1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-09-03 15:22:11 +03:00

Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2003-08-11 15:19:58 +00:00
parent ffafacc1f6
commit 7078441af0
8 changed files with 7120 additions and 12537 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -5,15 +5,22 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-05 16:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-09 13:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-05 16:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-09 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Last-Translator: Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_controldata.c:31 #: pg_controldata.c:28
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr "%s visar kontrollinformation om ett PostgreSQL-databas-kluster.\n"
#: pg_controldata.c:32
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
@@ -21,30 +28,25 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
" DATADIR show cluster control information for DATADIR\n" " DATADIR show cluster control information for DATADIR\n"
" -?, --help display this help and exit\n" " --help show this help, then exit\n"
" -V, --version display pg_controldata's version and exit\n" " --version output version information, then exit\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Anv<6E>ndning:\n" "Anv<6E>ndning:\n"
" %s [FLAGGA]\n" " %s [FLAGGA]\n"
"\n" "\n"
"Flaggor:\n" "Flaggor:\n"
" DATADIR visa klusterkontrollinfo f<>r DATADIR\n" " DATADIR visa klusterkontrollinfo f<>r DATADIR\n"
" -?, --help visa denna hj<68>lp och avsluta\n" " --help visa denna hj<68>lp, avsluta sedan\n"
" -V, --version visa pg_controldatas version och avsluta\n" " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:40
#, c-format
msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
msgstr "%s visar PostgreSQL-databas klusterkontrollinformation.\n"
#: pg_controldata.c:41 #: pg_controldata.c:41
msgid "" msgid ""
"\n"
"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n" "If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n" "is used.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Om ingen datakatalog har angivits s<> anv<6E>nds omgivningsvariabeln PGDATA\n" "Om ingen datakatalog har angivits s<> anv<6E>nds omgivningsvariabeln PGDATA\n"
"f<>r detta.\n" "f<>r detta.\n"
"\n" "\n"
@@ -84,17 +86,17 @@ msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n"
#: pg_controldata.c:108 #: pg_controldata.c:108
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "F<>rs<72>k med '%s --help' f<>r mer information.\n" msgstr "F<>rs<72>k med '%s --help' f<>r mer information.\n"
#: pg_controldata.c:116 #: pg_controldata.c:116
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte <20>ppna filen \"%s\" f<>r l<>sning (%s)\n" msgstr "%s: kunde inte <20>ppna filen \"%s\" f<>r l<>sning (%s)\n"
#: pg_controldata.c:123 #: pg_controldata.c:123
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n" msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte l<>sa filen \"%s\" (%s)\n" msgstr "%s: kunde inte l<>sa filen \"%s\" (%s)\n"
#: pg_controldata.c:137 #: pg_controldata.c:137
@@ -210,8 +212,8 @@ msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bits heltal" msgstr "64-bits heltal"
#: pg_controldata.c:173 #: pg_controldata.c:173
msgid "Floating point" msgid "floating-point numbers"
msgstr "Flyttal" msgstr "flyttalsnummer"
#: pg_controldata.c:174 #: pg_controldata.c:174
#, c-format #, c-format
@@ -228,11 +230,3 @@ msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s [DATADIR]\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Anv<6E>ndning:\n"
#~ " %s [DATADIR]\n"
#~ "\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,8 +4,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-05 16:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-09 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-05 16:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-09 12:26+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Last-Translator: Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
#: pg_resetxlog.c:141 #: pg_resetxlog.c:141
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for -x option\n" msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -x\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -x\n"
#: pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 pg_resetxlog.c:179 #: pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 pg_resetxlog.c:179
#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:193 #: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "F<>rs<72>k med \"%s --help\" f<>r mer information.\n" msgstr "F<>rs<72>k med \"%s --help\" f<>r mer information.\n"
#: pg_resetxlog.c:147 #: pg_resetxlog.c:147
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "%s: transaktions-ID (-x) f
#: pg_resetxlog.c:156 #: pg_resetxlog.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for -o option\n" msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -o\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -o\n"
#: pg_resetxlog.c:162 #: pg_resetxlog.c:162
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "%s: OID (-o) f
#: pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:178 #: pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for -l option\n" msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -l\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -l\n"
#: pg_resetxlog.c:192 #: pg_resetxlog.c:192
@@ -50,16 +50,16 @@ msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n"
#: pg_resetxlog.c:212 pg_resetxlog.c:308 #: pg_resetxlog.c:212 pg_resetxlog.c:308
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open %s for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte <20>ppna %s f<>r l<>sning: %s\n" msgstr "%s: kunde inte <20>ppna fil \"%s\" f<>r l<>sning: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:218 #: pg_resetxlog.c:218
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: lock file %s exists\n" "%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: l<>sfil %s existerar\n" "%s: l<>sfil \"%s\" existerar\n"
"K<>r servern redan? Om inte, radera l<>sfilen och f<>rs<72>k igen.\n" "K<>r servern redan? Om inte, radera l<>sfilen och f<>rs<72>k igen.\n"
#: pg_resetxlog.c:257 #: pg_resetxlog.c:257
@@ -89,18 +89,18 @@ msgstr "
#: pg_resetxlog.c:311 #: pg_resetxlog.c:311
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, do\n" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n" " touch %s\n"
"and try again.\n" "and try again.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Om du <20>r s<>ker p<> att datakatalogs<67>kv<6B>gen <20>r korrekt s<> g<>r\n" "Om du <20>r s<>ker p<> att datakatalogs<67>kv<6B>gen <20>r korrekt s<> g<>r\n"
" touch %s\n" " touch %s\n"
"och f<>rs<72>k igen\n" "och f<>rs<72>k igen.\n"
#: pg_resetxlog.c:324 #: pg_resetxlog.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read %s: %s\n" msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte l<>sa %s: %s\n" msgstr "%s: kunde inte l<>sa fil \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:347 #: pg_resetxlog.c:347
#, c-format #, c-format
@@ -206,8 +206,8 @@ msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bits heltal" msgstr "64-bits heltal"
#: pg_resetxlog.c:452 #: pg_resetxlog.c:452
msgid "Floating point" msgid "floating-point numbers"
msgstr "Flyttal" msgstr "flyttalsnummer"
#: pg_resetxlog.c:453 #: pg_resetxlog.c:453
#, c-format #, c-format
@@ -248,28 +248,28 @@ msgstr "%s: fsync fel: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:560 #: pg_resetxlog.c:560
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open directory %s: %s\n" msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte <20>ppna katalog %s: %s\n" msgstr "%s: kunde inte <20>ppna katalog \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:574 #: pg_resetxlog.c:574
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not delete file %s: %s\n" msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte radera filen %s: %s\n" msgstr "%s: kunde inte radera filen \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:584 #: pg_resetxlog.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read from directory %s: %s\n" msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte l<>sa fr<66>n katalog %s: %s\n" msgstr "%s: kunde inte l<>sa fr<66>n katalog \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:647 #: pg_resetxlog.c:647
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open %s: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte <20>ppna %s: %s\n" msgstr "%s: kunde inte <20>ppna fil \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:658 pg_resetxlog.c:672 #: pg_resetxlog.c:658 pg_resetxlog.c:672
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write %s: %s\n" msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skriva %s: %s\n" msgstr "%s: kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:691 #: pg_resetxlog.c:691
#, c-format #, c-format
@@ -303,13 +303,15 @@ msgstr " -f forcera
msgid "" msgid ""
" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n" "log\n"
msgstr " -l FILID,SEG ange minsta WAL-startposition f<>r ny transaktionslogg\n" msgstr ""
" -l FILID,SEG ange minsta WAL-startposition f<>r ny transaktionslogg\n"
#: pg_resetxlog.c:696 #: pg_resetxlog.c:696
msgid "" msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for " " -n no update, just show extracted control values (for "
"testing)\n" "testing)\n"
msgstr " -n ingen updatering, visa bara kontrollv<6C>rden (f<>r testning)\n" msgstr ""
" -n ingen updatering, visa bara kontrollv<6C>rden (f<>r testning)\n"
#: pg_resetxlog.c:697 #: pg_resetxlog.c:697
msgid " -o OID set next OID\n" msgid " -o OID set next OID\n"
@@ -334,3 +336,4 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Reportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Reportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.5 2003/08/01 16:19:14 petere Exp $ # $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.6 2003/08/11 15:19:58 petere Exp $
CATALOG_NAME := pgscripts CATALOG_NAME := pgscripts
AVAIL_LANGUAGES := cs de ru AVAIL_LANGUAGES := cs de ru sv
GETTEXT_FILES := createdb.c createlang.c createuser.c \ GETTEXT_FILES := createdb.c createlang.c createuser.c \
dropdb.c droplang.c dropuser.c \ dropdb.c droplang.c dropuser.c \
clusterdb.c vacuumdb.c \ clusterdb.c vacuumdb.c \

577
src/bin/scripts/po/sv.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,577 @@
# Swedish message translation file for postgresql
# Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-09 04:49-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-09 15:47+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clusterdb.c:96 clusterdb.c:111 createdb.c:101 createdb.c:120
#: createlang.c:94 createlang.c:115 createlang.c:157 createuser.c:116
#: createuser.c:131 dropdb.c:83 dropdb.c:92 dropdb.c:100 droplang.c:88
#: droplang.c:109 droplang.c:151 dropuser.c:83 dropuser.c:98 vacuumdb.c:112
#: vacuumdb.c:127
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "F<>rs<72>k med \"%s --help\" f<>r mer information.\n"
#: clusterdb.c:109 createdb.c:118 createlang.c:113 createuser.c:129
#: dropdb.c:98 droplang.c:107 dropuser.c:96 vacuumdb.c:125
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: f<>r m<>nga kommandoradsargument (f<>rsta <20>r \"%s\")\n"
#: createdb.c:128
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20>r inte ett giltigt kodningsnamn\n"
#: createdb.c:170
#, c-format
msgid "%s: database creation failed: %s"
msgstr "%s: skapande av databas misslyckades: %s"
#: createdb.c:195
#, c-format
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "%s: skapande av kommentar misslyckades (databasen skapades): %s"
#: createdb.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr "%s skapar en PostgreSQL-databas.\n\n"
#: clusterdb.c:232 createdb.c:214 createlang.c:272 createuser.c:236
#: dropdb.c:143 droplang.c:242 dropuser.c:143 vacuumdb.c:256
msgid "Usage:\n"
msgstr "Anv<6E>ndning:\n"
#: createdb.c:215
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN] [BESKRIVNING]\n"
#: clusterdb.c:234 createdb.c:216 createlang.c:274 createuser.c:238
#: dropdb.c:145 droplang.c:244 dropuser.c:145 vacuumdb.c:258
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr "\nFlaggor:\n"
#: createdb.c:217
msgid " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n"
msgstr " -D, --location=S<>KV<4B>G alternativ plats att lagra databasen p<>\n"
#: createdb.c:218
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING teckenkodning f<>r databasen\n"
#: createdb.c:219
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr " -O, --owner=<3D>GARE databasanv<6E>ndare som blir <20>gare till databasen\n"
#: createdb.c:220
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
msgstr " -T, --template=MALL databasmall att kopiera fr<66>n\n"
#: clusterdb.c:238 createdb.c:221 createlang.c:276 createuser.c:247
#: dropdb.c:146 droplang.c:246 dropuser.c:146
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n"
#: clusterdb.c:239 createdb.c:222 createuser.c:248 dropdb.c:148 dropuser.c:148
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet skriv inte ut n<>gra meddelanden\n"
#: clusterdb.c:240 createdb.c:223 createlang.c:283 createuser.c:249
#: dropdb.c:153 droplang.c:252 dropuser.c:153
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help visa denna hj<68>lpen, avsluta sedan\n"
#: clusterdb.c:241 createdb.c:224 createlang.c:284 createuser.c:250
#: dropdb.c:154 droplang.c:253 dropuser.c:154
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
#: clusterdb.c:242 createdb.c:225 createuser.c:251 vacuumdb.c:269
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr "\nAnslutningsflaggor:\n"
#: clusterdb.c:243 createdb.c:226 createlang.c:279 createuser.c:252
#: dropdb.c:149 droplang.c:248 dropuser.c:149 vacuumdb.c:270
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=V<>RDNAMN databasens v<>rdnamn eller uttag(socket)-katalog\n"
#: clusterdb.c:244 createdb.c:227 createlang.c:280 createuser.c:253
#: dropdb.c:150 droplang.c:249 dropuser.c:150 vacuumdb.c:271
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT databasens serverport\n"
#: clusterdb.c:245 createdb.c:228 createlang.c:281 dropdb.c:151 droplang.c:250
#: vacuumdb.c:272
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=ANV<4E>NDARE anv<6E>ndarnamn att koppla upp som\n"
#: clusterdb.c:246 createdb.c:229 createlang.c:282 dropdb.c:152 droplang.c:251
#: vacuumdb.c:273
msgid " -W, --password prompt for password\n"
msgstr " -W, --password fr<66>ga efter l<>senord\n"
#: createdb.c:230
msgid ""
"\n"
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
msgstr "\nSom standard s<> skapas en databas med samma namn som det aktuella anv<6E>ndarnamnet.\n"
#: clusterdb.c:248 createdb.c:231 createlang.c:285 createuser.c:258
#: dropdb.c:155 droplang.c:254 dropuser.c:155 vacuumdb.c:275
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "\nRapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: createlang.c:140 droplang.c:134
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: createlang.c:140 droplang.c:134
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: createlang.c:140 droplang.c:134
msgid "no"
msgstr "nej"
#: createlang.c:140 droplang.c:134
msgid "Trusted?"
msgstr "Litas p<>?"
#: createlang.c:147 droplang.c:141
msgid "Procedural Languages"
msgstr "Procedurspr<70>k"
#: createlang.c:156 droplang.c:150
#, c-format
msgid "%s: missing required argument language name\n"
msgstr "%s: saknar spr<70>knamnsargument som kr<6B>vs\n"
#: createlang.c:206
#, c-format
msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
msgstr "%s: st<73>djer inte spr<70>k \"%s\"\n"
#: createlang.c:207
msgid ""
"Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and "
"plpythonu.\n"
msgstr "Spr<70>k som st<73>ds <20>r plpgsql, pltcl, plperl, plperlu och plpythonu.\n"
#: createlang.c:222
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: spr<70>ket \"%s\" <20>r redan installerat i databasen \"%s\"\n"
#: createlang.c:256
#, c-format
msgid "%s: language installation failed: %s"
msgstr "%s: spr<70>kinstallation misslyckades: %s"
#: createlang.c:271
#, c-format
msgid ""
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr "%s installerar ett procedurspr<70>k i en PostgreSQL-databas.\n\n"
#: createlang.c:273 droplang.c:243
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... SPR<50>K [DBNAMN]\n"
#: createlang.c:275
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att installera spr<70>k i\n"
#: createlang.c:277 droplang.c:247
msgid ""
" -l, --list show a list of currently installed languages\n"
msgstr " -l, --list lista spr<70>k som <20>r installerade nu\n"
#: createlang.c:278
msgid ""
" -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n"
msgstr " -L, --pglib=KATALOG hitta spr<70>kinterpretator i KATALOG\n"
#: createuser.c:141
#, c-format
msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
msgstr "%s: anv<6E>ndar-ID m<>ste vara ett positivt nummer\n"
#: createuser.c:147
msgid "Enter name of user to add: "
msgstr "Mata in namn p<> anv<6E>ndare att l<>gga till: "
#: createuser.c:154
msgid "Enter password for new user: "
msgstr "Mata in l<>senord f<>r ny anv<6E>ndare: "
#: createuser.c:155
msgid "Enter it again: "
msgstr "Mata in det igen: "
#: createuser.c:158
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "L<>senorden matchade inte.\n"
#: createuser.c:169
msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) "
msgstr "Skall den nya anv<6E>ndaren till<6C>tas skapa databaser? (j/n) "
#: createuser.c:180
msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) "
msgstr "Skall den nya anv<6E>ndaren till<6C>tas skapa fler nya anv<6E>ndare? (j/n) "
#: createuser.c:219
#, c-format
msgid "%s: creation of new user failed: %s"
msgstr "%s: skapande av ny anv<6E>ndare misslyckades: %s"
#: createuser.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL user.\n"
"\n"
msgstr "%s skapar en ny PostgreSQL-anv<6E>ndare.\n\n"
#: createuser.c:237 dropuser.c:144
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [ANV<4E>NDARNAMN]\n"
#: createuser.c:239
msgid " -a, --adduser user can add new users\n"
msgstr " -a, --adduser anv<6E>ndare kan l<>gga till nya anv<6E>ndare\n"
#: createuser.c:240
msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n"
msgstr " -A, --no-adduser anv<6E>ndare kan inte l<>gga till nya anv<6E>ndare\n"
#: createuser.c:241
msgid " -d, --createdb user can create new databases\n"
msgstr " -d, --createdb anv<6E>ndare kan skapa nya databaser\n"
#: createuser.c:242
msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n"
msgstr " -D, --no-createdb anv<6E>ndare kan inte skapa nya databaser\n"
#: createuser.c:243
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n"
msgstr " -P, --pwprompt s<>tt ett l<>senord p<> den nya anv<6E>ndaren\n"
#: createuser.c:244
msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
msgstr " -E, --encrypted spara l<>senordet krypterat\n"
#: createuser.c:245
msgid " -N, --unencrypted do no encrypt stored password\n"
msgstr " -N, --unencrypted spara l<>senordet okrypterat\n"
#: createuser.c:246
msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n"
msgstr " -i, --sysid=SYSID v<>lj system-id f<>r nya anv<6E>ndaren\n"
#: createuser.c:254
msgid ""
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr ""
" -U, --username=ANV<4E>NDARNAMN\n"
" anv<6E>ndarnamn att koppla upp som\n"
" (inte den som skall skapas)\n"
#: createuser.c:255 dropuser.c:152
msgid " -W, --password prompt for password to connect\n"
msgstr " -W, --password fr<66>ga efter l<>senord f<>r att koppla upp\n"
#: createuser.c:256
msgid ""
"\n"
"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n"
"be prompted interactively.\n"
msgstr ""
"\n"
"Om n<>gon av -a, -A, -d, -D, resp. ANV<4E>NDARNAMN inte angivits s<>\n"
"kommer du att f<> fr<66>gor om dem vid k<>rning.\n"
#: dropdb.c:91
#, c-format
msgid "%s: missing required argument database name\n"
msgstr "%s: saknar databasnamn vilket kr<6B>vs\n"
#: dropdb.c:108
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "Databasen \"%s\" kommer att bli permanent borttagen.\n"
#: dropdb.c:109 dropuser.c:110
msgid "Are you sure? (y/n) "
msgstr "<22>r du s<>ker? (j/n) "
#: dropdb.c:126
#, c-format
msgid "%s: database removal failed: %s"
msgstr "%s: borttagning av databas misslyckades: %s"
#: dropdb.c:142
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr "%s tar bort en PostgreSQL-databas.\n\n"
#: dropdb.c:144
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n"
#: dropdb.c:147 dropuser.c:147
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
msgstr " -i, --interactive fr<66>ga innan n<>got tas bort\n"
#: droplang.c:170
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: spr<70>k \"%s\" <20>r inte installerat i databas \"%s\"\n"
#: droplang.c:186
#, c-format
msgid ""
"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
msgstr "%s: fortfarande %s funktioner deklarerade i spr<70>ket \"%s\"; spr<70>ket inte borttaget\n"
#: droplang.c:227
#, c-format
msgid "%s: language removal failed: %s"
msgstr "%s: borttagning av spr<70>k misslyckades: %s"
#: droplang.c:241
#, c-format
msgid ""
"%s removes a procedural language from a database.\n"
"\n"
msgstr "%s tar bort ett procedurspr<70>k fr<66>n en databas.\n\n"
#: droplang.c:245
msgid ""
" -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databasen som vi skall ta bort spr<70>ket fr<66>n\n"
#: dropuser.c:103
msgid "Enter name of user to drop: "
msgstr "Mata in namn p<> anv<6E>ndaren som skall tas bort: "
#: dropuser.c:109
#, c-format
msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "Anv<6E>ndaren \"%s\" kommer ett bli permanent borttagen.\n"
#: dropuser.c:126
#, c-format
msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: borttagning av anv<6E>ndare \"%s\" misslyckades: %s"
#: dropuser.c:142
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL user.\n"
"\n"
msgstr "%s tar bort en PostgreSQL-anv<6E>ndare.\n\n"
#: dropuser.c:151
msgid ""
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr ""
" -U, --username=USERNAMN anv<6E>ndare att koppla upp som\n"
" (inte den som tas bort)\n"
#: clusterdb.c:119
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: kan inte klustra alla databaser och en specifik p<> en g<>ng\n"
#: clusterdb.c:125
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: kan inte klustra en specifik tabell i alla databaser\n"
#: clusterdb.c:181
#, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: klustring av tabell \"%s\" i databas \"%s\" misslyckades: %s"
#: clusterdb.c:184
#, c-format
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: klustring av databas \"%s\" misslyckades: %s"
#: clusterdb.c:217
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: klustring av databas \"%s\"\n"
#: clusterdb.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"\n"
msgstr "%s klustrar alla tidigare klustrade tabeller i en database.\n\n"
#: clusterdb.c:233 vacuumdb.c:257
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n"
#: clusterdb.c:235
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgstr " -a, --all klustra alla databaser\n"
#: clusterdb.c:236
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME databas att klustra\n"
#: clusterdb.c:237
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE klustra enbart specifik tabell\n"
#: clusterdb.c:247
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
msgstr "\nL<6E>s beskrivningen av SQL-kommandot CLUSTER f<>r detaljer.\n"
#: vacuumdb.c:135
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: kan inte k<>ra vacuum p<> alla tabeller och en specifik p<> en g<>ng\n"
#: vacuumdb.c:141
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: kan inte k<>ra vacuum p<> en specifik tabell i alla databaser\n"
#: vacuumdb.c:204
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: vaccum p<> tabell \"%s\" i databas \"%s\" misslyckades: %s"
#: vacuumdb.c:207
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: vacuum av databas \"%s\" misslyckades: %s"
#: vacuumdb.c:241
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: k<>r vacuum p<> databas \"%s\"\n"
#: vacuumdb.c:255
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr "%s st<73>dar upp och analyserar en PostgreSQL-databas.\n\n"
#: vacuumdb.c:259
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all k<>r vacuum p<> alla databaser\n"
#: vacuumdb.c:260
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att k<>ra vacuum p<>\n"
#: vacuumdb.c:261
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
msgstr ""
" -t, --table='TABELL[(KOLUMNER)]'\n"
" k<>r vakum enbart p<> specifik tabell\n"
#: vacuumdb.c:262
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full k<>r full vacuum\n"
#: vacuumdb.c:263
msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
msgstr " -z, --analyze updatera optimeringsstatistik\n"
#: vacuumdb.c:264
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the "
"server\n"
msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n"
#: vacuumdb.c:265
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet skriv inte ut n<>gra meddelanden\n"
#: vacuumdb.c:266
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose skriv massor med utdata\n"
#: vacuumdb.c:267
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help visa denna hj<68>lp, avsluta sedan\n"
#: vacuumdb.c:268
msgid ""
" --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
#: vacuumdb.c:274
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
msgstr "\nL<6E>s beskrivningen p<> SQL-kommandot VACUUM f<>r detaljer.\n"
#: common.c:88 common.c:114
msgid "Password: "
msgstr "L<>senord: "
#: common.c:101
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgstr "%s: kunde inte koppla upp mot databas %s\n"
#: common.c:124
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s: kunde inte kopppla upp mot databas %s: %s"
#: common.c:148
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: fr<66>ga misslyckades: %s"
#: common.c:149
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: fr<66>ga var: %s\n"
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#: common.c:163
msgid "y"
msgstr "j"
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#: common.c:165
msgid "n"
msgstr "n"

View File

@@ -2,15 +2,15 @@
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003. # Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003.
# #
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/sv.po,v 1.6 2003/08/08 11:03:29 petere Exp $ # $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/sv.po,v 1.7 2003/08/11 15:19:58 petere Exp $
# #
# Use these quotes: "%s" # Use these quotes: "%s"
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-05 16:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-09 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-05 16:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-09 12:06+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Last-Translator: Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,67 +22,77 @@ msgstr ""
msgid "Kerberos 4 error: %s\n" msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
msgstr "Kerberos-4-fel: %s\n" msgstr "Kerberos-4-fel: %s\n"
#: fe-auth.c:397 #: fe-auth.c:394
#, c-format #, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "kunde inte st<73>lla in uttag (socket) i blockerande l<>ge: %s\n" msgstr "kunde inte st<73>lla in uttag (socket) i blockerande l<>ge: %s\n"
#: fe-auth.c:414 fe-auth.c:418 #: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
#, c-format #, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "Kerberos-5-<2D>kthetskontroll v<>gras: %*s\n" msgstr "Kerberos-5-<2D>kthetskontroll v<>gras: %*s\n"
#: fe-auth.c:444 #: fe-auth.c:441
#, c-format #, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "kunde inte <20>terst<73>lla ickeblockerande l<>ge f<>r uttag (socket): %s\n" msgstr "kunde inte <20>terst<73>lla ickeblockerande l<>ge f<>r uttag (socket): %s\n"
#: fe-auth.c:512 #: fe-auth.c:509
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED st<73>ds ej\n" msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED st<73>ds ej\n"
#: fe-auth.c:602 #: fe-auth.c:600
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgstr "Kerberos-4-autentisering misslyckades\n" msgstr "Kerberos-4-autentisering misslyckades\n"
#: fe-auth.c:608 #: fe-auth.c:606
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos-4-autentisering st<73>ds ej\n" msgstr "Kerberos-4-autentisering st<73>ds ej\n"
#: fe-auth.c:619 #: fe-auth.c:616
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
msgstr "Kerberos-5-autentisering misslyckades\n" msgstr "Kerberos-5-autentisering misslyckades\n"
#: fe-auth.c:625 #: fe-auth.c:622
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos-5-autentisering st<73>ds ej\n" msgstr "Kerberos-5-autentisering st<73>ds ej\n"
#: fe-auth.c:653 #: fe-auth.c:650
#, c-format #, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n" msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "autentiseringsmetod %u st<73>ds ej\n" msgstr "autentiseringsmetod %u st<73>ds ej\n"
#: fe-auth.c:690 #: fe-auth.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "ogiltigt namn f<>r autentiseringsservice \"%s\", ignorerat\n" msgstr "ogiltigt namn f<>r autentiseringsservice \"%s\", ignorerat\n"
#: fe-auth.c:761 #: fe-auth.c:758
#, c-format #, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: ogiltigt autentiseringssystem: %d\n" msgstr "fe_getauthname: ogiltigt autentiseringssystem: %d\n"
#: fe-connect.c:719 #: fe-connect.c:452
#, c-format
msgid "unrecognized sslmode: \"%s\"\n"
msgstr "ok<6F>nt ssl-l<>ge: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:472
#, c-format
msgid "sslmode \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "ssl-l<>ge \"%s\" ogiltigt n<>r SSL-st<73>d inte kompilerats in\n"
#: fe-connect.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "kunde inte s<>tta uttag (socket) till ickeblockerande: %s\n" msgstr "kunde inte s<>tta uttag (socket) till ickeblockerande: %s\n"
#: fe-connect.c:746 #: fe-connect.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "kunde inte s<>tta uttag (socket) till l<>get TCP-ingen-f<>rdr<64>jning: %s\n" msgstr "kunde inte s<>tta uttag (socket) till l<>get TCP-ingen-f<>rdr<64>jning: %s\n"
#: fe-connect.c:774 #: fe-connect.c:841
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"could not connect to server: %s\n" "could not connect to server: %s\n"
@@ -90,106 +100,111 @@ msgid ""
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr "" msgstr ""
"kan inte ansluta till servern: %s\n" "kan inte ansluta till servern: %s\n"
"\tK<74>r servern p<> lokala v<>rden och accepterar den\n" "\tK<74>r servern p<> lokalt och accepterar den\n"
"\tanslutningar p<> Unix-uttaget \"%s\"?\n" "\tanslutningar p<> Unix-uttaget \"%s\"?\n"
#: fe-connect.c:782 #: fe-connect.c:853
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"could not connect to server: %s\n" "could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host %s and accepting\n" "\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n" "\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr "" msgstr ""
"kan inte ansluta till servern: %s\n" "kan inte ansluta till servern: %s\n"
"\tK<74>r servern p<> v<>rden %s och accepterar\n" "\tK<74>r servern p<> v<>rden %s och accepterar\n"
"\tden TCP/IP-uppkopplingar p<> porten %s?\n" "\tden TCP/IP-uppkopplingar p<> porten %s?\n"
#: fe-connect.c:864 #: fe-connect.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "getaddrinfo() failed: %s\n" msgid "could not translate hostname \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "getaddrinfo() misslyckades: %s\n" msgstr "kunde inte <20>vers<72>tta v<>rdnamn \"%s\" till adress: %s\n"
#: fe-connect.c:1058 #: fe-connect.c:941
#, c-format
msgid "could not translate local service to address: %s\n"
msgstr "kunde inte <20>vers<72>tta lokal tj<74>nst till adress: %s\n"
#: fe-connect.c:1144
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt f<>rbindelsetillst<73>nd, antagligen korrupt minne\n" msgstr "ogiltigt f<>rbindelsetillst<73>nd, antagligen korrupt minne\n"
#: fe-connect.c:1103 #: fe-connect.c:1187
#, c-format #, c-format
msgid "could not create socket: %s\n" msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n" msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n"
#: fe-connect.c:1209 #: fe-connect.c:1298
#, c-format #, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n" msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "kunde inte h<>mta felstatus f<>r uttag (socket): %s\n" msgstr "kunde inte h<>mta felstatus f<>r uttag (socket): %s\n"
#: fe-connect.c:1246 #: fe-connect.c:1337
#, c-format #, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "kunde inte f<> tag p<> klientadressen fr<66>n uttag (socket): %s\n" msgstr "kunde inte f<> tag p<> klientadressen fr<66>n uttag (socket): %s\n"
#: fe-connect.c:1291 #: fe-connect.c:1382
#, c-format #, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "kunde inte skicka SSL-paket f<>r uppkopplingsf<73>rhandling: %s\n" msgstr "kunde inte skicka SSL-paket f<>r uppkopplingsf<73>rhandling: %s\n"
#: fe-connect.c:1313 fe-connect.c:2361 fe-connect.c:2370 fe-connect.c:2861 #: fe-connect.c:1404 fe-connect.c:2511 fe-connect.c:2520 fe-connect.c:3087
#: fe-lobj.c:538 #: fe-lobj.c:540
msgid "out of memory\n" msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n" msgstr "minnet slut\n"
#: fe-connect.c:1326 #: fe-connect.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n" msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s\n" msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s\n"
#: fe-connect.c:1366 #: fe-connect.c:1457
#, c-format #, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "kunde inte ta emot serversvar f<>r SSL-uppkopplingsf<73>rhandling: %s\n" msgstr "kunde inte ta emot serversvar f<>r SSL-uppkopplingsf<73>rhandling: %s\n"
#: fe-connect.c:1385 fe-connect.c:1402 #: fe-connect.c:1476 fe-connect.c:1493
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "SSL st<73>ds inte av servern, men SSL kr<6B>vdes\n" msgstr "SSL st<73>ds inte av servern, men SSL kr<6B>vdes\n"
#: fe-connect.c:1418 #: fe-connect.c:1509
#, c-format #, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsf<73>rhandling: %c\n" msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsf<73>rhandling: %c\n"
#: fe-connect.c:1474 fe-connect.c:1506 #: fe-connect.c:1566 fe-connect.c:1598
#, c-format #, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "f<>rv<72>ntade autentiseringsf<73>rfr<66>gan fr<66>n servern, men fick %c\n" msgstr "f<>rv<72>ntade autentiseringsf<73>rfr<66>gan fr<66>n servern, men fick %c\n"
#: fe-connect.c:1700 #: fe-connect.c:1834
msgid "unexpected message from server during startup\n" msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "ov<6F>ntat meddelande fr<66>n servern under starten\n" msgstr "ov<6F>ntat meddelande fr<66>n servern under starten\n"
#: fe-connect.c:1769 #: fe-connect.c:1904
#, c-format #, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt f<>rbindelsetillst<73>nd %c, antagligen korrupt minne\n" msgstr "ogiltigt f<>rbindelsetillst<73>nd %c, antagligen korrupt minne\n"
#: fe-connect.c:2409 #: fe-connect.c:2559
#, c-format #, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i f<>rbindelseinfostr<74>ng\n" msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i f<>rbindelseinfostr<74>ng\n"
#: fe-connect.c:2458 #: fe-connect.c:2608
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "icke terminerad str<74>ng i uppkopplingsinformationen\n" msgstr "icke terminerad str<74>ng i uppkopplingsinformationen\n"
#: fe-connect.c:2492 #: fe-connect.c:2642
#, c-format #, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ogiltig f<>rbindelseparameter \"%s\"\n" msgstr "ogiltig f<>rbindelseparameter \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:2669 #: fe-connect.c:2854
msgid "connection pointer is NULL\n" msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "anslutningspekare <20>r NULL\n" msgstr "anslutningspekare <20>r NULL\n"
#: fe-connect.c:2879 #: fe-connect.c:3105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
@@ -198,131 +213,151 @@ msgstr ""
"VARNING: L<>senordsfilen %s har l<>sr<73>ttigheter f<>r v<>rlden och gruppen; " "VARNING: L<>senordsfilen %s har l<>sr<73>ttigheter f<>r v<>rlden och gruppen; "
"r<>ttigheten skall vara u=rw (0600)\n" "r<>ttigheten skall vara u=rw (0600)\n"
#: fe-exec.c:586 #: fe-exec.c:475
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTIS"
#: fe-exec.c:628 fe-exec.c:687
msgid "command string is a null pointer\n" msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "kommandostr<74>ngen <20>r en null-pekare\n" msgstr "kommandostr<74>ngen <20>r en null-pekare\n"
#: fe-exec.c:594 #: fe-exec.c:680 fe-exec.c:1320
msgid "function requires at least 3.0 protocol\n"
msgstr "funktionen kr<6B>ver minst version 3.0 av protokollet\n"
#: fe-exec.c:826
msgid "no connection to the server\n" msgid "no connection to the server\n"
msgstr "inte f<>rbunden till servern\n" msgstr "inte f<>rbunden till servern\n"
#: fe-exec.c:601 #: fe-exec.c:833
msgid "another command is already in progress\n" msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "ett annat kommando p<>g<EFBFBD>r redan\n" msgstr "ett annat kommando p<>g<EFBFBD>r redan\n"
#: fe-exec.c:784 #: fe-exec.c:1018
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "ov<6F>ntad asyncStatus: %d\n" msgstr "ov<6F>ntad asyncStatus: %d\n"
#: fe-exec.c:834 #: fe-exec.c:1097
msgid "COPY state must be terminated first\n" msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY-tillst<73>nd m<>ste avslutas f<>rst\n" msgstr "COPY terminerad av ny PQexec"
#: fe-exec.c:1113 #: fe-exec.c:1109
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "COPY IN-l<>ge m<>ste avslutas f<>rst\n"
#: fe-exec.c:1130
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "COPY OUT-l<>ge m<>ste avslutas f<>rst\n"
#: fe-exec.c:1234 fe-exec.c:1288 fe-exec.c:1362
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "ingen COPY p<>g<EFBFBD>r\n"
#: fe-exec.c:1554
msgid "connection in wrong state\n" msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "f<>rbindelse i felaktigt tillst<73>nd\n" msgstr "f<>rbindelse i felaktigt tillst<73>nd\n"
#: fe-exec.c:1144 #: fe-exec.c:1585
msgid "invalid ExecStatusType code" msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "ogiltig ExecStatusType-kod" msgstr "ogiltig ExecStatusType-kod"
#: fe-exec.c:1197 fe-exec.c:1230 #: fe-exec.c:1649 fe-exec.c:1672
#, c-format #, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d\n" msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "kolumnnummer %d <20>r utanf<6E>r giltigt intervall 0..%d\n" msgstr "kolumnnummer %d <20>r utanf<6E>r giltigt intervall 0..%d"
#: fe-exec.c:1219 #: fe-exec.c:1665
#, c-format #, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d\n" msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "radnummer %d <20>r utanf<6E>r giltigt intervall 0..%d\n" msgstr "radnummer %d <20>r utanf<6E>r giltigt intervall 0..%d"
#: fe-exec.c:1432 #: fe-exec.c:1902
#, c-format #, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s\n" msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "kunde inte tolka svaret fr<66>n servern: %s\n" msgstr "kunde inte tolka svaret fr<66>n servern: %s"
#: fe-lobj.c:401 fe-lobj.c:485 #: fe-lobj.c:402 fe-lobj.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "kan inte <20>ppna fil \"%s\": %s\n" msgstr "kan inte <20>ppna fil \"%s\": %s\n"
#: fe-lobj.c:413 #: fe-lobj.c:414
#, c-format #, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte skapa stort objekt f<>r fil \"%s\"\n" msgstr "kunde inte skapa stort objekt f<>r fil \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:423 fe-lobj.c:473 #: fe-lobj.c:424 fe-lobj.c:474
#, c-format #, c-format
msgid "could not open large object %u\n" msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "kunde inte <20>ppna stort objekt %u\n" msgstr "kunde inte <20>ppna stort objekt %u\n"
#: fe-lobj.c:438 #: fe-lobj.c:439
#, c-format #, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n" msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "fel vid l<>sning av fil \"%s\"\n" msgstr "fel vid l<>sning av fil \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:500 #: fe-lobj.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n" msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "fel vid skrivning till fil \"%s\"\n" msgstr "fel vid skrivning till fil \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:566 #: fe-lobj.c:568
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "fr<66>ga f<>r att initiera stort objekt-funktion returnerade ingen data\n" msgstr "fr<66>ga f<>r att initiera stort objekt-funktion returnerade ingen data\n"
#: fe-lobj.c:604 #: fe-lobj.c:606
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "kan inte ta reda p<> OID f<>r funktionen lo_open\n" msgstr "kan inte ta reda p<> OID f<>r funktionen lo_open\n"
#: fe-lobj.c:611 #: fe-lobj.c:613
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "kan inte ta reda p<> OID f<>r funktionen lo_close\n" msgstr "kan inte ta reda p<> OID f<>r funktionen lo_close\n"
#: fe-lobj.c:618 #: fe-lobj.c:620
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "kan inte ta reda p<> OID f<>r funktionen lo_create\n" msgstr "kan inte ta reda p<> OID f<>r funktionen lo_create\n"
#: fe-lobj.c:625 #: fe-lobj.c:627
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "kan inte ta reda p<> OID f<>r funktionen lo_unlink\n" msgstr "kan inte ta reda p<> OID f<>r funktionen lo_unlink\n"
#: fe-lobj.c:632 #: fe-lobj.c:634
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "kan inte ta reda p<> OID f<>r funktionen lo_lseek\n" msgstr "kan inte ta reda p<> OID f<>r funktionen lo_lseek\n"
#: fe-lobj.c:639 #: fe-lobj.c:641
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "kan inte ta reda p<> OID f<>r funktionen lo_tell\n" msgstr "kan inte ta reda p<> OID f<>r funktionen lo_tell\n"
#: fe-lobj.c:646 #: fe-lobj.c:648
msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "kan inte ta reda p<> OID f<>r funktionen loread\n" msgstr "kan inte ta reda p<> OID f<>r funktionen loread\n"
#: fe-lobj.c:653 #: fe-lobj.c:655
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "kan inte ta reda p<> OID f<>r funktionen lowrite\n" msgstr "kan inte ta reda p<> OID f<>r funktionen lowrite\n"
#: fe-misc.c:229 #: fe-misc.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n" msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "heltal med storlek %lu st<73>ds inte av pqGetInt\n" msgstr "heltal med storlek %lu st<73>ds inte av pqGetInt"
#: fe-misc.c:267 #: fe-misc.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n" msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "heltal med storlek %lu st<73>ds inte av pqPutInt\n" msgstr "heltal med storlek %lu st<73>ds inte av pqPutInt"
#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:736 #: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
msgid "connection not open\n" msgid "connection not open\n"
msgstr "f<>rbindelse inte <20>ppen\n" msgstr "f<>rbindelse inte <20>ppen\n"
#: fe-misc.c:609 fe-misc.c:689 #: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n" msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "kan inte ta emot data fr<66>n servern: %s\n" msgstr "kan inte ta emot data fr<66>n servern: %s\n"
#: fe-misc.c:706 fe-misc.c:774 #: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
msgid "" msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n" "server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -332,20 +367,20 @@ msgstr ""
"\\tTroligen s<> terminerade servern pga n<>got fel antingen\n" "\\tTroligen s<> terminerade servern pga n<>got fel antingen\n"
"\\tinnan eller under tiden den bearbetade en f<>rfr<66>gan.\n" "\\tinnan eller under tiden den bearbetade en f<>rfr<66>gan.\n"
#: fe-misc.c:791 #: fe-misc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n" msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "kan inte skicka data till servern: %s\n" msgstr "kan inte skicka data till servern: %s\n"
#: fe-misc.c:901 #: fe-misc.c:905
msgid "timeout expired\n" msgid "timeout expired\n"
msgstr "timeout utg<74>ngen\n" msgstr "timeout utg<74>ngen\n"
#: fe-misc.c:946 #: fe-misc.c:950
msgid "socket not open\n" msgid "socket not open\n"
msgstr "uttag (socket) ej <20>ppen\n" msgstr "uttag (socket) ej <20>ppen\n"
#: fe-misc.c:971 #: fe-misc.c:973
#, c-format #, c-format
msgid "select() failed: %s\n" msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() misslyckades: %s\n" msgstr "select() misslyckades: %s\n"
@@ -355,163 +390,109 @@ msgstr "select() misslyckades: %s\n"
msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "kan inte skapa SSL-f<>rbindelse: %s\n" msgstr "kan inte skapa SSL-f<>rbindelse: %s\n"
#: fe-secure.c:306 fe-secure.c:373 fe-secure.c:881 #: fe-secure.c:308 fe-secure.c:380 fe-secure.c:894
#, c-format #, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL fel: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL fel: %s\n"
#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:377 fe-secure.c:885 #: fe-secure.c:313 fe-secure.c:385 fe-secure.c:898
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF uppt<70>ckt\n" msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF uppt<70>ckt\n"
#: fe-secure.c:316 fe-secure.c:382 fe-secure.c:891 #: fe-secure.c:322 fe-secure.c:393 fe-secure.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "SSL error: %s\n" msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL-fel: %s\n" msgstr "SSL-fel: %s\n"
#: fe-secure.c:325 fe-secure.c:391 fe-secure.c:897 #: fe-secure.c:330 fe-secure.c:401 fe-secure.c:910
msgid "Unknown SSL error code\n" msgid "Unknown SSL error code\n"
msgstr "Ok<4F>nd SSL-felkod\n" msgstr "Ok<4F>nd SSL-felkod\n"
#: fe-secure.c:447 #: fe-secure.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "error querying socket: %s\n" msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "fel vid f<>rfr<66>gan till uttag (socket): %s\n" msgstr "fel vid f<>rfr<66>gan till uttag (socket): %s\n"
#: fe-secure.c:469 #: fe-secure.c:481
#, c-format #, c-format
msgid "could not get information about host (%s): %s\n" msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte f<> information om v<>rd (%s): %s\n" msgstr "kunde inte f<> information om v<>rd (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:488 #: fe-secure.c:500
msgid "unsupported protocol\n" msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protokoll st<73>ds inte\n" msgstr "protokoll st<73>ds inte\n"
#: fe-secure.c:510 #: fe-secure.c:522
#, c-format #, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "v<>rdens namn \"%s\" <20>r inte %ld.%ld.%ld.%ld efter uppslagning\n" msgstr "v<>rdens namn \"%s\" <20>r inte %ld.%ld.%ld.%ld efter uppslagning\n"
#: fe-secure.c:517 #: fe-secure.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "v<>rdens namn \"%s\" ger inte r<>tt adress vid namnuppslagning\n" msgstr "v<>rdens namn \"%s\" ger inte r<>tt adress vid namnuppslagning\n"
#: fe-secure.c:692 #: fe-secure.c:704
msgid "could not get user information\n" msgid "could not get user information\n"
msgstr "kunde inte h<>mta anv<6E>ndarinformation\n" msgstr "kunde inte h<>mta anv<6E>ndarinformation\n"
#: fe-secure.c:704 #: fe-secure.c:716
#, c-format #, c-format
msgid "could not open certificate (%s): %s\n" msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte <20>ppna certifikat (%s): %s\n" msgstr "kunde inte <20>ppna certifikat (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:711 #: fe-secure.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "could not read certificate (%s): %s\n" msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte l<>sa certifikat (%s): %s\n" msgstr "kunde inte l<>sa certifikat (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:724 #: fe-secure.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n" msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
msgstr "certifikat tillg<6C>ngligt, men inte den privata nyckeln (%s)\n" msgstr "certifikat tillg<6C>ngligt, men inte den privata nyckeln (%s)\n"
#: fe-secure.c:733 #: fe-secure.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n" msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
msgstr "privata nyckeln (%s) har fel r<>ttigheter\n" msgstr "privata nyckeln (%s) har fel r<>ttigheter\n"
#: fe-secure.c:740 #: fe-secure.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not open private key file (%s): %s\n" msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
msgstr "kan inte <20>ppna privat nyckelfil (%s): %s\n" msgstr "kan inte <20>ppna privat nyckelfil (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:749 #: fe-secure.c:761
#, c-format #, c-format
msgid "private key (%s) changed during execution\n" msgid "private key (%s) changed during execution\n"
msgstr "privata nyckeln (%s) har <20>ndrats under k<>rning\n" msgstr "privata nyckeln (%s) har <20>ndrats under k<>rning\n"
#: fe-secure.c:756 #: fe-secure.c:768
#, c-format #, c-format
msgid "could not read private key (%s): %s\n" msgid "could not read private key (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte l<>sa privat nyckel (%s): %s\n" msgstr "kunde inte l<>sa privat nyckel (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:768 #: fe-secure.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
msgstr "certifikat/privat nyckel matchar inte (%s): %s\n" msgstr "certifikat/privat nyckel matchar inte (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:798 #: fe-secure.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n" msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "kan inte skapa SSL-omgivning: %s\n" msgstr "kan inte skapa SSL-omgivning: %s\n"
#: fe-secure.c:815 fe-secure.c:823 #: fe-secure.c:828 fe-secure.c:836
#, c-format #, c-format
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n" msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte l<>sa root-certifikatlistan (%s): %s\n" msgstr "kunde inte l<>sa root-certifikatlistan (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:915 #: fe-secure.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "certifikatet kunde inte valideras: %s\n" msgstr "certifikatet kunde inte valideras: %s\n"
#: fe-secure.c:927 #: fe-secure.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "certifikatet kunde inte h<>mtas: %s\n" msgstr "certifikatet kunde inte h<>mtas: %s\n"
#~ msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
#~ msgstr "kan inte ta reda p<> anv<6E>ndarnamnet att anv<6E>nda f<>r PostgreSQL\n"
#~ msgid "invalid host address: %s\n"
#~ msgstr "ogiltig v<>rdadress: %s\n"
#~ msgid "unknown host name: %s\n"
#~ msgstr "ok<6F>nt v<>rdnamn: %s\n"
#~ msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
#~ msgstr "ogiltigt setenv-tillst<73>nd %c, antagligen korrupt minne\n"
#~ msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
#~ msgstr "ogiltigt kodningnamn i PGCLIENTENCODING: %s\n"
#~ msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
#~ msgstr "ogiltigt tillst<73>nd %c, antagligen korrupt minne\n"
#~ msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n"
#~ msgstr "meddelande av typ 0x%02x kom fr<66>n servern n<>r vi var i vilol<6F>ge\n"
#~ msgid ""
#~ "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n"
#~ msgstr "ov<6F>ntat tecken %c f<>ljer p<> tomt fr<66>geresultat (\"I\"-meddelande)\n"
#~ msgid ""
#~ "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
#~ "message)\n"
#~ msgstr ""
#~ "serven skickade data (\"D\"-meddelande) utan f<>reg<65>ende radbeskrivning "
#~ "(\"T\"-meddelande)\n"
#~ msgid ""
#~ "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T"
#~ "\" message)\n"
#~ msgstr ""
#~ "servern skickade bin<69>r data (\"B\"-meddelande) utan f<>reg<65>ende "
#~ "radbeskrivning (\"T\"-meddelande)\n"
#~ msgid ""
#~ "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
#~ msgstr "ov<6F>ntat svar fr<66>n server; det f<>rsta mottagna tecknet var \"%c\"\n"
#~ msgid "no COPY in progress\n"
#~ msgstr "ingen COPY p<>g<EFBFBD>r\n"
#~ msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n"
#~ msgstr "synkronisation med servern f<>rlorad, f<>rbindelsen omstartas\n"
#~ msgid "protocol error: id=0x%x\n"
#~ msgstr "protokollfel: id=0x%x\n"
#~ msgid "no row count available\n"
#~ msgstr "antal rader ej tillg<6C>ngligt\n"