mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-09-02 04:21:28 +03:00
Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: c5a8de3653bb1af6b0eb41cc6bf090c5522df52b
This commit is contained in:
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-13 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:23-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-13 15:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-13 11:46-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -21,152 +21,156 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
|
||||
msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:172
|
||||
#: fe-auth.c:177
|
||||
msgid "GSSAPI continuation error"
|
||||
msgstr "GSSAPI-Fortsetzungsfehler"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:202 fe-auth.c:451
|
||||
#: fe-auth.c:207 fe-auth.c:461
|
||||
msgid "host name must be specified\n"
|
||||
msgstr "Hostname muss angegeben werden\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:209
|
||||
#: fe-auth.c:214
|
||||
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
|
||||
msgstr "doppelte GSSAPI-Authentifizierungsanfrage\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:222 fe-auth.c:357 fe-auth.c:422 fe-auth.c:457 fe-auth.c:599
|
||||
#: fe-auth.c:758 fe-auth.c:1070 fe-auth.c:1217 fe-connect.c:712
|
||||
#: fe-connect.c:1091 fe-connect.c:1267 fe-connect.c:1803 fe-connect.c:2331
|
||||
#: fe-connect.c:3932 fe-connect.c:4184 fe-connect.c:4303 fe-connect.c:4543
|
||||
#: fe-connect.c:4623 fe-connect.c:4722 fe-connect.c:4978 fe-connect.c:5007
|
||||
#: fe-connect.c:5079 fe-connect.c:5103 fe-connect.c:5121 fe-connect.c:5222
|
||||
#: fe-connect.c:5231 fe-connect.c:5587 fe-connect.c:5737 fe-exec.c:2651
|
||||
#: fe-auth.c:227 fe-auth.c:362 fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 fe-auth.c:609
|
||||
#: fe-auth.c:768 fe-auth.c:1080 fe-auth.c:1227 fe-connect.c:756
|
||||
#: fe-connect.c:1135 fe-connect.c:1311 fe-connect.c:1880 fe-connect.c:2408
|
||||
#: fe-connect.c:3973 fe-connect.c:4225 fe-connect.c:4344 fe-connect.c:4584
|
||||
#: fe-connect.c:4664 fe-connect.c:4763 fe-connect.c:5019 fe-connect.c:5048
|
||||
#: fe-connect.c:5120 fe-connect.c:5144 fe-connect.c:5162 fe-connect.c:5263
|
||||
#: fe-connect.c:5272 fe-connect.c:5628 fe-connect.c:5778 fe-exec.c:2651
|
||||
#: fe-exec.c:3398 fe-exec.c:3563 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206
|
||||
#: fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:514
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1137
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1138
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:235
|
||||
#: fe-auth.c:240
|
||||
msgid "GSSAPI name import error"
|
||||
msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:298
|
||||
#: fe-auth.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
|
||||
msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des SSPI-Puffers (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:346
|
||||
#: fe-auth.c:351
|
||||
msgid "SSPI continuation error"
|
||||
msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:437
|
||||
#: fe-auth.c:422
|
||||
msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
|
||||
msgstr "doppelte SSPI-Authentifizierungsanfrage\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:447
|
||||
msgid "could not acquire SSPI credentials"
|
||||
msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:490
|
||||
#: fe-auth.c:500
|
||||
msgid "duplicate SASL authentication request\n"
|
||||
msgstr "doppelte SASL-Authentifizierungsanfrage\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:550
|
||||
#: fe-auth.c:560
|
||||
msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
|
||||
msgstr "keine der SASL-Authentifizierungsmechanismen des Servers werden unterstützt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:623
|
||||
#: fe-auth.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
|
||||
msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des SASL-Puffers (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:648
|
||||
#: fe-auth.c:658
|
||||
msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n"
|
||||
msgstr "AuthenticationSASLFinal vom Server empfangen, aber SASL-Authentifizierung war noch nicht abgeschlossen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:725
|
||||
#: fe-auth.c:735
|
||||
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
||||
msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterstützt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:816
|
||||
#: fe-auth.c:826
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterstützt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:821
|
||||
#: fe-auth.c:831
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterstützt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:892
|
||||
#: fe-auth.c:902
|
||||
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit GSSAPI nicht unterstützt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:924
|
||||
#: fe-auth.c:934
|
||||
msgid "SSPI authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit SSPI nicht unterstützt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:932
|
||||
#: fe-auth.c:942
|
||||
msgid "Crypt authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit Crypt nicht unterstützt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:998
|
||||
#: fe-auth.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterstützt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:1045
|
||||
#: fe-auth.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Benutzernamens: Fehlercode %lu\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:1055 fe-connect.c:2258
|
||||
#: fe-auth.c:1065 fe-connect.c:2335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %d nicht nachschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:1060 fe-connect.c:2263
|
||||
#: fe-auth.c:1070 fe-connect.c:2340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
|
||||
msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:1162
|
||||
#: fe-auth.c:1172
|
||||
msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
|
||||
msgstr "unerwartete Form der Ergebnismenge von SHOW\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:1171
|
||||
#: fe-auth.c:1181
|
||||
msgid "password_encryption value too long\n"
|
||||
msgstr "Wert von password_encryption ist zu lang\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:1211
|
||||
#: fe-auth.c:1221
|
||||
msgid "unknown password encryption algorithm\n"
|
||||
msgstr "unbekannter Passwortverschlüsselungsalgorithmus\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:914
|
||||
#: fe-connect.c:957
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "could not import the requested snapshot"
|
||||
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
|
||||
msgstr "konnte den angeforderten Snapshot nicht importieren"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:966
|
||||
#: fe-connect.c:1009
|
||||
msgid "could not get home directory to locate password file\n"
|
||||
msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Passwortdatei zu finden\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1017
|
||||
#: fe-connect.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ungültiger sslmode-Wert: »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1038
|
||||
#: fe-connect.c:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
||||
msgstr "sslmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1073
|
||||
#: fe-connect.c:1117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ungültiger target_session_attrs-Wert: »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1291
|
||||
#: fe-connect.c:1335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP »No Delay«-Modus umstellen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1321
|
||||
#: fe-connect.c:1365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
@@ -177,7 +181,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\tLäuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
|
||||
"\tauf dem Unix-Domain-Socket »%s«?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1376
|
||||
#: fe-connect.c:1420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
@@ -188,7 +192,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\tLäuft der Server auf dem Host »%s« (%s) und akzeptiert er\n"
|
||||
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1385
|
||||
#: fe-connect.c:1429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
@@ -199,306 +203,310 @@ msgstr ""
|
||||
"\tLäuft der Server auf dem Host »%s« und akzeptiert er\n"
|
||||
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1436
|
||||
#: fe-connect.c:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1449
|
||||
#: fe-connect.c:1493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1481
|
||||
#: fe-connect.c:1525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1513
|
||||
#: fe-connect.c:1557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1561
|
||||
#: fe-connect.c:1605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
|
||||
msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) fehlgeschlagen: %ui\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1619
|
||||
#: fe-connect.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ungültige Portnummer: »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
|
||||
msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1661
|
||||
#: fe-connect.c:1678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Hostnamen »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1665
|
||||
#: fe-connect.c:1687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Netzwerkadresse »%s« nicht interpretieren: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
|
||||
msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1909
|
||||
#: fe-connect.c:1986
|
||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1966
|
||||
#: fe-connect.c:2043
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1988
|
||||
#: fe-connect.c:2065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1999
|
||||
#: fe-connect.c:2076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Socket nicht auf »Close on exec«-Modus umstellen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2018
|
||||
#: fe-connect.c:2095
|
||||
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
|
||||
msgstr "Parameter »keepalives« muss eine ganze Zahl sein\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2031
|
||||
#: fe-connect.c:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2168
|
||||
#: fe-connect.c:2245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2203
|
||||
#: fe-connect.c:2280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2245
|
||||
#: fe-connect.c:2322
|
||||
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
|
||||
msgstr "Parameter »requirepeer« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2248
|
||||
#: fe-connect.c:2325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2271
|
||||
#: fe-connect.c:2348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "requirepeer gibt »%s« an, aber tatsächlicher Benutzername der Gegenstelle ist »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2305
|
||||
#: fe-connect.c:2382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2344
|
||||
#: fe-connect.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2414
|
||||
#: fe-connect.c:2491
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||
msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2440
|
||||
#: fe-connect.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2516 fe-connect.c:2549
|
||||
#: fe-connect.c:2593 fe-connect.c:2626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde empfangen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2778
|
||||
#: fe-connect.c:2855
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "could not connect to server: %s"
|
||||
msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
|
||||
msgstr "konnte nicht mit Server verbinden: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3024
|
||||
#: fe-connect.c:3059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "test \"show transaction_read_only\" failed on \"%s:%s\"\n"
|
||||
msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
|
||||
msgstr "konnte keine schreibbare Verbindung zum Server »%s:%s« aufbauen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on \"%s:%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3046
|
||||
#: fe-connect.c:3123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3538 fe-connect.c:3598
|
||||
#: fe-connect.c:3579 fe-connect.c:3639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
|
||||
msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3945
|
||||
#: fe-connect.c:3986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3960
|
||||
#: fe-connect.c:4001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3971 fe-connect.c:4024
|
||||
#: fe-connect.c:4012 fe-connect.c:4065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3981 fe-connect.c:4038
|
||||
#: fe-connect.c:4022 fe-connect.c:4079
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3992
|
||||
#: fe-connect.c:4033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4013
|
||||
#: fe-connect.c:4054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4047
|
||||
#: fe-connect.c:4088
|
||||
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
||||
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4123
|
||||
#: fe-connect.c:4164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4134
|
||||
#: fe-connect.c:4175
|
||||
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4135 fe-connect.c:4147
|
||||
#: fe-connect.c:4176 fe-connect.c:4188
|
||||
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4158 fe-connect.c:4171
|
||||
#: fe-connect.c:4199 fe-connect.c:4212
|
||||
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4223 fe-connect.c:4242 fe-connect.c:4761
|
||||
#: fe-connect.c:4264 fe-connect.c:4283 fe-connect.c:4802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4315 fe-connect.c:4946 fe-connect.c:5720
|
||||
#: fe-connect.c:4356 fe-connect.c:4987 fe-connect.c:5761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4331 fe-connect.c:4810
|
||||
#: fe-connect.c:4372 fe-connect.c:4851
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4371
|
||||
#: fe-connect.c:4412
|
||||
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
|
||||
msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Servicedefinitionsdatei zu finden"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4404
|
||||
#: fe-connect.c:4445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "Definition von Service »%s« nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4427
|
||||
#: fe-connect.c:4468
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "service file \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "Servicedatei »%s« nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4440
|
||||
#: fe-connect.c:4481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4511 fe-connect.c:4555
|
||||
#: fe-connect.c:4552 fe-connect.c:4596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||
msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4522
|
||||
#: fe-connect.c:4563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||
msgstr "geschachtelte »service«-Definitionen werden nicht unterstützt in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5242
|
||||
#: fe-connect.c:5283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ungültige URI an interne Parserroutine weitergeleitet: »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5319
|
||||
#: fe-connect.c:5360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Ende der Eingabezeichenkette gefunden beim Suchen nach passendem »]« in IPv6-Hostadresse in URI: »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5326
|
||||
#: fe-connect.c:5367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "IPv6-Hostadresse darf nicht leer sein in URI: »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5341
|
||||
#: fe-connect.c:5382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "unerwartetes Zeichen »%c« an Position %d in URI (»:« oder »/« erwartet): »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5470
|
||||
#: fe-connect.c:5511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "zusätzliches Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5490
|
||||
#: fe-connect.c:5531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "fehlendes Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5541
|
||||
#: fe-connect.c:5582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5615
|
||||
#: fe-connect.c:5656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ungültiges Prozent-kodiertes Token: »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5625
|
||||
#: fe-connect.c:5666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "verbotener Wert %%00 in Prozent-kodiertem Wert: »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5970
|
||||
#: fe-connect.c:6011
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6268
|
||||
#: fe-connect.c:6309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6277
|
||||
#: fe-connect.c:6318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6369
|
||||
#: fe-connect.c:6410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen\n"
|
||||
@@ -710,15 +718,15 @@ msgstr ""
|
||||
"\tDas heißt wahrscheinlich, dass der Server abnormal beendete\n"
|
||||
"\tbevor oder während die Anweisung bearbeitet wurde.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:1013
|
||||
#: fe-misc.c:1011
|
||||
msgid "timeout expired\n"
|
||||
msgstr "Timeout abgelaufen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:1058
|
||||
#: fe-misc.c:1056
|
||||
msgid "invalid socket\n"
|
||||
msgstr "ungültiges Socket\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:1081
|
||||
#: fe-misc.c:1079
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "select() failed: %s\n"
|
||||
msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
@@ -899,16 +907,16 @@ msgstr "ZEILE %d: "
|
||||
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
||||
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:234 fe-secure-openssl.c:343 fe-secure-openssl.c:1321
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:234 fe-secure-openssl.c:343 fe-secure-openssl.c:1323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:350 fe-secure-openssl.c:1325
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:350 fe-secure-openssl.c:1327
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:252 fe-secure-openssl.c:361 fe-secure-openssl.c:1334
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:252 fe-secure-openssl.c:361 fe-secure-openssl.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
|
||||
@@ -917,7 +925,7 @@ msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
|
||||
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
|
||||
msgstr "SSL-Verbindung wurde unerwartet geschlossen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:273 fe-secure-openssl.c:382 fe-secure-openssl.c:1343
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:273 fe-secure-openssl.c:382 fe-secure-openssl.c:1345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
|
||||
@@ -985,62 +993,62 @@ msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
|
||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht lesen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1099
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1153
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht laden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1165
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht initialisieren: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1181
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« lesen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1195
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« laden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1232
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlüsseldatei »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1240
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1251
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1265
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei »%s«: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1364
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1456
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no SSL error reported"
|
||||
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1465
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error code %lu"
|
||||
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -38,10 +38,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 9.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-22 07:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-23 01:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -50,105 +50,160 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
|
||||
msgstr "memoria esaurita nell'allocazione del buffer GSSAPI (%d)\n"
|
||||
|
||||
# DV: non ne sono convinto
|
||||
#: fe-auth.c:148
|
||||
#: fe-auth.c:172
|
||||
msgid "GSSAPI continuation error"
|
||||
msgstr "GSSAPI errore di continuazione"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:412
|
||||
#: fe-auth.c:202 fe-auth.c:451
|
||||
msgid "host name must be specified\n"
|
||||
msgstr "il nome dell'host deve essere specificato\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:184
|
||||
#: fe-auth.c:209
|
||||
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
|
||||
msgstr "richiesta di autenticazione GSS duplicata\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:383 fe-auth.c:418 fe-auth.c:514
|
||||
#: fe-auth.c:780 fe-connect.c:707 fe-connect.c:904 fe-connect.c:1080
|
||||
#: fe-connect.c:2091 fe-connect.c:3484 fe-connect.c:3736 fe-connect.c:3855
|
||||
#: fe-connect.c:4095 fe-connect.c:4175 fe-connect.c:4274 fe-connect.c:4526
|
||||
#: fe-connect.c:4555 fe-connect.c:4627 fe-connect.c:4645 fe-connect.c:4741
|
||||
#: fe-connect.c:5075 fe-connect.c:5225 fe-exec.c:2634 fe-exec.c:3381
|
||||
#: fe-exec.c:3546 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992
|
||||
#: fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:551 fe-secure-openssl.c:1093
|
||||
#: fe-auth.c:222 fe-auth.c:357 fe-auth.c:422 fe-auth.c:457 fe-auth.c:599
|
||||
#: fe-auth.c:758 fe-auth.c:1070 fe-auth.c:1217 fe-connect.c:712
|
||||
#: fe-connect.c:1091 fe-connect.c:1267 fe-connect.c:1824 fe-connect.c:2352
|
||||
#: fe-connect.c:3953 fe-connect.c:4205 fe-connect.c:4324 fe-connect.c:4564
|
||||
#: fe-connect.c:4644 fe-connect.c:4743 fe-connect.c:4999 fe-connect.c:5028
|
||||
#: fe-connect.c:5100 fe-connect.c:5124 fe-connect.c:5142 fe-connect.c:5243
|
||||
#: fe-connect.c:5252 fe-connect.c:5608 fe-connect.c:5758 fe-exec.c:2651
|
||||
#: fe-exec.c:3398 fe-exec.c:3563 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206
|
||||
#: fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:514
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1138
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "memoria esaurita\n"
|
||||
|
||||
# non è che mi torni tanto così
|
||||
#: fe-auth.c:210
|
||||
#: fe-auth.c:235
|
||||
msgid "GSSAPI name import error"
|
||||
msgstr "errore di importazione del nome GSSAPI"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
|
||||
msgstr "memoria esaurita nell'allocazione del buffer SSPI (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:346
|
||||
msgid "SSPI continuation error"
|
||||
msgstr "SSPI errore di continuazione"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:398
|
||||
#: fe-auth.c:437
|
||||
msgid "could not acquire SSPI credentials"
|
||||
msgstr "non è stato possibile ottenere le credenziali SSPI"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:489
|
||||
#: fe-auth.c:490
|
||||
msgid "duplicate SASL authentication request\n"
|
||||
msgstr "doppia richiesta di autenticazione SASL\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:550
|
||||
msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
|
||||
msgstr "nessuno dei meccanismi di autenticazione SASL del server è supportato\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
|
||||
msgstr "memoria esaurita nell'allocazione del buffer SASL (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:648
|
||||
msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n"
|
||||
msgstr "ricevuto AuthenticationSASLFinal dal server, ma l'autenticazione SASL non è stata completata\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:725
|
||||
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
||||
msgstr "il metodo di autenticazione SCM_CRED non è supportato\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:565
|
||||
#: fe-auth.c:816
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "l'autenticazione Kerberos 4 non è supportata\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:570
|
||||
#: fe-auth.c:821
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "l'autenticazione Kerberos 5 non è supportata\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:641
|
||||
#: fe-auth.c:892
|
||||
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "l'autenticazione GSSAPI non è supportata\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:673
|
||||
#: fe-auth.c:924
|
||||
msgid "SSPI authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "l'autenticazione SSPI non è supportata\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:681
|
||||
#: fe-auth.c:932
|
||||
msgid "Crypt authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "l'autenticazione Crypt non è supportata\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:708
|
||||
#: fe-auth.c:998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
||||
msgstr "l'autenticazione %u non è supportata\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:755
|
||||
#: fe-auth.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
|
||||
msgstr "ricerca del nome utente fallita: codice di errore %lu\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:765 fe-connect.c:2018
|
||||
#: fe-auth.c:1055 fe-connect.c:2279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
|
||||
msgstr "ricerca dell'ID utente locale %d non riuscita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:770 fe-connect.c:2023
|
||||
#: fe-auth.c:1060 fe-connect.c:2284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
|
||||
msgstr "l'utente locale con ID %d non esiste\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:846
|
||||
#: fe-auth.c:1162
|
||||
msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
|
||||
msgstr "il risultato restituito da SHOW ha una forma imprevista\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:1171
|
||||
msgid "password_encryption value too long\n"
|
||||
msgstr "valore di password_encryption troppo lungo\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:1211
|
||||
msgid "unknown password encryption algorithm\n"
|
||||
msgstr "algoritmo di criptaggio della password sconosciuto\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
|
||||
msgstr "non è possibile far combaciare %d numeri di porta con %d host\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:965
|
||||
msgid "could not get home directory to locate password file\n"
|
||||
msgstr "errore nel raggiungere la directory home per trovare il file delle password\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "valore sslmode errato: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:867
|
||||
#: fe-connect.c:1038
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
||||
msgstr "valore sslmode \"%s\" non valido quando il supporto SSL non è compilato\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1104
|
||||
#: fe-connect.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "valore per target_session_attrs non valido: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||
msgstr "impostazione del socket in modalità TCP no delay fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1134
|
||||
#: fe-connect.c:1321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
@@ -159,7 +214,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\tVerifica che il server locale sia in funzione e che\n"
|
||||
"\taccetti connessioni sul socket di dominio Unix \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1189
|
||||
#: fe-connect.c:1376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
@@ -170,7 +225,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\tVerifica che il server all'indirizzo \"%s\" (%s) sia in funzione\n"
|
||||
"\te che accetti connessioni TCP/IP sulla porta %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1198
|
||||
#: fe-connect.c:1385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
@@ -181,302 +236,307 @@ msgstr ""
|
||||
"\tVerifica che il server all'indirizzo \"%s\" sia in funzione\n"
|
||||
"\te che accetti connessioni TCP/IP sulla porta %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1249
|
||||
#: fe-connect.c:1436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "chiamata setsockopt(TCP_KEEPIDLE) fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1262
|
||||
#: fe-connect.c:1449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "chiamata setsockopt(TCP_KEEPALIVE) fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1294
|
||||
#: fe-connect.c:1481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "chiamata setsockopt(TCP_KEEPINTVL) fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1326
|
||||
#: fe-connect.c:1513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "chiamata setsockopt(TCP_KEEPCNT) fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1374
|
||||
#: fe-connect.c:1561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
|
||||
msgstr "chiamata WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) fallito: %ui\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1426
|
||||
#: fe-connect.c:1619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "numero di porta non valido: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1459
|
||||
#: fe-connect.c:1643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
|
||||
msgstr "Il percorso del socket di dominio unix \"%s\" è troppo lungo (massimo %d byte)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1478
|
||||
#: fe-connect.c:1661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr "conversione del nome host \"%s\" in indirizzo fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1482
|
||||
#: fe-connect.c:1665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr "conversione del percorso del socket di dominio Unix \"%s\" in indirizzo fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1687
|
||||
#: fe-connect.c:1930
|
||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "stato della connessione non valido, probabilmente indica una corruzione della memoria\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1727
|
||||
#: fe-connect.c:1987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "creazione del socket fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1749
|
||||
#: fe-connect.c:2009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "impostazione del socket in modalità non bloccante fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1760
|
||||
#: fe-connect.c:2020
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
|
||||
msgstr "impostazione del socket in modalità close-on-exec fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1779
|
||||
#: fe-connect.c:2039
|
||||
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
|
||||
msgstr "il parametro keepalives dev'essere un intero\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1792
|
||||
#: fe-connect.c:2052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "chiamata setsockopt(SO_KEEPALIVE) fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1929
|
||||
#: fe-connect.c:2189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||
msgstr "lettura dello stato di errore del socket fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1963
|
||||
#: fe-connect.c:2224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||
msgstr "non è stato possibile ottenere l'indirizzo del client dal socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2005
|
||||
#: fe-connect.c:2266
|
||||
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
|
||||
msgstr "il parametro requirepeer non è supportato su questa piattaforma\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2008
|
||||
#: fe-connect.c:2269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
|
||||
msgstr "non è stato possibile ottenere le credenziali del peer: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2031
|
||||
#: fe-connect.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "requirepeer specifica \"%s\", ma il vero nome utente del peer è \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2065
|
||||
#: fe-connect.c:2326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "invio del pacchetto di negoziazione SSL fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2104
|
||||
#: fe-connect.c:2365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||
msgstr "invio del pacchetto di avvio fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2174
|
||||
#: fe-connect.c:2435
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||
msgstr "il server non supporta SSL, ma SSL è stato richiesto\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2200
|
||||
#: fe-connect.c:2461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "ricevuta risposta errata alla negoziazione SSL: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2308
|
||||
#: fe-connect.c:2537 fe-connect.c:2570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr "prevista richiesta di autenticazione dal server, ma è stato ricevuto %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
|
||||
msgstr "errore di memoria nell'allocazione del buffer GSSAPI (%d)"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2560
|
||||
#: fe-connect.c:2799
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||
msgstr "messaggio imprevisto dal server durante l'avvio\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2654
|
||||
#: fe-connect.c:3003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
|
||||
msgstr "errore nello stabilire una connessione scrivibile col server \"%s:%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on \"%s:%s\"\n"
|
||||
msgstr "test \"SHOW transaction_read_only\" fallito su \"%s:%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "stato connessione errato %d, probabilmente indica una corruzione di memoria\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3090 fe-connect.c:3150
|
||||
#: fe-connect.c:3559 fe-connect.c:3619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
|
||||
msgstr "PGEventProc \"%s\" fallito durante l'evento PGEVT_CONNRESET\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3497
|
||||
#: fe-connect.c:3966
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
||||
msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: lo schema deve essere ldap://\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3512
|
||||
#: fe-connect.c:3981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
||||
msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: distinguished name non trovato\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3523 fe-connect.c:3576
|
||||
#: fe-connect.c:3992 fe-connect.c:4045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
||||
msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: deve avere esattamente un attributo\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3533 fe-connect.c:3590
|
||||
#: fe-connect.c:4002 fe-connect.c:4059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
||||
msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: deve essere specificato la portata della ricerca (base/one/sub)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3544
|
||||
#: fe-connect.c:4013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
||||
msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: filtro non specificato\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3565
|
||||
#: fe-connect.c:4034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
||||
msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: numero di porta non valido\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3599
|
||||
#: fe-connect.c:4068
|
||||
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
||||
msgstr "creazione della struttura dati LDAP fallita\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3675
|
||||
#: fe-connect.c:4144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ricerca del server LDAP fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3686
|
||||
#: fe-connect.c:4155
|
||||
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "trovata più di una voce nella ricerca LDAP\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3687 fe-connect.c:3699
|
||||
#: fe-connect.c:4156 fe-connect.c:4168
|
||||
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "nessun elemento trovato per la ricerca LDAP\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3710 fe-connect.c:3723
|
||||
#: fe-connect.c:4179 fe-connect.c:4192
|
||||
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "l'attributo non ha valori nella ricerca LDAP\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3775 fe-connect.c:3794 fe-connect.c:4313
|
||||
#: fe-connect.c:4244 fe-connect.c:4263 fe-connect.c:4782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "manca \"=\" dopo \"%s\" nella stringa di connessione\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3867 fe-connect.c:4494 fe-connect.c:5208
|
||||
#: fe-connect.c:4336 fe-connect.c:4967 fe-connect.c:5741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "opzione di connessione errata \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3883 fe-connect.c:4362
|
||||
#: fe-connect.c:4352 fe-connect.c:4831
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr "stringa tra virgolette non terminata nella stringa di connessione\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3923
|
||||
#: fe-connect.c:4392
|
||||
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
|
||||
msgstr "directory home non trovata per la localizzazione del file di definizione di servizio"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3956
|
||||
#: fe-connect.c:4425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "il file di definizione di servizio \"%s\" non è stato trovato\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3979
|
||||
#: fe-connect.c:4448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "service file \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "il file di servizio \"%s\" non è stato trovato\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3992
|
||||
#: fe-connect.c:4461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "la riga %d nel file di servizio \"%s\" è troppo lunga\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4063 fe-connect.c:4107
|
||||
#: fe-connect.c:4532 fe-connect.c:4576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||
msgstr "errore di sintassi del file di servizio \"%s\", alla riga %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4074
|
||||
#: fe-connect.c:4543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||
msgstr "specifiche di servizio annidate non supportate nel file di servizio \"%s\", linea %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4752
|
||||
#: fe-connect.c:5263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "URI invalida propagata alla routine di parsing interna: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4822
|
||||
#: fe-connect.c:5340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "fine stringa raggiunta cercando un \"]\" corrispondente nell'indirizzo host IPv6 nella URI: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4829
|
||||
#: fe-connect.c:5347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "l'indirizzo host IPv6 non dev'essere assente nella URI: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4844
|
||||
#: fe-connect.c:5362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "carattere inatteso \"%c\" in posizione %d nella uri URI (atteso \":\" oppure \"/\"): \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4958
|
||||
#: fe-connect.c:5491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "separatore chiave/valore \"=\" in eccesso nei parametri della URI: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4978
|
||||
#: fe-connect.c:5511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "separatore chiave/valore \"=\" mancante nei parametri della URI: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5029
|
||||
#: fe-connect.c:5562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "parametro URI non valido: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5103
|
||||
#: fe-connect.c:5636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "simbolo percent-encoded non valido \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5113
|
||||
#: fe-connect.c:5646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "valore non ammesso %%00 nel valore percent-encoded: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5447
|
||||
#: fe-connect.c:5991
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "il puntatore della connessione è NULL\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5745
|
||||
#: fe-connect.c:6289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: il file delle password \"%s\" non è un file regolare\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5754
|
||||
#: fe-connect.c:6298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ATTENZIONE: Il file delle password %s ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti;\n"
|
||||
"i permessi dovrebbero essere u=rw (0600) o inferiori\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5860
|
||||
#: fe-connect.c:6390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "password ottenuta dal file \"%s\"\n"
|
||||
@@ -485,99 +545,99 @@ msgstr "password ottenuta dal file \"%s\"\n"
|
||||
msgid "NOTICE"
|
||||
msgstr "NOTIFICA"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1123 fe-exec.c:1181 fe-exec.c:1227
|
||||
#: fe-exec.c:1141 fe-exec.c:1199 fe-exec.c:1245
|
||||
msgid "command string is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "il testo del comando è un puntatore nullo\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1187 fe-exec.c:1233 fe-exec.c:1328
|
||||
#: fe-exec.c:1205 fe-exec.c:1251 fe-exec.c:1346
|
||||
msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
|
||||
msgstr "il numero di parametri deve essere tra 0 e 65535\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1221 fe-exec.c:1322
|
||||
#: fe-exec.c:1239 fe-exec.c:1340
|
||||
msgid "statement name is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "il nome dell'istruzione è un puntatore nullo\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1241 fe-exec.c:1405 fe-exec.c:2123 fe-exec.c:2322
|
||||
#: fe-exec.c:1259 fe-exec.c:1422 fe-exec.c:2140 fe-exec.c:2339
|
||||
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
|
||||
msgstr "la funzione richiede almeno il protocollo versione 3.0\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1359
|
||||
#: fe-exec.c:1377
|
||||
msgid "no connection to the server\n"
|
||||
msgstr "nessuna connessione al server\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1366
|
||||
#: fe-exec.c:1384
|
||||
msgid "another command is already in progress\n"
|
||||
msgstr "un altro comando è in esecuzione\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1481
|
||||
#: fe-exec.c:1498
|
||||
msgid "length must be given for binary parameter\n"
|
||||
msgstr "la lunghezza deve essere fornita per i parametri binari\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1753
|
||||
#: fe-exec.c:1770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
|
||||
msgstr "asyncStatus imprevisto: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1773
|
||||
#: fe-exec.c:1790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
|
||||
msgstr "PGEventProc \"%s\" fallito durante l'evento PGEVT_RESULTCREATE\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1933
|
||||
#: fe-exec.c:1950
|
||||
msgid "COPY terminated by new PQexec"
|
||||
msgstr "COPY terminato da una nuova PQexec"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1941
|
||||
#: fe-exec.c:1958
|
||||
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "lo stato COPY IN deve prima essere terminato\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1961
|
||||
#: fe-exec.c:1978
|
||||
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "lo stato COPY OUT deve prima essere terminato\n"
|
||||
|
||||
# NON SONO ASSOLUTAMENTE CONVINTO!
|
||||
#: fe-exec.c:1969
|
||||
#: fe-exec.c:1986
|
||||
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
|
||||
msgstr "PQexec not consentito durante COPY BOTH\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2212 fe-exec.c:2279 fe-exec.c:2369 fe-protocol2.c:1352
|
||||
#: fe-exec.c:2229 fe-exec.c:2296 fe-exec.c:2386 fe-protocol2.c:1352
|
||||
#: fe-protocol3.c:1817
|
||||
msgid "no COPY in progress\n"
|
||||
msgstr "nessun comando COPY in corso\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2559
|
||||
#: fe-exec.c:2576
|
||||
msgid "connection in wrong state\n"
|
||||
msgstr "la connessione è in uno stato errato\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2590
|
||||
#: fe-exec.c:2607
|
||||
msgid "invalid ExecStatusType code"
|
||||
msgstr "codice ExecStatusType errato"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2617
|
||||
#: fe-exec.c:2634
|
||||
msgid "PGresult is not an error result\n"
|
||||
msgstr "PGresult non è un risultato di errore\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2692 fe-exec.c:2715
|
||||
#: fe-exec.c:2709 fe-exec.c:2732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "la colonna numero %d non è compreso tra 0 e %d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2708
|
||||
#: fe-exec.c:2725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "la riga numero %d non è compreso tra 0 e %d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2730
|
||||
#: fe-exec.c:2747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "il parametro numero %d non è compreso tra 0 e %d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:3040
|
||||
#: fe-exec.c:3057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not interpret result from server: %s"
|
||||
msgstr "errore nell'interpretazione del risultato dal server: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:3279 fe-exec.c:3363
|
||||
#: fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3380
|
||||
msgid "incomplete multibyte character\n"
|
||||
msgstr "carattere multibyte incompleto\n"
|
||||
|
||||
@@ -664,21 +724,21 @@ msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione loread\n"
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
|
||||
msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lowrite\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:295
|
||||
#: fe-misc.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
|
||||
msgstr "intero di dimensione %lu non supportato da pqGetInt"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:331
|
||||
#: fe-misc.c:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
|
||||
msgstr "intero di dimensione %lu non supportato da pqPutInt"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:843
|
||||
#: fe-misc.c:639 fe-misc.c:840
|
||||
msgid "connection not open\n"
|
||||
msgstr "connessione non aperta\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:270 fe-secure-openssl.c:379
|
||||
#: fe-misc.c:809 fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:338
|
||||
#: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362
|
||||
msgid ""
|
||||
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
||||
@@ -689,15 +749,15 @@ msgstr ""
|
||||
"\tQuesto probabilmente indica che il server ha terminato in modo anormale\n"
|
||||
"\tprima o durante l'elaborazione della richiesta.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:1016
|
||||
#: fe-misc.c:1011
|
||||
msgid "timeout expired\n"
|
||||
msgstr "timeout scaduto\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:1061
|
||||
#: fe-misc.c:1056
|
||||
msgid "invalid socket\n"
|
||||
msgstr "socket non valido\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:1084
|
||||
#: fe-misc.c:1079
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "select() failed: %s\n"
|
||||
msgstr "select() fallita: %s\n"
|
||||
@@ -717,9 +777,9 @@ msgstr "stato %c non valido, probabilmente indica una corruzione di memoria\n"
|
||||
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
|
||||
msgstr "messaggio tipo 0x%02x arrivato dal server mentre era inattivo"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049
|
||||
#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333
|
||||
#: fe-protocol3.c:728 fe-protocol3.c:951
|
||||
#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 fe-protocol3.c:209
|
||||
#: fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 fe-protocol3.c:728
|
||||
#: fe-protocol3.c:951
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "memoria esaurita"
|
||||
|
||||
@@ -878,126 +938,66 @@ msgstr "RIGA %d: "
|
||||
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
||||
msgstr "PQgetline: COPY OUT testuale ignorato\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:146 fe-secure-openssl.c:1030 fe-secure-openssl.c:1250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not acquire mutex: %s\n"
|
||||
msgstr "acquisizione del mutex fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "non è stato possibile stabilire una connessione SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:275 fe-secure-openssl.c:384 fe-secure-openssl.c:1376
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:234 fe-secure-openssl.c:343 fe-secure-openssl.c:1323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "errore SSL SYSCALL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:282 fe-secure-openssl.c:391 fe-secure-openssl.c:1380
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:350 fe-secure-openssl.c:1327
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||
msgstr "errore SSL SYSCALL: rilevato EOF\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:293 fe-secure-openssl.c:402 fe-secure-openssl.c:1389
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:252 fe-secure-openssl.c:361 fe-secure-openssl.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "errore SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:308 fe-secure-openssl.c:417
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:267 fe-secure-openssl.c:376
|
||||
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
|
||||
msgstr "la connessione SSL è stata chiusa inaspettatamente\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:314 fe-secure-openssl.c:423 fe-secure-openssl.c:1398
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:273 fe-secure-openssl.c:382 fe-secure-openssl.c:1345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||
msgstr "codice di errore SSL sconosciuto: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:535
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:494
|
||||
msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
|
||||
msgstr "manca il nome del certificato SSL\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:565
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:528
|
||||
msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
|
||||
msgstr "Il nome del certificato SSL contiene null\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:616
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:580
|
||||
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
|
||||
msgstr "il nome dell'host dev'essere specificato per una connessione SSL verificata\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:716
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "il certificato per il server \"%s\" non combacia col nome host \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:722
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:686
|
||||
msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
|
||||
msgstr "impossibile ottenere il nome dell'host del server dal certificato del server\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:869
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:928
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "creazione del contesto SSL fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "apertura del file di certificato \"%s\" fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1039 fe-secure-openssl.c:1054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "lettura del file di certificato \"%s\" fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "caricamento del motore SSL \"%s\" fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "inizializzazione del motore SSL \"%s\" fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "lettura del file della chiave privata SSL \"%s\" dal motore \"%s\" fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "caricamento della chiave privata SSL \"%s\" dal motore \"%s\" fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "certificato trovato, ma non la chiave privata \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
|
||||
msgstr "Il file della chiave privata \"%s\" ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti; i permessi dovrebbero essere u=rw (0600) o inferiori\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "caricamento del file della chiave privata \"%s\" fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "il certificato non corrisponde con il file della chiave privata \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1259
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "lettura del file di certificato radice \"%s\" fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1289
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "la libreria SSL non supporta i certificati di tipo CRL (file \"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1322
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1021
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
|
||||
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
|
||||
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr ""
|
||||
"directory utente non trovata per la locazione del file di certificato radice\n"
|
||||
"Per favore fornisci il file oppure cambia sslmode per disabilitare la verifica del certificato del server.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1326
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
|
||||
@@ -1014,17 +1014,72 @@ msgstr ""
|
||||
"il file \"%s\" del certificato radice non esiste\n"
|
||||
"Per favore fornisci il file oppure cambia sslmode per disabilitare la verifica del certificato del server.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1419
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "apertura del file di certificato \"%s\" fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "lettura del file di certificato \"%s\" fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "non è stato possibile stabilire una connessione SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "caricamento del motore SSL \"%s\" fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "inizializzazione del motore SSL \"%s\" fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "lettura del file della chiave privata SSL \"%s\" dal motore \"%s\" fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "caricamento della chiave privata SSL \"%s\" dal motore \"%s\" fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "certificato trovato, ma non la chiave privata \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
|
||||
msgstr "Il file della chiave privata \"%s\" ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti; i permessi dovrebbero essere u=rw (0600) o inferiori\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "caricamento del file della chiave privata \"%s\" fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "il certificato non corrisponde con il file della chiave privata \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr "non è stato possibile possibile ottenere il certificato: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1511
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no SSL error reported"
|
||||
msgstr "nessun errore SSL riportato"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1520
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error code %lu"
|
||||
msgstr "codice di errore SSL: %lu"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user