mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-11-16 15:02:33 +03:00
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: dde45df385dab9032155c1f867b677d55695310c
This commit is contained in:
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# German message translation file for pg_test_fsync
|
||||
# Copyright (C) 2017-2021 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# Copyright (C) 2017-2022 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-13 21:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-14 00:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-11 15:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-11 22:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -16,58 +16,108 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: "
|
||||
msgstr "Fehler: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "Warnung: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detail: "
|
||||
msgstr "Detail: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hint: "
|
||||
msgstr "Tipp: "
|
||||
|
||||
#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
|
||||
#: pg_test_fsync.c:31
|
||||
#: pg_test_fsync.c:32
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n"
|
||||
msgstr " %13.3f Op./s %6.0f µs/Op.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create thread for alarm"
|
||||
msgstr "konnte Thread für Alarm nicht erzeugen"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %m"
|
||||
msgstr "%s: %m"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
|
||||
msgstr "Aufruf: %s [-f DATEINAME] [-s SEK-PRO-TEST]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:200 pg_test_fsync.c:211
|
||||
#: pg_test_fsync.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
|
||||
msgid "invalid argument for option %s"
|
||||
msgstr "ungültiges Argument für Option %s"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:216
|
||||
#: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:198 pg_test_fsync.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
|
||||
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be in range %u..%u"
|
||||
msgstr "%s muss im Bereich %u..%u sein"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
|
||||
msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u second per test\n"
|
||||
msgid_plural "%u seconds per test\n"
|
||||
msgstr[0] "%u Sekunde pro Test\n"
|
||||
msgstr[1] "%u Sekunden pro Test\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:221
|
||||
#: pg_test_fsync.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
|
||||
msgstr "O_DIRECT wird auf dieser Plattform für open_datasync und open_sync unterstützt.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:223
|
||||
#: pg_test_fsync.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "F_NOCACHE supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
|
||||
msgstr "F_NOCACHE wird auf dieser Plattform für open_datasync und open_sync unterstützt.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
|
||||
msgstr "Direct-I/O wird auf dieser Plattform nicht unterstützt.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:248 pg_test_fsync.c:314 pg_test_fsync.c:339
|
||||
#: pg_test_fsync.c:363 pg_test_fsync.c:506 pg_test_fsync.c:518
|
||||
#: pg_test_fsync.c:534 pg_test_fsync.c:540 pg_test_fsync.c:562
|
||||
#: pg_test_fsync.c:245 pg_test_fsync.c:336 pg_test_fsync.c:361
|
||||
#: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:529 pg_test_fsync.c:541
|
||||
#: pg_test_fsync.c:557 pg_test_fsync.c:563 pg_test_fsync.c:585
|
||||
msgid "could not open output file"
|
||||
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:252 pg_test_fsync.c:297 pg_test_fsync.c:323
|
||||
#: pg_test_fsync.c:348 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:410
|
||||
#: pg_test_fsync.c:469 pg_test_fsync.c:508 pg_test_fsync.c:536
|
||||
#: pg_test_fsync.c:567
|
||||
#: pg_test_fsync.c:249 pg_test_fsync.c:319 pg_test_fsync.c:345
|
||||
#: pg_test_fsync.c:370 pg_test_fsync.c:394 pg_test_fsync.c:433
|
||||
#: pg_test_fsync.c:492 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:559
|
||||
#: pg_test_fsync.c:590
|
||||
msgid "write failed"
|
||||
msgstr "Schreiben fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:256 pg_test_fsync.c:350 pg_test_fsync.c:374
|
||||
#: pg_test_fsync.c:510 pg_test_fsync.c:542
|
||||
#: pg_test_fsync.c:253 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396
|
||||
#: pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:565
|
||||
msgid "fsync failed"
|
||||
msgstr "fsync fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:270
|
||||
#: pg_test_fsync.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -76,7 +126,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vergleich von Datei-Sync-Methoden bei einem Schreibvorgang aus %dkB:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:272
|
||||
#: pg_test_fsync.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -85,21 +135,21 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vergleich von Datei-Sync-Methoden bei zwei Schreibvorgängen aus je %dkB:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:273
|
||||
#: pg_test_fsync.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
|
||||
msgstr "(in Rangordnung von wal_sync_method, außer dass fdatasync auf Linux Standard ist)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:284 pg_test_fsync.c:391 pg_test_fsync.c:457
|
||||
#: pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:413 pg_test_fsync.c:480
|
||||
msgid "n/a*"
|
||||
msgstr "entf.*"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:303 pg_test_fsync.c:329 pg_test_fsync.c:379
|
||||
#: pg_test_fsync.c:416 pg_test_fsync.c:475
|
||||
#: pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:351 pg_test_fsync.c:401
|
||||
#: pg_test_fsync.c:439 pg_test_fsync.c:498
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr "entf."
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:421
|
||||
#: pg_test_fsync.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"* This file system and its mount options do not support direct\n"
|
||||
@@ -108,7 +158,7 @@ msgstr ""
|
||||
"* Dieses Dateisystem und die Mount-Optionen unterstützen kein Direct-I/O,\n"
|
||||
" z.B. ext4 im Journaled-Modus.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:429
|
||||
#: pg_test_fsync.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -117,7 +167,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vergleich von open_sync mit verschiedenen Schreibgrößen:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:430
|
||||
#: pg_test_fsync.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
|
||||
@@ -126,27 +176,27 @@ msgstr ""
|
||||
"(Damit werden die Kosten für das Schreiben von 16kB in verschieden Größen mit\n"
|
||||
"open_sync verglichen.)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:433
|
||||
#: pg_test_fsync.c:456
|
||||
msgid " 1 * 16kB open_sync write"
|
||||
msgstr " 1 * 16kB open_sync schreiben"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:434
|
||||
#: pg_test_fsync.c:457
|
||||
msgid " 2 * 8kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 2 * 8kB open_sync schreiben"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:435
|
||||
#: pg_test_fsync.c:458
|
||||
msgid " 4 * 4kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 4 * 4kB open_sync schreiben"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:436
|
||||
#: pg_test_fsync.c:459
|
||||
msgid " 8 * 2kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 8 * 2kB open_sync schreiben"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:437
|
||||
#: pg_test_fsync.c:460
|
||||
msgid "16 * 1kB open_sync writes"
|
||||
msgstr "16 * 1kB open_sync schreiben"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:491
|
||||
#: pg_test_fsync.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -155,7 +205,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Probe ob fsync auf einem anderen Dateideskriptor funktioniert:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:492
|
||||
#: pg_test_fsync.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
|
||||
@@ -164,7 +214,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(Wenn die Zeiten ähnlich sind, dann kann fsync() auf einem anderen Deskriptor\n"
|
||||
"geschriebene Daten syncen.)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:557
|
||||
#: pg_test_fsync.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,75 +1,128 @@
|
||||
# LANGUAGE message translation file for pg_test_fsync
|
||||
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
|
||||
# Copyright (C) 2017-2022 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pg_test_fsync (PostgreSQL) package.
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: « %s »
|
||||
#
|
||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2017-2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 12\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-15 01:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-15 08:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-14 10:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-14 17:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
|
||||
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: "
|
||||
msgstr "erreur : "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "attention : "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detail: "
|
||||
msgstr "détail : "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hint: "
|
||||
msgstr "astuce : "
|
||||
|
||||
#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
|
||||
#: pg_test_fsync.c:31
|
||||
#: pg_test_fsync.c:32
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n"
|
||||
msgstr "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create thread for alarm"
|
||||
msgstr "n'a pas pu créer un thread pour l'alarme"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %m"
|
||||
msgstr "%s : %m"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
|
||||
msgstr "Usage: %s [-f NOMFICHIER] [-s SECS-PAR-TEST]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:200 pg_test_fsync.c:211
|
||||
#: pg_test_fsync.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
|
||||
msgid "invalid argument for option %s"
|
||||
msgstr "argument invalide pour l'option %s"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:216
|
||||
#: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:198 pg_test_fsync.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
|
||||
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be in range %u..%u"
|
||||
msgstr "%s doit être compris entre %u et %u"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
|
||||
msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u second per test\n"
|
||||
msgid_plural "%u seconds per test\n"
|
||||
msgstr[0] "%u seconde par test\n"
|
||||
msgstr[1] "%u secondes par test\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:221
|
||||
#: pg_test_fsync.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
|
||||
msgstr "O_DIRECT supporté sur cette plateforme pour open_datasync et open_sync.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:223
|
||||
#: pg_test_fsync.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "F_NOCACHE supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
|
||||
msgstr "F_NOCACHE supporté sur cette plateforme pour open_datasync et open_sync.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
|
||||
msgstr "Direct I/O n'est pas supporté sur cette plateforme.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:248 pg_test_fsync.c:314 pg_test_fsync.c:339
|
||||
#: pg_test_fsync.c:363 pg_test_fsync.c:506 pg_test_fsync.c:518
|
||||
#: pg_test_fsync.c:534 pg_test_fsync.c:540 pg_test_fsync.c:562
|
||||
#: pg_test_fsync.c:245 pg_test_fsync.c:336 pg_test_fsync.c:361
|
||||
#: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:529 pg_test_fsync.c:541
|
||||
#: pg_test_fsync.c:557 pg_test_fsync.c:563 pg_test_fsync.c:585
|
||||
msgid "could not open output file"
|
||||
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en sortie"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:252 pg_test_fsync.c:297 pg_test_fsync.c:323
|
||||
#: pg_test_fsync.c:348 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:410
|
||||
#: pg_test_fsync.c:469 pg_test_fsync.c:508 pg_test_fsync.c:536
|
||||
#: pg_test_fsync.c:567
|
||||
#: pg_test_fsync.c:249 pg_test_fsync.c:319 pg_test_fsync.c:345
|
||||
#: pg_test_fsync.c:370 pg_test_fsync.c:394 pg_test_fsync.c:433
|
||||
#: pg_test_fsync.c:492 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:559
|
||||
#: pg_test_fsync.c:590
|
||||
msgid "write failed"
|
||||
msgstr "échec en écriture"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:256 pg_test_fsync.c:350 pg_test_fsync.c:374
|
||||
#: pg_test_fsync.c:510 pg_test_fsync.c:542
|
||||
#: pg_test_fsync.c:253 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396
|
||||
#: pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:565
|
||||
msgid "fsync failed"
|
||||
msgstr "échec de la synchronisation (fsync)"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:270
|
||||
#: pg_test_fsync.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -78,7 +131,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Comparer les méthodes de synchronisation de fichier en utilisant une écriture de %d Ko :\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:272
|
||||
#: pg_test_fsync.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -87,21 +140,21 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Comparer les méthodes de synchronisation de fichier sur disque en utilisant deux écritures de %d Ko :\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:273
|
||||
#: pg_test_fsync.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
|
||||
msgstr "(dans l'ordre de préférence de wal_sync_method, sauf fdatasync qui est la valeur par défaut sous Linux)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:284 pg_test_fsync.c:391 pg_test_fsync.c:457
|
||||
#: pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:413 pg_test_fsync.c:480
|
||||
msgid "n/a*"
|
||||
msgstr "n/a*"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:303 pg_test_fsync.c:329 pg_test_fsync.c:379
|
||||
#: pg_test_fsync.c:416 pg_test_fsync.c:475
|
||||
#: pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:351 pg_test_fsync.c:401
|
||||
#: pg_test_fsync.c:439 pg_test_fsync.c:498
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr "n/a"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:421
|
||||
#: pg_test_fsync.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"* This file system and its mount options do not support direct\n"
|
||||
@@ -110,7 +163,7 @@ msgstr ""
|
||||
"* Ce système de fichiers et ses options de montage ne supportent pas les\n"
|
||||
" I/O directes, par exemple ext4 en journalisé.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:429
|
||||
#: pg_test_fsync.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -119,7 +172,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Comparer open_sync avec différentes tailles d'écriture :\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:430
|
||||
#: pg_test_fsync.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
|
||||
@@ -128,27 +181,27 @@ msgstr ""
|
||||
"(Ceci est conçu pour comparer le coût d'écriture de 16 Ko dans différentes tailles\n"
|
||||
"d'écritures open_sync.)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:433
|
||||
#: pg_test_fsync.c:456
|
||||
msgid " 1 * 16kB open_sync write"
|
||||
msgstr " 1 * 16 Ko, écriture avec open_sync"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:434
|
||||
#: pg_test_fsync.c:457
|
||||
msgid " 2 * 8kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 2 * 8 Ko, écriture avec open_sync"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:435
|
||||
#: pg_test_fsync.c:458
|
||||
msgid " 4 * 4kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 4 * 4 Ko, écriture avec open_sync"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:436
|
||||
#: pg_test_fsync.c:459
|
||||
msgid " 8 * 2kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 8 * 2 Ko, écriture avec open_sync"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:437
|
||||
#: pg_test_fsync.c:460
|
||||
msgid "16 * 1kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 16 * 1 Ko, écriture avec open_sync"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:491
|
||||
#: pg_test_fsync.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -157,7 +210,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Teste si fsync est honoré sur un descripteur de fichiers sans écriture :\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:492
|
||||
#: pg_test_fsync.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
|
||||
@@ -166,7 +219,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(Si les temps sont similaires, fsync() peut synchroniser sur disque les données écrites sur\n"
|
||||
"un descripteur différent.)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:557
|
||||
#: pg_test_fsync.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -178,11 +231,12 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "%s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s : %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "seek failed"
|
||||
#~ msgstr "seek échoué"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||
#~ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create thread for alarm\n"
|
||||
#~ msgstr "N'a pas pu créer un thread pour l'alarme\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
#~ msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "seek failed"
|
||||
#~ msgstr "seek échoué"
|
||||
|
||||
@@ -1,84 +1,124 @@
|
||||
# LANGUAGE message translation file for pg_test_fsync
|
||||
# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pg_test_fsync (PostgreSQL) package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-30 16:17+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-30 17:07+0900\n"
|
||||
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL 15)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:17+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 15:25+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Michihide Hotta <hotta@net-newbie.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Last-Translator: Michihide Hotta <hotta@net-newbie.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: "
|
||||
msgstr "エラー: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "警告: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detail: "
|
||||
msgstr "詳細: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hint: "
|
||||
msgstr "ヒント: "
|
||||
|
||||
#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
|
||||
#: pg_test_fsync.c:30
|
||||
#: pg_test_fsync.c:32
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n"
|
||||
msgstr "%13.3f 操作/秒 %6.0f マイクロ秒/操作\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:49
|
||||
#: pg_test_fsync.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create thread for alarm\n"
|
||||
msgstr "アラーム用のスレッドを生成できませんでした\n"
|
||||
msgid "could not create thread for alarm"
|
||||
msgstr "アラーム用のスレッドを生成できませんでした"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:154
|
||||
#: pg_test_fsync.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %m"
|
||||
msgstr "%s: %m"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
|
||||
msgstr "使用法: %s [-f ファイル名] [-s テストあたりの秒数]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:178 pg_test_fsync.c:190
|
||||
#: pg_test_fsync.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "\"%s --help\" で詳細を確認してください。\n"
|
||||
msgid "invalid argument for option %s"
|
||||
msgstr "オプション%sの引数が不正です"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:188
|
||||
#: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:198 pg_test_fsync.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます(先頭は \"%s\")\n"
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
|
||||
msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:195
|
||||
#: pg_test_fsync.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d second per test\n"
|
||||
msgid_plural "%d seconds per test\n"
|
||||
msgstr[0] "テスト1件あたり %d 秒\n"
|
||||
msgid "%s must be in range %u..%u"
|
||||
msgstr "%sは%u..%uの範囲でなければなりません"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:200
|
||||
#: pg_test_fsync.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
|
||||
msgstr "コマンドライン引数が多すぎます。(先頭は\"%s\")"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u second per test\n"
|
||||
msgid_plural "%u seconds per test\n"
|
||||
msgstr[0] "テスト1件あたり %u秒\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
|
||||
msgstr "このプラットフォームでは open_datasync と open_sync について O_DIRECT がサポートされています。\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:202
|
||||
#: pg_test_fsync.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "F_NOCACHE supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
|
||||
msgstr "このプラットフォームでは open_datasync と open_sync について F_NOCACHE がサポートされています。\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
|
||||
msgstr "このプラットフォームではダイレクト I/O がサポートされていません。\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:227 pg_test_fsync.c:291 pg_test_fsync.c:315
|
||||
#: pg_test_fsync.c:338 pg_test_fsync.c:479 pg_test_fsync.c:491
|
||||
#: pg_test_fsync.c:507 pg_test_fsync.c:513 pg_test_fsync.c:538
|
||||
#: pg_test_fsync.c:245 pg_test_fsync.c:336 pg_test_fsync.c:361
|
||||
#: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:529 pg_test_fsync.c:541
|
||||
#: pg_test_fsync.c:557 pg_test_fsync.c:563 pg_test_fsync.c:585
|
||||
msgid "could not open output file"
|
||||
msgstr "出力ファイルをオープンできませんでした"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:230 pg_test_fsync.c:272 pg_test_fsync.c:297
|
||||
#: pg_test_fsync.c:321 pg_test_fsync.c:344 pg_test_fsync.c:382
|
||||
#: pg_test_fsync.c:440 pg_test_fsync.c:481 pg_test_fsync.c:509
|
||||
#: pg_test_fsync.c:540
|
||||
#: pg_test_fsync.c:249 pg_test_fsync.c:319 pg_test_fsync.c:345
|
||||
#: pg_test_fsync.c:370 pg_test_fsync.c:394 pg_test_fsync.c:433
|
||||
#: pg_test_fsync.c:492 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:559
|
||||
#: pg_test_fsync.c:590
|
||||
msgid "write failed"
|
||||
msgstr "書き込みに失敗"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:234 pg_test_fsync.c:323 pg_test_fsync.c:346
|
||||
#: pg_test_fsync.c:483 pg_test_fsync.c:515
|
||||
#: pg_test_fsync.c:253 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396
|
||||
#: pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:565
|
||||
msgid "fsync failed"
|
||||
msgstr "fsync に失敗"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:248
|
||||
#: pg_test_fsync.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -87,7 +127,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"1個の %dkB write を使ってファイル同期メソッドを比較します:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:250
|
||||
#: pg_test_fsync.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -96,26 +136,21 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"2個の %dkB write を使ってファイル同期メソッドを比較します:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:251
|
||||
#: pg_test_fsync.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
|
||||
msgstr "(wal_sync_method の指定順の中で、Linux のデフォルトである fdatasync は除きます)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:262 pg_test_fsync.c:365 pg_test_fsync.c:431
|
||||
#: pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:413 pg_test_fsync.c:480
|
||||
msgid "n/a*"
|
||||
msgstr "利用不可*"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:274 pg_test_fsync.c:300 pg_test_fsync.c:325
|
||||
#: pg_test_fsync.c:348 pg_test_fsync.c:384 pg_test_fsync.c:442
|
||||
msgid "seek failed"
|
||||
msgstr "seek 失敗"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:280 pg_test_fsync.c:305 pg_test_fsync.c:353
|
||||
#: pg_test_fsync.c:390 pg_test_fsync.c:448
|
||||
#: pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:351 pg_test_fsync.c:401
|
||||
#: pg_test_fsync.c:439 pg_test_fsync.c:498
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr "利用不可"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:395
|
||||
#: pg_test_fsync.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"* This file system and its mount options do not support direct\n"
|
||||
@@ -124,7 +159,7 @@ msgstr ""
|
||||
"* このファイルシステムとそのマウントオプションではダイレクト I/O をサポート\n"
|
||||
" していません。例)ジャーナルモードの ext4。\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:403
|
||||
#: pg_test_fsync.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -133,7 +168,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"open_sync を異なった write サイズで比較します:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:404
|
||||
#: pg_test_fsync.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
|
||||
@@ -142,27 +177,27 @@ msgstr ""
|
||||
"(これは open_sync の write サイズを変えながら、16kB write のコストを\n"
|
||||
"比較するよう指定されています。)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:407
|
||||
#: pg_test_fsync.c:456
|
||||
msgid " 1 * 16kB open_sync write"
|
||||
msgstr " 1 * 16kB open_sync write"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:408
|
||||
#: pg_test_fsync.c:457
|
||||
msgid " 2 * 8kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 2 * 8kB open_sync writes"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:409
|
||||
#: pg_test_fsync.c:458
|
||||
msgid " 4 * 4kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 4 * 4kB open_sync writes"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:410
|
||||
#: pg_test_fsync.c:459
|
||||
msgid " 8 * 2kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 8 * 2kB open_sync writes"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:411
|
||||
#: pg_test_fsync.c:460
|
||||
msgid "16 * 1kB open_sync writes"
|
||||
msgstr "16 * 1kB open_sync writes"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:464
|
||||
#: pg_test_fsync.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -171,7 +206,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"書き込みなしのファイルディスクリプタ上の fsync の方が優れているかをテストします:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:465
|
||||
#: pg_test_fsync.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
|
||||
@@ -180,7 +215,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(もし実行時間が同等であれば、fsync() は異なったファイルディスクリプタ上で\n"
|
||||
"データを sync できることになります。)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:530
|
||||
#: pg_test_fsync.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -189,7 +224,14 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%dkB の sync なし write:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s\n"
|
||||
#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
#~ msgstr "\"%s --help\" で詳細を確認してください。\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます(先頭は \"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "seek failed"
|
||||
#~ msgstr "seek 失敗"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: %s\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Swedish message translation file for pg_test_fsync
|
||||
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020.
|
||||
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-11 08:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-09 18:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-09 21:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@@ -17,58 +17,108 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: "
|
||||
msgstr "fel: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "varning: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detail: "
|
||||
msgstr "detalj: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hint: "
|
||||
msgstr "tips: "
|
||||
|
||||
#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
|
||||
#: pg_test_fsync.c:30
|
||||
#: pg_test_fsync.c:32
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n"
|
||||
msgstr "%13.3f ops/sek %6.0f useks/op\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:156
|
||||
#: pg_test_fsync.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create thread for alarm"
|
||||
msgstr "kunde inte skapa alarmtråd"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %m"
|
||||
msgstr "%s: %m"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
|
||||
msgstr "Användning: %s [-f FILENAMN] [-s SEK-PER-TEST]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:180 pg_test_fsync.c:191
|
||||
#: pg_test_fsync.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
|
||||
msgid "invalid argument for option %s"
|
||||
msgstr "ogiltigt argument för flaggan %s"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:196
|
||||
#: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:198 pg_test_fsync.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d second per test\n"
|
||||
msgid_plural "%d seconds per test\n"
|
||||
msgstr[0] "%d sekund per test\n"
|
||||
msgstr[1] "%d sekunder per test\n"
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
|
||||
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:201
|
||||
#: pg_test_fsync.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be in range %u..%u"
|
||||
msgstr "%s måste vara i intervallet %u..%u"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
|
||||
msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u second per test\n"
|
||||
msgid_plural "%u seconds per test\n"
|
||||
msgstr[0] "%u sekund per test\n"
|
||||
msgstr[1] "%u sekunder per test\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
|
||||
msgstr "O_DIRECT stöds på denna plattform för open_datasync och open_sync.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:203
|
||||
#: pg_test_fsync.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "F_NOCACHE supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
|
||||
msgstr "F_NOCACHE stöds på denna plattform för open_datasync och open_sync.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
|
||||
msgstr "Direkt I/O stöds inte på denna plattform.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:228 pg_test_fsync.c:293 pg_test_fsync.c:317
|
||||
#: pg_test_fsync.c:340 pg_test_fsync.c:481 pg_test_fsync.c:493
|
||||
#: pg_test_fsync.c:509 pg_test_fsync.c:515 pg_test_fsync.c:540
|
||||
#: pg_test_fsync.c:245 pg_test_fsync.c:336 pg_test_fsync.c:361
|
||||
#: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:529 pg_test_fsync.c:541
|
||||
#: pg_test_fsync.c:557 pg_test_fsync.c:563 pg_test_fsync.c:585
|
||||
msgid "could not open output file"
|
||||
msgstr "kunde inte öppna utdatafil"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:232 pg_test_fsync.c:274 pg_test_fsync.c:299
|
||||
#: pg_test_fsync.c:323 pg_test_fsync.c:346 pg_test_fsync.c:384
|
||||
#: pg_test_fsync.c:442 pg_test_fsync.c:483 pg_test_fsync.c:511
|
||||
#: pg_test_fsync.c:542
|
||||
#: pg_test_fsync.c:249 pg_test_fsync.c:319 pg_test_fsync.c:345
|
||||
#: pg_test_fsync.c:370 pg_test_fsync.c:394 pg_test_fsync.c:433
|
||||
#: pg_test_fsync.c:492 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:559
|
||||
#: pg_test_fsync.c:590
|
||||
msgid "write failed"
|
||||
msgstr "skrivning misslyckades"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:236 pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:348
|
||||
#: pg_test_fsync.c:485 pg_test_fsync.c:517
|
||||
#: pg_test_fsync.c:253 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396
|
||||
#: pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:565
|
||||
msgid "fsync failed"
|
||||
msgstr "fsync misslyckades"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:250
|
||||
#: pg_test_fsync.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -77,7 +127,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Jämför filsynkningsmetoder genom att använda en %dkB-skrivning:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:252
|
||||
#: pg_test_fsync.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -86,26 +136,21 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Jämför filsynkningsmetoder genom att använda två %dkB-skrivningar:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:253
|
||||
#: pg_test_fsync.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
|
||||
msgstr "(i wal_sync_method inställningsordning, förutom att fdatasync är standard i Linux)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:264 pg_test_fsync.c:367 pg_test_fsync.c:433
|
||||
#: pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:413 pg_test_fsync.c:480
|
||||
msgid "n/a*"
|
||||
msgstr "ej tillämpbar*"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:276 pg_test_fsync.c:302 pg_test_fsync.c:327
|
||||
#: pg_test_fsync.c:350 pg_test_fsync.c:386 pg_test_fsync.c:444
|
||||
msgid "seek failed"
|
||||
msgstr "seek misslyckades"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:282 pg_test_fsync.c:307 pg_test_fsync.c:355
|
||||
#: pg_test_fsync.c:392 pg_test_fsync.c:450
|
||||
#: pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:351 pg_test_fsync.c:401
|
||||
#: pg_test_fsync.c:439 pg_test_fsync.c:498
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr "ej tillämpbar"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:397
|
||||
#: pg_test_fsync.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"* This file system and its mount options do not support direct\n"
|
||||
@@ -114,7 +159,7 @@ msgstr ""
|
||||
"* Detta filsystem och dess monteringsflaffor stöder inte\n"
|
||||
" direkt I/O, t.ex. ext4 i journalläge.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:405
|
||||
#: pg_test_fsync.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -123,7 +168,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Jämför open_sync med olika skrivstorlekar:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:406
|
||||
#: pg_test_fsync.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
|
||||
@@ -132,27 +177,27 @@ msgstr ""
|
||||
"(Detta är gjort för att jämföra kostnaden att skriva 16kB med olika\n"
|
||||
"open_sync skrivstorlekar.)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:409
|
||||
#: pg_test_fsync.c:456
|
||||
msgid " 1 * 16kB open_sync write"
|
||||
msgstr " 1 * 16kB open_sync skrivning"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:410
|
||||
#: pg_test_fsync.c:457
|
||||
msgid " 2 * 8kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 2 * 8kB open_sync skrivningar"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:411
|
||||
#: pg_test_fsync.c:458
|
||||
msgid " 4 * 4kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 4 * 4kB open_sync skrivningar"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:412
|
||||
#: pg_test_fsync.c:459
|
||||
msgid " 8 * 2kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 8 * 2kB open_sync skrivningar"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:413
|
||||
#: pg_test_fsync.c:460
|
||||
msgid "16 * 1kB open_sync writes"
|
||||
msgstr "16 * 1kB open_sync skrivningar"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:466
|
||||
#: pg_test_fsync.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -161,7 +206,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Testa om fsync på en icke skrivbar fildeskriptor respekteras:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:467
|
||||
#: pg_test_fsync.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
|
||||
@@ -170,7 +215,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(Om tiderna är liknande, så kan fsync() synka data skriven på\n"
|
||||
"olika deskriptorer.)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:532
|
||||
#: pg_test_fsync.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -178,3 +223,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Icke-synkade %dkB-skrivningar:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
#~ msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user