.c:390 describe.c:408 describe.c:453 +#: common.c:1666 describe.c:175 describe.c:390 describe.c:408 describe.c:453 #: describe.c:470 describe.c:959 describe.c:1123 describe.c:1664 #: describe.c:1688 describe.c:1942 describe.c:3531 describe.c:3736 #: describe.c:4927 msgid "Type" msgstr "Type" -#: common.c:1708 +#: common.c:1715 #, c-format msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" msgstr "La commande n'a pas de résultats ou le résultat n'a pas de colonnes.\n" @@ -6009,8 +6014,8 @@ msgid "load a shared library file" msgstr "charger un fichier de bibliothèque partagée" #: sql_help.c:5512 -msgid "lock a named relation (table, etc)" -msgstr "verrouille une relation nommée (table, etc)" +msgid "lock a table" +msgstr "verrouiller une table" #: sql_help.c:5517 msgid "position a cursor" @@ -6185,7 +6190,7 @@ msgstr "valeur « %s » invalide pour « %s » : entier attendu\n" msgid "invalid variable name: \"%s\"\n" msgstr "nom de variable « %s » invalide\n" -#: variables.c:393 +#: variables.c:419 #, c-format msgid "" "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" @@ -6194,41 +6199,228 @@ msgstr "" "valeur « %s » non reconnue pour « %s »\n" "Les valeurs disponibles sont : %s.\n" -#~ msgid "child process was terminated by signal %s" -#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s" +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "normal" -#~ msgid "using_list" -#~ msgstr "liste_using" +#~ msgid "Procedure" +#~ msgstr "Procédure" -#~ msgid "from_list" -#~ msgstr "liste_from" +#~ msgid " SERVER_VERSION_NAME server's version (short string)\n" +#~ msgstr " SERVER_VERSION_NAME version du serveur (chaîne courte)\n" -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Valeur" +#~ msgid " VERSION psql's version (verbose string)\n" +#~ msgstr " VERSION version de psql (chaîne verbeuse)\n" -#~ msgid "statistic_type" -#~ msgstr "type_statistique" +#~ msgid " VERSION_NAME psql's version (short string)\n" +#~ msgstr " VERSION_NAME version de psql (chaîne courte)\n" -#~ msgid "serialtype" -#~ msgstr "serialtype" +#~ msgid " VERSION_NUM psql's version (numeric format)\n" +#~ msgstr " VERSION_NUM version de psql (format numérique)\n" -#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" -#~ msgstr "Connexion SSL (chiffrement inconnu)\n" +#~ msgid "attribute" +#~ msgstr "attribut" -#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +#~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" +#~ msgstr "Pas de supprot des paramètres rôle par base de données pour la version de ce serveur.\n" -#~ msgid "(No rows)\n" -#~ msgstr "(Aucune ligne)\n" +#~ msgid "No matching settings found.\n" +#~ msgstr "Aucun paramètre correspondant trouvé.\n" -#~ msgid " \"%s\"" -#~ msgstr " « %s »" +#~ msgid "No settings found.\n" +#~ msgstr "Aucun paramètre trouvé.\n" -#~ msgid "?%c? \"%s.%s\"" -#~ msgstr "?%c? « %s.%s »" +#~ msgid "No matching relations found.\n" +#~ msgstr "Aucune relation correspondante trouvée.\n" -#~ msgid "Access privileges for database \"%s\"" -#~ msgstr "Droits d'accès pour la base de données « %s »" +#~ msgid "No relations found.\n" +#~ msgstr "Aucune relation trouvée.\n" + +#~ msgid "Password encryption failed.\n" +#~ msgstr "Échec du chiffrement du mot de passe.\n" + +#~ msgid "\\%s: error while setting variable\n" +#~ msgstr "\\%s : erreur lors de l'initialisation de la variable\n" + +#~ msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" +#~ msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" + +#~ msgid "could not set variable \"%s\"\n" +#~ msgstr "n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n" + +#~ msgid "Modifiers" +#~ msgstr "Modificateurs" + +#~ msgid "collate %s" +#~ msgstr "collationnement %s" + +#~ msgid "not null" +#~ msgstr "non NULL" + +#~ msgid "default %s" +#~ msgstr "Par défaut, %s" + +#~ msgid "Modifier" +#~ msgstr "Modificateur" + +#~ msgid "Object Description" +#~ msgstr "Description d'un objet" + +#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n" + +#~ msgid "Watch every %lds\t%s" +#~ msgstr "Vérifier chaque %lds\t%s" + +#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output." +#~ msgstr "Affichage de la sortie numérique adaptée à la locale." + +#~ msgid "Showing only tuples." +#~ msgstr "Affichage des tuples seuls." + +#~ msgid "could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur courant : %s\n" + +#~ msgid "agg_name" +#~ msgstr "nom_d_agrégat" + +#~ msgid "agg_type" +#~ msgstr "type_aggrégat" + +#~ msgid "input_data_type" +#~ msgstr "type_de_données_en_entrée" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" + +#~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +#~ msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n" + +#~ msgid " \\l[+] list all databases\n" +#~ msgstr " \\l[+] affiche la liste des bases de données\n" + +#~ msgid "\\%s: error\n" +#~ msgstr "\\%s : erreur\n" + +#~ msgid "\\copy: %s" +#~ msgstr "\\copy : %s" + +#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" +#~ msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" + +#~ msgid "contains support for command-line editing" +#~ msgstr "contient une gestion avancée de la ligne de commande" + +#~ msgid "data type" +#~ msgstr "type de données" + +#~ msgid "column" +#~ msgstr "colonne" + +#~ msgid "new_column" +#~ msgstr "nouvelle_colonne" + +#~ msgid "tablespace" +#~ msgstr "tablespace" + +#~ msgid " on host \"%s\"" +#~ msgstr " sur l'hôte « %s »" + +#~ msgid " at port \"%s\"" +#~ msgstr " sur le port « %s »" + +#~ msgid " as user \"%s\"" +#~ msgstr " comme utilisateur « %s »" + +#~ msgid "define a new constraint trigger" +#~ msgstr "définir une nouvelle contrainte de déclenchement" + +#~ msgid "Exclusion constraints:" +#~ msgstr "Contraintes d'exclusion :" + +#~ msgid "rolename" +#~ msgstr "nom_rôle" + +#~ msgid "number" +#~ msgstr "numéro" + +#~ msgid " \"%s\" IN %s %s" +#~ msgstr " \"%s\" DANS %s %s" + +#~ msgid "(1 row)" +#~ msgid_plural "(%lu rows)" +#~ msgstr[0] "(1 ligne)" +#~ msgstr[1] "(%lu lignes)" + +#~ msgid "" +#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" +#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\d{t|i|s|v|S} [MODÈLE] (ajouter « + » pour plus de détails)\n" +#~ " affiche la liste des\n" +#~ " tables/index/séquences/vues/tables système\n" + +#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\db [MODÈLE] affiche la liste des tablespaces (ajouter « + » pour\n" +#~ " plus de détails)\n" + +#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\df [MODÈLE] affiche la liste des fonctions (ajouter « + » pour\n" +#~ " plus de détails)\n" + +#~ msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dFd [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n" +#~ " de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n" + +#~ msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dFp [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n" +#~ " texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n" + +#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dn [MODÈLE] affiche la liste des schémas (ajouter « + » pour\n" +#~ " plus de détails)\n" + +#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dT [MODÈLE] affiche la liste des types de données (ajouter « + »\n" +#~ " pour plus de détails)\n" + +#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\l affiche la liste des bases de données (ajouter « + »\n" +#~ " pour plus de détails)\n" + +#~ msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\z [MODÈLE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables,\n" +#~ " vues et séquences (identique à \\dp)\n" + +#~ msgid "Copy, Large Object\n" +#~ msgstr "Copie, « Large Object »\n" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n" +#~ "\n" #~ msgid "" #~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" @@ -6242,228 +6434,41 @@ msgstr "" #~ "correctement.\n" #~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "Access privileges for database \"%s\"" +#~ msgstr "Droits d'accès pour la base de données « %s »" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "?%c? \"%s.%s\"" +#~ msgstr "?%c? « %s.%s »" -#~ msgid "Copy, Large Object\n" -#~ msgstr "Copie, « Large Object »\n" +#~ msgid " \"%s\"" +#~ msgstr " « %s »" -#~ msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\z [MODÈLE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables,\n" -#~ " vues et séquences (identique à \\dp)\n" +#~ msgid "(No rows)\n" +#~ msgstr "(Aucune ligne)\n" -#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\l affiche la liste des bases de données (ajouter « + »\n" -#~ " pour plus de détails)\n" +#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\dT [MODÈLE] affiche la liste des types de données (ajouter « + »\n" -#~ " pour plus de détails)\n" +#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" +#~ msgstr "Connexion SSL (chiffrement inconnu)\n" -#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\dn [MODÈLE] affiche la liste des schémas (ajouter « + » pour\n" -#~ " plus de détails)\n" +#~ msgid "serialtype" +#~ msgstr "serialtype" -#~ msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\dFp [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n" -#~ " texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n" +#~ msgid "statistic_type" +#~ msgstr "type_statistique" -#~ msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\dFd [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n" -#~ " de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Valeur" -#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\df [MODÈLE] affiche la liste des fonctions (ajouter « + » pour\n" -#~ " plus de détails)\n" +#~ msgid "from_list" +#~ msgstr "liste_from" -#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\db [MODÈLE] affiche la liste des tablespaces (ajouter « + » pour\n" -#~ " plus de détails)\n" +#~ msgid "using_list" +#~ msgstr "liste_using" -#~ msgid "" -#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" -#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\d{t|i|s|v|S} [MODÈLE] (ajouter « + » pour plus de détails)\n" -#~ " affiche la liste des\n" -#~ " tables/index/séquences/vues/tables système\n" +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s" -#~ msgid "(1 row)" -#~ msgid_plural "(%lu rows)" -#~ msgstr[0] "(1 ligne)" -#~ msgstr[1] "(%lu lignes)" - -#~ msgid " \"%s\" IN %s %s" -#~ msgstr " \"%s\" DANS %s %s" - -#~ msgid "number" -#~ msgstr "numéro" - -#~ msgid "rolename" -#~ msgstr "nom_rôle" - -#~ msgid "Exclusion constraints:" -#~ msgstr "Contraintes d'exclusion :" - -#~ msgid "define a new constraint trigger" -#~ msgstr "définir une nouvelle contrainte de déclenchement" - -#~ msgid " as user \"%s\"" -#~ msgstr " comme utilisateur « %s »" - -#~ msgid " at port \"%s\"" -#~ msgstr " sur le port « %s »" - -#~ msgid " on host \"%s\"" -#~ msgstr " sur l'hôte « %s »" - -#~ msgid "tablespace" -#~ msgstr "tablespace" - -#~ msgid "new_column" -#~ msgstr "nouvelle_colonne" - -#~ msgid "column" -#~ msgstr "colonne" - -#~ msgid "data type" -#~ msgstr "type de données" - -#~ msgid "contains support for command-line editing" -#~ msgstr "contient une gestion avancée de la ligne de commande" - -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" - -#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" -#~ msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n" - -#~ msgid "\\copy: %s" -#~ msgstr "\\copy : %s" - -#~ msgid "\\%s: error\n" -#~ msgstr "\\%s : erreur\n" - -#~ msgid " \\l[+] list all databases\n" -#~ msgstr " \\l[+] affiche la liste des bases de données\n" - -#~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -#~ msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n" - -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" - -#~ msgid "input_data_type" -#~ msgstr "type_de_données_en_entrée" - -#~ msgid "agg_type" -#~ msgstr "type_aggrégat" - -#~ msgid "agg_name" -#~ msgstr "nom_d_agrégat" - -#~ msgid "could not get current user name: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur courant : %s\n" - -#~ msgid "Showing only tuples." -#~ msgstr "Affichage des tuples seuls." - -#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output." -#~ msgstr "Affichage de la sortie numérique adaptée à la locale." - -#~ msgid "Watch every %lds\t%s" -#~ msgstr "Vérifier chaque %lds\t%s" - -#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n" - -#~ msgid "Object Description" -#~ msgstr "Description d'un objet" - -#~ msgid "Modifier" -#~ msgstr "Modificateur" - -#~ msgid "default %s" -#~ msgstr "Par défaut, %s" - -#~ msgid "not null" -#~ msgstr "non NULL" - -#~ msgid "collate %s" -#~ msgstr "collationnement %s" - -#~ msgid "Modifiers" -#~ msgstr "Modificateurs" - -#~ msgid "could not set variable \"%s\"\n" -#~ msgstr "n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n" - -#~ msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" -#~ msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" - -#~ msgid "\\%s: error while setting variable\n" -#~ msgstr "\\%s : erreur lors de l'initialisation de la variable\n" - -#~ msgid "Password encryption failed.\n" -#~ msgstr "Échec du chiffrement du mot de passe.\n" - -#~ msgid "No relations found.\n" -#~ msgstr "Aucune relation trouvée.\n" - -#~ msgid "No matching relations found.\n" -#~ msgstr "Aucune relation correspondante trouvée.\n" - -#~ msgid "No settings found.\n" -#~ msgstr "Aucun paramètre trouvé.\n" - -#~ msgid "No matching settings found.\n" -#~ msgstr "Aucun paramètre correspondant trouvé.\n" - -#~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" -#~ msgstr "Pas de supprot des paramètres rôle par base de données pour la version de ce serveur.\n" - -#~ msgid "attribute" -#~ msgstr "attribut" - -#~ msgid " VERSION_NUM psql's version (numeric format)\n" -#~ msgstr " VERSION_NUM version de psql (format numérique)\n" - -#~ msgid " VERSION_NAME psql's version (short string)\n" -#~ msgstr " VERSION_NAME version de psql (chaîne courte)\n" - -#~ msgid " VERSION psql's version (verbose string)\n" -#~ msgstr " VERSION version de psql (chaîne verbeuse)\n" - -#~ msgid " SERVER_VERSION_NAME server's version (short string)\n" -#~ msgstr " SERVER_VERSION_NAME version du serveur (chaîne courte)\n" - -#~ msgid "Procedure" -#~ msgstr "Procédure" - -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "normal" - -#~ msgid "lock a table" -#~ msgstr "verrouiller une table" +#~ msgid "lock a named relation (table, etc)" +#~ msgstr "verrouille une relation nommée (table, etc)" diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po index d0b5cb55f37..d019827473e 100644 --- a/src/bin/psql/po/ru.po +++ b/src/bin/psql/po/ru.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:35+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-08 07:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-20 15:23+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "ошибка pclose: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:2972 command.c:3021 command.c:3133 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:2999 command.c:3048 command.c:3165 #: input.c:227 mainloop.c:82 mainloop.c:386 #, c-format msgid "out of memory\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "не удалось получить домашний каталог п msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n" -#: command.c:595 common.c:710 common.c:768 common.c:1351 +#: command.c:595 common.c:710 common.c:768 common.c:1358 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "no query buffer\n" msgstr "нет буфера запросов\n" -#: command.c:928 command.c:4780 +#: command.c:928 command.c:4812 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "неверный номер строки: %s\n" @@ -236,9 +236,9 @@ msgstr "" "%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура " "перекодировки\n" -#: command.c:1179 command.c:1818 command.c:2968 command.c:3155 command.c:4882 -#: common.c:174 common.c:245 common.c:556 common.c:1397 common.c:1425 -#: common.c:1533 common.c:1636 common.c:1674 copy.c:492 copy.c:711 +#: command.c:1179 command.c:1818 command.c:2995 command.c:3187 command.c:4914 +#: common.c:174 common.c:245 common.c:556 common.c:1404 common.c:1432 +#: common.c:1540 common.c:1643 common.c:1681 copy.c:492 copy.c:711 #: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253 #, c-format msgid "%s" @@ -347,9 +347,9 @@ msgstr "Секундомер включён." msgid "Timing is off." msgstr "Секундомер выключен." -#: command.c:2402 command.c:2430 command.c:3533 command.c:3536 command.c:3539 -#: command.c:3545 command.c:3547 command.c:3555 command.c:3565 command.c:3574 -#: command.c:3588 command.c:3605 command.c:3663 common.c:70 copy.c:332 +#: command.c:2402 command.c:2430 command.c:3565 command.c:3568 command.c:3571 +#: command.c:3577 command.c:3579 command.c:3587 command.c:3597 command.c:3606 +#: command.c:3620 command.c:3637 command.c:3695 common.c:70 copy.c:332 #: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:783 psqlscanslash.l:794 #: psqlscanslash.l:804 #, c-format @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Пароль: " msgid "Password for user %s: " msgstr "Пароль пользователя %s: " -#: command.c:2872 +#: command.c:2873 #, c-format msgid "" "All connection parameters must be supplied because no database connection " @@ -374,17 +374,17 @@ msgstr "" "Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры " "подключения\n" -#: command.c:3161 +#: command.c:3193 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Сохранено предыдущее подключение\n" -#: command.c:3167 +#: command.c:3199 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:3208 +#: command.c:3240 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s" "\", порт \"%s\".\n" -#: command.c:3211 +#: command.c:3243 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " @@ -402,17 +402,17 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", " "порт \"%s\").\n" -#: command.c:3215 +#: command.c:3247 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n" -#: command.c:3248 +#: command.c:3280 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, сервер %s)\n" -#: command.c:3256 +#: command.c:3288 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -421,24 +421,24 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %s, а сервер - %s.\n" " Часть функций psql может не работать.\n" -#: command.c:3294 +#: command.c:3326 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %s, сжатие: %s)\n" -#: command.c:3295 command.c:3296 command.c:3297 +#: command.c:3327 command.c:3328 command.c:3329 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: command.c:3298 help.c:45 +#: command.c:3330 help.c:45 msgid "off" msgstr "выкл." -#: command.c:3298 help.c:45 +#: command.c:3330 help.c:45 msgid "on" msgstr "вкл." -#: command.c:3318 +#: command.c:3350 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" " Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n" " \"Notes for Windows users\".\n" -#: command.c:3422 +#: command.c:3454 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " @@ -460,27 +460,27 @@ msgstr "" "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер " "строки\n" -#: command.c:3451 +#: command.c:3483 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n" -#: command.c:3453 +#: command.c:3485 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n" -#: command.c:3491 +#: command.c:3523 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n" -#: command.c:3518 +#: command.c:3550 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n" -#: command.c:3792 +#: command.c:3824 #, c-format msgid "" "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " @@ -489,122 +489,122 @@ msgstr "" "\\pset: допустимые форматы: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " "latex, latex-longtable, troff-ms\n" -#: command.c:3810 +#: command.c:3842 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: допустимые стили линий: ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:3825 +#: command.c:3857 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий границ: single, double\n" -#: command.c:3840 +#: command.c:3872 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий столбцов: single, double\n" -#: command.c:3855 +#: command.c:3887 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий заголовков: single, double\n" -#: command.c:4020 command.c:4199 +#: command.c:4052 command.c:4231 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n" -#: command.c:4038 +#: command.c:4070 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Стиль границ: %d.\n" -#: command.c:4044 +#: command.c:4076 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Ширина вывода сброшена.\n" -#: command.c:4046 +#: command.c:4078 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Ширина вывода: %d.\n" -#: command.c:4053 +#: command.c:4085 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Расширенный вывод включён.\n" -#: command.c:4055 +#: command.c:4087 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n" -#: command.c:4057 +#: command.c:4089 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Расширенный вывод выключен.\n" -#: command.c:4064 command.c:4072 +#: command.c:4096 command.c:4104 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n" -#: command.c:4066 +#: command.c:4098 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n" -#: command.c:4079 +#: command.c:4111 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Строка итогов включена.\n" -#: command.c:4081 +#: command.c:4113 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Строка итогов выключена.\n" -#: command.c:4087 +#: command.c:4119 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Формат вывода: %s.\n" -#: command.c:4093 +#: command.c:4125 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n" -#: command.c:4100 +#: command.c:4132 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n" -#: command.c:4108 +#: command.c:4140 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n" -#: command.c:4110 +#: command.c:4142 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n" -#: command.c:4117 +#: command.c:4149 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n" -#: command.c:4119 +#: command.c:4151 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Постраничник используется всегда.\n" -#: command.c:4121 +#: command.c:4153 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Постраничник выключен.\n" -#: command.c:4127 +#: command.c:4159 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" @@ -612,87 +612,87 @@ msgstr[0] "Постраничник не будет использоваться msgstr[1] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n" msgstr[2] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n" -#: command.c:4137 command.c:4147 +#: command.c:4169 command.c:4179 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n" -#: command.c:4139 +#: command.c:4171 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n" -#: command.c:4141 +#: command.c:4173 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n" -#: command.c:4154 +#: command.c:4186 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n" -#: command.c:4157 +#: command.c:4189 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n" -#: command.c:4164 +#: command.c:4196 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Заголовок: \"%s\".\n" -#: command.c:4166 +#: command.c:4198 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Заголовок не задан.\n" -#: command.c:4173 +#: command.c:4205 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n" -#: command.c:4175 +#: command.c:4207 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n" -#: command.c:4181 +#: command.c:4213 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n" -#: command.c:4187 +#: command.c:4219 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий столбцов: \"%s\".\n" -#: command.c:4193 +#: command.c:4225 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n" -#: command.c:4353 +#: command.c:4385 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: ошибка\n" -#: command.c:4378 common.c:816 +#: command.c:4410 common.c:816 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом\n" -#: command.c:4419 +#: command.c:4451 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (обновление: %g с)\n" -#: command.c:4422 +#: command.c:4454 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (обновление: %g с)\n" -#: command.c:4476 command.c:4483 common.c:716 common.c:723 common.c:1380 +#: command.c:4508 command.c:4515 common.c:716 common.c:723 common.c:1387 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -705,12 +705,12 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: command.c:4675 +#: command.c:4707 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" msgstr "\"%s.%s\" - не представление\n" -#: command.c:4691 +#: command.c:4723 #, c-format msgid "could not parse reloptions array\n" msgstr "не удалось разобрать массив reloptions\n" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "неудачна.\n" msgid "Succeeded.\n" msgstr "удачна.\n" -#: common.c:546 common.c:1098 common.c:1315 +#: common.c:546 common.c:1105 common.c:1322 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "неожиданное значение PQresultStatus: %d\n" @@ -808,7 +808,13 @@ msgstr "сервер не возвратил строк для \\gset\n" msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgstr "сервер возвратил больше одной строки для \\gset\n" -#: common.c:1360 +#: common.c:947 +#, c-format +msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored\n" +msgstr "" +"попытка выполнить \\gset со специальной переменной \"%s\" игнорируется\n" + +#: common.c:1367 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify " @@ -822,35 +828,35 @@ msgstr "" "%s\n" "***(Enter - выполнение; x и Enter - отмена)**************\n" -#: common.c:1415 +#: common.c:1422 #, c-format msgid "" "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" "Сервер (версия %s) не поддерживает точки сохранения для ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1478 +#: common.c:1485 #, c-format msgid "STATEMENT: %s\n" msgstr "ОПЕРАТОР: %s\n" -#: common.c:1521 +#: common.c:1528 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "неожиданное состояние транзакции (%d)\n" -#: common.c:1658 describe.c:1941 +#: common.c:1665 describe.c:1941 msgid "Column" msgstr "Столбец" -#: common.c:1659 describe.c:175 describe.c:390 describe.c:408 describe.c:453 +#: common.c:1666 describe.c:175 describe.c:390 describe.c:408 describe.c:453 #: describe.c:470 describe.c:959 describe.c:1123 describe.c:1664 #: describe.c:1688 describe.c:1942 describe.c:3531 describe.c:3736 #: describe.c:4927 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: common.c:1708 +#: common.c:1715 #, c-format msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" msgstr "Команда не выдала результат, либо в результате нет столбцов.\n" @@ -3872,11 +3878,11 @@ msgstr "" " TMPDIR\n" " каталог для временных файлов\n" -#: help.c:542 +#: help.c:543 msgid "Available help:\n" msgstr "Имеющаяся справка:\n" -#: help.c:626 +#: help.c:634 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -3891,7 +3897,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:642 +#: help.c:654 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -6309,7 +6315,7 @@ msgstr "неправильное значение \"%s\" для \"%s\": ожид msgid "invalid variable name: \"%s\"\n" msgstr "неправильное имя переменной: \"%s\"\n" -#: variables.c:393 +#: variables.c:419 #, c-format msgid "" "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"