1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-08-28 18:48:04 +03:00

Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2005-01-14 08:57:06 +00:00
parent a294726bc1
commit 75112d4b5d
5 changed files with 899 additions and 34 deletions

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.19 2004/12/13 16:30:51 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.20 2005/01/14 08:57:06 petere Exp $
CATALOG_NAME := libpq
AVAIL_LANGUAGES := af cs de es fr hr it ko nb pt_BR ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
AVAIL_LANGUAGES := af cs de es fr hr it ko nb pl pt_BR ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := fe-auth.c fe-connect.c fe-exec.c fe-lobj.c fe-misc.c fe-protocol2.c fe-protocol3.c fe-secure.c
GETTEXT_TRIGGERS:= libpq_gettext pqInternalNotice:2

View File

@@ -0,0 +1,624 @@
# LIBPQ Translated Messages into the Polish Language (ISO-8859-2)
#
# Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-10 01:27+0100\n"
"Last-Translator: toczek <xxxtoczekxxx@wp.pl>\n"
"Language-Team:\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fe-auth.c:232
#, c-format
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
msgstr "B<><42>d programu Kerberos 4: %s\n"
#: fe-auth.c:393
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "nie mo<6D>na ustawi<77> gniazda w tryb blokowy: %s\n"
#: fe-auth.c:410 fe-auth.c:414
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "Kerberos 5 autoryzacja odrzucona: %*s\n"
#: fe-auth.c:440
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "nie mo<6D>na odtworzy<7A> trybu nieblokowego gniazda: %s\n"
#: fe-auth.c:507
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "Metoda autoryzacji SCM_CRED nie jest dost<73>pna\n"
#: fe-auth.c:529 fe-connect.c:1420 fe-connect.c:2631 fe-connect.c:2640
#: fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
msgid "out of memory\n"
msgstr "brak pami<6D>ci\n"
#: fe-auth.c:599
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgstr "Kerberos 4: autoryzacja odrzucona\n"
#: fe-auth.c:607
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Metoda autoryzacji Kerberos 4 nie jest dost<73>pna\n"
#: fe-auth.c:618
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
msgstr "Kerberos 5: autoryzacja odrzucona\n"
#: fe-auth.c:626
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Metoda autoryzacji Kerberos 5 nie jest dost<73>pna\n"
#: fe-auth.c:654
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "Metoda autoryzacji %u nie jest dost<73>pna\n"
#: fe-auth.c:691
#, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "b<><62>dna nazwa us<75>ugi autoryzacji \"%s\", pomijam\n"
#: fe-auth.c:764
#, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: b<><62>dy system autoryzacji: %d\n"
#: fe-connect.c:469
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "b<><62>dna warto<74><6F> sslmode: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:489
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "b<><62>dna warto<74><6F> sslmode \"%s\" gdy<64> obs<62>uga SSL nie zosta<74>a skompilowana\n"
#: fe-connect.c:805
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "nie mo<6D>na ustawi<77> gniazda TCP w tryb bez op<6F><70>nie<69>: %s\n"
#: fe-connect.c:836
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
"nie mo<6D>na po<70><6F>czy<7A> si<73> z serwerem: %s\n"
"\tCzy serwer dzia<69>a lokalnie i akceptuje\n"
"\tpo<70><6F>czenia przy pomocy gniazd dziedziny uniksa \"%s\"?\n"
#: fe-connect.c:848
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"nie mo<6D>na po<70><6F>czy<7A> si<73> z serwerem: %s\n"
"\tCzy serwer dzia<69>a na stacji siecowej \"%s\" i akceptuje\n"
"\tpo<70><6F>czenia TCP/IP na porcie %s?\n"
#: fe-connect.c:936
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "nie mo<6D>na przet<65>umaczy<7A> nazwy host'a \"%s\" na adres: %s\n"
#: fe-connect.c:940
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "nie mo<6D>na przet<65>umaczy<7A> <20>cie<69>ki gniazda Unix-domain \"%s\" na adres: %s\n"
#: fe-connect.c:1144
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "b<><62>dny stan po<70><6F>czenia, prawdopodobnie oznajmiaj<61>cy uszkodzenie pami<6D>ci\n"
#: fe-connect.c:1187
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "nie mo<6D>na utworzy<7A> gniazda: %s\n"
#: fe-connect.c:1210
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "nie mo<6D>na ustawi<77> gniazda w tryb non-blocking: %s\n"
#: fe-connect.c:1222
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "nie mo<6D>na ustawi<77> gniazda os<6F>ugi zamkni<6E>cia przy uruchomieniu: %s\n"
#: fe-connect.c:1314
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "nie mo<6D>na otrzyma<6D> b<><62>du gniazda: %s\n"
#: fe-connect.c:1353
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "nie mo<6D>na otrzyma<6D> adresu klienta z gniazda: %s\n"
#: fe-connect.c:1398
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "nie mo<6D>na wys<79>a<EFBFBD> pakietu negcjacji SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:1433
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "nie mo<6D>na wys<79>a<EFBFBD> pakietu rozpoczynaj<61>cego: %s\n"
#: fe-connect.c:1498 fe-connect.c:1515
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "serwer nie obs<62>uguje SSL, ale SSL jest wymagane\n"
#: fe-connect.c:1531
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "otrzymano niepoprawn<77> odpowiedzied<65> negocjacji SSL: %c\n"
#: fe-connect.c:1588 fe-connect.c:1620
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "oczekiwano pro<72>by autoryzacji z serwera ale otrzymano %c\n"
#: fe-connect.c:1856
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "niespodziewana wiadomo<6D><6F> z serwera podczas startu\n"
#: fe-connect.c:1926
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "nieprawid<69>owy stan po<70><6F>czenia %c, prawdopodobnie oznajmiaj<61>cy uszkodzenie pami<6D>ci\n"
#: fe-connect.c:2679
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "brakuj<75>ce \"=\" po \"%s\" w <20>a<EFBFBD>cuchu informacyjnym po<70><6F>czenia\n"
#: fe-connect.c:2728
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
#: fe-connect.c:2762
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "b<><62>dna opcja po<70><6F>czenia \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:2984
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "wska<6B>nik po<70><6F>czenia ma warto<74><6F> NULL\n"
#: fe-connect.c:3223
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
"be u=rw (0600)\n"
msgstr ""
"UWAGA: Plik has<61>a %s posiada globalne lub grupowe uprawnienia odczytu.\n"
"Uprawniania powinny by<62> usawione: u=rw (0600)\n"
#: fe-exec.c:479
msgid "NOTICE"
msgstr "OSTRZE<5A>ENIE"
#: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "<22>a<EFBFBD>cuch polecenia jest wska<6B>nikiem null\n"
#: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "nazwa instrukcji jest wska<6B>nikiem null\n"
#: fe-exec.c:748 fe-exec.c:897 fe-exec.c:1572
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "funkcja wymaga przynajmniej protoko<6B>u w wersji 3.0\n"
#: fe-exec.c:854
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "brak po<70><6F>czenia z serwerem\n"
#: fe-exec.c:861
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "inne polecenie jest aktualnie wykonywane\n"
#: fe-exec.c:1199
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "nieoczekiwany asyncStatus: %d\n"
#: fe-exec.c:1326
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "KOPIOWANIE zako<6B>czone przez nowe PQexec"
#: fe-exec.c:1334
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "stan COPY IN musi zosta<74> wcze<7A>niej zako<6B>czony\n"
#: fe-exec.c:1354
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "stan COPY OUT musi zosta<74> wcze<7A>niej zako<6B>czony\n"
#: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153
#: fe-protocol3.c:1115
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr ""
#: fe-exec.c:1806
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "po<70><6F>czenie posiada b<><62>dny stan\n"
#: fe-exec.c:1837
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "b<>edny kod ExecStatusType"
#: fe-exec.c:1901 fe-exec.c:1924
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "numer kolumny %d wykracza poza zakres 0..%d"
#: fe-exec.c:1917
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "numer wiersza %d wykracza poza zakres 0..%d"
#: fe-exec.c:2199
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "nie mo<6D>na zinterpretowa<77> wynik<69>w z serwera: %s"
#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "nie mo<6D>na otworzy<7A> pliku \"%s\": %s\n"
#: fe-lobj.c:422
#, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "nie mo<6D>na utworzy<7A> du<64>ego obiektu dla pliku \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "nie mo<6D>na otworzy<7A> du<64>ego obiektu %u\n"
#: fe-lobj.c:447
#, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "b<><62>d podczas odczytu pliku \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "b<><62>d podczas zapisu do pliku \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:601
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "zapytanie inicjalizuj<75>ce du<64>y obiekt nie zwr<77>ci<63>o <20>adnych danych\n"
#: fe-lobj.c:639
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "nie mo<6D>na ustali<6C> OID funkcji lo_open\n"
#: fe-lobj.c:646
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "nie mo<6D>na ustali<6C> OID funkcji lo_close\n"
#: fe-lobj.c:653
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "nie mo<6D>na ustali<6C> OID funkcji lo_creat\n"
#: fe-lobj.c:660
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "nie mo<6D>na ustali<6C> OID funkcji lo_unlink\n"
#: fe-lobj.c:667
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "nie mo<6D>na ustali<6C> OID funkcji lo_lseek\n"
#: fe-lobj.c:674
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "nie mo<6D>na ustali<6C> OID funkcji lo_tell\n"
#: fe-lobj.c:681
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "nie mo<6D>na ustali<6C> OID funkcji loread\n"
#: fe-lobj.c:688
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "nie mo<6D>na ustali<6C> OID funkcji lowrite\n"
#: fe-misc.c:228
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "typ integer o rozmiarze %lu nie jest obs<62>ugiwany przez pqGetInt"
#: fe-misc.c:264
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "typ intiger o rozmiarze %lu nie jest obs<62>ugiwany przez pqPutInt"
#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
msgid "connection not open\n"
msgstr "po<70><6F>czenie nie jest otwarte\n"
#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "nie mo<6D>na otrzyma<6D> danych z serwera: %s\n"
#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
"serwer zamkn<6B><6E> po<70><6F>czenie niespodziewanie\n"
"\tOznacza to prawdopodobnie i<> serwer zako<6B>czy<7A> dzia<69>anie niepoprawnie\n"
"\tprzed lub podczas przetwarzania zapytania.\n"
#: fe-misc.c:803
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "nie mo<6D>na wys<79>a<EFBFBD> danych do serwera: %s\n"
#: fe-misc.c:923
msgid "timeout expired\n"
msgstr "up<75>yn<79><6E> limit czasu rz<72>dania\n"
#: fe-misc.c:968
msgid "socket not open\n"
msgstr "gniazdo nie jest otwarte\n"
#: fe-misc.c:991
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() nie uda<64>o si<73>: %s\n"
#: fe-protocol2.c:91
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "niepoprawny stan setenv %c, prawdopodobnie oznajmiaj<61>cy uszkodzenie pami<6D>ci\n"
#: fe-protocol2.c:333
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "nieporawny stan %c, prawdopodobnie oznajmiaj<61>cy uszkodzenie pami<6D>ci\n"
#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "otrzymano wiadomo<6D><6F> typu 0x%02x z serwera podczas procesu bezczynno<6E>ci"
#: fe-protocol2.c:462
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "nieznany znak %c nast<73>puj<75>cy po odpowiedzi pustego zapytania ( wiadomo<6D><6F>\"I\") "
#: fe-protocol2.c:517
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr ""
"serwer wys<79>a<EFBFBD> dane (wiadomo<6D><6F> \"D\") bez wcze<7A>niejszego opisu wiersza (wiadomo<6D><6F> \"T\")"
#: fe-protocol2.c:533
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr ""
"serwer wys<79>a<EFBFBD> dane binarne (wiadomo<6D><6F> \"B\") bez wcze<7A>niejszego opisu "
"wiersza (wiadomo<6D><6F> \"T\")"
#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:344
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "nieznana odpowied<65> z serwera: pierszym znakiem otrzymanym by<62> \"%c\"\n"
#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:577
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "brak pami<6D>ci dla rezultat<61>w zapytania\n"
#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1184
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: fe-protocol2.c:1208
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "utracono synchronizacj<63> z serwerem, resetuj<75> po<70><6F>czenie"
#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1387
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "b<><62>d protoko<6B>u: id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:306
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
"serwer wys<79>a<EFBFBD> dane (wiadmo<6D><6F> \"D\") bez wcze<7A>niejszego opisu wiersza (wiadomo<6D><6F> \"T\")\n"
#: fe-protocol3.c:365
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "zawarto<74><6F> wiadomo<6D>ci nie zgadza si<73> z d<>ugo<67>ci<63> wiadomo<6D>ci typu \"%c\"\n"
#: fe-protocol3.c:386
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "utracono synchronizacj<63> z serwerm: otrzymano wiadomo<6D><6F> typu\"%c\", d<>ugo<67><6F> %d\n"
#: fe-protocol3.c:522
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "nieznane pole wyliczone w wiadomo<6D>ci \"D\"\n"
#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:651 fe-protocol3.c:659
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " znak %s"
#: fe-protocol3.c:668
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "SZCZEGӣY: %s\n"
#: fe-protocol3.c:671
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "PODPOWIED<45>: %s\n"
#: fe-protocol3.c:674
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "ZAPYTANOE: %s\n"
#: fe-protocol3.c:677
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "KONTEKST: %s\n"
#: fe-protocol3.c:689
msgid "LOCATION: "
msgstr "LOKALIZACJA: "
#: fe-protocol3.c:691
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
#: fe-protocol3.c:693
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
#: fe-protocol3.c:1000
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: nie dzia<69>am aktualnie w stanie COPY OUT\n"
#: fe-secure.c:273
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "nie mo<6D>na ustanowi<77> po<70><6F>czenia SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:344 fe-secure.c:439 fe-secure.c:1042
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "b<><62>d SSL SYSCALL: %s\n"
#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:445 fe-secure.c:1046
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "b<><62>d SSL SYSCALL: wykryto EOF\n"
#: fe-secure.c:361 fe-secure.c:456 fe-secure.c:1065
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "b<><62>d SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:371 fe-secure.c:466 fe-secure.c:1075
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "nieznany b<><62>d SSL o kodzie: %d\n"
#: fe-secure.c:536
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "b<><62>d zapytania gniazda: %s\n"
#: fe-secure.c:564
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "nie mo<6D>na otrzyma<6D> informacji o stacji siecowej \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:583
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "nieobs<62>ugiwany protok<6F><6B>\n"
#: fe-secure.c:605
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "nazwa serwera \"%s\" nie odpowiada %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#: fe-secure.c:612
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr ""
#: fe-secure.c:782
msgid "could not get user information\n"
msgstr "nie mo<6D>na uzyka<6B> informacji o u<>ytkowniku\n"
#: fe-secure.c:791
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "nie mo<6D>na otworzy<7A> pliku certyfikatu \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:800
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "nie mo<6D>na odczyta<74> pliku certyfikatu \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:813
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "znaleziono certyfikat ale nie znaleziono pliku z prywatnym kluczem \"%s\"\n"
#: fe-secure.c:822
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "plik z prywatnym kluczem \"%s\" posiada b<><62>dne uprawnienia\n"
#: fe-secure.c:830
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "nie mo<6D>na otworzy<7A> pliku z prywatnym kluczem \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:838
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "plik z prywatnym kluczem \"%s\" zmieniony podczas wykonywania\n"
#: fe-secure.c:846
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "nie mo<6D>na odczyta<74> pliku z prywatnym kluczem \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:860
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "certyfikat nie pokrywa si<73> z prywatnym kluczem w pliku \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:943
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "nie mo<6D>na utworzy<7A> kontekstu SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:982
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "nie mo<6D>na odczyta<74> pliku z certyfikatem u<>ytkownika root \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:1095
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "certyfikat nie mo<6D>e zosta<74> potwierdzony: %s\n"
#: fe-secure.c:1109
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "certygikat nie mo<6D>e zosta<74> otrzymany: %s\n"