From 71ebf9b6bc217fc780b6104973e815d5ca3717d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 28 Aug 2017 10:13:34 -0400 Subject: [PATCH] Translation updates Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 2561773c3baa001b5f30ba5ff1b1d7304f1ba4fc --- src/backend/po/de.po | 2246 ++++++++++----------- src/backend/po/es.po | 1882 ++++++++--------- src/backend/po/fr.po | 2785 +++++++++++++------------- src/backend/po/ru.po | 1553 +++++++------- src/bin/initdb/po/es.po | 8 +- src/bin/pg_basebackup/po/es.po | 131 +- src/bin/pg_basebackup/po/ru.po | 124 +- src/bin/pg_config/po/es.po | 2 +- src/bin/pg_controldata/po/es.po | 2 +- src/bin/pg_ctl/po/es.po | 8 +- src/bin/pg_dump/po/es.po | 318 +-- src/bin/pg_dump/po/ru.po | 271 +-- src/bin/pg_resetxlog/po/es.po | 238 +-- src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po | 246 +-- src/bin/psql/po/es.po | 767 +++---- src/bin/psql/po/ru.po | 763 +++---- src/bin/scripts/po/es.po | 6 +- src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po | 2 +- src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po | 78 +- src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po | 78 +- src/interfaces/libpq/po/es.po | 212 +- src/interfaces/libpq/po/ru.po | 208 +- src/pl/plperl/po/es.po | 76 +- src/pl/plperl/po/ru.po | 76 +- src/pl/plpgsql/src/po/es.po | 2 +- src/pl/plpython/po/es.po | 2 +- src/pl/tcl/po/es.po | 2 +- 27 files changed, 6085 insertions(+), 6001 deletions(-) diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 8813323f3b5..da9cef94a61 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-06 15:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 12:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:13-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" @@ -81,17 +81,17 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n" #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 #: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6266 lib/stringinfo.c:258 -#: libpq/auth.c:830 libpq/auth.c:1188 libpq/auth.c:1256 libpq/auth.c:1660 +#: libpq/auth.c:844 libpq/auth.c:1202 libpq/auth.c:1270 libpq/auth.c:1674 #: postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:812 -#: postmaster/postmaster.c:2325 postmaster/postmaster.c:2356 -#: postmaster/postmaster.c:3906 postmaster/postmaster.c:4618 -#: postmaster/postmaster.c:4710 postmaster/postmaster.c:5393 -#: postmaster/postmaster.c:5625 replication/logical/logical.c:165 +#: postmaster/postmaster.c:2334 postmaster/postmaster.c:2365 +#: postmaster/postmaster.c:3916 postmaster/postmaster.c:4636 +#: postmaster/postmaster.c:4728 postmaster/postmaster.c:5409 +#: postmaster/postmaster.c:5712 replication/logical/logical.c:166 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396 -#: storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:984 storage/file/fd.c:1102 -#: storage/file/fd.c:1715 storage/ipc/procarray.c:909 -#: storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402 -#: storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2335 +#: storage/file/fd.c:594 storage/file/fd.c:1022 storage/file/fd.c:1140 +#: storage/file/fd.c:1792 storage/ipc/procarray.c:910 +#: storage/ipc/procarray.c:1396 storage/ipc/procarray.c:1403 +#: storage/ipc/procarray.c:1752 storage/ipc/procarray.c:2344 #: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 #: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463 #: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653 @@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n" #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 #: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579 #: utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6544 utils/misc/tzparser.c:470 -#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:683 utils/mmgr/aset.c:877 -#: utils/mmgr/aset.c:1119 +#: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/aset.c:688 utils/mmgr/aset.c:886 +#: utils/mmgr/aset.c:1127 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1607 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1621 msgid "user does not exist" msgstr "Benutzer existiert nicht" @@ -267,8 +267,8 @@ msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) überschreitet Maximum (%d)" msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "Indexzeile benötigt %zu Bytes, Maximalgröße ist %zu" -#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544 -#: tcop/postgres.c:1699 +#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532 +#: tcop/postgres.c:1691 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d" @@ -464,14 +464,14 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "»%s« ist ein Index" #: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 -#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8577 -#: commands/tablecmds.c:11439 +#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8591 +#: commands/tablecmds.c:11453 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ" -#: access/heap/heapam.c:4505 access/heap/heapam.c:4562 -#: access/heap/heapam.c:4807 executor/execMain.c:2106 +#: access/heap/heapam.c:4506 access/heap/heapam.c:4563 +#: access/heap/heapam.c:4808 executor/execMain.c:2106 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen" @@ -490,8 +490,8 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407 #: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3237 #: access/transam/xlog.c:3367 replication/logical/snapbuild.c:1588 -#: replication/slot.c:1034 replication/slot.c:1123 storage/file/fd.c:482 -#: storage/file/fd.c:2846 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198 +#: replication/slot.c:1051 replication/slot.c:1140 storage/file/fd.c:489 +#: storage/file/fd.c:2923 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198 #: storage/smgr/md.c:1371 utils/misc/guc.c:6566 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" @@ -500,8 +500,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 #: access/transam/xlog.c:3193 access/transam/xlog.c:3328 -#: access/transam/xlog.c:10105 access/transam/xlog.c:10475 -#: postmaster/postmaster.c:4393 replication/slot.c:991 +#: access/transam/xlog.c:10116 access/transam/xlog.c:10486 +#: postmaster/postmaster.c:4403 replication/slot.c:1008 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:1019 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:478 +#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:483 #: storage/smgr/md.c:1783 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" @@ -521,8 +521,8 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 #: access/transam/xlog.c:3228 access/transam/xlog.c:3360 -#: postmaster/postmaster.c:4403 postmaster/postmaster.c:4413 -#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1020 +#: postmaster/postmaster.c:4413 postmaster/postmaster.c:4423 +#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1037 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1061 #: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6527 #: utils/misc/guc.c:6558 utils/misc/guc.c:8296 utils/misc/guc.c:8310 @@ -531,12 +531,12 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m" msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10315 +#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10326 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2425 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2482 -#: replication/logical/snapbuild.c:1516 replication/logical/snapbuild.c:1891 -#: replication/slot.c:1097 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2426 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2483 +#: replication/logical/snapbuild.c:1521 replication/logical/snapbuild.c:1884 +#: replication/slot.c:1114 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 #: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1318 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -549,12 +549,12 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" #: access/transam/xlog.c:3648 replication/basebackup.c:460 #: replication/basebackup.c:1180 replication/logical/logicalfuncs.c:152 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2003 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2220 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2875 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2221 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2876 #: replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649 -#: replication/slot.c:1112 replication/walsender.c:471 -#: replication/walsender.c:2102 storage/file/copydir.c:155 -#: storage/file/fd.c:465 storage/file/fd.c:2759 storage/file/fd.c:2825 +#: replication/slot.c:1129 replication/walsender.c:476 +#: replication/walsender.c:2144 storage/file/copydir.c:155 +#: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:2836 storage/file/fd.c:2902 #: storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 utils/error/elog.c:1811 #: utils/init/miscinit.c:996 utils/init/miscinit.c:1117 #: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6783 utils/misc/guc.c:6816 @@ -563,8 +563,8 @@ msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 -#: commands/indexcmds.c:1725 commands/tablecmds.c:233 -#: commands/tablecmds.c:11430 +#: commands/indexcmds.c:1726 commands/tablecmds.c:233 +#: commands/tablecmds.c:11444 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "»%s« ist kein Index" @@ -835,10 +835,10 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein." #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3341 -#: access/transam/xlog.c:10297 access/transam/xlog.c:10310 -#: access/transam/xlog.c:10707 access/transam/xlog.c:10750 +#: access/transam/xlog.c:10308 access/transam/xlog.c:10321 +#: access/transam/xlog.c:10718 access/transam/xlog.c:10761 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2893 replication/walsender.c:496 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2894 replication/walsender.c:501 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -1055,58 +1055,58 @@ msgstr "kann nicht mehr als 2^32-2 Befehle in einer Transaktion ausführen" msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten" -#: access/transam/xact.c:2156 +#: access/transam/xact.c:2153 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Tabellen bearbeitet hat" -#: access/transam/xact.c:2166 +#: access/transam/xact.c:2163 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3005 +#: access/transam/xact.c:2998 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3015 +#: access/transam/xact.c:3008 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3025 +#: access/transam/xact.c:3018 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion oder einer mehrbefehligen Zeichenkette heraus ausgeführt werden" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3096 +#: access/transam/xact.c:3089 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden" -#: access/transam/xact.c:3279 +#: access/transam/xact.c:3272 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen" -#: access/transam/xact.c:3447 access/transam/xact.c:3540 +#: access/transam/xact.c:3440 access/transam/xact.c:3533 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "keine Transaktion offen" -#: access/transam/xact.c:3636 access/transam/xact.c:3687 -#: access/transam/xact.c:3693 access/transam/xact.c:3737 -#: access/transam/xact.c:3786 access/transam/xact.c:3792 +#: access/transam/xact.c:3629 access/transam/xact.c:3680 +#: access/transam/xact.c:3686 access/transam/xact.c:3730 +#: access/transam/xact.c:3779 access/transam/xact.c:3785 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "Savepoint existiert nicht" -#: access/transam/xact.c:4470 +#: access/transam/xact.c:4484 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht schließen: %m" #: access/transam/xlog.c:3733 replication/logical/logicalfuncs.c:147 -#: replication/walsender.c:2097 +#: replication/walsender.c:2139 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert" #: access/transam/xlog.c:5309 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 #: catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988 #: catalog/dependency.c:989 catalog/objectaddress.c:764 -#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9030 commands/user.c:988 +#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9044 commands/user.c:988 #: commands/view.c:492 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 #: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5377 #: utils/misc/guc.c:5470 utils/misc/guc.c:8873 utils/misc/guc.c:8907 @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7036 access/transam/xlog.c:8920 +#: access/transam/xlog.c:7036 access/transam/xlog.c:8931 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s" @@ -1873,83 +1873,83 @@ msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes" msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:7972 +#: access/transam/xlog.c:7983 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:8438 +#: access/transam/xlog.c:8449 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:8710 +#: access/transam/xlog.c:8721 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: access/transam/xlog.c:8733 +#: access/transam/xlog.c:8744 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt" -#: access/transam/xlog.c:8918 +#: access/transam/xlog.c:8929 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9063 +#: access/transam/xlog.c:9074 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9287 +#: access/transam/xlog.c:9298 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9296 +#: access/transam/xlog.c:9307 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9312 +#: access/transam/xlog.c:9323 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:9380 +#: access/transam/xlog.c:9391 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:9441 access/transam/xlog.c:9490 -#: access/transam/xlog.c:9513 +#: access/transam/xlog.c:9452 access/transam/xlog.c:9501 +#: access/transam/xlog.c:9524 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9748 +#: access/transam/xlog.c:9759 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9772 +#: access/transam/xlog.c:9783 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9780 +#: access/transam/xlog.c:9791 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9789 +#: access/transam/xlog.c:9800 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9867 access/transam/xlog.c:10236 +#: access/transam/xlog.c:9878 access/transam/xlog.c:10247 #: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140 #: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200 #: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326 @@ -1957,174 +1957,174 @@ msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m" msgid "recovery is in progress" msgstr "Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:9868 access/transam/xlog.c:10237 +#: access/transam/xlog.c:9879 access/transam/xlog.c:10248 #: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141 #: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden." -#: access/transam/xlog.c:9877 access/transam/xlog.c:10246 +#: access/transam/xlog.c:9888 access/transam/xlog.c:10257 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:9878 access/transam/xlog.c:10247 +#: access/transam/xlog.c:9889 access/transam/xlog.c:10258 #: access/transam/xlogfuncs.c:147 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »archive«, »hot_standby« oder »logical« gesetzt werden." -#: access/transam/xlog.c:9883 +#: access/transam/xlog.c:9894 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:9919 access/transam/xlog.c:10096 +#: access/transam/xlog.c:9930 access/transam/xlog.c:10107 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup läuft bereits" -#: access/transam/xlog.c:9920 +#: access/transam/xlog.c:9931 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:10014 +#: access/transam/xlog.c:10025 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:10016 access/transam/xlog.c:10424 +#: access/transam/xlog.c:10027 access/transam/xlog.c:10435 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut." -#: access/transam/xlog.c:10090 access/transam/xlog.c:10285 +#: access/transam/xlog.c:10101 access/transam/xlog.c:10296 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 #: guc-file.l:883 replication/basebackup.c:466 replication/basebackup.c:534 -#: replication/logical/snapbuild.c:1474 storage/file/copydir.c:72 -#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2625 storage/file/fd.c:2717 +#: replication/logical/snapbuild.c:1479 storage/file/copydir.c:72 +#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2702 storage/file/fd.c:2794 #: utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 #: utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10097 +#: access/transam/xlog.c:10108 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:10114 access/transam/xlog.c:10487 +#: access/transam/xlog.c:10125 access/transam/xlog.c:10498 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:10262 +#: access/transam/xlog.c:10273 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "es läuft kein exklusives Backup" -#: access/transam/xlog.c:10289 +#: access/transam/xlog.c:10300 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:10357 access/transam/xlog.c:10370 -#: access/transam/xlog.c:10721 access/transam/xlog.c:10727 +#: access/transam/xlog.c:10368 access/transam/xlog.c:10381 +#: access/transam/xlog.c:10732 access/transam/xlog.c:10738 #: access/transam/xlogfuncs.c:498 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:10374 replication/basebackup.c:976 +#: access/transam/xlog.c:10385 replication/basebackup.c:976 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:10375 replication/basebackup.c:977 +#: access/transam/xlog.c:10386 replication/basebackup.c:977 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." -#: access/transam/xlog.c:10422 +#: access/transam/xlog.c:10433 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:10536 +#: access/transam/xlog.c:10547 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:10546 +#: access/transam/xlog.c:10557 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:10548 +#: access/transam/xlog.c:10559 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:10555 +#: access/transam/xlog.c:10566 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:10559 +#: access/transam/xlog.c:10570 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:10772 +#: access/transam/xlog.c:10783 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:10812 +#: access/transam/xlog.c:10823 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:10813 +#: access/transam/xlog.c:10824 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "»%s« wurde in »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:10820 +#: access/transam/xlog.c:10831 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:10821 +#: access/transam/xlog.c:10832 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:10941 replication/logical/logicalfuncs.c:169 -#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2114 +#: access/transam/xlog.c:10952 replication/logical/logicalfuncs.c:169 +#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2156 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10953 +#: access/transam/xlog.c:10964 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:11416 +#: access/transam/xlog.c:11427 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:11429 +#: access/transam/xlog.c:11440 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "Triggerdatei gefunden: %s" -#: access/transam/xlog.c:11438 +#: access/transam/xlog.c:11449 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Trigger-Datei »%s« nicht ausführen: %m" @@ -2153,8 +2153,8 @@ msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s »%s«: %s" #: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1602 -#: replication/slot.c:478 replication/slot.c:934 replication/slot.c:1046 -#: storage/file/fd.c:493 storage/file/fd.c:551 utils/time/snapmgr.c:1042 +#: replication/slot.c:494 replication/slot.c:951 replication/slot.c:1063 +#: storage/file/fd.c:500 storage/file/fd.c:558 utils/time/snapmgr.c:1042 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" @@ -2327,18 +2327,18 @@ msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u" msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u" -#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:784 tcop/postgres.c:3520 +#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:789 tcop/postgres.c:3518 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:789 tcop/postgres.c:3525 +#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:794 tcop/postgres.c:3523 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:801 -#: postmaster/postmaster.c:814 +#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:806 +#: postmaster/postmaster.c:819 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" @@ -2474,13 +2474,13 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht" #: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172 #: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188 #: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1372 -#: commands/dbcommands.c:1380 commands/extension.c:1246 -#: commands/extension.c:1254 commands/extension.c:1262 -#: commands/extension.c:2670 commands/foreigncmds.c:538 +#: commands/dbcommands.c:1380 commands/extension.c:1249 +#: commands/extension.c:1257 commands/extension.c:1265 +#: commands/extension.c:2673 commands/foreigncmds.c:538 #: commands/foreigncmds.c:547 commands/functioncmds.c:522 #: commands/functioncmds.c:614 commands/functioncmds.c:622 -#: commands/functioncmds.c:630 commands/functioncmds.c:1700 -#: commands/functioncmds.c:1708 commands/sequence.c:1169 +#: commands/functioncmds.c:630 commands/functioncmds.c:1732 +#: commands/functioncmds.c:1740 commands/sequence.c:1169 #: commands/sequence.c:1177 commands/sequence.c:1185 commands/sequence.c:1193 #: commands/sequence.c:1201 commands/sequence.c:1209 commands/sequence.c:1217 #: commands/sequence.c:1225 commands/typecmds.c:297 commands/typecmds.c:1332 @@ -2503,21 +2503,21 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden" #: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:390 -#: commands/copy.c:4266 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4940 -#: commands/tablecmds.c:5035 commands/tablecmds.c:5085 -#: commands/tablecmds.c:5189 commands/tablecmds.c:5236 -#: commands/tablecmds.c:5320 commands/tablecmds.c:5408 -#: commands/tablecmds.c:7541 commands/tablecmds.c:7760 -#: commands/tablecmds.c:8152 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994 +#: commands/copy.c:4266 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4953 +#: commands/tablecmds.c:5048 commands/tablecmds.c:5098 +#: commands/tablecmds.c:5202 commands/tablecmds.c:5249 +#: commands/tablecmds.c:5333 commands/tablecmds.c:5421 +#: commands/tablecmds.c:7555 commands/tablecmds.c:7774 +#: commands/tablecmds.c:8166 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994 #: parser/parse_relation.c:2444 parser/parse_relation.c:2506 #: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2840 -#: utils/adt/ruleutils.c:1843 +#: utils/adt/ruleutils.c:1846 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" #: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 -#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11404 utils/adt/acl.c:2076 +#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11418 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format @@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "für Array-Typen können keine Privilegien gesetzt werden" msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Elementtyps." -#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1094 commands/typecmds.c:3187 +#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1094 commands/typecmds.c:3202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "»%s« ist keine Domäne" @@ -2964,12 +2964,12 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt." #: catalog/heap.c:412 commands/tablecmds.c:1403 commands/tablecmds.c:1845 -#: commands/tablecmds.c:4584 +#: commands/tablecmds.c:4597 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4840 +#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4853 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" @@ -3005,11 +3005,11 @@ msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" #: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:200 commands/createas.c:471 -#: commands/indexcmds.c:1072 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 +#: commands/indexcmds.c:1073 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 #: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 -#: utils/adt/selfuncs.c:5225 utils/adt/varlena.c:1381 +#: utils/adt/selfuncs.c:5325 utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen." @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setze msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1073 catalog/pg_type.c:403 catalog/pg_type.c:706 +#: catalog/heap.c:1073 catalog/pg_type.c:403 catalog/pg_type.c:721 #: commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:739 commands/typecmds.c:1090 #: commands/typecmds.c:1308 commands/typecmds.c:2060 #, c-format @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher mü msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:2425 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5735 +#: catalog/heap.c:2425 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5748 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«" @@ -3071,14 +3071,14 @@ msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" msgid "default expression must not return a set" msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: catalog/heap.c:2594 rewrite/rewriteHandler.c:1066 +#: catalog/heap.c:2594 rewrite/rewriteHandler.c:1097 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" #: catalog/heap.c:2599 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 #: parser/parse_target.c:520 parser/parse_target.c:769 -#: parser/parse_target.c:779 rewrite/rewriteHandler.c:1071 +#: parser/parse_target.c:779 rewrite/rewriteHandler.c:1102 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." @@ -3180,13 +3180,13 @@ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht" #: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:978 -#: parser/parse_relation.c:986 utils/adt/regproc.c:974 +#: parser/parse_relation.c:986 utils/adt/regproc.c:975 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "Relation »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2849 commands/extension.c:1396 -#: commands/extension.c:1402 +#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2849 commands/extension.c:1399 +#: commands/extension.c:1405 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt" @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht" msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" -#: catalog/namespace.c:2649 gram.y:12556 gram.y:13788 parser/parse_expr.c:795 +#: catalog/namespace.c:2649 gram.y:12565 gram.y:13797 parser/parse_expr.c:795 #: parser/parse_target.c:1128 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." msgid "database name cannot be qualified" msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden" -#: catalog/objectaddress.c:735 commands/extension.c:2423 +#: catalog/objectaddress.c:735 commands/extension.c:2426 #, c-format msgid "extension name cannot be qualified" msgstr "Erweiterungsname kann nicht qualifiziert werden" @@ -3329,25 +3329,25 @@ msgstr "Ereignistriggername kann nicht qualifiziert werden" #: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:209 #: commands/tablecmds.c:1264 commands/tablecmds.c:4131 -#: commands/tablecmds.c:7663 +#: commands/tablecmds.c:7677 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle" #: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221 -#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:11409 commands/view.c:140 +#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:11423 commands/view.c:140 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" #: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:227 -#: commands/tablecmds.c:11414 +#: commands/tablecmds.c:11428 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht" #: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245 -#: commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:11419 +#: commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:11433 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" @@ -3358,9 +3358,9 @@ msgid "column name must be qualified" msgstr "Spaltenname muss qualifiziert werden" #: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126 -#: commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3253 parser/parse_type.c:222 +#: commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3268 parser/parse_type.c:222 #: parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4374 -#: utils/adt/regproc.c:1165 +#: utils/adt/regproc.c:1166 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "Typ »%s« existiert nicht" @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Typ »%s« existiert nicht" msgid "must be owner of large object %u" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %u" -#: catalog/objectaddress.c:1255 commands/functioncmds.c:1328 +#: catalog/objectaddress.c:1255 commands/functioncmds.c:1360 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Konversion »%s« existiert bereits" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits" -#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2926 +#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2929 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s ist schon Mitglied der Erweiterung »%s«" @@ -4062,13 +4062,13 @@ msgstr "Ausrichtung »%c« ist ungültig für Typen variabler Länge" msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben" -#: catalog/pg_type.c:773 +#: catalog/pg_type.c:793 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen" #: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4140 -#: commands/tablecmds.c:11297 +#: commands/tablecmds.c:11311 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" @@ -4307,7 +4307,7 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«" -#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8876 commands/tablecmds.c:10605 +#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8890 commands/tablecmds.c:10619 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" @@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden" -#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10615 +#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10629 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«" @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgstr "clustere »%s.%s« durch Index-Scan von »%s«" msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "clustere »%s.%s« durch sequenziellen Scan und Sortieren" -#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:445 +#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:450 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "vacuume »%s.%s«" @@ -4467,7 +4467,7 @@ msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m" #: commands/copy.c:594 commands/copy.c:615 commands/copy.c:619 -#: tcop/postgres.c:344 tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:407 +#: tcop/postgres.c:336 tcop/postgres.c:372 tcop/postgres.c:399 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung mit einer offenen Transaktion" @@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr "ungültige Feldgröße" msgid "incorrect binary data format" msgstr "falsches Binärdatenformat" -#: commands/copy.c:4271 commands/indexcmds.c:993 commands/tablecmds.c:1428 +#: commands/copy.c:4271 commands/indexcmds.c:994 commands/tablecmds.c:1428 #: commands/tablecmds.c:2238 parser/parse_relation.c:2982 #: utils/adt/tsvector_op.c:1418 #, c-format @@ -5169,7 +5169,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«" #: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1110 -#: utils/adt/ruleutils.c:1940 +#: utils/adt/ruleutils.c:1943 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion" @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen." #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2319 -#: commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:10785 tcop/utility.c:1006 +#: commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:10799 tcop/utility.c:1006 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -5352,24 +5352,24 @@ msgstr "Der Eigentümer eines Ereignistriggers muss ein Superuser sein." msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" -#: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1646 -#: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702 +#: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1649 +#: commands/extension.c:1758 commands/extension.c:1951 commands/prepare.c:702 #: executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:1767 executor/execQual.c:2142 #: executor/execQual.c:5345 executor/functions.c:1027 foreign/foreign.c:421 #: replication/logical/logicalfuncs.c:322 replication/slotfuncs.c:173 -#: replication/walsender.c:2758 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 +#: replication/walsender.c:2880 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2605 -#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1052 +#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1066 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann" -#: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1650 -#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706 +#: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1653 +#: commands/extension.c:1762 commands/extension.c:1955 commands/prepare.c:706 #: foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:326 -#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2762 -#: utils/mmgr/portalmem.c:1056 +#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2884 +#: utils/mmgr/portalmem.c:1070 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" @@ -5394,7 +5394,7 @@ msgstr "EXPLAIN-Option BUFFERS erfordert ANALYZE" msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "EXPLAIN-Option TIMING erfordert ANALYZE" -#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2628 +#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2631 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "Erweiterung »%s« existiert nicht" @@ -5481,122 +5481,122 @@ msgstr "unbekannter Parameter »%s« in Datei »%s«" msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" msgstr "Parameter »schema« kann nicht angegeben werden, wenn »relocatable« an ist" -#: commands/extension.c:722 +#: commands/extension.c:725 #, c-format msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script" msgstr "Transaktionskontrollanweisungen sind nicht in einem Erweiterungsskript erlaubt" -#: commands/extension.c:790 +#: commands/extension.c:793 #, c-format msgid "permission denied to create extension \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Erweiterung »%s« zu erzeugen" -#: commands/extension.c:792 +#: commands/extension.c:795 #, c-format msgid "Must be superuser to create this extension." msgstr "Nur Superuser können diese Erweiterung anlegen." -#: commands/extension.c:796 +#: commands/extension.c:799 #, c-format msgid "permission denied to update extension \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Erweiterung »%s« zu aktualisieren" -#: commands/extension.c:798 +#: commands/extension.c:801 #, c-format msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Nur Superuser können diese Erweiterung aktualisieren." -#: commands/extension.c:1080 +#: commands/extension.c:1083 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgstr "Erweiterung »%s« hat keinen Aktualisierungspfad von Version »%s« auf Version »%s«" -#: commands/extension.c:1207 +#: commands/extension.c:1210 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/extension.c:1214 +#: commands/extension.c:1217 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits" -#: commands/extension.c:1225 +#: commands/extension.c:1228 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "geschachteltes CREATE EXTENSION wird nicht unterstützt" -#: commands/extension.c:1280 commands/extension.c:2688 +#: commands/extension.c:1283 commands/extension.c:2691 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "die zu installierende Version muss angegeben werden" -#: commands/extension.c:1297 +#: commands/extension.c:1300 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "FROM-Version muss verschieden von der zu installierenden Version »%s« sein" -#: commands/extension.c:1352 +#: commands/extension.c:1355 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "Erweiterung »%s« muss in Schema »%s« installiert werden" -#: commands/extension.c:1436 commands/extension.c:2831 +#: commands/extension.c:1439 commands/extension.c:2834 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "benötigte Erweiterung »%s« ist nicht installiert" -#: commands/extension.c:1598 +#: commands/extension.c:1601 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie gerade geändert wird" -#: commands/extension.c:2069 +#: commands/extension.c:2072 #, c-format msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "pg_extension_config_dump() kann nur von einem SQL-Skript aufgerufen werden, das von CREATE EXTENSION ausgeführt wird" -#: commands/extension.c:2081 +#: commands/extension.c:2084 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u bezieht sich nicht auf eine Tabelle" -#: commands/extension.c:2086 +#: commands/extension.c:2089 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "Tabelle »%s« ist kein Mitglied der anzulegenden Erweiterung" -#: commands/extension.c:2450 +#: commands/extension.c:2453 #, c-format msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" msgstr "kann Erweiterung »%s« nicht in Schema »%s« verschieben, weil die Erweiterung das Schema enthält" -#: commands/extension.c:2490 commands/extension.c:2553 +#: commands/extension.c:2493 commands/extension.c:2556 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "Erweiterung »%s« unterstützt SET SCHEMA nicht" -#: commands/extension.c:2555 +#: commands/extension.c:2558 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s ist nicht im Schema der Erweiterung (»%s«)" -#: commands/extension.c:2608 +#: commands/extension.c:2611 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "geschachteltes ALTER EXTENSION wird nicht unterstützt" -#: commands/extension.c:2699 +#: commands/extension.c:2702 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "Version »%s« von Erweiterung »%s« ist bereits installiert" -#: commands/extension.c:2938 +#: commands/extension.c:2941 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "kann Schema »%s« nicht zu Erweiterung »%s« hinzufügen, weil das Schema die Erweiterung enthält" -#: commands/extension.c:2956 +#: commands/extension.c:2959 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s ist kein Mitglied der Erweiterung »%s«" @@ -5807,13 +5807,13 @@ msgstr "unbekanntes Funktionsattribut »%s« ignoriert" msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "nur ein AS-Element benötigt für Sprache »%s«" -#: commands/functioncmds.c:877 commands/functioncmds.c:1734 +#: commands/functioncmds.c:877 commands/functioncmds.c:1766 #: commands/proclang.c:553 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "Sprache »%s« existiert nicht" -#: commands/functioncmds.c:879 commands/functioncmds.c:1736 +#: commands/functioncmds.c:879 commands/functioncmds.c:1768 #, c-format msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "Sie müssen CREATE LANGUAGE verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu laden." @@ -5838,132 +5838,132 @@ msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden" msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS ist nicht anwendbar, wenn die Funktion keine Ergebnismenge zurückgibt" -#: commands/functioncmds.c:1314 +#: commands/functioncmds.c:1346 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp" -#: commands/functioncmds.c:1320 +#: commands/functioncmds.c:1352 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp" -#: commands/functioncmds.c:1344 +#: commands/functioncmds.c:1376 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Quelldatentyp eine Domäne ist" -#: commands/functioncmds.c:1349 +#: commands/functioncmds.c:1381 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Zieldatentyp eine Domäne ist" -#: commands/functioncmds.c:1376 +#: commands/functioncmds.c:1408 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben" -#: commands/functioncmds.c:1380 +#: commands/functioncmds.c:1412 #, c-format msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" msgstr "Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein" -#: commands/functioncmds.c:1384 +#: commands/functioncmds.c:1416 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ integer haben" -#: commands/functioncmds.c:1388 +#: commands/functioncmds.c:1420 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ boolean haben" -#: commands/functioncmds.c:1392 +#: commands/functioncmds.c:1424 #, c-format msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" msgstr "Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein" -#: commands/functioncmds.c:1403 +#: commands/functioncmds.c:1435 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein" -#: commands/functioncmds.c:1408 +#: commands/functioncmds.c:1440 #, c-format msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein" -#: commands/functioncmds.c:1412 +#: commands/functioncmds.c:1444 #, c-format msgid "cast function must not be a window function" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Fensterfunktion sein" -#: commands/functioncmds.c:1416 +#: commands/functioncmds.c:1448 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: commands/functioncmds.c:1442 +#: commands/functioncmds.c:1474 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "nur Superuser können Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen" -#: commands/functioncmds.c:1457 +#: commands/functioncmds.c:1489 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1472 +#: commands/functioncmds.c:1504 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "zusammengesetzte Datentypen sind nicht binärkompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1478 +#: commands/functioncmds.c:1510 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "Enum-Datentypen sind nicht binärkompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1484 +#: commands/functioncmds.c:1516 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "Array-Datentypen sind nicht binärkompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1501 +#: commands/functioncmds.c:1533 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "Domänendatentypen dürfen nicht als binärkompatibel markiert werden" -#: commands/functioncmds.c:1511 +#: commands/functioncmds.c:1543 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe" -#: commands/functioncmds.c:1544 +#: commands/functioncmds.c:1576 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits" -#: commands/functioncmds.c:1619 +#: commands/functioncmds.c:1651 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht" -#: commands/functioncmds.c:1668 +#: commands/functioncmds.c:1700 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/functioncmds.c:1721 +#: commands/functioncmds.c:1753 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "kein Inline-Code angegeben" -#: commands/functioncmds.c:1766 +#: commands/functioncmds.c:1798 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "Sprache »%s« unterstützt das Ausführen von Inline-Code nicht" -#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:486 commands/opclasscmds.c:370 +#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:487 commands/opclasscmds.c:370 #: commands/opclasscmds.c:790 commands/opclasscmds.c:1749 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" @@ -5989,129 +5989,129 @@ msgstr "kann keinen Index für Fremdtabelle »%s« erzeugen" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:445 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9182 +#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9196 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden" -#: commands/indexcmds.c:478 +#: commands/indexcmds.c:479 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "ersetze Zugriffsmethode »gist« für obsolete Methode »rtree«" -#: commands/indexcmds.c:495 +#: commands/indexcmds.c:496 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe" -#: commands/indexcmds.c:500 +#: commands/indexcmds.c:501 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine mehrspaltigen Indexe" -#: commands/indexcmds.c:505 +#: commands/indexcmds.c:506 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints" -#: commands/indexcmds.c:584 +#: commands/indexcmds.c:585 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«" -#: commands/indexcmds.c:922 +#: commands/indexcmds.c:923 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:988 parser/parse_utilcmd.c:1799 +#: commands/indexcmds.c:989 parser/parse_utilcmd.c:1799 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/indexcmds.c:1048 +#: commands/indexcmds.c:1049 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:1071 +#: commands/indexcmds.c:1072 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/indexcmds.c:1079 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 +#: commands/indexcmds.c:1080 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 #: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:1117 +#: commands/indexcmds.c:1118 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ" -#: commands/indexcmds.c:1119 +#: commands/indexcmds.c:1120 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden." -#: commands/indexcmds.c:1145 +#: commands/indexcmds.c:1146 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1148 +#: commands/indexcmds.c:1149 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des Constraints stehen." -#: commands/indexcmds.c:1183 +#: commands/indexcmds.c:1184 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" -#: commands/indexcmds.c:1188 +#: commands/indexcmds.c:1189 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:1244 commands/typecmds.c:1887 +#: commands/indexcmds.c:1245 commands/typecmds.c:1887 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1246 +#: commands/indexcmds.c:1247 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/indexcmds.c:1275 commands/indexcmds.c:1283 +#: commands/indexcmds.c:1276 commands/indexcmds.c:1284 #: commands/opclasscmds.c:214 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1296 commands/typecmds.c:1875 +#: commands/indexcmds.c:1297 commands/typecmds.c:1875 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht" -#: commands/indexcmds.c:1386 +#: commands/indexcmds.c:1387 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s" -#: commands/indexcmds.c:1762 +#: commands/indexcmds.c:1763 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe" -#: commands/indexcmds.c:1792 +#: commands/indexcmds.c:1793 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "aktuell geöffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:1881 +#: commands/indexcmds.c:1882 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert" @@ -6359,7 +6359,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein" #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2387 utils/adt/xml.c:2554 +#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2397 utils/adt/xml.c:2567 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "Cursor »%s« existiert nicht" @@ -6374,7 +6374,7 @@ msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren" msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "ungültiger Anweisungsname: darf nicht leer sein" -#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1323 +#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1315 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln" @@ -6648,8 +6648,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8138 -#: commands/tablecmds.c:10711 +#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8152 +#: commands/tablecmds.c:10725 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" @@ -6691,8 +6691,8 @@ msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE" #: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1277 commands/tablecmds.c:2134 -#: commands/tablecmds.c:4113 commands/tablecmds.c:5934 -#: commands/tablecmds.c:11330 commands/tablecmds.c:11365 commands/trigger.c:238 +#: commands/tablecmds.c:4113 commands/tablecmds.c:5947 +#: commands/tablecmds.c:11344 commands/tablecmds.c:11379 commands/trigger.c:238 #: commands/trigger.c:1124 commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 #: rewrite/rewriteDefine.c:900 #, c-format @@ -6714,17 +6714,17 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:1499 commands/tablecmds.c:9631 +#: commands/tablecmds.c:1499 commands/tablecmds.c:9645 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:9639 +#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:9653 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1523 commands/tablecmds.c:9673 +#: commands/tablecmds.c:1523 commands/tablecmds.c:9687 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden" @@ -6754,7 +6754,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt" #: commands/tablecmds.c:1590 commands/tablecmds.c:1800 -#: commands/tablecmds.c:4537 +#: commands/tablecmds.c:4550 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "»%s« gegen »%s«" @@ -6887,7 +6887,7 @@ msgstr "überprüfe Tabelle »%s«" msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte" -#: commands/tablecmds.c:3988 commands/tablecmds.c:7011 +#: commands/tablecmds.c:3988 commands/tablecmds.c:7025 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt" @@ -6918,7 +6918,7 @@ msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:4152 commands/tablecmds.c:5143 +#: commands/tablecmds.c:4152 commands/tablecmds.c:5156 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle" @@ -6928,539 +6928,539 @@ msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "»%s« hat den falschen Typ" -#: commands/tablecmds.c:4312 commands/tablecmds.c:4319 +#: commands/tablecmds.c:4333 commands/tablecmds.c:4340 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet" -#: commands/tablecmds.c:4326 +#: commands/tablecmds.c:4347 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:4333 +#: commands/tablecmds.c:4354 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:4395 +#: commands/tablecmds.c:4408 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist" -#: commands/tablecmds.c:4397 +#: commands/tablecmds.c:4410 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern." -#: commands/tablecmds.c:4441 +#: commands/tablecmds.c:4454 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:4467 +#: commands/tablecmds.c:4480 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:4529 commands/tablecmds.c:9827 +#: commands/tablecmds.c:4542 commands/tablecmds.c:9841 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:4535 commands/tablecmds.c:9834 +#: commands/tablecmds.c:4548 commands/tablecmds.c:9848 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:4545 +#: commands/tablecmds.c:4558 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat eine widersprüchliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:4557 +#: commands/tablecmds.c:4570 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:4778 +#: commands/tablecmds.c:4791 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:4845 +#: commands/tablecmds.c:4858 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/tablecmds.c:4949 commands/tablecmds.c:5044 -#: commands/tablecmds.c:5092 commands/tablecmds.c:5196 -#: commands/tablecmds.c:5243 commands/tablecmds.c:5327 -#: commands/tablecmds.c:7550 commands/tablecmds.c:8160 +#: commands/tablecmds.c:4962 commands/tablecmds.c:5057 +#: commands/tablecmds.c:5105 commands/tablecmds.c:5209 +#: commands/tablecmds.c:5256 commands/tablecmds.c:5340 +#: commands/tablecmds.c:7564 commands/tablecmds.c:8174 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:4985 +#: commands/tablecmds.c:4998 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:5170 +#: commands/tablecmds.c:5183 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" -#: commands/tablecmds.c:5178 +#: commands/tablecmds.c:5191 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" -#: commands/tablecmds.c:5308 +#: commands/tablecmds.c:5321 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5339 +#: commands/tablecmds.c:5352 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:5373 +#: commands/tablecmds.c:5386 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:5414 +#: commands/tablecmds.c:5427 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:5427 +#: commands/tablecmds.c:5440 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:5434 +#: commands/tablecmds.c:5447 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:5664 +#: commands/tablecmds.c:5677 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5858 +#: commands/tablecmds.c:5871 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:5928 +#: commands/tablecmds.c:5941 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:5951 +#: commands/tablecmds.c:5964 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:5958 +#: commands/tablecmds.c:5971 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:5964 +#: commands/tablecmds.c:5977 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:5968 +#: commands/tablecmds.c:5981 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten" -#: commands/tablecmds.c:6029 +#: commands/tablecmds.c:6042 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein" -#: commands/tablecmds.c:6136 +#: commands/tablecmds.c:6149 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden" -#: commands/tablecmds.c:6139 +#: commands/tablecmds.c:6152 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s." -#: commands/tablecmds.c:6339 commands/tablecmds.c:6496 -#: commands/tablecmds.c:7389 commands/tablecmds.c:7445 +#: commands/tablecmds.c:6352 commands/tablecmds.c:6509 +#: commands/tablecmds.c:7403 commands/tablecmds.c:7459 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:6345 +#: commands/tablecmds.c:6358 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:6503 +#: commands/tablecmds.c:6516 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:6572 +#: commands/tablecmds.c:6586 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden" -#: commands/tablecmds.c:6634 +#: commands/tablecmds.c:6648 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:6639 +#: commands/tablecmds.c:6653 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben" -#: commands/tablecmds.c:6704 +#: commands/tablecmds.c:6718 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:6721 +#: commands/tablecmds.c:6735 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:6786 +#: commands/tablecmds.c:6800 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten" -#: commands/tablecmds.c:6880 +#: commands/tablecmds.c:6894 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:6885 +#: commands/tablecmds.c:6899 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt" -#: commands/tablecmds.c:7044 +#: commands/tablecmds.c:7058 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:7343 +#: commands/tablecmds.c:7357 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:7395 +#: commands/tablecmds.c:7409 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:7534 +#: commands/tablecmds.c:7548 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7557 +#: commands/tablecmds.c:7571 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:7604 +#: commands/tablecmds.c:7618 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: commands/tablecmds.c:7626 +#: commands/tablecmds.c:7640 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:7629 +#: commands/tablecmds.c:7643 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen." -#: commands/tablecmds.c:7633 +#: commands/tablecmds.c:7647 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:7636 +#: commands/tablecmds.c:7650 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben." -#: commands/tablecmds.c:7689 +#: commands/tablecmds.c:7703 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7770 +#: commands/tablecmds.c:7784 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7806 +#: commands/tablecmds.c:7820 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:7932 +#: commands/tablecmds.c:7946 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7933 commands/tablecmds.c:7952 +#: commands/tablecmds.c:7947 commands/tablecmds.c:7966 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab" -#: commands/tablecmds.c:7951 +#: commands/tablecmds.c:7965 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:8547 +#: commands/tablecmds.c:8561 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:8549 +#: commands/tablecmds.c:8563 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:8565 +#: commands/tablecmds.c:8579 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:8567 commands/tablecmds.c:10804 +#: commands/tablecmds.c:8581 commands/tablecmds.c:10818 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft." -#: commands/tablecmds.c:8579 commands/tablecmds.c:11440 +#: commands/tablecmds.c:8593 commands/tablecmds.c:11454 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:8588 +#: commands/tablecmds.c:8602 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:8923 +#: commands/tablecmds.c:8937 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig" -#: commands/tablecmds.c:8996 +#: commands/tablecmds.c:9010 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:9029 commands/view.c:491 +#: commands/tablecmds.c:9043 commands/view.c:491 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:9175 +#: commands/tablecmds.c:9189 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:9191 +#: commands/tablecmds.c:9205 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:9328 +#: commands/tablecmds.c:9342 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:9340 +#: commands/tablecmds.c:9354 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:9431 +#: commands/tablecmds.c:9445 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available" msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist" -#: commands/tablecmds.c:9447 +#: commands/tablecmds.c:9461 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden" -#: commands/tablecmds.c:9518 storage/buffer/bufmgr.c:501 +#: commands/tablecmds.c:9532 storage/buffer/bufmgr.c:501 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" -#: commands/tablecmds.c:9600 +#: commands/tablecmds.c:9614 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:9646 +#: commands/tablecmds.c:9660 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden" -#: commands/tablecmds.c:9700 +#: commands/tablecmds.c:9714 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:9701 +#: commands/tablecmds.c:9715 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:9709 +#: commands/tablecmds.c:9723 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben" -#: commands/tablecmds.c:9845 +#: commands/tablecmds.c:9859 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:9861 commands/tablecmds.c:9894 +#: commands/tablecmds.c:9875 commands/tablecmds.c:9908 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:9977 +#: commands/tablecmds.c:9991 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:9985 +#: commands/tablecmds.c:9999 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:9996 +#: commands/tablecmds.c:10010 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10020 +#: commands/tablecmds.c:10034 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10100 +#: commands/tablecmds.c:10114 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10326 +#: commands/tablecmds.c:10340 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:10357 +#: commands/tablecmds.c:10371 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10367 +#: commands/tablecmds.c:10381 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10376 +#: commands/tablecmds.c:10390 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10389 +#: commands/tablecmds.c:10403 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10439 +#: commands/tablecmds.c:10453 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10622 +#: commands/tablecmds.c:10636 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10628 +#: commands/tablecmds.c:10642 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist" -#: commands/tablecmds.c:10634 +#: commands/tablecmds.c:10648 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10640 +#: commands/tablecmds.c:10654 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10646 +#: commands/tablecmds.c:10660 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10667 +#: commands/tablecmds.c:10681 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist" -#: commands/tablecmds.c:10674 +#: commands/tablecmds.c:10688 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert" -#: commands/tablecmds.c:10803 +#: commands/tablecmds.c:10817 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:10899 +#: commands/tablecmds.c:10913 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/tablecmds.c:11424 +#: commands/tablecmds.c:11438 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:11454 +#: commands/tablecmds.c:11468 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle" #: commands/tablespace.c:160 commands/tablespace.c:177 #: commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:196 -#: commands/tablespace.c:624 replication/slot.c:922 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:624 replication/slot.c:939 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" @@ -7576,9 +7576,9 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m" #: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736 -#: postmaster/postmaster.c:1398 replication/basebackup.c:351 +#: postmaster/postmaster.c:1403 replication/basebackup.c:351 #: replication/basebackup.c:684 storage/file/copydir.c:53 -#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2091 storage/file/fd.c:2690 +#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2168 storage/file/fd.c:2767 #: storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 #: utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format @@ -8086,42 +8086,42 @@ msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« ist kein Check-Constraint" msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint verletzen" -#: commands/typecmds.c:2897 commands/typecmds.c:3267 commands/typecmds.c:3451 +#: commands/typecmds.c:2912 commands/typecmds.c:3282 commands/typecmds.c:3466 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s ist keine Domäne" -#: commands/typecmds.c:2930 +#: commands/typecmds.c:2945 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits" -#: commands/typecmds.c:2980 +#: commands/typecmds.c:2995 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden" -#: commands/typecmds.c:3199 commands/typecmds.c:3279 commands/typecmds.c:3559 +#: commands/typecmds.c:3214 commands/typecmds.c:3294 commands/typecmds.c:3574 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle" -#: commands/typecmds.c:3201 commands/typecmds.c:3281 commands/typecmds.c:3561 +#: commands/typecmds.c:3216 commands/typecmds.c:3296 commands/typecmds.c:3576 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:3208 commands/typecmds.c:3288 commands/typecmds.c:3478 +#: commands/typecmds.c:3223 commands/typecmds.c:3303 commands/typecmds.c:3493 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden" -#: commands/typecmds.c:3210 commands/typecmds.c:3290 commands/typecmds.c:3480 +#: commands/typecmds.c:3225 commands/typecmds.c:3305 commands/typecmds.c:3495 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird." -#: commands/typecmds.c:3545 +#: commands/typecmds.c:3560 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«" @@ -8334,7 +8334,7 @@ msgstr "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank k msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen" -#: commands/vacuumlazy.c:346 +#: commands/vacuumlazy.c:351 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" @@ -8351,22 +8351,22 @@ msgstr "" "durchschn. Leserate: %.3f MB/s, durchschn. Schreibrate: %.3f MB/s\n" "Systembenutzung: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:680 +#: commands/vacuumlazy.c:687 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "Seite %2$u in Relation »%1$s« ist nicht initialisiert --- wird repariert" -#: commands/vacuumlazy.c:1092 +#: commands/vacuumlazy.c:1099 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "»%s«: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt" -#: commands/vacuumlazy.c:1097 +#: commands/vacuumlazy.c:1104 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" msgstr "»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u von %u Seiten gefunden" -#: commands/vacuumlazy.c:1101 +#: commands/vacuumlazy.c:1108 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -8379,28 +8379,28 @@ msgstr "" "%u Seiten sind vollkommen leer.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1172 +#: commands/vacuumlazy.c:1179 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "»%s«: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt" -#: commands/vacuumlazy.c:1175 commands/vacuumlazy.c:1342 -#: commands/vacuumlazy.c:1514 +#: commands/vacuumlazy.c:1182 commands/vacuumlazy.c:1349 +#: commands/vacuumlazy.c:1521 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1339 +#: commands/vacuumlazy.c:1346 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "Index »%s« gelesen und %d Zeilenversionen entfernt" -#: commands/vacuumlazy.c:1385 +#: commands/vacuumlazy.c:1392 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten" -#: commands/vacuumlazy.c:1389 +#: commands/vacuumlazy.c:1396 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -8411,17 +8411,17 @@ msgstr "" "%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1446 +#: commands/vacuumlazy.c:1453 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "»%s«: Truncate wird gestoppt wegen Sperrkonflikt" -#: commands/vacuumlazy.c:1511 +#: commands/vacuumlazy.c:1518 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt" -#: commands/vacuumlazy.c:1567 +#: commands/vacuumlazy.c:1574 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "»%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt" @@ -8486,7 +8486,7 @@ msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL muss vor allen Anfragen aufgerufen werde msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden" -#: commands/variable.c:570 storage/lmgr/predicate.c:1588 +#: commands/variable.c:570 storage/lmgr/predicate.c:1601 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "kann serialisierbaren Modus nicht in einem Hot Standby verwenden" @@ -8631,32 +8631,32 @@ msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern" msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2522 +#: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2553 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen" -#: executor/execMain.c:996 rewrite/rewriteHandler.c:2525 +#: executor/execMain.c:996 rewrite/rewriteHandler.c:2556 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1002 rewrite/rewriteHandler.c:2530 +#: executor/execMain.c:1002 rewrite/rewriteHandler.c:2561 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1004 rewrite/rewriteHandler.c:2533 +#: executor/execMain.c:1004 rewrite/rewriteHandler.c:2564 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1010 rewrite/rewriteHandler.c:2538 +#: executor/execMain.c:1010 rewrite/rewriteHandler.c:2569 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen" -#: executor/execMain.c:1012 rewrite/rewriteHandler.c:2541 +#: executor/execMain.c:1012 rewrite/rewriteHandler.c:2572 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." @@ -9058,7 +9058,7 @@ msgstr "konnte Position in temporärer Datei für Hash-Verbund nicht auf Anfang msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Hash-Verbund schreiben: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:928 executor/nodeHashjoin.c:938 +#: executor/nodeHashjoin.c:935 executor/nodeHashjoin.c:945 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Hash-Verbund lesen: %m" @@ -9195,37 +9195,37 @@ msgstr "Gültige Optionen in diesem Zusammenhang sind: %s" msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "unbekannte Rollenoption »%s«" -#: gram.y:1238 gram.y:1253 +#: gram.y:1246 gram.y:1261 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS kann keine Schemaelemente enthalten" -#: gram.y:1398 +#: gram.y:1406 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht geändert werden" -#: gram.y:1522 gram.y:1537 +#: gram.y:1530 gram.y:1545 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein" -#: gram.y:1542 gram.y:10351 gram.y:12688 +#: gram.y:1550 gram.y:10360 gram.y:12697 #, c-format msgid "interval precision specified twice" msgstr "Intervallpräzision doppelt angegeben" -#: gram.y:2511 gram.y:2540 +#: gram.y:2519 gram.y:2548 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt" -#: gram.y:2802 gram.y:2809 gram.y:9589 gram.y:9597 +#: gram.y:2810 gram.y:2817 gram.y:9598 gram.y:9606 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet" -#: gram.y:3248 utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370 +#: gram.y:3256 utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370 #: utils/adt/ri_triggers.c:789 utils/adt/ri_triggers.c:1012 #: utils/adt/ri_triggers.c:1168 utils/adt/ri_triggers.c:1349 #: utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690 @@ -9236,239 +9236,239 @@ msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist ve msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:4482 +#: gram.y:4491 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben" -#: gram.y:4577 parser/parse_utilcmd.c:2571 parser/parse_utilcmd.c:2597 +#: gram.y:4586 parser/parse_utilcmd.c:2571 parser/parse_utilcmd.c:2597 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" -#: gram.y:4584 +#: gram.y:4593 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "widersprüchliche Constraint-Eigentschaften" -#: gram.y:4716 +#: gram.y:4725 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:4732 +#: gram.y:4741 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:5078 +#: gram.y:5087 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK wird nicht mehr benötigt" -#: gram.y:5079 +#: gram.y:5088 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Datentyp." -#: gram.y:6540 +#: gram.y:6549 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "Aggregatfunktionen können keine OUT-Argumente haben" -#: gram.y:6846 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:779 +#: gram.y:6855 utils/adt/regproc.c:739 utils/adt/regproc.c:780 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "Argument fehlt" -#: gram.y:6847 utils/adt/regproc.c:739 utils/adt/regproc.c:780 +#: gram.y:6856 utils/adt/regproc.c:740 utils/adt/regproc.c:781 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben." -#: gram.y:8236 gram.y:8254 +#: gram.y:8245 gram.y:8263 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird für rekursive Sichten nicht unterstützt" -#: gram.y:9234 +#: gram.y:9243 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein" -#: gram.y:9693 +#: gram.y:9702 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt" -#: gram.y:9694 +#: gram.y:9703 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET." -#: gram.y:9882 gram.y:9907 +#: gram.y:9891 gram.y:9916 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten" -#: gram.y:9883 gram.y:9908 +#: gram.y:9892 gram.y:9917 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz." -#: gram.y:9888 gram.y:9913 +#: gram.y:9897 gram.y:9922 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten" -#: gram.y:9889 gram.y:9914 +#: gram.y:9898 gram.y:9923 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz." -#: gram.y:10477 +#: gram.y:10486 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein" -#: gram.y:10486 +#: gram.y:10495 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein" -#: gram.y:10952 +#: gram.y:10961 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck" -#: gram.y:10957 +#: gram.y:10966 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck" -#: gram.y:11141 +#: gram.y:11150 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:11428 +#: gram.y:11437 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "in WITHIN GROUP können nicht mehrere ORDER-BY-Klauseln verwendet werden" -#: gram.y:11433 +#: gram.y:11442 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden" -#: gram.y:11438 +#: gram.y:11447 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden" -#: gram.y:11944 +#: gram.y:11953 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt" -#: gram.y:11950 +#: gram.y:11959 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt" -#: gram.y:11977 gram.y:12000 +#: gram.y:11986 gram.y:12009 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein" -#: gram.y:11982 +#: gram.y:11991 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann nicht in der aktuellen Zeile enden" -#: gram.y:12005 +#: gram.y:12014 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein" -#: gram.y:12011 +#: gram.y:12020 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "Frame der in der aktuellen Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben" -#: gram.y:12018 +#: gram.y:12027 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben" -#: gram.y:12657 +#: gram.y:12666 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben" -#: gram.y:12663 +#: gram.y:12672 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "Typmodifikator kann kein ORDER BY haben" -#: gram.y:13284 gram.y:13459 +#: gram.y:13293 gram.y:13468 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "unzulässige Verwendung von »*«" -#: gram.y:13422 gram.y:13439 tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 +#: gram.y:13431 gram.y:13448 tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 #: tsearch/spell.c:701 tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "Syntaxfehler" -#: gram.y:13523 +#: gram.y:13532 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "eine Ordered-Set-Aggregatfunktion mit einem direkten VARIADIC-Argument muss ein aggregiertes VARIADIC-Argument des selben Datentyps haben" -#: gram.y:13560 +#: gram.y:13569 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:13571 +#: gram.y:13580 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:13580 +#: gram.y:13589 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:13589 +#: gram.y:13598 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:13729 +#: gram.y:13738 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt" -#: gram.y:13830 +#: gram.y:13839 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13868 gram.y:13881 +#: gram.y:13877 gram.y:13890 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13894 +#: gram.y:13903 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13907 +#: gram.y:13916 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden" @@ -9708,324 +9708,324 @@ msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" msgid "invalid password packet size" msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets" -#: libpq/auth.c:681 -#, c-format -msgid "received password packet" -msgstr "Passwortpaket empfangen" - -#: libpq/auth.c:808 -#, c-format -msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" -msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" - -#: libpq/auth.c:865 -#, c-format -msgid "expected GSS response, got message type %d" -msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" - -#: libpq/auth.c:924 -msgid "accepting GSS security context failed" -msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen" - -#: libpq/auth.c:950 -msgid "retrieving GSS user name failed" -msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen" - -#: libpq/auth.c:1069 -#, c-format -msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" -msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" - -#: libpq/auth.c:1084 -msgid "could not acquire SSPI credentials" -msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten" - -#: libpq/auth.c:1102 -#, c-format -msgid "expected SSPI response, got message type %d" -msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" - -#: libpq/auth.c:1174 -msgid "could not accept SSPI security context" -msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren" - -#: libpq/auth.c:1236 -msgid "could not get token from SSPI security context" -msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten" - -#: libpq/auth.c:1480 -#, c-format -msgid "could not create socket for Ident connection: %m" -msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m" - -#: libpq/auth.c:1495 -#, c-format -msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" -msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m" - -#: libpq/auth.c:1507 -#, c-format -msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m" - -#: libpq/auth.c:1527 -#, c-format -msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m" - -#: libpq/auth.c:1542 -#, c-format -msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m" - -#: libpq/auth.c:1552 -#, c-format -msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" -msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«" - -#: libpq/auth.c:1592 -#, c-format -msgid "peer authentication is not supported on this platform" -msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" - -#: libpq/auth.c:1596 -#, c-format -msgid "could not get peer credentials: %m" -msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" - -#: libpq/auth.c:1605 -#, c-format -msgid "could not look up local user ID %ld: %s" -msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" - -#: libpq/auth.c:1689 libpq/auth.c:1960 libpq/auth.c:2317 +#: libpq/auth.c:691 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "Client gab leeres Passwort zurück" -#: libpq/auth.c:1699 +#: libpq/auth.c:695 +#, c-format +msgid "received password packet" +msgstr "Passwortpaket empfangen" + +#: libpq/auth.c:822 +#, c-format +msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" + +#: libpq/auth.c:879 +#, c-format +msgid "expected GSS response, got message type %d" +msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" + +#: libpq/auth.c:938 +msgid "accepting GSS security context failed" +msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen" + +#: libpq/auth.c:964 +msgid "retrieving GSS user name failed" +msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen" + +#: libpq/auth.c:1083 +#, c-format +msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" + +#: libpq/auth.c:1098 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten" + +#: libpq/auth.c:1116 +#, c-format +msgid "expected SSPI response, got message type %d" +msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" + +#: libpq/auth.c:1188 +msgid "could not accept SSPI security context" +msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren" + +#: libpq/auth.c:1250 +msgid "could not get token from SSPI security context" +msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten" + +#: libpq/auth.c:1494 +#, c-format +msgid "could not create socket for Ident connection: %m" +msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m" + +#: libpq/auth.c:1509 +#, c-format +msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m" + +#: libpq/auth.c:1521 +#, c-format +msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m" + +#: libpq/auth.c:1541 +#, c-format +msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m" + +#: libpq/auth.c:1556 +#, c-format +msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m" + +#: libpq/auth.c:1566 +#, c-format +msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" +msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«" + +#: libpq/auth.c:1606 +#, c-format +msgid "peer authentication is not supported on this platform" +msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" + +#: libpq/auth.c:1610 +#, c-format +msgid "could not get peer credentials: %m" +msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" + +#: libpq/auth.c:1619 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %ld: %s" +msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" + +#: libpq/auth.c:1707 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s" -#: libpq/auth.c:1768 +#: libpq/auth.c:1776 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s" -#: libpq/auth.c:1779 +#: libpq/auth.c:1787 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1790 +#: libpq/auth.c:1798 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1801 +#: libpq/auth.c:1809 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1812 +#: libpq/auth.c:1820 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1823 +#: libpq/auth.c:1831 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s" -#: libpq/auth.c:1856 +#: libpq/auth.c:1864 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m" -#: libpq/auth.c:1859 +#: libpq/auth.c:1867 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:1869 +#: libpq/auth.c:1877 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s" -#: libpq/auth.c:1898 +#: libpq/auth.c:1906 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:1906 +#: libpq/auth.c:1914 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:1907 +#: libpq/auth.c:1915 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." -#: libpq/auth.c:1922 +#: libpq/auth.c:1930 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s" -#: libpq/auth.c:1944 +#: libpq/auth.c:1952 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:1997 +#: libpq/auth.c:2000 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung" -#: libpq/auth.c:2012 +#: libpq/auth.c:2015 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2036 +#: libpq/auth.c:2039 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s" -#: libpq/auth.c:2047 +#: libpq/auth.c:2050 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht" -#: libpq/auth.c:2048 +#: libpq/auth.c:2051 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück." -#: libpq/auth.c:2052 +#: libpq/auth.c:2055 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig" -#: libpq/auth.c:2053 +#: libpq/auth.c:2056 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück." msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück." -#: libpq/auth.c:2071 +#: libpq/auth.c:2074 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s" -#: libpq/auth.c:2091 +#: libpq/auth.c:2094 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s" -#: libpq/auth.c:2121 +#: libpq/auth.c:2124 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s" -#: libpq/auth.c:2149 +#: libpq/auth.c:2152 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen" -#: libpq/auth.c:2273 +#: libpq/auth.c:2279 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2280 +#: libpq/auth.c:2286 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2296 libpq/hba.c:1579 +#: libpq/auth.c:2302 libpq/hba.c:1579 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/auth.c:2324 +#: libpq/auth.c:2323 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als 16 Zeichen" -#: libpq/auth.c:2335 +#: libpq/auth.c:2334 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen" -#: libpq/auth.c:2358 +#: libpq/auth.c:2357 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen" -#: libpq/auth.c:2380 +#: libpq/auth.c:2379 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m" -#: libpq/auth.c:2401 +#: libpq/auth.c:2400 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m" -#: libpq/auth.c:2411 +#: libpq/auth.c:2410 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:2440 libpq/auth.c:2465 +#: libpq/auth.c:2439 libpq/auth.c:2464 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort" -#: libpq/auth.c:2458 +#: libpq/auth.c:2457 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m" -#: libpq/auth.c:2487 +#: libpq/auth.c:2486 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m" -#: libpq/auth.c:2499 libpq/auth.c:2503 +#: libpq/auth.c:2498 libpq/auth.c:2502 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "RADIUS-Antwort wurde von falschem Port gesendet: %d" -#: libpq/auth.c:2512 +#: libpq/auth.c:2511 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "RADIUS-Antwort zu kurz: %d" -#: libpq/auth.c:2519 +#: libpq/auth.c:2518 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "RADIUS-Antwort hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)" -#: libpq/auth.c:2527 +#: libpq/auth.c:2526 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "RADIUS-Antwort unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)" -#: libpq/auth.c:2552 +#: libpq/auth.c:2551 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen" -#: libpq/auth.c:2561 +#: libpq/auth.c:2560 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "RADIUS-Antwort hat falsche MD5-Signatur" -#: libpq/auth.c:2578 +#: libpq/auth.c:2577 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "RADIUS-Antwort hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«" @@ -10038,7 +10038,7 @@ msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "ungültiger Large-Object-Deskriptor: %d" #: libpq/be-fsstubs.c:180 libpq/be-fsstubs.c:218 libpq/be-fsstubs.c:602 -#: libpq/be-fsstubs.c:790 +#: libpq/be-fsstubs.c:790 libpq/be-fsstubs.c:910 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "keine Berechtigung für Large Object %u" @@ -10108,141 +10108,141 @@ msgstr "Large-Object-Leseaufforderung ist zu groß" msgid "requested length cannot be negative" msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein" -#: libpq/be-secure.c:299 libpq/be-secure.c:424 +#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:427 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL-Fehler: %s" -#: libpq/be-secure.c:308 libpq/be-secure.c:433 libpq/be-secure.c:1072 +#: libpq/be-secure.c:311 libpq/be-secure.c:442 libpq/be-secure.c:1151 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d" -#: libpq/be-secure.c:369 +#: libpq/be-secure.c:372 #, c-format msgid "SSL failure during renegotiation start" msgstr "SSL-Fehler beim Renegotiation-Start" -#: libpq/be-secure.c:384 +#: libpq/be-secure.c:387 #, c-format msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying" msgstr "SSL-Handshake-Fehler bei Renegotiation, versuche erneut" -#: libpq/be-secure.c:388 +#: libpq/be-secure.c:391 #, c-format msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures" msgstr "konnte SSL-Handshake bei Renegotiation nicht abschließen, zu viele Fehler" -#: libpq/be-secure.c:459 +#: libpq/be-secure.c:468 #, c-format msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired" msgstr "SSL konnte Verbindung nicht vor Ablauf der Frist neu aushandeln" -#: libpq/be-secure.c:800 +#: libpq/be-secure.c:867 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH: unbekannter Kurvenname: %s" -#: libpq/be-secure.c:805 +#: libpq/be-secure.c:872 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH: konnte Schlüssel nicht erzeugen" -#: libpq/be-secure.c:842 +#: libpq/be-secure.c:913 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s" -#: libpq/be-secure.c:858 +#: libpq/be-secure.c:929 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:864 +#: libpq/be-secure.c:935 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "konnte auf private Schlüsseldatei »%s« nicht zugreifen: %m" -#: libpq/be-secure.c:879 +#: libpq/be-secure.c:950 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: libpq/be-secure.c:881 +#: libpq/be-secure.c:952 #, c-format msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein." -#: libpq/be-secure.c:888 +#: libpq/be-secure.c:959 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:893 +#: libpq/be-secure.c:964 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/be-secure.c:922 +#: libpq/be-secure.c:1001 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:946 +#: libpq/be-secure.c:1025 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« ignoriert" -#: libpq/be-secure.c:948 +#: libpq/be-secure.c:1027 #, c-format msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine Certificate-Revocation-Lists." -#: libpq/be-secure.c:953 +#: libpq/be-secure.c:1032 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "konnte SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:999 +#: libpq/be-secure.c:1078 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s" -#: libpq/be-secure.c:1007 +#: libpq/be-secure.c:1086 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s" -#: libpq/be-secure.c:1052 +#: libpq/be-secure.c:1131 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m" -#: libpq/be-secure.c:1056 libpq/be-secure.c:1067 +#: libpq/be-secure.c:1135 libpq/be-secure.c:1146 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt" -#: libpq/be-secure.c:1061 +#: libpq/be-secure.c:1140 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s" -#: libpq/be-secure.c:1115 +#: libpq/be-secure.c:1194 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte" -#: libpq/be-secure.c:1125 +#: libpq/be-secure.c:1204 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "SSL-Verbindung von »%s«" -#: libpq/be-secure.c:1176 +#: libpq/be-secure.c:1255 msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: libpq/be-secure.c:1180 +#: libpq/be-secure.c:1259 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" @@ -10252,7 +10252,12 @@ msgstr "SSL-Fehlercode %lu" msgid "User \"%s\" has no password assigned." msgstr "Benutzer »%s« hat kein Passwort zugewiesen." -#: libpq/crypt.c:160 +#: libpq/crypt.c:96 libpq/crypt.c:111 +#, c-format +msgid "User \"%s\" has an empty password." +msgstr "Benutzer »%s« hat ein leeres Passwort." + +#: libpq/crypt.c:189 #, c-format msgid "User \"%s\" has an expired password." msgstr "Benutzer »%s« hat ein abgelaufenes Passwort." @@ -10565,137 +10570,132 @@ msgstr "kein passender Eintrag in Usermap »%s« für Benutzer »%s«, authentif msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "konnte Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:307 +#: libpq/pqcomm.c:326 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)" -#: libpq/pqcomm.c:328 +#: libpq/pqcomm.c:347 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte Hostname »%s«, Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/pqcomm.c:332 +#: libpq/pqcomm.c:351 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/pqcomm.c:359 +#: libpq/pqcomm.c:378 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) überschritten" -#: libpq/pqcomm.c:368 +#: libpq/pqcomm.c:387 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:372 +#: libpq/pqcomm.c:391 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:377 +#: libpq/pqcomm.c:396 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:382 +#: libpq/pqcomm.c:401 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "unbekannte Adressfamilie %d" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:393 +#: libpq/pqcomm.c:412 #, c-format msgid "could not create %s socket: %m" msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:418 +#: libpq/pqcomm.c:437 libpq/pqcomm.c:453 #, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:433 -#, c-format -msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" -msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m" +msgid "setsockopt(%s) failed: %m" +msgstr "setsockopt(%s) fehlgeschlagen: %m" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:452 +#: libpq/pqcomm.c:473 #, c-format msgid "could not bind %s socket: %m" msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m" -#: libpq/pqcomm.c:455 +#: libpq/pqcomm.c:476 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." msgstr "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie die Socketdatei »%s« und versuchen Sie erneut." -#: libpq/pqcomm.c:458 +#: libpq/pqcomm.c:479 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." msgstr "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie einige Sekunden und versuchen Sie erneut." #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:491 +#: libpq/pqcomm.c:512 #, c-format msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "konnte nicht auf %s-Socket hören: %m" -#: libpq/pqcomm.c:576 +#: libpq/pqcomm.c:597 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "Gruppe »%s« existiert nicht" -#: libpq/pqcomm.c:586 +#: libpq/pqcomm.c:607 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Gruppe von Datei »%s« nicht setzen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:597 +#: libpq/pqcomm.c:618 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei »%s« nicht setzen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:627 +#: libpq/pqcomm.c:648 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m" -#: libpq/pqcomm.c:819 +#: libpq/pqcomm.c:840 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:825 +#: libpq/pqcomm.c:846 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %m" msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:877 libpq/pqcomm.c:971 +#: libpq/pqcomm.c:898 libpq/pqcomm.c:992 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1116 tcop/postgres.c:3966 +#: libpq/pqcomm.c:1137 tcop/postgres.c:3964 #, c-format msgid "terminating connection because protocol sync was lost" msgstr "breche Verbindung ab, weil Protokollsynchronisation verloren wurde" -#: libpq/pqcomm.c:1182 +#: libpq/pqcomm.c:1203 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "unerwartetes EOF im Message-Längenwort" -#: libpq/pqcomm.c:1193 +#: libpq/pqcomm.c:1214 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "ungültige Message-Länge" -#: libpq/pqcomm.c:1215 libpq/pqcomm.c:1228 +#: libpq/pqcomm.c:1236 libpq/pqcomm.c:1249 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "unvollständige Message vom Client" -#: libpq/pqcomm.c:1361 +#: libpq/pqcomm.c:1382 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m" @@ -12168,8 +12168,8 @@ msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben" msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:547 -#: utils/adt/regproc.c:567 utils/adt/regproc.c:751 +#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:548 +#: utils/adt/regproc.c:568 utils/adt/regproc.c:752 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "Operator existiert nicht: %s" @@ -12649,17 +12649,17 @@ msgstr "" msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "Sie müssen möglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d erhöhen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation." -#: port/pg_shmem.c:175 port/sysv_shmem.c:175 +#: port/pg_shmem.c:195 port/sysv_shmem.c:195 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m" -#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176 +#: port/pg_shmem.c:196 port/sysv_shmem.c:196 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(Key=%lu, Größe=%zu, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:180 port/sysv_shmem.c:180 +#: port/pg_shmem.c:200 port/sysv_shmem.c:200 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" @@ -12668,7 +12668,7 @@ msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMMAX überschreitet, oder eventuell, dass es kleiner als der Kernel-Parameter SHMMIN ist.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." -#: port/pg_shmem.c:187 port/sysv_shmem.c:187 +#: port/pg_shmem.c:207 port/sysv_shmem.c:207 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" @@ -12677,7 +12677,7 @@ msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMALL überschreitet. Sie müssen eventuell den Kernel mit einem größeren SHMALL neu konfigurieren.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." -#: port/pg_shmem.c:193 port/sysv_shmem.c:193 +#: port/pg_shmem.c:213 port/sysv_shmem.c:213 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" @@ -12686,24 +12686,24 @@ msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte ist. Er tritt auf, wenn entweder alle verfügbaren Shared-Memory-IDs aufgebraucht sind, dann müssen den Kernelparameter SHMMNI erhöhen, oder weil die Systemhöchstgrenze für Shared Memory insgesamt erreicht wurde.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." -#: port/pg_shmem.c:483 port/sysv_shmem.c:483 +#: port/pg_shmem.c:504 port/sysv_shmem.c:504 #, c-format msgid "could not map anonymous shared memory: %m" msgstr "konnte anonymes Shared Memory nicht mappen: %m" -#: port/pg_shmem.c:485 port/sysv_shmem.c:485 +#: port/pg_shmem.c:506 port/sysv_shmem.c:506 #, c-format msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher, Swap-Space oder Huge Pages überschreitet. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %zu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie »shared_buffers« oder »max_connections« reduzieren.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." -#: port/pg_shmem.c:551 port/sysv_shmem.c:551 port/win32_shmem.c:134 +#: port/pg_shmem.c:572 port/sysv_shmem.c:572 port/win32_shmem.c:134 #, c-format msgid "huge pages not supported on this platform" msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646 +#: port/pg_shmem.c:667 port/sysv_shmem.c:667 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m" @@ -12988,7 +12988,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3463 +#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3473 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach." @@ -13018,298 +13018,298 @@ msgstr "archivierte Transaktionslogdatei »%s«" msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:353 +#: postmaster/pgstat.c:356 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "konnte »localhost« nicht auflösen: %s" -#: postmaster/pgstat.c:376 +#: postmaster/pgstat.c:379 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "andere Adresse für Statistiksammelprozess wird versucht" -#: postmaster/pgstat.c:385 +#: postmaster/pgstat.c:388 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:397 +#: postmaster/pgstat.c:400 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht binden: %m" -#: postmaster/pgstat.c:408 +#: postmaster/pgstat.c:411 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Adresse für Socket für Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m" -#: postmaster/pgstat.c:424 +#: postmaster/pgstat.c:427 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte nicht mit Socket für Statistiksammelprozess verbinden: %m" -#: postmaster/pgstat.c:445 +#: postmaster/pgstat.c:448 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m" -#: postmaster/pgstat.c:471 +#: postmaster/pgstat.c:474 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:486 +#: postmaster/pgstat.c:489 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess kam nicht durch" -#: postmaster/pgstat.c:501 +#: postmaster/pgstat.c:504 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht empfangen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:511 +#: postmaster/pgstat.c:514 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "fehlerhafte Übertragung der Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess" -#: postmaster/pgstat.c:534 +#: postmaster/pgstat.c:537 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus setzen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:544 +#: postmaster/pgstat.c:576 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket" -#: postmaster/pgstat.c:691 +#: postmaster/pgstat.c:723 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/pgstat.c:1232 postmaster/pgstat.c:1256 postmaster/pgstat.c:1289 +#: postmaster/pgstat.c:1264 postmaster/pgstat.c:1288 postmaster/pgstat.c:1321 #, c-format msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "nur Superuser können Statistikzähler zurücksetzen" -#: postmaster/pgstat.c:1265 +#: postmaster/pgstat.c:1297 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«" -#: postmaster/pgstat.c:1266 +#: postmaster/pgstat.c:1298 #, c-format msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "Das Reset-Ziel muss »archiver« oder »bgwriter« sein." -#: postmaster/pgstat.c:3283 +#: postmaster/pgstat.c:3315 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3616 postmaster/pgstat.c:3773 +#: postmaster/pgstat.c:3648 postmaster/pgstat.c:3805 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3683 postmaster/pgstat.c:3818 +#: postmaster/pgstat.c:3715 postmaster/pgstat.c:3850 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3692 postmaster/pgstat.c:3827 +#: postmaster/pgstat.c:3724 postmaster/pgstat.c:3859 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3700 postmaster/pgstat.c:3835 +#: postmaster/pgstat.c:3732 postmaster/pgstat.c:3867 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3925 postmaster/pgstat.c:4112 postmaster/pgstat.c:4265 +#: postmaster/pgstat.c:3957 postmaster/pgstat.c:4165 postmaster/pgstat.c:4318 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3937 postmaster/pgstat.c:3947 postmaster/pgstat.c:3957 -#: postmaster/pgstat.c:3978 postmaster/pgstat.c:3993 postmaster/pgstat.c:4049 -#: postmaster/pgstat.c:4124 postmaster/pgstat.c:4144 postmaster/pgstat.c:4162 -#: postmaster/pgstat.c:4178 postmaster/pgstat.c:4196 postmaster/pgstat.c:4212 -#: postmaster/pgstat.c:4277 postmaster/pgstat.c:4289 postmaster/pgstat.c:4301 -#: postmaster/pgstat.c:4326 postmaster/pgstat.c:4348 +#: postmaster/pgstat.c:3969 postmaster/pgstat.c:3979 postmaster/pgstat.c:4000 +#: postmaster/pgstat.c:4022 postmaster/pgstat.c:4037 postmaster/pgstat.c:4102 +#: postmaster/pgstat.c:4177 postmaster/pgstat.c:4197 postmaster/pgstat.c:4215 +#: postmaster/pgstat.c:4231 postmaster/pgstat.c:4249 postmaster/pgstat.c:4265 +#: postmaster/pgstat.c:4330 postmaster/pgstat.c:4342 postmaster/pgstat.c:4354 +#: postmaster/pgstat.c:4379 postmaster/pgstat.c:4401 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«" -#: postmaster/pgstat.c:4477 +#: postmaster/pgstat.c:4530 #, c-format msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding" msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksammelprozess nicht antwortet" -#: postmaster/pgstat.c:4800 +#: postmaster/pgstat.c:4853 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch" -#: postmaster/postmaster.c:675 +#: postmaster/postmaster.c:680 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:761 +#: postmaster/postmaster.c:766 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:812 +#: postmaster/postmaster.c:817 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:851 +#: postmaster/postmaster.c:856 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:856 +#: postmaster/postmaster.c:861 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: max_wal_senders muss kleiner als max_connections sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:861 +#: postmaster/postmaster.c:866 #, c-format msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" msgstr "WAL-Archivierung (archive_mode=on) benötigt wal_level »archive«, »hot_standby« oder »logical«" -#: postmaster/postmaster.c:864 +#: postmaster/postmaster.c:869 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" msgstr "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level »archive«, »hot_standby« oder »logical«" -#: postmaster/postmaster.c:872 +#: postmaster/postmaster.c:877 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n" -#: postmaster/postmaster.c:964 postmaster/postmaster.c:1062 +#: postmaster/postmaster.c:969 postmaster/postmaster.c:1067 #: utils/init/miscinit.c:1262 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:995 +#: postmaster/postmaster.c:1000 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1001 +#: postmaster/postmaster.c:1006 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:1084 +#: postmaster/postmaster.c:1089 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket in Verzeichnis »%s« nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1090 +#: postmaster/postmaster.c:1095 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "konnte keine Unix-Domain-Sockets erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1102 +#: postmaster/postmaster.c:1107 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "keine Listen-Socket erzeugt" -#: postmaster/postmaster.c:1142 +#: postmaster/postmaster.c:1147 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1171 +#: postmaster/postmaster.c:1176 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei »%s« nicht ändern: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1175 +#: postmaster/postmaster.c:1180 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1226 +#: postmaster/postmaster.c:1231 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "Logausgabe nach stderr endet" -#: postmaster/postmaster.c:1227 +#: postmaster/postmaster.c:1232 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "Die weitere Logausgabe geht an Logziel »%s«." -#: postmaster/postmaster.c:1253 utils/init/postinit.c:199 +#: postmaster/postmaster.c:1258 utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden" -#: postmaster/postmaster.c:1279 +#: postmaster/postmaster.c:1284 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden" -#: postmaster/postmaster.c:1280 +#: postmaster/postmaster.c:1285 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale." -#: postmaster/postmaster.c:1377 +#: postmaster/postmaster.c:1382 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden" -#: postmaster/postmaster.c:1400 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1405 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist." -#: postmaster/postmaster.c:1428 +#: postmaster/postmaster.c:1433 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht" -#: postmaster/postmaster.c:1433 +#: postmaster/postmaster.c:1438 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1441 +#: postmaster/postmaster.c:1446 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "angegebenes Datenverzeichnis »%s« ist kein Verzeichnis" -#: postmaster/postmaster.c:1457 +#: postmaster/postmaster.c:1462 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer" -#: postmaster/postmaster.c:1459 +#: postmaster/postmaster.c:1464 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis gehört." -#: postmaster/postmaster.c:1479 +#: postmaster/postmaster.c:1484 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "Datenverzeichnis »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: postmaster/postmaster.c:1481 +#: postmaster/postmaster.c:1486 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein." -#: postmaster/postmaster.c:1492 +#: postmaster/postmaster.c:1497 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -13320,364 +13320,374 @@ msgstr "" "Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n" "aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1669 +#: postmaster/postmaster.c:1674 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1820 +#: postmaster/postmaster.c:1829 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeichnis ungültig ist" -#: postmaster/postmaster.c:1898 postmaster/postmaster.c:1929 +#: postmaster/postmaster.c:1907 postmaster/postmaster.c:1938 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "unvollständiges Startpaket" -#: postmaster/postmaster.c:1910 +#: postmaster/postmaster.c:1919 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "ungültige Länge des Startpakets" -#: postmaster/postmaster.c:1968 +#: postmaster/postmaster.c:1977 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1997 +#: postmaster/postmaster.c:2006 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2060 +#: postmaster/postmaster.c:2069 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"replication\"" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »replication«" -#: postmaster/postmaster.c:2061 +#: postmaster/postmaster.c:2070 #, c-format msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database." msgstr "Gültige Werte sind: false, 0, true, 1, database." -#: postmaster/postmaster.c:2081 +#: postmaster/postmaster.c:2090 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet" -#: postmaster/postmaster.c:2109 +#: postmaster/postmaster.c:2118 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben" -#: postmaster/postmaster.c:2168 +#: postmaster/postmaster.c:2177 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "das Datenbanksystem startet" -#: postmaster/postmaster.c:2173 +#: postmaster/postmaster.c:2182 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter" -#: postmaster/postmaster.c:2178 +#: postmaster/postmaster.c:2187 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus" -#: postmaster/postmaster.c:2183 storage/ipc/procarray.c:286 +#: postmaster/postmaster.c:2192 storage/ipc/procarray.c:287 #: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen" -#: postmaster/postmaster.c:2245 +#: postmaster/postmaster.c:2254 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d" -#: postmaster/postmaster.c:2253 +#: postmaster/postmaster.c:2262 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein" -#: postmaster/postmaster.c:2473 +#: postmaster/postmaster.c:2482 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2499 +#: postmaster/postmaster.c:2508 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2503 +#: postmaster/postmaster.c:2512 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2544 +#: postmaster/postmaster.c:2553 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2597 +#: postmaster/postmaster.c:2606 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2623 +#: postmaster/postmaster.c:2632 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen" -#: postmaster/postmaster.c:2657 +#: postmaster/postmaster.c:2666 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2722 postmaster/postmaster.c:2745 +#: postmaster/postmaster.c:2731 postmaster/postmaster.c:2754 msgid "startup process" msgstr "Startprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2725 +#: postmaster/postmaster.c:2734 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler" -#: postmaster/postmaster.c:2786 +#: postmaster/postmaster.c:2795 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:2801 +#: postmaster/postmaster.c:2810 msgid "background writer process" msgstr "Background-Writer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2855 +#: postmaster/postmaster.c:2864 msgid "checkpointer process" msgstr "Checkpointer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2871 +#: postmaster/postmaster.c:2880 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL-Schreibprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2885 +#: postmaster/postmaster.c:2895 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL-Receiver-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2900 +#: postmaster/postmaster.c:2910 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2915 +#: postmaster/postmaster.c:2925 msgid "archiver process" msgstr "Archivierprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2931 +#: postmaster/postmaster.c:2941 msgid "statistics collector process" msgstr "Statistiksammelprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2945 +#: postmaster/postmaster.c:2955 msgid "system logger process" msgstr "Systemlogger-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:3007 +#: postmaster/postmaster.c:3017 msgid "worker process" msgstr "Worker-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:3093 postmaster/postmaster.c:3113 -#: postmaster/postmaster.c:3120 postmaster/postmaster.c:3138 +#: postmaster/postmaster.c:3103 postmaster/postmaster.c:3123 +#: postmaster/postmaster.c:3130 postmaster/postmaster.c:3148 msgid "server process" msgstr "Serverprozess" -#: postmaster/postmaster.c:3192 +#: postmaster/postmaster.c:3202 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3451 +#: postmaster/postmaster.c:3461 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3453 postmaster/postmaster.c:3464 -#: postmaster/postmaster.c:3475 postmaster/postmaster.c:3484 -#: postmaster/postmaster.c:3494 +#: postmaster/postmaster.c:3463 postmaster/postmaster.c:3474 +#: postmaster/postmaster.c:3485 postmaster/postmaster.c:3494 +#: postmaster/postmaster.c:3504 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3461 +#: postmaster/postmaster.c:3471 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3471 +#: postmaster/postmaster.c:3481 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3482 +#: postmaster/postmaster.c:3492 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3492 +#: postmaster/postmaster.c:3502 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3680 +#: postmaster/postmaster.c:3690 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems" -#: postmaster/postmaster.c:3720 +#: postmaster/postmaster.c:3730 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu" -#: postmaster/postmaster.c:3977 +#: postmaster/postmaster.c:3987 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4019 +#: postmaster/postmaster.c:4029 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): " -#: postmaster/postmaster.c:4143 +#: postmaster/postmaster.c:4153 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4148 +#: postmaster/postmaster.c:4158 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4432 +#: postmaster/postmaster.c:4442 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4909 +#: postmaster/postmaster.c:4595 +#, c-format +msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" +msgstr "Aufgabe nach zu vielen Versuchen, Shared Memory zu reservieren" + +#: postmaster/postmaster.c:4596 +#, c-format +msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." +msgstr "Dies kann durch ASLR oder Antivirus-Software verursacht werden." + +#: postmaster/postmaster.c:4927 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded" msgstr "Postmaster ist multithreaded geworden" -#: postmaster/postmaster.c:4975 +#: postmaster/postmaster.c:4993 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:5292 +#: postmaster/postmaster.c:5308 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5296 +#: postmaster/postmaster.c:5312 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5300 +#: postmaster/postmaster.c:5316 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5304 +#: postmaster/postmaster.c:5320 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5308 +#: postmaster/postmaster.c:5324 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5312 +#: postmaster/postmaster.c:5328 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5474 +#: postmaster/postmaster.c:5508 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt" -#: postmaster/postmaster.c:5481 +#: postmaster/postmaster.c:5515 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker" -#: postmaster/postmaster.c:5533 +#: postmaster/postmaster.c:5595 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "starte Background-Worker-Prozess »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:5544 +#: postmaster/postmaster.c:5607 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5933 +#: postmaster/postmaster.c:6013 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/postmaster.c:5965 +#: postmaster/postmaster.c:6045 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5994 +#: postmaster/postmaster.c:6074 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6001 +#: postmaster/postmaster.c:6081 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6010 +#: postmaster/postmaster.c:6090 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6027 +#: postmaster/postmaster.c:6107 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6036 +#: postmaster/postmaster.c:6116 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6043 +#: postmaster/postmaster.c:6123 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6202 +#: postmaster/postmaster.c:6282 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" -#: postmaster/postmaster.c:6207 +#: postmaster/postmaster.c:6287 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" @@ -13891,14 +13901,14 @@ msgstr "1 Tupel mit 2 Feldern erwartet, %d Tupel mit %d Feldern erhalten." msgid "socket not open" msgstr "Socket ist nicht offen" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:497 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:503 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:526 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:532 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:545 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:551 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "konnte keine Daten an den WAL-Stream senden: %s" @@ -13918,42 +13928,42 @@ msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung" msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" msgstr "logische Dekodierung kann nicht während der Wiederherstellung verwendet werden" -#: replication/logical/logical.c:232 replication/logical/logical.c:383 +#: replication/logical/logical.c:235 replication/logical/logical.c:395 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "physischer Replikations-Slot kann nicht für logisches Dekodieren verwendet werden" -#: replication/logical/logical.c:237 replication/logical/logical.c:388 +#: replication/logical/logical.c:240 replication/logical/logical.c:400 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde nicht in dieser Datenbank erzeugt" -#: replication/logical/logical.c:244 +#: replication/logical/logical.c:247 #, c-format msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht in einer Transaktion erzeugt werden, die Schreibvorgänge ausgeführt hat" -#: replication/logical/logical.c:424 +#: replication/logical/logical.c:436 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "starte logisches Dekodieren für Slot »%s«" -#: replication/logical/logical.c:426 +#: replication/logical/logical.c:438 #, c-format msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X" msgstr "Streaming beginnt bei Transaktionen, die nach %X/%X committen; lese WAL ab %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:561 +#: replication/logical/logical.c:573 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s, zugehörige LSN %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:568 +#: replication/logical/logical.c:580 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2131 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2173 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m" @@ -13993,65 +14003,68 @@ msgstr "Array muss eine gerade Anzahl Elemente haben" msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" expects textual data" msgstr "Ausgabe-Plugin »%s« erzeugt binäre Ausgabe, aber »%s« erwartet Textdaten" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2148 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2149 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2244 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2264 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2245 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2265 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2248 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2268 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2249 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2269 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2900 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2901 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen" -#: replication/logical/snapbuild.c:601 +#: replication/logical/snapbuild.c:649 #, c-format msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" msgstr[0] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-ID" msgstr[1] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-IDs" -#: replication/logical/snapbuild.c:900 replication/logical/snapbuild.c:1265 -#: replication/logical/snapbuild.c:1796 +#: replication/logical/snapbuild.c:1226 replication/logical/snapbuild.c:1316 +#: replication/logical/snapbuild.c:1791 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "logisches Dekodieren fand konsistenten Punkt bei %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:902 -#, c-format -msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." -msgstr "Transaktions-ID %u beendet; keine laufenden Transaktionen mehr." - -#: replication/logical/snapbuild.c:1267 +#: replication/logical/snapbuild.c:1228 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Keine laufenden Transaktionen." -#: replication/logical/snapbuild.c:1329 +#: replication/logical/snapbuild.c:1269 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "logisches Dekodieren fand initialen Startpunkt bei %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1331 +#: replication/logical/snapbuild.c:1271 replication/logical/snapbuild.c:1294 #, c-format -msgid "%u transaction needs to finish." -msgid_plural "%u transactions need to finish." -msgstr[0] "%u Transaktion muss noch abschließen." -msgstr[1] "%u Transaktionen müssen noch abschließen." +msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." +msgstr "Warten auf Abschluss der Transaktionen (ungefähr %d), die älter als %u sind." + +#: replication/logical/snapbuild.c:1292 +#, c-format +msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" +msgstr "logisches Dekodieren fand initialen konsistenten Punkt bei %X/%X" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1318 +#, c-format +msgid "There are no old transactions anymore." +msgstr "Es laufen keine alten Transaktionen mehr." #: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/logical/snapbuild.c:1696 -#: replication/logical/snapbuild.c:1710 replication/logical/snapbuild.c:1724 +#: replication/logical/snapbuild.c:1711 replication/logical/snapbuild.c:1725 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %d gelesen: %m" @@ -14066,17 +14079,17 @@ msgstr "Snapbuild-State-Datei »%s« hat falsche magische Zahl %u statt %u" msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version %u instead of %u" msgstr "Snapbuild-State-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u statt %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1737 +#: replication/logical/snapbuild.c:1738 #, c-format msgid "snapbuild state file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" msgstr "Snapbuild-State-Datei »%s«: Prüfsummenfehler, ist %u, sollte %u sein" -#: replication/logical/snapbuild.c:1798 +#: replication/logical/snapbuild.c:1793 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Logische Dekodierung beginnt mit gespeichertem Snapshot." -#: replication/logical/snapbuild.c:1871 +#: replication/logical/snapbuild.c:1864 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen" @@ -14126,52 +14139,52 @@ msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht" msgid "replication slot \"%s\" is already active" msgstr "Replikations-Slot »%s« ist bereits aktiv" -#: replication/slot.c:509 replication/slot.c:865 replication/slot.c:1210 +#: replication/slot.c:525 replication/slot.c:882 replication/slot.c:1227 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen" -#: replication/slot.c:784 +#: replication/slot.c:801 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn max_replication_slots > 0" -#: replication/slot.c:789 +#: replication/slot.c:806 #, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive" msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn wal_level >= archive" -#: replication/slot.c:1142 replication/slot.c:1180 +#: replication/slot.c:1159 replication/slot.c:1197 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %u gelesen: %m" -#: replication/slot.c:1151 +#: replication/slot.c:1168 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche magische Zahl %u statt %u" -#: replication/slot.c:1158 +#: replication/slot.c:1175 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u" -#: replication/slot.c:1165 +#: replication/slot.c:1182 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche Länge %u" -#: replication/slot.c:1195 +#: replication/slot.c:1212 #, c-format msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s«: Prüfsummenfehler, ist %u, sollte %u sein" -#: replication/slot.c:1248 +#: replication/slot.c:1265 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren" -#: replication/slot.c:1249 +#: replication/slot.c:1266 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Erhöhen Sie max_replication_slots und versuchen Sie es erneut." @@ -14261,67 +14274,72 @@ msgstr "hole Zeitleisten-History-Datei für Zeitleiste %u vom Primärserver" msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m" -#: replication/walsender.c:482 +#: replication/walsender.c:487 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht den Anfang der Datei »%s« setzen: %m" -#: replication/walsender.c:533 +#: replication/walsender.c:538 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht für physische Replikation verwendet werden" -#: replication/walsender.c:596 +#: replication/walsender.c:601 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X auf Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers" -#: replication/walsender.c:600 +#: replication/walsender.c:605 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "Die History dieses Servers zweigte von Zeitleiste %u bei %X/%X ab." -#: replication/walsender.c:645 +#: replication/walsender.c:650 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X ist vor der WAL-Flush-Position dieses Servers %X/%X" -#: replication/walsender.c:963 +#: replication/walsender.c:966 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "beende WAL-Sender-Prozess nach Beförderung" -#: replication/walsender.c:1379 replication/walsender.c:1395 +#: replication/walsender.c:1325 +#, c-format +msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" +msgstr "während der WAL-Sender im Stoppmodus ist können keine neuen Befehle ausgeführt werden" + +#: replication/walsender.c:1428 replication/walsender.c:1444 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung" -#: replication/walsender.c:1409 +#: replication/walsender.c:1458 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "unerwarteter Standby-Message-Typ »%c«, nach Empfang von CopyDone" -#: replication/walsender.c:1447 +#: replication/walsender.c:1496 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«" -#: replication/walsender.c:1488 +#: replication/walsender.c:1537 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«" -#: replication/walsender.c:1775 +#: replication/walsender.c:1824 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "breche WAL-Sender-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation" -#: replication/walsender.c:1868 +#: replication/walsender.c:1910 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "Standby-Server »%s« hat jetzt den Primärserver eingeholt" -#: replication/walsender.c:1975 +#: replication/walsender.c:2017 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders (aktuell %d)" @@ -14522,138 +14540,138 @@ msgstr "WITH-Anfragename »%s« erscheint sowohl in der Regelaktion als auch in msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten" -#: rewrite/rewriteHandler.c:910 rewrite/rewriteHandler.c:928 +#: rewrite/rewriteHandler.c:931 rewrite/rewriteHandler.c:949 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1698 rewrite/rewriteHandler.c:3161 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1729 rewrite/rewriteHandler.c:3192 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1998 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2029 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2003 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2034 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2006 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2037 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2009 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2040 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2067 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2098 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2101 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2073 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2104 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2076 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2107 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2079 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2110 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2082 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2113 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2094 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2125 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2097 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2128 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2100 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2131 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2107 rewrite/rewriteHandler.c:2111 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2118 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2138 rewrite/rewriteHandler.c:2142 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2149 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2142 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2173 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2586 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2617 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2594 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2625 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2984 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3015 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2998 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3029 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "Do INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3002 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3033 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3007 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3038 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3198 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3229 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3200 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3231 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3205 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3236 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3207 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3238 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3212 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3243 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3214 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3245 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3278 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3309 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird" @@ -14846,17 +14864,17 @@ msgstr "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine Syste msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3214 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3219 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3216 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3221 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft." -#: storage/buffer/bufmgr.c:3237 storage/buffer/bufmgr.c:3256 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3242 storage/buffer/bufmgr.c:3261 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" @@ -14866,58 +14884,58 @@ msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" msgid "no empty local buffer available" msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfügbar" -#: storage/file/fd.c:540 +#: storage/file/fd.c:547 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m" -#: storage/file/fd.c:634 +#: storage/file/fd.c:641 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m" -#: storage/file/fd.c:724 +#: storage/file/fd.c:731 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten" -#: storage/file/fd.c:725 +#: storage/file/fd.c:732 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "System erlaubt %d, wir benötigen mindestens %d." -#: storage/file/fd.c:766 storage/file/fd.c:1800 storage/file/fd.c:1893 -#: storage/file/fd.c:2041 +#: storage/file/fd.c:773 storage/file/fd.c:1877 storage/file/fd.c:1970 +#: storage/file/fd.c:2118 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen" -#: storage/file/fd.c:1340 +#: storage/file/fd.c:1378 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "temporäre Datei: Pfad »%s«, Größe %lu" -#: storage/file/fd.c:1489 +#: storage/file/fd.c:1550 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:1776 storage/file/fd.c:1826 +#: storage/file/fd.c:1853 storage/file/fd.c:1903 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, die Datei »%s« zu öffnen" -#: storage/file/fd.c:1866 +#: storage/file/fd.c:1943 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, den Befehl »%s« auszuführen" -#: storage/file/fd.c:2017 +#: storage/file/fd.c:2094 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, das Verzeichnis »%s« zu öffnen" -#: storage/file/fd.c:2103 +#: storage/file/fd.c:2180 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" @@ -15002,8 +15020,8 @@ msgstr "konnte Handle für »%s« nicht duplizieren: %m" #: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 #: storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:2603 #: storage/lmgr/lock.c:3719 storage/lmgr/lock.c:3784 storage/lmgr/lock.c:4074 -#: storage/lmgr/predicate.c:2323 storage/lmgr/predicate.c:2338 -#: storage/lmgr/predicate.c:3730 storage/lmgr/predicate.c:4873 +#: storage/lmgr/predicate.c:2336 storage/lmgr/predicate.c:2351 +#: storage/lmgr/predicate.c:3743 storage/lmgr/predicate.c:4886 #: storage/lmgr/proc.c:198 utils/hash/dynahash.c:966 #, c-format msgid "out of shared memory" @@ -15029,12 +15047,12 @@ msgstr "ShmemIndex-Eintraggröße ist falsch für Datenstruktur »%s«: erwartet msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t" -#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:3004 +#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:3002 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" -#: storage/ipc/standby.c:502 tcop/postgres.c:2243 +#: storage/ipc/standby.c:502 tcop/postgres.c:2235 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung verursacht." @@ -15205,71 +15223,71 @@ msgstr "Sie müssten entweder weniger Transaktionen auf einmal ausführen oder m msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict" msgstr "nicht genügend Elemente in RWConflictPool, um einen möglichen Lese-/Schreibkonflikt aufzuzeichnen" -#: storage/lmgr/predicate.c:907 +#: storage/lmgr/predicate.c:908 #, c-format msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" msgstr "Speicher für die Verfolgung von Serialisierungskonflikten ist fast aufgebraucht" -#: storage/lmgr/predicate.c:908 +#: storage/lmgr/predicate.c:909 #, c-format msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this." msgstr "Möglicherweise gibt es eine stillliegende Transaktion oder eine vergessene vorbereitete Transaktion, die der Grund dafür ist." -#: storage/lmgr/predicate.c:1190 storage/lmgr/predicate.c:1262 +#: storage/lmgr/predicate.c:1205 storage/lmgr/predicate.c:1278 #, c-format msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes requested)" msgstr "nicht genug Shared-Memory für Elemente der Datenstruktur »%s« (%zu Bytes angefordert)" -#: storage/lmgr/predicate.c:1550 +#: storage/lmgr/predicate.c:1563 #, c-format msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" msgstr "aufschiebbarer Snapshot war unsicher; versuche einen neuen" -#: storage/lmgr/predicate.c:1589 +#: storage/lmgr/predicate.c:1602 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "»default_transaction_isolation« ist auf »serializable« gesetzt." -#: storage/lmgr/predicate.c:1590 +#: storage/lmgr/predicate.c:1603 #, c-format msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default." msgstr "Mit »SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'« können Sie die Voreinstellung ändern." -#: storage/lmgr/predicate.c:1629 +#: storage/lmgr/predicate.c:1642 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "eine Transaktion, die einen Snapshot importiert, must READ ONLY DEFERRABLE sein" -#: storage/lmgr/predicate.c:1699 utils/time/snapmgr.c:438 +#: storage/lmgr/predicate.c:1712 utils/time/snapmgr.c:438 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "konnte den angeforderten Snapshot nicht importieren" -#: storage/lmgr/predicate.c:1700 utils/time/snapmgr.c:439 +#: storage/lmgr/predicate.c:1713 utils/time/snapmgr.c:439 #, c-format msgid "The source transaction %u is not running anymore." msgstr "Die Quelltransaktion %u läuft nicht mehr." -#: storage/lmgr/predicate.c:2324 storage/lmgr/predicate.c:2339 -#: storage/lmgr/predicate.c:3731 +#: storage/lmgr/predicate.c:2337 storage/lmgr/predicate.c:2352 +#: storage/lmgr/predicate.c:3744 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "Sie müssen möglicherweise max_pred_locks_per_transaction erhöhen." -#: storage/lmgr/predicate.c:3885 storage/lmgr/predicate.c:3974 -#: storage/lmgr/predicate.c:3982 storage/lmgr/predicate.c:4021 -#: storage/lmgr/predicate.c:4260 storage/lmgr/predicate.c:4597 -#: storage/lmgr/predicate.c:4609 storage/lmgr/predicate.c:4651 -#: storage/lmgr/predicate.c:4689 +#: storage/lmgr/predicate.c:3898 storage/lmgr/predicate.c:3987 +#: storage/lmgr/predicate.c:3995 storage/lmgr/predicate.c:4034 +#: storage/lmgr/predicate.c:4273 storage/lmgr/predicate.c:4610 +#: storage/lmgr/predicate.c:4622 storage/lmgr/predicate.c:4664 +#: storage/lmgr/predicate.c:4702 #, c-format msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen Lese-/Schreib-Abhängigkeiten zwischen Transaktionen" -#: storage/lmgr/predicate.c:3887 storage/lmgr/predicate.c:3976 -#: storage/lmgr/predicate.c:3984 storage/lmgr/predicate.c:4023 -#: storage/lmgr/predicate.c:4262 storage/lmgr/predicate.c:4599 -#: storage/lmgr/predicate.c:4611 storage/lmgr/predicate.c:4653 -#: storage/lmgr/predicate.c:4691 +#: storage/lmgr/predicate.c:3900 storage/lmgr/predicate.c:3989 +#: storage/lmgr/predicate.c:3997 storage/lmgr/predicate.c:4036 +#: storage/lmgr/predicate.c:4275 storage/lmgr/predicate.c:4612 +#: storage/lmgr/predicate.c:4624 storage/lmgr/predicate.c:4666 +#: storage/lmgr/predicate.c:4704 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Die Transaktion könnte erfolgreich sein, wenn sie erneut versucht würde." @@ -15416,309 +15434,309 @@ msgstr "konnte fsync-Anfrage nicht weiterleiten, weil Anfrageschlange voll ist" msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m" -#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:475 tcop/fastpath.c:605 +#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:463 tcop/fastpath.c:593 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "ungültige Argumentgröße %d in Funktionsaufruf-Message" -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:971 tcop/postgres.c:1281 -#: tcop/postgres.c:1539 tcop/postgres.c:1944 tcop/postgres.c:2311 -#: tcop/postgres.c:2386 +#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:963 tcop/postgres.c:1273 +#: tcop/postgres.c:1531 tcop/postgres.c:1936 tcop/postgres.c:2303 +#: tcop/postgres.c:2378 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert" -#: tcop/fastpath.c:319 +#: tcop/fastpath.c:309 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1141 tcop/postgres.c:1406 -#: tcop/postgres.c:1785 tcop/postgres.c:2002 +#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1133 tcop/postgres.c:1398 +#: tcop/postgres.c:1777 tcop/postgres.c:1994 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "Dauer: %s ms" -#: tcop/fastpath.c:405 +#: tcop/fastpath.c:395 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "Dauer: %s ms Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:443 tcop/fastpath.c:570 +#: tcop/fastpath.c:431 tcop/fastpath.c:558 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumente, aber Funktion benötigt %d" -#: tcop/fastpath.c:451 +#: tcop/fastpath.c:439 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumentformate aber %d Argumente" -#: tcop/fastpath.c:538 tcop/fastpath.c:621 +#: tcop/fastpath.c:526 tcop/fastpath.c:609 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d" -#: tcop/postgres.c:355 tcop/postgres.c:391 tcop/postgres.c:418 +#: tcop/postgres.c:347 tcop/postgres.c:383 tcop/postgres.c:410 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" -#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464 -#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4338 +#: tcop/postgres.c:433 tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:456 +#: tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:4324 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d" -#: tcop/postgres.c:912 +#: tcop/postgres.c:904 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "Anweisung: %s" -#: tcop/postgres.c:1146 +#: tcop/postgres.c:1138 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s" -#: tcop/postgres.c:1196 +#: tcop/postgres.c:1188 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "Parsen %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1254 +#: tcop/postgres.c:1246 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen" -#: tcop/postgres.c:1411 +#: tcop/postgres.c:1403 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1456 +#: tcop/postgres.c:1448 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "Binden %s an %s" -#: tcop/postgres.c:1475 tcop/postgres.c:2292 +#: tcop/postgres.c:1467 tcop/postgres.c:2284 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht" -#: tcop/postgres.c:1517 +#: tcop/postgres.c:1509 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter" -#: tcop/postgres.c:1523 +#: tcop/postgres.c:1515 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "Binden-Nachricht enthält %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung »%s« erfordert %d" -#: tcop/postgres.c:1692 +#: tcop/postgres.c:1684 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "falsches Binärdatenformat in Binden-Parameter %d" -#: tcop/postgres.c:1790 +#: tcop/postgres.c:1782 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1838 tcop/postgres.c:2372 +#: tcop/postgres.c:1830 tcop/postgres.c:2364 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "Portal »%s« existiert nicht" -#: tcop/postgres.c:1923 +#: tcop/postgres.c:1915 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1925 tcop/postgres.c:2010 +#: tcop/postgres.c:1917 tcop/postgres.c:2002 msgid "execute fetch from" msgstr "Ausführen Fetch von" -#: tcop/postgres.c:1926 tcop/postgres.c:2011 +#: tcop/postgres.c:1918 tcop/postgres.c:2003 msgid "execute" msgstr "Ausführen" -#: tcop/postgres.c:2007 +#: tcop/postgres.c:1999 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2133 +#: tcop/postgres.c:2125 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "Vorbereiten: %s" -#: tcop/postgres.c:2196 +#: tcop/postgres.c:2188 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "Parameter: %s" -#: tcop/postgres.c:2215 +#: tcop/postgres.c:2207 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "Abbruchgrund: Konflikt bei Wiederherstellung" -#: tcop/postgres.c:2231 +#: tcop/postgres.c:2223 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "Benutzer hat Shared-Buffer-Pin zu lange gehalten." -#: tcop/postgres.c:2234 +#: tcop/postgres.c:2226 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "Benutzer hat Relationssperre zu lange gehalten." -#: tcop/postgres.c:2237 +#: tcop/postgres.c:2229 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "Benutzer hat (möglicherweise) einen Tablespace verwendet, der gelöscht werden muss." -#: tcop/postgres.c:2240 +#: tcop/postgres.c:2232 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "Benutzeranfrage hat möglicherweise Zeilenversionen sehen müssen, die entfernt werden müssen." -#: tcop/postgres.c:2246 +#: tcop/postgres.c:2238 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Benutzer war mit einer Datenbank verbunden, die gelöscht werden muss." -#: tcop/postgres.c:2575 +#: tcop/postgres.c:2567 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses" -#: tcop/postgres.c:2576 +#: tcop/postgres.c:2568 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat." -#: tcop/postgres.c:2580 tcop/postgres.c:2907 +#: tcop/postgres.c:2572 tcop/postgres.c:2905 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren Befehl wiederholen können." -#: tcop/postgres.c:2673 +#: tcop/postgres.c:2665 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "Fließkommafehler" -#: tcop/postgres.c:2674 +#: tcop/postgres.c:2666 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "Eine ungültige Fließkommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereichs oder eine ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null." -#: tcop/postgres.c:2850 +#: tcop/postgres.c:2848 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "breche Autovacuum-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2856 tcop/postgres.c:2866 tcop/postgres.c:2905 +#: tcop/postgres.c:2854 tcop/postgres.c:2864 tcop/postgres.c:2903 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "breche Verbindung ab wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" -#: tcop/postgres.c:2872 +#: tcop/postgres.c:2870 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2885 +#: tcop/postgres.c:2883 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "Verbindung zum Client wurde verloren" -#: tcop/postgres.c:2944 +#: tcop/postgres.c:2942 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung" -#: tcop/postgres.c:2972 +#: tcop/postgres.c:2970 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung einer Sperre" -#: tcop/postgres.c:2982 +#: tcop/postgres.c:2980 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung der Anfrage" -#: tcop/postgres.c:2992 +#: tcop/postgres.c:2990 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe" -#: tcop/postgres.c:3021 +#: tcop/postgres.c:3019 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung" -#: tcop/postgres.c:3129 +#: tcop/postgres.c:3127 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten" -#: tcop/postgres.c:3130 +#: tcop/postgres.c:3128 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth« (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist." -#: tcop/postgres.c:3193 +#: tcop/postgres.c:3191 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten." -#: tcop/postgres.c:3195 +#: tcop/postgres.c:3193 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder der lokalen Entsprechung." -#: tcop/postgres.c:3559 +#: tcop/postgres.c:3557 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s" -#: tcop/postgres.c:3560 tcop/postgres.c:3566 +#: tcop/postgres.c:3558 tcop/postgres.c:3564 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen." -#: tcop/postgres.c:3564 +#: tcop/postgres.c:3562 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s" -#: tcop/postgres.c:3643 +#: tcop/postgres.c:3641 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben" -#: tcop/postgres.c:4246 +#: tcop/postgres.c:4232 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message" -#: tcop/postgres.c:4281 +#: tcop/postgres.c:4267 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message" -#: tcop/postgres.c:4359 +#: tcop/postgres.c:4345 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4363 +#: tcop/postgres.c:4349 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4533 +#: tcop/postgres.c:4519 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s" @@ -16078,8 +16096,8 @@ msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt" msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«" -#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:143 -#: utils/adt/regproc.c:318 +#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144 +#: utils/adt/regproc.c:319 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "Funktion »%s« existiert nicht" @@ -16391,7 +16409,7 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: »%s«" #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 #: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4971 -#: utils/adt/numeric.c:5254 utils/adt/timestamp.c:3409 +#: utils/adt/numeric.c:5254 utils/adt/timestamp.c:3455 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" @@ -16401,7 +16419,7 @@ msgstr "Division durch Null" msgid "\"char\" out of range" msgstr "\"char\" ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:101 utils/adt/varbit.c:52 +#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:102 utils/adt/varbit.c:52 #: utils/adt/varchar.c:44 #, c-format msgid "invalid type modifier" @@ -16427,17 +16445,17 @@ msgstr "Datum/Zeitwert »current« wird nicht mehr unterstützt" msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/date.c:216 utils/adt/xml.c:2025 +#: utils/adt/date.c:216 utils/adt/xml.c:2029 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:258 utils/adt/timestamp.c:599 +#: utils/adt/date.c:258 utils/adt/timestamp.c:600 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "Datum-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:605 +#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:606 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d" @@ -16457,23 +16475,23 @@ msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »timestamp«" #: utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429 #: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1477 utils/adt/json.c:1499 #: utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 -#: utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:231 utils/adt/timestamp.c:274 -#: utils/adt/timestamp.c:723 utils/adt/timestamp.c:752 -#: utils/adt/timestamp.c:791 utils/adt/timestamp.c:2998 -#: utils/adt/timestamp.c:3019 utils/adt/timestamp.c:3032 -#: utils/adt/timestamp.c:3041 utils/adt/timestamp.c:3098 -#: utils/adt/timestamp.c:3121 utils/adt/timestamp.c:3134 -#: utils/adt/timestamp.c:3145 utils/adt/timestamp.c:3670 -#: utils/adt/timestamp.c:3799 utils/adt/timestamp.c:3840 -#: utils/adt/timestamp.c:3928 utils/adt/timestamp.c:3974 -#: utils/adt/timestamp.c:4085 utils/adt/timestamp.c:4409 -#: utils/adt/timestamp.c:4525 utils/adt/timestamp.c:4535 -#: utils/adt/timestamp.c:4620 utils/adt/timestamp.c:4739 -#: utils/adt/timestamp.c:4749 utils/adt/timestamp.c:4984 -#: utils/adt/timestamp.c:4998 utils/adt/timestamp.c:5077 -#: utils/adt/timestamp.c:5084 utils/adt/timestamp.c:5110 -#: utils/adt/timestamp.c:5114 utils/adt/timestamp.c:5183 utils/adt/xml.c:2047 -#: utils/adt/xml.c:2054 utils/adt/xml.c:2074 utils/adt/xml.c:2081 +#: utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:232 utils/adt/timestamp.c:275 +#: utils/adt/timestamp.c:724 utils/adt/timestamp.c:753 +#: utils/adt/timestamp.c:792 utils/adt/timestamp.c:3044 +#: utils/adt/timestamp.c:3065 utils/adt/timestamp.c:3078 +#: utils/adt/timestamp.c:3087 utils/adt/timestamp.c:3144 +#: utils/adt/timestamp.c:3167 utils/adt/timestamp.c:3180 +#: utils/adt/timestamp.c:3191 utils/adt/timestamp.c:3716 +#: utils/adt/timestamp.c:3845 utils/adt/timestamp.c:3886 +#: utils/adt/timestamp.c:3974 utils/adt/timestamp.c:4020 +#: utils/adt/timestamp.c:4131 utils/adt/timestamp.c:4455 +#: utils/adt/timestamp.c:4571 utils/adt/timestamp.c:4581 +#: utils/adt/timestamp.c:4666 utils/adt/timestamp.c:4785 +#: utils/adt/timestamp.c:4795 utils/adt/timestamp.c:5030 +#: utils/adt/timestamp.c:5044 utils/adt/timestamp.c:5123 +#: utils/adt/timestamp.c:5130 utils/adt/timestamp.c:5156 +#: utils/adt/timestamp.c:5160 utils/adt/timestamp.c:5229 utils/adt/xml.c:2051 +#: utils/adt/xml.c:2058 utils/adt/xml.c:2078 utils/adt/xml.c:2085 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -16489,7 +16507,7 @@ msgstr "kann reservierten »abstime«-Wert nicht in »date« umwandeln" msgid "time out of range" msgstr "time ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:1264 utils/adt/timestamp.c:624 +#: utils/adt/date.c:1264 utils/adt/timestamp.c:625 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d:%02d:%02g" @@ -16510,14 +16528,14 @@ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt" #: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1848 -#: utils/adt/datetime.c:4609 utils/adt/timestamp.c:538 -#: utils/adt/timestamp.c:565 utils/adt/timestamp.c:5010 -#: utils/adt/timestamp.c:5194 +#: utils/adt/datetime.c:4609 utils/adt/timestamp.c:539 +#: utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:5056 +#: utils/adt/timestamp.c:5240 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5035 utils/adt/timestamp.c:5220 +#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5081 utils/adt/timestamp.c:5266 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten" @@ -17113,8 +17131,8 @@ msgstr "ungültige int2vector-Daten" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente" -#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5281 -#: utils/adt/timestamp.c:5362 +#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5327 +#: utils/adt/timestamp.c:5408 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein" @@ -17417,7 +17435,7 @@ msgstr "Argument von %s muss ein Array von Objekten sein" msgid "cannot call %s on an object" msgstr "%s kann nicht mit einem Objekt aufgerufen werden" -#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5224 +#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5324 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" @@ -17965,49 +17983,49 @@ msgstr "ungültige Option für regulären Ausdruck: »%c«" msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_split unterstützt die »Global«-Option nicht" -#: utils/adt/regproc.c:127 utils/adt/regproc.c:147 +#: utils/adt/regproc.c:128 utils/adt/regproc.c:148 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens »%s«" -#: utils/adt/regproc.c:551 utils/adt/regproc.c:571 +#: utils/adt/regproc.c:552 utils/adt/regproc.c:572 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" -#: utils/adt/regproc.c:743 utils/adt/regproc.c:784 utils/adt/regproc.c:1702 -#: utils/adt/ruleutils.c:7825 utils/adt/ruleutils.c:7948 +#: utils/adt/regproc.c:744 utils/adt/regproc.c:785 utils/adt/regproc.c:1703 +#: utils/adt/ruleutils.c:7900 utils/adt/ruleutils.c:8023 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" -#: utils/adt/regproc.c:744 utils/adt/regproc.c:785 +#: utils/adt/regproc.c:745 utils/adt/regproc.c:786 #, c-format msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an." -#: utils/adt/regproc.c:1537 utils/adt/regproc.c:1542 utils/adt/varlena.c:2313 +#: utils/adt/regproc.c:1538 utils/adt/regproc.c:1543 utils/adt/varlena.c:2313 #: utils/adt/varlena.c:2318 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "ungültige Namenssyntax" -#: utils/adt/regproc.c:1600 +#: utils/adt/regproc.c:1601 #, c-format msgid "expected a left parenthesis" msgstr "linke Klammer erwartet" -#: utils/adt/regproc.c:1616 +#: utils/adt/regproc.c:1617 #, c-format msgid "expected a right parenthesis" msgstr "rechte Klammer erwartet" -#: utils/adt/regproc.c:1635 +#: utils/adt/regproc.c:1636 #, c-format msgid "expected a type name" msgstr "Typname erwartet" -#: utils/adt/regproc.c:1667 +#: utils/adt/regproc.c:1668 #, c-format msgid "improper type name" msgstr "falscher Typname" @@ -18141,17 +18159,17 @@ msgstr "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht ver msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen" -#: utils/adt/ruleutils.c:4102 +#: utils/adt/ruleutils.c:4110 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5209 +#: utils/adt/selfuncs.c:5309 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea nicht unterstützt" -#: utils/adt/selfuncs.c:5312 +#: utils/adt/selfuncs.c:5412 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt" @@ -18161,133 +18179,133 @@ msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterst msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ tid: »%s«" -#: utils/adt/timestamp.c:106 +#: utils/adt/timestamp.c:107 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/timestamp.c:112 +#: utils/adt/timestamp.c:113 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert" -#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:451 +#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:452 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/timestamp.c:195 utils/adt/timestamp.c:469 -#: utils/adt/timestamp.c:924 +#: utils/adt/timestamp.c:196 utils/adt/timestamp.c:470 +#: utils/adt/timestamp.c:925 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "Datum/Zeit-Wert »%s« wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:265 +#: utils/adt/timestamp.c:266 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "timestamp kann nicht NaN sein" -#: utils/adt/timestamp.c:386 +#: utils/adt/timestamp.c:387 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "Präzision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein" -#: utils/adt/timestamp.c:519 +#: utils/adt/timestamp.c:520 #, c-format msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für numerische Zeitzone: »%s«" -#: utils/adt/timestamp.c:521 +#: utils/adt/timestamp.c:522 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "Numerische Zeitzonen müssen »-« oder »+« als erstes Zeichen haben." -#: utils/adt/timestamp.c:534 +#: utils/adt/timestamp.c:535 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "numerische Zeitzone »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/timestamp.c:637 utils/adt/timestamp.c:647 +#: utils/adt/timestamp.c:638 utils/adt/timestamp.c:648 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:918 utils/adt/timestamp.c:1542 -#: utils/adt/timestamp.c:2045 utils/adt/timestamp.c:3185 -#: utils/adt/timestamp.c:3190 utils/adt/timestamp.c:3195 -#: utils/adt/timestamp.c:3245 utils/adt/timestamp.c:3252 -#: utils/adt/timestamp.c:3259 utils/adt/timestamp.c:3279 -#: utils/adt/timestamp.c:3286 utils/adt/timestamp.c:3293 -#: utils/adt/timestamp.c:3322 utils/adt/timestamp.c:3329 -#: utils/adt/timestamp.c:3374 utils/adt/timestamp.c:3665 -#: utils/adt/timestamp.c:3794 utils/adt/timestamp.c:4185 +#: utils/adt/timestamp.c:919 utils/adt/timestamp.c:1543 +#: utils/adt/timestamp.c:2049 utils/adt/timestamp.c:3231 +#: utils/adt/timestamp.c:3236 utils/adt/timestamp.c:3241 +#: utils/adt/timestamp.c:3291 utils/adt/timestamp.c:3298 +#: utils/adt/timestamp.c:3305 utils/adt/timestamp.c:3325 +#: utils/adt/timestamp.c:3332 utils/adt/timestamp.c:3339 +#: utils/adt/timestamp.c:3368 utils/adt/timestamp.c:3375 +#: utils/adt/timestamp.c:3420 utils/adt/timestamp.c:3711 +#: utils/adt/timestamp.c:3840 utils/adt/timestamp.c:4231 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/timestamp.c:1059 utils/adt/timestamp.c:1092 +#: utils/adt/timestamp.c:1060 utils/adt/timestamp.c:1093 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "ungültiger Modifikator für Typ INTERVAL" -#: utils/adt/timestamp.c:1075 +#: utils/adt/timestamp.c:1076 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/timestamp.c:1081 +#: utils/adt/timestamp.c:1082 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision auf erlaubtes Maximum %d reduziert" -#: utils/adt/timestamp.c:1486 +#: utils/adt/timestamp.c:1487 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein" -#: utils/adt/timestamp.c:2774 +#: utils/adt/timestamp.c:2820 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren" -#: utils/adt/timestamp.c:3920 utils/adt/timestamp.c:4546 -#: utils/adt/timestamp.c:4566 +#: utils/adt/timestamp.c:3966 utils/adt/timestamp.c:4592 +#: utils/adt/timestamp.c:4612 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:3934 utils/adt/timestamp.c:4576 +#: utils/adt/timestamp.c:3980 utils/adt/timestamp.c:4622 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:4074 utils/adt/timestamp.c:4757 -#: utils/adt/timestamp.c:4778 +#: utils/adt/timestamp.c:4120 utils/adt/timestamp.c:4803 +#: utils/adt/timestamp.c:4824 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:4091 utils/adt/timestamp.c:4787 +#: utils/adt/timestamp.c:4137 utils/adt/timestamp.c:4833 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:4172 +#: utils/adt/timestamp.c:4218 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" msgstr "»interval«-Einheit »%s« wird nicht unterstützt, weil Monate gewöhnlich partielle Wochen haben" -#: utils/adt/timestamp.c:4178 utils/adt/timestamp.c:4893 +#: utils/adt/timestamp.c:4224 utils/adt/timestamp.c:4939 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:4194 utils/adt/timestamp.c:4920 +#: utils/adt/timestamp.c:4240 utils/adt/timestamp.c:4966 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:5003 utils/adt/timestamp.c:5187 +#: utils/adt/timestamp.c:5049 utils/adt/timestamp.c:5233 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "konnte nicht in Zeitzone »%s« umwandeln" @@ -18606,141 +18624,141 @@ msgstr "Argument von ntile muss größer als null sein" msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "Argument von nth_value muss größer als null sein" -#: utils/adt/xml.c:171 +#: utils/adt/xml.c:175 #, c-format msgid "unsupported XML feature" msgstr "nicht unterstützte XML-Funktionalität" -#: utils/adt/xml.c:172 +#: utils/adt/xml.c:176 #, c-format msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "Diese Funktionalität verlangt, dass der Server mit Libxml-Unterstützung gebaut wird." -#: utils/adt/xml.c:173 +#: utils/adt/xml.c:177 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Sie müssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen." -#: utils/adt/xml.c:192 utils/mb/mbutils.c:523 +#: utils/adt/xml.c:196 utils/mb/mbutils.c:523 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "ungültiger Kodierungsname »%s«" -#: utils/adt/xml.c:435 utils/adt/xml.c:440 +#: utils/adt/xml.c:439 utils/adt/xml.c:444 #, c-format msgid "invalid XML comment" msgstr "ungültiger XML-Kommentar" -#: utils/adt/xml.c:569 +#: utils/adt/xml.c:573 #, c-format msgid "not an XML document" msgstr "kein XML-Dokument" -#: utils/adt/xml.c:728 utils/adt/xml.c:751 +#: utils/adt/xml.c:732 utils/adt/xml.c:755 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung" -#: utils/adt/xml.c:729 +#: utils/adt/xml.c:733 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »%s« sein." -#: utils/adt/xml.c:752 +#: utils/adt/xml.c:756 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »?>« enthalten." -#: utils/adt/xml.c:831 +#: utils/adt/xml.c:835 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert" -#: utils/adt/xml.c:910 +#: utils/adt/xml.c:914 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren" -#: utils/adt/xml.c:911 +#: utils/adt/xml.c:915 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:997 +#: utils/adt/xml.c:1001 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "konnte XML-Fehlerbehandlung nicht einrichten" -#: utils/adt/xml.c:998 +#: utils/adt/xml.c:1002 #, c-format msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "Das deutet wahrscheinlich darauf hin, dass die verwendete Version von libxml2 nicht mit den Header-Dateien der Version, mit der PostgreSQL gebaut wurde, kompatibel ist." -#: utils/adt/xml.c:1733 +#: utils/adt/xml.c:1737 msgid "Invalid character value." msgstr "Ungültiger Zeichenwert." -#: utils/adt/xml.c:1736 +#: utils/adt/xml.c:1740 msgid "Space required." msgstr "Leerzeichen benötigt." -#: utils/adt/xml.c:1739 +#: utils/adt/xml.c:1743 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "standalone akzeptiert nur »yes« oder »no«." -#: utils/adt/xml.c:1742 +#: utils/adt/xml.c:1746 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt." -#: utils/adt/xml.c:1745 +#: utils/adt/xml.c:1749 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration." -#: utils/adt/xml.c:1748 +#: utils/adt/xml.c:1752 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: »?>« erwartet." -#: utils/adt/xml.c:1751 +#: utils/adt/xml.c:1755 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d." -#: utils/adt/xml.c:2026 +#: utils/adt/xml.c:2030 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte." -#: utils/adt/xml.c:2048 utils/adt/xml.c:2075 +#: utils/adt/xml.c:2052 utils/adt/xml.c:2079 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte." -#: utils/adt/xml.c:2466 +#: utils/adt/xml.c:2479 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "ungültige Anfrage" -#: utils/adt/xml.c:3796 +#: utils/adt/xml.c:3809 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung" -#: utils/adt/xml.c:3797 +#: utils/adt/xml.c:3810 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss gleich 2 sein." -#: utils/adt/xml.c:3821 +#: utils/adt/xml.c:3834 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "leerer XPath-Ausdruck" -#: utils/adt/xml.c:3870 +#: utils/adt/xml.c:3883 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein" -#: utils/adt/xml.c:3877 +#: utils/adt/xml.c:3890 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren" @@ -18766,17 +18784,17 @@ msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern" -#: utils/cache/relcache.c:4875 +#: utils/cache/relcache.c:4902 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m" -#: utils/cache/relcache.c:4877 +#: utils/cache/relcache.c:4904 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht." -#: utils/cache/relcache.c:5110 +#: utils/cache/relcache.c:5137 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m" @@ -21078,12 +21096,12 @@ msgstr "Zeile ist zu lang in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d" msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d" -#: utils/mmgr/aset.c:505 +#: utils/mmgr/aset.c:506 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Fehler während der Erzeugung des Speicherkontexts »%s«." -#: utils/mmgr/aset.c:684 utils/mmgr/aset.c:878 utils/mmgr/aset.c:1120 +#: utils/mmgr/aset.c:689 utils/mmgr/aset.c:887 utils/mmgr/aset.c:1128 #, c-format msgid "Failed on request of size %zu." msgstr "Fehler bei Anfrage mit Größe %zu." @@ -21118,17 +21136,17 @@ msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cu msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht lesen: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3266 +#: utils/sort/tuplesort.c:3271 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "konnte Unique Index »%s« nicht erstellen" -#: utils/sort/tuplesort.c:3268 +#: utils/sort/tuplesort.c:3273 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "Schlüssel %s ist doppelt vorhanden." -#: utils/sort/tuplesort.c:3269 +#: utils/sort/tuplesort.c:3274 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "Es existieren doppelte Schlüssel." diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po index 4d498dd4e3e..98a6216599b 100644 --- a/src/backend/po/es.po +++ b/src/backend/po/es.po @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL server 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-10 16:46-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL Español \n" @@ -132,17 +132,17 @@ msgstr "no se pudo cerrar el directorio «%s»: %s\n" #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 #: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6266 lib/stringinfo.c:258 -#: libpq/auth.c:830 libpq/auth.c:1188 libpq/auth.c:1256 libpq/auth.c:1660 +#: libpq/auth.c:844 libpq/auth.c:1202 libpq/auth.c:1270 libpq/auth.c:1674 #: postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:812 -#: postmaster/postmaster.c:2326 postmaster/postmaster.c:2357 -#: postmaster/postmaster.c:3907 postmaster/postmaster.c:4619 -#: postmaster/postmaster.c:4711 postmaster/postmaster.c:5394 -#: postmaster/postmaster.c:5679 replication/logical/logical.c:166 +#: postmaster/postmaster.c:2334 postmaster/postmaster.c:2365 +#: postmaster/postmaster.c:3916 postmaster/postmaster.c:4636 +#: postmaster/postmaster.c:4728 postmaster/postmaster.c:5409 +#: postmaster/postmaster.c:5712 replication/logical/logical.c:166 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396 #: storage/file/fd.c:594 storage/file/fd.c:1022 storage/file/fd.c:1140 -#: storage/file/fd.c:1792 storage/ipc/procarray.c:909 -#: storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402 -#: storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2343 +#: storage/file/fd.c:1792 storage/ipc/procarray.c:910 +#: storage/ipc/procarray.c:1396 storage/ipc/procarray.c:1403 +#: storage/ipc/procarray.c:1752 storage/ipc/procarray.c:2344 #: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 #: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463 #: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653 @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "no se pudo eliminar el directorio «%s»: %s\n" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "no se pudo encontrar el ID de usuario efectivo %ld: %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1607 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1621 msgid "user does not exist" msgstr "usuario no existe" @@ -319,7 +319,7 @@ msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "fila de índice requiere %zu bytes, tamaño máximo es %zu" #: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532 -#: tcop/postgres.c:1699 +#: tcop/postgres.c:1691 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "código de formato no soportado: %d" @@ -431,11 +431,11 @@ msgstr "el índice «%s» contiene una tupla interna marcada como no válida" msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1." msgstr "Esto es causado por una división de página incompleta durante una recuperación antes de actualizar a PostgreSQL 9.1." -#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistutil.c:693 -#: access/gist/gistutil.c:704 access/gist/gistvacuum.c:269 -#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 -#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 -#: access/nbtree/nbtpage.c:509 access/nbtree/nbtpage.c:520 +#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistutil.c:693 access/gist/gistutil.c:704 +#: access/gist/gistvacuum.c:269 access/hash/hashutil.c:172 +#: access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195 +#: access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:509 +#: access/nbtree/nbtpage.c:520 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "Por favor aplíquele REINDEX." @@ -515,14 +515,14 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "«%s» es un índice" #: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 -#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8578 -#: commands/tablecmds.c:11440 +#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8591 +#: commands/tablecmds.c:11453 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "«%s» es un tipo compuesto" -#: access/heap/heapam.c:4505 access/heap/heapam.c:4562 -#: access/heap/heapam.c:4807 executor/execMain.c:2106 +#: access/heap/heapam.c:4506 access/heap/heapam.c:4563 +#: access/heap/heapam.c:4808 executor/execMain.c:2106 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "no se pudo bloquear un candado en la fila de la relación «%s»" @@ -551,8 +551,8 @@ msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 #: access/transam/xlog.c:3193 access/transam/xlog.c:3328 -#: access/transam/xlog.c:10105 access/transam/xlog.c:10475 -#: postmaster/postmaster.c:4394 replication/slot.c:1008 +#: access/transam/xlog.c:10116 access/transam/xlog.c:10486 +#: postmaster/postmaster.c:4403 replication/slot.c:1008 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:1019 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "no se pudo crear archivo «%s»: %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s» a %u: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:478 +#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:483 #: storage/smgr/md.c:1783 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "no se pudo posicionar (seek) al fin del archivo «%s»: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 #: access/transam/xlog.c:3228 access/transam/xlog.c:3360 -#: postmaster/postmaster.c:4404 postmaster/postmaster.c:4414 +#: postmaster/postmaster.c:4413 postmaster/postmaster.c:4423 #: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1037 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1061 #: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6527 @@ -582,10 +582,10 @@ msgstr "no se pudo posicionar (seek) al fin del archivo «%s»: %m" msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10315 +#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10326 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2425 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2482 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2426 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2483 #: replication/logical/snapbuild.c:1521 replication/logical/snapbuild.c:1884 #: replication/slot.c:1114 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 #: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1318 @@ -600,11 +600,11 @@ msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %m" #: access/transam/xlog.c:3648 replication/basebackup.c:460 #: replication/basebackup.c:1180 replication/logical/logicalfuncs.c:152 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2003 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2220 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2875 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2221 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2876 #: replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649 -#: replication/slot.c:1129 replication/walsender.c:471 -#: replication/walsender.c:2101 storage/file/copydir.c:155 +#: replication/slot.c:1129 replication/walsender.c:476 +#: replication/walsender.c:2144 storage/file/copydir.c:155 #: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:2836 storage/file/fd.c:2902 #: storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 utils/error/elog.c:1811 #: utils/init/miscinit.c:996 utils/init/miscinit.c:1117 @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m" #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 #: commands/indexcmds.c:1726 commands/tablecmds.c:233 -#: commands/tablecmds.c:11431 +#: commands/tablecmds.c:11444 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "«%s» no es un índice" @@ -886,10 +886,10 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "IDs de timeline deben ser menores que el ID de timeline del hijo." #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3341 -#: access/transam/xlog.c:10297 access/transam/xlog.c:10310 -#: access/transam/xlog.c:10707 access/transam/xlog.c:10750 +#: access/transam/xlog.c:10308 access/transam/xlog.c:10321 +#: access/transam/xlog.c:10718 access/transam/xlog.c:10761 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2893 replication/walsender.c:496 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2894 replication/walsender.c:501 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -1106,58 +1106,58 @@ msgstr "no se pueden tener más de 2^32-2 órdenes en una transacción" msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "se superó el número máximo de subtransacciones comprometidas (%d)" -#: access/transam/xact.c:2156 +#: access/transam/xact.c:2153 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha operado en tablas temporales" -#: access/transam/xact.c:2166 +#: access/transam/xact.c:2163 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha exportado snapshots" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3005 +#: access/transam/xact.c:2998 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacción" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3015 +#: access/transam/xact.c:3008 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacción" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3025 +#: access/transam/xact.c:3018 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "la orden %s no puede ser ejecutada desde una función o una línea con múltiples órdenes" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3096 +#: access/transam/xact.c:3089 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "la orden %s sólo puede ser usada en bloques de transacción" -#: access/transam/xact.c:3279 +#: access/transam/xact.c:3272 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "ya hay una transacción en curso" -#: access/transam/xact.c:3447 access/transam/xact.c:3540 +#: access/transam/xact.c:3440 access/transam/xact.c:3533 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "no hay una transacción en curso" -#: access/transam/xact.c:3636 access/transam/xact.c:3687 -#: access/transam/xact.c:3693 access/transam/xact.c:3737 -#: access/transam/xact.c:3786 access/transam/xact.c:3792 +#: access/transam/xact.c:3629 access/transam/xact.c:3680 +#: access/transam/xact.c:3686 access/transam/xact.c:3730 +#: access/transam/xact.c:3779 access/transam/xact.c:3785 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "no hay un savepoint con ese nombre" -#: access/transam/xact.c:4470 +#: access/transam/xact.c:4484 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 subtransacciones en una transacción" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de registro %s: %m" #: access/transam/xlog.c:3733 replication/logical/logicalfuncs.c:147 -#: replication/walsender.c:2096 +#: replication/walsender.c:2139 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "el segmento de WAL solicitado %s ya ha sido eliminado" @@ -1451,8 +1451,8 @@ msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de recuperación «%s»: %m" #: access/transam/xlog.c:5168 access/transam/xlog.c:5261 -#: access/transam/xlog.c:5272 commands/extension.c:527 -#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5355 +#: access/transam/xlog.c:5272 commands/extension.c:527 commands/extension.c:535 +#: utils/misc/guc.c:5355 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "el parámetro «%s» requiere un valor lógico (booleano)" @@ -1487,15 +1487,14 @@ msgstr "El único valor permitido es «immediate»" msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "el parámetro «%s» requiere un valor de tiempo" -#: access/transam/xlog.c:5309 catalog/dependency.c:969 -#: catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 -#: catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989 -#: catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:764 -#: commands/tablecmds.c:9031 commands/user.c:988 commands/view.c:492 -#: libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 -#: storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5377 utils/misc/guc.c:5470 -#: utils/misc/guc.c:8873 utils/misc/guc.c:8907 utils/misc/guc.c:8941 -#: utils/misc/guc.c:8975 utils/misc/guc.c:9010 +#: access/transam/xlog.c:5309 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 +#: catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988 +#: catalog/dependency.c:989 catalog/objectaddress.c:764 +#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9044 commands/user.c:988 +#: commands/view.c:492 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 +#: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5377 +#: utils/misc/guc.c:5470 utils/misc/guc.c:8873 utils/misc/guc.c:8907 +#: utils/misc/guc.c:8941 utils/misc/guc.c:8975 utils/misc/guc.c:9010 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1800,7 +1799,7 @@ msgstr "redo comienza en %X/%X" msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo listo en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7036 access/transam/xlog.c:8920 +#: access/transam/xlog.c:7036 access/transam/xlog.c:8931 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "última transacción completada al tiempo de registro %s" @@ -1925,83 +1924,83 @@ msgstr "la longitud del registro de punto de control no es válida" msgid "shutting down" msgstr "apagando" -#: access/transam/xlog.c:7972 +#: access/transam/xlog.c:7983 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "el sistema de bases de datos está apagado" -#: access/transam/xlog.c:8438 +#: access/transam/xlog.c:8449 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "hay actividad en el registro de transacción mientras el sistema se está apagando" -#: access/transam/xlog.c:8710 +#: access/transam/xlog.c:8721 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "saltando el punto-de-reinicio; la recuperación ya ha terminado" -#: access/transam/xlog.c:8733 +#: access/transam/xlog.c:8744 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "saltando el punto-de-reinicio; ya fue llevado a cabo en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8918 +#: access/transam/xlog.c:8929 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "punto-de-reinicio de recuperación en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9063 +#: access/transam/xlog.c:9074 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "punto de recuperación «%s» creado en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9287 +#: access/transam/xlog.c:9298 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "ID de timeline previo %u inesperado (timeline actual %u) en el registro de punto de control" -#: access/transam/xlog.c:9296 +#: access/transam/xlog.c:9307 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "ID de timeline %u inesperado (después de %u) en el registro de punto de control" -#: access/transam/xlog.c:9312 +#: access/transam/xlog.c:9323 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "timeline ID %u inesperado en registro de checkpoint, antes de alcanzar el punto mínimo de recuperación %X/%X en el timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:9380 +#: access/transam/xlog.c:9391 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "el respaldo en línea fue cancelado, la recuperación no puede continuar" -#: access/transam/xlog.c:9441 access/transam/xlog.c:9490 -#: access/transam/xlog.c:9513 +#: access/transam/xlog.c:9452 access/transam/xlog.c:9501 +#: access/transam/xlog.c:9524 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "ID de timeline %u inesperado (debería ser %u) en el registro de punto de control" -#: access/transam/xlog.c:9748 +#: access/transam/xlog.c:9759 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9772 +#: access/transam/xlog.c:9783 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo de registro «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:9780 +#: access/transam/xlog.c:9791 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync write-through) el archivo de registro %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9789 +#: access/transam/xlog.c:9800 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9867 access/transam/xlog.c:10236 +#: access/transam/xlog.c:9878 access/transam/xlog.c:10247 #: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140 #: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200 #: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326 @@ -2009,50 +2008,50 @@ msgstr "no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %s: %m" msgid "recovery is in progress" msgstr "la recuperación está en proceso" -#: access/transam/xlog.c:9868 access/transam/xlog.c:10237 +#: access/transam/xlog.c:9879 access/transam/xlog.c:10248 #: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141 #: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Las funciones de control de WAL no pueden ejecutarse durante la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:9877 access/transam/xlog.c:10246 +#: access/transam/xlog.c:9888 access/transam/xlog.c:10257 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "el nivel de WAL no es suficiente para hacer un respaldo en línea" -#: access/transam/xlog.c:9878 access/transam/xlog.c:10247 +#: access/transam/xlog.c:9889 access/transam/xlog.c:10258 #: access/transam/xlogfuncs.c:147 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level debe ser definido a «archive», «hot_standby» o «logical» al inicio del servidor." -#: access/transam/xlog.c:9883 +#: access/transam/xlog.c:9894 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "la etiqueta de respaldo es demasiado larga (máximo %d bytes)" -#: access/transam/xlog.c:9919 access/transam/xlog.c:10096 +#: access/transam/xlog.c:9930 access/transam/xlog.c:10107 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ya hay un respaldo en curso" -#: access/transam/xlog.c:9920 +#: access/transam/xlog.c:9931 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:10014 +#: access/transam/xlog.c:10025 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado desde el último punto-de-reinicio" -#: access/transam/xlog.c:10016 access/transam/xlog.c:10424 +#: access/transam/xlog.c:10027 access/transam/xlog.c:10435 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Esto significa que el respaldo que estaba siendo tomado en el standby está corrupto y no debería usarse. Active full_page_writes y ejecute CHECKPOINT en el maestro, luego trate de ejecutar un respaldo en línea nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:10090 access/transam/xlog.c:10285 +#: access/transam/xlog.c:10101 access/transam/xlog.c:10296 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 #: replication/basebackup.c:466 replication/basebackup.c:534 #: replication/logical/snapbuild.c:1479 storage/file/copydir.c:72 @@ -2063,122 +2062,122 @@ msgstr "Esto significa que el respaldo que estaba siendo tomado en el standby es msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo hacer stat al archivo «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:10097 +#: access/transam/xlog.c:10108 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Si está seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo «%s» e intente nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:10114 access/transam/xlog.c:10487 +#: access/transam/xlog.c:10125 access/transam/xlog.c:10498 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:10262 +#: access/transam/xlog.c:10273 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "no hay un respaldo exclusivo en curso" -#: access/transam/xlog.c:10289 +#: access/transam/xlog.c:10300 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "no hay un respaldo en curso" -#: access/transam/xlog.c:10357 access/transam/xlog.c:10370 -#: access/transam/xlog.c:10721 access/transam/xlog.c:10727 +#: access/transam/xlog.c:10368 access/transam/xlog.c:10381 +#: access/transam/xlog.c:10732 access/transam/xlog.c:10738 #: access/transam/xlogfuncs.c:498 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "datos no válidos en archivo «%s»" -#: access/transam/xlog.c:10374 replication/basebackup.c:976 +#: access/transam/xlog.c:10385 replication/basebackup.c:976 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "el standby fue promovido durante el respaldo en línea" -#: access/transam/xlog.c:10375 replication/basebackup.c:977 +#: access/transam/xlog.c:10386 replication/basebackup.c:977 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Esto significa que el respaldo que se estaba tomando está corrupto y no debería ser usado. Trate de ejecutar un nuevo respaldo en línea." -#: access/transam/xlog.c:10422 +#: access/transam/xlog.c:10433 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado durante el respaldo en línea" -#: access/transam/xlog.c:10536 +#: access/transam/xlog.c:10547 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "finalización de pg_stop_backup completa, esperando que se archiven los segmentos WAL requeridos" -#: access/transam/xlog.c:10546 +#: access/transam/xlog.c:10557 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup todavía espera que todos los segmentos WAL requeridos sean archivados (han pasado %d segundos)" -#: access/transam/xlog.c:10548 +#: access/transam/xlog.c:10559 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Verifique que su archive_command se esté ejecutando con normalidad. pg_stop_backup puede ser abortado confiablemente, pero el respaldo de la base de datos no será utilizable a menos que disponga de todos los segmentos de WAL." -#: access/transam/xlog.c:10555 +#: access/transam/xlog.c:10566 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup completado, todos los segmentos de WAL requeridos han sido archivados" -#: access/transam/xlog.c:10559 +#: access/transam/xlog.c:10570 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "el archivado de WAL no está activo; debe asegurarse que todos los segmentos WAL requeridos se copian por algún otro mecanismo para completar el respaldo" -#: access/transam/xlog.c:10772 +#: access/transam/xlog.c:10783 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:10812 +#: access/transam/xlog.c:10823 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "el modo de respaldo en línea fue cancelado" -#: access/transam/xlog.c:10813 +#: access/transam/xlog.c:10824 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "«%s» fue renombrado a «%s»." -#: access/transam/xlog.c:10820 +#: access/transam/xlog.c:10831 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "el modo de respaldo en línea no fue cancelado" -#: access/transam/xlog.c:10821 +#: access/transam/xlog.c:10832 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "No se pudo renombrar «%s» a «%s»: %m." # XXX why talk about "log segment" instead of "file"? -#: access/transam/xlog.c:10941 replication/logical/logicalfuncs.c:169 -#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2113 +#: access/transam/xlog.c:10952 replication/logical/logicalfuncs.c:169 +#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2156 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "no se pudo posicionar (seek) en segmento %s a la posición %u: %m" # XXX why talk about "log segment" instead of "file"? -#: access/transam/xlog.c:10953 +#: access/transam/xlog.c:10964 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "no se pudo leer del archivo de segmento %s, posición %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11416 +#: access/transam/xlog.c:11427 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "se recibió petición de promoción" -#: access/transam/xlog.c:11429 +#: access/transam/xlog.c:11440 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "se encontró el archivo disparador: %s" -#: access/transam/xlog.c:11438 +#: access/transam/xlog.c:11449 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo hacer stat al archivo disparador «%s»: %m" @@ -2381,18 +2380,18 @@ msgstr "pageaddr %X/%X inesperado en archivo %s, posición %u" msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "ID de timeline %u fuera de secuencia (después de %u) en archivo %s, posición %u" -#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:785 tcop/postgres.c:3520 +#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:789 tcop/postgres.c:3518 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiere un valor" -#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:790 tcop/postgres.c:3525 +#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:794 tcop/postgres.c:3523 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiere un valor" -#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:802 -#: postmaster/postmaster.c:815 +#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:806 +#: postmaster/postmaster.c:819 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información.\n" @@ -2533,8 +2532,8 @@ msgstr "no existe el objeto grande %u" #: commands/extension.c:2673 commands/foreigncmds.c:538 #: commands/foreigncmds.c:547 commands/functioncmds.c:522 #: commands/functioncmds.c:614 commands/functioncmds.c:622 -#: commands/functioncmds.c:630 commands/functioncmds.c:1700 -#: commands/functioncmds.c:1708 commands/sequence.c:1169 +#: commands/functioncmds.c:630 commands/functioncmds.c:1732 +#: commands/functioncmds.c:1740 commands/sequence.c:1169 #: commands/sequence.c:1177 commands/sequence.c:1185 commands/sequence.c:1193 #: commands/sequence.c:1201 commands/sequence.c:1209 commands/sequence.c:1217 #: commands/sequence.c:1225 commands/typecmds.c:297 commands/typecmds.c:1332 @@ -2557,21 +2556,21 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "los privilegios por omisión no pueden definirse para columnas" #: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:390 -#: commands/copy.c:4266 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4940 -#: commands/tablecmds.c:5035 commands/tablecmds.c:5085 -#: commands/tablecmds.c:5189 commands/tablecmds.c:5236 -#: commands/tablecmds.c:5320 commands/tablecmds.c:5408 -#: commands/tablecmds.c:7542 commands/tablecmds.c:7761 -#: commands/tablecmds.c:8153 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994 +#: commands/copy.c:4266 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4953 +#: commands/tablecmds.c:5048 commands/tablecmds.c:5098 +#: commands/tablecmds.c:5202 commands/tablecmds.c:5249 +#: commands/tablecmds.c:5333 commands/tablecmds.c:5421 +#: commands/tablecmds.c:7555 commands/tablecmds.c:7774 +#: commands/tablecmds.c:8166 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994 #: parser/parse_relation.c:2444 parser/parse_relation.c:2506 #: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2840 -#: utils/adt/ruleutils.c:1843 +#: utils/adt/ruleutils.c:1846 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s»" #: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 -#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11405 utils/adt/acl.c:2076 +#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11418 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format @@ -2618,7 +2617,7 @@ msgstr "no se puede definir privilegios para tipos de array" msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Defina los privilegios del tipo elemento en su lugar." -#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1094 commands/typecmds.c:3187 +#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1094 commands/typecmds.c:3202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "«%s» no es un dominio" @@ -3018,12 +3017,12 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Las modificaciones al catálogo del sistema están actualmente deshabilitadas." #: catalog/heap.c:412 commands/tablecmds.c:1403 commands/tablecmds.c:1845 -#: commands/tablecmds.c:4584 +#: commands/tablecmds.c:4597 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "las tablas pueden tener a lo más %d columnas" -#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4840 +#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4853 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "el nombre de columna «%s» colisiona con nombre de una columna de sistema" @@ -3062,8 +3061,8 @@ msgstr "no se derivó ningún ordenamiento (collate) para la columna «%s» con #: commands/indexcmds.c:1073 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 -#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 -#: utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5325 utils/adt/varlena.c:1381 +#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 +#: utils/adt/selfuncs.c:5325 utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Use la cláusula COLLATE para establecer el ordenamiento explícitamente." @@ -3073,7 +3072,7 @@ msgstr "Use la cláusula COLLATE para establecer el ordenamiento explícitamente msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relación «%s» ya existe" -#: catalog/heap.c:1073 catalog/pg_type.c:403 catalog/pg_type.c:706 +#: catalog/heap.c:1073 catalog/pg_type.c:403 catalog/pg_type.c:721 #: commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:739 commands/typecmds.c:1090 #: commands/typecmds.c:1308 commands/typecmds.c:2060 #, c-format @@ -3090,7 +3089,7 @@ msgstr "Una relación tiene un tipo asociado del mismo nombre, de modo que debe msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la restricción «check» «%s» ya existe" -#: catalog/heap.c:2425 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5735 +#: catalog/heap.c:2425 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5748 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la restricción «%s» para la relación «%s» ya existe" @@ -3125,14 +3124,14 @@ msgstr "no se pueden usar referencias a columnas en una cláusula default" msgid "default expression must not return a set" msgstr "expresiones default no pueden retornar conjuntos" -#: catalog/heap.c:2594 rewrite/rewriteHandler.c:1066 +#: catalog/heap.c:2594 rewrite/rewriteHandler.c:1097 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero la expresión default es de tipo %s" #: catalog/heap.c:2599 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 #: parser/parse_target.c:520 parser/parse_target.c:769 -#: parser/parse_target.c:779 rewrite/rewriteHandler.c:1071 +#: parser/parse_target.c:779 rewrite/rewriteHandler.c:1102 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Necesitará reescribir la expresión o aplicarle una conversión de tipo." @@ -3234,7 +3233,7 @@ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "no existe la relación «%s.%s»" #: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:978 -#: parser/parse_relation.c:986 utils/adt/regproc.c:974 +#: parser/parse_relation.c:986 utils/adt/regproc.c:975 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la relación «%s»" @@ -3287,7 +3286,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: %s" #: catalog/namespace.c:2649 parser/parse_expr.c:795 parser/parse_target.c:1128 -#: gram.y:12556 gram.y:13788 +#: gram.y:12565 gram.y:13797 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "el nombre no es válido (demasiados puntos): %s" @@ -3307,8 +3306,8 @@ msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales" msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST" -#: catalog/namespace.c:2870 commands/schemacmds.c:212 -#: commands/schemacmds.c:288 commands/tablecmds.c:709 +#: catalog/namespace.c:2870 commands/schemacmds.c:212 commands/schemacmds.c:288 +#: commands/tablecmds.c:709 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el esquema «%s»" @@ -3383,25 +3382,25 @@ msgstr "un nombre de disparador por eventos no puede ser calificado" #: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:209 #: commands/tablecmds.c:1264 commands/tablecmds.c:4131 -#: commands/tablecmds.c:7664 +#: commands/tablecmds.c:7677 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "«%s» no es una tabla" #: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221 -#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:11410 commands/view.c:140 +#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:11423 commands/view.c:140 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "«%s» no es una vista" #: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:227 -#: commands/tablecmds.c:11415 +#: commands/tablecmds.c:11428 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "«%s» no es una vista materializada" #: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245 -#: commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:11420 +#: commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:11433 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla foránea" @@ -3412,9 +3411,9 @@ msgid "column name must be qualified" msgstr "el nombre de columna debe ser calificado" #: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126 -#: commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3253 parser/parse_type.c:222 +#: commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3268 parser/parse_type.c:222 #: parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4374 -#: utils/adt/regproc.c:1165 +#: utils/adt/regproc.c:1166 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el tipo «%s»" @@ -3424,7 +3423,7 @@ msgstr "no existe el tipo «%s»" msgid "must be owner of large object %u" msgstr "debe ser dueño del objeto grande %u" -#: catalog/objectaddress.c:1255 commands/functioncmds.c:1328 +#: catalog/objectaddress.c:1255 commands/functioncmds.c:1360 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "debe ser dueño del tipo %s o el tipo %s" @@ -3759,12 +3758,12 @@ msgstr "la implementación de la función de agregación en modo «moving» devu msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "el operador de ordenamiento sólo puede ser especificado para funciones de agregación de un solo argumento" -#: catalog/pg_aggregate.c:701 commands/typecmds.c:1657 -#: commands/typecmds.c:1708 commands/typecmds.c:1739 commands/typecmds.c:1762 -#: commands/typecmds.c:1783 commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1837 -#: commands/typecmds.c:1914 commands/typecmds.c:1956 parser/parse_func.c:357 -#: parser/parse_func.c:386 parser/parse_func.c:411 parser/parse_func.c:425 -#: parser/parse_func.c:500 parser/parse_func.c:511 parser/parse_func.c:1907 +#: catalog/pg_aggregate.c:701 commands/typecmds.c:1657 commands/typecmds.c:1708 +#: commands/typecmds.c:1739 commands/typecmds.c:1762 commands/typecmds.c:1783 +#: commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1837 commands/typecmds.c:1914 +#: commands/typecmds.c:1956 parser/parse_func.c:357 parser/parse_func.c:386 +#: parser/parse_func.c:411 parser/parse_func.c:425 parser/parse_func.c:500 +#: parser/parse_func.c:511 parser/parse_func.c:1907 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "no existe la función %s" @@ -4116,13 +4115,13 @@ msgstr "el alineamiento «%c» no es válido para un tipo de largo variable" msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "los tipos de tamaño fijo deben tener almacenamiento PLAIN" -#: catalog/pg_type.c:773 +#: catalog/pg_type.c:793 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "no se pudo formar un nombre de tipo de array para el tipo «%s»" #: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4140 -#: commands/tablecmds.c:11298 +#: commands/tablecmds.c:11311 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "«%s» no es una tabla o vista materializada" @@ -4361,7 +4360,7 @@ msgstr "no se pueden reordenar tablas temporales de otras sesiones" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "no hay un índice de ordenamiento definido para la tabla «%s»" -#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8877 commands/tablecmds.c:10606 +#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8890 commands/tablecmds.c:10619 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el índice «%s» en la tabla «%s»" @@ -4376,7 +4375,7 @@ msgstr "no se puede reordenar un catálogo compartido" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "no se puede hacer vacuum a tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10616 +#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10629 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "«%s» no es un índice de la tabla «%s»" @@ -4521,7 +4520,7 @@ msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "no se pudo leer desde archivo COPY: %m" #: commands/copy.c:594 commands/copy.c:615 commands/copy.c:619 -#: tcop/postgres.c:344 tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:407 +#: tcop/postgres.c:336 tcop/postgres.c:372 tcop/postgres.c:399 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en una conexión con una transacción abierta" @@ -5223,7 +5222,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "argumento no válido para %s: «%s»" #: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1110 -#: utils/adt/ruleutils.c:1940 +#: utils/adt/ruleutils.c:1943 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "«%s» es una función de agregación" @@ -5234,7 +5233,7 @@ msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Use DROP AGGREGATE para eliminar funciones de agregación." #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2319 -#: commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:10786 tcop/utility.c:1006 +#: commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:10799 tcop/utility.c:1006 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la relación «%s», ignorando" @@ -5411,10 +5410,10 @@ msgstr "%s sólo puede invocarse en una función de un disparador en el evento s #: executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:1767 executor/execQual.c:2142 #: executor/execQual.c:5345 executor/functions.c:1027 foreign/foreign.c:421 #: replication/logical/logicalfuncs.c:322 replication/slotfuncs.c:173 -#: replication/walsender.c:2757 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 +#: replication/walsender.c:2881 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2605 -#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1052 +#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1066 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo" @@ -5422,8 +5421,8 @@ msgstr "se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no pue #: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1653 #: commands/extension.c:1762 commands/extension.c:1955 commands/prepare.c:706 #: foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:326 -#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2761 -#: utils/mmgr/portalmem.c:1056 +#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2885 +#: utils/mmgr/portalmem.c:1070 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "se requiere un nodo «materialize», pero no está permitido en este contexto" @@ -5861,13 +5860,13 @@ msgstr "se ignoró el atributo de función no reconocido «%s»" msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "sólo se requiere un item AS para el lenguaje «%s»" -#: commands/functioncmds.c:877 commands/functioncmds.c:1734 +#: commands/functioncmds.c:877 commands/functioncmds.c:1766 #: commands/proclang.c:553 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el lenguaje «%s»" -#: commands/functioncmds.c:879 commands/functioncmds.c:1736 +#: commands/functioncmds.c:879 commands/functioncmds.c:1768 #, c-format msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "Usar CREATE LANGUAGE para instalar el lenguaje en la base de datos." @@ -5892,134 +5891,133 @@ msgstr "el tipo de retorno de la función debe ser especificado" msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS no es aplicable cuando una función no retorna un conjunto" -#: commands/functioncmds.c:1314 +#: commands/functioncmds.c:1346 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "el tipo de origen %s es un pseudotipo" -#: commands/functioncmds.c:1320 +#: commands/functioncmds.c:1352 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "el tipo de retorno %s es un pseudotipo" -#: commands/functioncmds.c:1344 +#: commands/functioncmds.c:1376 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "el cast será ignorado porque el tipo de datos de origen es un dominio" -#: commands/functioncmds.c:1349 +#: commands/functioncmds.c:1381 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "el cast será ignorado porque el tipo de datos de destino es un dominio" -#: commands/functioncmds.c:1376 +#: commands/functioncmds.c:1408 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "la función de conversión lleva de uno a tres argumentos" -#: commands/functioncmds.c:1380 +#: commands/functioncmds.c:1412 #, c-format msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" msgstr "el argumento de la función de conversión debe coincidir o ser binario-convertible con el tipo de origen" -#: commands/functioncmds.c:1384 +#: commands/functioncmds.c:1416 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "el segundo argumento de la función de conversión debe ser entero" -#: commands/functioncmds.c:1388 +#: commands/functioncmds.c:1420 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "el tercer argumento de la función de conversión debe ser de tipo boolean" -#: commands/functioncmds.c:1392 +#: commands/functioncmds.c:1424 #, c-format msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" msgstr "el tipo de salida de la función de conversión debe coincidir o ser binario-convertible con el tipo de retorno" -#: commands/functioncmds.c:1403 +#: commands/functioncmds.c:1435 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "la función de conversión no debe ser volatile" -#: commands/functioncmds.c:1408 +#: commands/functioncmds.c:1440 #, c-format msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "la función de conversión no debe ser una función de agregación" -#: commands/functioncmds.c:1412 +#: commands/functioncmds.c:1444 #, c-format msgid "cast function must not be a window function" msgstr "la función de conversión no debe ser una función de ventana deslizante" -#: commands/functioncmds.c:1416 +#: commands/functioncmds.c:1448 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "la función de conversión no debe retornar un conjunto" -#: commands/functioncmds.c:1442 +#: commands/functioncmds.c:1474 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "debe ser superusuario para crear una conversión sin especificar función" -#: commands/functioncmds.c:1457 +#: commands/functioncmds.c:1489 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "los tipos de datos de origen y destino no son físicamente compatibles" -#: commands/functioncmds.c:1472 +#: commands/functioncmds.c:1504 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "los tipos de datos compuestos no son binario-compatibles" -#: commands/functioncmds.c:1478 +#: commands/functioncmds.c:1510 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "los tipos de datos enum no son binario-compatibles" -#: commands/functioncmds.c:1484 +#: commands/functioncmds.c:1516 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "los tipos de datos de array no son binario-compatibles" -#: commands/functioncmds.c:1501 +#: commands/functioncmds.c:1533 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "los tipos de dato de dominio no deben ser marcados binario-compatibles" -#: commands/functioncmds.c:1511 +#: commands/functioncmds.c:1543 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "el tipo de origen y el tipo de retorno son el mismo" -#: commands/functioncmds.c:1544 +#: commands/functioncmds.c:1576 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "ya existe una conversión del tipo %s al tipo %s" -#: commands/functioncmds.c:1619 +#: commands/functioncmds.c:1651 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "no existe la conversión del tipo %s al tipo %s" -#: commands/functioncmds.c:1668 +#: commands/functioncmds.c:1700 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe una función llamada %s en el esquema «%s»" -#: commands/functioncmds.c:1721 +#: commands/functioncmds.c:1753 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "no se ha especificado código" -#: commands/functioncmds.c:1766 +#: commands/functioncmds.c:1798 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "el lenguaje «%s» no soporta ejecución de código en línea" -#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:487 -#: commands/opclasscmds.c:370 commands/opclasscmds.c:790 -#: commands/opclasscmds.c:1749 +#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:487 commands/opclasscmds.c:370 +#: commands/opclasscmds.c:790 commands/opclasscmds.c:1749 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el método de acceso «%s»" @@ -6044,7 +6042,7 @@ msgstr "no se puede crear un índice en la tabla foránea «%s»" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden crear índices en tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9183 +#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9196 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "sólo relaciones compartidas pueden ser puestas en el tablespace pg_global" @@ -6408,8 +6406,7 @@ msgstr "la función de estimación de restricción %s debe retornar tipo «float msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" msgstr "la función de estimación de join %s debe retornar tipo «float8»" -#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 -#: commands/portalcmds.c:212 +#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 commands/portalcmds.c:212 #, c-format msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "el nombre de cursor no es válido: no debe ser vacío" @@ -6430,7 +6427,7 @@ msgstr "no se pudo reposicionar cursor abierto" msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "el nombre de sentencia no es válido: no debe ser vacío" -#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1323 +#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1315 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "no se pudo determinar el tipo del parámetro $%d" @@ -6704,8 +6701,8 @@ msgstr "«%s» no es un tipo" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo." -#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8139 -#: commands/tablecmds.c:10712 +#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8152 +#: commands/tablecmds.c:10725 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la tabla foránea «%s»" @@ -6746,11 +6743,10 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY no soporta eliminar múltiples objetos" msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY no soporta CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1277 -#: commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:4113 -#: commands/tablecmds.c:5934 commands/tablecmds.c:11331 -#: commands/tablecmds.c:11366 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:1124 -#: commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 +#: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1277 commands/tablecmds.c:2134 +#: commands/tablecmds.c:4113 commands/tablecmds.c:5947 +#: commands/tablecmds.c:11344 commands/tablecmds.c:11379 commands/trigger.c:238 +#: commands/trigger.c:1124 commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 #: rewrite/rewriteDefine.c:900 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" @@ -6771,17 +6767,17 @@ msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones" msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relación heredada «%s» no es una tabla" -#: commands/tablecmds.c:1499 commands/tablecmds.c:9632 +#: commands/tablecmds.c:1499 commands/tablecmds.c:9645 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal «%s»" -#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:9640 +#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:9653 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "no se puede heredar de una tabla temporal de otra sesión" -#: commands/tablecmds.c:1523 commands/tablecmds.c:9674 +#: commands/tablecmds.c:1523 commands/tablecmds.c:9687 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "se heredaría de la relación «%s» más de una vez" @@ -6811,7 +6807,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de ordenamiento (collation)" #: commands/tablecmds.c:1590 commands/tablecmds.c:1800 -#: commands/tablecmds.c:4537 +#: commands/tablecmds.c:4550 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "«%s» versus «%s»" @@ -6944,13 +6940,13 @@ msgstr "verificando tabla «%s»" msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la columna «%s» contiene valores nulos" -#: commands/tablecmds.c:3988 commands/tablecmds.c:7012 +#: commands/tablecmds.c:3988 commands/tablecmds.c:7025 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la restricción «check» «%s» es violada por alguna fila" -#: commands/tablecmds.c:4134 commands/trigger.c:232 -#: rewrite/rewriteDefine.c:265 rewrite/rewriteDefine.c:895 +#: commands/tablecmds.c:4134 commands/trigger.c:232 rewrite/rewriteDefine.c:265 +#: rewrite/rewriteDefine.c:895 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "«%s» no es una tabla o vista" @@ -6975,7 +6971,7 @@ msgstr "«%s» no es una tabla o tabla foránea" msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, tipo compuesto, o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:4152 commands/tablecmds.c:5143 +#: commands/tablecmds.c:4152 commands/tablecmds.c:5156 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, índice o tabla foránea" @@ -6985,532 +6981,532 @@ msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, índice o tabla foránea" msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "«%s» es tipo equivocado" -#: commands/tablecmds.c:4312 commands/tablecmds.c:4319 +#: commands/tablecmds.c:4333 commands/tablecmds.c:4340 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "no se puede alterar el tipo «%s» porque la columna «%s.%s» lo usa" -#: commands/tablecmds.c:4326 +#: commands/tablecmds.c:4347 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "no se puede alterar la tabla foránea «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo de registro" -#: commands/tablecmds.c:4333 +#: commands/tablecmds.c:4354 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "no se puede alterar la tabla «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo de registro" -#: commands/tablecmds.c:4395 +#: commands/tablecmds.c:4408 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "no se puede cambiar el tipo «%s» porque es el tipo de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:4397 +#: commands/tablecmds.c:4410 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Use ALTER ... CASCADE para eliminar además las tablas tipadas." -#: commands/tablecmds.c:4441 +#: commands/tablecmds.c:4454 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "el tipo %s no es un tipo compuesto" -#: commands/tablecmds.c:4467 +#: commands/tablecmds.c:4480 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "no se puede agregar una columna a una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:4529 commands/tablecmds.c:9828 +#: commands/tablecmds.c:4542 commands/tablecmds.c:9841 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la tabla hija «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4535 commands/tablecmds.c:9835 +#: commands/tablecmds.c:4548 commands/tablecmds.c:9848 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la tabla hija «%s» tiene un ordenamiento (collation) diferente para la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4545 +#: commands/tablecmds.c:4558 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "tabla hija «%s» tiene una columna «%s» que entra en conflicto" -#: commands/tablecmds.c:4557 +#: commands/tablecmds.c:4570 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "mezclando la definición de la columna «%s» en la tabla hija «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4778 +#: commands/tablecmds.c:4791 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:4845 +#: commands/tablecmds.c:4858 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "ya existe la columna «%s» en la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4949 commands/tablecmds.c:5044 -#: commands/tablecmds.c:5092 commands/tablecmds.c:5196 -#: commands/tablecmds.c:5243 commands/tablecmds.c:5327 -#: commands/tablecmds.c:7551 commands/tablecmds.c:8161 +#: commands/tablecmds.c:4962 commands/tablecmds.c:5057 +#: commands/tablecmds.c:5105 commands/tablecmds.c:5209 +#: commands/tablecmds.c:5256 commands/tablecmds.c:5340 +#: commands/tablecmds.c:7564 commands/tablecmds.c:8174 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "no se puede alterar columna de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4985 +#: commands/tablecmds.c:4998 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la columna «%s» está en la llave primaria" -#: commands/tablecmds.c:5170 +#: commands/tablecmds.c:5183 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "el valor de estadísticas %d es demasiado bajo" -#: commands/tablecmds.c:5178 +#: commands/tablecmds.c:5191 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "bajando el valor de estadísticas a %d" -#: commands/tablecmds.c:5308 +#: commands/tablecmds.c:5321 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "tipo de almacenamiento no válido «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5339 +#: commands/tablecmds.c:5352 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "el tipo de datos %s de la columna sólo puede tener almacenamiento PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:5373 +#: commands/tablecmds.c:5386 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "no se pueden eliminar columnas de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:5414 +#: commands/tablecmds.c:5427 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s», ignorando" -#: commands/tablecmds.c:5427 +#: commands/tablecmds.c:5440 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la columna de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5434 +#: commands/tablecmds.c:5447 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la columna heredada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5664 +#: commands/tablecmds.c:5677 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renombrará el índice «%s» a «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5858 +#: commands/tablecmds.c:5871 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "la restricción debe ser agregada a las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:5928 +#: commands/tablecmds.c:5941 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relación referida «%s» no es una tabla" -#: commands/tablecmds.c:5951 +#: commands/tablecmds.c:5964 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "las restricciones en tablas permanentes sólo pueden hacer referencia a tablas permanentes" -#: commands/tablecmds.c:5958 +#: commands/tablecmds.c:5971 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "las restricciones en tablas unlogged sólo pueden hacer referencia a tablas permanentes o unlogged" -#: commands/tablecmds.c:5964 +#: commands/tablecmds.c:5977 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas temporales" -#: commands/tablecmds.c:5968 +#: commands/tablecmds.c:5981 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas temporales de esta sesión" -#: commands/tablecmds.c:6029 +#: commands/tablecmds.c:6042 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "el número de columnas referidas en la llave foránea no coincide con el número de columnas de referencia" -#: commands/tablecmds.c:6136 +#: commands/tablecmds.c:6149 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la restricción de llave foránea «%s» no puede ser implementada" -#: commands/tablecmds.c:6139 +#: commands/tablecmds.c:6152 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Las columnas llave «%s» y «%s» son de tipos incompatibles: %s y %s" -#: commands/tablecmds.c:6339 commands/tablecmds.c:6496 -#: commands/tablecmds.c:7390 commands/tablecmds.c:7446 +#: commands/tablecmds.c:6352 commands/tablecmds.c:6509 +#: commands/tablecmds.c:7403 commands/tablecmds.c:7459 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6345 +#: commands/tablecmds.c:6358 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "la restricción «%s» de la relación «%s» no es una restriccion de llave foránea" -#: commands/tablecmds.c:6503 +#: commands/tablecmds.c:6516 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "la restricción «%s» de la relación «%s» no es una llave foránea o restricción «check»" -#: commands/tablecmds.c:6573 +#: commands/tablecmds.c:6586 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "la restricción debe ser validada en las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:6635 +#: commands/tablecmds.c:6648 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "no existe la columna «%s» referida en la llave foránea" -#: commands/tablecmds.c:6640 +#: commands/tablecmds.c:6653 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "no se puede tener más de %d columnas en una llave foránea" -#: commands/tablecmds.c:6705 +#: commands/tablecmds.c:6718 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "no se puede usar una llave primaria postergable para la tabla referenciada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6722 +#: commands/tablecmds.c:6735 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6787 +#: commands/tablecmds.c:6800 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "la lista de columnas referidas en una llave foránea no debe contener duplicados" -#: commands/tablecmds.c:6881 +#: commands/tablecmds.c:6894 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "no se puede usar una restricción unique postergable para la tabla referenciada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6886 +#: commands/tablecmds.c:6899 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "no hay restricción unique que coincida con las columnas dadas en la tabla referida «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7045 +#: commands/tablecmds.c:7058 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validando restricción de llave foránea «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7344 +#: commands/tablecmds.c:7357 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la restricción «%s» heredada de la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7396 +#: commands/tablecmds.c:7409 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s», ignorando" -#: commands/tablecmds.c:7535 +#: commands/tablecmds.c:7548 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "no se puede cambiar el tipo de una columna de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:7558 +#: commands/tablecmds.c:7571 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7605 +#: commands/tablecmds.c:7618 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "la expresión de transformación no puede retornar conjuntos" -#: commands/tablecmds.c:7627 +#: commands/tablecmds.c:7640 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "el resultado de la cláusula USING para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:7630 +#: commands/tablecmds.c:7643 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Puede ser necesario agregar un cast explícito." -#: commands/tablecmds.c:7634 +#: commands/tablecmds.c:7647 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "la columna «%s» no puede convertirse automáticamente al tipo %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:7637 +#: commands/tablecmds.c:7650 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Puede ser necesario especificar «USING %s::%s»." -#: commands/tablecmds.c:7690 +#: commands/tablecmds.c:7703 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "debe cambiar el tipo a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:7771 +#: commands/tablecmds.c:7784 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna «%s» dos veces" -#: commands/tablecmds.c:7807 +#: commands/tablecmds.c:7820 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "el valor por omisión para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:7933 +#: commands/tablecmds.c:7946 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una regla o vista" -#: commands/tablecmds.c:7934 commands/tablecmds.c:7953 +#: commands/tablecmds.c:7947 commands/tablecmds.c:7966 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s depende de la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7952 +#: commands/tablecmds.c:7965 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una definición de trigger" -#: commands/tablecmds.c:8548 +#: commands/tablecmds.c:8561 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el dueño del índice «%s»" -#: commands/tablecmds.c:8550 +#: commands/tablecmds.c:8563 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Considere cambiar el dueño de la tabla en vez de cambiar el dueño del índice." -#: commands/tablecmds.c:8566 +#: commands/tablecmds.c:8579 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el dueño de la secuencia «%s»" -#: commands/tablecmds.c:8568 commands/tablecmds.c:10805 +#: commands/tablecmds.c:8581 commands/tablecmds.c:10818 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La secuencia «%s» está enlazada a la tabla «%s»." -#: commands/tablecmds.c:8580 commands/tablecmds.c:11441 +#: commands/tablecmds.c:8593 commands/tablecmds.c:11454 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Considere usar ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:8589 +#: commands/tablecmds.c:8602 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, vista, secuencia o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:8924 +#: commands/tablecmds.c:8937 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "no se pueden tener múltiples subórdenes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:8997 +#: commands/tablecmds.c:9010 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "«%s» no es una tabla, vista, tabla materializada, índice o tabla TOAST" -#: commands/tablecmds.c:9030 commands/view.c:491 +#: commands/tablecmds.c:9043 commands/view.c:491 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION sólo puede usarse en vistas automáticamente actualizables" -#: commands/tablecmds.c:9176 +#: commands/tablecmds.c:9189 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "no se puede mover la relación de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:9192 +#: commands/tablecmds.c:9205 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:9329 +#: commands/tablecmds.c:9342 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "solamente tablas, índices y vistas materializadas existen en tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:9341 +#: commands/tablecmds.c:9354 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:9432 +#: commands/tablecmds.c:9445 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available" msgstr "cancelando porque el candado en la relación «%s».«%s» no está disponible" -#: commands/tablecmds.c:9448 +#: commands/tablecmds.c:9461 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "no se encontraron relaciones coincidentes en el tablespace «%s»" -#: commands/tablecmds.c:9519 storage/buffer/bufmgr.c:501 +#: commands/tablecmds.c:9532 storage/buffer/bufmgr.c:501 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "la página no es válida en el bloque %u de la relación %s" -#: commands/tablecmds.c:9601 +#: commands/tablecmds.c:9614 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "no se puede cambiar la herencia de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:9647 +#: commands/tablecmds.c:9660 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "no se puede agregar herencia a tablas temporales de otra sesión" -#: commands/tablecmds.c:9701 +#: commands/tablecmds.c:9714 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "la herencia circular no está permitida" -#: commands/tablecmds.c:9702 +#: commands/tablecmds.c:9715 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "«%s» ya es un hijo de «%s»." -#: commands/tablecmds.c:9710 +#: commands/tablecmds.c:9723 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "tabla «%s» sin OIDs no puede heredar de tabla «%s» con OIDs" -#: commands/tablecmds.c:9846 +#: commands/tablecmds.c:9859 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "columna «%s» en tabla hija debe marcarse como NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:9862 commands/tablecmds.c:9895 +#: commands/tablecmds.c:9875 commands/tablecmds.c:9908 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "tabla hija no tiene la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:9978 +#: commands/tablecmds.c:9991 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la tabla hija «%s» tiene una definición diferente para la restricción «check» «%s»" -#: commands/tablecmds.c:9986 +#: commands/tablecmds.c:9999 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción no heredada en la tabla hija «%s»" -#: commands/tablecmds.c:9997 +#: commands/tablecmds.c:10010 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción NOT VALID en la tabla hija «%s»" -#: commands/tablecmds.c:10021 +#: commands/tablecmds.c:10034 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "tabla hija no tiene la restricción «%s»" -#: commands/tablecmds.c:10101 +#: commands/tablecmds.c:10114 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "relación «%s» no es un padre de la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:10327 +#: commands/tablecmds.c:10340 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "las tablas tipadas no pueden heredar" -#: commands/tablecmds.c:10358 +#: commands/tablecmds.c:10371 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la tabla no tiene la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:10368 +#: commands/tablecmds.c:10381 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la tabla tiene columna «%s» en la posición en que el tipo requiere «%s»." -#: commands/tablecmds.c:10377 +#: commands/tablecmds.c:10390 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la tabla «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:10390 +#: commands/tablecmds.c:10403 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "tabla tiene la columna extra «%s»" -#: commands/tablecmds.c:10440 +#: commands/tablecmds.c:10453 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "«%s» no es una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:10623 +#: commands/tablecmds.c:10636 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "no se puede usar el índice no-único «%s» como identidad de réplica" -#: commands/tablecmds.c:10629 +#: commands/tablecmds.c:10642 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "no puede usar el índice no-inmediato «%s» como identidad de réplica" -#: commands/tablecmds.c:10635 +#: commands/tablecmds.c:10648 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "no se puede usar el índice funcional «%s» como identidad de réplica" -#: commands/tablecmds.c:10641 +#: commands/tablecmds.c:10654 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "no se puede usar el índice parcial «%s» como identidad de réplica" -#: commands/tablecmds.c:10647 +#: commands/tablecmds.c:10660 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "no se puede usar el índice no válido «%s» como identidad de réplica" -#: commands/tablecmds.c:10668 +#: commands/tablecmds.c:10681 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "el índice «%s» no puede usarse como identidad de réplica porque la column %d es una columna de sistema" -#: commands/tablecmds.c:10675 +#: commands/tablecmds.c:10688 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "el índice «%s» no puede usarse como identidad de réplica porque la column «%s» acepta valores nulos" -#: commands/tablecmds.c:10804 +#: commands/tablecmds.c:10817 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "no se puede mover una secuencia enlazada a una tabla hacia otro esquema" -#: commands/tablecmds.c:10900 +#: commands/tablecmds.c:10913 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe una relación llamada «%s» en el esquema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:11425 +#: commands/tablecmds.c:11438 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "«%s» no es un tipo compuesto" -#: commands/tablecmds.c:11455 +#: commands/tablecmds.c:11468 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, secuencia o tabla foránea" @@ -7633,7 +7629,7 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %m" #: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736 -#: postmaster/postmaster.c:1399 replication/basebackup.c:351 +#: postmaster/postmaster.c:1403 replication/basebackup.c:351 #: replication/basebackup.c:684 storage/file/copydir.c:53 #: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2168 storage/file/fd.c:2767 #: storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 @@ -7817,9 +7813,8 @@ msgstr "el registro a ser actualizado ya fue modificado por una operación dispa msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Considere usar un disparador AFTER en lugar de un disparador BEFORE para propagar cambios a otros registros." -#: commands/trigger.c:2747 executor/execMain.c:2173 -#: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:464 -#: executor/nodeModifyTable.c:748 +#: commands/trigger.c:2747 executor/execMain.c:2173 executor/nodeLockRows.c:165 +#: executor/nodeModifyTable.c:464 executor/nodeModifyTable.c:748 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un update concurrente" @@ -8144,42 +8139,42 @@ msgstr "la restricción «%s» en el dominio «%s» no es una restricción «che msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» contiene valores que violan la nueva restricción" -#: commands/typecmds.c:2897 commands/typecmds.c:3267 commands/typecmds.c:3451 +#: commands/typecmds.c:2912 commands/typecmds.c:3282 commands/typecmds.c:3466 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s no es un dominio" -#: commands/typecmds.c:2930 +#: commands/typecmds.c:2945 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "el dominio «%2$s» ya contiene una restricción llamada «%1$s»" -#: commands/typecmds.c:2980 +#: commands/typecmds.c:2995 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "no se pueden usar referencias a tablas en restricción «check» para un dominio" -#: commands/typecmds.c:3199 commands/typecmds.c:3279 commands/typecmds.c:3559 +#: commands/typecmds.c:3214 commands/typecmds.c:3294 commands/typecmds.c:3574 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s es el tipo de registro de una tabla" -#: commands/typecmds.c:3201 commands/typecmds.c:3281 commands/typecmds.c:3561 +#: commands/typecmds.c:3216 commands/typecmds.c:3296 commands/typecmds.c:3576 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Considere usar ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:3208 commands/typecmds.c:3288 commands/typecmds.c:3478 +#: commands/typecmds.c:3223 commands/typecmds.c:3303 commands/typecmds.c:3493 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "no se puede alterar el tipo de array «%s»" -#: commands/typecmds.c:3210 commands/typecmds.c:3290 commands/typecmds.c:3480 +#: commands/typecmds.c:3225 commands/typecmds.c:3305 commands/typecmds.c:3495 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Puede alterar el tipo %s, lo cual alterará el tipo de array también." -#: commands/typecmds.c:3545 +#: commands/typecmds.c:3560 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe un tipo llamado «%s» en el esquema «%s»" @@ -8544,7 +8539,7 @@ msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL debe ser llamado antes de cualquier cons msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL no debe ser llamado en una subtransacción" -#: commands/variable.c:570 storage/lmgr/predicate.c:1588 +#: commands/variable.c:570 storage/lmgr/predicate.c:1603 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "no se puede utilizar el modo serializable en un hot standby" @@ -8689,32 +8684,32 @@ msgstr "no se puede cambiar la secuencia «%s»" msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar la relación TOAST «%s»" -#: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2522 +#: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2553 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "no se puede insertar en la vista «%s»" -#: executor/execMain.c:996 rewrite/rewriteHandler.c:2525 +#: executor/execMain.c:996 rewrite/rewriteHandler.c:2556 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Para activar las inserciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF INSERT un una regla incodicional ON INSERT DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1002 rewrite/rewriteHandler.c:2530 +#: executor/execMain.c:1002 rewrite/rewriteHandler.c:2561 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "no se puede actualizar la vista «%s»" -#: executor/execMain.c:1004 rewrite/rewriteHandler.c:2533 +#: executor/execMain.c:1004 rewrite/rewriteHandler.c:2564 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Para activar las actualizaciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF UPDATE o una regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1010 rewrite/rewriteHandler.c:2538 +#: executor/execMain.c:1010 rewrite/rewriteHandler.c:2569 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar de la vista «%s»" -#: executor/execMain.c:1012 rewrite/rewriteHandler.c:2541 +#: executor/execMain.c:1012 rewrite/rewriteHandler.c:2572 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Para activar las eliminaciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF DELETE o una regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD." @@ -9411,324 +9406,324 @@ msgstr "se esperaba una respuesta de contraseña, se obtuvo mensaje de tipo %d" msgid "invalid password packet size" msgstr "el tamaño del paquete de contraseña no es válido" -#: libpq/auth.c:681 -#, c-format -msgid "received password packet" -msgstr "se recibió un paquete de clave" - -#: libpq/auth.c:808 -#, c-format -msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" -msgstr "GSSAPI no está soportado por el protocolo versión 2" - -#: libpq/auth.c:865 -#, c-format -msgid "expected GSS response, got message type %d" -msgstr "se esperaba una respuesta GSS, se obtuvo mensaje de tipo %d" - -#: libpq/auth.c:924 -msgid "accepting GSS security context failed" -msgstr "falló la aceptación del contexto de seguridad GSS" - -#: libpq/auth.c:950 -msgid "retrieving GSS user name failed" -msgstr "falló la obtención del nombre de usuario GSS" - -#: libpq/auth.c:1069 -#, c-format -msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" -msgstr "SSPI no está soportado por el protocolo versión 2" - -#: libpq/auth.c:1084 -msgid "could not acquire SSPI credentials" -msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI" - -#: libpq/auth.c:1102 -#, c-format -msgid "expected SSPI response, got message type %d" -msgstr "se esperaba una respuesta SSPI, se obtuvo mensaje de tipo %d" - -#: libpq/auth.c:1174 -msgid "could not accept SSPI security context" -msgstr "no se pudo aceptar un contexto SSPI" - -#: libpq/auth.c:1236 -msgid "could not get token from SSPI security context" -msgstr "no se pudo obtener un testigo (token) desde el contexto de seguridad SSPI" - -#: libpq/auth.c:1480 -#, c-format -msgid "could not create socket for Ident connection: %m" -msgstr "no se pudo crear un socket para conexión Ident: %m" - -#: libpq/auth.c:1495 -#, c-format -msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo enlazar a la dirección local «%s»: %m" - -#: libpq/auth.c:1507 -#, c-format -msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident «%s», port %s: %m" - -#: libpq/auth.c:1527 -#, c-format -msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor «%s», port %s: %m" - -#: libpq/auth.c:1542 -#, c-format -msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor «%s», port %s: %m" - -#: libpq/auth.c:1552 -#, c-format -msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" -msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no válido: «%s»" - -#: libpq/auth.c:1592 -#, c-format -msgid "peer authentication is not supported on this platform" -msgstr "método de autentificación peer no está soportado en esta plataforma" - -#: libpq/auth.c:1596 -#, c-format -msgid "could not get peer credentials: %m" -msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m" - -#: libpq/auth.c:1605 -#, c-format -msgid "could not look up local user ID %ld: %s" -msgstr "no se pudo encontrar el ID del usuario local %ld: %s" - -#: libpq/auth.c:1689 libpq/auth.c:1960 libpq/auth.c:2320 +#: libpq/auth.c:691 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "el cliente retornó una contraseña vacía" -#: libpq/auth.c:1699 +#: libpq/auth.c:695 +#, c-format +msgid "received password packet" +msgstr "se recibió un paquete de clave" + +#: libpq/auth.c:822 +#, c-format +msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "GSSAPI no está soportado por el protocolo versión 2" + +#: libpq/auth.c:879 +#, c-format +msgid "expected GSS response, got message type %d" +msgstr "se esperaba una respuesta GSS, se obtuvo mensaje de tipo %d" + +#: libpq/auth.c:938 +msgid "accepting GSS security context failed" +msgstr "falló la aceptación del contexto de seguridad GSS" + +#: libpq/auth.c:964 +msgid "retrieving GSS user name failed" +msgstr "falló la obtención del nombre de usuario GSS" + +#: libpq/auth.c:1083 +#, c-format +msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "SSPI no está soportado por el protocolo versión 2" + +#: libpq/auth.c:1098 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI" + +#: libpq/auth.c:1116 +#, c-format +msgid "expected SSPI response, got message type %d" +msgstr "se esperaba una respuesta SSPI, se obtuvo mensaje de tipo %d" + +#: libpq/auth.c:1188 +msgid "could not accept SSPI security context" +msgstr "no se pudo aceptar un contexto SSPI" + +#: libpq/auth.c:1250 +msgid "could not get token from SSPI security context" +msgstr "no se pudo obtener un testigo (token) desde el contexto de seguridad SSPI" + +#: libpq/auth.c:1494 +#, c-format +msgid "could not create socket for Ident connection: %m" +msgstr "no se pudo crear un socket para conexión Ident: %m" + +#: libpq/auth.c:1509 +#, c-format +msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo enlazar a la dirección local «%s»: %m" + +#: libpq/auth.c:1521 +#, c-format +msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident «%s», port %s: %m" + +#: libpq/auth.c:1541 +#, c-format +msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor «%s», port %s: %m" + +#: libpq/auth.c:1556 +#, c-format +msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor «%s», port %s: %m" + +#: libpq/auth.c:1566 +#, c-format +msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" +msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no válido: «%s»" + +#: libpq/auth.c:1606 +#, c-format +msgid "peer authentication is not supported on this platform" +msgstr "método de autentificación peer no está soportado en esta plataforma" + +#: libpq/auth.c:1610 +#, c-format +msgid "could not get peer credentials: %m" +msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m" + +#: libpq/auth.c:1619 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %ld: %s" +msgstr "no se pudo encontrar el ID del usuario local %ld: %s" + +#: libpq/auth.c:1707 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "se ha recibido un error de la biblioteca PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1768 +#: libpq/auth.c:1776 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "no se pudo crear autenticador PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1779 +#: libpq/auth.c:1787 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falló: %s" -#: libpq/auth.c:1790 +#: libpq/auth.c:1798 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falló: %s" -#: libpq/auth.c:1801 +#: libpq/auth.c:1809 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate falló: %s" -#: libpq/auth.c:1812 +#: libpq/auth.c:1820 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt falló: %s" -#: libpq/auth.c:1823 +#: libpq/auth.c:1831 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "no se pudo liberar autenticador PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1856 +#: libpq/auth.c:1864 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "no se pudo inicializar LDAP: %m" -#: libpq/auth.c:1859 +#: libpq/auth.c:1867 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "no se pudo inicializar LDAP: código de error %d" -#: libpq/auth.c:1869 +#: libpq/auth.c:1877 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "no se pudo definir la versión de protocolo LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:1898 +#: libpq/auth.c:1906 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "no se pudo cargar wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1906 +#: libpq/auth.c:1914 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "no se pudo cargar la función _ldap_start_tls_sA en wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1907 +#: libpq/auth.c:1915 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP sobre SSL no está soportado en esta plataforma." -#: libpq/auth.c:1922 +#: libpq/auth.c:1930 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "no se pudo iniciar sesión de LDAP TLS: %s" -#: libpq/auth.c:1944 +#: libpq/auth.c:1952 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "servidor LDAP no especificado" -#: libpq/auth.c:1997 +#: libpq/auth.c:2000 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "carácter no válido en nombre de usuario para autentificación LDAP" -#: libpq/auth.c:2012 +#: libpq/auth.c:2015 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "no se pudo hacer el enlace LDAP inicial para el ldapbinddb «%s» en el servidor «%s»: %s" -#: libpq/auth.c:2036 +#: libpq/auth.c:2039 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "no se pudo hacer la búsqueda LDAP para el filtro «%s» en el servidor «%s»: %s" -#: libpq/auth.c:2047 +#: libpq/auth.c:2050 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el usuario LDAP «%s»" -#: libpq/auth.c:2048 +#: libpq/auth.c:2051 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "La búsqueda LDAP para el filtro «%s» en el servidor «%s» no retornó elementos." -#: libpq/auth.c:2052 +#: libpq/auth.c:2055 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "el usuario LDAP «%s» no es única" -#: libpq/auth.c:2053 +#: libpq/auth.c:2056 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "La búsqueda LDAP para el filtro «%s» en el servidor «%s» retornó %d elemento." msgstr[1] "La búsqueda LDAP para el filtro «%s» en el servidor «%s» retornó %d elementos." -#: libpq/auth.c:2071 +#: libpq/auth.c:2074 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "no se pudo obtener el dn para la primera entrada que coincide con «%s» en el servidor «%s»: %s" -#: libpq/auth.c:2091 +#: libpq/auth.c:2094 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "no se pudo desconectar después de buscar al usuario «%s» en el servidor «%s»: %s" -#: libpq/auth.c:2121 +#: libpq/auth.c:2124 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "falló el inicio de sesión LDAP para el usuario «%s» en el servidor «%s»: %s" -#: libpq/auth.c:2149 +#: libpq/auth.c:2152 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "la autentificación con certificado falló para el usuario «%s»: el certificado de cliente no contiene un nombre de usuario" -#: libpq/auth.c:2276 +#: libpq/auth.c:2279 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "servidor RADIUS no especificado" -#: libpq/auth.c:2283 +#: libpq/auth.c:2286 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "secreto RADIUS no especificado" -#: libpq/auth.c:2299 libpq/hba.c:1579 +#: libpq/auth.c:2302 libpq/hba.c:1579 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "no se pudo traducir el nombre de servidor RADIUS «%s» a dirección: %s" -#: libpq/auth.c:2327 +#: libpq/auth.c:2323 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "la autentificación RADIUS no soporta contraseñas más largas de 16 caracteres" -#: libpq/auth.c:2338 +#: libpq/auth.c:2334 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "no se pudo generar un vector aleatorio de encriptación" -#: libpq/auth.c:2361 +#: libpq/auth.c:2357 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "no se pudo efectuar cifrado MD5 de la contraseña" -#: libpq/auth.c:2383 +#: libpq/auth.c:2379 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "no se pudo crear el socket RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2404 +#: libpq/auth.c:2400 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "no se pudo enlazar el socket RADIUS local: %m" -#: libpq/auth.c:2414 +#: libpq/auth.c:2410 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "no se pudo enviar el paquete RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2443 libpq/auth.c:2468 +#: libpq/auth.c:2439 libpq/auth.c:2464 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "se agotó el tiempo de espera de la respuesta RADIUS" -#: libpq/auth.c:2461 +#: libpq/auth.c:2457 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "no se pudo verificar el estado en el socket %m" -#: libpq/auth.c:2490 +#: libpq/auth.c:2486 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "no se pudo leer la respuesta RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2502 libpq/auth.c:2506 +#: libpq/auth.c:2498 libpq/auth.c:2502 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "la respuesta RADIUS fue enviada desde el port incorrecto: %d" -#: libpq/auth.c:2515 +#: libpq/auth.c:2511 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "la respuesta RADIUS es demasiado corta: %d" -#: libpq/auth.c:2522 +#: libpq/auth.c:2518 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "la respuesta RADIUS tiene largo corrupto: %d (largo real %d)" -#: libpq/auth.c:2530 +#: libpq/auth.c:2526 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "la respuesta RADIUS es a una petición diferente: %d (debería ser %d)" -#: libpq/auth.c:2555 +#: libpq/auth.c:2551 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "no se pudo realizar cifrado MD5 del paquete recibido" -#: libpq/auth.c:2564 +#: libpq/auth.c:2560 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "la respuesta RADIUS tiene firma MD5 incorrecta" -#: libpq/auth.c:2581 +#: libpq/auth.c:2577 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "la respuesta RADIUS tiene código no válido (%d) para el usuario «%s»" @@ -9741,7 +9736,7 @@ msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "el descriptor de objeto grande no es válido: %d" #: libpq/be-fsstubs.c:180 libpq/be-fsstubs.c:218 libpq/be-fsstubs.c:602 -#: libpq/be-fsstubs.c:790 +#: libpq/be-fsstubs.c:790 libpq/be-fsstubs.c:910 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "permiso denegado al objeto grande %u" @@ -9811,141 +9806,141 @@ msgstr "el tamaño de petición de lectura de objeto grande es muy grande" msgid "requested length cannot be negative" msgstr "el tamaño solicitado no puede ser negativo" -#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:425 +#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:427 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "error de SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:309 libpq/be-secure.c:434 libpq/be-secure.c:1135 +#: libpq/be-secure.c:311 libpq/be-secure.c:442 libpq/be-secure.c:1151 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "código de error SSL no reconocido: %d" -#: libpq/be-secure.c:370 +#: libpq/be-secure.c:372 #, c-format msgid "SSL failure during renegotiation start" msgstr "fallo SSL durante el inicio de renegociación" -#: libpq/be-secure.c:385 +#: libpq/be-secure.c:387 #, c-format msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying" msgstr "fallo en el «handshake» durante la renegociación SSL, intentando de nuevo" -#: libpq/be-secure.c:389 +#: libpq/be-secure.c:391 #, c-format msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures" msgstr "no se pudo completar el «handshake» durante la renegociación SSL, demasiados fallos" -#: libpq/be-secure.c:460 +#: libpq/be-secure.c:468 #, c-format msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired" msgstr "SSL no pudo renegociar conexión antes de la expiración del límite" -#: libpq/be-secure.c:859 +#: libpq/be-secure.c:867 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH: nombre de curva no reconocida: %s" -#: libpq/be-secure.c:864 +#: libpq/be-secure.c:872 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH: no se pudo crear la llave" -#: libpq/be-secure.c:905 +#: libpq/be-secure.c:913 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "no se pudo crear un contexto SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:921 +#: libpq/be-secure.c:929 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "no se pudo cargar el archivo de certificado de servidor «%s»: %s" -#: libpq/be-secure.c:927 +#: libpq/be-secure.c:935 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo acceder al archivo de la llave privada «%s»: %m" -#: libpq/be-secure.c:942 +#: libpq/be-secure.c:950 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "el archivo de la llave privada «%s» tiene acceso para el grupo u otros" -#: libpq/be-secure.c:944 +#: libpq/be-secure.c:952 #, c-format msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." msgstr "Los permisos deberían ser u=rw (0500) o menos." -#: libpq/be-secure.c:951 +#: libpq/be-secure.c:959 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s" -#: libpq/be-secure.c:956 +#: libpq/be-secure.c:964 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "falló la revisión de la llave privada: %s" -#: libpq/be-secure.c:985 +#: libpq/be-secure.c:1001 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "no se pudo cargar el archivo del certificado raíz «%s»: %s" -#: libpq/be-secure.c:1009 +#: libpq/be-secure.c:1025 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "ignorando lista de revocación de certificados SSL «%s»" -#: libpq/be-secure.c:1011 +#: libpq/be-secure.c:1027 #, c-format msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "La libreria SSL no soporta listas de revocación de certificados." -#: libpq/be-secure.c:1016 +#: libpq/be-secure.c:1032 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "no se pudo cargar el archivo de lista de revocación de certificados SSL «%s»: %s" -#: libpq/be-secure.c:1062 +#: libpq/be-secure.c:1078 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "no se pudo inicializar la conexión SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:1070 +#: libpq/be-secure.c:1086 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "no se definir un socket SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:1115 +#: libpq/be-secure.c:1131 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %m" -#: libpq/be-secure.c:1119 libpq/be-secure.c:1130 +#: libpq/be-secure.c:1135 libpq/be-secure.c:1146 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: se detectó EOF" -#: libpq/be-secure.c:1124 +#: libpq/be-secure.c:1140 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:1178 +#: libpq/be-secure.c:1194 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "el «common name» del certificado SSL contiene un carácter null" -#: libpq/be-secure.c:1188 +#: libpq/be-secure.c:1204 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "conexión SSL desde «%s»" -#: libpq/be-secure.c:1239 +#: libpq/be-secure.c:1255 msgid "no SSL error reported" msgstr "código de error SSL no reportado" -#: libpq/be-secure.c:1243 +#: libpq/be-secure.c:1259 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "código de error SSL %lu" @@ -9955,7 +9950,12 @@ msgstr "código de error SSL %lu" msgid "User \"%s\" has no password assigned." msgstr "El usuario «%s» no tiene una contraseña asignada." -#: libpq/crypt.c:160 +#: libpq/crypt.c:96 libpq/crypt.c:111 +#, c-format +msgid "User \"%s\" has an empty password." +msgstr "El usuario «%s» tiene contraseña vacía." + +#: libpq/crypt.c:189 #, c-format msgid "User \"%s\" has an expired password." msgstr "El usuario «%s» tiene contraseña expirada." @@ -10273,137 +10273,132 @@ msgstr "no hay coincidencia en el mapa «%s» para el usuario «%s» autentifica msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de mapa de usuarios «%s»: %m" -#: libpq/pqcomm.c:307 +#: libpq/pqcomm.c:326 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "la ruta al socket de dominio Unix «%s» es demasiado larga (máximo %d bytes)" -#: libpq/pqcomm.c:328 +#: libpq/pqcomm.c:347 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "no se pudo traducir el nombre de host «%s», servicio «%s» a dirección: %s" -#: libpq/pqcomm.c:332 +#: libpq/pqcomm.c:351 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "no se pudo traducir el servicio «%s» a dirección: %s" -#: libpq/pqcomm.c:359 +#: libpq/pqcomm.c:378 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "no se pudo enlazar a todas las direcciones pedidas: MAXLISTEN (%d) fue excedido" -#: libpq/pqcomm.c:368 +#: libpq/pqcomm.c:387 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:372 +#: libpq/pqcomm.c:391 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:377 +#: libpq/pqcomm.c:396 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:382 +#: libpq/pqcomm.c:401 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "la familia de direcciones %d no es reconocida" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:393 +#: libpq/pqcomm.c:412 #, c-format msgid "could not create %s socket: %m" msgstr "no se pudo crear el socket %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:418 +#: libpq/pqcomm.c:437 libpq/pqcomm.c:453 #, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falló: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:433 -#, c-format -msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" -msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) falló: %m" +msgid "setsockopt(%s) failed: %m" +msgstr "setsockopt(%s) falló: %m" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:452 +#: libpq/pqcomm.c:473 #, c-format msgid "could not bind %s socket: %m" msgstr "no se pudo enlazar al socket %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:455 +#: libpq/pqcomm.c:476 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." msgstr "¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket «%s» y reintente." -#: libpq/pqcomm.c:458 +#: libpq/pqcomm.c:479 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." msgstr "¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, aguarde unos segundos y reintente." #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:491 +#: libpq/pqcomm.c:512 #, c-format msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "no se pudo escuchar en el socket %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:576 +#: libpq/pqcomm.c:597 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el grupo «%s»" -#: libpq/pqcomm.c:586 +#: libpq/pqcomm.c:607 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo definir el grupo del archivo «%s»: %m" -#: libpq/pqcomm.c:597 +#: libpq/pqcomm.c:618 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo definir los permisos del archivo «%s»: %m" -#: libpq/pqcomm.c:627 +#: libpq/pqcomm.c:648 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "no se pudo aceptar una nueva conexión: %m" -#: libpq/pqcomm.c:819 +#: libpq/pqcomm.c:840 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %m" -#: libpq/pqcomm.c:825 +#: libpq/pqcomm.c:846 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %m" msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %m" -#: libpq/pqcomm.c:877 libpq/pqcomm.c:971 +#: libpq/pqcomm.c:898 libpq/pqcomm.c:992 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "no se pudo recibir datos del cliente: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1116 tcop/postgres.c:3966 +#: libpq/pqcomm.c:1137 tcop/postgres.c:3964 #, c-format msgid "terminating connection because protocol sync was lost" msgstr "terminando la conexión por pérdida de sincronía del protocolo" -#: libpq/pqcomm.c:1182 +#: libpq/pqcomm.c:1203 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "EOF inesperado dentro de la palabra de tamaño del mensaje" -#: libpq/pqcomm.c:1193 +#: libpq/pqcomm.c:1214 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "el largo de mensaje no es válido" -#: libpq/pqcomm.c:1215 libpq/pqcomm.c:1228 +#: libpq/pqcomm.c:1236 libpq/pqcomm.c:1249 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "mensaje incompleto del cliente" -#: libpq/pqcomm.c:1361 +#: libpq/pqcomm.c:1382 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "no se pudo enviar datos al cliente: %m" @@ -11313,8 +11308,8 @@ msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator famil msgstr "Los operadores de ordenamiento deben ser miembros «<» o «>» de una familia de operadores btree." #: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963 -#: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996 -#: parser/parse_expr.c:1773 parser/parse_expr.c:2247 parser/parse_target.c:865 +#: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996 parser/parse_expr.c:1773 +#: parser/parse_expr.c:2247 parser/parse_target.c:865 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s" @@ -11878,8 +11873,8 @@ msgstr "los subíndices de arrays deben tener tipo entero" msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "la asignación de array debe tener tipo %s pero la expresión es de tipo %s" -#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:547 -#: utils/adt/regproc.c:567 utils/adt/regproc.c:751 +#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:548 +#: utils/adt/regproc.c:568 utils/adt/regproc.c:752 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "el operador no existe: %s" @@ -12299,7 +12294,7 @@ msgstr "no se permiten múltiples cláusulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE" msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "la cláusula NOT DEFERRABLE está mal puesta" -#: parser/parse_utilcmd.c:2571 parser/parse_utilcmd.c:2597 gram.y:4577 +#: parser/parse_utilcmd.c:2571 parser/parse_utilcmd.c:2597 gram.y:4586 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE" @@ -12703,7 +12698,7 @@ msgstr "La orden fallida era: «%s»" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "la orden de archivado fue terminada por una excepción 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3464 +#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3473 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Vea el archivo «ntstatus.h» para una descripción del valor hexadecimal." @@ -12733,298 +12728,298 @@ msgstr "el archivo de registro «%s» ha sido archivado" msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el directorio de estado de archivado «%s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:353 +#: postmaster/pgstat.c:356 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "no se pudo resolver «localhost»: %s" -#: postmaster/pgstat.c:376 +#: postmaster/pgstat.c:379 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "intentando otra dirección para el recolector de estadísticas" -#: postmaster/pgstat.c:385 +#: postmaster/pgstat.c:388 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo crear el socket para el recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:397 +#: postmaster/pgstat.c:400 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo enlazar (bind) el socket para el recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:408 +#: postmaster/pgstat.c:411 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo obtener la dirección del socket de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:424 +#: postmaster/pgstat.c:427 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo conectar el socket para el recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:445 +#: postmaster/pgstat.c:448 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo enviar el mensaje de prueba al recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:471 +#: postmaster/pgstat.c:474 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "select() falló en el recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:486 +#: postmaster/pgstat.c:489 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "el mensaje de prueba al recolector de estadísticas no ha sido recibido en el socket" -#: postmaster/pgstat.c:501 +#: postmaster/pgstat.c:504 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo recibir el mensaje de prueba en el socket del recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:511 +#: postmaster/pgstat.c:514 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "transmisión del mensaje de prueba incorrecta en el socket del recolector de estadísticas" -#: postmaster/pgstat.c:534 +#: postmaster/pgstat.c:537 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "no se pudo poner el socket de estadísticas en modo no bloqueante: %m" -#: postmaster/pgstat.c:544 +#: postmaster/pgstat.c:576 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "desactivando el recolector de estadísticas por falla del socket" -#: postmaster/pgstat.c:691 +#: postmaster/pgstat.c:723 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "no se pudo crear el proceso para el recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1232 postmaster/pgstat.c:1256 postmaster/pgstat.c:1289 +#: postmaster/pgstat.c:1264 postmaster/pgstat.c:1288 postmaster/pgstat.c:1321 #, c-format msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "debe ser superusuario para reinicializar los contadores de estadísticas" -#: postmaster/pgstat.c:1265 +#: postmaster/pgstat.c:1297 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "destino de reset no reconocido: «%s»" -#: postmaster/pgstat.c:1266 +#: postmaster/pgstat.c:1298 #, c-format msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "El destino debe ser «archiver» o «bgwriter»." -#: postmaster/pgstat.c:3283 +#: postmaster/pgstat.c:3315 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "no se pudo leer un mensaje de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3616 postmaster/pgstat.c:3773 +#: postmaster/pgstat.c:3648 postmaster/pgstat.c:3805 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3683 postmaster/pgstat.c:3818 +#: postmaster/pgstat.c:3715 postmaster/pgstat.c:3850 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3692 postmaster/pgstat.c:3827 +#: postmaster/pgstat.c:3724 postmaster/pgstat.c:3859 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3700 postmaster/pgstat.c:3835 +#: postmaster/pgstat.c:3732 postmaster/pgstat.c:3867 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estadísticas de «%s» a «%s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3925 postmaster/pgstat.c:4112 postmaster/pgstat.c:4265 +#: postmaster/pgstat.c:3957 postmaster/pgstat.c:4165 postmaster/pgstat.c:4318 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de estadísticas «%s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3937 postmaster/pgstat.c:3947 postmaster/pgstat.c:3957 -#: postmaster/pgstat.c:3978 postmaster/pgstat.c:3993 postmaster/pgstat.c:4049 -#: postmaster/pgstat.c:4124 postmaster/pgstat.c:4144 postmaster/pgstat.c:4162 -#: postmaster/pgstat.c:4178 postmaster/pgstat.c:4196 postmaster/pgstat.c:4212 -#: postmaster/pgstat.c:4277 postmaster/pgstat.c:4289 postmaster/pgstat.c:4301 -#: postmaster/pgstat.c:4326 postmaster/pgstat.c:4348 +#: postmaster/pgstat.c:3969 postmaster/pgstat.c:3979 postmaster/pgstat.c:4000 +#: postmaster/pgstat.c:4022 postmaster/pgstat.c:4037 postmaster/pgstat.c:4102 +#: postmaster/pgstat.c:4177 postmaster/pgstat.c:4197 postmaster/pgstat.c:4215 +#: postmaster/pgstat.c:4231 postmaster/pgstat.c:4249 postmaster/pgstat.c:4265 +#: postmaster/pgstat.c:4330 postmaster/pgstat.c:4342 postmaster/pgstat.c:4354 +#: postmaster/pgstat.c:4379 postmaster/pgstat.c:4401 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "el archivo de estadísticas «%s» está corrupto" -#: postmaster/pgstat.c:4477 +#: postmaster/pgstat.c:4530 #, c-format msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding" msgstr "usando estadísticas añejas en vez de actualizadas porque el recolector de estadísticas no está respondiendo" -#: postmaster/pgstat.c:4800 +#: postmaster/pgstat.c:4853 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "el hash de bases de datos se corrompió durante la finalización; abortando" -#: postmaster/postmaster.c:676 +#: postmaster/postmaster.c:680 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento no válido para la opción -f: «%s»\n" -#: postmaster/postmaster.c:762 +#: postmaster/postmaster.c:766 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento no válido para la opción -t: «%s»\n" -#: postmaster/postmaster.c:813 +#: postmaster/postmaster.c:817 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento no válido: «%s»\n" -#: postmaster/postmaster.c:852 +#: postmaster/postmaster.c:856 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections debe ser menor que max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:857 +#: postmaster/postmaster.c:861 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: max_wal_senders debe ser menor que max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:862 +#: postmaster/postmaster.c:866 #, c-format msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" msgstr "el archivado de WAL (archive_mode=on) requiere wal_level «archive» o «hot_standby» o «logical»" -#: postmaster/postmaster.c:865 +#: postmaster/postmaster.c:869 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" msgstr "el flujo de WAL (max_wal_senders > 0) requiere wal_level «archive» o «hot_standby» o «logical»" -#: postmaster/postmaster.c:873 +#: postmaster/postmaster.c:877 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: las tablas de palabras clave de fecha no son válidas, arréglelas\n" -#: postmaster/postmaster.c:965 postmaster/postmaster.c:1063 +#: postmaster/postmaster.c:969 postmaster/postmaster.c:1067 #: utils/init/miscinit.c:1262 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "la sintaxis de lista no es válida para el parámetro «%s»" -#: postmaster/postmaster.c:996 +#: postmaster/postmaster.c:1000 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "no se pudo crear el socket de escucha para «%s»" -#: postmaster/postmaster.c:1002 +#: postmaster/postmaster.c:1006 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "no se pudo crear ningún socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1085 +#: postmaster/postmaster.c:1089 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "no se pudo crear el socket de dominio Unix en el directorio «%s»" -#: postmaster/postmaster.c:1091 +#: postmaster/postmaster.c:1095 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "no se pudo crear ningún socket de dominio Unix" -#: postmaster/postmaster.c:1103 +#: postmaster/postmaster.c:1107 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "no se creó el socket de atención" -#: postmaster/postmaster.c:1143 +#: postmaster/postmaster.c:1147 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "no se pudo crear el port E/S de reporte de completitud para la cola de procesos hijos" -#: postmaster/postmaster.c:1172 +#: postmaster/postmaster.c:1176 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del archivo de PID externo «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1176 +#: postmaster/postmaster.c:1180 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no pudo escribir en el archivo externo de PID «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1227 +#: postmaster/postmaster.c:1231 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "terminando la salida de registro a stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1228 +#: postmaster/postmaster.c:1232 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "La salida futura del registro será enviada al destino de log «%s»." -#: postmaster/postmaster.c:1254 utils/init/postinit.c:199 +#: postmaster/postmaster.c:1258 utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "no se pudo cargar pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1280 +#: postmaster/postmaster.c:1284 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "postmaster se volvió multi-hilo durante la partida" -#: postmaster/postmaster.c:1281 +#: postmaster/postmaster.c:1285 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Defina la variable de ambiente LC_ALL a un valor válido." -#: postmaster/postmaster.c:1378 +#: postmaster/postmaster.c:1382 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: no se pudo localizar el ejecutable postgres correspondiente" -#: postmaster/postmaster.c:1401 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1405 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Esto puede indicar una instalación de PostgreSQL incompleta, o que el archivo «%s» ha sido movido de la ubicación adecuada." -#: postmaster/postmaster.c:1429 +#: postmaster/postmaster.c:1433 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el directorio de datos «%s»" -#: postmaster/postmaster.c:1434 +#: postmaster/postmaster.c:1438 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo obtener los permisos del directorio «%s»: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1442 +#: postmaster/postmaster.c:1446 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "el directorio de datos especificado «%s» no es un directorio" -#: postmaster/postmaster.c:1458 +#: postmaster/postmaster.c:1462 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "el directorio de datos «%s» tiene dueño equivocado" -#: postmaster/postmaster.c:1460 +#: postmaster/postmaster.c:1464 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "El servidor debe ser iniciado por el usuario dueño del directorio de datos." -#: postmaster/postmaster.c:1480 +#: postmaster/postmaster.c:1484 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "el directorio de datos «%s» tiene acceso para el grupo u otros" -#: postmaster/postmaster.c:1482 +#: postmaster/postmaster.c:1486 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Los permisos deberían ser u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1493 +#: postmaster/postmaster.c:1497 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -13035,364 +13030,374 @@ msgstr "" "Se esperaba encontrar en el directorio PGDATA «%s»,\n" "pero no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1670 +#: postmaster/postmaster.c:1674 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() falló en postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1821 +#: postmaster/postmaster.c:1829 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "ejecutando un apagado inmediato porque el archivo de bloqueo del directorio de datos no es válido" -#: postmaster/postmaster.c:1899 postmaster/postmaster.c:1930 +#: postmaster/postmaster.c:1907 postmaster/postmaster.c:1938 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "el paquete de inicio está incompleto" -#: postmaster/postmaster.c:1911 +#: postmaster/postmaster.c:1919 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "el de paquete de inicio tiene largo incorrecto" -#: postmaster/postmaster.c:1969 +#: postmaster/postmaster.c:1977 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "no se pudo enviar la respuesta de negociación SSL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1998 +#: postmaster/postmaster.c:2006 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "el protocolo %u.%u no está soportado: servidor soporta %u.0 hasta %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2061 +#: postmaster/postmaster.c:2069 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"replication\"" msgstr "valor no válido para la opción «replication»" -#: postmaster/postmaster.c:2062 +#: postmaster/postmaster.c:2070 #, c-format msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database." msgstr "Los valores válidos son: false, 0, true, 1, database." -#: postmaster/postmaster.c:2082 +#: postmaster/postmaster.c:2090 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "el paquete de inicio no es válido: se esperaba un terminador en el último byte" -#: postmaster/postmaster.c:2110 +#: postmaster/postmaster.c:2118 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "no se especifica un nombre de usuario en el paquete de inicio" -#: postmaster/postmaster.c:2169 +#: postmaster/postmaster.c:2177 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "el sistema de base de datos está iniciándose" -#: postmaster/postmaster.c:2174 +#: postmaster/postmaster.c:2182 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "el sistema de base de datos está apagándose" -#: postmaster/postmaster.c:2179 +#: postmaster/postmaster.c:2187 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "el sistema de base de datos está en modo de recuperación" -#: postmaster/postmaster.c:2184 storage/ipc/procarray.c:286 +#: postmaster/postmaster.c:2192 storage/ipc/procarray.c:287 #: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes" -#: postmaster/postmaster.c:2246 +#: postmaster/postmaster.c:2254 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "llave incorrecta en la petición de cancelación para el proceso %d" -#: postmaster/postmaster.c:2254 +#: postmaster/postmaster.c:2262 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "el PID %d en la petición de cancelación no coincidió con ningún proceso" -#: postmaster/postmaster.c:2474 +#: postmaster/postmaster.c:2482 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "se recibió SIGHUP, releyendo el archivo de configuración" -#: postmaster/postmaster.c:2500 +#: postmaster/postmaster.c:2508 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf no ha sido recargado" -#: postmaster/postmaster.c:2504 +#: postmaster/postmaster.c:2512 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf no ha sido recargado" -#: postmaster/postmaster.c:2545 +#: postmaster/postmaster.c:2553 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "se recibió petición de apagado inteligente" -#: postmaster/postmaster.c:2598 +#: postmaster/postmaster.c:2606 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "se recibió petición de apagado rápido" -#: postmaster/postmaster.c:2624 +#: postmaster/postmaster.c:2632 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "abortando transacciones activas" -#: postmaster/postmaster.c:2658 +#: postmaster/postmaster.c:2666 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "se recibió petición de apagado inmediato" -#: postmaster/postmaster.c:2723 postmaster/postmaster.c:2746 +#: postmaster/postmaster.c:2731 postmaster/postmaster.c:2754 msgid "startup process" msgstr "proceso de inicio" -#: postmaster/postmaster.c:2726 +#: postmaster/postmaster.c:2734 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "abortando el inicio debido a una falla en el procesamiento de inicio" -#: postmaster/postmaster.c:2787 +#: postmaster/postmaster.c:2795 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "el sistema de bases de datos está listo para aceptar conexiones" -#: postmaster/postmaster.c:2802 +#: postmaster/postmaster.c:2810 msgid "background writer process" msgstr "proceso background writer" -#: postmaster/postmaster.c:2856 +#: postmaster/postmaster.c:2864 msgid "checkpointer process" msgstr "proceso checkpointer" -#: postmaster/postmaster.c:2872 +#: postmaster/postmaster.c:2880 msgid "WAL writer process" msgstr "proceso escritor de WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2886 +#: postmaster/postmaster.c:2895 msgid "WAL receiver process" msgstr "proceso receptor de WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2901 +#: postmaster/postmaster.c:2910 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "proceso lanzador de autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2916 +#: postmaster/postmaster.c:2925 msgid "archiver process" msgstr "proceso de archivado" -#: postmaster/postmaster.c:2932 +#: postmaster/postmaster.c:2941 msgid "statistics collector process" msgstr "recolector de estadísticas" -#: postmaster/postmaster.c:2946 +#: postmaster/postmaster.c:2955 msgid "system logger process" msgstr "proceso de log" -#: postmaster/postmaster.c:3008 +#: postmaster/postmaster.c:3017 msgid "worker process" msgstr "proceso «background worker»" -#: postmaster/postmaster.c:3094 postmaster/postmaster.c:3114 -#: postmaster/postmaster.c:3121 postmaster/postmaster.c:3139 +#: postmaster/postmaster.c:3103 postmaster/postmaster.c:3123 +#: postmaster/postmaster.c:3130 postmaster/postmaster.c:3148 msgid "server process" msgstr "proceso de servidor" -#: postmaster/postmaster.c:3193 +#: postmaster/postmaster.c:3202 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "terminando todos los otros procesos de servidor activos" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3452 +#: postmaster/postmaster.c:3461 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) terminó con código de salida %d" -#: postmaster/postmaster.c:3454 postmaster/postmaster.c:3465 -#: postmaster/postmaster.c:3476 postmaster/postmaster.c:3485 -#: postmaster/postmaster.c:3495 +#: postmaster/postmaster.c:3463 postmaster/postmaster.c:3474 +#: postmaster/postmaster.c:3485 postmaster/postmaster.c:3494 +#: postmaster/postmaster.c:3504 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "El proceso que falló estaba ejecutando: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3462 +#: postmaster/postmaster.c:3471 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una excepción 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3472 +#: postmaster/postmaster.c:3481 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una señal %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3483 +#: postmaster/postmaster.c:3492 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una señal %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3493 +#: postmaster/postmaster.c:3502 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) terminó con código no reconocido %d" -#: postmaster/postmaster.c:3681 +#: postmaster/postmaster.c:3690 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "apagado anormal del sistema de bases de datos" -#: postmaster/postmaster.c:3721 +#: postmaster/postmaster.c:3730 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "todos los procesos fueron terminados; reinicializando" -#: postmaster/postmaster.c:3978 +#: postmaster/postmaster.c:3987 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4020 +#: postmaster/postmaster.c:4029 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: " -#: postmaster/postmaster.c:4144 +#: postmaster/postmaster.c:4153 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "conexión recibida: host=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4149 +#: postmaster/postmaster.c:4158 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "conexión recibida: host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4433 +#: postmaster/postmaster.c:4442 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso servidor «%s»: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4910 +#: postmaster/postmaster.c:4595 +#, c-format +msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" +msgstr "abandonando luego de demasiados reintentos de reservar memoria compartida" + +#: postmaster/postmaster.c:4596 +#, c-format +msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." +msgstr "Esto podría ser causado por ASLR o software antivirus" + +#: postmaster/postmaster.c:4927 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded" msgstr "postmaster se volvió multi-hilo" -#: postmaster/postmaster.c:4976 +#: postmaster/postmaster.c:4993 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "el sistema de bases de datos está listo para aceptar conexiones de sólo lectura" -#: postmaster/postmaster.c:5293 +#: postmaster/postmaster.c:5308 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso de inicio: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5297 +#: postmaster/postmaster.c:5312 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el background writer: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5301 +#: postmaster/postmaster.c:5316 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el checkpointer: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5305 +#: postmaster/postmaster.c:5320 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso escritor de WAL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5309 +#: postmaster/postmaster.c:5324 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso receptor de WAL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5313 +#: postmaster/postmaster.c:5328 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5475 +#: postmaster/postmaster.c:5508 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "el requerimiento de conexión a base de datos no fue indicado durante el registro" -#: postmaster/postmaster.c:5482 +#: postmaster/postmaster.c:5515 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "modo de procesamiento no válido en «background worker»" -#: postmaster/postmaster.c:5562 +#: postmaster/postmaster.c:5595 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "iniciando el proceso «background worker» «%s»" -#: postmaster/postmaster.c:5574 +#: postmaster/postmaster.c:5607 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso «background worker»: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5980 +#: postmaster/postmaster.c:6013 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "no se pudo duplicar el socket %d para su empleo en el backend: código de error %d" -#: postmaster/postmaster.c:6012 +#: postmaster/postmaster.c:6045 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "no se pudo crear el socket heradado: código de error %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6041 +#: postmaster/postmaster.c:6074 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de variables de servidor «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6048 +#: postmaster/postmaster.c:6081 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de variables de servidor «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6057 +#: postmaster/postmaster.c:6090 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6074 +#: postmaster/postmaster.c:6107 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "no se pudo mapear la vista del archivo de variables: código de error %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6083 +#: postmaster/postmaster.c:6116 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: código de error %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6090 +#: postmaster/postmaster.c:6123 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: código de error %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6249 +#: postmaster/postmaster.c:6282 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "no se pudo leer el código de salida del proceso\n" -#: postmaster/postmaster.c:6254 +#: postmaster/postmaster.c:6287 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "no se pudo publicar el estado de completitud del proceso hijo\n" @@ -13588,14 +13593,14 @@ msgstr "Se esperaba 1 tupla con 2 campos, se obtuvieron %d tuplas con %d campos. msgid "socket not open" msgstr "el socket no está abierto" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:497 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:503 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:526 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:532 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "no se pudo recibir datos desde el flujo de WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:545 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:551 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "no se pudo enviar datos al flujo de WAL: %s" @@ -13652,7 +13657,7 @@ msgstr "slot «%s», plugin de salida «%s», en el callback %s, LSN asociado %X msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "slot «%s», plugin de salida «%s», en el callback %s" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2130 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2173 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "no se pudo leer desde el segmento %s, posición %u, largo %lu: %m" @@ -13692,25 +13697,25 @@ msgstr "el array debe tener un número par de elementos" msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" expects textual data" msgstr "el plugin de salida de decodificación lógica «%s» produce salida binaria, pero «%s» espera datos textuales" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2148 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2149 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "no se pudo escribir al archivo de datos para el XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2244 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2264 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2245 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2265 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "no se pudo leer desde el archivo de desborde de reorderbuffer: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2248 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2268 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2249 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2269 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "no se pudo leer desde el archivo de desborde de reorderbuffer: se leyeron sólo %d en ve de %u bytes" # FIXME almost duplicated again!? -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2900 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2901 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "no se pudo leer del archivo «%s»: se leyeron %d en lugar de %d bytes" @@ -13969,67 +13974,72 @@ msgstr "trayendo el archivo de historia del timeline para el timeline %u desde e msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "no se pudo escribir al segmento de log %s en la posición %u, largo %lu: %m" -#: replication/walsender.c:482 +#: replication/walsender.c:487 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo posicionar (seek) al comienzo del archivo «%s»: %m" -#: replication/walsender.c:533 +#: replication/walsender.c:538 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "no se puede usar un slot de replicación lógica para replicación física" -#: replication/walsender.c:596 +#: replication/walsender.c:601 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "el punto de inicio solicitado %X/%X del timeline %u no está en la historia de este servidor" -#: replication/walsender.c:600 +#: replication/walsender.c:605 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "La historia de este servidor bifurcó desde el timeline %u en %X/%X." -#: replication/walsender.c:645 +#: replication/walsender.c:650 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" msgstr "el punto de inicio solicitado %X/%X está más adelante que la posición de sincronización (flush) de WAL de este servidor %X/%X" -#: replication/walsender.c:962 +#: replication/walsender.c:966 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "terminando el proceso walsender luego de la promoción" -#: replication/walsender.c:1386 replication/walsender.c:1402 +#: replication/walsender.c:1325 +#, c-format +msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" +msgstr "no se pueden ejecutar nuevas órdenes mientras el «WAL sender» está en modo de detención" + +#: replication/walsender.c:1428 replication/walsender.c:1444 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión standby" -#: replication/walsender.c:1416 +#: replication/walsender.c:1458 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "mensaje de standby de tipo «%c» inesperado, después de recibir CopyDone" -#: replication/walsender.c:1454 +#: replication/walsender.c:1496 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "el tipo «%c» de mensaje del standby no es válido" -#: replication/walsender.c:1495 +#: replication/walsender.c:1537 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "mensaje de tipo «%c» inesperado" -#: replication/walsender.c:1782 +#: replication/walsender.c:1824 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "terminando el proceso walsender debido a que se agotó el tiempo de espera de replicación" -#: replication/walsender.c:1867 +#: replication/walsender.c:1910 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "el standby «%s» ahora está actualizado respecto del primario" -#: replication/walsender.c:1974 +#: replication/walsender.c:2017 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "la cantidad de conexiones standby pedidas excede max_wal_senders (actualmente %d)" @@ -14230,139 +14240,139 @@ msgstr "el nombre de consulta WITH «%s» aparece tanto en una acción de regla msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "no se puede usar RETURNING en múltiples reglas" -#: rewrite/rewriteHandler.c:910 rewrite/rewriteHandler.c:928 +#: rewrite/rewriteHandler.c:931 rewrite/rewriteHandler.c:949 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "hay múltiples asignaciones a la misma columna «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1698 rewrite/rewriteHandler.c:3161 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1729 rewrite/rewriteHandler.c:3192 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "se detectó recursión infinita en las reglas de la relación «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1998 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2029 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Las columnas «basura» de vistas no son actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2003 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2034 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Las columnas de vistas que no son columnas de su relación base no son actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2006 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2037 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Las columnas de vistas que se refieren a columnas de sistema no son actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2009 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2040 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Las columnas de vistas que retornan referencias a la fila completa no son actualizables." # XXX a %s here would be nice ... -#: rewrite/rewriteHandler.c:2067 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2098 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que contienen DISTINCT no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2101 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que contienen GROUP BY no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2073 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2104 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que contienen HAVING no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2076 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2107 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que contienen UNION, INTERSECT o EXCEPT no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2079 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2110 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que contienen WITH no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2082 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2113 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que contienen LIMIT u OFFSET no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2094 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2125 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que retornan funciones de agregación no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2097 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2128 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que retornan funciones ventana no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2100 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2131 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que retornan funciones-que-retornan-conjuntos no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2107 rewrite/rewriteHandler.c:2111 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2118 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2138 rewrite/rewriteHandler.c:2142 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2149 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que no extraen desde una única tabla o vista no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2142 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2173 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que no tienen columnas actualizables no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2586 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2617 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "no se puede insertar en la columna «%s» de la vista «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2594 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2625 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "no se puede actualizar la columna «%s» vista «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2984 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3015 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "las reglas DO INSTEAD NOTHING no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2998 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3029 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "las reglas DO INSTEAD condicionales no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3002 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3033 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "las reglas DO ALSO no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3007 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3038 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "las reglas DO INSTEAD de múltiples sentencias no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3198 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3229 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "no se puede hacer INSERT RETURNING a la relación «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3200 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3231 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD con una cláusula RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3205 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3236 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "no se puede hacer UPDATE RETURNING a la relación «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3207 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3238 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD con una cláusula RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3212 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3243 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "no se puede hacer DELETE RETURNING a la relación «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3214 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3245 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD con una clásula RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3278 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3309 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH no puede ser usado en una consulta que está siendo convertida en múltiples consultas a través de reglas" @@ -14594,8 +14604,8 @@ msgstr "no se pudo duplicar el «handle» para «%s»: %m" #: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 #: storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:2603 #: storage/lmgr/lock.c:3719 storage/lmgr/lock.c:3784 storage/lmgr/lock.c:4074 -#: storage/lmgr/predicate.c:2323 storage/lmgr/predicate.c:2338 -#: storage/lmgr/predicate.c:3730 storage/lmgr/predicate.c:4873 +#: storage/lmgr/predicate.c:2338 storage/lmgr/predicate.c:2353 +#: storage/lmgr/predicate.c:3745 storage/lmgr/predicate.c:4888 #: storage/lmgr/proc.c:198 utils/hash/dynahash.c:966 #, c-format msgid "out of shared memory" @@ -14621,12 +14631,12 @@ msgstr "el tamaño de la entrada ShmemIndex es incorrecto para la estructura «% msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "la petición de tamaño de memoria compartida desborda size_t" -#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:3004 +#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:3002 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "cancelando la sentencia debido a un conflicto con la recuperación" -#: storage/ipc/standby.c:502 tcop/postgres.c:2243 +#: storage/ipc/standby.c:502 tcop/postgres.c:2235 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "La transacción del usuario causó un «deadlock» con la recuperación." @@ -14783,86 +14793,86 @@ msgstr "Puede ser necesario incrementar max_locks_per_transaction." msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "no se puede hacer PREPARE mientras se mantienen candados a nivel de sesión y transacción simultáneamente sobre el mismo objeto" -#: storage/lmgr/predicate.c:674 +#: storage/lmgr/predicate.c:676 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict" msgstr "no hay suficientes elementos en RWConflictPool para registrar un conflicto read/write" -#: storage/lmgr/predicate.c:675 storage/lmgr/predicate.c:703 +#: storage/lmgr/predicate.c:677 storage/lmgr/predicate.c:705 #, c-format msgid "You might need to run fewer transactions at a time or increase max_connections." msgstr "Puede ser necesario ejecutar menos transacciones al mismo tiempo, o incrementar max_connections." -#: storage/lmgr/predicate.c:702 +#: storage/lmgr/predicate.c:704 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict" msgstr "no hay suficientes elementos en RWConflictPool para registrar un potencial conflicto read/write" -#: storage/lmgr/predicate.c:907 +#: storage/lmgr/predicate.c:910 #, c-format msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" msgstr "la memoria para el seguimiento de conflictos de serialización está casi agotada" -#: storage/lmgr/predicate.c:908 +#: storage/lmgr/predicate.c:911 #, c-format msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this." msgstr "Puede haber una transacción inactiva o una transacción preparada olvidada que esté causando este problema." -#: storage/lmgr/predicate.c:1190 storage/lmgr/predicate.c:1262 +#: storage/lmgr/predicate.c:1207 storage/lmgr/predicate.c:1280 #, c-format msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes requested)" msgstr "el espacio de memoria compartida es insuficiente para los elementos de la estructura «%s» (%zu bytes solicitados)" -#: storage/lmgr/predicate.c:1550 +#: storage/lmgr/predicate.c:1565 #, c-format msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" msgstr "la instantánea postergada era insegura; intentando con una nueva" -#: storage/lmgr/predicate.c:1589 +#: storage/lmgr/predicate.c:1604 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "«default_transaction_isolation» está definido a «serializable»." -#: storage/lmgr/predicate.c:1590 +#: storage/lmgr/predicate.c:1605 #, c-format msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default." msgstr "Puede usar «SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'» para cambiar el valor por omisión." -#: storage/lmgr/predicate.c:1629 +#: storage/lmgr/predicate.c:1644 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "una transacción que importa un snapshot no debe ser READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1699 utils/time/snapmgr.c:438 +#: storage/lmgr/predicate.c:1714 utils/time/snapmgr.c:438 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "no se pudo importar el snapshot solicitado" -#: storage/lmgr/predicate.c:1700 utils/time/snapmgr.c:439 +#: storage/lmgr/predicate.c:1715 utils/time/snapmgr.c:439 #, c-format msgid "The source transaction %u is not running anymore." msgstr "La transacción de origen %u ya no está en ejecución." -#: storage/lmgr/predicate.c:2324 storage/lmgr/predicate.c:2339 -#: storage/lmgr/predicate.c:3731 +#: storage/lmgr/predicate.c:2339 storage/lmgr/predicate.c:2354 +#: storage/lmgr/predicate.c:3746 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "Puede ser necesario incrementar max_pred_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:3885 storage/lmgr/predicate.c:3974 -#: storage/lmgr/predicate.c:3982 storage/lmgr/predicate.c:4021 -#: storage/lmgr/predicate.c:4260 storage/lmgr/predicate.c:4597 -#: storage/lmgr/predicate.c:4609 storage/lmgr/predicate.c:4651 -#: storage/lmgr/predicate.c:4689 +#: storage/lmgr/predicate.c:3900 storage/lmgr/predicate.c:3989 +#: storage/lmgr/predicate.c:3997 storage/lmgr/predicate.c:4036 +#: storage/lmgr/predicate.c:4275 storage/lmgr/predicate.c:4612 +#: storage/lmgr/predicate.c:4624 storage/lmgr/predicate.c:4666 +#: storage/lmgr/predicate.c:4704 #, c-format msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a dependencias read/write entre transacciones" -#: storage/lmgr/predicate.c:3887 storage/lmgr/predicate.c:3976 -#: storage/lmgr/predicate.c:3984 storage/lmgr/predicate.c:4023 -#: storage/lmgr/predicate.c:4262 storage/lmgr/predicate.c:4599 -#: storage/lmgr/predicate.c:4611 storage/lmgr/predicate.c:4653 -#: storage/lmgr/predicate.c:4691 +#: storage/lmgr/predicate.c:3902 storage/lmgr/predicate.c:3991 +#: storage/lmgr/predicate.c:3999 storage/lmgr/predicate.c:4038 +#: storage/lmgr/predicate.c:4277 storage/lmgr/predicate.c:4614 +#: storage/lmgr/predicate.c:4626 storage/lmgr/predicate.c:4668 +#: storage/lmgr/predicate.c:4706 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "La transacción podría tener éxito si es reintentada." @@ -15013,9 +15023,9 @@ msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s» (bloque buscado %u): %m" msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "el tamaño de argumento %d no es válido en el mensaje de llamada a función" -#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:971 tcop/postgres.c:1281 -#: tcop/postgres.c:1539 tcop/postgres.c:1944 tcop/postgres.c:2311 -#: tcop/postgres.c:2386 +#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:963 tcop/postgres.c:1273 +#: tcop/postgres.c:1531 tcop/postgres.c:1936 tcop/postgres.c:2303 +#: tcop/postgres.c:2378 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "transacción abortada, las órdenes serán ignoradas hasta el fin de bloque de transacción" @@ -15025,8 +15035,8 @@ msgstr "transacción abortada, las órdenes serán ignoradas hasta el fin de blo msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "llamada a función fastpath: «%s» (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1141 tcop/postgres.c:1406 -#: tcop/postgres.c:1785 tcop/postgres.c:2002 +#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1133 tcop/postgres.c:1398 +#: tcop/postgres.c:1777 tcop/postgres.c:1994 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "duración: %s ms" @@ -15051,266 +15061,266 @@ msgstr "el mensaje de llamada a función contiene %d formatos de argumento pero msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a función" -#: tcop/postgres.c:355 tcop/postgres.c:391 tcop/postgres.c:418 +#: tcop/postgres.c:347 tcop/postgres.c:383 tcop/postgres.c:410 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión del cliente" -#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464 -#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4326 +#: tcop/postgres.c:433 tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:456 +#: tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:4324 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es válido" -#: tcop/postgres.c:912 +#: tcop/postgres.c:904 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "sentencia: %s" -#: tcop/postgres.c:1146 +#: tcop/postgres.c:1138 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "duración: %s ms sentencia: %s" -#: tcop/postgres.c:1196 +#: tcop/postgres.c:1188 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "parse %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1254 +#: tcop/postgres.c:1246 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "no se pueden insertar múltiples órdenes en una sentencia preparada" -#: tcop/postgres.c:1411 +#: tcop/postgres.c:1403 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "duración: %s ms parse: %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1456 +#: tcop/postgres.c:1448 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "bind %s a %s" -#: tcop/postgres.c:1475 tcop/postgres.c:2292 +#: tcop/postgres.c:1467 tcop/postgres.c:2284 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre" -#: tcop/postgres.c:1517 +#: tcop/postgres.c:1509 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de parámetro pero %d parámetros" -#: tcop/postgres.c:1523 +#: tcop/postgres.c:1515 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "el mensaje de enlace (bind) entrega %d parámetros, pero la sentencia preparada «%s» requiere %d" -#: tcop/postgres.c:1692 +#: tcop/postgres.c:1684 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en el parámetro de enlace %d" -#: tcop/postgres.c:1790 +#: tcop/postgres.c:1782 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "duración: %s ms bind %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1838 tcop/postgres.c:2372 +#: tcop/postgres.c:1830 tcop/postgres.c:2364 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el portal «%s»" -#: tcop/postgres.c:1923 +#: tcop/postgres.c:1915 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1925 tcop/postgres.c:2010 +#: tcop/postgres.c:1917 tcop/postgres.c:2002 msgid "execute fetch from" msgstr "ejecutar fetch desde" -#: tcop/postgres.c:1926 tcop/postgres.c:2011 +#: tcop/postgres.c:1918 tcop/postgres.c:2003 msgid "execute" msgstr "ejecutar" -#: tcop/postgres.c:2007 +#: tcop/postgres.c:1999 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "duración: %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2133 +#: tcop/postgres.c:2125 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "prepare: %s" -#: tcop/postgres.c:2196 +#: tcop/postgres.c:2188 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "parámetros: %s" -#: tcop/postgres.c:2215 +#: tcop/postgres.c:2207 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "razón para abortar: conflicto en la recuperación" -#: tcop/postgres.c:2231 +#: tcop/postgres.c:2223 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "El usuario mantuvo el búfer compartido «clavado» por demasiado tiempo." -#: tcop/postgres.c:2234 +#: tcop/postgres.c:2226 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "El usuario mantuvo una relación bloqueada por demasiado tiempo." -#: tcop/postgres.c:2237 +#: tcop/postgres.c:2229 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "El usuario estaba o pudo haber estado usando un tablespace que debía ser eliminado." -#: tcop/postgres.c:2240 +#: tcop/postgres.c:2232 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "La consulta del usuario pudo haber necesitado examinar versiones de tuplas que debían eliminarse." -#: tcop/postgres.c:2246 +#: tcop/postgres.c:2238 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "El usuario estaba conectado a una base de datos que debía ser eliminada." -#: tcop/postgres.c:2575 +#: tcop/postgres.c:2567 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "terminando la conexión debido a una falla en otro proceso servidor" -#: tcop/postgres.c:2576 +#: tcop/postgres.c:2568 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "Postmaster ha ordenado que este proceso servidor cancele la transacción en curso y finalice la conexión, porque otro proceso servidor ha terminado anormalmente y podría haber corrompido la memoria compartida." -#: tcop/postgres.c:2580 tcop/postgres.c:2907 +#: tcop/postgres.c:2572 tcop/postgres.c:2905 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "Dentro de un momento debería poder reconectarse y repetir la consulta." -#: tcop/postgres.c:2673 +#: tcop/postgres.c:2665 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "excepción de coma flotante" -#: tcop/postgres.c:2674 +#: tcop/postgres.c:2666 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "Se ha recibido una señal de una operación de coma flotante no válida. Esto puede significar un resultado fuera de rango o una operación no válida, como una división por cero." -#: tcop/postgres.c:2850 +#: tcop/postgres.c:2848 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "terminando el proceso autovacuum debido a una orden del administrador" -#: tcop/postgres.c:2856 tcop/postgres.c:2866 tcop/postgres.c:2905 +#: tcop/postgres.c:2854 tcop/postgres.c:2864 tcop/postgres.c:2903 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "terminando la conexión debido a un conflicto con la recuperación" -#: tcop/postgres.c:2872 +#: tcop/postgres.c:2870 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "terminando la conexión debido a una orden del administrador" -#: tcop/postgres.c:2885 +#: tcop/postgres.c:2883 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "se ha perdido la conexión al cliente" -#: tcop/postgres.c:2944 +#: tcop/postgres.c:2942 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "cancelando la autentificación debido a que se agotó el tiempo de espera" -#: tcop/postgres.c:2972 +#: tcop/postgres.c:2970 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "cancelando la sentencia debido a que se agotó el tiempo de espera de candados (locks)" -#: tcop/postgres.c:2982 +#: tcop/postgres.c:2980 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "cancelando la sentencia debido a que se agotó el tiempo de espera de sentencias" -#: tcop/postgres.c:2992 +#: tcop/postgres.c:2990 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "cancelando tarea de autovacuum" -#: tcop/postgres.c:3021 +#: tcop/postgres.c:3019 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "cancelando la sentencia debido a una petición del usuario" -#: tcop/postgres.c:3129 +#: tcop/postgres.c:3127 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "límite de profundidad de stack alcanzado" -#: tcop/postgres.c:3130 +#: tcop/postgres.c:3128 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Incremente el parámetro de configuración «max_stack_depth» (actualmente %dkB), después de asegurarse que el límite de profundidad de stack de la plataforma es adecuado." -#: tcop/postgres.c:3193 +#: tcop/postgres.c:3191 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "«max_stack_depth» no debe exceder %ldkB." -#: tcop/postgres.c:3195 +#: tcop/postgres.c:3193 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Incremente el límite de profundidad del stack del sistema usando «ulimit -s» o el equivalente de su sistema." -#: tcop/postgres.c:3559 +#: tcop/postgres.c:3557 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "argumentos de línea de órdenes no válidos para proceso servidor: %s" -#: tcop/postgres.c:3560 tcop/postgres.c:3566 +#: tcop/postgres.c:3558 tcop/postgres.c:3564 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información." -#: tcop/postgres.c:3564 +#: tcop/postgres.c:3562 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: argumento de línea de órdenes no válido: %s" -#: tcop/postgres.c:3643 +#: tcop/postgres.c:3641 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario" -#: tcop/postgres.c:4234 +#: tcop/postgres.c:4232 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no válido" -#: tcop/postgres.c:4269 +#: tcop/postgres.c:4267 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no válido" -#: tcop/postgres.c:4347 +#: tcop/postgres.c:4345 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "la invocación «fastpath» de funciones no está soportada en conexiones de replicación" -#: tcop/postgres.c:4351 +#: tcop/postgres.c:4349 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "el protocolo extendido de consultas no está soportado en conexiones de replicación" -#: tcop/postgres.c:4521 +#: tcop/postgres.c:4519 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "desconexión: duración de sesión: %d:%02d:%02d.%03d usuario=%s base=%s host=%s%s%s" @@ -15487,7 +15497,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "la expresión regular no es válida: %s" #: tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701 -#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:13422 gram.y:13439 +#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:13431 gram.y:13448 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "error de sintaxis" @@ -15679,8 +15689,8 @@ msgstr "aclremove ya no está soportado" msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "tipo de privilegio no reconocido: «%s»" -#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:143 -#: utils/adt/regproc.c:318 +#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144 +#: utils/adt/regproc.c:319 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la función «%s»" @@ -16058,24 +16068,23 @@ msgstr "fecha fuera de rango para timestamp" #: utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429 #: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1477 utils/adt/json.c:1499 #: utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 -#: utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:232 -#: utils/adt/timestamp.c:275 utils/adt/timestamp.c:724 -#: utils/adt/timestamp.c:753 utils/adt/timestamp.c:792 -#: utils/adt/timestamp.c:3044 utils/adt/timestamp.c:3065 -#: utils/adt/timestamp.c:3078 utils/adt/timestamp.c:3087 -#: utils/adt/timestamp.c:3144 utils/adt/timestamp.c:3167 -#: utils/adt/timestamp.c:3180 utils/adt/timestamp.c:3191 -#: utils/adt/timestamp.c:3716 utils/adt/timestamp.c:3845 -#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:3974 -#: utils/adt/timestamp.c:4020 utils/adt/timestamp.c:4131 -#: utils/adt/timestamp.c:4455 utils/adt/timestamp.c:4571 -#: utils/adt/timestamp.c:4581 utils/adt/timestamp.c:4666 -#: utils/adt/timestamp.c:4785 utils/adt/timestamp.c:4795 -#: utils/adt/timestamp.c:5030 utils/adt/timestamp.c:5044 -#: utils/adt/timestamp.c:5123 utils/adt/timestamp.c:5130 -#: utils/adt/timestamp.c:5156 utils/adt/timestamp.c:5160 -#: utils/adt/timestamp.c:5229 utils/adt/xml.c:2051 utils/adt/xml.c:2058 -#: utils/adt/xml.c:2078 utils/adt/xml.c:2085 +#: utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:232 utils/adt/timestamp.c:275 +#: utils/adt/timestamp.c:724 utils/adt/timestamp.c:753 +#: utils/adt/timestamp.c:792 utils/adt/timestamp.c:3044 +#: utils/adt/timestamp.c:3065 utils/adt/timestamp.c:3078 +#: utils/adt/timestamp.c:3087 utils/adt/timestamp.c:3144 +#: utils/adt/timestamp.c:3167 utils/adt/timestamp.c:3180 +#: utils/adt/timestamp.c:3191 utils/adt/timestamp.c:3716 +#: utils/adt/timestamp.c:3845 utils/adt/timestamp.c:3886 +#: utils/adt/timestamp.c:3974 utils/adt/timestamp.c:4020 +#: utils/adt/timestamp.c:4131 utils/adt/timestamp.c:4455 +#: utils/adt/timestamp.c:4571 utils/adt/timestamp.c:4581 +#: utils/adt/timestamp.c:4666 utils/adt/timestamp.c:4785 +#: utils/adt/timestamp.c:4795 utils/adt/timestamp.c:5030 +#: utils/adt/timestamp.c:5044 utils/adt/timestamp.c:5123 +#: utils/adt/timestamp.c:5130 utils/adt/timestamp.c:5156 +#: utils/adt/timestamp.c:5160 utils/adt/timestamp.c:5229 utils/adt/xml.c:2051 +#: utils/adt/xml.c:2058 utils/adt/xml.c:2078 utils/adt/xml.c:2085 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "el timestamp está fuera de rango" @@ -17567,59 +17576,59 @@ msgstr "la opción de expresión regular no es válida: «%c»" msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regex_split no soporta la opción «global»" -#: utils/adt/regproc.c:127 utils/adt/regproc.c:147 +#: utils/adt/regproc.c:128 utils/adt/regproc.c:148 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "existe más de una función llamada «%s»" -#: utils/adt/regproc.c:551 utils/adt/regproc.c:571 +#: utils/adt/regproc.c:552 utils/adt/regproc.c:572 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "existe más de un operador llamado %s" -#: utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:779 gram.y:6846 +#: utils/adt/regproc.c:739 utils/adt/regproc.c:780 gram.y:6855 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "falta un argumento" -#: utils/adt/regproc.c:739 utils/adt/regproc.c:780 gram.y:6847 +#: utils/adt/regproc.c:740 utils/adt/regproc.c:781 gram.y:6856 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario." -#: utils/adt/regproc.c:743 utils/adt/regproc.c:784 utils/adt/regproc.c:1702 -#: utils/adt/ruleutils.c:7825 utils/adt/ruleutils.c:7948 +#: utils/adt/regproc.c:744 utils/adt/regproc.c:785 utils/adt/regproc.c:1703 +#: utils/adt/ruleutils.c:7900 utils/adt/ruleutils.c:8023 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: utils/adt/regproc.c:744 utils/adt/regproc.c:785 +#: utils/adt/regproc.c:745 utils/adt/regproc.c:786 #, c-format msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador." -#: utils/adt/regproc.c:1537 utils/adt/regproc.c:1542 utils/adt/varlena.c:2313 +#: utils/adt/regproc.c:1538 utils/adt/regproc.c:1543 utils/adt/varlena.c:2313 #: utils/adt/varlena.c:2318 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "la sintaxis de nombre no es válida" -#: utils/adt/regproc.c:1600 +#: utils/adt/regproc.c:1601 #, c-format msgid "expected a left parenthesis" msgstr "se esperaba un paréntesis izquierdo" -#: utils/adt/regproc.c:1616 +#: utils/adt/regproc.c:1617 #, c-format msgid "expected a right parenthesis" msgstr "se esperaba un paréntesis derecho" -#: utils/adt/regproc.c:1635 +#: utils/adt/regproc.c:1636 #, c-format msgid "expected a type name" msgstr "se esperaba un nombre de tipo" -#: utils/adt/regproc.c:1667 +#: utils/adt/regproc.c:1668 #, c-format msgid "improper type name" msgstr "el nombre de tipo no es válido" @@ -17630,7 +17639,7 @@ msgstr "el nombre de tipo no es válido" #: utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690 #: utils/adt/ri_triggers.c:1870 utils/adt/ri_triggers.c:2061 #: utils/adt/ri_triggers.c:2119 utils/adt/ri_triggers.c:2224 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2389 gram.y:3248 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2389 gram.y:3256 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL no está implementada" @@ -17752,19 +17761,19 @@ msgstr "tipo de dato erróneo: %u, se esperaba %u" msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142 -#: utils/adt/rowtypes.c:1396 utils/adt/rowtypes.c:1673 +#: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142 utils/adt/rowtypes.c:1396 +#: utils/adt/rowtypes.c:1673 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "no se pueden comparar los tipos de columnas disímiles %s y %s en la columna %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213 -#: utils/adt/rowtypes.c:1529 utils/adt/rowtypes.c:1769 +#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213 utils/adt/rowtypes.c:1529 +#: utils/adt/rowtypes.c:1769 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "no se pueden comparar registros con cantidad distinta de columnas" -#: utils/adt/ruleutils.c:4102 +#: utils/adt/ruleutils.c:4110 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la regla «%s» tiene el tipo de evento no soportado %d" @@ -20744,17 +20753,17 @@ msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha creado un cursor WI msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "no se pudo leer el bloque %ld del archivo temporal: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3266 +#: utils/sort/tuplesort.c:3271 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "no se pudo crear el índice único «%s»" -#: utils/sort/tuplesort.c:3268 +#: utils/sort/tuplesort.c:3273 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "La llave %s está duplicada." -#: utils/sort/tuplesort.c:3269 +#: utils/sort/tuplesort.c:3274 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "Existe una llave duplicada." @@ -20829,248 +20838,248 @@ msgstr "no se puede importar un snapshot desde una base de datos diferente" msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "opción de rol no reconocida «%s»" -#: gram.y:1238 gram.y:1253 +#: gram.y:1246 gram.y:1261 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS no puede incluir elementos de esquema" -#: gram.y:1398 +#: gram.y:1406 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "no se puede cambiar la base de datos activa" -#: gram.y:1522 gram.y:1537 +#: gram.y:1530 gram.y:1545 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE" -#: gram.y:1542 gram.y:10351 gram.y:12688 +#: gram.y:1550 gram.y:10360 gram.y:12697 #, c-format msgid "interval precision specified twice" msgstr "la precisión de interval fue especificada dos veces" -#: gram.y:2511 gram.y:2540 +#: gram.y:2519 gram.y:2548 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "STDIN/STDOUT no están permitidos con PROGRAM" -#: gram.y:2802 gram.y:2809 gram.y:9589 gram.y:9597 +#: gram.y:2810 gram.y:2817 gram.y:9598 gram.y:9606 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "GLOBAL está obsoleto para la creación de tablas temporales" -#: gram.y:4482 +#: gram.y:4491 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "se han especificado eventos de disparador duplicados" -#: gram.y:4584 +#: gram.y:4593 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "propiedades de restricción contradictorias" -#: gram.y:4716 +#: gram.y:4725 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION no está implementado" -#: gram.y:4732 +#: gram.y:4741 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION no está implementado" -#: gram.y:5078 +#: gram.y:5087 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK ya no es requerido" -#: gram.y:5079 +#: gram.y:5088 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Actualice su tipo de datos." -#: gram.y:6540 +#: gram.y:6549 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "las funciones de agregación no pueden tener argumentos de salida" -#: gram.y:8236 gram.y:8254 +#: gram.y:8245 gram.y:8263 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "WITH CHECK OPTION no está soportado con vistas recursivas" -#: gram.y:9234 +#: gram.y:9243 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "el número de columnas no coincide con el número de valores" -#: gram.y:9693 +#: gram.y:9702 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no está soportada" -#: gram.y:9694 +#: gram.y:9703 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Use cláusulas LIMIT y OFFSET separadas." -#: gram.y:9882 gram.y:9907 +#: gram.y:9891 gram.y:9916 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES en FROM debe tener un alias" -#: gram.y:9883 gram.y:9908 +#: gram.y:9892 gram.y:9917 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Por ejemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -#: gram.y:9888 gram.y:9913 +#: gram.y:9897 gram.y:9922 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias" -#: gram.y:9889 gram.y:9914 +#: gram.y:9898 gram.y:9923 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: gram.y:10477 +#: gram.y:10486 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "la precisión para el tipo float debe ser al menos 1 bit" -#: gram.y:10486 +#: gram.y:10495 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "la precisión para el tipo float debe ser menor de 54 bits" -#: gram.y:10952 +#: gram.y:10961 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "el número de parámetros es incorrecto al lado izquierdo de la expresión OVERLAPS" -#: gram.y:10957 +#: gram.y:10966 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "el número de parámetros es incorrecto al lado derecho de la expresión OVERLAPS" -#: gram.y:11141 +#: gram.y:11150 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "el predicado UNIQUE no está implementado" -#: gram.y:11428 +#: gram.y:11437 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "no se permiten múltiples cláusulas ORDER BY con WITHIN GROUP" -#: gram.y:11433 +#: gram.y:11442 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "no se permite DISTINCT con WITHIN GROUP" -#: gram.y:11438 +#: gram.y:11447 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "no se permite VARIADIC con WITHIN GROUP" -#: gram.y:11944 +#: gram.y:11953 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING sólo está soportado con UNBOUNDED" -#: gram.y:11950 +#: gram.y:11959 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING sólo está soportado con UNBOUNDED" -#: gram.y:11977 gram.y:12000 +#: gram.y:11986 gram.y:12009 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "el inicio de «frame» no puede ser UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:11982 +#: gram.y:11991 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "el «frame» que se inicia desde la siguiente fila no puede terminar en la fila actual" -#: gram.y:12005 +#: gram.y:12014 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "el fin de «frame» no puede ser UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:12011 +#: gram.y:12020 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "el «frame» que se inicia desde la fila actual no puede tener filas precedentes" -#: gram.y:12018 +#: gram.y:12027 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "el «frame» que se inicia desde la fila siguiente no puede tener filas precedentes" -#: gram.y:12657 +#: gram.y:12666 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "el modificador de tipo no puede tener nombre de parámetro" -#: gram.y:12663 +#: gram.y:12672 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "el modificador de tipo no puede tener ORDER BY" -#: gram.y:13284 gram.y:13459 +#: gram.y:13293 gram.y:13468 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "uso impropio de «*»" -#: gram.y:13523 +#: gram.y:13532 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "una agregación de conjunto-ordenado con un argumento directo VARIADIC debe tener al menos un argumento agregado VARIADIC del mismo tipo de datos" -#: gram.y:13560 +#: gram.y:13569 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "no se permiten múltiples cláusulas ORDER BY" -#: gram.y:13571 +#: gram.y:13580 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "no se permiten múltiples cláusulas OFFSET" -#: gram.y:13580 +#: gram.y:13589 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "no se permiten múltiples cláusulas LIMIT" -#: gram.y:13589 +#: gram.y:13598 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "no se permiten múltiples cláusulas WITH" -#: gram.y:13729 +#: gram.y:13738 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "los argumentos OUT e INOUT no están permitidos en funciones TABLE" -#: gram.y:13830 +#: gram.y:13839 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "no se permiten múltiples cláusulas COLLATE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13868 gram.y:13881 +#: gram.y:13877 gram.y:13890 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13894 +#: gram.y:13903 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13907 +#: gram.y:13916 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NO INHERIT" @@ -21270,37 +21279,40 @@ msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena" msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'." -#~ msgid "invalid length in external \"numeric\" value" -#~ msgstr "el largo no es válido en el valor «numeric» externo" +#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +#~ msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo «%s» a «%s» (inicialización de archivo de registro): %m" -#~ msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" -#~ msgstr "abreviación de huso horario «%s» no se usa en el huso horario «%s»" +#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +#~ msgstr "no se pudo renombrar archivo de «%s» a «%s» (inicialización de archivo de registro): %m" -#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one." -#~ msgstr "El límite inferior del array de dimensiones debe ser uno." +#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" +#~ msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, tipo compuesto, o tabla foránea" -#~ msgid "wrong range of array subscripts" -#~ msgstr "rango incorrecto en los subíndices del array" +#~ msgid "huge TLB pages not supported on this platform" +#~ msgstr "las «huge TLB pages» no están soportadas en esta plataforma" + +#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" +#~ msgstr "el miembro de archivador «%s» es demasiado grande para el formato tar" + +#~ msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." +#~ msgstr "La transacción de ID %u terminó: no hay más transacciones en ejecución." #~ msgid "%u transaction needs to finish." #~ msgid_plural "%u transactions need to finish." #~ msgstr[0] "%u transacción debe terminar." #~ msgstr[1] "%u transacciones deben terminar." -#~ msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." -#~ msgstr "La transacción de ID %u terminó: no hay más transacciones en ejecución." +#~ msgid "wrong range of array subscripts" +#~ msgstr "rango incorrecto en los subíndices del array" -#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" -#~ msgstr "el miembro de archivador «%s» es demasiado grande para el formato tar" +#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one." +#~ msgstr "El límite inferior del array de dimensiones debe ser uno." -#~ msgid "huge TLB pages not supported on this platform" -#~ msgstr "las «huge TLB pages» no están soportadas en esta plataforma" +#~ msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" +#~ msgstr "abreviación de huso horario «%s» no se usa en el huso horario «%s»" -#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" -#~ msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, tipo compuesto, o tabla foránea" +#~ msgid "invalid length in external \"numeric\" value" +#~ msgstr "el largo no es válido en el valor «numeric» externo" -#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" -#~ msgstr "no se pudo renombrar archivo de «%s» a «%s» (inicialización de archivo de registro): %m" - -#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" -#~ msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo «%s» a «%s» (inicialización de archivo de registro): %m" +#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" +#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falló: %m" diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 216a9e7de72..d853c6d0ea1 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-19 17:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-20 08:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-07 14:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-07 18:05+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" #: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284 #, c-format @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "n'a pas pu lire le r msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le rpertoire %s : %s\n" -#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6266 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:830 libpq/auth.c:1188 libpq/auth.c:1256 libpq/auth.c:1660 postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:812 postmaster/postmaster.c:2334 postmaster/postmaster.c:2365 postmaster/postmaster.c:3916 postmaster/postmaster.c:4636 postmaster/postmaster.c:4728 postmaster/postmaster.c:5409 +#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6266 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:844 libpq/auth.c:1202 libpq/auth.c:1270 libpq/auth.c:1674 postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:812 postmaster/postmaster.c:2334 postmaster/postmaster.c:2365 postmaster/postmaster.c:3916 postmaster/postmaster.c:4636 postmaster/postmaster.c:4728 postmaster/postmaster.c:5409 #: postmaster/postmaster.c:5712 replication/logical/logical.c:166 storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:594 storage/file/fd.c:1022 storage/file/fd.c:1140 storage/file/fd.c:1792 storage/ipc/procarray.c:909 storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402 storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2343 utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 utils/adt/formatting.c:1763 #: utils/adt/pg_locale.c:463 utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653 utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379 utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579 utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6544 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/aset.c:688 #: utils/mmgr/aset.c:886 utils/mmgr/aset.c:1127 @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou r msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant rel %ld de l'utilisateur : %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1607 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1621 msgid "user does not exist" msgstr "l'utilisateur n'existe pas" @@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "la configuration de recherche plein texte msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s" -#: catalog/namespace.c:2649 gram.y:12557 gram.y:13789 parser/parse_expr.c:795 parser/parse_target.c:1128 +#: catalog/namespace.c:2649 gram.y:12565 gram.y:13797 parser/parse_expr.c:795 parser/parse_target.c:1128 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" @@ -8593,7 +8593,7 @@ msgstr "" "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas tre appel dans une\n" "sous-transaction" -#: commands/variable.c:570 storage/lmgr/predicate.c:1588 +#: commands/variable.c:570 storage/lmgr/predicate.c:1601 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "ne peut pas utiliser le mode srialisable sur un serveur en Hot Standby " @@ -9314,273 +9314,273 @@ msgstr "Les options valides dans ce contexte sont %s" msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "option %s du rle non reconnu" -#: gram.y:1238 gram.y:1253 +#: gram.y:1246 gram.y:1261 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS n'inclut pas les lments du schma" -#: gram.y:1398 +#: gram.y:1406 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "la base de donnes actuelle ne peut pas tre change" -#: gram.y:1522 gram.y:1537 +#: gram.y:1530 gram.y:1545 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "l'intervalle de fuseau horaire doit tre HOUR ou HOUR TO MINUTE" -#: gram.y:1542 gram.y:10352 gram.y:12689 +#: gram.y:1550 gram.y:10360 gram.y:12697 #, c-format msgid "interval precision specified twice" msgstr "prcision d'intervalle spcifie deux fois" -#: gram.y:2511 gram.y:2540 +#: gram.y:2519 gram.y:2548 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "STDIN/STDOUT non autoris dans PROGRAM" -#: gram.y:2802 gram.y:2809 gram.y:9590 gram.y:9598 +#: gram.y:2810 gram.y:2817 gram.y:9598 gram.y:9606 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "GLOBAL est obsolte dans la cration de la table temporaire" -#: gram.y:3248 utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370 utils/adt/ri_triggers.c:789 utils/adt/ri_triggers.c:1012 utils/adt/ri_triggers.c:1168 utils/adt/ri_triggers.c:1349 utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690 utils/adt/ri_triggers.c:1870 utils/adt/ri_triggers.c:2061 utils/adt/ri_triggers.c:2119 utils/adt/ri_triggers.c:2224 utils/adt/ri_triggers.c:2389 +#: gram.y:3256 utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370 utils/adt/ri_triggers.c:789 utils/adt/ri_triggers.c:1012 utils/adt/ri_triggers.c:1168 utils/adt/ri_triggers.c:1349 utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690 utils/adt/ri_triggers.c:1870 utils/adt/ri_triggers.c:2061 utils/adt/ri_triggers.c:2119 utils/adt/ri_triggers.c:2224 utils/adt/ri_triggers.c:2389 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL non implment" -#: gram.y:4483 +#: gram.y:4491 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "vnements de trigger dupliqus spcifis" -#: gram.y:4578 parser/parse_utilcmd.c:2571 parser/parse_utilcmd.c:2597 +#: gram.y:4586 parser/parse_utilcmd.c:2571 parser/parse_utilcmd.c:2597 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "la contrainte dclare INITIALLY DEFERRED doit tre DEFERRABLE" -#: gram.y:4585 +#: gram.y:4593 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "proprits de contrainte en conflit" -#: gram.y:4717 +#: gram.y:4725 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore implment" -#: gram.y:4733 +#: gram.y:4741 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implment" -#: gram.y:5079 +#: gram.y:5087 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK n'est plus ncessaire" -#: gram.y:5080 +#: gram.y:5088 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Mettez jour votre type de donnes." -#: gram.y:6541 +#: gram.y:6549 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "les agrgats ne peuvent pas avoir d'arguments en sortie" -#: gram.y:6847 utils/adt/regproc.c:739 utils/adt/regproc.c:780 +#: gram.y:6855 utils/adt/regproc.c:739 utils/adt/regproc.c:780 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "argument manquant" -#: gram.y:6848 utils/adt/regproc.c:740 utils/adt/regproc.c:781 +#: gram.y:6856 utils/adt/regproc.c:740 utils/adt/regproc.c:781 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Utilisez NONE pour dnoter l'argument manquant d'un oprateur unitaire." -#: gram.y:8237 gram.y:8255 +#: gram.y:8245 gram.y:8263 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "WITH CHECK OPTION non support sur les vues rcursives" -#: gram.y:9235 +#: gram.y:9243 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs" -#: gram.y:9694 +#: gram.y:9702 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "la syntaxe LIMIT #,# n'est pas supporte" -#: gram.y:9695 +#: gram.y:9703 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Utilisez les clauses spares LIMIT et OFFSET." -#: gram.y:9883 gram.y:9908 +#: gram.y:9891 gram.y:9916 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias" -#: gram.y:9884 gram.y:9909 +#: gram.y:9892 gram.y:9917 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose." -#: gram.y:9889 gram.y:9914 +#: gram.y:9897 gram.y:9922 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "la sous-requte du FROM doit avoir un alias" -#: gram.y:9890 gram.y:9915 +#: gram.y:9898 gram.y:9923 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose." -#: gram.y:10478 +#: gram.y:10486 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "la prcision du type float doit tre d'au moins un bit" -#: gram.y:10487 +#: gram.y:10495 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "la prcision du type float doit tre infrieur 54 bits" -#: gram.y:10953 +#: gram.y:10961 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "mauvais nombre de paramtres sur le ct gauche de l'expression OVERLAPS" -#: gram.y:10958 +#: gram.y:10966 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "mauvais nombre de paramtres sur le ct droit de l'expression OVERLAPS" -#: gram.y:11142 +#: gram.y:11150 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "prdicat UNIQUE non implment" -#: gram.y:11429 +#: gram.y:11437 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "ne peut pas utiliser des clauses ORDER BY multiples dans WITHIN GROUP" -#: gram.y:11434 +#: gram.y:11442 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "ne peut pas utiliser DISTINCT avec WITHIN GROUP" -#: gram.y:11439 +#: gram.y:11447 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "ne peut pas utiliser VARIADIC avec WITHIN GROUP" -#: gram.y:11945 +#: gram.y:11953 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING est seulement support avec UNBOUNDED" -#: gram.y:11951 +#: gram.y:11959 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING est seulement support avec UNBOUNDED" -#: gram.y:11978 gram.y:12001 +#: gram.y:11986 gram.y:12009 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "la fin du frame ne peut pas tre UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:11983 +#: gram.y:11991 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "la frame commenant aprs la ligne suivante ne peut pas se terminer avec la ligne actuelle" -#: gram.y:12006 +#: gram.y:12014 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "la fin du frame ne peut pas tre UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:12012 +#: gram.y:12020 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "la frame commenant la ligne courante ne peut pas avoir des lignes prcdentes" -#: gram.y:12019 +#: gram.y:12027 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "la frame commenant la ligne suivante ne peut pas avoir des lignes prcdentes" -#: gram.y:12658 +#: gram.y:12666 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "le modificateur de type ne peut pas avoir de nom de paramtre" -#: gram.y:12664 +#: gram.y:12672 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "le modificateur de type ne peut pas avoir de clause ORDER BY" -#: gram.y:13285 gram.y:13460 +#: gram.y:13293 gram.y:13468 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "mauvaise utilisation de * " -#: gram.y:13423 gram.y:13440 tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701 tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 +#: gram.y:13431 gram.y:13448 tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701 tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" -#: gram.y:13524 +#: gram.y:13532 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "un agrgat par ensemble ordonn avec un argument VARIADIC direct doit avoir un argument VARIADIC agrg du mme type de donnes" -#: gram.y:13561 +#: gram.y:13569 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "clauses ORDER BY multiples non autorises" -#: gram.y:13572 +#: gram.y:13580 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "clauses OFFSET multiples non autorises" -#: gram.y:13581 +#: gram.y:13589 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "clauses LIMIT multiples non autorises" -#: gram.y:13590 +#: gram.y:13598 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "clauses WITH multiples non autorises" -#: gram.y:13730 +#: gram.y:13738 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "les arguments OUT et INOUT ne sont pas autoriss dans des fonctions TABLE" -#: gram.y:13831 +#: gram.y:13839 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "clauses COLLATE multiples non autorises" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13869 gram.y:13882 +#: gram.y:13877 gram.y:13890 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas tre marques comme DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13895 +#: gram.y:13903 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas tre marques comme NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13908 +#: gram.y:13916 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas tre marques NO INHERIT" @@ -9840,334 +9840,334 @@ msgstr "en attente du mot de passe, a re msgid "invalid password packet size" msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide" -#: libpq/auth.c:681 +#: libpq/auth.c:691 +#, c-format +msgid "empty password returned by client" +msgstr "mot de passe vide renvoy par le client" + +#: libpq/auth.c:695 #, c-format msgid "received password packet" msgstr "paquet du mot de passe reu" -#: libpq/auth.c:808 +#: libpq/auth.c:822 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI n'est pas support dans le protocole de version 2" -#: libpq/auth.c:865 +#: libpq/auth.c:879 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "en attente d'une rponse GSS, a reu un message de type %d" -#: libpq/auth.c:924 +#: libpq/auth.c:938 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "chec de l'acceptation du contexte de scurit GSS" -#: libpq/auth.c:950 +#: libpq/auth.c:964 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "chec lors de la rcupration du nom de l'utilisateur avec GSS" -#: libpq/auth.c:1069 +#: libpq/auth.c:1083 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI n'est pas support dans le protocole de version 2" -#: libpq/auth.c:1084 +#: libpq/auth.c:1098 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "n'a pas pu obtenir les pices d'identit SSPI" -#: libpq/auth.c:1102 +#: libpq/auth.c:1116 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "en attente d'une rponse SSPI, a reu un message de type %d" -#: libpq/auth.c:1174 +#: libpq/auth.c:1188 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de scurit SSPI" -#: libpq/auth.c:1236 +#: libpq/auth.c:1250 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "n'a pas pu obtenir le jeton du contexte de scurit SSPI" -#: libpq/auth.c:1480 +#: libpq/auth.c:1494 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "n'a pas pu crer le socket pour la connexion Ident : %m" -#: libpq/auth.c:1495 +#: libpq/auth.c:1509 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu se lier l'adresse locale %s : %m" -#: libpq/auth.c:1507 +#: libpq/auth.c:1521 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident l'adresse %s , port %s : %m" -#: libpq/auth.c:1527 +#: libpq/auth.c:1541 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer la requte au serveur Ident l'adresse %s , port %s : %m" -#: libpq/auth.c:1542 +#: libpq/auth.c:1556 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "n'a pas pu recevoir la rponse du serveur Ident l'adresse %s , port %s :\n" "%m" -#: libpq/auth.c:1552 +#: libpq/auth.c:1566 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "rponse mal formate du serveur Ident : %s " -#: libpq/auth.c:1592 +#: libpq/auth.c:1606 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "la mthode d'authentification peer n'est pas supporte sur cette plateforme" -#: libpq/auth.c:1596 +#: libpq/auth.c:1610 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m" -#: libpq/auth.c:1605 +#: libpq/auth.c:1619 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant %ld de l'utilisateur local : %s" -#: libpq/auth.c:1689 libpq/auth.c:1960 libpq/auth.c:2320 -#, c-format -msgid "empty password returned by client" -msgstr "mot de passe vide renvoy par le client" - -#: libpq/auth.c:1699 +#: libpq/auth.c:1707 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s" -#: libpq/auth.c:1768 +#: libpq/auth.c:1776 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "n'a pas pu crer l'authenticateur PAM : %s" -#: libpq/auth.c:1779 +#: libpq/auth.c:1787 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a chou : %s" -#: libpq/auth.c:1790 +#: libpq/auth.c:1798 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a chou : %s" -#: libpq/auth.c:1801 +#: libpq/auth.c:1809 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate a chou : %s" -#: libpq/auth.c:1812 +#: libpq/auth.c:1820 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt a chou : %s" -#: libpq/auth.c:1823 +#: libpq/auth.c:1831 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s" -#: libpq/auth.c:1856 +#: libpq/auth.c:1864 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : %m" -#: libpq/auth.c:1859 +#: libpq/auth.c:1867 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:1869 +#: libpq/auth.c:1877 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : %s" -#: libpq/auth.c:1898 +#: libpq/auth.c:1906 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1906 +#: libpq/auth.c:1914 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1907 +#: libpq/auth.c:1915 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP via SSL n'est pas support sur cette plateforme." -#: libpq/auth.c:1922 +#: libpq/auth.c:1930 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "n'a pas pu dmarrer la session TLS LDAP : %s" -#: libpq/auth.c:1944 +#: libpq/auth.c:1952 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "serveur LDAP non prcis" -#: libpq/auth.c:1997 +#: libpq/auth.c:2000 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "caractre invalide dans le nom de l'utilisateur pour l'authentification LDAP" -#: libpq/auth.c:2012 +#: libpq/auth.c:2015 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu raliser le lien LDAP initiale pour ldapbinddn %s sur le serveur %s : %s" -#: libpq/auth.c:2036 +#: libpq/auth.c:2039 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu rechercher dans LDAP pour filtrer %s sur le serveur %s : %s" -#: libpq/auth.c:2047 +#: libpq/auth.c:2050 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "l'utilisateur LDAP %s n'existe pas" -#: libpq/auth.c:2048 +#: libpq/auth.c:2051 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "la recherche LDAP pour le filtre %s sur le serveur %s n'a renvoy aucun enregistrement." -#: libpq/auth.c:2052 +#: libpq/auth.c:2055 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "l'utilisateur LDAP %s n'est pas unique" -#: libpq/auth.c:2053 +#: libpq/auth.c:2056 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "la recherche LDAP pour le filtre %s sur le serveur %s a renvoy %d enregistrement." msgstr[1] "la recherche LDAP pour le filtre %s sur le serveur %s a renvoy %d enregistrements." -#: libpq/auth.c:2071 +#: libpq/auth.c:2074 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "n'a pas pu obtenir le dn pour la premire entre correspondante %s sur\n" "le serveur %s : %s" -#: libpq/auth.c:2091 +#: libpq/auth.c:2094 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "n'a pas pu excuter le unbind aprs la recherche de l'utilisateur %s \n" "sur le serveur %s : %s" -#: libpq/auth.c:2121 +#: libpq/auth.c:2124 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "chec de connexion LDAP pour l'utilisateur %s sur le serveur %s : %s" -#: libpq/auth.c:2149 +#: libpq/auth.c:2152 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "" "l'authentification par le certificat a chou pour l'utilisateur %s :\n" "le certificat du client ne contient aucun nom d'utilisateur" -#: libpq/auth.c:2276 +#: libpq/auth.c:2279 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "serveur RADIUS non prcis" -#: libpq/auth.c:2283 +#: libpq/auth.c:2286 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "secret RADIUS non prcis" -#: libpq/auth.c:2299 libpq/hba.c:1579 +#: libpq/auth.c:2302 libpq/hba.c:1579 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "n'a pas pu traduire le nom du serveur RADIUS %s en une adresse : %s" -#: libpq/auth.c:2327 +#: libpq/auth.c:2323 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "" "l'authentification RADIUS ne supporte pas les mots de passe de plus de 16\n" "caractres" -#: libpq/auth.c:2338 +#: libpq/auth.c:2334 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "n'a pas pu gnrer le vecteur de chiffrement alatoire" -#: libpq/auth.c:2361 +#: libpq/auth.c:2357 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "n'a pas pu raliser le chiffrement MD5 du mot de passe" -#: libpq/auth.c:2383 +#: libpq/auth.c:2379 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "n'a pas pu crer le socket RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2404 +#: libpq/auth.c:2400 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "n'a pas pu se lier la socket RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2414 +#: libpq/auth.c:2410 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2443 libpq/auth.c:2468 +#: libpq/auth.c:2439 libpq/auth.c:2464 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "dpassement du dlai pour la rponse du RADIUS" -#: libpq/auth.c:2461 +#: libpq/auth.c:2457 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "n'a pas pu vrifier le statut sur la socket RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2490 +#: libpq/auth.c:2486 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "n'a pas pu lire la rponse RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2502 libpq/auth.c:2506 +#: libpq/auth.c:2498 libpq/auth.c:2502 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "la rponse RADIUS a t envoye partir d'un mauvais port : %d" -#: libpq/auth.c:2515 +#: libpq/auth.c:2511 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "rponse RADIUS trop courte : %d" -#: libpq/auth.c:2522 +#: libpq/auth.c:2518 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "la rponse RADIUS a une longueur corrompue : %d (longueur actuelle %d)" -#: libpq/auth.c:2530 +#: libpq/auth.c:2526 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "la rponse RADIUS correspond une demande diffrente : %d (devrait tre %d)" -#: libpq/auth.c:2555 +#: libpq/auth.c:2551 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "n'a pas pu raliser le chiffrement MD5 du paquet reu" -#: libpq/auth.c:2564 +#: libpq/auth.c:2560 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "la rponse RADIUS a une signature MD5 errone" -#: libpq/auth.c:2581 +#: libpq/auth.c:2577 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "la rponse RADIUS a un code invalide (%d) pour l'utilisateur %s " @@ -10177,7 +10177,7 @@ msgstr "la r msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "descripteur invalide de Large Object : %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:180 libpq/be-fsstubs.c:218 libpq/be-fsstubs.c:602 libpq/be-fsstubs.c:790 +#: libpq/be-fsstubs.c:180 libpq/be-fsstubs.c:218 libpq/be-fsstubs.c:602 libpq/be-fsstubs.c:790 libpq/be-fsstubs.c:910 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "droit refus pour le Large Object %u" @@ -10252,7 +10252,7 @@ msgstr "la longueur demand msgid "SSL error: %s" msgstr "erreur SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:311 libpq/be-secure.c:442 libpq/be-secure.c:1143 +#: libpq/be-secure.c:311 libpq/be-secure.c:442 libpq/be-secure.c:1151 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d" @@ -10324,66 +10324,66 @@ msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl msgid "check of private key failed: %s" msgstr "chec de la vrification de la cl prive : %s" -#: libpq/be-secure.c:993 +#: libpq/be-secure.c:1001 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine %s : %s" -#: libpq/be-secure.c:1017 +#: libpq/be-secure.c:1025 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "liste de rvocation des certificats SSL %s ignore" -#: libpq/be-secure.c:1019 +#: libpq/be-secure.c:1027 #, c-format msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "La bibliothque SSL ne supporte pas les listes de rvocation des certificats." -#: libpq/be-secure.c:1024 +#: libpq/be-secure.c:1032 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier de liste de rvocation des certificats SSL ( %s ) : %s" -#: libpq/be-secure.c:1070 +#: libpq/be-secure.c:1078 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:1078 +#: libpq/be-secure.c:1086 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "n'a pas pu crer le socket SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:1123 +#: libpq/be-secure.c:1131 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m" -#: libpq/be-secure.c:1127 libpq/be-secure.c:1138 +#: libpq/be-secure.c:1135 libpq/be-secure.c:1146 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier dtect" -#: libpq/be-secure.c:1132 +#: libpq/be-secure.c:1140 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:1186 +#: libpq/be-secure.c:1194 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "le nom commun du certificat SSL contient des NULL" -#: libpq/be-secure.c:1196 +#: libpq/be-secure.c:1204 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "connexion SSL de %s " -#: libpq/be-secure.c:1247 +#: libpq/be-secure.c:1255 msgid "no SSL error reported" msgstr "aucune erreur SSL reporte" -#: libpq/be-secure.c:1251 +#: libpq/be-secure.c:1259 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "erreur SSL %lu" @@ -10393,7 +10393,12 @@ msgstr "erreur SSL %lu" msgid "User \"%s\" has no password assigned." msgstr "L'utilisateur %s n'a pas de mot de passe affect." -#: libpq/crypt.c:160 +#: libpq/crypt.c:96 libpq/crypt.c:111 +#, c-format +msgid "User \"%s\" has an empty password." +msgstr "L'utilisateur %s a un mot de passe vide." + +#: libpq/crypt.c:189 #, c-format msgid "User \"%s\" has an expired password." msgstr "L'utilisateur %s a un mot de passe expir." @@ -15369,7 +15374,7 @@ msgstr "n'a pas pu cr msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu dupliquer le lien pour %s : %m" -#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:2603 storage/lmgr/lock.c:3719 storage/lmgr/lock.c:3784 storage/lmgr/lock.c:4074 storage/lmgr/predicate.c:2323 storage/lmgr/predicate.c:2338 storage/lmgr/predicate.c:3730 storage/lmgr/predicate.c:4873 storage/lmgr/proc.c:198 utils/hash/dynahash.c:966 +#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:2603 storage/lmgr/lock.c:3719 storage/lmgr/lock.c:3784 storage/lmgr/lock.c:4074 storage/lmgr/predicate.c:2336 storage/lmgr/predicate.c:2351 storage/lmgr/predicate.c:3743 storage/lmgr/predicate.c:4886 storage/lmgr/proc.c:198 utils/hash/dynahash.c:966 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "mmoire partage puise" @@ -15575,70 +15580,70 @@ msgstr "" msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict" msgstr "pas assez d'lments dans RWConflictPool pour enregistrer un conflit en lecture/criture potentiel" -#: storage/lmgr/predicate.c:907 +#: storage/lmgr/predicate.c:908 #, c-format msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" msgstr "la mmoire pour tracer les conflits srialisables est pratiquement pleine" -#: storage/lmgr/predicate.c:908 +#: storage/lmgr/predicate.c:909 #, c-format msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this." msgstr "" "Il pourait y avoir une transaction en attente ou une transaction prpare\n" "oublie causant cela." -#: storage/lmgr/predicate.c:1190 storage/lmgr/predicate.c:1262 +#: storage/lmgr/predicate.c:1205 storage/lmgr/predicate.c:1278 #, c-format msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes requested)" msgstr "" "pas assez de mmoire partage pour les lments de la structure de donnes\n" " %s (%zu octets demands)" -#: storage/lmgr/predicate.c:1550 +#: storage/lmgr/predicate.c:1563 #, c-format msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" msgstr "l'image dferrable est non sre ; tentative avec une nouvelle image" -#: storage/lmgr/predicate.c:1589 +#: storage/lmgr/predicate.c:1602 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr " default_transaction_isolation est configur serializable ." -#: storage/lmgr/predicate.c:1590 +#: storage/lmgr/predicate.c:1603 #, c-format msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default." msgstr "" "Vous pouvez utiliser SET default_transaction_isolation = 'repeatable read' \n" "pour modifier la valeur par dfaut." -#: storage/lmgr/predicate.c:1629 +#: storage/lmgr/predicate.c:1642 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "une transaction important un snapshot ne doit pas tre READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1699 utils/time/snapmgr.c:438 +#: storage/lmgr/predicate.c:1712 utils/time/snapmgr.c:438 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "n'a pas pu importer le snapshot demand" -#: storage/lmgr/predicate.c:1700 utils/time/snapmgr.c:439 +#: storage/lmgr/predicate.c:1713 utils/time/snapmgr.c:439 #, c-format msgid "The source transaction %u is not running anymore." msgstr "La transaction source %u n'est plus en cours d'excution." -#: storage/lmgr/predicate.c:2324 storage/lmgr/predicate.c:2339 storage/lmgr/predicate.c:3731 +#: storage/lmgr/predicate.c:2337 storage/lmgr/predicate.c:2352 storage/lmgr/predicate.c:3744 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_pred_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:3885 storage/lmgr/predicate.c:3974 storage/lmgr/predicate.c:3982 storage/lmgr/predicate.c:4021 storage/lmgr/predicate.c:4260 storage/lmgr/predicate.c:4597 storage/lmgr/predicate.c:4609 storage/lmgr/predicate.c:4651 storage/lmgr/predicate.c:4689 +#: storage/lmgr/predicate.c:3898 storage/lmgr/predicate.c:3987 storage/lmgr/predicate.c:3995 storage/lmgr/predicate.c:4034 storage/lmgr/predicate.c:4273 storage/lmgr/predicate.c:4610 storage/lmgr/predicate.c:4622 storage/lmgr/predicate.c:4664 storage/lmgr/predicate.c:4702 #, c-format msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "" "n'a pas pu srialiser un accs cause des dpendances de lecture/criture\n" "parmi les transactions" -#: storage/lmgr/predicate.c:3887 storage/lmgr/predicate.c:3976 storage/lmgr/predicate.c:3984 storage/lmgr/predicate.c:4023 storage/lmgr/predicate.c:4262 storage/lmgr/predicate.c:4599 storage/lmgr/predicate.c:4611 storage/lmgr/predicate.c:4653 storage/lmgr/predicate.c:4691 +#: storage/lmgr/predicate.c:3900 storage/lmgr/predicate.c:3989 storage/lmgr/predicate.c:3997 storage/lmgr/predicate.c:4036 storage/lmgr/predicate.c:4275 storage/lmgr/predicate.c:4612 storage/lmgr/predicate.c:4624 storage/lmgr/predicate.c:4666 storage/lmgr/predicate.c:4704 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "La transaction pourrait russir aprs une nouvelle tentative." @@ -18297,7 +18302,7 @@ msgstr "il existe plus d'une fonction nomm msgid "more than one operator named %s" msgstr "il existe plus d'un oprateur nomm%s" -#: utils/adt/regproc.c:744 utils/adt/regproc.c:785 utils/adt/regproc.c:1703 utils/adt/ruleutils.c:7885 utils/adt/ruleutils.c:8008 +#: utils/adt/regproc.c:744 utils/adt/regproc.c:785 utils/adt/regproc.c:1703 utils/adt/ruleutils.c:7900 utils/adt/ruleutils.c:8023 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" @@ -18469,7 +18474,7 @@ msgstr "" "ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numros diffrents\n" "des colonnes" -#: utils/adt/ruleutils.c:4105 +#: utils/adt/ruleutils.c:4110 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la rgle %s a un type d'vnement %d non support" @@ -21783,472 +21788,942 @@ msgstr "" msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "ne peut pas importer un snapshot partir d'une base de donnes diffrente" -#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a chou : %m" +#~ msgid "wrong range of array subscripts" +#~ msgstr "mauvais chelle des indices du tableau" -#~ msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." -#~ msgstr "Identifiant de transaction %u termin ; plus de transactions en cours." +#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one." +#~ msgstr "La limite infrieure du tableau doit valoir un." -#~ msgid "%u transaction needs to finish." -#~ msgid_plural "%u transactions need to finish." -#~ msgstr[0] "La transaction %u doit se terminer." -#~ msgstr[1] "Les transactions %u doivent se terminer." +#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +#~ msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s %s (initialisation du journal de transactions) : %m" -#~ msgid "huge TLB pages not supported on this platform" -#~ msgstr "Huge Pages TLB non support sur cette plateforme." +#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +#~ msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s (initialisation du journal de transactions) : %m" -#~ msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" -#~ msgstr "l'abrviation %s du fuseau horaire n'est pas utilise dans le fuseau horaire %s " +#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" +#~ msgstr " %s n'est ni une table, ni une vue matrialise, ni un type composite, ni une table distante" -#~ msgid "invalid length in external \"numeric\" value" -#~ msgstr "longueur invalide dans la valeur externe numeric " +#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." +#~ msgstr "Donnez une expression USING pour raliser la conversion." -#~ msgid "could not open file \"%s\" before fsync" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s avant sa synchronisation sur disque" +#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" +#~ msgstr "membre %s de l'archive trop volumineux pour le format tar" -#~ msgid "this platform does not support symbolic links; ignoring \"%s\"" -#~ msgstr "cette plateforme ne supporte pas les liens symboliques ; ignore %s " +#~ msgid "%s \"%s\": return code %d" +#~ msgstr "%s %s : code de retour %d" -#~ msgid "JSON does not support infinite date values." -#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de date." +#~ msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions %s " -#~ msgid "JSON does not support infinite timestamp values." -#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp." +#~ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxe invalide en entre pour l'emplacement du journal de transactions : %s " -#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" -#~ msgstr "ne peut pas surcharger la frame clause du window %s " +#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" +#~ msgstr "le trigger %s pour la table %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#~ msgid "window functions cannot use named arguments" -#~ msgstr "les fonctions window ne peuvent pas renvoyer des arguments nomms" +#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +#~ msgstr "authentification Kerberos 5 choue pour l'utilisateur %s " -#~ msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" -#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre listen_addresses " +#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d" +#~ msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourn l'erreur %d" -#~ msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\"" -#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre unix_socket_directories " +#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +#~ msgstr "la rsolution keytab de Kerberos a renvoy l'erreur %d" -#~ msgid "Valid values are '[]', '[)', '(]', and '()'." -#~ msgstr "Les valeurs valides sont [] , [) , (] et () ." +#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" +#~ msgstr "sname_to_principal( %s , %s ) de Kerberos a renvoy l'erreur %d" -#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m" -#~ msgstr "chec du poll() dans le rcuprateur de statistiques : %m" +#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +#~ msgstr "recvauth de Kerberos a renvoy l'erreur %d" -#~ msgid "select() failed in logger process: %m" -#~ msgstr "chec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m" +#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +#~ msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoy l'erreur %d" -#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n" +#~ msgid "local user with ID %d does not exist" +#~ msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas" -#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif %s/%s : %s\n" +#~ msgid "SSL renegotiation failure" +#~ msgstr "chec lors de la re-ngotiation SSL" -#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu crer un processus fils : %s\n" - -#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrlant : %s\n" - -#~ msgid "Runs the server silently." -#~ msgstr "Lance le serveur de manire silencieuse." - -#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." +#~ msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" #~ msgstr "" -#~ "Si ce paramtre est initialis, le serveur sera excut automatiquement en\n" -#~ "tche de fond et les terminaux de contrles seront ds-associs." +#~ "l'authentification krb5 n'est pas supporte sur les connexions locales par\n" +#~ "socket" -#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications." +#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +#~ msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n" + +#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu dterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a chou)\n" + +#~ msgid "too many column aliases specified for function %s" +#~ msgstr "trop d'alias de colonnes spcifies pour la fonction %s" + +#~ msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." +#~ msgstr "Attendait 1 ligne avec 3 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs." + +#~ msgid "Security-barrier views are not automatically updatable." +#~ msgstr "Les vues avec barrire de scurit ne sont pas automatiquement disponibles en criture." + +#~ msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable." +#~ msgstr "Les vues qui renvoient la mme colonne plus d'une fois ne sont pas automatiquement disponibles en criture." + +#~ msgid "wrong affix file format for flag" +#~ msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau" + +#~ msgid "missing assignment operator" +#~ msgstr "oprateur d'affectation manquant" + +#~ msgid "type \"line\" not yet implemented" +#~ msgstr "le type line n'est pas encore implment" + +#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_object_keys sur un tableau" + +#~ msgid "cannot call json_object_keys on a scalar" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_object_keys sur un scalaire" + +#~ msgid "cannot call function with null path elements" +#~ msgstr "ne peut pas appeler une fonction avec des lments chemins NULL" + +#~ msgid "cannot call function with empty path elements" +#~ msgstr "ne peut pas appeler une fonction avec des lments chemins vides" + +#~ msgid "cannot extract array element from a non-array" +#~ msgstr "ne peut pas extraire un lment du tableau partir d'un objet qui n'est pas un tableau" + +#~ msgid "cannot extract field from a non-object" +#~ msgstr "ne peut pas extraire le chemin partir d'un non-objet" + +#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un objet qui n'est pas un tableau" + +#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un scalaire" + +#~ msgid "first argument of json_populate_record must be a row type" +#~ msgstr "le premier argument de json_populate_record doit tre un type ROW" + +#~ msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type" +#~ msgstr "le premier argument de json_populate_recordset doit tre un type ROW" + +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet" + +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur des objets imbriqus" + +#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" +#~ msgstr "doit appeler json_populate_recordset sur un tableau d'objets" + +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset avec des tableaux imbriqus" + +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un scalaire" + +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet imbriqu" + +#~ msgid "No description available." +#~ msgstr "Aucune description disponible." + +#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service." +#~ msgstr "Initialise le nom du service Kerberos." + +#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" #~ msgstr "" -#~ "Temps d'endormissement du processus d'envoi des journaux de transactions entre\n" -#~ "les rplications des journaux de transactions." +#~ "le dcalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes\n" +#~ "(15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d" -#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes." -#~ msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalises connues." +#~ msgid "Perhaps out of disk space?" +#~ msgstr "Peut-tre manquez-vous de place disque ?" -#~ msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" -#~ msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID %u " +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " -#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -#~ msgstr "la cl trangre %s de la relation %s n'existe pas" +#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported" +#~ msgstr "les index GiST non tracs ne sont pas supports" -#~ msgid "removing built-in function \"%s\"" -#~ msgstr "suppression de la fonction interne %s " +#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s (journal de transactions %u, segment %u) : %m" -#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" -#~ msgstr "droit refus pour supprimer le wrapper de donnes distantes %s " - -#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." -#~ msgstr "Doit tre super-utilisateur pour supprimer un wrapper de donnes distantes." - -#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers" +#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" #~ msgstr "" -#~ "doit tre super-utilisateur pour supprimer des analyseurs de recherche plein\n" -#~ "texte" +#~ "il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de transactions %u,\n" +#~ "segment %u, dcalage %u" -#~ msgid "must be superuser to drop text search templates" -#~ msgstr "doit tre super-utilisateur pour supprimer des modles de recherche plein texte" - -#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections" -#~ msgstr "la restauration est en cours, ne peut pas accepter les connexions de flux WAL" - -#~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal" -#~ msgstr "connexions standby non autorises car wal_level=minimal" - -#~ msgid "could not open directory \"pg_tblspc\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire pg_tblspc : %m" - -#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu accder au fichier du certificat racine %s : %m" - -#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" -#~ msgstr "liste de rvocation des certificats SSL %s introuvable, continue : %s" - -#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list." -#~ msgstr "Les certificats ne seront pas vrifis avec la liste de rvocation." - -#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -#~ msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erron" - -#~ msgid "See server log for details." -#~ msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de dtails." - -#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable." -#~ msgstr "Assurez-vous que le certificat racine (root.crt) est prsent et lisible" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" - -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" - -#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" -#~ msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas spcifier INTO" - -#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -#~ msgstr "la liste de noms de colonnes n'est pas autorise dans CREATE TABLE / AS EXECUTE" - -#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" -#~ msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO" - -#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" -#~ msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas spcifier INTO" - -#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" -#~ msgstr "la sous-requte du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO" - -#~ msgid "subquery cannot have SELECT INTO" -#~ msgstr "la sous-requte ne peut pas avoir de SELECT INTO" - -#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" -#~ msgstr "la sous-requte du WITH ne peut pas avoir de SELECT INTO" - -#~ msgid "tablespace %u is not empty" -#~ msgstr "le tablespace %u n'est pas vide" - -#~ msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete" -#~ msgstr "tat de cohrence pas encore atteint cause d'un snapshot de restauration incomplet" - -#~ msgid "SSPI error %x" -#~ msgstr "erreur SSPI : %x" - -#~ msgid "%s (%x)" -#~ msgstr "%s (%x)" - -#~ msgid "resetting unlogged relations: cleanup %d init %d" -#~ msgstr "rinitialisation des relations non traces : nettoyage %d initialisation %d" - -#~ msgid "ALTER TYPE USING is only supported on plain tables" -#~ msgstr "ALTER TYPE USING est seulement supports sur les tables standards" - -#~ msgid "index \"%s\" is not a b-tree" -#~ msgstr "l'index %s n'est pas un btree" - -#~ msgid "unable to read symbolic link %s: %m" -#~ msgstr "incapable de lire le lien symbolique %s : %m" - -#~ msgid "unable to open directory pg_tblspc: %m" -#~ msgstr "impossible d'ouvrir le rpertoire p_tblspc : %m" - -#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication" -#~ msgstr "Write-Ahead Log / Rplication en flux" - -#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s" -#~ msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s" - -#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." -#~ msgstr "Les lignes devraient avoir le format paramtre = 'valeur'" - -#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" #~ msgstr "" -#~ "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" -#~ "rcupration suite un arrt brutal" +#~ "longueur invalide du contrecord %u dans le journal de tranasctions %u,\n" +#~ "segment %u, dcalage %u" -#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +#~ msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tte de page." + +#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +#~ msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tte de page." + +#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" +#~ msgstr "xrecoff %X en dehors des limites valides, 0..%X" + +#~ msgid "uncataloged table %s" +#~ msgstr "table %s sans catalogue" + +#~ msgid "cannot use subquery in default expression" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans l'expression par dfaut" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans une expression par dfaut" + +#~ msgid "cannot use window function in default expression" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par dfaut" + +#~ msgid "cannot use window function in check constraint" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de vrification" + +#~ msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." #~ msgstr "" -#~ "Insertion incomplte dtecte lors de la r-excution des requtes suite \n" -#~ "l'arrt brutal." +#~ "Une fonction renvoyant ANYRANGE doit avoir au moins un argument du type\n" +#~ "ANYRANGE." -#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "%s existe dj dans le schma %s " + +#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +#~ msgstr "CREATE TABLE AS spcifie trop de noms de colonnes" + +#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans une valeur par dfaut d'un paramtre" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" #~ msgstr "" -#~ "l'index %s a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n" -#~ "rcupration suite un arrt brutal" +#~ "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans la valeur par dfaut d'un\n" +#~ "paramtre" -#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "" -#~ "l'index %s a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" -#~ "rcupration suite un arrt brutal" +#~ msgid "cannot use window function in parameter default value" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la valeur par dfaut d'un paramtre" -#~ msgid "EnumValuesCreate() can only set a single OID" -#~ msgstr "EnumValuesCreate() peut seulement initialiser un seul OID" +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agrgat." -#~ msgid "clustering \"%s.%s\"" -#~ msgstr "excution de CLUSTER sur %s.%s " +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propritaire des fonctions d'agrgat." -#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas crer un cluster sur l'index %s car la mthode d'accs de\n" -#~ "l'index ne gre pas les valeurs NULL" - -#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne %s avec la\n" -#~ "contrainte NOT NULL ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour\n" -#~ "supprimer la spcification CLUSTER de la table." - -#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -#~ msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne %s comme NOT NULL." - -#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas excuter CLUSTER sur l'index expression %s car sa mthode\n" -#~ "d'accs ne gre pas les valeurs NULL" - -#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type" -#~ msgstr " %s n'est pas une table, une vue ou un type composite" - -#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" -#~ msgstr "doit tre un membre du rle %s pour le commenter" - -#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language" -#~ msgstr "" -#~ "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage de\n" -#~ "procdures" - -#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser" -#~ msgstr "" -#~ "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur l'analyseur de\n" -#~ "recherche plein texte" - -#~ msgid "must be superuser to comment on text search template" -#~ msgstr "" -#~ "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un modle de\n" -#~ "recherche plein texte" - -#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" +#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" #~ msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s " -#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" +#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser un agrgat dans un prdicat d'index" + +#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans le paramtre EXECUTE" + +#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported" +#~ msgstr "les contraintes sur les tables distantes ne sont pas supportes" + +#~ msgid "default values on foreign tables are not supported" +#~ msgstr "les valeurs par dfaut ne sont pas supportes sur les tables distantes" + +#~ msgid "cannot use window function in transform expression" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation" + +#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." +#~ msgstr "Utilisez ALTER FOREIGN TABLE la place." + +#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition WHEN d'un trigger" + +#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers" #~ msgstr "" -#~ "ne peut pas rfrencer une table temporaire partir d'une contrainte de\n" -#~ "table permanente" +#~ "doit tre super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche plein\n" +#~ "texte" -#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" +#~ msgid "must be superuser to rename text search templates" +#~ msgstr "doit tre super-utilisateur pour renommer les modles de recherche plein texte" + +#~ msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock for truncate scan" +#~ msgstr "vacuum automatique de la table %s.%s.%s : ne peut pas acqurir le verrou exclusif pour la tronquer" + +#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." +#~ msgstr "Vous avez besoin d'une rgle ON INSERT DO INSTEAD sans condition ou d'un trigger INSTEAD OF INSERT." + +#~ msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." +#~ msgstr "Vous avez besoin d'une rgle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF UPDATE." + +#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." +#~ msgstr "Vous avez besoin d'une rgle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF DELETE." + +#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" #~ msgstr "" -#~ "ne peut pas rfrencer une table permanente partir de la contrainte de\n" -#~ "table temporaire" +#~ "chec de la recherche LDAP pour le filtre %s sur le serveur %s :\n" +#~ "utilisateur non unique (%ld correspondances)" -#~ msgid "composite type must have at least one attribute" -#~ msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut" +#~ msgid "VALUES must not contain table references" +#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir de rfrences de table" -#~ msgid "database \"%s\" not found" -#~ msgstr "base de donnes %s non trouve" +#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" +#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir des rfrences OLD et NEW" -#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" -#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre datestyle " +#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." +#~ msgstr "Utilisez la place SELECT ... UNION ALL ..." -#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" -#~ msgstr "mot cl datestyle non reconnu : %s " +#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans un VALUES" -#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" -#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : les mois ne sont pas autoriss" +#~ msgid "cannot use window function in VALUES" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES" -#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" -#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : jour non autoris" +#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans un UPDATE" -#~ msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" -#~ msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues systmes" +#~ msgid "cannot use window function in UPDATE" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE" -#~ msgid "could not enable credential reception: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu activer la rception de lettres de crance : %m" +#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans RETURNING" -#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID rel partir des pices d'identit de l'autre : %m" +#~ msgid "cannot use window function in RETURNING" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING" -#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -#~ msgstr "l'authentification Ident n'est pas supporte sur les connexions locales sur cette plateforme" +#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" +#~ msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de rfrences d'autres relations" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu NEW et OLD" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause GROUP BY" -#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu crer le journal applicatif %s : %m" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause HAVING" -#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif %s : %m" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions d'agrgats" -#~ msgid "Sets immediate fsync at commit." -#~ msgstr "Configure un fsync immdiat lors du commit." +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions window" -#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" -#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre log_destination " +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre utilis avec une table distante %s " -#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" -#~ msgstr "mot cl log_destination non reconnu : %s " +#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +#~ msgstr "agrgats non autoriss dans une clause WHERE" -#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" +#~ msgstr "fonctions window non autorises dans une clause GROUP BY" + +#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +#~ msgstr "la clause JOIN/ON se rfre %s , qui ne fait pas partie du JOIN" + +#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" #~ msgstr "" -#~ "ne peut pas supprimer %s car cet objet est en cours d'utilisation par\n" -#~ "des requtes actives dans cette session" +#~ "la sous-requte du FROM ne peut pas faire rfrence d'autres relations\n" +#~ "dans le mme niveau de la requte" -#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" -#~ msgstr "le paramtre recovery_target_inclusive requiert une valeur boolenne" - -#~ msgid "parameter \"standby_mode\" requires a Boolean value" -#~ msgstr "le paramtre standby_mode requiert une valeur boolenne" - -#~ msgid "access to %s" -#~ msgstr "accs %s" - -#~ msgid "Sets the message levels that are logged during recovery." -#~ msgstr "Initialise les niveaux de messages qui sont tracs lors de la restauration." - -#~ msgid "Not safe to send CSV data\n" -#~ msgstr "Envoi non sr des donnes CSV\n" - -#~ msgid "recovery restart point at %X/%X with latest known log time %s" +#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" #~ msgstr "" -#~ "point de relancement de la restauration sur %X/%X avec %s comme dernire\n" -#~ "date connue du journal" +#~ "l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire rfrence d'autres\n" +#~ "relations sur le mme niveau de la requte" -#~ msgid "restartpoint_command = '%s'" -#~ msgstr "restartpoint_command = '%s'" - -#~ msgid "usermap \"%s\"" -#~ msgstr "correspondance utilisateur %s " - -#~ msgid "WAL archiving is not active" -#~ msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif" - -#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start." -#~ msgstr "archive_mode doit tre activ au lancement du serveur." - -#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." +#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" #~ msgstr "" -#~ "archive_command doit tre dfini avant que les sauvegardes chaud puissent\n" -#~ "s'effectuer correctement." +#~ "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la fonction\n" +#~ "du FROM" -#~ msgid "During recovery, allows connections and queries. During normal running, causes additional info to be written to WAL to enable hot standby mode on WAL standby nodes." +#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" +#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de fonctions d'agrgats" + +#~ msgid "argument of %s must not contain window functions" +#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir des fonctions window" + +#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +#~ msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous tre des expressions de ligne" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans la condition d'une rgle WHERE" + +#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une rgle WHERE" + +#~ msgid "" +#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." #~ msgstr "" -#~ "Lors de la restauration, autorise les connexions et les requtes. Lors d'une\n" -#~ "excution normale, fait que des informations supplmentaires sont crites dans\n" -#~ "les journaux de transactions pour activer le mode Hot Standby sur les nuds\n" -#~ "en attente." +#~ "Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un\n" +#~ "segment de mmoire partage a dpass le paramtre SHMMAX de votre noyau.\n" +#~ "Vous pouvez soit rduire la taille de la requte soit reconfigurer le noyau\n" +#~ "avec un SHMMAX plus important. Pour rduire la taille de la requte\n" +#~ "(actuellement %lu octets), rduisez l'utilisation de la mmoire partage par PostgreSQL,par exemple en rduisant shared_buffers ou max_connections\n" +#~ "Si la taille de la requte est dj petite, il est possible qu'elle soit\n" +#~ "moindre que le paramtre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la\n" +#~ "taille de la requte ou reconfigurez SHMMIN.\n" +#~ "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" +#~ "configuration de la mmoire partage." -#~ msgid "unlogged operation performed, data may be missing" -#~ msgstr "opration ralise non trace, les donnes pourraient manquer" - -#~ msgid "not enough shared memory for walsender" -#~ msgstr "pas assez de mmoire partage pour le processus d'envoi des journaux de transactions" - -#~ msgid "not enough shared memory for walreceiver" +#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" #~ msgstr "" -#~ "pas assez de mmoire partage pour le processus de rception des journaux de\n" -#~ "transactions" +#~ "arrt de tous les processus walsender pour forcer les serveurs standby en\n" +#~ "cascade mettre jour la timeline et se reconnecter" -#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -#~ msgstr "limite de connexions dpasse pour les utilisateurs standards" +#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup" +#~ msgstr "arrt demand, annulation de la sauvegarde active de base" -#~ msgid "not enough shared memory for background writer" -#~ msgstr "pas assez de mmoire partage pour le processus d'criture en tche de fond" +#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary" +#~ msgstr "rplication de flux connect avec succs au serveur principal" + +#~ msgid "invalid standby handshake message type %d" +#~ msgstr "type %d du message de handshake du serveur en attente invalide" + +#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" +#~ msgstr "" +#~ "arrt du processus walreceiver pour forcer le serveur standby en cascade \n" +#~ "mettre jour la timeline et se reconnecter" + +#~ msgid "invalid standby query string: %s" +#~ msgstr "chane de requte invalide sur le serveur en attente : %s" + +#~ msgid "large object %u was not opened for writing" +#~ msgstr "le Large Object %u n'a pas t ouvert en criture" + +#~ msgid "large object %u was already dropped" +#~ msgstr "le Large Object %u a dj t supprim" + +#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." +#~ msgstr "Pas assez de mmoire pour raffecter les verrous des transactions prpares." + +#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +#~ msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas valide pour le type interval " + +#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +#~ msgstr "utilisation non cohrente de l'anne %04d et de BC " + +#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." +#~ msgstr "Aucune ligne trouve dans %s ." + +#~ msgid "argument number is out of range" +#~ msgstr "le nombre en argument est en dehors des limites" + +#~ msgid "index \"%s\" is not ready" +#~ msgstr "l'index %s n'est pas prt" + +#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire de bases de donnes %s " + +#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "fin de ligne inattendue la ligne %d du thsaurus %s " + +#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "fin de ligne ou de lexeme inattendu sur la ligne %d du thesaurus %s " + +#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "dlimiteur inattendu sur la ligne %d du thesaurus %s " + +#~ msgid "Use the @@@ operator instead." +#~ msgstr "Utilisez la place l'oprateur @@@." + +#~ msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" +#~ msgstr "" +#~ "l'oprateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans les\n" +#~ "recherches par index GIN" + +#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" +#~ msgstr "" +#~ "la requte ncessite un parcours complet, ce qui n'est pas support par les\n" +#~ "index GIN" + +#~ msgid "cannot calculate week number without year information" +#~ msgstr "ne peut pas calculer le numro de la semaine sans informations sur l'anne" + +#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" +#~ msgstr "chec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu" + +#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" +#~ msgstr "l'heure AM/PM doit tre compris entre 1 et 12" + +#~ msgid "Sat" +#~ msgstr "Sam" + +#~ msgid "Fri" +#~ msgstr "Ven" + +#~ msgid "Thu" +#~ msgstr "Jeu" + +#~ msgid "Wed" +#~ msgstr "Mer" + +#~ msgid "Tue" +#~ msgstr "Mar" + +#~ msgid "Mon" +#~ msgstr "Lun" + +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Dim" + +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Samedi" + +#~ msgid "Friday" +#~ msgstr "Vendredi" + +#~ msgid "Thursday" +#~ msgstr "Jeudi" + +#~ msgid "Wednesday" +#~ msgstr "Mercredi" + +#~ msgid "Tuesday" +#~ msgstr "Mardi" + +#~ msgid "Monday" +#~ msgstr "Lundi" + +#~ msgid "Sunday" +#~ msgstr "Dimanche" + +#~ msgid "Dec" +#~ msgstr "Dc" + +#~ msgid "Nov" +#~ msgstr "Nov" + +#~ msgid "Oct" +#~ msgstr "Oct" + +#~ msgid "Sep" +#~ msgstr "Sep" + +#~ msgid "Aug" +#~ msgstr "Ao" + +#~ msgid "Jul" +#~ msgstr "Juil" + +#~ msgid "Jun" +#~ msgstr "Juin" + +#~ msgid "S:May" +#~ msgstr "S:Mai" + +#~ msgid "Apr" +#~ msgstr "Avr" + +#~ msgid "Mar" +#~ msgstr "Mar" + +#~ msgid "Feb" +#~ msgstr "Fv" + +#~ msgid "Jan" +#~ msgstr "Jan" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Dcembre" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Novembre" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Octobre" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Septembre" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Aot" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Juillet" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Juin" + +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mai" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Avril" + +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Mars" + +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Fvrier" + +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Janvier" + +#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +#~ msgstr " TZ / tz non support" + +#~ msgid "invalid AM/PM string" +#~ msgstr "chane AM/PM invalide" + +#~ msgid "not unique \"S\"" +#~ msgstr " S non unique" + +#~ msgid "invalid argument for power function" +#~ msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)" + +#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." +#~ msgstr "Les valeurs valides sont DOCUMENT et CONTENT." + +#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." +#~ msgstr "" +#~ "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n" +#~ "LOCAL6, LOCAL7." + +#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." +#~ msgstr "" +#~ "Ceci peut tre initialis avec advanced (avanc), extended (tendu) ou\n" +#~ "basic (basique)." + +#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." +#~ msgstr "Initalise le nom d'hte du serveur Kerberos." + +#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." +#~ msgstr "" +#~ "Indique le royaume pour l'authentification des utilisateurs via Kerberos et\n" +#~ "GSSAPI." + +#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." +#~ msgstr "Chaque session peut valoir soit origin soit replica soit local ." + +#~ msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." +#~ msgstr "" +#~ "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut tre soit read\n" +#~ "uncommitted , soit read committed , soit repeatable read , soit\n" +#~ " serializable ." + +#~ msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." +#~ msgstr "" +#~ "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spcifi ou d'un\n" +#~ "niveau suprieur sont traces." + +#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." +#~ msgstr "" +#~ "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n" +#~ "NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les\n" +#~ "niveaux qui le suit." + +#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." +#~ msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING." + +#~ msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." +#~ msgstr "" +#~ "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre\n" +#~ "est trac." + +#~ msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." +#~ msgstr "" +#~ "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre\n" +#~ "est trac." + +#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." +#~ msgstr "Utilise le format de sortie indent pour EXPLAIN VERBOSE." + +#~ msgid "Prints the execution plan to server log." +#~ msgstr "Affiche le plan d'excution dans les journaux applicatifs du serveur." + +#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." +#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse aprs r-criture dans les journaux applicatifs du serveur." + +#~ msgid "Prints the parse tree to the server log." +#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur." + +#~ msgid "string is too long for tsvector" +#~ msgstr "la chane est trop longue pour un tsvector" + +#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f." +#~ msgstr "" +#~ "Considrez l'augmentation du paramtre de configuration max_fsm_pages \n" +#~ " une valeur suprieure %.0f." + +#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" +#~ msgstr "le nombre d'emplacements de pages ncessaires (%.0f) dpasse max_fsm_pages (%d)" + +#~ msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez au moins %d relations.Considrez l'augmentation du paramtre de\n" +#~ "configuration max_fsm_relations ." + +#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" +#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) quivaut au nombre de relations traces" + +#~ msgid "" +#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" +#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n" +#~ "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." +#~ msgstr "" +#~ "Un total de %.0f emplacements de pages est utilis (ceci incluant la\n" +#~ "surcharge).\n" +#~ "%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n" +#~ "Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations,\n" +#~ "utilisant %.0f Ko." + +#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations" +#~ msgstr "la structure FSM contient %d pages dans %d relations" + +#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" +#~ msgstr "max_fsm_pages doit excder max_fsm_relations * %d" + +#~ msgid "insufficient shared memory for free space map" +#~ msgstr "mmoire partage insuffisante pour la structure FSM" + +#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu configurer le timer du rcuprateur de statistiques : %m" + +#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : le nombre de tampons (-B) doit tre au moins deux fois le nombre de\n" +#~ "connexions disponibles (-N) et au moins 16\n" + +#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +#~ msgstr "entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte pour la table %s " + +#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +#~ msgstr "entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte de la table %s " + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support pour les requtes d'hritage" + +#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" +#~ msgstr "le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme %s " + +#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" +#~ msgstr "n'a pas pu utiliser l'authentication Ident sans le champ usermap" + +#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" +#~ msgstr "champ manquant dans le fichier %s la fin de la ligne %d" + +#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" +#~ msgstr "entre invalide dans le fichier %s la ligne %d, jeton %s " + +#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu utiliser la mthode d'authentification crypt car le mot de\n" +#~ "passe est chiffr avec MD5" + +#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." +#~ msgstr "" +#~ "Le fichier doit appartenir au propritaire de la base de donnes et ne doit\n" +#~ "pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres." + +#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" +#~ msgstr "droits non srs sur le fichier de la cl prive %s " + +#~ msgid "could not get security token from context" +#~ msgstr "n'a pas pu rcuprer le jeton de scurit partir du contexte" + +#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server" +#~ msgstr "GSSAPI non implment sur ce serveur" + +#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" +#~ msgstr "Kerberos 5 non implment sur ce serveur" + +#~ msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" +#~ msgstr "" +#~ "nom d'utilisateur Kerberos inattendu reu partir du client (reu %s ,\n" +#~ "attendu %s )" + +#~ msgid "cannot change number of columns in view" +#~ msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue" + +#~ msgid "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"." +#~ msgstr "" +#~ "Pensez compacter cette relation en utilisant VACUUM FULL ou augmenter le\n" +#~ "paramtre de configuration max_fsm_pages ." + +#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" +#~ msgstr "" +#~ "la relation %s.%s contient plus de max_fsm_pages pages d'espace\n" +#~ "libre utile" + +#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" +#~ msgstr "" +#~ "la dfinition de la contrainte %s pour la contrainte de vrification ne\n" +#~ "correspond pas" + +#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" +#~ msgstr "les contraintes multiples nommes %s ont t supprimes" + +#~ msgid "there are objects dependent on %s" +#~ msgstr "des objets dpendent de %s" + +#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" +#~ msgstr "chec lors de la suppression de tous les objets dpendant de %s" + +#~ msgid "parser stack overflow" +#~ msgstr "saturation de la pile de l'analyseur" + +#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" +#~ msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mmoire virtuelle sature" + +#~ msgid "syntax error: cannot back up" +#~ msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas pu revenir" + +#~ msgid "log_restartpoints = %s" +#~ msgstr "log_restartpoints = %s" + +#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +#~ msgstr "" +#~ "Il semble que vous avez besoin d'excuter initdb ou d'installer le support\n" +#~ "des locales." + +#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#~ msgstr "" +#~ "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un LOCALE_NAME_BUFLEN\n" +#~ " %d alors que le serveur a t compil avec un LOCALE_NAME_BUFLEN %d." + +#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" +#~ msgstr "paramtre LC_CTYPE invalide" + +#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting" +#~ msgstr "paramtre LC_COLLATE invalide" + +#~ msgid "GIN index does not support search with void query" +#~ msgstr "les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requtes vides" + +#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" +#~ msgstr "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait tre entre %d et 100)" #, fuzzy -#~ msgid "couldn't put socket to non-blocking mode: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" +#~ msgid "wrong number of array_subscripts" +#~ msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" -#, fuzzy -#~ msgid "couldn't put socket to blocking mode: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n" +#~ msgid "could not create XPath object" +#~ msgstr "n'a pas pu crer l'objet XPath" -#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" -#~ msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s" +#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified" +#~ msgstr "multiples vnements TRUNCATE spcifis" -#, fuzzy -#~ msgid "sorry, too many standbys already" -#~ msgstr "dsol, trop de clients sont dj connects" +#~ msgid "multiple UPDATE events specified" +#~ msgstr "multiples vnements UPDATE spcifis" -#, fuzzy -#~ msgid "invalid WAL message received from primary" -#~ msgstr "format du message invalide" +#~ msgid "multiple DELETE events specified" +#~ msgstr "multiples vnements DELETE spcifis" -#~ msgid "PID %d is among the slowest backends." -#~ msgstr "Le PID %d est parmi les processus serveur les plus lents." +#~ msgid "hurrying in-progress restartpoint" +#~ msgstr "acclration du restartpoint en cours" -#~ msgid "transaction is read-only" -#~ msgstr "la transaction est en lecture seule" +#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "NEW utilis dans une requte qui ne fait pas partie d'une rgle" -#~ msgid "binary value is out of range for type bigint" -#~ msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint" +#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "OLD utilis dans une requte qui n'est pas une rgle" -#~ msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" -#~ msgstr "la restauration comme %X/%X, la cohrence sera atteinte %X/%X" +#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +#~ msgstr "ajout d'une entre manquante dans FROM (table %s )" -#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris dans les sous-requtes" + +#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" +#~ msgstr "conversation PAM %d/%s non supporte" + +#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu se dplacer la fin du segment %u de la relation %s : %m" + +#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" #~ msgstr "" -#~ "Cette erreur peut aussi survenir si la squence d'octets ne correspond pas\n" -#~ "au jeu de caractres attendu par le serveur, le jeu tant contrl par\n" -#~ " client_encoding ." +#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" +#~ "%s, nouvelle tentative : %m" -#~ msgid "Sets the language used in DO statement if LANGUAGE is not specified." +#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" #~ msgstr "" -#~ "Configure le langage utilis dans une instruction DO si la clause LANGUAGE n'est\n" -#~ "pas spcifie." +#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" +#~ "%s : %m" -#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -#~ msgstr "un index partag %s peut seulement tre rindex en mode autonome" +#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "\"%s\" is a system catalog" -#~ msgstr " %s est un catalogue systme" +#~ msgid "could not write block %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -#~ msgstr "la table partage %s peut seulement tre rindex en mode autonome" +#~ msgid "could not read block %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" -#~ msgstr "ne peut pas tronquer la relation systme %s " +#~ msgid "could not open relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %s : %m" -#~ msgid "number of distinct values %g is too low" -#~ msgstr "le nombre de valeurs distinctes %g est trop basse" +#~ msgid "could not extend relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu tendre la relation %s : %m" -#~ msgid "directory \"%s\" is not empty" -#~ msgstr "le rpertoire %s n'est pas vide" +#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" +#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %s : %m" + +#~ msgid "could not remove relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %s : %m" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations" #~ msgstr "" -#~ "relation %s , TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configur pour la\n" -#~ "transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" +#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support dans une requte avec plusieurs\n" +#~ "relations" -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" -#~ msgstr "" -#~ "relation %s , TID %u/%u : ligne morte mise jour par HOT --- n'a pas pu\n" -#~ "diminuer la taille de la relation" +#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function" +#~ msgstr "ne peut pas excuter SESSION AUTHORIZATION sur la fonction SECURITY DEFINER" -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" -#~ msgstr "" -#~ "relation %s , TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" -#~ "diminuer la taille de la relation" +#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" +#~ msgstr "ne peut pas spcifier CSV en mode binaire (BINARY)" -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" +#~ msgid "invalid role password \"%s\"" +#~ msgstr "mot de passe %s de l'utilisateur invalide" + +#~ msgid "invalid role name \"%s\"" +#~ msgstr "nom de rle %s invalide" + +#~ msgid "invalid database name \"%s\"" +#~ msgstr "nom de base de donnes %s invalide" + +#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start." +#~ msgstr "Ce paramtre ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur" + +#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" +#~ msgstr "tentative de modification du paramtre %s ignor" + +#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +#~ msgstr "Initialise l'expression rationnelle flavor ." + +#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." #~ msgstr "" -#~ "relation %s , TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" -#~ "diminuer la taille de la relation" +#~ "Ajoute automatiquement les rfrences la table manquant dans les clauses\n" +#~ "FROM." + +#~ msgid "Table contains duplicated values." +#~ msgstr "La table contient des valeurs dupliques." + +#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +#~ msgstr "la taille de la ligne index %lu dpasse le maximum de btree, %lu" + +#~ msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" +#~ msgstr "DISTINCT est seulement support pour les agrgats un seul argument" + +#~ msgid "database system is in consistent recovery mode" +#~ msgstr "le systme de bases de donnes est dans un mode de restauration cohrent" + +#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" +#~ msgstr "dbut du frame CURRENT ROW n'est pas implment" + +#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX." +#~ msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX." + +#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" +#~ msgstr "" +#~ "l'index %s contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n" +#~ "versions de ligne" + +#~ msgid "" +#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "%u pages d'index ont t supprimes, %u sont actuellement rutilisables.\n" +#~ "%s." + +#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" +#~ msgstr " %s : %u versions de ligne dplaces, %u pages tronques sur %u" #~ msgid "" #~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -22270,939 +22745,469 @@ msgstr "ne peut pas importer un snapshot #~ "disponibles.\n" #~ "%s." -#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" -#~ msgstr " %s : %u versions de ligne dplaces, %u pages tronques sur %u" - -#~ msgid "" -#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -#~ "%s." +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" #~ msgstr "" -#~ "%u pages d'index ont t supprimes, %u sont actuellement rutilisables.\n" -#~ "%s." +#~ "relation %s , TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" +#~ "diminuer la taille de la relation" -#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" #~ msgstr "" -#~ "l'index %s contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n" -#~ "versions de ligne" +#~ "relation %s , TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" +#~ "diminuer la taille de la relation" -#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX." -#~ msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX." - -#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" -#~ msgstr "dbut du frame CURRENT ROW n'est pas implment" - -#~ msgid "database system is in consistent recovery mode" -#~ msgstr "le systme de bases de donnes est dans un mode de restauration cohrent" - -#~ msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" -#~ msgstr "DISTINCT est seulement support pour les agrgats un seul argument" - -#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" -#~ msgstr "la taille de la ligne index %lu dpasse le maximum de btree, %lu" - -#~ msgid "Table contains duplicated values." -#~ msgstr "La table contient des valeurs dupliques." - -#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" #~ msgstr "" -#~ "Ajoute automatiquement les rfrences la table manquant dans les clauses\n" -#~ "FROM." +#~ "relation %s , TID %u/%u : ligne morte mise jour par HOT --- n'a pas pu\n" +#~ "diminuer la taille de la relation" -#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." -#~ msgstr "Initialise l'expression rationnelle flavor ." - -#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" -#~ msgstr "tentative de modification du paramtre %s ignor" - -#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start." -#~ msgstr "Ce paramtre ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur" - -#~ msgid "invalid database name \"%s\"" -#~ msgstr "nom de base de donnes %s invalide" - -#~ msgid "invalid role name \"%s\"" -#~ msgstr "nom de rle %s invalide" - -#~ msgid "invalid role password \"%s\"" -#~ msgstr "mot de passe %s de l'utilisateur invalide" - -#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" -#~ msgstr "ne peut pas spcifier CSV en mode binaire (BINARY)" - -#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function" -#~ msgstr "ne peut pas excuter SESSION AUTHORIZATION sur la fonction SECURITY DEFINER" - -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations" +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" #~ msgstr "" -#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support dans une requte avec plusieurs\n" -#~ "relations" +#~ "relation %s , TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configur pour la\n" +#~ "transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" -#~ msgid "could not remove relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %s : %m" +#~ msgid "directory \"%s\" is not empty" +#~ msgstr "le rpertoire %s n'est pas vide" -#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "number of distinct values %g is too low" +#~ msgstr "le nombre de valeurs distinctes %g est trop basse" -#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" +#~ msgstr "ne peut pas tronquer la relation systme %s " -#~ msgid "could not extend relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu tendre la relation %s : %m" +#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +#~ msgstr "la table partage %s peut seulement tre rindex en mode autonome" -#~ msgid "could not open relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %s : %m" +#~ msgid "\"%s\" is a system catalog" +#~ msgstr " %s est un catalogue systme" -#~ msgid "could not read block %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +#~ msgstr "un index partag %s peut seulement tre rindex en mode autonome" -#~ msgid "could not write block %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de la relation %s : %m" - -#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s : %m" - -#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" +#~ msgid "Sets the language used in DO statement if LANGUAGE is not specified." #~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" -#~ "%s : %m" +#~ "Configure le langage utilis dans une instruction DO si la clause LANGUAGE n'est\n" +#~ "pas spcifie." -#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" +#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." #~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" -#~ "%s, nouvelle tentative : %m" +#~ "Cette erreur peut aussi survenir si la squence d'octets ne correspond pas\n" +#~ "au jeu de caractres attendu par le serveur, le jeu tant contrl par\n" +#~ " client_encoding ." -#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu se dplacer la fin du segment %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" +#~ msgstr "la restauration comme %X/%X, la cohrence sera atteinte %X/%X" -#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" -#~ msgstr "conversation PAM %d/%s non supporte" +#~ msgid "binary value is out of range for type bigint" +#~ msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris dans les sous-requtes" +#~ msgid "transaction is read-only" +#~ msgstr "la transaction est en lecture seule" -#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -#~ msgstr "ajout d'une entre manquante dans FROM (table %s )" - -#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "OLD utilis dans une requte qui n'est pas une rgle" - -#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "NEW utilis dans une requte qui ne fait pas partie d'une rgle" - -#~ msgid "hurrying in-progress restartpoint" -#~ msgstr "acclration du restartpoint en cours" - -#~ msgid "multiple DELETE events specified" -#~ msgstr "multiples vnements DELETE spcifis" - -#~ msgid "multiple UPDATE events specified" -#~ msgstr "multiples vnements UPDATE spcifis" - -#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified" -#~ msgstr "multiples vnements TRUNCATE spcifis" - -#~ msgid "could not create XPath object" -#~ msgstr "n'a pas pu crer l'objet XPath" +#~ msgid "PID %d is among the slowest backends." +#~ msgstr "Le PID %d est parmi les processus serveur les plus lents." #, fuzzy -#~ msgid "wrong number of array_subscripts" -#~ msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" +#~ msgid "invalid WAL message received from primary" +#~ msgstr "format du message invalide" -#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" -#~ msgstr "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait tre entre %d et 100)" +#, fuzzy +#~ msgid "sorry, too many standbys already" +#~ msgstr "dsol, trop de clients sont dj connects" -#~ msgid "GIN index does not support search with void query" -#~ msgstr "les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requtes vides" +#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" +#~ msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s" -#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting" -#~ msgstr "paramtre LC_COLLATE invalide" +#, fuzzy +#~ msgid "couldn't put socket to blocking mode: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n" -#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" -#~ msgstr "paramtre LC_CTYPE invalide" +#, fuzzy +#~ msgid "couldn't put socket to non-blocking mode: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" -#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#~ msgid "not enough shared memory for background writer" +#~ msgstr "pas assez de mmoire partage pour le processus d'criture en tche de fond" + +#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +#~ msgstr "limite de connexions dpasse pour les utilisateurs standards" + +#~ msgid "not enough shared memory for walreceiver" #~ msgstr "" -#~ "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un LOCALE_NAME_BUFLEN\n" -#~ " %d alors que le serveur a t compil avec un LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#~ "pas assez de mmoire partage pour le processus de rception des journaux de\n" +#~ "transactions" -#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +#~ msgid "not enough shared memory for walsender" +#~ msgstr "pas assez de mmoire partage pour le processus d'envoi des journaux de transactions" + +#~ msgid "unlogged operation performed, data may be missing" +#~ msgstr "opration ralise non trace, les donnes pourraient manquer" + +#~ msgid "During recovery, allows connections and queries. During normal running, causes additional info to be written to WAL to enable hot standby mode on WAL standby nodes." #~ msgstr "" -#~ "Il semble que vous avez besoin d'excuter initdb ou d'installer le support\n" -#~ "des locales." +#~ "Lors de la restauration, autorise les connexions et les requtes. Lors d'une\n" +#~ "excution normale, fait que des informations supplmentaires sont crites dans\n" +#~ "les journaux de transactions pour activer le mode Hot Standby sur les nuds\n" +#~ "en attente." -#~ msgid "log_restartpoints = %s" -#~ msgstr "log_restartpoints = %s" - -#~ msgid "syntax error: cannot back up" -#~ msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas pu revenir" - -#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -#~ msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mmoire virtuelle sature" - -#~ msgid "parser stack overflow" -#~ msgstr "saturation de la pile de l'analyseur" - -#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" -#~ msgstr "chec lors de la suppression de tous les objets dpendant de %s" - -#~ msgid "there are objects dependent on %s" -#~ msgstr "des objets dpendent de %s" - -#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" -#~ msgstr "les contraintes multiples nommes %s ont t supprimes" - -#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" +#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." #~ msgstr "" -#~ "la dfinition de la contrainte %s pour la contrainte de vrification ne\n" -#~ "correspond pas" +#~ "archive_command doit tre dfini avant que les sauvegardes chaud puissent\n" +#~ "s'effectuer correctement." -#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" +#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start." +#~ msgstr "archive_mode doit tre activ au lancement du serveur." + +#~ msgid "WAL archiving is not active" +#~ msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif" + +#~ msgid "usermap \"%s\"" +#~ msgstr "correspondance utilisateur %s " + +#~ msgid "restartpoint_command = '%s'" +#~ msgstr "restartpoint_command = '%s'" + +#~ msgid "recovery restart point at %X/%X with latest known log time %s" #~ msgstr "" -#~ "la relation %s.%s contient plus de max_fsm_pages pages d'espace\n" -#~ "libre utile" +#~ "point de relancement de la restauration sur %X/%X avec %s comme dernire\n" +#~ "date connue du journal" -#~ msgid "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"." +#~ msgid "Not safe to send CSV data\n" +#~ msgstr "Envoi non sr des donnes CSV\n" + +#~ msgid "Sets the message levels that are logged during recovery." +#~ msgstr "Initialise les niveaux de messages qui sont tracs lors de la restauration." + +#~ msgid "access to %s" +#~ msgstr "accs %s" + +#~ msgid "parameter \"standby_mode\" requires a Boolean value" +#~ msgstr "le paramtre standby_mode requiert une valeur boolenne" + +#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" +#~ msgstr "le paramtre recovery_target_inclusive requiert une valeur boolenne" + +#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" #~ msgstr "" -#~ "Pensez compacter cette relation en utilisant VACUUM FULL ou augmenter le\n" -#~ "paramtre de configuration max_fsm_pages ." +#~ "ne peut pas supprimer %s car cet objet est en cours d'utilisation par\n" +#~ "des requtes actives dans cette session" -#~ msgid "cannot change number of columns in view" -#~ msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue" +#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" +#~ msgstr "mot cl log_destination non reconnu : %s " -#~ msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" +#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" +#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre log_destination " + +#~ msgid "Sets immediate fsync at commit." +#~ msgstr "Configure un fsync immdiat lors du commit." + +#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif %s : %m" + +#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu crer le journal applicatif %s : %m" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu NEW et OLD" + +#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +#~ msgstr "l'authentification Ident n'est pas supporte sur les connexions locales sur cette plateforme" + +#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID rel partir des pices d'identit de l'autre : %m" + +#~ msgid "could not enable credential reception: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu activer la rception de lettres de crance : %m" + +#~ msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" +#~ msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues systmes" + +#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" +#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : jour non autoris" + +#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" +#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : les mois ne sont pas autoriss" + +#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" +#~ msgstr "mot cl datestyle non reconnu : %s " + +#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" +#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre datestyle " + +#~ msgid "database \"%s\" not found" +#~ msgstr "base de donnes %s non trouve" + +#~ msgid "composite type must have at least one attribute" +#~ msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut" + +#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" #~ msgstr "" -#~ "nom d'utilisateur Kerberos inattendu reu partir du client (reu %s ,\n" -#~ "attendu %s )" +#~ "ne peut pas rfrencer une table permanente partir de la contrainte de\n" +#~ "table temporaire" -#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" -#~ msgstr "Kerberos 5 non implment sur ce serveur" - -#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server" -#~ msgstr "GSSAPI non implment sur ce serveur" - -#~ msgid "could not get security token from context" -#~ msgstr "n'a pas pu rcuprer le jeton de scurit partir du contexte" - -#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" -#~ msgstr "droits non srs sur le fichier de la cl prive %s " - -#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." +#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" #~ msgstr "" -#~ "Le fichier doit appartenir au propritaire de la base de donnes et ne doit\n" -#~ "pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres." +#~ "ne peut pas rfrencer une table temporaire partir d'une contrainte de\n" +#~ "table permanente" -#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu utiliser la mthode d'authentification crypt car le mot de\n" -#~ "passe est chiffr avec MD5" - -#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" -#~ msgstr "entre invalide dans le fichier %s la ligne %d, jeton %s " - -#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" -#~ msgstr "champ manquant dans le fichier %s la fin de la ligne %d" - -#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" -#~ msgstr "n'a pas pu utiliser l'authentication Ident sans le champ usermap" - -#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" -#~ msgstr "le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme %s " - -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support pour les requtes d'hritage" - -#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -#~ msgstr "entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte de la table %s " - -#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -#~ msgstr "entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte pour la table %s " - -#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : le nombre de tampons (-B) doit tre au moins deux fois le nombre de\n" -#~ "connexions disponibles (-N) et au moins 16\n" - -#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu configurer le timer du rcuprateur de statistiques : %m" - -#~ msgid "insufficient shared memory for free space map" -#~ msgstr "mmoire partage insuffisante pour la structure FSM" - -#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -#~ msgstr "max_fsm_pages doit excder max_fsm_relations * %d" - -#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations" -#~ msgstr "la structure FSM contient %d pages dans %d relations" - -#~ msgid "" -#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" -#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n" -#~ "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." -#~ msgstr "" -#~ "Un total de %.0f emplacements de pages est utilis (ceci incluant la\n" -#~ "surcharge).\n" -#~ "%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n" -#~ "Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations,\n" -#~ "utilisant %.0f Ko." - -#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" -#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) quivaut au nombre de relations traces" - -#~ msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez au moins %d relations.Considrez l'augmentation du paramtre de\n" -#~ "configuration max_fsm_relations ." - -#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" -#~ msgstr "le nombre d'emplacements de pages ncessaires (%.0f) dpasse max_fsm_pages (%d)" - -#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f." -#~ msgstr "" -#~ "Considrez l'augmentation du paramtre de configuration max_fsm_pages \n" -#~ " une valeur suprieure %.0f." - -#~ msgid "string is too long for tsvector" -#~ msgstr "la chane est trop longue pour un tsvector" - -#~ msgid "Prints the parse tree to the server log." -#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur." - -#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." -#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse aprs r-criture dans les journaux applicatifs du serveur." - -#~ msgid "Prints the execution plan to server log." -#~ msgstr "Affiche le plan d'excution dans les journaux applicatifs du serveur." - -#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." -#~ msgstr "Utilise le format de sortie indent pour EXPLAIN VERBOSE." - -#~ msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." -#~ msgstr "" -#~ "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre\n" -#~ "est trac." - -#~ msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." -#~ msgstr "" -#~ "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre\n" -#~ "est trac." - -#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." -#~ msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING." - -#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." -#~ msgstr "" -#~ "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n" -#~ "NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les\n" -#~ "niveaux qui le suit." - -#~ msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." -#~ msgstr "" -#~ "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spcifi ou d'un\n" -#~ "niveau suprieur sont traces." - -#~ msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." -#~ msgstr "" -#~ "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut tre soit read\n" -#~ "uncommitted , soit read committed , soit repeatable read , soit\n" -#~ " serializable ." - -#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." -#~ msgstr "Chaque session peut valoir soit origin soit replica soit local ." - -#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." -#~ msgstr "" -#~ "Indique le royaume pour l'authentification des utilisateurs via Kerberos et\n" -#~ "GSSAPI." - -#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." -#~ msgstr "Initalise le nom d'hte du serveur Kerberos." - -#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." -#~ msgstr "" -#~ "Ceci peut tre initialis avec advanced (avanc), extended (tendu) ou\n" -#~ "basic (basique)." - -#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." -#~ msgstr "" -#~ "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n" -#~ "LOCAL6, LOCAL7." - -#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." -#~ msgstr "Les valeurs valides sont DOCUMENT et CONTENT." - -#~ msgid "invalid argument for power function" -#~ msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)" - -#~ msgid "not unique \"S\"" -#~ msgstr " S non unique" - -#~ msgid "invalid AM/PM string" -#~ msgstr "chane AM/PM invalide" - -#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -#~ msgstr " TZ / tz non support" - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Janvier" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Fvrier" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Mars" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Avril" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Mai" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Juin" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Juillet" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Aot" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Septembre" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Octobre" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Novembre" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Dcembre" - -#~ msgid "Jan" -#~ msgstr "Jan" - -#~ msgid "Feb" -#~ msgstr "Fv" - -#~ msgid "Mar" -#~ msgstr "Mar" - -#~ msgid "Apr" -#~ msgstr "Avr" - -#~ msgid "S:May" -#~ msgstr "S:Mai" - -#~ msgid "Jun" -#~ msgstr "Juin" - -#~ msgid "Jul" -#~ msgstr "Juil" - -#~ msgid "Aug" -#~ msgstr "Ao" - -#~ msgid "Sep" -#~ msgstr "Sep" - -#~ msgid "Oct" -#~ msgstr "Oct" - -#~ msgid "Nov" -#~ msgstr "Nov" - -#~ msgid "Dec" -#~ msgstr "Dc" - -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "Dimanche" - -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Lundi" - -#~ msgid "Tuesday" -#~ msgstr "Mardi" - -#~ msgid "Wednesday" -#~ msgstr "Mercredi" - -#~ msgid "Thursday" -#~ msgstr "Jeudi" - -#~ msgid "Friday" -#~ msgstr "Vendredi" - -#~ msgid "Saturday" -#~ msgstr "Samedi" - -#~ msgid "Sun" -#~ msgstr "Dim" - -#~ msgid "Mon" -#~ msgstr "Lun" - -#~ msgid "Tue" -#~ msgstr "Mar" - -#~ msgid "Wed" -#~ msgstr "Mer" - -#~ msgid "Thu" -#~ msgstr "Jeu" - -#~ msgid "Fri" -#~ msgstr "Ven" - -#~ msgid "Sat" -#~ msgstr "Sam" - -#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -#~ msgstr "l'heure AM/PM doit tre compris entre 1 et 12" - -#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" -#~ msgstr "chec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu" - -#~ msgid "cannot calculate week number without year information" -#~ msgstr "ne peut pas calculer le numro de la semaine sans informations sur l'anne" - -#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" -#~ msgstr "" -#~ "la requte ncessite un parcours complet, ce qui n'est pas support par les\n" -#~ "index GIN" - -#~ msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" -#~ msgstr "" -#~ "l'oprateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans les\n" -#~ "recherches par index GIN" - -#~ msgid "Use the @@@ operator instead." -#~ msgstr "Utilisez la place l'oprateur @@@." - -#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "dlimiteur inattendu sur la ligne %d du thesaurus %s " - -#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "fin de ligne ou de lexeme inattendu sur la ligne %d du thesaurus %s " - -#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "fin de ligne inattendue la ligne %d du thsaurus %s " - -#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire de bases de donnes %s " - -#~ msgid "index \"%s\" is not ready" -#~ msgstr "l'index %s n'est pas prt" - -#~ msgid "argument number is out of range" -#~ msgstr "le nombre en argument est en dehors des limites" - -#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." -#~ msgstr "Aucune ligne trouve dans %s ." - -#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -#~ msgstr "utilisation non cohrente de l'anne %04d et de BC " - -#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -#~ msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas valide pour le type interval " - -#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -#~ msgstr "Pas assez de mmoire pour raffecter les verrous des transactions prpares." - -#~ msgid "large object %u was already dropped" -#~ msgstr "le Large Object %u a dj t supprim" - -#~ msgid "large object %u was not opened for writing" -#~ msgstr "le Large Object %u n'a pas t ouvert en criture" - -#~ msgid "invalid standby query string: %s" -#~ msgstr "chane de requte invalide sur le serveur en attente : %s" - -#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" -#~ msgstr "" -#~ "arrt du processus walreceiver pour forcer le serveur standby en cascade \n" -#~ "mettre jour la timeline et se reconnecter" - -#~ msgid "invalid standby handshake message type %d" -#~ msgstr "type %d du message de handshake du serveur en attente invalide" - -#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary" -#~ msgstr "rplication de flux connect avec succs au serveur principal" - -#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup" -#~ msgstr "arrt demand, annulation de la sauvegarde active de base" - -#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" -#~ msgstr "" -#~ "arrt de tous les processus walsender pour forcer les serveurs standby en\n" -#~ "cascade mettre jour la timeline et se reconnecter" - -#~ msgid "" -#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un\n" -#~ "segment de mmoire partage a dpass le paramtre SHMMAX de votre noyau.\n" -#~ "Vous pouvez soit rduire la taille de la requte soit reconfigurer le noyau\n" -#~ "avec un SHMMAX plus important. Pour rduire la taille de la requte\n" -#~ "(actuellement %lu octets), rduisez l'utilisation de la mmoire partage par PostgreSQL,par exemple en rduisant shared_buffers ou max_connections\n" -#~ "Si la taille de la requte est dj petite, il est possible qu'elle soit\n" -#~ "moindre que le paramtre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la\n" -#~ "taille de la requte ou reconfigurez SHMMIN.\n" -#~ "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" -#~ "configuration de la mmoire partage." - -#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une rgle WHERE" - -#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans la condition d'une rgle WHERE" - -#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -#~ msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous tre des expressions de ligne" - -#~ msgid "argument of %s must not contain window functions" -#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir des fonctions window" - -#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" -#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de fonctions d'agrgats" - -#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la fonction\n" -#~ "du FROM" - -#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" -#~ msgstr "" -#~ "l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire rfrence d'autres\n" -#~ "relations sur le mme niveau de la requte" - -#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" -#~ msgstr "" -#~ "la sous-requte du FROM ne peut pas faire rfrence d'autres relations\n" -#~ "dans le mme niveau de la requte" - -#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -#~ msgstr "la clause JOIN/ON se rfre %s , qui ne fait pas partie du JOIN" - -#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" -#~ msgstr "fonctions window non autorises dans une clause GROUP BY" - -#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -#~ msgstr "agrgats non autoriss dans une clause WHERE" - -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre utilis avec une table distante %s " - -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions window" - -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions d'agrgats" - -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause HAVING" - -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause GROUP BY" - -#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" -#~ msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de rfrences d'autres relations" - -#~ msgid "cannot use window function in RETURNING" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING" - -#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans RETURNING" - -#~ msgid "cannot use window function in UPDATE" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE" - -#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans un UPDATE" - -#~ msgid "cannot use window function in VALUES" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES" - -#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans un VALUES" - -#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." -#~ msgstr "Utilisez la place SELECT ... UNION ALL ..." - -#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" -#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir des rfrences OLD et NEW" - -#~ msgid "VALUES must not contain table references" -#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir de rfrences de table" - -#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" -#~ msgstr "" -#~ "chec de la recherche LDAP pour le filtre %s sur le serveur %s :\n" -#~ "utilisateur non unique (%ld correspondances)" - -#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." -#~ msgstr "Vous avez besoin d'une rgle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF DELETE." - -#~ msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." -#~ msgstr "Vous avez besoin d'une rgle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF UPDATE." - -#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." -#~ msgstr "Vous avez besoin d'une rgle ON INSERT DO INSTEAD sans condition ou d'un trigger INSTEAD OF INSERT." - -#~ msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock for truncate scan" -#~ msgstr "vacuum automatique de la table %s.%s.%s : ne peut pas acqurir le verrou exclusif pour la tronquer" - -#~ msgid "must be superuser to rename text search templates" -#~ msgstr "doit tre super-utilisateur pour renommer les modles de recherche plein texte" - -#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers" -#~ msgstr "" -#~ "doit tre super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche plein\n" -#~ "texte" - -#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition WHEN d'un trigger" - -#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." -#~ msgstr "Utilisez ALTER FOREIGN TABLE la place." - -#~ msgid "cannot use window function in transform expression" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation" - -#~ msgid "default values on foreign tables are not supported" -#~ msgstr "les valeurs par dfaut ne sont pas supportes sur les tables distantes" - -#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported" -#~ msgstr "les contraintes sur les tables distantes ne sont pas supportes" - -#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans le paramtre EXECUTE" - -#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser un agrgat dans un prdicat d'index" - -#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" #~ msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s " -#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propritaire des fonctions d'agrgat." - -#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agrgat." - -#~ msgid "cannot use window function in parameter default value" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la valeur par dfaut d'un paramtre" - -#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" +#~ msgid "must be superuser to comment on text search template" #~ msgstr "" -#~ "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans la valeur par dfaut d'un\n" -#~ "paramtre" +#~ "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un modle de\n" +#~ "recherche plein texte" -#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans une valeur par dfaut d'un paramtre" - -#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -#~ msgstr "CREATE TABLE AS spcifie trop de noms de colonnes" - -#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\"" -#~ msgstr "%s existe dj dans le schma %s " - -#~ msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." +#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser" #~ msgstr "" -#~ "Une fonction renvoyant ANYRANGE doit avoir au moins un argument du type\n" -#~ "ANYRANGE." +#~ "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur l'analyseur de\n" +#~ "recherche plein texte" -#~ msgid "cannot use window function in check constraint" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de vrification" - -#~ msgid "cannot use window function in default expression" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par dfaut" - -#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans une expression par dfaut" - -#~ msgid "cannot use subquery in default expression" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans l'expression par dfaut" - -#~ msgid "uncataloged table %s" -#~ msgstr "table %s sans catalogue" - -#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" -#~ msgstr "xrecoff %X en dehors des limites valides, 0..%X" - -#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -#~ msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tte de page." - -#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -#~ msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tte de page." - -#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language" #~ msgstr "" -#~ "longueur invalide du contrecord %u dans le journal de tranasctions %u,\n" -#~ "segment %u, dcalage %u" +#~ "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage de\n" +#~ "procdures" -#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" +#~ msgstr "doit tre un membre du rle %s pour le commenter" + +#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type" +#~ msgstr " %s n'est pas une table, une vue ou un type composite" + +#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" #~ msgstr "" -#~ "il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de transactions %u,\n" -#~ "segment %u, dcalage %u" +#~ "ne peut pas excuter CLUSTER sur l'index expression %s car sa mthode\n" +#~ "d'accs ne gre pas les valeurs NULL" -#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s (journal de transactions %u, segment %u) : %m" +#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +#~ msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne %s comme NOT NULL." -#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported" -#~ msgstr "les index GiST non tracs ne sont pas supports" - -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " - -#~ msgid "Perhaps out of disk space?" -#~ msgstr "Peut-tre manquez-vous de place disque ?" - -#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" +#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." #~ msgstr "" -#~ "le dcalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes\n" -#~ "(15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d" +#~ "Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne %s avec la\n" +#~ "contrainte NOT NULL ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour\n" +#~ "supprimer la spcification CLUSTER de la table." -#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service." -#~ msgstr "Initialise le nom du service Kerberos." - -#~ msgid "No description available." -#~ msgstr "Aucune description disponible." - -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet imbriqu" - -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un scalaire" - -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset avec des tableaux imbriqus" - -#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" -#~ msgstr "doit appeler json_populate_recordset sur un tableau d'objets" - -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur des objets imbriqus" - -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet" - -#~ msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type" -#~ msgstr "le premier argument de json_populate_recordset doit tre un type ROW" - -#~ msgid "first argument of json_populate_record must be a row type" -#~ msgstr "le premier argument de json_populate_record doit tre un type ROW" - -#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un scalaire" - -#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un objet qui n'est pas un tableau" - -#~ msgid "cannot extract field from a non-object" -#~ msgstr "ne peut pas extraire le chemin partir d'un non-objet" - -#~ msgid "cannot extract array element from a non-array" -#~ msgstr "ne peut pas extraire un lment du tableau partir d'un objet qui n'est pas un tableau" - -#~ msgid "cannot call function with empty path elements" -#~ msgstr "ne peut pas appeler une fonction avec des lments chemins vides" - -#~ msgid "cannot call function with null path elements" -#~ msgstr "ne peut pas appeler une fonction avec des lments chemins NULL" - -#~ msgid "cannot call json_object_keys on a scalar" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_object_keys sur un scalaire" - -#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_object_keys sur un tableau" - -#~ msgid "type \"line\" not yet implemented" -#~ msgstr "le type line n'est pas encore implment" - -#~ msgid "missing assignment operator" -#~ msgstr "oprateur d'affectation manquant" - -#~ msgid "wrong affix file format for flag" -#~ msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau" - -#~ msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable." -#~ msgstr "Les vues qui renvoient la mme colonne plus d'une fois ne sont pas automatiquement disponibles en criture." - -#~ msgid "Security-barrier views are not automatically updatable." -#~ msgstr "Les vues avec barrire de scurit ne sont pas automatiquement disponibles en criture." - -#~ msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." -#~ msgstr "Attendait 1 ligne avec 3 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs." - -#~ msgid "too many column aliases specified for function %s" -#~ msgstr "trop d'alias de colonnes spcifies pour la fonction %s" - -#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu dterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a chou)\n" - -#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -#~ msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n" - -#~ msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" +#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" #~ msgstr "" -#~ "l'authentification krb5 n'est pas supporte sur les connexions locales par\n" -#~ "socket" +#~ "ne peut pas crer un cluster sur l'index %s car la mthode d'accs de\n" +#~ "l'index ne gre pas les valeurs NULL" -#~ msgid "SSL renegotiation failure" -#~ msgstr "chec lors de la re-ngotiation SSL" +#~ msgid "clustering \"%s.%s\"" +#~ msgstr "excution de CLUSTER sur %s.%s " -#~ msgid "local user with ID %d does not exist" -#~ msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas" +#~ msgid "EnumValuesCreate() can only set a single OID" +#~ msgstr "EnumValuesCreate() peut seulement initialiser un seul OID" -#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" -#~ msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoy l'erreur %d" +#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "" +#~ "l'index %s a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" +#~ "rcupration suite un arrt brutal" -#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d" -#~ msgstr "recvauth de Kerberos a renvoy l'erreur %d" +#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "" +#~ "l'index %s a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n" +#~ "rcupration suite un arrt brutal" -#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" -#~ msgstr "sname_to_principal( %s , %s ) de Kerberos a renvoy l'erreur %d" +#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +#~ msgstr "" +#~ "Insertion incomplte dtecte lors de la r-excution des requtes suite \n" +#~ "l'arrt brutal." -#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" -#~ msgstr "la rsolution keytab de Kerberos a renvoy l'erreur %d" +#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "" +#~ "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" +#~ "rcupration suite un arrt brutal" -#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d" -#~ msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourn l'erreur %d" +#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." +#~ msgstr "Les lignes devraient avoir le format paramtre = 'valeur'" -#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -#~ msgstr "authentification Kerberos 5 choue pour l'utilisateur %s " +#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s" +#~ msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s" -#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" -#~ msgstr "le trigger %s pour la table %s n'existe pas, poursuite du traitement" +#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication" +#~ msgstr "Write-Ahead Log / Rplication en flux" -#~ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxe invalide en entre pour l'emplacement du journal de transactions : %s " +#~ msgid "unable to open directory pg_tblspc: %m" +#~ msgstr "impossible d'ouvrir le rpertoire p_tblspc : %m" -#~ msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions %s " +#~ msgid "unable to read symbolic link %s: %m" +#~ msgstr "incapable de lire le lien symbolique %s : %m" -#~ msgid "%s \"%s\": return code %d" -#~ msgstr "%s %s : code de retour %d" +#~ msgid "index \"%s\" is not a b-tree" +#~ msgstr "l'index %s n'est pas un btree" -#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" -#~ msgstr "membre %s de l'archive trop volumineux pour le format tar" +#~ msgid "ALTER TYPE USING is only supported on plain tables" +#~ msgstr "ALTER TYPE USING est seulement supports sur les tables standards" -#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." -#~ msgstr "Donnez une expression USING pour raliser la conversion." +#~ msgid "resetting unlogged relations: cleanup %d init %d" +#~ msgstr "rinitialisation des relations non traces : nettoyage %d initialisation %d" -#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" -#~ msgstr " %s n'est ni une table, ni une vue matrialise, ni un type composite, ni une table distante" +#~ msgid "%s (%x)" +#~ msgstr "%s (%x)" -#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" -#~ msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s (initialisation du journal de transactions) : %m" +#~ msgid "SSPI error %x" +#~ msgstr "erreur SSPI : %x" -#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" -#~ msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s %s (initialisation du journal de transactions) : %m" +#~ msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete" +#~ msgstr "tat de cohrence pas encore atteint cause d'un snapshot de restauration incomplet" -#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one." -#~ msgstr "La limite infrieure du tableau doit valoir un." +#~ msgid "tablespace %u is not empty" +#~ msgstr "le tablespace %u n'est pas vide" -#~ msgid "wrong range of array subscripts" -#~ msgstr "mauvais chelle des indices du tableau" +#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "la sous-requte du WITH ne peut pas avoir de SELECT INTO" + +#~ msgid "subquery cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "la sous-requte ne peut pas avoir de SELECT INTO" + +#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "la sous-requte du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO" + +#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" +#~ msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas spcifier INTO" + +#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" +#~ msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO" + +#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +#~ msgstr "la liste de noms de colonnes n'est pas autorise dans CREATE TABLE / AS EXECUTE" + +#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +#~ msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas spcifier INTO" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" + +#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable." +#~ msgstr "Assurez-vous que le certificat racine (root.crt) est prsent et lisible" + +#~ msgid "See server log for details." +#~ msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de dtails." + +#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +#~ msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erron" + +#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list." +#~ msgstr "Les certificats ne seront pas vrifis avec la liste de rvocation." + +#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" +#~ msgstr "liste de rvocation des certificats SSL %s introuvable, continue : %s" + +#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu accder au fichier du certificat racine %s : %m" + +#~ msgid "could not open directory \"pg_tblspc\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire pg_tblspc : %m" + +#~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal" +#~ msgstr "connexions standby non autorises car wal_level=minimal" + +#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections" +#~ msgstr "la restauration est en cours, ne peut pas accepter les connexions de flux WAL" + +#~ msgid "must be superuser to drop text search templates" +#~ msgstr "doit tre super-utilisateur pour supprimer des modles de recherche plein texte" + +#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers" +#~ msgstr "" +#~ "doit tre super-utilisateur pour supprimer des analyseurs de recherche plein\n" +#~ "texte" + +#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." +#~ msgstr "Doit tre super-utilisateur pour supprimer un wrapper de donnes distantes." + +#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" +#~ msgstr "droit refus pour supprimer le wrapper de donnes distantes %s " + +#~ msgid "removing built-in function \"%s\"" +#~ msgstr "suppression de la fonction interne %s " + +#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +#~ msgstr "la cl trangre %s de la relation %s n'existe pas" + +#~ msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" +#~ msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID %u " + +#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes." +#~ msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalises connues." + +#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications." +#~ msgstr "" +#~ "Temps d'endormissement du processus d'envoi des journaux de transactions entre\n" +#~ "les rplications des journaux de transactions." + +#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." +#~ msgstr "" +#~ "Si ce paramtre est initialis, le serveur sera excut automatiquement en\n" +#~ "tche de fond et les terminaux de contrles seront ds-associs." + +#~ msgid "Runs the server silently." +#~ msgstr "Lance le serveur de manire silencieuse." + +#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrlant : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu crer un processus fils : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif %s/%s : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n" + +#~ msgid "select() failed in logger process: %m" +#~ msgstr "chec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m" + +#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m" +#~ msgstr "chec du poll() dans le rcuprateur de statistiques : %m" + +#~ msgid "Valid values are '[]', '[)', '(]', and '()'." +#~ msgstr "Les valeurs valides sont [] , [) , (] et () ." + +#~ msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\"" +#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre unix_socket_directories " + +#~ msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" +#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre listen_addresses " + +#~ msgid "window functions cannot use named arguments" +#~ msgstr "les fonctions window ne peuvent pas renvoyer des arguments nomms" + +#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" +#~ msgstr "ne peut pas surcharger la frame clause du window %s " + +#~ msgid "JSON does not support infinite timestamp values." +#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp." + +#~ msgid "JSON does not support infinite date values." +#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de date." + +#~ msgid "this platform does not support symbolic links; ignoring \"%s\"" +#~ msgstr "cette plateforme ne supporte pas les liens symboliques ; ignore %s " + +#~ msgid "could not open file \"%s\" before fsync" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s avant sa synchronisation sur disque" + +#~ msgid "invalid length in external \"numeric\" value" +#~ msgstr "longueur invalide dans la valeur externe numeric " + +#~ msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" +#~ msgstr "l'abrviation %s du fuseau horaire n'est pas utilise dans le fuseau horaire %s " + +#~ msgid "huge TLB pages not supported on this platform" +#~ msgstr "Huge Pages TLB non support sur cette plateforme." + +#~ msgid "%u transaction needs to finish." +#~ msgid_plural "%u transactions need to finish." +#~ msgstr[0] "La transaction %u doit se terminer." +#~ msgstr[1] "Les transactions %u doivent se terminer." + +#~ msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." +#~ msgstr "Identifiant de transaction %u termin ; plus de transactions en cours." + +#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" +#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a chou : %m" diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index 70bfaa3aae8..8880e858ff0 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 20:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-27 17:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-18 16:32+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -85,17 +85,17 @@ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 #: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6266 lib/stringinfo.c:258 -#: libpq/auth.c:830 libpq/auth.c:1188 libpq/auth.c:1256 libpq/auth.c:1660 +#: libpq/auth.c:844 libpq/auth.c:1202 libpq/auth.c:1270 libpq/auth.c:1674 #: postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:812 -#: postmaster/postmaster.c:2326 postmaster/postmaster.c:2357 -#: postmaster/postmaster.c:3907 postmaster/postmaster.c:4619 -#: postmaster/postmaster.c:4711 postmaster/postmaster.c:5394 -#: postmaster/postmaster.c:5679 replication/logical/logical.c:166 +#: postmaster/postmaster.c:2334 postmaster/postmaster.c:2365 +#: postmaster/postmaster.c:3916 postmaster/postmaster.c:4636 +#: postmaster/postmaster.c:4728 postmaster/postmaster.c:5409 +#: postmaster/postmaster.c:5712 replication/logical/logical.c:166 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396 #: storage/file/fd.c:594 storage/file/fd.c:1022 storage/file/fd.c:1140 -#: storage/file/fd.c:1792 storage/ipc/procarray.c:909 -#: storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402 -#: storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2343 +#: storage/file/fd.c:1792 storage/ipc/procarray.c:910 +#: storage/ipc/procarray.c:1396 storage/ipc/procarray.c:1403 +#: storage/ipc/procarray.c:1752 storage/ipc/procarray.c:2344 #: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 #: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463 #: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "ошибка при удалении файла или каталога msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1607 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1621 msgid "user does not exist" msgstr "пользователь не существует" @@ -278,7 +278,7 @@ msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu" #: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532 -#: tcop/postgres.c:1699 +#: tcop/postgres.c:1691 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "неподдерживаемый код формата: %d" @@ -490,14 +490,14 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" #: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 -#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8578 -#: commands/tablecmds.c:11440 +#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8591 +#: commands/tablecmds.c:11453 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" -#: access/heap/heapam.c:4505 access/heap/heapam.c:4562 -#: access/heap/heapam.c:4807 executor/execMain.c:2106 +#: access/heap/heapam.c:4506 access/heap/heapam.c:4563 +#: access/heap/heapam.c:4808 executor/execMain.c:2106 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" @@ -526,8 +526,8 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \" #: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 #: access/transam/xlog.c:3193 access/transam/xlog.c:3328 -#: access/transam/xlog.c:10105 access/transam/xlog.c:10475 -#: postmaster/postmaster.c:4394 replication/slot.c:1008 +#: access/transam/xlog.c:10116 access/transam/xlog.c:10486 +#: postmaster/postmaster.c:4403 replication/slot.c:1008 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:1019 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:478 +#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:483 #: storage/smgr/md.c:1783 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 #: access/transam/xlog.c:3228 access/transam/xlog.c:3360 -#: postmaster/postmaster.c:4404 postmaster/postmaster.c:4414 +#: postmaster/postmaster.c:4413 postmaster/postmaster.c:4423 #: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1037 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1061 #: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6527 @@ -557,10 +557,10 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10315 +#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10326 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2425 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2482 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2426 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2483 #: replication/logical/snapbuild.c:1521 replication/logical/snapbuild.c:1884 #: replication/slot.c:1114 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 #: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1318 @@ -575,11 +575,11 @@ msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" #: access/transam/xlog.c:3648 replication/basebackup.c:460 #: replication/basebackup.c:1180 replication/logical/logicalfuncs.c:152 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2003 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2220 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2875 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2221 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2876 #: replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649 -#: replication/slot.c:1129 replication/walsender.c:471 -#: replication/walsender.c:2101 storage/file/copydir.c:155 +#: replication/slot.c:1129 replication/walsender.c:476 +#: replication/walsender.c:2144 storage/file/copydir.c:155 #: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:2836 storage/file/fd.c:2902 #: storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 utils/error/elog.c:1811 #: utils/init/miscinit.c:996 utils/init/miscinit.c:1117 @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 #: commands/indexcmds.c:1726 commands/tablecmds.c:233 -#: commands/tablecmds.c:11431 +#: commands/tablecmds.c:11444 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" @@ -934,10 +934,10 @@ msgstr "" "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка." #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3341 -#: access/transam/xlog.c:10297 access/transam/xlog.c:10310 -#: access/transam/xlog.c:10707 access/transam/xlog.c:10750 +#: access/transam/xlog.c:10308 access/transam/xlog.c:10321 +#: access/transam/xlog.c:10718 access/transam/xlog.c:10761 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2893 replication/walsender.c:496 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2894 replication/walsender.c:501 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -1174,31 +1174,31 @@ msgstr "в одной транзакции не может быть больше msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)" -#: access/transam/xact.c:2156 +#: access/transam/xact.c:2153 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" "выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами, нельзя" -#: access/transam/xact.c:2166 +#: access/transam/xact.c:2163 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3005 +#: access/transam/xact.c:2998 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3015 +#: access/transam/xact.c:3008 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3025 +#: access/transam/xact.c:3018 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -1206,29 +1206,29 @@ msgstr "" "команд" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3096 +#: access/transam/xact.c:3089 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций" -#: access/transam/xact.c:3279 +#: access/transam/xact.c:3272 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "транзакция уже выполняется" -#: access/transam/xact.c:3447 access/transam/xact.c:3540 +#: access/transam/xact.c:3440 access/transam/xact.c:3533 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "нет незавершённой транзакции" -#: access/transam/xact.c:3636 access/transam/xact.c:3687 -#: access/transam/xact.c:3693 access/transam/xact.c:3737 -#: access/transam/xact.c:3786 access/transam/xact.c:3792 +#: access/transam/xact.c:3629 access/transam/xact.c:3680 +#: access/transam/xact.c:3686 access/transam/xact.c:3730 +#: access/transam/xact.c:3779 access/transam/xact.c:3785 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "нет такой точки сохранения" -#: access/transam/xact.c:4470 +#: access/transam/xact.c:4484 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m" #: access/transam/xlog.c:3733 replication/logical/logicalfuncs.c:147 -#: replication/walsender.c:2096 +#: replication/walsender.c:2139 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "параметр \"%s\" требует временное значени #: access/transam/xlog.c:5309 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 #: catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988 #: catalog/dependency.c:989 catalog/objectaddress.c:764 -#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9031 commands/user.c:988 +#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9044 commands/user.c:988 #: commands/view.c:492 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 #: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5377 #: utils/misc/guc.c:5470 utils/misc/guc.c:8873 utils/misc/guc.c:8907 @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7036 access/transam/xlog.c:8920 +#: access/transam/xlog.c:7036 access/transam/xlog.c:8931 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" @@ -2157,12 +2157,12 @@ msgstr "неверная длина записи контрольной точк msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: access/transam/xlog.c:7972 +#: access/transam/xlog.c:7983 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "система БД выключена" -#: access/transam/xlog.c:8438 +#: access/transam/xlog.c:8449 #, c-format msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" @@ -2170,29 +2170,29 @@ msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "транзакций" -#: access/transam/xlog.c:8710 +#: access/transam/xlog.c:8721 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось" -#: access/transam/xlog.c:8733 +#: access/transam/xlog.c:8744 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8918 +#: access/transam/xlog.c:8929 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9063 +#: access/transam/xlog.c:9074 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9287 +#: access/transam/xlog.c:9298 #, c-format msgid "" "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " @@ -2201,13 +2201,13 @@ msgstr "" "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в " "записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:9296 +#: access/transam/xlog.c:9307 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки" # skip-rule: capital-letter-first -#: access/transam/xlog.c:9312 +#: access/transam/xlog.c:9323 #, c-format msgid "" "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " @@ -2216,43 +2216,43 @@ msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения " "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:9380 +#: access/transam/xlog.c:9391 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:9441 access/transam/xlog.c:9490 -#: access/transam/xlog.c:9513 +#: access/transam/xlog.c:9452 access/transam/xlog.c:9501 +#: access/transam/xlog.c:9524 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:9748 +#: access/transam/xlog.c:9759 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9772 +#: access/transam/xlog.c:9783 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9780 +#: access/transam/xlog.c:9791 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9789 +#: access/transam/xlog.c:9800 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9867 access/transam/xlog.c:10236 +#: access/transam/xlog.c:9878 access/transam/xlog.c:10247 #: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140 #: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200 #: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326 @@ -2260,20 +2260,20 @@ msgstr "" msgid "recovery is in progress" msgstr "идёт процесс восстановления" -#: access/transam/xlog.c:9868 access/transam/xlog.c:10237 +#: access/transam/xlog.c:9879 access/transam/xlog.c:10248 #: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141 #: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:9877 access/transam/xlog.c:10246 +#: access/transam/xlog.c:9888 access/transam/xlog.c:10257 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:9878 access/transam/xlog.c:10247 +#: access/transam/xlog.c:9889 access/transam/xlog.c:10258 #: access/transam/xlogfuncs.c:147 #, c-format msgid "" @@ -2283,22 +2283,22 @@ msgstr "" "Установите wal_level \"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\" при " "запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:9883 +#: access/transam/xlog.c:9894 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:9919 access/transam/xlog.c:10096 +#: access/transam/xlog.c:9930 access/transam/xlog.c:10107 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже запущено" -#: access/transam/xlog.c:9920 +#: access/transam/xlog.c:9931 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:10014 +#: access/transam/xlog.c:10025 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "" "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "full_page_writes=off." -#: access/transam/xlog.c:10016 access/transam/xlog.c:10424 +#: access/transam/xlog.c:10027 access/transam/xlog.c:10435 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:10090 access/transam/xlog.c:10285 +#: access/transam/xlog.c:10101 access/transam/xlog.c:10296 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 #: replication/basebackup.c:466 replication/basebackup.c:534 #: replication/logical/snapbuild.c:1479 storage/file/copydir.c:72 @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "" msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10097 +#: access/transam/xlog.c:10108 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -2338,35 +2338,35 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:10114 access/transam/xlog.c:10487 +#: access/transam/xlog.c:10125 access/transam/xlog.c:10498 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10262 +#: access/transam/xlog.c:10273 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:10289 +#: access/transam/xlog.c:10300 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не запущено" -#: access/transam/xlog.c:10357 access/transam/xlog.c:10370 -#: access/transam/xlog.c:10721 access/transam/xlog.c:10727 +#: access/transam/xlog.c:10368 access/transam/xlog.c:10381 +#: access/transam/xlog.c:10732 access/transam/xlog.c:10738 #: access/transam/xlogfuncs.c:498 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:10374 replication/basebackup.c:976 +#: access/transam/xlog.c:10385 replication/basebackup.c:976 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:10375 replication/basebackup.c:977 +#: access/transam/xlog.c:10386 replication/basebackup.c:977 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:10422 +#: access/transam/xlog.c:10433 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr "" "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:10536 +#: access/transam/xlog.c:10547 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "" "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для " "архивации" -#: access/transam/xlog.c:10546 +#: access/transam/xlog.c:10557 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло " "%d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:10548 +#: access/transam/xlog.c:10559 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " @@ -2411,13 +2411,13 @@ msgstr "" "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна " "без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:10555 +#: access/transam/xlog.c:10566 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:10559 +#: access/transam/xlog.c:10570 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -2426,53 +2426,53 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:10772 +#: access/transam/xlog.c:10783 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "XLOG-запись REDO: %s" -#: access/transam/xlog.c:10812 +#: access/transam/xlog.c:10823 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:10813 +#: access/transam/xlog.c:10824 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:10820 +#: access/transam/xlog.c:10831 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:10821 +#: access/transam/xlog.c:10832 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:10941 replication/logical/logicalfuncs.c:169 -#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2113 +#: access/transam/xlog.c:10952 replication/logical/logicalfuncs.c:169 +#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2156 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:10953 +#: access/transam/xlog.c:10964 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11416 +#: access/transam/xlog.c:11427 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:11429 +#: access/transam/xlog.c:11440 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера: %s" -#: access/transam/xlog.c:11438 +#: access/transam/xlog.c:11449 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m" @@ -2698,18 +2698,18 @@ msgstr "" "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте " "журнала %s, смещение %u" -#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:785 tcop/postgres.c:3520 +#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:789 tcop/postgres.c:3518 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "для --%s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:790 tcop/postgres.c:3525 +#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:794 tcop/postgres.c:3523 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "для -c %s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:802 -#: postmaster/postmaster.c:815 +#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:806 +#: postmaster/postmaster.c:819 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" @@ -2852,8 +2852,8 @@ msgstr "большой объект %u не существует" #: commands/extension.c:2673 commands/foreigncmds.c:538 #: commands/foreigncmds.c:547 commands/functioncmds.c:522 #: commands/functioncmds.c:614 commands/functioncmds.c:622 -#: commands/functioncmds.c:630 commands/functioncmds.c:1700 -#: commands/functioncmds.c:1708 commands/sequence.c:1169 +#: commands/functioncmds.c:630 commands/functioncmds.c:1732 +#: commands/functioncmds.c:1740 commands/sequence.c:1169 #: commands/sequence.c:1177 commands/sequence.c:1185 commands/sequence.c:1193 #: commands/sequence.c:1201 commands/sequence.c:1209 commands/sequence.c:1217 #: commands/sequence.c:1225 commands/typecmds.c:297 commands/typecmds.c:1332 @@ -2876,21 +2876,21 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок" #: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:390 -#: commands/copy.c:4266 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4940 -#: commands/tablecmds.c:5035 commands/tablecmds.c:5085 -#: commands/tablecmds.c:5189 commands/tablecmds.c:5236 -#: commands/tablecmds.c:5320 commands/tablecmds.c:5408 -#: commands/tablecmds.c:7542 commands/tablecmds.c:7761 -#: commands/tablecmds.c:8153 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994 +#: commands/copy.c:4266 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4953 +#: commands/tablecmds.c:5048 commands/tablecmds.c:5098 +#: commands/tablecmds.c:5202 commands/tablecmds.c:5249 +#: commands/tablecmds.c:5333 commands/tablecmds.c:5421 +#: commands/tablecmds.c:7555 commands/tablecmds.c:7774 +#: commands/tablecmds.c:8166 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994 #: parser/parse_relation.c:2444 parser/parse_relation.c:2506 #: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2840 -#: utils/adt/ruleutils.c:1843 +#: utils/adt/ruleutils.c:1846 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" #: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 -#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11405 utils/adt/acl.c:2076 +#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11418 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "для типов массивов нельзя определить п msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента." -#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1094 commands/typecmds.c:3187 +#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1094 commands/typecmds.c:3202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" - это не домен" @@ -3344,12 +3344,12 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." #: catalog/heap.c:412 commands/tablecmds.c:1403 commands/tablecmds.c:1845 -#: commands/tablecmds.c:4584 +#: commands/tablecmds.c:4597 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d" -#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4840 +#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4853 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "имя колонки \"%s\" конфликтует с системной колонкой" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "" msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2425 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5735 +#: catalog/heap.c:2425 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5748 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" @@ -3464,14 +3464,14 @@ msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылат msgid "default expression must not return a set" msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество" -#: catalog/heap.c:2594 rewrite/rewriteHandler.c:1066 +#: catalog/heap.c:2594 rewrite/rewriteHandler.c:1097 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" #: catalog/heap.c:2599 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 #: parser/parse_target.c:520 parser/parse_target.c:769 -#: parser/parse_target.c:779 rewrite/rewriteHandler.c:1071 +#: parser/parse_target.c:779 rewrite/rewriteHandler.c:1102 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." @@ -3633,7 +3633,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" #: catalog/namespace.c:2649 parser/parse_expr.c:795 parser/parse_target.c:1128 -#: gram.y:12556 gram.y:13788 +#: gram.y:12565 gram.y:13797 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" @@ -3729,25 +3729,25 @@ msgstr "имя событийного триггера не может быть #: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:209 #: commands/tablecmds.c:1264 commands/tablecmds.c:4131 -#: commands/tablecmds.c:7664 +#: commands/tablecmds.c:7677 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" #: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221 -#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:11410 commands/view.c:140 +#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:11423 commands/view.c:140 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" #: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:227 -#: commands/tablecmds.c:11415 +#: commands/tablecmds.c:11428 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" #: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245 -#: commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:11420 +#: commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:11433 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgid "column name must be qualified" msgstr "имя колонки нужно указать в полной форме" #: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126 -#: commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3253 parser/parse_type.c:222 +#: commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3268 parser/parse_type.c:222 #: parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4374 #: utils/adt/regproc.c:1166 #, c-format @@ -3770,7 +3770,7 @@ msgstr "тип \"%s\" не существует" msgid "must be owner of large object %u" msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u" -#: catalog/objectaddress.c:1255 commands/functioncmds.c:1328 +#: catalog/objectaddress.c:1255 commands/functioncmds.c:1360 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s" @@ -4539,7 +4539,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\"" #: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4140 -#: commands/tablecmds.c:11298 +#: commands/tablecmds.c:11311 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" @@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8877 commands/tablecmds.c:10606 +#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8890 commands/tablecmds.c:10619 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" @@ -4819,7 +4819,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10616 +#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10629 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" @@ -4976,7 +4976,7 @@ msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m" #: commands/copy.c:594 commands/copy.c:615 commands/copy.c:619 -#: tcop/postgres.c:344 tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:407 +#: tcop/postgres.c:336 tcop/postgres.c:372 tcop/postgres.c:399 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции" @@ -5733,7 +5733,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\"" #: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1110 -#: utils/adt/ruleutils.c:1940 +#: utils/adt/ruleutils.c:1943 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" @@ -5744,7 +5744,7 @@ msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций." #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2319 -#: commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:10786 tcop/utility.c:1006 +#: commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:10799 tcop/utility.c:1006 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" @@ -5925,10 +5925,10 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр #: executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:1767 executor/execQual.c:2142 #: executor/execQual.c:5345 executor/functions.c:1027 foreign/foreign.c:421 #: replication/logical/logicalfuncs.c:322 replication/slotfuncs.c:173 -#: replication/walsender.c:2757 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 +#: replication/walsender.c:2880 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2605 -#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1052 +#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1066 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" @@ -5937,8 +5937,8 @@ msgstr "" #: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1653 #: commands/extension.c:1762 commands/extension.c:1955 commands/prepare.c:706 #: foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:326 -#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2761 -#: utils/mmgr/portalmem.c:1056 +#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2884 +#: utils/mmgr/portalmem.c:1070 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" @@ -6407,13 +6407,13 @@ msgstr "нераспознанный атрибут функции \"%s\" --- и msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS" -#: commands/functioncmds.c:877 commands/functioncmds.c:1734 +#: commands/functioncmds.c:877 commands/functioncmds.c:1766 #: commands/proclang.c:553 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "язык \"%s\" не существует" -#: commands/functioncmds.c:879 commands/functioncmds.c:1736 +#: commands/functioncmds.c:879 commands/functioncmds.c:1768 #, c-format msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "Выполните CREATE LANGUAGE, чтобы загрузить язык в базу данных." @@ -6440,34 +6440,34 @@ msgstr "необходимо указать тип результата функ msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество" -#: commands/functioncmds.c:1314 +#: commands/functioncmds.c:1346 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1320 +#: commands/functioncmds.c:1352 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1344 +#: commands/functioncmds.c:1376 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "" "приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен" -#: commands/functioncmds.c:1349 +#: commands/functioncmds.c:1381 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "" "приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен" -#: commands/functioncmds.c:1376 +#: commands/functioncmds.c:1408 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "функция приведения должна принимать от одного до трёх аргументов" -#: commands/functioncmds.c:1380 +#: commands/functioncmds.c:1412 #, c-format msgid "" "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " @@ -6476,17 +6476,17 @@ msgstr "" "аргумент функции приведения должен совпадать или быть двоично-совместимым с " "исходным типом данных" -#: commands/functioncmds.c:1384 +#: commands/functioncmds.c:1416 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "второй аргумент функции приведения должен быть целого типа" -#: commands/functioncmds.c:1388 +#: commands/functioncmds.c:1420 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "третий аргумент функции приведения должен быть логического типа" -#: commands/functioncmds.c:1392 +#: commands/functioncmds.c:1424 #, c-format msgid "" "return data type of cast function must match or be binary-coercible to " @@ -6495,82 +6495,82 @@ msgstr "" "тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-" "совместимым с целевым типом данных" -#: commands/functioncmds.c:1403 +#: commands/functioncmds.c:1435 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "функция приведения не может быть изменчивой (volatile)" -#: commands/functioncmds.c:1408 +#: commands/functioncmds.c:1440 #, c-format msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "функция приведения не может быть агрегатной" -#: commands/functioncmds.c:1412 +#: commands/functioncmds.c:1444 #, c-format msgid "cast function must not be a window function" msgstr "функция приведения не может быть оконной" -#: commands/functioncmds.c:1416 +#: commands/functioncmds.c:1448 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "функция приведения не может возвращать множество" -#: commands/functioncmds.c:1442 +#: commands/functioncmds.c:1474 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем" -#: commands/functioncmds.c:1457 +#: commands/functioncmds.c:1489 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически" -#: commands/functioncmds.c:1472 +#: commands/functioncmds.c:1504 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1478 +#: commands/functioncmds.c:1510 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1484 +#: commands/functioncmds.c:1516 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1501 +#: commands/functioncmds.c:1533 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми" -#: commands/functioncmds.c:1511 +#: commands/functioncmds.c:1543 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым" -#: commands/functioncmds.c:1544 +#: commands/functioncmds.c:1576 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "приведение типа %s к типу %s уже существует" -#: commands/functioncmds.c:1619 +#: commands/functioncmds.c:1651 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "приведение типа %s к типу %s не существует" -#: commands/functioncmds.c:1668 +#: commands/functioncmds.c:1700 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:1721 +#: commands/functioncmds.c:1753 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "нет внедрённого кода" -#: commands/functioncmds.c:1766 +#: commands/functioncmds.c:1798 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода" @@ -6601,7 +6601,7 @@ msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя" -#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9183 +#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9196 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" @@ -7021,7 +7021,7 @@ msgstr "передвинуть сохранённый курсор не удал msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым" -#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1323 +#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1315 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d" @@ -7315,8 +7315,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." -#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8139 -#: commands/tablecmds.c:10712 +#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8152 +#: commands/tablecmds.c:10725 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" @@ -7360,8 +7360,8 @@ msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE" #: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1277 commands/tablecmds.c:2134 -#: commands/tablecmds.c:4113 commands/tablecmds.c:5934 -#: commands/tablecmds.c:11331 commands/tablecmds.c:11366 commands/trigger.c:238 +#: commands/tablecmds.c:4113 commands/tablecmds.c:5947 +#: commands/tablecmds.c:11344 commands/tablecmds.c:11379 commands/trigger.c:238 #: commands/trigger.c:1124 commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 #: rewrite/rewriteDefine.c:900 #, c-format @@ -7383,17 +7383,17 @@ msgstr "временные таблицы других сеансов нельз msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:1499 commands/tablecmds.c:9632 +#: commands/tablecmds.c:1499 commands/tablecmds.c:9645 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:9640 +#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:9653 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:1523 commands/tablecmds.c:9674 +#: commands/tablecmds.c:1523 commands/tablecmds.c:9687 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" @@ -7423,7 +7423,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в наследованной колонке \"%s\"" #: commands/tablecmds.c:1590 commands/tablecmds.c:1800 -#: commands/tablecmds.c:4537 +#: commands/tablecmds.c:4550 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" и \"%s\"" @@ -7573,7 +7573,7 @@ msgstr "проверка таблицы \"%s\"" msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/tablecmds.c:3988 commands/tablecmds.c:7012 +#: commands/tablecmds.c:3988 commands/tablecmds.c:7025 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка" @@ -7606,7 +7606,7 @@ msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя табл msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4152 commands/tablecmds.c:5143 +#: commands/tablecmds.c:4152 commands/tablecmds.c:5156 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "" @@ -7618,13 +7618,13 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "неправильный тип \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4312 commands/tablecmds.c:4319 +#: commands/tablecmds.c:4333 commands/tablecmds.c:4340 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "" "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в колонке \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4326 +#: commands/tablecmds.c:4347 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -7632,143 +7632,143 @@ msgstr "" "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" " "задействует тип её строки" -#: commands/tablecmds.c:4333 +#: commands/tablecmds.c:4354 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" задействует тип её " "строки" -#: commands/tablecmds.c:4395 +#: commands/tablecmds.c:4408 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы" -#: commands/tablecmds.c:4397 +#: commands/tablecmds.c:4410 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE." -#: commands/tablecmds.c:4441 +#: commands/tablecmds.c:4454 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "тип %s не является составным" -#: commands/tablecmds.c:4467 +#: commands/tablecmds.c:4480 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4529 commands/tablecmds.c:9828 +#: commands/tablecmds.c:4542 commands/tablecmds.c:9841 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4535 commands/tablecmds.c:9835 +#: commands/tablecmds.c:4548 commands/tablecmds.c:9848 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4545 +#: commands/tablecmds.c:4558 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующую колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4557 +#: commands/tablecmds.c:4570 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "объединение определений колонки \"%s\" для потомка \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4778 +#: commands/tablecmds.c:4791 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "колонка также должна быть добавлена к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:4845 +#: commands/tablecmds.c:4858 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/tablecmds.c:4949 commands/tablecmds.c:5044 -#: commands/tablecmds.c:5092 commands/tablecmds.c:5196 -#: commands/tablecmds.c:5243 commands/tablecmds.c:5327 -#: commands/tablecmds.c:7551 commands/tablecmds.c:8161 +#: commands/tablecmds.c:4962 commands/tablecmds.c:5057 +#: commands/tablecmds.c:5105 commands/tablecmds.c:5209 +#: commands/tablecmds.c:5256 commands/tablecmds.c:5340 +#: commands/tablecmds.c:7564 commands/tablecmds.c:8174 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/tablecmds.c:4985 +#: commands/tablecmds.c:4998 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "колонка \"%s\" входит в первичный ключ" -#: commands/tablecmds.c:5170 +#: commands/tablecmds.c:5183 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "целевое значение статистики слишком мало (%d)" -#: commands/tablecmds.c:5178 +#: commands/tablecmds.c:5191 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "целевое значение статистики снижается до %d" -#: commands/tablecmds.c:5308 +#: commands/tablecmds.c:5321 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неверный тип хранилища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5339 +#: commands/tablecmds.c:5352 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип данных колонки %s совместим только с хранилищем PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:5373 +#: commands/tablecmds.c:5386 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "нельзя удалить колонку в типизированной таблице" -#: commands/tablecmds.c:5414 +#: commands/tablecmds.c:5427 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "колонка \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:5427 +#: commands/tablecmds.c:5440 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить системную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5434 +#: commands/tablecmds.c:5447 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить наследованную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5664 +#: commands/tablecmds.c:5677 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5858 +#: commands/tablecmds.c:5871 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:5928 +#: commands/tablecmds.c:5941 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:5951 +#: commands/tablecmds.c:5964 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные " "таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5958 +#: commands/tablecmds.c:5971 #, c-format msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " @@ -7777,13 +7777,13 @@ msgstr "" "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные " "или нежурналируемые таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5964 +#: commands/tablecmds.c:5977 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5968 +#: commands/tablecmds.c:5981 #, c-format msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" @@ -7791,33 +7791,33 @@ msgstr "" "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные " "таблицы текущего сеанса" -#: commands/tablecmds.c:6029 +#: commands/tablecmds.c:6042 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает" -#: commands/tablecmds.c:6136 +#: commands/tablecmds.c:6149 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать" -#: commands/tablecmds.c:6139 +#: commands/tablecmds.c:6152 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s." -#: commands/tablecmds.c:6339 commands/tablecmds.c:6496 -#: commands/tablecmds.c:7390 commands/tablecmds.c:7446 +#: commands/tablecmds.c:6352 commands/tablecmds.c:6509 +#: commands/tablecmds.c:7403 commands/tablecmds.c:7459 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:6345 +#: commands/tablecmds.c:6358 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом" -#: commands/tablecmds.c:6503 +#: commands/tablecmds.c:6516 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" @@ -7825,46 +7825,46 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или " "ограничением-проверкой" -#: commands/tablecmds.c:6573 +#: commands/tablecmds.c:6586 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:6635 +#: commands/tablecmds.c:6648 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует" -#: commands/tablecmds.c:6640 +#: commands/tablecmds.c:6653 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок" -#: commands/tablecmds.c:6705 +#: commands/tablecmds.c:6718 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6722 +#: commands/tablecmds.c:6735 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа" -#: commands/tablecmds.c:6787 +#: commands/tablecmds.c:6800 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "в списке колонок внешнего ключа не должно быть повторений" -#: commands/tablecmds.c:6881 +#: commands/tablecmds.c:6894 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней " "таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6886 +#: commands/tablecmds.c:6899 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -7872,37 +7872,37 @@ msgstr "" "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, " "соответствующего данным ключам" -#: commands/tablecmds.c:7045 +#: commands/tablecmds.c:7058 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7344 +#: commands/tablecmds.c:7357 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7396 +#: commands/tablecmds.c:7409 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:7535 +#: commands/tablecmds.c:7548 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "изменить тип колонки в типизированной таблице нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7558 +#: commands/tablecmds.c:7571 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7605 +#: commands/tablecmds.c:7618 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество" -#: commands/tablecmds.c:7627 +#: commands/tablecmds.c:7640 #, c-format msgid "" "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to " @@ -7910,189 +7910,189 @@ msgid "" msgstr "" "результат USING для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" -#: commands/tablecmds.c:7630 +#: commands/tablecmds.c:7643 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение." -#: commands/tablecmds.c:7634 +#: commands/tablecmds.c:7647 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "колонку \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" # skip-rule: double-colons #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:7637 +#: commands/tablecmds.c:7650 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:7690 +#: commands/tablecmds.c:7703 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:7771 +#: commands/tablecmds.c:7784 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды" -#: commands/tablecmds.c:7807 +#: commands/tablecmds.c:7820 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:7933 +#: commands/tablecmds.c:7946 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7934 commands/tablecmds.c:7953 +#: commands/tablecmds.c:7947 commands/tablecmds.c:7966 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s зависит от колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7952 +#: commands/tablecmds.c:7965 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8548 +#: commands/tablecmds.c:8561 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8550 +#: commands/tablecmds.c:8563 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс." -#: commands/tablecmds.c:8566 +#: commands/tablecmds.c:8579 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8568 commands/tablecmds.c:10805 +#: commands/tablecmds.c:8581 commands/tablecmds.c:10818 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8580 commands/tablecmds.c:11441 +#: commands/tablecmds.c:8593 commands/tablecmds.c:11454 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:8589 +#: commands/tablecmds.c:8602 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или " "последовательность" -#: commands/tablecmds.c:8924 +#: commands/tablecmds.c:8937 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:8997 +#: commands/tablecmds.c:9010 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "индекс или TOAST-таблица" -#: commands/tablecmds.c:9030 commands/view.c:491 +#: commands/tablecmds.c:9043 commands/view.c:491 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "" "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями" -#: commands/tablecmds.c:9176 +#: commands/tablecmds.c:9189 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9192 +#: commands/tablecmds.c:9205 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9329 +#: commands/tablecmds.c:9342 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "" "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные " "представления" -#: commands/tablecmds.c:9341 +#: commands/tablecmds.c:9354 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9432 +#: commands/tablecmds.c:9445 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available" msgstr "" "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s\".\"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:9448 +#: commands/tablecmds.c:9461 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения" -#: commands/tablecmds.c:9519 storage/buffer/bufmgr.c:501 +#: commands/tablecmds.c:9532 storage/buffer/bufmgr.c:501 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" -#: commands/tablecmds.c:9601 +#: commands/tablecmds.c:9614 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9647 +#: commands/tablecmds.c:9660 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:9701 +#: commands/tablecmds.c:9714 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:9702 +#: commands/tablecmds.c:9715 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:9710 +#: commands/tablecmds.c:9723 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID" -#: commands/tablecmds.c:9846 +#: commands/tablecmds.c:9859 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:9862 commands/tablecmds.c:9895 +#: commands/tablecmds.c:9875 commands/tablecmds.c:9908 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9978 +#: commands/tablecmds.c:9991 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:9986 +#: commands/tablecmds.c:9999 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" @@ -8101,7 +8101,7 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9997 +#: commands/tablecmds.c:10010 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" @@ -8109,76 +8109,76 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "дочерней таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10021 +#: commands/tablecmds.c:10034 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10101 +#: commands/tablecmds.c:10114 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10327 +#: commands/tablecmds.c:10340 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:10358 +#: commands/tablecmds.c:10371 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10368 +#: commands/tablecmds.c:10381 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10377 +#: commands/tablecmds.c:10390 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:10390 +#: commands/tablecmds.c:10403 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10440 +#: commands/tablecmds.c:10453 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:10623 +#: commands/tablecmds.c:10636 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10629 +#: commands/tablecmds.c:10642 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:10635 +#: commands/tablecmds.c:10648 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10641 +#: commands/tablecmds.c:10654 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10647 +#: commands/tablecmds.c:10660 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10668 +#: commands/tablecmds.c:10681 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " @@ -8187,7 +8187,7 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как колонка " "%d - системная" -#: commands/tablecmds.c:10675 +#: commands/tablecmds.c:10688 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -8196,22 +8196,22 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как колонка " "\"%s\" допускает NULL" -#: commands/tablecmds.c:10804 +#: commands/tablecmds.c:10817 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10900 +#: commands/tablecmds.c:10913 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11425 +#: commands/tablecmds.c:11438 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:11455 +#: commands/tablecmds.c:11468 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" @@ -8338,7 +8338,7 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" #: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736 -#: postmaster/postmaster.c:1399 replication/basebackup.c:351 +#: postmaster/postmaster.c:1403 replication/basebackup.c:351 #: replication/basebackup.c:684 storage/file/copydir.c:53 #: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2168 storage/file/fd.c:2767 #: storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 @@ -8881,42 +8881,42 @@ msgid "" msgstr "" "колонка \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение" -#: commands/typecmds.c:2897 commands/typecmds.c:3267 commands/typecmds.c:3451 +#: commands/typecmds.c:2912 commands/typecmds.c:3282 commands/typecmds.c:3466 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "\"%s\" - это не домен" -#: commands/typecmds.c:2930 +#: commands/typecmds.c:2945 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует" -#: commands/typecmds.c:2980 +#: commands/typecmds.c:2995 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы" -#: commands/typecmds.c:3199 commands/typecmds.c:3279 commands/typecmds.c:3559 +#: commands/typecmds.c:3214 commands/typecmds.c:3294 commands/typecmds.c:3574 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s - это тип строк таблицы" -#: commands/typecmds.c:3201 commands/typecmds.c:3281 commands/typecmds.c:3561 +#: commands/typecmds.c:3216 commands/typecmds.c:3296 commands/typecmds.c:3576 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:3208 commands/typecmds.c:3288 commands/typecmds.c:3478 +#: commands/typecmds.c:3223 commands/typecmds.c:3303 commands/typecmds.c:3493 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя" -#: commands/typecmds.c:3210 commands/typecmds.c:3290 commands/typecmds.c:3480 +#: commands/typecmds.c:3225 commands/typecmds.c:3305 commands/typecmds.c:3495 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива." -#: commands/typecmds.c:3545 +#: commands/typecmds.c:3560 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" @@ -9307,7 +9307,7 @@ msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "" "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции" -#: commands/variable.c:570 storage/lmgr/predicate.c:1588 +#: commands/variable.c:570 storage/lmgr/predicate.c:1601 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя" @@ -9462,12 +9462,12 @@ msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельз msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2522 +#: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2553 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:996 rewrite/rewriteHandler.c:2525 +#: executor/execMain.c:996 rewrite/rewriteHandler.c:2556 #, c-format msgid "" "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or " @@ -9476,12 +9476,12 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD " "OF INSERT trigger или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1002 rewrite/rewriteHandler.c:2530 +#: executor/execMain.c:1002 rewrite/rewriteHandler.c:2561 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1004 rewrite/rewriteHandler.c:2533 +#: executor/execMain.c:1004 rewrite/rewriteHandler.c:2564 #, c-format msgid "" "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an " @@ -9490,12 +9490,12 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD " "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1010 rewrite/rewriteHandler.c:2538 +#: executor/execMain.c:1010 rewrite/rewriteHandler.c:2569 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1012 rewrite/rewriteHandler.c:2541 +#: executor/execMain.c:1012 rewrite/rewriteHandler.c:2572 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an " @@ -10263,185 +10263,185 @@ msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено с msgid "invalid password packet size" msgstr "неверный размер пакета с паролем" -#: libpq/auth.c:681 +#: libpq/auth.c:691 +#, c-format +msgid "empty password returned by client" +msgstr "клиент возвратил пустой пароль" + +#: libpq/auth.c:695 #, c-format msgid "received password packet" msgstr "получен пакет с паролем" -#: libpq/auth.c:808 +#: libpq/auth.c:822 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:865 +#: libpq/auth.c:879 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:924 +#: libpq/auth.c:938 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:950 +#: libpq/auth.c:964 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:1069 +#: libpq/auth.c:1083 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:1084 +#: libpq/auth.c:1098 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI" -#: libpq/auth.c:1102 +#: libpq/auth.c:1116 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1174 +#: libpq/auth.c:1188 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось" -#: libpq/auth.c:1236 +#: libpq/auth.c:1250 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI" -#: libpq/auth.c:1480 +#: libpq/auth.c:1494 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m" -#: libpq/auth.c:1495 +#: libpq/auth.c:1509 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m" -#: libpq/auth.c:1507 +#: libpq/auth.c:1521 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1527 +#: libpq/auth.c:1541 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1542 +#: libpq/auth.c:1556 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1552 +#: libpq/auth.c:1566 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1592 +#: libpq/auth.c:1606 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается" -#: libpq/auth.c:1596 +#: libpq/auth.c:1610 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m" -#: libpq/auth.c:1605 +#: libpq/auth.c:1619 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s" -#: libpq/auth.c:1689 libpq/auth.c:1960 libpq/auth.c:2320 -#, c-format -msgid "empty password returned by client" -msgstr "клиент возвратил пустой пароль" - -#: libpq/auth.c:1699 +#: libpq/auth.c:1707 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1768 +#: libpq/auth.c:1776 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1779 +#: libpq/auth.c:1787 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s" -#: libpq/auth.c:1790 +#: libpq/auth.c:1798 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s" -#: libpq/auth.c:1801 +#: libpq/auth.c:1809 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s" -#: libpq/auth.c:1812 +#: libpq/auth.c:1820 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s" -#: libpq/auth.c:1823 +#: libpq/auth.c:1831 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1856 +#: libpq/auth.c:1864 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m" -#: libpq/auth.c:1859 +#: libpq/auth.c:1867 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)" -#: libpq/auth.c:1869 +#: libpq/auth.c:1877 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:1898 +#: libpq/auth.c:1906 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1906 +#: libpq/auth.c:1914 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1907 +#: libpq/auth.c:1915 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС." -#: libpq/auth.c:1922 +#: libpq/auth.c:1930 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s" -#: libpq/auth.c:1944 +#: libpq/auth.c:1952 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:1997 +#: libpq/auth.c:2000 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP" -#: libpq/auth.c:2012 +#: libpq/auth.c:2015 #, c-format msgid "" "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " @@ -10450,28 +10450,28 @@ msgstr "" "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2036 +#: libpq/auth.c:2039 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2047 +#: libpq/auth.c:2050 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2048 +#: libpq/auth.c:2051 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов" -#: libpq/auth.c:2052 +#: libpq/auth.c:2055 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален" -#: libpq/auth.c:2053 +#: libpq/auth.c:2056 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "" @@ -10480,7 +10480,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи." msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей." -#: libpq/auth.c:2071 +#: libpq/auth.c:2074 #, c-format msgid "" "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" @@ -10488,19 +10488,19 @@ msgstr "" "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2091 +#: libpq/auth.c:2094 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2121 +#: libpq/auth.c:2124 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2149 +#: libpq/auth.c:2152 #, c-format msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate " @@ -10509,98 +10509,98 @@ msgstr "" "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат " "клиента не содержит имя пользователя" -#: libpq/auth.c:2276 +#: libpq/auth.c:2279 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2283 +#: libpq/auth.c:2286 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "секрет RADIUS не определён" -#: libpq/auth.c:2299 libpq/hba.c:1579 +#: libpq/auth.c:2302 libpq/hba.c:1579 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/auth.c:2327 +#: libpq/auth.c:2323 #, c-format msgid "" "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов" -#: libpq/auth.c:2338 +#: libpq/auth.c:2334 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования" -#: libpq/auth.c:2361 +#: libpq/auth.c:2357 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля" -#: libpq/auth.c:2383 +#: libpq/auth.c:2379 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2404 +#: libpq/auth.c:2400 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2414 +#: libpq/auth.c:2410 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2443 libpq/auth.c:2468 +#: libpq/auth.c:2439 libpq/auth.c:2464 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS" -#: libpq/auth.c:2461 +#: libpq/auth.c:2457 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2490 +#: libpq/auth.c:2486 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2502 libpq/auth.c:2506 +#: libpq/auth.c:2498 libpq/auth.c:2502 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d" -#: libpq/auth.c:2515 +#: libpq/auth.c:2511 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d" -#: libpq/auth.c:2522 +#: libpq/auth.c:2518 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)" -#: libpq/auth.c:2530 +#: libpq/auth.c:2526 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)" -#: libpq/auth.c:2555 +#: libpq/auth.c:2551 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета" -#: libpq/auth.c:2564 +#: libpq/auth.c:2560 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5" -#: libpq/auth.c:2581 +#: libpq/auth.c:2577 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\"" @@ -10613,7 +10613,7 @@ msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "неверный дескриптор большого объекта: %d" #: libpq/be-fsstubs.c:180 libpq/be-fsstubs.c:218 libpq/be-fsstubs.c:602 -#: libpq/be-fsstubs.c:790 +#: libpq/be-fsstubs.c:790 libpq/be-fsstubs.c:910 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "нет доступа к большому объекту %u" @@ -10687,144 +10687,144 @@ msgstr "при чтении большого объекта запрошен ч msgid "requested length cannot be negative" msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной" -#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:425 +#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:427 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "ошибка SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:309 libpq/be-secure.c:434 libpq/be-secure.c:1135 +#: libpq/be-secure.c:311 libpq/be-secure.c:442 libpq/be-secure.c:1151 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d" -#: libpq/be-secure.c:370 +#: libpq/be-secure.c:372 #, c-format msgid "SSL failure during renegotiation start" msgstr "сбой SSL при попытке переподключения" -#: libpq/be-secure.c:385 +#: libpq/be-secure.c:387 #, c-format msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying" msgstr "сбой согласования SSL при переподключении, следует повторная попытка" -#: libpq/be-secure.c:389 +#: libpq/be-secure.c:391 #, c-format msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures" msgstr "" "не удалось выполнить согласование SSL при переподключении (слишком много " "ошибок)" -#: libpq/be-secure.c:460 +#: libpq/be-secure.c:468 #, c-format msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired" msgstr "ошибка при согласовании SSL-соединения (превышен лимит)" -#: libpq/be-secure.c:859 +#: libpq/be-secure.c:867 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s" -#: libpq/be-secure.c:864 +#: libpq/be-secure.c:872 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH: не удалось создать ключ" -#: libpq/be-secure.c:905 +#: libpq/be-secure.c:913 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:921 +#: libpq/be-secure.c:929 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure.c:927 +#: libpq/be-secure.c:935 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "не удалось обратиться к файлу закрытого ключа \"%s\": %m" -#: libpq/be-secure.c:942 +#: libpq/be-secure.c:950 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа" -#: libpq/be-secure.c:944 +#: libpq/be-secure.c:952 #, c-format msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." msgstr "Права должны быть u=rw (0600) или более ограниченные." -#: libpq/be-secure.c:951 +#: libpq/be-secure.c:959 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure.c:956 +#: libpq/be-secure.c:964 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s" -#: libpq/be-secure.c:985 +#: libpq/be-secure.c:1001 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure.c:1009 +#: libpq/be-secure.c:1025 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" игнорируется" -#: libpq/be-secure.c:1011 +#: libpq/be-secure.c:1027 #, c-format msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов." -#: libpq/be-secure.c:1016 +#: libpq/be-secure.c:1032 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure.c:1062 +#: libpq/be-secure.c:1078 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s" -#: libpq/be-secure.c:1070 +#: libpq/be-secure.c:1086 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s" -#: libpq/be-secure.c:1115 +#: libpq/be-secure.c:1131 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m" -#: libpq/be-secure.c:1119 libpq/be-secure.c:1130 +#: libpq/be-secure.c:1135 libpq/be-secure.c:1146 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных" -#: libpq/be-secure.c:1124 +#: libpq/be-secure.c:1140 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s" -#: libpq/be-secure.c:1178 +#: libpq/be-secure.c:1194 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт" -#: libpq/be-secure.c:1188 +#: libpq/be-secure.c:1204 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "SSL-подключение от \"%s\"" -#: libpq/be-secure.c:1239 +#: libpq/be-secure.c:1255 msgid "no SSL error reported" msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" -#: libpq/be-secure.c:1243 +#: libpq/be-secure.c:1259 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "код ошибки SSL: %lu" @@ -10834,7 +10834,12 @@ msgstr "код ошибки SSL: %lu" msgid "User \"%s\" has no password assigned." msgstr "Пользователь \"%s\" не имеет пароля." -#: libpq/crypt.c:160 +#: libpq/crypt.c:96 libpq/crypt.c:111 +#, c-format +msgid "User \"%s\" has an empty password." +msgstr "У пользователя \"%s\" пустой пароль." + +#: libpq/crypt.c:189 #, c-format msgid "User \"%s\" has an expired password." msgstr "Срок пароля пользователя \"%s\" истёк." @@ -11184,68 +11189,63 @@ msgstr "" msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:307 +#: libpq/pqcomm.c:326 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)" -#: libpq/pqcomm.c:328 +#: libpq/pqcomm.c:347 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s" -#: libpq/pqcomm.c:332 +#: libpq/pqcomm.c:351 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/pqcomm.c:359 +#: libpq/pqcomm.c:378 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "" "не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел " "MAXLISTEN (%d)" -#: libpq/pqcomm.c:368 +#: libpq/pqcomm.c:387 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:372 +#: libpq/pqcomm.c:391 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:377 +#: libpq/pqcomm.c:396 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:382 +#: libpq/pqcomm.c:401 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:393 +#: libpq/pqcomm.c:412 #, c-format msgid "could not create %s socket: %m" msgstr "не удалось создать сокет %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:418 +#: libpq/pqcomm.c:437 libpq/pqcomm.c:453 #, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR): %m" - -#: libpq/pqcomm.c:433 -#, c-format -msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" -msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY): %m" +msgid "setsockopt(%s) failed: %m" +msgstr "ошибка в setsockopt(%s): %m" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:452 +#: libpq/pqcomm.c:473 #, c-format msgid "could not bind %s socket: %m" msgstr "не удалось привязаться к сокету %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:455 +#: libpq/pqcomm.c:476 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " @@ -11254,7 +11254,7 @@ msgstr "" "Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл " "\"%s\" и повторите попытку." -#: libpq/pqcomm.c:458 +#: libpq/pqcomm.c:479 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " @@ -11264,67 +11264,67 @@ msgstr "" "попытку через несколько секунд." #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:491 +#: libpq/pqcomm.c:512 #, c-format msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "не удалось начать приём в сокете %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:576 +#: libpq/pqcomm.c:597 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "группа \"%s\" не существует" -#: libpq/pqcomm.c:586 +#: libpq/pqcomm.c:607 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:597 +#: libpq/pqcomm.c:618 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:627 +#: libpq/pqcomm.c:648 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "не удалось принять новое подключение: %m" -#: libpq/pqcomm.c:819 +#: libpq/pqcomm.c:840 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m" -#: libpq/pqcomm.c:825 +#: libpq/pqcomm.c:846 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %m" msgstr "не удалось перевести сокет в блокирующий режим: %m" -#: libpq/pqcomm.c:877 libpq/pqcomm.c:971 +#: libpq/pqcomm.c:898 libpq/pqcomm.c:992 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1116 tcop/postgres.c:3966 +#: libpq/pqcomm.c:1137 tcop/postgres.c:3964 #, c-format msgid "terminating connection because protocol sync was lost" msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола" -#: libpq/pqcomm.c:1182 +#: libpq/pqcomm.c:1203 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения" -#: libpq/pqcomm.c:1193 +#: libpq/pqcomm.c:1214 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "неверная длина сообщения" -#: libpq/pqcomm.c:1215 libpq/pqcomm.c:1228 +#: libpq/pqcomm.c:1236 libpq/pqcomm.c:1249 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "неполное сообщение от клиента" -#: libpq/pqcomm.c:1361 +#: libpq/pqcomm.c:1382 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m" @@ -13449,7 +13449,7 @@ msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только оди msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2571 parser/parse_utilcmd.c:2597 gram.y:4577 +#: parser/parse_utilcmd.c:2571 parser/parse_utilcmd.c:2597 gram.y:4586 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" @@ -13937,7 +13937,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3464 +#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3473 #, c-format msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." @@ -13970,137 +13970,137 @@ msgstr "файл архива журнала транзакций \"%s\"" msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог состояния архива \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:353 +#: postmaster/pgstat.c:356 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "не удалось разрешить \"localhost\": %s" -#: postmaster/pgstat.c:376 +#: postmaster/pgstat.c:379 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "проба другого адреса для сборщика статистики" -#: postmaster/pgstat.c:385 +#: postmaster/pgstat.c:388 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось создать сокет для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:397 +#: postmaster/pgstat.c:400 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось привязаться к сокету для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:408 +#: postmaster/pgstat.c:411 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось получить адрес сокета для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:424 +#: postmaster/pgstat.c:427 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось подключить сокет для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:445 +#: postmaster/pgstat.c:448 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "не удалось послать тестовое сообщение в сокет для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:471 +#: postmaster/pgstat.c:474 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "сбой select() в сборщике статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:486 +#: postmaster/pgstat.c:489 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "тестовое сообщение не прошло через сокет для сборщика статистики" -#: postmaster/pgstat.c:501 +#: postmaster/pgstat.c:504 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики получить не удалось: " "%m" -#: postmaster/pgstat.c:511 +#: postmaster/pgstat.c:514 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики прошло неверно" -#: postmaster/pgstat.c:534 +#: postmaster/pgstat.c:537 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "" "не удалось переключить сокет сборщика статистики в неблокирующий режим: %m" -#: postmaster/pgstat.c:544 +#: postmaster/pgstat.c:576 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "сборщик статистики отключается из-за нехватки рабочего сокета" -#: postmaster/pgstat.c:691 +#: postmaster/pgstat.c:723 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "не удалось породить процесс сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1232 postmaster/pgstat.c:1256 postmaster/pgstat.c:1289 +#: postmaster/pgstat.c:1264 postmaster/pgstat.c:1288 postmaster/pgstat.c:1321 #, c-format msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "для сброса счётчиков статистики нужно быть суперпользователем" -#: postmaster/pgstat.c:1265 +#: postmaster/pgstat.c:1297 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:1266 +#: postmaster/pgstat.c:1298 #, c-format msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"." -#: postmaster/pgstat.c:3283 +#: postmaster/pgstat.c:3315 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3616 postmaster/pgstat.c:3773 +#: postmaster/pgstat.c:3648 postmaster/pgstat.c:3805 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3683 postmaster/pgstat.c:3818 +#: postmaster/pgstat.c:3715 postmaster/pgstat.c:3850 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3692 postmaster/pgstat.c:3827 +#: postmaster/pgstat.c:3724 postmaster/pgstat.c:3859 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3700 postmaster/pgstat.c:3835 +#: postmaster/pgstat.c:3732 postmaster/pgstat.c:3867 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3925 postmaster/pgstat.c:4112 postmaster/pgstat.c:4265 +#: postmaster/pgstat.c:3957 postmaster/pgstat.c:4165 postmaster/pgstat.c:4318 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3937 postmaster/pgstat.c:3947 postmaster/pgstat.c:3957 -#: postmaster/pgstat.c:3978 postmaster/pgstat.c:3993 postmaster/pgstat.c:4049 -#: postmaster/pgstat.c:4124 postmaster/pgstat.c:4144 postmaster/pgstat.c:4162 -#: postmaster/pgstat.c:4178 postmaster/pgstat.c:4196 postmaster/pgstat.c:4212 -#: postmaster/pgstat.c:4277 postmaster/pgstat.c:4289 postmaster/pgstat.c:4301 -#: postmaster/pgstat.c:4326 postmaster/pgstat.c:4348 +#: postmaster/pgstat.c:3969 postmaster/pgstat.c:3979 postmaster/pgstat.c:4000 +#: postmaster/pgstat.c:4022 postmaster/pgstat.c:4037 postmaster/pgstat.c:4102 +#: postmaster/pgstat.c:4177 postmaster/pgstat.c:4197 postmaster/pgstat.c:4215 +#: postmaster/pgstat.c:4231 postmaster/pgstat.c:4249 postmaster/pgstat.c:4265 +#: postmaster/pgstat.c:4330 postmaster/pgstat.c:4342 postmaster/pgstat.c:4354 +#: postmaster/pgstat.c:4379 postmaster/pgstat.c:4401 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен" -#: postmaster/pgstat.c:4477 +#: postmaster/pgstat.c:4530 #, c-format msgid "" "using stale statistics instead of current ones because stats collector is " @@ -14109,39 +14109,39 @@ msgstr "" "используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик " "статистики не отвечает" -#: postmaster/pgstat.c:4800 +#: postmaster/pgstat.c:4853 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание" -#: postmaster/postmaster.c:676 +#: postmaster/postmaster.c:680 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:762 +#: postmaster/postmaster.c:766 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:813 +#: postmaster/postmaster.c:817 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:852 +#: postmaster/postmaster.c:856 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше " "max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:857 +#: postmaster/postmaster.c:861 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:862 +#: postmaster/postmaster.c:866 #, c-format msgid "" "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby" @@ -14150,7 +14150,7 @@ msgstr "" "Для архивации WAL (archive_mode=on) wal_level должен быть \"archive\", " "\"hot_standby\" или \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:865 +#: postmaster/postmaster.c:869 #, c-format msgid "" "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", " @@ -14159,88 +14159,88 @@ msgstr "" "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть " "\"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:873 +#: postmaster/postmaster.c:877 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n" -#: postmaster/postmaster.c:965 postmaster/postmaster.c:1063 +#: postmaster/postmaster.c:969 postmaster/postmaster.c:1067 #: utils/init/miscinit.c:1262 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:996 +#: postmaster/postmaster.c:1000 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1002 +#: postmaster/postmaster.c:1006 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1085 +#: postmaster/postmaster.c:1089 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1091 +#: postmaster/postmaster.c:1095 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось" -#: postmaster/postmaster.c:1103 +#: postmaster/postmaster.c:1107 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "отсутствуют принимающие сокеты" -#: postmaster/postmaster.c:1143 +#: postmaster/postmaster.c:1147 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков" -#: postmaster/postmaster.c:1172 +#: postmaster/postmaster.c:1176 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1176 +#: postmaster/postmaster.c:1180 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1227 +#: postmaster/postmaster.c:1231 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "завершение вывода в stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1228 +#: postmaster/postmaster.c:1232 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"." -#: postmaster/postmaster.c:1254 utils/init/postinit.c:199 +#: postmaster/postmaster.c:1258 utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1280 +#: postmaster/postmaster.c:1284 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске" -#: postmaster/postmaster.c:1281 +#: postmaster/postmaster.c:1285 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль." -#: postmaster/postmaster.c:1378 +#: postmaster/postmaster.c:1382 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден" -#: postmaster/postmaster.c:1401 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1405 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "" "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file " @@ -14249,43 +14249,43 @@ msgstr "" "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в " "положенном месте." -#: postmaster/postmaster.c:1429 +#: postmaster/postmaster.c:1433 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "каталог данных \"%s\" не существует" -#: postmaster/postmaster.c:1434 +#: postmaster/postmaster.c:1438 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:1442 +#: postmaster/postmaster.c:1446 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует" -#: postmaster/postmaster.c:1458 +#: postmaster/postmaster.c:1462 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно" -#: postmaster/postmaster.c:1460 +#: postmaster/postmaster.c:1464 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных." -#: postmaster/postmaster.c:1480 +#: postmaster/postmaster.c:1484 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа" -#: postmaster/postmaster.c:1482 +#: postmaster/postmaster.c:1486 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1493 +#: postmaster/postmaster.c:1497 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -14296,375 +14296,386 @@ msgstr "" "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n" "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1670 +#: postmaster/postmaster.c:1674 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1821 +#: postmaster/postmaster.c:1829 #, c-format msgid "" "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "" "немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных" -#: postmaster/postmaster.c:1899 postmaster/postmaster.c:1930 +#: postmaster/postmaster.c:1907 postmaster/postmaster.c:1938 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "неполный стартовый пакет" -#: postmaster/postmaster.c:1911 +#: postmaster/postmaster.c:1919 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "неверная длина стартового пакета" -#: postmaster/postmaster.c:1969 +#: postmaster/postmaster.c:1977 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1998 +#: postmaster/postmaster.c:2006 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает " "%u.0 - %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2061 +#: postmaster/postmaster.c:2069 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"replication\"" msgstr "неверное значение параметра \"replication\"" -#: postmaster/postmaster.c:2062 +#: postmaster/postmaster.c:2070 #, c-format msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database." msgstr "Допустимые значения: false, 0, true, 1, database." -#: postmaster/postmaster.c:2082 +#: postmaster/postmaster.c:2090 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор" -#: postmaster/postmaster.c:2110 +#: postmaster/postmaster.c:2118 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL" -#: postmaster/postmaster.c:2169 +#: postmaster/postmaster.c:2177 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "система баз данных запускается" -#: postmaster/postmaster.c:2174 +#: postmaster/postmaster.c:2182 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "система баз данных останавливается" -#: postmaster/postmaster.c:2179 +#: postmaster/postmaster.c:2187 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "система баз данных в режиме восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2184 storage/ipc/procarray.c:286 +#: postmaster/postmaster.c:2192 storage/ipc/procarray.c:287 #: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "извините, уже слишком много клиентов" -#: postmaster/postmaster.c:2246 +#: postmaster/postmaster.c:2254 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d" -#: postmaster/postmaster.c:2254 +#: postmaster/postmaster.c:2262 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден" -#: postmaster/postmaster.c:2474 +#: postmaster/postmaster.c:2482 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются" -#: postmaster/postmaster.c:2500 +#: postmaster/postmaster.c:2508 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf не перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2504 +#: postmaster/postmaster.c:2512 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf не перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2545 +#: postmaster/postmaster.c:2553 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2598 +#: postmaster/postmaster.c:2606 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "получен запрос на быстрое выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2624 +#: postmaster/postmaster.c:2632 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "прерывание всех активных транзакций" -#: postmaster/postmaster.c:2658 +#: postmaster/postmaster.c:2666 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "получен запрос на немедленное выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2723 postmaster/postmaster.c:2746 +#: postmaster/postmaster.c:2731 postmaster/postmaster.c:2754 msgid "startup process" msgstr "стартовый процесс" -#: postmaster/postmaster.c:2726 +#: postmaster/postmaster.c:2734 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:2787 +#: postmaster/postmaster.c:2795 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "система БД готова принимать подключения" -#: postmaster/postmaster.c:2802 +#: postmaster/postmaster.c:2810 msgid "background writer process" msgstr "процесс фоновой записи" -#: postmaster/postmaster.c:2856 +#: postmaster/postmaster.c:2864 msgid "checkpointer process" msgstr "процесс контрольных точек" -#: postmaster/postmaster.c:2872 +#: postmaster/postmaster.c:2880 msgid "WAL writer process" msgstr "процесс записи WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2886 +#: postmaster/postmaster.c:2895 msgid "WAL receiver process" msgstr "процесс считывания WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2901 +#: postmaster/postmaster.c:2910 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "процесс запуска автоочистки" -#: postmaster/postmaster.c:2916 +#: postmaster/postmaster.c:2925 msgid "archiver process" msgstr "процесс архивации" -#: postmaster/postmaster.c:2932 +#: postmaster/postmaster.c:2941 msgid "statistics collector process" msgstr "процесс сбора статистики" -#: postmaster/postmaster.c:2946 +#: postmaster/postmaster.c:2955 msgid "system logger process" msgstr "процесс системного протоколирования" -#: postmaster/postmaster.c:3008 +#: postmaster/postmaster.c:3017 msgid "worker process" msgstr "рабочий процесс" -#: postmaster/postmaster.c:3094 postmaster/postmaster.c:3114 -#: postmaster/postmaster.c:3121 postmaster/postmaster.c:3139 +#: postmaster/postmaster.c:3103 postmaster/postmaster.c:3123 +#: postmaster/postmaster.c:3130 postmaster/postmaster.c:3148 msgid "server process" msgstr "процесс сервера" -#: postmaster/postmaster.c:3193 +#: postmaster/postmaster.c:3202 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3452 +#: postmaster/postmaster.c:3461 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d" -#: postmaster/postmaster.c:3454 postmaster/postmaster.c:3465 -#: postmaster/postmaster.c:3476 postmaster/postmaster.c:3485 -#: postmaster/postmaster.c:3495 +#: postmaster/postmaster.c:3463 postmaster/postmaster.c:3474 +#: postmaster/postmaster.c:3485 postmaster/postmaster.c:3494 +#: postmaster/postmaster.c:3504 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3462 +#: postmaster/postmaster.c:3471 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3472 +#: postmaster/postmaster.c:3481 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3483 +#: postmaster/postmaster.c:3492 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3493 +#: postmaster/postmaster.c:3502 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d" -#: postmaster/postmaster.c:3681 +#: postmaster/postmaster.c:3690 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "аварийное выключение системы БД" -#: postmaster/postmaster.c:3721 +#: postmaster/postmaster.c:3730 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация" -#: postmaster/postmaster.c:3978 +#: postmaster/postmaster.c:3987 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4020 +#: postmaster/postmaster.c:4029 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: " -#: postmaster/postmaster.c:4144 +#: postmaster/postmaster.c:4153 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4149 +#: postmaster/postmaster.c:4158 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4433 +#: postmaster/postmaster.c:4442 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4910 +#: postmaster/postmaster.c:4595 +#, c-format +msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" +msgstr "" +"число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела" + +#: postmaster/postmaster.c:4596 +#, c-format +msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." +msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR." + +#: postmaster/postmaster.c:4927 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded" msgstr "процесс postmaster стал многопоточным" -#: postmaster/postmaster.c:4976 +#: postmaster/postmaster.c:4993 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\"" -#: postmaster/postmaster.c:5293 +#: postmaster/postmaster.c:5308 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5297 +#: postmaster/postmaster.c:5312 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5301 +#: postmaster/postmaster.c:5316 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5305 +#: postmaster/postmaster.c:5320 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5309 +#: postmaster/postmaster.c:5324 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5313 +#: postmaster/postmaster.c:5328 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "породить процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5475 +#: postmaster/postmaster.c:5508 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "" "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется " "подключение к БД" -#: postmaster/postmaster.c:5482 +#: postmaster/postmaster.c:5515 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:5562 +#: postmaster/postmaster.c:5595 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5574 +#: postmaster/postmaster.c:5607 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5980 +#: postmaster/postmaster.c:6013 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)" -#: postmaster/postmaster.c:6012 +#: postmaster/postmaster.c:6045 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6041 +#: postmaster/postmaster.c:6074 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6048 +#: postmaster/postmaster.c:6081 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6057 +#: postmaster/postmaster.c:6090 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6074 +#: postmaster/postmaster.c:6107 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6083 +#: postmaster/postmaster.c:6116 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: " "%lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6090 +#: postmaster/postmaster.c:6123 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6249 +#: postmaster/postmaster.c:6282 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n" -#: postmaster/postmaster.c:6254 +#: postmaster/postmaster.c:6287 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n" @@ -14872,14 +14883,14 @@ msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако полу msgid "socket not open" msgstr "сокет не открыт" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:497 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:503 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:526 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:532 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:545 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:551 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s" @@ -14940,7 +14951,7 @@ msgstr "" msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2130 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2173 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" @@ -14986,19 +14997,19 @@ msgstr "" "модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но " "\"%s\" ожидает текстовые" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2148 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2149 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2244 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2264 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2245 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2265 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2248 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2268 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2249 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2269 #, c-format msgid "" "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" @@ -15006,7 +15017,7 @@ msgstr "" "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано " "байт: %d, требовалось: %u)" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2900 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2901 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "" @@ -15292,30 +15303,30 @@ msgstr "загрузка файла истории для линии време msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" -#: replication/walsender.c:482 +#: replication/walsender.c:487 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:533 +#: replication/walsender.c:538 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "" "логический слот репликации нельзя использовать для физической репликации" -#: replication/walsender.c:596 +#: replication/walsender.c:601 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "" "в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u" -#: replication/walsender.c:600 +#: replication/walsender.c:605 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X." -#: replication/walsender.c:645 +#: replication/walsender.c:650 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this " @@ -15324,43 +15335,50 @@ msgstr "" "запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала " "на этом сервере (%X/%X)" -#: replication/walsender.c:962 +#: replication/walsender.c:966 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения" -#: replication/walsender.c:1386 replication/walsender.c:1402 +#: replication/walsender.c:1325 +#, c-format +msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" +msgstr "" +"нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме " +"остановки" + +#: replication/walsender.c:1428 replication/walsender.c:1444 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером" -#: replication/walsender.c:1416 +#: replication/walsender.c:1458 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "" "после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1454 +#: replication/walsender.c:1496 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1495 +#: replication/walsender.c:1537 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1782 +#: replication/walsender.c:1824 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации" -#: replication/walsender.c:1867 +#: replication/walsender.c:1910 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный" -#: replication/walsender.c:1974 +#: replication/walsender.c:2017 #, c-format msgid "" "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently " @@ -15589,82 +15607,82 @@ msgstr "" msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила" -#: rewrite/rewriteHandler.c:910 rewrite/rewriteHandler.c:928 +#: rewrite/rewriteHandler.c:931 rewrite/rewriteHandler.c:949 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "многочисленные присвоения одной колонке \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1698 rewrite/rewriteHandler.c:3161 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1729 rewrite/rewriteHandler.c:3192 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1998 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2029 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Утилизируемые колонки представлений не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2003 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2034 msgid "" "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "" "Колонки представлений, не являющиеся колонками базовых отношений, не " "обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2006 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2037 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "" "Колонки представлений, ссылающиеся на системные колонки, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2009 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2040 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "" "Колонки представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2067 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2098 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2101 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2073 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2104 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2076 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2107 msgid "" "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "" "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2079 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2110 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2082 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2113 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2094 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2125 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2097 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2128 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2100 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2131 msgid "" "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2107 rewrite/rewriteHandler.c:2111 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2118 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2138 rewrite/rewriteHandler.c:2142 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2149 msgid "" "Views that do not select from a single table or view are not automatically " "updatable." @@ -15672,23 +15690,23 @@ msgstr "" "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не " "обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2142 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2173 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, не содержащие обновляемых колонок, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2586 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2617 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "вставить данные в колонку \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2594 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2625 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "изменить данные в колонке \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2984 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3015 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " @@ -15697,7 +15715,7 @@ msgstr "" "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2998 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3029 #, c-format msgid "" "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " @@ -15706,13 +15724,13 @@ msgstr "" "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3002 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3033 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3007 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3038 #, c-format msgid "" "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " @@ -15721,43 +15739,43 @@ msgstr "" "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3198 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3229 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3200 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3231 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3205 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3236 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3207 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3238 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3212 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3243 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3214 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3245 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3278 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3309 #, c-format msgid "" "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " @@ -16001,8 +16019,8 @@ msgstr "не удалось продублировать указатель дл #: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 #: storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:2603 #: storage/lmgr/lock.c:3719 storage/lmgr/lock.c:3784 storage/lmgr/lock.c:4074 -#: storage/lmgr/predicate.c:2323 storage/lmgr/predicate.c:2338 -#: storage/lmgr/predicate.c:3730 storage/lmgr/predicate.c:4873 +#: storage/lmgr/predicate.c:2336 storage/lmgr/predicate.c:2351 +#: storage/lmgr/predicate.c:3743 storage/lmgr/predicate.c:4886 #: storage/lmgr/proc.c:198 utils/hash/dynahash.c:966 #, c-format msgid "out of shared memory" @@ -16035,13 +16053,13 @@ msgstr "" msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t" -#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:3004 +#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:3002 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "" "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления" -#: storage/ipc/standby.c:502 tcop/postgres.c:2243 +#: storage/ipc/standby.c:502 tcop/postgres.c:2235 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "" @@ -16236,12 +16254,12 @@ msgstr "" "в пуле недостаточно элементов для записи о потенциальном конфликте чтения/" "записи" -#: storage/lmgr/predicate.c:907 +#: storage/lmgr/predicate.c:908 #, c-format msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" msgstr "память для отслеживания конфликтов сериализации практически исчерпана" -#: storage/lmgr/predicate.c:908 +#: storage/lmgr/predicate.c:909 #, c-format msgid "" "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction " @@ -16250,7 +16268,7 @@ msgstr "" "Вероятно, эта ситуация вызвана забытой подготовленной транзакцией или " "транзакцией, простаивающей долгое время." -#: storage/lmgr/predicate.c:1190 storage/lmgr/predicate.c:1262 +#: storage/lmgr/predicate.c:1205 storage/lmgr/predicate.c:1278 #, c-format msgid "" "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes " @@ -16259,18 +16277,18 @@ msgstr "" "недостаточно разделяемой памяти для элементов структуры данных \"%s" "\" (запрошено байт: %zu)" -#: storage/lmgr/predicate.c:1550 +#: storage/lmgr/predicate.c:1563 #, c-format msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый" -#: storage/lmgr/predicate.c:1589 +#: storage/lmgr/predicate.c:1602 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "" "Параметр \"default_transaction_isolation\" имеет значение \"serializable\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1590 +#: storage/lmgr/predicate.c:1603 #, c-format msgid "" "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to " @@ -16279,33 +16297,33 @@ msgstr "" "Чтобы изменить режим по умолчанию, выполните \"SET " "default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1629 +#: storage/lmgr/predicate.c:1642 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1699 utils/time/snapmgr.c:438 +#: storage/lmgr/predicate.c:1712 utils/time/snapmgr.c:438 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок" -#: storage/lmgr/predicate.c:1700 utils/time/snapmgr.c:439 +#: storage/lmgr/predicate.c:1713 utils/time/snapmgr.c:439 #, c-format msgid "The source transaction %u is not running anymore." msgstr "Исходная транзакция %u уже не выполняется." -#: storage/lmgr/predicate.c:2324 storage/lmgr/predicate.c:2339 -#: storage/lmgr/predicate.c:3731 +#: storage/lmgr/predicate.c:2337 storage/lmgr/predicate.c:2352 +#: storage/lmgr/predicate.c:3744 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "" "Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:3885 storage/lmgr/predicate.c:3974 -#: storage/lmgr/predicate.c:3982 storage/lmgr/predicate.c:4021 -#: storage/lmgr/predicate.c:4260 storage/lmgr/predicate.c:4597 -#: storage/lmgr/predicate.c:4609 storage/lmgr/predicate.c:4651 -#: storage/lmgr/predicate.c:4689 +#: storage/lmgr/predicate.c:3898 storage/lmgr/predicate.c:3987 +#: storage/lmgr/predicate.c:3995 storage/lmgr/predicate.c:4034 +#: storage/lmgr/predicate.c:4273 storage/lmgr/predicate.c:4610 +#: storage/lmgr/predicate.c:4622 storage/lmgr/predicate.c:4664 +#: storage/lmgr/predicate.c:4702 #, c-format msgid "" "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" @@ -16313,11 +16331,11 @@ msgstr "" "не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между " "транзакциями" -#: storage/lmgr/predicate.c:3887 storage/lmgr/predicate.c:3976 -#: storage/lmgr/predicate.c:3984 storage/lmgr/predicate.c:4023 -#: storage/lmgr/predicate.c:4262 storage/lmgr/predicate.c:4599 -#: storage/lmgr/predicate.c:4611 storage/lmgr/predicate.c:4653 -#: storage/lmgr/predicate.c:4691 +#: storage/lmgr/predicate.c:3900 storage/lmgr/predicate.c:3989 +#: storage/lmgr/predicate.c:3997 storage/lmgr/predicate.c:4036 +#: storage/lmgr/predicate.c:4275 storage/lmgr/predicate.c:4612 +#: storage/lmgr/predicate.c:4624 storage/lmgr/predicate.c:4666 +#: storage/lmgr/predicate.c:4704 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке." @@ -16484,9 +16502,9 @@ msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции" -#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:971 tcop/postgres.c:1281 -#: tcop/postgres.c:1539 tcop/postgres.c:1944 tcop/postgres.c:2311 -#: tcop/postgres.c:2386 +#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:963 tcop/postgres.c:1273 +#: tcop/postgres.c:1531 tcop/postgres.c:1936 tcop/postgres.c:2303 +#: tcop/postgres.c:2378 #, c-format msgid "" "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " @@ -16499,8 +16517,8 @@ msgstr "" msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1141 tcop/postgres.c:1406 -#: tcop/postgres.c:1785 tcop/postgres.c:2002 +#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1133 tcop/postgres.c:1398 +#: tcop/postgres.c:1777 tcop/postgres.c:1994 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "продолжительность: %s мс" @@ -16529,60 +16547,60 @@ msgstr "" msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d" -#: tcop/postgres.c:355 tcop/postgres.c:391 tcop/postgres.c:418 +#: tcop/postgres.c:347 tcop/postgres.c:383 tcop/postgres.c:410 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом" -#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464 -#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4326 +#: tcop/postgres.c:433 tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:456 +#: tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:4324 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d" -#: tcop/postgres.c:912 +#: tcop/postgres.c:904 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "оператор: %s" -#: tcop/postgres.c:1146 +#: tcop/postgres.c:1138 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s" -#: tcop/postgres.c:1196 +#: tcop/postgres.c:1188 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "разбор %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1254 +#: tcop/postgres.c:1246 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд" -#: tcop/postgres.c:1411 +#: tcop/postgres.c:1403 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1456 +#: tcop/postgres.c:1448 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "привязка %s к %s" # [SM]: TO REVIEW -#: tcop/postgres.c:1475 tcop/postgres.c:2292 +#: tcop/postgres.c:1467 tcop/postgres.c:2284 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует" -#: tcop/postgres.c:1517 +#: tcop/postgres.c:1509 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "" "неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)" -#: tcop/postgres.c:1523 +#: tcop/postgres.c:1515 #, c-format msgid "" "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires " @@ -16591,88 +16609,88 @@ msgstr "" "в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный " "оператор \"%s\" требует %d)" -#: tcop/postgres.c:1692 +#: tcop/postgres.c:1684 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Bind %d" -#: tcop/postgres.c:1790 +#: tcop/postgres.c:1782 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1838 tcop/postgres.c:2372 +#: tcop/postgres.c:1830 tcop/postgres.c:2364 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "портал \"%s\" не существует" -#: tcop/postgres.c:1923 +#: tcop/postgres.c:1915 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1925 tcop/postgres.c:2010 +#: tcop/postgres.c:1917 tcop/postgres.c:2002 msgid "execute fetch from" msgstr "выборка из" -#: tcop/postgres.c:1926 tcop/postgres.c:2011 +#: tcop/postgres.c:1918 tcop/postgres.c:2003 msgid "execute" msgstr "выполнение" -#: tcop/postgres.c:2007 +#: tcop/postgres.c:1999 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2133 +#: tcop/postgres.c:2125 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "подготовка: %s" -#: tcop/postgres.c:2196 +#: tcop/postgres.c:2188 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "параметры: %s" -#: tcop/postgres.c:2215 +#: tcop/postgres.c:2207 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении" -#: tcop/postgres.c:2231 +#: tcop/postgres.c:2223 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго." -#: tcop/postgres.c:2234 +#: tcop/postgres.c:2226 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго." -#: tcop/postgres.c:2237 +#: tcop/postgres.c:2229 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "" "Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено." -#: tcop/postgres.c:2240 +#: tcop/postgres.c:2232 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "" "Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть " "удалены." -#: tcop/postgres.c:2246 +#: tcop/postgres.c:2238 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Пользователь был подключён к базе данных, которая должна быть удалена." -#: tcop/postgres.c:2575 +#: tcop/postgres.c:2567 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса" -#: tcop/postgres.c:2576 +#: tcop/postgres.c:2568 #, c-format msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " @@ -16683,7 +16701,7 @@ msgstr "" "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился " "аварийно и возможно разрушил разделяемую память." -#: tcop/postgres.c:2580 tcop/postgres.c:2907 +#: tcop/postgres.c:2572 tcop/postgres.c:2905 #, c-format msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " @@ -16692,12 +16710,12 @@ msgstr "" "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию " "минуту." -#: tcop/postgres.c:2673 +#: tcop/postgres.c:2665 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "исключение в операции с плавающей точкой" -#: tcop/postgres.c:2674 +#: tcop/postgres.c:2666 #, c-format msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" @@ -16707,57 +16725,57 @@ msgstr "" "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, " "деление на ноль." -#: tcop/postgres.c:2850 +#: tcop/postgres.c:2848 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:2856 tcop/postgres.c:2866 tcop/postgres.c:2905 +#: tcop/postgres.c:2854 tcop/postgres.c:2864 tcop/postgres.c:2903 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления" -#: tcop/postgres.c:2872 +#: tcop/postgres.c:2870 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "закрытие подключения по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:2885 +#: tcop/postgres.c:2883 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "подключение к клиенту потеряно" -#: tcop/postgres.c:2944 +#: tcop/postgres.c:2942 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута" -#: tcop/postgres.c:2972 +#: tcop/postgres.c:2970 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута блокировки" -#: tcop/postgres.c:2982 +#: tcop/postgres.c:2980 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута" -#: tcop/postgres.c:2992 +#: tcop/postgres.c:2990 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "отмена задачи автоочистки" -#: tcop/postgres.c:3021 +#: tcop/postgres.c:3019 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя" -#: tcop/postgres.c:3129 +#: tcop/postgres.c:3127 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "превышен предел глубины стека" -#: tcop/postgres.c:3130 +#: tcop/postgres.c:3128 #, c-format msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " @@ -16767,12 +16785,12 @@ msgstr "" "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер " "стека." -#: tcop/postgres.c:3193 +#: tcop/postgres.c:3191 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ." -#: tcop/postgres.c:3195 +#: tcop/postgres.c:3193 #, c-format msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " @@ -16781,48 +16799,48 @@ msgstr "" "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или " "эквивалента в вашей ОС." -#: tcop/postgres.c:3559 +#: tcop/postgres.c:3557 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s" -#: tcop/postgres.c:3560 tcop/postgres.c:3566 +#: tcop/postgres.c:3558 tcop/postgres.c:3564 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: tcop/postgres.c:3564 +#: tcop/postgres.c:3562 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s" -#: tcop/postgres.c:3643 +#: tcop/postgres.c:3641 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь" -#: tcop/postgres.c:4234 +#: tcop/postgres.c:4232 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d" -#: tcop/postgres.c:4269 +#: tcop/postgres.c:4267 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d" -#: tcop/postgres.c:4347 +#: tcop/postgres.c:4345 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4351 +#: tcop/postgres.c:4349 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "" "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4521 +#: tcop/postgres.c:4519 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" @@ -17006,7 +17024,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "неверное регулярное выражение: %s" #: tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701 -#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:13422 gram.y:13439 +#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:13431 gram.y:13448 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" @@ -19159,19 +19177,19 @@ msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций" msgid "more than one operator named %s" msgstr "имя %s имеют несколько операторов" -#: utils/adt/regproc.c:739 utils/adt/regproc.c:780 gram.y:6846 +#: utils/adt/regproc.c:739 utils/adt/regproc.c:780 gram.y:6855 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "отсутствует аргумент" -#: utils/adt/regproc.c:740 utils/adt/regproc.c:781 gram.y:6847 +#: utils/adt/regproc.c:740 utils/adt/regproc.c:781 gram.y:6856 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." #: utils/adt/regproc.c:744 utils/adt/regproc.c:785 utils/adt/regproc.c:1703 -#: utils/adt/ruleutils.c:7825 utils/adt/ruleutils.c:7948 +#: utils/adt/ruleutils.c:7900 utils/adt/ruleutils.c:8023 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -19213,7 +19231,7 @@ msgstr "ошибочное имя типа" #: utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690 #: utils/adt/ri_triggers.c:1870 utils/adt/ri_triggers.c:2061 #: utils/adt/ri_triggers.c:2119 utils/adt/ri_triggers.c:2224 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2389 gram.y:3248 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2389 gram.y:3256 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано" @@ -19360,7 +19378,7 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы кол msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя" -#: utils/adt/ruleutils.c:4102 +#: utils/adt/ruleutils.c:4110 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" @@ -22824,17 +22842,17 @@ msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, с msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3266 +#: utils/sort/tuplesort.c:3271 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось" -#: utils/sort/tuplesort.c:3268 +#: utils/sort/tuplesort.c:3273 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "Ключ %s дублируется." -#: utils/sort/tuplesort.c:3269 +#: utils/sort/tuplesort.c:3274 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи." @@ -22920,206 +22938,206 @@ msgstr "нельзя импортировать снимок из другой msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\"" -#: gram.y:1238 gram.y:1253 +#: gram.y:1246 gram.y:1261 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы" -#: gram.y:1398 +#: gram.y:1406 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "сменить текущую базу данных нельзя" -#: gram.y:1522 gram.y:1537 +#: gram.y:1530 gram.y:1545 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "" "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO " "MINUTE" -#: gram.y:1542 gram.y:10351 gram.y:12688 +#: gram.y:1550 gram.y:10360 gram.y:12697 #, c-format msgid "interval precision specified twice" msgstr "точность интервала указана дважды" -#: gram.y:2511 gram.y:2540 +#: gram.y:2519 gram.y:2548 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM" -#: gram.y:2802 gram.y:2809 gram.y:9589 gram.y:9597 +#: gram.y:2810 gram.y:2817 gram.y:9598 gram.y:9606 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело" -#: gram.y:4482 +#: gram.y:4491 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "события триггера повторяются" -#: gram.y:4584 +#: gram.y:4593 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "противоречащие характеристики ограничения" -#: gram.y:4716 +#: gram.y:4725 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован" -#: gram.y:4732 +#: gram.y:4741 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован" -#: gram.y:5078 +#: gram.y:5087 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK более не требуется" -#: gram.y:5079 +#: gram.y:5088 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Обновите тип данных." -#: gram.y:6540 +#: gram.y:6549 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов" -#: gram.y:8236 gram.y:8254 +#: gram.y:8245 gram.y:8263 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "" "предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений" -#: gram.y:9234 +#: gram.y:9243 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "число колонок не равно числу значений" -#: gram.y:9693 +#: gram.y:9702 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается" -#: gram.y:9694 +#: gram.y:9703 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET." -#: gram.y:9882 gram.y:9907 +#: gram.y:9891 gram.y:9916 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним" -#: gram.y:9883 gram.y:9908 +#: gram.y:9892 gram.y:9917 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -#: gram.y:9888 gram.y:9913 +#: gram.y:9897 gram.y:9922 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним" -#: gram.y:9889 gram.y:9914 +#: gram.y:9898 gram.y:9923 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: gram.y:10477 +#: gram.y:10486 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит" -#: gram.y:10486 +#: gram.y:10495 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит" -#: gram.y:10952 +#: gram.y:10961 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:10957 +#: gram.y:10966 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:11141 +#: gram.y:11150 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован" -#: gram.y:11428 +#: gram.y:11437 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз" -#: gram.y:11433 +#: gram.y:11442 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:11438 +#: gram.y:11447 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:11944 +#: gram.y:11953 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED" -#: gram.y:11950 +#: gram.y:11959 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED" -#: gram.y:11977 gram.y:12000 +#: gram.y:11986 gram.y:12009 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:11982 +#: gram.y:11991 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей" -#: gram.y:12005 +#: gram.y:12014 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:12011 +#: gram.y:12020 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:12018 +#: gram.y:12027 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:12657 +#: gram.y:12666 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным" -#: gram.y:12663 +#: gram.y:12672 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY" -#: gram.y:13284 gram.y:13459 +#: gram.y:13293 gram.y:13468 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "недопустимое использование \"*\"" -#: gram.y:13523 +#: gram.y:13532 #, c-format msgid "" "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one " @@ -23128,50 +23146,50 @@ msgstr "" "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна " "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных" -#: gram.y:13560 +#: gram.y:13569 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "ORDER BY можно указать только один раз" -#: gram.y:13571 +#: gram.y:13580 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "OFFSET можно указать только один раз" -#: gram.y:13580 +#: gram.y:13589 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "LIMIT можно указать только один раз" -#: gram.y:13589 +#: gram.y:13598 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "WITH можно указать только один раз" -#: gram.y:13729 +#: gram.y:13738 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT" -#: gram.y:13830 +#: gram.y:13839 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "COLLATE можно указать только один раз" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13868 gram.y:13881 +#: gram.y:13877 gram.y:13890 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13894 +#: gram.y:13903 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13907 +#: gram.y:13916 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT" @@ -23395,6 +23413,9 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" +#~ msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR): %m" + #~ msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." #~ msgstr "Транзакция %u завершена, больше активных транзакций нет." diff --git a/src/bin/initdb/po/es.po b/src/bin/initdb/po/es.po index a3e55dd24df..34fafd08696 100644 --- a/src/bin/initdb/po/es.po +++ b/src/bin/initdb/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-26 00:09-0300\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" @@ -1051,8 +1051,8 @@ msgstr "" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l archivo_de_registro start\n" "\n" -#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s: no se pudo cerrar el directorio «%s»: %s\n" - #~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" #~ msgstr "%s: no se pudo emplazar los SIDs: código de error %lu\n" + +#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: no se pudo cerrar el directorio «%s»: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/es.po b/src/bin/pg_basebackup/po/es.po index d9bc2e13221..84e478816f7 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/es.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-26 00:07-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: no se pudo leer desde la tubería: %s\n" -#: pg_basebackup.c:317 pg_basebackup.c:410 pg_basebackup.c:1893 +#: pg_basebackup.c:317 pg_basebackup.c:410 pg_basebackup.c:1897 #: pg_receivexlog.c:301 pg_recvlogical.c:953 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "%s: no se pudo interpretar la ubicación del log de transacciones «%s» msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear la tubería para el proceso en segundo plano: %s\n" -#: pg_basebackup.c:448 pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1251 +#: pg_basebackup.c:448 pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1255 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n" @@ -351,240 +351,240 @@ msgstr "%s: la tasa de transferencia «%s» está fuera de rango\n" msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo comprimido «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:748 pg_basebackup.c:1345 pg_basebackup.c:1563 +#: pg_basebackup.c:748 pg_basebackup.c:1349 pg_basebackup.c:1567 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:803 pg_basebackup.c:824 pg_basebackup.c:852 +#: pg_basebackup.c:807 pg_basebackup.c:828 pg_basebackup.c:856 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" msgstr "%s: no se pudo definir el nivel de compresión %d: %s\n" -#: pg_basebackup.c:873 +#: pg_basebackup.c:877 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el archivo comprimido «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:884 pg_basebackup.c:1305 pg_basebackup.c:1556 +#: pg_basebackup.c:888 pg_basebackup.c:1309 pg_basebackup.c:1560 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el archivo «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:896 pg_basebackup.c:1160 +#: pg_basebackup.c:900 pg_basebackup.c:1164 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: no se pudo obtener un flujo de datos COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:953 +#: pg_basebackup.c:957 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo cerrar el archivo comprimido «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:966 pg_recvlogical.c:570 receivelog.c:196 receivelog.c:345 +#: pg_basebackup.c:970 pg_recvlogical.c:570 receivelog.c:196 receivelog.c:345 #: receivelog.c:734 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo cerrar el archivo «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:977 pg_basebackup.c:1189 pg_recvlogical.c:436 +#: pg_basebackup.c:981 pg_basebackup.c:1193 pg_recvlogical.c:436 #: receivelog.c:950 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: no fue posible leer datos COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:1203 +#: pg_basebackup.c:1207 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s: tamaño de bloque de cabecera de tar no válido: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1259 +#: pg_basebackup.c:1263 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo definir los permisos en el directorio «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1283 +#: pg_basebackup.c:1287 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear un enlace simbólico desde «%s» a «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1292 +#: pg_basebackup.c:1296 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: indicador de enlace «%c» no reconocido\n" -#: pg_basebackup.c:1312 +#: pg_basebackup.c:1316 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo definir los permisos al archivo «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1371 +#: pg_basebackup.c:1375 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: el flujo COPY terminó antes que el último archivo estuviera completo\n" -#: pg_basebackup.c:1457 pg_basebackup.c:1477 pg_basebackup.c:1484 -#: pg_basebackup.c:1531 +#: pg_basebackup.c:1461 pg_basebackup.c:1481 pg_basebackup.c:1488 +#: pg_basebackup.c:1535 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria agotada\n" -#: pg_basebackup.c:1608 +#: pg_basebackup.c:1612 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s: versión del servidor %s incompatible\n" -#: pg_basebackup.c:1635 pg_basebackup.c:1677 pg_receivexlog.c:286 +#: pg_basebackup.c:1639 pg_basebackup.c:1681 pg_receivexlog.c:286 #: pg_recvlogical.c:262 pg_recvlogical.c:869 pg_recvlogical.c:902 #: pg_recvlogical.c:937 receivelog.c:529 receivelog.c:580 receivelog.c:621 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: no se pudo ejecutar la orden de replicación «%s»: %s" -#: pg_basebackup.c:1642 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:877 +#: pg_basebackup.c:1646 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:877 #: receivelog.c:537 #, c-format msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n" msgstr "%s: no se pudo identificar al sistema: se obtuvieron %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d o más campos\n" -#: pg_basebackup.c:1660 +#: pg_basebackup.c:1664 #, c-format msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n" msgstr "%s: iniciando el respaldo base, esperando que el checkpoint se complete\n" -#: pg_basebackup.c:1688 +#: pg_basebackup.c:1692 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: no se pudo iniciar el respaldo base: %s" -#: pg_basebackup.c:1695 +#: pg_basebackup.c:1699 #, c-format msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: el servidor envió una respuesta inesperada a la orden BASE_BACKUP; se obtuvieron %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d campos\n" -#: pg_basebackup.c:1703 +#: pg_basebackup.c:1707 #, c-format msgid "%s: checkpoint completed\n" msgstr "%s: el checkpoint se ha completado\n" -#: pg_basebackup.c:1718 +#: pg_basebackup.c:1722 #, c-format msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" msgstr "punto de inicio del log de transacciones: %s en el timeline %u\n" -#: pg_basebackup.c:1727 +#: pg_basebackup.c:1731 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: no se pudo obtener la cabecera de respaldo: %s" -#: pg_basebackup.c:1733 +#: pg_basebackup.c:1737 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: el servidor no retornó datos\n" -#: pg_basebackup.c:1765 +#: pg_basebackup.c:1769 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "%s: sólo se puede escribir un tablespace a stdout, la base de datos tiene %d\n" -#: pg_basebackup.c:1777 +#: pg_basebackup.c:1781 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: iniciando el receptor de WAL en segundo plano\n" -#: pg_basebackup.c:1808 +#: pg_basebackup.c:1812 #, c-format msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" msgstr "%s: no se pudo obtener la posición del final del log de transacciones del servidor: %s" -#: pg_basebackup.c:1815 +#: pg_basebackup.c:1819 #, c-format msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" msgstr "%s: el servidor no retornó la posición del final del log de transacciones\n" -#: pg_basebackup.c:1827 +#: pg_basebackup.c:1831 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: la recepción final falló: %s" -#: pg_basebackup.c:1845 +#: pg_basebackup.c:1849 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s: esperando que el proceso en segundo plano complete el flujo...\n" -#: pg_basebackup.c:1851 +#: pg_basebackup.c:1855 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: no se pudo enviar una orden a la tubería de segundo plano: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1860 +#: pg_basebackup.c:1864 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: no se pudo esperar al proceso hijo: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1866 +#: pg_basebackup.c:1870 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: el hijo %d murió, pero se esperaba al %d\n" -#: pg_basebackup.c:1872 +#: pg_basebackup.c:1876 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: el proceso hijo no terminó normalmente\n" -#: pg_basebackup.c:1878 +#: pg_basebackup.c:1882 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: el proceso hijo terminó con código de salida %d\n" -#: pg_basebackup.c:1905 +#: pg_basebackup.c:1909 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: no se pudo esperar el hilo hijo: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1912 +#: pg_basebackup.c:1916 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: no se pudo obtener la cabecera de respaldo: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1918 +#: pg_basebackup.c:1922 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: el hilo hijo terminó con error %u\n" -#: pg_basebackup.c:2007 +#: pg_basebackup.c:2011 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: formato de salida «%s» no válido, debe ser «plain» o «tar»\n" -#: pg_basebackup.c:2025 pg_basebackup.c:2037 +#: pg_basebackup.c:2029 pg_basebackup.c:2041 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" msgstr "%s: no se puede tanto --xlog como --xlog-method\n" -#: pg_basebackup.c:2052 +#: pg_basebackup.c:2056 #, c-format msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" msgstr "%s: opción de xlog-method «%s» no válida, debe ser «fetch» o «stream»\n" -#: pg_basebackup.c:2074 +#: pg_basebackup.c:2078 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: valor de compresión «%s» no válido\n" -#: pg_basebackup.c:2086 +#: pg_basebackup.c:2090 #, c-format msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "%s: argumento de checkpoint «%s» no válido, debe ser «fast» o «spread»\n" -#: pg_basebackup.c:2113 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:752 +#: pg_basebackup.c:2117 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:752 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: intervalo de estado «%s» no válido\n" -#: pg_basebackup.c:2129 pg_basebackup.c:2143 pg_basebackup.c:2154 -#: pg_basebackup.c:2167 pg_basebackup.c:2177 pg_basebackup.c:2189 -#: pg_basebackup.c:2200 pg_receivexlog.c:448 pg_receivexlog.c:462 +#: pg_basebackup.c:2133 pg_basebackup.c:2147 pg_basebackup.c:2158 +#: pg_basebackup.c:2171 pg_basebackup.c:2181 pg_basebackup.c:2193 +#: pg_basebackup.c:2204 pg_receivexlog.c:448 pg_receivexlog.c:462 #: pg_receivexlog.c:473 pg_recvlogical.c:776 pg_recvlogical.c:790 #: pg_recvlogical.c:801 pg_recvlogical.c:809 pg_recvlogical.c:817 #: pg_recvlogical.c:825 pg_recvlogical.c:833 pg_recvlogical.c:841 @@ -592,47 +592,47 @@ msgstr "%s: intervalo de estado «%s» no válido\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n" -#: pg_basebackup.c:2141 pg_receivexlog.c:460 pg_recvlogical.c:788 +#: pg_basebackup.c:2145 pg_receivexlog.c:460 pg_recvlogical.c:788 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)\n" -#: pg_basebackup.c:2153 pg_receivexlog.c:472 +#: pg_basebackup.c:2157 pg_receivexlog.c:472 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: no se especificó un directorio de salida\n" -#: pg_basebackup.c:2165 +#: pg_basebackup.c:2169 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: sólo los respaldos de modo tar pueden ser comprimidos\n" -#: pg_basebackup.c:2175 +#: pg_basebackup.c:2179 #, c-format msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" msgstr "%s: el flujo de WAL sólo puede usar en modo «plain»\n" -#: pg_basebackup.c:2187 +#: pg_basebackup.c:2191 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" msgstr "%s: la ubicación del directorio de log de transacciones sólo puede especificarse en modo «plain»\n" -#: pg_basebackup.c:2198 +#: pg_basebackup.c:2202 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: la ubicación del directorio del log de transacciones debe ser una ruta absoluta\n" -#: pg_basebackup.c:2210 +#: pg_basebackup.c:2214 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: esta instalación no soporta compresión\n" -#: pg_basebackup.c:2237 +#: pg_basebackup.c:2241 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:2242 +#: pg_basebackup.c:2246 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" msgstr "%s: los enlaces simbólicos no están soportados en esta plataforma\n" @@ -859,8 +859,7 @@ msgstr "%s: select() falló: %s\n" msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "%s: no se pudo recibir datos desde el flujo de WAL: %s" -#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:502 receivelog.c:972 -#: receivelog.c:1026 +#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:502 receivelog.c:972 receivelog.c:1026 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s: cabecera de flujo demasiado pequeña: %d\n" @@ -1109,8 +1108,8 @@ msgstr "%s: no se pudo determinar la opción integer_datetimes del servidor\n" msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "%s: la opción de compilación integer_datetimes no coincide con el servidor\n" -#~ msgid "%s: could not parse file mode\n" -#~ msgstr "%s: nose pudo interpretar el modo del archivo\n" - #~ msgid "%s: could not parse file size\n" #~ msgstr "%s: no se pudo interpretar el tamaño del archivo\n" + +#~ msgid "%s: could not parse file mode\n" +#~ msgstr "%s: nose pudo interpretar el modo del archivo\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po index 2025a920081..4d16328c158 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po @@ -7,8 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 20:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-27 12:34+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 #: ../../common/fe_memutils.c:83 @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n" -#: pg_basebackup.c:317 pg_basebackup.c:410 pg_basebackup.c:1893 +#: pg_basebackup.c:317 pg_basebackup.c:410 pg_basebackup.c:1897 #: pg_receivexlog.c:301 pg_recvlogical.c:953 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "%s: не удалось разобрать положение в жур msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать канал для фонового процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:448 pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1251 +#: pg_basebackup.c:448 pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1255 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" @@ -372,97 +372,97 @@ msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне диапазона\n msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:748 pg_basebackup.c:1345 pg_basebackup.c:1563 +#: pg_basebackup.c:748 pg_basebackup.c:1349 pg_basebackup.c:1567 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:803 pg_basebackup.c:824 pg_basebackup.c:852 +#: pg_basebackup.c:807 pg_basebackup.c:828 pg_basebackup.c:856 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %d: %s\n" -#: pg_basebackup.c:873 +#: pg_basebackup.c:877 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл сжатого архива \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:884 pg_basebackup.c:1305 pg_basebackup.c:1556 +#: pg_basebackup.c:888 pg_basebackup.c:1309 pg_basebackup.c:1560 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:896 pg_basebackup.c:1160 +#: pg_basebackup.c:900 pg_basebackup.c:1164 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:953 +#: pg_basebackup.c:957 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:966 pg_recvlogical.c:570 receivelog.c:196 receivelog.c:345 +#: pg_basebackup.c:970 pg_recvlogical.c:570 receivelog.c:196 receivelog.c:345 #: receivelog.c:734 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:977 pg_basebackup.c:1189 pg_recvlogical.c:436 +#: pg_basebackup.c:981 pg_basebackup.c:1193 pg_recvlogical.c:436 #: receivelog.c:950 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:1203 +#: pg_basebackup.c:1207 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1259 +#: pg_basebackup.c:1263 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1283 +#: pg_basebackup.c:1287 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1292 +#: pg_basebackup.c:1296 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n" -#: pg_basebackup.c:1312 +#: pg_basebackup.c:1316 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1371 +#: pg_basebackup.c:1375 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n" -#: pg_basebackup.c:1457 pg_basebackup.c:1477 pg_basebackup.c:1484 -#: pg_basebackup.c:1531 +#: pg_basebackup.c:1461 pg_basebackup.c:1481 pg_basebackup.c:1488 +#: pg_basebackup.c:1535 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: нехватка памяти\n" -#: pg_basebackup.c:1608 +#: pg_basebackup.c:1612 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n" -#: pg_basebackup.c:1635 pg_basebackup.c:1677 pg_receivexlog.c:286 +#: pg_basebackup.c:1639 pg_basebackup.c:1681 pg_receivexlog.c:286 #: pg_recvlogical.c:262 pg_recvlogical.c:869 pg_recvlogical.c:902 #: pg_recvlogical.c:937 receivelog.c:529 receivelog.c:580 receivelog.c:621 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1642 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:877 +#: pg_basebackup.c:1646 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:877 #: receivelog.c:537 #, c-format msgid "" @@ -472,19 +472,19 @@ msgstr "" "%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d (или более))\n" -#: pg_basebackup.c:1660 +#: pg_basebackup.c:1664 #, c-format msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n" msgstr "" "%s: начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение " "контрольной точки\n" -#: pg_basebackup.c:1688 +#: pg_basebackup.c:1692 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s" -#: pg_basebackup.c:1695 +#: pg_basebackup.c:1699 #, c-format msgid "" "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows " @@ -493,110 +493,110 @@ msgstr "" "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: " "%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1703 +#: pg_basebackup.c:1707 #, c-format msgid "%s: checkpoint completed\n" msgstr "%s: контрольная точка завершена\n" -#: pg_basebackup.c:1718 +#: pg_basebackup.c:1722 #, c-format msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" msgstr "стартовая точка журнала транзакций: %s на линии времени %u\n" -#: pg_basebackup.c:1727 +#: pg_basebackup.c:1731 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s" -#: pg_basebackup.c:1733 +#: pg_basebackup.c:1737 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: сервер не вернул данные\n" -#: pg_basebackup.c:1765 +#: pg_basebackup.c:1769 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "" "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД " "их %d\n" -#: pg_basebackup.c:1777 +#: pg_basebackup.c:1781 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания WAL\n" -#: pg_basebackup.c:1808 +#: pg_basebackup.c:1812 #, c-format msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" msgstr "" "%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s" -#: pg_basebackup.c:1815 +#: pg_basebackup.c:1819 #, c-format msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале транзакций\n" -#: pg_basebackup.c:1827 +#: pg_basebackup.c:1831 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s" -#: pg_basebackup.c:1845 +#: pg_basebackup.c:1849 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n" -#: pg_basebackup.c:1851 +#: pg_basebackup.c:1855 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1860 +#: pg_basebackup.c:1864 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1866 +#: pg_basebackup.c:1870 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n" -#: pg_basebackup.c:1872 +#: pg_basebackup.c:1876 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n" -#: pg_basebackup.c:1878 +#: pg_basebackup.c:1882 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n" -#: pg_basebackup.c:1905 +#: pg_basebackup.c:1909 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1912 +#: pg_basebackup.c:1916 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1918 +#: pg_basebackup.c:1922 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n" -#: pg_basebackup.c:2007 +#: pg_basebackup.c:2011 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n" -#: pg_basebackup.c:2025 pg_basebackup.c:2037 +#: pg_basebackup.c:2029 pg_basebackup.c:2041 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно нельзя\n" -#: pg_basebackup.c:2052 +#: pg_basebackup.c:2056 #, c-format msgid "" "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" @@ -604,12 +604,12 @@ msgstr "" "%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" " "или \"stream\"\n" -#: pg_basebackup.c:2074 +#: pg_basebackup.c:2078 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2086 +#: pg_basebackup.c:2090 #, c-format msgid "" "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" @@ -617,14 +617,14 @@ msgstr "" "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" " "или \"spread\"\n" -#: pg_basebackup.c:2113 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:752 +#: pg_basebackup.c:2117 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:752 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2129 pg_basebackup.c:2143 pg_basebackup.c:2154 -#: pg_basebackup.c:2167 pg_basebackup.c:2177 pg_basebackup.c:2189 -#: pg_basebackup.c:2200 pg_receivexlog.c:448 pg_receivexlog.c:462 +#: pg_basebackup.c:2133 pg_basebackup.c:2147 pg_basebackup.c:2158 +#: pg_basebackup.c:2171 pg_basebackup.c:2181 pg_basebackup.c:2193 +#: pg_basebackup.c:2204 pg_receivexlog.c:448 pg_receivexlog.c:462 #: pg_receivexlog.c:473 pg_recvlogical.c:776 pg_recvlogical.c:790 #: pg_recvlogical.c:801 pg_recvlogical.c:809 pg_recvlogical.c:817 #: pg_recvlogical.c:825 pg_recvlogical.c:833 pg_recvlogical.c:841 @@ -632,27 +632,27 @@ msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоя msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_basebackup.c:2141 pg_receivexlog.c:460 pg_recvlogical.c:788 +#: pg_basebackup.c:2145 pg_receivexlog.c:460 pg_recvlogical.c:788 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_basebackup.c:2153 pg_receivexlog.c:472 +#: pg_basebackup.c:2157 pg_receivexlog.c:472 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: целевой каталог не указан\n" -#: pg_basebackup.c:2165 +#: pg_basebackup.c:2169 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n" -#: pg_basebackup.c:2175 +#: pg_basebackup.c:2179 #, c-format msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" msgstr "%s: потоковая передача WAL поддерживается только в режиме plain\n" -#: pg_basebackup.c:2187 +#: pg_basebackup.c:2191 #, c-format msgid "" "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" @@ -660,24 +660,24 @@ msgstr "" "%s: расположение каталога журнала транзакций можно указать только в режиме " "plain\n" -#: pg_basebackup.c:2198 +#: pg_basebackup.c:2202 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным " "путём\n" -#: pg_basebackup.c:2210 +#: pg_basebackup.c:2214 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n" -#: pg_basebackup.c:2237 +#: pg_basebackup.c:2241 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:2242 +#: pg_basebackup.c:2246 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n" diff --git a/src/bin/pg_config/po/es.po b/src/bin/pg_config/po/es.po index 329b6429e13..e2b77df7484 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/es.po +++ b/src/bin/pg_config/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-16 12:12-0300\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera \n" "Language-Team: es \n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/es.po b/src/bin/pg_controldata/po/es.po index dd53ec274ff..b44e2c672c8 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/es.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-16 12:11-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: Castellano \n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/es.po b/src/bin/pg_ctl/po/es.po index ef5c86b75d4..39507769530 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/es.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-15 16:55-0300\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL Español \n" @@ -839,12 +839,12 @@ msgstr "%s: no se especificó operación\n" msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: no se especificó directorio de datos y la variable PGDATA no está definida\n" -#~ msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" -#~ msgstr "%s: no se pudo iniciar el servidor: el código de retorno fue %d\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%s: este directorio de datos parece estar ejecutando un postmaster pre-existente\n" + +#~ msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" +#~ msgstr "%s: no se pudo iniciar el servidor: el código de retorno fue %d\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/es.po b/src/bin/pg_dump/po/es.po index 0fbaa87ab0d..dd240377c0b 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/es.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-22 12:18-0400\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL Español \n" @@ -319,14 +319,14 @@ msgstr "no se pudo descomprimir datos: %s\n" msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "no se pudo cerrar la biblioteca de compresión: %s\n" -#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:590 -#: pg_backup_tar.c:561 +#: compress_io.c:600 compress_io.c:638 pg_backup_custom.c:590 +#: pg_backup_tar.c:566 pg_backup_tar.c:570 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %s\n" -#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:587 pg_backup_directory.c:547 -#: pg_backup_tar.c:797 pg_backup_tar.c:821 +#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:587 pg_backup_directory.c:551 +#: pg_backup_tar.c:809 pg_backup_tar.c:833 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "no se pudo leer desde el archivo de entrada: fin de archivo\n" @@ -439,467 +439,462 @@ msgstr "pgpipe: no se pudo aceptar la conexión: código de error %d\n" msgid "archiver" msgstr "archiver" -#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1452 +#: pg_backup_archiver.c:172 pg_backup_archiver.c:1481 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de salida: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:204 pg_backup_archiver.c:209 +#: pg_backup_archiver.c:207 pg_backup_archiver.c:212 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "ATENCIÓN: elementos del archivo no están en el orden correcto de secciones\n" -#: pg_backup_archiver.c:215 +#: pg_backup_archiver.c:218 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "código de sección %d inesperado\n" -#: pg_backup_archiver.c:247 +#: pg_backup_archiver.c:250 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C y -1 son opciones incompatibles\n" -#: pg_backup_archiver.c:257 +#: pg_backup_archiver.c:260 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "la restauración en paralelo no está soportada con este formato de archivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:261 +#: pg_backup_archiver.c:264 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" msgstr "la restauración en paralelo no está soportada con archivos construidos con pg_dump anterior a 8.0\n" -#: pg_backup_archiver.c:279 +#: pg_backup_archiver.c:282 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" msgstr "no se puede reestablecer desde un archivo comprimido (la compresión no está soportada en esta instalación)\n" -#: pg_backup_archiver.c:296 +#: pg_backup_archiver.c:299 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "conectando a la base de datos para reestablecimiento\n" -#: pg_backup_archiver.c:298 +#: pg_backup_archiver.c:301 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "las conexiones directas a la base de datos no están soportadas en\n" "archivadores pre-1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:343 +#: pg_backup_archiver.c:346 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "asumiendo reestablecimiento de sólo datos\n" -#: pg_backup_archiver.c:412 +#: pg_backup_archiver.c:415 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "eliminando %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:505 +#: pg_backup_archiver.c:508 #, c-format msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n" msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo encontrar dónde insertar IF EXISTS en la sentencia «%s»\n" -#: pg_backup_archiver.c:579 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -msgstr "estableciendo dueño y privilegios para %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:645 pg_backup_archiver.c:647 +#: pg_backup_archiver.c:671 pg_backup_archiver.c:673 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "precaución desde el archivo original: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:654 +#: pg_backup_archiver.c:683 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "creando %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:705 +#: pg_backup_archiver.c:734 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "conectando a nueva base de datos «%s»\n" -#: pg_backup_archiver.c:733 +#: pg_backup_archiver.c:762 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "procesando %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:753 +#: pg_backup_archiver.c:782 #, c-format msgid "processing data for table \"%s\"\n" msgstr "procesando datos de la tabla «%s»\n" -#: pg_backup_archiver.c:815 +#: pg_backup_archiver.c:844 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "ejecutando %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:852 +#: pg_backup_archiver.c:881 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "deshabilitando disparadores (triggers) para %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:878 +#: pg_backup_archiver.c:907 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "habilitando disparadores (triggers) para %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:908 +#: pg_backup_archiver.c:937 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "" "error interno -- WriteData no puede ser llamada fuera del contexto\n" "de una rutina DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:1095 +#: pg_backup_archiver.c:1124 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "" "la extracción de objetos grandes no está soportada en el formato\n" "seleccionado\n" -#: pg_backup_archiver.c:1149 +#: pg_backup_archiver.c:1178 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "se reestableció %d objeto grande\n" msgstr[1] "se reestablecieron %d objetos grandes\n" -#: pg_backup_archiver.c:1170 pg_backup_tar.c:739 +#: pg_backup_archiver.c:1199 pg_backup_tar.c:751 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "reestableciendo objeto grande con OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1182 +#: pg_backup_archiver.c:1211 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "no se pudo crear el objeto grande %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1187 pg_dump.c:2897 +#: pg_backup_archiver.c:1216 pg_dump.c:2897 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "no se pudo abrir el objeto grande %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1244 +#: pg_backup_archiver.c:1273 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo TOC «%s»: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1285 +#: pg_backup_archiver.c:1314 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "PRECAUCIÓN: línea ignorada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1292 +#: pg_backup_archiver.c:1321 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "no se pudo encontrar una entrada para el ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1313 pg_backup_directory.c:229 -#: pg_backup_directory.c:596 +#: pg_backup_archiver.c:1342 pg_backup_directory.c:229 +#: pg_backup_directory.c:600 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "no se pudo cerrar el archivo TOC: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1422 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340 -#: pg_backup_directory.c:582 pg_backup_directory.c:640 -#: pg_backup_directory.c:660 +#: pg_backup_archiver.c:1451 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340 +#: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:644 +#: pg_backup_directory.c:664 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida «%s»: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1425 pg_backup_custom.c:168 +#: pg_backup_archiver.c:1454 pg_backup_custom.c:168 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1529 +#: pg_backup_archiver.c:1558 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "se escribió %lu byte de los datos del objeto grande (resultado = %lu)\n" msgstr[1] "se escribieron %lu bytes de los datos del objeto grande (resultado = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1535 +#: pg_backup_archiver.c:1564 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "no se pudo escribir al objecto grande (resultado: %lu, esperado: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1628 +#: pg_backup_archiver.c:1657 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Error durante INICIALIZACIÓN:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1633 +#: pg_backup_archiver.c:1662 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Error durante PROCESAMIENTO DE TABLA DE CONTENIDOS:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1638 +#: pg_backup_archiver.c:1667 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Error durante FINALIZACIÓN:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1643 +#: pg_backup_archiver.c:1672 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Error en entrada de la tabla de contenidos %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1716 +#: pg_backup_archiver.c:1745 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "dumpId incorrecto\n" -#: pg_backup_archiver.c:1737 +#: pg_backup_archiver.c:1766 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "dumpId de tabla incorrecto para elemento TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1829 +#: pg_backup_archiver.c:1858 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "bandera de posición inesperada %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1842 +#: pg_backup_archiver.c:1871 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "el posición en el archivo es demasiado grande\n" -#: pg_backup_archiver.c:1955 +#: pg_backup_archiver.c:1984 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "intentando comprobar el formato del archivador\n" -#: pg_backup_archiver.c:1981 pg_backup_archiver.c:1991 +#: pg_backup_archiver.c:2010 pg_backup_archiver.c:2020 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "nombre de directorio demasiado largo: «%s»\n" -#: pg_backup_archiver.c:1999 +#: pg_backup_archiver.c:2028 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "el directorio «%s» no parece ser un archivador válido (no existe «toc.dat»)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2007 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769 -#: pg_backup_directory.c:213 pg_backup_directory.c:398 +#: pg_backup_archiver.c:2036 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769 +#: pg_backup_directory.c:213 pg_backup_directory.c:400 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de entrada «%s»: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2015 pg_backup_custom.c:187 +#: pg_backup_archiver.c:2044 pg_backup_custom.c:187 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de entrada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2022 +#: pg_backup_archiver.c:2051 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2024 +#: pg_backup_archiver.c:2053 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "el archivo de entrada es demasiado corto (leidos %lu, esperados 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2107 +#: pg_backup_archiver.c:2136 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "el archivo de entrada parece ser un volcado de texto. Por favor use psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2113 +#: pg_backup_archiver.c:2142 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "el archivo de entrada no parece ser un archivador válido (¿demasiado corto?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2119 +#: pg_backup_archiver.c:2148 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "el archivo de entrada no parece ser un archivador válido\n" -#: pg_backup_archiver.c:2139 +#: pg_backup_archiver.c:2168 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de entrada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2156 +#: pg_backup_archiver.c:2185 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "reservando AH para %s, formato %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2261 +#: pg_backup_archiver.c:2290 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "formato de archivo no reconocido «%d»\n" -#: pg_backup_archiver.c:2417 +#: pg_backup_archiver.c:2446 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" "la entrada con ID %d está fuera de rango -- tal vez\n" "la tabla de contenido está corrupta\n" -#: pg_backup_archiver.c:2533 +#: pg_backup_archiver.c:2562 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "leyendo entrada de la tabla de contenidos %d (ID %d) para %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2567 +#: pg_backup_archiver.c:2596 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "no se reconoce la codificación: «%s»\n" -#: pg_backup_archiver.c:2572 +#: pg_backup_archiver.c:2601 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "elemento ENCODING no válido: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2590 +#: pg_backup_archiver.c:2619 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "elemento STDSTRINGS no válido: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2817 +#: pg_backup_archiver.c:2868 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "no se pudo establecer el usuario de sesión a «%s»: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2849 +#: pg_backup_archiver.c:2900 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "no se pudo definir default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2992 +#: pg_backup_archiver.c:3043 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "no se pudo establecer search_path a «%s»: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3053 +#: pg_backup_archiver.c:3104 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "no se pudo establecer default_tablespace a %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3140 pg_backup_archiver.c:3330 +#: pg_backup_archiver.c:3192 pg_backup_archiver.c:3378 #, c-format -msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" -msgstr "PRECAUCIÓN: no se sabe cómo establecer el dueño para el objeto de tipo %s\n" +msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n" +msgstr "PRECAUCIÓN: no se sabe cómo establecer el dueño para el objeto de tipo «%s»\n" -#: pg_backup_archiver.c:3413 +#: pg_backup_archiver.c:3464 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "no se encontró la cadena mágica en el encabezado del archivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:3426 +#: pg_backup_archiver.c:3477 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "versión no soportada (%d.%d) en el encabezado del archivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:3431 +#: pg_backup_archiver.c:3482 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "revisión de integridad en el tamaño del entero (%lu) falló\n" -#: pg_backup_archiver.c:3435 +#: pg_backup_archiver.c:3486 #, c-format msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "" "PRECAUCIÓN: el archivador fue hecho en una máquina con enteros más \n" "grandes, algunas operaciones podrían fallar\n" -#: pg_backup_archiver.c:3445 +#: pg_backup_archiver.c:3496 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "el formato esperado (%d) difiere del formato encontrado en el archivo (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3461 +#: pg_backup_archiver.c:3512 #, c-format msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "" "PRECAUCIÓN: el archivador está comprimido, pero esta instalación no soporta\n" "compresión -- no habrá datos disponibles\n" -#: pg_backup_archiver.c:3479 +#: pg_backup_archiver.c:3530 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "PRECAUCIÓN: la fecha de creación en el encabezado no es válida\n" -#: pg_backup_archiver.c:3567 +#: pg_backup_archiver.c:3616 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "ingresando restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3611 +#: pg_backup_archiver.c:3680 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "procesando el elemento %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3663 +#: pg_backup_archiver.c:3734 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "ingresando restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3711 +#: pg_backup_archiver.c:3755 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "ingresando al bucle paralelo principal\n" -#: pg_backup_archiver.c:3722 +#: pg_backup_archiver.c:3766 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "saltando el elemento %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3732 +#: pg_backup_archiver.c:3776 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "lanzando el elemento %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3788 +#: pg_backup_archiver.c:3857 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "terminó el bucle paralelo principal\n" -#: pg_backup_archiver.c:3797 +#: pg_backup_archiver.c:3875 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "ingresando restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3816 +#: pg_backup_archiver.c:3895 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "procesando el elemento saltado %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3965 +#: pg_backup_archiver.c:4072 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "ningún elemento listo\n" -#: pg_backup_archiver.c:4014 +#: pg_backup_archiver.c:4121 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "no se pudo localizar la entrada del proceso o hilo que terminó\n" -#: pg_backup_archiver.c:4016 +#: pg_backup_archiver.c:4123 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "terminó el elemento %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4029 +#: pg_backup_archiver.c:4136 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "el proceso hijo falló: código de salida %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4191 +#: pg_backup_archiver.c:4298 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "transferiendo la dependencia %d -> %d a %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4264 +#: pg_backup_archiver.c:4371 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "reduciendo las dependencias para %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4303 +#: pg_backup_archiver.c:4423 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "la tabla «%s» no pudo ser creada, no se recuperarán sus datos\n" @@ -952,7 +947,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "se encontró un bloque tipo %d no reconocido al restablecer el archivador\n" #: pg_backup_custom.c:708 pg_backup_custom.c:758 pg_backup_custom.c:907 -#: pg_backup_tar.c:1084 +#: pg_backup_tar.c:1096 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "no se pudo determinar la posición (seek) en el archivo del archivador: %s\n" @@ -1129,42 +1124,48 @@ msgstr "no se pudo cerrar el directorio «%s»: %s\n" msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:411 +#: pg_backup_directory.c:359 pg_backup_directory.c:499 +#: pg_backup_directory.c:529 +#, c-format +msgid "could not write to output file: %s\n" +msgstr "no se pudo escribir al archivo de salida: %s\n" + +#: pg_backup_directory.c:413 #, c-format msgid "could not close data file: %s\n" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de datos: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:452 +#: pg_backup_directory.c:454 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de la tabla de contenidos de objetos grandes «%s» para su lectura: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:463 +#: pg_backup_directory.c:465 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "línea no válida en el archivo de la tabla de contenido de objetos grandes «%s»: «%s»\n" -#: pg_backup_directory.c:472 +#: pg_backup_directory.c:474 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "error al leer el archivo de la tabla de contenidos de objetos grandes «%s»\n" -#: pg_backup_directory.c:476 +#: pg_backup_directory.c:478 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de la tabla de contenido de los objetos grandes «%s»: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:683 +#: pg_backup_directory.c:687 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "no se pudo escribir al archivo de la tabla de contenidos de objetos grandes\n" -#: pg_backup_directory.c:715 +#: pg_backup_directory.c:719 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "nombre de archivo demasiado largo: «%s»\n" -#: pg_backup_directory.c:801 +#: pg_backup_directory.c:805 #, c-format msgid "error during backup\n" msgstr "error durante el volcado\n" @@ -1224,71 +1225,71 @@ msgstr "no se pudo abrir archivo temporal\n" msgid "could not close tar member\n" msgstr "no se pudo cerrar miembro del archivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:571 +#: pg_backup_tar.c:583 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "error interno --- no se especificó th ni fh en tarReadRaw()\n" -#: pg_backup_tar.c:694 +#: pg_backup_tar.c:706 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" msgstr "sintaxis de sentencia COPY inesperada: «%s»\n" -#: pg_backup_tar.c:956 +#: pg_backup_tar.c:968 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "el OID del objeto grande no es válido (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1100 +#: pg_backup_tar.c:1112 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "no se pudo abrir archivo temporal: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1110 +#: pg_backup_tar.c:1122 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "el tamaño real del archivo (%s) no coincide con el esperado (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1147 +#: pg_backup_tar.c:1159 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "moviendo desde la posición %s a la posición del siguiente miembro %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1158 +#: pg_backup_tar.c:1170 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "ahora en la posición del archivo %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1167 pg_backup_tar.c:1197 +#: pg_backup_tar.c:1179 pg_backup_tar.c:1209 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "no se pudo encontrar el encabezado para el archivo «%s» en el archivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1181 +#: pg_backup_tar.c:1193 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "saltando miembro del archivo tar %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1185 +#: pg_backup_tar.c:1197 #, c-format msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" msgstr "" "la extracción de datos fuera de orden no está soportada en este formato:\n" "se requiere «%s», pero viene antes de «%s» en el archivador.\n" -#: pg_backup_tar.c:1231 +#: pg_backup_tar.c:1243 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr[0] "se encontró un encabezado incompleto (%lu byte)\n" msgstr[1] "se encontró un encabezado incompleto (%lu bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1272 +#: pg_backup_tar.c:1284 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" msgstr "entrada TOC %s en %s (tamaño %s, suma de integridad %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1283 +#: pg_backup_tar.c:1295 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "" @@ -1953,96 +1954,96 @@ msgstr "PRECAUCIÓN: valor no válido en el campo pg_cast.castmethod\n" msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo encontrar el operador con OID %s\n" -#: pg_dump.c:11894 +#: pg_dump.c:11906 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "" "PRECAUCIÓN: la función de agregación «%s» no se pudo extraer correctamente\n" "para esta versión de la base de datos; ignorada\n" -#: pg_dump.c:12711 +#: pg_dump.c:12723 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "tipo de objeto desconocido en privilegios por omisión: %d\n" -#: pg_dump.c:12726 +#: pg_dump.c:12738 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "no se pudo interpretar la lista de ACL (%s)\n" -#: pg_dump.c:12781 +#: pg_dump.c:12793 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "no se pudo interpretar la lista de ACL (%s) para el objeto «%s» (%s)\n" -#: pg_dump.c:13199 +#: pg_dump.c:13211 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "la consulta para obtener la definición de la vista «%s» no regresó datos\n" -#: pg_dump.c:13202 +#: pg_dump.c:13214 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "la consulta para obtener la definición de la vista «%s» regresó más de una definición\n" -#: pg_dump.c:13209 +#: pg_dump.c:13221 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la definición de la vista «%s» parece estar vacía (tamaño cero)\n" -#: pg_dump.c:13947 +#: pg_dump.c:13959 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "el número de columna %d no es válido para la tabla «%s»\n" -#: pg_dump.c:14071 +#: pg_dump.c:14083 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "falta un índice para restricción «%s»\n" -#: pg_dump.c:14262 +#: pg_dump.c:14274 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "tipo de restricción inesperado: %c\n" -#: pg_dump.c:14411 pg_dump.c:14575 +#: pg_dump.c:14423 pg_dump.c:14587 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó %d entrada, pero se esperaba 1\n" msgstr[1] "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó %d entradas, pero se esperaba 1\n" -#: pg_dump.c:14422 +#: pg_dump.c:14434 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó el nombre «%s»\n" -#: pg_dump.c:14670 +#: pg_dump.c:14682 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "tgtype no esperado: %d\n" -#: pg_dump.c:14752 +#: pg_dump.c:14764 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "argumento de cadena (%s) no válido para el disparador (trigger) «%s» en la tabla «%s»\n" -#: pg_dump.c:14939 +#: pg_dump.c:14961 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "la consulta para obtener la regla «%s» asociada con la tabla «%s» falló: retornó un número incorrecto de renglones\n" -#: pg_dump.c:15318 +#: pg_dump.c:15340 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "obteniendo datos de dependencias\n" -#: pg_dump.c:15876 +#: pg_dump.c:15898 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo reloptions\n" -#: pg_dump.c:15940 +#: pg_dump.c:15962 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -2528,20 +2529,23 @@ msgstr "" "Si no se especifica un archivo de entrada, se usa la entrada estándar.\n" "\n" -#~ msgid "archive member too large for tar format\n" -#~ msgstr "el miembro de archivador es demasiado grande para el formato tar\n" - -#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" -#~ msgstr "error en ListenToWorkers(): %s\n" - -#~ msgid "terminated by user\n" -#~ msgstr "terminado por el usuario\n" - -#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" -#~ msgstr "orden no reconocida en canal de comunicación: %s\n" +#~ msgid "worker is terminating\n" +#~ msgstr "el proceso hijo está terminando\n" #~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" #~ msgstr "no se pudo obtener un nombre de relación para el OID %u: %s\n" -#~ msgid "worker is terminating\n" -#~ msgstr "el proceso hijo está terminando\n" +#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" +#~ msgstr "orden no reconocida en canal de comunicación: %s\n" + +#~ msgid "terminated by user\n" +#~ msgstr "terminado por el usuario\n" + +#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" +#~ msgstr "error en ListenToWorkers(): %s\n" + +#~ msgid "archive member too large for tar format\n" +#~ msgstr "el miembro de archivador es demasiado grande para el formato tar\n" + +#~ msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" +#~ msgstr "estableciendo dueño y privilegios para %s %s\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po index ef8513e7d06..23e052f78ce 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po @@ -11,9 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 20:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-07 19:04+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-18 15:32+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,6 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -315,14 +315,14 @@ msgstr "не удалось распаковать данные: %s\n" msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s\n" -#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:590 -#: pg_backup_tar.c:561 +#: compress_io.c:600 compress_io.c:638 pg_backup_custom.c:590 +#: pg_backup_tar.c:566 pg_backup_tar.c:570 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" -#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:587 pg_backup_directory.c:547 -#: pg_backup_tar.c:797 pg_backup_tar.c:821 +#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:587 pg_backup_directory.c:551 +#: pg_backup_tar.c:809 pg_backup_tar.c:833 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла\n" @@ -442,36 +442,36 @@ msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код msgid "archiver" msgstr "архиватор" -#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1452 +#: pg_backup_archiver.c:172 pg_backup_archiver.c:1481 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:204 pg_backup_archiver.c:209 +#: pg_backup_archiver.c:207 pg_backup_archiver.c:212 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок " "разделов\n" -#: pg_backup_archiver.c:215 +#: pg_backup_archiver.c:218 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "неожиданный код раздела %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:247 +#: pg_backup_archiver.c:250 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n" -#: pg_backup_archiver.c:257 +#: pg_backup_archiver.c:260 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "" "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного " "файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:261 +#: pg_backup_archiver.c:264 #, c-format msgid "" "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump " "версии 8.0 и новее\n" -#: pg_backup_archiver.c:279 +#: pg_backup_archiver.c:282 #, c-format msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " @@ -488,80 +488,75 @@ msgstr "" "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не " "поддерживает сжатие)\n" -#: pg_backup_archiver.c:296 +#: pg_backup_archiver.c:299 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n" -#: pg_backup_archiver.c:298 +#: pg_backup_archiver.c:301 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:343 +#: pg_backup_archiver.c:346 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "подразумевается восстановление только данных\n" -#: pg_backup_archiver.c:412 +#: pg_backup_archiver.c:415 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "удаляется %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:505 +#: pg_backup_archiver.c:508 #, c-format msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор " "\"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:579 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -msgstr "установка владельца и прав: %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:645 pg_backup_archiver.c:647 +#: pg_backup_archiver.c:671 pg_backup_archiver.c:673 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:654 +#: pg_backup_archiver.c:683 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "создаётся %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:705 +#: pg_backup_archiver.c:734 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:733 +#: pg_backup_archiver.c:762 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "обрабатывается %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:753 +#: pg_backup_archiver.c:782 #, c-format msgid "processing data for table \"%s\"\n" msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:815 +#: pg_backup_archiver.c:844 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "выполняется %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:852 +#: pg_backup_archiver.c:881 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:878 +#: pg_backup_archiver.c:907 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:908 +#: pg_backup_archiver.c:937 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " @@ -570,12 +565,12 @@ msgstr "" "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры " "DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:1095 +#: pg_backup_archiver.c:1124 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1149 +#: pg_backup_archiver.c:1178 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" @@ -583,55 +578,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n" msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n" msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1170 pg_backup_tar.c:739 +#: pg_backup_archiver.c:1199 pg_backup_tar.c:751 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1182 +#: pg_backup_archiver.c:1211 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1187 pg_dump.c:2897 +#: pg_backup_archiver.c:1216 pg_dump.c:2897 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1244 +#: pg_backup_archiver.c:1273 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1285 +#: pg_backup_archiver.c:1314 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: строка проигнорирована: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1292 +#: pg_backup_archiver.c:1321 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "не найдена запись для ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1313 pg_backup_directory.c:229 -#: pg_backup_directory.c:596 +#: pg_backup_archiver.c:1342 pg_backup_directory.c:229 +#: pg_backup_directory.c:600 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1422 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340 -#: pg_backup_directory.c:582 pg_backup_directory.c:640 -#: pg_backup_directory.c:660 +#: pg_backup_archiver.c:1451 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340 +#: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:644 +#: pg_backup_directory.c:664 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1425 pg_backup_custom.c:168 +#: pg_backup_archiver.c:1454 pg_backup_custom.c:168 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1529 +#: pg_backup_archiver.c:1558 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -639,187 +634,187 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n" msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1535 +#: pg_backup_archiver.c:1564 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1628 +#: pg_backup_archiver.c:1657 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Ошибка при инициализации:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1633 +#: pg_backup_archiver.c:1662 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1638 +#: pg_backup_archiver.c:1667 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Ошибка при завершении:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1643 +#: pg_backup_archiver.c:1672 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1716 +#: pg_backup_archiver.c:1745 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "неверный dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1737 +#: pg_backup_archiver.c:1766 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1829 +#: pg_backup_archiver.c:1858 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1842 +#: pg_backup_archiver.c:1871 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n" -#: pg_backup_archiver.c:1955 +#: pg_backup_archiver.c:1984 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "попытка выяснить формат архива\n" -#: pg_backup_archiver.c:1981 pg_backup_archiver.c:1991 +#: pg_backup_archiver.c:2010 pg_backup_archiver.c:2020 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1999 +#: pg_backup_archiver.c:2028 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)\n" msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n" -#: pg_backup_archiver.c:2007 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769 -#: pg_backup_directory.c:213 pg_backup_directory.c:398 +#: pg_backup_archiver.c:2036 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769 +#: pg_backup_directory.c:213 pg_backup_directory.c:400 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2015 pg_backup_custom.c:187 +#: pg_backup_archiver.c:2044 pg_backup_custom.c:187 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2022 +#: pg_backup_archiver.c:2051 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2024 +#: pg_backup_archiver.c:2053 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2107 +#: pg_backup_archiver.c:2136 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "" "входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2113 +#: pg_backup_archiver.c:2142 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2119 +#: pg_backup_archiver.c:2148 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "входной файл не похож на архив\n" -#: pg_backup_archiver.c:2139 +#: pg_backup_archiver.c:2168 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2156 +#: pg_backup_archiver.c:2185 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2261 +#: pg_backup_archiver.c:2290 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2417 +#: pg_backup_archiver.c:2446 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n" -#: pg_backup_archiver.c:2533 +#: pg_backup_archiver.c:2562 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2567 +#: pg_backup_archiver.c:2596 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2572 +#: pg_backup_archiver.c:2601 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2590 +#: pg_backup_archiver.c:2619 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2817 +#: pg_backup_archiver.c:2868 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2849 +#: pg_backup_archiver.c:2900 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2992 +#: pg_backup_archiver.c:3043 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3053 +#: pg_backup_archiver.c:3104 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3140 pg_backup_archiver.c:3330 +#: pg_backup_archiver.c:3192 pg_backup_archiver.c:3378 #, c-format -msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" +msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n" msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:3413 +#: pg_backup_archiver.c:3464 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n" -#: pg_backup_archiver.c:3426 +#: pg_backup_archiver.c:3477 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:3431 +#: pg_backup_archiver.c:3482 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3435 +#: pg_backup_archiver.c:3486 #, c-format msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " @@ -828,12 +823,12 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- " "возможен сбой некоторых операций\n" -#: pg_backup_archiver.c:3445 +#: pg_backup_archiver.c:3496 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3461 +#: pg_backup_archiver.c:3512 #, c-format msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " @@ -842,87 +837,87 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие " "-- данные недоступны\n" -#: pg_backup_archiver.c:3479 +#: pg_backup_archiver.c:3530 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n" -#: pg_backup_archiver.c:3567 +#: pg_backup_archiver.c:3616 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3611 +#: pg_backup_archiver.c:3679 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "обработка объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3663 +#: pg_backup_archiver.c:3733 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3711 +#: pg_backup_archiver.c:3754 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "вход в основной параллельный цикл\n" -#: pg_backup_archiver.c:3722 +#: pg_backup_archiver.c:3765 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s пропускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3732 +#: pg_backup_archiver.c:3775 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s запускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3788 +#: pg_backup_archiver.c:3856 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "основной параллельный цикл закончен\n" -#: pg_backup_archiver.c:3797 +#: pg_backup_archiver.c:3874 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3816 +#: pg_backup_archiver.c:3894 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3965 +#: pg_backup_archiver.c:4071 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "элемент не готов\n" -#: pg_backup_archiver.c:4014 +#: pg_backup_archiver.c:4120 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n" -#: pg_backup_archiver.c:4016 +#: pg_backup_archiver.c:4122 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "закончен объект %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4029 +#: pg_backup_archiver.c:4135 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4191 +#: pg_backup_archiver.c:4297 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4264 +#: pg_backup_archiver.c:4370 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4303 +#: pg_backup_archiver.c:4418 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n" @@ -984,7 +979,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива\n" #: pg_backup_custom.c:708 pg_backup_custom.c:758 pg_backup_custom.c:907 -#: pg_backup_tar.c:1084 +#: pg_backup_tar.c:1096 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %s\n" @@ -1166,43 +1161,49 @@ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "создать каталог \"%s\" не удалось: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:411 +#: pg_backup_directory.c:359 pg_backup_directory.c:499 +#: pg_backup_directory.c:529 +#, c-format +msgid "could not write to output file: %s\n" +msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n" + +#: pg_backup_directory.c:413 #, c-format msgid "could not close data file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл данных: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:452 +#: pg_backup_directory.c:454 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "" "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:463 +#: pg_backup_directory.c:465 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:472 +#: pg_backup_directory.c:474 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:476 +#: pg_backup_directory.c:478 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:683 +#: pg_backup_directory.c:687 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "не удалось записать в файл оглавления больших объектов\n" -#: pg_backup_directory.c:715 +#: pg_backup_directory.c:719 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:801 +#: pg_backup_directory.c:805 #, c-format msgid "error during backup\n" msgstr "ошибка в процессе резервного копирования\n" @@ -1262,52 +1263,52 @@ msgstr "не удалось открыть временный файл\n" msgid "could not close tar member\n" msgstr "не удалось закрыть компонент tar-архива\n" -#: pg_backup_tar.c:571 +#: pg_backup_tar.c:583 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан ни th, ни fh\n" -#: pg_backup_tar.c:694 +#: pg_backup_tar.c:706 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:956 +#: pg_backup_tar.c:968 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1100 +#: pg_backup_tar.c:1112 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1110 +#: pg_backup_tar.c:1122 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1147 +#: pg_backup_tar.c:1159 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1158 +#: pg_backup_tar.c:1170 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "текущая позиция в файле %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1167 pg_backup_tar.c:1197 +#: pg_backup_tar.c:1179 pg_backup_tar.c:1209 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:1181 +#: pg_backup_tar.c:1193 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "пропускается компонент tar %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1185 +#: pg_backup_tar.c:1197 #, c-format msgid "" "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " @@ -1317,7 +1318,7 @@ msgstr "" "поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт " "\"%s\".\n" -#: pg_backup_tar.c:1231 +#: pg_backup_tar.c:1243 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" @@ -1326,12 +1327,12 @@ msgstr[1] "найден неполный tar-заголовок (размер %l msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_backup_tar.c:1272 +#: pg_backup_tar.c:1284 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %s, контр. сумма: %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1283 +#: pg_backup_tar.c:1295 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -2154,7 +2155,7 @@ msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n" msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14951 +#: pg_dump.c:14961 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2163,17 +2164,17 @@ msgstr "" "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " "число строк\n" -#: pg_dump.c:15330 +#: pg_dump.c:15340 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "чтение данных о зависимостях\n" -#: pg_dump.c:15888 +#: pg_dump.c:15898 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n" -#: pg_dump.c:15952 +#: pg_dump.c:15962 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -2708,6 +2709,9 @@ msgstr "" "ввода.\n" "\n" +#~ msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" +#~ msgstr "установка владельца и прав: %s %s\n" + #~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" #~ msgstr "не удалось получить имя отношения с OID %u: %s\n" @@ -2723,9 +2727,6 @@ msgstr "" #~ msgid "archive member too large for tar format\n" #~ msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n" -#~ msgid "could not write to output file: %s\n" -#~ msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n" - #~ msgid "could not write to custom output routine\n" #~ msgstr "не удалось вывести данную в пользовательскую процедуру\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po index 3440b154adf..5d0acb01f58 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-16 12:13-0300\n" "Last-Translator: Martín Marqués \n" "Language-Team: Español \n" @@ -22,99 +22,99 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: pg_resetxlog.c:139 +#: pg_resetxlog.c:140 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s: argumento no válido para la opción -e\n" -#: pg_resetxlog.c:140 pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:185 -#: pg_resetxlog.c:193 pg_resetxlog.c:219 pg_resetxlog.c:233 pg_resetxlog.c:240 -#: pg_resetxlog.c:248 +#: pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:186 +#: pg_resetxlog.c:194 pg_resetxlog.c:220 pg_resetxlog.c:234 pg_resetxlog.c:241 +#: pg_resetxlog.c:249 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prueba con «%s --help» para más información\n" -#: pg_resetxlog.c:145 +#: pg_resetxlog.c:146 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: el «epoch» de ID de transacción (-e) no debe ser -1\n" -#: pg_resetxlog.c:154 +#: pg_resetxlog.c:155 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: argumento no válido para la opción -x\n" -#: pg_resetxlog.c:160 +#: pg_resetxlog.c:161 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: el ID de transacción (-x) no debe ser 0\n" -#: pg_resetxlog.c:169 +#: pg_resetxlog.c:170 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: argumento no válido para la opción -o\n" -#: pg_resetxlog.c:175 +#: pg_resetxlog.c:176 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) no debe ser cero\n" -#: pg_resetxlog.c:184 pg_resetxlog.c:192 +#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:193 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" msgstr "%s: argumento no válido para la opción -m\n" -#: pg_resetxlog.c:198 +#: pg_resetxlog.c:199 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: el ID de multitransacción (-m) no debe ser 0\n" -#: pg_resetxlog.c:208 +#: pg_resetxlog.c:209 #, c-format msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: el ID de multitransacción más antiguo (-m) no debe ser 0\n" -#: pg_resetxlog.c:218 +#: pg_resetxlog.c:219 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s: argumento no válido para la opción -O\n" -#: pg_resetxlog.c:224 +#: pg_resetxlog.c:225 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: la posición de multitransacción (-O) no debe ser -1\n" -#: pg_resetxlog.c:232 +#: pg_resetxlog.c:233 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: argumento no válido para la opción -l\n" -#: pg_resetxlog.c:247 +#: pg_resetxlog.c:248 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: directorio de datos no especificado\n" -#: pg_resetxlog.c:261 +#: pg_resetxlog.c:262 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: no puede ser ejecutado con el usuario «root»\n" -#: pg_resetxlog.c:263 +#: pg_resetxlog.c:264 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL.\n" -#: pg_resetxlog.c:274 +#: pg_resetxlog.c:275 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo cambiar al directorio «%s»: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:287 pg_resetxlog.c:428 +#: pg_resetxlog.c:291 pg_resetxlog.c:433 pg_resetxlog.c:496 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:294 +#: pg_resetxlog.c:298 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" "%s: el archivo candado «%s» existe\n" "¿Hay un servidor corriendo? Si no, borre el archivo candado e inténtelo de nuevo\n" -#: pg_resetxlog.c:376 +#: pg_resetxlog.c:380 #, c-format msgid "" "\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" "\n" "Si estos valores parecen aceptables, use -f para forzar reinicio.\n" -#: pg_resetxlog.c:388 +#: pg_resetxlog.c:392 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -143,12 +143,31 @@ msgstr "" "Reiniciar la bitácora de transacciones puede causar pérdida de datos.\n" "Si de todas formas quiere proceder, use -f para forzar su reinicio.\n" -#: pg_resetxlog.c:402 +#: pg_resetxlog.c:406 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Bitácora de transacciones reiniciada\n" -#: pg_resetxlog.c:431 +#: pg_resetxlog.c:443 +#, c-format +msgid "%s: unexpected empty file \"%s\"\n" +msgstr "%s: archivo vacío «%s» inesperado\n" + +#: pg_resetxlog.c:448 pg_resetxlog.c:512 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: no se pudo leer el archivo «%s»: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:465 +#, c-format +msgid "" +"%s: data directory is of wrong version\n" +"File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\".\n" +msgstr "" +"%s: el directorio de datos es de la versión incorrecta\n" +"El archivo «%s» contiene «%s», que no es compatible con esta versión «%s».\n" + +#: pg_resetxlog.c:499 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -159,22 +178,17 @@ msgstr "" " touch %s\n" "y pruebe de nuevo.\n" -#: pg_resetxlog.c:444 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo leer el archivo «%s»: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:467 +#: pg_resetxlog.c:535 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s: existe pg_control pero tiene un CRC no válido, proceda con precaución\n" -#: pg_resetxlog.c:476 +#: pg_resetxlog.c:544 #, c-format -msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" -msgstr "%s: existe pg_control pero está roto o se desconoce su versión; ignorándolo\n" +msgid "%s: pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it\n" +msgstr "%s: pg_control existe pero está roto o su versión es incorrecta; ignorándolo\n" -#: pg_resetxlog.c:578 +#: pg_resetxlog.c:646 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -183,7 +197,7 @@ msgstr "" "Valores de pg_control asumidos:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:580 +#: pg_resetxlog.c:648 #, c-format msgid "" "Current pg_control values:\n" @@ -192,166 +206,166 @@ msgstr "" "Valores actuales de pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:589 +#: pg_resetxlog.c:657 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Número de versión de pg_control: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:591 +#: pg_resetxlog.c:659 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Número de versión de catálogo: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:593 +#: pg_resetxlog.c:661 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identificador de sistema: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:595 +#: pg_resetxlog.c:663 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID del checkpoint más reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:597 +#: pg_resetxlog.c:665 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "full_page_writes del checkpoint más reciente: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:598 +#: pg_resetxlog.c:666 msgid "off" msgstr "desactivado" -#: pg_resetxlog.c:598 +#: pg_resetxlog.c:666 msgid "on" msgstr "activado" -#: pg_resetxlog.c:599 +#: pg_resetxlog.c:667 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID del checkpoint más reciente: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:602 +#: pg_resetxlog.c:670 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID del checkpoint más reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:604 +#: pg_resetxlog.c:672 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId del checkpoint más reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:606 +#: pg_resetxlog.c:674 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset del checkpoint más reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:608 +#: pg_resetxlog.c:676 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID del checkpoint más reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:610 +#: pg_resetxlog.c:678 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "BD del oldestXID del checkpoint más reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:612 +#: pg_resetxlog.c:680 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID del checkpoint más reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:614 +#: pg_resetxlog.c:682 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid del checkpoint más reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:616 +#: pg_resetxlog.c:684 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "BD del oldestMultiXid del checkpt. más reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:618 +#: pg_resetxlog.c:686 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Máximo alineamiento de datos: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:621 +#: pg_resetxlog.c:689 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Tamaño del bloque de la base de datos: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:623 +#: pg_resetxlog.c:691 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Bloques por segmento de relación grande: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:625 +#: pg_resetxlog.c:693 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Tamaño del bloque de WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:627 +#: pg_resetxlog.c:695 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bytes por segmento WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:629 +#: pg_resetxlog.c:697 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Longitud máxima de identificadores: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:631 +#: pg_resetxlog.c:699 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Máximo número de columnas en un índice: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:633 +#: pg_resetxlog.c:701 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Longitud máxima de un trozo TOAST: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:635 +#: pg_resetxlog.c:703 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Longitud máxima de un trozo de objeto grande: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:637 +#: pg_resetxlog.c:705 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:638 +#: pg_resetxlog.c:706 msgid "64-bit integers" msgstr "enteros de 64 bits" -#: pg_resetxlog.c:638 +#: pg_resetxlog.c:706 msgid "floating-point numbers" msgstr "números de punto flotante" -#: pg_resetxlog.c:639 +#: pg_resetxlog.c:707 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Paso de parámetros float4: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:640 pg_resetxlog.c:642 +#: pg_resetxlog.c:708 pg_resetxlog.c:710 msgid "by reference" msgstr "por referencia" -#: pg_resetxlog.c:640 pg_resetxlog.c:642 +#: pg_resetxlog.c:708 pg_resetxlog.c:710 msgid "by value" msgstr "por valor" -#: pg_resetxlog.c:641 +#: pg_resetxlog.c:709 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Paso de parámetros float8: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:643 +#: pg_resetxlog.c:711 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Versión de suma de verificación de datos: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:657 +#: pg_resetxlog.c:725 #, c-format msgid "" "\n" @@ -364,142 +378,142 @@ msgstr "" "Valores a cambiar:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:660 +#: pg_resetxlog.c:728 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "Primer segmento de log después de reiniciar: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:664 +#: pg_resetxlog.c:732 #, c-format msgid "NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:666 +#: pg_resetxlog.c:734 #, c-format msgid "OldestMultiXid: %u\n" msgstr "OldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:668 +#: pg_resetxlog.c:736 #, c-format msgid "OldestMulti's DB: %u\n" msgstr "Base de datos del OldestMulti: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:674 +#: pg_resetxlog.c:742 #, c-format msgid "NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:680 +#: pg_resetxlog.c:748 #, c-format msgid "NextOID: %u\n" msgstr "NextOID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:686 +#: pg_resetxlog.c:754 #, c-format msgid "NextXID: %u\n" msgstr "NextXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:688 +#: pg_resetxlog.c:756 #, c-format msgid "OldestXID: %u\n" msgstr "OldestXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:690 +#: pg_resetxlog.c:758 #, c-format msgid "OldestXID's DB: %u\n" msgstr "Base de datos del OldestXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:696 +#: pg_resetxlog.c:764 #, c-format msgid "NextXID epoch: %u\n" msgstr "Epoch del NextXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:761 +#: pg_resetxlog.c:829 #, c-format msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" msgstr "%s: error interno -- sizeof(ControlFileData) es demasiado grande ... corrija PG_CONTROL_SIZE\n" -#: pg_resetxlog.c:776 +#: pg_resetxlog.c:844 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el archivo pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:787 +#: pg_resetxlog.c:855 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:794 pg_resetxlog.c:1078 +#: pg_resetxlog.c:862 pg_resetxlog.c:1146 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: error de fsync: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:834 pg_resetxlog.c:900 pg_resetxlog.c:951 +#: pg_resetxlog.c:902 pg_resetxlog.c:968 pg_resetxlog.c:1019 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:865 pg_resetxlog.c:922 pg_resetxlog.c:974 +#: pg_resetxlog.c:933 pg_resetxlog.c:990 pg_resetxlog.c:1042 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:872 pg_resetxlog.c:929 pg_resetxlog.c:981 +#: pg_resetxlog.c:940 pg_resetxlog.c:997 pg_resetxlog.c:1049 #, c-format msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo cerrar el directorio «%s»: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:913 pg_resetxlog.c:965 +#: pg_resetxlog.c:981 pg_resetxlog.c:1033 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo borrar el archivo «%s»: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1045 +#: pg_resetxlog.c:1113 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1056 pg_resetxlog.c:1070 +#: pg_resetxlog.c:1124 pg_resetxlog.c:1138 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo escribir en el archivo «%s»: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1124 +#: pg_resetxlog.c:1192 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: ATENCIÓN: no se pueden crear tokens restrigidos en esta plataforma\n" -#: pg_resetxlog.c:1133 +#: pg_resetxlog.c:1201 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el token de proceso: código de error %lu\n" -#: pg_resetxlog.c:1146 +#: pg_resetxlog.c:1214 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: no se pudo emplazar los SIDs: código de error %lu\n" -#: pg_resetxlog.c:1165 +#: pg_resetxlog.c:1233 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: no se pudo crear el token restringido: código de error %lu\n" -#: pg_resetxlog.c:1186 +#: pg_resetxlog.c:1254 #, c-format msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: no se pudo iniciar el proceso para la orden «%s»: código de error %lu\n" -#: pg_resetxlog.c:1218 +#: pg_resetxlog.c:1286 #, c-format msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: no se pudo re-ejecutar con el token restringido: código de error %lu\n" -#: pg_resetxlog.c:1233 +#: pg_resetxlog.c:1301 #, c-format msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "%s: no se pudo obtener el código de salida del subproceso»: código de error %lu\n" -#: pg_resetxlog.c:1245 +#: pg_resetxlog.c:1313 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -508,7 +522,7 @@ msgstr "" "%s reinicia la bitácora de transacciones de PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1246 +#: pg_resetxlog.c:1314 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -519,64 +533,64 @@ msgstr "" " %s [OPCIÓN]... DATADIR\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1247 +#: pg_resetxlog.c:1315 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" -#: pg_resetxlog.c:1248 +#: pg_resetxlog.c:1316 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCH asigna el siguiente «epoch» de ID de transacción\n" -#: pg_resetxlog.c:1249 +#: pg_resetxlog.c:1317 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f fuerza que la actualización sea hecha\n" -#: pg_resetxlog.c:1250 +#: pg_resetxlog.c:1318 #, c-format msgid " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction log\n" msgstr "" " -l XLOGFILE fuerza una posición mínima de inicio de WAL para una\n" " nueva transacción\n" -#: pg_resetxlog.c:1251 +#: pg_resetxlog.c:1319 #, c-format msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" msgstr " -m MXID,MXID asigna el siguiente ID de multitransacción y el más antiguo\n" -#: pg_resetxlog.c:1252 +#: pg_resetxlog.c:1320 #, c-format msgid " -n no update, just show what would be done (for testing)\n" msgstr " -n no actualiza, sólo muestra lo que va a hacer (para pruebas)\n" -#: pg_resetxlog.c:1253 +#: pg_resetxlog.c:1321 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID asigna el siguiente OID\n" -#: pg_resetxlog.c:1254 +#: pg_resetxlog.c:1322 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET asigna la siguiente posición de multitransacción\n" -#: pg_resetxlog.c:1255 +#: pg_resetxlog.c:1323 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version muestra información de la versión, luego sale\n" -#: pg_resetxlog.c:1256 +#: pg_resetxlog.c:1324 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID asigna el siguiente ID de transacción\n" -#: pg_resetxlog.c:1257 +#: pg_resetxlog.c:1325 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help muestra esta ayuda, luego sale\n" -#: pg_resetxlog.c:1258 +#: pg_resetxlog.c:1326 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po index f4edc440973..374c337e701 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po @@ -5,15 +5,14 @@ # Oleg Bartunov , 2004. # Sergey Burladyan , 2009. # Dmitriy Olshevskiy , 2014. -# Alexander Lakhin , 2012-2016. +# Alexander Lakhin , 2012-2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-06 22:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-20 18:26+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-18 16:07+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,100 +20,101 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" -#: pg_resetxlog.c:139 +#: pg_resetxlog.c:140 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -e\n" -#: pg_resetxlog.c:140 pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:185 -#: pg_resetxlog.c:193 pg_resetxlog.c:219 pg_resetxlog.c:233 pg_resetxlog.c:240 -#: pg_resetxlog.c:248 +#: pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:186 +#: pg_resetxlog.c:194 pg_resetxlog.c:220 pg_resetxlog.c:234 pg_resetxlog.c:241 +#: pg_resetxlog.c:249 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_resetxlog.c:145 +#: pg_resetxlog.c:146 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1\n" -#: pg_resetxlog.c:154 +#: pg_resetxlog.c:155 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -x\n" -#: pg_resetxlog.c:160 +#: pg_resetxlog.c:161 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetxlog.c:169 +#: pg_resetxlog.c:170 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -o\n" -#: pg_resetxlog.c:175 +#: pg_resetxlog.c:176 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetxlog.c:184 pg_resetxlog.c:192 +#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:193 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -m\n" -#: pg_resetxlog.c:198 +#: pg_resetxlog.c:199 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetxlog.c:208 +#: pg_resetxlog.c:209 #, c-format msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetxlog.c:218 +#: pg_resetxlog.c:219 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -O\n" -#: pg_resetxlog.c:224 +#: pg_resetxlog.c:225 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1\n" -#: pg_resetxlog.c:232 +#: pg_resetxlog.c:233 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -l\n" -#: pg_resetxlog.c:247 +#: pg_resetxlog.c:248 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: каталог данных не указан\n" -#: pg_resetxlog.c:261 +#: pg_resetxlog.c:262 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: программу не должен запускать root\n" -#: pg_resetxlog.c:263 +#: pg_resetxlog.c:264 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n" -#: pg_resetxlog.c:274 +#: pg_resetxlog.c:275 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:287 pg_resetxlog.c:428 +#: pg_resetxlog.c:291 pg_resetxlog.c:433 pg_resetxlog.c:496 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:294 +#: pg_resetxlog.c:298 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" "%s: обнаружен файл блокировки \"%s\"\n" "Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n" -#: pg_resetxlog.c:376 +#: pg_resetxlog.c:380 #, c-format msgid "" "\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" "Если эти значения приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив ключ -" "f.\n" -#: pg_resetxlog.c:388 +#: pg_resetxlog.c:392 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -144,12 +144,32 @@ msgstr "" "Сброс журнала транзакций может привести к потере данных.\n" "Если вы хотите сбросить его, несмотря на это, добавьте ключ -f.\n" -#: pg_resetxlog.c:402 +#: pg_resetxlog.c:406 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Журнал транзакций сброшен\n" -#: pg_resetxlog.c:431 +#: pg_resetxlog.c:443 +#, c-format +msgid "%s: unexpected empty file \"%s\"\n" +msgstr "%s: файл \"%s\" оказался пустым\n" + +#: pg_resetxlog.c:448 pg_resetxlog.c:512 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:465 +#, c-format +msgid "" +"%s: data directory is of wrong version\n" +"File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's " +"version \"%s\".\n" +msgstr "" +"%s: каталог данных неверной версии\n" +"Файл \"%s\" содержит строку \"%s\", а ожидается версия программы \"%s\".\n" + +#: pg_resetxlog.c:499 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -160,25 +180,21 @@ msgstr "" " touch %s\n" "и повторите попытку.\n" -#: pg_resetxlog.c:444 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:467 +#: pg_resetxlog.c:535 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "" "%s: pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с " "осторожностью\n" -#: pg_resetxlog.c:476 +#: pg_resetxlog.c:544 #, c-format -msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" +msgid "%s: pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it\n" msgstr "" -"%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную версию; игнорируется...\n" +"%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную либо недопустимую версию; " +"игнорируется...\n" -#: pg_resetxlog.c:578 +#: pg_resetxlog.c:646 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -187,7 +203,7 @@ msgstr "" "Предполагаемые значения pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:580 +#: pg_resetxlog.c:648 #, c-format msgid "" "Current pg_control values:\n" @@ -196,178 +212,178 @@ msgstr "" "Текущие значения pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:589 +#: pg_resetxlog.c:657 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Номер версии pg_control: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:591 +#: pg_resetxlog.c:659 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Номер версии каталога: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:593 +#: pg_resetxlog.c:661 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Идентификатор системы баз данных: %s\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetxlog.c:595 +#: pg_resetxlog.c:663 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Линия времени последней конт. точки: %u\n" # skip-rule: no-space-after-period -#: pg_resetxlog.c:597 +#: pg_resetxlog.c:665 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:598 +#: pg_resetxlog.c:666 msgid "off" msgstr "выкл." -#: pg_resetxlog.c:598 +#: pg_resetxlog.c:666 msgid "on" msgstr "вкл." # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetxlog.c:599 +#: pg_resetxlog.c:667 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID последней конт. точки: %u/%u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetxlog.c:602 +#: pg_resetxlog.c:670 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID последней конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetxlog.c:604 +#: pg_resetxlog.c:672 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetxlog.c:606 +#: pg_resetxlog.c:674 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetxlog.c:608 +#: pg_resetxlog.c:676 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID последней конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetxlog.c:610 +#: pg_resetxlog.c:678 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetxlog.c:612 +#: pg_resetxlog.c:680 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID последней к. т.: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetxlog.c:614 +#: pg_resetxlog.c:682 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first, double-space -#: pg_resetxlog.c:616 +#: pg_resetxlog.c:684 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestMulti последней к. т.: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:618 +#: pg_resetxlog.c:686 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:621 +#: pg_resetxlog.c:689 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Размер блока БД: %u\n" # skip-rule: double-space -#: pg_resetxlog.c:623 +#: pg_resetxlog.c:691 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:625 +#: pg_resetxlog.c:693 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Размер блока WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:627 +#: pg_resetxlog.c:695 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Байт в сегменте WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:629 +#: pg_resetxlog.c:697 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:631 +#: pg_resetxlog.c:699 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Максимальное число колонок в индексе: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:633 +#: pg_resetxlog.c:701 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Максимальный размер порции TOAST: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:635 +#: pg_resetxlog.c:703 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Размер порции большого объекта: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:637 +#: pg_resetxlog.c:705 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:638 +#: pg_resetxlog.c:706 msgid "64-bit integers" msgstr "64-битные целые" -#: pg_resetxlog.c:638 +#: pg_resetxlog.c:706 msgid "floating-point numbers" msgstr "числа с плавающей точкой" -#: pg_resetxlog.c:639 +#: pg_resetxlog.c:707 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Передача аргумента Float4: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:640 pg_resetxlog.c:642 +#: pg_resetxlog.c:708 pg_resetxlog.c:710 msgid "by reference" msgstr "по ссылке" -#: pg_resetxlog.c:640 pg_resetxlog.c:642 +#: pg_resetxlog.c:708 pg_resetxlog.c:710 msgid "by value" msgstr "по значению" -#: pg_resetxlog.c:641 +#: pg_resetxlog.c:709 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Передача аргумента Float8: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:643 +#: pg_resetxlog.c:711 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Версия контрольных сумм страниц: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:657 +#: pg_resetxlog.c:725 #, c-format msgid "" "\n" @@ -380,57 +396,57 @@ msgstr "" "Значения, которые будут изменены:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:660 +#: pg_resetxlog.c:728 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "Первый сегмент журнала после сброса: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:664 +#: pg_resetxlog.c:732 #, c-format msgid "NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:666 +#: pg_resetxlog.c:734 #, c-format msgid "OldestMultiXid: %u\n" msgstr "OldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:668 +#: pg_resetxlog.c:736 #, c-format msgid "OldestMulti's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:674 +#: pg_resetxlog.c:742 #, c-format msgid "NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:680 +#: pg_resetxlog.c:748 #, c-format msgid "NextOID: %u\n" msgstr "NextOID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:686 +#: pg_resetxlog.c:754 #, c-format msgid "NextXID: %u\n" msgstr "NextXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:688 +#: pg_resetxlog.c:756 #, c-format msgid "OldestXID: %u\n" msgstr "OldestXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:690 +#: pg_resetxlog.c:758 #, c-format msgid "OldestXID's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:696 +#: pg_resetxlog.c:764 #, c-format msgid "NextXID epoch: %u\n" msgstr "Эпоха NextXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:761 +#: pg_resetxlog.c:829 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " @@ -439,89 +455,89 @@ msgstr "" "%s: внутренняя ошибка -- размер ControlFileData слишком велик -- исправьте " "PG_CONTROL_SIZE\n" -#: pg_resetxlog.c:776 +#: pg_resetxlog.c:844 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:787 +#: pg_resetxlog.c:855 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:794 pg_resetxlog.c:1078 +#: pg_resetxlog.c:862 pg_resetxlog.c:1146 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: ошибка синхронизации с ФС: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:834 pg_resetxlog.c:900 pg_resetxlog.c:951 +#: pg_resetxlog.c:902 pg_resetxlog.c:968 pg_resetxlog.c:1019 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:865 pg_resetxlog.c:922 pg_resetxlog.c:974 +#: pg_resetxlog.c:933 pg_resetxlog.c:990 pg_resetxlog.c:1042 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:872 pg_resetxlog.c:929 pg_resetxlog.c:981 +#: pg_resetxlog.c:940 pg_resetxlog.c:997 pg_resetxlog.c:1049 #, c-format msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:913 pg_resetxlog.c:965 +#: pg_resetxlog.c:981 pg_resetxlog.c:1033 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1045 +#: pg_resetxlog.c:1113 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1056 pg_resetxlog.c:1070 +#: pg_resetxlog.c:1124 pg_resetxlog.c:1138 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1124 +#: pg_resetxlog.c:1192 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n" -#: pg_resetxlog.c:1133 +#: pg_resetxlog.c:1201 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_resetxlog.c:1146 +#: pg_resetxlog.c:1214 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_resetxlog.c:1165 +#: pg_resetxlog.c:1233 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_resetxlog.c:1186 +#: pg_resetxlog.c:1254 #, c-format msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" msgstr "" "%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_resetxlog.c:1218 +#: pg_resetxlog.c:1286 #, c-format msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" msgstr "" "%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_resetxlog.c:1233 +#: pg_resetxlog.c:1301 #, c-format msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_resetxlog.c:1245 +#: pg_resetxlog.c:1313 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -530,7 +546,7 @@ msgstr "" "%s сбрасывает журнал транзакций PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1246 +#: pg_resetxlog.c:1314 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -541,22 +557,22 @@ msgstr "" " %s [ПАРАМЕТР]... КАТ_ДАННЫХ\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1247 +#: pg_resetxlog.c:1315 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Параметры:\n" -#: pg_resetxlog.c:1248 +#: pg_resetxlog.c:1316 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCH задать эпоху в ID следующей транзакции\n" -#: pg_resetxlog.c:1249 +#: pg_resetxlog.c:1317 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f принудительное выполнение операции\n" -#: pg_resetxlog.c:1250 +#: pg_resetxlog.c:1318 #, c-format msgid "" " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction " @@ -565,12 +581,12 @@ msgstr "" " -l XLOGFILE задать минимальное начальное положение WAL для нового\n" " журнала транзакций\n" -#: pg_resetxlog.c:1251 +#: pg_resetxlog.c:1319 #, c-format msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" msgstr " -m MXID,MXID задать ID следующей и старейшей мультитранзакции\n" -#: pg_resetxlog.c:1252 +#: pg_resetxlog.c:1320 #, c-format msgid "" " -n no update, just show what would be done (for testing)\n" @@ -579,32 +595,32 @@ msgstr "" "их\n" " (для проверки)\n" -#: pg_resetxlog.c:1253 +#: pg_resetxlog.c:1321 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID задать следующий OID\n" -#: pg_resetxlog.c:1254 +#: pg_resetxlog.c:1322 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O СМЕЩЕНИЕ задать смещение следующей мультитранзакции\n" -#: pg_resetxlog.c:1255 +#: pg_resetxlog.c:1323 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_resetxlog.c:1256 +#: pg_resetxlog.c:1324 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID задать ID следующей транзакции\n" -#: pg_resetxlog.c:1257 +#: pg_resetxlog.c:1325 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_resetxlog.c:1258 +#: pg_resetxlog.c:1326 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po index 666c60f77ae..87d3b7850c5 100644 --- a/src/bin/psql/po/es.po +++ b/src/bin/psql/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-12 09:12-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL Español \n" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Privilegios de acceso por omisión" msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: describe.c:939 sql_help.c:1593 +#: describe.c:939 sql_help.c:1597 msgid "constraint" msgstr "restricción" @@ -2623,34 +2623,34 @@ msgstr "no se puede escapar sin una conexión activa\n" #: sql_help.c:1017 sql_help.c:1027 sql_help.c:1029 sql_help.c:1039 #: sql_help.c:1041 sql_help.c:1050 sql_help.c:1071 sql_help.c:1073 #: sql_help.c:1075 sql_help.c:1078 sql_help.c:1080 sql_help.c:1082 -#: sql_help.c:1120 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1131 -#: sql_help.c:1133 sql_help.c:1135 sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 -#: sql_help.c:1167 sql_help.c:1169 sql_help.c:1171 sql_help.c:1173 -#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1216 sql_help.c:1454 sql_help.c:1470 -#: sql_help.c:1483 sql_help.c:1534 sql_help.c:1538 sql_help.c:1548 -#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1589 sql_help.c:1607 sql_help.c:1635 -#: sql_help.c:1694 sql_help.c:1736 sql_help.c:1758 sql_help.c:1778 -#: sql_help.c:1779 sql_help.c:1814 sql_help.c:1834 sql_help.c:1856 -#: sql_help.c:1884 sql_help.c:1909 sql_help.c:1945 sql_help.c:2131 -#: sql_help.c:2144 sql_help.c:2161 sql_help.c:2177 sql_help.c:2200 -#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2255 sql_help.c:2257 sql_help.c:2263 -#: sql_help.c:2281 sql_help.c:2308 sql_help.c:2343 sql_help.c:2355 -#: sql_help.c:2364 sql_help.c:2414 sql_help.c:2442 sql_help.c:2450 -#: sql_help.c:2458 sql_help.c:2466 sql_help.c:2474 sql_help.c:2482 -#: sql_help.c:2490 sql_help.c:2498 sql_help.c:2507 sql_help.c:2518 -#: sql_help.c:2526 sql_help.c:2534 sql_help.c:2542 sql_help.c:2550 -#: sql_help.c:2560 sql_help.c:2569 sql_help.c:2578 sql_help.c:2586 -#: sql_help.c:2594 sql_help.c:2603 sql_help.c:2611 sql_help.c:2619 -#: sql_help.c:2627 sql_help.c:2635 sql_help.c:2643 sql_help.c:2651 -#: sql_help.c:2659 sql_help.c:2667 sql_help.c:2675 sql_help.c:2684 -#: sql_help.c:2692 sql_help.c:2709 sql_help.c:2724 sql_help.c:2930 -#: sql_help.c:2981 sql_help.c:3009 sql_help.c:3017 sql_help.c:3415 -#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3583 +#: sql_help.c:1120 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 +#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1138 sql_help.c:1166 sql_help.c:1169 +#: sql_help.c:1171 sql_help.c:1173 sql_help.c:1175 sql_help.c:1177 +#: sql_help.c:1180 sql_help.c:1220 sql_help.c:1458 sql_help.c:1474 +#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1538 sql_help.c:1542 sql_help.c:1552 +#: sql_help.c:1570 sql_help.c:1593 sql_help.c:1611 sql_help.c:1639 +#: sql_help.c:1698 sql_help.c:1740 sql_help.c:1762 sql_help.c:1782 +#: sql_help.c:1783 sql_help.c:1818 sql_help.c:1838 sql_help.c:1860 +#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1913 sql_help.c:1949 sql_help.c:2135 +#: sql_help.c:2148 sql_help.c:2165 sql_help.c:2181 sql_help.c:2204 +#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2259 sql_help.c:2261 sql_help.c:2267 +#: sql_help.c:2285 sql_help.c:2312 sql_help.c:2347 sql_help.c:2359 +#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2418 sql_help.c:2446 sql_help.c:2454 +#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2470 sql_help.c:2478 sql_help.c:2486 +#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2502 sql_help.c:2511 sql_help.c:2522 +#: sql_help.c:2530 sql_help.c:2538 sql_help.c:2546 sql_help.c:2554 +#: sql_help.c:2564 sql_help.c:2573 sql_help.c:2582 sql_help.c:2590 +#: sql_help.c:2598 sql_help.c:2607 sql_help.c:2615 sql_help.c:2623 +#: sql_help.c:2631 sql_help.c:2639 sql_help.c:2647 sql_help.c:2655 +#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2671 sql_help.c:2679 sql_help.c:2688 +#: sql_help.c:2696 sql_help.c:2713 sql_help.c:2728 sql_help.c:2934 +#: sql_help.c:2985 sql_help.c:3013 sql_help.c:3021 sql_help.c:3419 +#: sql_help.c:3467 sql_help.c:3587 msgid "name" msgstr "nombre" -#: sql_help.c:33 sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:300 sql_help.c:1277 -#: sql_help.c:2415 sql_help.c:3232 +#: sql_help.c:33 sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:300 sql_help.c:1281 +#: sql_help.c:2419 sql_help.c:3236 msgid "aggregate_signature" msgstr "signatura_func_agregación" @@ -2658,9 +2658,9 @@ msgstr "signatura_func_agregación" #: sql_help.c:246 sql_help.c:362 sql_help.c:402 sql_help.c:469 sql_help.c:502 #: sql_help.c:516 sql_help.c:536 sql_help.c:582 sql_help.c:629 sql_help.c:675 #: sql_help.c:716 sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:778 sql_help.c:798 -#: sql_help.c:885 sql_help.c:950 sql_help.c:993 sql_help.c:1014 -#: sql_help.c:1028 sql_help.c:1040 sql_help.c:1052 sql_help.c:1079 -#: sql_help.c:1127 sql_help.c:1170 +#: sql_help.c:885 sql_help.c:950 sql_help.c:993 sql_help.c:1014 sql_help.c:1028 +#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1052 sql_help.c:1079 sql_help.c:1127 +#: sql_help.c:1174 msgid "new_name" msgstr "nuevo_nombre" @@ -2668,65 +2668,65 @@ msgstr "nuevo_nombre" #: sql_help.c:244 sql_help.c:360 sql_help.c:431 sql_help.c:474 sql_help.c:538 #: sql_help.c:547 sql_help.c:601 sql_help.c:613 sql_help.c:632 sql_help.c:678 #: sql_help.c:750 sql_help.c:776 sql_help.c:796 sql_help.c:933 sql_help.c:952 -#: sql_help.c:995 sql_help.c:1016 sql_help.c:1074 sql_help.c:1168 +#: sql_help.c:995 sql_help.c:1016 sql_help.c:1074 sql_help.c:1172 msgid "new_owner" msgstr "nuevo_dueño" #: sql_help.c:40 sql_help.c:65 sql_help.c:80 sql_help.c:230 sql_help.c:293 #: sql_help.c:404 sql_help.c:479 sql_help.c:584 sql_help.c:617 sql_help.c:635 #: sql_help.c:681 sql_help.c:780 sql_help.c:887 sql_help.c:997 sql_help.c:1018 -#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1042 sql_help.c:1081 sql_help.c:1172 +#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1042 sql_help.c:1081 sql_help.c:1176 msgid "new_schema" msgstr "nuevo_esquema" -#: sql_help.c:41 sql_help.c:1324 sql_help.c:2416 sql_help.c:3251 +#: sql_help.c:41 sql_help.c:1328 sql_help.c:2420 sql_help.c:3255 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "donde signatura_func_agregación es:" #: sql_help.c:42 sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:310 sql_help.c:333 #: sql_help.c:336 sql_help.c:339 sql_help.c:461 sql_help.c:466 sql_help.c:471 -#: sql_help.c:476 sql_help.c:1293 sql_help.c:1325 sql_help.c:1328 -#: sql_help.c:1331 sql_help.c:1455 sql_help.c:1471 sql_help.c:1474 -#: sql_help.c:1695 sql_help.c:2417 sql_help.c:2420 sql_help.c:2423 -#: sql_help.c:2508 sql_help.c:2868 sql_help.c:3147 sql_help.c:3238 -#: sql_help.c:3252 sql_help.c:3255 sql_help.c:3258 +#: sql_help.c:476 sql_help.c:1297 sql_help.c:1329 sql_help.c:1332 +#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1459 sql_help.c:1475 sql_help.c:1478 +#: sql_help.c:1699 sql_help.c:2421 sql_help.c:2424 sql_help.c:2427 +#: sql_help.c:2512 sql_help.c:2872 sql_help.c:3151 sql_help.c:3242 +#: sql_help.c:3256 sql_help.c:3259 sql_help.c:3262 msgid "argmode" msgstr "modo_arg" #: sql_help.c:43 sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:311 sql_help.c:334 #: sql_help.c:337 sql_help.c:340 sql_help.c:462 sql_help.c:467 sql_help.c:472 -#: sql_help.c:477 sql_help.c:1294 sql_help.c:1326 sql_help.c:1329 -#: sql_help.c:1332 sql_help.c:1456 sql_help.c:1472 sql_help.c:1475 -#: sql_help.c:1696 sql_help.c:2418 sql_help.c:2421 sql_help.c:2424 -#: sql_help.c:2509 sql_help.c:3239 sql_help.c:3253 sql_help.c:3256 -#: sql_help.c:3259 +#: sql_help.c:477 sql_help.c:1298 sql_help.c:1330 sql_help.c:1333 +#: sql_help.c:1336 sql_help.c:1460 sql_help.c:1476 sql_help.c:1479 +#: sql_help.c:1700 sql_help.c:2422 sql_help.c:2425 sql_help.c:2428 +#: sql_help.c:2513 sql_help.c:3243 sql_help.c:3257 sql_help.c:3260 +#: sql_help.c:3263 msgid "argname" msgstr "nombre_arg" #: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:312 sql_help.c:335 #: sql_help.c:338 sql_help.c:341 sql_help.c:463 sql_help.c:468 sql_help.c:473 -#: sql_help.c:478 sql_help.c:1295 sql_help.c:1327 sql_help.c:1330 -#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1697 sql_help.c:2419 sql_help.c:2422 -#: sql_help.c:2425 sql_help.c:2510 sql_help.c:3240 sql_help.c:3254 -#: sql_help.c:3257 sql_help.c:3260 +#: sql_help.c:478 sql_help.c:1299 sql_help.c:1331 sql_help.c:1334 +#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1701 sql_help.c:2423 sql_help.c:2426 +#: sql_help.c:2429 sql_help.c:2514 sql_help.c:3244 sql_help.c:3258 +#: sql_help.c:3261 sql_help.c:3264 msgid "argtype" msgstr "tipo_arg" #: sql_help.c:104 sql_help.c:357 sql_help.c:425 sql_help.c:432 sql_help.c:710 -#: sql_help.c:793 sql_help.c:1011 sql_help.c:1121 sql_help.c:1147 -#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1387 sql_help.c:1638 sql_help.c:1662 -#: sql_help.c:1667 sql_help.c:1737 sql_help.c:1885 sql_help.c:1966 -#: sql_help.c:2146 sql_help.c:2309 sql_help.c:2331 sql_help.c:2743 +#: sql_help.c:793 sql_help.c:1011 sql_help.c:1121 sql_help.c:1151 +#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1391 sql_help.c:1642 sql_help.c:1666 +#: sql_help.c:1671 sql_help.c:1741 sql_help.c:1889 sql_help.c:1970 +#: sql_help.c:2150 sql_help.c:2313 sql_help.c:2335 sql_help.c:2747 msgid "option" msgstr "opción" -#: sql_help.c:105 sql_help.c:711 sql_help.c:1122 sql_help.c:1738 -#: sql_help.c:1886 sql_help.c:2310 +#: sql_help.c:105 sql_help.c:711 sql_help.c:1122 sql_help.c:1742 +#: sql_help.c:1890 sql_help.c:2314 msgid "where option can be:" msgstr "donde opción puede ser:" -#: sql_help.c:106 sql_help.c:712 sql_help.c:1123 sql_help.c:1573 -#: sql_help.c:1887 sql_help.c:2311 +#: sql_help.c:106 sql_help.c:712 sql_help.c:1123 sql_help.c:1577 +#: sql_help.c:1891 sql_help.c:2315 msgid "connlimit" msgstr "límite_conexiones" @@ -2736,20 +2736,20 @@ msgstr "nuevo_tablespace" #: sql_help.c:114 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:483 sql_help.c:485 #: sql_help.c:486 sql_help.c:719 sql_help.c:723 sql_help.c:726 sql_help.c:809 -#: sql_help.c:812 sql_help.c:1129 sql_help.c:1132 sql_help.c:1134 -#: sql_help.c:1705 sql_help.c:3034 sql_help.c:3404 +#: sql_help.c:812 sql_help.c:1130 sql_help.c:1134 sql_help.c:1137 +#: sql_help.c:1709 sql_help.c:3038 sql_help.c:3408 msgid "configuration_parameter" msgstr "parámetro_de_configuración" #: sql_help.c:115 sql_help.c:358 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:433 #: sql_help.c:484 sql_help.c:521 sql_help.c:593 sql_help.c:599 sql_help.c:720 #: sql_help.c:794 sql_help.c:810 sql_help.c:811 sql_help.c:909 sql_help.c:928 -#: sql_help.c:955 sql_help.c:1012 sql_help.c:1130 sql_help.c:1148 -#: sql_help.c:1639 sql_help.c:1663 sql_help.c:1668 sql_help.c:1706 -#: sql_help.c:1707 sql_help.c:1766 sql_help.c:1798 sql_help.c:1967 -#: sql_help.c:2041 sql_help.c:2049 sql_help.c:2081 sql_help.c:2103 -#: sql_help.c:2120 sql_help.c:2147 sql_help.c:2332 sql_help.c:3405 -#: sql_help.c:3406 +#: sql_help.c:955 sql_help.c:1012 sql_help.c:1131 sql_help.c:1152 +#: sql_help.c:1643 sql_help.c:1667 sql_help.c:1672 sql_help.c:1710 +#: sql_help.c:1711 sql_help.c:1770 sql_help.c:1802 sql_help.c:1971 +#: sql_help.c:2045 sql_help.c:2053 sql_help.c:2085 sql_help.c:2107 +#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2151 sql_help.c:2336 sql_help.c:3409 +#: sql_help.c:3410 msgid "value" msgstr "valor" @@ -2757,9 +2757,9 @@ msgstr "valor" msgid "target_role" msgstr "rol_destino" -#: sql_help.c:178 sql_help.c:1622 sql_help.c:1927 sql_help.c:1932 -#: sql_help.c:2850 sql_help.c:2857 sql_help.c:2871 sql_help.c:2877 -#: sql_help.c:3129 sql_help.c:3136 sql_help.c:3150 sql_help.c:3156 +#: sql_help.c:178 sql_help.c:1626 sql_help.c:1931 sql_help.c:1936 +#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2861 sql_help.c:2875 sql_help.c:2881 +#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3140 sql_help.c:3154 sql_help.c:3160 msgid "schema_name" msgstr "nombre_de_esquema" @@ -2773,29 +2773,29 @@ msgstr "donde grant_o_revoke_abreviado es uno de:" #: sql_help.c:181 sql_help.c:182 sql_help.c:183 sql_help.c:184 sql_help.c:185 #: sql_help.c:186 sql_help.c:187 sql_help.c:188 sql_help.c:525 sql_help.c:586 -#: sql_help.c:889 sql_help.c:1741 sql_help.c:1742 sql_help.c:1743 -#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1745 sql_help.c:1890 sql_help.c:1891 -#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1893 sql_help.c:1894 sql_help.c:2314 -#: sql_help.c:2315 sql_help.c:2316 sql_help.c:2317 sql_help.c:2318 -#: sql_help.c:2851 sql_help.c:2855 sql_help.c:2858 sql_help.c:2860 -#: sql_help.c:2862 sql_help.c:2864 sql_help.c:2866 sql_help.c:2872 -#: sql_help.c:2874 sql_help.c:2876 sql_help.c:2878 sql_help.c:2880 -#: sql_help.c:2882 sql_help.c:2883 sql_help.c:2884 sql_help.c:3130 -#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3137 sql_help.c:3139 sql_help.c:3141 -#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3145 sql_help.c:3151 sql_help.c:3153 -#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3157 sql_help.c:3159 sql_help.c:3161 -#: sql_help.c:3162 sql_help.c:3163 sql_help.c:3425 +#: sql_help.c:889 sql_help.c:1745 sql_help.c:1746 sql_help.c:1747 +#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1749 sql_help.c:1894 sql_help.c:1895 +#: sql_help.c:1896 sql_help.c:1897 sql_help.c:1898 sql_help.c:2318 +#: sql_help.c:2319 sql_help.c:2320 sql_help.c:2321 sql_help.c:2322 +#: sql_help.c:2855 sql_help.c:2859 sql_help.c:2862 sql_help.c:2864 +#: sql_help.c:2866 sql_help.c:2868 sql_help.c:2870 sql_help.c:2876 +#: sql_help.c:2878 sql_help.c:2880 sql_help.c:2882 sql_help.c:2884 +#: sql_help.c:2886 sql_help.c:2887 sql_help.c:2888 sql_help.c:3134 +#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3141 sql_help.c:3143 sql_help.c:3145 +#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3149 sql_help.c:3155 sql_help.c:3157 +#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3161 sql_help.c:3163 sql_help.c:3165 +#: sql_help.c:3166 sql_help.c:3167 sql_help.c:3429 msgid "role_name" msgstr "nombre_de_rol" -#: sql_help.c:214 sql_help.c:414 sql_help.c:900 sql_help.c:902 sql_help.c:1164 -#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1596 sql_help.c:1762 sql_help.c:2053 -#: sql_help.c:2063 sql_help.c:2085 sql_help.c:2898 sql_help.c:3301 -#: sql_help.c:3302 sql_help.c:3306 sql_help.c:3311 sql_help.c:3379 -#: sql_help.c:3380 sql_help.c:3385 sql_help.c:3390 sql_help.c:3519 -#: sql_help.c:3520 sql_help.c:3524 sql_help.c:3529 sql_help.c:3609 -#: sql_help.c:3611 sql_help.c:3642 sql_help.c:3688 sql_help.c:3689 -#: sql_help.c:3693 sql_help.c:3698 +#: sql_help.c:214 sql_help.c:414 sql_help.c:900 sql_help.c:902 sql_help.c:1168 +#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1600 sql_help.c:1766 sql_help.c:2057 +#: sql_help.c:2067 sql_help.c:2089 sql_help.c:2902 sql_help.c:3305 +#: sql_help.c:3306 sql_help.c:3310 sql_help.c:3315 sql_help.c:3383 +#: sql_help.c:3384 sql_help.c:3389 sql_help.c:3394 sql_help.c:3523 +#: sql_help.c:3524 sql_help.c:3528 sql_help.c:3533 sql_help.c:3613 +#: sql_help.c:3615 sql_help.c:3646 sql_help.c:3692 sql_help.c:3693 +#: sql_help.c:3697 sql_help.c:3702 msgid "expression" msgstr "expresión" @@ -2804,8 +2804,8 @@ msgid "domain_constraint" msgstr "restricción_de_dominio" #: sql_help.c:219 sql_help.c:221 sql_help.c:224 sql_help.c:882 sql_help.c:915 -#: sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:937 sql_help.c:1283 -#: sql_help.c:1595 sql_help.c:1670 sql_help.c:2052 sql_help.c:2062 +#: sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:937 sql_help.c:1287 sql_help.c:1599 +#: sql_help.c:1674 sql_help.c:2056 sql_help.c:2066 msgid "constraint_name" msgstr "nombre_restricción" @@ -2825,17 +2825,17 @@ msgstr "objeto_miembro" msgid "where member_object is:" msgstr "dondo objeto_miembro es:" -#: sql_help.c:299 sql_help.c:1276 sql_help.c:3231 +#: sql_help.c:299 sql_help.c:1280 sql_help.c:3235 msgid "aggregate_name" msgstr "nombre_función_agregación" -#: sql_help.c:301 sql_help.c:1278 sql_help.c:1514 sql_help.c:1518 -#: sql_help.c:1520 sql_help.c:2433 +#: sql_help.c:301 sql_help.c:1282 sql_help.c:1518 sql_help.c:1522 +#: sql_help.c:1524 sql_help.c:2437 msgid "source_type" msgstr "tipo_fuente" -#: sql_help.c:302 sql_help.c:1279 sql_help.c:1515 sql_help.c:1519 -#: sql_help.c:1521 sql_help.c:2434 +#: sql_help.c:302 sql_help.c:1283 sql_help.c:1519 sql_help.c:1523 +#: sql_help.c:1525 sql_help.c:2438 msgid "target_type" msgstr "tipo_destino" @@ -2843,46 +2843,46 @@ msgstr "tipo_destino" #: sql_help.c:308 sql_help.c:313 sql_help.c:317 sql_help.c:319 sql_help.c:321 #: sql_help.c:322 sql_help.c:323 sql_help.c:324 sql_help.c:325 sql_help.c:326 #: sql_help.c:327 sql_help.c:328 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 -#: sql_help.c:1280 sql_help.c:1285 sql_help.c:1286 sql_help.c:1287 -#: sql_help.c:1288 sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 -#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1298 sql_help.c:1302 sql_help.c:1304 -#: sql_help.c:1306 sql_help.c:1307 sql_help.c:1310 sql_help.c:1311 -#: sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 -#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 sql_help.c:1321 -#: sql_help.c:1322 sql_help.c:3228 sql_help.c:3233 sql_help.c:3234 -#: sql_help.c:3235 sql_help.c:3236 sql_help.c:3242 sql_help.c:3243 -#: sql_help.c:3244 sql_help.c:3245 sql_help.c:3246 sql_help.c:3247 -#: sql_help.c:3248 sql_help.c:3249 +#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 +#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1293 sql_help.c:1294 sql_help.c:1295 +#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1302 sql_help.c:1306 sql_help.c:1308 +#: sql_help.c:1310 sql_help.c:1311 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 +#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 +#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1325 +#: sql_help.c:1326 sql_help.c:3232 sql_help.c:3237 sql_help.c:3238 +#: sql_help.c:3239 sql_help.c:3240 sql_help.c:3246 sql_help.c:3247 +#: sql_help.c:3248 sql_help.c:3249 sql_help.c:3250 sql_help.c:3251 +#: sql_help.c:3252 sql_help.c:3253 msgid "object_name" msgstr "nombre_de_objeto" -#: sql_help.c:309 sql_help.c:663 sql_help.c:1292 sql_help.c:1516 -#: sql_help.c:1551 sql_help.c:1610 sql_help.c:1815 sql_help.c:1846 -#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2867 sql_help.c:3146 sql_help.c:3237 -#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3331 sql_help.c:3335 sql_help.c:3338 -#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3549 sql_help.c:3553 sql_help.c:3556 -#: sql_help.c:3714 sql_help.c:3718 sql_help.c:3722 sql_help.c:3725 +#: sql_help.c:309 sql_help.c:663 sql_help.c:1296 sql_help.c:1520 +#: sql_help.c:1555 sql_help.c:1614 sql_help.c:1819 sql_help.c:1850 +#: sql_help.c:2209 sql_help.c:2871 sql_help.c:3150 sql_help.c:3241 +#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3335 sql_help.c:3339 sql_help.c:3342 +#: sql_help.c:3549 sql_help.c:3553 sql_help.c:3557 sql_help.c:3560 +#: sql_help.c:3718 sql_help.c:3722 sql_help.c:3726 sql_help.c:3729 msgid "function_name" msgstr "nombre_de_función" -#: sql_help.c:314 sql_help.c:656 sql_help.c:1299 sql_help.c:1839 +#: sql_help.c:314 sql_help.c:656 sql_help.c:1303 sql_help.c:1843 msgid "operator_name" msgstr "nombre_operador" -#: sql_help.c:315 sql_help.c:611 sql_help.c:615 sql_help.c:1300 -#: sql_help.c:1816 sql_help.c:2551 +#: sql_help.c:315 sql_help.c:611 sql_help.c:615 sql_help.c:1304 sql_help.c:1820 +#: sql_help.c:2555 msgid "left_type" msgstr "tipo_izq" -#: sql_help.c:316 sql_help.c:612 sql_help.c:616 sql_help.c:1301 -#: sql_help.c:1817 sql_help.c:2552 +#: sql_help.c:316 sql_help.c:612 sql_help.c:616 sql_help.c:1305 sql_help.c:1821 +#: sql_help.c:2556 msgid "right_type" msgstr "tipo_der" #: sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:628 sql_help.c:631 sql_help.c:634 #: sql_help.c:654 sql_help.c:666 sql_help.c:674 sql_help.c:677 sql_help.c:680 -#: sql_help.c:1303 sql_help.c:1305 sql_help.c:1836 sql_help.c:1857 -#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2561 sql_help.c:2570 +#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1309 sql_help.c:1840 sql_help.c:1861 +#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2565 sql_help.c:2574 msgid "index_method" msgstr "método_de_índice" @@ -2890,16 +2890,16 @@ msgstr "método_de_índice" msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "y signatura_func_agregación es:" -#: sql_help.c:355 sql_help.c:1636 +#: sql_help.c:355 sql_help.c:1640 msgid "handler_function" msgstr "función_manejadora" -#: sql_help.c:356 sql_help.c:1637 +#: sql_help.c:356 sql_help.c:1641 msgid "validator_function" msgstr "función_validadora" #: sql_help.c:397 sql_help.c:464 sql_help.c:577 sql_help.c:877 sql_help.c:1072 -#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2060 sql_help.c:2076 sql_help.c:2077 +#: sql_help.c:2063 sql_help.c:2064 sql_help.c:2080 sql_help.c:2081 msgid "action" msgstr "acción" @@ -2908,16 +2908,16 @@ msgstr "acción" #: sql_help.c:424 sql_help.c:579 sql_help.c:589 sql_help.c:591 sql_help.c:594 #: sql_help.c:596 sql_help.c:774 sql_help.c:879 sql_help.c:892 sql_help.c:896 #: sql_help.c:897 sql_help.c:901 sql_help.c:903 sql_help.c:904 sql_help.c:905 -#: sql_help.c:907 sql_help.c:910 sql_help.c:912 sql_help.c:1163 -#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1186 sql_help.c:1282 sql_help.c:1378 -#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1397 sql_help.c:1398 sql_help.c:1399 -#: sql_help.c:1660 sql_help.c:1700 sql_help.c:1761 sql_help.c:1796 -#: sql_help.c:1952 sql_help.c:2032 sql_help.c:2045 sql_help.c:2064 -#: sql_help.c:2066 sql_help.c:2073 sql_help.c:2084 sql_help.c:2101 -#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2344 sql_help.c:2852 sql_help.c:2853 -#: sql_help.c:2897 sql_help.c:3131 sql_help.c:3132 sql_help.c:3230 -#: sql_help.c:3350 sql_help.c:3568 sql_help.c:3608 sql_help.c:3610 -#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3630 sql_help.c:3737 +#: sql_help.c:907 sql_help.c:910 sql_help.c:912 sql_help.c:1167 sql_help.c:1170 +#: sql_help.c:1190 sql_help.c:1286 sql_help.c:1382 sql_help.c:1387 +#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1402 sql_help.c:1403 sql_help.c:1664 +#: sql_help.c:1704 sql_help.c:1765 sql_help.c:1800 sql_help.c:1956 +#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2049 sql_help.c:2068 sql_help.c:2070 +#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2088 sql_help.c:2105 sql_help.c:2212 +#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2856 sql_help.c:2857 sql_help.c:2901 +#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3136 sql_help.c:3234 sql_help.c:3354 +#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3612 sql_help.c:3614 sql_help.c:3631 +#: sql_help.c:3634 sql_help.c:3741 msgid "column_name" msgstr "nombre_de_columna" @@ -2930,19 +2930,19 @@ msgid "where action is one of:" msgstr "donde acción es una de:" #: sql_help.c:407 sql_help.c:412 sql_help.c:893 sql_help.c:898 sql_help.c:1087 -#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1590 sql_help.c:1661 sql_help.c:1835 -#: sql_help.c:2033 sql_help.c:2253 sql_help.c:2982 +#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1594 sql_help.c:1665 sql_help.c:1839 +#: sql_help.c:2037 sql_help.c:2257 sql_help.c:2986 msgid "data_type" msgstr "tipo_de_dato" -#: sql_help.c:408 sql_help.c:894 sql_help.c:899 sql_help.c:1088 -#: sql_help.c:1092 sql_help.c:1591 sql_help.c:1664 sql_help.c:1763 -#: sql_help.c:2034 sql_help.c:2254 sql_help.c:2260 +#: sql_help.c:408 sql_help.c:894 sql_help.c:899 sql_help.c:1088 sql_help.c:1092 +#: sql_help.c:1595 sql_help.c:1668 sql_help.c:1767 sql_help.c:2038 +#: sql_help.c:2258 sql_help.c:2264 msgid "collation" msgstr "ordenamiento" -#: sql_help.c:409 sql_help.c:895 sql_help.c:1665 sql_help.c:2035 -#: sql_help.c:2046 +#: sql_help.c:409 sql_help.c:895 sql_help.c:1669 sql_help.c:2039 +#: sql_help.c:2050 msgid "column_constraint" msgstr "restricción_de_columna" @@ -2956,15 +2956,15 @@ msgid "attribute_option" msgstr "opción_de_atributo" #: sql_help.c:427 sql_help.c:428 sql_help.c:429 sql_help.c:430 sql_help.c:918 -#: sql_help.c:919 sql_help.c:920 sql_help.c:921 sql_help.c:1319 +#: sql_help.c:919 sql_help.c:920 sql_help.c:921 sql_help.c:1323 msgid "trigger_name" msgstr "nombre_disparador" -#: sql_help.c:481 sql_help.c:1703 +#: sql_help.c:481 sql_help.c:1707 msgid "execution_cost" msgstr "costo_de_ejecución" -#: sql_help.c:482 sql_help.c:1704 +#: sql_help.c:482 sql_help.c:1708 msgid "result_rows" msgstr "núm_de_filas" @@ -2972,97 +2972,98 @@ msgstr "núm_de_filas" msgid "group_name" msgstr "nombre_de_grupo" -#: sql_help.c:498 sql_help.c:500 sql_help.c:1145 sql_help.c:1567 -#: sql_help.c:1928 sql_help.c:1930 sql_help.c:1933 sql_help.c:1934 -#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2329 sql_help.c:2700 sql_help.c:3435 +#: sql_help.c:498 sql_help.c:500 sql_help.c:1149 sql_help.c:1571 +#: sql_help.c:1932 sql_help.c:1934 sql_help.c:1937 sql_help.c:1938 +#: sql_help.c:2121 sql_help.c:2333 sql_help.c:2704 sql_help.c:3439 msgid "user_name" msgstr "nombre_de_usuario" -#: sql_help.c:518 sql_help.c:1572 sql_help.c:1767 sql_help.c:1799 -#: sql_help.c:2042 sql_help.c:2050 sql_help.c:2082 sql_help.c:2104 -#: sql_help.c:2116 sql_help.c:2879 sql_help.c:3158 +#: sql_help.c:518 sql_help.c:1576 sql_help.c:1771 sql_help.c:1803 +#: sql_help.c:2046 sql_help.c:2054 sql_help.c:2086 sql_help.c:2108 +#: sql_help.c:2120 sql_help.c:2883 sql_help.c:3162 msgid "tablespace_name" msgstr "nombre_de_tablespace" #: sql_help.c:520 sql_help.c:523 sql_help.c:598 sql_help.c:600 sql_help.c:927 -#: sql_help.c:929 sql_help.c:1765 sql_help.c:1797 sql_help.c:2040 -#: sql_help.c:2048 sql_help.c:2080 sql_help.c:2102 +#: sql_help.c:929 sql_help.c:1769 sql_help.c:1801 sql_help.c:2044 +#: sql_help.c:2052 sql_help.c:2084 sql_help.c:2106 msgid "storage_parameter" msgstr "parámetro_de_almacenamiento" -#: sql_help.c:546 sql_help.c:1297 sql_help.c:3241 +#: sql_help.c:546 sql_help.c:1301 sql_help.c:3245 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_de_objeto_grande" -#: sql_help.c:597 sql_help.c:926 sql_help.c:935 sql_help.c:938 sql_help.c:1226 +#: sql_help.c:597 sql_help.c:926 sql_help.c:935 sql_help.c:938 sql_help.c:1230 msgid "index_name" msgstr "nombre_índice" -#: sql_help.c:655 sql_help.c:667 sql_help.c:1838 +#: sql_help.c:655 sql_help.c:667 sql_help.c:1842 msgid "strategy_number" msgstr "número_de_estrategia" #: sql_help.c:657 sql_help.c:658 sql_help.c:661 sql_help.c:662 sql_help.c:668 -#: sql_help.c:669 sql_help.c:671 sql_help.c:672 sql_help.c:1840 -#: sql_help.c:1841 sql_help.c:1844 sql_help.c:1845 +#: sql_help.c:669 sql_help.c:671 sql_help.c:672 sql_help.c:1844 sql_help.c:1845 +#: sql_help.c:1848 sql_help.c:1849 msgid "op_type" msgstr "tipo_op" -#: sql_help.c:659 sql_help.c:1842 +#: sql_help.c:659 sql_help.c:1846 msgid "sort_family_name" msgstr "nombre_familia_ordenamiento" -#: sql_help.c:660 sql_help.c:670 sql_help.c:1843 +#: sql_help.c:660 sql_help.c:670 sql_help.c:1847 msgid "support_number" msgstr "número_de_soporte" -#: sql_help.c:664 sql_help.c:1517 sql_help.c:1847 +#: sql_help.c:664 sql_help.c:1521 sql_help.c:1851 msgid "argument_type" msgstr "tipo_argumento" -#: sql_help.c:713 sql_help.c:1124 sql_help.c:1739 sql_help.c:1888 -#: sql_help.c:2312 +#: sql_help.c:713 sql_help.c:1124 sql_help.c:1743 sql_help.c:1892 +#: sql_help.c:2316 msgid "password" msgstr "contraseña" -#: sql_help.c:714 sql_help.c:1125 sql_help.c:1740 sql_help.c:1889 -#: sql_help.c:2313 +#: sql_help.c:714 sql_help.c:1125 sql_help.c:1744 sql_help.c:1893 +#: sql_help.c:2317 msgid "timestamp" msgstr "fecha_hora" -#: sql_help.c:718 sql_help.c:722 sql_help.c:725 sql_help.c:728 sql_help.c:2859 -#: sql_help.c:3138 +#: sql_help.c:718 sql_help.c:722 sql_help.c:725 sql_help.c:728 sql_help.c:1129 +#: sql_help.c:1133 sql_help.c:1136 sql_help.c:1139 sql_help.c:2863 +#: sql_help.c:3142 msgid "database_name" msgstr "nombre_de_base_de_datos" -#: sql_help.c:737 sql_help.c:773 sql_help.c:1051 sql_help.c:1185 -#: sql_help.c:1225 sql_help.c:1284 sql_help.c:1309 sql_help.c:1320 -#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1382 sql_help.c:1659 sql_help.c:1759 -#: sql_help.c:1795 sql_help.c:1911 sql_help.c:1951 sql_help.c:2031 -#: sql_help.c:2043 sql_help.c:2100 sql_help.c:2202 sql_help.c:2378 -#: sql_help.c:2595 sql_help.c:2676 sql_help.c:2849 sql_help.c:2854 -#: sql_help.c:2896 sql_help.c:3128 sql_help.c:3133 sql_help.c:3229 -#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3318 sql_help.c:3356 sql_help.c:3395 -#: sql_help.c:3534 sql_help.c:3536 sql_help.c:3574 sql_help.c:3606 -#: sql_help.c:3626 sql_help.c:3628 sql_help.c:3629 sql_help.c:3703 -#: sql_help.c:3705 sql_help.c:3743 +#: sql_help.c:737 sql_help.c:773 sql_help.c:1051 sql_help.c:1189 +#: sql_help.c:1229 sql_help.c:1288 sql_help.c:1313 sql_help.c:1324 +#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1386 sql_help.c:1663 sql_help.c:1763 +#: sql_help.c:1799 sql_help.c:1915 sql_help.c:1955 sql_help.c:2035 +#: sql_help.c:2047 sql_help.c:2104 sql_help.c:2206 sql_help.c:2382 +#: sql_help.c:2599 sql_help.c:2680 sql_help.c:2853 sql_help.c:2858 +#: sql_help.c:2900 sql_help.c:3132 sql_help.c:3137 sql_help.c:3233 +#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3322 sql_help.c:3360 sql_help.c:3399 +#: sql_help.c:3538 sql_help.c:3540 sql_help.c:3578 sql_help.c:3610 +#: sql_help.c:3630 sql_help.c:3632 sql_help.c:3633 sql_help.c:3707 +#: sql_help.c:3709 sql_help.c:3747 msgid "table_name" msgstr "nombre_de_tabla" -#: sql_help.c:767 sql_help.c:1946 +#: sql_help.c:767 sql_help.c:1950 msgid "increment" msgstr "incremento" -#: sql_help.c:768 sql_help.c:1947 +#: sql_help.c:768 sql_help.c:1951 msgid "minvalue" msgstr "valormin" -#: sql_help.c:769 sql_help.c:1948 +#: sql_help.c:769 sql_help.c:1952 msgid "maxvalue" msgstr "valormax" -#: sql_help.c:770 sql_help.c:1949 sql_help.c:3314 sql_help.c:3393 -#: sql_help.c:3532 sql_help.c:3646 sql_help.c:3701 +#: sql_help.c:770 sql_help.c:1953 sql_help.c:3318 sql_help.c:3397 +#: sql_help.c:3536 sql_help.c:3650 sql_help.c:3705 msgid "start" msgstr "inicio" @@ -3070,11 +3071,11 @@ msgstr "inicio" msgid "restart" msgstr "reinicio" -#: sql_help.c:772 sql_help.c:1950 +#: sql_help.c:772 sql_help.c:1954 msgid "cache" msgstr "cache" -#: sql_help.c:913 sql_help.c:2036 sql_help.c:2047 +#: sql_help.c:913 sql_help.c:2040 sql_help.c:2051 msgid "table_constraint" msgstr "restricción_de_tabla" @@ -3086,11 +3087,11 @@ msgstr "restricción_de_tabla_con_índice" msgid "rewrite_rule_name" msgstr "nombre_regla_de_reescritura" -#: sql_help.c:930 sql_help.c:931 sql_help.c:2039 +#: sql_help.c:930 sql_help.c:931 sql_help.c:2043 msgid "parent_table" msgstr "tabla_padre" -#: sql_help.c:932 sql_help.c:2044 sql_help.c:2881 sql_help.c:3160 +#: sql_help.c:932 sql_help.c:2048 sql_help.c:2885 sql_help.c:3164 msgid "type_name" msgstr "nombre_de_tipo" @@ -3098,7 +3099,7 @@ msgstr "nombre_de_tipo" msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "y restricción_de_tabla_con_índice es:" -#: sql_help.c:954 sql_help.c:957 sql_help.c:2119 +#: sql_help.c:954 sql_help.c:957 sql_help.c:2123 msgid "tablespace_option" msgstr "opción_de_tablespace" @@ -3119,7 +3120,7 @@ msgid "new_dictionary" msgstr "diccionario_nuevo" #: sql_help.c:1076 sql_help.c:1086 sql_help.c:1089 sql_help.c:1090 -#: sql_help.c:2252 +#: sql_help.c:2256 msgid "attribute_name" msgstr "nombre_atributo" @@ -3135,709 +3136,709 @@ msgstr "nuevo_valor_enum" msgid "existing_enum_value" msgstr "valor_enum_existente" -#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1666 sql_help.c:1962 sql_help.c:2330 -#: sql_help.c:2701 sql_help.c:2865 sql_help.c:3144 +#: sql_help.c:1150 sql_help.c:1670 sql_help.c:1966 sql_help.c:2334 +#: sql_help.c:2705 sql_help.c:2869 sql_help.c:3148 msgid "server_name" msgstr "nombre_de_servidor" -#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1177 sql_help.c:2345 +#: sql_help.c:1178 sql_help.c:1181 sql_help.c:2349 msgid "view_option_name" msgstr "nombre_opción_de_vista" -#: sql_help.c:1175 sql_help.c:2346 +#: sql_help.c:1179 sql_help.c:2350 msgid "view_option_value" msgstr "valor_opción_de_vista" -#: sql_help.c:1200 sql_help.c:3451 sql_help.c:3453 sql_help.c:3477 +#: sql_help.c:1204 sql_help.c:3455 sql_help.c:3457 sql_help.c:3481 msgid "transaction_mode" msgstr "modo_de_transacción" -#: sql_help.c:1201 sql_help.c:3454 sql_help.c:3478 +#: sql_help.c:1205 sql_help.c:3458 sql_help.c:3482 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "donde modo_de_transacción es uno de:" -#: sql_help.c:1281 +#: sql_help.c:1285 msgid "relation_name" msgstr "nombre_relación" -#: sql_help.c:1308 +#: sql_help.c:1312 msgid "rule_name" msgstr "nombre_regla" -#: sql_help.c:1323 +#: sql_help.c:1327 msgid "text" msgstr "texto" -#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2991 sql_help.c:3178 +#: sql_help.c:1352 sql_help.c:2995 sql_help.c:3182 msgid "transaction_id" msgstr "id_de_transacción" -#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1385 sql_help.c:2917 +#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1389 sql_help.c:2921 msgid "filename" msgstr "nombre_de_archivo" -#: sql_help.c:1380 sql_help.c:1386 sql_help.c:1913 sql_help.c:1914 -#: sql_help.c:1915 +#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1390 sql_help.c:1917 sql_help.c:1918 +#: sql_help.c:1919 msgid "command" msgstr "orden" -#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1800 sql_help.c:2105 sql_help.c:2347 -#: sql_help.c:2365 sql_help.c:2899 +#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1804 sql_help.c:2109 sql_help.c:2351 +#: sql_help.c:2369 sql_help.c:2903 msgid "query" msgstr "consulta" -#: sql_help.c:1388 sql_help.c:2746 +#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2750 msgid "where option can be one of:" msgstr "donde opción puede ser una de:" -#: sql_help.c:1389 +#: sql_help.c:1393 msgid "format_name" msgstr "nombre_de_formato" -#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1391 sql_help.c:1394 sql_help.c:2747 -#: sql_help.c:2748 sql_help.c:2749 sql_help.c:2750 sql_help.c:2751 +#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1395 sql_help.c:1398 sql_help.c:2751 +#: sql_help.c:2752 sql_help.c:2753 sql_help.c:2754 sql_help.c:2755 msgid "boolean" msgstr "booleano" -#: sql_help.c:1392 +#: sql_help.c:1396 msgid "delimiter_character" msgstr "carácter_delimitador" -#: sql_help.c:1393 +#: sql_help.c:1397 msgid "null_string" msgstr "cadena_null" -#: sql_help.c:1395 +#: sql_help.c:1399 msgid "quote_character" msgstr "carácter_de_comilla" -#: sql_help.c:1396 +#: sql_help.c:1400 msgid "escape_character" msgstr "carácter_de_escape" -#: sql_help.c:1400 +#: sql_help.c:1404 msgid "encoding_name" msgstr "nombre_codificación" -#: sql_help.c:1457 sql_help.c:1473 sql_help.c:1476 +#: sql_help.c:1461 sql_help.c:1477 sql_help.c:1480 msgid "arg_data_type" msgstr "tipo_de_dato_arg" -#: sql_help.c:1458 sql_help.c:1477 sql_help.c:1485 +#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1481 sql_help.c:1489 msgid "sfunc" msgstr "func_transición" -#: sql_help.c:1459 sql_help.c:1478 sql_help.c:1486 +#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1482 sql_help.c:1490 msgid "state_data_type" msgstr "tipo_de_dato_de_estado" -#: sql_help.c:1460 sql_help.c:1479 sql_help.c:1487 +#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1483 sql_help.c:1491 msgid "state_data_size" msgstr "tamaño_de_dato_de_estado" -#: sql_help.c:1461 sql_help.c:1480 sql_help.c:1488 +#: sql_help.c:1465 sql_help.c:1484 sql_help.c:1492 msgid "ffunc" msgstr "func_final" -#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1481 sql_help.c:1489 +#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1485 sql_help.c:1493 msgid "initial_condition" msgstr "condición_inicial" -#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1490 +#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1494 msgid "msfunc" msgstr "func_transición_m" -#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1491 +#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1495 msgid "minvfunc" msgstr "func_inv_m" -#: sql_help.c:1465 sql_help.c:1492 +#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1496 msgid "mstate_data_type" msgstr "tipo_de_dato_de_estado_m" -#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1493 +#: sql_help.c:1470 sql_help.c:1497 msgid "mstate_data_size" msgstr "tamaño_de_dato_de_estado_m" -#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1494 +#: sql_help.c:1471 sql_help.c:1498 msgid "mffunc" msgstr "func_final_m" -#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1495 +#: sql_help.c:1472 sql_help.c:1499 msgid "minitial_condition" msgstr "condición_inicial_m" -#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1496 +#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1500 msgid "sort_operator" msgstr "operador_de_ordenamiento" -#: sql_help.c:1482 +#: sql_help.c:1486 msgid "or the old syntax" msgstr "o la sintaxis antigua" -#: sql_help.c:1484 +#: sql_help.c:1488 msgid "base_type" msgstr "tipo_base" -#: sql_help.c:1535 +#: sql_help.c:1539 msgid "locale" msgstr "configuración regional" -#: sql_help.c:1536 sql_help.c:1570 +#: sql_help.c:1540 sql_help.c:1574 msgid "lc_collate" msgstr "lc_collate" -#: sql_help.c:1537 sql_help.c:1571 +#: sql_help.c:1541 sql_help.c:1575 msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" -#: sql_help.c:1539 +#: sql_help.c:1543 msgid "existing_collation" msgstr "ordenamiento_existente" -#: sql_help.c:1549 +#: sql_help.c:1553 msgid "source_encoding" msgstr "codificación_origen" -#: sql_help.c:1550 +#: sql_help.c:1554 msgid "dest_encoding" msgstr "codificación_destino" -#: sql_help.c:1568 sql_help.c:2145 +#: sql_help.c:1572 sql_help.c:2149 msgid "template" msgstr "plantilla" -#: sql_help.c:1569 +#: sql_help.c:1573 msgid "encoding" msgstr "codificación" -#: sql_help.c:1594 +#: sql_help.c:1598 msgid "where constraint is:" msgstr "donde restricción es:" -#: sql_help.c:1608 sql_help.c:1910 sql_help.c:2201 +#: sql_help.c:1612 sql_help.c:1914 sql_help.c:2205 msgid "event" msgstr "evento" -#: sql_help.c:1609 +#: sql_help.c:1613 msgid "filter_variable" msgstr "variable_de_filtrado" -#: sql_help.c:1621 +#: sql_help.c:1625 msgid "extension_name" msgstr "nombre_de_extensión" -#: sql_help.c:1623 +#: sql_help.c:1627 msgid "version" msgstr "versión" -#: sql_help.c:1624 +#: sql_help.c:1628 msgid "old_version" msgstr "versión_antigua" -#: sql_help.c:1669 sql_help.c:2051 +#: sql_help.c:1673 sql_help.c:2055 msgid "where column_constraint is:" msgstr "donde restricción_de_columna es:" -#: sql_help.c:1671 sql_help.c:1698 sql_help.c:2054 +#: sql_help.c:1675 sql_help.c:1702 sql_help.c:2058 msgid "default_expr" msgstr "expr_por_omisión" -#: sql_help.c:1699 +#: sql_help.c:1703 msgid "rettype" msgstr "tipo_ret" -#: sql_help.c:1701 +#: sql_help.c:1705 msgid "column_type" msgstr "tipo_columna" -#: sql_help.c:1702 sql_help.c:2399 sql_help.c:2873 sql_help.c:3152 +#: sql_help.c:1706 sql_help.c:2403 sql_help.c:2877 sql_help.c:3156 msgid "lang_name" msgstr "nombre_lenguaje" -#: sql_help.c:1708 +#: sql_help.c:1712 msgid "definition" msgstr "definición" -#: sql_help.c:1709 +#: sql_help.c:1713 msgid "obj_file" msgstr "archivo_obj" -#: sql_help.c:1710 +#: sql_help.c:1714 msgid "link_symbol" msgstr "símbolo_enlace" -#: sql_help.c:1711 +#: sql_help.c:1715 msgid "attribute" msgstr "atributo" -#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1895 sql_help.c:2319 +#: sql_help.c:1750 sql_help.c:1899 sql_help.c:2323 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:1760 +#: sql_help.c:1764 msgid "method" msgstr "método" -#: sql_help.c:1764 sql_help.c:2086 +#: sql_help.c:1768 sql_help.c:2090 msgid "opclass" msgstr "clase_de_ops" -#: sql_help.c:1768 sql_help.c:2072 +#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2076 msgid "predicate" msgstr "predicado" -#: sql_help.c:1780 +#: sql_help.c:1784 msgid "call_handler" msgstr "manejador_de_llamada" -#: sql_help.c:1781 +#: sql_help.c:1785 msgid "inline_handler" msgstr "manejador_en_línea" -#: sql_help.c:1782 +#: sql_help.c:1786 msgid "valfunction" msgstr "función_val" -#: sql_help.c:1818 +#: sql_help.c:1822 msgid "com_op" msgstr "op_conm" -#: sql_help.c:1819 +#: sql_help.c:1823 msgid "neg_op" msgstr "op_neg" -#: sql_help.c:1820 +#: sql_help.c:1824 msgid "res_proc" msgstr "proc_res" -#: sql_help.c:1821 +#: sql_help.c:1825 msgid "join_proc" msgstr "proc_join" -#: sql_help.c:1837 +#: sql_help.c:1841 msgid "family_name" msgstr "nombre_familia" -#: sql_help.c:1848 +#: sql_help.c:1852 msgid "storage_type" msgstr "tipo_almacenamiento" -#: sql_help.c:1912 sql_help.c:2204 sql_help.c:2381 sql_help.c:3305 -#: sql_help.c:3307 sql_help.c:3384 sql_help.c:3386 sql_help.c:3523 -#: sql_help.c:3525 sql_help.c:3613 sql_help.c:3692 sql_help.c:3694 +#: sql_help.c:1916 sql_help.c:2208 sql_help.c:2385 sql_help.c:3309 +#: sql_help.c:3311 sql_help.c:3388 sql_help.c:3390 sql_help.c:3527 +#: sql_help.c:3529 sql_help.c:3617 sql_help.c:3696 sql_help.c:3698 msgid "condition" msgstr "condición" -#: sql_help.c:1916 sql_help.c:2207 +#: sql_help.c:1920 sql_help.c:2211 msgid "where event can be one of:" msgstr "donde evento puede ser una de:" -#: sql_help.c:1929 sql_help.c:1931 +#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1935 msgid "schema_element" msgstr "elemento_de_esquema" -#: sql_help.c:1963 +#: sql_help.c:1967 msgid "server_type" msgstr "tipo_de_servidor" -#: sql_help.c:1964 +#: sql_help.c:1968 msgid "server_version" msgstr "versión_de_servidor" -#: sql_help.c:1965 sql_help.c:2863 sql_help.c:3142 +#: sql_help.c:1969 sql_help.c:2867 sql_help.c:3146 msgid "fdw_name" msgstr "nombre_fdw" -#: sql_help.c:2037 +#: sql_help.c:2041 msgid "source_table" msgstr "tabla_origen" -#: sql_help.c:2038 +#: sql_help.c:2042 msgid "like_option" msgstr "opción_de_like" -#: sql_help.c:2055 sql_help.c:2056 sql_help.c:2065 sql_help.c:2067 -#: sql_help.c:2071 +#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2060 sql_help.c:2069 sql_help.c:2071 +#: sql_help.c:2075 msgid "index_parameters" msgstr "parámetros_de_índice" -#: sql_help.c:2057 sql_help.c:2074 +#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2078 msgid "reftable" msgstr "tabla_ref" -#: sql_help.c:2058 sql_help.c:2075 +#: sql_help.c:2062 sql_help.c:2079 msgid "refcolumn" msgstr "columna_ref" -#: sql_help.c:2061 +#: sql_help.c:2065 msgid "and table_constraint is:" msgstr "y restricción_de_tabla es:" -#: sql_help.c:2069 +#: sql_help.c:2073 msgid "exclude_element" msgstr "elemento_de_exclusión" -#: sql_help.c:2070 sql_help.c:3312 sql_help.c:3391 sql_help.c:3530 -#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3699 +#: sql_help.c:2074 sql_help.c:3316 sql_help.c:3395 sql_help.c:3534 +#: sql_help.c:3648 sql_help.c:3703 msgid "operator" msgstr "operador" -#: sql_help.c:2078 +#: sql_help.c:2082 msgid "and like_option is:" msgstr "y opción_de_like es:" -#: sql_help.c:2079 +#: sql_help.c:2083 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "parámetros_de_índice en UNIQUE, PRIMARY KEY y EXCLUDE son:" -#: sql_help.c:2083 +#: sql_help.c:2087 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "elemento_de_exclusión en una restricción EXCLUDE es:" -#: sql_help.c:2118 +#: sql_help.c:2122 msgid "directory" msgstr "directorio" -#: sql_help.c:2132 +#: sql_help.c:2136 msgid "parser_name" msgstr "nombre_de_parser" -#: sql_help.c:2133 +#: sql_help.c:2137 msgid "source_config" msgstr "config_origen" -#: sql_help.c:2162 +#: sql_help.c:2166 msgid "start_function" msgstr "función_inicio" -#: sql_help.c:2163 +#: sql_help.c:2167 msgid "gettoken_function" msgstr "función_gettoken" -#: sql_help.c:2164 +#: sql_help.c:2168 msgid "end_function" msgstr "función_fin" -#: sql_help.c:2165 +#: sql_help.c:2169 msgid "lextypes_function" msgstr "función_lextypes" -#: sql_help.c:2166 +#: sql_help.c:2170 msgid "headline_function" msgstr "función_headline" -#: sql_help.c:2178 +#: sql_help.c:2182 msgid "init_function" msgstr "función_init" -#: sql_help.c:2179 +#: sql_help.c:2183 msgid "lexize_function" msgstr "función_lexize" -#: sql_help.c:2203 +#: sql_help.c:2207 msgid "referenced_table_name" msgstr "nombre_tabla_referenciada" -#: sql_help.c:2206 +#: sql_help.c:2210 msgid "arguments" msgstr "argumentos" -#: sql_help.c:2256 sql_help.c:3250 +#: sql_help.c:2260 sql_help.c:3254 msgid "label" msgstr "etiqueta" -#: sql_help.c:2258 +#: sql_help.c:2262 msgid "subtype" msgstr "subtipo" -#: sql_help.c:2259 +#: sql_help.c:2263 msgid "subtype_operator_class" msgstr "clase_de_operador_del_subtipo" -#: sql_help.c:2261 +#: sql_help.c:2265 msgid "canonical_function" msgstr "función_canónica" -#: sql_help.c:2262 +#: sql_help.c:2266 msgid "subtype_diff_function" msgstr "función_diff_del_subtipo" -#: sql_help.c:2264 +#: sql_help.c:2268 msgid "input_function" msgstr "función_entrada" -#: sql_help.c:2265 +#: sql_help.c:2269 msgid "output_function" msgstr "función_salida" -#: sql_help.c:2266 +#: sql_help.c:2270 msgid "receive_function" msgstr "función_receive" -#: sql_help.c:2267 +#: sql_help.c:2271 msgid "send_function" msgstr "función_send" -#: sql_help.c:2268 +#: sql_help.c:2272 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "función_entrada_del_modificador_de_tipo" -#: sql_help.c:2269 +#: sql_help.c:2273 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "función_salida_del_modificador_de_tipo" -#: sql_help.c:2270 +#: sql_help.c:2274 msgid "analyze_function" msgstr "función_analyze" -#: sql_help.c:2271 +#: sql_help.c:2275 msgid "internallength" msgstr "largo_interno" -#: sql_help.c:2272 +#: sql_help.c:2276 msgid "alignment" msgstr "alineamiento" -#: sql_help.c:2273 +#: sql_help.c:2277 msgid "storage" msgstr "almacenamiento" -#: sql_help.c:2274 +#: sql_help.c:2278 msgid "like_type" msgstr "como_tipo" -#: sql_help.c:2275 +#: sql_help.c:2279 msgid "category" msgstr "categoría" -#: sql_help.c:2276 +#: sql_help.c:2280 msgid "preferred" msgstr "preferido" -#: sql_help.c:2277 +#: sql_help.c:2281 msgid "default" msgstr "valor_por_omisión" -#: sql_help.c:2278 +#: sql_help.c:2282 msgid "element" msgstr "elemento" -#: sql_help.c:2279 +#: sql_help.c:2283 msgid "delimiter" msgstr "delimitador" -#: sql_help.c:2280 +#: sql_help.c:2284 msgid "collatable" msgstr "ordenable" -#: sql_help.c:2377 sql_help.c:2895 sql_help.c:3300 sql_help.c:3378 -#: sql_help.c:3518 sql_help.c:3605 sql_help.c:3687 +#: sql_help.c:2381 sql_help.c:2899 sql_help.c:3304 sql_help.c:3382 +#: sql_help.c:3522 sql_help.c:3609 sql_help.c:3691 msgid "with_query" msgstr "consulta_with" -#: sql_help.c:2379 sql_help.c:3319 sql_help.c:3322 sql_help.c:3325 -#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3333 sql_help.c:3341 sql_help.c:3537 -#: sql_help.c:3540 sql_help.c:3543 sql_help.c:3547 sql_help.c:3551 -#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3607 sql_help.c:3706 sql_help.c:3709 -#: sql_help.c:3712 sql_help.c:3716 sql_help.c:3720 sql_help.c:3728 +#: sql_help.c:2383 sql_help.c:3323 sql_help.c:3326 sql_help.c:3329 +#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3337 sql_help.c:3345 sql_help.c:3541 +#: sql_help.c:3544 sql_help.c:3547 sql_help.c:3551 sql_help.c:3555 +#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3611 sql_help.c:3710 sql_help.c:3713 +#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3720 sql_help.c:3724 sql_help.c:3732 msgid "alias" msgstr "alias" -#: sql_help.c:2380 +#: sql_help.c:2384 msgid "using_list" msgstr "lista_using" -#: sql_help.c:2382 sql_help.c:2777 sql_help.c:2958 sql_help.c:3614 +#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2781 sql_help.c:2962 sql_help.c:3618 msgid "cursor_name" msgstr "nombre_de_cursor" -#: sql_help.c:2383 sql_help.c:2900 sql_help.c:3615 +#: sql_help.c:2387 sql_help.c:2904 sql_help.c:3619 msgid "output_expression" msgstr "expresión_de_salida" -#: sql_help.c:2384 sql_help.c:2901 sql_help.c:3303 sql_help.c:3381 -#: sql_help.c:3521 sql_help.c:3616 sql_help.c:3690 +#: sql_help.c:2388 sql_help.c:2905 sql_help.c:3307 sql_help.c:3385 +#: sql_help.c:3525 sql_help.c:3620 sql_help.c:3694 msgid "output_name" msgstr "nombre_de_salida" -#: sql_help.c:2400 +#: sql_help.c:2404 msgid "code" msgstr "código" -#: sql_help.c:2725 +#: sql_help.c:2729 msgid "parameter" msgstr "parámetro" -#: sql_help.c:2744 sql_help.c:2745 sql_help.c:2983 +#: sql_help.c:2748 sql_help.c:2749 sql_help.c:2987 msgid "statement" msgstr "sentencia" -#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2957 +#: sql_help.c:2780 sql_help.c:2961 msgid "direction" msgstr "dirección" -#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2959 +#: sql_help.c:2782 sql_help.c:2963 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "donde dirección puede ser vacío o uno de:" -#: sql_help.c:2779 sql_help.c:2780 sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 -#: sql_help.c:2783 sql_help.c:2960 sql_help.c:2961 sql_help.c:2962 -#: sql_help.c:2963 sql_help.c:2964 sql_help.c:3313 sql_help.c:3315 -#: sql_help.c:3392 sql_help.c:3394 sql_help.c:3531 sql_help.c:3533 -#: sql_help.c:3645 sql_help.c:3647 sql_help.c:3700 sql_help.c:3702 +#: sql_help.c:2783 sql_help.c:2784 sql_help.c:2785 sql_help.c:2786 +#: sql_help.c:2787 sql_help.c:2964 sql_help.c:2965 sql_help.c:2966 +#: sql_help.c:2967 sql_help.c:2968 sql_help.c:3317 sql_help.c:3319 +#: sql_help.c:3396 sql_help.c:3398 sql_help.c:3535 sql_help.c:3537 +#: sql_help.c:3649 sql_help.c:3651 sql_help.c:3704 sql_help.c:3706 msgid "count" msgstr "cantidad" -#: sql_help.c:2856 sql_help.c:3135 +#: sql_help.c:2860 sql_help.c:3139 msgid "sequence_name" msgstr "nombre_secuencia" -#: sql_help.c:2861 sql_help.c:3140 +#: sql_help.c:2865 sql_help.c:3144 msgid "domain_name" msgstr "nombre_de_dominio" -#: sql_help.c:2869 sql_help.c:3148 +#: sql_help.c:2873 sql_help.c:3152 msgid "arg_name" msgstr "nombre_arg" -#: sql_help.c:2870 sql_help.c:3149 +#: sql_help.c:2874 sql_help.c:3153 msgid "arg_type" msgstr "tipo_arg" -#: sql_help.c:2875 sql_help.c:3154 +#: sql_help.c:2879 sql_help.c:3158 msgid "loid" msgstr "loid" -#: sql_help.c:2909 sql_help.c:2972 sql_help.c:3591 +#: sql_help.c:2913 sql_help.c:2976 sql_help.c:3595 msgid "channel" msgstr "canal" -#: sql_help.c:2931 +#: sql_help.c:2935 msgid "lockmode" msgstr "modo_bloqueo" -#: sql_help.c:2932 +#: sql_help.c:2936 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "donde modo_bloqueo es uno de:" -#: sql_help.c:2973 +#: sql_help.c:2977 msgid "payload" msgstr "carga" -#: sql_help.c:2999 +#: sql_help.c:3003 msgid "old_role" msgstr "rol_antiguo" -#: sql_help.c:3000 +#: sql_help.c:3004 msgid "new_role" msgstr "rol_nuevo" -#: sql_help.c:3025 sql_help.c:3186 sql_help.c:3194 +#: sql_help.c:3029 sql_help.c:3190 sql_help.c:3198 msgid "savepoint_name" msgstr "nombre_de_savepoint" -#: sql_help.c:3227 +#: sql_help.c:3231 msgid "provider" msgstr "proveedor" -#: sql_help.c:3304 sql_help.c:3343 sql_help.c:3345 sql_help.c:3383 -#: sql_help.c:3522 sql_help.c:3561 sql_help.c:3563 sql_help.c:3691 -#: sql_help.c:3730 sql_help.c:3732 +#: sql_help.c:3308 sql_help.c:3347 sql_help.c:3349 sql_help.c:3387 +#: sql_help.c:3526 sql_help.c:3565 sql_help.c:3567 sql_help.c:3695 +#: sql_help.c:3734 sql_help.c:3736 msgid "from_item" msgstr "item_de_from" -#: sql_help.c:3308 sql_help.c:3387 sql_help.c:3526 sql_help.c:3695 +#: sql_help.c:3312 sql_help.c:3391 sql_help.c:3530 sql_help.c:3699 msgid "window_name" msgstr "nombre_de_ventana" -#: sql_help.c:3309 sql_help.c:3388 sql_help.c:3527 sql_help.c:3696 +#: sql_help.c:3313 sql_help.c:3392 sql_help.c:3531 sql_help.c:3700 msgid "window_definition" msgstr "definición_de_ventana" -#: sql_help.c:3310 sql_help.c:3321 sql_help.c:3351 sql_help.c:3389 -#: sql_help.c:3528 sql_help.c:3539 sql_help.c:3569 sql_help.c:3697 -#: sql_help.c:3708 sql_help.c:3738 +#: sql_help.c:3314 sql_help.c:3325 sql_help.c:3355 sql_help.c:3393 +#: sql_help.c:3532 sql_help.c:3543 sql_help.c:3573 sql_help.c:3701 +#: sql_help.c:3712 sql_help.c:3742 msgid "select" msgstr "select" -#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3535 sql_help.c:3704 +#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3539 sql_help.c:3708 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "donde item_de_from puede ser uno de:" -#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3323 sql_help.c:3326 sql_help.c:3330 -#: sql_help.c:3342 sql_help.c:3538 sql_help.c:3541 sql_help.c:3544 -#: sql_help.c:3548 sql_help.c:3560 sql_help.c:3707 sql_help.c:3710 -#: sql_help.c:3713 sql_help.c:3717 sql_help.c:3729 +#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3327 sql_help.c:3330 sql_help.c:3334 +#: sql_help.c:3346 sql_help.c:3542 sql_help.c:3545 sql_help.c:3548 +#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3564 sql_help.c:3711 sql_help.c:3714 +#: sql_help.c:3717 sql_help.c:3721 sql_help.c:3733 msgid "column_alias" msgstr "alias_de_columna" -#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3349 sql_help.c:3542 sql_help.c:3567 -#: sql_help.c:3711 sql_help.c:3736 +#: sql_help.c:3328 sql_help.c:3353 sql_help.c:3546 sql_help.c:3571 +#: sql_help.c:3715 sql_help.c:3740 msgid "with_query_name" msgstr "nombre_consulta_with" -#: sql_help.c:3328 sql_help.c:3332 sql_help.c:3336 sql_help.c:3339 -#: sql_help.c:3546 sql_help.c:3550 sql_help.c:3554 sql_help.c:3557 -#: sql_help.c:3715 sql_help.c:3719 sql_help.c:3723 sql_help.c:3726 +#: sql_help.c:3332 sql_help.c:3336 sql_help.c:3340 sql_help.c:3343 +#: sql_help.c:3550 sql_help.c:3554 sql_help.c:3558 sql_help.c:3561 +#: sql_help.c:3719 sql_help.c:3723 sql_help.c:3727 sql_help.c:3730 msgid "argument" msgstr "argumento" -#: sql_help.c:3334 sql_help.c:3337 sql_help.c:3340 sql_help.c:3552 -#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3558 sql_help.c:3721 sql_help.c:3724 -#: sql_help.c:3727 +#: sql_help.c:3338 sql_help.c:3341 sql_help.c:3344 sql_help.c:3556 +#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3562 sql_help.c:3725 sql_help.c:3728 +#: sql_help.c:3731 msgid "column_definition" msgstr "definición_de_columna" -#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3562 sql_help.c:3731 +#: sql_help.c:3348 sql_help.c:3566 sql_help.c:3735 msgid "join_type" msgstr "tipo_de_join" -#: sql_help.c:3346 sql_help.c:3564 sql_help.c:3733 +#: sql_help.c:3350 sql_help.c:3568 sql_help.c:3737 msgid "join_condition" msgstr "condición_de_join" -#: sql_help.c:3347 sql_help.c:3565 sql_help.c:3734 +#: sql_help.c:3351 sql_help.c:3569 sql_help.c:3738 msgid "join_column" msgstr "columna_de_join" -#: sql_help.c:3348 sql_help.c:3566 sql_help.c:3735 +#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3570 sql_help.c:3739 msgid "and with_query is:" msgstr "y consulta_with es:" -#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3570 sql_help.c:3739 +#: sql_help.c:3356 sql_help.c:3574 sql_help.c:3743 msgid "values" msgstr "valores" -#: sql_help.c:3353 sql_help.c:3571 sql_help.c:3740 +#: sql_help.c:3357 sql_help.c:3575 sql_help.c:3744 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:3354 sql_help.c:3572 sql_help.c:3741 +#: sql_help.c:3358 sql_help.c:3576 sql_help.c:3745 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:3355 sql_help.c:3573 sql_help.c:3742 +#: sql_help.c:3359 sql_help.c:3577 sql_help.c:3746 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:3382 +#: sql_help.c:3386 msgid "new_table" msgstr "nueva_tabla" -#: sql_help.c:3407 +#: sql_help.c:3411 msgid "timezone" msgstr "huso_horario" -#: sql_help.c:3452 +#: sql_help.c:3456 msgid "snapshot_id" msgstr "id_de_snapshot" -#: sql_help.c:3612 +#: sql_help.c:3616 msgid "from_list" msgstr "lista_from" -#: sql_help.c:3643 +#: sql_help.c:3647 msgid "sort_expression" msgstr "expresión_orden" @@ -4497,7 +4498,7 @@ msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable propio\n" msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n" msgstr "valor «%s» no reconocido para «%s»; asumiendo «%s»\n" -#: tab-complete.c:4122 +#: tab-complete.c:4120 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po index 73e145d0078..f0093745a22 100644 --- a/src/bin/psql/po/ru.po +++ b/src/bin/psql/po/ru.po @@ -10,8 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 20:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-27 13:06+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +20,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Права доступа по умолчанию" msgid "Object" msgstr "Объект" -#: describe.c:939 sql_help.c:1593 +#: describe.c:939 sql_help.c:1597 msgid "constraint" msgstr "ограничение" @@ -2775,34 +2775,34 @@ msgstr "экранирование строк не работает без по #: sql_help.c:1017 sql_help.c:1027 sql_help.c:1029 sql_help.c:1039 #: sql_help.c:1041 sql_help.c:1050 sql_help.c:1071 sql_help.c:1073 #: sql_help.c:1075 sql_help.c:1078 sql_help.c:1080 sql_help.c:1082 -#: sql_help.c:1120 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1131 -#: sql_help.c:1133 sql_help.c:1135 sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 -#: sql_help.c:1167 sql_help.c:1169 sql_help.c:1171 sql_help.c:1173 -#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1216 sql_help.c:1454 sql_help.c:1470 -#: sql_help.c:1483 sql_help.c:1534 sql_help.c:1538 sql_help.c:1548 -#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1589 sql_help.c:1607 sql_help.c:1635 -#: sql_help.c:1694 sql_help.c:1736 sql_help.c:1758 sql_help.c:1778 -#: sql_help.c:1779 sql_help.c:1814 sql_help.c:1834 sql_help.c:1856 -#: sql_help.c:1884 sql_help.c:1909 sql_help.c:1945 sql_help.c:2131 -#: sql_help.c:2144 sql_help.c:2161 sql_help.c:2177 sql_help.c:2200 -#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2255 sql_help.c:2257 sql_help.c:2263 -#: sql_help.c:2281 sql_help.c:2308 sql_help.c:2343 sql_help.c:2355 -#: sql_help.c:2364 sql_help.c:2414 sql_help.c:2442 sql_help.c:2450 -#: sql_help.c:2458 sql_help.c:2466 sql_help.c:2474 sql_help.c:2482 -#: sql_help.c:2490 sql_help.c:2498 sql_help.c:2507 sql_help.c:2518 -#: sql_help.c:2526 sql_help.c:2534 sql_help.c:2542 sql_help.c:2550 -#: sql_help.c:2560 sql_help.c:2569 sql_help.c:2578 sql_help.c:2586 -#: sql_help.c:2594 sql_help.c:2603 sql_help.c:2611 sql_help.c:2619 -#: sql_help.c:2627 sql_help.c:2635 sql_help.c:2643 sql_help.c:2651 -#: sql_help.c:2659 sql_help.c:2667 sql_help.c:2675 sql_help.c:2684 -#: sql_help.c:2692 sql_help.c:2709 sql_help.c:2724 sql_help.c:2930 -#: sql_help.c:2981 sql_help.c:3009 sql_help.c:3017 sql_help.c:3415 -#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3583 +#: sql_help.c:1120 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 +#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1138 sql_help.c:1166 sql_help.c:1169 +#: sql_help.c:1171 sql_help.c:1173 sql_help.c:1175 sql_help.c:1177 +#: sql_help.c:1180 sql_help.c:1220 sql_help.c:1458 sql_help.c:1474 +#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1538 sql_help.c:1542 sql_help.c:1552 +#: sql_help.c:1570 sql_help.c:1593 sql_help.c:1611 sql_help.c:1639 +#: sql_help.c:1698 sql_help.c:1740 sql_help.c:1762 sql_help.c:1782 +#: sql_help.c:1783 sql_help.c:1818 sql_help.c:1838 sql_help.c:1860 +#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1913 sql_help.c:1949 sql_help.c:2135 +#: sql_help.c:2148 sql_help.c:2165 sql_help.c:2181 sql_help.c:2204 +#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2259 sql_help.c:2261 sql_help.c:2267 +#: sql_help.c:2285 sql_help.c:2312 sql_help.c:2347 sql_help.c:2359 +#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2418 sql_help.c:2446 sql_help.c:2454 +#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2470 sql_help.c:2478 sql_help.c:2486 +#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2502 sql_help.c:2511 sql_help.c:2522 +#: sql_help.c:2530 sql_help.c:2538 sql_help.c:2546 sql_help.c:2554 +#: sql_help.c:2564 sql_help.c:2573 sql_help.c:2582 sql_help.c:2590 +#: sql_help.c:2598 sql_help.c:2607 sql_help.c:2615 sql_help.c:2623 +#: sql_help.c:2631 sql_help.c:2639 sql_help.c:2647 sql_help.c:2655 +#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2671 sql_help.c:2679 sql_help.c:2688 +#: sql_help.c:2696 sql_help.c:2713 sql_help.c:2728 sql_help.c:2934 +#: sql_help.c:2985 sql_help.c:3013 sql_help.c:3021 sql_help.c:3419 +#: sql_help.c:3467 sql_help.c:3587 msgid "name" msgstr "имя" -#: sql_help.c:33 sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:300 sql_help.c:1277 -#: sql_help.c:2415 sql_help.c:3232 +#: sql_help.c:33 sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:300 sql_help.c:1281 +#: sql_help.c:2419 sql_help.c:3236 msgid "aggregate_signature" msgstr "сигнатура_агр_функции" @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "сигнатура_агр_функции" #: sql_help.c:716 sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:778 sql_help.c:798 #: sql_help.c:885 sql_help.c:950 sql_help.c:993 sql_help.c:1014 sql_help.c:1028 #: sql_help.c:1040 sql_help.c:1052 sql_help.c:1079 sql_help.c:1127 -#: sql_help.c:1170 +#: sql_help.c:1174 msgid "new_name" msgstr "новое_имя" @@ -2820,65 +2820,65 @@ msgstr "новое_имя" #: sql_help.c:244 sql_help.c:360 sql_help.c:431 sql_help.c:474 sql_help.c:538 #: sql_help.c:547 sql_help.c:601 sql_help.c:613 sql_help.c:632 sql_help.c:678 #: sql_help.c:750 sql_help.c:776 sql_help.c:796 sql_help.c:933 sql_help.c:952 -#: sql_help.c:995 sql_help.c:1016 sql_help.c:1074 sql_help.c:1168 +#: sql_help.c:995 sql_help.c:1016 sql_help.c:1074 sql_help.c:1172 msgid "new_owner" msgstr "новый_владелец" #: sql_help.c:40 sql_help.c:65 sql_help.c:80 sql_help.c:230 sql_help.c:293 #: sql_help.c:404 sql_help.c:479 sql_help.c:584 sql_help.c:617 sql_help.c:635 #: sql_help.c:681 sql_help.c:780 sql_help.c:887 sql_help.c:997 sql_help.c:1018 -#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1042 sql_help.c:1081 sql_help.c:1172 +#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1042 sql_help.c:1081 sql_help.c:1176 msgid "new_schema" msgstr "новая_схема" -#: sql_help.c:41 sql_help.c:1324 sql_help.c:2416 sql_help.c:3251 +#: sql_help.c:41 sql_help.c:1328 sql_help.c:2420 sql_help.c:3255 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "где сигнатура_агр_функции:" #: sql_help.c:42 sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:310 sql_help.c:333 #: sql_help.c:336 sql_help.c:339 sql_help.c:461 sql_help.c:466 sql_help.c:471 -#: sql_help.c:476 sql_help.c:1293 sql_help.c:1325 sql_help.c:1328 -#: sql_help.c:1331 sql_help.c:1455 sql_help.c:1471 sql_help.c:1474 -#: sql_help.c:1695 sql_help.c:2417 sql_help.c:2420 sql_help.c:2423 -#: sql_help.c:2508 sql_help.c:2868 sql_help.c:3147 sql_help.c:3238 -#: sql_help.c:3252 sql_help.c:3255 sql_help.c:3258 +#: sql_help.c:476 sql_help.c:1297 sql_help.c:1329 sql_help.c:1332 +#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1459 sql_help.c:1475 sql_help.c:1478 +#: sql_help.c:1699 sql_help.c:2421 sql_help.c:2424 sql_help.c:2427 +#: sql_help.c:2512 sql_help.c:2872 sql_help.c:3151 sql_help.c:3242 +#: sql_help.c:3256 sql_help.c:3259 sql_help.c:3262 msgid "argmode" msgstr "режим_аргумента" #: sql_help.c:43 sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:311 sql_help.c:334 #: sql_help.c:337 sql_help.c:340 sql_help.c:462 sql_help.c:467 sql_help.c:472 -#: sql_help.c:477 sql_help.c:1294 sql_help.c:1326 sql_help.c:1329 -#: sql_help.c:1332 sql_help.c:1456 sql_help.c:1472 sql_help.c:1475 -#: sql_help.c:1696 sql_help.c:2418 sql_help.c:2421 sql_help.c:2424 -#: sql_help.c:2509 sql_help.c:3239 sql_help.c:3253 sql_help.c:3256 -#: sql_help.c:3259 +#: sql_help.c:477 sql_help.c:1298 sql_help.c:1330 sql_help.c:1333 +#: sql_help.c:1336 sql_help.c:1460 sql_help.c:1476 sql_help.c:1479 +#: sql_help.c:1700 sql_help.c:2422 sql_help.c:2425 sql_help.c:2428 +#: sql_help.c:2513 sql_help.c:3243 sql_help.c:3257 sql_help.c:3260 +#: sql_help.c:3263 msgid "argname" msgstr "имя_аргумента" #: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:312 sql_help.c:335 #: sql_help.c:338 sql_help.c:341 sql_help.c:463 sql_help.c:468 sql_help.c:473 -#: sql_help.c:478 sql_help.c:1295 sql_help.c:1327 sql_help.c:1330 -#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1697 sql_help.c:2419 sql_help.c:2422 -#: sql_help.c:2425 sql_help.c:2510 sql_help.c:3240 sql_help.c:3254 -#: sql_help.c:3257 sql_help.c:3260 +#: sql_help.c:478 sql_help.c:1299 sql_help.c:1331 sql_help.c:1334 +#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1701 sql_help.c:2423 sql_help.c:2426 +#: sql_help.c:2429 sql_help.c:2514 sql_help.c:3244 sql_help.c:3258 +#: sql_help.c:3261 sql_help.c:3264 msgid "argtype" msgstr "тип_аргумента" #: sql_help.c:104 sql_help.c:357 sql_help.c:425 sql_help.c:432 sql_help.c:710 -#: sql_help.c:793 sql_help.c:1011 sql_help.c:1121 sql_help.c:1147 -#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1387 sql_help.c:1638 sql_help.c:1662 -#: sql_help.c:1667 sql_help.c:1737 sql_help.c:1885 sql_help.c:1966 -#: sql_help.c:2146 sql_help.c:2309 sql_help.c:2331 sql_help.c:2743 +#: sql_help.c:793 sql_help.c:1011 sql_help.c:1121 sql_help.c:1151 +#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1391 sql_help.c:1642 sql_help.c:1666 +#: sql_help.c:1671 sql_help.c:1741 sql_help.c:1889 sql_help.c:1970 +#: sql_help.c:2150 sql_help.c:2313 sql_help.c:2335 sql_help.c:2747 msgid "option" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:105 sql_help.c:711 sql_help.c:1122 sql_help.c:1738 -#: sql_help.c:1886 sql_help.c:2310 +#: sql_help.c:105 sql_help.c:711 sql_help.c:1122 sql_help.c:1742 +#: sql_help.c:1890 sql_help.c:2314 msgid "where option can be:" msgstr "где допустимые параметры:" -#: sql_help.c:106 sql_help.c:712 sql_help.c:1123 sql_help.c:1573 -#: sql_help.c:1887 sql_help.c:2311 +#: sql_help.c:106 sql_help.c:712 sql_help.c:1123 sql_help.c:1577 +#: sql_help.c:1891 sql_help.c:2315 msgid "connlimit" msgstr "предел_подключений" @@ -2888,20 +2888,20 @@ msgstr "новое_табл_пространство" #: sql_help.c:114 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:483 sql_help.c:485 #: sql_help.c:486 sql_help.c:719 sql_help.c:723 sql_help.c:726 sql_help.c:809 -#: sql_help.c:812 sql_help.c:1129 sql_help.c:1132 sql_help.c:1134 -#: sql_help.c:1705 sql_help.c:3034 sql_help.c:3404 +#: sql_help.c:812 sql_help.c:1130 sql_help.c:1134 sql_help.c:1137 +#: sql_help.c:1709 sql_help.c:3038 sql_help.c:3408 msgid "configuration_parameter" msgstr "параметр_конфигурации" #: sql_help.c:115 sql_help.c:358 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:433 #: sql_help.c:484 sql_help.c:521 sql_help.c:593 sql_help.c:599 sql_help.c:720 #: sql_help.c:794 sql_help.c:810 sql_help.c:811 sql_help.c:909 sql_help.c:928 -#: sql_help.c:955 sql_help.c:1012 sql_help.c:1130 sql_help.c:1148 -#: sql_help.c:1639 sql_help.c:1663 sql_help.c:1668 sql_help.c:1706 -#: sql_help.c:1707 sql_help.c:1766 sql_help.c:1798 sql_help.c:1967 -#: sql_help.c:2041 sql_help.c:2049 sql_help.c:2081 sql_help.c:2103 -#: sql_help.c:2120 sql_help.c:2147 sql_help.c:2332 sql_help.c:3405 -#: sql_help.c:3406 +#: sql_help.c:955 sql_help.c:1012 sql_help.c:1131 sql_help.c:1152 +#: sql_help.c:1643 sql_help.c:1667 sql_help.c:1672 sql_help.c:1710 +#: sql_help.c:1711 sql_help.c:1770 sql_help.c:1802 sql_help.c:1971 +#: sql_help.c:2045 sql_help.c:2053 sql_help.c:2085 sql_help.c:2107 +#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2151 sql_help.c:2336 sql_help.c:3409 +#: sql_help.c:3410 msgid "value" msgstr "значение" @@ -2909,9 +2909,9 @@ msgstr "значение" msgid "target_role" msgstr "целевая_роль" -#: sql_help.c:178 sql_help.c:1622 sql_help.c:1927 sql_help.c:1932 -#: sql_help.c:2850 sql_help.c:2857 sql_help.c:2871 sql_help.c:2877 -#: sql_help.c:3129 sql_help.c:3136 sql_help.c:3150 sql_help.c:3156 +#: sql_help.c:178 sql_help.c:1626 sql_help.c:1931 sql_help.c:1936 +#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2861 sql_help.c:2875 sql_help.c:2881 +#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3140 sql_help.c:3154 sql_help.c:3160 msgid "schema_name" msgstr "имя_схемы" @@ -2925,29 +2925,29 @@ msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:" #: sql_help.c:181 sql_help.c:182 sql_help.c:183 sql_help.c:184 sql_help.c:185 #: sql_help.c:186 sql_help.c:187 sql_help.c:188 sql_help.c:525 sql_help.c:586 -#: sql_help.c:889 sql_help.c:1741 sql_help.c:1742 sql_help.c:1743 -#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1745 sql_help.c:1890 sql_help.c:1891 -#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1893 sql_help.c:1894 sql_help.c:2314 -#: sql_help.c:2315 sql_help.c:2316 sql_help.c:2317 sql_help.c:2318 -#: sql_help.c:2851 sql_help.c:2855 sql_help.c:2858 sql_help.c:2860 -#: sql_help.c:2862 sql_help.c:2864 sql_help.c:2866 sql_help.c:2872 -#: sql_help.c:2874 sql_help.c:2876 sql_help.c:2878 sql_help.c:2880 -#: sql_help.c:2882 sql_help.c:2883 sql_help.c:2884 sql_help.c:3130 -#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3137 sql_help.c:3139 sql_help.c:3141 -#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3145 sql_help.c:3151 sql_help.c:3153 -#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3157 sql_help.c:3159 sql_help.c:3161 -#: sql_help.c:3162 sql_help.c:3163 sql_help.c:3425 +#: sql_help.c:889 sql_help.c:1745 sql_help.c:1746 sql_help.c:1747 +#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1749 sql_help.c:1894 sql_help.c:1895 +#: sql_help.c:1896 sql_help.c:1897 sql_help.c:1898 sql_help.c:2318 +#: sql_help.c:2319 sql_help.c:2320 sql_help.c:2321 sql_help.c:2322 +#: sql_help.c:2855 sql_help.c:2859 sql_help.c:2862 sql_help.c:2864 +#: sql_help.c:2866 sql_help.c:2868 sql_help.c:2870 sql_help.c:2876 +#: sql_help.c:2878 sql_help.c:2880 sql_help.c:2882 sql_help.c:2884 +#: sql_help.c:2886 sql_help.c:2887 sql_help.c:2888 sql_help.c:3134 +#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3141 sql_help.c:3143 sql_help.c:3145 +#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3149 sql_help.c:3155 sql_help.c:3157 +#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3161 sql_help.c:3163 sql_help.c:3165 +#: sql_help.c:3166 sql_help.c:3167 sql_help.c:3429 msgid "role_name" msgstr "имя_роли" -#: sql_help.c:214 sql_help.c:414 sql_help.c:900 sql_help.c:902 sql_help.c:1164 -#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1596 sql_help.c:1762 sql_help.c:2053 -#: sql_help.c:2063 sql_help.c:2085 sql_help.c:2898 sql_help.c:3301 -#: sql_help.c:3302 sql_help.c:3306 sql_help.c:3311 sql_help.c:3379 -#: sql_help.c:3380 sql_help.c:3385 sql_help.c:3390 sql_help.c:3519 -#: sql_help.c:3520 sql_help.c:3524 sql_help.c:3529 sql_help.c:3609 -#: sql_help.c:3611 sql_help.c:3642 sql_help.c:3688 sql_help.c:3689 -#: sql_help.c:3693 sql_help.c:3698 +#: sql_help.c:214 sql_help.c:414 sql_help.c:900 sql_help.c:902 sql_help.c:1168 +#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1600 sql_help.c:1766 sql_help.c:2057 +#: sql_help.c:2067 sql_help.c:2089 sql_help.c:2902 sql_help.c:3305 +#: sql_help.c:3306 sql_help.c:3310 sql_help.c:3315 sql_help.c:3383 +#: sql_help.c:3384 sql_help.c:3389 sql_help.c:3394 sql_help.c:3523 +#: sql_help.c:3524 sql_help.c:3528 sql_help.c:3533 sql_help.c:3613 +#: sql_help.c:3615 sql_help.c:3646 sql_help.c:3692 sql_help.c:3693 +#: sql_help.c:3697 sql_help.c:3702 msgid "expression" msgstr "выражение" @@ -2956,8 +2956,8 @@ msgid "domain_constraint" msgstr "ограничение_домена" #: sql_help.c:219 sql_help.c:221 sql_help.c:224 sql_help.c:882 sql_help.c:915 -#: sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:937 sql_help.c:1283 sql_help.c:1595 -#: sql_help.c:1670 sql_help.c:2052 sql_help.c:2062 +#: sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:937 sql_help.c:1287 sql_help.c:1599 +#: sql_help.c:1674 sql_help.c:2056 sql_help.c:2066 msgid "constraint_name" msgstr "имя_ограничения" @@ -2978,17 +2978,17 @@ msgid "where member_object is:" msgstr "где элемент_объект:" # well-spelled: агр -#: sql_help.c:299 sql_help.c:1276 sql_help.c:3231 +#: sql_help.c:299 sql_help.c:1280 sql_help.c:3235 msgid "aggregate_name" msgstr "имя_агр_функции" -#: sql_help.c:301 sql_help.c:1278 sql_help.c:1514 sql_help.c:1518 -#: sql_help.c:1520 sql_help.c:2433 +#: sql_help.c:301 sql_help.c:1282 sql_help.c:1518 sql_help.c:1522 +#: sql_help.c:1524 sql_help.c:2437 msgid "source_type" msgstr "исходный_тип" -#: sql_help.c:302 sql_help.c:1279 sql_help.c:1515 sql_help.c:1519 -#: sql_help.c:1521 sql_help.c:2434 +#: sql_help.c:302 sql_help.c:1283 sql_help.c:1519 sql_help.c:1523 +#: sql_help.c:1525 sql_help.c:2438 msgid "target_type" msgstr "целевой_тип" @@ -2996,46 +2996,46 @@ msgstr "целевой_тип" #: sql_help.c:308 sql_help.c:313 sql_help.c:317 sql_help.c:319 sql_help.c:321 #: sql_help.c:322 sql_help.c:323 sql_help.c:324 sql_help.c:325 sql_help.c:326 #: sql_help.c:327 sql_help.c:328 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 -#: sql_help.c:1280 sql_help.c:1285 sql_help.c:1286 sql_help.c:1287 -#: sql_help.c:1288 sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 -#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1298 sql_help.c:1302 sql_help.c:1304 -#: sql_help.c:1306 sql_help.c:1307 sql_help.c:1310 sql_help.c:1311 -#: sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 -#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 sql_help.c:1321 -#: sql_help.c:1322 sql_help.c:3228 sql_help.c:3233 sql_help.c:3234 -#: sql_help.c:3235 sql_help.c:3236 sql_help.c:3242 sql_help.c:3243 -#: sql_help.c:3244 sql_help.c:3245 sql_help.c:3246 sql_help.c:3247 -#: sql_help.c:3248 sql_help.c:3249 +#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 +#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1293 sql_help.c:1294 sql_help.c:1295 +#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1302 sql_help.c:1306 sql_help.c:1308 +#: sql_help.c:1310 sql_help.c:1311 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 +#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 +#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1325 +#: sql_help.c:1326 sql_help.c:3232 sql_help.c:3237 sql_help.c:3238 +#: sql_help.c:3239 sql_help.c:3240 sql_help.c:3246 sql_help.c:3247 +#: sql_help.c:3248 sql_help.c:3249 sql_help.c:3250 sql_help.c:3251 +#: sql_help.c:3252 sql_help.c:3253 msgid "object_name" msgstr "имя_объекта" -#: sql_help.c:309 sql_help.c:663 sql_help.c:1292 sql_help.c:1516 -#: sql_help.c:1551 sql_help.c:1610 sql_help.c:1815 sql_help.c:1846 -#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2867 sql_help.c:3146 sql_help.c:3237 -#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3331 sql_help.c:3335 sql_help.c:3338 -#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3549 sql_help.c:3553 sql_help.c:3556 -#: sql_help.c:3714 sql_help.c:3718 sql_help.c:3722 sql_help.c:3725 +#: sql_help.c:309 sql_help.c:663 sql_help.c:1296 sql_help.c:1520 +#: sql_help.c:1555 sql_help.c:1614 sql_help.c:1819 sql_help.c:1850 +#: sql_help.c:2209 sql_help.c:2871 sql_help.c:3150 sql_help.c:3241 +#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3335 sql_help.c:3339 sql_help.c:3342 +#: sql_help.c:3549 sql_help.c:3553 sql_help.c:3557 sql_help.c:3560 +#: sql_help.c:3718 sql_help.c:3722 sql_help.c:3726 sql_help.c:3729 msgid "function_name" msgstr "имя_функции" -#: sql_help.c:314 sql_help.c:656 sql_help.c:1299 sql_help.c:1839 +#: sql_help.c:314 sql_help.c:656 sql_help.c:1303 sql_help.c:1843 msgid "operator_name" msgstr "имя_оператора" -#: sql_help.c:315 sql_help.c:611 sql_help.c:615 sql_help.c:1300 sql_help.c:1816 -#: sql_help.c:2551 +#: sql_help.c:315 sql_help.c:611 sql_help.c:615 sql_help.c:1304 sql_help.c:1820 +#: sql_help.c:2555 msgid "left_type" msgstr "тип_слева" -#: sql_help.c:316 sql_help.c:612 sql_help.c:616 sql_help.c:1301 sql_help.c:1817 -#: sql_help.c:2552 +#: sql_help.c:316 sql_help.c:612 sql_help.c:616 sql_help.c:1305 sql_help.c:1821 +#: sql_help.c:2556 msgid "right_type" msgstr "тип_справа" #: sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:628 sql_help.c:631 sql_help.c:634 #: sql_help.c:654 sql_help.c:666 sql_help.c:674 sql_help.c:677 sql_help.c:680 -#: sql_help.c:1303 sql_help.c:1305 sql_help.c:1836 sql_help.c:1857 -#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2561 sql_help.c:2570 +#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1309 sql_help.c:1840 sql_help.c:1861 +#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2565 sql_help.c:2574 msgid "index_method" msgstr "метод_индекса" @@ -3043,16 +3043,16 @@ msgstr "метод_индекса" msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "и сигнатура_агр_функции:" -#: sql_help.c:355 sql_help.c:1636 +#: sql_help.c:355 sql_help.c:1640 msgid "handler_function" msgstr "функция_обработчик" -#: sql_help.c:356 sql_help.c:1637 +#: sql_help.c:356 sql_help.c:1641 msgid "validator_function" msgstr "функция_проверки" #: sql_help.c:397 sql_help.c:464 sql_help.c:577 sql_help.c:877 sql_help.c:1072 -#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2060 sql_help.c:2076 sql_help.c:2077 +#: sql_help.c:2063 sql_help.c:2064 sql_help.c:2080 sql_help.c:2081 msgid "action" msgstr "действие" @@ -3061,16 +3061,16 @@ msgstr "действие" #: sql_help.c:424 sql_help.c:579 sql_help.c:589 sql_help.c:591 sql_help.c:594 #: sql_help.c:596 sql_help.c:774 sql_help.c:879 sql_help.c:892 sql_help.c:896 #: sql_help.c:897 sql_help.c:901 sql_help.c:903 sql_help.c:904 sql_help.c:905 -#: sql_help.c:907 sql_help.c:910 sql_help.c:912 sql_help.c:1163 sql_help.c:1166 -#: sql_help.c:1186 sql_help.c:1282 sql_help.c:1378 sql_help.c:1383 -#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1398 sql_help.c:1399 sql_help.c:1660 -#: sql_help.c:1700 sql_help.c:1761 sql_help.c:1796 sql_help.c:1952 -#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2045 sql_help.c:2064 sql_help.c:2066 -#: sql_help.c:2073 sql_help.c:2084 sql_help.c:2101 sql_help.c:2208 -#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2852 sql_help.c:2853 sql_help.c:2897 -#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3132 sql_help.c:3230 sql_help.c:3350 -#: sql_help.c:3568 sql_help.c:3608 sql_help.c:3610 sql_help.c:3627 -#: sql_help.c:3630 sql_help.c:3737 +#: sql_help.c:907 sql_help.c:910 sql_help.c:912 sql_help.c:1167 sql_help.c:1170 +#: sql_help.c:1190 sql_help.c:1286 sql_help.c:1382 sql_help.c:1387 +#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1402 sql_help.c:1403 sql_help.c:1664 +#: sql_help.c:1704 sql_help.c:1765 sql_help.c:1800 sql_help.c:1956 +#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2049 sql_help.c:2068 sql_help.c:2070 +#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2088 sql_help.c:2105 sql_help.c:2212 +#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2856 sql_help.c:2857 sql_help.c:2901 +#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3136 sql_help.c:3234 sql_help.c:3354 +#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3612 sql_help.c:3614 sql_help.c:3631 +#: sql_help.c:3634 sql_help.c:3741 msgid "column_name" msgstr "имя_колонки" @@ -3083,19 +3083,19 @@ msgid "where action is one of:" msgstr "где допустимое действие:" #: sql_help.c:407 sql_help.c:412 sql_help.c:893 sql_help.c:898 sql_help.c:1087 -#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1590 sql_help.c:1661 sql_help.c:1835 -#: sql_help.c:2033 sql_help.c:2253 sql_help.c:2982 +#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1594 sql_help.c:1665 sql_help.c:1839 +#: sql_help.c:2037 sql_help.c:2257 sql_help.c:2986 msgid "data_type" msgstr "тип_данных" #: sql_help.c:408 sql_help.c:894 sql_help.c:899 sql_help.c:1088 sql_help.c:1092 -#: sql_help.c:1591 sql_help.c:1664 sql_help.c:1763 sql_help.c:2034 -#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2260 +#: sql_help.c:1595 sql_help.c:1668 sql_help.c:1767 sql_help.c:2038 +#: sql_help.c:2258 sql_help.c:2264 msgid "collation" msgstr "правило_сортировки" -#: sql_help.c:409 sql_help.c:895 sql_help.c:1665 sql_help.c:2035 -#: sql_help.c:2046 +#: sql_help.c:409 sql_help.c:895 sql_help.c:1669 sql_help.c:2039 +#: sql_help.c:2050 msgid "column_constraint" msgstr "ограничение_колонки" @@ -3109,15 +3109,15 @@ msgid "attribute_option" msgstr "атрибут" #: sql_help.c:427 sql_help.c:428 sql_help.c:429 sql_help.c:430 sql_help.c:918 -#: sql_help.c:919 sql_help.c:920 sql_help.c:921 sql_help.c:1319 +#: sql_help.c:919 sql_help.c:920 sql_help.c:921 sql_help.c:1323 msgid "trigger_name" msgstr "имя_триггера" -#: sql_help.c:481 sql_help.c:1703 +#: sql_help.c:481 sql_help.c:1707 msgid "execution_cost" msgstr "стоимость_выполнения" -#: sql_help.c:482 sql_help.c:1704 +#: sql_help.c:482 sql_help.c:1708 msgid "result_rows" msgstr "строк_в_результате" @@ -3125,97 +3125,98 @@ msgstr "строк_в_результате" msgid "group_name" msgstr "имя_группы" -#: sql_help.c:498 sql_help.c:500 sql_help.c:1145 sql_help.c:1567 -#: sql_help.c:1928 sql_help.c:1930 sql_help.c:1933 sql_help.c:1934 -#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2329 sql_help.c:2700 sql_help.c:3435 +#: sql_help.c:498 sql_help.c:500 sql_help.c:1149 sql_help.c:1571 +#: sql_help.c:1932 sql_help.c:1934 sql_help.c:1937 sql_help.c:1938 +#: sql_help.c:2121 sql_help.c:2333 sql_help.c:2704 sql_help.c:3439 msgid "user_name" msgstr "имя_пользователя" -#: sql_help.c:518 sql_help.c:1572 sql_help.c:1767 sql_help.c:1799 -#: sql_help.c:2042 sql_help.c:2050 sql_help.c:2082 sql_help.c:2104 -#: sql_help.c:2116 sql_help.c:2879 sql_help.c:3158 +#: sql_help.c:518 sql_help.c:1576 sql_help.c:1771 sql_help.c:1803 +#: sql_help.c:2046 sql_help.c:2054 sql_help.c:2086 sql_help.c:2108 +#: sql_help.c:2120 sql_help.c:2883 sql_help.c:3162 msgid "tablespace_name" msgstr "табл_пространство" #: sql_help.c:520 sql_help.c:523 sql_help.c:598 sql_help.c:600 sql_help.c:927 -#: sql_help.c:929 sql_help.c:1765 sql_help.c:1797 sql_help.c:2040 -#: sql_help.c:2048 sql_help.c:2080 sql_help.c:2102 +#: sql_help.c:929 sql_help.c:1769 sql_help.c:1801 sql_help.c:2044 +#: sql_help.c:2052 sql_help.c:2084 sql_help.c:2106 msgid "storage_parameter" msgstr "параметр_хранения" -#: sql_help.c:546 sql_help.c:1297 sql_help.c:3241 +#: sql_help.c:546 sql_help.c:1301 sql_help.c:3245 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_большого_объекта" -#: sql_help.c:597 sql_help.c:926 sql_help.c:935 sql_help.c:938 sql_help.c:1226 +#: sql_help.c:597 sql_help.c:926 sql_help.c:935 sql_help.c:938 sql_help.c:1230 msgid "index_name" msgstr "имя_индекса" -#: sql_help.c:655 sql_help.c:667 sql_help.c:1838 +#: sql_help.c:655 sql_help.c:667 sql_help.c:1842 msgid "strategy_number" msgstr "номер_стратегии" #: sql_help.c:657 sql_help.c:658 sql_help.c:661 sql_help.c:662 sql_help.c:668 -#: sql_help.c:669 sql_help.c:671 sql_help.c:672 sql_help.c:1840 sql_help.c:1841 -#: sql_help.c:1844 sql_help.c:1845 +#: sql_help.c:669 sql_help.c:671 sql_help.c:672 sql_help.c:1844 sql_help.c:1845 +#: sql_help.c:1848 sql_help.c:1849 msgid "op_type" msgstr "тип_операции" -#: sql_help.c:659 sql_help.c:1842 +#: sql_help.c:659 sql_help.c:1846 msgid "sort_family_name" msgstr "семейство_сортировки" -#: sql_help.c:660 sql_help.c:670 sql_help.c:1843 +#: sql_help.c:660 sql_help.c:670 sql_help.c:1847 msgid "support_number" msgstr "номер_опорной_процедуры" -#: sql_help.c:664 sql_help.c:1517 sql_help.c:1847 +#: sql_help.c:664 sql_help.c:1521 sql_help.c:1851 msgid "argument_type" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:713 sql_help.c:1124 sql_help.c:1739 sql_help.c:1888 -#: sql_help.c:2312 +#: sql_help.c:713 sql_help.c:1124 sql_help.c:1743 sql_help.c:1892 +#: sql_help.c:2316 msgid "password" msgstr "пароль" -#: sql_help.c:714 sql_help.c:1125 sql_help.c:1740 sql_help.c:1889 -#: sql_help.c:2313 +#: sql_help.c:714 sql_help.c:1125 sql_help.c:1744 sql_help.c:1893 +#: sql_help.c:2317 msgid "timestamp" msgstr "timestamp" -#: sql_help.c:718 sql_help.c:722 sql_help.c:725 sql_help.c:728 sql_help.c:2859 -#: sql_help.c:3138 +#: sql_help.c:718 sql_help.c:722 sql_help.c:725 sql_help.c:728 sql_help.c:1129 +#: sql_help.c:1133 sql_help.c:1136 sql_help.c:1139 sql_help.c:2863 +#: sql_help.c:3142 msgid "database_name" msgstr "имя_БД" -#: sql_help.c:737 sql_help.c:773 sql_help.c:1051 sql_help.c:1185 -#: sql_help.c:1225 sql_help.c:1284 sql_help.c:1309 sql_help.c:1320 -#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1382 sql_help.c:1659 sql_help.c:1759 -#: sql_help.c:1795 sql_help.c:1911 sql_help.c:1951 sql_help.c:2031 -#: sql_help.c:2043 sql_help.c:2100 sql_help.c:2202 sql_help.c:2378 -#: sql_help.c:2595 sql_help.c:2676 sql_help.c:2849 sql_help.c:2854 -#: sql_help.c:2896 sql_help.c:3128 sql_help.c:3133 sql_help.c:3229 -#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3318 sql_help.c:3356 sql_help.c:3395 -#: sql_help.c:3534 sql_help.c:3536 sql_help.c:3574 sql_help.c:3606 -#: sql_help.c:3626 sql_help.c:3628 sql_help.c:3629 sql_help.c:3703 -#: sql_help.c:3705 sql_help.c:3743 +#: sql_help.c:737 sql_help.c:773 sql_help.c:1051 sql_help.c:1189 +#: sql_help.c:1229 sql_help.c:1288 sql_help.c:1313 sql_help.c:1324 +#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1386 sql_help.c:1663 sql_help.c:1763 +#: sql_help.c:1799 sql_help.c:1915 sql_help.c:1955 sql_help.c:2035 +#: sql_help.c:2047 sql_help.c:2104 sql_help.c:2206 sql_help.c:2382 +#: sql_help.c:2599 sql_help.c:2680 sql_help.c:2853 sql_help.c:2858 +#: sql_help.c:2900 sql_help.c:3132 sql_help.c:3137 sql_help.c:3233 +#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3322 sql_help.c:3360 sql_help.c:3399 +#: sql_help.c:3538 sql_help.c:3540 sql_help.c:3578 sql_help.c:3610 +#: sql_help.c:3630 sql_help.c:3632 sql_help.c:3633 sql_help.c:3707 +#: sql_help.c:3709 sql_help.c:3747 msgid "table_name" msgstr "имя_таблицы" -#: sql_help.c:767 sql_help.c:1946 +#: sql_help.c:767 sql_help.c:1950 msgid "increment" msgstr "шаг" -#: sql_help.c:768 sql_help.c:1947 +#: sql_help.c:768 sql_help.c:1951 msgid "minvalue" msgstr "мин_значение" -#: sql_help.c:769 sql_help.c:1948 +#: sql_help.c:769 sql_help.c:1952 msgid "maxvalue" msgstr "макс_значение" -#: sql_help.c:770 sql_help.c:1949 sql_help.c:3314 sql_help.c:3393 -#: sql_help.c:3532 sql_help.c:3646 sql_help.c:3701 +#: sql_help.c:770 sql_help.c:1953 sql_help.c:3318 sql_help.c:3397 +#: sql_help.c:3536 sql_help.c:3650 sql_help.c:3705 msgid "start" msgstr "начальное_значение" @@ -3223,11 +3224,11 @@ msgstr "начальное_значение" msgid "restart" msgstr "значение_перезапуска" -#: sql_help.c:772 sql_help.c:1950 +#: sql_help.c:772 sql_help.c:1954 msgid "cache" msgstr "кеш" -#: sql_help.c:913 sql_help.c:2036 sql_help.c:2047 +#: sql_help.c:913 sql_help.c:2040 sql_help.c:2051 msgid "table_constraint" msgstr "ограничение_таблицы" @@ -3239,11 +3240,11 @@ msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом" msgid "rewrite_rule_name" msgstr "имя_правила_перезаписи" -#: sql_help.c:930 sql_help.c:931 sql_help.c:2039 +#: sql_help.c:930 sql_help.c:931 sql_help.c:2043 msgid "parent_table" msgstr "таблица_родитель" -#: sql_help.c:932 sql_help.c:2044 sql_help.c:2881 sql_help.c:3160 +#: sql_help.c:932 sql_help.c:2048 sql_help.c:2885 sql_help.c:3164 msgid "type_name" msgstr "имя_типа" @@ -3251,7 +3252,7 @@ msgstr "имя_типа" msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:" -#: sql_help.c:954 sql_help.c:957 sql_help.c:2119 +#: sql_help.c:954 sql_help.c:957 sql_help.c:2123 msgid "tablespace_option" msgstr "параметр_табл_пространства" @@ -3272,7 +3273,7 @@ msgid "new_dictionary" msgstr "новый_словарь" #: sql_help.c:1076 sql_help.c:1086 sql_help.c:1089 sql_help.c:1090 -#: sql_help.c:2252 +#: sql_help.c:2256 msgid "attribute_name" msgstr "имя_атрибута" @@ -3288,709 +3289,709 @@ msgstr "новое_значение_перечисления" msgid "existing_enum_value" msgstr "существующее_значение_перечисления" -#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1666 sql_help.c:1962 sql_help.c:2330 -#: sql_help.c:2701 sql_help.c:2865 sql_help.c:3144 +#: sql_help.c:1150 sql_help.c:1670 sql_help.c:1966 sql_help.c:2334 +#: sql_help.c:2705 sql_help.c:2869 sql_help.c:3148 msgid "server_name" msgstr "имя_сервера" -#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1177 sql_help.c:2345 +#: sql_help.c:1178 sql_help.c:1181 sql_help.c:2349 msgid "view_option_name" msgstr "имя_параметра_представления" -#: sql_help.c:1175 sql_help.c:2346 +#: sql_help.c:1179 sql_help.c:2350 msgid "view_option_value" msgstr "значение_параметра_представления" -#: sql_help.c:1200 sql_help.c:3451 sql_help.c:3453 sql_help.c:3477 +#: sql_help.c:1204 sql_help.c:3455 sql_help.c:3457 sql_help.c:3481 msgid "transaction_mode" msgstr "режим_транзакции" -#: sql_help.c:1201 sql_help.c:3454 sql_help.c:3478 +#: sql_help.c:1205 sql_help.c:3458 sql_help.c:3482 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "где допустимый режим_транзакции:" -#: sql_help.c:1281 +#: sql_help.c:1285 msgid "relation_name" msgstr "имя_отношения" -#: sql_help.c:1308 +#: sql_help.c:1312 msgid "rule_name" msgstr "имя_правила" -#: sql_help.c:1323 +#: sql_help.c:1327 msgid "text" msgstr "текст" -#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2991 sql_help.c:3178 +#: sql_help.c:1352 sql_help.c:2995 sql_help.c:3182 msgid "transaction_id" msgstr "код_транзакции" -#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1385 sql_help.c:2917 +#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1389 sql_help.c:2921 msgid "filename" msgstr "имя_файла" -#: sql_help.c:1380 sql_help.c:1386 sql_help.c:1913 sql_help.c:1914 -#: sql_help.c:1915 +#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1390 sql_help.c:1917 sql_help.c:1918 +#: sql_help.c:1919 msgid "command" msgstr "команда" -#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1800 sql_help.c:2105 sql_help.c:2347 -#: sql_help.c:2365 sql_help.c:2899 +#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1804 sql_help.c:2109 sql_help.c:2351 +#: sql_help.c:2369 sql_help.c:2903 msgid "query" msgstr "запрос" -#: sql_help.c:1388 sql_help.c:2746 +#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2750 msgid "where option can be one of:" msgstr "где допустимый параметр:" -#: sql_help.c:1389 +#: sql_help.c:1393 msgid "format_name" msgstr "имя_формата" -#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1391 sql_help.c:1394 sql_help.c:2747 -#: sql_help.c:2748 sql_help.c:2749 sql_help.c:2750 sql_help.c:2751 +#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1395 sql_help.c:1398 sql_help.c:2751 +#: sql_help.c:2752 sql_help.c:2753 sql_help.c:2754 sql_help.c:2755 msgid "boolean" msgstr "логическое_значение" -#: sql_help.c:1392 +#: sql_help.c:1396 msgid "delimiter_character" msgstr "символ_разделитель" -#: sql_help.c:1393 +#: sql_help.c:1397 msgid "null_string" msgstr "представление_NULL" -#: sql_help.c:1395 +#: sql_help.c:1399 msgid "quote_character" msgstr "символ_кавычек" -#: sql_help.c:1396 +#: sql_help.c:1400 msgid "escape_character" msgstr "спецсимвол" -#: sql_help.c:1400 +#: sql_help.c:1404 msgid "encoding_name" msgstr "имя_кодировки" -#: sql_help.c:1457 sql_help.c:1473 sql_help.c:1476 +#: sql_help.c:1461 sql_help.c:1477 sql_help.c:1480 msgid "arg_data_type" msgstr "тип_данных_аргумента" -#: sql_help.c:1458 sql_help.c:1477 sql_help.c:1485 +#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1481 sql_help.c:1489 msgid "sfunc" msgstr "функция_состояния" -#: sql_help.c:1459 sql_help.c:1478 sql_help.c:1486 +#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1482 sql_help.c:1490 msgid "state_data_type" msgstr "тип_данных_состояния" -#: sql_help.c:1460 sql_help.c:1479 sql_help.c:1487 +#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1483 sql_help.c:1491 msgid "state_data_size" msgstr "размер_данных_состояния" -#: sql_help.c:1461 sql_help.c:1480 sql_help.c:1488 +#: sql_help.c:1465 sql_help.c:1484 sql_help.c:1492 msgid "ffunc" msgstr "функция_завершения" -#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1481 sql_help.c:1489 +#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1485 sql_help.c:1493 msgid "initial_condition" msgstr "начальное_условие" -#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1490 +#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1494 msgid "msfunc" msgstr "функция_состояния_движ" -#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1491 +#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1495 msgid "minvfunc" msgstr "обратная_функция_движ" -#: sql_help.c:1465 sql_help.c:1492 +#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1496 msgid "mstate_data_type" msgstr "тип_данных_состояния_движ" -#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1493 +#: sql_help.c:1470 sql_help.c:1497 msgid "mstate_data_size" msgstr "размер_данных_состояния_движ" -#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1494 +#: sql_help.c:1471 sql_help.c:1498 msgid "mffunc" msgstr "функция_завершения_движ" -#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1495 +#: sql_help.c:1472 sql_help.c:1499 msgid "minitial_condition" msgstr "начальное_условие_движ" -#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1496 +#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1500 msgid "sort_operator" msgstr "оператор_сортировки" -#: sql_help.c:1482 +#: sql_help.c:1486 msgid "or the old syntax" msgstr "или старый синтаксис" -#: sql_help.c:1484 +#: sql_help.c:1488 msgid "base_type" msgstr "базовый_тип" -#: sql_help.c:1535 +#: sql_help.c:1539 msgid "locale" msgstr "код_локали" -#: sql_help.c:1536 sql_help.c:1570 +#: sql_help.c:1540 sql_help.c:1574 msgid "lc_collate" msgstr "код_правила_сортировки" -#: sql_help.c:1537 sql_help.c:1571 +#: sql_help.c:1541 sql_help.c:1575 msgid "lc_ctype" msgstr "код_классификации_символов" -#: sql_help.c:1539 +#: sql_help.c:1543 msgid "existing_collation" msgstr "существующее_правило_сортировки" -#: sql_help.c:1549 +#: sql_help.c:1553 msgid "source_encoding" msgstr "исходная_кодировка" -#: sql_help.c:1550 +#: sql_help.c:1554 msgid "dest_encoding" msgstr "целевая_кодировка" -#: sql_help.c:1568 sql_help.c:2145 +#: sql_help.c:1572 sql_help.c:2149 msgid "template" msgstr "шаблон" -#: sql_help.c:1569 +#: sql_help.c:1573 msgid "encoding" msgstr "кодировка" -#: sql_help.c:1594 +#: sql_help.c:1598 msgid "where constraint is:" msgstr "где ограничение:" -#: sql_help.c:1608 sql_help.c:1910 sql_help.c:2201 +#: sql_help.c:1612 sql_help.c:1914 sql_help.c:2205 msgid "event" msgstr "событие" -#: sql_help.c:1609 +#: sql_help.c:1613 msgid "filter_variable" msgstr "переменная_фильтра" -#: sql_help.c:1621 +#: sql_help.c:1625 msgid "extension_name" msgstr "имя_расширения" -#: sql_help.c:1623 +#: sql_help.c:1627 msgid "version" msgstr "версия" -#: sql_help.c:1624 +#: sql_help.c:1628 msgid "old_version" msgstr "старая_версия" -#: sql_help.c:1669 sql_help.c:2051 +#: sql_help.c:1673 sql_help.c:2055 msgid "where column_constraint is:" msgstr "где ограничение_колонки:" -#: sql_help.c:1671 sql_help.c:1698 sql_help.c:2054 +#: sql_help.c:1675 sql_help.c:1702 sql_help.c:2058 msgid "default_expr" msgstr "выражение_по_умолчанию" -#: sql_help.c:1699 +#: sql_help.c:1703 msgid "rettype" msgstr "тип_возврата" -#: sql_help.c:1701 +#: sql_help.c:1705 msgid "column_type" msgstr "тип_колонки" -#: sql_help.c:1702 sql_help.c:2399 sql_help.c:2873 sql_help.c:3152 +#: sql_help.c:1706 sql_help.c:2403 sql_help.c:2877 sql_help.c:3156 msgid "lang_name" msgstr "имя_языка" -#: sql_help.c:1708 +#: sql_help.c:1712 msgid "definition" msgstr "определение" -#: sql_help.c:1709 +#: sql_help.c:1713 msgid "obj_file" msgstr "объектный_файл" -#: sql_help.c:1710 +#: sql_help.c:1714 msgid "link_symbol" msgstr "символ_в_экспорте" -#: sql_help.c:1711 +#: sql_help.c:1715 msgid "attribute" msgstr "атрибут" -#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1895 sql_help.c:2319 +#: sql_help.c:1750 sql_help.c:1899 sql_help.c:2323 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:1760 +#: sql_help.c:1764 msgid "method" msgstr "метод" -#: sql_help.c:1764 sql_help.c:2086 +#: sql_help.c:1768 sql_help.c:2090 msgid "opclass" msgstr "класс_оператора" -#: sql_help.c:1768 sql_help.c:2072 +#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2076 msgid "predicate" msgstr "предикат" -#: sql_help.c:1780 +#: sql_help.c:1784 msgid "call_handler" msgstr "обработчик_вызова" -#: sql_help.c:1781 +#: sql_help.c:1785 msgid "inline_handler" msgstr "обработчик_внедрённого_кода" -#: sql_help.c:1782 +#: sql_help.c:1786 msgid "valfunction" msgstr "функция_проверки" -#: sql_help.c:1818 +#: sql_help.c:1822 msgid "com_op" msgstr "коммут_оператор" -#: sql_help.c:1819 +#: sql_help.c:1823 msgid "neg_op" msgstr "обратный_оператор" -#: sql_help.c:1820 +#: sql_help.c:1824 msgid "res_proc" msgstr "процедура_ограничения" -#: sql_help.c:1821 +#: sql_help.c:1825 msgid "join_proc" msgstr "процедура_соединения" -#: sql_help.c:1837 +#: sql_help.c:1841 msgid "family_name" msgstr "имя_семейства" -#: sql_help.c:1848 +#: sql_help.c:1852 msgid "storage_type" msgstr "тип_хранения" -#: sql_help.c:1912 sql_help.c:2204 sql_help.c:2381 sql_help.c:3305 -#: sql_help.c:3307 sql_help.c:3384 sql_help.c:3386 sql_help.c:3523 -#: sql_help.c:3525 sql_help.c:3613 sql_help.c:3692 sql_help.c:3694 +#: sql_help.c:1916 sql_help.c:2208 sql_help.c:2385 sql_help.c:3309 +#: sql_help.c:3311 sql_help.c:3388 sql_help.c:3390 sql_help.c:3527 +#: sql_help.c:3529 sql_help.c:3617 sql_help.c:3696 sql_help.c:3698 msgid "condition" msgstr "условие" -#: sql_help.c:1916 sql_help.c:2207 +#: sql_help.c:1920 sql_help.c:2211 msgid "where event can be one of:" msgstr "где допустимое событие:" -#: sql_help.c:1929 sql_help.c:1931 +#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1935 msgid "schema_element" msgstr "элемент_схемы" -#: sql_help.c:1963 +#: sql_help.c:1967 msgid "server_type" msgstr "тип_сервера" -#: sql_help.c:1964 +#: sql_help.c:1968 msgid "server_version" msgstr "версия_сервера" -#: sql_help.c:1965 sql_help.c:2863 sql_help.c:3142 +#: sql_help.c:1969 sql_help.c:2867 sql_help.c:3146 msgid "fdw_name" msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных" -#: sql_help.c:2037 +#: sql_help.c:2041 msgid "source_table" msgstr "исходная_таблица" -#: sql_help.c:2038 +#: sql_help.c:2042 msgid "like_option" msgstr "параметр_порождения" -#: sql_help.c:2055 sql_help.c:2056 sql_help.c:2065 sql_help.c:2067 -#: sql_help.c:2071 +#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2060 sql_help.c:2069 sql_help.c:2071 +#: sql_help.c:2075 msgid "index_parameters" msgstr "параметры_индекса" -#: sql_help.c:2057 sql_help.c:2074 +#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2078 msgid "reftable" msgstr "целевая_таблица" -#: sql_help.c:2058 sql_help.c:2075 +#: sql_help.c:2062 sql_help.c:2079 msgid "refcolumn" msgstr "целевая_колонка" -#: sql_help.c:2061 +#: sql_help.c:2065 msgid "and table_constraint is:" msgstr "и ограничение_таблицы:" -#: sql_help.c:2069 +#: sql_help.c:2073 msgid "exclude_element" msgstr "объект_исключения" -#: sql_help.c:2070 sql_help.c:3312 sql_help.c:3391 sql_help.c:3530 -#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3699 +#: sql_help.c:2074 sql_help.c:3316 sql_help.c:3395 sql_help.c:3534 +#: sql_help.c:3648 sql_help.c:3703 msgid "operator" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:2078 +#: sql_help.c:2082 msgid "and like_option is:" msgstr "и параметр_порождения:" -#: sql_help.c:2079 +#: sql_help.c:2083 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:" -#: sql_help.c:2083 +#: sql_help.c:2087 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:" -#: sql_help.c:2118 +#: sql_help.c:2122 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: sql_help.c:2132 +#: sql_help.c:2136 msgid "parser_name" msgstr "имя_анализатора" -#: sql_help.c:2133 +#: sql_help.c:2137 msgid "source_config" msgstr "исходная_конфигурация" -#: sql_help.c:2162 +#: sql_help.c:2166 msgid "start_function" msgstr "функция_начала" -#: sql_help.c:2163 +#: sql_help.c:2167 msgid "gettoken_function" msgstr "функция_выдачи_фрагмента" -#: sql_help.c:2164 +#: sql_help.c:2168 msgid "end_function" msgstr "функция_окончания" -#: sql_help.c:2165 +#: sql_help.c:2169 msgid "lextypes_function" msgstr "функция_лекс_типов" -#: sql_help.c:2166 +#: sql_help.c:2170 msgid "headline_function" msgstr "функция_создания_выдержек" -#: sql_help.c:2178 +#: sql_help.c:2182 msgid "init_function" msgstr "функция_инициализации" -#: sql_help.c:2179 +#: sql_help.c:2183 msgid "lexize_function" msgstr "функция_выделения_лексем" -#: sql_help.c:2203 +#: sql_help.c:2207 msgid "referenced_table_name" msgstr "ссылающаяся_таблица" -#: sql_help.c:2206 +#: sql_help.c:2210 msgid "arguments" msgstr "аргументы" -#: sql_help.c:2256 sql_help.c:3250 +#: sql_help.c:2260 sql_help.c:3254 msgid "label" msgstr "метка" -#: sql_help.c:2258 +#: sql_help.c:2262 msgid "subtype" msgstr "подтип" -#: sql_help.c:2259 +#: sql_help.c:2263 msgid "subtype_operator_class" msgstr "класс_оператора_подтипа" -#: sql_help.c:2261 +#: sql_help.c:2265 msgid "canonical_function" msgstr "каноническая_функция" -#: sql_help.c:2262 +#: sql_help.c:2266 msgid "subtype_diff_function" msgstr "функция_различий_подтипа" -#: sql_help.c:2264 +#: sql_help.c:2268 msgid "input_function" msgstr "функция_ввода" -#: sql_help.c:2265 +#: sql_help.c:2269 msgid "output_function" msgstr "функция_вывода" -#: sql_help.c:2266 +#: sql_help.c:2270 msgid "receive_function" msgstr "функция_получения" -#: sql_help.c:2267 +#: sql_help.c:2271 msgid "send_function" msgstr "функция_отправки" -#: sql_help.c:2268 +#: sql_help.c:2272 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "функция_ввода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:2269 +#: sql_help.c:2273 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "функция_вывода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:2270 +#: sql_help.c:2274 msgid "analyze_function" msgstr "функция_анализа" -#: sql_help.c:2271 +#: sql_help.c:2275 msgid "internallength" msgstr "внутр_длина" -#: sql_help.c:2272 +#: sql_help.c:2276 msgid "alignment" msgstr "выравнивание" -#: sql_help.c:2273 +#: sql_help.c:2277 msgid "storage" msgstr "хранение" -#: sql_help.c:2274 +#: sql_help.c:2278 msgid "like_type" msgstr "тип_образец" -#: sql_help.c:2275 +#: sql_help.c:2279 msgid "category" msgstr "категория" -#: sql_help.c:2276 +#: sql_help.c:2280 msgid "preferred" msgstr "предпочитаемый" -#: sql_help.c:2277 +#: sql_help.c:2281 msgid "default" msgstr "по_умолчанию" -#: sql_help.c:2278 +#: sql_help.c:2282 msgid "element" msgstr "элемент" -#: sql_help.c:2279 +#: sql_help.c:2283 msgid "delimiter" msgstr "разделитель" -#: sql_help.c:2280 +#: sql_help.c:2284 msgid "collatable" msgstr "сортируемый" -#: sql_help.c:2377 sql_help.c:2895 sql_help.c:3300 sql_help.c:3378 -#: sql_help.c:3518 sql_help.c:3605 sql_help.c:3687 +#: sql_help.c:2381 sql_help.c:2899 sql_help.c:3304 sql_help.c:3382 +#: sql_help.c:3522 sql_help.c:3609 sql_help.c:3691 msgid "with_query" msgstr "запрос_WITH" -#: sql_help.c:2379 sql_help.c:3319 sql_help.c:3322 sql_help.c:3325 -#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3333 sql_help.c:3341 sql_help.c:3537 -#: sql_help.c:3540 sql_help.c:3543 sql_help.c:3547 sql_help.c:3551 -#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3607 sql_help.c:3706 sql_help.c:3709 -#: sql_help.c:3712 sql_help.c:3716 sql_help.c:3720 sql_help.c:3728 +#: sql_help.c:2383 sql_help.c:3323 sql_help.c:3326 sql_help.c:3329 +#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3337 sql_help.c:3345 sql_help.c:3541 +#: sql_help.c:3544 sql_help.c:3547 sql_help.c:3551 sql_help.c:3555 +#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3611 sql_help.c:3710 sql_help.c:3713 +#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3720 sql_help.c:3724 sql_help.c:3732 msgid "alias" msgstr "псевдоним" -#: sql_help.c:2380 +#: sql_help.c:2384 msgid "using_list" msgstr "список_USING" -#: sql_help.c:2382 sql_help.c:2777 sql_help.c:2958 sql_help.c:3614 +#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2781 sql_help.c:2962 sql_help.c:3618 msgid "cursor_name" msgstr "имя_курсора" -#: sql_help.c:2383 sql_help.c:2900 sql_help.c:3615 +#: sql_help.c:2387 sql_help.c:2904 sql_help.c:3619 msgid "output_expression" msgstr "выражение_результата" -#: sql_help.c:2384 sql_help.c:2901 sql_help.c:3303 sql_help.c:3381 -#: sql_help.c:3521 sql_help.c:3616 sql_help.c:3690 +#: sql_help.c:2388 sql_help.c:2905 sql_help.c:3307 sql_help.c:3385 +#: sql_help.c:3525 sql_help.c:3620 sql_help.c:3694 msgid "output_name" msgstr "имя_результата" -#: sql_help.c:2400 +#: sql_help.c:2404 msgid "code" msgstr "внедрённый_код" -#: sql_help.c:2725 +#: sql_help.c:2729 msgid "parameter" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:2744 sql_help.c:2745 sql_help.c:2983 +#: sql_help.c:2748 sql_help.c:2749 sql_help.c:2987 msgid "statement" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2957 +#: sql_help.c:2780 sql_help.c:2961 msgid "direction" msgstr "направление" -#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2959 +#: sql_help.c:2782 sql_help.c:2963 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "где допустимое направление пустое или:" -#: sql_help.c:2779 sql_help.c:2780 sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 -#: sql_help.c:2783 sql_help.c:2960 sql_help.c:2961 sql_help.c:2962 -#: sql_help.c:2963 sql_help.c:2964 sql_help.c:3313 sql_help.c:3315 -#: sql_help.c:3392 sql_help.c:3394 sql_help.c:3531 sql_help.c:3533 -#: sql_help.c:3645 sql_help.c:3647 sql_help.c:3700 sql_help.c:3702 +#: sql_help.c:2783 sql_help.c:2784 sql_help.c:2785 sql_help.c:2786 +#: sql_help.c:2787 sql_help.c:2964 sql_help.c:2965 sql_help.c:2966 +#: sql_help.c:2967 sql_help.c:2968 sql_help.c:3317 sql_help.c:3319 +#: sql_help.c:3396 sql_help.c:3398 sql_help.c:3535 sql_help.c:3537 +#: sql_help.c:3649 sql_help.c:3651 sql_help.c:3704 sql_help.c:3706 msgid "count" msgstr "число" -#: sql_help.c:2856 sql_help.c:3135 +#: sql_help.c:2860 sql_help.c:3139 msgid "sequence_name" msgstr "имя_последовательности" -#: sql_help.c:2861 sql_help.c:3140 +#: sql_help.c:2865 sql_help.c:3144 msgid "domain_name" msgstr "имя_домена" -#: sql_help.c:2869 sql_help.c:3148 +#: sql_help.c:2873 sql_help.c:3152 msgid "arg_name" msgstr "имя_аргумента" -#: sql_help.c:2870 sql_help.c:3149 +#: sql_help.c:2874 sql_help.c:3153 msgid "arg_type" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:2875 sql_help.c:3154 +#: sql_help.c:2879 sql_help.c:3158 msgid "loid" msgstr "код_БО" -#: sql_help.c:2909 sql_help.c:2972 sql_help.c:3591 +#: sql_help.c:2913 sql_help.c:2976 sql_help.c:3595 msgid "channel" msgstr "канал" -#: sql_help.c:2931 +#: sql_help.c:2935 msgid "lockmode" msgstr "режим_блокировки" -#: sql_help.c:2932 +#: sql_help.c:2936 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "где допустимый режим_блокировки:" -#: sql_help.c:2973 +#: sql_help.c:2977 msgid "payload" msgstr "сообщение_нагрузка" -#: sql_help.c:2999 +#: sql_help.c:3003 msgid "old_role" msgstr "старая_роль" -#: sql_help.c:3000 +#: sql_help.c:3004 msgid "new_role" msgstr "новая_роль" -#: sql_help.c:3025 sql_help.c:3186 sql_help.c:3194 +#: sql_help.c:3029 sql_help.c:3190 sql_help.c:3198 msgid "savepoint_name" msgstr "имя_точки_сохранения" -#: sql_help.c:3227 +#: sql_help.c:3231 msgid "provider" msgstr "поставщик" -#: sql_help.c:3304 sql_help.c:3343 sql_help.c:3345 sql_help.c:3383 -#: sql_help.c:3522 sql_help.c:3561 sql_help.c:3563 sql_help.c:3691 -#: sql_help.c:3730 sql_help.c:3732 +#: sql_help.c:3308 sql_help.c:3347 sql_help.c:3349 sql_help.c:3387 +#: sql_help.c:3526 sql_help.c:3565 sql_help.c:3567 sql_help.c:3695 +#: sql_help.c:3734 sql_help.c:3736 msgid "from_item" msgstr "источник_данных" -#: sql_help.c:3308 sql_help.c:3387 sql_help.c:3526 sql_help.c:3695 +#: sql_help.c:3312 sql_help.c:3391 sql_help.c:3530 sql_help.c:3699 msgid "window_name" msgstr "имя_окна" -#: sql_help.c:3309 sql_help.c:3388 sql_help.c:3527 sql_help.c:3696 +#: sql_help.c:3313 sql_help.c:3392 sql_help.c:3531 sql_help.c:3700 msgid "window_definition" msgstr "определение_окна" -#: sql_help.c:3310 sql_help.c:3321 sql_help.c:3351 sql_help.c:3389 -#: sql_help.c:3528 sql_help.c:3539 sql_help.c:3569 sql_help.c:3697 -#: sql_help.c:3708 sql_help.c:3738 +#: sql_help.c:3314 sql_help.c:3325 sql_help.c:3355 sql_help.c:3393 +#: sql_help.c:3532 sql_help.c:3543 sql_help.c:3573 sql_help.c:3701 +#: sql_help.c:3712 sql_help.c:3742 msgid "select" msgstr "select" -#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3535 sql_help.c:3704 +#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3539 sql_help.c:3708 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "где допустимый источник_данных:" -#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3323 sql_help.c:3326 sql_help.c:3330 -#: sql_help.c:3342 sql_help.c:3538 sql_help.c:3541 sql_help.c:3544 -#: sql_help.c:3548 sql_help.c:3560 sql_help.c:3707 sql_help.c:3710 -#: sql_help.c:3713 sql_help.c:3717 sql_help.c:3729 +#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3327 sql_help.c:3330 sql_help.c:3334 +#: sql_help.c:3346 sql_help.c:3542 sql_help.c:3545 sql_help.c:3548 +#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3564 sql_help.c:3711 sql_help.c:3714 +#: sql_help.c:3717 sql_help.c:3721 sql_help.c:3733 msgid "column_alias" msgstr "псевдоним_колонки" -#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3349 sql_help.c:3542 sql_help.c:3567 -#: sql_help.c:3711 sql_help.c:3736 +#: sql_help.c:3328 sql_help.c:3353 sql_help.c:3546 sql_help.c:3571 +#: sql_help.c:3715 sql_help.c:3740 msgid "with_query_name" msgstr "имя_запроса_WITH" -#: sql_help.c:3328 sql_help.c:3332 sql_help.c:3336 sql_help.c:3339 -#: sql_help.c:3546 sql_help.c:3550 sql_help.c:3554 sql_help.c:3557 -#: sql_help.c:3715 sql_help.c:3719 sql_help.c:3723 sql_help.c:3726 +#: sql_help.c:3332 sql_help.c:3336 sql_help.c:3340 sql_help.c:3343 +#: sql_help.c:3550 sql_help.c:3554 sql_help.c:3558 sql_help.c:3561 +#: sql_help.c:3719 sql_help.c:3723 sql_help.c:3727 sql_help.c:3730 msgid "argument" msgstr "аргумент" -#: sql_help.c:3334 sql_help.c:3337 sql_help.c:3340 sql_help.c:3552 -#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3558 sql_help.c:3721 sql_help.c:3724 -#: sql_help.c:3727 +#: sql_help.c:3338 sql_help.c:3341 sql_help.c:3344 sql_help.c:3556 +#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3562 sql_help.c:3725 sql_help.c:3728 +#: sql_help.c:3731 msgid "column_definition" msgstr "определение_колонки" -#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3562 sql_help.c:3731 +#: sql_help.c:3348 sql_help.c:3566 sql_help.c:3735 msgid "join_type" msgstr "тип_соединения" -#: sql_help.c:3346 sql_help.c:3564 sql_help.c:3733 +#: sql_help.c:3350 sql_help.c:3568 sql_help.c:3737 msgid "join_condition" msgstr "условие_соединения" -#: sql_help.c:3347 sql_help.c:3565 sql_help.c:3734 +#: sql_help.c:3351 sql_help.c:3569 sql_help.c:3738 msgid "join_column" msgstr "колонка_соединения" -#: sql_help.c:3348 sql_help.c:3566 sql_help.c:3735 +#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3570 sql_help.c:3739 msgid "and with_query is:" msgstr "и запрос_WITH:" -#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3570 sql_help.c:3739 +#: sql_help.c:3356 sql_help.c:3574 sql_help.c:3743 msgid "values" msgstr "значения" -#: sql_help.c:3353 sql_help.c:3571 sql_help.c:3740 +#: sql_help.c:3357 sql_help.c:3575 sql_help.c:3744 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:3354 sql_help.c:3572 sql_help.c:3741 +#: sql_help.c:3358 sql_help.c:3576 sql_help.c:3745 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:3355 sql_help.c:3573 sql_help.c:3742 +#: sql_help.c:3359 sql_help.c:3577 sql_help.c:3746 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:3382 +#: sql_help.c:3386 msgid "new_table" msgstr "новая_таблица" -#: sql_help.c:3407 +#: sql_help.c:3411 msgid "timezone" msgstr "часовой_пояс" -#: sql_help.c:3452 +#: sql_help.c:3456 msgid "snapshot_id" msgstr "код_снимка" -#: sql_help.c:3612 +#: sql_help.c:3616 msgid "from_list" msgstr "список_FROM" -#: sql_help.c:3643 +#: sql_help.c:3647 msgid "sort_expression" msgstr "выражение_сортировки" @@ -4652,7 +4653,7 @@ msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый фа msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n" msgstr "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"; подразумевается \"%s\"\n" -#: tab-complete.c:4122 +#: tab-complete.c:4120 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/es.po b/src/bin/scripts/po/es.po index e98c0eb03d5..8dfe7cf0f24 100644 --- a/src/bin/scripts/po/es.po +++ b/src/bin/scripts/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-26 00:11-0300\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: Castellano \n" @@ -195,8 +195,8 @@ msgstr " -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n" -#: clusterdb.c:283 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248 -#: reindexdb.c:365 vacuumdb.c:453 +#: clusterdb.c:283 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248 reindexdb.c:365 +#: vacuumdb.c:453 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po index b10918028fb..90cb8e1dc16 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-16 12:12-0300\n" "Last-Translator: Emanuel Calvo Franco \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po index 26d1f9e0f38..7de253db456 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-15 15:22-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" @@ -358,185 +358,185 @@ msgstr "inicializador no permitido en definición de tipo" msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "el nombre de tipo «string» está reservado en modo Informix" -#: preproc.y:544 preproc.y:13867 +#: preproc.y:544 preproc.y:13876 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "el tipo «%s» ya está definido" -#: preproc.y:568 preproc.y:14525 preproc.y:14846 variable.c:620 +#: preproc.y:568 preproc.y:14534 preproc.y:14855 variable.c:620 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "los arrays multidimensionales para tipos de datos simples no están soportados" -#: preproc.y:1579 +#: preproc.y:1580 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CLOSE DATABASE" -#: preproc.y:1782 +#: preproc.y:1783 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CONNECT" -#: preproc.y:1816 +#: preproc.y:1817 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DISCONNECT" -#: preproc.y:1871 +#: preproc.y:1872 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia SET CONNECTION" -#: preproc.y:1893 +#: preproc.y:1894 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia TYPE" -#: preproc.y:1902 +#: preproc.y:1903 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia VAR" -#: preproc.y:1909 +#: preproc.y:1910 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia WHENEVER" -#: preproc.y:2157 preproc.y:2162 preproc.y:2278 preproc.y:3656 preproc.y:4908 -#: preproc.y:4917 preproc.y:5201 preproc.y:6604 preproc.y:7693 preproc.y:7698 -#: preproc.y:10156 preproc.y:10753 +#: preproc.y:2162 preproc.y:2167 preproc.y:2283 preproc.y:3661 preproc.y:4917 +#: preproc.y:4926 preproc.y:5210 preproc.y:6613 preproc.y:7702 preproc.y:7707 +#: preproc.y:10165 preproc.y:10762 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "característica no soportada será pasada al servidor" -#: preproc.y:2536 +#: preproc.y:2541 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL no está implementado" -#: preproc.y:3044 +#: preproc.y:3049 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN no está implementado" -#: preproc.y:8534 preproc.y:13456 +#: preproc.y:8543 preproc.y:13465 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "el uso de la variable «%s» en diferentes sentencias declare no está soportado" -#: preproc.y:8536 preproc.y:13458 +#: preproc.y:8545 preproc.y:13467 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "el cursor «%s» ya está definido" -#: preproc.y:8954 +#: preproc.y:8963 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "la sintaxis LIMIT #,# que ya no está soportada ha sido pasada al servidor" -#: preproc.y:9190 preproc.y:9197 +#: preproc.y:9199 preproc.y:9206 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias" -#: preproc.y:13186 +#: preproc.y:13195 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO" -#: preproc.y:13222 +#: preproc.y:13231 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «@», se encontró «%s»" -#: preproc.y:13234 +#: preproc.y:13243 #, c-format msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" msgstr "sólo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» están soportados" -#: preproc.y:13237 +#: preproc.y:13246 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «://», se encontró «%s»" -#: preproc.y:13242 +#: preproc.y:13251 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "los sockets de dominio unix sólo trabajan en «localhost» pero no en «%s»" -#: preproc.y:13268 +#: preproc.y:13277 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «postgresql», se encontró «%s»" -#: preproc.y:13271 +#: preproc.y:13280 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "tipo de conexión no válido: %s" -#: preproc.y:13280 +#: preproc.y:13289 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «@» o «://», se encontró «%s»" -#: preproc.y:13355 preproc.y:13373 +#: preproc.y:13364 preproc.y:13382 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "tipo de dato no válido" -#: preproc.y:13384 preproc.y:13401 +#: preproc.y:13393 preproc.y:13410 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "sentencia incompleta" -#: preproc.y:13387 preproc.y:13404 +#: preproc.y:13396 preproc.y:13413 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "elemento «%s» no reconocido" -#: preproc.y:13678 +#: preproc.y:13687 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "sólo los tipos de dato numeric y decimal tienen argumento de precisión/escala" -#: preproc.y:13690 +#: preproc.y:13699 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "la especificación de intervalo no está permitida aquí" -#: preproc.y:13842 preproc.y:13894 +#: preproc.y:13851 preproc.y:13903 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "demasiados niveles en la definición anidada de estructura/unión" -#: preproc.y:14033 +#: preproc.y:14042 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "los punteros a varchar no están implementados" -#: preproc.y:14220 preproc.y:14245 +#: preproc.y:14229 preproc.y:14254 #, c-format msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "utilizando sentencia DESCRIBE no soportada" -#: preproc.y:14492 +#: preproc.y:14501 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "inicializador no permitido en la orden EXEC SQL VAR" -#: preproc.y:14804 +#: preproc.y:14813 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "no se permiten los arrays de indicadores en la entrada" -#: preproc.y:15025 +#: preproc.y:15034 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "operador no permitido en definición de variable" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:15063 +#: preproc.y:15075 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s en o cerca de «%s»" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po index fdc9e6afd9d..7a0d6a1bf2f 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 20:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-24 16:50+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -363,100 +363,100 @@ msgstr "определение типа не может включать ини msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано" -#: preproc.y:544 preproc.y:13867 +#: preproc.y:544 preproc.y:13876 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "тип \"%s\" уже определён" -#: preproc.y:568 preproc.y:14525 preproc.y:14846 variable.c:620 +#: preproc.y:568 preproc.y:14534 preproc.y:14855 variable.c:620 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются" -#: preproc.y:1579 +#: preproc.y:1580 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "оператор CLOSE DATABASE с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:1782 +#: preproc.y:1783 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "оператор CONNECT с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:1816 +#: preproc.y:1817 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "оператор DISCONNECT с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:1871 +#: preproc.y:1872 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "оператор SET CONNECTION с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:1893 +#: preproc.y:1894 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "оператор TYPE с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:1902 +#: preproc.y:1903 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:1909 +#: preproc.y:1910 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2157 preproc.y:2162 preproc.y:2278 preproc.y:3656 preproc.y:4908 -#: preproc.y:4917 preproc.y:5201 preproc.y:6604 preproc.y:7693 preproc.y:7698 -#: preproc.y:10156 preproc.y:10753 +#: preproc.y:2162 preproc.y:2167 preproc.y:2283 preproc.y:3661 preproc.y:4917 +#: preproc.y:4926 preproc.y:5210 preproc.y:6613 preproc.y:7702 preproc.y:7707 +#: preproc.y:10165 preproc.y:10762 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу" -#: preproc.y:2536 +#: preproc.y:2541 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL не реализовано" -#: preproc.y:3044 +#: preproc.y:3049 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована" -#: preproc.y:8534 preproc.y:13456 +#: preproc.y:8543 preproc.y:13465 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "" "использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается" -#: preproc.y:8536 preproc.y:13458 +#: preproc.y:8545 preproc.y:13467 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "курсор \"%s\" уже определён" -#: preproc.y:8954 +#: preproc.y:8963 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер" -#: preproc.y:9190 preproc.y:9197 +#: preproc.y:9199 preproc.y:9206 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним" -#: preproc.y:13186 +#: preproc.y:13195 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO" -#: preproc.y:13222 +#: preproc.y:13231 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:13234 +#: preproc.y:13243 #, c-format msgid "" "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " @@ -465,90 +465,90 @@ msgstr "" "поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - " "\"postgresql\"" -#: preproc.y:13237 +#: preproc.y:13246 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:13242 +#: preproc.y:13251 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "" "Доменные сокеты Unix работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\"" -#: preproc.y:13268 +#: preproc.y:13277 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:13271 +#: preproc.y:13280 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "неверный тип подключения: %s" -#: preproc.y:13280 +#: preproc.y:13289 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:13355 preproc.y:13373 +#: preproc.y:13364 preproc.y:13382 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "неверный тип данных" -#: preproc.y:13384 preproc.y:13401 +#: preproc.y:13393 preproc.y:13410 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "неполный оператор" -#: preproc.y:13387 preproc.y:13404 +#: preproc.y:13396 preproc.y:13413 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\"" -#: preproc.y:13678 +#: preproc.y:13687 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "" "точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal" -#: preproc.y:13690 +#: preproc.y:13699 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "определение интервала здесь не допускается" -#: preproc.y:13842 preproc.y:13894 +#: preproc.y:13851 preproc.y:13903 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения" -#: preproc.y:14033 +#: preproc.y:14042 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "указатели на varchar не реализованы" -#: preproc.y:14220 preproc.y:14245 +#: preproc.y:14229 preproc.y:14254 #, c-format msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "используется неподдерживаемый оператор DESCRIBE" -#: preproc.y:14492 +#: preproc.y:14501 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор" -#: preproc.y:14804 +#: preproc.y:14813 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы" -#: preproc.y:15025 +#: preproc.y:15034 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "недопустимый оператор в определении переменной" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:15063 +#: preproc.y:15075 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po index b5a44ce6048..28f67f6479b 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/es.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-26 00:11-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "error en continuación de GSSAPI" -#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:412 +#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:417 msgid "host name must be specified\n" msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado\n" msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "petición de autentificación GSS duplicada\n" -#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:383 fe-auth.c:418 fe-auth.c:514 -#: fe-auth.c:793 fe-connect.c:707 fe-connect.c:904 fe-connect.c:1080 -#: fe-connect.c:2091 fe-connect.c:3482 fe-connect.c:3734 fe-connect.c:3853 -#: fe-connect.c:4083 fe-connect.c:4163 fe-connect.c:4258 fe-connect.c:4514 -#: fe-connect.c:4542 fe-connect.c:4614 fe-connect.c:4638 fe-connect.c:4656 -#: fe-connect.c:4752 fe-connect.c:5103 fe-connect.c:5253 fe-exec.c:3354 +#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:388 fe-auth.c:423 fe-auth.c:519 +#: fe-auth.c:798 fe-connect.c:767 fe-connect.c:964 fe-connect.c:1140 +#: fe-connect.c:2141 fe-connect.c:3497 fe-connect.c:3749 fe-connect.c:3868 +#: fe-connect.c:4098 fe-connect.c:4178 fe-connect.c:4273 fe-connect.c:4529 +#: fe-connect.c:4557 fe-connect.c:4629 fe-connect.c:4653 fe-connect.c:4671 +#: fe-connect.c:4767 fe-connect.c:5118 fe-connect.c:5268 fe-exec.c:3354 #: fe-exec.c:3519 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:1613 #: fe-secure.c:779 fe-secure.c:1269 msgid "out of memory\n" @@ -51,74 +51,78 @@ msgstr "error en conversión de nombre GSSAPI" msgid "SSPI continuation error" msgstr "error en continuación de SSPI" -#: fe-auth.c:398 +#: fe-auth.c:378 +msgid "duplicate SSPI authentication request\n" +msgstr "petición de autentificación SSPI duplicada\n" + +#: fe-auth.c:403 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI" -#: fe-auth.c:489 +#: fe-auth.c:494 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "el método de autentificación SCM_CRED no está soportado\n" -#: fe-auth.c:565 +#: fe-auth.c:570 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "el método de autentificación Kerberos 4 no está soportado\n" -#: fe-auth.c:570 +#: fe-auth.c:575 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "el método de autentificación Kerberos 5 no está soportado\n" -#: fe-auth.c:641 +#: fe-auth.c:646 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "el método de autentificación GSSAPI no está soportado\n" -#: fe-auth.c:673 +#: fe-auth.c:678 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "el método de autentificación SSPI no está soportado\n" -#: fe-auth.c:681 +#: fe-auth.c:686 msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "el método de autentificación Crypt no está soportado\n" -#: fe-auth.c:716 +#: fe-auth.c:721 msgid "SCRAM authentication requires libpq version 10 or above\n" msgstr "la autentificación SCRAM requiere la versión de libpq 10 o superior\n" -#: fe-auth.c:721 +#: fe-auth.c:726 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "el método de autentificación %u no está soportado\n" -#: fe-auth.c:768 +#: fe-auth.c:773 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgstr "fallo en la búsqueda del nombre de usuario: código de error %lu\n" -#: fe-auth.c:778 fe-connect.c:2018 +#: fe-auth.c:783 fe-connect.c:2068 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" msgstr "no se pudo buscar el usuario local de ID %d: %s\n" -#: fe-auth.c:783 fe-connect.c:2023 +#: fe-auth.c:788 fe-connect.c:2073 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "no existe un usuario local con ID %d\n" -#: fe-connect.c:846 +#: fe-connect.c:906 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "valor sslmode no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:867 +#: fe-connect.c:927 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "el valor sslmode «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n" -#: fe-connect.c:1104 +#: fe-connect.c:1164 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n" -#: fe-connect.c:1134 +#: fe-connect.c:1194 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -129,7 +133,7 @@ msgstr "" "\t¿Está el servidor en ejecución localmente y aceptando\n" "\tconexiones en el socket de dominio Unix «%s»?\n" -#: fe-connect.c:1189 +#: fe-connect.c:1249 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -140,7 +144,7 @@ msgstr "" "\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» (%s) y aceptando\n" "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n" -#: fe-connect.c:1198 +#: fe-connect.c:1258 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -151,295 +155,275 @@ msgstr "" "\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» y aceptando\n" "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n" -#: fe-connect.c:1249 +#: fe-connect.c:1309 fe-connect.c:1341 fe-connect.c:1374 fe-connect.c:1841 #, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) falló: %s\n" +msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" +msgstr "setsockopt(%s) falló: %s\n" -#: fe-connect.c:1262 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) falló: %s\n" - -#: fe-connect.c:1294 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) falló: %s\n" - -#: fe-connect.c:1326 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) falló: %s\n" - -#: fe-connect.c:1374 +#: fe-connect.c:1423 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" -#: fe-connect.c:1426 +#: fe-connect.c:1475 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "número de puerto no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:1459 +#: fe-connect.c:1508 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" msgstr "la ruta del socket de dominio Unix «%s» es demasiado larga (máximo %d bytes)\n" -#: fe-connect.c:1478 +#: fe-connect.c:1527 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "no se pudo traducir el nombre «%s» a una dirección: %s\n" -#: fe-connect.c:1482 +#: fe-connect.c:1531 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix «%s» a una dirección: %s\n" -#: fe-connect.c:1687 +#: fe-connect.c:1736 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "el estado de conexión no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n" -#: fe-connect.c:1727 +#: fe-connect.c:1776 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1749 +#: fe-connect.c:1798 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n" -#: fe-connect.c:1760 +#: fe-connect.c:1809 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "no se pudo poner el socket en modo close-on-exec: %s\n" -#: fe-connect.c:1779 +#: fe-connect.c:1828 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "el parámetro de keepalives debe ser un entero\n" -#: fe-connect.c:1792 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) falló: %s\n" - -#: fe-connect.c:1929 +#: fe-connect.c:1979 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1963 +#: fe-connect.c:2013 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "no se pudo obtener la dirección del cliente desde el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:2005 +#: fe-connect.c:2055 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "el parámetro requirepeer no está soportado en esta plataforma\n" -#: fe-connect.c:2008 +#: fe-connect.c:2058 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "no se pudo obtener credenciales de la contraparte: %s\n" -#: fe-connect.c:2031 +#: fe-connect.c:2081 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "requirepeer especifica «%s», pero el nombre de usuario de la contraparte es «%s»\n" -#: fe-connect.c:2065 +#: fe-connect.c:2115 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:2104 +#: fe-connect.c:2154 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n" -#: fe-connect.c:2174 +#: fe-connect.c:2224 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n" -#: fe-connect.c:2200 +#: fe-connect.c:2250 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2308 +#: fe-connect.c:2325 fe-connect.c:2358 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "se esperaba una petición de autentificación desde el servidor, pero se ha recibido %c\n" -#: fe-connect.c:2475 +#: fe-connect.c:2525 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "memoria agotada creando el búfer GSSAPI (%d)" -#: fe-connect.c:2560 +#: fe-connect.c:2610 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n" -#: fe-connect.c:2654 +#: fe-connect.c:2704 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "estado de conexión no válido %d, probablemente por corrupción de memoria\n" -#: fe-connect.c:3088 fe-connect.c:3148 +#: fe-connect.c:3103 fe-connect.c:3163 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc «%s» falló durante el evento PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3495 +#: fe-connect.c:3510 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: el esquema debe ser ldap://\n" -#: fe-connect.c:3510 +#: fe-connect.c:3525 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: distinguished name faltante\n" -#: fe-connect.c:3521 fe-connect.c:3574 +#: fe-connect.c:3536 fe-connect.c:3589 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener exactamente un atributo\n" -#: fe-connect.c:3531 fe-connect.c:3588 +#: fe-connect.c:3546 fe-connect.c:3603 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3542 +#: fe-connect.c:3557 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: no tiene filtro\n" -#: fe-connect.c:3563 +#: fe-connect.c:3578 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: número de puerto no válido\n" -#: fe-connect.c:3597 +#: fe-connect.c:3612 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n" -#: fe-connect.c:3673 +#: fe-connect.c:3688 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "búsqueda en servidor LDAP falló: %s\n" -#: fe-connect.c:3684 +#: fe-connect.c:3699 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "se encontro más de una entrada en búsqueda LDAP\n" -#: fe-connect.c:3685 fe-connect.c:3697 +#: fe-connect.c:3700 fe-connect.c:3712 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "no se encontró ninguna entrada en búsqueda LDAP\n" -#: fe-connect.c:3708 fe-connect.c:3721 +#: fe-connect.c:3723 fe-connect.c:3736 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "la búsqueda LDAP entregó atributo sin valores\n" -#: fe-connect.c:3773 fe-connect.c:3792 fe-connect.c:4297 +#: fe-connect.c:3788 fe-connect.c:3807 fe-connect.c:4312 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión\n" -#: fe-connect.c:3865 fe-connect.c:4482 fe-connect.c:5236 +#: fe-connect.c:3880 fe-connect.c:4497 fe-connect.c:5251 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opción de conexión no válida «%s»\n" -#: fe-connect.c:3881 fe-connect.c:4346 +#: fe-connect.c:3896 fe-connect.c:4361 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información de conexión\n" -#: fe-connect.c:3921 +#: fe-connect.c:3936 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de definición de servicio" -#: fe-connect.c:3954 +#: fe-connect.c:3969 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "la definición de servicio «%s» no fue encontrada\n" -#: fe-connect.c:3977 +#: fe-connect.c:3992 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "el archivo de servicio «%s» no fue encontrado\n" -#: fe-connect.c:3990 +#: fe-connect.c:4005 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "la línea %d es demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n" -#: fe-connect.c:4061 fe-connect.c:4095 +#: fe-connect.c:4076 fe-connect.c:4110 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d\n" -#: fe-connect.c:4763 +#: fe-connect.c:4778 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "URI no válida propagada a rutina interna de procesamiento: «%s»\n" -#: fe-connect.c:4833 +#: fe-connect.c:4848 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgstr "se encontró el fin de la cadena mientras se buscaba el «]» correspondiente en dirección IPv6 en URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:4840 +#: fe-connect.c:4855 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "la dirección de anfitrión IPv6 no puede ser vacía en la URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:4855 +#: fe-connect.c:4870 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgstr "carácter «%c» inesperado en la posición %d en URI (se esperaba «:» o «/»): «%s»\n" -#: fe-connect.c:4969 +#: fe-connect.c:4984 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "separador llave/valor «=» extra en parámetro de la URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:4989 +#: fe-connect.c:5004 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "separador llave/valor «=» faltante en parámetro de la URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5059 +#: fe-connect.c:5074 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "parámetro de URI no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5131 +#: fe-connect.c:5146 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "elemento escapado con %% no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5141 +#: fe-connect.c:5156 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "valor no permitido %%00 en valor escapado con %%: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5472 +#: fe-connect.c:5487 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "el puntero de conexión es NULL\n" -#: fe-connect.c:5758 +#: fe-connect.c:5773 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» no es un archivo plano\n" -#: fe-connect.c:5767 +#: fe-connect.c:5782 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n" -#: fe-connect.c:5881 +#: fe-connect.c:5896 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "contraseña obtenida desde el archivo «%s»\n" @@ -675,9 +659,9 @@ msgstr "el estado %c no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n" msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "un mensaje de tipo 0x%02x llegó del servidor estando inactivo" -#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 -#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 -#: fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:1037 +#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 fe-protocol3.c:209 +#: fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 fe-protocol3.c:720 +#: fe-protocol3.c:1037 msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" @@ -987,3 +971,15 @@ msgstr "código de error de socket no reconocido: 0x%08X/%d" #~ msgid "could not acquire mutex: %s\n" #~ msgstr "no se pudo adquirir el mutex: %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) falló: %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) falló: %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) falló: %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) falló: %s\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po index 5900ea2b656..e525d9620bd 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 20:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-27 12:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-18 15:31+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "ошибка продолжения в GSSAPI" -#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:412 +#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:417 msgid "host name must be specified\n" msgstr "требуется указать имя сервера\n" @@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "требуется указать имя сервера\n" msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n" -#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:383 fe-auth.c:418 fe-auth.c:514 -#: fe-auth.c:793 fe-connect.c:707 fe-connect.c:904 fe-connect.c:1080 -#: fe-connect.c:2091 fe-connect.c:3482 fe-connect.c:3734 fe-connect.c:3853 -#: fe-connect.c:4083 fe-connect.c:4163 fe-connect.c:4258 fe-connect.c:4514 -#: fe-connect.c:4542 fe-connect.c:4614 fe-connect.c:4638 fe-connect.c:4656 -#: fe-connect.c:4752 fe-connect.c:5103 fe-connect.c:5253 fe-exec.c:3354 +#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:388 fe-auth.c:423 fe-auth.c:519 +#: fe-auth.c:798 fe-connect.c:767 fe-connect.c:964 fe-connect.c:1140 +#: fe-connect.c:2141 fe-connect.c:3497 fe-connect.c:3749 fe-connect.c:3868 +#: fe-connect.c:4098 fe-connect.c:4178 fe-connect.c:4273 fe-connect.c:4529 +#: fe-connect.c:4557 fe-connect.c:4629 fe-connect.c:4653 fe-connect.c:4671 +#: fe-connect.c:4767 fe-connect.c:5118 fe-connect.c:5268 fe-exec.c:3354 #: fe-exec.c:3519 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:1613 #: fe-secure.c:779 fe-secure.c:1269 msgid "out of memory\n" @@ -52,74 +52,78 @@ msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI" msgid "SSPI continuation error" msgstr "ошибка продолжения в SSPI" -#: fe-auth.c:398 +#: fe-auth.c:378 +msgid "duplicate SSPI authentication request\n" +msgstr "повторный запрос аутентификации SSPI\n" + +#: fe-auth.c:403 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI" -#: fe-auth.c:489 +#: fe-auth.c:494 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "аутентификация SCM_CRED не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:565 +#: fe-auth.c:570 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:570 +#: fe-auth.c:575 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:641 +#: fe-auth.c:646 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "аутентификация через GSSAPI не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:673 +#: fe-auth.c:678 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "аутентификация через SSPI не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:681 +#: fe-auth.c:686 msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "аутентификация Crypt не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:716 +#: fe-auth.c:721 msgid "SCRAM authentication requires libpq version 10 or above\n" msgstr "для аутентификации SCRAM требуется libpq версии 10 или новее\n" -#: fe-auth.c:721 +#: fe-auth.c:726 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:768 +#: fe-auth.c:773 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: fe-auth.c:778 fe-connect.c:2018 +#: fe-auth.c:783 fe-connect.c:2068 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s\n" -#: fe-auth.c:783 fe-connect.c:2023 +#: fe-auth.c:788 fe-connect.c:2073 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n" -#: fe-connect.c:846 +#: fe-connect.c:906 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:867 +#: fe-connect.c:927 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n" -#: fe-connect.c:1104 +#: fe-connect.c:1164 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n" -#: fe-connect.c:1134 +#: fe-connect.c:1194 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "" "\tОн действительно работает локально и принимает\n" "\tсоединения через доменный сокет \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:1189 +#: fe-connect.c:1249 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -141,7 +145,7 @@ msgstr "" "\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n" "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n" -#: fe-connect.c:1198 +#: fe-connect.c:1258 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -152,260 +156,240 @@ msgstr "" "\tОн действительно работает по адресу \"%s\"\n" "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n" -#: fe-connect.c:1249 +#: fe-connect.c:1309 fe-connect.c:1341 fe-connect.c:1374 fe-connect.c:1841 #, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" -msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n" +msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" +msgstr "ошибка в setsockopt(%s): %s\n" -#: fe-connect.c:1262 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPALIVE): %s\n" - -#: fe-connect.c:1294 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" -msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPINTVL): %s\n" - -#: fe-connect.c:1326 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" -msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPCNT): %s\n" - -#: fe-connect.c:1374 +#: fe-connect.c:1423 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n" -#: fe-connect.c:1426 +#: fe-connect.c:1475 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1459 +#: fe-connect.c:1508 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n" -#: fe-connect.c:1478 +#: fe-connect.c:1527 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" -#: fe-connect.c:1482 +#: fe-connect.c:1531 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "" "преобразовать путь к доменному сокету UNIX \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" -#: fe-connect.c:1687 +#: fe-connect.c:1736 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-connect.c:1727 +#: fe-connect.c:1776 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "не удалось создать сокет: %s\n" -#: fe-connect.c:1749 +#: fe-connect.c:1798 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n" -#: fe-connect.c:1760 +#: fe-connect.c:1809 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "" "не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): " "%s\n" -#: fe-connect.c:1779 +#: fe-connect.c:1828 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n" -#: fe-connect.c:1792 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n" - -#: fe-connect.c:1929 +#: fe-connect.c:1979 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n" -#: fe-connect.c:1963 +#: fe-connect.c:2013 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n" -#: fe-connect.c:2005 +#: fe-connect.c:2055 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n" -#: fe-connect.c:2008 +#: fe-connect.c:2058 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n" -#: fe-connect.c:2031 +#: fe-connect.c:2081 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "" "requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под " "именем \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2065 +#: fe-connect.c:2115 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:2104 +#: fe-connect.c:2154 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n" -#: fe-connect.c:2174 +#: fe-connect.c:2224 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n" -#: fe-connect.c:2200 +#: fe-connect.c:2250 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "получен неверный ответ на согласование SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2308 +#: fe-connect.c:2325 fe-connect.c:2358 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n" -#: fe-connect.c:2475 +#: fe-connect.c:2525 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)" -#: fe-connect.c:2560 +#: fe-connect.c:2610 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n" -#: fe-connect.c:2654 +#: fe-connect.c:2704 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-connect.c:3088 fe-connect.c:3148 +#: fe-connect.c:3103 fe-connect.c:3163 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3495 +#: fe-connect.c:3510 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n" -#: fe-connect.c:3510 +#: fe-connect.c:3525 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n" -#: fe-connect.c:3521 fe-connect.c:3574 +#: fe-connect.c:3536 fe-connect.c:3589 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n" -#: fe-connect.c:3531 fe-connect.c:3588 +#: fe-connect.c:3546 fe-connect.c:3603 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "" "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3542 +#: fe-connect.c:3557 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n" -#: fe-connect.c:3563 +#: fe-connect.c:3578 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n" -#: fe-connect.c:3597 +#: fe-connect.c:3612 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n" -#: fe-connect.c:3673 +#: fe-connect.c:3688 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n" -#: fe-connect.c:3684 +#: fe-connect.c:3699 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n" -#: fe-connect.c:3685 fe-connect.c:3697 +#: fe-connect.c:3700 fe-connect.c:3712 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n" -#: fe-connect.c:3708 fe-connect.c:3721 +#: fe-connect.c:3723 fe-connect.c:3736 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n" -#: fe-connect.c:3773 fe-connect.c:3792 fe-connect.c:4297 +#: fe-connect.c:3788 fe-connect.c:3807 fe-connect.c:4312 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3865 fe-connect.c:4482 fe-connect.c:5236 +#: fe-connect.c:3880 fe-connect.c:4497 fe-connect.c:5251 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3881 fe-connect.c:4346 +#: fe-connect.c:3896 fe-connect.c:4361 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n" -#: fe-connect.c:3921 +#: fe-connect.c:3936 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "" "не удалось получить домашний каталог для загрузки файла определений служб" -#: fe-connect.c:3954 +#: fe-connect.c:3969 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n" -#: fe-connect.c:3977 +#: fe-connect.c:3992 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n" -#: fe-connect.c:3990 +#: fe-connect.c:4005 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4061 fe-connect.c:4095 +#: fe-connect.c:4076 fe-connect.c:4110 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n" -#: fe-connect.c:4763 +#: fe-connect.c:4778 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4833 +#: fe-connect.c:4848 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " "in URI: \"%s\"\n" msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4840 +#: fe-connect.c:4855 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4855 +#: fe-connect.c:4870 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " @@ -414,41 +398,41 @@ msgstr "" "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): " "\"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4969 +#: fe-connect.c:4984 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4989 +#: fe-connect.c:5004 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5059 +#: fe-connect.c:5074 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5131 +#: fe-connect.c:5146 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5141 +#: fe-connect.c:5156 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5472 +#: fe-connect.c:5487 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "нулевой указатель соединения\n" -#: fe-connect.c:5758 +#: fe-connect.c:5773 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n" -#: fe-connect.c:5767 +#: fe-connect.c:5782 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -457,7 +441,7 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права " "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-connect.c:5881 +#: fe-connect.c:5896 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n" @@ -1024,6 +1008,18 @@ msgstr "код ошибки SSL: %lu" msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d" +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" +#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPALIVE): %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" +#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPINTVL): %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n" + #~ msgid "could not acquire mutex: %s\n" #~ msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n" diff --git a/src/pl/plperl/po/es.po b/src/pl/plperl/po/es.po index 35b8b7b49ab..eac8f498bc0 100644 --- a/src/pl/plperl/po/es.po +++ b/src/pl/plperl/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-16 12:13-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" @@ -19,175 +19,175 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: plperl.c:401 +#: plperl.c:418 msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgstr "Si es verdadero, se compilará código Perl confiable y no confiable en modo «strict»." -#: plperl.c:415 +#: plperl.c:432 msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." msgstr "Código Perl de inicialización a ejecutar cuando un intérprete Perl es inicializado." -#: plperl.c:437 +#: plperl.c:454 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." msgstr "Código Perl de inicialización a ejecutar cuando plperl se usa por primera vez." -#: plperl.c:445 +#: plperl.c:462 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." msgstr "Código Perl de inicialización a ejecutar cuando plperlu se usa por primera vez." -#: plperl.c:662 plperl.c:836 plperl.c:841 plperl.c:954 plperl.c:965 -#: plperl.c:1006 plperl.c:1027 plperl.c:2056 plperl.c:2151 plperl.c:2213 -#: plperl.c:2270 +#: plperl.c:682 plperl.c:865 plperl.c:870 plperl.c:986 plperl.c:997 +#: plperl.c:1038 plperl.c:1061 plperl.c:2102 plperl.c:2198 plperl.c:2261 +#: plperl.c:2319 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plperl.c:663 +#: plperl.c:683 #, c-format msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" msgstr "mientras se ejecutaba PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" -#: plperl.c:837 +#: plperl.c:866 #, c-format msgid "while parsing Perl initialization" msgstr "mientras se interpretaba la inicialización de Perl" -#: plperl.c:842 +#: plperl.c:871 #, c-format msgid "while running Perl initialization" msgstr "mientras se ejecutaba la inicialización de Perl" -#: plperl.c:955 +#: plperl.c:987 #, c-format msgid "while executing PLC_TRUSTED" msgstr "mientras se ejecutaba PLC_TRUSTED" -#: plperl.c:966 +#: plperl.c:998 #, c-format msgid "while executing utf8fix" msgstr "mientras se ejecutaba utf8fix" -#: plperl.c:1007 +#: plperl.c:1039 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperl_init" msgstr "mientras se ejecutaba plperl.on_plperl_init" -#: plperl.c:1028 +#: plperl.c:1062 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" msgstr "mientras se ejecutaba plperl.on_plperlu_init" -#: plperl.c:1072 plperl.c:1700 +#: plperl.c:1107 plperl.c:1745 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "el hash de Perl contiene el columna inexistente «%s»" -#: plperl.c:1157 +#: plperl.c:1195 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "el número de dimensiones del array (%d) excede el máximo permitido (%d)" -#: plperl.c:1169 plperl.c:1186 +#: plperl.c:1207 plperl.c:1224 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con dimensiones coincidentes" -#: plperl.c:1223 +#: plperl.c:1262 #, c-format msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" msgstr "no se puede convertir un array de Perl al tipo no-array %s" -#: plperl.c:1319 +#: plperl.c:1358 #, c-format msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" msgstr "no se puede convertir un hash de Perl al tipo no compuesto %s" -#: plperl.c:1330 +#: plperl.c:1369 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "se llamó una función que retorna un registro en un contexto que no puede aceptarlo" -#: plperl.c:1345 +#: plperl.c:1384 #, c-format msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array" msgstr "una función Perl debe retornar una referencia a un hash o array" -#: plperl.c:1677 +#: plperl.c:1722 #, c-format msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} no existe" -#: plperl.c:1681 +#: plperl.c:1726 #, c-format msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} no es una referencia a un hash" -#: plperl.c:1932 plperl.c:2729 +#: plperl.c:1977 plperl.c:2777 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgstr "las funciones en PL/Perl no pueden retornar el tipo %s" -#: plperl.c:1945 plperl.c:2774 +#: plperl.c:1990 plperl.c:2822 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgstr "funciones de PL/Perl no pueden aceptar el tipo %s" -#: plperl.c:2060 +#: plperl.c:2106 #, c-format msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" msgstr "no se obtuvo una referencia CODE en la compilación de la función «%s»" -#: plperl.c:2315 +#: plperl.c:2364 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "se llamó a una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo" -#: plperl.c:2359 +#: plperl.c:2409 #, c-format msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next" msgstr "una función PL/Perl que retorna un conjunto debe retornar una referencia a un array o usar return_next" -#: plperl.c:2473 +#: plperl.c:2523 #, c-format msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "ignorando la tupla modificada en el disparador DELETE" -#: plperl.c:2481 +#: plperl.c:2531 #, c-format msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" msgstr "el resultado de la función disparadora en PL/Perl debe ser undef, «SKIP» o «MODIFY»" -#: plperl.c:2658 plperl.c:2668 +#: plperl.c:2706 plperl.c:2716 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" -#: plperl.c:2721 +#: plperl.c:2769 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "las funciones disparadoras sólo pueden ser llamadas como disparadores" -#: plperl.c:3094 +#: plperl.c:3169 #, c-format msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "no se puede utilizar return_next en una función sin SETOF" -#: plperl.c:3150 +#: plperl.c:3231 #, c-format msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash" msgstr "una función Perl que retorna SETOF de un tipo compuesto debe invocar return_next con una referencia a un hash" -#: plperl.c:3884 +#: plperl.c:4011 #, c-format msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgstr "función PL/Perl «%s»" -#: plperl.c:3896 +#: plperl.c:4023 #, c-format msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgstr "compilación de la función PL/Perl «%s»" -#: plperl.c:3905 +#: plperl.c:4032 #, c-format msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "bloque de código anónimo de PL/Perl" diff --git a/src/pl/plperl/po/ru.po b/src/pl/plperl/po/ru.po index 0ec02b60e76..a9a9da5343e 100644 --- a/src/pl/plperl/po/ru.po +++ b/src/pl/plperl/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -18,85 +18,85 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: plperl.c:401 +#: plperl.c:418 msgid "" "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgstr "" "Если этот параметр равен true, доверенный и недоверенный код Perl будет " "компилироваться в строгом режиме." -#: plperl.c:415 +#: plperl.c:432 msgid "" "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется при инициализации интерпретатора " "Perl." -#: plperl.c:437 +#: plperl.c:454 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом " "использовании plperl." -#: plperl.c:445 +#: plperl.c:462 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом " "использовании plperlu." -#: plperl.c:662 plperl.c:836 plperl.c:841 plperl.c:954 plperl.c:965 -#: plperl.c:1006 plperl.c:1027 plperl.c:2056 plperl.c:2151 plperl.c:2213 -#: plperl.c:2270 +#: plperl.c:682 plperl.c:865 plperl.c:870 plperl.c:986 plperl.c:997 +#: plperl.c:1038 plperl.c:1061 plperl.c:2102 plperl.c:2198 plperl.c:2261 +#: plperl.c:2319 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plperl.c:663 +#: plperl.c:683 #, c-format msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" msgstr "при выполнении PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" -#: plperl.c:837 +#: plperl.c:866 #, c-format msgid "while parsing Perl initialization" msgstr "при разборе параметров инициализации Perl" -#: plperl.c:842 +#: plperl.c:871 #, c-format msgid "while running Perl initialization" msgstr "при выполнении инициализации Perl" -#: plperl.c:955 +#: plperl.c:987 #, c-format msgid "while executing PLC_TRUSTED" msgstr "при выполнении PLC_TRUSTED" -#: plperl.c:966 +#: plperl.c:998 #, c-format msgid "while executing utf8fix" msgstr "при выполнении utf8fix" -#: plperl.c:1007 +#: plperl.c:1039 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperl_init" msgstr "при выполнении plperl.on_plperl_init" -#: plperl.c:1028 +#: plperl.c:1062 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" msgstr "при выполнении plperl.on_plperlu_init" -#: plperl.c:1072 plperl.c:1700 +#: plperl.c:1107 plperl.c:1745 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "Perl-хеш содержит несуществующую колонку \"%s\"" -#: plperl.c:1157 +#: plperl.c:1195 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: plperl.c:1169 plperl.c:1186 +#: plperl.c:1207 plperl.c:1224 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" @@ -104,60 +104,60 @@ msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" -#: plperl.c:1223 +#: plperl.c:1262 #, c-format msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" msgstr "Perl-массив нельзя преобразовать в тип не массива %s" -#: plperl.c:1319 +#: plperl.c:1358 #, c-format msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" msgstr "Perl-хеш нельзя преобразовать в не составной тип %s" -#: plperl.c:1330 +#: plperl.c:1369 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип" -#: plperl.c:1345 +#: plperl.c:1384 #, c-format msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array" msgstr "функция PL/Perl должна возвращать ссылку на хеш или массив" -#: plperl.c:1677 +#: plperl.c:1722 #, c-format msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} не существует" -#: plperl.c:1681 +#: plperl.c:1726 #, c-format msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} - не ссылка на хеш" -#: plperl.c:1932 plperl.c:2729 +#: plperl.c:1977 plperl.c:2777 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgstr "функции PL/Perl не могут возвращать тип %s" -#: plperl.c:1945 plperl.c:2774 +#: plperl.c:1990 plperl.c:2822 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgstr "функции PL/Perl не могут принимать тип %s" -#: plperl.c:2060 +#: plperl.c:2106 #, c-format msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" msgstr "не удалось получить ссылку на код после компиляции функции \"%s\"" -#: plperl.c:2315 +#: plperl.c:2364 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: plperl.c:2359 +#: plperl.c:2409 #, c-format msgid "" "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use " @@ -166,12 +166,12 @@ msgstr "" "функция PL/Perl, возвращающая множество, должна возвращать ссылку на массив " "или вызывать return_next" -#: plperl.c:2473 +#: plperl.c:2523 #, c-format msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "в триггере DELETE изменённая строка игнорируется" -#: plperl.c:2481 +#: plperl.c:2531 #, c-format msgid "" "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" @@ -179,23 +179,23 @@ msgstr "" "результатом триггерной функции PL/Perl должен быть undef, \"SKIP\" или " "\"MODIFY\"" -#: plperl.c:2658 plperl.c:2668 +#: plperl.c:2706 plperl.c:2716 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" -#: plperl.c:2721 +#: plperl.c:2769 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" -#: plperl.c:3094 +#: plperl.c:3169 #, c-format msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "" "return_next можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: plperl.c:3150 +#: plperl.c:3231 #, c-format msgid "" "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with " @@ -204,17 +204,17 @@ msgstr "" "функция PL/Perl, возвращающая составное множество, должна вызывать " "return_next со ссылкой на хеш" -#: plperl.c:3884 +#: plperl.c:4011 #, c-format msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgstr "функция PL/Perl \"%s\"" -#: plperl.c:3896 +#: plperl.c:4023 #, c-format msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgstr "компиляция функции PL/Perl \"%s\"" -#: plperl.c:3905 +#: plperl.c:4032 #, c-format msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "анонимный блок кода PL/Perl" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po index 033b24ccd2a..b7c4cab541c 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-15 16:23-0300\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" diff --git a/src/pl/plpython/po/es.po b/src/pl/plpython/po/es.po index 9b8c2d0c740..31c17dd8146 100644 --- a/src/pl/plpython/po/es.po +++ b/src/pl/plpython/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-26 00:06-0300\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" diff --git a/src/pl/tcl/po/es.po b/src/pl/tcl/po/es.po index 11d2cf25e1f..799550b6c6a 100644 --- a/src/pl/tcl/po/es.po +++ b/src/pl/tcl/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-16 12:13-0300\n" "Last-Translator: Emanuel Calvo Franco \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n"