diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 599f793c7c6..468c82ea3c1 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-23 18:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-20 11:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-21 01:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-20 23:10-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "not recorded" msgstr "nicht aufgezeichnet" -#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2794 +#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2833 #: commands/extension.c:3120 utils/adt/genfile.c:134 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n" #: access/transam/xlog.c:10849 access/transam/xlogfuncs.c:665 #: access/transam/xlogfuncs.c:684 commands/extension.c:3130 #: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/origin.c:695 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3093 replication/walsender.c:499 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3099 replication/walsender.c:499 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -154,13 +154,13 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n" #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 #: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1261 -#: access/transam/xlog.c:6079 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:847 -#: libpq/auth.c:1210 libpq/auth.c:1278 libpq/auth.c:1794 -#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:797 +#: access/transam/xlog.c:6079 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:850 +#: libpq/auth.c:1213 libpq/auth.c:1281 libpq/auth.c:1797 +#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:796 #: postmaster/postmaster.c:2334 postmaster/postmaster.c:2365 #: postmaster/postmaster.c:3898 postmaster/postmaster.c:4588 -#: postmaster/postmaster.c:4656 postmaster/postmaster.c:5359 -#: postmaster/postmaster.c:5623 +#: postmaster/postmaster.c:4663 postmaster/postmaster.c:5338 +#: postmaster/postmaster.c:5602 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143 #: replication/logical/logical.c:168 storage/buffer/localbuf.c:436 #: storage/file/fd.c:729 storage/file/fd.c:1126 storage/file/fd.c:1244 @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1741 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1744 msgid "user does not exist" msgstr "Benutzer existiert nicht" @@ -291,7 +291,7 @@ msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\"" msgstr "konnte Kodierung für Codeset »%s« nicht bestimmen" #: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423 -#: postmaster/postmaster.c:4888 +#: postmaster/postmaster.c:4867 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "Bitte berichten Sie das an ." @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "»%s« ist ein Index" #: access/heap/heapam.c:1300 access/heap/heapam.c:1328 #: access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1755 commands/tablecmds.c:8984 -#: commands/tablecmds.c:12042 +#: commands/tablecmds.c:12053 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m" #: replication/slot.c:1074 storage/file/copydir.c:187 #: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237 #: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6848 utils/misc/guc.c:6879 -#: utils/misc/guc.c:8721 utils/misc/guc.c:8735 utils/time/snapmgr.c:1228 +#: utils/misc/guc.c:8729 utils/misc/guc.c:8743 utils/time/snapmgr.c:1228 #: utils/time/snapmgr.c:1235 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" @@ -908,8 +908,8 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/xlog.c:10366 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 -#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2626 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2683 +#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2632 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2689 #: replication/logical/snapbuild.c:1533 replication/logical/snapbuild.c:1908 #: replication/slot.c:1147 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:427 #: storage/smgr/md.c:476 storage/smgr/md.c:1394 @@ -923,9 +923,9 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" #: access/transam/xlog.c:3148 access/transam/xlog.c:3421 #: access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlogutils.c:701 #: replication/basebackup.c:401 replication/basebackup.c:1162 -#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2153 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2396 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3075 +#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2156 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2402 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3081 #: replication/logical/snapbuild.c:1582 replication/logical/snapbuild.c:1666 #: replication/slot.c:1162 replication/walsender.c:474 #: replication/walsender.c:2102 storage/file/copydir.c:155 @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler" #: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196 #: commands/indexcmds.c:1799 commands/tablecmds.c:241 -#: commands/tablecmds.c:12033 +#: commands/tablecmds.c:12044 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "»%s« ist kein Index" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein." #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 #: access/transam/xlog.c:3064 access/transam/xlog.c:3225 -#: access/transam/xlogfuncs.c:690 commands/copy.c:1669 +#: access/transam/xlogfuncs.c:690 commands/copy.c:1708 #: storage/file/copydir.c:201 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -1991,10 +1991,10 @@ msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert" #: catalog/dependency.c:1010 catalog/dependency.c:1011 #: catalog/objectaddress.c:1100 commands/tablecmds.c:795 #: commands/tablecmds.c:9445 commands/user.c:1045 commands/view.c:470 -#: libpq/auth.c:304 replication/syncrep.c:919 storage/lmgr/deadlock.c:1139 +#: libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:919 storage/lmgr/deadlock.c:1139 #: storage/lmgr/proc.c:1276 utils/adt/acl.c:5281 utils/misc/guc.c:5664 -#: utils/misc/guc.c:5757 utils/misc/guc.c:9692 utils/misc/guc.c:9726 -#: utils/misc/guc.c:9760 utils/misc/guc.c:9794 utils/misc/guc.c:9829 +#: utils/misc/guc.c:5757 utils/misc/guc.c:9700 utils/misc/guc.c:9734 +#: utils/misc/guc.c:9768 utils/misc/guc.c:9802 utils/misc/guc.c:9837 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" #: access/transam/xlog.c:10119 access/transam/xlog.c:10157 #: access/transam/xlog.c:10336 access/transam/xlogarchive.c:106 -#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1776 commands/copy.c:2800 +#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1815 commands/copy.c:2839 #: commands/extension.c:3109 commands/tablespace.c:782 #: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1001 replication/basebackup.c:407 #: replication/basebackup.c:475 replication/logical/snapbuild.c:1491 @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1613 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1801 utils/adt/jsonfuncs.c:1928 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/pgstatfuncs.c:554 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8430 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8438 #: utils/mmgr/portalmem.c:1074 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine #: foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179 #: replication/logical/origin.c:1395 replication/slotfuncs.c:193 #: replication/walsender.c:2767 utils/adt/pgstatfuncs.c:558 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8434 utils/misc/pg_config.c:44 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8442 utils/misc/pg_config.c:44 #: utils/mmgr/portalmem.c:1078 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" @@ -3107,11 +3107,11 @@ msgid "large object %u does not exist" msgstr "Large Object %u existiert nicht" #: catalog/aclchk.c:874 catalog/aclchk.c:882 commands/collationcmds.c:92 -#: commands/copy.c:1008 commands/copy.c:1026 commands/copy.c:1034 -#: commands/copy.c:1042 commands/copy.c:1050 commands/copy.c:1058 -#: commands/copy.c:1066 commands/copy.c:1074 commands/copy.c:1082 -#: commands/copy.c:1098 commands/copy.c:1112 commands/copy.c:1131 -#: commands/copy.c:1146 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163 +#: commands/copy.c:1047 commands/copy.c:1065 commands/copy.c:1073 +#: commands/copy.c:1081 commands/copy.c:1089 commands/copy.c:1097 +#: commands/copy.c:1105 commands/copy.c:1113 commands/copy.c:1121 +#: commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1151 commands/copy.c:1170 +#: commands/copy.c:1185 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163 #: commands/dbcommands.c:171 commands/dbcommands.c:179 #: commands/dbcommands.c:187 commands/dbcommands.c:195 #: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211 @@ -3148,7 +3148,7 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden" #: catalog/aclchk.c:1494 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:376 -#: commands/copy.c:4419 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5197 +#: commands/copy.c:4458 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5197 #: commands/tablecmds.c:5303 commands/tablecmds.c:5363 #: commands/tablecmds.c:5476 commands/tablecmds.c:5533 #: commands/tablecmds.c:5627 commands/tablecmds.c:5723 @@ -3162,7 +3162,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" #: catalog/aclchk.c:1763 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078 -#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:12007 utils/adt/acl.c:2076 +#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:12018 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format @@ -3598,58 +3598,58 @@ msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte" msgid "constant of the type \"regrole\" cannot be used here" msgstr "Konstante vom Typ »regrole« kann hier nicht verwendet werden" -#: catalog/heap.c:277 +#: catalog/heap.c:278 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen" -#: catalog/heap.c:279 +#: catalog/heap.c:280 #, c-format msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt." -#: catalog/heap.c:414 commands/tablecmds.c:1438 commands/tablecmds.c:1895 +#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:1438 commands/tablecmds.c:1895 #: commands/tablecmds.c:4819 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:431 commands/tablecmds.c:5080 +#: catalog/heap.c:432 commands/tablecmds.c:5080 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" -#: catalog/heap.c:447 +#: catalog/heap.c:448 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "Spaltenname »%s« mehrmals angegeben" -#: catalog/heap.c:497 +#: catalog/heap.c:498 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "Spalte »%s« hat Typ »unknown«" -#: catalog/heap.c:498 +#: catalog/heap.c:499 #, c-format msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt." -#: catalog/heap.c:511 +#: catalog/heap.c:512 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s" -#: catalog/heap.c:541 +#: catalog/heap.c:542 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden" -#: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498 +#: catalog/heap.c:584 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" -#: catalog/heap.c:585 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 +#: catalog/heap.c:586 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 #: commands/indexcmds.c:1132 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:262 #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 @@ -3660,96 +3660,106 @@ msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abge msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen." -#: catalog/heap.c:1066 catalog/index.c:792 commands/tablecmds.c:2622 +#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:792 commands/tablecmds.c:2622 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1082 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722 +#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722 #: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:784 commands/typecmds.c:1135 #: commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:2113 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "Typ »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1083 +#: catalog/heap.c:1084 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert." -#: catalog/heap.c:1111 +#: catalog/heap.c:1112 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: catalog/heap.c:2289 +#: catalog/heap.c:2290 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:2442 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6068 +#: catalog/heap.c:2455 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6068 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2452 +#: catalog/heap.c:2462 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2466 +#: catalog/heap.c:2473 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" +msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«" + +#: catalog/heap.c:2483 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" +msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«" + +#: catalog/heap.c:2488 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: catalog/heap.c:2559 +#: catalog/heap.c:2594 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2570 +#: catalog/heap.c:2605 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: catalog/heap.c:2589 rewrite/rewriteHandler.c:1084 +#: catalog/heap.c:2624 rewrite/rewriteHandler.c:1084 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" -#: catalog/heap.c:2594 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428 +#: catalog/heap.c:2629 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428 #: parser/parse_target.c:528 parser/parse_target.c:778 #: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1089 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." -#: catalog/heap.c:2641 +#: catalog/heap.c:2676 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen" -#: catalog/heap.c:2881 +#: catalog/heap.c:2916 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel" -#: catalog/heap.c:2882 +#: catalog/heap.c:2917 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung." -#: catalog/heap.c:2887 +#: catalog/heap.c:2922 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren" -#: catalog/heap.c:2888 +#: catalog/heap.c:2923 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«." -#: catalog/heap.c:2890 +#: catalog/heap.c:2925 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE." @@ -3895,7 +3905,7 @@ msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht" msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" -#: catalog/namespace.c:2652 gram.y:13441 gram.y:14810 parser/parse_expr.c:799 +#: catalog/namespace.c:2652 gram.y:13450 gram.y:14819 parser/parse_expr.c:799 #: parser/parse_target.c:1137 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" @@ -3948,7 +3958,7 @@ msgid "cannot create temporary tables in parallel mode" msgstr "im Parallelmodus können keine temporären Tabellen erzeugt werden" #: catalog/namespace.c:3932 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63 -#: utils/misc/guc.c:9859 +#: utils/misc/guc.c:9867 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." @@ -4003,19 +4013,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle" #: catalog/objectaddress.c:1217 commands/tablecmds.c:229 -#: commands/tablecmds.c:4376 commands/tablecmds.c:12012 commands/view.c:143 +#: commands/tablecmds.c:4376 commands/tablecmds.c:12023 commands/view.c:143 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:174 -#: commands/tablecmds.c:235 commands/tablecmds.c:12017 +#: commands/tablecmds.c:235 commands/tablecmds.c:12028 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1231 commands/tablecmds.c:253 -#: commands/tablecmds.c:4379 commands/tablecmds.c:12022 +#: commands/tablecmds.c:4379 commands/tablecmds.c:12033 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" @@ -4132,72 +4142,72 @@ msgstr "Berechtigung nur für Superuser" msgid "must have CREATEROLE privilege" msgstr "Berechtigung nur mit CREATEROLE-Privileg" -#: catalog/objectaddress.c:2307 +#: catalog/objectaddress.c:2302 #, c-format msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgstr "unbekannter Objekttyp »%s«" -#: catalog/objectaddress.c:2502 +#: catalog/objectaddress.c:2497 #, c-format msgid " column %s" msgstr " Spalte %s" -#: catalog/objectaddress.c:2508 +#: catalog/objectaddress.c:2503 #, c-format msgid "function %s" msgstr "Funktion %s" -#: catalog/objectaddress.c:2513 +#: catalog/objectaddress.c:2508 #, c-format msgid "type %s" msgstr "Typ %s" -#: catalog/objectaddress.c:2543 +#: catalog/objectaddress.c:2538 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "Typumwandlung von %s in %s" -#: catalog/objectaddress.c:2563 +#: catalog/objectaddress.c:2558 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "Sortierfolge %s" -#: catalog/objectaddress.c:2587 +#: catalog/objectaddress.c:2582 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "Constraint %s für %s" -#: catalog/objectaddress.c:2593 +#: catalog/objectaddress.c:2588 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "Constraint %s" -#: catalog/objectaddress.c:2610 +#: catalog/objectaddress.c:2605 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "Konversion %s" -#: catalog/objectaddress.c:2647 +#: catalog/objectaddress.c:2642 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "Vorgabewert für %s" -#: catalog/objectaddress.c:2656 +#: catalog/objectaddress.c:2651 #, c-format msgid "language %s" msgstr "Sprache %s" -#: catalog/objectaddress.c:2661 +#: catalog/objectaddress.c:2656 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "Large Object %u" -#: catalog/objectaddress.c:2666 +#: catalog/objectaddress.c:2661 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "Operator %s" -#: catalog/objectaddress.c:2698 +#: catalog/objectaddress.c:2693 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s" @@ -4206,7 +4216,7 @@ msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2748 +#: catalog/objectaddress.c:2743 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s" @@ -4215,177 +4225,177 @@ msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2798 +#: catalog/objectaddress.c:2793 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s: %s" -#: catalog/objectaddress.c:2838 +#: catalog/objectaddress.c:2833 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "Regel %s für " -#: catalog/objectaddress.c:2860 +#: catalog/objectaddress.c:2855 #, c-format msgid "transform for %s language %s" msgstr "Transformation %s für Sprache %s" -#: catalog/objectaddress.c:2894 +#: catalog/objectaddress.c:2889 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "Trigger %s für " -#: catalog/objectaddress.c:2911 +#: catalog/objectaddress.c:2906 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "Schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:2924 +#: catalog/objectaddress.c:2919 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "Textsucheparser %s" -#: catalog/objectaddress.c:2939 +#: catalog/objectaddress.c:2934 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "Textsuchewörterbuch %s" -#: catalog/objectaddress.c:2954 +#: catalog/objectaddress.c:2949 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "Textsuchevorlage %s" -#: catalog/objectaddress.c:2969 +#: catalog/objectaddress.c:2964 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/objectaddress.c:2977 +#: catalog/objectaddress.c:2972 #, c-format msgid "role %s" msgstr "Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:2990 +#: catalog/objectaddress.c:2985 #, c-format msgid "database %s" msgstr "Datenbank %s" -#: catalog/objectaddress.c:3002 +#: catalog/objectaddress.c:2997 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "Tablespace %s" -#: catalog/objectaddress.c:3011 +#: catalog/objectaddress.c:3006 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "Fremddaten-Wrapper %s" -#: catalog/objectaddress.c:3020 +#: catalog/objectaddress.c:3015 #, c-format msgid "server %s" msgstr "Server %s" -#: catalog/objectaddress.c:3048 +#: catalog/objectaddress.c:3043 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "Benutzerabbildung für %s auf Server %s" -#: catalog/objectaddress.c:3083 +#: catalog/objectaddress.c:3078 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3088 +#: catalog/objectaddress.c:3083 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3093 +#: catalog/objectaddress.c:3088 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Funktionen von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3098 +#: catalog/objectaddress.c:3093 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Typen von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3104 +#: catalog/objectaddress.c:3099 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3112 +#: catalog/objectaddress.c:3107 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr " in Schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3129 +#: catalog/objectaddress.c:3124 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "Erweiterung %s" -#: catalog/objectaddress.c:3142 +#: catalog/objectaddress.c:3137 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "Ereignistrigger %s" -#: catalog/objectaddress.c:3174 +#: catalog/objectaddress.c:3169 #, c-format msgid "policy %s on " msgstr "Policy %s für " -#: catalog/objectaddress.c:3192 +#: catalog/objectaddress.c:3187 #, c-format msgid "access method %s" msgstr "Zugriffsmethode %s" -#: catalog/objectaddress.c:3252 +#: catalog/objectaddress.c:3247 #, c-format msgid "table %s" msgstr "Tabelle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3256 +#: catalog/objectaddress.c:3251 #, c-format msgid "index %s" msgstr "Index %s" -#: catalog/objectaddress.c:3260 +#: catalog/objectaddress.c:3255 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "Sequenz %s" -#: catalog/objectaddress.c:3264 +#: catalog/objectaddress.c:3259 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOAST-Tabelle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3268 +#: catalog/objectaddress.c:3263 #, c-format msgid "view %s" msgstr "Sicht %s" -#: catalog/objectaddress.c:3272 +#: catalog/objectaddress.c:3267 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "materialisierte Sicht %s" -#: catalog/objectaddress.c:3276 +#: catalog/objectaddress.c:3271 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "zusammengesetzter Typ %s" -#: catalog/objectaddress.c:3280 +#: catalog/objectaddress.c:3275 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "Fremdtabelle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3285 +#: catalog/objectaddress.c:3280 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "Relation %s" -#: catalog/objectaddress.c:3322 +#: catalog/objectaddress.c:3317 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s" @@ -4870,7 +4880,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen" #: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:389 commands/tablecmds.c:4358 -#: commands/tablecmds.c:11900 +#: commands/tablecmds.c:11911 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" @@ -5172,7 +5182,7 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«" -#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:11002 +#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:11013 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" @@ -5187,7 +5197,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden" -#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11012 +#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11023 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«" @@ -5362,455 +5372,455 @@ msgstr "Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\copy in ps msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "nur Superuser können COPY mit Dateien verwenden" -#: commands/copy.c:878 +#: commands/copy.c:879 #, c-format msgid "COPY FROM not supported with row-level security" msgstr "COPY FROM wird nicht unterstützt mit Sicherheit auf Zeilenebene" -#: commands/copy.c:879 +#: commands/copy.c:880 #, c-format msgid "Use INSERT statements instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen INSERT-Anweisungen." -#: commands/copy.c:1019 +#: commands/copy.c:1058 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "COPY-Format »%s« nicht erkannt" -#: commands/copy.c:1090 commands/copy.c:1104 commands/copy.c:1118 -#: commands/copy.c:1138 +#: commands/copy.c:1129 commands/copy.c:1143 commands/copy.c:1157 +#: commands/copy.c:1177 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "Argument von Option »%s« muss eine Liste aus Spaltennamen sein" -#: commands/copy.c:1151 +#: commands/copy.c:1190 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "Argument von Option »%s« muss ein gültiger Kodierungsname sein" -#: commands/copy.c:1157 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427 +#: commands/copy.c:1196 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "Option »%s« nicht erkannt" -#: commands/copy.c:1168 +#: commands/copy.c:1207 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" -#: commands/copy.c:1173 +#: commands/copy.c:1212 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" -#: commands/copy.c:1195 +#: commands/copy.c:1234 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "DELIMITER für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:1202 +#: commands/copy.c:1241 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "COPY-Trennzeichen kann nicht Newline oder Carriage Return sein" -#: commands/copy.c:1208 +#: commands/copy.c:1247 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "COPY NULL-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten" -#: commands/copy.c:1225 +#: commands/copy.c:1264 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "DELIMITER für COPY darf nicht »%s« sein" -#: commands/copy.c:1231 +#: commands/copy.c:1270 #, c-format msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1237 +#: commands/copy.c:1276 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "Quote-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1242 +#: commands/copy.c:1281 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "Quote-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:1247 +#: commands/copy.c:1286 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "DELIMITER und QUOTE für COPY müssen verschieden sein" -#: commands/copy.c:1253 +#: commands/copy.c:1292 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "Escape-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1258 +#: commands/copy.c:1297 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "Escape-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:1264 +#: commands/copy.c:1303 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "FORCE_QUOTE für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1268 +#: commands/copy.c:1307 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "FORCE_QUOTE ist nur bei COPY TO verfügbar" -#: commands/copy.c:1274 +#: commands/copy.c:1313 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "FORCE_NOT_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1278 +#: commands/copy.c:1317 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "FORCE_NOT_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar" -#: commands/copy.c:1284 +#: commands/copy.c:1323 #, c-format msgid "COPY force null available only in CSV mode" msgstr "FORCE_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1289 +#: commands/copy.c:1328 #, c-format msgid "COPY force null only available using COPY FROM" msgstr "FORCE_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar" -#: commands/copy.c:1295 +#: commands/copy.c:1334 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "Trennzeichen für COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen" -#: commands/copy.c:1302 +#: commands/copy.c:1341 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen" -#: commands/copy.c:1363 +#: commands/copy.c:1402 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "Tabelle »%s« hat keine OIDs" -#: commands/copy.c:1380 +#: commands/copy.c:1419 #, c-format msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (Anfrage) WITH OIDS wird nicht unterstützt" -#: commands/copy.c:1400 +#: commands/copy.c:1439 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY" msgstr "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für COPY nicht unterstützt" -#: commands/copy.c:1414 +#: commands/copy.c:1453 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY" msgstr "Do INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für COPY nicht unterstützt" -#: commands/copy.c:1418 +#: commands/copy.c:1457 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY" msgstr "DO ALSO-Regeln werden für COPY nicht unterstützt" -#: commands/copy.c:1423 +#: commands/copy.c:1462 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY" msgstr "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für COPY nicht unterstützt" -#: commands/copy.c:1433 +#: commands/copy.c:1472 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) wird nicht unterstützt" -#: commands/copy.c:1450 +#: commands/copy.c:1489 #, c-format msgid "COPY query must have a RETURNING clause" msgstr "COPY-Anfrage muss eine RETURNING-Klausel haben" -#: commands/copy.c:1478 +#: commands/copy.c:1517 #, c-format msgid "relation referenced by COPY statement has changed" msgstr "die von der COPY-Anweisung verwendete Relation hat sich geändert" -#: commands/copy.c:1536 +#: commands/copy.c:1575 #, c-format msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "FORCE_QUOTE-Spalte »%s« wird von COPY nicht verwendet" -#: commands/copy.c:1558 +#: commands/copy.c:1597 #, c-format msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NOT_NULL wird von COPY nicht verwendet" -#: commands/copy.c:1580 +#: commands/copy.c:1619 #, c-format msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NULL wird von COPY nicht verwendet" -#: commands/copy.c:1645 +#: commands/copy.c:1684 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "konnte Pipe zu externem Programm nicht schließen: %m" -#: commands/copy.c:1649 +#: commands/copy.c:1688 #, c-format msgid "program \"%s\" failed" msgstr "Programm »%s« fehlgeschlagen" -#: commands/copy.c:1699 +#: commands/copy.c:1738 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:1701 commands/copy.c:1707 commands/copy.c:1713 +#: commands/copy.c:1740 commands/copy.c:1746 commands/copy.c:1752 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1705 +#: commands/copy.c:1744 #, c-format msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus materialisierter Sicht »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:1711 +#: commands/copy.c:1750 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:1717 +#: commands/copy.c:1756 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sequenz »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:1722 +#: commands/copy.c:1761 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Relation »%s«, die keine Tabelle ist, kopieren" -#: commands/copy.c:1747 commands/copy.c:2783 +#: commands/copy.c:1786 commands/copy.c:2822 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m" -#: commands/copy.c:1762 +#: commands/copy.c:1801 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt" -#: commands/copy.c:1770 +#: commands/copy.c:1809 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m" -#: commands/copy.c:1782 commands/copy.c:2806 +#: commands/copy.c:1821 commands/copy.c:2845 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis" -#: commands/copy.c:2105 +#: commands/copy.c:2144 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s" -#: commands/copy.c:2109 commands/copy.c:2156 +#: commands/copy.c:2148 commands/copy.c:2195 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, Zeile %d" -#: commands/copy.c:2120 +#: commands/copy.c:2159 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: »%s«" -#: commands/copy.c:2128 +#: commands/copy.c:2167 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: NULL Eingabe" -#: commands/copy.c:2150 +#: commands/copy.c:2189 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, Zeile %d: »%s«" -#: commands/copy.c:2234 +#: commands/copy.c:2273 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:2239 +#: commands/copy.c:2278 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "kann nicht in materialisierte Sicht »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:2244 +#: commands/copy.c:2283 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:2249 +#: commands/copy.c:2288 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sequenz »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:2254 +#: commands/copy.c:2293 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "kann nicht in Relation »%s« kopieren, die keine Tabelle ist" -#: commands/copy.c:2317 +#: commands/copy.c:2356 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden wegen vorheriger Aktivität in dieser Transaktion" -#: commands/copy.c:2323 +#: commands/copy.c:2362 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde" -#: commands/copy.c:2826 +#: commands/copy.c:2865 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt" -#: commands/copy.c:2831 +#: commands/copy.c:2870 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)" -#: commands/copy.c:2837 +#: commands/copy.c:2876 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf" -#: commands/copy.c:2843 +#: commands/copy.c:2882 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)" -#: commands/copy.c:2850 +#: commands/copy.c:2889 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)" -#: commands/copy.c:2983 commands/copy.c:3690 commands/copy.c:3920 +#: commands/copy.c:3022 commands/copy.c:3729 commands/copy.c:3959 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte" -#: commands/copy.c:2993 +#: commands/copy.c:3032 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "fehlende Daten für OID-Spalte" -#: commands/copy.c:2999 +#: commands/copy.c:3038 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:3009 commands/copy.c:3132 +#: commands/copy.c:3048 commands/copy.c:3171 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "ungültige OID in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:3024 +#: commands/copy.c:3063 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«" -#: commands/copy.c:3107 +#: commands/copy.c:3146 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "COPY-Daten nach EOF-Markierung empfangen" -#: commands/copy.c:3114 +#: commands/copy.c:3153 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d" -#: commands/copy.c:3454 commands/copy.c:3471 +#: commands/copy.c:3493 commands/copy.c:3510 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3455 commands/copy.c:3472 +#: commands/copy.c:3494 commands/copy.c:3511 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3457 commands/copy.c:3474 +#: commands/copy.c:3496 commands/copy.c:3513 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Verwenden Sie »\\r«, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3458 commands/copy.c:3475 +#: commands/copy.c:3497 commands/copy.c:3514 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3487 +#: commands/copy.c:3526 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3488 +#: commands/copy.c:3527 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3490 +#: commands/copy.c:3529 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Verwenden Sie »\\n«, um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3491 +#: commands/copy.c:3530 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3537 commands/copy.c:3573 +#: commands/copy.c:3576 commands/copy.c:3612 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein" -#: commands/copy.c:3546 commands/copy.c:3562 +#: commands/copy.c:3585 commands/copy.c:3601 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht" -#: commands/copy.c:4004 +#: commands/copy.c:4043 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen" -#: commands/copy.c:4081 commands/copy.c:4100 +#: commands/copy.c:4120 commands/copy.c:4139 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:4090 +#: commands/copy.c:4129 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "ungültige Feldgröße" -#: commands/copy.c:4113 +#: commands/copy.c:4152 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "falsches Binärdatenformat" -#: commands/copy.c:4424 commands/indexcmds.c:1053 commands/tablecmds.c:1463 +#: commands/copy.c:4463 commands/indexcmds.c:1053 commands/tablecmds.c:1463 #: commands/tablecmds.c:2290 parser/parse_relation.c:3084 #: parser/parse_relation.c:3104 utils/adt/tsvector_op.c:2307 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" -#: commands/copy.c:4431 commands/tablecmds.c:1489 commands/trigger.c:651 +#: commands/copy.c:4470 commands/tablecmds.c:1489 commands/trigger.c:651 #: parser/parse_target.c:956 parser/parse_target.c:967 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -6096,7 +6106,7 @@ msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen." #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2377 #: commands/tablecmds.c:2528 commands/tablecmds.c:2570 -#: commands/tablecmds.c:11377 tcop/utility.c:1119 +#: commands/tablecmds.c:11388 tcop/utility.c:1119 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -7353,8 +7363,8 @@ msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden" #: commands/policy.c:87 commands/policy.c:388 commands/policy.c:477 #: commands/tablecmds.c:970 commands/tablecmds.c:1312 #: commands/tablecmds.c:2184 commands/tablecmds.c:4328 -#: commands/tablecmds.c:6279 commands/tablecmds.c:11933 -#: commands/tablecmds.c:11968 commands/trigger.c:241 commands/trigger.c:1125 +#: commands/tablecmds.c:6279 commands/tablecmds.c:11944 +#: commands/tablecmds.c:11979 commands/trigger.c:241 commands/trigger.c:1125 #: commands/trigger.c:1233 rewrite/rewriteDefine.c:273 #: rewrite/rewriteDefine.c:917 #, c-format @@ -7688,7 +7698,7 @@ msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." #: commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:8486 -#: commands/tablecmds.c:11194 +#: commands/tablecmds.c:11205 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" @@ -8297,12 +8307,12 @@ msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:8974 commands/tablecmds.c:11396 +#: commands/tablecmds.c:8974 commands/tablecmds.c:11407 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft." -#: commands/tablecmds.c:8986 commands/tablecmds.c:12043 +#: commands/tablecmds.c:8986 commands/tablecmds.c:12054 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." @@ -8407,112 +8417,117 @@ msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Co msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10403 +#: commands/tablecmds.c:10390 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" +msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" + +#: commands/tablecmds.c:10414 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10487 +#: commands/tablecmds.c:10498 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10721 +#: commands/tablecmds.c:10732 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:10752 +#: commands/tablecmds.c:10763 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10762 +#: commands/tablecmds.c:10773 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10771 +#: commands/tablecmds.c:10782 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10784 +#: commands/tablecmds.c:10795 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10836 +#: commands/tablecmds.c:10847 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:11020 +#: commands/tablecmds.c:11031 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:11026 +#: commands/tablecmds.c:11037 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist" -#: commands/tablecmds.c:11032 +#: commands/tablecmds.c:11043 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:11038 +#: commands/tablecmds.c:11049 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:11044 +#: commands/tablecmds.c:11055 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:11065 +#: commands/tablecmds.c:11076 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist" -#: commands/tablecmds.c:11072 +#: commands/tablecmds.c:11083 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert" -#: commands/tablecmds.c:11269 +#: commands/tablecmds.c:11280 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist" -#: commands/tablecmds.c:11328 +#: commands/tablecmds.c:11339 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:11338 +#: commands/tablecmds.c:11349 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:11395 +#: commands/tablecmds.c:11406 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:11500 +#: commands/tablecmds.c:11511 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/tablecmds.c:12027 +#: commands/tablecmds.c:12038 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:12057 +#: commands/tablecmds.c:12068 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle" @@ -9220,8 +9235,8 @@ msgstr "nur Superuser können das Attribut »bypassrls« ändern" msgid "permission denied to create role" msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen" -#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 gram.y:13606 -#: gram.y:13641 utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285 +#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 gram.y:13615 +#: gram.y:13650 utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert" @@ -9544,7 +9559,7 @@ msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "»%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt" -#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9883 +#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9891 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«." @@ -10390,7 +10405,7 @@ msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein" msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt" -#: gram.y:2895 gram.y:2902 gram.y:10286 gram.y:10294 +#: gram.y:2895 gram.y:2902 gram.y:10295 gram.y:10303 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet" @@ -10406,249 +10421,249 @@ msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist ve msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:4800 +#: gram.y:4809 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben" -#: gram.y:4893 parser/parse_utilcmd.c:2743 parser/parse_utilcmd.c:2769 +#: gram.y:4902 parser/parse_utilcmd.c:2743 parser/parse_utilcmd.c:2769 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" -#: gram.y:4900 +#: gram.y:4909 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "widersprüchliche Constraint-Eigentschaften" -#: gram.y:5032 +#: gram.y:5041 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:5048 +#: gram.y:5057 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:5394 +#: gram.y:5403 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK wird nicht mehr benötigt" -#: gram.y:5395 +#: gram.y:5404 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Datentyp." -#: gram.y:6974 +#: gram.y:6983 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "Aggregatfunktionen können keine OUT-Argumente haben" -#: gram.y:7293 utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 +#: gram.y:7302 utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "Argument fehlt" -#: gram.y:7294 utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 +#: gram.y:7303 utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben." -#: gram.y:8844 gram.y:8862 +#: gram.y:8853 gram.y:8871 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird für rekursive Sichten nicht unterstützt" -#: gram.y:9380 +#: gram.y:9389 #, c-format msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\"" msgstr "unbekannte VACUUM-Option »%s«" -#: gram.y:9878 parser/parse_expr.c:1501 +#: gram.y:9887 parser/parse_expr.c:1501 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein" -#: gram.y:10394 +#: gram.y:10403 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt" -#: gram.y:10395 +#: gram.y:10404 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET." -#: gram.y:10658 gram.y:10683 +#: gram.y:10667 gram.y:10692 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten" -#: gram.y:10659 gram.y:10684 +#: gram.y:10668 gram.y:10693 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz." -#: gram.y:10664 gram.y:10689 +#: gram.y:10673 gram.y:10698 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten" -#: gram.y:10665 gram.y:10690 +#: gram.y:10674 gram.y:10699 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz." -#: gram.y:11264 +#: gram.y:11273 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein" -#: gram.y:11273 +#: gram.y:11282 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein" -#: gram.y:11777 +#: gram.y:11786 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck" -#: gram.y:11782 +#: gram.y:11791 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck" -#: gram.y:11957 +#: gram.y:11966 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:12287 +#: gram.y:12296 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "in WITHIN GROUP können nicht mehrere ORDER-BY-Klauseln verwendet werden" -#: gram.y:12292 +#: gram.y:12301 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden" -#: gram.y:12297 +#: gram.y:12306 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden" -#: gram.y:12803 +#: gram.y:12812 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt" -#: gram.y:12809 +#: gram.y:12818 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt" -#: gram.y:12836 gram.y:12859 +#: gram.y:12845 gram.y:12868 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein" -#: gram.y:12841 +#: gram.y:12850 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann nicht in der aktuellen Zeile enden" -#: gram.y:12864 +#: gram.y:12873 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein" -#: gram.y:12870 +#: gram.y:12879 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "Frame der in der aktuellen Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben" -#: gram.y:12877 +#: gram.y:12886 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben" -#: gram.y:13542 +#: gram.y:13551 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben" -#: gram.y:13548 +#: gram.y:13557 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "Typmodifikator kann kein ORDER BY haben" -#: gram.y:13612 gram.y:13618 +#: gram.y:13621 gram.y:13627 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s kann hier nicht als Rollenname verwendet werden" -#: gram.y:14240 gram.y:14429 +#: gram.y:14249 gram.y:14438 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "unzulässige Verwendung von »*«" -#: gram.y:14392 gram.y:14409 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 +#: gram.y:14401 gram.y:14418 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 #: tsearch/spell.c:988 tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "Syntaxfehler" -#: gram.y:14493 +#: gram.y:14502 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "eine Ordered-Set-Aggregatfunktion mit einem direkten VARIADIC-Argument muss ein aggregiertes VARIADIC-Argument des selben Datentyps haben" -#: gram.y:14530 +#: gram.y:14539 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:14541 +#: gram.y:14550 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:14550 +#: gram.y:14559 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:14559 +#: gram.y:14568 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:14751 +#: gram.y:14760 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt" -#: gram.y:14852 +#: gram.y:14861 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14890 gram.y:14903 +#: gram.y:14899 gram.y:14912 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14916 +#: gram.y:14925 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14929 +#: gram.y:14938 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden" @@ -10730,502 +10745,502 @@ msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern." -#: libpq/auth.c:251 +#: libpq/auth.c:254 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt" -#: libpq/auth.c:254 +#: libpq/auth.c:257 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "»trust«-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:257 +#: libpq/auth.c:260 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Ident-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:260 +#: libpq/auth.c:263 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Peer-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:264 +#: libpq/auth.c:267 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Passwort-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:269 +#: libpq/auth.c:272 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "GSSAPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:272 +#: libpq/auth.c:275 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "SSPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:275 +#: libpq/auth.c:278 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:278 +#: libpq/auth.c:281 #, c-format msgid "BSD authentication failed for user \"%s\"" msgstr "BSD-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:281 +#: libpq/auth.c:284 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:284 +#: libpq/auth.c:287 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:287 +#: libpq/auth.c:290 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "RADIUS-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:290 +#: libpq/auth.c:293 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: ungültige Authentifizierungsmethode" -#: libpq/auth.c:294 +#: libpq/auth.c:297 #, c-format msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" msgstr "Verbindung stimmte mit pg_hba.conf-Zeile %d überein: »%s«" -#: libpq/auth.c:349 +#: libpq/auth.c:352 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "Verbindung erfordert ein gültiges Client-Zertifikat" -#: libpq/auth.c:391 +#: libpq/auth.c:394 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:393 libpq/auth.c:409 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485 +#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:470 libpq/auth.c:488 msgid "SSL off" msgstr "SSL aus" -#: libpq/auth.c:393 libpq/auth.c:409 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485 +#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:470 libpq/auth.c:488 msgid "SSL on" msgstr "SSL an" -#: libpq/auth.c:397 +#: libpq/auth.c:400 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«" -#: libpq/auth.c:406 +#: libpq/auth.c:409 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:413 +#: libpq/auth.c:416 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«" -#: libpq/auth.c:442 +#: libpq/auth.c:445 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt überein." -#: libpq/auth.c:445 +#: libpq/auth.c:448 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung nicht geprüft." -#: libpq/auth.c:448 +#: libpq/auth.c:451 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt nicht überein." -#: libpq/auth.c:451 +#: libpq/auth.c:454 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "Konnte Client-Hostnamen »%s« nicht in IP-Adresse übersetzen: %s." -#: libpq/auth.c:456 +#: libpq/auth.c:459 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "Konnte Client-IP-Adresse nicht in einen Hostnamen auflösen: %s." -#: libpq/auth.c:465 +#: libpq/auth.c:468 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:472 +#: libpq/auth.c:475 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«" -#: libpq/auth.c:482 +#: libpq/auth.c:485 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:490 +#: libpq/auth.c:493 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«" -#: libpq/auth.c:533 libpq/hba.c:1178 +#: libpq/auth.c:536 libpq/hba.c:1178 #, c-format msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« angeschaltet ist" -#: libpq/auth.c:667 +#: libpq/auth.c:670 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:695 +#: libpq/auth.c:698 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets" -#: libpq/auth.c:825 +#: libpq/auth.c:828 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:885 +#: libpq/auth.c:888 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:946 +#: libpq/auth.c:949 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:972 +#: libpq/auth.c:975 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:1091 +#: libpq/auth.c:1094 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1106 +#: libpq/auth.c:1109 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten" -#: libpq/auth.c:1124 +#: libpq/auth.c:1127 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:1196 +#: libpq/auth.c:1199 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren" -#: libpq/auth.c:1258 +#: libpq/auth.c:1261 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten" -#: libpq/auth.c:1377 libpq/auth.c:1396 +#: libpq/auth.c:1380 libpq/auth.c:1399 #, c-format msgid "could not translate name" msgstr "konnte Namen nicht umwandeln" -#: libpq/auth.c:1409 +#: libpq/auth.c:1412 #, c-format msgid "realm name too long" msgstr "Realm-Name zu lang" -#: libpq/auth.c:1424 +#: libpq/auth.c:1427 #, c-format msgid "translated account name too long" msgstr "umgewandelter Account-Name zu lang" -#: libpq/auth.c:1610 +#: libpq/auth.c:1613 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m" -#: libpq/auth.c:1625 +#: libpq/auth.c:1628 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1637 +#: libpq/auth.c:1640 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1659 +#: libpq/auth.c:1662 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:1676 +#: libpq/auth.c:1679 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m" -#: libpq/auth.c:1686 +#: libpq/auth.c:1689 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«" -#: libpq/auth.c:1726 +#: libpq/auth.c:1729 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1730 +#: libpq/auth.c:1733 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" -#: libpq/auth.c:1739 +#: libpq/auth.c:1742 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1823 libpq/auth.c:2149 libpq/auth.c:2509 +#: libpq/auth.c:1826 libpq/auth.c:2152 libpq/auth.c:2512 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "Client gab leeres Passwort zurück" -#: libpq/auth.c:1833 +#: libpq/auth.c:1836 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s" -#: libpq/auth.c:1914 +#: libpq/auth.c:1917 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s" -#: libpq/auth.c:1925 +#: libpq/auth.c:1928 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1936 +#: libpq/auth.c:1939 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1947 +#: libpq/auth.c:1950 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1958 +#: libpq/auth.c:1961 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1969 +#: libpq/auth.c:1972 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1980 +#: libpq/auth.c:1983 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s" -#: libpq/auth.c:2045 +#: libpq/auth.c:2048 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m" -#: libpq/auth.c:2048 +#: libpq/auth.c:2051 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:2058 +#: libpq/auth.c:2061 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s" -#: libpq/auth.c:2087 +#: libpq/auth.c:2090 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:2095 +#: libpq/auth.c:2098 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:2096 +#: libpq/auth.c:2099 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." -#: libpq/auth.c:2111 +#: libpq/auth.c:2114 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s" -#: libpq/auth.c:2133 +#: libpq/auth.c:2136 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2186 +#: libpq/auth.c:2189 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung" -#: libpq/auth.c:2201 +#: libpq/auth.c:2204 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2225 +#: libpq/auth.c:2228 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s" -#: libpq/auth.c:2236 +#: libpq/auth.c:2239 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht" -#: libpq/auth.c:2237 +#: libpq/auth.c:2240 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück." -#: libpq/auth.c:2241 +#: libpq/auth.c:2244 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig" -#: libpq/auth.c:2242 +#: libpq/auth.c:2245 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück." msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück." -#: libpq/auth.c:2260 +#: libpq/auth.c:2263 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s" -#: libpq/auth.c:2280 +#: libpq/auth.c:2283 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s" -#: libpq/auth.c:2310 +#: libpq/auth.c:2313 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s" -#: libpq/auth.c:2338 +#: libpq/auth.c:2341 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen" -#: libpq/auth.c:2465 +#: libpq/auth.c:2468 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2472 +#: libpq/auth.c:2475 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2488 libpq/hba.c:1632 +#: libpq/auth.c:2491 libpq/hba.c:1632 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/auth.c:2516 +#: libpq/auth.c:2519 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als %d Zeichen" -#: libpq/auth.c:2528 +#: libpq/auth.c:2531 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen" -#: libpq/auth.c:2566 +#: libpq/auth.c:2569 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen" -#: libpq/auth.c:2591 +#: libpq/auth.c:2594 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m" -#: libpq/auth.c:2612 +#: libpq/auth.c:2615 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m" -#: libpq/auth.c:2622 +#: libpq/auth.c:2625 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:2655 libpq/auth.c:2680 +#: libpq/auth.c:2658 libpq/auth.c:2683 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort" -#: libpq/auth.c:2673 +#: libpq/auth.c:2676 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m" -#: libpq/auth.c:2702 +#: libpq/auth.c:2705 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m" -#: libpq/auth.c:2714 libpq/auth.c:2718 +#: libpq/auth.c:2717 libpq/auth.c:2721 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "RADIUS-Antwort wurde von falschem Port gesendet: %d" -#: libpq/auth.c:2727 +#: libpq/auth.c:2730 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "RADIUS-Antwort zu kurz: %d" -#: libpq/auth.c:2734 +#: libpq/auth.c:2737 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "RADIUS-Antwort hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)" -#: libpq/auth.c:2742 +#: libpq/auth.c:2745 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "RADIUS-Antwort unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)" -#: libpq/auth.c:2767 +#: libpq/auth.c:2770 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen" -#: libpq/auth.c:2776 +#: libpq/auth.c:2779 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "RADIUS-Antwort hat falsche MD5-Signatur" -#: libpq/auth.c:2793 +#: libpq/auth.c:2796 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "RADIUS-Antwort hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«" @@ -14053,17 +14068,17 @@ msgstr "" msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "Sie müssen möglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d erhöhen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation." -#: port/pg_shmem.c:141 port/sysv_shmem.c:141 +#: port/pg_shmem.c:175 port/sysv_shmem.c:175 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m" -#: port/pg_shmem.c:142 port/sysv_shmem.c:142 +#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(Key=%lu, Größe=%zu, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:146 port/sysv_shmem.c:146 +#: port/pg_shmem.c:180 port/sysv_shmem.c:180 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" @@ -14072,7 +14087,7 @@ msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMMAX überschreitet, oder eventuell, dass es kleiner als der Kernel-Parameter SHMMIN ist.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." -#: port/pg_shmem.c:153 port/sysv_shmem.c:153 +#: port/pg_shmem.c:187 port/sysv_shmem.c:187 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" @@ -14081,7 +14096,7 @@ msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMALL überschreitet. Sie müssen eventuell den Kernel mit einem größeren SHMALL neu konfigurieren.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." -#: port/pg_shmem.c:159 port/sysv_shmem.c:159 +#: port/pg_shmem.c:193 port/sysv_shmem.c:193 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" @@ -14090,29 +14105,24 @@ msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte ist. Er tritt auf, wenn entweder alle verfügbaren Shared-Memory-IDs aufgebraucht sind, dann müssen den Kernelparameter SHMMNI erhöhen, oder weil die Systemhöchstgrenze für Shared Memory insgesamt erreicht wurde.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." -#: port/pg_shmem.c:340 port/sysv_shmem.c:340 -#, c-format -msgid "huge TLB pages not supported on this platform" -msgstr "Huge TLB-Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" - -#: port/pg_shmem.c:390 port/sysv_shmem.c:390 +#: port/pg_shmem.c:483 port/sysv_shmem.c:483 #, c-format msgid "could not map anonymous shared memory: %m" msgstr "konnte anonymes Shared Memory nicht mappen: %m" -#: port/pg_shmem.c:392 port/sysv_shmem.c:392 +#: port/pg_shmem.c:485 port/sysv_shmem.c:485 #, c-format msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher, Swap-Space oder Huge Pages überschreitet. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %zu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie »shared_buffers« oder »max_connections« reduzieren.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." -#: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:134 +#: port/pg_shmem.c:551 port/sysv_shmem.c:551 port/win32_shmem.c:134 #, c-format msgid "huge pages not supported on this platform" msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: port/pg_shmem.c:553 port/sysv_shmem.c:553 +#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m" @@ -14262,7 +14272,7 @@ msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein." -#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:746 +#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:745 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "registriere Background-Worker »%s«" @@ -14292,29 +14302,29 @@ msgstr "Background-Worker »%s«: ungültiges Neustart-Intervall" msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "Background-Worker »%s« wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: postmaster/bgworker.c:753 +#: postmaster/bgworker.c:752 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "Background-Worker »%s«: muss in shared_preload_libraries registriert sein" -#: postmaster/bgworker.c:765 +#: postmaster/bgworker.c:764 #, c-format msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" msgstr "Background-Worker »%s«: nur dynamische Background-Worker können Benachrichtigung verlangen" -#: postmaster/bgworker.c:780 +#: postmaster/bgworker.c:779 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "zu viele Background-Worker" -#: postmaster/bgworker.c:781 +#: postmaster/bgworker.c:780 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." -#: postmaster/bgworker.c:785 +#: postmaster/bgworker.c:784 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_worker_processes«." @@ -14412,132 +14422,132 @@ msgstr "archivierte Transaktionslogdatei »%s«" msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:352 +#: postmaster/pgstat.c:355 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "konnte »localhost« nicht auflösen: %s" -#: postmaster/pgstat.c:375 +#: postmaster/pgstat.c:378 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "andere Adresse für Statistiksammelprozess wird versucht" -#: postmaster/pgstat.c:384 +#: postmaster/pgstat.c:387 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:396 +#: postmaster/pgstat.c:399 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht binden: %m" -#: postmaster/pgstat.c:407 +#: postmaster/pgstat.c:410 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Adresse für Socket für Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m" -#: postmaster/pgstat.c:423 +#: postmaster/pgstat.c:426 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte nicht mit Socket für Statistiksammelprozess verbinden: %m" -#: postmaster/pgstat.c:444 +#: postmaster/pgstat.c:447 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m" -#: postmaster/pgstat.c:470 +#: postmaster/pgstat.c:473 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:485 +#: postmaster/pgstat.c:488 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess kam nicht durch" -#: postmaster/pgstat.c:500 +#: postmaster/pgstat.c:503 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht empfangen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:510 +#: postmaster/pgstat.c:513 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "fehlerhafte Übertragung der Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess" -#: postmaster/pgstat.c:533 +#: postmaster/pgstat.c:536 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus setzen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:543 +#: postmaster/pgstat.c:546 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket" -#: postmaster/pgstat.c:690 +#: postmaster/pgstat.c:693 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/pgstat.c:1258 +#: postmaster/pgstat.c:1261 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«" -#: postmaster/pgstat.c:1259 +#: postmaster/pgstat.c:1262 #, c-format msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "Das Reset-Ziel muss »archiver« oder »bgwriter« sein." -#: postmaster/pgstat.c:3579 +#: postmaster/pgstat.c:3587 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3910 postmaster/pgstat.c:4067 +#: postmaster/pgstat.c:3918 postmaster/pgstat.c:4075 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3977 postmaster/pgstat.c:4112 +#: postmaster/pgstat.c:3985 postmaster/pgstat.c:4120 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3986 postmaster/pgstat.c:4121 +#: postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4129 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4129 +#: postmaster/pgstat.c:4002 postmaster/pgstat.c:4137 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4218 postmaster/pgstat.c:4403 postmaster/pgstat.c:4556 +#: postmaster/pgstat.c:4226 postmaster/pgstat.c:4411 postmaster/pgstat.c:4564 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4230 postmaster/pgstat.c:4240 postmaster/pgstat.c:4250 -#: postmaster/pgstat.c:4271 postmaster/pgstat.c:4286 postmaster/pgstat.c:4340 -#: postmaster/pgstat.c:4415 postmaster/pgstat.c:4435 postmaster/pgstat.c:4453 -#: postmaster/pgstat.c:4469 postmaster/pgstat.c:4487 postmaster/pgstat.c:4503 -#: postmaster/pgstat.c:4568 postmaster/pgstat.c:4580 postmaster/pgstat.c:4592 -#: postmaster/pgstat.c:4617 postmaster/pgstat.c:4639 +#: postmaster/pgstat.c:4238 postmaster/pgstat.c:4248 postmaster/pgstat.c:4258 +#: postmaster/pgstat.c:4279 postmaster/pgstat.c:4294 postmaster/pgstat.c:4348 +#: postmaster/pgstat.c:4423 postmaster/pgstat.c:4443 postmaster/pgstat.c:4461 +#: postmaster/pgstat.c:4477 postmaster/pgstat.c:4495 postmaster/pgstat.c:4511 +#: postmaster/pgstat.c:4576 postmaster/pgstat.c:4588 postmaster/pgstat.c:4600 +#: postmaster/pgstat.c:4625 postmaster/pgstat.c:4647 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«" -#: postmaster/pgstat.c:4768 +#: postmaster/pgstat.c:4776 #, c-format msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding" msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksammelprozess nicht antwortet" -#: postmaster/pgstat.c:5095 +#: postmaster/pgstat.c:5103 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch" @@ -14740,7 +14750,7 @@ msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u" #: postmaster/postmaster.c:2067 utils/misc/guc.c:5662 utils/misc/guc.c:5755 -#: utils/misc/guc.c:7053 utils/misc/guc.c:9789 utils/misc/guc.c:9823 +#: utils/misc/guc.c:7053 utils/misc/guc.c:9797 utils/misc/guc.c:9831 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«" @@ -14967,107 +14977,107 @@ msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s" msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4967 +#: postmaster/postmaster.c:4946 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:5258 +#: postmaster/postmaster.c:5237 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5262 +#: postmaster/postmaster.c:5241 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5266 +#: postmaster/postmaster.c:5245 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5270 +#: postmaster/postmaster.c:5249 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5274 +#: postmaster/postmaster.c:5253 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5278 +#: postmaster/postmaster.c:5257 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5440 postmaster/postmaster.c:5463 +#: postmaster/postmaster.c:5419 postmaster/postmaster.c:5442 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt" -#: postmaster/postmaster.c:5447 postmaster/postmaster.c:5470 +#: postmaster/postmaster.c:5426 postmaster/postmaster.c:5449 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker" -#: postmaster/postmaster.c:5522 +#: postmaster/postmaster.c:5501 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "starte Background-Worker-Prozess »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:5533 +#: postmaster/postmaster.c:5512 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5921 +#: postmaster/postmaster.c:5900 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/postmaster.c:5953 +#: postmaster/postmaster.c:5932 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5982 +#: postmaster/postmaster.c:5961 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5989 +#: postmaster/postmaster.c:5968 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5998 +#: postmaster/postmaster.c:5977 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6015 +#: postmaster/postmaster.c:5994 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6024 +#: postmaster/postmaster.c:6003 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6031 +#: postmaster/postmaster.c:6010 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6192 +#: postmaster/postmaster.c:6171 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" -#: postmaster/postmaster.c:6197 +#: postmaster/postmaster.c:6176 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" @@ -15466,24 +15476,24 @@ msgstr "Replikationsidentifikator %d ist bereits aktiv für PID %d" msgid "no replication origin is configured" msgstr "kein Replication-Origin konfiguriert" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2324 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2330 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2420 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2440 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2426 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2446 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2424 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2444 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2430 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2450 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3100 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3106 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen" @@ -17722,7 +17732,7 @@ msgstr "Eingabedatentyp ist kein Array" #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 #: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2903 -#: utils/adt/numeric.c:2912 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565 +#: utils/adt/numeric.c:2912 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 #: utils/adt/varlena.c:1055 utils/adt/varlena.c:2807 #, c-format msgid "integer out of range" @@ -18791,7 +18801,7 @@ msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ bigint" #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 #: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2955 -#: utils/adt/varbit.c:1645 +#: utils/adt/varbit.c:1655 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -20381,12 +20391,12 @@ msgstr "binäres »Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich" msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich" -#: utils/adt/varbit.c:1793 utils/adt/varbit.c:1851 +#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861 #, c-format msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "Bitindex %d ist außerhalb des gültigen Bereichs (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varlena.c:3002 +#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3002 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein" @@ -21055,7 +21065,7 @@ msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nic msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1172 utils/init/miscinit.c:1301 utils/misc/guc.c:8812 +#: utils/init/miscinit.c:1172 utils/init/miscinit.c:1301 utils/misc/guc.c:8820 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m" @@ -22865,7 +22875,7 @@ msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werd #: utils/misc/guc.c:5860 utils/misc/guc.c:6611 utils/misc/guc.c:6663 #: utils/misc/guc.c:7024 utils/misc/guc.c:7784 utils/misc/guc.c:7952 -#: utils/misc/guc.c:9609 +#: utils/misc/guc.c:9617 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«" @@ -22880,7 +22890,7 @@ msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden" msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:5926 utils/misc/guc.c:5972 utils/misc/guc.c:9625 +#: utils/misc/guc.c:5926 utils/misc/guc.c:5972 utils/misc/guc.c:9633 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen" @@ -22935,47 +22945,47 @@ msgstr "SET benötigt Parameternamen" msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren" -#: utils/misc/guc.c:9242 +#: utils/misc/guc.c:9250 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:9329 +#: utils/misc/guc.c:9337 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen" -#: utils/misc/guc.c:9687 utils/misc/guc.c:9721 +#: utils/misc/guc.c:9695 utils/misc/guc.c:9729 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d" -#: utils/misc/guc.c:9755 +#: utils/misc/guc.c:9763 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g" -#: utils/misc/guc.c:9945 +#: utils/misc/guc.c:9953 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde." -#: utils/misc/guc.c:9957 +#: utils/misc/guc.c:9965 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:9970 +#: utils/misc/guc.c:9978 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:9982 +#: utils/misc/guc.c:9990 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist." -#: utils/misc/guc.c:9994 +#: utils/misc/guc.c:10002 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist." @@ -23113,22 +23123,22 @@ msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cu msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht lesen: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3393 +#: utils/sort/tuplesort.c:3402 #, c-format msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" msgstr "ein externer Sortiervorgang kann nicht mehr als %d Durchgänge haben" -#: utils/sort/tuplesort.c:4465 +#: utils/sort/tuplesort.c:4474 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "konnte Unique Index »%s« nicht erstellen" -#: utils/sort/tuplesort.c:4467 +#: utils/sort/tuplesort.c:4476 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "Schlüssel %s ist doppelt vorhanden." -#: utils/sort/tuplesort.c:4468 +#: utils/sort/tuplesort.c:4477 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "Es existieren doppelte Schlüssel." diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index 76b891c7a94..80c756d5c07 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-25 10:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-25 17:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 02:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:16+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" msgid "not recorded" msgstr "не записано" -#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2794 +#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2833 #: commands/extension.c:3120 utils/adt/genfile.c:134 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтени #: access/transam/xlog.c:10849 access/transam/xlogfuncs.c:665 #: access/transam/xlogfuncs.c:684 commands/extension.c:3130 #: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/origin.c:695 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3093 replication/walsender.c:499 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3099 replication/walsender.c:499 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 #: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:6079 -#: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:847 libpq/auth.c:1210 libpq/auth.c:1278 -#: libpq/auth.c:1794 postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:797 +#: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:850 libpq/auth.c:1213 libpq/auth.c:1281 +#: libpq/auth.c:1797 postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:796 #: postmaster/postmaster.c:2334 postmaster/postmaster.c:2365 #: postmaster/postmaster.c:3898 postmaster/postmaster.c:4588 -#: postmaster/postmaster.c:4656 postmaster/postmaster.c:5359 -#: postmaster/postmaster.c:5623 +#: postmaster/postmaster.c:4663 postmaster/postmaster.c:5338 +#: postmaster/postmaster.c:5602 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143 #: replication/logical/logical.c:168 storage/buffer/localbuf.c:436 #: storage/file/fd.c:729 storage/file/fd.c:1126 storage/file/fd.c:1244 @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "ошибка при удалении файла или каталога msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1741 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1744 msgid "user does not exist" msgstr "пользователь не существует" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспоз msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\"" msgstr "не удалось определить кодировку для набора символов \"%s\"" -#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423 postmaster/postmaster.c:4888 +#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423 postmaster/postmaster.c:4867 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "\"%s\" - это индекс" #: access/heap/heapam.c:1300 access/heap/heapam.c:1328 #: access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1755 commands/tablecmds.c:8984 -#: commands/tablecmds.c:12042 +#: commands/tablecmds.c:12053 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" #: replication/slot.c:1074 storage/file/copydir.c:187 #: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237 #: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6848 utils/misc/guc.c:6879 -#: utils/misc/guc.c:8721 utils/misc/guc.c:8735 utils/time/snapmgr.c:1228 +#: utils/misc/guc.c:8729 utils/misc/guc.c:8743 utils/time/snapmgr.c:1228 #: utils/time/snapmgr.c:1235 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" @@ -1031,8 +1031,8 @@ msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/xlog.c:10366 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 -#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2626 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2683 +#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2632 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2689 #: replication/logical/snapbuild.c:1533 replication/logical/snapbuild.c:1908 #: replication/slot.c:1147 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:427 #: storage/smgr/md.c:476 storage/smgr/md.c:1394 @@ -1046,9 +1046,9 @@ msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" #: access/transam/xlog.c:3148 access/transam/xlog.c:3421 #: access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlogutils.c:701 #: replication/basebackup.c:401 replication/basebackup.c:1162 -#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2153 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2396 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3075 +#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2156 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2402 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3081 #: replication/logical/snapbuild.c:1582 replication/logical/snapbuild.c:1666 #: replication/slot.c:1162 replication/walsender.c:474 #: replication/walsender.c:2102 storage/file/copydir.c:155 @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан #: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196 #: commands/indexcmds.c:1799 commands/tablecmds.c:241 -#: commands/tablecmds.c:12033 +#: commands/tablecmds.c:12044 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "" #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 #: access/transam/xlog.c:3064 access/transam/xlog.c:3225 -#: access/transam/xlogfuncs.c:690 commands/copy.c:1669 +#: access/transam/xlogfuncs.c:690 commands/copy.c:1708 #: storage/file/copydir.c:201 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -2362,11 +2362,11 @@ msgstr "параметр \"%s\" требует временное значени #: catalog/dependency.c:998 catalog/dependency.c:999 catalog/dependency.c:1010 #: catalog/dependency.c:1011 catalog/objectaddress.c:1100 #: commands/tablecmds.c:795 commands/tablecmds.c:9445 commands/user.c:1045 -#: commands/view.c:470 libpq/auth.c:304 replication/syncrep.c:919 +#: commands/view.c:470 libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:919 #: storage/lmgr/deadlock.c:1139 storage/lmgr/proc.c:1276 utils/adt/acl.c:5281 -#: utils/misc/guc.c:5664 utils/misc/guc.c:5757 utils/misc/guc.c:9692 -#: utils/misc/guc.c:9726 utils/misc/guc.c:9760 utils/misc/guc.c:9794 -#: utils/misc/guc.c:9829 +#: utils/misc/guc.c:5664 utils/misc/guc.c:5757 utils/misc/guc.c:9700 +#: utils/misc/guc.c:9734 utils/misc/guc.c:9768 utils/misc/guc.c:9802 +#: utils/misc/guc.c:9837 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "табличные пространства не поддерживаю #: access/transam/xlog.c:10119 access/transam/xlog.c:10157 #: access/transam/xlog.c:10336 access/transam/xlogarchive.c:106 -#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1776 commands/copy.c:2800 +#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1815 commands/copy.c:2839 #: commands/extension.c:3109 commands/tablespace.c:782 #: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:407 #: replication/basebackup.c:475 replication/logical/snapbuild.c:1491 @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1613 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1801 utils/adt/jsonfuncs.c:1928 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/pgstatfuncs.c:554 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8430 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8438 #: utils/mmgr/portalmem.c:1074 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" @@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "" #: foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179 #: replication/logical/origin.c:1395 replication/slotfuncs.c:193 #: replication/walsender.c:2767 utils/adt/pgstatfuncs.c:558 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8434 utils/misc/pg_config.c:44 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8442 utils/misc/pg_config.c:44 #: utils/mmgr/portalmem.c:1078 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" @@ -3660,11 +3660,11 @@ msgid "large object %u does not exist" msgstr "большой объект %u не существует" #: catalog/aclchk.c:874 catalog/aclchk.c:882 commands/collationcmds.c:92 -#: commands/copy.c:1008 commands/copy.c:1026 commands/copy.c:1034 -#: commands/copy.c:1042 commands/copy.c:1050 commands/copy.c:1058 -#: commands/copy.c:1066 commands/copy.c:1074 commands/copy.c:1082 -#: commands/copy.c:1098 commands/copy.c:1112 commands/copy.c:1131 -#: commands/copy.c:1146 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163 +#: commands/copy.c:1047 commands/copy.c:1065 commands/copy.c:1073 +#: commands/copy.c:1081 commands/copy.c:1089 commands/copy.c:1097 +#: commands/copy.c:1105 commands/copy.c:1113 commands/copy.c:1121 +#: commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1151 commands/copy.c:1170 +#: commands/copy.c:1185 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163 #: commands/dbcommands.c:171 commands/dbcommands.c:179 #: commands/dbcommands.c:187 commands/dbcommands.c:195 #: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211 @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "права по умолчанию нельзя определить для столбцов" #: catalog/aclchk.c:1494 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:376 -#: commands/copy.c:4419 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5197 +#: commands/copy.c:4458 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5197 #: commands/tablecmds.c:5303 commands/tablecmds.c:5363 #: commands/tablecmds.c:5476 commands/tablecmds.c:5533 #: commands/tablecmds.c:5627 commands/tablecmds.c:5723 @@ -3715,7 +3715,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" #: catalog/aclchk.c:1763 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078 -#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:12007 utils/adt/acl.c:2076 +#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:12018 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format @@ -4162,60 +4162,60 @@ msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d об msgid "constant of the type \"regrole\" cannot be used here" msgstr "константу типа \"regrole\" здесь использовать нельзя" -#: catalog/heap.c:277 +#: catalog/heap.c:278 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\"" -#: catalog/heap.c:279 +#: catalog/heap.c:280 #, c-format msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." -#: catalog/heap.c:414 commands/tablecmds.c:1438 commands/tablecmds.c:1895 +#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:1438 commands/tablecmds.c:1895 #: commands/tablecmds.c:4819 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d" -#: catalog/heap.c:431 commands/tablecmds.c:5080 +#: catalog/heap.c:432 commands/tablecmds.c:5080 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом" -#: catalog/heap.c:447 +#: catalog/heap.c:448 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "имя столбца \"%s\" указано неоднократно" -#: catalog/heap.c:497 +#: catalog/heap.c:498 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "столбец \"%s\" имеет неизвестный тип (UNKNOWN)" -#: catalog/heap.c:498 +#: catalog/heap.c:499 #, c-format msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Несмотря на это, создание отношения продолжается." -#: catalog/heap.c:511 +#: catalog/heap.c:512 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет псевдотип %s" -#: catalog/heap.c:541 +#: catalog/heap.c:542 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "составной тип %s не может содержать себя же" -#: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498 +#: catalog/heap.c:584 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "" "для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило " "сортировки" -#: catalog/heap.c:585 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 +#: catalog/heap.c:586 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 #: commands/indexcmds.c:1132 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:262 #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 @@ -4225,19 +4225,19 @@ msgstr "" msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE." -#: catalog/heap.c:1066 catalog/index.c:792 commands/tablecmds.c:2622 +#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:792 commands/tablecmds.c:2622 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1082 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722 +#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722 #: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:784 commands/typecmds.c:1135 #: commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:2113 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "тип \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1083 +#: catalog/heap.c:1084 #, c-format msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " @@ -4246,66 +4246,81 @@ msgstr "" "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не " "конфликтующее с существующими типами." -#: catalog/heap.c:1111 +#: catalog/heap.c:1112 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/heap.c:2289 +#: catalog/heap.c:2290 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2442 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6068 +#: catalog/heap.c:2455 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6068 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2452 +#: catalog/heap.c:2462 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2466 +#: catalog/heap.c:2473 +#, c-format +msgid "" +"constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" +msgstr "" +"ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\"" + +#: catalog/heap.c:2483 +#, c-format +msgid "" +"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" +msgstr "" +"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " +"таблицы \"%s\"" + +#: catalog/heap.c:2488 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением" -#: catalog/heap.c:2559 +#: catalog/heap.c:2594 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на столбцы" -#: catalog/heap.c:2570 +#: catalog/heap.c:2605 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество" -#: catalog/heap.c:2589 rewrite/rewriteHandler.c:1084 +#: catalog/heap.c:2624 rewrite/rewriteHandler.c:1084 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" -#: catalog/heap.c:2594 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428 +#: catalog/heap.c:2629 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428 #: parser/parse_target.c:528 parser/parse_target.c:778 #: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1089 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." -#: catalog/heap.c:2641 +#: catalog/heap.c:2676 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2881 +#: catalog/heap.c:2916 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT" -#: catalog/heap.c:2882 +#: catalog/heap.c:2917 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -4313,17 +4328,17 @@ msgid "" msgstr "" "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:2887 +#: catalog/heap.c:2922 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя" -#: catalog/heap.c:2888 +#: catalog/heap.c:2923 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"." -#: catalog/heap.c:2890 +#: catalog/heap.c:2925 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" @@ -4475,7 +4490,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" #: catalog/namespace.c:2652 parser/parse_expr.c:799 parser/parse_target.c:1137 -#: gram.y:13441 gram.y:14810 +#: gram.y:13450 gram.y:14819 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" @@ -4527,7 +4542,7 @@ msgid "cannot create temporary tables in parallel mode" msgstr "создавать временные таблицы в параллельном режиме нельзя" #: catalog/namespace.c:3932 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63 -#: utils/misc/guc.c:9859 +#: utils/misc/guc.c:9867 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." @@ -4582,19 +4597,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" #: catalog/objectaddress.c:1217 commands/tablecmds.c:229 -#: commands/tablecmds.c:4376 commands/tablecmds.c:12012 commands/view.c:143 +#: commands/tablecmds.c:4376 commands/tablecmds.c:12023 commands/view.c:143 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" #: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:174 commands/tablecmds.c:235 -#: commands/tablecmds.c:12017 +#: commands/tablecmds.c:12028 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" #: catalog/objectaddress.c:1231 commands/tablecmds.c:253 -#: commands/tablecmds.c:4379 commands/tablecmds.c:12022 +#: commands/tablecmds.c:4379 commands/tablecmds.c:12033 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" @@ -4714,72 +4729,72 @@ msgstr "требуются права суперпользователя" msgid "must have CREATEROLE privilege" msgstr "требуется право CREATEROLE" -#: catalog/objectaddress.c:2307 +#: catalog/objectaddress.c:2302 #, c-format msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgstr "нераспознанный тип объекта \"%s\"" -#: catalog/objectaddress.c:2502 +#: catalog/objectaddress.c:2497 #, c-format msgid " column %s" msgstr " столбец %s" -#: catalog/objectaddress.c:2508 +#: catalog/objectaddress.c:2503 #, c-format msgid "function %s" msgstr "функция %s" -#: catalog/objectaddress.c:2513 +#: catalog/objectaddress.c:2508 #, c-format msgid "type %s" msgstr "тип %s" -#: catalog/objectaddress.c:2543 +#: catalog/objectaddress.c:2538 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "приведение %s к %s" -#: catalog/objectaddress.c:2563 +#: catalog/objectaddress.c:2558 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "правило сортировки %s" -#: catalog/objectaddress.c:2587 +#: catalog/objectaddress.c:2582 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "ограничение %s в отношении %s" -#: catalog/objectaddress.c:2593 +#: catalog/objectaddress.c:2588 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "ограничение %s" -#: catalog/objectaddress.c:2610 +#: catalog/objectaddress.c:2605 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "преобразование %s" -#: catalog/objectaddress.c:2647 +#: catalog/objectaddress.c:2642 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "значение по умолчанию, %s" -#: catalog/objectaddress.c:2656 +#: catalog/objectaddress.c:2651 #, c-format msgid "language %s" msgstr "язык %s" -#: catalog/objectaddress.c:2661 +#: catalog/objectaddress.c:2656 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "большой объект %u" -#: catalog/objectaddress.c:2666 +#: catalog/objectaddress.c:2661 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "оператор %s" -#: catalog/objectaddress.c:2698 +#: catalog/objectaddress.c:2693 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s" @@ -4788,7 +4803,7 @@ msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2748 +#: catalog/objectaddress.c:2743 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" @@ -4797,178 +4812,178 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2798 +#: catalog/objectaddress.c:2793 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" -#: catalog/objectaddress.c:2838 +#: catalog/objectaddress.c:2833 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "правило %s для отношения: " -#: catalog/objectaddress.c:2860 +#: catalog/objectaddress.c:2855 #, c-format msgid "transform for %s language %s" msgstr "преобразование для %s, языка %s" -#: catalog/objectaddress.c:2894 +#: catalog/objectaddress.c:2889 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "триггер %s в отношении: " -#: catalog/objectaddress.c:2911 +#: catalog/objectaddress.c:2906 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "схема %s" -#: catalog/objectaddress.c:2924 +#: catalog/objectaddress.c:2919 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "анализатор текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:2939 +#: catalog/objectaddress.c:2934 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "словарь текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:2954 +#: catalog/objectaddress.c:2949 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "шаблон текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:2969 +#: catalog/objectaddress.c:2964 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "конфигурация текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:2977 +#: catalog/objectaddress.c:2972 #, c-format msgid "role %s" msgstr "роль %s" -#: catalog/objectaddress.c:2990 +#: catalog/objectaddress.c:2985 #, c-format msgid "database %s" msgstr "база данных %s" -#: catalog/objectaddress.c:3002 +#: catalog/objectaddress.c:2997 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "табличное пространство %s" -#: catalog/objectaddress.c:3011 +#: catalog/objectaddress.c:3006 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "обёртка сторонних данных %s" -#: catalog/objectaddress.c:3020 +#: catalog/objectaddress.c:3015 #, c-format msgid "server %s" msgstr "сервер %s" -#: catalog/objectaddress.c:3048 +#: catalog/objectaddress.c:3043 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s" -#: catalog/objectaddress.c:3083 +#: catalog/objectaddress.c:3078 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3088 +#: catalog/objectaddress.c:3083 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "" "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3093 +#: catalog/objectaddress.c:3088 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3098 +#: catalog/objectaddress.c:3093 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3104 +#: catalog/objectaddress.c:3099 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3112 +#: catalog/objectaddress.c:3107 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr " в схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:3129 +#: catalog/objectaddress.c:3124 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "расширение %s" -#: catalog/objectaddress.c:3142 +#: catalog/objectaddress.c:3137 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "событийный триггер %s" -#: catalog/objectaddress.c:3174 +#: catalog/objectaddress.c:3169 #, c-format msgid "policy %s on " msgstr "политика %s отношения " -#: catalog/objectaddress.c:3192 +#: catalog/objectaddress.c:3187 #, c-format msgid "access method %s" msgstr "метод доступа %s" -#: catalog/objectaddress.c:3252 +#: catalog/objectaddress.c:3247 #, c-format msgid "table %s" msgstr "таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:3256 +#: catalog/objectaddress.c:3251 #, c-format msgid "index %s" msgstr "индекс %s" -#: catalog/objectaddress.c:3260 +#: catalog/objectaddress.c:3255 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "последовательность %s" -#: catalog/objectaddress.c:3264 +#: catalog/objectaddress.c:3259 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOAST-таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:3268 +#: catalog/objectaddress.c:3263 #, c-format msgid "view %s" msgstr "представление %s" -#: catalog/objectaddress.c:3272 +#: catalog/objectaddress.c:3267 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "материализованное представление %s" -#: catalog/objectaddress.c:3276 +#: catalog/objectaddress.c:3271 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "составной тип %s" -#: catalog/objectaddress.c:3280 +#: catalog/objectaddress.c:3275 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "сторонняя таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:3285 +#: catalog/objectaddress.c:3280 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "отношение %s" -#: catalog/objectaddress.c:3322 +#: catalog/objectaddress.c:3317 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s" @@ -5526,7 +5541,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\"" #: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:389 commands/tablecmds.c:4358 -#: commands/tablecmds.c:11900 +#: commands/tablecmds.c:11911 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" @@ -5865,7 +5880,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:11002 +#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:11013 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" @@ -5880,7 +5895,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11012 +#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11023 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" @@ -5980,12 +5995,12 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, составной тип " "или сторонняя таблица" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2717 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2715 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2726 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2724 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк" @@ -6072,317 +6087,317 @@ msgstr "" msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "для использования COPY с файлами нужно быть суперпользователем" -#: commands/copy.c:878 +#: commands/copy.c:879 #, c-format msgid "COPY FROM not supported with row-level security" msgstr "COPY FROM не поддерживается с защитой на уровне строк." -#: commands/copy.c:879 +#: commands/copy.c:880 #, c-format msgid "Use INSERT statements instead." msgstr "Используйте операторы INSERT." -#: commands/copy.c:1019 +#: commands/copy.c:1058 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан" -#: commands/copy.c:1090 commands/copy.c:1104 commands/copy.c:1118 -#: commands/copy.c:1138 +#: commands/copy.c:1129 commands/copy.c:1143 commands/copy.c:1157 +#: commands/copy.c:1177 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён столбцов" -#: commands/copy.c:1151 +#: commands/copy.c:1190 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки" -#: commands/copy.c:1157 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427 +#: commands/copy.c:1196 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "параметр \"%s\" не распознан" -#: commands/copy.c:1168 +#: commands/copy.c:1207 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER" -#: commands/copy.c:1173 +#: commands/copy.c:1212 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL" -#: commands/copy.c:1195 +#: commands/copy.c:1234 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом" -#: commands/copy.c:1202 +#: commands/copy.c:1241 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "" "разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки" -#: commands/copy.c:1208 +#: commands/copy.c:1247 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "" "представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или " "возврата каретки" -#: commands/copy.c:1225 +#: commands/copy.c:1264 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY" -#: commands/copy.c:1231 +#: commands/copy.c:1270 #, c-format msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1237 +#: commands/copy.c:1276 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1242 +#: commands/copy.c:1281 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным" -#: commands/copy.c:1247 +#: commands/copy.c:1286 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя" -#: commands/copy.c:1253 +#: commands/copy.c:1292 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1258 +#: commands/copy.c:1297 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным" -#: commands/copy.c:1264 +#: commands/copy.c:1303 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1268 +#: commands/copy.c:1307 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO" -#: commands/copy.c:1274 +#: commands/copy.c:1313 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "" "параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1278 +#: commands/copy.c:1317 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM" -#: commands/copy.c:1284 +#: commands/copy.c:1323 #, c-format msgid "COPY force null available only in CSV mode" msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1289 +#: commands/copy.c:1328 #, c-format msgid "COPY force null only available using COPY FROM" msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только с COPY FROM" -#: commands/copy.c:1295 +#: commands/copy.c:1334 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL" -#: commands/copy.c:1302 +#: commands/copy.c:1341 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL" -#: commands/copy.c:1363 +#: commands/copy.c:1402 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "таблица \"%s\" не содержит OID" -#: commands/copy.c:1380 +#: commands/copy.c:1419 #, c-format msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (запрос) WITH OIDS не поддерживается" -#: commands/copy.c:1400 +#: commands/copy.c:1439 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY" msgstr "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются с COPY" -#: commands/copy.c:1414 +#: commands/copy.c:1453 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY" msgstr "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY" -#: commands/copy.c:1418 +#: commands/copy.c:1457 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY" msgstr "правила DO ALSO не поддерживаются с COPY" -#: commands/copy.c:1423 +#: commands/copy.c:1462 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY" msgstr "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY" -#: commands/copy.c:1433 +#: commands/copy.c:1472 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается" -#: commands/copy.c:1450 +#: commands/copy.c:1489 #, c-format msgid "COPY query must have a RETURNING clause" msgstr "в запросе COPY должно быть предложение RETURNING" -#: commands/copy.c:1478 +#: commands/copy.c:1517 #, c-format msgid "relation referenced by COPY statement has changed" msgstr "отношение, задействованное в операторе COPY, изменилось" -#: commands/copy.c:1536 +#: commands/copy.c:1575 #, c-format msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "столбец FORCE_QUOTE \"%s\" не фигурирует в COPY" -#: commands/copy.c:1558 +#: commands/copy.c:1597 #, c-format msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "столбец FORCE_NOT_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY" -#: commands/copy.c:1580 +#: commands/copy.c:1619 #, c-format msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "столбец FORCE_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY" -#: commands/copy.c:1645 +#: commands/copy.c:1684 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m" -#: commands/copy.c:1649 +#: commands/copy.c:1688 #, c-format msgid "program \"%s\" failed" msgstr "сбой программы \"%s\"" -#: commands/copy.c:1699 +#: commands/copy.c:1738 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1701 commands/copy.c:1707 commands/copy.c:1713 +#: commands/copy.c:1740 commands/copy.c:1746 commands/copy.c:1752 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1705 +#: commands/copy.c:1744 #, c-format msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1711 +#: commands/copy.c:1750 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1717 +#: commands/copy.c:1756 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1722 +#: commands/copy.c:1761 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя" -#: commands/copy.c:1747 commands/copy.c:2783 +#: commands/copy.c:1786 commands/copy.c:2822 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" -#: commands/copy.c:1762 +#: commands/copy.c:1801 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь" -#: commands/copy.c:1770 +#: commands/copy.c:1809 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m" -#: commands/copy.c:1782 commands/copy.c:2806 +#: commands/copy.c:1821 commands/copy.c:2845 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" - это каталог" -#: commands/copy.c:2105 +#: commands/copy.c:2144 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s" -#: commands/copy.c:2109 commands/copy.c:2156 +#: commands/copy.c:2148 commands/copy.c:2195 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, строка %d" -#: commands/copy.c:2120 +#: commands/copy.c:2159 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2128 +#: commands/copy.c:2167 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s: значение NULL" -#: commands/copy.c:2150 +#: commands/copy.c:2189 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2234 +#: commands/copy.c:2273 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2239 +#: commands/copy.c:2278 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2244 +#: commands/copy.c:2283 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2249 +#: commands/copy.c:2288 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2254 +#: commands/copy.c:2293 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя" -#: commands/copy.c:2317 +#: commands/copy.c:2356 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции" -#: commands/copy.c:2323 +#: commands/copy.c:2362 #, c-format msgid "" "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the " @@ -6391,144 +6406,144 @@ msgstr "" "выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в " "текущей подтранзакции" -#: commands/copy.c:2826 +#: commands/copy.c:2865 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "подпись COPY-файла не распознана" -#: commands/copy.c:2831 +#: commands/copy.c:2870 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)" -#: commands/copy.c:2837 +#: commands/copy.c:2876 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY" -#: commands/copy.c:2843 +#: commands/copy.c:2882 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)" -#: commands/copy.c:2850 +#: commands/copy.c:2889 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)" -#: commands/copy.c:2983 commands/copy.c:3690 commands/copy.c:3920 +#: commands/copy.c:3022 commands/copy.c:3729 commands/copy.c:3959 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца" -#: commands/copy.c:2993 +#: commands/copy.c:3032 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "нет данных для столбца OID" -#: commands/copy.c:2999 +#: commands/copy.c:3038 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY" -#: commands/copy.c:3009 commands/copy.c:3132 +#: commands/copy.c:3048 commands/copy.c:3171 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "неверный OID в данных COPY" -#: commands/copy.c:3024 +#: commands/copy.c:3063 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "нет данных для столбца \"%s\"" -#: commands/copy.c:3107 +#: commands/copy.c:3146 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY" -#: commands/copy.c:3114 +#: commands/copy.c:3153 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d" -#: commands/copy.c:3454 commands/copy.c:3471 +#: commands/copy.c:3493 commands/copy.c:3510 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки" -#: commands/copy.c:3455 commands/copy.c:3472 +#: commands/copy.c:3494 commands/copy.c:3511 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках" -#: commands/copy.c:3457 commands/copy.c:3474 +#: commands/copy.c:3496 commands/copy.c:3513 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"." -#: commands/copy.c:3458 commands/copy.c:3475 +#: commands/copy.c:3497 commands/copy.c:3514 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV." -#: commands/copy.c:3487 +#: commands/copy.c:3526 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки" -#: commands/copy.c:3488 +#: commands/copy.c:3527 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках" -#: commands/copy.c:3490 +#: commands/copy.c:3529 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"." -#: commands/copy.c:3491 +#: commands/copy.c:3530 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV." -#: commands/copy.c:3537 commands/copy.c:3573 +#: commands/copy.c:3576 commands/copy.c:3612 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки" -#: commands/copy.c:3546 commands/copy.c:3562 +#: commands/copy.c:3585 commands/copy.c:3601 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен" -#: commands/copy.c:4004 +#: commands/copy.c:4043 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV" -#: commands/copy.c:4081 commands/copy.c:4100 +#: commands/copy.c:4120 commands/copy.c:4139 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "неожиданный конец данных COPY" -#: commands/copy.c:4090 +#: commands/copy.c:4129 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "неверный размер поля" -#: commands/copy.c:4113 +#: commands/copy.c:4152 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "неверный двоичный формат данных" -#: commands/copy.c:4424 commands/indexcmds.c:1053 commands/tablecmds.c:1463 +#: commands/copy.c:4463 commands/indexcmds.c:1053 commands/tablecmds.c:1463 #: commands/tablecmds.c:2290 parser/parse_relation.c:3084 #: parser/parse_relation.c:3104 utils/adt/tsvector_op.c:2307 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:4431 commands/tablecmds.c:1489 commands/trigger.c:651 +#: commands/copy.c:4470 commands/tablecmds.c:1489 commands/trigger.c:651 #: parser/parse_target.c:956 parser/parse_target.c:967 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -6854,7 +6869,7 @@ msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрег #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2377 #: commands/tablecmds.c:2528 commands/tablecmds.c:2570 -#: commands/tablecmds.c:11377 tcop/utility.c:1119 +#: commands/tablecmds.c:11388 tcop/utility.c:1119 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" @@ -8196,7 +8211,7 @@ msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить" #: commands/policy.c:87 commands/policy.c:388 commands/policy.c:477 #: commands/tablecmds.c:970 commands/tablecmds.c:1312 commands/tablecmds.c:2184 #: commands/tablecmds.c:4328 commands/tablecmds.c:6279 -#: commands/tablecmds.c:11933 commands/tablecmds.c:11968 commands/trigger.c:241 +#: commands/tablecmds.c:11944 commands/tablecmds.c:11979 commands/trigger.c:241 #: commands/trigger.c:1125 commands/trigger.c:1233 rewrite/rewriteDefine.c:273 #: rewrite/rewriteDefine.c:917 #, c-format @@ -8548,7 +8563,7 @@ msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." #: commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:8486 -#: commands/tablecmds.c:11194 +#: commands/tablecmds.c:11205 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" @@ -9221,12 +9236,12 @@ msgstr "Однако возможно сменить владельца табл msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8974 commands/tablecmds.c:11396 +#: commands/tablecmds.c:8974 commands/tablecmds.c:11407 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8986 commands/tablecmds.c:12043 +#: commands/tablecmds.c:8986 commands/tablecmds.c:12054 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." @@ -9345,76 +9360,84 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10403 +#: commands/tablecmds.c:10390 +#, c-format +msgid "" +"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" +msgstr "" +"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " +"дочерней таблицы \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:10414 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10487 +#: commands/tablecmds.c:10498 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10721 +#: commands/tablecmds.c:10732 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:10752 +#: commands/tablecmds.c:10763 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10762 +#: commands/tablecmds.c:10773 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10771 +#: commands/tablecmds.c:10782 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:10784 +#: commands/tablecmds.c:10795 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10836 +#: commands/tablecmds.c:10847 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:11020 +#: commands/tablecmds.c:11031 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11026 +#: commands/tablecmds.c:11037 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:11032 +#: commands/tablecmds.c:11043 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11038 +#: commands/tablecmds.c:11049 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11044 +#: commands/tablecmds.c:11055 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11065 +#: commands/tablecmds.c:11076 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " @@ -9423,7 +9446,7 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "%d - системный" -#: commands/tablecmds.c:11072 +#: commands/tablecmds.c:11083 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -9432,13 +9455,13 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "\"%s\" допускает NULL" -#: commands/tablecmds.c:11269 +#: commands/tablecmds.c:11280 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "" "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная" -#: commands/tablecmds.c:11328 +#: commands/tablecmds.c:11339 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table " @@ -9447,7 +9470,7 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на " "нежурналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11338 +#: commands/tablecmds.c:11349 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table " @@ -9456,22 +9479,22 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на " "журналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11395 +#: commands/tablecmds.c:11406 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11500 +#: commands/tablecmds.c:11511 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12027 +#: commands/tablecmds.c:12038 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:12057 +#: commands/tablecmds.c:12068 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" @@ -9751,8 +9774,8 @@ msgstr "триггерная функция %u вернула значение N msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение" -#: commands/trigger.c:2726 executor/nodeModifyTable.c:664 -#: executor/nodeModifyTable.c:957 +#: commands/trigger.c:2726 executor/nodeModifyTable.c:679 +#: executor/nodeModifyTable.c:972 #, c-format msgid "" "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the " @@ -9761,8 +9784,8 @@ msgstr "" "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной " "текущей командой" -#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:665 -#: executor/nodeModifyTable.c:958 +#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:680 +#: executor/nodeModifyTable.c:973 #, c-format msgid "" "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate " @@ -9772,8 +9795,8 @@ msgstr "" "триггер AFTER вместо BEFORE." #: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2377 executor/nodeLockRows.c:216 -#: executor/nodeModifyTable.c:200 executor/nodeModifyTable.c:677 -#: executor/nodeModifyTable.c:970 executor/nodeModifyTable.c:1136 +#: executor/nodeModifyTable.c:213 executor/nodeModifyTable.c:692 +#: executor/nodeModifyTable.c:985 executor/nodeModifyTable.c:1151 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения" @@ -10215,7 +10238,7 @@ msgid "permission denied to create role" msgstr "нет прав для создания роли" #: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 -#: utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285 gram.y:13606 gram.y:13641 +#: utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285 gram.y:13615 gram.y:13650 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано" @@ -10568,7 +10591,7 @@ msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9883 +#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9891 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"." @@ -11355,12 +11378,12 @@ msgstr "" msgid "Query has too few columns." msgstr "Запрос возвращает меньше столбцов." -#: executor/nodeModifyTable.c:1117 +#: executor/nodeModifyTable.c:1132 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time" msgstr "команда ON CONFLICT DO UPDATE не может менять строку повторно" -#: executor/nodeModifyTable.c:1118 +#: executor/nodeModifyTable.c:1133 #, c-format msgid "" "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have " @@ -11477,84 +11500,84 @@ msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "" "Не удалось увеличить строковый буфер (в буфере байт: %d, требовалось ещё %d)." -#: libpq/auth.c:251 +#: libpq/auth.c:254 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "" "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: не разрешённый компьютер " -#: libpq/auth.c:254 +#: libpq/auth.c:257 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (\"trust\")" -#: libpq/auth.c:257 +#: libpq/auth.c:260 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Ident)" -#: libpq/auth.c:260 +#: libpq/auth.c:263 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Peer)" -#: libpq/auth.c:264 +#: libpq/auth.c:267 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по паролю)" -#: libpq/auth.c:269 +#: libpq/auth.c:272 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (GSSAPI)" -#: libpq/auth.c:272 +#: libpq/auth.c:275 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (SSPI)" -#: libpq/auth.c:275 +#: libpq/auth.c:278 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (PAM)" -#: libpq/auth.c:278 +#: libpq/auth.c:281 #, c-format msgid "BSD authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (BSD)" -#: libpq/auth.c:281 +#: libpq/auth.c:284 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (LDAP)" -#: libpq/auth.c:284 +#: libpq/auth.c:287 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по сертификату)" -#: libpq/auth.c:287 +#: libpq/auth.c:290 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (RADIUS)" -#: libpq/auth.c:290 +#: libpq/auth.c:293 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "" "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: неверный метод проверки" -#: libpq/auth.c:294 +#: libpq/auth.c:297 #, c-format msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" msgstr "Подключение соответствует строке %d в pg_hba.conf: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:349 +#: libpq/auth.c:352 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "для подключения требуется годный сертификат клиента" -#: libpq/auth.c:391 +#: libpq/auth.c:394 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" @@ -11562,22 +11585,22 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", " "пользователь \"%s\", \"%s\"" -#: libpq/auth.c:393 libpq/auth.c:409 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485 +#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:470 libpq/auth.c:488 msgid "SSL off" msgstr "SSL выкл." -#: libpq/auth.c:393 libpq/auth.c:409 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485 +#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:470 libpq/auth.c:488 msgid "SSL on" msgstr "SSL вкл." -#: libpq/auth.c:397 +#: libpq/auth.c:400 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", " "пользователь \"%s\"" -#: libpq/auth.c:406 +#: libpq/auth.c:409 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s" @@ -11586,7 +11609,7 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", " "база данных \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:413 +#: libpq/auth.c:416 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" @@ -11594,37 +11617,37 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", " "база данных \"%s\"" -#: libpq/auth.c:442 +#: libpq/auth.c:445 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", соответствует прямому преобразованию." -#: libpq/auth.c:445 +#: libpq/auth.c:448 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", прямое преобразование не проверялось." -#: libpq/auth.c:448 +#: libpq/auth.c:451 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", это не соответствует прямому " "преобразованию." -#: libpq/auth.c:451 +#: libpq/auth.c:454 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "" "Преобразовать имя клиентского компьютера \"%s\" в IP-адрес не удалось: %s." -#: libpq/auth.c:456 +#: libpq/auth.c:459 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "Получить имя компьютера из IP-адреса клиента не удалось: %s." -#: libpq/auth.c:465 +#: libpq/auth.c:468 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s" @@ -11633,7 +11656,7 @@ msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с " "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:472 +#: libpq/auth.c:475 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" @@ -11641,21 +11664,21 @@ msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с " "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth.c:482 +#: libpq/auth.c:485 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с " "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", базы данных \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:490 +#: libpq/auth.c:493 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы " "\"%s\"" -#: libpq/auth.c:533 libpq/hba.c:1178 +#: libpq/auth.c:536 libpq/hba.c:1178 #, c-format msgid "" "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" @@ -11663,210 +11686,210 @@ msgstr "" "проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включен режим " "\"db_user_namespace\"" -#: libpq/auth.c:667 +#: libpq/auth.c:670 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:695 +#: libpq/auth.c:698 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "неверный размер пакета с паролем" -#: libpq/auth.c:825 +#: libpq/auth.c:828 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:885 +#: libpq/auth.c:888 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:946 +#: libpq/auth.c:949 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:972 +#: libpq/auth.c:975 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:1091 +#: libpq/auth.c:1094 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:1106 +#: libpq/auth.c:1109 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI" -#: libpq/auth.c:1124 +#: libpq/auth.c:1127 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1196 +#: libpq/auth.c:1199 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось" -#: libpq/auth.c:1258 +#: libpq/auth.c:1261 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI" -#: libpq/auth.c:1377 libpq/auth.c:1396 +#: libpq/auth.c:1380 libpq/auth.c:1399 #, c-format msgid "could not translate name" msgstr "не удалось преобразовать имя" -#: libpq/auth.c:1409 +#: libpq/auth.c:1412 #, c-format msgid "realm name too long" msgstr "имя области слишком длинное" -#: libpq/auth.c:1424 +#: libpq/auth.c:1427 #, c-format msgid "translated account name too long" msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное" -#: libpq/auth.c:1610 +#: libpq/auth.c:1613 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m" -#: libpq/auth.c:1625 +#: libpq/auth.c:1628 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m" -#: libpq/auth.c:1637 +#: libpq/auth.c:1640 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1659 +#: libpq/auth.c:1662 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1676 +#: libpq/auth.c:1679 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1686 +#: libpq/auth.c:1689 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1726 +#: libpq/auth.c:1729 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается" -#: libpq/auth.c:1730 +#: libpq/auth.c:1733 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m" -#: libpq/auth.c:1739 +#: libpq/auth.c:1742 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s" -#: libpq/auth.c:1823 libpq/auth.c:2149 libpq/auth.c:2509 +#: libpq/auth.c:1826 libpq/auth.c:2152 libpq/auth.c:2512 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "клиент возвратил пустой пароль" -#: libpq/auth.c:1833 +#: libpq/auth.c:1836 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1914 +#: libpq/auth.c:1917 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1925 +#: libpq/auth.c:1928 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s" -#: libpq/auth.c:1936 +#: libpq/auth.c:1939 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s" -#: libpq/auth.c:1947 +#: libpq/auth.c:1950 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s" -#: libpq/auth.c:1958 +#: libpq/auth.c:1961 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s" -#: libpq/auth.c:1969 +#: libpq/auth.c:1972 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s" -#: libpq/auth.c:1980 +#: libpq/auth.c:1983 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2045 +#: libpq/auth.c:2048 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m" -#: libpq/auth.c:2048 +#: libpq/auth.c:2051 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)" -#: libpq/auth.c:2058 +#: libpq/auth.c:2061 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2087 +#: libpq/auth.c:2090 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2095 +#: libpq/auth.c:2098 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2096 +#: libpq/auth.c:2099 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС." -#: libpq/auth.c:2111 +#: libpq/auth.c:2114 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s" -#: libpq/auth.c:2133 +#: libpq/auth.c:2136 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2186 +#: libpq/auth.c:2189 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP" -#: libpq/auth.c:2201 +#: libpq/auth.c:2204 #, c-format msgid "" "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " @@ -11875,28 +11898,28 @@ msgstr "" "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2225 +#: libpq/auth.c:2228 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2236 +#: libpq/auth.c:2239 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2237 +#: libpq/auth.c:2240 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов" -#: libpq/auth.c:2241 +#: libpq/auth.c:2244 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален" -#: libpq/auth.c:2242 +#: libpq/auth.c:2245 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "" @@ -11905,7 +11928,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи." msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей." -#: libpq/auth.c:2260 +#: libpq/auth.c:2263 #, c-format msgid "" "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" @@ -11913,19 +11936,19 @@ msgstr "" "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2280 +#: libpq/auth.c:2283 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2310 +#: libpq/auth.c:2313 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2338 +#: libpq/auth.c:2341 #, c-format msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate " @@ -11934,98 +11957,98 @@ msgstr "" "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат " "клиента не содержит имя пользователя" -#: libpq/auth.c:2465 +#: libpq/auth.c:2468 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2472 +#: libpq/auth.c:2475 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "секрет RADIUS не определён" -#: libpq/auth.c:2488 libpq/hba.c:1632 +#: libpq/auth.c:2491 libpq/hba.c:1632 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/auth.c:2516 +#: libpq/auth.c:2519 #, c-format msgid "" "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв." -#: libpq/auth.c:2528 +#: libpq/auth.c:2531 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования" -#: libpq/auth.c:2566 +#: libpq/auth.c:2569 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля" -#: libpq/auth.c:2591 +#: libpq/auth.c:2594 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2612 +#: libpq/auth.c:2615 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2622 +#: libpq/auth.c:2625 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2655 libpq/auth.c:2680 +#: libpq/auth.c:2658 libpq/auth.c:2683 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS" -#: libpq/auth.c:2673 +#: libpq/auth.c:2676 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2702 +#: libpq/auth.c:2705 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2714 libpq/auth.c:2718 +#: libpq/auth.c:2717 libpq/auth.c:2721 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d" -#: libpq/auth.c:2727 +#: libpq/auth.c:2730 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d" -#: libpq/auth.c:2734 +#: libpq/auth.c:2737 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)" -#: libpq/auth.c:2742 +#: libpq/auth.c:2745 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)" -#: libpq/auth.c:2767 +#: libpq/auth.c:2770 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета" -#: libpq/auth.c:2776 +#: libpq/auth.c:2779 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5" -#: libpq/auth.c:2793 +#: libpq/auth.c:2796 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\"" @@ -14276,7 +14299,7 @@ msgstr "параметр $%d не существует" msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение" -#: parser/parse_expr.c:1501 gram.y:9878 +#: parser/parse_expr.c:1501 gram.y:9887 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "число столбцов не равно числу значений" @@ -15125,7 +15148,7 @@ msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только оди msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2743 parser/parse_utilcmd.c:2769 gram.y:4893 +#: parser/parse_utilcmd.c:2743 parser/parse_utilcmd.c:2769 gram.y:4902 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" @@ -15196,17 +15219,17 @@ msgstr "" "Возможно, вам следует увеличить параметр ядра SEMVMX минимум до %d. " "Подробнее об этом написано в документации PostgreSQL." -#: port/pg_shmem.c:141 port/sysv_shmem.c:141 +#: port/pg_shmem.c:175 port/sysv_shmem.c:175 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти: %m" -#: port/pg_shmem.c:142 port/sysv_shmem.c:142 +#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." msgstr "Ошибка в системном вызове shmget(ключ=%lu, размер=%zu, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:146 port/sysv_shmem.c:146 +#: port/pg_shmem.c:180 port/sysv_shmem.c:180 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -15220,7 +15243,7 @@ msgstr "" "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "документации PostgreSQL." -#: port/pg_shmem.c:153 port/sysv_shmem.c:153 +#: port/pg_shmem.c:187 port/sysv_shmem.c:187 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -15235,7 +15258,7 @@ msgstr "" "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "документации PostgreSQL." -#: port/pg_shmem.c:159 port/sysv_shmem.c:159 +#: port/pg_shmem.c:193 port/sysv_shmem.c:193 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " @@ -15252,17 +15275,12 @@ msgstr "" "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "документации PostgreSQL." -#: port/pg_shmem.c:340 port/sysv_shmem.c:340 -#, c-format -msgid "huge TLB pages not supported on this platform" -msgstr "гигантские страницы TLB на этой платформе не поддерживаются" - -#: port/pg_shmem.c:390 port/sysv_shmem.c:390 +#: port/pg_shmem.c:483 port/sysv_shmem.c:483 #, c-format msgid "could not map anonymous shared memory: %m" msgstr "не удалось получить анонимную разделяемую память: %m" -#: port/pg_shmem.c:392 port/sysv_shmem.c:392 +#: port/pg_shmem.c:485 port/sysv_shmem.c:485 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -15276,12 +15294,12 @@ msgstr "" "Б) можно снизить использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив " "shared_buffers или max_connections." -#: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:134 +#: port/pg_shmem.c:551 port/sysv_shmem.c:551 port/win32_shmem.c:134 #, c-format msgid "huge pages not supported on this platform" msgstr "гигантские страницы на этой платформе не поддерживаются" -#: port/pg_shmem.c:553 port/sysv_shmem.c:553 +#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m" @@ -15443,7 +15461,7 @@ msgstr "автоочистка не запущена из-за неправил msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Включите параметр \"track_counts\"." -#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:746 +#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:745 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\"" @@ -15481,14 +15499,14 @@ msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный инте msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора" -#: postmaster/bgworker.c:753 +#: postmaster/bgworker.c:752 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "" "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries" -#: postmaster/bgworker.c:765 +#: postmaster/bgworker.c:764 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request " @@ -15497,12 +15515,12 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут " "запрашивать уведомление" -#: postmaster/bgworker.c:780 +#: postmaster/bgworker.c:779 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "слишком много фоновых процессов" -#: postmaster/bgworker.c:781 +#: postmaster/bgworker.c:780 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "" @@ -15514,7 +15532,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d." -#: postmaster/bgworker.c:785 +#: postmaster/bgworker.c:784 #, c-format msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." @@ -15621,132 +15639,132 @@ msgstr "файл архива журнала транзакций \"%s\"" msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог состояния архива \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:352 +#: postmaster/pgstat.c:355 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "не удалось разрешить \"localhost\": %s" -#: postmaster/pgstat.c:375 +#: postmaster/pgstat.c:378 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "проба другого адреса для сборщика статистики" -#: postmaster/pgstat.c:384 +#: postmaster/pgstat.c:387 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось создать сокет для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:396 +#: postmaster/pgstat.c:399 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось привязаться к сокету для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:407 +#: postmaster/pgstat.c:410 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось получить адрес сокета для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:423 +#: postmaster/pgstat.c:426 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось подключить сокет для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:444 +#: postmaster/pgstat.c:447 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "не удалось послать тестовое сообщение в сокет для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:470 +#: postmaster/pgstat.c:473 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "сбой select() в сборщике статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:485 +#: postmaster/pgstat.c:488 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "тестовое сообщение не прошло через сокет для сборщика статистики" -#: postmaster/pgstat.c:500 +#: postmaster/pgstat.c:503 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики получить не удалось: " "%m" -#: postmaster/pgstat.c:510 +#: postmaster/pgstat.c:513 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики прошло неверно" -#: postmaster/pgstat.c:533 +#: postmaster/pgstat.c:536 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "" "не удалось переключить сокет сборщика статистики в неблокирующий режим: %m" -#: postmaster/pgstat.c:543 +#: postmaster/pgstat.c:546 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "сборщик статистики отключается из-за нехватки рабочего сокета" -#: postmaster/pgstat.c:690 +#: postmaster/pgstat.c:693 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "не удалось породить процесс сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1258 +#: postmaster/pgstat.c:1261 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:1259 +#: postmaster/pgstat.c:1262 #, c-format msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"." -#: postmaster/pgstat.c:3579 +#: postmaster/pgstat.c:3587 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3910 postmaster/pgstat.c:4067 +#: postmaster/pgstat.c:3918 postmaster/pgstat.c:4075 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3977 postmaster/pgstat.c:4112 +#: postmaster/pgstat.c:3985 postmaster/pgstat.c:4120 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3986 postmaster/pgstat.c:4121 +#: postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4129 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4129 +#: postmaster/pgstat.c:4002 postmaster/pgstat.c:4137 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4218 postmaster/pgstat.c:4403 postmaster/pgstat.c:4556 +#: postmaster/pgstat.c:4226 postmaster/pgstat.c:4411 postmaster/pgstat.c:4564 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4230 postmaster/pgstat.c:4240 postmaster/pgstat.c:4250 -#: postmaster/pgstat.c:4271 postmaster/pgstat.c:4286 postmaster/pgstat.c:4340 -#: postmaster/pgstat.c:4415 postmaster/pgstat.c:4435 postmaster/pgstat.c:4453 -#: postmaster/pgstat.c:4469 postmaster/pgstat.c:4487 postmaster/pgstat.c:4503 -#: postmaster/pgstat.c:4568 postmaster/pgstat.c:4580 postmaster/pgstat.c:4592 -#: postmaster/pgstat.c:4617 postmaster/pgstat.c:4639 +#: postmaster/pgstat.c:4238 postmaster/pgstat.c:4248 postmaster/pgstat.c:4258 +#: postmaster/pgstat.c:4279 postmaster/pgstat.c:4294 postmaster/pgstat.c:4348 +#: postmaster/pgstat.c:4423 postmaster/pgstat.c:4443 postmaster/pgstat.c:4461 +#: postmaster/pgstat.c:4477 postmaster/pgstat.c:4495 postmaster/pgstat.c:4511 +#: postmaster/pgstat.c:4576 postmaster/pgstat.c:4588 postmaster/pgstat.c:4600 +#: postmaster/pgstat.c:4625 postmaster/pgstat.c:4647 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен" -#: postmaster/pgstat.c:4768 +#: postmaster/pgstat.c:4776 #, c-format msgid "" "using stale statistics instead of current ones because stats collector is " @@ -15755,7 +15773,7 @@ msgstr "" "используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик " "статистики не отвечает" -#: postmaster/pgstat.c:5095 +#: postmaster/pgstat.c:5103 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание" @@ -15973,7 +15991,7 @@ msgstr "" "%u.0 - %u.%u " #: postmaster/postmaster.c:2067 utils/misc/guc.c:5662 utils/misc/guc.c:5755 -#: utils/misc/guc.c:7053 utils/misc/guc.c:9789 utils/misc/guc.c:9823 +#: utils/misc/guc.c:7053 utils/misc/guc.c:9797 utils/misc/guc.c:9831 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" @@ -16201,113 +16219,113 @@ msgstr "принято подключение: узел=%s" msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4967 +#: postmaster/postmaster.c:4946 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\"" -#: postmaster/postmaster.c:5258 +#: postmaster/postmaster.c:5237 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5262 +#: postmaster/postmaster.c:5241 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5266 +#: postmaster/postmaster.c:5245 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5270 +#: postmaster/postmaster.c:5249 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5274 +#: postmaster/postmaster.c:5253 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5278 +#: postmaster/postmaster.c:5257 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "породить процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5440 postmaster/postmaster.c:5463 +#: postmaster/postmaster.c:5419 postmaster/postmaster.c:5442 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "" "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется " "подключение к БД" -#: postmaster/postmaster.c:5447 postmaster/postmaster.c:5470 +#: postmaster/postmaster.c:5426 postmaster/postmaster.c:5449 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:5522 +#: postmaster/postmaster.c:5501 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5533 +#: postmaster/postmaster.c:5512 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5921 +#: postmaster/postmaster.c:5900 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)" -#: postmaster/postmaster.c:5953 +#: postmaster/postmaster.c:5932 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:5982 +#: postmaster/postmaster.c:5961 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5989 +#: postmaster/postmaster.c:5968 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5998 +#: postmaster/postmaster.c:5977 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6015 +#: postmaster/postmaster.c:5994 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6024 +#: postmaster/postmaster.c:6003 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: " "%lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6031 +#: postmaster/postmaster.c:6010 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6192 +#: postmaster/postmaster.c:6171 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n" -#: postmaster/postmaster.c:6197 +#: postmaster/postmaster.c:6176 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n" @@ -16729,19 +16747,19 @@ msgstr "идентификатор репликации %d уже занят п msgid "no replication origin is configured" msgstr "ни один источник репликации не настроен" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2324 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2330 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2420 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2440 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2426 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2446 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2424 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2444 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2430 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2450 #, c-format msgid "" "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" @@ -16749,7 +16767,7 @@ msgstr "" "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано " "байт: %d, требовалось: %u)" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3100 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3106 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "" @@ -18888,7 +18906,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "неверное регулярное выражение: %s" #: tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988 -#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:14392 gram.y:14409 +#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:14401 gram.y:14418 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" @@ -19130,7 +19148,7 @@ msgstr "тип входных данных не является массиво #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 #: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2903 -#: utils/adt/numeric.c:2912 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565 +#: utils/adt/numeric.c:2912 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 #: utils/adt/varlena.c:1055 utils/adt/varlena.c:2807 #, c-format msgid "integer out of range" @@ -20230,7 +20248,7 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа bigint #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 #: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2955 -#: utils/adt/varbit.c:1645 +#: utils/adt/varbit.c:1655 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint вне диапазона" @@ -21280,12 +21298,12 @@ msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций" msgid "more than one operator named %s" msgstr "имя %s имеют несколько операторов" -#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7293 +#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7302 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "отсутствует аргумент" -#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7294 +#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7303 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" @@ -21329,51 +21347,51 @@ msgstr "ожидалось имя типа" msgid "improper type name" msgstr "ошибочное имя типа" -#: utils/adt/ri_triggers.c:316 utils/adt/ri_triggers.c:373 -#: utils/adt/ri_triggers.c:792 utils/adt/ri_triggers.c:1015 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1171 utils/adt/ri_triggers.c:1352 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1517 utils/adt/ri_triggers.c:1693 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1873 utils/adt/ri_triggers.c:2064 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2122 utils/adt/ri_triggers.c:2227 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2404 gram.y:3343 +#: utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:371 +#: utils/adt/ri_triggers.c:790 utils/adt/ri_triggers.c:1013 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1169 utils/adt/ri_triggers.c:1350 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1515 utils/adt/ri_triggers.c:1691 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1871 utils/adt/ri_triggers.c:2062 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2120 utils/adt/ri_triggers.c:2225 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2402 gram.y:3343 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано" -#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2492 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3317 +#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3315 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" "INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s" "\" " -#: utils/adt/ri_triggers.c:348 utils/adt/ri_triggers.c:2495 +#: utils/adt/ri_triggers.c:346 utils/adt/ri_triggers.c:2493 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2734 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2732 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2740 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2738 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2746 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2744 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2769 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2767 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2771 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2769 #, c-format msgid "" "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " @@ -21382,7 +21400,7 @@ msgstr "" "Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем " "выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3227 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3225 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " @@ -21391,22 +21409,22 @@ msgstr "" "неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения " "\"%s\" таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3231 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3229 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3321 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3319 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3324 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3322 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3330 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3328 #, c-format msgid "" "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " @@ -21415,12 +21433,12 @@ msgstr "" "UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s" "\" таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3335 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3333 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3338 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3336 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." @@ -21914,12 +21932,12 @@ msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "" "нельзя использовать \"ИСКЛЮЧАЮЩЕЕ ИЛИ\" (XOR) для битовых строк разной длины" -#: utils/adt/varbit.c:1793 utils/adt/varbit.c:1851 +#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861 #, c-format msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varlena.c:3002 +#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3002 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "значением бита должен быть 0 или 1" @@ -22625,7 +22643,7 @@ msgstr "" msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1172 utils/init/miscinit.c:1301 utils/misc/guc.c:8812 +#: utils/init/miscinit.c:1172 utils/init/miscinit.c:1301 utils/misc/guc.c:8820 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" @@ -24867,7 +24885,7 @@ msgstr "устанавливать параметры во время парал #: utils/misc/guc.c:5860 utils/misc/guc.c:6611 utils/misc/guc.c:6663 #: utils/misc/guc.c:7024 utils/misc/guc.c:7784 utils/misc/guc.c:7952 -#: utils/misc/guc.c:9609 +#: utils/misc/guc.c:9617 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\"" @@ -24889,7 +24907,7 @@ msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при пер msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас" -#: utils/misc/guc.c:5926 utils/misc/guc.c:5972 utils/misc/guc.c:9625 +#: utils/misc/guc.c:5926 utils/misc/guc.c:5972 utils/misc/guc.c:9633 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\"" @@ -24946,27 +24964,27 @@ msgstr "SET требует имя параметра" msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:9242 +#: utils/misc/guc.c:9250 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить" -#: utils/misc/guc.c:9329 +#: utils/misc/guc.c:9337 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:9687 utils/misc/guc.c:9721 +#: utils/misc/guc.c:9695 utils/misc/guc.c:9729 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:9755 +#: utils/misc/guc.c:9763 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:9945 +#: utils/misc/guc.c:9953 #, c-format msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " @@ -24975,23 +24993,23 @@ msgstr "" "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным " "таблицам в текущем сеансе." -#: utils/misc/guc.c:9957 +#: utils/misc/guc.c:9965 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:9970 +#: utils/misc/guc.c:9978 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:9982 +#: utils/misc/guc.c:9990 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "" "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true." -#: utils/misc/guc.c:9994 +#: utils/misc/guc.c:10002 #, c-format msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " @@ -25157,22 +25175,22 @@ msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, с msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3393 +#: utils/sort/tuplesort.c:3402 #, c-format msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" msgstr "число потоков данных для внешней сортировки не может превышать %d" -#: utils/sort/tuplesort.c:4465 +#: utils/sort/tuplesort.c:4474 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось" -#: utils/sort/tuplesort.c:4467 +#: utils/sort/tuplesort.c:4476 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "Ключ %s дублируется." -#: utils/sort/tuplesort.c:4468 +#: utils/sort/tuplesort.c:4477 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи." @@ -25285,184 +25303,184 @@ msgstr "" msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM" -#: gram.y:2895 gram.y:2902 gram.y:10286 gram.y:10294 +#: gram.y:2895 gram.y:2902 gram.y:10295 gram.y:10303 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело" -#: gram.y:4800 +#: gram.y:4809 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "события триггера повторяются" -#: gram.y:4900 +#: gram.y:4909 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "противоречащие характеристики ограничения" -#: gram.y:5032 +#: gram.y:5041 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован" -#: gram.y:5048 +#: gram.y:5057 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован" -#: gram.y:5394 +#: gram.y:5403 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK более не требуется" -#: gram.y:5395 +#: gram.y:5404 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Обновите тип данных." -#: gram.y:6974 +#: gram.y:6983 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов" -#: gram.y:8844 gram.y:8862 +#: gram.y:8853 gram.y:8871 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "" "предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений" -#: gram.y:9380 +#: gram.y:9389 #, c-format msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр VACUUM: \"%s\"" -#: gram.y:10394 +#: gram.y:10403 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается" -#: gram.y:10395 +#: gram.y:10404 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET." -#: gram.y:10658 gram.y:10683 +#: gram.y:10667 gram.y:10692 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним" -#: gram.y:10659 gram.y:10684 +#: gram.y:10668 gram.y:10693 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -#: gram.y:10664 gram.y:10689 +#: gram.y:10673 gram.y:10698 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним" -#: gram.y:10665 gram.y:10690 +#: gram.y:10674 gram.y:10699 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: gram.y:11264 +#: gram.y:11273 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит" -#: gram.y:11273 +#: gram.y:11282 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит" -#: gram.y:11777 +#: gram.y:11786 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:11782 +#: gram.y:11791 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:11957 +#: gram.y:11966 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован" -#: gram.y:12287 +#: gram.y:12296 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз" -#: gram.y:12292 +#: gram.y:12301 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:12297 +#: gram.y:12306 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:12803 +#: gram.y:12812 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED" -#: gram.y:12809 +#: gram.y:12818 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED" -#: gram.y:12836 gram.y:12859 +#: gram.y:12845 gram.y:12868 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:12841 +#: gram.y:12850 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей" -#: gram.y:12864 +#: gram.y:12873 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:12870 +#: gram.y:12879 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:12877 +#: gram.y:12886 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:13542 +#: gram.y:13551 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным" -#: gram.y:13548 +#: gram.y:13557 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY" -#: gram.y:13612 gram.y:13618 +#: gram.y:13621 gram.y:13627 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли" -#: gram.y:14240 gram.y:14429 +#: gram.y:14249 gram.y:14438 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "недопустимое использование \"*\"" -#: gram.y:14493 +#: gram.y:14502 #, c-format msgid "" "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one " @@ -25471,50 +25489,50 @@ msgstr "" "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна " "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных" -#: gram.y:14530 +#: gram.y:14539 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "ORDER BY можно указать только один раз" -#: gram.y:14541 +#: gram.y:14550 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "OFFSET можно указать только один раз" -#: gram.y:14550 +#: gram.y:14559 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "LIMIT можно указать только один раз" -#: gram.y:14559 +#: gram.y:14568 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "WITH можно указать только один раз" -#: gram.y:14751 +#: gram.y:14760 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT" -#: gram.y:14852 +#: gram.y:14861 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "COLLATE можно указать только один раз" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14890 gram.y:14903 +#: gram.y:14899 gram.y:14912 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14916 +#: gram.y:14925 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14929 +#: gram.y:14938 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT" @@ -25738,6 +25756,9 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#~ msgid "huge TLB pages not supported on this platform" +#~ msgstr "гигантские страницы TLB на этой платформе не поддерживаются" + #~ msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" #~ msgstr "" #~ "краткое обозначение часового пояса \"%s\" отсутствует в данных часового " diff --git a/src/bin/initdb/po/ko.po b/src/bin/initdb/po/ko.po index bd2078ff062..7415a28ae1c 100644 --- a/src/bin/initdb/po/ko.po +++ b/src/bin/initdb/po/ko.po @@ -3,16 +3,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6 initdb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-22 17:10+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-23 13:19+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-26 16:16+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %s\n" #: ../../common/restricted_token.c:68 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 경고: 이 운영체제에서 restricted token을 만들 수 없음\n" #: ../../common/restricted_token.c:77 #, c-format @@ -170,118 +170,118 @@ msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d" -#: ../../port/dirmod.c:219 +#: ../../port/dirmod.c:221 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일의 연결을 설정할 수 없음: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:294 +#: ../../port/dirmod.c:298 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일의 정션을 구할 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:340 +#: initdb.c:349 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: 메모리 부족\n" -#: initdb.c:450 initdb.c:1620 +#: initdb.c:459 initdb.c:1595 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 읽기 모드로 열기 실패: %s\n" -#: initdb.c:506 initdb.c:1016 initdb.c:1044 +#: initdb.c:515 initdb.c:1002 initdb.c:1030 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일을 쓰기 모드로 열기 실패: %s\n" -#: initdb.c:514 initdb.c:522 initdb.c:1023 initdb.c:1050 +#: initdb.c:523 initdb.c:531 initdb.c:1009 initdb.c:1036 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 쓰기 실패: %s\n" -#: initdb.c:553 +#: initdb.c:562 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:577 initdb.c:2424 +#: initdb.c:586 initdb.c:2321 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일의 상태를 알 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:589 +#: initdb.c:598 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:622 initdb.c:681 +#: initdb.c:631 initdb.c:690 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 열 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:693 +#: initdb.c:702 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일에 대한 fsync 작업을 할 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:712 +#: initdb.c:721 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:728 +#: initdb.c:737 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터 디렉터리를 지우고 있습니다.\n" -#: initdb.c:731 +#: initdb.c:740 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: 데이터 디렉터리를 지우는데 실패했습니다\n" -#: initdb.c:737 +#: initdb.c:746 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터 디렉터리 안의 내용을 지우고 있습니다.\n" -#: initdb.c:740 +#: initdb.c:749 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: 데이터 디렉터리 내용을 지우는데 실패했습니다\n" -#: initdb.c:746 +#: initdb.c:755 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 디렉터리를 지우고 있습니다.\n" -#: initdb.c:749 +#: initdb.c:758 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리를 지우는데 실패했습니다\n" -#: initdb.c:755 +#: initdb.c:764 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 디렉터리 안의 내용을 지우고 있습니다.\n" -#: initdb.c:758 +#: initdb.c:767 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 내용을 지우는데 실패했습니다\n" -#: initdb.c:767 +#: initdb.c:776 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터 디렉터리가 사용자의 요청으로 삭제되지 않았습니다.\n" -#: initdb.c:772 +#: initdb.c:781 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "" "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 디렉터리가 사용자의 요청으로 삭제되지 않았습니다.\n" -#: initdb.c:793 +#: initdb.c:802 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -292,22 +292,17 @@ msgstr "" "시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n" "로그인 해서(\"su\", \"runas\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n" -#: initdb.c:829 +#: initdb.c:838 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" 인코딩은 서버 인코딩 이름을 사용할 수 없습니다.\n" -#: initdb.c:943 initdb.c:3217 -#, c-format -msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 만들 수 없음: %s\n" - -#: initdb.c:972 +#: initdb.c:958 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일이 없음\n" -#: initdb.c:974 initdb.c:983 initdb.c:993 +#: initdb.c:960 initdb.c:969 initdb.c:979 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -316,46 +311,46 @@ msgstr "" "설치가 잘못되었거나 –L 호출 옵션으로 식별한 디렉터리가\n" "잘못되었을 수 있습니다.\n" -#: initdb.c:980 +#: initdb.c:966 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일에 액세스할 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:991 +#: initdb.c:977 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일은 일반 파일이 아님\n" -#: initdb.c:1136 +#: initdb.c:1122 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "max_connections 초기값을 선택하는 중 ..." -#: initdb.c:1166 +#: initdb.c:1152 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "기본 shared_buffers를 선택하는 중... " -#: initdb.c:1199 +#: initdb.c:1185 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " -msgstr "" +msgstr "사용할 동적 공유 메모리 관리방식을 선택하는 중 ... " -#: initdb.c:1217 +#: initdb.c:1203 msgid "creating configuration files ... " msgstr "환경설정 파일을 만드는 중 ..." -#: initdb.c:1314 initdb.c:1334 initdb.c:1418 initdb.c:1434 +#: initdb.c:1306 initdb.c:1326 initdb.c:1410 initdb.c:1426 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 접근 권한을 바꿀 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:1458 +#: initdb.c:1450 #, c-format -msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " -msgstr "%s/base/1 안에 template1 데이터베이스를 만드는 중 ..." +msgid "running bootstrap script ... " +msgstr "부트스트랩 스크립트 실행 중 ... " -#: initdb.c:1474 +#: initdb.c:1466 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -364,159 +359,98 @@ msgstr "" "%s: \"%s\" 입력 파일은 PostgreSQL %s 용이 아닙니다.\n" "설치상태를 확인해 보고, -L 옵션으로 바른 경로를 지정하십시오.\n" -#: initdb.c:1561 -msgid "initializing pg_authid ... " -msgstr "pg_authid 초기화 중 ..." - -#: initdb.c:1595 +#: initdb.c:1570 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "새 superuser 암호를 입력하십시오:" -#: initdb.c:1596 +#: initdb.c:1571 msgid "Enter it again: " msgstr "암호 확인:" -#: initdb.c:1599 +#: initdb.c:1574 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "암호가 서로 틀립니다.\n" -#: initdb.c:1627 +#: initdb.c:1602 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: file \"%s\" 파일에서 암호를 읽을 수 없습니다: %s\n" -#: initdb.c:1630 +#: initdb.c:1605 #, c-format msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: \"%s\" 패스워드 파일이 비어있음\n" -#: initdb.c:1643 -#, c-format -msgid "setting password ... " -msgstr "암호 설정 중 ..." - -#: initdb.c:1743 -msgid "initializing dependencies ... " -msgstr "의존성 정보 초기화 중 ..." - -#: initdb.c:1771 -msgid "creating system views ... " -msgstr "시스템 뷰들을 만드는 중 ... " - -#: initdb.c:1807 -msgid "loading system objects' descriptions ... " -msgstr "시스템 개체들 설명 자료 입력 중 ..." - -#: initdb.c:1913 -msgid "creating collations ... " -msgstr "collation 만드는 중 ... " - -#: initdb.c:1946 +#: initdb.c:1853 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: 로케일 이름이 너무 길어 무시함: \"%s\"\n" -#: initdb.c:1971 +#: initdb.c:1878 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: 로케일 이름이 ASCII 문자로 되어있지 않아 무시함: \"%s\"\n" -#: initdb.c:2040 +#: initdb.c:1951 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "사용 가능한 시스템 로케일이 없음.\n" -#: initdb.c:2041 +#: initdb.c:1952 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" -msgstr "" +msgstr "보다 자세한 내용을 보려면 \"--debug\" 옵션을 사용하세요.\n" -#: initdb.c:2044 -#, c-format -msgid "not supported on this platform\n" -msgstr "이 플랫폼에서 지원되지 않음\n" - -#: initdb.c:2059 -msgid "creating conversions ... " -msgstr "인코딩 변환규칙(conversion)들을 만드는 중 ..." - -#: initdb.c:2094 -msgid "creating dictionaries ... " -msgstr "사전을 만드는 중... " - -#: initdb.c:2148 -msgid "setting privileges on built-in objects ... " -msgstr "내장개체들의 액세스 권한을 설정 중 ... " - -#: initdb.c:2206 -msgid "creating information schema ... " -msgstr "information schema 만드는 중 ..." - -#: initdb.c:2262 -msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " -msgstr "서버측 언어인 PL/pgSqL 불러오는 중 ... " - -#: initdb.c:2287 -msgid "vacuuming database template1 ... " -msgstr "template1 데이터베이스 청소 중 ..." - -#: initdb.c:2340 -msgid "copying template1 to template0 ... " -msgstr "template1 데이터베이스를 template0 데이터베이스로 복사 중 ..." - -#: initdb.c:2372 -msgid "copying template1 to postgres ... " -msgstr "template1 데이터베이스를 postgres 데이터베이스로 복사 중 ..." - -#: initdb.c:2407 +#: initdb.c:2304 msgid "syncing data to disk ... " -msgstr "" +msgstr "자료를 디스크에 동기화 하는 중 ... " -#: initdb.c:2501 +#: initdb.c:2398 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "시스템의 간섭 신호(signal) 받았음\n" -#: initdb.c:2507 +#: initdb.c:2404 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "하위 프로세스에 쓸 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:2515 +#: initdb.c:2412 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "완료\n" # # search5 끝 # # advance 부분 -#: initdb.c:2605 +#: initdb.c:2502 #, c-format msgid "%s: setlocale() failed\n" msgstr "%s: setlocale() 실패\n" -#: initdb.c:2623 +#: initdb.c:2520 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 옛 로케일로 복원하지 못했음\n" -#: initdb.c:2633 +#: initdb.c:2530 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 로캘 이름 \"%s\"\n" -#: initdb.c:2645 +#: initdb.c:2542 #, c-format msgid "" "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" msgstr "" +"%s: 잘못된 로케일 설정; LANG 또는 LC_* OS 환경 변수를 확인하세요\n" -#: initdb.c:2673 +#: initdb.c:2570 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: 인코딩 불일치\n" -#: initdb.c:2675 +#: initdb.c:2572 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -531,7 +465,7 @@ msgstr "" "%s을(를) 다시 실행하고 인코딩을 명시적으로 지정하지 않거나\n" "일치하는 조합을 선택하십시오.\n" -#: initdb.c:2747 +#: initdb.c:2644 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -540,17 +474,17 @@ msgstr "" "%s PostgreSQL 데이터베이스 클러스터를 초기화 하는 프로그램.\n" "\n" -#: initdb.c:2748 +#: initdb.c:2645 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "사용법:\n" -#: initdb.c:2749 +#: initdb.c:2646 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [옵션]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2750 +#: initdb.c:2647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -559,45 +493,43 @@ msgstr "" "\n" "옵션들:\n" -#: initdb.c:2751 +#: initdb.c:2648 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " "connections\n" msgstr " -A, --auth=METHOD 로컬 연결의 기본 인증 방법\n" -#: initdb.c:2752 +#: initdb.c:2649 #, c-format msgid "" " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " "connections\n" -msgstr "" -" --auth-host=METHOD local TCP/IP 연결에 대한 기본 인증 방법\n" +msgstr " --auth-host=METHOD local TCP/IP 연결에 대한 기본 인증 방법\n" -#: initdb.c:2753 +#: initdb.c:2650 #, c-format msgid "" " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " "connections\n" -msgstr "" -" --auth-local=METHOD local-socket 연결에 대한 기본 인증 방법\n" +msgstr " --auth-local=METHOD local-socket 연결에 대한 기본 인증 방법\n" -#: initdb.c:2754 +#: initdb.c:2651 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR 새 데이터베이스 클러스터를 만들 디렉터리\n" -#: initdb.c:2755 +#: initdb.c:2652 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING 새 데이터베이스의 기본 인코딩\n" -#: initdb.c:2756 +#: initdb.c:2653 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=LOCALE 새 데이터베이스의 기본 로캘 설정\n" -#: initdb.c:2757 +#: initdb.c:2654 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -611,18 +543,18 @@ msgstr "" " 새 데이터베이스의 각 범주에 기본 로캘 설정\n" " (환경에서 가져온 기본 값)\n" -#: initdb.c:2761 +#: initdb.c:2658 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale -locale=C와 같음\n" -#: initdb.c:2762 +#: initdb.c:2659 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=FILE 파일에서 새 superuser의 암호 읽기\n" -#: initdb.c:2763 +#: initdb.c:2660 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -631,24 +563,24 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " 기본 텍스트 검색 구성\n" -#: initdb.c:2765 +#: initdb.c:2662 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAME 데이터베이스 superuser 이름\n" -#: initdb.c:2766 +#: initdb.c:2663 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt 새 superuser 암호를 입력 받음\n" -#: initdb.c:2767 +#: initdb.c:2664 #, c-format msgid "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR 트랜잭션 로그 디렉터리 위치\n" -#: initdb.c:2768 +#: initdb.c:2665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -657,27 +589,27 @@ msgstr "" "\n" "덜 일반적으로 사용되는 옵션들:\n" -#: initdb.c:2769 +#: initdb.c:2666 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug 디버깅에 필요한 정보들도 함께 출력함\n" -#: initdb.c:2770 +#: initdb.c:2667 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" -msgstr "" +msgstr " -k, --data-checksums 자료 페이지 체크섬 사용\n" -#: initdb.c:2771 +#: initdb.c:2668 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY 입력파일들이 있는 디렉터리\n" -#: initdb.c:2772 +#: initdb.c:2669 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean 오류가 발생되었을 경우 그대로 둠\n" -#: initdb.c:2773 +#: initdb.c:2670 #, c-format msgid "" " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to " @@ -685,17 +617,17 @@ msgid "" msgstr "" " -N, --nosync 작업 완료 뒤 디스크 동기화 작업을 하지 않음\n" -#: initdb.c:2774 +#: initdb.c:2671 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show 내부 설정값들을 보여줌\n" -#: initdb.c:2775 +#: initdb.c:2672 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr " -S, --sync-only 데이터 디렉터리만 동기화\n" -#: initdb.c:2776 +#: initdb.c:2673 #, c-format msgid "" "\n" @@ -704,17 +636,17 @@ msgstr "" "\n" "기타 옵션:\n" -#: initdb.c:2777 +#: initdb.c:2674 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#: initdb.c:2778 +#: initdb.c:2675 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: initdb.c:2779 +#: initdb.c:2676 #, c-format msgid "" "\n" @@ -724,7 +656,7 @@ msgstr "" "\n" "데이터 디렉터리를 지정하지 않으면, PGDATA 환경 변수값을 사용합니다.\n" -#: initdb.c:2781 +#: initdb.c:2678 #, c-format msgid "" "\n" @@ -733,7 +665,7 @@ msgstr "" "\n" "오류보고: .\n" -#: initdb.c:2789 +#: initdb.c:2686 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -746,19 +678,19 @@ msgstr "" "다음번 initdb 명령을 사용할 때, -A 옵션 또는 --auth-local,\n" "--auth-host 옵션을 사용해서 인증 방법을 지정할 수 있습니다.\n" -#: initdb.c:2811 +#: initdb.c:2708 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s: \"%s\" 인증 방법은 \"%s\" 연결에서는 사용할 수 없습니다.\n" -#: initdb.c:2825 +#: initdb.c:2722 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" "%s: %s 인증방식을 사용하려면, 반드시 superuser의 암호를 지정해야합니다.\n" -#: initdb.c:2852 +#: initdb.c:2749 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -771,7 +703,7 @@ msgstr "" "지정하는 방법은 -D 옵션의 값이나, PGDATA 환경 변수값으로 지정해 주면 됩니" "다.\n" -#: initdb.c:2890 +#: initdb.c:2787 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -782,7 +714,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 파일이 있는 디렉터리안에 없습니다.\n" "설치 상태를 확인해 주십시오.\n" -#: initdb.c:2897 +#: initdb.c:2794 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -793,17 +725,17 @@ msgstr "" "%s 프로그램의 버전과 틀립니다.\n" "설치 상태를 확인해 주십시오.\n" -#: initdb.c:2916 +#: initdb.c:2813 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: 입력 파일 위치는 반드시 절대경로여야합니다.\n" -#: initdb.c:2935 +#: initdb.c:2832 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "데이터베이스 클러스터는 \"%s\" 로케일으로 초기화될 것입니다.\n" -#: initdb.c:2938 +#: initdb.c:2835 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -822,22 +754,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2962 +#: initdb.c:2859 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 로캘에 알맞은 인코딩을 찾을 수 없음\n" -#: initdb.c:2964 +#: initdb.c:2861 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "-E 옵션으로 %s 지정해 주십시오.\n" -#: initdb.c:2965 initdb.c:3541 initdb.c:3562 +#: initdb.c:2862 initdb.c:3485 initdb.c:3506 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "보다 자세한 정보를 보려면 \"%s --help\" 옵션을 사용하십시오.\n" -#: initdb.c:2977 +#: initdb.c:2874 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -846,12 +778,12 @@ msgstr "" "\"%s\" 인코딩을 서버측 인코딩으로 사용할 수 없습니다.\n" "기본 데이터베이스는 \"%s\" 인코딩으로 지정됩니다.\n" -#: initdb.c:2985 +#: initdb.c:2882 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 로케일은 지원하지 않는 \"%s\" 인코딩을 필요로 함\n" -#: initdb.c:2988 +#: initdb.c:2885 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -860,25 +792,25 @@ msgstr "" "\"%s\" 인코딩을 서버측 인코딩으로 사용할 수 없습니다.\n" "다른 로캘을 선택하고 %s을(를) 다시 실행하십시오.\n" -#: initdb.c:2997 +#: initdb.c:2894 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "기본 데이터베이스 인코딩은 \"%s\" 인코딩으로 설정되었습니다.\n" -#: initdb.c:3068 +#: initdb.c:2965 #, c-format msgid "" "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 로케일에 알맞은 전문검색 설정을 찾을 수 없음\n" -#: initdb.c:3079 +#: initdb.c:2976 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " "unknown\n" msgstr "%s: 경고: \"%s\" 로캘에 알맞은 전문검색 설정을 알 수 없음\n" -#: initdb.c:3084 +#: initdb.c:2981 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " @@ -886,32 +818,37 @@ msgid "" msgstr "" "%s: 경고: 지정한 \"%s\" 전문검색 설정은 \"%s\" 로케일과 일치하지 않음\n" -#: initdb.c:3089 +#: initdb.c:2986 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "기본 텍스트 검색 구성이 \"%s\"(으)로 설정됩니다.\n" -#: initdb.c:3133 initdb.c:3211 +#: initdb.c:3030 initdb.c:3116 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "%s 디렉터리 만드는 중 ..." -#: initdb.c:3147 initdb.c:3229 +#: initdb.c:3036 initdb.c:3122 initdb.c:3190 initdb.c:3246 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 만들 수 없음: %s\n" + +#: initdb.c:3048 initdb.c:3134 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "이미 있는 %s 디렉터리의 액세스 권한을 고치는 중 ..." -#: initdb.c:3153 initdb.c:3235 +#: initdb.c:3054 initdb.c:3140 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리의 액세스 권한을 바꿀 수 없습니다: %s\n" -#: initdb.c:3168 initdb.c:3250 +#: initdb.c:3069 initdb.c:3155 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리가 있지만 비어 있지 않음\n" -#: initdb.c:3174 +#: initdb.c:3075 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -922,17 +859,17 @@ msgstr "" "\"%s\" 디렉터리를 제거하거나 비우십시오. 또는 %s을(를)\n" "\"%s\" 이외의 인수를 사용하여 실행하십시오.\n" -#: initdb.c:3182 initdb.c:3263 initdb.c:3575 +#: initdb.c:3083 initdb.c:3168 initdb.c:3519 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리에 액세스할 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:3202 +#: initdb.c:3107 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 위치는 절대 경로여야 함\n" -#: initdb.c:3256 +#: initdb.c:3161 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -941,64 +878,82 @@ msgstr "" "트랜잭션 로그를 해당 위치에 저장하려면\n" "\"%s\" 디렉터리를 제거하거나 비우십시오.\n" -#: initdb.c:3274 +#: initdb.c:3176 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:3279 +#: initdb.c:3181 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: 이 플랫폼에서는 심볼 링크가 지원되지 않음" -#: initdb.c:3292 +#: initdb.c:3205 #, c-format msgid "" "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " "point.\n" msgstr "" +"점(.)으로 시작하는 숨은 파일이 포함되어 있습니다. 마운트 최상위 디렉터리 " +"같습니다.\n" -#: initdb.c:3295 +#: initdb.c:3208 #, c-format msgid "" "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "" +"lost-found 디렉터리가 있습니다. 마운트 최상위 디렉터리 같습니다.\n" -#: initdb.c:3298 +#: initdb.c:3211 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" "Create a subdirectory under the mount point.\n" msgstr "" +"마운트 최상위 디렉터리를 데이터 디렉터리로 사용하는 것은 권장하지 않습니다.\n" +"하위 디렉터리를 만들어서 그것을 데이터 디렉터리로 사용하세요.\n" -#: initdb.c:3317 +#: initdb.c:3231 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "하위 디렉터리 만드는 중 ..." -#: initdb.c:3485 +#: initdb.c:3278 +msgid "performing post-bootstrap initialization ... " +msgstr "부트스트랩 다음 초기화 작업 중 ... " + +#: initdb.c:3429 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "디버그 모드로 실행 중.\n" -#: initdb.c:3489 +#: initdb.c:3433 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "지저분 모드로 실행 중. 오류가 발생되어도 뒷정리를 안합니다.\n" -#: initdb.c:3560 +#: initdb.c:3504 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n" -#: initdb.c:3586 +#: initdb.c:3530 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "" "%s: 암호를 입력받는 옵션과 암호를 파일에서 가져오는 옵션은 동시에 사용될 수 " "없습니다\n" -#: initdb.c:3608 +#: initdb.c:3554 +#, c-format +msgid "" +"%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_" +"\"\n" +msgstr "" +"%s: \"%s\" 사용자는 슈퍼유저 이름으로 쓸 수 없습니다. \"pg_\"로 시작하는" +"롤 이름은 허용하지 않습니다.\n" + +#: initdb.c:3558 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -1009,25 +964,28 @@ msgstr "" "지정될 것입니다. 또한 이 사용자는 서버 프로세스의 소유주가 됩니다.\n" "\n" -#: initdb.c:3624 +#: initdb.c:3574 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" -msgstr "" +msgstr "자료 페이지 체크섬 기능 사용함.\n" -#: initdb.c:3626 +#: initdb.c:3576 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" -msgstr "" +msgstr "자료 페이지 체크섬 기능 사용 하지 않음\n" -#: initdb.c:3635 +#: initdb.c:3585 #, c-format msgid "" "\n" "Sync to disk skipped.\n" "The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" msgstr "" +"\n" +"디스크 동기화 작업은 생략했습니다.\n" +"이 상태에서 OS가 갑자기 중지 되면 데이터 디렉토리 안에 있는 자료가 깨질 수 있습니다.\n" -#: initdb.c:3644 +#: initdb.c:3594 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ko.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ko.po index 485703923d1..0d9fd117c10 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/ko.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ko.po @@ -1,14 +1,14 @@ # LANGUAGE message translation file for pg_basebackup # Copyright (C) 2015 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Ioseph Kim , 2015 +# Ioseph Kim , 2016 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 9.5\n" +"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-25 19:20+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-25 23:10+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-26 16:40+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -114,7 +114,12 @@ msgstr "" " -R, --write-recovery-conf\n" " 백업이 끝나고 recovery.conf 파일도 만듬\n" -#: pg_basebackup.c:242 +#: pg_basebackup.c:242 pg_receivexlog.c:74 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" +msgstr " -S, --slot=슬롯이름 지정한 복제 슬롯을 사용함\n" + +#: pg_basebackup.c:243 #, c-format msgid "" " -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" @@ -123,14 +128,14 @@ msgstr "" " -T, --tablespace-mapping=옛DIR=새DIR\n" " 테이블스페이스 디렉터리 새 맵핑\n" -#: pg_basebackup.c:244 +#: pg_basebackup.c:245 #, c-format msgid "" " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" msgstr "" " -x, --xlog 백업 안에 필요한 WAL 파일도 포함함 (fetch mode)\n" -#: pg_basebackup.c:245 +#: pg_basebackup.c:246 #, c-format msgid "" " -X, --xlog-method=fetch|stream\n" @@ -139,23 +144,23 @@ msgstr "" " -X, --xlog-method=fetch|stream\n" " 필요한 WAL 파일을 백업하는 방법\n" -#: pg_basebackup.c:247 +#: pg_basebackup.c:248 #, c-format msgid " --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " --xlogdir=XLOGDIR 트랜잭션 로그 디렉터리 지정\n" -#: pg_basebackup.c:248 +#: pg_basebackup.c:249 #, c-format msgid " -z, --gzip compress tar output\n" msgstr " -z, --gzip tar 출력물을 압축\n" -#: pg_basebackup.c:249 +#: pg_basebackup.c:250 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 압축된 tar 파일의 압축 수위 지정\n" -#: pg_basebackup.c:250 +#: pg_basebackup.c:251 #, c-format msgid "" "\n" @@ -164,7 +169,7 @@ msgstr "" "\n" "일반 옵션들:\n" -#: pg_basebackup.c:251 +#: pg_basebackup.c:252 #, c-format msgid "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" @@ -173,32 +178,32 @@ msgstr "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" " 체크포인트 방법\n" -#: pg_basebackup.c:253 +#: pg_basebackup.c:254 #, c-format msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" msgstr " -l, --label=라벨 백업 라벨 지정\n" -#: pg_basebackup.c:254 +#: pg_basebackup.c:255 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress 진행 과정 보여줌\n" -#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:89 +#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:89 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose 자세한 작업 메시지 보여줌\n" -#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:90 +#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:90 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보 보여주고 마침\n" -#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:91 +#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:91 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:92 +#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:92 #, c-format msgid "" "\n" @@ -207,22 +212,22 @@ msgstr "" "\n" "연결 옵션들:\n" -#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:80 +#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:80 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" msgstr " -d, --dbname=접속문자열 서버 접속 문자열\n" -#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:94 +#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:94 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=호스트이름 접속할 데이터베이스 서버나 소켓 디렉터리\n" -#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:95 +#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:95 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=포트 데이터베이스 서버 포트 번호\n" -#: pg_basebackup.c:262 +#: pg_basebackup.c:263 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" @@ -232,17 +237,17 @@ msgstr "" " -s, --status-interval=초\n" " 초 단위 매번 서버로 상태 패킷을 보냄\n" -#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:96 +#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:96 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=사용자 접속할 특정 데이터베이스 사용자\n" -#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:97 +#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:97 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password 비밀번호 물어 보지 않음\n" -#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:98 +#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:98 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -250,7 +255,7 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password 항상 비밀번호 프롬프트 보임 (자동으로 판단 함)\n" -#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:99 +#: pg_basebackup.c:268 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:99 #, c-format msgid "" "\n" @@ -259,195 +264,195 @@ msgstr "" "\n" "오류보고: .\n" -#: pg_basebackup.c:310 +#: pg_basebackup.c:311 #, c-format msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: 준비된 파이프로부터 읽기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:318 pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:1869 -#: streamutil.c:285 +#: pg_basebackup.c:319 pg_basebackup.c:422 pg_basebackup.c:1893 +#: streamutil.c:293 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" msgstr "%s: 트랜잭션 로그 위치 \"%s\" 분석 실패\n" -#: pg_basebackup.c:424 +#: pg_basebackup.c:435 #, c-format msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" msgstr "%s: 백그라운드 프로세스를 위한 파이프 만들기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:449 pg_basebackup.c:504 pg_basebackup.c:1252 +#: pg_basebackup.c:460 pg_basebackup.c:515 pg_basebackup.c:1263 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 만들 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:467 +#: pg_basebackup.c:478 #, c-format msgid "%s: could not create background process: %s\n" msgstr "%s: 백그라운드 프로세스 만들기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:479 +#: pg_basebackup.c:490 #, c-format msgid "%s: could not create background thread: %s\n" msgstr "%s: 백그라운드 스래드 만들기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:523 +#: pg_basebackup.c:534 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리가 있지만 비어 있지 않음\n" -#: pg_basebackup.c:531 +#: pg_basebackup.c:542 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리에 액세스할 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:593 +#: pg_basebackup.c:604 #, c-format msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d 테이블스페이스 %*s" -#: pg_basebackup.c:605 +#: pg_basebackup.c:616 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 테이블스페이스 (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:621 +#: pg_basebackup.c:632 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 테이블스페이스" -#: pg_basebackup.c:643 +#: pg_basebackup.c:654 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n" msgstr "%s: \"%s\" 전송 속도는 잘못된 값임\n" -#: pg_basebackup.c:650 +#: pg_basebackup.c:661 #, c-format msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 잘못된 전송 속도 \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:660 +#: pg_basebackup.c:671 #, c-format msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n" msgstr "%s: 전송 속도는 0보다 커야 함\n" -#: pg_basebackup.c:694 +#: pg_basebackup.c:705 #, c-format msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 --max-rate 단위: \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:703 +#: pg_basebackup.c:714 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n" msgstr "%s: \"%s\" 전송 속도는 정수형 범위가 아님\n" -#: pg_basebackup.c:715 +#: pg_basebackup.c:726 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n" msgstr "%s: \"%s\" 전송 속도는 범위 초과\n" -#: pg_basebackup.c:739 +#: pg_basebackup.c:750 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 쓰기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:749 pg_basebackup.c:1346 pg_basebackup.c:1564 +#: pg_basebackup.c:760 pg_basebackup.c:1357 pg_basebackup.c:1582 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 쓰기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:804 pg_basebackup.c:825 pg_basebackup.c:853 +#: pg_basebackup.c:815 pg_basebackup.c:836 pg_basebackup.c:864 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" msgstr "%s: 잘못된 압축 수위 %d: %s\n" -#: pg_basebackup.c:874 +#: pg_basebackup.c:885 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 만들기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:885 pg_basebackup.c:1306 pg_basebackup.c:1557 +#: pg_basebackup.c:896 pg_basebackup.c:1317 pg_basebackup.c:1575 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 만들기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:897 pg_basebackup.c:1161 +#: pg_basebackup.c:908 pg_basebackup.c:1172 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: COPY 데이터 스트림을 사용할 수 없음: %s" -#: pg_basebackup.c:954 +#: pg_basebackup.c:965 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 닫기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:967 pg_recvlogical.c:569 receivelog.c:213 receivelog.c:362 -#: receivelog.c:754 +#: pg_basebackup.c:978 pg_recvlogical.c:577 receivelog.c:203 receivelog.c:351 +#: receivelog.c:740 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 닫기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:978 pg_basebackup.c:1190 pg_recvlogical.c:435 -#: receivelog.c:1044 +#: pg_basebackup.c:989 pg_basebackup.c:1201 pg_recvlogical.c:443 +#: receivelog.c:1021 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: COPY 자료를 읽을 수 없음: %s" -#: pg_basebackup.c:1204 +#: pg_basebackup.c:1215 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s: 잘못된 블럭 헤더 크기: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1260 +#: pg_basebackup.c:1271 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리의 접근 권한을 지정할 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1284 +#: pg_basebackup.c:1295 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일을 \"%s\" 심볼릭 링크로 만들 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1293 +#: pg_basebackup.c:1304 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: 알 수 없는 링크 지시자 \"%c\"\n" -#: pg_basebackup.c:1313 +#: pg_basebackup.c:1324 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일의 접근권한을 지정할 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1372 +#: pg_basebackup.c:1383 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: 마지막 파일을 끝내기 전에 COPY 스트림이 끝났음\n" -#: pg_basebackup.c:1458 pg_basebackup.c:1478 pg_basebackup.c:1485 -#: pg_basebackup.c:1532 +#: pg_basebackup.c:1469 pg_basebackup.c:1489 pg_basebackup.c:1496 +#: pg_basebackup.c:1550 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: 메모리 부족\n" -#: pg_basebackup.c:1609 +#: pg_basebackup.c:1627 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s: 호환하지 않는 서버 버전 %s\n" -#: pg_basebackup.c:1656 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:549 receivelog.c:600 -#: receivelog.c:641 streamutil.c:255 streamutil.c:353 streamutil.c:399 +#: pg_basebackup.c:1674 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:538 receivelog.c:589 +#: receivelog.c:629 streamutil.c:263 streamutil.c:367 streamutil.c:413 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: \"%s\" 복제 명령을 보낼 수 없음: %s" -#: pg_basebackup.c:1667 +#: pg_basebackup.c:1685 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: 베이스 백업을 초기화 할 수 없음: %s" -#: pg_basebackup.c:1674 +#: pg_basebackup.c:1692 #, c-format msgid "" "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows " @@ -456,105 +461,105 @@ msgstr "" "%s: 서버가 BASE_BACKUP 명령에 대해서 잘못된 응답을 했습니다; 응답값: %d 로" "우, %d 필드, (기대값: %d 로우, %d 필드)\n" -#: pg_basebackup.c:1694 +#: pg_basebackup.c:1712 #, c-format msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" msgstr "트랙잭션 로그 시작 위치: %s, 타임라인: %u\n" -#: pg_basebackup.c:1703 +#: pg_basebackup.c:1721 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: 백업 헤더를 구할 수 없음: %s" -#: pg_basebackup.c:1709 +#: pg_basebackup.c:1727 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: 서버가 아무런 자료도 주지 않았음\n" -#: pg_basebackup.c:1741 +#: pg_basebackup.c:1759 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "" "%s: 표준 출력으로는 하나의 테이블스페이스만 쓸 수 있음, 데이터베이스는 %d 개" "의 테이블 스페이스가 있음\n" -#: pg_basebackup.c:1753 +#: pg_basebackup.c:1771 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: 백그라운드 WAL 수신자 시작 중\n" -#: pg_basebackup.c:1784 +#: pg_basebackup.c:1802 #, c-format msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" msgstr "%s: 서버에서 트랜잭션 로그 마지막 위치를 구할 수 없음: %s" -#: pg_basebackup.c:1791 +#: pg_basebackup.c:1809 #, c-format msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" msgstr "%s: 서버에서 트랜잭션 로그 마지막 위치가 수신 되지 않았음\n" -#: pg_basebackup.c:1803 +#: pg_basebackup.c:1821 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: 수신 작업 마무리 실패: %s" -#: pg_basebackup.c:1821 +#: pg_basebackup.c:1845 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s: 스트리밍을 끝내기 위해서 백그라운드 프로세스를 기다리는 중 ...\n" -#: pg_basebackup.c:1827 +#: pg_basebackup.c:1851 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: 백그라운드 파이프로 명령을 보낼 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1836 +#: pg_basebackup.c:1860 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: 하위 프로세스를 기다릴 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1842 +#: pg_basebackup.c:1866 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: %d 개의 하위 프로세스가 종료됨, 기대값 %d\n" -#: pg_basebackup.c:1848 +#: pg_basebackup.c:1872 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: 하위 프로세스가 정상 종료되지 못했음\n" -#: pg_basebackup.c:1854 +#: pg_basebackup.c:1878 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: 하위 프로세스가 비정상 종료됨: 오류 코드 %d\n" -#: pg_basebackup.c:1881 +#: pg_basebackup.c:1905 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: 하위 스레드를 기다릴 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1888 +#: pg_basebackup.c:1912 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: 하위 스레드 종료 상태가 정상적이지 않음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1894 +#: pg_basebackup.c:1918 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: 하위 스레드가 비정상 종료됨: 오류 코드 %u\n" -#: pg_basebackup.c:1983 +#: pg_basebackup.c:2008 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "" "%s: \"%s\" 값은 잘못된 출력 형식, \"plain\" 또는 \"tar\" 만 사용 가능\n" -#: pg_basebackup.c:2001 pg_basebackup.c:2013 +#: pg_basebackup.c:2029 pg_basebackup.c:2041 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" msgstr "%s: --xlog 옵션과 --xlog-method 옵션은 함께 쓸 수 없음\n" -#: pg_basebackup.c:2028 +#: pg_basebackup.c:2056 #, c-format msgid "" "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" @@ -562,76 +567,80 @@ msgstr "" "%s: \"%s\" 값은 잘못된 xlog-method 옵션값, \"fetch\" 또는 \"stream\" 만 사용 " "가능\n" -#: pg_basebackup.c:2050 +#: pg_basebackup.c:2078 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 압축 수위 \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2062 +#: pg_basebackup.c:2090 #, c-format msgid "" "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "" "%s: 잘못된 체크포인트 옵션값 \"%s\", \"fast\" 또는 \"spread\"만 사용 가능\n" -#: pg_basebackup.c:2089 pg_receivexlog.c:439 pg_recvlogical.c:752 +#: pg_basebackup.c:2117 pg_receivexlog.c:445 pg_recvlogical.c:760 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 상태값 전단 간격: \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2105 pg_basebackup.c:2119 pg_basebackup.c:2130 -#: pg_basebackup.c:2143 pg_basebackup.c:2153 pg_basebackup.c:2165 -#: pg_basebackup.c:2176 pg_receivexlog.c:471 pg_receivexlog.c:485 -#: pg_receivexlog.c:493 pg_receivexlog.c:503 pg_receivexlog.c:514 -#: pg_recvlogical.c:779 pg_recvlogical.c:793 pg_recvlogical.c:804 +#: pg_basebackup.c:2133 pg_basebackup.c:2147 pg_basebackup.c:2158 +#: pg_basebackup.c:2171 pg_basebackup.c:2181 pg_basebackup.c:2191 +#: pg_basebackup.c:2203 pg_basebackup.c:2214 pg_receivexlog.c:477 +#: pg_receivexlog.c:491 pg_receivexlog.c:499 pg_receivexlog.c:509 +#: pg_receivexlog.c:520 pg_recvlogical.c:787 pg_recvlogical.c:801 #: pg_recvlogical.c:812 pg_recvlogical.c:820 pg_recvlogical.c:828 -#: pg_recvlogical.c:836 pg_recvlogical.c:844 +#: pg_recvlogical.c:836 pg_recvlogical.c:844 pg_recvlogical.c:852 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n" -#: pg_basebackup.c:2117 pg_receivexlog.c:483 pg_recvlogical.c:791 +#: pg_basebackup.c:2145 pg_receivexlog.c:489 pg_recvlogical.c:799 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n" -#: pg_basebackup.c:2129 pg_receivexlog.c:513 +#: pg_basebackup.c:2157 pg_receivexlog.c:519 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: 대상 디렉터리를 지정하지 않음\n" -#: pg_basebackup.c:2141 +#: pg_basebackup.c:2169 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: tar 형식만 압축을 사용할 수 있음\n" -#: pg_basebackup.c:2151 +#: pg_basebackup.c:2179 #, c-format msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" msgstr "%s: WAL 스트리밍은 plain 모드에서만 사용할 수 있음\n" -#: pg_basebackup.c:2163 +#: pg_basebackup.c:2189 +msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n" +msgstr "%s: 복제 슬롯은 WAL 스트리밍에서만 사용할 수 있음\n" + +#: pg_basebackup.c:2201 #, c-format msgid "" "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 위치는 plain 모드에서만 사용할 수 있음\n" -#: pg_basebackup.c:2174 +#: pg_basebackup.c:2212 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 위치는 절대 경로여야 함\n" -#: pg_basebackup.c:2186 +#: pg_basebackup.c:2224 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: 이 버전은 압축 하는 기능을 포함 하지 않고 빌드 되었습니다.\n" -#: pg_basebackup.c:2213 +#: pg_basebackup.c:2251 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:2218 +#: pg_basebackup.c:2256 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" msgstr "%s: 이 운영체제에서는 심볼릭 링크 기능을 지원하지 않습니다.\n" @@ -685,11 +694,6 @@ msgstr "" " 지정한 초 간격으로 서버로 상태 패킷을 보냄 (초기값: " "%d)\n" -#: pg_receivexlog.c:74 -#, c-format -msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" -msgstr " -S, --slot=슬롯이름 지정한 복제 슬롯을 사용함\n" - #: pg_receivexlog.c:75 #, c-format msgid "" @@ -762,28 +766,28 @@ msgstr "%s: \"%s\" 조각 파일은 잘못된 크기임: %d, 무시함\n" msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n" -#: pg_receivexlog.c:331 +#: pg_receivexlog.c:332 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: 로그 스트리밍 시작 위치: %X/%X (타임라인 %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:420 pg_recvlogical.c:699 +#: pg_receivexlog.c:426 pg_recvlogical.c:707 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 포트 번호 \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:492 +#: pg_receivexlog.c:498 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot together with --drop-slot\n" msgstr "%s: --create-slot 옵션과 --drop-slot 옵션을 함께 사용할 수 없음\n" #. translator: second %s is an option name -#: pg_receivexlog.c:501 +#: pg_receivexlog.c:507 #, c-format msgid "%s: %s needs a slot to be specified using --slot\n" msgstr "%s: %s 옵션은 --slot 옵션을 함께 사용해야 함\n" -#: pg_receivexlog.c:556 +#: pg_receivexlog.c:562 #, c-format msgid "" "%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database " @@ -791,23 +795,23 @@ msgid "" msgstr "" "%s: \"%s\" 슬롯을 이용한 복제 연결은 이 데이터베이스에서 사용할 수 없음\n" -#: pg_receivexlog.c:568 pg_recvlogical.c:884 +#: pg_receivexlog.c:574 pg_recvlogical.c:892 #, c-format msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 이름의 복제 슬롯을 삭제 중\n" -#: pg_receivexlog.c:581 pg_recvlogical.c:896 +#: pg_receivexlog.c:587 pg_recvlogical.c:904 #, c-format msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 이름의 복제 슬롯을 만드는 중\n" -#: pg_receivexlog.c:608 pg_recvlogical.c:922 +#: pg_receivexlog.c:614 pg_recvlogical.c:930 #, c-format msgid "%s: disconnected\n" msgstr "%s: 연결 끊김\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:615 pg_recvlogical.c:929 +#: pg_receivexlog.c:621 pg_recvlogical.c:937 #, c-format msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s: 연결 끊김; 다시 연결 하기 위해 %d 초를 기다리는 중\n" @@ -893,7 +897,7 @@ msgstr " -d, --dbname=디비이름 접속할 데이터베이스\n" msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n" msgstr "%s: 쓰기 확인 위치: %X/%X, 플러시 위치 %X/%X (슬롯 %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:151 receivelog.c:415 +#: pg_recvlogical.c:151 receivelog.c:404 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s: 피드백 패킷을 보낼 수 없음: %s" @@ -918,164 +922,169 @@ msgstr "%s: 스트리밍 초기화 됨\n" msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 로그 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:412 receivelog.c:980 +#: pg_recvlogical.c:366 receivelog.c:935 +#, c-format +msgid "%s: invalid socket: %s" +msgstr "%s: 잘못된 소켓: %s" + +#: pg_recvlogical.c:420 receivelog.c:957 #, c-format msgid "%s: select() failed: %s\n" msgstr "%s: select() 실패: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:1030 +#: pg_recvlogical.c:429 receivelog.c:1007 #, c-format msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "%s: WAL 스트림에서 자료 받기 실패: %s" -#: pg_recvlogical.c:462 pg_recvlogical.c:501 receivelog.c:1075 -#: receivelog.c:1144 +#: pg_recvlogical.c:470 pg_recvlogical.c:509 receivelog.c:1052 +#: receivelog.c:1119 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s: 스트리밍 헤더 크기가 너무 작음: %d\n" -#: pg_recvlogical.c:484 receivelog.c:924 +#: pg_recvlogical.c:492 receivelog.c:900 #, c-format msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" msgstr "%s: 알 수 없는 스트리밍 헤더: \"%c\"\n" -#: pg_recvlogical.c:530 pg_recvlogical.c:544 +#: pg_recvlogical.c:538 pg_recvlogical.c:552 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: %u 바이트 쓰기 실패, 로그파일 \"%s\": %s\n" -#: pg_recvlogical.c:555 receivelog.c:707 receivelog.c:745 +#: pg_recvlogical.c:563 receivelog.c:693 receivelog.c:731 #, c-format msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s: 복제 스트림의 예상치 못한 종료: %s" -#: pg_recvlogical.c:678 +#: pg_recvlogical.c:686 #, c-format msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 값은 잘못된 fsync 반복주기 임\n" -#: pg_recvlogical.c:719 +#: pg_recvlogical.c:727 #, c-format msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n" msgstr "%s: 시작 위치 구문이 잘못됨 \"%s\"\n" -#: pg_recvlogical.c:803 +#: pg_recvlogical.c:811 #, c-format msgid "%s: no slot specified\n" msgstr "%s: 슬롯을 지정하지 않았음\n" -#: pg_recvlogical.c:811 +#: pg_recvlogical.c:819 #, c-format msgid "%s: no target file specified\n" msgstr "%s: 대상 파일을 지정하지 않았음\n" -#: pg_recvlogical.c:819 +#: pg_recvlogical.c:827 #, c-format msgid "%s: no database specified\n" msgstr "%s: 데이터베이스 지정하지 않았음\n" -#: pg_recvlogical.c:827 +#: pg_recvlogical.c:835 #, c-format msgid "%s: at least one action needs to be specified\n" msgstr "%s: 적어도 하나 이상의 작업 방법을 지정해야 함\n" -#: pg_recvlogical.c:835 +#: pg_recvlogical.c:843 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n" msgstr "" "%s: --create-slot 옵션 또는 --start 옵션은 --drop-slot 옵션과 함께 사용할 수 " "없음\n" -#: pg_recvlogical.c:843 +#: pg_recvlogical.c:851 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n" msgstr "" "%s: --create-slot 옵션이나 --drop-slot 옵션은 --startpos 옵션과 함께 쓸 수 없" "음\n" -#: pg_recvlogical.c:874 +#: pg_recvlogical.c:882 #, c-format msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n" msgstr "%s: 데이터베이스 의존적인 복제 연결을 할 수 없음\n" -#: receivelog.c:75 +#: receivelog.c:66 #, c-format msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 아카이브 상태 파일을 만들 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:82 receivelog.c:206 receivelog.c:355 receivelog.c:848 -#: receivelog.c:1096 +#: receivelog.c:73 receivelog.c:196 receivelog.c:344 receivelog.c:830 +#: receivelog.c:1073 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일을 fsync 할 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:121 +#: receivelog.c:111 #, c-format msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:133 +#: receivelog.c:123 #, c-format msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 파일의 상태를 알 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:147 +#: receivelog.c:137 #, c-format msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" msgstr "" "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그파일의 크기가 %d 바이트임, 0 또는 %d 바이트여야 함\n" -#: receivelog.c:160 +#: receivelog.c:150 #, c-format msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 파일을 채울 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:173 +#: receivelog.c:163 #, c-format msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그파일의 시작위치를 찾을 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:199 +#: receivelog.c:189 #, c-format msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일의 시작 위치를 결정할 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:232 +#: receivelog.c:222 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일의 이름을 바꿀 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:239 +#: receivelog.c:229 #, c-format msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" msgstr "%s: \"%s%s\" 이름 변경 실패, 세그먼트가 완료되지 않았음\n" -#: receivelog.c:285 +#: receivelog.c:275 #, c-format msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 타임라인 내역 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:313 +#: receivelog.c:302 #, c-format msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" msgstr "%s: 타임라인 %u 번을 위한 내역 파일 이름이 잘못 되었음: %s\n" -#: receivelog.c:330 +#: receivelog.c:319 #, c-format msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 타임라인 내역 파일을 만들 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:347 +#: receivelog.c:336 #, c-format msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 타임라인 내역 파일에 쓸 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:372 +#: receivelog.c:361 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:449 +#: receivelog.c:438 #, c-format msgid "" "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " @@ -1084,7 +1093,7 @@ msgstr "" "%s: %s 서버 버전은 호환되지 않음; 클라이언트는 %s 버전 보다 오래된 서버의 스" "트리밍은 지원하지 않음\n" -#: receivelog.c:459 +#: receivelog.c:448 #, c-format msgid "" "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " @@ -1093,7 +1102,7 @@ msgstr "" "%s: %s 서버 버전은 호환되지 않음; 클라이언트는 %s 버전 보다 새로운 서버의 스" "트리밍은 지원하지 않음\n" -#: receivelog.c:557 streamutil.c:264 streamutil.c:299 +#: receivelog.c:546 streamutil.c:272 streamutil.c:311 #, c-format msgid "" "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " @@ -1102,19 +1111,19 @@ msgstr "" "%s: 시스템을 식별할 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 예상값: 로우수 %d, 필드수 " "%d 이상\n" -#: receivelog.c:565 +#: receivelog.c:554 #, c-format msgid "" "%s: system identifier does not match between base backup and streaming " "connection\n" msgstr "%s: 시스템 식별자가 베이스 백업과 스트리밍 연결에서 서로 다름\n" -#: receivelog.c:573 +#: receivelog.c:562 #, c-format msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" msgstr "%s: %u 타임라인으로 시작하는 것을 서버에서 제공 하지 않음\n" -#: receivelog.c:613 +#: receivelog.c:602 #, c-format msgid "" "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " @@ -1123,14 +1132,14 @@ msgstr "" "%s: TIMELINE_HISTORY 명령 결과가 잘못됨: 받은 값: 로우수 %d, 필드수 %d, 예상" "값: 로우수 %d, 필드수 %d\n" -#: receivelog.c:688 +#: receivelog.c:674 #, c-format msgid "" "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" msgstr "" "%s: 서버가 잘못된 다음 타임라인 번호 %u 보고함, 이전 타임라인 번호 %u\n" -#: receivelog.c:695 +#: receivelog.c:681 #, c-format msgid "" "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next " @@ -1139,12 +1148,12 @@ msgstr "" "%s: 서버의 중지 위치: 타임라인 %u, 위치 %X/%X, 하지만 보고 받은 위치: 타임라" "인 %u 위치 %X/%X\n" -#: receivelog.c:736 +#: receivelog.c:722 #, c-format msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" msgstr "%s: 복제 스트림이 중지 위치 전에 종료 되었음\n" -#: receivelog.c:785 +#: receivelog.c:771 #, c-format msgid "" "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " @@ -1153,61 +1162,56 @@ msgstr "" "%s: 타임라인 끝에 잘못된 결과가 발견 됨: 로우수 %d, 필드수 %d / 예상값: 로우" "수 %d, 필드수 %d\n" -#: receivelog.c:795 +#: receivelog.c:781 #, c-format msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" msgstr "%s: 다음 타임라인 시작 위치 분석 실패 \"%s\"\n" -#: receivelog.c:959 -#, c-format -msgid "%s: socket not open" -msgstr "%s: 소켓 열 수 없음" - -#: receivelog.c:1163 +#: receivelog.c:1138 #, c-format msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" msgstr "%s: %u 위치의 수신된 트랜잭션 로그 레코드에 파일을 열 수 없음\n" -#: receivelog.c:1175 +#: receivelog.c:1150 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" msgstr "%s: 잘못된 WAL 자료 위치 %08x, 기대값 %08x\n" -#: receivelog.c:1212 +#: receivelog.c:1186 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: %u 바이트를 \"%s\" WAL 파일에 쓸 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:1237 receivelog.c:1279 receivelog.c:1311 +#: receivelog.c:1211 receivelog.c:1252 receivelog.c:1283 #, c-format msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" msgstr "%s: copy-end 패킷을 보낼 수 없음: %s" -#: streamutil.c:145 +#: streamutil.c:153 msgid "Password: " msgstr "암호: " -#: streamutil.c:169 +#: streamutil.c:177 #, c-format msgid "%s: could not connect to server\n" msgstr "%s: 서버에 접속할 수 없음\n" -#: streamutil.c:187 +#: streamutil.c:195 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s" msgstr "%s: 서버에 접속할 수 없음: %s" -#: streamutil.c:211 +#: streamutil.c:219 #, c-format msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" msgstr "%s: integer_datetimes 서버 설정을 알 수 없음\n" -#: streamutil.c:224 +#: streamutil.c:232 #, c-format msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "%s: integer_datetimes 컴파일 플래그가 서버와 일치하지 않음\n" -#: streamutil.c:365 +#: streamutil.c:379 #, c-format msgid "" "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " @@ -1216,7 +1220,7 @@ msgstr "" "%s: \"%s\" 복제 슬롯을 만들 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 기대값 로우수 %d, " "필드수 %d\n" -#: streamutil.c:410 +#: streamutil.c:424 #, c-format msgid "" "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " @@ -1224,3 +1228,6 @@ msgid "" msgstr "" "%s: \"%s\" 복제 슬롯을 삭제할 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 기대값 로우수 " "%d, 필드수 %d\n" + +#~ msgid "%s: socket not open" +#~ msgstr "%s: 소켓 열 수 없음" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po index feb8d64331b..09b27bd3587 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 02:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -29,17 +29,17 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: pg_basebackup.c:154 +#: pg_basebackup.c:156 #, c-format msgid "%s: directory name too long\n" msgstr "%s: слишком длинное имя каталога\n" -#: pg_basebackup.c:164 +#: pg_basebackup.c:166 #, c-format msgid "%s: multiple \"=\" signs in tablespace mapping\n" msgstr "%s: несколько знаков \"=\" в сопоставлении табличного пространства\n" -#: pg_basebackup.c:177 +#: pg_basebackup.c:179 #, c-format msgid "" "%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n" @@ -47,21 +47,21 @@ msgstr "" "%s: сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\", должно быть " "\"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\"\n" -#: pg_basebackup.c:190 +#: pg_basebackup.c:192 #, c-format msgid "%s: old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" msgstr "" "%s: старый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным " "путём: %s\n" -#: pg_basebackup.c:197 +#: pg_basebackup.c:199 #, c-format msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" msgstr "" "%s: новый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным " "путём: %s\n" -#: pg_basebackup.c:231 +#: pg_basebackup.c:233 #, c-format msgid "" "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" @@ -70,17 +70,17 @@ msgstr "" "%s делает базовую резервную копию работающего сервера PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_basebackup.c:233 pg_receivexlog.c:66 pg_recvlogical.c:69 +#: pg_basebackup.c:235 pg_receivexlog.c:66 pg_recvlogical.c:72 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_basebackup.c:234 pg_receivexlog.c:67 pg_recvlogical.c:70 +#: pg_basebackup.c:236 pg_receivexlog.c:67 pg_recvlogical.c:73 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n" -#: pg_basebackup.c:235 +#: pg_basebackup.c:237 #, c-format msgid "" "\n" @@ -89,19 +89,19 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие выводом:\n" -#: pg_basebackup.c:236 +#: pg_basebackup.c:238 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ сохранить базовую копию в указанный каталог\n" -#: pg_basebackup.c:237 +#: pg_basebackup.c:239 #, c-format msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" msgstr "" " -F, --format=p|t формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - " "tar)\n" -#: pg_basebackup.c:238 +#: pg_basebackup.c:240 #, c-format msgid "" " -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" " -r, --max-rate=СКОРОСТЬ макс. скорость передачи данных в целевой каталог\n" " (в КБ/с, либо добавьте суффикс \"k\" или \"M\")\n" -#: pg_basebackup.c:240 +#: pg_basebackup.c:242 #, c-format msgid "" " -R, --write-recovery-conf\n" @@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "" " -R, --write-recovery-conf\n" " записать recovery.conf после копирования\n" -#: pg_basebackup.c:242 pg_receivexlog.c:74 +#: pg_basebackup.c:244 pg_receivexlog.c:74 #, c-format msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" msgstr " -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА использовать заданный слот репликации\n" -#: pg_basebackup.c:243 +#: pg_basebackup.c:245 #, c-format msgid "" " -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" @@ -135,14 +135,14 @@ msgstr "" "каталога\n" " в новый\n" -#: pg_basebackup.c:245 +#: pg_basebackup.c:247 #, c-format msgid "" " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" msgstr "" " -x, --xlog включить в копию требуемые файлы WAL (режим fetch)\n" -#: pg_basebackup.c:246 +#: pg_basebackup.c:248 #, c-format msgid "" " -X, --xlog-method=fetch|stream\n" @@ -152,25 +152,25 @@ msgstr "" " включить в копию требуемые файлы WAL, используя\n" " заданный метод\n" -#: pg_basebackup.c:248 +#: pg_basebackup.c:250 #, c-format msgid " --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr "" " --xlogdir=КАТАЛОГ_XLOG\n" " расположение каталога с журналом транзакций\n" -#: pg_basebackup.c:249 +#: pg_basebackup.c:251 #, c-format msgid " -z, --gzip compress tar output\n" msgstr " -z, --gzip сжать выходной tar\n" -#: pg_basebackup.c:250 +#: pg_basebackup.c:252 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 установить уровень сжатия выходного архива\n" -#: pg_basebackup.c:251 +#: pg_basebackup.c:253 #, c-format msgid "" "\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_basebackup.c:252 +#: pg_basebackup.c:254 #, c-format msgid "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" @@ -188,32 +188,32 @@ msgstr "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" " режим быстрых или распределённых контрольных точек\n" -#: pg_basebackup.c:254 +#: pg_basebackup.c:256 #, c-format msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" msgstr " -l, --label=МЕТКА установить метку резервной копии\n" -#: pg_basebackup.c:255 +#: pg_basebackup.c:257 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress показывать прогресс операции\n" -#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:89 +#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:92 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n" -#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:90 +#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:93 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:91 +#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:94 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:92 +#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:95 #, c-format msgid "" "\n" @@ -222,22 +222,22 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:80 +#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:80 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" msgstr " -d, --dbname=СТРОКА строка подключения\n" -#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:94 +#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:97 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:95 +#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:98 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" -#: pg_basebackup.c:263 +#: pg_basebackup.c:265 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" @@ -248,19 +248,19 @@ msgstr "" " интервал между передаваемыми серверу\n" " пакетами состояния (в секундах)\n" -#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:96 +#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:99 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr "" " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:97 +#: pg_basebackup.c:268 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:100 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:98 +#: pg_basebackup.c:269 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:101 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_basebackup.c:268 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:99 +#: pg_basebackup.c:270 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:102 #, c-format msgid "" "\n" @@ -277,48 +277,48 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_basebackup.c:311 +#: pg_basebackup.c:313 #, c-format msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n" -#: pg_basebackup.c:319 pg_basebackup.c:422 pg_basebackup.c:1893 +#: pg_basebackup.c:321 pg_basebackup.c:424 pg_basebackup.c:1895 #: streamutil.c:293 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:435 +#: pg_basebackup.c:437 #, c-format msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать канал для фонового процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:460 pg_basebackup.c:515 pg_basebackup.c:1263 +#: pg_basebackup.c:462 pg_basebackup.c:517 pg_basebackup.c:1265 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:478 +#: pg_basebackup.c:480 #, c-format msgid "%s: could not create background process: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать фоновый процесс: %s\n" -#: pg_basebackup.c:490 +#: pg_basebackup.c:492 #, c-format msgid "%s: could not create background thread: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать фоновый поток выполнения: %s\n" -#: pg_basebackup.c:534 +#: pg_basebackup.c:536 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n" -#: pg_basebackup.c:542 +#: pg_basebackup.c:544 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:604 +#: pg_basebackup.c:606 #, c-format msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/% msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" -#: pg_basebackup.c:616 +#: pg_basebackup.c:618 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:632 +#: pg_basebackup.c:634 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" @@ -342,136 +342,136 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" -#: pg_basebackup.c:654 +#: pg_basebackup.c:656 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n" msgstr "%s: неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных\n" -#: pg_basebackup.c:661 +#: pg_basebackup.c:663 #, c-format msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n" msgstr "%s: неверная скорость передачи данных \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:671 +#: pg_basebackup.c:673 #, c-format msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n" msgstr "%s: скорость передачи должна быть больше 0\n" -#: pg_basebackup.c:705 +#: pg_basebackup.c:707 #, c-format msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:714 +#: pg_basebackup.c:716 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n" msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона\n" -#: pg_basebackup.c:726 +#: pg_basebackup.c:728 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n" msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне диапазона\n" -#: pg_basebackup.c:750 +#: pg_basebackup.c:752 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:760 pg_basebackup.c:1357 pg_basebackup.c:1582 +#: pg_basebackup.c:762 pg_basebackup.c:1359 pg_basebackup.c:1584 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:815 pg_basebackup.c:836 pg_basebackup.c:864 +#: pg_basebackup.c:817 pg_basebackup.c:838 pg_basebackup.c:866 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %d: %s\n" -#: pg_basebackup.c:885 +#: pg_basebackup.c:887 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл сжатого архива \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:896 pg_basebackup.c:1317 pg_basebackup.c:1575 +#: pg_basebackup.c:898 pg_basebackup.c:1319 pg_basebackup.c:1577 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:908 pg_basebackup.c:1172 +#: pg_basebackup.c:910 pg_basebackup.c:1174 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:965 +#: pg_basebackup.c:967 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:978 pg_recvlogical.c:577 receivelog.c:203 receivelog.c:351 -#: receivelog.c:740 +#: pg_basebackup.c:980 pg_recvlogical.c:580 receivelog.c:206 receivelog.c:354 +#: receivelog.c:743 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:989 pg_basebackup.c:1201 pg_recvlogical.c:443 -#: receivelog.c:1021 +#: pg_basebackup.c:991 pg_basebackup.c:1203 pg_recvlogical.c:446 +#: receivelog.c:1024 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:1215 +#: pg_basebackup.c:1217 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1271 +#: pg_basebackup.c:1273 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1295 +#: pg_basebackup.c:1297 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1304 +#: pg_basebackup.c:1306 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n" -#: pg_basebackup.c:1324 +#: pg_basebackup.c:1326 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1383 +#: pg_basebackup.c:1385 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n" -#: pg_basebackup.c:1469 pg_basebackup.c:1489 pg_basebackup.c:1496 -#: pg_basebackup.c:1550 +#: pg_basebackup.c:1471 pg_basebackup.c:1491 pg_basebackup.c:1498 +#: pg_basebackup.c:1552 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: нехватка памяти\n" -#: pg_basebackup.c:1627 +#: pg_basebackup.c:1629 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n" -#: pg_basebackup.c:1674 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:538 receivelog.c:589 -#: receivelog.c:629 streamutil.c:263 streamutil.c:367 streamutil.c:413 +#: pg_basebackup.c:1676 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:541 receivelog.c:592 +#: receivelog.c:632 streamutil.c:263 streamutil.c:367 streamutil.c:413 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1685 +#: pg_basebackup.c:1687 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s" -#: pg_basebackup.c:1692 +#: pg_basebackup.c:1694 #, c-format msgid "" "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows " @@ -480,105 +480,105 @@ msgstr "" "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: " "%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1712 +#: pg_basebackup.c:1714 #, c-format msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" msgstr "стартовая точка журнала транзакций: %s на линии времени %u\n" -#: pg_basebackup.c:1721 +#: pg_basebackup.c:1723 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s" -#: pg_basebackup.c:1727 +#: pg_basebackup.c:1729 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: сервер не вернул данные\n" -#: pg_basebackup.c:1759 +#: pg_basebackup.c:1761 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "" "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД " "их %d\n" -#: pg_basebackup.c:1771 +#: pg_basebackup.c:1773 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания WAL\n" -#: pg_basebackup.c:1802 +#: pg_basebackup.c:1804 #, c-format msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" msgstr "" "%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s" -#: pg_basebackup.c:1809 +#: pg_basebackup.c:1811 #, c-format msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале транзакций\n" -#: pg_basebackup.c:1821 +#: pg_basebackup.c:1823 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s" -#: pg_basebackup.c:1845 +#: pg_basebackup.c:1847 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n" -#: pg_basebackup.c:1851 +#: pg_basebackup.c:1853 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1860 +#: pg_basebackup.c:1862 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1866 +#: pg_basebackup.c:1868 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n" -#: pg_basebackup.c:1872 +#: pg_basebackup.c:1874 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n" -#: pg_basebackup.c:1878 +#: pg_basebackup.c:1880 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n" -#: pg_basebackup.c:1905 +#: pg_basebackup.c:1907 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1912 +#: pg_basebackup.c:1914 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1918 +#: pg_basebackup.c:1920 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n" -#: pg_basebackup.c:2008 +#: pg_basebackup.c:2010 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n" -#: pg_basebackup.c:2029 pg_basebackup.c:2041 +#: pg_basebackup.c:2031 pg_basebackup.c:2043 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно нельзя\n" -#: pg_basebackup.c:2056 +#: pg_basebackup.c:2058 #, c-format msgid "" "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" @@ -586,12 +586,12 @@ msgstr "" "%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" " "или \"stream\"\n" -#: pg_basebackup.c:2078 +#: pg_basebackup.c:2080 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2090 +#: pg_basebackup.c:2092 #, c-format msgid "" "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" @@ -599,49 +599,49 @@ msgstr "" "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" " "или \"spread\"\n" -#: pg_basebackup.c:2117 pg_receivexlog.c:445 pg_recvlogical.c:760 +#: pg_basebackup.c:2119 pg_receivexlog.c:445 pg_recvlogical.c:763 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2133 pg_basebackup.c:2147 pg_basebackup.c:2158 -#: pg_basebackup.c:2171 pg_basebackup.c:2181 pg_basebackup.c:2191 -#: pg_basebackup.c:2203 pg_basebackup.c:2214 pg_receivexlog.c:477 +#: pg_basebackup.c:2135 pg_basebackup.c:2149 pg_basebackup.c:2160 +#: pg_basebackup.c:2173 pg_basebackup.c:2183 pg_basebackup.c:2193 +#: pg_basebackup.c:2205 pg_basebackup.c:2216 pg_receivexlog.c:477 #: pg_receivexlog.c:491 pg_receivexlog.c:499 pg_receivexlog.c:509 -#: pg_receivexlog.c:520 pg_recvlogical.c:787 pg_recvlogical.c:801 -#: pg_recvlogical.c:812 pg_recvlogical.c:820 pg_recvlogical.c:828 -#: pg_recvlogical.c:836 pg_recvlogical.c:844 pg_recvlogical.c:852 +#: pg_receivexlog.c:520 pg_recvlogical.c:790 pg_recvlogical.c:804 +#: pg_recvlogical.c:815 pg_recvlogical.c:823 pg_recvlogical.c:831 +#: pg_recvlogical.c:839 pg_recvlogical.c:847 pg_recvlogical.c:855 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_basebackup.c:2145 pg_receivexlog.c:489 pg_recvlogical.c:799 +#: pg_basebackup.c:2147 pg_receivexlog.c:489 pg_recvlogical.c:802 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_basebackup.c:2157 pg_receivexlog.c:519 +#: pg_basebackup.c:2159 pg_receivexlog.c:519 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: целевой каталог не указан\n" -#: pg_basebackup.c:2169 +#: pg_basebackup.c:2171 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n" -#: pg_basebackup.c:2179 +#: pg_basebackup.c:2181 #, c-format msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" msgstr "%s: потоковая передача WAL поддерживается только в режиме plain\n" -#: pg_basebackup.c:2189 +#: pg_basebackup.c:2191 #, c-format msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n" msgstr "" "%s: слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL\n" -#: pg_basebackup.c:2201 +#: pg_basebackup.c:2203 #, c-format msgid "" "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" @@ -649,24 +649,24 @@ msgstr "" "%s: расположение каталога журнала транзакций можно указать только в режиме " "plain\n" -#: pg_basebackup.c:2212 +#: pg_basebackup.c:2214 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным " "путём\n" -#: pg_basebackup.c:2224 +#: pg_basebackup.c:2226 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n" -#: pg_basebackup.c:2251 +#: pg_basebackup.c:2253 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:2256 +#: pg_basebackup.c:2258 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" "%s получает транслируемые журналы транзакций PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:75 +#: pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:78 #, c-format msgid "" "\n" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" " -D, --directory=ПУТЬ сохранять файлы журналов транзакций в данный " "каталог\n" -#: pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:79 +#: pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:82 #, c-format msgid "" " --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a " @@ -706,12 +706,12 @@ msgstr "" " --if-not-exists не выдавать ошибку при попытке создать уже " "существующий слот\n" -#: pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:81 +#: pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:84 #, c-format msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" msgstr " -n, --no-loop прерывать работу при потере соединения\n" -#: pg_receivexlog.c:72 pg_recvlogical.c:86 +#: pg_receivexlog.c:72 pg_recvlogical.c:89 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=SECS\n" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "" "\n" "Дополнительные действия:\n" -#: pg_receivexlog.c:87 pg_recvlogical.c:72 +#: pg_receivexlog.c:87 pg_recvlogical.c:75 #, c-format msgid "" " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name " @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "" " --create-slot создать новый слот репликации (имя слота задаёт " "параметр --slot)\n" -#: pg_receivexlog.c:88 pg_recvlogical.c:73 +#: pg_receivexlog.c:88 pg_recvlogical.c:76 #, c-format msgid "" " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see " @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_receivexlog.c:218 pg_recvlogical.c:343 +#: pg_receivexlog.c:218 pg_recvlogical.c:346 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:426 pg_recvlogical.c:707 +#: pg_receivexlog.c:426 pg_recvlogical.c:710 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный номер порта \"%s\"\n" @@ -827,28 +827,28 @@ msgstr "" "%s: подключение для репликации через слот \"%s\" оказалось привязано к базе " "данных\n" -#: pg_receivexlog.c:574 pg_recvlogical.c:892 +#: pg_receivexlog.c:574 pg_recvlogical.c:895 #, c-format msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление слота репликации \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:587 pg_recvlogical.c:904 +#: pg_receivexlog.c:587 pg_recvlogical.c:907 #, c-format msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: создание слота репликации \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:614 pg_recvlogical.c:930 +#: pg_receivexlog.c:614 pg_recvlogical.c:933 #, c-format msgid "%s: disconnected\n" msgstr "%s: отключение\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:621 pg_recvlogical.c:937 +#: pg_receivexlog.c:621 pg_recvlogical.c:940 #, c-format msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s: отключение; через %d сек. последует повторное подключение\n" -#: pg_recvlogical.c:67 +#: pg_recvlogical.c:70 #, c-format msgid "" "%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "" "%s управляет потоками логического декодирования PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_recvlogical.c:71 +#: pg_recvlogical.c:74 #, c-format msgid "" "\n" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "" "\n" "Действие, которое будет выполнено:\n" -#: pg_recvlogical.c:74 +#: pg_recvlogical.c:77 #, c-format msgid "" " --start start streaming in a replication slot (for the " @@ -875,13 +875,13 @@ msgstr "" " --start начать передачу в слоте репликации (имя слота " "задаёт параметр --slot)\n" -#: pg_recvlogical.c:76 +#: pg_recvlogical.c:79 #, c-format msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" msgstr "" " -f, --file=ФАЙЛ сохранять журнал в этот файл, - обозначает stdout\n" -#: pg_recvlogical.c:77 +#: pg_recvlogical.c:80 #, c-format msgid "" " -F --fsync-interval=SECS\n" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "" " периодичность сброса на диск выходного файла (по " "умолчанию: %d)\n" -#: pg_recvlogical.c:80 +#: pg_recvlogical.c:83 #, c-format msgid "" " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming " @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "" " -I, --startpos=LSN определяет, с какой позиции в существующем слоте " "начнётся передача\n" -#: pg_recvlogical.c:82 +#: pg_recvlogical.c:85 #, c-format msgid "" " -o, --option=NAME[=VALUE]\n" @@ -913,218 +913,218 @@ msgstr "" "необязательным\n" " значением модулю вывода\n" -#: pg_recvlogical.c:85 +#: pg_recvlogical.c:88 #, c-format msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" msgstr "" " -P, --plugin=МОДУЛЬ использовать заданный модуль вывода (по умолчанию: " "%s)\n" -#: pg_recvlogical.c:88 +#: pg_recvlogical.c:91 #, c-format msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" msgstr " -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА имя слота логической репликации\n" -#: pg_recvlogical.c:93 +#: pg_recvlogical.c:96 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД целевая база данных\n" -#: pg_recvlogical.c:126 +#: pg_recvlogical.c:129 #, c-format msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n" msgstr "" "%s: подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:151 receivelog.c:404 +#: pg_recvlogical.c:154 receivelog.c:407 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s: не удалось отправить пакет отзыва: %s" -#: pg_recvlogical.c:190 +#: pg_recvlogical.c:193 #, c-format msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл журнала \"%s\": %s\n" -#: pg_recvlogical.c:229 +#: pg_recvlogical.c:232 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (slot %s)\n" msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (слот %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:271 +#: pg_recvlogical.c:274 #, c-format msgid "%s: streaming initiated\n" msgstr "%s: передача запущена\n" -#: pg_recvlogical.c:336 +#: pg_recvlogical.c:339 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала \"%s\": %s\n" -#: pg_recvlogical.c:366 receivelog.c:935 +#: pg_recvlogical.c:369 receivelog.c:938 #, c-format msgid "%s: invalid socket: %s" msgstr "%s: неверный сокет: %s" -#: pg_recvlogical.c:420 receivelog.c:957 +#: pg_recvlogical.c:423 receivelog.c:960 #, c-format msgid "%s: select() failed: %s\n" msgstr "%s: ошибка в select(): %s\n" -#: pg_recvlogical.c:429 receivelog.c:1007 +#: pg_recvlogical.c:432 receivelog.c:1010 #, c-format msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "%s: не удалось получить данные из потока WAL: %s" -#: pg_recvlogical.c:470 pg_recvlogical.c:509 receivelog.c:1052 -#: receivelog.c:1119 +#: pg_recvlogical.c:473 pg_recvlogical.c:512 receivelog.c:1055 +#: receivelog.c:1122 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s: заголовок потока слишком мал: %d\n" -#: pg_recvlogical.c:492 receivelog.c:900 +#: pg_recvlogical.c:495 receivelog.c:903 #, c-format msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"\n" -#: pg_recvlogical.c:538 pg_recvlogical.c:552 +#: pg_recvlogical.c:541 pg_recvlogical.c:555 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл журнала \"%s\": %s\n" -#: pg_recvlogical.c:563 receivelog.c:693 receivelog.c:731 +#: pg_recvlogical.c:566 receivelog.c:696 receivelog.c:734 #, c-format msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации: %s" -#: pg_recvlogical.c:686 +#: pg_recvlogical.c:689 #, c-format msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный интервал синхронизации с ФС \"%s\"\n" -#: pg_recvlogical.c:727 +#: pg_recvlogical.c:730 #, c-format msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать начальную позицию \"%s\"\n" -#: pg_recvlogical.c:811 +#: pg_recvlogical.c:814 #, c-format msgid "%s: no slot specified\n" msgstr "%s: слот не указан\n" -#: pg_recvlogical.c:819 +#: pg_recvlogical.c:822 #, c-format msgid "%s: no target file specified\n" msgstr "%s: целевой файл не задан\n" -#: pg_recvlogical.c:827 +#: pg_recvlogical.c:830 #, c-format msgid "%s: no database specified\n" msgstr "%s: база данных не задана\n" -#: pg_recvlogical.c:835 +#: pg_recvlogical.c:838 #, c-format msgid "%s: at least one action needs to be specified\n" msgstr "%s: необходимо задать минимум одно действие\n" -#: pg_recvlogical.c:843 +#: pg_recvlogical.c:846 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n" msgstr "%s: --create-slot или --start нельзя применять вместе с --drop-slot\n" -#: pg_recvlogical.c:851 +#: pg_recvlogical.c:854 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n" msgstr "" "%s: --create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos\n" -#: pg_recvlogical.c:882 +#: pg_recvlogical.c:885 #, c-format msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n" msgstr "" "%s: не удалось установить подключение для репликации к определённой базе " "данных\n" -#: receivelog.c:66 +#: receivelog.c:69 #, c-format msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:73 receivelog.c:196 receivelog.c:344 receivelog.c:830 -#: receivelog.c:1073 +#: receivelog.c:76 receivelog.c:199 receivelog.c:347 receivelog.c:833 +#: receivelog.c:1076 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:111 +#: receivelog.c:114 #, c-format msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:123 +#: receivelog.c:126 #, c-format msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось проверить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:137 +#: receivelog.c:140 #, c-format msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" msgstr "" "%s: файл журнала транзакций \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n" -#: receivelog.c:150 +#: receivelog.c:153 #, c-format msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось дополнить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:163 +#: receivelog.c:166 #, c-format msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось перейти к началу файла журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:189 +#: receivelog.c:192 #, c-format msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:222 +#: receivelog.c:225 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:229 +#: receivelog.c:232 #, c-format msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" msgstr "" "%s: файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n" -#: receivelog.c:275 +#: receivelog.c:278 #, c-format msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл истории линии времени \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:302 +#: receivelog.c:305 #, c-format msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" msgstr "" "%s: сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s\n" -#: receivelog.c:319 +#: receivelog.c:322 #, c-format msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:336 +#: receivelog.c:339 #, c-format msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:361 +#: receivelog.c:364 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:438 +#: receivelog.c:441 #, c-format msgid "" "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "" "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с " "серверов версии ниже %s\n" -#: receivelog.c:448 +#: receivelog.c:451 #, c-format msgid "" "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "" "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с " "серверов версии выше %s\n" -#: receivelog.c:546 streamutil.c:272 streamutil.c:311 +#: receivelog.c:549 streamutil.c:272 streamutil.c:311 #, c-format msgid "" "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "" "%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d (или более))\n" -#: receivelog.c:554 +#: receivelog.c:557 #, c-format msgid "" "%s: system identifier does not match between base backup and streaming " @@ -1160,12 +1160,12 @@ msgstr "" "%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от " "идентификатора потоковой передачи\n" -#: receivelog.c:562 +#: receivelog.c:565 #, c-format msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" msgstr "%s: на сервере нет начальной линии времени %u\n" -#: receivelog.c:602 +#: receivelog.c:605 #, c-format msgid "" "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " @@ -1174,14 +1174,14 @@ msgstr "" "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено " "строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" -#: receivelog.c:674 +#: receivelog.c:677 #, c-format msgid "" "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" msgstr "" "%s: сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u\n" -#: receivelog.c:681 +#: receivelog.c:684 #, c-format msgid "" "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next " @@ -1190,12 +1190,12 @@ msgstr "" "%s: сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что " "следующая линии времени %u начнётся в %X/%X\n" -#: receivelog.c:722 +#: receivelog.c:725 #, c-format msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" msgstr "%s: поток репликации закончился до точки останова\n" -#: receivelog.c:771 +#: receivelog.c:774 #, c-format msgid "" "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " @@ -1204,29 +1204,29 @@ msgstr "" "%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени - " "получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" -#: receivelog.c:781 +#: receivelog.c:784 #, c-format msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" msgstr "" "%s: не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"\n" -#: receivelog.c:1138 +#: receivelog.c:1141 #, c-format msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" msgstr "" "%s: получена запись журнала транзакций по смещению %u, но файл не открыт\n" -#: receivelog.c:1150 +#: receivelog.c:1153 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" msgstr "%s: получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x\n" -#: receivelog.c:1186 +#: receivelog.c:1189 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл WAL \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:1211 receivelog.c:1252 receivelog.c:1283 +#: receivelog.c:1214 receivelog.c:1255 receivelog.c:1286 #, c-format msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" msgstr "%s: не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s" diff --git a/src/bin/pg_config/po/ko.po b/src/bin/pg_config/po/ko.po index 6a974aa6bb4..82a89314b48 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/ko.po +++ b/src/bin/pg_config/po/ko.po @@ -1,27 +1,64 @@ # Korean message translation file for PostgreSQL pg_config -# Ioseph Kim , 2004. +# Ioseph Kim , 2016. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6 pg_config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 22:34-0400\n" -"Last-Translator: EnterpriseDB translation team \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-26 16:47+0900\n" +"Last-Translator: Ioseph Kim \n" +"Language-Team: Korean team \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291 -#: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355 -#, c-format -msgid "not recorded\n" -msgstr "ش \n" +#: ../../common/config_info.c:131 ../../common/config_info.c:139 +#: ../../common/config_info.c:147 ../../common/config_info.c:155 +#: ../../common/config_info.c:163 ../../common/config_info.c:171 +#: ../../common/config_info.c:179 ../../common/config_info.c:187 +#: ../../common/config_info.c:195 +msgid "not recorded" +msgstr "기록되어 있지 않음" -#: pg_config.c:411 +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "현재 디렉터리를 알 수 없음: %s" + +#: ../../common/exec.c:146 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "잘못된 바이너리 파일: \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:195 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음" + +#: ../../common/exec.c:202 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "실행할 \"%s\" 파일 찾을 수 없음" + +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 디렉터리로 바꿀 수 없음: %s" + +#: ../../common/exec.c:272 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음" + +#: ../../common/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose 실패: %s" + +#: pg_config.c:74 #, c-format msgid "" "\n" @@ -29,15 +66,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"%s α׷ ġ PostgreSQL մϴ.\n" +"%s 프로그램은 설치된 PostgreSQL 버전에 대한 정보를 제공합니다.\n" "\n" -#: pg_config.c:412 +#: pg_config.c:75 #, c-format msgid "Usage:\n" -msgstr ":\n" +msgstr "사용법:\n" -#: pg_config.c:413 +#: pg_config.c:76 #, c-format msgid "" " %s [OPTION]...\n" @@ -46,151 +83,159 @@ msgstr "" " %s [OPTION]...\n" "\n" -#: pg_config.c:414 +#: pg_config.c:77 #, c-format msgid "Options:\n" -msgstr "ɼǵ:\n" +msgstr "옵션들:\n" -#: pg_config.c:415 +#: pg_config.c:78 #, c-format msgid " --bindir show location of user executables\n" msgstr "" -" --bindir ڰ ִ α׷ ִ\n" -" θ \n" +" --bindir 사용자가 실행할 수 있는 응용프로그램들이 있는\n" +" 경로를 보여줌\n" -#: pg_config.c:416 +#: pg_config.c:79 #, c-format msgid " --docdir show location of documentation files\n" -msgstr " --docdir ϵ ִ ġ \n" +msgstr " --docdir 문서 파일들이 있는 위치를 보여줌\n" -#: pg_config.c:417 +#: pg_config.c:80 #, c-format msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n" -msgstr " --htmldir HTML ġ \n" +msgstr " --htmldir HTML 문서 파일의 위치를 보여줌\n" -#: pg_config.c:418 +#: pg_config.c:81 #, c-format msgid "" " --includedir show location of C header files of the client\n" " interfaces\n" msgstr "" -" --includedir Ŭ̾Ʈ ̽ C ִ θ\n" -" \n" +" --includedir 클라이언트 인터페이스의 C 헤더 파일이 있는 경로를\n" +" 보여줌\n" -#: pg_config.c:420 +#: pg_config.c:83 #, c-format msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" -msgstr " --pkgincludedir Ÿ C ġ \n" +msgstr " --pkgincludedir 기타 C 헤더 파일 위치를 보여줌\n" -#: pg_config.c:421 +#: pg_config.c:84 #, c-format msgid "" " --includedir-server show location of C header files for the server\n" -msgstr " --includedir-server C θ \n" +msgstr " --includedir-server 서버용 C 헤더 파일 경로를 보여줌\n" -#: pg_config.c:422 +#: pg_config.c:85 #, c-format msgid " --libdir show location of object code libraries\n" -msgstr " --libdir ̺귯 θ \n" +msgstr " --libdir 라이브러리 경로를 보여줌\n" -#: pg_config.c:423 +#: pg_config.c:86 #, c-format msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" -msgstr " --pkglibdir ȣ θ \n" +msgstr " --pkglibdir 동적 호출 가능 모듈의 경로를 보여줌\n" -#: pg_config.c:424 +#: pg_config.c:87 #, c-format msgid " --localedir show location of locale support files\n" -msgstr " --localedir ϵ ġ \n" +msgstr " --localedir 로케인 지원 파일들의 위치를 보여줌\n" -#: pg_config.c:425 +#: pg_config.c:88 #, c-format msgid " --mandir show location of manual pages\n" -msgstr " --mandir ġ \n" +msgstr " --mandir 맨페이지 위치를 보여줌\n" -#: pg_config.c:426 +#: pg_config.c:89 #, c-format msgid "" " --sharedir show location of architecture-independent support " "files\n" msgstr "" -" --sharedir Ǵ share ϵ ġ \n" +" --sharedir 각종 공용으로 사용되는 share 파일들의 위치를 보여줌\n" -#: pg_config.c:427 +#: pg_config.c:90 #, c-format msgid "" " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" -msgstr " --sysconfdir ý ȯ ġ \n" +msgstr " --sysconfdir 시스템 전역 환경 설정 파일의 위치를 보여줌\n" -#: pg_config.c:428 +#: pg_config.c:91 #, c-format msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" -msgstr " --pgxs Ȯ makefile θ \n" +msgstr " --pgxs 확장 makefile 경로를 보여줌\n" -#: pg_config.c:429 +#: pg_config.c:92 #, c-format msgid "" " --configure show options given to \"configure\" script when\n" " PostgreSQL was built\n" msgstr "" -" --configure PostgreSQL \"configure\" ũƮ\n" -" ɼǵ \n" +" --configure PostgreSQL 만들 때 사용한 \"configure\" 스크립트의\n" +" 옵션들을 보여줌\n" -#: pg_config.c:431 +#: pg_config.c:94 #, c-format msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr " --cc PostgreSQL CC \n" +msgstr " --cc PostgreSQL 만들 때 사용된 CC 값을 보여줌\n" -#: pg_config.c:432 +#: pg_config.c:95 #, c-format msgid "" " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr " --cppflags PostgreSQL CPPFLAGS \n" +msgstr " --cppflags PostgreSQL 만들 때 지정한 CPPFLAGS 값\n" -#: pg_config.c:433 +#: pg_config.c:96 #, c-format msgid "" " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr "" -" --cflags PostgreSQL , CFLAGS \n" +" --cflags PostgreSQL 만들 때, 사용한 CFLAGS 값을 보여줌\n" -#: pg_config.c:434 +#: pg_config.c:97 #, c-format msgid "" " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr " --cflags_sl PostgreSQL CFLAGS_SL \n" +msgstr " --cflags_sl PostgreSQL 만들 때 지정한 CFLAGS_SL 값\n" -#: pg_config.c:435 +#: pg_config.c:98 #, c-format msgid "" " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr "" -" --ldflags PostgreSQL , LDFLAGS \n" +" --ldflags PostgreSQL 만들 때, 사용한 LDFLAGS 값을 보여줌\n" -#: pg_config.c:436 +#: pg_config.c:99 +#, c-format +msgid "" +" --ldflags_ex show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was " +"built\n" +msgstr "" +" --ldflags_ex PostgreSQL 만들 때, 사용한 LDFLAGS_EX 값을 보여줌\n" + +#: pg_config.c:100 #, c-format msgid "" " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was " "built\n" -msgstr " --ldflags_sl PostgreSQL LDFLAGS_SL \n" +msgstr " --ldflags_sl PostgreSQL 만들 때 지정한 LDFLAGS_SL 값\n" -#: pg_config.c:437 +#: pg_config.c:101 #, c-format msgid "" " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr " --libs PostgreSQL , LIBS \n" +msgstr " --libs PostgreSQL 만들 때, 사용한 LIBS 값을 보여줌\n" -#: pg_config.c:438 +#: pg_config.c:102 #, c-format msgid " --version show the PostgreSQL version\n" -msgstr " --version PostgreSQL \n" +msgstr " --version PostgreSQL 버전을 보여줌\n" -#: pg_config.c:439 +#: pg_config.c:103 #, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help ְ ħ\n" +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: pg_config.c:440 +#: pg_config.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -198,80 +243,46 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -" μ ׸ \n" +"명령행 인수가 없으면 모든 항목에 대한 정보를 보여 줌\n" "\n" -#: pg_config.c:441 +#: pg_config.c:105 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" -msgstr ": .\n" +msgstr "오류보고: .\n" -#: pg_config.c:447 +#: pg_config.c:111 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr " ڼ ʿϸ, \"%s --help\"\n" +msgstr "보다 자세한 정보가 필요하면, \"%s --help\"\n" -#: pg_config.c:486 +#: pg_config.c:153 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" -msgstr "%s: α׷ ã ϴ\n" +msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n" -#: pg_config.c:509 +#: pg_config.c:180 #, c-format msgid "%s: invalid argument: %s\n" -msgstr "%s: ߸ μ: %s\n" +msgstr "%s: 잘못된 인수: %s\n" -#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr " ͸ : %s" +#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d" +#~ msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d" -#: ../../port/exec.c:214 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "߸ ̳ʸ : \"%s\"" +#~ msgid "child process was terminated by signal %d" +#~ msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d" -#: ../../port/exec.c:263 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ̳ʸ " +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "%s 시그널이 감지되어 하위 프로세스가 종료되었음" -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr " \"%s\" ã " +#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +#~ msgstr "0x%X 예외처리에 의해 하위 프로세스가 종료되었음" -#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ͸ ̵ " +#~ msgid "child process exited with exit code %d" +#~ msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d" -#: ../../port/exec.c:340 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ɹ ũ " +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" 디렉터리로 이동 할 수 없음" -#: ../../port/exec.c:586 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr " μ Ǿ, ڵ %d" - -#: ../../port/exec.c:590 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "0x%X ó μ Ǿ" - -#: ../../port/exec.c:599 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "%s ñ׳ Ǿ μ Ǿ" - -#: ../../port/exec.c:602 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr " μ Ǿ, ñ׳ %d" - -#: ../../port/exec.c:606 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr " μ Ǿ, ˼ %d" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ko.po b/src/bin/pg_controldata/po/ko.po index 70ca797dbc5..2916cea85b5 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/ko.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/ko.po @@ -1,144 +1,35 @@ # Korean message translation file for PostgreSQL pg_controldata -# Ioseph Kim , 2004. +# Ioseph Kim , 2016. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6 pg_controldata\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-27 10:03+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-27 10:50+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-26 16:51+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean Team \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: pg_controldata.c:35 -#, c-format -msgid "" -"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 클러스터의 제어정보를 보여줌.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:36 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "사용법:\n" - -#: pg_controldata.c:37 -#, c-format -msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" -msgstr " %s [옵션] [DATADIR]\n" - -#: pg_controldata.c:38 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"옵션들:\n" - -#: pg_controldata.c:39 -#, c-format -msgid " [-D] DATADIR data directory\n" -msgstr " [-D] DATADIR 데이터 디렉터리\n" - -#: pg_controldata.c:40 -#, c-format -msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version 버전 정보 보여주고 마침\n" - -#: pg_controldata.c:41 -#, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" - -#: pg_controldata.c:42 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " -"PGDATA\n" -"is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"DATADIR인 데이터 디렉터리를 지정하지 않으며, PGDATA 환경 변수값을\n" -"사용합니다.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:44 -#, c-format -msgid "Report bugs to .\n" -msgstr "오류보고: .\n" - -#: pg_controldata.c:54 -msgid "starting up" -msgstr "시작 중" - -#: pg_controldata.c:56 -msgid "shut down" -msgstr "중지됨" - -#: pg_controldata.c:58 -msgid "shut down in recovery" -msgstr "복구 작업 중 중지됨" - -#: pg_controldata.c:60 -msgid "shutting down" -msgstr "중지 중" - -#: pg_controldata.c:62 -msgid "in crash recovery" -msgstr "비정상 종료 복구 중" - -#: pg_controldata.c:64 -msgid "in archive recovery" -msgstr "자료 복구 중" - -#: pg_controldata.c:66 -msgid "in production" -msgstr "정상가동중" - -#: pg_controldata.c:68 -msgid "unrecognized status code" -msgstr "알수 없는 상태 코드" - -#: pg_controldata.c:85 -msgid "unrecognized wal_level" -msgstr "알 수 없는 wal_level" - -#: pg_controldata.c:134 pg_controldata.c:152 pg_controldata.c:160 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "보다 자세한 정보는 \"%s --help\"\n" - -#: pg_controldata.c:150 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n" - -#: pg_controldata.c:159 -#, c-format -msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: 데이터 디렉터리를 지정하지 않았습니다\n" - -#: pg_controldata.c:168 +#: ../../common/controldata_utils.c:56 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽기 모드로 열 수 없습니다: %s\n" -#: pg_controldata.c:175 +#: ../../common/controldata_utils.c:69 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없습니다: %s\n" -#: pg_controldata.c:189 +#: ../../common/controldata_utils.c:86 +msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file" +msgstr "계산된 CRC 체크섬 값이 파일에 저장된 값과 다름" + +#: ../../common/controldata_utils.c:88 #, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" @@ -151,12 +42,11 @@ msgstr "" "경우입니다. 결과값들은 믿지 못할 값들이 출력될 수 있습니다.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:223 -#, c-format -msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "pg_control 버전 번호: %u\n" +#: ../../common/controldata_utils.c:97 +msgid "byte ordering mismatch" +msgstr "바이트 순서 불일치" -#: pg_controldata.c:226 +#: ../../common/controldata_utils.c:99 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" @@ -171,279 +61,397 @@ msgstr "" "지 않으며\n" "이 데이터 디렉터리에 PostgreSQL을 설치할 수 없습니다.\n" -#: pg_controldata.c:230 +#: pg_controldata.c:33 +#, c-format +msgid "" +"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 클러스터의 제어정보를 보여줌.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:34 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "사용법:\n" + +#: pg_controldata.c:35 +#, c-format +msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" +msgstr " %s [옵션] [DATADIR]\n" + +#: pg_controldata.c:36 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"옵션들:\n" + +#: pg_controldata.c:37 +#, c-format +msgid " [-D] DATADIR data directory\n" +msgstr " [-D] DATADIR 데이터 디렉터리\n" + +#: pg_controldata.c:38 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 버전 정보 보여주고 마침\n" + +#: pg_controldata.c:39 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" + +#: pg_controldata.c:40 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " +"PGDATA\n" +"is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"DATADIR인 데이터 디렉터리를 지정하지 않으며, PGDATA 환경 변수값을\n" +"사용합니다.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:42 +#, c-format +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "오류보고: .\n" + +#: pg_controldata.c:52 +msgid "starting up" +msgstr "시작 중" + +#: pg_controldata.c:54 +msgid "shut down" +msgstr "중지됨" + +#: pg_controldata.c:56 +msgid "shut down in recovery" +msgstr "복구 작업 중 중지됨" + +#: pg_controldata.c:58 +msgid "shutting down" +msgstr "중지 중" + +#: pg_controldata.c:60 +msgid "in crash recovery" +msgstr "비정상 종료 복구 중" + +#: pg_controldata.c:62 +msgid "in archive recovery" +msgstr "자료 복구 중" + +#: pg_controldata.c:64 +msgid "in production" +msgstr "정상가동중" + +#: pg_controldata.c:66 +msgid "unrecognized status code" +msgstr "알수 없는 상태 코드" + +#: pg_controldata.c:81 +msgid "unrecognized wal_level" +msgstr "알 수 없는 wal_level" + +#: pg_controldata.c:127 pg_controldata.c:145 pg_controldata.c:153 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "보다 자세한 정보는 \"%s --help\"\n" + +#: pg_controldata.c:143 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n" + +#: pg_controldata.c:152 +#, c-format +msgid "%s: no data directory specified\n" +msgstr "%s: 데이터 디렉터리를 지정하지 않았습니다\n" + +#: pg_controldata.c:190 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "pg_control 버전 번호: %u\n" + +#: pg_controldata.c:192 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "카탈로그 버전 번호: %u\n" -#: pg_controldata.c:232 +#: pg_controldata.c:194 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "데이터베이스 시스템 식별자: %s\n" -#: pg_controldata.c:234 +#: pg_controldata.c:196 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "데이터베이스 클러스터 상태: %s\n" -#: pg_controldata.c:236 +#: pg_controldata.c:198 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "pg_control 마지막 변경시간: %s\n" -#: pg_controldata.c:238 +#: pg_controldata.c:200 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "마지막 체크포인트 위치: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:241 +#: pg_controldata.c:203 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "이전 체크포인트 위치: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:244 +#: pg_controldata.c:206 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "마지막 체크포인트 REDO 위치: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:247 +#: pg_controldata.c:209 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" msgstr "마지막 체크포인트 REDO WAL 파일: %s\n" -#: pg_controldata.c:249 +#: pg_controldata.c:211 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 TimeLineID: %u\n" -#: pg_controldata.c:251 +#: pg_controldata.c:213 #, c-format msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 PrevTimeLineID: %u\n" -#: pg_controldata.c:253 +#: pg_controldata.c:215 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "마지막 체크포인트 full_page_writes: %s\n" -#: pg_controldata.c:254 pg_controldata.c:299 pg_controldata.c:309 +#: pg_controldata.c:216 pg_controldata.c:261 pg_controldata.c:271 msgid "off" msgstr "off" -#: pg_controldata.c:254 pg_controldata.c:299 pg_controldata.c:309 +#: pg_controldata.c:216 pg_controldata.c:261 pg_controldata.c:271 msgid "on" msgstr "on" -#: pg_controldata.c:255 +#: pg_controldata.c:217 #, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "마지막 체크포인트 NextXID: %u/%u\n" +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" +msgstr "마지막 체크포인트 NextXID: %u:%u\n" -#: pg_controldata.c:258 +#: pg_controldata.c:220 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextOID: %u\n" -#: pg_controldata.c:260 +#: pg_controldata.c:222 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_controldata.c:262 +#: pg_controldata.c:224 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_controldata.c:264 +#: pg_controldata.c:226 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된XID: %u\n" -#: pg_controldata.c:266 +#: pg_controldata.c:228 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된XID의 DB: %u\n" -#: pg_controldata.c:268 +#: pg_controldata.c:230 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된ActiveXID:%u\n" -#: pg_controldata.c:270 +#: pg_controldata.c:232 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된MultiXid: %u\n" -#: pg_controldata.c:272 +#: pg_controldata.c:234 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된멀티Xid DB:%u\n" -#: pg_controldata.c:274 +#: pg_controldata.c:236 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된CommitTsXid:%u\n" -#: pg_controldata.c:276 +#: pg_controldata.c:238 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "마지막 체크포인트 최신CommitTsXid: %u\n" -#: pg_controldata.c:278 +#: pg_controldata.c:240 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "마지막 체크포인트 시간: %s\n" -#: pg_controldata.c:280 +#: pg_controldata.c:242 #, c-format msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" msgstr "언로그 릴레이션의 가짜 LSN 카운터: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:283 +#: pg_controldata.c:245 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "최소 복구 마지막 위치: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:286 +#: pg_controldata.c:248 #, c-format msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" msgstr "최소 복구 종료 위치의 타임라인: %u\n" -#: pg_controldata.c:288 +#: pg_controldata.c:250 #, c-format msgid "Backup start location: %X/%X\n" msgstr "백업 시작 위치: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:291 +#: pg_controldata.c:253 #, c-format msgid "Backup end location: %X/%X\n" msgstr "백업 종료 위치: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:294 +#: pg_controldata.c:256 #, c-format msgid "End-of-backup record required: %s\n" msgstr "백업 종료 레코드 필요 여부: %s\n" -#: pg_controldata.c:295 +#: pg_controldata.c:257 msgid "no" msgstr "아니오" -#: pg_controldata.c:295 +#: pg_controldata.c:257 msgid "yes" msgstr "예" -#: pg_controldata.c:296 +#: pg_controldata.c:258 #, c-format msgid "wal_level setting: %s\n" msgstr "wal_level 설정값: %s\n" -#: pg_controldata.c:298 +#: pg_controldata.c:260 #, c-format msgid "wal_log_hints setting: %s\n" msgstr "wal_log_hints 설정값: %s\n" -#: pg_controldata.c:300 +#: pg_controldata.c:262 #, c-format msgid "max_connections setting: %d\n" msgstr "max_connections 설정값: %d\n" -#: pg_controldata.c:302 +#: pg_controldata.c:264 #, c-format msgid "max_worker_processes setting: %d\n" msgstr "max_worker_processes 설정값: %d\n" -#: pg_controldata.c:304 +#: pg_controldata.c:266 #, c-format msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" msgstr "max_prepared_xacts 설정값: %d\n" -#: pg_controldata.c:306 +#: pg_controldata.c:268 #, c-format msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" msgstr "max_locks_per_xact 설정값: %d\n" -#: pg_controldata.c:308 +#: pg_controldata.c:270 #, c-format msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" msgstr "track_commit_timestamp 설정값: %s\n" -#: pg_controldata.c:310 +#: pg_controldata.c:272 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "최대 자료 정렬: %u\n" -#: pg_controldata.c:313 +#: pg_controldata.c:275 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "데이터베이스 블록 크기: %u\n" -#: pg_controldata.c:315 +#: pg_controldata.c:277 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "대형 릴레이션의 세그먼트당 블럭 개수: %u\n" -#: pg_controldata.c:317 +#: pg_controldata.c:279 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL 블록 크기: %u\n" -#: pg_controldata.c:319 +#: pg_controldata.c:281 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "WAL 세그먼트의 크기(byte): %u\n" -#: pg_controldata.c:321 +#: pg_controldata.c:283 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "식별자 최대 길이: %u\n" -#: pg_controldata.c:323 +#: pg_controldata.c:285 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "인덱스에서 사용하는 최대 열 수: %u\n" -#: pg_controldata.c:325 +#: pg_controldata.c:287 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "TOAST 청크 최대 크기: %u\n" -#: pg_controldata.c:327 +#: pg_controldata.c:289 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "대형 객체 청크 크기: %u\n" -#: pg_controldata.c:329 +#: pg_controldata.c:291 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "날짜/시간형 자료의 저장방식: %s\n" -#: pg_controldata.c:330 +#: pg_controldata.c:292 msgid "64-bit integers" msgstr "64-비트 정수" -#: pg_controldata.c:330 +#: pg_controldata.c:292 msgid "floating-point numbers" msgstr "부동소수" -#: pg_controldata.c:331 +#: pg_controldata.c:293 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Float4 인수 전달: %s\n" -#: pg_controldata.c:332 pg_controldata.c:334 +#: pg_controldata.c:294 pg_controldata.c:296 msgid "by reference" msgstr "참조별" -#: pg_controldata.c:332 pg_controldata.c:334 +#: pg_controldata.c:294 pg_controldata.c:296 msgid "by value" msgstr "값별" -#: pg_controldata.c:333 +#: pg_controldata.c:295 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Float8 인수 전달: %s\n" -#: pg_controldata.c:335 +#: pg_controldata.c:297 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "데이터 페이지 체크섬 버전: %u\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ko.po b/src/bin/pg_ctl/po/ko.po index 7cdfe269db7..8b545b3952f 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/ko.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/ko.po @@ -3,16 +3,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-21 09:47+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-23 14:04+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-26 17:02+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 @@ -51,8 +51,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose 실패: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../port/path.c:598 ../../port/path.c:636 -#: ../../port/path.c:653 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../port/path.c:632 ../../port/path.c:670 +#: ../../port/path.c:687 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "메모리 부족\n" @@ -97,83 +97,87 @@ msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d" -#: ../../port/path.c:620 +#: ../../port/path.c:654 #, c-format msgid "could not get current working directory: %s\n" msgstr "현재 작업 디렉터리를 알 수 없음: %s\n" -#: pg_ctl.c:258 +#: pg_ctl.c:252 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 없음\n" -#: pg_ctl.c:261 +#: pg_ctl.c:255 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리에 액세스할 수 없음: %s\n" -#: pg_ctl.c:275 +#: pg_ctl.c:269 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n" msgstr "%s: 지정한 \"%s\" 디렉터리는 데이터베이스 클러스트 디렉터리가 아님\n" -#: pg_ctl.c:288 +#: pg_ctl.c:282 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" PID 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_ctl.c:297 +#: pg_ctl.c:291 #, c-format msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: \"%s\" PID 파일에 내용이 없습니다\n" -#: pg_ctl.c:300 +#: pg_ctl.c:294 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" PID 파일이 비었음\n" -#: pg_ctl.c:450 pg_ctl.c:478 +#: pg_ctl.c:444 pg_ctl.c:472 #, c-format msgid "%s: could not start server: %s\n" msgstr "%s: 서버를 시작 할 수 없음: %s\n" -#: pg_ctl.c:502 +#: pg_ctl.c:496 #, c-format msgid "%s: could not start server: error code %lu\n" msgstr "%s: 서버를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: pg_ctl.c:579 +#: pg_ctl.c:573 #, c-format msgid "" "\n" "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" msgstr "" +"\n" +"%s: -w 옵션은 9.1 이전 버전의 서버를 실행할 때는 지원하지 않음\n" -#: pg_ctl.c:644 +#: pg_ctl.c:638 #, c-format msgid "" "\n" "%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n" msgstr "" +"\n" +"%s: -w 옵션은 소켓 디렉터리로 상대 경로를 사용할 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:746 +#: pg_ctl.c:740 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" "%s: 코어 파일 크기 한도를 설정할 수 없음, 하드 디스크 용량 초과로 허용되지 않" "음\n" -#: pg_ctl.c:771 +#: pg_ctl.c:765 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:776 +#: pg_ctl.c:770 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: \"%s\" 환경설정파일은 반드시 한 줄을 가져야한다?\n" -#: pg_ctl.c:827 +#: pg_ctl.c:821 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -184,7 +188,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 디렉터리 안에 없습니다.\n" "설치 상태를 확인해 주십시오.\n" -#: pg_ctl.c:833 +#: pg_ctl.c:827 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -195,37 +199,37 @@ msgstr "" "%s 버전과 같지 않습니다.\n" "설치 상태를 확인해 주십시오.\n" -#: pg_ctl.c:866 +#: pg_ctl.c:860 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: 데이터베이스 초기화 실패\n" -#: pg_ctl.c:881 +#: pg_ctl.c:875 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "%s: 다른 서버가 가동 중인 것 같음; 어째든 서버 가동을 시도함\n" -#: pg_ctl.c:919 +#: pg_ctl.c:913 msgid "waiting for server to start..." msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중..." -#: pg_ctl.c:924 pg_ctl.c:1031 pg_ctl.c:1122 +#: pg_ctl.c:918 pg_ctl.c:1025 pg_ctl.c:1116 msgid " done\n" msgstr " 완료\n" -#: pg_ctl.c:925 +#: pg_ctl.c:919 msgid "server started\n" msgstr "서버 시작됨\n" -#: pg_ctl.c:928 pg_ctl.c:932 +#: pg_ctl.c:922 pg_ctl.c:926 msgid " stopped waiting\n" -msgstr "" +msgstr " 중지 기다리는 중\n" -#: pg_ctl.c:929 +#: pg_ctl.c:923 msgid "server is still starting up\n" msgstr "서버가 여전히 시작 중입니다\n" -#: pg_ctl.c:933 +#: pg_ctl.c:927 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -234,43 +238,43 @@ msgstr "" "%s: 서버를 시작 할 수 없음\n" "로그 출력을 살펴보십시오.\n" -#: pg_ctl.c:939 pg_ctl.c:1023 pg_ctl.c:1113 +#: pg_ctl.c:933 pg_ctl.c:1017 pg_ctl.c:1107 msgid " failed\n" msgstr " 실패\n" -#: pg_ctl.c:940 +#: pg_ctl.c:934 #, c-format msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" msgstr "%s: 잘못된 환경 설정 때문에 대기를 더 이상 할 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:946 +#: pg_ctl.c:940 msgid "server starting\n" msgstr "서버를 시작합니다\n" -#: pg_ctl.c:967 pg_ctl.c:1053 pg_ctl.c:1143 pg_ctl.c:1183 +#: pg_ctl.c:961 pg_ctl.c:1047 pg_ctl.c:1137 pg_ctl.c:1177 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: \"%s\" PID 파일이 없습니다\n" -#: pg_ctl.c:968 pg_ctl.c:1055 pg_ctl.c:1144 pg_ctl.c:1184 +#: pg_ctl.c:962 pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1138 pg_ctl.c:1178 msgid "Is server running?\n" msgstr "서버가 실행 중입니까?\n" -#: pg_ctl.c:974 +#: pg_ctl.c:968 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 서버 중지 실패; 단일 사용자 서버가 실행 중 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:982 pg_ctl.c:1077 +#: pg_ctl.c:976 pg_ctl.c:1071 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: stop 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:989 +#: pg_ctl.c:983 msgid "server shutting down\n" msgstr "서버를 멈춥니다\n" -#: pg_ctl.c:1004 pg_ctl.c:1092 +#: pg_ctl.c:998 pg_ctl.c:1086 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -280,202 +284,204 @@ msgstr "" "pg_stop_backup()이 호출될 때까지 종료가 완료되지 않습니다.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1008 pg_ctl.c:1096 +#: pg_ctl.c:1002 pg_ctl.c:1090 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "서버를 멈추기 위해 기다리는 중..." -#: pg_ctl.c:1025 pg_ctl.c:1115 +#: pg_ctl.c:1019 pg_ctl.c:1109 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: 서버를 멈추지 못했음\n" -#: pg_ctl.c:1027 pg_ctl.c:1117 +#: pg_ctl.c:1021 pg_ctl.c:1111 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" msgstr "" +"힌트: \"-m fast\" 옵션을 사용하면 접속한 세션들을 즉시 정리합니다.\n" +"이 옵션을 사용하지 않으면 접속한 세션들 스스로 끊을 때까지 기다립니다.\n" -#: pg_ctl.c:1033 pg_ctl.c:1123 +#: pg_ctl.c:1027 pg_ctl.c:1117 msgid "server stopped\n" msgstr "서버 멈추었음\n" -#: pg_ctl.c:1056 pg_ctl.c:1129 +#: pg_ctl.c:1050 pg_ctl.c:1123 msgid "starting server anyway\n" msgstr "어째든 서버를 시작합니다\n" -#: pg_ctl.c:1065 +#: pg_ctl.c:1059 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: 서버를 다시 시작 할 수 없음; 단일사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1068 pg_ctl.c:1153 +#: pg_ctl.c:1062 pg_ctl.c:1147 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "단일 사용자 서버를 멈추고 다시 시도하십시오.\n" -#: pg_ctl.c:1127 +#: pg_ctl.c:1121 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: 이전 서버 프로세스(PID: %ld)가 없어졌습니다\n" -#: pg_ctl.c:1150 +#: pg_ctl.c:1144 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" -"%s: 서버 환경설정을 다시 불러올 수 없음; 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %" -"ld)\n" +"%s: 서버 환경설정을 다시 불러올 수 없음; 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: " +"%ld)\n" -#: pg_ctl.c:1159 +#: pg_ctl.c:1153 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: reload 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1164 +#: pg_ctl.c:1158 msgid "server signaled\n" msgstr "서버가 시스템 시그널을 받았음\n" -#: pg_ctl.c:1190 +#: pg_ctl.c:1184 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 운영서버 전환 실패; 단일사용자 서버가 실행 중(PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1199 +#: pg_ctl.c:1193 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: 운영서버 전환 실패; 서버가 대기 모드로 상태가 아님\n" -#: pg_ctl.c:1214 +#: pg_ctl.c:1208 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 운영전환 시그널 파일인 \"%s\" 파일을 만들 수 없음: %s\n" -#: pg_ctl.c:1220 +#: pg_ctl.c:1214 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 운영전환 시그널 파일인 \"%s\" 파일에 쓰기 실패: %s\n" -#: pg_ctl.c:1228 +#: pg_ctl.c:1222 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: 운영전환 시그널을 서버(PID: %ld)로 보낼 수 없음: %s\n" -#: pg_ctl.c:1231 +#: pg_ctl.c:1225 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 운영전환 시그널 파일인 \"%s\" 파일을 지울 수 없음: %s\n" -#: pg_ctl.c:1236 +#: pg_ctl.c:1230 msgid "server promoting\n" msgstr "서버를 운영 모드로 전환합니다\n" -#: pg_ctl.c:1283 +#: pg_ctl.c:1277 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 단일사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1296 +#: pg_ctl.c:1290 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1312 +#: pg_ctl.c:1306 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: 가동 중인 서버가 없음\n" -#: pg_ctl.c:1330 +#: pg_ctl.c:1324 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: %d 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1387 +#: pg_ctl.c:1381 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n" -#: pg_ctl.c:1397 +#: pg_ctl.c:1391 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: 실행 가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:1480 pg_ctl.c:1514 +#: pg_ctl.c:1461 pg_ctl.c:1495 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: 서비스 관리자를 열 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:1486 +#: pg_ctl.c:1467 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 이미 등록 되어 있음\n" -#: pg_ctl.c:1497 +#: pg_ctl.c:1478 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 등록할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1520 +#: pg_ctl.c:1501 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 등록되어 있지 않음\n" -#: pg_ctl.c:1527 +#: pg_ctl.c:1508 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 열 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1536 +#: pg_ctl.c:1517 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 서비스 목록에서 뺄 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1623 +#: pg_ctl.c:1604 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중...\n" -#: pg_ctl.c:1626 +#: pg_ctl.c:1607 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "서버 시작을 기다리는 동안 시간 초과됨\n" -#: pg_ctl.c:1630 +#: pg_ctl.c:1611 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "서버가 시작되었으며 연결을 허용함\n" -#: pg_ctl.c:1685 +#: pg_ctl.c:1666 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1759 +#: pg_ctl.c:1740 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: 경고: 이 운영체제에서 restricted token을 만들 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:1774 +#: pg_ctl.c:1753 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: 프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1788 +#: pg_ctl.c:1767 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: SID를 할당할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1808 +#: pg_ctl.c:1787 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: restricted token을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1842 +#: pg_ctl.c:1818 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 경고: 시스템 API에서 모든 job 객체 함수를 찾을 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:1925 +#: pg_ctl.c:1901 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n" -#: pg_ctl.c:1933 +#: pg_ctl.c:1909 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -484,17 +490,17 @@ msgstr "" "%s 프로그램은 PostgreSQL 서버를 초기화, 시작, 중지, 제어하는 도구입니다.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1934 +#: pg_ctl.c:1910 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "사용법:\n" -#: pg_ctl.c:1935 +#: pg_ctl.c:1911 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s init[db] [-D 데이터디렉터리] [-s] [-o \"옵션\"]\n" -#: pg_ctl.c:1936 +#: pg_ctl.c:1912 #, c-format msgid "" " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" @@ -503,12 +509,12 @@ msgstr "" " %s start [-w] [-t 초] [-D 데이터디렉터리] [-s] [-l 로그파일] [-o \"옵션" "\"]\n" -#: pg_ctl.c:1937 +#: pg_ctl.c:1913 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-t 초] [-D 데이터디렉터리] [-s] [-m 중지모드]\n" -#: pg_ctl.c:1938 +#: pg_ctl.c:1914 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -517,41 +523,42 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t 초] [-D 데이터디렉터리] [-s] [-m 중지모드]\n" " [-o \"옵션\"]\n" -#: pg_ctl.c:1940 +#: pg_ctl.c:1916 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D 데이터디렉터리] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1941 +#: pg_ctl.c:1917 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D 데이터디렉터리]\n" -#: pg_ctl.c:1942 +#: pg_ctl.c:1918 #, c-format msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s promote [-D 데이터디렉터리] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1943 +#: pg_ctl.c:1919 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill 시그널이름 PID\n" -#: pg_ctl.c:1945 +#: pg_ctl.c:1921 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" -" %s register [-N 서비스이름] [-U 사용자이름] [-P 암호] [-D 데이터디렉터리]\n" +" %s register [-N 서비스이름] [-U 사용자이름] [-P 암호] [-D 데이터디렉터" +"리]\n" " [-S 시작형태] [-w] [-t 초] [-o \"옵션\"]\n" -#: pg_ctl.c:1947 +#: pg_ctl.c:1923 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N 서비스이름]\n" -#: pg_ctl.c:1950 +#: pg_ctl.c:1926 #, c-format msgid "" "\n" @@ -560,50 +567,51 @@ msgstr "" "\n" "일반 옵션들:\n" -#: pg_ctl.c:1951 +#: pg_ctl.c:1927 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" -msgstr " -D, --pgdata=데이터디렉터리 데이터베이스 자료가 저장되어있는 디렉터리\n" +msgstr "" +" -D, --pgdata=데이터디렉터리 데이터베이스 자료가 저장되어있는 디렉터리\n" -#: pg_ctl.c:1953 +#: pg_ctl.c:1929 #, c-format msgid "" " -e SOURCE event source for logging when running as a service\n" msgstr "" " -e SOURCE 서비스가 실행 중일때 쌓을 로그를 위한 이벤트 소스\n" -#: pg_ctl.c:1955 +#: pg_ctl.c:1931 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent 일반적인 메시지는 보이지 않고, 오류만 보여줌\n" -#: pg_ctl.c:1956 +#: pg_ctl.c:1932 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr " -t, --timeout=초 -w 옵션 사용 시 대기 시간(초)\n" -#: pg_ctl.c:1957 +#: pg_ctl.c:1933 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#: pg_ctl.c:1958 +#: pg_ctl.c:1934 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w 작업이 끝날 때까지 기다림\n" -#: pg_ctl.c:1959 +#: pg_ctl.c:1935 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W 작업이 끝날 때까지 기다리지 않음\n" -#: pg_ctl.c:1960 +#: pg_ctl.c:1936 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: pg_ctl.c:1961 +#: pg_ctl.c:1937 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -611,12 +619,12 @@ msgid "" msgstr "" "(기본 설정은 중지 할 때는 기다리고, 시작이나 재시작할 때는 안 기다림.)\n" -#: pg_ctl.c:1962 +#: pg_ctl.c:1938 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "-D 옵션을 사용하지 않으면, PGDATA 환경변수값을 사용함.\n" -#: pg_ctl.c:1964 +#: pg_ctl.c:1940 #, c-format msgid "" "\n" @@ -625,22 +633,22 @@ msgstr "" "\n" "start, restart 때 사용할 수 있는 옵션들:\n" -#: pg_ctl.c:1966 +#: pg_ctl.c:1942 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files 코어 덤프 파일을 만듬\n" -#: pg_ctl.c:1968 +#: pg_ctl.c:1944 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files 이 플랫폼에서는 사용할 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:1970 +#: pg_ctl.c:1946 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr " -l, --log=로그파일 서버 로그를 이 로그파일에 기록함\n" -#: pg_ctl.c:1971 +#: pg_ctl.c:1947 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -649,12 +657,12 @@ msgstr "" " -o 옵션들 PostgreSQL 서버프로그램인 postgres나 initdb\n" " 명령에서 사용할 명령행 옵션들\n" -#: pg_ctl.c:1973 +#: pg_ctl.c:1949 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES 보통은 필요치 않음\n" -#: pg_ctl.c:1974 +#: pg_ctl.c:1950 #, c-format msgid "" "\n" @@ -663,14 +671,14 @@ msgstr "" "\n" "stop, restart 때 사용 할 수 있는 옵션들:\n" -#: pg_ctl.c:1975 +#: pg_ctl.c:1951 #, c-format msgid "" " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr "" " -m, --mode=모드 모드는 \"smart\", \"fast\", \"immediate\" 중 하나\n" -#: pg_ctl.c:1977 +#: pg_ctl.c:1953 #, c-format msgid "" "\n" @@ -679,17 +687,17 @@ msgstr "" "\n" "중지방법 설명:\n" -#: pg_ctl.c:1978 +#: pg_ctl.c:1954 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart 모든 클라이언트의 연결이 끊기게 되면 중지 됨\n" -#: pg_ctl.c:1979 +#: pg_ctl.c:1955 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast 클라이언트의 연결을 강제로 끊고 정상적으로 중지 됨\n" -#: pg_ctl.c:1980 +#: pg_ctl.c:1956 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -697,7 +705,7 @@ msgid "" msgstr "" " immediate 그냥 무조건 중지함; 다시 시작할 때 복구 작업을 할 수도 있음\n" -#: pg_ctl.c:1982 +#: pg_ctl.c:1958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -706,7 +714,7 @@ msgstr "" "\n" "사용할 수 있는 중지용(for kill) 시그널 이름:\n" -#: pg_ctl.c:1986 +#: pg_ctl.c:1962 #, c-format msgid "" "\n" @@ -715,28 +723,28 @@ msgstr "" "\n" "서비스 등록/제거용 옵션들:\n" -#: pg_ctl.c:1987 +#: pg_ctl.c:1963 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N SERVICENAME 서비스 목록에 등록될 PostgreSQL 서비스 이름\n" -#: pg_ctl.c:1988 +#: pg_ctl.c:1964 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P PASSWORD 이 서비스를 실행할 사용자의 암호\n" -#: pg_ctl.c:1989 +#: pg_ctl.c:1965 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U USERNAME 이 서비스를 실행할 사용자 이름\n" -#: pg_ctl.c:1990 +#: pg_ctl.c:1966 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S 시작형태 서비스로 등록된 PostgreSQL 서버 시작 방법\n" -#: pg_ctl.c:1992 +#: pg_ctl.c:1968 #, c-format msgid "" "\n" @@ -745,19 +753,18 @@ msgstr "" "\n" "시작형태 설명:\n" -#: pg_ctl.c:1993 +#: pg_ctl.c:1969 #, c-format msgid "" " auto start service automatically during system startup (default)\n" -msgstr "" -" auto 시스템이 시작되면 자동으로 서비스가 시작됨 (초기값)\n" +msgstr " auto 시스템이 시작되면 자동으로 서비스가 시작됨 (초기값)\n" -#: pg_ctl.c:1994 +#: pg_ctl.c:1970 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand 수동 시작\n" -#: pg_ctl.c:1997 +#: pg_ctl.c:1973 #, c-format msgid "" "\n" @@ -766,27 +773,27 @@ msgstr "" "\n" "오류보고: .\n" -#: pg_ctl.c:2022 +#: pg_ctl.c:1998 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 중지 방법 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2054 +#: pg_ctl.c:2030 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 시그널 이름 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2071 +#: pg_ctl.c:2047 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: 알 수 없는 시작형태 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2126 +#: pg_ctl.c:2102 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 명령에서 사용할 데이터 디렉터리를 알 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:2198 +#: pg_ctl.c:2175 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -797,32 +804,32 @@ msgstr "" "시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n" "로그인 해서(\"su\", \"runas\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n" -#: pg_ctl.c:2277 +#: pg_ctl.c:2258 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: -S 옵션은 이 운영체제에서는 지원하지 않음\n" -#: pg_ctl.c:2315 +#: pg_ctl.c:2297 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수들 (시작 \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2339 +#: pg_ctl.c:2321 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: kill 작업에 필요한 인수가 빠졌습니다\n" -#: pg_ctl.c:2357 +#: pg_ctl.c:2339 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: 알 수 없는 작업 모드 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2367 +#: pg_ctl.c:2349 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: 수행할 작업을 지정하지 않았습니다\n" -#: pg_ctl.c:2388 +#: pg_ctl.c:2370 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ko.po b/src/bin/pg_dump/po/ko.po index d566c6b5129..45ba3bca78c 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ko.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ko.po @@ -3,16 +3,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-27 10:03+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-29 17:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-26 18:26+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean Team \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 @@ -51,8 +51,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose 실패: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:137 pg_backup_db.c:188 -#: pg_backup_db.c:245 pg_backup_db.c:287 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:158 pg_backup_db.c:213 +#: pg_backup_db.c:272 pg_backup_db.c:314 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "메모리 부족\n" @@ -97,267 +97,267 @@ msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d" -#: common.c:109 -#, c-format -msgid "reading schemas\n" -msgstr "스키마들을 읽는 중\n" - -#: common.c:120 -#, c-format -msgid "reading user-defined tables\n" -msgstr "사용자 정의 테이블들을 읽는 중\n" - -#: common.c:128 +#: common.c:121 #, c-format msgid "reading extensions\n" msgstr "확장 기능 읽는 중\n" -#: common.c:132 +#: common.c:126 +#, c-format +msgid "identifying extension members\n" +msgstr "확장 멤버를 식별 중\n" + +#: common.c:130 +#, c-format +msgid "reading schemas\n" +msgstr "스키마들을 읽는 중\n" + +#: common.c:141 +#, c-format +msgid "reading user-defined tables\n" +msgstr "사용자 정의 테이블들을 읽는 중\n" + +#: common.c:149 #, c-format msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "사용자 정의 함수들 읽는 중\n" -#: common.c:138 +#: common.c:155 #, c-format msgid "reading user-defined types\n" msgstr "사용자 정의 자료형을 읽는 중\n" -#: common.c:144 +#: common.c:161 #, c-format msgid "reading procedural languages\n" msgstr "프로시쥬얼 언어를 읽는 중\n" -#: common.c:148 +#: common.c:165 #, c-format msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "사용자 정의 집계 함수를 읽는 중\n" -#: common.c:152 +#: common.c:169 #, c-format msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "사용자 정의 연산자를 읽는 중\n" -#: common.c:157 +#: common.c:174 +#, c-format +msgid "reading user-defined access methods\n" +msgstr "사용자 정의 접근 방법을 읽는 중\n" + +#: common.c:178 #, c-format msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "사용자 정의 연산자 클래스를 읽는 중\n" -#: common.c:161 +#: common.c:182 #, c-format msgid "reading user-defined operator families\n" msgstr "사용자 정의 연산자 부류들 읽는 중\n" -#: common.c:165 +#: common.c:186 #, c-format msgid "reading user-defined text search parsers\n" msgstr "사용자 정의 텍스트 검색 파서를 읽는 중\n" -#: common.c:169 +#: common.c:190 #, c-format msgid "reading user-defined text search templates\n" msgstr "사용자 정의 텍스트 검색 템플릿을 읽는 중\n" -#: common.c:173 +#: common.c:194 #, c-format msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" msgstr "사용자 정의 텍스트 검색 사전을 읽는 중\n" -#: common.c:177 +#: common.c:198 #, c-format msgid "reading user-defined text search configurations\n" msgstr "사용자 정의 텍스트 검색 구성을 읽는 중\n" -#: common.c:181 +#: common.c:202 #, c-format msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" msgstr "사용자 정의 외부 데이터 래퍼를 읽는 중\n" -#: common.c:185 +#: common.c:206 #, c-format msgid "reading user-defined foreign servers\n" msgstr "사용자 정의 외부 서버를 읽는 중\n" -#: common.c:189 +#: common.c:210 #, c-format msgid "reading default privileges\n" msgstr "기본 접근 권한 읽는 중\n" -#: common.c:193 +#: common.c:214 #, c-format msgid "reading user-defined collations\n" msgstr "사용자 정의 글자 정렬(collation) 읽는 중\n" -#: common.c:198 +#: common.c:219 #, c-format msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr "사용자 정의 인코딩 변환규칙을 읽는 중\n" -#: common.c:202 +#: common.c:223 #, c-format msgid "reading type casts\n" msgstr "형변환자(type cast)들을 읽는 중\n" -#: common.c:206 +#: common.c:227 #, c-format msgid "reading transforms\n" msgstr "변환자(transform) 읽는 중\n" -#: common.c:210 +#: common.c:231 #, c-format msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "테이블 상속 정보를 읽는 중\n" -#: common.c:214 +#: common.c:235 #, c-format msgid "reading event triggers\n" msgstr "이벤트 트리거들을 읽는 중\n" -#: common.c:223 +#: common.c:240 #, c-format -msgid "finding extension members\n" -msgstr "확장 기능 개수를 찾는 중\n" +msgid "finding extension tables\n" +msgstr "확장 테이블을 찾는 중\n" -#: common.c:228 +#: common.c:245 #, c-format msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "상속 관계를 조사중\n" -#: common.c:232 +#: common.c:249 #, c-format msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "재미난 테이블들(interesting tables)을 위해 열 정보를 읽는 중\n" -#: common.c:236 +#: common.c:253 #, c-format msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "하위 테이블에서 상속된 열 구분중\n" -#: common.c:240 +#: common.c:257 #, c-format msgid "reading indexes\n" msgstr "인덱스들을 읽는 중\n" -#: common.c:244 +#: common.c:261 #, c-format msgid "reading constraints\n" msgstr "제약 조건들을 읽는 중\n" -#: common.c:248 +#: common.c:265 #, c-format msgid "reading triggers\n" msgstr "트리거들을 읽는 중\n" -#: common.c:252 +#: common.c:269 #, c-format msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "룰(rule) 읽는 중\n" -#: common.c:256 +#: common.c:273 #, c-format msgid "reading policies\n" msgstr "정책 읽는 중\n" -#: common.c:804 +#: common.c:908 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "" "안전 검사 실패, OID %u인 부모 개체가 없음. 해당 테이블 \"%s\" (OID %u)\n" -#: common.c:846 +#: common.c:950 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "\"%s\" 숫자 배열을 분석할 수 없음: 너무 숫자가 있습니다\n" -#: common.c:861 +#: common.c:965 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "\"%s\" 숫자 배열을 분석할 수 없음: 숫자안에 이상한 글자가 있습니다\n" #. translator: this is a module name -#: compress_io.c:79 +#: compress_io.c:78 msgid "compress_io" -msgstr "" +msgstr "compress_io" -#: compress_io.c:115 +#: compress_io.c:114 #, c-format msgid "invalid compression code: %d\n" msgstr "잘못된 압축 수위: %d\n" -#: compress_io.c:139 compress_io.c:175 compress_io.c:196 compress_io.c:529 -#: compress_io.c:572 +#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:192 compress_io.c:519 +#: compress_io.c:562 #, c-format msgid "not built with zlib support\n" -msgstr "" +msgstr "zlib 지원 기능이 없음\n" -#: compress_io.c:246 compress_io.c:348 +#: compress_io.c:242 compress_io.c:344 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "압축 라이브러리를 초기화 할 수 없음: %s\n" -#: compress_io.c:267 +#: compress_io.c:263 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "압축 스트림을 닫을 수 없음: %s\n" -#: compress_io.c:285 +#: compress_io.c:281 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "자료를 압축할 수 없음: %s\n" -#: compress_io.c:368 compress_io.c:384 +#: compress_io.c:361 compress_io.c:377 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "자료 압축을 풀 수 없습니다: %s\n" -#: compress_io.c:392 +#: compress_io.c:385 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "압축 라이브러리를 닫을 수 없음: %s\n" -#: compress_io.c:606 compress_io.c:642 pg_backup_custom.c:591 -#: pg_backup_tar.c:560 +#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:591 +#: pg_backup_tar.c:561 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: %s\n" -#: compress_io.c:645 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:552 -#: pg_backup_tar.c:796 pg_backup_tar.c:820 +#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:548 +#: pg_backup_tar.c:797 pg_backup_tar.c:821 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: 파일 끝\n" -#: parallel.c:78 +#: parallel.c:163 msgid "parallel archiver" msgstr "병렬 아카이버" # # search5 끝 # # advance 부분 -#: parallel.c:143 +#: parallel.c:227 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup 작업 실패: %d\n" -#: parallel.c:343 -#, c-format -msgid "worker is terminating\n" -msgstr "작업 프로세스 종료 중\n" - -#: parallel.c:537 +#: parallel.c:930 #, c-format msgid "could not create communication channels: %s\n" msgstr "통신 체널을 만들 수 없음: %s\n" -#: parallel.c:611 +#: parallel.c:993 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "작업자 프로세스를 만들 수 없음: %s\n" -#: parallel.c:828 -#, c-format -msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" -msgstr "%u OID에 대응하는 릴레이션 이름을 알 수 없음: %s\n" - -#: parallel.c:845 +#: parallel.c:1188 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -365,119 +365,112 @@ msgid "" "table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE " "lock on the table.\n" msgstr "" +"\"%s\" 릴레이션을 선점할 수 없음\n" +"이 상황은 일반적으로 다른 세션에서 해당 테이블을 이미 덤프하고 있거나 " +"기타 다른 이유로 다른 세션에 의해서 선점 된 경우입니다.\n" -#: parallel.c:929 +#: parallel.c:1258 #, c-format -msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" -msgstr "통신 체널에서 알 수 없는 명령: %s\n" +msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n" +msgstr "마스터에서 알 수 없는 명령을 받음: \"%s\"\n" -#: parallel.c:962 +#: parallel.c:1296 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly\n" msgstr "작업 프로세스가 예상치 않게 종료됨\n" -#: parallel.c:989 parallel.c:998 +#: parallel.c:1322 parallel.c:1328 #, c-format -msgid "invalid message received from worker: %s\n" -msgstr "작업 프로세스로부터 잘못된 메시지를 받음: %s\n" +msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" +msgstr "작업 프로세스로부터 잘못된 메시지를 받음: \"%s\"\n" -#: parallel.c:995 pg_backup_db.c:355 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: parallel.c:1047 parallel.c:1091 +#: parallel.c:1385 parallel.c:1436 #, c-format msgid "error processing a parallel work item\n" -msgstr "" +msgstr "병렬 작업 아이템 처리 오류\n" -#: parallel.c:1119 parallel.c:1257 +#: parallel.c:1465 parallel.c:1583 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %s\n" msgstr "통신 체널에에 쓸 수 없음: %s\n" -#: parallel.c:1168 +#: parallel.c:1543 #, c-format -msgid "terminated by user\n" -msgstr "사용자에 의해 종료됨\n" +msgid "select() failed: %s\n" +msgstr "select() 실패: %s\n" -#: parallel.c:1220 -#, c-format -msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" -msgstr "ListenToWorkers()에서 오류 발생: %s\n" - -#: parallel.c:1345 +#: parallel.c:1668 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: 소켓을 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n" -#: parallel.c:1356 +#: parallel.c:1679 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" msgstr "pgpipe: 바인딩 할 수 없음: 오류 코드 %d\n" -#: parallel.c:1363 +#: parallel.c:1686 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" msgstr "pgpipe: 리슨 할 수 없음: 오류 코드 %d\n" -#: parallel.c:1370 +#: parallel.c:1693 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" msgstr "pgpipe: getsockname() 실패: 오류 코드 %d\n" -#: parallel.c:1381 +#: parallel.c:1704 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: 두번째 소켓을 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n" -#: parallel.c:1390 +#: parallel.c:1713 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: 소켓 접속 실패: 오류 코드 %d\n" -#: parallel.c:1397 +#: parallel.c:1722 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: 접속을 승인할 수 없음: 오류 코드 %d\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_archiver.c:53 +#: pg_backup_archiver.c:55 msgid "archiver" msgstr "아카이버" -#: pg_backup_archiver.c:230 pg_backup_archiver.c:1479 +#: pg_backup_archiver.c:234 pg_backup_archiver.c:1519 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "출력 파일을 닫을 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:265 pg_backup_archiver.c:270 +#: pg_backup_archiver.c:280 pg_backup_archiver.c:285 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" -msgstr "" +msgstr "경고: 아카이브 아이템의 순서가 섹션에서 비정상적임\n" -#: pg_backup_archiver.c:276 +#: pg_backup_archiver.c:291 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "예상치 못한 섹션 코드 %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:308 +#: pg_backup_archiver.c:327 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C와 -1은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_backup_archiver.c:318 +#: pg_backup_archiver.c:337 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "이 아카이브 파일 형식에서는 병렬 복원이 지원되지 않음\n" -#: pg_backup_archiver.c:322 +#: pg_backup_archiver.c:341 #, c-format msgid "" "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" msgstr "8.0 이전 pg_dump로 만든 아카이브에서는 병렬 복원이 지원되지 않음\n" -#: pg_backup_archiver.c:340 +#: pg_backup_archiver.c:359 #, c-format msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " @@ -486,82 +479,82 @@ msgstr "" "압축된 자료파일을 복원용으로 사용할 수 없습니다(압축기능을 지원하지 않고 컴파" "일되었음)\n" -#: pg_backup_archiver.c:357 +#: pg_backup_archiver.c:376 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "리스토어 작업을 위해 데이터베이스에 접속합니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:359 +#: pg_backup_archiver.c:378 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "pre-1.3 archive에서 직통 데이터베이스 접속은 지원되지 않습니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:404 +#: pg_backup_archiver.c:423 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "암시된 자료만 복원하기 - 아주 나쁜 번역\n" -#: pg_backup_archiver.c:474 +#: pg_backup_archiver.c:493 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "%s %s 삭제하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:627 +#: pg_backup_archiver.c:646 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n" msgstr "%s \"%s.%s\" 객체의 소유주와 접근 권한을 지정하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:630 +#: pg_backup_archiver.c:649 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n" msgstr "%s \"%s\" 객체의 소유주와 접근 권한을 지정하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:696 pg_backup_archiver.c:698 +#: pg_backup_archiver.c:715 pg_backup_archiver.c:717 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "원본 덤프 파일에서 발생한 경고: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:707 +#: pg_backup_archiver.c:726 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"\n" msgstr "%s \"%s.%s\" 만드는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:710 +#: pg_backup_archiver.c:729 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"\n" msgstr "%s \"%s\" 만드는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:755 +#: pg_backup_archiver.c:781 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 새 데이터베이스에 접속합니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:783 +#: pg_backup_archiver.c:809 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "%s 처리 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:803 +#: pg_backup_archiver.c:829 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블의 자료를 처리 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:865 +#: pg_backup_archiver.c:891 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "실행중: %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:902 +#: pg_backup_archiver.c:930 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "%s 자료 복원을 하면서 트리거 작동을 비활성화 합니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:928 +#: pg_backup_archiver.c:958 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "%s 트리거 작동을 활성화 합니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:958 +#: pg_backup_archiver.c:988 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " @@ -569,260 +562,275 @@ msgid "" msgstr "" "내부 오류 -- WriteData가 DataDumper 루틴 영역 밖에서 호출 될 수 없습니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:1122 +#: pg_backup_archiver.c:1157 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "선택한 파일 형태로는 large-object를 덤프할 수 없습니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:1176 +#: pg_backup_archiver.c:1215 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "%d개의 큰 개체가 복원됨\n" -#: pg_backup_archiver.c:1197 pg_backup_tar.c:738 +#: pg_backup_archiver.c:1236 pg_backup_tar.c:739 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "%u OID large object를 복원중\n" -#: pg_backup_archiver.c:1209 +#: pg_backup_archiver.c:1248 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "%u large object를 만들 수 없음: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1214 pg_dump.c:2777 +#: pg_backup_archiver.c:1253 pg_dump.c:3050 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "%u large object를 열 수 없음: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1271 +#: pg_backup_archiver.c:1311 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "TOC 파일 \"%s\"을(를) 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1312 +#: pg_backup_archiver.c:1352 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "경고: 줄 무시됨: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1319 +#: pg_backup_archiver.c:1359 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "%d ID에 대한 항목을 찾지 못했음\n" -#: pg_backup_archiver.c:1340 pg_backup_directory.c:230 -#: pg_backup_directory.c:601 +#: pg_backup_archiver.c:1380 pg_backup_directory.c:230 +#: pg_backup_directory.c:597 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "TOC 파일을 닫을 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1449 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341 -#: pg_backup_directory.c:587 pg_backup_directory.c:645 -#: pg_backup_directory.c:665 +#: pg_backup_archiver.c:1489 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341 +#: pg_backup_directory.c:583 pg_backup_directory.c:641 +#: pg_backup_directory.c:661 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 출력 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1452 pg_backup_custom.c:169 +#: pg_backup_archiver.c:1492 pg_backup_custom.c:169 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "출력 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1556 +#: pg_backup_archiver.c:1598 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "%lu바이트의 큰 개체 데이터를 씀(결과 = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1562 +#: pg_backup_archiver.c:1604 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "large object를 쓸 수 없음 (결과값: %lu, 예상값: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1655 +#: pg_backup_archiver.c:1697 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "초기화 작업 중 오류:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1660 +#: pg_backup_archiver.c:1702 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "TOC 처리하는 중 오류:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1665 +#: pg_backup_archiver.c:1707 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "뒷 마무리 작업 중 오류:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1670 +#: pg_backup_archiver.c:1712 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "%d TOC 항목에서 오류발견; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1743 +#: pg_backup_archiver.c:1785 #, c-format msgid "bad dumpId\n" -msgstr "" +msgstr "잘못된 dumpID\n" -#: pg_backup_archiver.c:1764 +#: pg_backup_archiver.c:1806 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" -msgstr "" +msgstr "TABLE DATA 아이템에 대한 잘못된 테이블 dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1856 +#: pg_backup_archiver.c:1898 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "예상치 못한 자료 옵셋 플래그 %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1869 +#: pg_backup_archiver.c:1911 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "덤프 파일에서 파일 옵셋 값이 너무 큽니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:1982 +#: pg_backup_archiver.c:2024 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "아카이브 포멧을 결정합니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:2008 pg_backup_archiver.c:2018 +#: pg_backup_archiver.c:2050 pg_backup_archiver.c:2060 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "디렉터리 이름이 너무 긺: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2026 +#: pg_backup_archiver.c:2068 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)\n" -msgstr "" -"\"%s\" 디렉터리가 알맞은 아카이브용이 아님 (\"toc.dat\" 파일이 없음)\n" +msgstr "\"%s\" 디렉터리가 알맞은 아카이브용이 아님 (\"toc.dat\" 파일이 없음)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2034 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770 -#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:402 +#: pg_backup_archiver.c:2076 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:399 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 입력 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2042 pg_backup_custom.c:188 +#: pg_backup_archiver.c:2084 pg_backup_custom.c:188 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "입력 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2049 +#: pg_backup_archiver.c:2091 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2051 +#: pg_backup_archiver.c:2093 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "입력 파일이 너무 짧습니다 (%lu 읽었음, 예상치 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2134 +#: pg_backup_archiver.c:2176 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" -msgstr "" +msgstr "입력 파일은 일반 텍스트 덤프 파일입니다. psql 명령을 사용하세요.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2140 +#: pg_backup_archiver.c:2182 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "입력 파일에서 타당한 아카이브를 찾을 수 없습니다(너무 짧은지?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2146 +#: pg_backup_archiver.c:2188 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "입력 파일에서 타당한 아카이브를 찾을 수 없습니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:2166 +#: pg_backup_archiver.c:2208 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "입력 파일을 닫을 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2183 +#: pg_backup_archiver.c:2225 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "%s 위한 AH를 할당하는 중, 포멧 %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2288 +#: pg_backup_archiver.c:2330 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "알 수 없는 파일 포멧: \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2438 +#: pg_backup_archiver.c:2486 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "%d ID 항목은 범위를 벗어났음 -- TOC 정보가 손상된 듯 합니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:2554 +#: pg_backup_archiver.c:2602 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "%d TOC 항목 (%d ID) 읽기, 해당개체: %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2588 +#: pg_backup_archiver.c:2636 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "알 수 없는 인코딩: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2593 +#: pg_backup_archiver.c:2641 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "잘못된 ENCODING 항목: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2611 +#: pg_backup_archiver.c:2659 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "잘못된 STDSTRINGS 항목: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2834 +#: pg_backup_archiver.c:2674 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" not found\n" +msgstr "\"%s\" 스키마를 찾을 수 없음\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2681 +#, c-format +msgid "table \"%s\" not found\n" +msgstr "\"%s\" 테이블을 찾을 수 없음\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2688 +#, c-format +msgid "index \"%s\" not found\n" +msgstr "\"%s\" 인덱스를 찾을 수 없음\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2695 +#, c-format +msgid "function \"%s\" not found\n" +msgstr "\"%s\" 함수를 찾을 수 없음\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2702 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" not found\n" +msgstr "\"%s\" 트리거를 찾을 수 없음\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2934 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 사용자로 세션 사용자를 지정할 수 없음: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2866 +#: pg_backup_archiver.c:2966 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "default_with_oids 설정 할 수 없음: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3004 +#: pg_backup_archiver.c:3111 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "search_path를 \"%s\"(으)로 지정할 수 없음: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3065 +#: pg_backup_archiver.c:3173 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "default_tablespace로 %s(으)로 지정할 수 없음: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3152 pg_backup_archiver.c:3337 +#: pg_backup_archiver.c:3260 pg_backup_archiver.c:3454 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "경고: %s 개체의 소유주를 지정할 수 없습니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:3390 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " -"will be uncompressed\n" -msgstr "" -"경고: 요청한 압축 기능은 이 설치판에서는 사용할 수 없습니다 -- 자료 파일은 압" -"축 없이 만들어질 것입니다\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3429 +#: pg_backup_archiver.c:3536 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "파일 헤더에서 매직 문자열을 찾지 못했습니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:3442 +#: pg_backup_archiver.c:3549 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "파일 헤더에 있는 %d.%d 버전은 지원되지 않습니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:3447 +#: pg_backup_archiver.c:3554 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "정수 크기 (%lu) 안전성 검사 실패\n" -#: pg_backup_archiver.c:3451 +#: pg_backup_archiver.c:3558 #, c-format msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " @@ -831,12 +839,12 @@ msgstr "" "경고: 이 아카이브는 큰 정수를 지원하는 시스템에서 만들어졌습니다. 그래서 몇 " "동작이 실패할 수도 있습니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:3461 +#: pg_backup_archiver.c:3568 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "예상되는 포멧 (%d)와 발견된 파일 포멧 (%d)이 서로 틀립니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:3477 +#: pg_backup_archiver.c:3584 #, c-format msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " @@ -845,87 +853,87 @@ msgstr "" "경고: 아카이브는 압축되어있지만, 이 프로그램에서는 압축기능을 지원하지 못합니" "다 -- 이 안에 있는 자료를 모두 사용할 수 없습니다.\n" -#: pg_backup_archiver.c:3495 +#: pg_backup_archiver.c:3602 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "경고: 헤더에 잘못된 생성 날짜가 있음\n" -#: pg_backup_archiver.c:3571 +#: pg_backup_archiver.c:3677 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "restore_toc_entries_prefork 시작 함\n" -#: pg_backup_archiver.c:3615 +#: pg_backup_archiver.c:3721 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "%d %s %s 항목을 처리하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:3667 +#: pg_backup_archiver.c:3773 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "restore_toc_entries_parallel을 시작하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:3715 +#: pg_backup_archiver.c:3821 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "기본 병렬 루프를 시작하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:3726 +#: pg_backup_archiver.c:3832 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "%d %s %s 항목을 건너뛰는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:3736 +#: pg_backup_archiver.c:3842 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "%d %s %s 항목을 시작하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:3794 +#: pg_backup_archiver.c:3898 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "기본 병렬 루프 마침\n" -#: pg_backup_archiver.c:3803 +#: pg_backup_archiver.c:3907 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "restore_toc_entries_postfork 시작하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:3821 +#: pg_backup_archiver.c:3926 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "누락된 항목 %d %s %s을(를) 처리하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:3970 +#: pg_backup_archiver.c:4075 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "준비된 항목이 없음\n" -#: pg_backup_archiver.c:4020 +#: pg_backup_archiver.c:4123 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "완료된 작업자의 슬롯을 찾을 수 없음\n" -#: pg_backup_archiver.c:4022 +#: pg_backup_archiver.c:4125 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "%d %s %s 항목 마침\n" -#: pg_backup_archiver.c:4035 +#: pg_backup_archiver.c:4138 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "작업자 프로세스 실패: 종료 코드 %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4197 +#: pg_backup_archiver.c:4300 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "%d -> %d - %d(으)로 종속성 변경 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:4270 +#: pg_backup_archiver.c:4373 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "%d에 대한 종속성을 줄이는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:4309 +#: pg_backup_archiver.c:4412 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "\"%s\" 테이블을 만들 수 없어, 해당 자료는 복원되지 않을 것입니다\n" @@ -935,7 +943,7 @@ msgstr "\"%s\" 테이블을 만들 수 없어, 해당 자료는 복원되지 않 msgid "custom archiver" msgstr "custom 아카이버" -#: pg_backup_custom.c:384 pg_backup_null.c:149 +#: pg_backup_custom.c:384 pg_backup_null.c:150 #, c-format msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "잘못된 large object용 OID\n" @@ -987,7 +995,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "아카이브 복원하는 중에, 알 수 없는 자료 블럭 형태 %d 를 발견함\n" #: pg_backup_custom.c:709 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:908 -#: pg_backup_tar.c:1083 +#: pg_backup_tar.c:1088 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "아카이브 파일에서 검색 위치를 확인할 수 없음: %s\n" @@ -1005,12 +1013,12 @@ msgstr "입력 아카이브만 다시 열 수 있음\n" #: pg_backup_custom.c:753 #, c-format msgid "parallel restore from standard input is not supported\n" -msgstr "" +msgstr "표준 입력을 이용한 병렬 복원 작업은 지원하지 않습니다\n" #: pg_backup_custom.c:755 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n" -msgstr "" +msgstr "시작 위치를 임의로 지정할 수 없는 파일로는 병렬 복원 작업을 할 수 없습니다.\n" #: pg_backup_custom.c:774 #, c-format @@ -1020,7 +1028,7 @@ msgstr "아카이브 파일에서 검색 위치를 설정할 수 없음: %s\n" #: pg_backup_custom.c:792 #, c-format msgid "compressor active\n" -msgstr "" +msgstr "압축기 사용\n" #: pg_backup_custom.c:912 #, c-format @@ -1028,104 +1036,120 @@ msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "경고: ftell 값과, 예상되는 위치값이 틀림 -- ftell 값이 사용됨\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_db.c:29 +#: pg_backup_db.c:31 msgid "archiver (db)" msgstr "덤프받을 DB" -#: pg_backup_db.c:44 +#: pg_backup_db.c:47 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "libpq에서 server_verion 값을 구할 수 없음\n" -#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1965 +#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2067 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "서버 버전: %s; %s 버전: %s\n" -#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1967 +#: pg_backup_db.c:60 pg_dumpall.c:2069 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "서버 버전이 일치하지 않아 중단하는 중\n" -#: pg_backup_db.c:128 +#: pg_backup_db.c:149 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 \"%s\" 사용자로 접속합니다\n" -#: pg_backup_db.c:135 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:243 pg_backup_db.c:285 -#: pg_dumpall.c:1795 pg_dumpall.c:1903 +#: pg_backup_db.c:156 pg_backup_db.c:208 pg_backup_db.c:270 pg_backup_db.c:312 +#: pg_dumpall.c:1893 pg_dumpall.c:2005 msgid "Password: " msgstr "암호: " -#: pg_backup_db.c:164 +#: pg_backup_db.c:189 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "데이터베이스 재접속 실패\n" -#: pg_backup_db.c:169 +#: pg_backup_db.c:194 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "데이터베이스 재접속을 할 수 없음: %s" -#: pg_backup_db.c:185 +#: pg_backup_db.c:210 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "연결하려면 암호 필요\n" -#: pg_backup_db.c:237 +#: pg_backup_db.c:264 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "데이터베이스에 이미 접속해 있음\n" -#: pg_backup_db.c:277 +#: pg_backup_db.c:304 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "데이터베이스 접속 실패\n" -#: pg_backup_db.c:294 +#: pg_backup_db.c:321 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\" 데이터베이스에 접속 할 수 없음: %s" -#: pg_backup_db.c:362 +#: pg_backup_db.c:391 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_backup_db.c:398 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "쿼리 실패: %s" -#: pg_backup_db.c:364 +#: pg_backup_db.c:400 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "사용한 쿼리: %s\n" -#: pg_backup_db.c:428 +#: pg_backup_db.c:442 +#, c-format +msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" +msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr[0] "쿼리에서 한 개가 아닌 %d개의 행을 반환: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:487 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s 사용된 명령: %s\n" -#: pg_backup_db.c:484 pg_backup_db.c:558 pg_backup_db.c:565 +#: pg_backup_db.c:543 pg_backup_db.c:617 pg_backup_db.c:624 msgid "could not execute query" msgstr "쿼리를 실행 할 수 없음" -#: pg_backup_db.c:537 +#: pg_backup_db.c:596 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "PQputCopyData에 의해서 오류가 반환되었음: %s" -#: pg_backup_db.c:586 +#: pg_backup_db.c:645 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "PQputCopyEnd에 의해서 오류가 반환되었음: %s" -#: pg_backup_db.c:592 +#: pg_backup_db.c:651 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 테이블을 위한 COPY 실패: %s" -#: pg_backup_db.c:605 +#: pg_backup_db.c:657 pg_dump.c:1787 +#, c-format +msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" +msgstr "경고: \"%s\" 테이블 COPY 작업 중 잘못된 부가 결과가 있음\n" + +#: pg_backup_db.c:669 msgid "could not start database transaction" msgstr "데이터베이스 트랜잭션을 시작할 수 없음" -#: pg_backup_db.c:613 +#: pg_backup_db.c:677 msgid "could not commit database transaction" msgstr "데이터베이스 트랜잭션을 commit 할 수 없음" @@ -1154,167 +1178,167 @@ msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %s\n" msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:413 +#: pg_backup_directory.c:412 #, c-format msgid "could not close data file: %s\n" msgstr "자료 파일을 닫을 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:454 +#: pg_backup_directory.c:453 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "입력용 large object TOC 파일(\"%s\")을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:465 +#: pg_backup_directory.c:464 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "large object TOC 파일(\"%s\")을 닫을 수 없음: \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:474 +#: pg_backup_directory.c:473 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "large object TOC 파일(\"%s\")을 닫을 수 없음\n" -#: pg_backup_directory.c:478 +#: pg_backup_directory.c:477 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "large object TOC 파일(\"%s\")을 닫을 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:688 +#: pg_backup_directory.c:684 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "blob TOC 파일에 쓸 수 없음\n" -#: pg_backup_directory.c:720 +#: pg_backup_directory.c:716 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "파일 이름이 너무 긺: \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:806 +#: pg_backup_directory.c:802 #, c-format msgid "error during backup\n" msgstr "백업 중 오류\n" -#: pg_backup_null.c:74 +#: pg_backup_null.c:75 #, c-format msgid "this format cannot be read\n" msgstr "이 파일 형태는 읽을 수 없음\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_tar.c:101 +#: pg_backup_tar.c:102 msgid "tar archiver" msgstr "tar 아카이버" -#: pg_backup_tar.c:182 +#: pg_backup_tar.c:183 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" msgstr "출력용 TOC 파일 \"%s\"을(를) 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:190 +#: pg_backup_tar.c:191 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "출력용 TOC 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:211 pg_backup_tar.c:367 +#: pg_backup_tar.c:212 pg_backup_tar.c:368 #, c-format msgid "compression is not supported by tar archive format\n" msgstr "tar 출력 포멧에서 압축 기능을 지원하지 않음\n" -#: pg_backup_tar.c:219 +#: pg_backup_tar.c:220 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "입력용 TOC 파일(\"%s\")을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:226 +#: pg_backup_tar.c:227 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "입력용 TOC 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:353 +#: pg_backup_tar.c:354 #, c-format msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" msgstr "아카이브에서 \"%s\" 파일을 찾을 수 없음\n" -#: pg_backup_tar.c:419 +#: pg_backup_tar.c:420 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "임시 파일 이름을 짓지 못했습니다: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:430 +#: pg_backup_tar.c:431 #, c-format msgid "could not open temporary file\n" msgstr "임시 파일을 열 수 없음\n" -#: pg_backup_tar.c:457 +#: pg_backup_tar.c:458 #, c-format msgid "could not close tar member\n" msgstr "tar 맴버를 닫지 못했습니다\n" -#: pg_backup_tar.c:570 +#: pg_backup_tar.c:571 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "내부 오류 - tarReadRaw()에서 th, fh 둘다 지정하지 않았음\n" -#: pg_backup_tar.c:693 +#: pg_backup_tar.c:694 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "COPY 구문 오류: \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:955 +#: pg_backup_tar.c:960 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "잘못된 large object OID: %u\n" -#: pg_backup_tar.c:1099 +#: pg_backup_tar.c:1104 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "임시 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1109 +#: pg_backup_tar.c:1114 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "실재 파일 길이(%s)와 예상되는 값(%s)이 틀립니다\n" -#: pg_backup_tar.c:1146 +#: pg_backup_tar.c:1151 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "%s 위치에서 다음 맴버로 이동합니다, 해당 파일 위치 %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1157 +#: pg_backup_tar.c:1162 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "새로 이동된 파일 위치: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1166 pg_backup_tar.c:1196 +#: pg_backup_tar.c:1171 pg_backup_tar.c:1201 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "tar 아카이브에서 \"%s\" 파일을 위한 헤더를 찾을 수 없음\n" -#: pg_backup_tar.c:1180 +#: pg_backup_tar.c:1185 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "%s tar 맴버는 건너뜁니다\n" -#: pg_backup_tar.c:1184 +#: pg_backup_tar.c:1189 #, c-format msgid "" "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " "is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" msgstr "" -"순서를 넘어서는 자료 덤프 작업은 이 아카이브 포멧에서는 지원하지 않습니다: \"%s\"" -" 요구되었지만, 이 아카이브 파일에서는 \"%s\" 전에 옵니다.\n" +"순서를 넘어서는 자료 덤프 작업은 이 아카이브 포멧에서는 지원하지 않습니다: " +"\"%s\" 요구되었지만, 이 아카이브 파일에서는 \"%s\" 전에 옵니다.\n" -#: pg_backup_tar.c:1230 +#: pg_backup_tar.c:1235 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr[0] "불완전한 tar 헤더가 있음(%lu바이트)\n" -#: pg_backup_tar.c:1271 +#: pg_backup_tar.c:1276 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" msgstr "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1282 +#: pg_backup_tar.c:1287 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1325,98 +1349,105 @@ msgstr "%s 안에 손상된 tar 헤더 발견 (예상치 %d, 계산된 값 %d), msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 섹션 이름: \"%s\"\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:524 pg_dump.c:541 pg_dumpall.c:300 -#: pg_dumpall.c:310 pg_dumpall.c:320 pg_dumpall.c:329 pg_dumpall.c:345 -#: pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:277 pg_restore.c:293 pg_restore.c:305 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:533 pg_dump.c:550 pg_dumpall.c:299 +#: pg_dumpall.c:309 pg_dumpall.c:319 pg_dumpall.c:328 pg_dumpall.c:344 +#: pg_dumpall.c:402 pg_restore.c:279 pg_restore.c:295 pg_restore.c:307 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n" -#: pg_backup_utils.c:101 +#: pg_backup_utils.c:118 #, c-format msgid "out of on_exit_nicely slots\n" -msgstr "" +msgstr "on_exit_nicely 슬롯 범위 벗어남\n" -#: pg_dump.c:494 +#: pg_dump.c:503 #, c-format msgid "compression level must be in range 0..9\n" msgstr "압축 수위는 0부터 9까지 지정할 수 있습니다.\n" -#: pg_dump.c:539 pg_dumpall.c:308 pg_restore.c:291 +#: pg_dump.c:548 pg_dumpall.c:307 pg_restore.c:293 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수들 (시작 \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:552 +#: pg_dump.c:561 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "-s/--schema-only 및 -a/--data-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_dump.c:558 +#: pg_dump.c:567 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "-c/--clean 및 -a/--data-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_dump.c:564 +#: pg_dump.c:573 #, c-format msgid "" "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "--inserts/--column-inserts 및 -o/--oids 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_dump.c:565 +#: pg_dump.c:574 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(INSERT 명령으로는 OID 값을 입력할 수 없음.)\n" -#: pg_dump.c:570 +#: pg_dump.c:579 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" -msgstr "" +msgstr "--if-exists 옵션은 -c/--clean 옵션과 함께 사용해야 함\n" -#: pg_dump.c:598 +#: pg_dump.c:601 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " +"will be uncompressed\n" +msgstr "" +"경고: 요청한 압축 기능은 이 설치판에서는 사용할 수 없습니다 -- 자료 파일은 압" +"축 없이 만들어질 것입니다\n" + +#: pg_dump.c:616 #, c-format msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" msgstr "%s: 잘못된 병렬 작업 수\n" -#: pg_dump.c:602 +#: pg_dump.c:620 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" msgstr "병렬 백업은 디렉터리 기반 출력일 때만 사용할 수 없습니다.\n" -#: pg_dump.c:612 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -msgstr "\"%s\" 파일을 쓰기 모드로 열 수 없음\n" - -#: pg_dump.c:671 +#: pg_dump.c:677 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" "synchronized snapshots.\n" msgstr "" +"이 서버 버전에서는 동기화된 스냅샷 기능을 사용할 수 없음.\n" +"동기화된 스냅샷 기능이 필요 없다면, --no-synchronized-snapshots\n" +"옵션을 지정해서 덤프할 수 있습니다.\n" -#: pg_dump.c:678 +#: pg_dump.c:684 #, c-format msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n" msgstr "이 서버는 exported snapshot를 지원하지 않음.\n" -#: pg_dump.c:689 +#: pg_dump.c:695 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "마지막 내장 OID는 %u\n" -#: pg_dump.c:698 +#: pg_dump.c:705 #, c-format -msgid "No matching schemas were found\n" -msgstr "검색 조건에 만족하는 스키마가 없습니다\n" +msgid "no matching schemas were found\n" +msgstr "조건에 맞는 스키마가 없습니다\n" -#: pg_dump.c:710 +#: pg_dump.c:719 #, c-format -msgid "No matching tables were found\n" -msgstr "검색 조건에 만족하는 테이블이 없습니다\n" +msgid "no matching tables were found\n" +msgstr "조건에 맞는 테이블이 없습니다\n" -#: pg_dump.c:864 +#: pg_dump.c:878 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1426,17 +1457,17 @@ msgstr "" "다른 형태의 파일로 덤프합니다.\n" "\n" -#: pg_dump.c:865 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:432 +#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:547 pg_restore.c:437 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "사용법:\n" -#: pg_dump.c:866 +#: pg_dump.c:880 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [옵션]... [DB이름]\n" -#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:435 +#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:550 pg_restore.c:440 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1445,12 +1476,12 @@ msgstr "" "\n" "일반 옵션들:\n" -#: pg_dump.c:869 +#: pg_dump.c:883 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=파일이름 출력 파일 또는 디렉터리 이름\n" -#: pg_dump.c:870 +#: pg_dump.c:884 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1459,41 +1490,40 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p 출력 파일 형식(사용자 지정, 디렉터리, tar,\n" " 일반 텍스트(초기값))\n" -#: pg_dump.c:872 +#: pg_dump.c:886 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=개수 덤프 작업을 병렬 처리 함\n" -#: pg_dump.c:873 +#: pg_dump.c:887 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 작업 내역을 자세히 봄\n" -#: pg_dump.c:874 pg_dumpall.c:553 +#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#: pg_dump.c:875 +#: pg_dump.c:889 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" -msgstr "" -" -Z, --compress=0-9 출력 자료 압축 수위\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 출력 자료 압축 수위\n" -#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:554 +#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:553 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr "" " --lock-wait-timeout=초 테이블 잠금 시 지정한 초만큼 기다린 후 실패\n" -#: pg_dump.c:877 pg_dumpall.c:555 +#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:554 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1502,17 +1532,17 @@ msgstr "" "\n" "출력 내용을 다루는 옵션들:\n" -#: pg_dump.c:880 pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only 스키마 빼고 자료만 덤프\n" -#: pg_dump.c:881 +#: pg_dump.c:895 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs Large Object들도 함께 덤프함\n" -#: pg_dump.c:882 pg_restore.c:446 +#: pg_dump.c:896 pg_restore.c:451 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " @@ -1521,34 +1551,34 @@ msgstr "" " -c, --clean 다시 만들기 전에 데이터베이스 개체 지우기(삭" "제)\n" -#: pg_dump.c:883 +#: pg_dump.c:897 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create 데이터베이스 만드는 명령구문도 포함시킴\n" -#: pg_dump.c:884 +#: pg_dump.c:898 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=인코딩 지정한 인코딩으로 자료를 덤프 함\n" -#: pg_dump.c:885 +#: pg_dump.c:899 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA 지정한 SCHEMA들 자료만 덤프\n" -#: pg_dump.c:886 +#: pg_dump.c:900 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA 지정한 SCHEMA들만 빼고 모두 덤프\n" -#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids OID 포함해서 덤프\n" -#: pg_dump.c:888 +#: pg_dump.c:902 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1557,12 +1587,12 @@ msgstr "" " -O, --no-owner 일반 텍스트 형식에서\n" " 개체 소유권 복원 건너뛰기\n" -#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:563 +#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only 자료구조(스키마)만 덤프\n" -#: pg_dump.c:891 +#: pg_dump.c:905 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " @@ -1571,27 +1601,28 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAME 일반 텍스트 형식에서 사용할 슈퍼유저 사용자 이" "름\n" -#: pg_dump.c:892 +#: pg_dump.c:906 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE 지정한 이름의 테이블들만 덤프\n" -#: pg_dump.c:893 +#: pg_dump.c:907 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABLE 지정한 테이블들만 빼고 덤프\n" -#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:566 +#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges 접근 권한 (grant/revoke) 정보는 덤프 안 함\n" +msgstr "" +" -x, --no-privileges 접근 권한 (grant/revoke) 정보는 덤프 안 함\n" -#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:567 +#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade 업그레이드 유틸리티 전용\n" -#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:568 +#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -1599,7 +1630,7 @@ msgid "" msgstr "" " --column-inserts 칼럼 이름과 함께 INSERT 명령으로 자료 덤프\n" -#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:569 +#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -1607,13 +1638,13 @@ msgid "" msgstr "" " --disable-dollar-quoting $ 인용 구문 사용안함, SQL 표준 따옴표 사용\n" -#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:462 +#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:467 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers 자료만 복원할 때 트리거 사용을 안함\n" -#: pg_dump.c:899 +#: pg_dump.c:913 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user " @@ -1623,32 +1654,30 @@ msgstr "" " --enable-row-security 로우 보안 활성화 (현재 작업자가 접근할 수\n" " 있는 자료만 덤프 함)\n" -#: pg_dump.c:901 +#: pg_dump.c:915 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" -msgstr "" -" --exclude-table-data=테이블 해당 테이블 자료는 덤프 안함\n" +msgstr " --exclude-table-data=테이블 해당 테이블 자료는 덤프 안함\n" -#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:464 +#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:469 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists 객체 삭제 시 IF EXISTS 구문 사용\n" -#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:572 +#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:571 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " "COPY\n" -msgstr "" -" --inserts COPY 대신 INSERT 명령으로 자료 덤프\n" +msgstr " --inserts COPY 대신 INSERT 명령으로 자료 덤프\n" -#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:573 +#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:572 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels 보안 라벨 할당을 덤프 하지 않음\n" -#: pg_dump.c:905 +#: pg_dump.c:919 #, c-format msgid "" " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel " @@ -1656,24 +1685,24 @@ msgid "" msgstr "" " --no-synchronized-snapshots 병렬 작업에서 스냅샷 일관성을 맞추지 않음\n" -#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:574 +#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:573 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces 테이블스페이스 할당을 덤프하지 않음\n" -#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:575 +#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:574 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data 언로그드 테이블 자료는 덤프하지 않음\n" -#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:576 +#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:575 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" " --quote-all-identifiers 예약어가 아니여도 모든 식별자는 따옴표를 씀\n" -#: pg_dump.c:909 +#: pg_dump.c:923 #, c-format msgid "" " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" @@ -1681,7 +1710,7 @@ msgid "" msgstr "" " --section=SECTION 해당 섹션(pre-data, data, post-data)만 덤프\n" -#: pg_dump.c:910 +#: pg_dump.c:924 #, c-format msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without " @@ -1690,12 +1719,22 @@ msgstr "" " --serializable-deferrable 자료 정합성을 보장하기 위해 덤프 작업을\n" " 직렬화 가능한 트랜잭션으로 처리 함\n" -#: pg_dump.c:911 +#: pg_dump.c:925 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT 지정한 스냅샷을 덤프 함\n" -#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:470 +#: pg_dump.c:926 pg_restore.c:475 +#, c-format +msgid "" +" --strict-names require table and/or schema include patterns " +"to\n" +" match at least one entity each\n" +msgstr "" +" --strict-names 테이블이나 스키마를 지정했을 때 그 패턴에 맞는\n" +" 객체가 적어도 하나 이상 있어야 함\n" + +#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:477 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1704,11 +1743,11 @@ msgid "" " ALTER OWNER commands to set ownership\n" msgstr "" " --use-set-session-authorization\n" -" SET SESSION AUTHORIZATION 명령을 ALTER OWNER 명" -"령\n" +" SET SESSION AUTHORIZATION 명령을 ALTER OWNER " +"명령\n" " 대신 사용하여 소유권 설정\n" -#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:474 +#: pg_dump.c:932 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:481 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1717,45 +1756,45 @@ msgstr "" "\n" "연결 옵션들:\n" -#: pg_dump.c:917 +#: pg_dump.c:933 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 덤프할 데이터베이스\n" -#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:475 +#: pg_dump.c:934 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:482 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME 접속할 데이터베이스 서버 또는 소켓 디렉터리\n" -#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:476 +#: pg_dump.c:935 pg_dumpall.c:584 pg_restore.c:483 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버의 포트 번호\n" -#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:477 +#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:484 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME 연결할 데이터베이스 사용자\n" -#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:478 +#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:485 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password 암호 프롬프트 표시 안 함\n" -#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:479 +#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:486 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W, --password 암호 입력 프롬프트 보임(자동으로 처리함)\n" -#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:589 +#: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:588 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLENAME 덤프 전에 SET ROLE 수행\n" -#: pg_dump.c:925 +#: pg_dump.c:941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1768,157 +1807,173 @@ msgstr "" "사용합니다.\n" "\n" -#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:486 +#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:493 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "오류보고: .\n" -#: pg_dump.c:946 +#: pg_dump.c:960 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "클라이언트 인코딩 값이 잘못되었습니다: \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1131 +#: pg_dump.c:1102 +#, c-format +msgid "" +"Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n" +"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +"synchronized snapshots.\n" +msgstr "" +"대기 서버에서는 동기화된 스냅샷 기능을 사용할 수 없음.\n" +"동기화된 스냅샷 기능이 필요 없다면, --no-synchronized-snapshots\n" +"옵션을 지정해서 덤프할 수 있습니다.\n" + +#: pg_dump.c:1171 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "\"%s\" 값은 잘못된 출력 파일 형태입니다.\n" -#: pg_dump.c:1153 +#: pg_dump.c:1194 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "스키마 선택 옵션을 사용하려면 서버 버전이 7.3 이상이어야합니다\n" -#: pg_dump.c:1442 +#: pg_dump.c:1212 pg_dump.c:1265 +#, c-format +msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 검색 조건에 만족하는 테이블이 없습니다\n" + +#: pg_dump.c:1644 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블의 내용 덤프 중\n" -#: pg_dump.c:1566 +#: pg_dump.c:1768 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "\"%s\" 테이블 내용을 덤프하면서 오류 발생: PQgetCopyData() 실패.\n" -#: pg_dump.c:1567 pg_dump.c:1577 +#: pg_dump.c:1769 pg_dump.c:1779 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "서버에서 보낸 오류 메시지: %s" -#: pg_dump.c:1568 pg_dump.c:1578 +#: pg_dump.c:1770 pg_dump.c:1780 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "사용된 명령: %s\n" -#: pg_dump.c:1576 +#: pg_dump.c:1778 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "\"%s\" 테이블 내용을 덤프하면서 오류 발생: PQgetResult() 실패.\n" -#: pg_dump.c:2215 +#: pg_dump.c:2427 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "데이터베이스 구성정보를 저장중입니다\n" -#: pg_dump.c:2548 +#: pg_dump.c:2760 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "인코딩 = %s 저장중\n" -#: pg_dump.c:2575 +#: pg_dump.c:2787 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "standard_conforming_strings = %s 저장함\n" -#: pg_dump.c:2608 +#: pg_dump.c:2827 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "large object 읽는 중\n" -#: pg_dump.c:2740 +#: pg_dump.c:3013 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "large object들을 저장 중입니다\n" -#: pg_dump.c:2787 +#: pg_dump.c:3060 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "%u large object 읽는 중 오류: %s" -#: pg_dump.c:2839 +#: pg_dump.c:3112 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블을 위한 로우 보안 활성화를 읽는 중\n" -#: pg_dump.c:2870 +#: pg_dump.c:3143 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블을 위한 정책 읽는 중\n" -#: pg_dump.c:3000 +#: pg_dump.c:3276 #, c-format msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n" msgstr "예상치 못한 정책 명령 형태: \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3215 +#: pg_dump.c:3495 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "%s 객체와 관련된 상위 확장 기능을 찾을 수 없음\n" -#: pg_dump.c:3318 +#: pg_dump.c:3663 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "경고: \"%s\" 스키마의 소유주가 바르지 않습니다\n" -#: pg_dump.c:3361 +#: pg_dump.c:3706 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "OID가 %u 인 스키마가 없습니다.\n" -#: pg_dump.c:3711 +#: pg_dump.c:4121 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "경고: \"%s\" 자료형의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" -#: pg_dump.c:3822 +#: pg_dump.c:4235 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "경고: \"%s\" 연산자의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" -#: pg_dump.c:4081 +#: pg_dump.c:4580 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNING: \"%s\" 연산자 클래스의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" -#: pg_dump.c:4169 +#: pg_dump.c:4671 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "경고: \"%s\" 연산자 부류의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" -#: pg_dump.c:4307 +#: pg_dump.c:4872 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNING: \"%s\" 집계 함수의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" -#: pg_dump.c:4489 +#: pg_dump.c:5137 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNING: \"%s\" 함수의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" -#: pg_dump.c:5176 +#: pg_dump.c:5999 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNING: \"%s\" 테이블의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" -#: pg_dump.c:5328 +#: pg_dump.c:6165 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 사용하는 인덱스들을 읽는 중\n" -#: pg_dump.c:5695 +#: pg_dump.c:6533 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 사용하는 참조키 제약조건을 읽는 중\n" -#: pg_dump.c:5941 +#: pg_dump.c:6779 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " @@ -1926,12 +1981,12 @@ msgid "" msgstr "" "의존성 검사 실패, 부모 테이블 OID %u 없음. 해당 pg_rewrite 개체 OID %u\n" -#: pg_dump.c:6034 +#: pg_dump.c:6873 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 사용하는 트리거들을 읽는 중\n" -#: pg_dump.c:6196 +#: pg_dump.c:7038 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -1940,110 +1995,122 @@ msgstr "" "쿼리가 참조테이블 정보가 없는 \"%s\" 참조키 트리거를 \"%s\" (해당 OID: %u) 테" "이블에서 만들었습니다.\n" -#: pg_dump.c:6768 +#: pg_dump.c:7693 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블의 칼럼과 자료형을 찾는 중\n" -#: pg_dump.c:6947 +#: pg_dump.c:7872 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 테이블에 매겨져 있는 열 번호가 잘못되었습니다\n" -#: pg_dump.c:6981 +#: pg_dump.c:7906 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 default 표현들 찾는 중\n" -#: pg_dump.c:7034 +#: pg_dump.c:7959 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "적당하지 않는 adnum 값: %d, 해당 테이블 \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7106 +#: pg_dump.c:8031 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 사용하는 체크 제약 조건을 찾는 중\n" -#: pg_dump.c:7202 +#: pg_dump.c:8127 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "%d 제약 조건 확인이 \"%s\" 테이블에 필요한데 %d이(가) 있음\n" -#: pg_dump.c:7206 +#: pg_dump.c:8131 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(시스템 카탈로그가 손상되었는 것 같습니다)\n" -#: pg_dump.c:8583 +#: pg_dump.c:9663 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "경고: \"%s\" 자료형의 typtype가 잘못 되어 있음\n" -#: pg_dump.c:10109 +#: pg_dump.c:11205 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "경고: proargmodes 배열에 잘못된 값이 있음\n" -#: pg_dump.c:10460 +#: pg_dump.c:11583 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "경고: proallargtypes 배열을 분석할 수 없습니다\n" -#: pg_dump.c:10476 +#: pg_dump.c:11599 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "경고: proargmodes 배열을 분석할 수 없습니다\n" -#: pg_dump.c:10490 +#: pg_dump.c:11613 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "경고: proargnames 배열을 분석할 수 없습니다\n" -#: pg_dump.c:10501 +#: pg_dump.c:11624 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "경고: proconfig 배열을 구문 분석할 수 없음\n" -#: pg_dump.c:10572 +#: pg_dump.c:11695 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 함수의 provolatile 값이 잘못 되었습니다\n" -#: pg_dump.c:10748 +#: pg_dump.c:11739 pg_dump.c:13782 +#, c-format +msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 함수의 proparallel 값이 잘못 되었습니다\n" + +#: pg_dump.c:11891 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" -msgstr "경고: pg_cast.castfunc 또는 pg_cast.castmethod 필드에 잘못된 값이 있음\n" +msgstr "" +"경고: pg_cast.castfunc 또는 pg_cast.castmethod 필드에 잘못된 값이 있음\n" -#: pg_dump.c:10751 +#: pg_dump.c:11894 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "경고: pg_cast.castmethod 필드에 잘못된 값이 있음\n" -#: pg_dump.c:10834 +#: pg_dump.c:11982 #, c-format msgid "" "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql " "should be nonzero\n" msgstr "" +"경고: 잘못된 전송 정의, trffromsql 또는 trftosql 중 하나는 비어 있으면 안됨\n" -#: pg_dump.c:10851 +#: pg_dump.c:11999 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" msgstr "경고: pg_transform.trffromsql 필드에 잘못된 값이 있음\n" -#: pg_dump.c:10872 +#: pg_dump.c:12020 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" msgstr "경고: pg_transform.trftosql 필드에 잘못된 값이 있음\n" -#: pg_dump.c:11258 +#: pg_dump.c:12411 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "경고: %s OID의 연산자를 찾을 수 없음\n" -#: pg_dump.c:12433 +#: pg_dump.c:12475 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n" +msgstr "경고: \"%c\" 잘못된 자료형, 해당 접근 방법: \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:13673 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -2052,53 +2119,66 @@ msgstr "" "경고: %s 집계 함수는 이 데이터베이스 버전에서는 바르게 덤프되질 못했습니다; " "무시함\n" -#: pg_dump.c:13258 +#: pg_dump.c:14545 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "기본 접근 권한에서 알 수 없는 객체형이 있음: %d\n" -#: pg_dump.c:13273 +#: pg_dump.c:14560 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "기본 ACL 목록 (%s)을 분석할 수 없음\n" -#: pg_dump.c:13328 +#: pg_dump.c:14631 #, c-format -msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" -msgstr "ACL 목록 (%s)을 분석할 수 없음, 해당 개체: \"%s\" (%s)\n" +msgid "" +"could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) " +"for object \"%s\" (%s)\n" +msgstr "" +"GRANT ACL 목록 초기값 (%s) 또는 REVOKE ACL 목록 초기값 (%s) " +"분석할 수 없음, 해당 객체: \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:13745 +#: pg_dump.c:14639 +#, c-format +msgid "" +"could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s" +"\" (%s)\n" +msgstr "" +"GRANT ACL 목록 (%s) 또는 REVOKE ACL 목록 (%s) " +"분석할 수 없음, 해당 객체: \"%s\" (%s)\n" + +#: pg_dump.c:15123 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "\"%s\" 뷰 정의 정보가 없습니다\n" -#: pg_dump.c:13748 +#: pg_dump.c:15126 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "\"%s\" 뷰 정의 정보가 하나 이상 있습니다.\n" -#: pg_dump.c:13755 +#: pg_dump.c:15133 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "\"%s\" 뷰의 정의 내용이 비어있습니다\n" -#: pg_dump.c:14501 +#: pg_dump.c:15892 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "잘못된 열 번호 %d, 해당 테이블 \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14625 +#: pg_dump.c:16021 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 제약 조건을 위한 인덱스가 빠졌습니다\n" -#: pg_dump.c:14816 +#: pg_dump.c:16224 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "알 수 없는 제약 조건 종류: %c\n" -#: pg_dump.c:14965 pg_dump.c:15129 +#: pg_dump.c:16378 pg_dump.c:16547 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -2106,22 +2186,22 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "\"%s\" 시퀀스의 데이터를 가져오기 위한 쿼리에서 %d개의 행 반환(1개 필요)\n" -#: pg_dump.c:14976 +#: pg_dump.c:16389 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 시퀀스의 자료를 구하는 쿼리가 \"%s\" 이름을 리턴했음\n" -#: pg_dump.c:15224 +#: pg_dump.c:16645 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "기대되지 않은 tgtype 값: %d\n" -#: pg_dump.c:15306 +#: pg_dump.c:16727 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "잘못된 인수 문자열 (%s), 해당 트리거 \"%s\", 사용되는 테이블 \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:15493 +#: pg_dump.c:16924 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2129,75 +2209,71 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" 규칙(\"%s\" 테이블)을(를) 가져오기 위한 쿼리 실패: 잘못된 행 수 반환\n" -#: pg_dump.c:15873 +#: pg_dump.c:17313 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "의존 관계 자료 읽는 중\n" -#: pg_dump.c:16433 +#: pg_dump.c:17870 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "경고: reloptions 배열을 분석할 수 없음\n" -#: pg_dump.c:16497 -#, c-format -msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" -msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr[0] "쿼리에서 한 개가 아닌 %d개의 행을 반환: %s\n" - #. translator: this is a module name #: pg_dump_sort.c:23 msgid "sorter" -msgstr "" +msgstr "sorter" -#: pg_dump_sort.c:489 +#: pg_dump_sort.c:491 #, c-format msgid "invalid dumpId %d\n" -msgstr "" +msgstr "잘못된 dumpId %d\n" -#: pg_dump_sort.c:495 +#: pg_dump_sort.c:497 #, c-format msgid "invalid dependency %d\n" msgstr "잘못된 의존성 %d\n" -#: pg_dump_sort.c:728 +#: pg_dump_sort.c:730 #, c-format msgid "could not identify dependency loop\n" msgstr "의존 관계를 식별 할 수 없음\n" -#: pg_dump_sort.c:1250 +#: pg_dump_sort.c:1262 #, c-format msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n" msgid_plural "" "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n" -msgstr[0] "" -"주의: 다음 데이블 간 참조키가 서로 교차하고 있음:\n" +msgstr[0] "주의: 다음 데이블 간 참조키가 서로 교차하고 있음:\n" -#: pg_dump_sort.c:1254 pg_dump_sort.c:1274 +#: pg_dump_sort.c:1266 pg_dump_sort.c:1286 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1255 +#: pg_dump_sort.c:1267 #, c-format msgid "" "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " "or temporarily dropping the constraints.\n" msgstr "" +"--disable-triggers 옵션으로 복원할 수 있습니다. 또는 임시로 " +"제약 조건을 삭제하고 복원하세요.\n" -#: pg_dump_sort.c:1256 +#: pg_dump_sort.c:1268 #, c-format msgid "" "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this " "problem.\n" msgstr "" +"이 문제를 피하려면, --data-only 덤프 대신에 모든 덤프를 사용하길 권합니다.\n" -#: pg_dump_sort.c:1268 +#: pg_dump_sort.c:1280 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "경고: 다음 항목 간 의존 관계를 분석할 수 없음:\n" -#: pg_dumpall.c:181 +#: pg_dumpall.c:180 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2208,7 +2284,7 @@ msgstr "" "있는 같은 디렉터리에서 찾을 수 없습니다.\n" "설치 상태를 살펴 보십시오.\n" -#: pg_dumpall.c:188 +#: pg_dumpall.c:187 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2219,13 +2295,13 @@ msgstr "" "%s 버전과 서로 틀립니다.\n" "설치 상태를 살펴 보십시오.\n" -#: pg_dumpall.c:318 +#: pg_dumpall.c:317 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "%s: -g/--globals-only 및 -r/--roles-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_dumpall.c:327 +#: pg_dumpall.c:326 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2233,12 +2309,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s: -g/--globals-only 및 -t/--tablespaces-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_dumpall.c:336 pg_restore.c:343 +#: pg_dumpall.c:335 pg_restore.c:345 #, c-format msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" -msgstr "" +msgstr "%s: --if-exists 옵션은 -c/--clean 옵션과 함께 사용해야 함\n" -#: pg_dumpall.c:343 +#: pg_dumpall.c:342 #, c-format msgid "" "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2246,12 +2322,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s: -r/--roles-only 및 -t/--tablespaces-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1892 +#: pg_dumpall.c:384 pg_dumpall.c:1994 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스에 접속할 수 없음\n" -#: pg_dumpall.c:400 +#: pg_dumpall.c:399 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2260,12 +2336,12 @@ msgstr "" "%s: \"postgres\" 또는 \"template1\" 데이터베이스에 연결할 수 없습니다.\n" "다른 데이터베이스를 지정하십시오.\n" -#: pg_dumpall.c:417 +#: pg_dumpall.c:416 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 출력 파일 \"%s\"을(를) 열 수 없음: %s\n" -#: pg_dumpall.c:547 +#: pg_dumpall.c:546 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2275,35 +2351,35 @@ msgstr "" "추출하는 프로그램입니다.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:549 +#: pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [옵션]...\n" -#: pg_dumpall.c:552 +#: pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=파일이름 출력 파일 이름\n" -#: pg_dumpall.c:558 +#: pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr "" " -c, --clean 다시 만들기 전에 데이터베이스 지우기(삭제)\n" -#: pg_dumpall.c:559 +#: pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only 데이터베이스는 제외하고 글로벌 개체만 덤프\n" -#: pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:454 +#: pg_dumpall.c:560 pg_restore.c:459 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner 개체 소유권 복원 건너뛰기\n" -#: pg_dumpall.c:562 +#: pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid "" " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" @@ -2311,12 +2387,12 @@ msgstr "" " -r, --roles-only 데이터베이스나 테이블스페이스는 제외하고 역할" "만 덤프\n" -#: pg_dumpall.c:564 +#: pg_dumpall.c:563 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAME 덤프에 사용할 슈퍼유저 사용자 이름\n" -#: pg_dumpall.c:565 +#: pg_dumpall.c:564 #, c-format msgid "" " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" @@ -2324,17 +2400,17 @@ msgstr "" " -t, --tablespaces-only 데이터베이스나 역할은 제외하고 테이블스페이스" "만 덤프\n" -#: pg_dumpall.c:582 +#: pg_dumpall.c:581 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=접속문자열 서버 접속 문자열\n" -#: pg_dumpall.c:584 +#: pg_dumpall.c:583 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DBNAME 대체용 기본 데이터베이스\n" -#: pg_dumpall.c:591 +#: pg_dumpall.c:590 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2348,107 +2424,112 @@ msgstr "" "출력에 쓰여집니다.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1118 +#: pg_dumpall.c:791 +#, c-format +msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n" +msgstr "%s: 롤 이름이 \"pg_\"로 시작함, 무시함: (%s)\n" + +#: pg_dumpall.c:1168 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "" "%s: 테이블스페이스 용 ACL 목록 (%s)을 분석할 수 없음, 해당개체 \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1449 +#: pg_dumpall.c:1536 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: 데이터베이스 용 ACL 목록 (%s)을 분석할 수 없음, 해당개체: \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1659 +#: pg_dumpall.c:1754 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 덤프 중...\n" -#: pg_dumpall.c:1680 +#: pg_dumpall.c:1778 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스에서 pg_dump 작업 중에 오류가 발생, 끝냅니다.\n" -#: pg_dumpall.c:1689 +#: pg_dumpall.c:1787 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 출력 파일 \"%s\"을(를) 다시 열 수 없음: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1734 +#: pg_dumpall.c:1832 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 가동중\n" -#: pg_dumpall.c:1914 +#: pg_dumpall.c:2016 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스에 접속할 수 없음: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1944 +#: pg_dumpall.c:2046 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: 서버 버전을 알 수 없음\n" -#: pg_dumpall.c:1950 +#: pg_dumpall.c:2052 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 서버 버전을 분석할 수 없음\n" -#: pg_dumpall.c:2028 pg_dumpall.c:2054 +#: pg_dumpall.c:2130 pg_dumpall.c:2156 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: %s 실행중\n" -#: pg_dumpall.c:2034 pg_dumpall.c:2060 +#: pg_dumpall.c:2136 pg_dumpall.c:2162 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: 쿼리 실패: %s" -#: pg_dumpall.c:2036 pg_dumpall.c:2062 +#: pg_dumpall.c:2138 pg_dumpall.c:2164 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: 사용한 쿼리: %s\n" -#: pg_restore.c:303 +#: pg_restore.c:305 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "%s: -d/--dbname 및 -f/--file 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_restore.c:314 +#: pg_restore.c:316 #, c-format msgid "" "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" "%s: -s/--schema-only 옵션과 -a/--data-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_restore.c:321 +#: pg_restore.c:323 #, c-format msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "%s: -c/--clean 옵션과 -a/--data-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_restore.c:329 +#: pg_restore.c:331 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "%s: --single-transaction 및 여러 작업을 모두 지정할 수는 없음\n" -#: pg_restore.c:369 +#: pg_restore.c:372 #, c-format msgid "" "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" msgstr "" "알 수 없는 아카이브 형식: \"%s\"; 사용할 수 있는 값: \"c\", \"d\", \"t\"\n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:404 #, c-format msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" msgstr "%s: 병렬 작업 최대수는 %d 입니다.\n" -#: pg_restore.c:417 +#: pg_restore.c:422 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "경고: 복원작업에서의 오류들이 무시되었음: %d\n" -#: pg_restore.c:431 +#: pg_restore.c:436 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -2458,47 +2539,47 @@ msgstr "" "그 자료를 일괄 입력합니다.\n" "\n" -#: pg_restore.c:433 +#: pg_restore.c:438 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [옵션]... [파일]\n" -#: pg_restore.c:436 +#: pg_restore.c:441 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAME 접속할 데이터베이스 이름\n" -#: pg_restore.c:437 +#: pg_restore.c:442 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME 출력 파일 이름\n" -#: pg_restore.c:438 +#: pg_restore.c:443 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr " -F, --format=c|d|t 백업 파일 형식 (지정하지 않으면 자동분석)\n" -#: pg_restore.c:439 +#: pg_restore.c:444 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list 자료의 요약된 목차를 보여줌\n" -#: pg_restore.c:440 +#: pg_restore.c:445 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 자세한 정보 보여줌\n" -#: pg_restore.c:441 +#: pg_restore.c:446 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#: pg_restore.c:442 +#: pg_restore.c:447 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: pg_restore.c:444 +#: pg_restore.c:449 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2507,32 +2588,33 @@ msgstr "" "\n" "리스토어 처리를 위한 옵션들:\n" -#: pg_restore.c:445 +#: pg_restore.c:450 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only 스키마는 빼고 자료만 입력함\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:452 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create 작업 대상 데이터베이스를 만듦\n" -#: pg_restore.c:448 +#: pg_restore.c:453 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" -msgstr " -e, --exit-on-error 오류가 생기면 끝냄, 기본은 계속 진행함\n" +msgstr "" +" -e, --exit-on-error 오류가 생기면 끝냄, 기본은 계속 진행함\n" -#: pg_restore.c:449 +#: pg_restore.c:454 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAME 지정한 인덱스 만듦\n" -#: pg_restore.c:450 +#: pg_restore.c:455 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr " -j, --jobs=NUM 여러 병렬 작업을 사용하여 복원\n" -#: pg_restore.c:451 +#: pg_restore.c:456 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -2541,22 +2623,22 @@ msgstr "" " -L, --use-list=FILENAME 출력을 선택하고 해당 순서를 지정하기 위해\n" " 이 파일의 목차 사용\n" -#: pg_restore.c:453 +#: pg_restore.c:458 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NAME 해당 스키마의 개체들만 복원함\n" -#: pg_restore.c:455 +#: pg_restore.c:460 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P, --function=NAME(args) 지정한 함수 만듦\n" -#: pg_restore.c:456 +#: pg_restore.c:461 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only 자료구조(스키마)만 만듦\n" -#: pg_restore.c:457 +#: pg_restore.c:462 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " @@ -2565,55 +2647,56 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAME 트리거를 사용하지 않기 위해 사용할 슈퍼유저\n" " 사용자 이름\n" -#: pg_restore.c:458 +#: pg_restore.c:463 #, c-format -msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" -msgstr " -t, --table=NAME 지정한 테이블 만들고 자료 입력함\n" +msgid "" +" -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n" +msgstr "" +" -t, --table=NAME 복원할 객체 이름 (테이블, 뷰, 기타)\n" -#: pg_restore.c:459 +#: pg_restore.c:464 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAME 지정한 트리거 만듦\n" -#: pg_restore.c:460 +#: pg_restore.c:465 #, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" "revoke)\n" -msgstr "" -" -x, --no-privileges 접근 권한(grant/revoke) 지정 안함\n" +msgstr " -x, --no-privileges 접근 권한(grant/revoke) 지정 안함\n" -#: pg_restore.c:461 +#: pg_restore.c:466 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr " -1, --single-transaction 하나의 트랜잭션 작업으로 복원함\n" -#: pg_restore.c:463 +#: pg_restore.c:468 #, c-format msgid " --enable-row-security enable row security\n" msgstr " --enable-row-security 로우 보안 활성화\n" -#: pg_restore.c:465 +#: pg_restore.c:470 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not " "be\n" " created\n" msgstr "" -" --no-data-for-failed-tables 만들 수 없는 테이블에 대해서는 자료를 덤프하지 않" -"음\n" +" --no-data-for-failed-tables 만들 수 없는 테이블에 대해서는 자료를 덤프하" +"지 않음\n" -#: pg_restore.c:467 +#: pg_restore.c:472 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels 보안 라벨을 복원하지 않음\n" -#: pg_restore.c:468 +#: pg_restore.c:473 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces 테이블스페이스 할당을 복원하지 않음\n" -#: pg_restore.c:469 +#: pg_restore.c:474 #, c-format msgid "" " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or " @@ -2622,12 +2705,12 @@ msgstr "" " --section=SECTION 지정한 섹션만 복원함\n" " 섹션 종류: pre-data, data, post-data\n" -#: pg_restore.c:480 +#: pg_restore.c:487 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ROLENAME 복원 전에 SET ROLE 수행\n" -#: pg_restore.c:482 +#: pg_restore.c:489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2638,7 +2721,7 @@ msgstr "" "-I, -n, -P, -t, -T, --section 옵션은 그 대상이 되는 객체를 복수로 지정하기\n" "위해서 여러번 사용할 수 있습니다.\n" -#: pg_restore.c:485 +#: pg_restore.c:492 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2648,3 +2731,21 @@ msgstr "" "\n" "사용할 입력 파일을 지정하지 않았다면, 표준 입력(stdin)을 사용합니다.\n" "\n" + +#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" +#~ msgstr "\"%s\" 파일을 쓰기 모드로 열 수 없음\n" + +#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" +#~ msgstr "ListenToWorkers()에서 오류 발생: %s\n" + +#~ msgid "terminated by user\n" +#~ msgstr "사용자에 의해 종료됨\n" + +#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" +#~ msgstr "통신 체널에서 알 수 없는 명령: %s\n" + +#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" +#~ msgstr "%u OID에 대응하는 릴레이션 이름을 알 수 없음: %s\n" + +#~ msgid "worker is terminating\n" +#~ msgstr "작업 프로세스 종료 중\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po index d50768aa66d..850fc92badb 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-25 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 02:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -342,26 +342,26 @@ msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла\n" -#: parallel.c:163 +#: parallel.c:167 msgid "parallel archiver" msgstr "параллельный архиватор" -#: parallel.c:227 +#: parallel.c:231 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n" -#: parallel.c:930 +#: parallel.c:934 #, c-format msgid "could not create communication channels: %s\n" msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %s\n" -#: parallel.c:993 +#: parallel.c:997 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n" -#: parallel.c:1188 +#: parallel.c:1192 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -374,67 +374,67 @@ msgstr "" "этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё " "начальную блокировку ACCESS SHARE.\n" -#: parallel.c:1258 +#: parallel.c:1262 #, c-format msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n" msgstr "от ведущего получена нераспознанная команда: \"%s\"\n" -#: parallel.c:1296 +#: parallel.c:1300 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly\n" msgstr "рабочий процесс неожиданно прекратился\n" -#: parallel.c:1322 parallel.c:1328 +#: parallel.c:1326 parallel.c:1332 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: \"%s\"\n" -#: parallel.c:1385 parallel.c:1436 +#: parallel.c:1389 parallel.c:1440 #, c-format msgid "error processing a parallel work item\n" msgstr "ошибка выполнения части параллельной работы\n" -#: parallel.c:1465 parallel.c:1583 +#: parallel.c:1469 parallel.c:1587 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %s\n" msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %s\n" -#: parallel.c:1543 +#: parallel.c:1547 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "ошибка в select(): %s\n" -#: parallel.c:1668 +#: parallel.c:1672 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1679 +#: parallel.c:1683 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1686 +#: parallel.c:1690 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1693 +#: parallel.c:1697 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1704 +#: parallel.c:1708 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1713 +#: parallel.c:1717 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1722 +#: parallel.c:1726 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)\n" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1253 pg_dump.c:3059 +#: pg_backup_archiver.c:1253 pg_dump.c:3060 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s" @@ -1947,100 +1947,100 @@ msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n" msgid "reading large objects\n" msgstr "чтение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:3022 +#: pg_dump.c:3023 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "сохранение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:3069 +#: pg_dump.c:3070 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s" -#: pg_dump.c:3121 +#: pg_dump.c:3122 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:3152 +#: pg_dump.c:3153 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:3285 +#: pg_dump.c:3286 #, c-format msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n" msgstr "нераспознанный тип команды в политике: \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3504 +#: pg_dump.c:3505 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n" # TO REVIEW -#: pg_dump.c:3672 +#: pg_dump.c:3673 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3715 +#: pg_dump.c:3716 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "схема с OID %u не существует\n" -#: pg_dump.c:4130 +#: pg_dump.c:4131 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4244 +#: pg_dump.c:4245 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4589 +#: pg_dump.c:4590 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный " "владелец\n" -#: pg_dump.c:4680 +#: pg_dump.c:4681 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный " "владелец\n" -#: pg_dump.c:4881 +#: pg_dump.c:4882 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный " "владелец\n" -#: pg_dump.c:5153 +#: pg_dump.c:5154 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:6015 +#: pg_dump.c:6016 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:6181 +#: pg_dump.c:6182 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:6549 +#: pg_dump.c:6550 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:6795 +#: pg_dump.c:6796 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " @@ -2049,12 +2049,12 @@ msgstr "" "по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID " "%u\n" -#: pg_dump.c:6889 +#: pg_dump.c:6890 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7054 +#: pg_dump.c:7055 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -2063,32 +2063,32 @@ msgstr "" "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в " "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n" -#: pg_dump.c:7709 +#: pg_dump.c:7710 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n" msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7888 +#: pg_dump.c:7889 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7922 +#: pg_dump.c:7923 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n" msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7975 +#: pg_dump.c:7976 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:8047 +#: pg_dump.c:8048 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:8143 +#: pg_dump.c:8144 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -2099,67 +2099,67 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" -#: pg_dump.c:8147 +#: pg_dump.c:8148 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n" -#: pg_dump.c:9679 +#: pg_dump.c:9680 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n" -#: pg_dump.c:11221 +#: pg_dump.c:11222 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n" -#: pg_dump.c:11599 +#: pg_dump.c:11600 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:11615 +#: pg_dump.c:11616 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n" -#: pg_dump.c:11629 +#: pg_dump.c:11630 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n" -#: pg_dump.c:11640 +#: pg_dump.c:11641 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:11711 +#: pg_dump.c:11712 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:11755 pg_dump.c:13798 +#: pg_dump.c:11756 pg_dump.c:13802 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:11907 +#: pg_dump.c:11908 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast." "castmethod\n" -#: pg_dump.c:11910 +#: pg_dump.c:11911 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:11998 +#: pg_dump.c:11999 #, c-format msgid "" "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql " @@ -2168,27 +2168,27 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое определение преобразования (trffromsql или " "trftosql должно быть ненулевым)\n" -#: pg_dump.c:12015 +#: pg_dump.c:12016 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql\n" -#: pg_dump.c:12036 +#: pg_dump.c:12037 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql\n" -#: pg_dump.c:12427 +#: pg_dump.c:12428 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оператор с OID %s не найден\n" -#: pg_dump.c:12491 +#: pg_dump.c:12492 #, c-format msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13689 +#: pg_dump.c:13693 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -2197,17 +2197,17 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для " "этой версии базы данных; функция проигнорирована\n" -#: pg_dump.c:14561 +#: pg_dump.c:14565 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n" -#: pg_dump.c:14576 +#: pg_dump.c:14580 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n" -#: pg_dump.c:14647 +#: pg_dump.c:14651 #, c-format msgid "" "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) " @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "" "не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный " "список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:14655 +#: pg_dump.c:14659 #, c-format msgid "" "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s" @@ -2225,13 +2225,13 @@ msgstr "" "не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для " "объекта \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:15139 +#: pg_dump.c:15143 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n" -#: pg_dump.c:15142 +#: pg_dump.c:15146 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -2239,27 +2239,27 @@ msgstr "" "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько " "определений\n" -#: pg_dump.c:15149 +#: pg_dump.c:15153 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n" -#: pg_dump.c:15908 +#: pg_dump.c:15912 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16037 +#: pg_dump.c:16041 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16240 +#: pg_dump.c:16244 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n" -#: pg_dump.c:16394 pg_dump.c:16563 +#: pg_dump.c:16398 pg_dump.c:16567 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -2274,23 +2274,23 @@ msgstr[2] "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " "(ожидалась 1)\n" -#: pg_dump.c:16405 +#: pg_dump.c:16409 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16661 +#: pg_dump.c:16665 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:16743 +#: pg_dump.c:16747 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16940 +#: pg_dump.c:16944 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2299,12 +2299,12 @@ msgstr "" "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " "число строк\n" -#: pg_dump.c:17329 +#: pg_dump.c:17333 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "чтение данных о зависимостях\n" -#: pg_dump.c:17886 +#: pg_dump.c:17890 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po index 47d83c3a97b..763a51d4573 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po @@ -3,16 +3,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-27 10:03+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-29 13:45+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-26 18:37+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean Team \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../common/restricted_token.c:68 @@ -79,8 +79,7 @@ msgstr "%s: 트랜잭션 ID (-x) 값은 0이 아니여야함\n" #, c-format msgid "" "%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n" -msgstr "" -"%s: -c 옵션으로 지정한 트랜잭션 ID는 0이거나 2이상이어야 함\n" +msgstr "%s: -c 옵션으로 지정한 트랜잭션 ID는 0이거나 2이상이어야 함\n" #: pg_resetxlog.c:207 #, c-format @@ -247,8 +246,8 @@ msgstr "on" #: pg_resetxlog.c:649 #, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "마지막 체크포인트 NextXID: %u/%u\n" +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" +msgstr "마지막 체크포인트 NextXID: %u:%u\n" #: pg_resetxlog.c:652 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/de.po b/src/bin/pg_rewind/po/de.po index b0c81900e98..104c44cef51 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/de.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-17 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-17 15:16-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 07:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 08:50-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -229,142 +229,147 @@ msgstr "unerwartete Seitenänderung für Verzeichnis oder symbolische Verknüpfu msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" -#: libpq_fetch.c:55 +#: libpq_fetch.c:56 #, c-format msgid "could not connect to server: %s" msgstr "konnte nicht mit Server verbinden: %s" -#: libpq_fetch.c:58 +#: libpq_fetch.c:59 #, c-format msgid "connected to server\n" msgstr "mit Server verbunden\n" -#: libpq_fetch.c:68 +#: libpq_fetch.c:69 #, c-format msgid "source server must not be in recovery mode\n" msgstr "Quell-Server darf nicht im Wiederherstellungsmodus sein\n" -#: libpq_fetch.c:78 +#: libpq_fetch.c:79 #, c-format msgid "full_page_writes must be enabled in the source server\n" msgstr "full_page_writes muss im Quell-Server eingeschaltet sein\n" -#: libpq_fetch.c:95 +#: libpq_fetch.c:91 +#, c-format +msgid "could not set up connection context: %s" +msgstr "konnte Verbindungskontext nicht einrichten: %s" + +#: libpq_fetch.c:109 #, c-format msgid "error running query (%s) in source server: %s" msgstr "Fehler beim Ausführen einer Anfrage (%s) im Quellserver: %s" -#: libpq_fetch.c:100 +#: libpq_fetch.c:114 #, c-format msgid "unexpected result set from query\n" msgstr "Anfrage ergab unerwartete Ergebnismenge\n" -#: libpq_fetch.c:123 +#: libpq_fetch.c:137 #, c-format msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location\n" msgstr "unbekanntes Ergebnis »%s« für aktuelle WAL-Einfügeposition\n" -#: libpq_fetch.c:173 +#: libpq_fetch.c:187 #, c-format msgid "could not fetch file list: %s" msgstr "konnte Dateiliste nicht holen: %s" -#: libpq_fetch.c:178 +#: libpq_fetch.c:192 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching file list\n" msgstr "unerwartete Ergebnismenge beim Holen der Dateiliste\n" -#: libpq_fetch.c:226 +#: libpq_fetch.c:240 #, c-format msgid "could not send query: %s" msgstr "konnte Anfrage nicht senden: %s" -#: libpq_fetch.c:228 +#: libpq_fetch.c:242 #, c-format msgid "getting file chunks\n" msgstr "hole Dateistücke\n" -#: libpq_fetch.c:231 +#: libpq_fetch.c:245 #, c-format msgid "could not set libpq connection to single row mode\n" msgstr "konnte libpq-Verbindung nicht in den Einzelzeilenmodus setzen\n" -#: libpq_fetch.c:251 +#: libpq_fetch.c:265 #, c-format msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" msgstr "unerwartetes Ergebnis beim Holen von fernen Dateien: %s" -#: libpq_fetch.c:257 +#: libpq_fetch.c:271 #, c-format msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n" msgstr "unerwartete Ergebnismengengröße beim Holen von fernen Dateien\n" -#: libpq_fetch.c:263 +#: libpq_fetch.c:277 #, c-format msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n" msgstr "unerwartete Datentypen in Ergebnismenge beim Holen von fernen Dateien: %u %u %u\n" -#: libpq_fetch.c:271 +#: libpq_fetch.c:285 #, c-format msgid "unexpected result format while fetching remote files\n" msgstr "unerwartetes Ergebnisformat beim Holen von fernen Dateien\n" -#: libpq_fetch.c:277 +#: libpq_fetch.c:291 #, c-format msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n" msgstr "unerwartete NULL-Werte im Ergebnis beim Holen von fernen Dateien\n" -#: libpq_fetch.c:281 +#: libpq_fetch.c:295 #, c-format msgid "unexpected result length while fetching remote files\n" msgstr "unerwartete Ergebnislänge beim Holen von fernen Dateien\n" -#: libpq_fetch.c:303 +#: libpq_fetch.c:317 #, c-format msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n" msgstr "NULL-Wert für Stück von Datei »%s« empfangen, Datei wurde gelöscht\n" -#: libpq_fetch.c:310 +#: libpq_fetch.c:324 #, c-format msgid "received chunk for file \"%s\", offset %d, size %d\n" msgstr "Stück von Datei »%s« empfangen, Offset %d, Größe %d\n" -#: libpq_fetch.c:339 +#: libpq_fetch.c:353 #, c-format msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" msgstr "konnte ferne Datei »%s« nicht holen: %s" -#: libpq_fetch.c:344 +#: libpq_fetch.c:358 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n" msgstr "unerwartete Ergebnismenge beim Holen der fernen Datei »%s«\n" -#: libpq_fetch.c:355 +#: libpq_fetch.c:369 #, c-format msgid "fetched file \"%s\", length %d\n" msgstr "Datei »%s« geholt, Länge %d\n" -#: libpq_fetch.c:387 +#: libpq_fetch.c:401 #, c-format msgid "could not send COPY data: %s" msgstr "konnte COPY-Daten nicht senden: %s" -#: libpq_fetch.c:413 +#: libpq_fetch.c:427 #, c-format msgid "could not create temporary table: %s" msgstr "konnte temporäre Tabelle nicht erzeugen: %s" -#: libpq_fetch.c:421 +#: libpq_fetch.c:435 #, c-format msgid "could not send file list: %s" msgstr "konnte Dateiliste nicht senden: %s" -#: libpq_fetch.c:463 +#: libpq_fetch.c:477 #, c-format msgid "could not send end-of-COPY: %s" msgstr "konnte COPY-Ende nicht senden: %s" -#: libpq_fetch.c:469 +#: libpq_fetch.c:483 #, c-format msgid "unexpected result while sending file list: %s" msgstr "unerwartetes Ergebnis beim Senden der Dateiliste: %s" @@ -498,7 +503,8 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: pg_rewind.c:130 pg_rewind.c:161 pg_rewind.c:168 pg_rewind.c:176 +#: pg_rewind.c:130 pg_rewind.c:161 pg_rewind.c:168 pg_rewind.c:175 +#: pg_rewind.c:183 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" @@ -510,65 +516,70 @@ msgstr "%s: keine Quelle angegeben (--source-pgdata oder --source-server)\n" #: pg_rewind.c:167 #, c-format +msgid "%s: only one of --source-pgdata or --source-server can be specified\n" +msgstr "%s: --source-pgdata und --source-server können nicht zusammen angegeben werden\n" + +#: pg_rewind.c:174 +#, c-format msgid "%s: no target data directory specified (--target-pgdata)\n" msgstr "%s: kein Zielverzeichnis angegeben (--target-pgdata)\n" -#: pg_rewind.c:174 +#: pg_rewind.c:181 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" -#: pg_rewind.c:189 +#: pg_rewind.c:196 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "kann nicht von »root« ausgeführt werden\n" -#: pg_rewind.c:190 +#: pg_rewind.c:197 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Sie müssen %s als PostgreSQL-Superuser ausführen.\n" -#: pg_rewind.c:221 +#: pg_rewind.c:228 #, c-format msgid "source and target cluster are on the same timeline\n" msgstr "Quell- und Ziel-Cluster sind auf der gleichen Zeitleiste\n" -#: pg_rewind.c:227 +#: pg_rewind.c:234 #, c-format msgid "servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u\n" msgstr "Server divergierten bei WAL-Position %X/%X auf Zeitleiste %u\n" -#: pg_rewind.c:264 +#: pg_rewind.c:271 #, c-format msgid "no rewind required\n" msgstr "kein Rückspulen nötig\n" -#: pg_rewind.c:271 +#: pg_rewind.c:278 #, c-format msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n" msgstr "Rückspulen ab letztem gemeinsamen Checkpoint bei %X/%X auf Zeitleiste %u\n" -#: pg_rewind.c:279 +#: pg_rewind.c:286 #, c-format msgid "reading source file list\n" msgstr "lese Quelldateiliste\n" -#: pg_rewind.c:281 +#: pg_rewind.c:288 #, c-format msgid "reading target file list\n" msgstr "lese Zieldateiliste\n" -#: pg_rewind.c:291 +#: pg_rewind.c:298 #, c-format msgid "reading WAL in target\n" msgstr "lese WAL im Ziel-Cluster\n" -#: pg_rewind.c:308 +#: pg_rewind.c:315 #, c-format msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)\n" msgstr "%lu MB müssen kopiert werden (Gesamtgröße des Quellverzeichnisses ist %lu MB)\n" -#: pg_rewind.c:325 +#: pg_rewind.c:332 #, c-format msgid "" "\n" @@ -577,83 +588,83 @@ msgstr "" "\n" "erzeuge Backup-Label und aktualisiere Kontrolldatei\n" -#: pg_rewind.c:353 +#: pg_rewind.c:360 #, c-format msgid "syncing target data directory\n" msgstr "synchronisiere Zieldatenverzeichnis\n" -#: pg_rewind.c:356 +#: pg_rewind.c:363 #, c-format msgid "Done!\n" msgstr "Fertig!\n" -#: pg_rewind.c:368 +#: pg_rewind.c:375 #, c-format msgid "source and target clusters are from different systems\n" msgstr "Quell- und Ziel-Cluster sind von verschiedenen Systemen\n" -#: pg_rewind.c:376 +#: pg_rewind.c:383 #, c-format msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind\n" msgstr "die Cluster sind nicht mit dieser Version von pg_rewind kompatibel\n" -#: pg_rewind.c:386 +#: pg_rewind.c:393 #, c-format msgid "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n" msgstr "Zielserver muss entweder Datenprüfsummen oder »wal_log_hints = on« verwenden\n" -#: pg_rewind.c:397 +#: pg_rewind.c:404 #, c-format msgid "target server must be shut down cleanly\n" msgstr "Zielserver muss sauber heruntergefahren worden sein\n" -#: pg_rewind.c:407 +#: pg_rewind.c:414 #, c-format msgid "source data directory must be shut down cleanly\n" msgstr "Quelldatenverzeichnis muss sauber heruntergefahren worden sein\n" -#: pg_rewind.c:462 +#: pg_rewind.c:469 #, c-format msgid "invalid control file" msgstr "ungültige Kontrolldatei" -#: pg_rewind.c:473 +#: pg_rewind.c:480 #, c-format msgid "Source timeline history:\n" msgstr "Verlauf der Quellzeitleiste:\n" -#: pg_rewind.c:475 +#: pg_rewind.c:482 #, c-format msgid "Target timeline history:\n" msgstr "Verlauf der Zielzeitleiste:\n" #. translator: %d is a timeline number, others are LSN positions -#: pg_rewind.c:489 +#: pg_rewind.c:496 #, c-format msgid "%d: %X/%X - %X/%X\n" msgstr "%d: %X/%X - %X/%X\n" -#: pg_rewind.c:548 +#: pg_rewind.c:555 #, c-format msgid "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines\n" msgstr "konnte keinen gemeinsamen Anfangspunkt in den Zeitleisten von Quell- und Ziel-Cluster finden\n" -#: pg_rewind.c:589 +#: pg_rewind.c:596 #, c-format msgid "backup label buffer too small\n" msgstr "Puffer für Backup-Label ist zu klein\n" -#: pg_rewind.c:612 +#: pg_rewind.c:619 #, c-format msgid "unexpected control file CRC\n" msgstr "unerwartete CRC in Kontrolldatei\n" -#: pg_rewind.c:622 +#: pg_rewind.c:629 #, c-format msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n" msgstr "unerwartete Kontrolldateigröße %d, erwartet wurde %d\n" -#: pg_rewind.c:689 +#: pg_rewind.c:696 #, c-format msgid "" "The program \"initdb\" is needed by %s but was\n" @@ -664,7 +675,7 @@ msgstr "" "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_rewind.c:693 +#: pg_rewind.c:700 #, c-format msgid "" "The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n" @@ -675,7 +686,7 @@ msgstr "" "aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_rewind.c:711 +#: pg_rewind.c:718 #, c-format msgid "sync of target directory failed\n" msgstr "Synchronisieren des Zielverzeichnisses fehlgeschlagen\n" @@ -795,57 +806,57 @@ msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u" msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u" -#: xlogreader.c:1044 +#: xlogreader.c:1081 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1066 +#: xlogreader.c:1103 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1073 +#: xlogreader.c:1110 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1106 +#: xlogreader.c:1143 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1122 +#: xlogreader.c:1159 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1137 +#: xlogreader.c:1174 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1152 +#: xlogreader.c:1189 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1168 +#: xlogreader.c:1205 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1180 +#: xlogreader.c:1217 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1245 +#: xlogreader.c:1282 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1334 +#: xlogreader.c:1371 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d" diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/ko.po b/src/bin/pg_rewind/po/ko.po index a0aec813536..36f7c1ca877 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/ko.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/ko.po @@ -1,14 +1,14 @@ # LANGUAGE message translation file for pg_rewind # Copyright (C) 2015 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# FIRST AUTHOR , 2015. +# Ioseph Kim , 2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.5\n" +"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-25 23:16+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-27 23:49+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-26 18:50+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "\"%s\" 원본 파일을 열 수 없음: %s\n" msgid "could not seek in source file: %s\n" msgstr "원본 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %s\n" -#: copy_fetch.c:192 file_ops.c:301 +#: copy_fetch.c:192 file_ops.c:300 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n" @@ -127,6 +127,11 @@ msgstr "\"%s\" 파일을 읽는 중 예상치 못한 EOF\n" msgid "could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %s\n" +#: datapagemap.c:124 +#, c-format +msgid " block %u\n" +msgstr " 블록 %u\n" + #: file_ops.c:64 #, c-format msgid "could not open target file \"%s\": %s\n" @@ -137,57 +142,57 @@ msgstr "\"%s\" 대상 파일을 열 수 없음: %s\n" msgid "could not close target file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 대상 파일을 닫을 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:99 +#: file_ops.c:98 #, c-format msgid "could not seek in target file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 대상 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:115 +#: file_ops.c:114 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %s\n" -#: file_ops.c:165 +#: file_ops.c:164 #, c-format msgid "invalid action (CREATE) for regular file\n" msgstr "일반 파일에 대한 잘못 된 작업 (CREATE)\n" -#: file_ops.c:180 +#: file_ops.c:179 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:197 +#: file_ops.c:196 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for truncation: %s\n" msgstr "트랙잭션을 위한 \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:201 +#: file_ops.c:200 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 %u 크기로 정리할 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:217 +#: file_ops.c:216 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:231 +#: file_ops.c:230 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 삭제 할 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:245 +#: file_ops.c:244 #, c-format msgid "could not create symbolic link at \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"에 대한 심볼릭 링크를 만들 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:259 +#: file_ops.c:258 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크를 삭제 할 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:289 file_ops.c:293 +#: file_ops.c:288 file_ops.c:292 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "읽기를 위한 \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" @@ -222,6 +227,12 @@ msgstr "원본 파일 목록이 비었음\n" msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n" msgstr "디텍터리나 심볼릭 링크 \"%s\" 의 페이지 변경 정보가 잘못 됨\n" +#. translator: first %s is a file path, second is a keyword such as COPY +#: filemap.c:537 +#, c-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + #: libpq_fetch.c:55 #, c-format msgid "could not connect to server: %s" @@ -392,22 +403,22 @@ msgstr "%X/%X 위치에서 이전 WAL 레코드를 찾을 수 없음: %s\n" msgid "could not find previous WAL record at %X/%X\n" msgstr "%X/%X 위치에서 이전 WAL 레코드를 찾을 수 없음\n" -#: parsexlog.c:268 +#: parsexlog.c:283 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: parsexlog.c:282 +#: parsexlog.c:297 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일의 seek 작업을 할 수 없음: %s\n" -#: parsexlog.c:289 +#: parsexlog.c:304 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n" -#: parsexlog.c:357 +#: parsexlog.c:372 #, c-format msgid "" "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized\n" @@ -416,7 +427,7 @@ msgstr "" "WAL 레코드가 릴레이션을 변경하려고 하지만, 레코드 형태가 올바르지 않음\n" "lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X\n" -#: pg_rewind.c:59 +#: pg_rewind.c:64 #, c-format msgid "" "%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n" @@ -426,7 +437,7 @@ msgstr "" "니다.\n" "\n" -#: pg_rewind.c:60 +#: pg_rewind.c:65 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -437,54 +448,54 @@ msgstr "" " %s [옵션]...\n" "\n" -#: pg_rewind.c:61 +#: pg_rewind.c:66 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "옵션들:\n" -#: pg_rewind.c:62 +#: pg_rewind.c:67 #, c-format msgid " -D, --target-pgdata=DIRECTORY existing data directory to modify\n" msgstr " -D, --target-pgdata=디렉터리 변경하려는 데이터 디렉터리\n" -#: pg_rewind.c:63 +#: pg_rewind.c:68 #, c-format msgid "" " --source-pgdata=DIRECTORY source data directory to synchronize with\n" msgstr " --source-pgdata=디렉터리 동기화 원본이 되는 데이터 디렉터리\n" -#: pg_rewind.c:64 +#: pg_rewind.c:69 #, c-format msgid " --source-server=CONNSTR source server to synchronize with\n" msgstr " --source-server=연결문자열 원본 서버 접속 정보\n" -#: pg_rewind.c:65 +#: pg_rewind.c:70 #, c-format msgid " -n, --dry-run stop before modifying anything\n" msgstr " -n, --dry-run 변경 작업 전에 멈춤(검사, 확인용)\n" -#: pg_rewind.c:66 +#: pg_rewind.c:71 #, c-format msgid " -P, --progress write progress messages\n" msgstr " -P, --progress 진행 과정 메시지를 보여줌\n" -#: pg_rewind.c:67 +#: pg_rewind.c:72 #, c-format msgid " --debug write a lot of debug messages\n" msgstr " --debug 디버그 메시지를 보여줌\n" -#: pg_rewind.c:68 +#: pg_rewind.c:73 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#: pg_rewind.c:69 +#: pg_rewind.c:74 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: pg_rewind.c:70 +#: pg_rewind.c:75 #, c-format msgid "" "\n" @@ -493,80 +504,80 @@ msgstr "" "\n" "오류보고: .\n" -#: pg_rewind.c:125 pg_rewind.c:156 pg_rewind.c:163 pg_rewind.c:171 +#: pg_rewind.c:130 pg_rewind.c:161 pg_rewind.c:168 pg_rewind.c:176 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n" -#: pg_rewind.c:155 +#: pg_rewind.c:160 #, c-format msgid "%s: no source specified (--source-pgdata or --source-server)\n" msgstr "" "%s: 원본을 지정하지 않았음 (--source-pgdata 또는 --source-server 옵션을 지정 " "해야 함)\n" -#: pg_rewind.c:162 +#: pg_rewind.c:167 #, c-format msgid "%s: no target data directory specified (--target-pgdata)\n" msgstr "" "%s: 대상 데이터 디렉토리가 지정되지 않았음 (--target-pgdata 옵션 사용)\n" -#: pg_rewind.c:169 +#: pg_rewind.c:174 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n" -#: pg_rewind.c:184 +#: pg_rewind.c:189 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "\"root\" 계정으로는 실행 할 수 없음\n" -#: pg_rewind.c:185 +#: pg_rewind.c:190 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "PostgreSQL superuser로 %s 프로그램을 실행하십시오.\n" -#: pg_rewind.c:216 +#: pg_rewind.c:221 #, c-format msgid "source and target cluster are on the same timeline\n" msgstr "원본과 대상 클러스터의 타임라인이 같음\n" -#: pg_rewind.c:222 +#: pg_rewind.c:227 #, c-format msgid "servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u\n" msgstr "서버 분기 위치: %X/%X, 타임라인 %u\n" -#: pg_rewind.c:258 +#: pg_rewind.c:264 #, c-format msgid "no rewind required\n" msgstr "되감을 필요 없음\n" -#: pg_rewind.c:264 +#: pg_rewind.c:271 #, c-format msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n" msgstr "재동기화 시작함, 마지막 체크포인트 위치 %X/%X, 타임라인 %u\n" -#: pg_rewind.c:272 +#: pg_rewind.c:279 #, c-format msgid "reading source file list\n" msgstr "원본 파일 목록 읽는 중\n" -#: pg_rewind.c:274 +#: pg_rewind.c:281 #, c-format msgid "reading target file list\n" msgstr "대상 파일 목록 읽는 중\n" -#: pg_rewind.c:284 +#: pg_rewind.c:291 #, c-format msgid "reading WAL in target\n" msgstr "대상 서버에서 WAL 읽는 중\n" -#: pg_rewind.c:301 +#: pg_rewind.c:308 #, c-format msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)\n" msgstr "복사를 위해서 %lu MB 필요함 (원본 디렉토리 전체 크기는 %lu MB)\n" -#: pg_rewind.c:318 +#: pg_rewind.c:325 #, c-format msgid "" "\n" @@ -575,22 +586,27 @@ msgstr "" "\n" "백업 라벨을 만들고, 컨트롤 파일을 갱신 중\n" -#: pg_rewind.c:346 +#: pg_rewind.c:353 +#, c-format +msgid "syncing target data directory\n" +msgstr "대상 데이터 디렉터리 동기화 중\n" + +#: pg_rewind.c:356 #, c-format msgid "Done!\n" msgstr "완료!\n" -#: pg_rewind.c:358 +#: pg_rewind.c:368 #, c-format msgid "source and target clusters are from different systems\n" msgstr "원본과 대상 클러스터의 데이터 클러스터의 식별 번호가 다름\n" -#: pg_rewind.c:366 +#: pg_rewind.c:376 #, c-format msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind\n" msgstr "해당 클러스터는 이 pg_rewind 버전으로 작업할 수 없음\n" -#: pg_rewind.c:376 +#: pg_rewind.c:386 #, c-format msgid "" "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n" @@ -598,37 +614,85 @@ msgstr "" "대상 서버의 데이터 클러스터가 데이터 체크섬 기능을 켰거나, \"wal_log_hints " "= on\" 설정이 되어야 함\n" -#: pg_rewind.c:387 +#: pg_rewind.c:397 #, c-format msgid "target server must be shut down cleanly\n" msgstr "대상 서버는 정상 종료되어야 함\n" -#: pg_rewind.c:397 +#: pg_rewind.c:407 #, c-format msgid "source data directory must be shut down cleanly\n" msgstr "원본 데이터 디렉토리는 정상적으로 종료되어야 함\n" -#: pg_rewind.c:464 +#: pg_rewind.c:462 +#, c-format +msgid "invalid control file" +msgstr "잘못된 컨트롤 파일" + +#: pg_rewind.c:473 +#, c-format +msgid "Source timeline history:\n" +msgstr "원본 타임라인 내역:\n" + +#: pg_rewind.c:475 +#, c-format +msgid "Target timeline history:\n" +msgstr "대상 타임라인 내역:\n" + +#. translator: %d is a timeline number, others are LSN positions +#: pg_rewind.c:489 +#, c-format +msgid "%d: %X/%X - %X/%X\n" +msgstr "%d: %X/%X - %X/%X\n" + +#: pg_rewind.c:548 #, c-format msgid "" "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines\n" msgstr "원본과 대상 서버의 공통된 상위 타임라인을 찾을 수 없음\n" -#: pg_rewind.c:504 +#: pg_rewind.c:589 #, c-format msgid "backup label buffer too small\n" msgstr "백업 라벨 버퍼가 너무 작음\n" -#: pg_rewind.c:526 +#: pg_rewind.c:612 #, c-format msgid "unexpected control file CRC\n" msgstr "컨트롤 파일 CRC 오류\n" -#: pg_rewind.c:536 +#: pg_rewind.c:622 #, c-format msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n" msgstr "컨트롤 파일의 크기가 %d 로 비정상, 정상값 %d\n" +#: pg_rewind.c:689 +#, c-format +msgid "" +"The program \"initdb\" is needed by %s but was\n" +"not found in the same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"%s 프로그램은 \"initdb\" 프로그램이 필요하지만\n" +"\"%s\" 디렉터리 안에 없습니다.\n" +"설치 상태를 확인해 주십시오.\n" + +#: pg_rewind.c:693 +#, c-format +msgid "" +"The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"\"%s\" 프로그램은 \"initdb\" 프로그램이 필요해서 찾았지만 이 파일은\n" +"%s 버전과 같지 않습니다.\n" +"설치 상태를 확인해 주십시오.\n" + +#: pg_rewind.c:711 +#, c-format +msgid "sync of target directory failed\n" +msgstr "대상 디렉터리 동기화 실패\n" + #: timeline.c:76 timeline.c:82 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s\n" @@ -664,62 +728,62 @@ msgstr "내역 파일에 잘못된 자료가 있음\n" msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n" msgstr "타임라인 ID는 하위 타임라인 ID보다 적어야 함\n" -#: xlogreader.c:264 +#: xlogreader.c:276 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "잘못된 레코드 위치: %X/%X" -#: xlogreader.c:272 +#: xlogreader.c:284 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "%X/%X에서 contrecord를 필요로 함" -#: xlogreader.c:312 xlogreader.c:603 +#: xlogreader.c:325 xlogreader.c:624 #, c-format -msgid "invalid record length at %X/%X" -msgstr "잘못된 레코드 길이: %X/%X" +msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" +msgstr "잘못된 레코드 길이: %X/%X, 기대값 %u, 실재값 %u" -#: xlogreader.c:326 +#: xlogreader.c:340 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "너무 긴 길이(%u)의 레코드가 %X/%X에 있음" -#: xlogreader.c:367 +#: xlogreader.c:381 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "%X/%X 위치에 contrecord 플래그가 없음" -#: xlogreader.c:380 +#: xlogreader.c:394 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" msgstr "잘못된 contrecord 길이 %u, 위치 %X/%X" -#: xlogreader.c:610 +#: xlogreader.c:632 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "잘못된 자원 관리 ID %u, 위치: %X/%X" -#: xlogreader.c:624 xlogreader.c:641 +#: xlogreader.c:646 xlogreader.c:663 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "레코드의 잘못된 프리링크 %X/%X, 해당 레코드 %X/%X" -#: xlogreader.c:678 +#: xlogreader.c:700 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "잘못된 자원관리자 데이터 체크섬, 위치: %X/%X 레코드" -#: xlogreader.c:711 +#: xlogreader.c:733 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "%04X 매직 번호가 잘못됨, 로그 파일 %s, 위치 %u" -#: xlogreader.c:725 xlogreader.c:776 +#: xlogreader.c:747 xlogreader.c:798 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "잘못된 정보 비트 %04X, 로그 파일 %s, 위치 %u" -#: xlogreader.c:751 +#: xlogreader.c:773 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: WAL file database system " @@ -728,7 +792,7 @@ msgstr "" "WAL 파일이 다른 시스템의 것입니다. WAL 파일의 시스템 식별자는 %s, pg_control " "의 식별자는 %s" -#: xlogreader.c:758 +#: xlogreader.c:780 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page " @@ -737,7 +801,7 @@ msgstr "" "WAL 파일이 다른 데이터베이스 시스템의 것입니다: 페이지 헤더의 XLOG_SEG_SIZE " "값이 바르지 않음" -#: xlogreader.c:764 +#: xlogreader.c:786 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page " @@ -746,71 +810,73 @@ msgstr "" "WAL 파일이 다른 데이터베이스 시스템의 것입니다: 페이지 헤더의 XLOG_BLCKSZ 값" "이 바르지 않음" -#: xlogreader.c:790 +#: xlogreader.c:812 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "잘못된 페이지 주소 %X/%X, 로그 파일 %s, 위치 %u" -#: xlogreader.c:815 +#: xlogreader.c:837 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "타임라인 범위 벗어남 %u (이전 번호 %u), 로그 파일 %s, 위치 %u" -#: xlogreader.c:1024 +#: xlogreader.c:1081 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "%u block_id는 범위를 벗어남, 위치 %X/%X" -#: xlogreader.c:1046 +#: xlogreader.c:1103 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA 지정했지만, %X/%X 에 자료가 없음" -#: xlogreader.c:1053 +#: xlogreader.c:1110 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA 지정 않았지만, %u 길이의 자료가 있음, 위치 %X/%X" -#: xlogreader.c:1086 +#: xlogreader.c:1143 #, c-format msgid "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " "%X/%X" -msgstr "" +msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE 설정이 되어 있지만, 옵셋: %u, 길이: %u, " +"블록 이미지 길이: %u, 대상: %X/%X" -#: xlogreader.c:1102 +#: xlogreader.c:1159 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" -msgstr "" +msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE 설정이 안되어 있지만, 옵셋: %u, 길이: %u, 대상: %X/%X" -#: xlogreader.c:1117 +#: xlogreader.c:1174 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" -msgstr "" +msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED 설정이 되어 있지만, 블록 이미지 길이: %u, 대상: %X/%X" -#: xlogreader.c:1132 +#: xlogreader.c:1189 #, c-format msgid "" "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image " "length is %u at %X/%X" -msgstr "" +msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE, BKPIMAGE_IS_COMPRESSED 지정 안되어 있으나, 블록 " +"이미지 길이는 %u, 대상: %X/%X" -#: xlogreader.c:1148 +#: xlogreader.c:1205 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" -msgstr "" +msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL 설정이 되어 있지만, %X/%X 에 이전 릴레이션 없음" -#: xlogreader.c:1160 +#: xlogreader.c:1217 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "잘못된 block_id %u, 위치 %X/%X" -#: xlogreader.c:1225 +#: xlogreader.c:1282 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "잘못된 레코드 길이, 위치 %X/%X" -#: xlogreader.c:1314 +#: xlogreader.c:1371 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "잘못된 압축 이미지, 위치 %X/%X, 블록 %d" diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/ru.po b/src/bin/pg_rewind/po/ru.po index 144e535c0b3..c5fcd81198c 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/ru.po @@ -7,9 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 02:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:16+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 parsexlog.c:179 @@ -238,78 +238,83 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" -#: libpq_fetch.c:55 +#: libpq_fetch.c:56 #, c-format msgid "could not connect to server: %s" msgstr "не удалось подключиться к серверу: %s" -#: libpq_fetch.c:58 +#: libpq_fetch.c:59 #, c-format msgid "connected to server\n" msgstr "подключение к серверу установлено\n" -#: libpq_fetch.c:68 +#: libpq_fetch.c:69 #, c-format msgid "source server must not be in recovery mode\n" msgstr "исходный сервер должен быть в режиме восстановления\n" -#: libpq_fetch.c:78 +#: libpq_fetch.c:79 #, c-format msgid "full_page_writes must be enabled in the source server\n" msgstr "на исходном сервере должен быть включен режим full_page_writes\n" -#: libpq_fetch.c:95 +#: libpq_fetch.c:91 +#, c-format +msgid "could not set up connection context: %s" +msgstr "не удалось настроить контекст подключения: %s" + +#: libpq_fetch.c:109 #, c-format msgid "error running query (%s) in source server: %s" msgstr "ошибка выполнения запроса (%s) на исходном сервере: %s" -#: libpq_fetch.c:100 +#: libpq_fetch.c:114 #, c-format msgid "unexpected result set from query\n" msgstr "неожиданный результат запроса\n" -#: libpq_fetch.c:123 +#: libpq_fetch.c:137 #, c-format msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location\n" msgstr "" "нераспознанный результат \"%s\" вместо текущей позиции добавления в WAL\n" -#: libpq_fetch.c:173 +#: libpq_fetch.c:187 #, c-format msgid "could not fetch file list: %s" msgstr "не удалось получить список файлов: %s" -#: libpq_fetch.c:178 +#: libpq_fetch.c:192 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching file list\n" msgstr "неожиданный результат при получении списка файлов\n" -#: libpq_fetch.c:226 +#: libpq_fetch.c:240 #, c-format msgid "could not send query: %s" msgstr "не удалось отправить запрос: %s" -#: libpq_fetch.c:228 +#: libpq_fetch.c:242 #, c-format msgid "getting file chunks\n" msgstr "получение сегментов файлов\n" -#: libpq_fetch.c:231 +#: libpq_fetch.c:245 #, c-format msgid "could not set libpq connection to single row mode\n" msgstr "не удалось перевести подключение libpq в однострочный режим\n" -#: libpq_fetch.c:251 +#: libpq_fetch.c:265 #, c-format msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" msgstr "неожиданный результат при получении удалённых файлов: %s" -#: libpq_fetch.c:257 +#: libpq_fetch.c:271 #, c-format msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n" msgstr "неожиданный размер набора результатов при получении удалённых файлов\n" -#: libpq_fetch.c:263 +#: libpq_fetch.c:277 #, c-format msgid "" "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n" @@ -317,68 +322,68 @@ msgstr "" "неожиданные типы данных в наборе результатов при получении удалённых файлов: " "%u %u %u\n" -#: libpq_fetch.c:271 +#: libpq_fetch.c:285 #, c-format msgid "unexpected result format while fetching remote files\n" msgstr "неожиданный формат результата при получении удалённых файлов\n" -#: libpq_fetch.c:277 +#: libpq_fetch.c:291 #, c-format msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n" msgstr "" "неожиданные значения NULL в результате при получении удалённых файлов\n" -#: libpq_fetch.c:281 +#: libpq_fetch.c:295 #, c-format msgid "unexpected result length while fetching remote files\n" msgstr "неожиданная длина результата при получении удалённых файлов\n" -#: libpq_fetch.c:303 +#: libpq_fetch.c:317 #, c-format msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n" msgstr "для файла \"%s\" вместо сегмента получено NULL-значение, файл удалён\n" -#: libpq_fetch.c:310 +#: libpq_fetch.c:324 #, c-format msgid "received chunk for file \"%s\", offset %d, size %d\n" msgstr "получен сегмент файла \"%s\": смещение %d, размер %d\n" -#: libpq_fetch.c:339 +#: libpq_fetch.c:353 #, c-format msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" msgstr "не удалось получить удалённый файл \"%s\": %s" -#: libpq_fetch.c:344 +#: libpq_fetch.c:358 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n" msgstr "неожиданный набор результатов при получении удалённого файла \"%s\"\n" -#: libpq_fetch.c:355 +#: libpq_fetch.c:369 #, c-format msgid "fetched file \"%s\", length %d\n" msgstr "получен файл \"%s\", длина %d\n" -#: libpq_fetch.c:387 +#: libpq_fetch.c:401 #, c-format msgid "could not send COPY data: %s" msgstr "не удалось отправить данные COPY: %s" -#: libpq_fetch.c:413 +#: libpq_fetch.c:427 #, c-format msgid "could not create temporary table: %s" msgstr "не удалось создать временную таблицу: %s" -#: libpq_fetch.c:421 +#: libpq_fetch.c:435 #, c-format msgid "could not send file list: %s" msgstr "не удалось отправить список файлов: %s" -#: libpq_fetch.c:463 +#: libpq_fetch.c:477 #, c-format msgid "could not send end-of-COPY: %s" msgstr "не удалось отправить сообщение о завершении копирования: %s" -#: libpq_fetch.c:469 +#: libpq_fetch.c:483 #, c-format msgid "unexpected result while sending file list: %s" msgstr "неожиданный результат при передаче списка: %s" @@ -521,7 +526,8 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_rewind.c:130 pg_rewind.c:161 pg_rewind.c:168 pg_rewind.c:176 +#: pg_rewind.c:130 pg_rewind.c:161 pg_rewind.c:168 pg_rewind.c:175 +#: pg_rewind.c:183 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" @@ -534,68 +540,73 @@ msgstr "" #: pg_rewind.c:167 #, c-format +msgid "%s: only one of --source-pgdata or --source-server can be specified\n" +msgstr "%s: указать можно только --source-pgdata либо --source-server\n" + +#: pg_rewind.c:174 +#, c-format msgid "%s: no target data directory specified (--target-pgdata)\n" msgstr "%s: целевой каталог данных не указан (--target-pgdata)\n" -#: pg_rewind.c:174 +#: pg_rewind.c:181 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_rewind.c:189 +#: pg_rewind.c:196 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "программу не должен запускать root\n" -#: pg_rewind.c:190 +#: pg_rewind.c:197 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n" -#: pg_rewind.c:221 +#: pg_rewind.c:228 #, c-format msgid "source and target cluster are on the same timeline\n" msgstr "исходный и целевой кластер уже на одной линии времени\n" -#: pg_rewind.c:227 +#: pg_rewind.c:234 #, c-format msgid "servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u\n" msgstr "Серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на линии времени %u.\n" -#: pg_rewind.c:264 +#: pg_rewind.c:271 #, c-format msgid "no rewind required\n" msgstr "перемотка не требуется.\n" -#: pg_rewind.c:271 +#: pg_rewind.c:278 #, c-format msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n" msgstr "" "перемотка от последней общей контрольной точки в позиции %X/%X на линии " "времени %u\n" -#: pg_rewind.c:279 +#: pg_rewind.c:286 #, c-format msgid "reading source file list\n" msgstr "чтение списка исходных файлов\n" -#: pg_rewind.c:281 +#: pg_rewind.c:288 #, c-format msgid "reading target file list\n" msgstr "чтение списка целевых файлов\n" -#: pg_rewind.c:291 +#: pg_rewind.c:298 #, c-format msgid "reading WAL in target\n" msgstr "чтение WAL в целевом кластере\n" -#: pg_rewind.c:308 +#: pg_rewind.c:315 #, c-format msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)\n" msgstr "" "требуется скопировать %lu МБ (общий размер исходного каталога: %lu МБ)\n" -#: pg_rewind.c:325 +#: pg_rewind.c:332 #, c-format msgid "" "\n" @@ -604,27 +615,27 @@ msgstr "" "\n" "создание метки копии и модификация управляющего файла\n" -#: pg_rewind.c:353 +#: pg_rewind.c:360 #, c-format msgid "syncing target data directory\n" msgstr "синхронизация целевого каталога данных\n" -#: pg_rewind.c:356 +#: pg_rewind.c:363 #, c-format msgid "Done!\n" msgstr "Готово!\n" -#: pg_rewind.c:368 +#: pg_rewind.c:375 #, c-format msgid "source and target clusters are from different systems\n" msgstr "исходный и целевой кластеры относятся к разным системам\n" -#: pg_rewind.c:376 +#: pg_rewind.c:383 #, c-format msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind\n" msgstr "кластеры несовместимы с этой версией pg_rewind\n" -#: pg_rewind.c:386 +#: pg_rewind.c:393 #, c-format msgid "" "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n" @@ -632,60 +643,60 @@ msgstr "" "на целевом сервере должны быть контрольные суммы данных или \"wal_log_hints " "= on\"\n" -#: pg_rewind.c:397 +#: pg_rewind.c:404 #, c-format msgid "target server must be shut down cleanly\n" msgstr "целевой сервер должен быть выключен штатно\n" -#: pg_rewind.c:407 +#: pg_rewind.c:414 #, c-format msgid "source data directory must be shut down cleanly\n" msgstr "работа с исходным каталогом данных должна быть завершена штатно\n" -#: pg_rewind.c:462 +#: pg_rewind.c:469 #, c-format msgid "invalid control file" msgstr "неверный управляющий файл" -#: pg_rewind.c:473 +#: pg_rewind.c:480 #, c-format msgid "Source timeline history:\n" msgstr "История линии времени источника:\n" -#: pg_rewind.c:475 +#: pg_rewind.c:482 #, c-format msgid "Target timeline history:\n" msgstr "История линии времени получателя:\n" #. translator: %d is a timeline number, others are LSN positions -#: pg_rewind.c:489 +#: pg_rewind.c:496 #, c-format msgid "%d: %X/%X - %X/%X\n" msgstr "%d: %X/%X - %X/%X\n" -#: pg_rewind.c:548 +#: pg_rewind.c:555 #, c-format msgid "" "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines\n" msgstr "" "не удалось найти общего предка линий времени исходного и целевого кластеров\n" -#: pg_rewind.c:589 +#: pg_rewind.c:596 #, c-format msgid "backup label buffer too small\n" msgstr "буфер для метки копии слишком мал\n" -#: pg_rewind.c:612 +#: pg_rewind.c:619 #, c-format msgid "unexpected control file CRC\n" msgstr "неверная контрольная сумма управляющего файла\n" -#: pg_rewind.c:622 +#: pg_rewind.c:629 #, c-format msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n" msgstr "неверный размер управляющего файла (%d), ожидалось: %d\n" -#: pg_rewind.c:689 +#: pg_rewind.c:696 #, c-format msgid "" "The program \"initdb\" is needed by %s but was\n" @@ -696,7 +707,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: pg_rewind.c:693 +#: pg_rewind.c:700 #, c-format msgid "" "The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n" @@ -707,7 +718,7 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: pg_rewind.c:711 +#: pg_rewind.c:718 #, c-format msgid "sync of target directory failed\n" msgstr "сбой синхронизации целевого каталога\n" diff --git a/src/bin/psql/nls.mk b/src/bin/psql/nls.mk index 671c78a2b86..6122c1c2f55 100644 --- a/src/bin/psql/nls.mk +++ b/src/bin/psql/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/bin/psql/nls.mk CATALOG_NAME = psql -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES = command.c common.c copy.c crosstabview.c help.c input.c large_obj.c \ mainloop.c psqlscanslash.c startup.c \ describe.c sql_help.h sql_help.c \ diff --git a/src/bin/psql/po/ko.po b/src/bin/psql/po/ko.po new file mode 100644 index 00000000000..b355b663f6f --- /dev/null +++ b/src/bin/psql/po/ko.po @@ -0,0 +1,5447 @@ +# Korean message translation file for psql +# Ioseph Kim. , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-27 01:42+0900\n" +"Last-Translator: Ioseph Kim \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "현재 디렉터리를 찾을 수 없음: %s" + +#: ../../common/exec.c:146 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "잘못된 바이너리 파일: \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:195 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음" + +#: ../../common/exec.c:202 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "실행할 \"%s\" 파일 찾을 수 없음" + +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 이름의 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %s" + +#: ../../common/exec.c:272 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 실벌릭 링크를 읽을 수 없음" + +#: ../../common/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose 실패: %s" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:342 input.c:227 mainloop.c:80 +#: mainloop.c:261 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "메모리 부족\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n" + +#: ../../common/username.c:45 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "UID %ld 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s" + +#: ../../common/username.c:47 command.c:299 +msgid "user does not exist" +msgstr "사용자 없음" + +#: ../../common/username.c:62 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류번호 %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:47 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "명령을 실행할 수 없음" + +#: ../../common/wait_error.c:51 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "명령어를 찾을 수 없음" + +#: ../../common/wait_error.c:56 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "하위 프로세스가 %d 코드로 종료했음" + +#: ../../common/wait_error.c:63 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "0x%X 예외처리에 의해 하위 프로세스가 종료되었음" + +#: ../../common/wait_error.c:73 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "%s 시그널 감지로 하위 프로세스가 종료되었음" + +#: ../../common/wait_error.c:77 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "하위 프로세스가 %d 신호를 받고 종료되었음" + +#: ../../common/wait_error.c:82 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "하위 프로세스가 알 수 없는 상태(%d)로 종료되었음" + +#: ../../fe_utils/print.c:354 +#, c-format +msgid "(%lu row)" +msgid_plural "(%lu rows)" +msgstr[0] "(%lu개 행)" + +#: ../../fe_utils/print.c:2906 +#, c-format +msgid "Interrupted\n" +msgstr "인트럽트발생\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:2970 +#, c-format +msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" +msgstr "테이블 내용에 헤더를 추가할 수 없음: 열 수가 %d개를 초과했습니다.\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3010 +#, c-format +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" +msgstr "테이블 내용에 셀을 추가할 수 없음: 총 셀 수가 %d개를 초과했습니다.\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3259 +#, c-format +msgid "invalid output format (internal error): %d" +msgstr "잘못된 출력 형식 (내부 오류): %d" + +#: command.c:129 +#, c-format +msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" +msgstr "잘못된 명령: \\%s. 도움말은 \\?.\n" + +#: command.c:131 +#, c-format +msgid "invalid command \\%s\n" +msgstr "잘못된 명령: \\%s\n" + +#: command.c:142 +#, c-format +msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" +msgstr "\\%s: \"%s\" 추가 인수가 무시되었음\n" + +#: command.c:297 +#, c-format +msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" +msgstr "UID %ld 사용자의 홈 디렉터리를 찾을 수 없음: %s\n" + +#: command.c:315 +#, c-format +msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" +msgstr "\\%s: \"%s\" 디렉터리로 이동할 수 없음: %s\n" + +#: command.c:330 common.c:553 common.c:611 common.c:1144 +#, c-format +msgid "You are currently not connected to a database.\n" +msgstr "현재 데이터베이스에 연결되어있지 않습니다.\n" + +#: command.c:355 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at " +"port \"%s\".\n" +msgstr "" +"접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 소켓=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" + +#: command.c:358 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port " +"\"%s\".\n" +msgstr "" +"접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 호스트=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" + +#: command.c:574 command.c:647 command.c:746 command.c:1584 +#, c-format +msgid "no query buffer\n" +msgstr "쿼리 버퍼가 없음\n" + +#: command.c:607 command.c:3547 +#, c-format +msgid "invalid line number: %s\n" +msgstr "잘못된 줄 번호: %s\n" + +#: command.c:640 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n" +msgstr "이 서버(%s 버전)는 함수 소스 편집 기능을 제공하지 않습니다.\n" + +#: command.c:721 command.c:792 +msgid "No changes" +msgstr "변경 내용 없음" + +#: command.c:739 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n" +msgstr "이 서버(%s 버전)는 뷰 정의 편집 기능을 제공하지 않습니다.\n" + +#: command.c:846 +#, c-format +msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" +msgstr "%s: 타당치 못한 인코딩 이름 또는 문자셋 변환 프로시저 없음\n" + +#: command.c:871 command.c:1962 command.c:3649 common.c:153 common.c:200 +#: common.c:497 common.c:1190 common.c:1218 common.c:1319 copy.c:489 +#: copy.c:699 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: command.c:875 +msgid "out of memory" +msgstr "메모리 부족" + +#: command.c:878 +msgid "There is no previous error." +msgstr "이전 오류가 없습니다." + +#: command.c:972 command.c:1022 command.c:1036 command.c:1053 command.c:1160 +#: command.c:1324 command.c:1564 command.c:1595 +#, c-format +msgid "\\%s: missing required argument\n" +msgstr "\\%s: 필요한 인수가 빠졌음\n" + +#: command.c:1085 +msgid "Query buffer is empty." +msgstr "쿼리 버퍼가 비었음." + +#: command.c:1095 +msgid "Enter new password: " +msgstr "새 암호를 입력하세요:" + +#: command.c:1096 +msgid "Enter it again: " +msgstr "다시 입력해 주세요:" + +#: command.c:1100 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "암호가 서로 틀립니다.\n" + +#: command.c:1118 +#, c-format +msgid "Password encryption failed.\n" +msgstr "암호 암호화 실패\n" + +#: command.c:1189 command.c:1305 command.c:1569 +#, c-format +msgid "\\%s: error while setting variable\n" +msgstr "\\%s: 변수 지정 실패\n" + +#: command.c:1252 +msgid "Query buffer reset (cleared)." +msgstr "쿼리 버퍼 초기화 (비웠음)." + +#: command.c:1264 +#, c-format +msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" +msgstr "명령내역(history)을 \"%s\" 파일에 기록했습니다.\n" + +#: command.c:1329 +#, c-format +msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" +msgstr "\\%s: OS 환경 변수 이름에는 \"=\" 문자가 없어야 함\n" + +#: command.c:1373 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n" +msgstr "이 서버(%s 버전)는 함수 소스 보기 기능을 제공하지 않습니다.\n" + +#: command.c:1380 +#, c-format +msgid "function name is required\n" +msgstr "함수 이름이 필요합니다\n" + +#: command.c:1455 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n" +msgstr "이 서버(%s 버전)는 뷰 정의 보기 기능을 제공하지 않습니다.\n" + +#: command.c:1462 +#, c-format +msgid "view name is required\n" +msgstr "뷰 이름이 필요합니다\n" + +#: command.c:1549 +msgid "Timing is on." +msgstr "작업수행시간 보임" + +#: command.c:1551 +msgid "Timing is off." +msgstr "작업수행시간 숨김" + +#: command.c:1613 command.c:1633 command.c:2311 command.c:2314 command.c:2317 +#: command.c:2323 command.c:2325 command.c:2333 command.c:2343 command.c:2352 +#: command.c:2366 command.c:2383 command.c:2441 common.c:68 copy.c:332 +#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:711 psqlscanslash.l:722 +#: psqlscanslash.l:732 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: command.c:1727 +#, c-format +msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" +msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" + +#: command.c:1753 startup.c:207 +msgid "Password: " +msgstr "암호: " + +#: command.c:1758 startup.c:209 +#, c-format +msgid "Password for user %s: " +msgstr "%s 사용자의 암호: " + +#: command.c:1809 +#, c-format +msgid "" +"All connection parameters must be supplied because no database connection " +"exists\n" +msgstr "" +"현재 접속 정보가 없습니다. 접속을 위한 연결 관련 매개변수를 지정하세요\n" + +#: command.c:1966 +#, c-format +msgid "Previous connection kept\n" +msgstr "이전 연결이 유지되었음\n" + +#: command.c:1970 +#, c-format +msgid "\\connect: %s" +msgstr "\\연결: %s" + +#: command.c:2006 +#, c-format +msgid "" +"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " +"at port \"%s\".\n" +msgstr "" +"접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 소켓=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" + +#: command.c:2009 +#, c-format +msgid "" +"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " +"port \"%s\".\n" +msgstr "" +"접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 호스트=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" + +#: command.c:2013 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" +msgstr "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\".\n" + +#: command.c:2046 +#, c-format +msgid "%s (%s, server %s)\n" +msgstr "%s(%s, %s 서버)\n" + +#: command.c:2054 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" +" Some psql features might not work.\n" +msgstr "" +"경고: %s 메이저 버전 %s, 서버 메이저 버전 %s.\n" +" 일부 psql 기능이 작동하지 않을 수도 있습니다.\n" + +#: command.c:2091 +#, c-format +msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" +msgstr "SSL 연결정보 (프로토콜: %s, 암호화기법: %s, 비트: %s, 압축: %s)\n" + +#: command.c:2092 command.c:2093 command.c:2094 +msgid "unknown" +msgstr "알수없음" + +#: command.c:2095 help.c:46 +msgid "off" +msgstr "off" + +#: command.c:2095 help.c:46 +msgid "on" +msgstr "on" + +#: command.c:2115 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" +" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" +" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" +msgstr "" +"경고: 콘솔 코드 페이지(%u)가 Windows 코드 페이지(%u)와 달라서\n" +" 8비트 문자가 올바르게 표시되지 않을 수 있습니다. 자세한 내용은 psql " +"참조\n" +" 페이지 \"Notes for Windows users\"를 참조하십시오.\n" + +#: command.c:2200 +#, c-format +msgid "" +"environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " +"line number\n" +msgstr "" +"지정한 줄번호를 사용하기 위해서는 PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG 이름의 OS 환경" +"변수가 설정되어 있어야 합니다.\n" + +#: command.c:2229 +#, c-format +msgid "could not start editor \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 문서 편집기를 실행시킬 수 없음\n" + +#: command.c:2231 +#, c-format +msgid "could not start /bin/sh\n" +msgstr "/bin/sh 명령을 실행할 수 없음\n" + +#: command.c:2269 +#, c-format +msgid "could not locate temporary directory: %s\n" +msgstr "임시 디렉터리 경로를 알 수 없음: %s\n" + +#: command.c:2296 +#, c-format +msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 임시 파일을 열 수 없음: %s\n" + +#: command.c:2570 +#, c-format +msgid "" +"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " +"latex, latex-longtable, troff-ms\n" +msgstr "" +"\\pset: 허용되는 출력 형식: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " +"latex, latex-longtable, troff-ms\n" + +#: command.c:2589 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" +msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 선 모양은 ascii, old-ascii, unicode\n" + +#: command.c:2605 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" +msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 테두리 모양은 single, double\n" + +#: command.c:2620 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" +msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 칼럼 선 모양은 single, double\n" + +#: command.c:2635 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" +msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 헤더 선 모양은 single, double\n" + +#: command.c:2787 command.c:2966 +#, c-format +msgid "\\pset: unknown option: %s\n" +msgstr "\\pset: 알 수 없는 옵션: %s\n" + +#: command.c:2805 +#, c-format +msgid "Border style is %d.\n" +msgstr "html 테이블의 테두리를 %d로 지정했습니다.\n" + +#: command.c:2811 +#, c-format +msgid "Target width is unset.\n" +msgstr "대상 너비 미지정.\n" + +#: command.c:2813 +#, c-format +msgid "Target width is %d.\n" +msgstr "대상 너비는 %d입니다.\n" + +#: command.c:2820 +#, c-format +msgid "Expanded display is on.\n" +msgstr "칼럼 단위 보기 기능 켬.\n" + +#: command.c:2822 +#, c-format +msgid "Expanded display is used automatically.\n" +msgstr "칼럼 단위 보기 기능을 자동으로 지정 함.\n" + +#: command.c:2824 +#, c-format +msgid "Expanded display is off.\n" +msgstr "칼럼 단위 보기 기능 끔.\n" + +#: command.c:2831 command.c:2839 +#, c-format +msgid "Field separator is zero byte.\n" +msgstr "필드 구분자가 0 바이트입니다.\n" + +#: command.c:2833 +#, c-format +msgid "Field separator is \"%s\".\n" +msgstr "필드 구분자 \"%s\".\n" + +#: command.c:2846 +#, c-format +msgid "Default footer is on.\n" +msgstr "기본 꼬릿말 보기 기능 켬.\n" + +#: command.c:2848 +#, c-format +msgid "Default footer is off.\n" +msgstr "기본 꼬릿말 보기 기능 끔.\n" + +#: command.c:2854 +#, c-format +msgid "Output format is %s.\n" +msgstr "현재 출력 형식: %s.\n" + +#: command.c:2860 +#, c-format +msgid "Line style is %s.\n" +msgstr "선 모양: %s.\n" + +#: command.c:2867 +#, c-format +msgid "Null display is \"%s\".\n" +msgstr "Null 값은 \"%s\" 문자로 보여짐.\n" + +#: command.c:2875 +#, c-format +msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" +msgstr "로케일 맞춤 숫자 표기 기능 켬.\n" + +#: command.c:2877 +#, c-format +msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" +msgstr "로케일 맞춤 숫자 표기 기능 끔.\n" + +#: command.c:2884 +#, c-format +msgid "Pager is used for long output.\n" +msgstr "긴 출력을 위해 페이저가 사용됨.\n" + +#: command.c:2886 +#, c-format +msgid "Pager is always used.\n" +msgstr "항상 페이저가 사용됨.\n" + +#: command.c:2888 +#, c-format +msgid "Pager usage is off.\n" +msgstr "화면단위 보기 기능 끔(전체 자료 모두 보여줌).\n" + +#: command.c:2894 +#, c-format +msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" +msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" +msgstr[0] "%d 줄보다 적은 경우는 페이지 단위 보기가 사용되지 않음\n" + +#: command.c:2904 command.c:2914 +#, c-format +msgid "Record separator is zero byte.\n" +msgstr "레코드 구분자가 0 바이트임.\n" + +#: command.c:2906 +#, c-format +msgid "Record separator is .\n" +msgstr "레코드 구분자는 줄바꿈 문자입니다.\n" + +#: command.c:2908 +#, c-format +msgid "Record separator is \"%s\".\n" +msgstr "레코드 구분자 \"%s\".\n" + +#: command.c:2921 +#, c-format +msgid "Table attributes are \"%s\".\n" +msgstr "테이블 속성: \"%s\".\n" + +#: command.c:2924 +#, c-format +msgid "Table attributes unset.\n" +msgstr "테이블 속성 모두 지움.\n" + +#: command.c:2931 +#, c-format +msgid "Title is \"%s\".\n" +msgstr "출력 테이블의 제목: \"%s\"\n" + +#: command.c:2933 +#, c-format +msgid "Title is unset.\n" +msgstr "출력 테이블의 제목을 지정하지 않았습니다.\n" + +#: command.c:2940 +#, c-format +msgid "Tuples only is on.\n" +msgstr "자료만 보기 기능 켬.\n" + +#: command.c:2942 +#, c-format +msgid "Tuples only is off.\n" +msgstr "자료만 보기 기능 끔.\n" + +#: command.c:2948 +#, c-format +msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" +msgstr "유니코드 테두리 선문자: \"%s\".\n" + +#: command.c:2954 +#, c-format +msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" +msgstr "유니코드 칼럼 선문자: \"%s\".\n" + +#: command.c:2960 +#, c-format +msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" +msgstr "유니코드 헤더 선문자: \"%s\".\n" + +#: command.c:3120 +#, c-format +msgid "\\!: failed\n" +msgstr "\\!: 실패\n" + +#: command.c:3145 common.c:659 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" +msgstr "\\watch 명령으로 수행할 쿼리가 없습니다.\n" + +#: command.c:3186 +#, c-format +msgid "%s\t%s (every %gs)\n" +msgstr "%s\t%s (%g초 간격)\n" + +#: command.c:3189 +#, c-format +msgid "%s (every %gs)\n" +msgstr "%s (%g초 간격)\n" + +#: command.c:3243 command.c:3250 common.c:559 common.c:566 common.c:1173 +#, c-format +msgid "" +"********* QUERY **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" +msgstr "" +"********** 쿼리 **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" + +#: command.c:3442 +#, c-format +msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" +msgstr "\"%s.%s\" 뷰(view)가 아님\n" + +#: command.c:3458 +#, c-format +msgid "could not parse reloptions array\n" +msgstr "reloptions 배열을 분석할 수 없음\n" + +#: common.c:138 +#, c-format +msgid "cannot escape without active connection\n" +msgstr "현재 접속한 연결 없이는 특수문자처리를 할 수 없음\n" + +#: common.c:371 +#, c-format +msgid "connection to server was lost\n" +msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다.\n" + +#: common.c:375 +#, c-format +msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " +msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다. 다시 연결을 시도합니다: " + +#: common.c:380 +#, c-format +msgid "Failed.\n" +msgstr "실패.\n" + +#: common.c:387 +#, c-format +msgid "Succeeded.\n" +msgstr "성공.\n" + +#: common.c:487 common.c:936 common.c:1108 +#, c-format +msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" +msgstr "PQresultStatus 반환값이 잘못됨: %d\n" + +#: common.c:666 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" +msgstr "\\watch 작업으로 COPY 명령은 사용할 수 없음\n" + +#: common.c:671 +#, c-format +msgid "unexpected result status for \\watch\n" +msgstr "\\watch 쿼리 결과가 비정상적입니다.\n" + +#: common.c:682 common.c:1335 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms\n" +msgstr "작업시간: %.3f ms\n" + +#: common.c:700 +#, c-format +msgid "" +"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " +"process with PID %d.\n" +msgstr "" +"\"%s\" 비동기 통지를 받음, 부가정보: \"%s\", 보낸 프로세스: %d.\n" + +#: common.c:703 +#, c-format +msgid "" +"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" +msgstr "동기화 신호 \"%s\" 받음, 해당 서버 프로세스 PID %d.\n" + +#: common.c:761 +#, c-format +msgid "no rows returned for \\gset\n" +msgstr "\\gset 해당 자료 없음\n" + +#: common.c:766 +#, c-format +msgid "more than one row returned for \\gset\n" +msgstr "\\gset 실행 결과가 단일 자료가 아님\n" + +#: common.c:792 +#, c-format +msgid "could not set variable \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 변수를 지정할 수 없음\n" + +#: common.c:1153 +#, c-format +msgid "" +"***(Single step mode: verify " +"command)*******************************************\n" +"%s\n" +"***(press return to proceed or enter x and return to " +"cancel)********************\n" +msgstr "" +"***(단독 순차 모드: 쿼리 확인)*********************************************\n" +"%s\n" +"***(Enter: 계속 진행, x Enter: 중지)********************\n" + +#: common.c:1208 +#, c-format +msgid "" +"The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +msgstr "" +"서버(%s 버전)에서 ON_ERROR_ROLLBACK에 사용할 savepoint를 지원하지 않습니" +"다.\n" + +#: common.c:1264 +#, c-format +msgid "STATEMENT: %s\n" +msgstr "명령 구문: %s\n" + +#: common.c:1307 +#, c-format +msgid "unexpected transaction status (%d)\n" +msgstr "알 수 없는 트랜잭션 상태 (%d)\n" + +#: copy.c:99 +#, c-format +msgid "\\copy: arguments required\n" +msgstr "\\copy: 인수가 필요합니다\n" + +#: copy.c:254 +#, c-format +msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" +msgstr "\\copy: 구문 오류: \"%s\"\n" + +#: copy.c:256 +#, c-format +msgid "\\copy: parse error at end of line\n" +msgstr "\\copy: 줄 끝에 구문 오류\n" + +#: copy.c:329 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %s\n" + +#: copy.c:345 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %s\n" + +#: copy.c:349 +#, c-format +msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" +msgstr "%s: 디렉터리부터 또는 디렉터리로 복사할 수 없음\n" + +#: copy.c:386 +#, c-format +msgid "could not close pipe to external command: %s\n" +msgstr "외부 명령으로 파이프를 닫을 수 없음: %s\n" + +#: copy.c:452 copy.c:463 +#, c-format +msgid "could not write COPY data: %s\n" +msgstr "COPY 자료를 기록할 수 없음: %s\n" + +#: copy.c:470 +#, c-format +msgid "COPY data transfer failed: %s" +msgstr "COPY 자료 변환 실패: %s" + +#: copy.c:531 +msgid "canceled by user" +msgstr "사용자에 의해서 취소됨" + +#: copy.c:542 +msgid "" +"Enter data to be copied followed by a newline.\n" +"End with a backslash and a period on a line by itself." +msgstr "" +"한 줄에 한 레코드씩 데이터를 입력하고\n" +"자료입력이 끝나면 backslash 점 (\\.) 마지막 줄 처음에 입력합니다." + +#: copy.c:671 +msgid "aborted because of read failure" +msgstr "읽기 실패로 중지됨" + +#: copy.c:695 +msgid "trying to exit copy mode" +msgstr "복사 모드를 종료하는 중" + +#: crosstabview.c:125 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set\n" +msgstr "\\crosstabview: 구문 결과가 집합을 반환하지 않았음\n" + +#: crosstabview.c:131 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns\n" +msgstr "\\crosstabview: 쿼리 결과는 적어도 세 개의 칼럼은 반환 해야 함\n" + +#: crosstabview.c:158 +#, c-format +msgid "" +"\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns\n" +msgstr "" +"\\crosstabview: 행과 열의 칼럼이 각각 다른 칼럼이어야 함\n" + +#: crosstabview.c:174 +#, c-format +msgid "" +"\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than " +"three columns\n" +msgstr "" +"\\crosstabview: 처리할 칼럼이 세개보다 많을 때는 자료로 사용할 칼럼을 지정해야 함\n" + +#: crosstabview.c:230 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded\n" +msgstr "\\crosstabview: 최대 칼럼 수 (%d) 초과\n" + +#: crosstabview.c:398 +#, c-format +msgid "" +"\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", " +"column \"%s\"\n" +msgstr "" +"\\crosstabview: \"%s\" 로우, \"%s\" 칼럼에 대해 쿼리 결과는 다중값이어야 함\n" + +#: crosstabview.c:646 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d\n" +msgstr "\\crosstabview: %d 번째 열은 0..%d 범위를 벗어났음\n" + +#: crosstabview.c:671 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"\n" +msgstr "\\crosstabview: 칼럼 이름이 중복되었음: \"%s\"\n" + +#: crosstabview.c:679 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n" +msgstr "\\crosstabview: 칼럼 이름 없음: \"%s\"\n" + +#: describe.c:71 describe.c:340 describe.c:597 describe.c:727 describe.c:870 +#: describe.c:990 describe.c:1060 describe.c:3035 describe.c:3240 +#: describe.c:3330 describe.c:3578 describe.c:3718 describe.c:3950 +#: describe.c:4025 describe.c:4036 describe.c:4098 describe.c:4518 +#: describe.c:4601 +msgid "Schema" +msgstr "스키마" + +#: describe.c:72 describe.c:160 describe.c:226 describe.c:234 describe.c:341 +#: describe.c:598 describe.c:728 describe.c:789 describe.c:871 describe.c:1061 +#: describe.c:3036 describe.c:3162 describe.c:3241 describe.c:3331 +#: describe.c:3410 describe.c:3579 describe.c:3643 describe.c:3719 +#: describe.c:3951 describe.c:4026 describe.c:4037 describe.c:4099 +#: describe.c:4291 describe.c:4375 describe.c:4599 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: describe.c:73 describe.c:353 describe.c:399 describe.c:416 +msgid "Result data type" +msgstr "반환 자료형" + +#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:354 describe.c:400 +#: describe.c:417 +msgid "Argument data types" +msgstr "인자 자료형" + +#: describe.c:105 describe.c:170 describe.c:257 describe.c:462 describe.c:646 +#: describe.c:743 describe.c:814 describe.c:1063 describe.c:1676 +#: describe.c:2836 describe.c:3069 describe.c:3193 describe.c:3267 +#: describe.c:3340 describe.c:3423 describe.c:3491 describe.c:3586 +#: describe.c:3652 describe.c:3720 describe.c:3856 describe.c:3896 +#: describe.c:3967 describe.c:4029 describe.c:4038 describe.c:4100 +#: describe.c:4317 describe.c:4397 describe.c:4532 describe.c:4602 +#: large_obj.c:289 large_obj.c:299 +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: describe.c:123 +msgid "List of aggregate functions" +msgstr "통계 함수 목록" + +#: describe.c:147 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n" +msgstr "서버(%s 버전)에서 접근 방법을 지원하지 않습니다.\n" + +#: describe.c:161 +msgid "Index" +msgstr "인덱스" + +#: describe.c:162 describe.c:360 describe.c:405 describe.c:422 describe.c:877 +#: describe.c:999 describe.c:1645 describe.c:3044 describe.c:3242 +#: describe.c:4394 +msgid "Type" +msgstr "종류" + +#: describe.c:169 describe.c:4296 +msgid "Handler" +msgstr "핸들러" + +#: describe.c:188 +msgid "List of access methods" +msgstr "접근 방법 목록" + +#: describe.c:213 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n" +msgstr "서버(%s 버전)에서 테이블스페이스를 지원하지 않습니다.\n" + +#: describe.c:227 describe.c:235 describe.c:450 describe.c:636 describe.c:790 +#: describe.c:989 describe.c:3045 describe.c:3166 describe.c:3412 +#: describe.c:3644 describe.c:4292 describe.c:4376 large_obj.c:288 +msgid "Owner" +msgstr "소유주" + +#: describe.c:228 describe.c:236 +msgid "Location" +msgstr "위치" + +#: describe.c:247 describe.c:2647 +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#: describe.c:252 describe.c:609 describe.c:806 describe.c:3061 +#: describe.c:3065 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: describe.c:274 +msgid "List of tablespaces" +msgstr "테이블스페이스 목록" + +#: describe.c:314 +#, c-format +msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" +msgstr "\\df는 [antwS+]만 옵션으로 사용함\n" + +#: describe.c:322 +#, c-format +msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n" +msgstr "\\df 명령은 %s 버전 서버에서는 \"w\" 옵션을 사용하지 않음\n" + +#. translator: "agg" is short for "aggregate" +#: describe.c:356 describe.c:402 describe.c:419 +msgid "agg" +msgstr "집계" + +#: describe.c:357 +msgid "window" +msgstr "창" + +#: describe.c:358 describe.c:403 describe.c:420 describe.c:1197 +msgid "trigger" +msgstr "트리거" + +#: describe.c:359 describe.c:404 describe.c:421 +msgid "normal" +msgstr "일반" + +#: describe.c:432 +msgid "immutable" +msgstr "immutable" + +#: describe.c:433 +msgid "stable" +msgstr "stable" + +#: describe.c:434 +msgid "volatile" +msgstr "volatile" + +#: describe.c:435 +msgid "Volatility" +msgstr "휘발성" + +#: describe.c:443 +msgid "restricted" +msgstr "엄격함" + +#: describe.c:444 +msgid "safe" +msgstr "safe" + +#: describe.c:445 +msgid "unsafe" +msgstr "unsafe" + +#: describe.c:446 +msgid "Parallel" +msgstr "병렬처리" + +#: describe.c:451 +msgid "definer" +msgstr "definer" + +#: describe.c:452 +msgid "invoker" +msgstr "invoker" + +#: describe.c:453 +msgid "Security" +msgstr "보안" + +#: describe.c:460 +msgid "Language" +msgstr "언어" + +#: describe.c:461 +msgid "Source code" +msgstr "소스 코드" + +#: describe.c:560 +msgid "List of functions" +msgstr "함수 목록" + +#: describe.c:608 +msgid "Internal name" +msgstr "내부 이름" + +#: describe.c:630 +msgid "Elements" +msgstr "요소" + +#: describe.c:686 +msgid "List of data types" +msgstr "자료형 목록" + +#: describe.c:729 +msgid "Left arg type" +msgstr "왼쪽 인수 자료형" + +#: describe.c:730 +msgid "Right arg type" +msgstr "오른쪽 인수 자료형" + +#: describe.c:731 +msgid "Result type" +msgstr "반환 자료형" + +#: describe.c:736 describe.c:3482 describe.c:3855 +msgid "Function" +msgstr "함수" + +#: describe.c:761 +msgid "List of operators" +msgstr "연산자 목록" + +#: describe.c:791 +msgid "Encoding" +msgstr "인코딩" + +#: describe.c:796 describe.c:3580 +msgid "Collate" +msgstr "Collate" + +#: describe.c:797 describe.c:3581 +msgid "Ctype" +msgstr "Ctype" + +#: describe.c:810 +msgid "Tablespace" +msgstr "테이블스페이스" + +#: describe.c:832 +msgid "List of databases" +msgstr "데이터베이스 목록" + +#: describe.c:872 describe.c:992 describe.c:3037 +msgid "table" +msgstr "테이블" + +#: describe.c:873 describe.c:3038 +msgid "view" +msgstr "뷰(view)" + +#: describe.c:874 describe.c:3039 +msgid "materialized view" +msgstr "구체화된 뷰" + +#: describe.c:875 describe.c:994 describe.c:3041 +msgid "sequence" +msgstr "시퀀스" + +#: describe.c:876 describe.c:3043 +msgid "foreign table" +msgstr "외부 테이블" + +#: describe.c:888 +msgid "Column privileges" +msgstr "칼럼 접근권한" + +#: describe.c:919 +msgid "Policies" +msgstr "정책" + +#: describe.c:945 describe.c:4749 describe.c:4753 +msgid "Access privileges" +msgstr "액세스 권한" + +#: describe.c:976 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n" +msgstr "이 서버(%s 버전)는 기본 접근권한 변경 기능을 제공하지 않습니다.\n" + +#: describe.c:996 +msgid "function" +msgstr "함수" + +#: describe.c:998 +msgid "type" +msgstr "type" + +#: describe.c:1022 +msgid "Default access privileges" +msgstr "기본 접근권한" + +#: describe.c:1062 +msgid "Object" +msgstr "개체" + +#: describe.c:1076 +msgid "table constraint" +msgstr "테이블 제약 조건" + +#: describe.c:1098 +msgid "domain constraint" +msgstr "도메인 제약조건" + +#: describe.c:1126 +msgid "operator class" +msgstr "연산자 클래스" + +#: describe.c:1155 +msgid "operator family" +msgstr "연산자 부류" + +#: describe.c:1177 +msgid "rule" +msgstr "룰(rule)" + +#: describe.c:1219 +msgid "Object descriptions" +msgstr "개체 설명" + +#: describe.c:1273 +#, c-format +msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" +msgstr "\"%s\" 이름을 릴레이션(relation) 없음.\n" + +#: describe.c:1483 +#, c-format +msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" +msgstr "%s oid의 어떤 릴레이션(relation)도 찾을 수 없음.\n" + +#: describe.c:1589 +#, c-format +msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" +msgstr "로그 미사용 테이블 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1592 +#, c-format +msgid "Table \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" 테이블" + +#: describe.c:1596 +#, c-format +msgid "View \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" 뷰(view)" + +#: describe.c:1601 +#, c-format +msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "트랜잭션 로그를 남기지 않은 구체화된 뷰 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1604 +#, c-format +msgid "Materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "Materialized 뷰 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1608 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" 시퀀스" + +#: describe.c:1613 +#, c-format +msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" 로그 미사용 인덱스" + +#: describe.c:1616 +#, c-format +msgid "Index \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" 인덱스" + +#: describe.c:1621 +#, c-format +msgid "Special relation \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" 특수 릴레이션(relation)" + +#: describe.c:1625 +#, c-format +msgid "TOAST table \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" TOAST 테이블" + +#: describe.c:1629 +#, c-format +msgid "Composite type \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" 복합자료형" + +#: describe.c:1633 +#, c-format +msgid "Foreign table \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" 외부 테이블" + +#: describe.c:1644 +msgid "Column" +msgstr "필드명" + +#: describe.c:1653 +msgid "Modifiers" +msgstr "기타 조건" + +#: describe.c:1658 +msgid "Value" +msgstr "값" + +#: describe.c:1661 +msgid "Definition" +msgstr "정의" + +#: describe.c:1664 describe.c:4312 describe.c:4396 describe.c:4467 +#: describe.c:4531 +msgid "FDW Options" +msgstr "FDW 옵션" + +#: describe.c:1668 +msgid "Storage" +msgstr "스토리지" + +#: describe.c:1671 +msgid "Stats target" +msgstr "통계수집량" + +#: describe.c:1721 +#, c-format +msgid "collate %s" +msgstr "collate %s" + +#: describe.c:1729 +msgid "not null" +msgstr "Null 아님" + +#. translator: default values of column definitions +#: describe.c:1739 +#, c-format +msgid "default %s" +msgstr "초기값 %s" + +#: describe.c:1854 +msgid "primary key, " +msgstr "기본키, " + +#: describe.c:1856 +msgid "unique, " +msgstr "고유, " + +#: describe.c:1862 +#, c-format +msgid "for table \"%s.%s\"" +msgstr "적용테이블: \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1866 +#, c-format +msgid ", predicate (%s)" +msgstr ", predicate (%s)" + +#: describe.c:1869 +msgid ", clustered" +msgstr ", 클러스됨" + +#: describe.c:1872 +msgid ", invalid" +msgstr ", 잘못됨" + +#: describe.c:1875 +msgid ", deferrable" +msgstr "" + +#: describe.c:1878 +msgid ", initially deferred" +msgstr "" + +#: describe.c:1881 +msgid ", replica identity" +msgstr "" + +#: describe.c:1916 +#, c-format +msgid "Owned by: %s" +msgstr "소유주: %s" + +#: describe.c:1976 +msgid "Indexes:" +msgstr "인덱스들:" + +#: describe.c:2060 +msgid "Check constraints:" +msgstr "체크 제약 조건:" + +#: describe.c:2091 +msgid "Foreign-key constraints:" +msgstr "참조키 제약 조건:" + +#: describe.c:2122 +msgid "Referenced by:" +msgstr "다음에서 참조됨:" + +#: describe.c:2167 +msgid "Policies:" +msgstr "" + +#: describe.c:2170 +msgid "Policies (forced row security enabled):" +msgstr "" + +#: describe.c:2173 +msgid "Policies (row security enabled): (none)" +msgstr "" + +#: describe.c:2176 +msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" +msgstr "" + +#: describe.c:2179 +msgid "Policies (row security disabled):" +msgstr "" + +#: describe.c:2279 describe.c:2329 +msgid "Rules:" +msgstr "룰(rule)들:" + +#: describe.c:2282 +msgid "Disabled rules:" +msgstr "사용중지된 규칙:" + +#: describe.c:2285 +msgid "Rules firing always:" +msgstr "항상 발생하는 규칙:" + +#: describe.c:2288 +msgid "Rules firing on replica only:" +msgstr "복제본에서만 발생하는 규칙:" + +#: describe.c:2312 +msgid "View definition:" +msgstr "뷰 정의:" + +#: describe.c:2447 +msgid "Triggers:" +msgstr "트리거들:" + +#: describe.c:2451 +msgid "Disabled user triggers:" +msgstr "사용중지된 사용자 트리거:" + +#: describe.c:2453 +msgid "Disabled triggers:" +msgstr "사용중지된 트리거:" + +#: describe.c:2456 +msgid "Disabled internal triggers:" +msgstr "사용중지된 내부 트리거:" + +#: describe.c:2459 +msgid "Triggers firing always:" +msgstr "항상 발생하는 트리거:" + +#: describe.c:2462 +msgid "Triggers firing on replica only:" +msgstr "복제본에서만 발생하는 트리거:" + +#: describe.c:2541 +msgid "Inherits" +msgstr "상속" + +#: describe.c:2580 +#, c-format +msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" +msgstr "하위 테이블 수: %d (\\d+ 명령으로 볼 수 있음)" + +#: describe.c:2587 +msgid "Child tables" +msgstr "하위 테이블" + +#: describe.c:2609 +#, c-format +msgid "Typed table of type: %s" +msgstr "" + +#: describe.c:2623 +msgid "Replica Identity" +msgstr "" + +#: describe.c:2636 +msgid "Has OIDs: yes" +msgstr "OID 사용: yes" + +#: describe.c:2724 +#, c-format +msgid "Tablespace: \"%s\"" +msgstr "테이블스페이스: \"%s\"" + +#. translator: before this string there's an index description like +#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' +#: describe.c:2736 +#, c-format +msgid ", tablespace \"%s\"" +msgstr ", \"%s\" 테이블스페이스" + +#: describe.c:2829 +msgid "List of roles" +msgstr "롤 목록" + +#: describe.c:2831 +msgid "Role name" +msgstr "롤 이름" + +#: describe.c:2832 +msgid "Attributes" +msgstr "속성" + +#: describe.c:2833 +msgid "Member of" +msgstr "소속 그룹:" + +#: describe.c:2844 +msgid "Superuser" +msgstr "슈퍼유저" + +#: describe.c:2847 +msgid "No inheritance" +msgstr "상속 없음" + +#: describe.c:2850 +msgid "Create role" +msgstr "롤 만들기" + +#: describe.c:2853 +msgid "Create DB" +msgstr "DB 만들기" + +#: describe.c:2856 +msgid "Cannot login" +msgstr "로그인할 수 없음" + +#: describe.c:2860 +msgid "Replication" +msgstr "복제" + +#: describe.c:2864 +msgid "Bypass RLS" +msgstr "" + +#: describe.c:2873 +msgid "No connections" +msgstr "연결 없음" + +#: describe.c:2875 +#, c-format +msgid "%d connection" +msgid_plural "%d connections" +msgstr[0] "%d개 연결" + +#: describe.c:2885 +msgid "Password valid until " +msgstr "" + +#: describe.c:2941 +msgid "Role" +msgstr "롤" + +#: describe.c:2942 +msgid "Database" +msgstr "데이터베이스" + +#: describe.c:2943 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#: describe.c:2953 +#, c-format +msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" +msgstr "이 버전의 서버는 데이터베이스 단위 롤 설정이 안됩니다.\n" + +#: describe.c:2964 +#, c-format +msgid "No matching settings found.\n" +msgstr "찾는 설정이 없습니다.\n" + +#: describe.c:2966 +#, c-format +msgid "No settings found.\n" +msgstr "설정 없음.\n" + +#: describe.c:2971 +msgid "List of settings" +msgstr "설정 목록" + +#: describe.c:3040 +msgid "index" +msgstr "인덱스" + +#: describe.c:3042 +msgid "special" +msgstr "특수" + +#: describe.c:3050 describe.c:4519 +msgid "Table" +msgstr "테이블" + +#: describe.c:3126 +#, c-format +msgid "No matching relations found.\n" +msgstr "검색조건에 일치하는 릴레이션(relation) 없음.\n" + +#: describe.c:3128 +#, c-format +msgid "No relations found.\n" +msgstr "릴레이션(relation) 없음.\n" + +#: describe.c:3133 +msgid "List of relations" +msgstr "릴레이션(relation) 목록" + +#: describe.c:3170 +msgid "Trusted" +msgstr "신뢰됨" + +#: describe.c:3178 +msgid "Internal Language" +msgstr "내부 언어" + +#: describe.c:3179 +msgid "Call Handler" +msgstr "호출 핸들러" + +#: describe.c:3180 describe.c:4299 +msgid "Validator" +msgstr "유효성 검사기" + +#: describe.c:3183 +msgid "Inline Handler" +msgstr "인라인 핸들러" + +#: describe.c:3211 +msgid "List of languages" +msgstr "언어 목록" + +#: describe.c:3255 +msgid "Modifier" +msgstr "기타 조건" + +#: describe.c:3256 +msgid "Check" +msgstr "체크" + +#: describe.c:3298 +msgid "List of domains" +msgstr "도메인(domain) 목록" + +#: describe.c:3332 +msgid "Source" +msgstr "소스" + +#: describe.c:3333 +msgid "Destination" +msgstr "설명" + +#: describe.c:3334 describe.c:3483 +msgid "no" +msgstr "아니오" + +#: describe.c:3334 describe.c:3485 +msgid "yes" +msgstr "예" + +#: describe.c:3335 +msgid "Default?" +msgstr "초기값?" + +#: describe.c:3372 +msgid "List of conversions" +msgstr "문자코드변환규칙(conversion) 목록" + +#: describe.c:3411 +msgid "Event" +msgstr "이벤트" + +#: describe.c:3413 +msgid "enabled" +msgstr "활성화" + +#: describe.c:3414 +msgid "replica" +msgstr "" + +#: describe.c:3415 +msgid "always" +msgstr "" + +#: describe.c:3416 +msgid "disabled" +msgstr "비활성화" + +#: describe.c:3417 +msgid "Enabled" +msgstr "활성화" + +#: describe.c:3418 +msgid "Procedure" +msgstr "프로시져" + +#: describe.c:3419 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: describe.c:3438 +msgid "List of event triggers" +msgstr "이벤트 트리거 목록" + +#: describe.c:3480 +msgid "Source type" +msgstr "Source 자료형" + +#: describe.c:3481 +msgid "Target type" +msgstr "Target 자료형" + +#: describe.c:3484 +msgid "in assignment" +msgstr "in assignment" + +#: describe.c:3486 +msgid "Implicit?" +msgstr "Implicit?" + +#: describe.c:3537 +msgid "List of casts" +msgstr "형변환자 목록" + +#: describe.c:3565 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" +msgstr "이 서버(%s 버전)는 문자 정렬(collation) 기능을 지원하지 않습니다.\n" + +#: describe.c:3616 +msgid "List of collations" +msgstr "문자 정렬 목록" + +#: describe.c:3675 +msgid "List of schemas" +msgstr "스키마(schema) 목록" + +#: describe.c:3700 describe.c:3938 describe.c:4009 describe.c:4080 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n" +msgstr "이 서버(%s 버전)에서 전문 검색을 지원하지 않습니다.\n" + +#: describe.c:3735 +msgid "List of text search parsers" +msgstr "텍스트 검색 파서 목록" + +#: describe.c:3778 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" +msgstr "\"%s\"(이)라는 텍스트 검색 파서를 찾지 못했습니다.\n" + +#: describe.c:3853 +msgid "Start parse" +msgstr "구문 분석 시작" + +#: describe.c:3854 +msgid "Method" +msgstr "방법" + +#: describe.c:3858 +msgid "Get next token" +msgstr "다음 토큰 가져오기" + +#: describe.c:3860 +msgid "End parse" +msgstr "구문 분석 종료" + +#: describe.c:3862 +msgid "Get headline" +msgstr "헤드라인 가져오기" + +#: describe.c:3864 +msgid "Get token types" +msgstr "토큰 형식 가져오기" + +#: describe.c:3874 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" 텍스트 검색 파서" + +#: describe.c:3876 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 텍스트 검색 파서" + +#: describe.c:3895 +msgid "Token name" +msgstr "토큰 이름" + +#: describe.c:3906 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" 파서의 토큰 형식" + +#: describe.c:3908 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파서의 토큰 형식" + +#: describe.c:3961 +msgid "Template" +msgstr "템플릿" + +#: describe.c:3962 +msgid "Init options" +msgstr "초기화 옵션" + +#: describe.c:3984 +msgid "List of text search dictionaries" +msgstr "텍스트 검색 사전 목록" + +#: describe.c:4027 +msgid "Init" +msgstr "초기화" + +#: describe.c:4028 +msgid "Lexize" +msgstr "Lexize" + +#: describe.c:4055 +msgid "List of text search templates" +msgstr "텍스트 검색 템플릿 목록" + +#: describe.c:4115 +msgid "List of text search configurations" +msgstr "텍스트 검색 구성 목록" + +#: describe.c:4159 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" +msgstr "\"%s\"(이)라는 텍스트 검색 구성을 찾지 못했습니다.\n" + +#: describe.c:4225 +msgid "Token" +msgstr "토큰" + +#: describe.c:4226 +msgid "Dictionaries" +msgstr "사전" + +#: describe.c:4237 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" +msgstr "텍스트 검색 구성 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:4240 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s\"" +msgstr "텍스트 검색 구성 \"%s\"" + +#: describe.c:4244 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s.%s\"" +msgstr "" +"\n" +"파서: \"%s.%s\"" + +#: describe.c:4247 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s\"" +msgstr "" +"\n" +"파서: \"%s\"" + +#: describe.c:4281 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n" +msgstr "이 서버(%s 버전)에서 외부 데이터 래퍼를 지원하지 않습니다.\n" + +#: describe.c:4339 +msgid "List of foreign-data wrappers" +msgstr "외부 데이터 래퍼 목록" + +#: describe.c:4364 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n" +msgstr "이 서버(%s 버전)에서 외부 서버를 지원하지 않습니다.\n" + +#: describe.c:4377 +msgid "Foreign-data wrapper" +msgstr "외부 데이터 래퍼" + +#: describe.c:4395 describe.c:4600 +msgid "Version" +msgstr "버전" + +#: describe.c:4421 +msgid "List of foreign servers" +msgstr "외부 서버 목록" + +#: describe.c:4446 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n" +msgstr "이 서버(%s 버전)에서 사용자 매핑을 지원하지 않습니다.\n" + +#: describe.c:4456 describe.c:4520 +msgid "Server" +msgstr "서버" + +#: describe.c:4457 +msgid "User name" +msgstr "사용자 이름" + +#: describe.c:4482 +msgid "List of user mappings" +msgstr "사용자 매핑 목록" + +#: describe.c:4507 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n" +msgstr "이 서버(%s 버전)에서 외부 테이블을 지원하지 않습니다.\n" + +#: describe.c:4560 +msgid "List of foreign tables" +msgstr "외부 테이블 목록" + +#: describe.c:4585 describe.c:4642 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n" +msgstr "이 서버(%s 버전)에서 확장기능을 지원하지 않습니다.\n" + +#: describe.c:4617 +msgid "List of installed extensions" +msgstr "설치된 확장기능 목록" + +#: describe.c:4670 +#, c-format +msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" +msgstr "\"%s\" 이름의 확장 기능 모듈을 찾을 수 없습니다.\n" + +#: describe.c:4673 +#, c-format +msgid "Did not find any extensions.\n" +msgstr "추가할 확장 기능 모듈이 없음.\n" + +#: describe.c:4717 +msgid "Object Description" +msgstr "객체 설명" + +#: describe.c:4726 +#, c-format +msgid "Objects in extension \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 확장 기능 안에 포함된 객체들" + +#: help.c:63 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: help.c:74 +#, c-format +msgid "" +"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" +"\n" +msgstr "" +"psql은 PostgreSQL 대화식 터미널입니다.\n" +"\n" + +#: help.c:75 help.c:333 help.c:367 help.c:394 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "사용법:\n" + +#: help.c:76 +#, c-format +msgid "" +" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" +"\n" +msgstr "" +" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" +"\n" + +#: help.c:78 +#, c-format +msgid "General options:\n" +msgstr "일반 옵션:\n" + +#: help.c:83 +#, c-format +msgid "" +" -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " +"exit\n" +msgstr "" +" -c, --command=COMMAND 하나의 명령(SQL 또는 내부 명령)만 실행하고 끝냄\n" + +#: help.c:84 +#, c-format +msgid "" +" -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME 연결할 데이터베이스 이름(기본 값: \"%s\")\n" + +#: help.c:85 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" +msgstr " -f, --file=FILENAME 파일 안에 지정한 명령을 실행하고 끝냄\n" + +#: help.c:86 +#, c-format +msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" +msgstr "" +" -l, --list 사용 가능한 데이터베이스 목록을 표시하고 끝냄\n" + +#: help.c:87 +#, c-format +msgid "" +" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" +" set psql variable NAME to VALUE\n" +" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" +msgstr "" +" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" +" psql 변수 NAME을 VALUE로 설정\n" +" (예, -v ON_ERROR_STOP=1)\n" + +#: help.c:90 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" + +#: help.c:91 +#, c-format +msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" +msgstr " -X, --no-psqlrc 시작 파일(~/.psqlrc)을 읽지 않음\n" + +#: help.c:92 +#, c-format +msgid "" +" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" +" execute as a single transaction (if non-" +"interactive)\n" +msgstr "" +" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" +" 명령 파일을 하나의 트랜잭션으로 실행\n" + +#: help.c:94 +#, c-format +msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help[=options] 이 도움말을 표시하고 종료\n" + +#: help.c:95 +#, c-format +msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" +msgstr "" +" --help=commands psql 내장명령어(\\문자로 시작하는)를 표시하고 종" +"료\n" + +#: help.c:96 +#, c-format +msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" +msgstr "" +" --help=variables 특별 변수들 보여주고, 종료\n" + +#: help.c:98 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Input and output options:\n" +msgstr "" +"\n" +"입출력 옵션:\n" + +#: help.c:99 +#, c-format +msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" +msgstr " -a, --echo-all 스크립트의 모든 입력 표시\n" + +#: help.c:100 +#, c-format +msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" +msgstr " -b, --echo-errors 실패한 명령들 출력\n" + +#: help.c:101 +#, c-format +msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" +msgstr " -e, --echo-queries 서버로 보낸 명령 표시\n" + +#: help.c:102 +#, c-format +msgid "" +" -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" +msgstr " -E, --echo-hidden 내부 명령이 생성하는 쿼리 표시\n" + +#: help.c:103 +#, c-format +msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" +msgstr " -L, --log-file=FILENAME 세션 로그를 파일로 보냄\n" + +#: help.c:104 +#, c-format +msgid "" +" -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" +msgstr "" +" -n, --no-readline 확장된 명령행 편집 기능을 사용중지함(readline)\n" + +#: help.c:105 +#, c-format +msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" +msgstr " -o, --output=FILENAME 쿼리 결과를 파일(또는 |파이프)로 보냄\n" + +#: help.c:106 +#, c-format +msgid "" +" -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" +msgstr " -q, --quiet 자동 실행(메시지 없이 쿼리 결과만 표시)\n" + +#: help.c:107 +#, c-format +msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" +msgstr " -s, --single-step 단독 순차 모드(각 쿼리 확인)\n" + +#: help.c:108 +#, c-format +msgid "" +" -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL " +"command)\n" +msgstr " -S, --single-line 한 줄 모드(줄 끝에서 SQL 명령이 종료됨)\n" + +#: help.c:110 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Output format options:\n" +msgstr "" +"\n" +"출력 형식 옵션:\n" + +#: help.c:111 +#, c-format +msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" +msgstr " -A, --no-align 정렬되지 않은 표 형태의 출력 모드\n" + +#: help.c:112 +#, c-format +msgid "" +" -F, --field-separator=STRING\n" +" field separator for unaligned output (default: " +"\"%s\")\n" +msgstr "" +" -F, --field-separator=STRING\n" +" unaligned 출력용 필드 구분자 설정(기본 값: \"%s" +"\")\n" + +#: help.c:115 +#, c-format +msgid " -H, --html HTML table output mode\n" +msgstr " -H, --html HTML 표 형태 출력 모드\n" + +#: help.c:116 +#, c-format +msgid "" +" -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset " +"command)\n" +msgstr "" +" -P, --pset=VAR[=ARG] 인쇄 옵션 VAR을 ARG로 설정(\\pset 명령 참조)\n" + +#: help.c:117 +#, c-format +msgid "" +" -R, --record-separator=STRING\n" +" record separator for unaligned output (default: " +"newline)\n" +msgstr "" +" -R, --record-separator=STRING\n" +" unaligned 출력용 레코드 구분자 설정\n" +" (기본 값: 줄바꿈 문자)\n" + +#: help.c:119 +#, c-format +msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" +msgstr " -t, --tuples-only 행만 인쇄\n" + +#: help.c:120 +#, c-format +msgid "" +" -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, " +"border)\n" +msgstr "" +" -T, --table-attr=TEXT HTML table 태그 속성 설정(예: width, border)\n" + +#: help.c:121 +#, c-format +msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" +msgstr " -x, --expanded 확장된 표 형태로 출력\n" + +#: help.c:122 +#, c-format +msgid "" +" -z, --field-separator-zero\n" +" set field separator for unaligned output to zero " +"byte\n" +msgstr "" +" -z, --field-separator-zero\n" +" unaligned 출력용 필드 구분자를 0 바이트로 지정\n" + +#: help.c:124 +#, c-format +msgid "" +" -0, --record-separator-zero\n" +" set record separator for unaligned output to zero " +"byte\n" +msgstr "" +" -0, --record-separator-zero\n" +" unaligned 출력용 레코드 구분자를 0 바이트로 지정\n" + +#: help.c:127 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"연결 옵션들:\n" + +#: help.c:130 +#, c-format +msgid "" +" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory " +"(default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -h, --host=HOSTNAME 데이터베이스 서버 호스트 또는 소켓 디렉터리\n" +" (기본값: \"%s\")\n" + +#: help.c:131 +msgid "local socket" +msgstr "로컬 소켓" + +#: help.c:134 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" +msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트(기본 값: \"%s\")\n" + +#: help.c:140 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" +msgstr " -U, --username=USERNAME 데이터베이스 사용자 이름(기본 값: \"%s\")\n" + +#: help.c:141 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password 암호 프롬프트 표시 안 함\n" + +#: help.c:142 +#, c-format +msgid "" +" -W, --password force password prompt (should happen " +"automatically)\n" +msgstr " -W, --password 암호 입력 프롬프트 보임(자동으로 처리함)\n" + +#: help.c:144 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help" +"\" (for SQL\n" +"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" +"documentation.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"자세한 내용을 보려면 psql 내에서 \"\\?\"(내부 명령) 또는 \"\\help\"(SQL\n" +"명령)를 입력하거나 PostgreSQL\n" +"설명서에서 psql 섹션을 참조하십시오.\n" +"\n" + +#: help.c:147 +#, c-format +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "오류보고: .\n" + +#: help.c:173 +#, c-format +msgid "General\n" +msgstr "일반\n" + +#: help.c:174 +#, c-format +msgid "" +" \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" +msgstr " \\copyright PostgreSQL 사용법 및 저작권 정보 표시\n" + +#: help.c:175 +#, c-format +msgid "" +" \\errverbose show most recent error message at maximum " +"verbosity\n" +msgstr "" +" \\errverbose 최대 자세히 보기 상태에서 최근 오류를 다 보여줌\n" + +#: help.c:176 +#, c-format +msgid "" +" \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" +msgstr "" +" \\g [FILE] 또는 ; 쿼리 실행(및 결과를 파일 또는 |파이프로 보냄)\n" + +#: help.c:177 +#, c-format +msgid "" +" \\gexec execute query, then execute each value in its " +"result\n" +msgstr "" +" \\gexec 쿼리를 실행하고, 그 결과를 각각 실행 함\n" + +#: help.c:178 +#, c-format +msgid "" +" \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" +msgstr " \\gset [PREFIX] 쿼리 실행 뒤 그 결과를 psql 변수로 저장\n" + +#: help.c:179 +#, c-format +msgid " \\q quit psql\n" +msgstr " \\q psql 종료\n" + +#: help.c:180 +#, c-format +msgid "" +" \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" +msgstr "" +" \\crosstabview [칼럼들] 쿼리를 실행하고, 피봇 테이블 형태로 자료를 보여줌\n" + +#: help.c:181 +#, c-format +msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" +msgstr " \\watch [SEC] 매 초마다 쿼리 실행\n" + +#: help.c:184 +#, c-format +msgid "Help\n" +msgstr "도움말\n" + +#: help.c:186 +#, c-format +msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" +msgstr " \\? [commands] psql 역슬래시 명령어 설명\n" + +#: help.c:187 +#, c-format +msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" +msgstr " \\? options psql 명령행 옵션 도움말 보기\n" + +#: help.c:188 +#, c-format +msgid " \\? variables show help on special variables\n" +msgstr " \\? variables psql 환경 설정 변수들에 설명 보기\n" + +#: help.c:189 +#, c-format +msgid "" +" \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " +"commands\n" +msgstr "" +" \\h [NAME] SQL 명령 구문 도움말, 모든 명령을 표시하려면 * 입" +"력\n" + +#: help.c:192 +#, c-format +msgid "Query Buffer\n" +msgstr "쿼리 버퍼\n" + +#: help.c:193 +#, c-format +msgid "" +" \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external " +"editor\n" +msgstr " \\e [FILE] [LINE] 외부 편집기로 쿼리 버퍼(또는 파일) 편집\n" + +#: help.c:194 +#, c-format +msgid "" +" \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" +msgstr " \\ef [FUNCNAME [LINE]] 외부 편집기로 해당 함수 내용 편집\n" + +#: help.c:195 +#, c-format +msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" +msgstr " \\ev [VIEWNAME [LINE]] 외부 편집기로 해당 뷰 정의 편집\n" + +#: help.c:196 +#, c-format +msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" +msgstr " \\p 쿼리 버퍼의 내용 표시\n" + +#: help.c:197 +#, c-format +msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" +msgstr " \\r 쿼리 버퍼 초기화(모두 지움)\n" + +#: help.c:199 +#, c-format +msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" +msgstr " \\s [FILE] 기록 표시 또는 파일에 저장\n" + +#: help.c:201 +#, c-format +msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" +msgstr " \\w FILE 쿼리 버퍼를 파일에 기록\n" + +#: help.c:204 +#, c-format +msgid "Input/Output\n" +msgstr "입력/출력\n" + +#: help.c:205 +#, c-format +msgid "" +" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client " +"host\n" +msgstr "" +" \\copy ... 클라이언트 호스트에 있는 자료를 SQL COPY 명령 실" +"행\n" + +#: help.c:206 +#, c-format +msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" +msgstr " \\echo [STRING] 문자열을 표준 출력에 기록\n" + +#: help.c:207 +#, c-format +msgid " \\i FILE execute commands from file\n" +msgstr " \\i FILE 파일에서 명령 실행\n" + +#: help.c:208 +#, c-format +msgid "" +" \\ir FILE as \\i, but relative to location of current " +"script\n" +msgstr "" +" \\ir FILE \\i 명령과 같으나, 경로가 현재 위치 기준 상대적\n" + +#: help.c:209 +#, c-format +msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" +msgstr " \\o [FILE] 모든 쿼리 결과를 파일 또는 |파이프로 보냄\n" + +#: help.c:210 +#, c-format +msgid "" +" \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" +msgstr " \\qecho [STRING] 문자열을 쿼리 출력 스트림에 기록(\\o 참조)\n" + +#: help.c:213 +#, c-format +msgid "Informational\n" +msgstr "정보보기\n" + +#: help.c:214 +#, c-format +msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" +msgstr " (옵션: S = 시스템 개체 표시, + = 추가 상세 정보)\n" + +#: help.c:215 +#, c-format +msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" +msgstr " \\d[S+] 테이블, 뷰 및 시퀀스 목록\n" + +#: help.c:216 +#, c-format +msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" +msgstr " \\d[S+] NAME 테이블, 뷰, 시퀀스 또는 인덱스 설명\n" + +#: help.c:217 +#, c-format +msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" +msgstr " \\da[S] [PATTERN] 집계 함수 목록\n" + +#: help.c:218 +#, c-format +msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" +msgstr " \\dA[+] [PATTERN] 접근 방법 목록\n" + +#: help.c:219 +#, c-format +msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" +msgstr " \\db[+] [PATTERN] 테이블스페이스 목록\n" + +#: help.c:220 +#, c-format +msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" +msgstr " \\dc[S+] [PATTERN] 문자셋 변환자 목록\n" + +#: help.c:221 +#, c-format +msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" +msgstr " \\dC[+] [PATTERN] 자료형 변환자 목록\n" + +#: help.c:222 +#, c-format +msgid "" +" \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" +msgstr "" +" \\dd[S] [PATTERN] 다른 곳에서는 볼 수 없는 객체 설명을 보여줌\n" + +#: help.c:223 +#, c-format +msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" +msgstr " \\ddp [PATTERN] 기본 접근권한 목록\n" + +#: help.c:224 +#, c-format +msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] 도메인 목록\n" + +#: help.c:225 +#, c-format +msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\det[+] [PATTERN] 외부 테이블 목록\n" + +#: help.c:226 +#, c-format +msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" +msgstr " \\des[+] [PATTERN] 외부 서버 목록\n" + +#: help.c:227 +#, c-format +msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" +msgstr " \\deu[+] [PATTERN] 사용자 매핑 목록\n" + +#: help.c:228 +#, c-format +msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" +msgstr " \\dew[+] [PATTERN] 외부 데이터 래퍼 목록\n" + +#: help.c:229 +#, c-format +msgid "" +" \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" +msgstr " \\df[antw][S+] [PATRN] [only agg/normal/trigger/window] 함수 목록\n" + +#: help.c:230 +#, c-format +msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" +msgstr " \\dF[+] [PATTERN] 텍스트 검색 구성 목록\n" + +#: help.c:231 +#, c-format +msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" +msgstr " \\dFd[+] [PATTERN] 텍스트 검색 사전 목록\n" + +#: help.c:232 +#, c-format +msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" +msgstr " \\dFp[+] [PATTERN] 텍스트 검색 파서 목록\n" + +#: help.c:233 +#, c-format +msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" +msgstr " \\dFt[+] [PATTERN] 텍스트 검색 템플릿 목록\n" + +#: help.c:234 +#, c-format +msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" +msgstr " \\dg[S+] [PATTERN] 롤 목록\n" + +#: help.c:235 +#, c-format +msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" +msgstr " \\di[S+] [PATTERN] 인덱스 목록\n" + +#: help.c:236 +#, c-format +msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" +msgstr " \\dl 큰 개체 목록, \\lo_list 명령과 같음\n" + +#: help.c:237 +#, c-format +msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" +msgstr " \\dL[S+] [PATTERN] 프로시져 언어 목록\n" + +#: help.c:238 +#, c-format +msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" +msgstr " \\dm[S+] [PATTERN] materialized 뷰 목록\n" + +#: help.c:239 +#, c-format +msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" +msgstr " \\dn[S+] [PATTERN] 스키마 목록\n" + +#: help.c:240 +#, c-format +msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" +msgstr " \\do[S] [PATTERN] 연산자 목록\n" + +#: help.c:241 +#, c-format +msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" +msgstr " \\dO[S+] [PATTERN] collation 목록\n" + +#: help.c:242 +#, c-format +msgid "" +" \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +msgstr " \\dp [PATTERN] 테이블, 뷰 및 시퀀스 액세스 권한 목록\n" + +#: help.c:243 +#, c-format +msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" +msgstr " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] 데이터베이스별 롤 설정 목록\n" + +#: help.c:244 +#, c-format +msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" +msgstr " \\ds[S+] [PATTERN] 시퀀스 목록\n" + +#: help.c:245 +#, c-format +msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" +msgstr " \\dt[S+] [PATTERN] 테이블 목록\n" + +#: help.c:246 +#, c-format +msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" +msgstr " \\dT[S+] [PATTERN] 데이터 형식 목록\n" + +#: help.c:247 +#, c-format +msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" +msgstr " \\du[S+] [PATTERN] 롤 목록\n" + +#: help.c:248 +#, c-format +msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" +msgstr " \\dv[S+] [PATTERN] 뷰 목록\n" + +#: help.c:249 +#, c-format +msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\dE[S+] [PATTERN] 외부 테이블 목록\n" + +#: help.c:250 +#, c-format +msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" +msgstr " \\dx[+] [PATTERN] 확장 모듈 목록\n" + +#: help.c:251 +#, c-format +msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" +msgstr " \\dy [PATTERN] 이벤트 트리거 목록\n" + +#: help.c:252 +#, c-format +msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" +msgstr " \\l[+] [PATTERN] 데이터베이스 목록\n" + +#: help.c:253 +#, c-format +msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" +msgstr " \\sf[+] 함수이름 함수 정의 보기\n" + +#: help.c:254 +#, c-format +msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" +msgstr " \\sv[+] 뷰이름 뷰 정의 보기\n" + +#: help.c:255 +#, c-format +msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" +msgstr " \\z [PATTERN] \\dp와 같음\n" + +#: help.c:258 +#, c-format +msgid "Formatting\n" +msgstr "출력 형식\n" + +#: help.c:259 +#, c-format +msgid "" +" \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" +msgstr "" +" \\a 정렬되지 않은 출력 모드와 정렬된 출력 모드 전환\n" + +#: help.c:260 +#, c-format +msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" +msgstr "" +" \\C [STRING] 테이블 제목 설정 또는 값이 없는 경우 설정 안 함\n" + +#: help.c:261 +#, c-format +msgid "" +" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " +"output\n" +msgstr "" +" \\f [STRING] unaligned 출력에 대해 필드 구분자 표시 또는 설정\n" + +#: help.c:262 +#, c-format +msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" +msgstr " \\H HTML 출력 모드 전환(현재 %s)\n" + +#: help.c:264 +#, c-format +msgid "" +" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" +" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|" +"fieldsep_zero|footer|null|\n" +" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|" +"title|tableattr|pager|\n" +" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|" +"unicode_header_linestyle})\n" +msgstr "" +" \\pset [NAME [VALUE]] 표 출력 옵션\n" +" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|\n" +" fieldsep_zero|footer|null|numericlocale|recordsep|\n" +" recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager|\n" +" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" +" unicode_header_linestyle})\n" + +#: help.c:268 +#, c-format +msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" +msgstr " \\t [on|off] 행만 표시(현재 %s)\n" + +#: help.c:270 +#, c-format +msgid "" +" \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" +msgstr "" +" \\T [STRING] HTML
태그 속성 설정 또는 비었는 경우 설정 " +"안 함\n" + +#: help.c:271 +#, c-format +msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" +msgstr " \\x [on|off|auto] 확장된 출력 전환 (현재 %s)\n" + +#: help.c:275 +#, c-format +msgid "Connection\n" +msgstr "연결\n" + +#: help.c:277 +#, c-format +msgid "" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" +" connect to new database (currently \"%s\")\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" +" 새 데이터베이스에 접속 (현재 \"%s\")\n" + +#: help.c:281 +#, c-format +msgid "" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" +" connect to new database (currently no connection)\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" +" 새 데이터베이스에 접속 (현재 접속해 있지 않음)\n" + +#: help.c:283 +#, c-format +msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" +msgstr " \\encoding [ENCODING] 클라이언트 인코딩 표시 또는 설정\n" + +#: help.c:284 +#, c-format +msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" +msgstr " \\password [USERNAME] 사용자 암호를 안전하게 변경\n" + +#: help.c:285 +#, c-format +msgid "" +" \\conninfo display information about current connection\n" +msgstr " \\conninfo 현재 데이터베이스 접속 정보 보기\n" + +#: help.c:288 +#, c-format +msgid "Operating System\n" +msgstr "운영 체제\n" + +#: help.c:289 +#, c-format +msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" +msgstr " \\cd [DIR] 현재 작업 디렉터리 변경\n" + +#: help.c:290 +#, c-format +msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" +msgstr " \\setenv NAME [VALUE] 환경 변수 지정 및 해제\n" + +#: help.c:291 +#, c-format +msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" +msgstr " \\timing [on|off] 명령 실행 시간 전환(현재 %s)\n" + +#: help.c:293 +#, c-format +msgid "" +" \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " +"shell\n" +msgstr " \\! [COMMAND] 셸 명령 실행 또는 대화식 셸 시작\n" + +#: help.c:296 +#, c-format +msgid "Variables\n" +msgstr "변수\n" + +#: help.c:297 +#, c-format +msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" +msgstr "" +" \\prompt [TEXT] NAME 사용자에게 내부 변수를 설정하라는 메시지 표시\n" + +#: help.c:298 +#, c-format +msgid "" +" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " +"parameters\n" +msgstr "" +" \\set [NAME [VALUE]] 내부 변수 설정 또는 미지정 경우 모든 변수 목록 표" +"시\n" + +#: help.c:299 +#, c-format +msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" +msgstr " \\unset NAME 내부 변수 설정 해제(삭제)\n" + +#: help.c:302 +#, c-format +msgid "Large Objects\n" +msgstr "큰 개체\n" + +#: help.c:303 +#, c-format +msgid "" +" \\lo_export LOBOID FILE\n" +" \\lo_import FILE [COMMENT]\n" +" \\lo_list\n" +" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" +msgstr "" +" \\lo_export LOBOID FILE\n" +" \\lo_import FILE [COMMENT]\n" +" \\lo_list\n" +" \\lo_unlink LOBOID 큰 개체 작업\n" + +#: help.c:330 +#, c-format +msgid "" +"List of specially treated variables\n" +"\n" +msgstr "특별한 기능 설정 변수 목록\n" + +#: help.c:332 +#, c-format +msgid "psql variables:\n" +msgstr "psql 변수들:\n" + +#: help.c:334 +#, c-format +msgid "" +" psql --set=NAME=VALUE\n" +" or \\set NAME VALUE inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" psql --set=NAME=VALUE\n" +" 또는 psql 명령 모드에서는 \\set NAME VALUE\n" +"\n" + +#: help.c:336 +#, c-format +msgid "" +" AUTOCOMMIT if set, successful SQL commands are automatically " +"committed\n" +msgstr " AUTOCOMMIT 지정 하면 SQL 명령이 성공하면 자동으로 커밋\n" + +#: help.c:337 +#, c-format +msgid "" +" COMP_KEYWORD_CASE determines the case used to complete SQL key words\n" +" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" +msgstr "" + +#: help.c:339 +#, c-format +msgid " DBNAME the currently connected database name\n" +msgstr " DBNAME 현재 접속한 데이터베이스 이름\n" + +#: help.c:340 +#, c-format +msgid "" +" ECHO controls what input is written to standard output\n" +" [all, errors, none, queries]\n" +msgstr "" + +#: help.c:342 +#, c-format +msgid "" +" ECHO_HIDDEN if set, display internal queries executed by backslash " +"commands;\n" +" if set to \"noexec\", just show without execution\n" +msgstr "" + +#: help.c:344 +#, c-format +msgid " ENCODING current client character set encoding\n" +msgstr " ENCODING 현재 클라이언트 인코딩\n" + +#: help.c:345 +#, c-format +msgid "" +" FETCH_COUNT the number of result rows to fetch and display at a " +"time\n" +" (default: 0=unlimited)\n" +msgstr "" + +#: help.c:347 +#, c-format +msgid "" +" HISTCONTROL controls command history [ignorespace, ignoredups, " +"ignoreboth]\n" +msgstr "" + +#: help.c:348 +#, c-format +msgid " HISTFILE file name used to store the command history\n" +msgstr "" + +#: help.c:349 +#, c-format +msgid "" +" HISTSIZE the number of commands to store in the command history\n" +msgstr "" + +#: help.c:350 +#, c-format +msgid " HOST the currently connected database server host\n" +msgstr " HOST 현재 접속한 데이터베이스 서버\n" + +#: help.c:351 +#, c-format +msgid "" +" IGNOREEOF if unset, sending an EOF to interactive session " +"terminates application\n" +msgstr "" + +#: help.c:352 +#, c-format +msgid " LASTOID value of the last affected OID\n" +msgstr " LASTOID 마지막 영향 받은 OID\n" + +#: help.c:353 +#, c-format +msgid "" +" ON_ERROR_ROLLBACK if set, an error doesn't stop a transaction (uses " +"implicit savepoints)\n" +msgstr "" + +#: help.c:354 +#, c-format +msgid " ON_ERROR_STOP stop batch execution after error\n" +msgstr "" + +#: help.c:355 +#, c-format +msgid " PORT server port of the current connection\n" +msgstr " PORT 현재 접속한 서버 포트\n" + +#: help.c:356 +#, c-format +msgid " PROMPT1 specifies the standard psql prompt\n" +msgstr "" + +#: help.c:357 +#, c-format +msgid "" +" PROMPT2 specifies the prompt used when a statement continues " +"from a previous line\n" +msgstr "" + +#: help.c:358 +#, c-format +msgid "" +" PROMPT3 specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" +msgstr "" + +#: help.c:359 +#, c-format +msgid " QUIET run quietly (same as -q option)\n" +msgstr " QUIET 조용히 실행 (-q 옵션과 같음)\n" + +#: help.c:360 +#, c-format +msgid "" +" SHOW_CONTEXT controls display of message context fields [never, " +"errors, always]\n" +msgstr "" + +#: help.c:361 +#, c-format +msgid "" +" SINGLELINE end of line terminates SQL command mode (same as -S " +"option)\n" +msgstr "" + +#: help.c:362 +#, c-format +msgid " SINGLESTEP single-step mode (same as -s option)\n" +msgstr "" + +#: help.c:363 +#, c-format +msgid " USER the currently connected database user\n" +msgstr " USER 현재 접속한 데이터베이스 사용자\n" + +#: help.c:364 +#, c-format +msgid "" +" VERBOSITY controls verbosity of error reports [default, verbose, " +"terse]\n" +msgstr "" + +#: help.c:366 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display settings:\n" +msgstr "\n출력 설정들:\n" + +#: help.c:368 +#, c-format +msgid "" +" psql --pset=NAME[=VALUE]\n" +" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" psql --pset=NAME[=VALUE]\n" +" 또는 psql 명령 모드에서는 \\pset NAME [VALUE]\n" +"\n" + +#: help.c:370 +#, c-format +msgid " border border style (number)\n" +msgstr " border 테두리 모양 (숫자)\n" + +#: help.c:371 +#, c-format +msgid " columns target width for the wrapped format\n" +msgstr " columns 줄바꿈을 위한 너비 지정\n" + +#: help.c:372 +#, c-format +msgid " expanded (or x) expanded output [on, off, auto]\n" +msgstr " expanded (또는 x) 확장된 출력 전환 [on, off, auto]\n" + +#: help.c:373 +#, c-format +msgid "" +" fieldsep field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" +msgstr "" +" fieldsep unaligned 출력용 필드 구분자 (초기값 \"%s\"')\n" + +#: help.c:374 +#, c-format +msgid "" +" fieldsep_zero set field separator for unaligned output to zero byte\n" +msgstr "" +" fieldsep_zero unaligned 출력용 필드 구분자를 0 바이트로 지정\n" + +#: help.c:375 +#, c-format +msgid "" +" footer enable or disable display of the table footer [on, " +"off]\n" +msgstr " footer 테이블 꼬리말 보이기 전환 [on, off]\n" + +#: help.c:376 +#, c-format +msgid "" +" format set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, " +"asciidoc, ...]\n" +msgstr "" +" format 출력 양식 지정 [unaligned, aligned, wrapped, html, " +"asciidoc, ...]\n" + +#: help.c:377 +#, c-format +msgid "" +" linestyle set the border line drawing style [ascii, old-ascii, " +"unicode]\n" +msgstr "" + +#: help.c:378 +#, c-format +msgid "" +" null set the string to be printed in place of a null value\n" +msgstr "" + +#: help.c:379 +#, c-format +msgid "" +" numericlocale enable or disable display of a locale-specific " +"character to separate\n" +" groups of digits [on, off]\n" +msgstr "" + +#: help.c:381 +#, c-format +msgid "" +" pager control when an external pager is used [yes, no, " +"always]\n" +msgstr "" + +#: help.c:382 +#, c-format +msgid " recordsep record (line) separator for unaligned output\n" +msgstr " recordsep unaligned 출력용 레코드(줄) 구분자\n" + +#: help.c:383 +#, c-format +msgid "" +" recordsep_zero set record separator for unaligned output to zero byte\n" +msgstr "" +" recordsep_zero unaligned 출력용 레코드 구분자를 0 바이트로 지정\n" + +#: help.c:384 +#, c-format +msgid "" +" tableattr (or T) specify attributes for table tag in html format or " +"proportional\n" +" column widths for left-aligned data types in latex-" +"longtable format\n" +msgstr "" + +#: help.c:386 +#, c-format +msgid "" +" title set the table title for any subsequently printed " +"tables\n" +msgstr " title 테이블 제목 지정\n" + +#: help.c:387 +#, c-format +msgid " tuples_only if set, only actual table data is shown\n" +msgstr " tuples_only 지정되면, 자료만 보임\n" + +#: help.c:388 +#, c-format +msgid "" +" unicode_border_linestyle\n" +" unicode_column_linestyle\n" +" unicode_header_linestyle\n" +" set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" +msgstr "" +" unicode_border_linestyle\n" +" unicode_column_linestyle\n" +" unicode_header_linestyle\n" +" 유니코드 선 종류 [single, double]\n" + +#: help.c:393 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Environment variables:\n" +msgstr "" +"\n" +"OS 환경 변수들:\n" + +#: help.c:397 +#, c-format +msgid "" +" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" +" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" +" 또는 psql 명령 모드에서는 \\setenv NAME [VALUE]\n" +"\n" + +#: help.c:399 +#, c-format +msgid "" +" set NAME=VALUE\n" +" psql ...\n" +" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" set NAME=VALUE\n" +" psql ...\n" +" 또는 psql 명령 모드에서는 \\setenv NAME [VALUE]\n" +"\n" + +#: help.c:402 +#, c-format +msgid " COLUMNS number of columns for wrapped format\n" +msgstr " COLUMNS 다음 줄로 넘어갈 칼럼 수\n" + +#: help.c:403 +#, c-format +msgid " PAGER name of external pager program\n" +msgstr " PAGER 페이지 단위 보기에서 사용할 프로그램\n" + +#: help.c:404 +#, c-format +msgid "" +" PGAPPNAME same as the application_name connection parameter\n" +msgstr " PGAPPNAME application_name 변수값으로 사용됨\n" + +#: help.c:405 +#, c-format +msgid " PGDATABASE same as the dbname connection parameter\n" +msgstr " PGDATABASE 접속할 데이터베이스 이름\n" + +#: help.c:406 +#, c-format +msgid " PGHOST same as the host connection parameter\n" +msgstr " PGHOST 서버 접속용 호스트 이름\n" + +#: help.c:407 +#, c-format +msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n" +msgstr " PGPORT 서버 접속용 포트\n" + +#: help.c:408 +#, c-format +msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n" +msgstr " PGUSER 서버 접속용 데이터베이스 사용자 이름\n" + +#: help.c:409 +#, c-format +msgid " PGPASSWORD connection password (not recommended)\n" +msgstr " PGPASSWORD 서버 접속 비밀번호 (보안에 취약함)\n" + +#: help.c:410 +#, c-format +msgid " PGPASSFILE password file name\n" +msgstr " PGPASSFILE 서버 접속용 비밀번호가 저장된 파일 이름\n" + +#: help.c:411 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" +" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" +msgstr "" +" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" +" \\e, \\ef, \\ev 명령에서 사용할 외부 편집기 경로\n" + +#: help.c:413 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" +" how to specify a line number when invoking the editor\n" +msgstr "" +" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" +" 외부 편집기 호출 시 사용할 줄번호 선택 옵션\n" + +#: help.c:415 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_HISTORY alternative location for the command history file\n" +msgstr " PSQL_HISTORY 사용자 .psql_history 파일 임의 지정\n" + +#: help.c:416 +#, c-format +msgid " PSQLRC alternative location for the user's .psqlrc file\n" +msgstr " PSQLRC 사용자 .psqlrc 파일의 임의 지정\n" + +#: help.c:417 +#, c-format +msgid " SHELL shell used by the \\! command\n" +msgstr " SHELL \\! 명령에서 사용할 쉘\n" + +#: help.c:418 +#, c-format +msgid " TMPDIR directory for temporary files\n" +msgstr " TMPDIR 임시 파일을 사용할 디렉터리\n" + +#: help.c:461 +msgid "Available help:\n" +msgstr "사용 가능한 도움말:\n" + +#: help.c:545 +#, c-format +msgid "" +"Command: %s\n" +"Description: %s\n" +"Syntax:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"명령: %s\n" +"설명: %s\n" +"문법:\n" +"%s\n" +"\n" + +#: help.c:561 +#, c-format +msgid "" +"No help available for \"%s\".\n" +"Try \\h with no arguments to see available help.\n" +msgstr "" +"\"%s\" 명령에 대한 도움말 없음.\n" +"\\h 명령을 인자 없이 호출 하면 사용 가능한 모든 명령 보여줌.\n" + +#: input.c:216 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %s\n" +msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: %s\n" + +#: input.c:471 input.c:510 +#, c-format +msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" +msgstr "history를 \"%s\" 파일로 저장할 수 없음: %s\n" + +#: input.c:530 +#, c-format +msgid "history is not supported by this installation\n" +msgstr "히스토리 기능은 이 설치본에서는 지원하지 않음\n" + +#: large_obj.c:64 +#, c-format +msgid "%s: not connected to a database\n" +msgstr "%s: 데이터베이스에 연되어있지 않음\n" + +#: large_obj.c:83 +#, c-format +msgid "%s: current transaction is aborted\n" +msgstr "%s: 현재 트랜잭션 중지됨\n" + +#: large_obj.c:86 +#, c-format +msgid "%s: unknown transaction status\n" +msgstr "%s: 알 수 없는 트랜잭션 상태\n" + +#: large_obj.c:287 large_obj.c:298 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: large_obj.c:308 +msgid "Large objects" +msgstr "Large objects" + +#: mainloop.c:168 +#, c-format +msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" +msgstr "마치려면 \"\\q\"를 입력하세요: %s\n" + +#: mainloop.c:190 +msgid "" +"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" +"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" +msgstr "" + +#: mainloop.c:210 +msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." +msgstr "PostgreSQL에 대한 명령행 인터페이스인 psql을 사용하고 있습니다." + +#: mainloop.c:211 +#, c-format +msgid "" +"Type: \\copyright for distribution terms\n" +" \\h for help with SQL commands\n" +" \\? for help with psql commands\n" +" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" +" \\q to quit\n" +msgstr "" +"사용법: \\copyright 저작권 정보\n" +" \\h SQL 명령 도움말\n" +" \\? psql 명령 도움말\n" +" \\g 또는 명령 끝에 세미콜론(;) 쿼리 실행\n" +" \\q 종료\n" + +#: psqlscan.l:713 +#, c-format +msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 변수의 재귀적 확장을 건너뛰는 중\n" + +#: psqlscanslash.l:584 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string\n" +msgstr "인용 부호 짝 맞지 않음\n" + +#: psqlscanslash.l:738 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: 메모리 부족\n" + +#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:64 sql_help.c:66 +#: sql_help.c:68 sql_help.c:79 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:109 +#: sql_help.c:115 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:124 +#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:221 sql_help.c:223 sql_help.c:224 +#: sql_help.c:226 sql_help.c:228 sql_help.c:231 sql_help.c:233 sql_help.c:235 +#: sql_help.c:237 sql_help.c:249 sql_help.c:250 sql_help.c:251 sql_help.c:253 +#: sql_help.c:299 sql_help.c:301 sql_help.c:303 sql_help.c:305 sql_help.c:365 +#: sql_help.c:370 sql_help.c:372 sql_help.c:415 sql_help.c:417 sql_help.c:420 +#: sql_help.c:422 sql_help.c:489 sql_help.c:494 sql_help.c:499 sql_help.c:504 +#: sql_help.c:509 sql_help.c:558 sql_help.c:560 sql_help.c:562 sql_help.c:564 +#: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:624 +#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:631 sql_help.c:633 sql_help.c:635 +#: sql_help.c:669 sql_help.c:673 sql_help.c:677 sql_help.c:696 sql_help.c:699 +#: sql_help.c:702 sql_help.c:731 sql_help.c:743 sql_help.c:751 sql_help.c:754 +#: sql_help.c:757 sql_help.c:772 sql_help.c:775 sql_help.c:819 sql_help.c:842 +#: sql_help.c:853 sql_help.c:855 sql_help.c:872 sql_help.c:881 sql_help.c:883 +#: sql_help.c:885 sql_help.c:897 sql_help.c:901 sql_help.c:903 sql_help.c:987 +#: sql_help.c:989 sql_help.c:992 sql_help.c:995 sql_help.c:997 sql_help.c:999 +#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1067 +#: sql_help.c:1088 sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 sql_help.c:1097 +#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1103 sql_help.c:1105 sql_help.c:1107 +#: sql_help.c:1121 sql_help.c:1124 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 +#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1140 sql_help.c:1150 sql_help.c:1152 +#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1186 sql_help.c:1188 +#: sql_help.c:1190 sql_help.c:1193 sql_help.c:1195 sql_help.c:1197 +#: sql_help.c:1247 sql_help.c:1285 sql_help.c:1288 sql_help.c:1290 +#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1294 sql_help.c:1296 sql_help.c:1299 +#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1544 sql_help.c:1608 sql_help.c:1627 +#: sql_help.c:1640 sql_help.c:1694 sql_help.c:1698 sql_help.c:1708 +#: sql_help.c:1728 sql_help.c:1753 sql_help.c:1771 sql_help.c:1800 +#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1917 sql_help.c:1939 sql_help.c:1959 +#: sql_help.c:1960 sql_help.c:1995 sql_help.c:2015 sql_help.c:2037 +#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2081 sql_help.c:2106 sql_help.c:2150 +#: sql_help.c:2336 sql_help.c:2349 sql_help.c:2366 sql_help.c:2382 +#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2472 sql_help.c:2476 sql_help.c:2478 +#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2502 sql_help.c:2529 sql_help.c:2564 +#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2585 sql_help.c:2629 sql_help.c:2643 +#: sql_help.c:2671 sql_help.c:2679 sql_help.c:2687 sql_help.c:2695 +#: sql_help.c:2703 sql_help.c:2711 sql_help.c:2719 sql_help.c:2727 +#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2747 sql_help.c:2755 sql_help.c:2763 +#: sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2789 sql_help.c:2798 +#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2815 sql_help.c:2824 sql_help.c:2832 +#: sql_help.c:2841 sql_help.c:2849 sql_help.c:2857 sql_help.c:2865 +#: sql_help.c:2873 sql_help.c:2881 sql_help.c:2889 sql_help.c:2897 +#: sql_help.c:2905 sql_help.c:2922 sql_help.c:2931 sql_help.c:2939 +#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2971 sql_help.c:3236 sql_help.c:3287 +#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3324 sql_help.c:3743 sql_help.c:3791 +#: sql_help.c:3932 +msgid "name" +msgstr "이름" + +#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:309 sql_help.c:1405 +#: sql_help.c:2644 sql_help.c:3539 +msgid "aggregate_signature" +msgstr "집계함수_식별구문" + +#: sql_help.c:38 sql_help.c:65 sql_help.c:80 sql_help.c:116 sql_help.c:236 +#: sql_help.c:254 sql_help.c:373 sql_help.c:421 sql_help.c:498 sql_help.c:544 +#: sql_help.c:559 sql_help.c:581 sql_help.c:632 sql_help.c:698 sql_help.c:753 +#: sql_help.c:774 sql_help.c:820 sql_help.c:844 sql_help.c:854 sql_help.c:884 +#: sql_help.c:904 sql_help.c:996 sql_help.c:1061 sql_help.c:1104 +#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1139 sql_help.c:1151 sql_help.c:1164 +#: sql_help.c:1194 sql_help.c:1248 sql_help.c:1293 +msgid "new_name" +msgstr "새이름" + +#: sql_help.c:41 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:234 +#: sql_help.c:252 sql_help.c:371 sql_help.c:457 sql_help.c:503 sql_help.c:583 +#: sql_help.c:592 sql_help.c:651 sql_help.c:672 sql_help.c:701 sql_help.c:756 +#: sql_help.c:856 sql_help.c:882 sql_help.c:902 sql_help.c:1045 +#: sql_help.c:1063 sql_help.c:1106 sql_help.c:1127 sql_help.c:1189 +#: sql_help.c:1291 sql_help.c:2322 +msgid "new_owner" +msgstr "새사용자" + +#: sql_help.c:44 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:238 sql_help.c:302 +#: sql_help.c:423 sql_help.c:508 sql_help.c:634 sql_help.c:676 sql_help.c:704 +#: sql_help.c:759 sql_help.c:886 sql_help.c:998 sql_help.c:1108 +#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1141 sql_help.c:1153 sql_help.c:1196 +#: sql_help.c:1295 +msgid "new_schema" +msgstr "새스키마" + +#: sql_help.c:45 sql_help.c:1458 sql_help.c:2645 sql_help.c:3558 +msgid "where aggregate_signature is:" +msgstr "집계함수_식별구문 사용법:" + +#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:319 sql_help.c:344 +#: sql_help.c:347 sql_help.c:350 sql_help.c:490 sql_help.c:495 sql_help.c:500 +#: sql_help.c:505 sql_help.c:510 sql_help.c:1423 sql_help.c:1459 +#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1465 sql_help.c:1609 sql_help.c:1628 +#: sql_help.c:1631 sql_help.c:1876 sql_help.c:2646 sql_help.c:2649 +#: sql_help.c:2652 sql_help.c:2737 sql_help.c:3122 sql_help.c:3454 +#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3559 sql_help.c:3562 sql_help.c:3565 +msgid "argmode" +msgstr "인자모드" + +#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:320 sql_help.c:345 +#: sql_help.c:348 sql_help.c:351 sql_help.c:491 sql_help.c:496 sql_help.c:501 +#: sql_help.c:506 sql_help.c:511 sql_help.c:1424 sql_help.c:1460 +#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1466 sql_help.c:1610 sql_help.c:1629 +#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1877 sql_help.c:2647 sql_help.c:2650 +#: sql_help.c:2653 sql_help.c:2738 sql_help.c:3546 sql_help.c:3560 +#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3566 +msgid "argname" +msgstr "인자이름" + +#: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:321 sql_help.c:346 +#: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:492 sql_help.c:497 sql_help.c:502 +#: sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:1425 sql_help.c:1461 +#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1467 sql_help.c:1878 sql_help.c:2648 +#: sql_help.c:2651 sql_help.c:2654 sql_help.c:2739 sql_help.c:3547 +#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3564 sql_help.c:3567 +msgid "argtype" +msgstr "인자자료형" + +#: sql_help.c:110 sql_help.c:368 sql_help.c:446 sql_help.c:458 sql_help.c:814 +#: sql_help.c:899 sql_help.c:1122 sql_help.c:1242 sql_help.c:1270 +#: sql_help.c:1515 sql_help.c:1521 sql_help.c:1803 sql_help.c:1835 +#: sql_help.c:1842 sql_help.c:1918 sql_help.c:2082 sql_help.c:2171 +#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2530 sql_help.c:2552 sql_help.c:2990 +#: sql_help.c:3156 +msgid "option" +msgstr "옵션" + +#: sql_help.c:111 sql_help.c:815 sql_help.c:1243 sql_help.c:1919 +#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2531 +msgid "where option can be:" +msgstr "옵션 사용법:" + +#: sql_help.c:112 sql_help.c:1735 +msgid "allowconn" +msgstr "" + +#: sql_help.c:113 sql_help.c:816 sql_help.c:1244 sql_help.c:1736 +#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2532 +msgid "connlimit" +msgstr "" + +#: sql_help.c:114 sql_help.c:1737 +msgid "istemplate" +msgstr "true|false" + +#: sql_help.c:120 sql_help.c:571 sql_help.c:637 sql_help.c:652 sql_help.c:1001 +#: sql_help.c:1038 +msgid "new_tablespace" +msgstr "새테이블스페이스" + +#: sql_help.c:122 sql_help.c:125 sql_help.c:127 sql_help.c:517 sql_help.c:519 +#: sql_help.c:520 sql_help.c:823 sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:915 +#: sql_help.c:918 sql_help.c:1250 sql_help.c:1253 sql_help.c:1255 +#: sql_help.c:1887 sql_help.c:3341 sql_help.c:3732 +msgid "configuration_parameter" +msgstr "환경설정_매개변수" + +#: sql_help.c:123 sql_help.c:369 sql_help.c:441 sql_help.c:447 sql_help.c:459 +#: sql_help.c:518 sql_help.c:566 sql_help.c:643 sql_help.c:649 sql_help.c:824 +#: sql_help.c:900 sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:1020 +#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1066 sql_help.c:1123 sql_help.c:1251 +#: sql_help.c:1271 sql_help.c:1804 sql_help.c:1836 sql_help.c:1843 +#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1889 sql_help.c:1947 sql_help.c:1979 +#: sql_help.c:2172 sql_help.c:2246 sql_help.c:2254 sql_help.c:2286 +#: sql_help.c:2308 sql_help.c:2325 sql_help.c:2352 sql_help.c:2553 +#: sql_help.c:3157 sql_help.c:3733 sql_help.c:3734 +msgid "value" +msgstr "값" + +#: sql_help.c:185 +msgid "target_role" +msgstr "대상롤" + +#: sql_help.c:186 sql_help.c:1787 sql_help.c:2130 sql_help.c:2135 +#: sql_help.c:3104 sql_help.c:3111 sql_help.c:3125 sql_help.c:3131 +#: sql_help.c:3436 sql_help.c:3443 sql_help.c:3457 sql_help.c:3463 +msgid "schema_name" +msgstr "스키마이름" + +#: sql_help.c:187 +msgid "abbreviated_grant_or_revoke" +msgstr "" + +#: sql_help.c:188 +msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" +msgstr "" + +#: sql_help.c:189 sql_help.c:190 sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 +#: sql_help.c:194 sql_help.c:195 sql_help.c:196 sql_help.c:542 sql_help.c:570 +#: sql_help.c:636 sql_help.c:777 sql_help.c:834 sql_help.c:1000 +#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1922 sql_help.c:1923 sql_help.c:1924 +#: sql_help.c:1925 sql_help.c:1926 sql_help.c:2052 sql_help.c:2087 +#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2089 sql_help.c:2090 sql_help.c:2091 +#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2536 sql_help.c:2537 sql_help.c:2538 +#: sql_help.c:2539 sql_help.c:3138 sql_help.c:3139 sql_help.c:3140 +#: sql_help.c:3437 sql_help.c:3441 sql_help.c:3444 sql_help.c:3446 +#: sql_help.c:3448 sql_help.c:3450 sql_help.c:3452 sql_help.c:3458 +#: sql_help.c:3460 sql_help.c:3462 sql_help.c:3464 sql_help.c:3466 +#: sql_help.c:3468 sql_help.c:3469 sql_help.c:3470 sql_help.c:3753 +msgid "role_name" +msgstr "롤이름" + +#: sql_help.c:222 sql_help.c:434 sql_help.c:1011 sql_help.c:1013 +#: sql_help.c:1287 sql_help.c:1756 sql_help.c:1760 sql_help.c:1846 +#: sql_help.c:1850 sql_help.c:1943 sql_help.c:2258 sql_help.c:2268 +#: sql_help.c:2290 sql_help.c:3187 sql_help.c:3202 sql_help.c:3204 +#: sql_help.c:3618 sql_help.c:3619 sql_help.c:3628 sql_help.c:3669 +#: sql_help.c:3670 sql_help.c:3671 sql_help.c:3672 sql_help.c:3673 +#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3713 +#: sql_help.c:3718 sql_help.c:3857 sql_help.c:3858 sql_help.c:3867 +#: sql_help.c:3908 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910 sql_help.c:3911 +#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3913 sql_help.c:3960 sql_help.c:3962 +#: sql_help.c:3995 sql_help.c:4051 sql_help.c:4052 sql_help.c:4061 +#: sql_help.c:4102 sql_help.c:4103 sql_help.c:4104 sql_help.c:4105 +#: sql_help.c:4106 sql_help.c:4107 +msgid "expression" +msgstr "표현식" + +#: sql_help.c:225 +msgid "domain_constraint" +msgstr "도메인_제약조건" + +#: sql_help.c:227 sql_help.c:229 sql_help.c:232 sql_help.c:449 sql_help.c:450 +#: sql_help.c:993 sql_help.c:1026 sql_help.c:1027 sql_help.c:1028 +#: sql_help.c:1048 sql_help.c:1411 sql_help.c:1413 sql_help.c:1759 +#: sql_help.c:1845 sql_help.c:1849 sql_help.c:2257 sql_help.c:2267 +#: sql_help.c:3199 +msgid "constraint_name" +msgstr "제약조건_이름" + +#: sql_help.c:230 sql_help.c:994 +msgid "new_constraint_name" +msgstr "새제약조건_이름" + +#: sql_help.c:300 sql_help.c:898 +msgid "new_version" +msgstr "새버전" + +#: sql_help.c:304 sql_help.c:306 +msgid "member_object" +msgstr "" + +#: sql_help.c:307 +msgid "where member_object is:" +msgstr "" + +#: sql_help.c:308 sql_help.c:1404 sql_help.c:3538 +msgid "aggregate_name" +msgstr "집계함수이름" + +#: sql_help.c:310 sql_help.c:1406 sql_help.c:1674 sql_help.c:1678 +#: sql_help.c:1680 sql_help.c:2662 +msgid "source_type" +msgstr "기존자료형" + +#: sql_help.c:311 sql_help.c:1407 sql_help.c:1675 sql_help.c:1679 +#: sql_help.c:1681 sql_help.c:2663 +msgid "target_type" +msgstr "대상자료형" + +#: sql_help.c:312 sql_help.c:313 sql_help.c:314 sql_help.c:315 sql_help.c:316 +#: sql_help.c:317 sql_help.c:322 sql_help.c:326 sql_help.c:328 sql_help.c:330 +#: sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 +#: sql_help.c:336 sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:341 sql_help.c:342 +#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1408 sql_help.c:1415 sql_help.c:1416 +#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1420 +#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1426 sql_help.c:1428 sql_help.c:1432 +#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1438 sql_help.c:1439 sql_help.c:1442 +#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1444 sql_help.c:1445 sql_help.c:1446 +#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1448 sql_help.c:1449 sql_help.c:1450 +#: sql_help.c:1455 sql_help.c:1456 sql_help.c:3535 sql_help.c:3540 +#: sql_help.c:3541 sql_help.c:3542 sql_help.c:3543 sql_help.c:3549 +#: sql_help.c:3550 sql_help.c:3551 sql_help.c:3552 sql_help.c:3553 +#: sql_help.c:3554 sql_help.c:3555 sql_help.c:3556 +msgid "object_name" +msgstr "객체이름" + +#: sql_help.c:318 sql_help.c:741 sql_help.c:1422 sql_help.c:1676 +#: sql_help.c:1711 sql_help.c:1774 sql_help.c:1996 sql_help.c:2027 +#: sql_help.c:2426 sql_help.c:3121 sql_help.c:3453 sql_help.c:3544 +#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3651 sql_help.c:3655 sql_help.c:3658 +#: sql_help.c:3886 sql_help.c:3890 sql_help.c:3894 sql_help.c:3897 +#: sql_help.c:4080 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088 sql_help.c:4091 +msgid "function_name" +msgstr "함수이름" + +#: sql_help.c:323 sql_help.c:734 sql_help.c:1429 sql_help.c:2020 +msgid "operator_name" +msgstr "연산자이름" + +#: sql_help.c:324 sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:678 sql_help.c:1430 +#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2780 +msgid "left_type" +msgstr "왼쪽인자_자료형" + +#: sql_help.c:325 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:679 sql_help.c:1431 +#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2781 +msgid "right_type" +msgstr "오른쪽인자_자료형" + +#: sql_help.c:327 sql_help.c:329 sql_help.c:697 sql_help.c:700 sql_help.c:703 +#: sql_help.c:732 sql_help.c:744 sql_help.c:752 sql_help.c:755 sql_help.c:758 +#: sql_help.c:1433 sql_help.c:1435 sql_help.c:2017 sql_help.c:2038 +#: sql_help.c:2273 sql_help.c:2790 sql_help.c:2799 +msgid "index_method" +msgstr "색인방법" + +#: sql_help.c:339 sql_help.c:1044 sql_help.c:1451 sql_help.c:1884 +#: sql_help.c:2249 sql_help.c:2395 sql_help.c:2913 sql_help.c:3135 +#: sql_help.c:3467 +msgid "type_name" +msgstr "자료형이름" + +#: sql_help.c:340 sql_help.c:1452 sql_help.c:1883 sql_help.c:2396 +#: sql_help.c:2620 sql_help.c:2914 sql_help.c:3127 sql_help.c:3459 +msgid "lang_name" +msgstr "" + +#: sql_help.c:343 +msgid "and aggregate_signature is:" +msgstr "" + +#: sql_help.c:366 sql_help.c:1546 sql_help.c:1801 +msgid "handler_function" +msgstr "핸들러_함수" + +#: sql_help.c:367 sql_help.c:1802 +msgid "validator_function" +msgstr "유효성검사_함수" + +#: sql_help.c:416 sql_help.c:493 sql_help.c:625 sql_help.c:988 sql_help.c:1187 +#: sql_help.c:2264 sql_help.c:2265 sql_help.c:2281 sql_help.c:2282 +msgid "action" +msgstr "동작" + +#: sql_help.c:418 sql_help.c:425 sql_help.c:429 sql_help.c:430 sql_help.c:433 +#: sql_help.c:435 sql_help.c:436 sql_help.c:437 sql_help.c:439 sql_help.c:442 +#: sql_help.c:444 sql_help.c:445 sql_help.c:629 sql_help.c:639 sql_help.c:641 +#: sql_help.c:644 sql_help.c:646 sql_help.c:880 sql_help.c:990 sql_help.c:1003 +#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1008 sql_help.c:1012 sql_help.c:1014 +#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1016 sql_help.c:1018 sql_help.c:1021 +#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1286 sql_help.c:1289 sql_help.c:1309 +#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1512 sql_help.c:1517 sql_help.c:1531 +#: sql_help.c:1532 sql_help.c:1533 sql_help.c:1833 sql_help.c:1881 +#: sql_help.c:1942 sql_help.c:1977 sql_help.c:2157 sql_help.c:2237 +#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2269 sql_help.c:2271 sql_help.c:2278 +#: sql_help.c:2289 sql_help.c:2306 sql_help.c:2429 sql_help.c:2565 +#: sql_help.c:3106 sql_help.c:3107 sql_help.c:3186 sql_help.c:3201 +#: sql_help.c:3203 sql_help.c:3205 sql_help.c:3438 sql_help.c:3439 +#: sql_help.c:3537 sql_help.c:3678 sql_help.c:3917 sql_help.c:3959 +#: sql_help.c:3961 sql_help.c:3963 sql_help.c:3980 sql_help.c:3983 +#: sql_help.c:4111 +msgid "column_name" +msgstr "칼럼이름" + +#: sql_help.c:419 sql_help.c:630 sql_help.c:991 +msgid "new_column_name" +msgstr "새칼럼이름" + +#: sql_help.c:424 sql_help.c:514 sql_help.c:638 sql_help.c:1002 +#: sql_help.c:1200 +msgid "where action is one of:" +msgstr "동작 사용법:" + +#: sql_help.c:426 sql_help.c:431 sql_help.c:1004 sql_help.c:1009 +#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1206 sql_help.c:1754 sql_help.c:1834 +#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2238 sql_help.c:2474 sql_help.c:3288 +msgid "data_type" +msgstr "자료형" + +#: sql_help.c:427 sql_help.c:432 sql_help.c:1005 sql_help.c:1010 +#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 sql_help.c:1755 sql_help.c:1837 +#: sql_help.c:1944 sql_help.c:2239 sql_help.c:2475 sql_help.c:2481 +#: sql_help.c:3196 +msgid "collation" +msgstr "collation" + +#: sql_help.c:428 sql_help.c:1006 sql_help.c:1838 sql_help.c:2240 +#: sql_help.c:2251 +msgid "column_constraint" +msgstr "칼럼_제약조건" + +#: sql_help.c:438 sql_help.c:640 sql_help.c:1017 +msgid "integer" +msgstr "정수" + +#: sql_help.c:440 sql_help.c:443 sql_help.c:642 sql_help.c:645 sql_help.c:1019 +#: sql_help.c:1022 +msgid "attribute_option" +msgstr "속성_옵션" + +#: sql_help.c:448 sql_help.c:1024 sql_help.c:1839 sql_help.c:2241 +#: sql_help.c:2252 +msgid "table_constraint" +msgstr "테이블_제약조건" + +#: sql_help.c:451 sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:1029 +#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1031 sql_help.c:1032 sql_help.c:1453 +msgid "trigger_name" +msgstr "트리거이름" + +#: sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:1042 sql_help.c:1043 +#: sql_help.c:1840 sql_help.c:2244 +msgid "parent_table" +msgstr "상위_테이블" + +#: sql_help.c:513 sql_help.c:563 sql_help.c:627 sql_help.c:1167 +#: sql_help.c:1786 +msgid "extension_name" +msgstr "확장모듈이름" + +#: sql_help.c:515 sql_help.c:1885 +msgid "execution_cost" +msgstr "실행비용" + +#: sql_help.c:516 sql_help.c:1886 +msgid "result_rows" +msgstr "" + +#: sql_help.c:537 sql_help.c:539 sql_help.c:813 sql_help.c:821 sql_help.c:825 +#: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:1241 sql_help.c:1249 +#: sql_help.c:1252 sql_help.c:1254 sql_help.c:1256 sql_help.c:2131 +#: sql_help.c:2133 sql_help.c:2136 sql_help.c:2137 sql_help.c:3105 +#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3112 sql_help.c:3114 sql_help.c:3116 +#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3120 sql_help.c:3126 sql_help.c:3128 +#: sql_help.c:3130 sql_help.c:3132 sql_help.c:3134 sql_help.c:3136 +msgid "role_specification" +msgstr "롤_명세" + +#: sql_help.c:538 sql_help.c:540 sql_help.c:1268 sql_help.c:1729 +#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2550 sql_help.c:2947 sql_help.c:3763 +msgid "user_name" +msgstr "사용자이름" + +#: sql_help.c:541 sql_help.c:833 sql_help.c:1257 sql_help.c:2138 +#: sql_help.c:3137 +msgid "where role_specification can be:" +msgstr "롤_명세 사용법:" + +#: sql_help.c:543 +msgid "group_name" +msgstr "그룹이름" + +#: sql_help.c:561 sql_help.c:1734 sql_help.c:1948 sql_help.c:1980 +#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2255 sql_help.c:2287 sql_help.c:2309 +#: sql_help.c:2321 sql_help.c:3133 sql_help.c:3465 +msgid "tablespace_name" +msgstr "테이블스페이스이름" + +#: sql_help.c:565 sql_help.c:568 sql_help.c:648 sql_help.c:650 sql_help.c:1039 +#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1946 sql_help.c:1978 sql_help.c:2245 +#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2285 sql_help.c:2307 +msgid "storage_parameter" +msgstr "" + +#: sql_help.c:591 sql_help.c:1427 sql_help.c:3548 +msgid "large_object_oid" +msgstr "대형_객체_oid" + +#: sql_help.c:647 sql_help.c:1037 sql_help.c:1046 sql_help.c:1049 +#: sql_help.c:1349 +msgid "index_name" +msgstr "인덱스이름" + +#: sql_help.c:680 sql_help.c:2001 +msgid "res_proc" +msgstr "" + +#: sql_help.c:681 sql_help.c:2002 +msgid "join_proc" +msgstr "" + +#: sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:2019 +msgid "strategy_number" +msgstr "" + +#: sql_help.c:735 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:746 +#: sql_help.c:747 sql_help.c:749 sql_help.c:750 sql_help.c:2021 +#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2025 sql_help.c:2026 +msgid "op_type" +msgstr "연산자자료형" + +#: sql_help.c:737 sql_help.c:2023 +msgid "sort_family_name" +msgstr "" + +#: sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:2024 +msgid "support_number" +msgstr "" + +#: sql_help.c:742 sql_help.c:1677 sql_help.c:2028 sql_help.c:2398 +#: sql_help.c:2400 +msgid "argument_type" +msgstr "인자자료형" + +#: sql_help.c:773 sql_help.c:776 sql_help.c:843 sql_help.c:879 sql_help.c:1163 +#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1308 sql_help.c:1348 sql_help.c:1412 +#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1441 sql_help.c:1454 sql_help.c:1511 +#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1832 sql_help.c:1940 sql_help.c:1976 +#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2108 sql_help.c:2156 sql_help.c:2236 +#: sql_help.c:2248 sql_help.c:2305 sql_help.c:2423 sql_help.c:2599 +#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2833 sql_help.c:2923 sql_help.c:3103 +#: sql_help.c:3108 sql_help.c:3153 sql_help.c:3184 sql_help.c:3435 +#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3536 sql_help.c:3633 sql_help.c:3635 +#: sql_help.c:3684 sql_help.c:3723 sql_help.c:3872 sql_help.c:3874 +#: sql_help.c:3923 sql_help.c:3957 sql_help.c:3979 sql_help.c:3981 +#: sql_help.c:3982 sql_help.c:4066 sql_help.c:4068 sql_help.c:4117 +msgid "table_name" +msgstr "테이블이름" + +#: sql_help.c:778 sql_help.c:2053 +msgid "using_expression" +msgstr "" + +#: sql_help.c:779 sql_help.c:2054 +msgid "check_expression" +msgstr "" + +#: sql_help.c:817 sql_help.c:1245 sql_help.c:1920 sql_help.c:2085 +#: sql_help.c:2533 +msgid "password" +msgstr "암호" + +#: sql_help.c:818 sql_help.c:1246 sql_help.c:1921 sql_help.c:2086 +#: sql_help.c:2534 +msgid "timestamp" +msgstr "" + +#: sql_help.c:822 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832 sql_help.c:3113 +#: sql_help.c:3445 +msgid "database_name" +msgstr "데이터베이스이름" + +#: sql_help.c:873 sql_help.c:2151 +msgid "increment" +msgstr "" + +#: sql_help.c:874 sql_help.c:2152 +msgid "minvalue" +msgstr "최소값" + +#: sql_help.c:875 sql_help.c:2153 +msgid "maxvalue" +msgstr "최대값" + +#: sql_help.c:876 sql_help.c:2154 sql_help.c:3631 sql_help.c:3721 +#: sql_help.c:3870 sql_help.c:3999 sql_help.c:4064 +msgid "start" +msgstr "시작" + +#: sql_help.c:877 +msgid "restart" +msgstr "재시작" + +#: sql_help.c:878 sql_help.c:2155 +msgid "cache" +msgstr "캐쉬" + +#: sql_help.c:1025 +msgid "table_constraint_using_index" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1033 sql_help.c:1034 sql_help.c:1035 sql_help.c:1036 +msgid "rewrite_rule_name" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1047 +msgid "and table_constraint_using_index is:" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 sql_help.c:2324 +msgid "tablespace_option" +msgstr "테이블스페이스_옵션" + +#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1092 sql_help.c:1098 sql_help.c:1102 +msgid "token_type" +msgstr "토큰_종류" + +#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1093 +msgid "dictionary_name" +msgstr "사전이름" + +#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1099 +msgid "old_dictionary" +msgstr "옛사전" + +#: sql_help.c:1096 sql_help.c:1100 +msgid "new_dictionary" +msgstr "새사전" + +#: sql_help.c:1191 sql_help.c:1201 sql_help.c:1204 sql_help.c:1205 +#: sql_help.c:2473 +msgid "attribute_name" +msgstr "속성이름" + +#: sql_help.c:1192 +msgid "new_attribute_name" +msgstr "새속성이름" + +#: sql_help.c:1198 +msgid "new_enum_value" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1199 +msgid "existing_enum_value" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1841 sql_help.c:2167 sql_help.c:2551 +#: sql_help.c:2948 sql_help.c:3119 sql_help.c:3154 sql_help.c:3451 +msgid "server_name" +msgstr "서버이름" + +#: sql_help.c:1297 sql_help.c:1300 sql_help.c:2566 +msgid "view_option_name" +msgstr "뷰_옵션이름" + +#: sql_help.c:1298 sql_help.c:2567 +msgid "view_option_value" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1323 sql_help.c:3779 sql_help.c:3781 sql_help.c:3805 +msgid "transaction_mode" +msgstr "트랜잭션모드" + +#: sql_help.c:1324 sql_help.c:3782 sql_help.c:3806 +msgid "where transaction_mode is one of:" +msgstr "트랜잭션모드 사용법:" + +#: sql_help.c:1409 +msgid "relation_name" +msgstr "릴레이션이름" + +#: sql_help.c:1414 sql_help.c:3115 sql_help.c:3447 +msgid "domain_name" +msgstr "도메인이름" + +#: sql_help.c:1436 +msgid "policy_name" +msgstr "정책이름" + +#: sql_help.c:1440 +msgid "rule_name" +msgstr "룰이름" + +#: sql_help.c:1457 +msgid "text" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1482 sql_help.c:3297 sql_help.c:3485 +msgid "transaction_id" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1513 sql_help.c:1519 sql_help.c:3223 +msgid "filename" +msgstr "파일이름" + +#: sql_help.c:1514 sql_help.c:1520 sql_help.c:2110 sql_help.c:2111 +#: sql_help.c:2112 +msgid "command" +msgstr "명령어" + +#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1981 sql_help.c:2310 sql_help.c:2568 +#: sql_help.c:2586 sql_help.c:3188 +msgid "query" +msgstr "쿼리문" + +#: sql_help.c:1522 sql_help.c:2993 +msgid "where option can be one of:" +msgstr "옵션 사용법:" + +#: sql_help.c:1523 +msgid "format_name" +msgstr "입출력양식이름" + +#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 sql_help.c:2994 +#: sql_help.c:2995 sql_help.c:2996 sql_help.c:2997 sql_help.c:2998 +msgid "boolean" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1526 +msgid "delimiter_character" +msgstr "구분문자" + +#: sql_help.c:1527 +msgid "null_string" +msgstr "널문자열" + +#: sql_help.c:1529 +msgid "quote_character" +msgstr "인용부호" + +#: sql_help.c:1530 +msgid "escape_character" +msgstr "이스케이프 문자" + +#: sql_help.c:1534 +msgid "encoding_name" +msgstr "인코딩이름" + +#: sql_help.c:1545 +msgid "access_method_type" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1611 sql_help.c:1630 sql_help.c:1633 +msgid "arg_data_type" +msgstr "인자자료형" + +#: sql_help.c:1612 sql_help.c:1634 sql_help.c:1642 +msgid "sfunc" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1635 sql_help.c:1643 +msgid "state_data_type" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1636 sql_help.c:1644 +msgid "state_data_size" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1637 sql_help.c:1645 +msgid "ffunc" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1646 +msgid "combinefunc" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1617 sql_help.c:1647 +msgid "serialfunc" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1648 +msgid "deserialfunc" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1619 sql_help.c:1638 sql_help.c:1649 +msgid "initial_condition" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1650 +msgid "msfunc" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1621 sql_help.c:1651 +msgid "minvfunc" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1652 +msgid "mstate_data_type" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1653 +msgid "mstate_data_size" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1654 +msgid "mffunc" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1625 sql_help.c:1655 +msgid "minitial_condition" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1656 +msgid "sort_operator" +msgstr "정렬연산자" + +#: sql_help.c:1639 +msgid "or the old syntax" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1641 +msgid "base_type" +msgstr "기본자료형" + +#: sql_help.c:1695 +msgid "locale" +msgstr "로케일" + +#: sql_help.c:1696 sql_help.c:1732 +msgid "lc_collate" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1733 +msgid "lc_ctype" +msgstr "lc_ctype" + +#: sql_help.c:1699 +msgid "existing_collation" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1709 +msgid "source_encoding" +msgstr "원래인코딩" + +#: sql_help.c:1710 +msgid "dest_encoding" +msgstr "대상인코딩" + +#: sql_help.c:1730 sql_help.c:2350 +msgid "template" +msgstr "템플릿" + +#: sql_help.c:1731 +msgid "encoding" +msgstr "인코딩" + +#: sql_help.c:1757 +msgid "constraint" +msgstr "제약조건" + +#: sql_help.c:1758 +msgid "where constraint is:" +msgstr "제약조건 사용법:" + +#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2107 sql_help.c:2422 +msgid "event" +msgstr "이벤트" + +#: sql_help.c:1773 +msgid "filter_variable" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1788 +msgid "version" +msgstr "버전" + +#: sql_help.c:1789 +msgid "old_version" +msgstr "옛버전" + +#: sql_help.c:1844 sql_help.c:2256 +msgid "where column_constraint is:" +msgstr "칼럼_제약조건 사용법:" + +#: sql_help.c:1847 sql_help.c:1879 sql_help.c:2259 +msgid "default_expr" +msgstr "초기값_표현식" + +#: sql_help.c:1848 sql_help.c:2266 +msgid "and table_constraint is:" +msgstr "테이블_제약조건 사용법:" + +#: sql_help.c:1880 +msgid "rettype" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1882 +msgid "column_type" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1890 +msgid "definition" +msgstr "함수정의" + +#: sql_help.c:1891 +msgid "obj_file" +msgstr "오브젝트파일" + +#: sql_help.c:1892 +msgid "link_symbol" +msgstr "연결할_함수명" + +#: sql_help.c:1893 +msgid "attribute" +msgstr "속성" + +#: sql_help.c:1927 sql_help.c:2092 sql_help.c:2540 +msgid "uid" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1941 +msgid "method" +msgstr "색인방법" + +#: sql_help.c:1945 sql_help.c:2291 sql_help.c:3197 +msgid "opclass" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1949 sql_help.c:2277 +msgid "predicate" +msgstr "범위한정구문" + +#: sql_help.c:1961 +msgid "call_handler" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1962 +msgid "inline_handler" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1963 +msgid "valfunction" +msgstr "구문검사함수" + +#: sql_help.c:1999 +msgid "com_op" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2000 +msgid "neg_op" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2018 +msgid "family_name" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2029 +msgid "storage_type" +msgstr "스토리지_유형" + +#: sql_help.c:2109 sql_help.c:2425 sql_help.c:2602 sql_help.c:3207 +#: sql_help.c:3622 sql_help.c:3624 sql_help.c:3712 sql_help.c:3714 +#: sql_help.c:3861 sql_help.c:3863 sql_help.c:3966 sql_help.c:4055 +#: sql_help.c:4057 +msgid "condition" +msgstr "조건" + +#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2428 +msgid "where event can be one of:" +msgstr "이벤트 사용법:" + +#: sql_help.c:2132 sql_help.c:2134 +msgid "schema_element" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2168 +msgid "server_type" +msgstr "서버_종류" + +#: sql_help.c:2169 +msgid "server_version" +msgstr "서버_버전" + +#: sql_help.c:2170 sql_help.c:3117 sql_help.c:3449 +msgid "fdw_name" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2242 +msgid "source_table" +msgstr "원본테이블" + +#: sql_help.c:2243 +msgid "like_option" +msgstr "LIKE구문옵션" + +#: sql_help.c:2260 sql_help.c:2261 sql_help.c:2270 sql_help.c:2272 +#: sql_help.c:2276 +msgid "index_parameters" +msgstr "색인매개변수" + +#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2279 +msgid "reftable" +msgstr "참조테이블" + +#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2280 +msgid "refcolumn" +msgstr "참조칼럼" + +#: sql_help.c:2274 +msgid "exclude_element" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2275 sql_help.c:3629 sql_help.c:3719 sql_help.c:3868 +#: sql_help.c:3997 sql_help.c:4062 +msgid "operator" +msgstr "연산자" + +#: sql_help.c:2283 +msgid "and like_option is:" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2284 +msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2288 +msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2323 +msgid "directory" +msgstr "디렉터리" + +#: sql_help.c:2337 +msgid "parser_name" +msgstr "구문분석기_이름" + +#: sql_help.c:2338 +msgid "source_config" +msgstr "원본_설정" + +#: sql_help.c:2367 +msgid "start_function" +msgstr "시작_함수" + +#: sql_help.c:2368 +msgid "gettoken_function" +msgstr "gettoken함수" + +#: sql_help.c:2369 +msgid "end_function" +msgstr "종료_함수" + +#: sql_help.c:2370 +msgid "lextypes_function" +msgstr "lextypes함수" + +#: sql_help.c:2371 +msgid "headline_function" +msgstr "headline함수" + +#: sql_help.c:2383 +msgid "init_function" +msgstr "init함수" + +#: sql_help.c:2384 +msgid "lexize_function" +msgstr "lexize함수" + +#: sql_help.c:2397 +msgid "from_sql_function_name" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2399 +msgid "to_sql_function_name" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2424 +msgid "referenced_table_name" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2427 +msgid "arguments" +msgstr "인자들" + +#: sql_help.c:2477 sql_help.c:3557 +msgid "label" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2479 +msgid "subtype" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2480 +msgid "subtype_operator_class" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2482 +msgid "canonical_function" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2483 +msgid "subtype_diff_function" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2485 +msgid "input_function" +msgstr "입력함수" + +#: sql_help.c:2486 +msgid "output_function" +msgstr "출력함수" + +#: sql_help.c:2487 +msgid "receive_function" +msgstr "받는함수" + +#: sql_help.c:2488 +msgid "send_function" +msgstr "주는함수" + +#: sql_help.c:2489 +msgid "type_modifier_input_function" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2490 +msgid "type_modifier_output_function" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2491 +msgid "analyze_function" +msgstr "분석함수" + +#: sql_help.c:2492 +msgid "internallength" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2493 +msgid "alignment" +msgstr "정렬" + +#: sql_help.c:2494 +msgid "storage" +msgstr "스토리지" + +#: sql_help.c:2495 +msgid "like_type" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2496 +msgid "category" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2497 +msgid "preferred" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2498 +msgid "default" +msgstr "기본값" + +#: sql_help.c:2499 +msgid "element" +msgstr "요소" + +#: sql_help.c:2500 +msgid "delimiter" +msgstr "구분자" + +#: sql_help.c:2501 +msgid "collatable" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2598 sql_help.c:3183 sql_help.c:3617 sql_help.c:3706 +#: sql_help.c:3856 sql_help.c:3956 sql_help.c:4050 +msgid "with_query" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2600 sql_help.c:3185 sql_help.c:3636 sql_help.c:3642 +#: sql_help.c:3645 sql_help.c:3649 sql_help.c:3653 sql_help.c:3661 +#: sql_help.c:3875 sql_help.c:3881 sql_help.c:3884 sql_help.c:3888 +#: sql_help.c:3892 sql_help.c:3900 sql_help.c:3958 sql_help.c:4069 +#: sql_help.c:4075 sql_help.c:4078 sql_help.c:4082 sql_help.c:4086 +#: sql_help.c:4094 +msgid "alias" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2601 +msgid "using_list" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2603 sql_help.c:3024 sql_help.c:3264 sql_help.c:3967 +msgid "cursor_name" +msgstr "커서이름" + +#: sql_help.c:2604 sql_help.c:3191 sql_help.c:3968 +msgid "output_expression" +msgstr "출력표현식" + +#: sql_help.c:2605 sql_help.c:3192 sql_help.c:3620 sql_help.c:3709 +#: sql_help.c:3859 sql_help.c:3969 sql_help.c:4053 +msgid "output_name" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2621 +msgid "code" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2972 +msgid "parameter" +msgstr "매개변수" + +#: sql_help.c:2991 sql_help.c:2992 sql_help.c:3289 +msgid "statement" +msgstr "명령구문" + +#: sql_help.c:3023 sql_help.c:3263 +msgid "direction" +msgstr "방향" + +#: sql_help.c:3025 sql_help.c:3265 +msgid "where direction can be empty or one of:" +msgstr "방향 자리는 비워두거나 다음 중 하나:" + +#: sql_help.c:3026 sql_help.c:3027 sql_help.c:3028 sql_help.c:3029 +#: sql_help.c:3030 sql_help.c:3266 sql_help.c:3267 sql_help.c:3268 +#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3270 sql_help.c:3630 sql_help.c:3632 +#: sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 sql_help.c:3869 sql_help.c:3871 +#: sql_help.c:3998 sql_help.c:4000 sql_help.c:4063 sql_help.c:4065 +msgid "count" +msgstr "출력개수" + +#: sql_help.c:3110 sql_help.c:3442 +msgid "sequence_name" +msgstr "시퀀스이름" + +#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3455 +msgid "arg_name" +msgstr "인자이름" + +#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3456 +msgid "arg_type" +msgstr "인자자료형" + +#: sql_help.c:3129 sql_help.c:3461 +msgid "loid" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3152 +msgid "remote_schema" +msgstr "원격_스키마" + +#: sql_help.c:3155 +msgid "local_schema" +msgstr "로컬_스키마" + +#: sql_help.c:3189 +msgid "conflict_target" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3190 +msgid "conflict_action" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3193 +msgid "where conflict_target can be one of:" +msgstr "conflict_target 사용법:" + +#: sql_help.c:3194 +msgid "index_column_name" +msgstr "인덱스칼럼이름" + +#: sql_help.c:3195 +msgid "index_expression" +msgstr "인덱스표현식" + +#: sql_help.c:3198 +msgid "index_predicate" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3200 +msgid "and conflict_action is one of:" +msgstr "conflict_action 사용법:" + +#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3964 +msgid "sub-SELECT" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3215 sql_help.c:3278 sql_help.c:3940 +msgid "channel" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3237 +msgid "lockmode" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3238 +msgid "where lockmode is one of:" +msgstr "lockmode 사용법:" + +#: sql_help.c:3279 +msgid "payload" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3306 +msgid "old_role" +msgstr "기존롤" + +#: sql_help.c:3307 +msgid "new_role" +msgstr "새롤" + +#: sql_help.c:3332 sql_help.c:3493 sql_help.c:3501 +msgid "savepoint_name" +msgstr "savepoint_name" + +#: sql_help.c:3534 +msgid "provider" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3621 sql_help.c:3663 sql_help.c:3665 sql_help.c:3711 +#: sql_help.c:3860 sql_help.c:3902 sql_help.c:3904 sql_help.c:4054 +#: sql_help.c:4096 sql_help.c:4098 +msgid "from_item" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3675 sql_help.c:3862 sql_help.c:3914 +#: sql_help.c:4056 sql_help.c:4108 +msgid "grouping_element" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3715 sql_help.c:3864 sql_help.c:4058 +msgid "window_name" +msgstr "윈도우이름" + +#: sql_help.c:3626 sql_help.c:3716 sql_help.c:3865 sql_help.c:4059 +msgid "window_definition" +msgstr "원도우정의" + +#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3641 sql_help.c:3679 sql_help.c:3717 +#: sql_help.c:3866 sql_help.c:3880 sql_help.c:3918 sql_help.c:4060 +#: sql_help.c:4074 sql_help.c:4112 +msgid "select" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3634 sql_help.c:3873 sql_help.c:4067 +msgid "where from_item can be one of:" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3637 sql_help.c:3643 sql_help.c:3646 sql_help.c:3650 +#: sql_help.c:3662 sql_help.c:3876 sql_help.c:3882 sql_help.c:3885 +#: sql_help.c:3889 sql_help.c:3901 sql_help.c:4070 sql_help.c:4076 +#: sql_help.c:4079 sql_help.c:4083 sql_help.c:4095 +msgid "column_alias" +msgstr "칼럼별칭" + +#: sql_help.c:3638 sql_help.c:3877 sql_help.c:4071 +msgid "sampling_method" +msgstr "표본추출방법" + +#: sql_help.c:3639 sql_help.c:3648 sql_help.c:3652 sql_help.c:3656 +#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3878 sql_help.c:3887 sql_help.c:3891 +#: sql_help.c:3895 sql_help.c:3898 sql_help.c:4072 sql_help.c:4081 +#: sql_help.c:4085 sql_help.c:4089 sql_help.c:4092 +msgid "argument" +msgstr "인자" + +#: sql_help.c:3640 sql_help.c:3879 sql_help.c:4073 +msgid "seed" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3677 sql_help.c:3883 sql_help.c:3916 +#: sql_help.c:4077 sql_help.c:4110 +msgid "with_query_name" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3657 sql_help.c:3660 sql_help.c:3893 +#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3899 sql_help.c:4087 sql_help.c:4090 +#: sql_help.c:4093 +msgid "column_definition" +msgstr "칼럼정의" + +#: sql_help.c:3664 sql_help.c:3903 sql_help.c:4097 +msgid "join_type" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3905 sql_help.c:4099 +msgid "join_condition" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3667 sql_help.c:3906 sql_help.c:4100 +msgid "join_column" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3668 sql_help.c:3907 sql_help.c:4101 +msgid "and grouping_element can be one of:" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3915 sql_help.c:4109 +msgid "and with_query is:" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3680 sql_help.c:3919 sql_help.c:4113 +msgid "values" +msgstr "값" + +#: sql_help.c:3681 sql_help.c:3920 sql_help.c:4114 +msgid "insert" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3682 sql_help.c:3921 sql_help.c:4115 +msgid "update" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3683 sql_help.c:3922 sql_help.c:4116 +msgid "delete" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3710 +msgid "new_table" +msgstr "새테이블" + +#: sql_help.c:3735 +msgid "timezone" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3780 +msgid "snapshot_id" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3965 +msgid "from_list" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3996 +msgid "sort_expression" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4123 sql_help.c:4863 +msgid "abort the current transaction" +msgstr "현재 트랜잭션 중지함" + +#: sql_help.c:4128 +msgid "change the definition of an aggregate function" +msgstr "집계함수 정보 바꾸기" + +#: sql_help.c:4133 +msgid "change the definition of a collation" +msgstr "collation 정의 바꾸기" + +#: sql_help.c:4138 +msgid "change the definition of a conversion" +msgstr "문자코드 변환규칙(conversion) 정보 바꾸기" + +#: sql_help.c:4143 +msgid "change a database" +msgstr "데이터베이스 변경" + +#: sql_help.c:4148 +msgid "define default access privileges" +msgstr "기본 접근 권한 정의" + +#: sql_help.c:4153 +msgid "change the definition of a domain" +msgstr "도메인 정보 바꾸기" + +#: sql_help.c:4158 +msgid "change the definition of an event trigger" +msgstr "트리거 정보 바꾸기" + +#: sql_help.c:4163 +msgid "change the definition of an extension" +msgstr "확장모듈 정의 바꾸기" + +#: sql_help.c:4168 +msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" +msgstr "외부 데이터 래퍼 정의 바꾸기" + +#: sql_help.c:4173 +msgid "change the definition of a foreign table" +msgstr "외부 테이블 정의 바꾸기" + +#: sql_help.c:4178 +msgid "change the definition of a function" +msgstr "함수 정보 바꾸기" + +#: sql_help.c:4183 +msgid "change role name or membership" +msgstr "롤 이름이나 맴버쉽 바꾸기" + +#: sql_help.c:4188 +msgid "change the definition of an index" +msgstr "인덱스 정의 바꾸기" + +#: sql_help.c:4193 +msgid "change the definition of a procedural language" +msgstr "procedural language 정보 바꾸기" + +#: sql_help.c:4198 +msgid "change the definition of a large object" +msgstr "대형 객체 정의 바꾸기" + +#: sql_help.c:4203 +msgid "change the definition of a materialized view" +msgstr "materialized 뷰 정의 바꾸기" + +#: sql_help.c:4208 +msgid "change the definition of an operator" +msgstr "연산자 정의 바꾸기" + +#: sql_help.c:4213 +msgid "change the definition of an operator class" +msgstr "연산자 클래스 정보 바꾸기" + +#: sql_help.c:4218 +msgid "change the definition of an operator family" +msgstr "연산자 부류의 정의 바꾸기" + +#: sql_help.c:4223 +msgid "change the definition of a row level security policy" +msgstr "로우 단위 보안 정책의 정의 바꾸기" + +#: sql_help.c:4228 sql_help.c:4298 +msgid "change a database role" +msgstr "데이터베이스 롤 변경" + +#: sql_help.c:4233 +msgid "change the definition of a rule" +msgstr "룰 정의 바꾸기" + +#: sql_help.c:4238 +msgid "change the definition of a schema" +msgstr "스키마 이름 바꾸기" + +#: sql_help.c:4243 +msgid "change the definition of a sequence generator" +msgstr "시퀀스 정보 바꾸기" + +#: sql_help.c:4248 +msgid "change the definition of a foreign server" +msgstr "외부 서버 정의 바꾸기" + +#: sql_help.c:4253 +msgid "change a server configuration parameter" +msgstr "서버 환경 설정 매개 변수 바꾸기" + +#: sql_help.c:4258 +msgid "change the definition of a table" +msgstr "테이블 정보 바꾸기" + +#: sql_help.c:4263 +msgid "change the definition of a tablespace" +msgstr "테이블스페이스 정의 바꾸기" + +#: sql_help.c:4268 +msgid "change the definition of a text search configuration" +msgstr "텍스트 검색 구성 정의 바꾸기" + +#: sql_help.c:4273 +msgid "change the definition of a text search dictionary" +msgstr "텍스트 검색 사전 정의 바꾸기" + +#: sql_help.c:4278 +msgid "change the definition of a text search parser" +msgstr "텍스트 검색 파서 정의 바꾸기" + +#: sql_help.c:4283 +msgid "change the definition of a text search template" +msgstr "텍스트 검색 템플릿 정의 바꾸기" + +#: sql_help.c:4288 +msgid "change the definition of a trigger" +msgstr "트리거 정보 바꾸기" + +#: sql_help.c:4293 +msgid "change the definition of a type" +msgstr "자료형 정의 바꾸기" + +#: sql_help.c:4303 +msgid "change the definition of a user mapping" +msgstr "사용자 매핑 정의 바꾸기" + +#: sql_help.c:4308 +msgid "change the definition of a view" +msgstr "뷰 정의 바꾸기" + +#: sql_help.c:4313 +msgid "collect statistics about a database" +msgstr "데이터베이스 사용 통계 정보를 갱신함" + +#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4928 +msgid "start a transaction block" +msgstr "트랜잭션 블럭을 시작함" + +#: sql_help.c:4323 +msgid "force a transaction log checkpoint" +msgstr "트랜잭션 로그를 강제로 checkpoint함" + +#: sql_help.c:4328 +msgid "close a cursor" +msgstr "커서 닫기" + +#: sql_help.c:4333 +msgid "cluster a table according to an index" +msgstr "지정한 인덱스 기준으로 테이블 자료를 다시 저장함" + +#: sql_help.c:4338 +msgid "define or change the comment of an object" +msgstr "해당 개체의 코멘트를 지정하거나 수정함" + +#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4763 +msgid "commit the current transaction" +msgstr "현재 트랜잭션 commit" + +#: sql_help.c:4348 +msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "two-phase 커밋을 위해 먼저 준비된 트랜잭션을 커밋하세요." + +#: sql_help.c:4353 +msgid "copy data between a file and a table" +msgstr "테이블과 파일 사이 자료를 복사함" + +#: sql_help.c:4358 +msgid "define a new access method" +msgstr "새 접속 방법 정의" + +#: sql_help.c:4363 +msgid "define a new aggregate function" +msgstr "새 집계합수 만들기" + +#: sql_help.c:4368 +msgid "define a new cast" +msgstr "새 형변환자 만들기" + +#: sql_help.c:4373 +msgid "define a new collation" +msgstr "새 collation 만들기" + +#: sql_help.c:4378 +msgid "define a new encoding conversion" +msgstr "새 문자코드변환규칙(conversion) 만들기" + +#: sql_help.c:4383 +msgid "create a new database" +msgstr "데이터베이스 생성" + +#: sql_help.c:4388 +msgid "define a new domain" +msgstr "새 도메인 만들기" + +#: sql_help.c:4393 +msgid "define a new event trigger" +msgstr "새 이벤트 트리거 만들기" + +#: sql_help.c:4398 +msgid "install an extension" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4403 +msgid "define a new foreign-data wrapper" +msgstr "새 외부 데이터 래퍼 정의" + +#: sql_help.c:4408 +msgid "define a new foreign table" +msgstr "새 외부 테이블 정의" + +#: sql_help.c:4413 +msgid "define a new function" +msgstr "새 함수 만들기" + +#: sql_help.c:4418 sql_help.c:4458 sql_help.c:4533 +msgid "define a new database role" +msgstr "새 데이터베이스 롤 만들기" + +#: sql_help.c:4423 +msgid "define a new index" +msgstr "새 인덱스 만들기" + +#: sql_help.c:4428 +msgid "define a new procedural language" +msgstr "새 프로시주얼 언어 만들기" + +#: sql_help.c:4433 +msgid "define a new materialized view" +msgstr "새 materialized 뷰 만들기" + +#: sql_help.c:4438 +msgid "define a new operator" +msgstr "새 연산자 만들기" + +#: sql_help.c:4443 +msgid "define a new operator class" +msgstr "새 연잔자 클래스 만들기" + +#: sql_help.c:4448 +msgid "define a new operator family" +msgstr "새 연산자 부류 만들기" + +#: sql_help.c:4453 +msgid "define a new row level security policy for a table" +msgstr "특정 테이블에 로우 단위 보안 정책 정의" + +#: sql_help.c:4463 +msgid "define a new rewrite rule" +msgstr "새 룰(rule) 만들기" + +#: sql_help.c:4468 +msgid "define a new schema" +msgstr "새 스키마(schema) 만들기" + +#: sql_help.c:4473 +msgid "define a new sequence generator" +msgstr "새 시퀀스 만들기" + +#: sql_help.c:4478 +msgid "define a new foreign server" +msgstr "새 외부 서버 정의" + +#: sql_help.c:4483 +msgid "define a new table" +msgstr "새 테이블 만들기" + +#: sql_help.c:4488 sql_help.c:4893 +msgid "define a new table from the results of a query" +msgstr "쿼리 결과를 새 테이블로 만들기" + +#: sql_help.c:4493 +msgid "define a new tablespace" +msgstr "새 테이블스페이스 만들기" + +#: sql_help.c:4498 +msgid "define a new text search configuration" +msgstr "새 텍스트 검색 구성 정의" + +#: sql_help.c:4503 +msgid "define a new text search dictionary" +msgstr "새 텍스트 검색 사전 정의" + +#: sql_help.c:4508 +msgid "define a new text search parser" +msgstr "새 텍스트 검색 파서 정의" + +#: sql_help.c:4513 +msgid "define a new text search template" +msgstr "새 텍스트 검색 템플릿 정의" + +#: sql_help.c:4518 +msgid "define a new transform" +msgstr "새 transform 만들기" + +#: sql_help.c:4523 +msgid "define a new trigger" +msgstr "새 트리거 만들기" + +#: sql_help.c:4528 +msgid "define a new data type" +msgstr "새 자료형 만들기" + +#: sql_help.c:4538 +msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" +msgstr "사용자와 외부 서버 간의 새 매핑 정의" + +#: sql_help.c:4543 +msgid "define a new view" +msgstr "새 view 만들기" + +#: sql_help.c:4548 +msgid "deallocate a prepared statement" +msgstr "준비된 구문(prepared statement) 정의" + +#: sql_help.c:4553 +msgid "define a cursor" +msgstr "커서 지정" + +#: sql_help.c:4558 +msgid "delete rows of a table" +msgstr "테이블의 자료 삭제" + +#: sql_help.c:4563 +msgid "discard session state" +msgstr "세션 상태 삭제" + +#: sql_help.c:4568 +msgid "execute an anonymous code block" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4573 +msgid "remove an access method" +msgstr "접근 방법 삭제" + +#: sql_help.c:4578 +msgid "remove an aggregate function" +msgstr "집계 함수 삭제" + +#: sql_help.c:4583 +msgid "remove a cast" +msgstr "형변환자 삭제" + +#: sql_help.c:4588 +msgid "remove a collation" +msgstr "collation 삭제" + +#: sql_help.c:4593 +msgid "remove a conversion" +msgstr "문자코드 변환규칙(conversion) 삭제" + +#: sql_help.c:4598 +msgid "remove a database" +msgstr "데이터베이스 삭제" + +#: sql_help.c:4603 +msgid "remove a domain" +msgstr "도메인 삭제" + +#: sql_help.c:4608 +msgid "remove an event trigger" +msgstr "이벤트 트리거 삭제" + +#: sql_help.c:4613 +msgid "remove an extension" +msgstr "확장 모듈 삭제" + +#: sql_help.c:4618 +msgid "remove a foreign-data wrapper" +msgstr "외부 데이터 래퍼 제거" + +#: sql_help.c:4623 +msgid "remove a foreign table" +msgstr "외부 테이블 삭제" + +#: sql_help.c:4628 +msgid "remove a function" +msgstr "함수 삭제" + +#: sql_help.c:4633 sql_help.c:4678 sql_help.c:4748 +msgid "remove a database role" +msgstr "데이터베이스 롤 삭제" + +#: sql_help.c:4638 +msgid "remove an index" +msgstr "인덱스 삭제" + +#: sql_help.c:4643 +msgid "remove a procedural language" +msgstr "프로시주얼 언어 삭제" + +#: sql_help.c:4648 +msgid "remove a materialized view" +msgstr "materialized 뷰 삭제" + +#: sql_help.c:4653 +msgid "remove an operator" +msgstr "연산자 삭제" + +#: sql_help.c:4658 +msgid "remove an operator class" +msgstr "연산자 클래스 삭제" + +#: sql_help.c:4663 +msgid "remove an operator family" +msgstr "연산자 부류 삭제" + +#: sql_help.c:4668 +msgid "remove database objects owned by a database role" +msgstr "데이터베이스 롤로 권한이 부여된 데이터베이스 개체들을 삭제하세요" + +#: sql_help.c:4673 +msgid "remove a row level security policy from a table" +msgstr "특정 테이블에 정의된 로우 단위 보안 정책 삭제" + +#: sql_help.c:4683 +msgid "remove a rewrite rule" +msgstr "룰(rule) 삭제" + +#: sql_help.c:4688 +msgid "remove a schema" +msgstr "스키마(schema) 삭제" + +#: sql_help.c:4693 +msgid "remove a sequence" +msgstr "시퀀스 삭제" + +#: sql_help.c:4698 +msgid "remove a foreign server descriptor" +msgstr "외부 서버 설명자 제거" + +#: sql_help.c:4703 +msgid "remove a table" +msgstr "테이블 삭제" + +#: sql_help.c:4708 +msgid "remove a tablespace" +msgstr "테이블스페이스 삭제" + +#: sql_help.c:4713 +msgid "remove a text search configuration" +msgstr "텍스트 검색 구성 제거" + +#: sql_help.c:4718 +msgid "remove a text search dictionary" +msgstr "텍스트 검색 사전 제거" + +#: sql_help.c:4723 +msgid "remove a text search parser" +msgstr "텍스트 검색 파서 제거" + +#: sql_help.c:4728 +msgid "remove a text search template" +msgstr "텍스트 검색 템플릿 제거" + +#: sql_help.c:4733 +msgid "remove a transform" +msgstr "transform 삭제" + +#: sql_help.c:4738 +msgid "remove a trigger" +msgstr "트리거 삭제" + +#: sql_help.c:4743 +msgid "remove a data type" +msgstr "자료형 삭제" + +#: sql_help.c:4753 +msgid "remove a user mapping for a foreign server" +msgstr "외부 서버에 대한 사용자 매핑 제거" + +#: sql_help.c:4758 +msgid "remove a view" +msgstr "뷰(view) 삭제" + +#: sql_help.c:4768 +msgid "execute a prepared statement" +msgstr "준비된 구문(prepared statement) 실행" + +#: sql_help.c:4773 +msgid "show the execution plan of a statement" +msgstr "쿼리 실행계획 보기" + +#: sql_help.c:4778 +msgid "retrieve rows from a query using a cursor" +msgstr "해당 커서에서 자료 뽑기" + +#: sql_help.c:4783 +msgid "define access privileges" +msgstr "액세스 권한 지정하기" + +#: sql_help.c:4788 +msgid "import table definitions from a foreign server" +msgstr "외부 서버로부터 테이블 정의 가져오기" + +#: sql_help.c:4793 +msgid "create new rows in a table" +msgstr "테이블 자료 삽입" + +#: sql_help.c:4798 +msgid "listen for a notification" +msgstr "특정 서버 메시지 수신함" + +#: sql_help.c:4803 +msgid "load a shared library file" +msgstr "공유 라이브러리 파일 로드" + +#: sql_help.c:4808 +msgid "lock a table" +msgstr "테이블 잠금" + +#: sql_help.c:4813 +msgid "position a cursor" +msgstr "커서 위치 옮기기" + +#: sql_help.c:4818 +msgid "generate a notification" +msgstr "특정 서버 메시지 발생" + +#: sql_help.c:4823 +msgid "prepare a statement for execution" +msgstr "준비된 구문(prepared statement) 만들기" + +#: sql_help.c:4828 +msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" +msgstr "two-phase 커밋을 위해 현재 트랜잭션을 준비함" + +#: sql_help.c:4833 +msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" +msgstr "데이터베이스 롤로 권한이 부여된 데이터베이스 개체들의 소유주 바꾸기" + +#: sql_help.c:4838 +msgid "replace the contents of a materialized view" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4843 +msgid "rebuild indexes" +msgstr "인덱스 다시 만들기" + +#: sql_help.c:4848 +msgid "destroy a previously defined savepoint" +msgstr "이전 정의된 savepoint를 파기함" + +#: sql_help.c:4853 +msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" +msgstr "실시간 환경 변수값을 초기값으로 다시 지정" + +#: sql_help.c:4858 +msgid "remove access privileges" +msgstr "액세스 권한 해제하기" + +#: sql_help.c:4868 +msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "two-phase 커밋을 위해 먼저 준비되었던 트랜잭션 실행취소하기" + +#: sql_help.c:4873 +msgid "roll back to a savepoint" +msgstr "savepoint 파기하기" + +#: sql_help.c:4878 +msgid "define a new savepoint within the current transaction" +msgstr "현재 트랜잭션에서 새로운 savepoint 만들기" + +#: sql_help.c:4883 +msgid "define or change a security label applied to an object" +msgstr "해당 개체에 보안 라벨을 정의하거나 변경" + +#: sql_help.c:4888 sql_help.c:4933 sql_help.c:4963 +msgid "retrieve rows from a table or view" +msgstr "테이블이나 뷰의 자료를 출력" + +#: sql_help.c:4898 +msgid "change a run-time parameter" +msgstr "실시간 환경 변수값 바꾸기" + +#: sql_help.c:4903 +msgid "set constraint check timing for the current transaction" +msgstr "현재 트랜잭션에서 제약조건 설정" + +#: sql_help.c:4908 +msgid "set the current user identifier of the current session" +msgstr "현재 세션의 현재 사용자 식별자를 지정" + +#: sql_help.c:4913 +msgid "" +"set the session user identifier and the current user identifier of the " +"current session" +msgstr "현재 세션의 사용자 인증을 지정함 - 사용자 지정" + +#: sql_help.c:4918 +msgid "set the characteristics of the current transaction" +msgstr "현재 트랜잭션의 성질을 지정함" + +#: sql_help.c:4923 +msgid "show the value of a run-time parameter" +msgstr "실시간 환경 변수값들을 보여줌" + +#: sql_help.c:4938 +msgid "empty a table or set of tables" +msgstr "하나 또는 지정한 여러개의 테이블에서 모든 자료 지움" + +#: sql_help.c:4943 +msgid "stop listening for a notification" +msgstr "특정 서버 메시지 수신 기능 끔" + +#: sql_help.c:4948 +msgid "update rows of a table" +msgstr "테이블 자료 갱신" + +#: sql_help.c:4953 +msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" +msgstr "물리적인 자료 정리 작업 - 쓰레기값 청소" + +#: sql_help.c:4958 +msgid "compute a set of rows" +msgstr "compute a set of rows" + +#: startup.c:189 +#, c-format +msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" +msgstr "%s: -1 옵션은 비대화형 모드에서만 사용할 수 있음\n" + +#: startup.c:289 +#, c-format +msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 로그 파일을 열 수 없음: %s\n" + +#: startup.c:389 +#, c-format +msgid "" +"Type \"help\" for help.\n" +"\n" +msgstr "" +"도움말을 보려면 \"help\"를 입력하십시오.\n" +"\n" + +#: startup.c:538 +#, c-format +msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" +msgstr "%s: 출력 매개 변수 \"%s\" 지정할 수 없음\n" + +#: startup.c:578 +#, c-format +msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 변수를 지울 수 없음\n" + +#: startup.c:588 +#, c-format +msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 변수를 지정할 수 없음\n" + +#: startup.c:648 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "자세한 도움말은 \"%s --help\"\n" + +#: startup.c:665 +#, c-format +msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" +msgstr "%s: 경고: 추가 명령행 인수 \"%s\" 무시됨\n" + +#: startup.c:714 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n" + +#: startup.c:836 startup.c:883 startup.c:904 startup.c:941 startup.c:963 +#: variables.c:121 +#, c-format +msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 값은 \"%s\" 변수값으로 사용할 수 없음; \"%s\" 값을 사용함\n" + +#: tab-complete.c:3704 +#, c-format +msgid "" +"tab completion query failed: %s\n" +"Query was:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"탭 자동완성용 쿼리 실패: %s\n" +"사용한 쿼리:\n" +"%s\n" diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po index f5304ec3644..fe41dcc6aee 100644 --- a/src/bin/psql/po/ru.po +++ b/src/bin/psql/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -3536,163 +3536,164 @@ msgstr "%s: нехватка памяти\n" #: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:221 sql_help.c:223 sql_help.c:224 #: sql_help.c:226 sql_help.c:228 sql_help.c:231 sql_help.c:233 sql_help.c:235 #: sql_help.c:237 sql_help.c:249 sql_help.c:250 sql_help.c:251 sql_help.c:253 -#: sql_help.c:299 sql_help.c:301 sql_help.c:303 sql_help.c:305 sql_help.c:365 -#: sql_help.c:370 sql_help.c:372 sql_help.c:415 sql_help.c:417 sql_help.c:420 -#: sql_help.c:422 sql_help.c:489 sql_help.c:494 sql_help.c:499 sql_help.c:504 -#: sql_help.c:509 sql_help.c:558 sql_help.c:560 sql_help.c:562 sql_help.c:564 -#: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:624 -#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:631 sql_help.c:633 sql_help.c:635 -#: sql_help.c:669 sql_help.c:673 sql_help.c:677 sql_help.c:696 sql_help.c:699 -#: sql_help.c:702 sql_help.c:731 sql_help.c:743 sql_help.c:751 sql_help.c:754 -#: sql_help.c:757 sql_help.c:772 sql_help.c:775 sql_help.c:819 sql_help.c:842 -#: sql_help.c:853 sql_help.c:855 sql_help.c:872 sql_help.c:881 sql_help.c:883 -#: sql_help.c:885 sql_help.c:897 sql_help.c:901 sql_help.c:903 sql_help.c:987 -#: sql_help.c:989 sql_help.c:992 sql_help.c:995 sql_help.c:997 sql_help.c:999 -#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1067 -#: sql_help.c:1088 sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 sql_help.c:1097 -#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1103 sql_help.c:1105 sql_help.c:1107 -#: sql_help.c:1121 sql_help.c:1124 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 -#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1140 sql_help.c:1150 sql_help.c:1152 -#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1186 sql_help.c:1188 -#: sql_help.c:1190 sql_help.c:1193 sql_help.c:1195 sql_help.c:1197 -#: sql_help.c:1247 sql_help.c:1285 sql_help.c:1288 sql_help.c:1290 -#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1294 sql_help.c:1296 sql_help.c:1299 -#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1544 sql_help.c:1608 sql_help.c:1627 -#: sql_help.c:1640 sql_help.c:1694 sql_help.c:1698 sql_help.c:1708 -#: sql_help.c:1728 sql_help.c:1753 sql_help.c:1771 sql_help.c:1800 -#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1917 sql_help.c:1939 sql_help.c:1959 -#: sql_help.c:1960 sql_help.c:1995 sql_help.c:2015 sql_help.c:2037 -#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2081 sql_help.c:2106 sql_help.c:2150 -#: sql_help.c:2336 sql_help.c:2349 sql_help.c:2366 sql_help.c:2382 -#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2472 sql_help.c:2476 sql_help.c:2478 -#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2502 sql_help.c:2529 sql_help.c:2564 -#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2585 sql_help.c:2629 sql_help.c:2643 -#: sql_help.c:2671 sql_help.c:2679 sql_help.c:2687 sql_help.c:2695 -#: sql_help.c:2703 sql_help.c:2711 sql_help.c:2719 sql_help.c:2727 -#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2747 sql_help.c:2755 sql_help.c:2763 -#: sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2789 sql_help.c:2798 -#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2815 sql_help.c:2824 sql_help.c:2832 -#: sql_help.c:2841 sql_help.c:2849 sql_help.c:2857 sql_help.c:2865 -#: sql_help.c:2873 sql_help.c:2881 sql_help.c:2889 sql_help.c:2897 -#: sql_help.c:2905 sql_help.c:2922 sql_help.c:2931 sql_help.c:2939 -#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2971 sql_help.c:3236 sql_help.c:3287 -#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3324 sql_help.c:3743 sql_help.c:3791 -#: sql_help.c:3932 +#: sql_help.c:300 sql_help.c:302 sql_help.c:304 sql_help.c:306 sql_help.c:367 +#: sql_help.c:372 sql_help.c:374 sql_help.c:417 sql_help.c:419 sql_help.c:422 +#: sql_help.c:424 sql_help.c:491 sql_help.c:496 sql_help.c:501 sql_help.c:506 +#: sql_help.c:511 sql_help.c:560 sql_help.c:562 sql_help.c:564 sql_help.c:566 +#: sql_help.c:569 sql_help.c:571 sql_help.c:582 sql_help.c:584 sql_help.c:626 +#: sql_help.c:628 sql_help.c:630 sql_help.c:633 sql_help.c:635 sql_help.c:637 +#: sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:679 sql_help.c:698 sql_help.c:701 +#: sql_help.c:704 sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:753 sql_help.c:756 +#: sql_help.c:759 sql_help.c:774 sql_help.c:777 sql_help.c:821 sql_help.c:844 +#: sql_help.c:855 sql_help.c:857 sql_help.c:874 sql_help.c:883 sql_help.c:885 +#: sql_help.c:887 sql_help.c:899 sql_help.c:903 sql_help.c:905 sql_help.c:989 +#: sql_help.c:991 sql_help.c:994 sql_help.c:997 sql_help.c:999 sql_help.c:1001 +#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1066 sql_help.c:1069 +#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1093 sql_help.c:1096 sql_help.c:1099 +#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1105 sql_help.c:1107 sql_help.c:1109 +#: sql_help.c:1123 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1130 +#: sql_help.c:1140 sql_help.c:1142 sql_help.c:1152 sql_help.c:1154 +#: sql_help.c:1164 sql_help.c:1167 sql_help.c:1188 sql_help.c:1190 +#: sql_help.c:1192 sql_help.c:1195 sql_help.c:1197 sql_help.c:1199 +#: sql_help.c:1249 sql_help.c:1287 sql_help.c:1290 sql_help.c:1292 +#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1296 sql_help.c:1298 sql_help.c:1301 +#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1546 sql_help.c:1610 sql_help.c:1629 +#: sql_help.c:1642 sql_help.c:1696 sql_help.c:1700 sql_help.c:1710 +#: sql_help.c:1730 sql_help.c:1755 sql_help.c:1773 sql_help.c:1802 +#: sql_help.c:1877 sql_help.c:1919 sql_help.c:1941 sql_help.c:1961 +#: sql_help.c:1962 sql_help.c:1997 sql_help.c:2017 sql_help.c:2039 +#: sql_help.c:2052 sql_help.c:2083 sql_help.c:2108 sql_help.c:2152 +#: sql_help.c:2338 sql_help.c:2351 sql_help.c:2368 sql_help.c:2384 +#: sql_help.c:2423 sql_help.c:2474 sql_help.c:2478 sql_help.c:2480 +#: sql_help.c:2486 sql_help.c:2504 sql_help.c:2531 sql_help.c:2566 +#: sql_help.c:2578 sql_help.c:2587 sql_help.c:2631 sql_help.c:2645 +#: sql_help.c:2673 sql_help.c:2681 sql_help.c:2689 sql_help.c:2697 +#: sql_help.c:2705 sql_help.c:2713 sql_help.c:2721 sql_help.c:2729 +#: sql_help.c:2738 sql_help.c:2749 sql_help.c:2757 sql_help.c:2765 +#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2781 sql_help.c:2791 sql_help.c:2800 +#: sql_help.c:2809 sql_help.c:2817 sql_help.c:2826 sql_help.c:2834 +#: sql_help.c:2843 sql_help.c:2851 sql_help.c:2859 sql_help.c:2867 +#: sql_help.c:2875 sql_help.c:2883 sql_help.c:2891 sql_help.c:2899 +#: sql_help.c:2907 sql_help.c:2924 sql_help.c:2933 sql_help.c:2941 +#: sql_help.c:2958 sql_help.c:2973 sql_help.c:3238 sql_help.c:3289 +#: sql_help.c:3318 sql_help.c:3326 sql_help.c:3745 sql_help.c:3793 +#: sql_help.c:3934 msgid "name" msgstr "имя" -#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:309 sql_help.c:1405 -#: sql_help.c:2644 sql_help.c:3539 +#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:311 sql_help.c:1407 +#: sql_help.c:2646 sql_help.c:3541 msgid "aggregate_signature" msgstr "сигнатура_агр_функции" #: sql_help.c:38 sql_help.c:65 sql_help.c:80 sql_help.c:116 sql_help.c:236 -#: sql_help.c:254 sql_help.c:373 sql_help.c:421 sql_help.c:498 sql_help.c:544 -#: sql_help.c:559 sql_help.c:581 sql_help.c:632 sql_help.c:698 sql_help.c:753 -#: sql_help.c:774 sql_help.c:820 sql_help.c:844 sql_help.c:854 sql_help.c:884 -#: sql_help.c:904 sql_help.c:996 sql_help.c:1061 sql_help.c:1104 -#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1139 sql_help.c:1151 sql_help.c:1164 -#: sql_help.c:1194 sql_help.c:1248 sql_help.c:1293 +#: sql_help.c:254 sql_help.c:375 sql_help.c:423 sql_help.c:500 sql_help.c:546 +#: sql_help.c:561 sql_help.c:583 sql_help.c:634 sql_help.c:700 sql_help.c:755 +#: sql_help.c:776 sql_help.c:822 sql_help.c:846 sql_help.c:856 sql_help.c:886 +#: sql_help.c:906 sql_help.c:998 sql_help.c:1063 sql_help.c:1106 +#: sql_help.c:1127 sql_help.c:1141 sql_help.c:1153 sql_help.c:1166 +#: sql_help.c:1196 sql_help.c:1250 sql_help.c:1295 msgid "new_name" msgstr "новое_имя" #: sql_help.c:41 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:234 -#: sql_help.c:252 sql_help.c:371 sql_help.c:457 sql_help.c:503 sql_help.c:583 -#: sql_help.c:592 sql_help.c:651 sql_help.c:672 sql_help.c:701 sql_help.c:756 -#: sql_help.c:856 sql_help.c:882 sql_help.c:902 sql_help.c:1045 sql_help.c:1063 -#: sql_help.c:1106 sql_help.c:1127 sql_help.c:1189 sql_help.c:1291 -#: sql_help.c:2322 +#: sql_help.c:252 sql_help.c:373 sql_help.c:459 sql_help.c:505 sql_help.c:585 +#: sql_help.c:594 sql_help.c:653 sql_help.c:674 sql_help.c:703 sql_help.c:758 +#: sql_help.c:858 sql_help.c:884 sql_help.c:904 sql_help.c:1047 sql_help.c:1065 +#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1129 sql_help.c:1191 sql_help.c:1293 +#: sql_help.c:2324 msgid "new_owner" msgstr "новый_владелец" -#: sql_help.c:44 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:238 sql_help.c:302 -#: sql_help.c:423 sql_help.c:508 sql_help.c:634 sql_help.c:676 sql_help.c:704 -#: sql_help.c:759 sql_help.c:886 sql_help.c:998 sql_help.c:1108 sql_help.c:1129 -#: sql_help.c:1141 sql_help.c:1153 sql_help.c:1196 sql_help.c:1295 +#: sql_help.c:44 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:238 sql_help.c:303 +#: sql_help.c:425 sql_help.c:510 sql_help.c:636 sql_help.c:678 sql_help.c:706 +#: sql_help.c:761 sql_help.c:888 sql_help.c:1000 sql_help.c:1110 +#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1143 sql_help.c:1155 sql_help.c:1198 +#: sql_help.c:1297 msgid "new_schema" msgstr "новая_схема" -#: sql_help.c:45 sql_help.c:1458 sql_help.c:2645 sql_help.c:3558 +#: sql_help.c:45 sql_help.c:1460 sql_help.c:2647 sql_help.c:3560 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "где сигнатура_агр_функции:" -#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:319 sql_help.c:344 -#: sql_help.c:347 sql_help.c:350 sql_help.c:490 sql_help.c:495 sql_help.c:500 -#: sql_help.c:505 sql_help.c:510 sql_help.c:1423 sql_help.c:1459 -#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1465 sql_help.c:1609 sql_help.c:1628 -#: sql_help.c:1631 sql_help.c:1876 sql_help.c:2646 sql_help.c:2649 -#: sql_help.c:2652 sql_help.c:2737 sql_help.c:3122 sql_help.c:3454 -#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3559 sql_help.c:3562 sql_help.c:3565 +#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:321 sql_help.c:346 +#: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:492 sql_help.c:497 sql_help.c:502 +#: sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:1425 sql_help.c:1461 +#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1467 sql_help.c:1611 sql_help.c:1630 +#: sql_help.c:1633 sql_help.c:1878 sql_help.c:2648 sql_help.c:2651 +#: sql_help.c:2654 sql_help.c:2739 sql_help.c:3124 sql_help.c:3456 +#: sql_help.c:3547 sql_help.c:3561 sql_help.c:3564 sql_help.c:3567 msgid "argmode" msgstr "режим_аргумента" -#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:320 sql_help.c:345 -#: sql_help.c:348 sql_help.c:351 sql_help.c:491 sql_help.c:496 sql_help.c:501 -#: sql_help.c:506 sql_help.c:511 sql_help.c:1424 sql_help.c:1460 -#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1466 sql_help.c:1610 sql_help.c:1629 -#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1877 sql_help.c:2647 sql_help.c:2650 -#: sql_help.c:2653 sql_help.c:2738 sql_help.c:3546 sql_help.c:3560 -#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3566 +#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:322 sql_help.c:347 +#: sql_help.c:350 sql_help.c:353 sql_help.c:493 sql_help.c:498 sql_help.c:503 +#: sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:1426 sql_help.c:1462 +#: sql_help.c:1465 sql_help.c:1468 sql_help.c:1612 sql_help.c:1631 +#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1879 sql_help.c:2649 sql_help.c:2652 +#: sql_help.c:2655 sql_help.c:2740 sql_help.c:3548 sql_help.c:3562 +#: sql_help.c:3565 sql_help.c:3568 msgid "argname" msgstr "имя_аргумента" -#: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:321 sql_help.c:346 -#: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:492 sql_help.c:497 sql_help.c:502 -#: sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:1425 sql_help.c:1461 -#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1467 sql_help.c:1878 sql_help.c:2648 -#: sql_help.c:2651 sql_help.c:2654 sql_help.c:2739 sql_help.c:3547 -#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3564 sql_help.c:3567 +#: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:323 sql_help.c:348 +#: sql_help.c:351 sql_help.c:354 sql_help.c:494 sql_help.c:499 sql_help.c:504 +#: sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:1427 sql_help.c:1463 +#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1469 sql_help.c:1880 sql_help.c:2650 +#: sql_help.c:2653 sql_help.c:2656 sql_help.c:2741 sql_help.c:3549 +#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3566 sql_help.c:3569 msgid "argtype" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:110 sql_help.c:368 sql_help.c:446 sql_help.c:458 sql_help.c:814 -#: sql_help.c:899 sql_help.c:1122 sql_help.c:1242 sql_help.c:1270 -#: sql_help.c:1515 sql_help.c:1521 sql_help.c:1803 sql_help.c:1835 -#: sql_help.c:1842 sql_help.c:1918 sql_help.c:2082 sql_help.c:2171 -#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2530 sql_help.c:2552 sql_help.c:2990 -#: sql_help.c:3156 +#: sql_help.c:110 sql_help.c:370 sql_help.c:448 sql_help.c:460 sql_help.c:816 +#: sql_help.c:901 sql_help.c:1124 sql_help.c:1244 sql_help.c:1272 +#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1523 sql_help.c:1805 sql_help.c:1837 +#: sql_help.c:1844 sql_help.c:1920 sql_help.c:2084 sql_help.c:2173 +#: sql_help.c:2353 sql_help.c:2532 sql_help.c:2554 sql_help.c:2992 +#: sql_help.c:3158 msgid "option" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:111 sql_help.c:815 sql_help.c:1243 sql_help.c:1919 -#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2531 +#: sql_help.c:111 sql_help.c:817 sql_help.c:1245 sql_help.c:1921 +#: sql_help.c:2085 sql_help.c:2533 msgid "where option can be:" msgstr "где допустимые параметры:" -#: sql_help.c:112 sql_help.c:1735 +#: sql_help.c:112 sql_help.c:1737 msgid "allowconn" msgstr "разр_подключения" -#: sql_help.c:113 sql_help.c:816 sql_help.c:1244 sql_help.c:1736 -#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2532 +#: sql_help.c:113 sql_help.c:818 sql_help.c:1246 sql_help.c:1738 +#: sql_help.c:2086 sql_help.c:2534 msgid "connlimit" msgstr "предел_подключений" -#: sql_help.c:114 sql_help.c:1737 +#: sql_help.c:114 sql_help.c:1739 msgid "istemplate" msgstr "это_шаблон" -#: sql_help.c:120 sql_help.c:571 sql_help.c:637 sql_help.c:652 sql_help.c:1001 -#: sql_help.c:1038 +#: sql_help.c:120 sql_help.c:573 sql_help.c:639 sql_help.c:654 sql_help.c:1003 +#: sql_help.c:1040 msgid "new_tablespace" msgstr "новое_табл_пространство" -#: sql_help.c:122 sql_help.c:125 sql_help.c:127 sql_help.c:517 sql_help.c:519 -#: sql_help.c:520 sql_help.c:823 sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:915 -#: sql_help.c:918 sql_help.c:1250 sql_help.c:1253 sql_help.c:1255 -#: sql_help.c:1887 sql_help.c:3341 sql_help.c:3732 +#: sql_help.c:122 sql_help.c:125 sql_help.c:127 sql_help.c:519 sql_help.c:521 +#: sql_help.c:522 sql_help.c:825 sql_help.c:829 sql_help.c:832 sql_help.c:917 +#: sql_help.c:920 sql_help.c:1252 sql_help.c:1255 sql_help.c:1257 +#: sql_help.c:1889 sql_help.c:3343 sql_help.c:3734 msgid "configuration_parameter" msgstr "параметр_конфигурации" -#: sql_help.c:123 sql_help.c:369 sql_help.c:441 sql_help.c:447 sql_help.c:459 -#: sql_help.c:518 sql_help.c:566 sql_help.c:643 sql_help.c:649 sql_help.c:824 -#: sql_help.c:900 sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:1020 sql_help.c:1040 -#: sql_help.c:1066 sql_help.c:1123 sql_help.c:1251 sql_help.c:1271 -#: sql_help.c:1804 sql_help.c:1836 sql_help.c:1843 sql_help.c:1888 -#: sql_help.c:1889 sql_help.c:1947 sql_help.c:1979 sql_help.c:2172 -#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2254 sql_help.c:2286 sql_help.c:2308 -#: sql_help.c:2325 sql_help.c:2352 sql_help.c:2553 sql_help.c:3157 -#: sql_help.c:3733 sql_help.c:3734 +#: sql_help.c:123 sql_help.c:371 sql_help.c:443 sql_help.c:449 sql_help.c:461 +#: sql_help.c:520 sql_help.c:568 sql_help.c:645 sql_help.c:651 sql_help.c:826 +#: sql_help.c:902 sql_help.c:918 sql_help.c:919 sql_help.c:1022 sql_help.c:1042 +#: sql_help.c:1068 sql_help.c:1125 sql_help.c:1253 sql_help.c:1273 +#: sql_help.c:1806 sql_help.c:1838 sql_help.c:1845 sql_help.c:1890 +#: sql_help.c:1891 sql_help.c:1949 sql_help.c:1981 sql_help.c:2174 +#: sql_help.c:2248 sql_help.c:2256 sql_help.c:2288 sql_help.c:2310 +#: sql_help.c:2327 sql_help.c:2354 sql_help.c:2555 sql_help.c:3159 +#: sql_help.c:3735 sql_help.c:3736 msgid "value" msgstr "значение" @@ -3700,9 +3701,9 @@ msgstr "значение" msgid "target_role" msgstr "целевая_роль" -#: sql_help.c:186 sql_help.c:1787 sql_help.c:2130 sql_help.c:2135 -#: sql_help.c:3104 sql_help.c:3111 sql_help.c:3125 sql_help.c:3131 -#: sql_help.c:3436 sql_help.c:3443 sql_help.c:3457 sql_help.c:3463 +#: sql_help.c:186 sql_help.c:1789 sql_help.c:2132 sql_help.c:2137 +#: sql_help.c:3106 sql_help.c:3113 sql_help.c:3127 sql_help.c:3133 +#: sql_help.c:3438 sql_help.c:3445 sql_help.c:3459 sql_help.c:3465 msgid "schema_name" msgstr "имя_схемы" @@ -3715,33 +3716,33 @@ msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:" #: sql_help.c:189 sql_help.c:190 sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 -#: sql_help.c:194 sql_help.c:195 sql_help.c:196 sql_help.c:542 sql_help.c:570 -#: sql_help.c:636 sql_help.c:777 sql_help.c:834 sql_help.c:1000 sql_help.c:1258 -#: sql_help.c:1922 sql_help.c:1923 sql_help.c:1924 sql_help.c:1925 -#: sql_help.c:1926 sql_help.c:2052 sql_help.c:2087 sql_help.c:2088 -#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2090 sql_help.c:2091 sql_help.c:2535 -#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2537 sql_help.c:2538 sql_help.c:2539 -#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3139 sql_help.c:3140 sql_help.c:3437 -#: sql_help.c:3441 sql_help.c:3444 sql_help.c:3446 sql_help.c:3448 -#: sql_help.c:3450 sql_help.c:3452 sql_help.c:3458 sql_help.c:3460 -#: sql_help.c:3462 sql_help.c:3464 sql_help.c:3466 sql_help.c:3468 -#: sql_help.c:3469 sql_help.c:3470 sql_help.c:3753 +#: sql_help.c:194 sql_help.c:195 sql_help.c:196 sql_help.c:544 sql_help.c:572 +#: sql_help.c:638 sql_help.c:779 sql_help.c:836 sql_help.c:1002 sql_help.c:1260 +#: sql_help.c:1924 sql_help.c:1925 sql_help.c:1926 sql_help.c:1927 +#: sql_help.c:1928 sql_help.c:2054 sql_help.c:2089 sql_help.c:2090 +#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2092 sql_help.c:2093 sql_help.c:2537 +#: sql_help.c:2538 sql_help.c:2539 sql_help.c:2540 sql_help.c:2541 +#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3141 sql_help.c:3142 sql_help.c:3439 +#: sql_help.c:3443 sql_help.c:3446 sql_help.c:3448 sql_help.c:3450 +#: sql_help.c:3452 sql_help.c:3454 sql_help.c:3460 sql_help.c:3462 +#: sql_help.c:3464 sql_help.c:3466 sql_help.c:3468 sql_help.c:3470 +#: sql_help.c:3471 sql_help.c:3472 sql_help.c:3755 msgid "role_name" msgstr "имя_роли" -#: sql_help.c:222 sql_help.c:434 sql_help.c:1011 sql_help.c:1013 -#: sql_help.c:1287 sql_help.c:1756 sql_help.c:1760 sql_help.c:1846 -#: sql_help.c:1850 sql_help.c:1943 sql_help.c:2258 sql_help.c:2268 -#: sql_help.c:2290 sql_help.c:3187 sql_help.c:3202 sql_help.c:3204 -#: sql_help.c:3618 sql_help.c:3619 sql_help.c:3628 sql_help.c:3669 -#: sql_help.c:3670 sql_help.c:3671 sql_help.c:3672 sql_help.c:3673 -#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3713 -#: sql_help.c:3718 sql_help.c:3857 sql_help.c:3858 sql_help.c:3867 -#: sql_help.c:3908 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910 sql_help.c:3911 -#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3913 sql_help.c:3960 sql_help.c:3962 -#: sql_help.c:3995 sql_help.c:4051 sql_help.c:4052 sql_help.c:4061 -#: sql_help.c:4102 sql_help.c:4103 sql_help.c:4104 sql_help.c:4105 -#: sql_help.c:4106 sql_help.c:4107 +#: sql_help.c:222 sql_help.c:436 sql_help.c:1013 sql_help.c:1015 +#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1758 sql_help.c:1762 sql_help.c:1848 +#: sql_help.c:1852 sql_help.c:1945 sql_help.c:2260 sql_help.c:2270 +#: sql_help.c:2292 sql_help.c:3189 sql_help.c:3204 sql_help.c:3206 +#: sql_help.c:3620 sql_help.c:3621 sql_help.c:3630 sql_help.c:3671 +#: sql_help.c:3672 sql_help.c:3673 sql_help.c:3674 sql_help.c:3675 +#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3709 sql_help.c:3710 sql_help.c:3715 +#: sql_help.c:3720 sql_help.c:3859 sql_help.c:3860 sql_help.c:3869 +#: sql_help.c:3910 sql_help.c:3911 sql_help.c:3912 sql_help.c:3913 +#: sql_help.c:3914 sql_help.c:3915 sql_help.c:3962 sql_help.c:3964 +#: sql_help.c:3997 sql_help.c:4053 sql_help.c:4054 sql_help.c:4063 +#: sql_help.c:4104 sql_help.c:4105 sql_help.c:4106 sql_help.c:4107 +#: sql_help.c:4108 sql_help.c:4109 msgid "expression" msgstr "выражение" @@ -3749,1772 +3750,1772 @@ msgstr "выражение" msgid "domain_constraint" msgstr "ограничение_домена" -#: sql_help.c:227 sql_help.c:229 sql_help.c:232 sql_help.c:449 sql_help.c:450 -#: sql_help.c:993 sql_help.c:1026 sql_help.c:1027 sql_help.c:1028 -#: sql_help.c:1048 sql_help.c:1411 sql_help.c:1413 sql_help.c:1759 -#: sql_help.c:1845 sql_help.c:1849 sql_help.c:2257 sql_help.c:2267 -#: sql_help.c:3199 +#: sql_help.c:227 sql_help.c:229 sql_help.c:232 sql_help.c:451 sql_help.c:452 +#: sql_help.c:995 sql_help.c:1028 sql_help.c:1029 sql_help.c:1030 +#: sql_help.c:1050 sql_help.c:1413 sql_help.c:1415 sql_help.c:1761 +#: sql_help.c:1847 sql_help.c:1851 sql_help.c:2259 sql_help.c:2269 +#: sql_help.c:3201 msgid "constraint_name" msgstr "имя_ограничения" -#: sql_help.c:230 sql_help.c:994 +#: sql_help.c:230 sql_help.c:996 msgid "new_constraint_name" msgstr "имя_нового_ограничения" -#: sql_help.c:300 sql_help.c:898 +#: sql_help.c:301 sql_help.c:900 msgid "new_version" msgstr "новая_версия" -#: sql_help.c:304 sql_help.c:306 +#: sql_help.c:305 sql_help.c:307 msgid "member_object" msgstr "элемент_объект" -#: sql_help.c:307 +#: sql_help.c:308 msgid "where member_object is:" msgstr "где элемент_объект:" -#: sql_help.c:308 sql_help.c:1404 sql_help.c:3538 -msgid "aggregate_name" -msgstr "имя_агр_функции" - -#: sql_help.c:310 sql_help.c:1406 sql_help.c:1674 sql_help.c:1678 -#: sql_help.c:1680 sql_help.c:2662 -msgid "source_type" -msgstr "исходный_тип" - -#: sql_help.c:311 sql_help.c:1407 sql_help.c:1675 sql_help.c:1679 -#: sql_help.c:1681 sql_help.c:2663 -msgid "target_type" -msgstr "целевой_тип" - -#: sql_help.c:312 sql_help.c:313 sql_help.c:314 sql_help.c:315 sql_help.c:316 -#: sql_help.c:317 sql_help.c:322 sql_help.c:326 sql_help.c:328 sql_help.c:330 -#: sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 -#: sql_help.c:336 sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:341 sql_help.c:342 -#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1408 sql_help.c:1415 sql_help.c:1416 -#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1420 -#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1426 sql_help.c:1428 sql_help.c:1432 -#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1438 sql_help.c:1439 sql_help.c:1442 -#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1444 sql_help.c:1445 sql_help.c:1446 -#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1448 sql_help.c:1449 sql_help.c:1450 -#: sql_help.c:1455 sql_help.c:1456 sql_help.c:3535 sql_help.c:3540 -#: sql_help.c:3541 sql_help.c:3542 sql_help.c:3543 sql_help.c:3549 -#: sql_help.c:3550 sql_help.c:3551 sql_help.c:3552 sql_help.c:3553 -#: sql_help.c:3554 sql_help.c:3555 sql_help.c:3556 +#: sql_help.c:309 sql_help.c:314 sql_help.c:315 sql_help.c:316 sql_help.c:317 +#: sql_help.c:318 sql_help.c:319 sql_help.c:324 sql_help.c:328 sql_help.c:330 +#: sql_help.c:332 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:336 +#: sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:339 sql_help.c:340 sql_help.c:343 +#: sql_help.c:344 sql_help.c:1405 sql_help.c:1410 sql_help.c:1417 +#: sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1420 sql_help.c:1421 +#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1423 sql_help.c:1428 sql_help.c:1430 +#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1436 sql_help.c:1440 sql_help.c:1441 +#: sql_help.c:1444 sql_help.c:1445 sql_help.c:1446 sql_help.c:1447 +#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1449 sql_help.c:1450 sql_help.c:1451 +#: sql_help.c:1452 sql_help.c:1457 sql_help.c:1458 sql_help.c:3537 +#: sql_help.c:3542 sql_help.c:3543 sql_help.c:3544 sql_help.c:3545 +#: sql_help.c:3551 sql_help.c:3552 sql_help.c:3553 sql_help.c:3554 +#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3556 sql_help.c:3557 sql_help.c:3558 msgid "object_name" msgstr "имя_объекта" -#: sql_help.c:318 sql_help.c:741 sql_help.c:1422 sql_help.c:1676 -#: sql_help.c:1711 sql_help.c:1774 sql_help.c:1996 sql_help.c:2027 -#: sql_help.c:2426 sql_help.c:3121 sql_help.c:3453 sql_help.c:3544 -#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3651 sql_help.c:3655 sql_help.c:3658 -#: sql_help.c:3886 sql_help.c:3890 sql_help.c:3894 sql_help.c:3897 -#: sql_help.c:4080 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088 sql_help.c:4091 +#: sql_help.c:310 sql_help.c:1406 sql_help.c:3540 +msgid "aggregate_name" +msgstr "имя_агр_функции" + +#: sql_help.c:312 sql_help.c:1408 sql_help.c:1676 sql_help.c:1680 +#: sql_help.c:1682 sql_help.c:2664 +msgid "source_type" +msgstr "исходный_тип" + +#: sql_help.c:313 sql_help.c:1409 sql_help.c:1677 sql_help.c:1681 +#: sql_help.c:1683 sql_help.c:2665 +msgid "target_type" +msgstr "целевой_тип" + +#: sql_help.c:320 sql_help.c:743 sql_help.c:1424 sql_help.c:1678 +#: sql_help.c:1713 sql_help.c:1776 sql_help.c:1998 sql_help.c:2029 +#: sql_help.c:2428 sql_help.c:3123 sql_help.c:3455 sql_help.c:3546 +#: sql_help.c:3649 sql_help.c:3653 sql_help.c:3657 sql_help.c:3660 +#: sql_help.c:3888 sql_help.c:3892 sql_help.c:3896 sql_help.c:3899 +#: sql_help.c:4082 sql_help.c:4086 sql_help.c:4090 sql_help.c:4093 msgid "function_name" msgstr "имя_функции" -#: sql_help.c:323 sql_help.c:734 sql_help.c:1429 sql_help.c:2020 +#: sql_help.c:325 sql_help.c:736 sql_help.c:1431 sql_help.c:2022 msgid "operator_name" msgstr "имя_оператора" -#: sql_help.c:324 sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:678 sql_help.c:1430 -#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2780 +#: sql_help.c:326 sql_help.c:672 sql_help.c:676 sql_help.c:680 sql_help.c:1432 +#: sql_help.c:1999 sql_help.c:2782 msgid "left_type" msgstr "тип_слева" -#: sql_help.c:325 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:679 sql_help.c:1431 -#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2781 +#: sql_help.c:327 sql_help.c:673 sql_help.c:677 sql_help.c:681 sql_help.c:1433 +#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2783 msgid "right_type" msgstr "тип_справа" -#: sql_help.c:327 sql_help.c:329 sql_help.c:697 sql_help.c:700 sql_help.c:703 -#: sql_help.c:732 sql_help.c:744 sql_help.c:752 sql_help.c:755 sql_help.c:758 -#: sql_help.c:1433 sql_help.c:1435 sql_help.c:2017 sql_help.c:2038 -#: sql_help.c:2273 sql_help.c:2790 sql_help.c:2799 +#: sql_help.c:329 sql_help.c:331 sql_help.c:699 sql_help.c:702 sql_help.c:705 +#: sql_help.c:734 sql_help.c:746 sql_help.c:754 sql_help.c:757 sql_help.c:760 +#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1437 sql_help.c:2019 sql_help.c:2040 +#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2792 sql_help.c:2801 msgid "index_method" msgstr "метод_индекса" -#: sql_help.c:339 sql_help.c:1044 sql_help.c:1451 sql_help.c:1884 -#: sql_help.c:2249 sql_help.c:2395 sql_help.c:2913 sql_help.c:3135 -#: sql_help.c:3467 +#: sql_help.c:341 sql_help.c:1046 sql_help.c:1453 sql_help.c:1886 +#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2397 sql_help.c:2915 sql_help.c:3137 +#: sql_help.c:3469 msgid "type_name" msgstr "имя_типа" -#: sql_help.c:340 sql_help.c:1452 sql_help.c:1883 sql_help.c:2396 -#: sql_help.c:2620 sql_help.c:2914 sql_help.c:3127 sql_help.c:3459 +#: sql_help.c:342 sql_help.c:1454 sql_help.c:1885 sql_help.c:2398 +#: sql_help.c:2622 sql_help.c:2916 sql_help.c:3129 sql_help.c:3461 msgid "lang_name" msgstr "имя_языка" -#: sql_help.c:343 +#: sql_help.c:345 msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "и сигнатура_агр_функции:" -#: sql_help.c:366 sql_help.c:1546 sql_help.c:1801 +#: sql_help.c:368 sql_help.c:1548 sql_help.c:1803 msgid "handler_function" msgstr "функция_обработчик" -#: sql_help.c:367 sql_help.c:1802 +#: sql_help.c:369 sql_help.c:1804 msgid "validator_function" msgstr "функция_проверки" -#: sql_help.c:416 sql_help.c:493 sql_help.c:625 sql_help.c:988 sql_help.c:1187 -#: sql_help.c:2264 sql_help.c:2265 sql_help.c:2281 sql_help.c:2282 +#: sql_help.c:418 sql_help.c:495 sql_help.c:627 sql_help.c:990 sql_help.c:1189 +#: sql_help.c:2266 sql_help.c:2267 sql_help.c:2283 sql_help.c:2284 msgid "action" msgstr "действие" -#: sql_help.c:418 sql_help.c:425 sql_help.c:429 sql_help.c:430 sql_help.c:433 -#: sql_help.c:435 sql_help.c:436 sql_help.c:437 sql_help.c:439 sql_help.c:442 -#: sql_help.c:444 sql_help.c:445 sql_help.c:629 sql_help.c:639 sql_help.c:641 -#: sql_help.c:644 sql_help.c:646 sql_help.c:880 sql_help.c:990 sql_help.c:1003 -#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1008 sql_help.c:1012 sql_help.c:1014 -#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1016 sql_help.c:1018 sql_help.c:1021 -#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1286 sql_help.c:1289 sql_help.c:1309 -#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1512 sql_help.c:1517 sql_help.c:1531 -#: sql_help.c:1532 sql_help.c:1533 sql_help.c:1833 sql_help.c:1881 -#: sql_help.c:1942 sql_help.c:1977 sql_help.c:2157 sql_help.c:2237 -#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2269 sql_help.c:2271 sql_help.c:2278 -#: sql_help.c:2289 sql_help.c:2306 sql_help.c:2429 sql_help.c:2565 -#: sql_help.c:3106 sql_help.c:3107 sql_help.c:3186 sql_help.c:3201 -#: sql_help.c:3203 sql_help.c:3205 sql_help.c:3438 sql_help.c:3439 -#: sql_help.c:3537 sql_help.c:3678 sql_help.c:3917 sql_help.c:3959 -#: sql_help.c:3961 sql_help.c:3963 sql_help.c:3980 sql_help.c:3983 -#: sql_help.c:4111 +#: sql_help.c:420 sql_help.c:427 sql_help.c:431 sql_help.c:432 sql_help.c:435 +#: sql_help.c:437 sql_help.c:438 sql_help.c:439 sql_help.c:441 sql_help.c:444 +#: sql_help.c:446 sql_help.c:447 sql_help.c:631 sql_help.c:641 sql_help.c:643 +#: sql_help.c:646 sql_help.c:648 sql_help.c:882 sql_help.c:992 sql_help.c:1005 +#: sql_help.c:1009 sql_help.c:1010 sql_help.c:1014 sql_help.c:1016 +#: sql_help.c:1017 sql_help.c:1018 sql_help.c:1020 sql_help.c:1023 +#: sql_help.c:1025 sql_help.c:1288 sql_help.c:1291 sql_help.c:1311 +#: sql_help.c:1412 sql_help.c:1514 sql_help.c:1519 sql_help.c:1533 +#: sql_help.c:1534 sql_help.c:1535 sql_help.c:1835 sql_help.c:1883 +#: sql_help.c:1944 sql_help.c:1979 sql_help.c:2159 sql_help.c:2239 +#: sql_help.c:2252 sql_help.c:2271 sql_help.c:2273 sql_help.c:2280 +#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2308 sql_help.c:2431 sql_help.c:2567 +#: sql_help.c:3108 sql_help.c:3109 sql_help.c:3188 sql_help.c:3203 +#: sql_help.c:3205 sql_help.c:3207 sql_help.c:3440 sql_help.c:3441 +#: sql_help.c:3539 sql_help.c:3680 sql_help.c:3919 sql_help.c:3961 +#: sql_help.c:3963 sql_help.c:3965 sql_help.c:3982 sql_help.c:3985 +#: sql_help.c:4113 msgid "column_name" msgstr "имя_столбца" -#: sql_help.c:419 sql_help.c:630 sql_help.c:991 +#: sql_help.c:421 sql_help.c:632 sql_help.c:993 msgid "new_column_name" msgstr "новое_имя_столбца" -#: sql_help.c:424 sql_help.c:514 sql_help.c:638 sql_help.c:1002 sql_help.c:1200 +#: sql_help.c:426 sql_help.c:516 sql_help.c:640 sql_help.c:1004 sql_help.c:1202 msgid "where action is one of:" msgstr "где допустимое действие:" -#: sql_help.c:426 sql_help.c:431 sql_help.c:1004 sql_help.c:1009 -#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1206 sql_help.c:1754 sql_help.c:1834 -#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2238 sql_help.c:2474 sql_help.c:3288 +#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:1006 sql_help.c:1011 +#: sql_help.c:1204 sql_help.c:1208 sql_help.c:1756 sql_help.c:1836 +#: sql_help.c:2018 sql_help.c:2240 sql_help.c:2476 sql_help.c:3290 msgid "data_type" msgstr "тип_данных" -#: sql_help.c:427 sql_help.c:432 sql_help.c:1005 sql_help.c:1010 -#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 sql_help.c:1755 sql_help.c:1837 -#: sql_help.c:1944 sql_help.c:2239 sql_help.c:2475 sql_help.c:2481 -#: sql_help.c:3196 +#: sql_help.c:429 sql_help.c:434 sql_help.c:1007 sql_help.c:1012 +#: sql_help.c:1205 sql_help.c:1209 sql_help.c:1757 sql_help.c:1839 +#: sql_help.c:1946 sql_help.c:2241 sql_help.c:2477 sql_help.c:2483 +#: sql_help.c:3198 msgid "collation" msgstr "правило_сортировки" -#: sql_help.c:428 sql_help.c:1006 sql_help.c:1838 sql_help.c:2240 -#: sql_help.c:2251 +#: sql_help.c:430 sql_help.c:1008 sql_help.c:1840 sql_help.c:2242 +#: sql_help.c:2253 msgid "column_constraint" msgstr "ограничение_столбца" -#: sql_help.c:438 sql_help.c:640 sql_help.c:1017 +#: sql_help.c:440 sql_help.c:642 sql_help.c:1019 msgid "integer" msgstr "целое" -#: sql_help.c:440 sql_help.c:443 sql_help.c:642 sql_help.c:645 sql_help.c:1019 -#: sql_help.c:1022 +#: sql_help.c:442 sql_help.c:445 sql_help.c:644 sql_help.c:647 sql_help.c:1021 +#: sql_help.c:1024 msgid "attribute_option" msgstr "атрибут" -#: sql_help.c:448 sql_help.c:1024 sql_help.c:1839 sql_help.c:2241 -#: sql_help.c:2252 +#: sql_help.c:450 sql_help.c:1026 sql_help.c:1841 sql_help.c:2243 +#: sql_help.c:2254 msgid "table_constraint" msgstr "ограничение_таблицы" -#: sql_help.c:451 sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:1029 -#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1031 sql_help.c:1032 sql_help.c:1453 +#: sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:1031 +#: sql_help.c:1032 sql_help.c:1033 sql_help.c:1034 sql_help.c:1455 msgid "trigger_name" msgstr "имя_триггера" -#: sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:1042 sql_help.c:1043 -#: sql_help.c:1840 sql_help.c:2244 +#: sql_help.c:457 sql_help.c:458 sql_help.c:1044 sql_help.c:1045 +#: sql_help.c:1842 sql_help.c:2246 msgid "parent_table" msgstr "таблица_родитель" -#: sql_help.c:513 sql_help.c:563 sql_help.c:627 sql_help.c:1167 sql_help.c:1786 +#: sql_help.c:515 sql_help.c:565 sql_help.c:629 sql_help.c:1169 sql_help.c:1788 msgid "extension_name" msgstr "имя_расширения" -#: sql_help.c:515 sql_help.c:1885 +#: sql_help.c:517 sql_help.c:1887 msgid "execution_cost" msgstr "стоимость_выполнения" -#: sql_help.c:516 sql_help.c:1886 +#: sql_help.c:518 sql_help.c:1888 msgid "result_rows" msgstr "строк_в_результате" -#: sql_help.c:537 sql_help.c:539 sql_help.c:813 sql_help.c:821 sql_help.c:825 -#: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:1241 sql_help.c:1249 -#: sql_help.c:1252 sql_help.c:1254 sql_help.c:1256 sql_help.c:2131 -#: sql_help.c:2133 sql_help.c:2136 sql_help.c:2137 sql_help.c:3105 -#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3112 sql_help.c:3114 sql_help.c:3116 -#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3120 sql_help.c:3126 sql_help.c:3128 -#: sql_help.c:3130 sql_help.c:3132 sql_help.c:3134 sql_help.c:3136 +#: sql_help.c:539 sql_help.c:541 sql_help.c:815 sql_help.c:823 sql_help.c:827 +#: sql_help.c:830 sql_help.c:833 sql_help.c:1243 sql_help.c:1251 +#: sql_help.c:1254 sql_help.c:1256 sql_help.c:1258 sql_help.c:2133 +#: sql_help.c:2135 sql_help.c:2138 sql_help.c:2139 sql_help.c:3107 +#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3114 sql_help.c:3116 sql_help.c:3118 +#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3122 sql_help.c:3128 sql_help.c:3130 +#: sql_help.c:3132 sql_help.c:3134 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138 msgid "role_specification" msgstr "указание_роли" -#: sql_help.c:538 sql_help.c:540 sql_help.c:1268 sql_help.c:1729 -#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2550 sql_help.c:2947 sql_help.c:3763 +#: sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:1270 sql_help.c:1731 +#: sql_help.c:2141 sql_help.c:2552 sql_help.c:2949 sql_help.c:3765 msgid "user_name" msgstr "имя_пользователя" -#: sql_help.c:541 sql_help.c:833 sql_help.c:1257 sql_help.c:2138 -#: sql_help.c:3137 +#: sql_help.c:543 sql_help.c:835 sql_help.c:1259 sql_help.c:2140 +#: sql_help.c:3139 msgid "where role_specification can be:" msgstr "где допустимое указание_роли:" -#: sql_help.c:543 +#: sql_help.c:545 msgid "group_name" msgstr "имя_группы" -#: sql_help.c:561 sql_help.c:1734 sql_help.c:1948 sql_help.c:1980 -#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2255 sql_help.c:2287 sql_help.c:2309 -#: sql_help.c:2321 sql_help.c:3133 sql_help.c:3465 +#: sql_help.c:563 sql_help.c:1736 sql_help.c:1950 sql_help.c:1982 +#: sql_help.c:2249 sql_help.c:2257 sql_help.c:2289 sql_help.c:2311 +#: sql_help.c:2323 sql_help.c:3135 sql_help.c:3467 msgid "tablespace_name" msgstr "табл_пространство" -#: sql_help.c:565 sql_help.c:568 sql_help.c:648 sql_help.c:650 sql_help.c:1039 -#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1946 sql_help.c:1978 sql_help.c:2245 -#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2285 sql_help.c:2307 +#: sql_help.c:567 sql_help.c:570 sql_help.c:650 sql_help.c:652 sql_help.c:1041 +#: sql_help.c:1043 sql_help.c:1948 sql_help.c:1980 sql_help.c:2247 +#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2287 sql_help.c:2309 msgid "storage_parameter" msgstr "параметр_хранения" -#: sql_help.c:591 sql_help.c:1427 sql_help.c:3548 +#: sql_help.c:593 sql_help.c:1429 sql_help.c:3550 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_большого_объекта" -#: sql_help.c:647 sql_help.c:1037 sql_help.c:1046 sql_help.c:1049 -#: sql_help.c:1349 +#: sql_help.c:649 sql_help.c:1039 sql_help.c:1048 sql_help.c:1051 +#: sql_help.c:1351 msgid "index_name" msgstr "имя_индекса" -#: sql_help.c:680 sql_help.c:2001 +#: sql_help.c:682 sql_help.c:2003 msgid "res_proc" msgstr "процедура_ограничения" -#: sql_help.c:681 sql_help.c:2002 +#: sql_help.c:683 sql_help.c:2004 msgid "join_proc" msgstr "процедура_соединения" -#: sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:2019 +#: sql_help.c:735 sql_help.c:747 sql_help.c:2021 msgid "strategy_number" msgstr "номер_стратегии" -#: sql_help.c:735 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:746 -#: sql_help.c:747 sql_help.c:749 sql_help.c:750 sql_help.c:2021 sql_help.c:2022 -#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2026 +#: sql_help.c:737 sql_help.c:738 sql_help.c:741 sql_help.c:742 sql_help.c:748 +#: sql_help.c:749 sql_help.c:751 sql_help.c:752 sql_help.c:2023 sql_help.c:2024 +#: sql_help.c:2027 sql_help.c:2028 msgid "op_type" msgstr "тип_операции" -#: sql_help.c:737 sql_help.c:2023 +#: sql_help.c:739 sql_help.c:2025 msgid "sort_family_name" msgstr "семейство_сортировки" -#: sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:2024 +#: sql_help.c:740 sql_help.c:750 sql_help.c:2026 msgid "support_number" msgstr "номер_опорной_процедуры" -#: sql_help.c:742 sql_help.c:1677 sql_help.c:2028 sql_help.c:2398 -#: sql_help.c:2400 +#: sql_help.c:744 sql_help.c:1679 sql_help.c:2030 sql_help.c:2400 +#: sql_help.c:2402 msgid "argument_type" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:773 sql_help.c:776 sql_help.c:843 sql_help.c:879 sql_help.c:1163 -#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1308 sql_help.c:1348 sql_help.c:1412 -#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1441 sql_help.c:1454 sql_help.c:1511 -#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1832 sql_help.c:1940 sql_help.c:1976 -#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2108 sql_help.c:2156 sql_help.c:2236 -#: sql_help.c:2248 sql_help.c:2305 sql_help.c:2423 sql_help.c:2599 -#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2833 sql_help.c:2923 sql_help.c:3103 -#: sql_help.c:3108 sql_help.c:3153 sql_help.c:3184 sql_help.c:3435 -#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3536 sql_help.c:3633 sql_help.c:3635 -#: sql_help.c:3684 sql_help.c:3723 sql_help.c:3872 sql_help.c:3874 -#: sql_help.c:3923 sql_help.c:3957 sql_help.c:3979 sql_help.c:3981 -#: sql_help.c:3982 sql_help.c:4066 sql_help.c:4068 sql_help.c:4117 +#: sql_help.c:775 sql_help.c:778 sql_help.c:845 sql_help.c:881 sql_help.c:1165 +#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1310 sql_help.c:1350 sql_help.c:1414 +#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1443 sql_help.c:1456 sql_help.c:1513 +#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1834 sql_help.c:1942 sql_help.c:1978 +#: sql_help.c:2053 sql_help.c:2110 sql_help.c:2158 sql_help.c:2238 +#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2307 sql_help.c:2425 sql_help.c:2601 +#: sql_help.c:2818 sql_help.c:2835 sql_help.c:2925 sql_help.c:3105 +#: sql_help.c:3110 sql_help.c:3155 sql_help.c:3186 sql_help.c:3437 +#: sql_help.c:3442 sql_help.c:3538 sql_help.c:3635 sql_help.c:3637 +#: sql_help.c:3686 sql_help.c:3725 sql_help.c:3874 sql_help.c:3876 +#: sql_help.c:3925 sql_help.c:3959 sql_help.c:3981 sql_help.c:3983 +#: sql_help.c:3984 sql_help.c:4068 sql_help.c:4070 sql_help.c:4119 msgid "table_name" msgstr "имя_таблицы" -#: sql_help.c:778 sql_help.c:2053 +#: sql_help.c:780 sql_help.c:2055 msgid "using_expression" msgstr "выражение_использования" -#: sql_help.c:779 sql_help.c:2054 +#: sql_help.c:781 sql_help.c:2056 msgid "check_expression" msgstr "выражение_проверки" -#: sql_help.c:817 sql_help.c:1245 sql_help.c:1920 sql_help.c:2085 -#: sql_help.c:2533 +#: sql_help.c:819 sql_help.c:1247 sql_help.c:1922 sql_help.c:2087 +#: sql_help.c:2535 msgid "password" msgstr "пароль" -#: sql_help.c:818 sql_help.c:1246 sql_help.c:1921 sql_help.c:2086 -#: sql_help.c:2534 +#: sql_help.c:820 sql_help.c:1248 sql_help.c:1923 sql_help.c:2088 +#: sql_help.c:2536 msgid "timestamp" msgstr "timestamp" -#: sql_help.c:822 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832 sql_help.c:3113 -#: sql_help.c:3445 +#: sql_help.c:824 sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:834 sql_help.c:3115 +#: sql_help.c:3447 msgid "database_name" msgstr "имя_БД" -#: sql_help.c:873 sql_help.c:2151 +#: sql_help.c:875 sql_help.c:2153 msgid "increment" msgstr "шаг" -#: sql_help.c:874 sql_help.c:2152 +#: sql_help.c:876 sql_help.c:2154 msgid "minvalue" msgstr "мин_значение" -#: sql_help.c:875 sql_help.c:2153 +#: sql_help.c:877 sql_help.c:2155 msgid "maxvalue" msgstr "макс_значение" -#: sql_help.c:876 sql_help.c:2154 sql_help.c:3631 sql_help.c:3721 -#: sql_help.c:3870 sql_help.c:3999 sql_help.c:4064 +#: sql_help.c:878 sql_help.c:2156 sql_help.c:3633 sql_help.c:3723 +#: sql_help.c:3872 sql_help.c:4001 sql_help.c:4066 msgid "start" msgstr "начальное_значение" -#: sql_help.c:877 +#: sql_help.c:879 msgid "restart" msgstr "значение_перезапуска" -#: sql_help.c:878 sql_help.c:2155 +#: sql_help.c:880 sql_help.c:2157 msgid "cache" msgstr "кеш" -#: sql_help.c:1025 +#: sql_help.c:1027 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом" -#: sql_help.c:1033 sql_help.c:1034 sql_help.c:1035 sql_help.c:1036 +#: sql_help.c:1035 sql_help.c:1036 sql_help.c:1037 sql_help.c:1038 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "имя_правила_перезаписи" -#: sql_help.c:1047 +#: sql_help.c:1049 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:" -#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 sql_help.c:2324 +#: sql_help.c:1067 sql_help.c:1070 sql_help.c:2326 msgid "tablespace_option" msgstr "параметр_табл_пространства" -#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1092 sql_help.c:1098 sql_help.c:1102 +#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 sql_help.c:1100 sql_help.c:1104 msgid "token_type" msgstr "тип_фрагмента" -#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1093 +#: sql_help.c:1092 sql_help.c:1095 msgid "dictionary_name" msgstr "имя_словаря" -#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1099 +#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1101 msgid "old_dictionary" msgstr "старый_словарь" -#: sql_help.c:1096 sql_help.c:1100 +#: sql_help.c:1098 sql_help.c:1102 msgid "new_dictionary" msgstr "новый_словарь" -#: sql_help.c:1191 sql_help.c:1201 sql_help.c:1204 sql_help.c:1205 -#: sql_help.c:2473 +#: sql_help.c:1193 sql_help.c:1203 sql_help.c:1206 sql_help.c:1207 +#: sql_help.c:2475 msgid "attribute_name" msgstr "имя_атрибута" -#: sql_help.c:1192 +#: sql_help.c:1194 msgid "new_attribute_name" msgstr "новое_имя_атрибута" -#: sql_help.c:1198 +#: sql_help.c:1200 msgid "new_enum_value" msgstr "новое_значение_перечисления" -#: sql_help.c:1199 +#: sql_help.c:1201 msgid "existing_enum_value" msgstr "существующее_значение_перечисления" -#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1841 sql_help.c:2167 sql_help.c:2551 -#: sql_help.c:2948 sql_help.c:3119 sql_help.c:3154 sql_help.c:3451 +#: sql_help.c:1271 sql_help.c:1843 sql_help.c:2169 sql_help.c:2553 +#: sql_help.c:2950 sql_help.c:3121 sql_help.c:3156 sql_help.c:3453 msgid "server_name" msgstr "имя_сервера" -#: sql_help.c:1297 sql_help.c:1300 sql_help.c:2566 +#: sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 sql_help.c:2568 msgid "view_option_name" msgstr "имя_параметра_представления" -#: sql_help.c:1298 sql_help.c:2567 +#: sql_help.c:1300 sql_help.c:2569 msgid "view_option_value" msgstr "значение_параметра_представления" -#: sql_help.c:1323 sql_help.c:3779 sql_help.c:3781 sql_help.c:3805 +#: sql_help.c:1325 sql_help.c:3781 sql_help.c:3783 sql_help.c:3807 msgid "transaction_mode" msgstr "режим_транзакции" -#: sql_help.c:1324 sql_help.c:3782 sql_help.c:3806 +#: sql_help.c:1326 sql_help.c:3784 sql_help.c:3808 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "где допустимый режим_транзакции:" -#: sql_help.c:1409 +#: sql_help.c:1411 msgid "relation_name" msgstr "имя_отношения" -#: sql_help.c:1414 sql_help.c:3115 sql_help.c:3447 +#: sql_help.c:1416 sql_help.c:3117 sql_help.c:3449 msgid "domain_name" msgstr "имя_домена" -#: sql_help.c:1436 +#: sql_help.c:1438 msgid "policy_name" msgstr "имя_политики" -#: sql_help.c:1440 +#: sql_help.c:1442 msgid "rule_name" msgstr "имя_правила" -#: sql_help.c:1457 +#: sql_help.c:1459 msgid "text" msgstr "текст" -#: sql_help.c:1482 sql_help.c:3297 sql_help.c:3485 +#: sql_help.c:1484 sql_help.c:3299 sql_help.c:3487 msgid "transaction_id" msgstr "код_транзакции" -#: sql_help.c:1513 sql_help.c:1519 sql_help.c:3223 +#: sql_help.c:1515 sql_help.c:1521 sql_help.c:3225 msgid "filename" msgstr "имя_файла" -#: sql_help.c:1514 sql_help.c:1520 sql_help.c:2110 sql_help.c:2111 -#: sql_help.c:2112 +#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1522 sql_help.c:2112 sql_help.c:2113 +#: sql_help.c:2114 msgid "command" msgstr "команда" -#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1981 sql_help.c:2310 sql_help.c:2568 -#: sql_help.c:2586 sql_help.c:3188 +#: sql_help.c:1520 sql_help.c:1983 sql_help.c:2312 sql_help.c:2570 +#: sql_help.c:2588 sql_help.c:3190 msgid "query" msgstr "запрос" -#: sql_help.c:1522 sql_help.c:2993 +#: sql_help.c:1524 sql_help.c:2995 msgid "where option can be one of:" msgstr "где допустимый параметр:" -#: sql_help.c:1523 +#: sql_help.c:1525 msgid "format_name" msgstr "имя_формата" -#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 sql_help.c:2994 -#: sql_help.c:2995 sql_help.c:2996 sql_help.c:2997 sql_help.c:2998 +#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1527 sql_help.c:1530 sql_help.c:2996 +#: sql_help.c:2997 sql_help.c:2998 sql_help.c:2999 sql_help.c:3000 msgid "boolean" msgstr "логическое_значение" -#: sql_help.c:1526 +#: sql_help.c:1528 msgid "delimiter_character" msgstr "символ_разделитель" -#: sql_help.c:1527 +#: sql_help.c:1529 msgid "null_string" msgstr "представление_NULL" -#: sql_help.c:1529 +#: sql_help.c:1531 msgid "quote_character" msgstr "символ_кавычек" -#: sql_help.c:1530 +#: sql_help.c:1532 msgid "escape_character" msgstr "спецсимвол" -#: sql_help.c:1534 +#: sql_help.c:1536 msgid "encoding_name" msgstr "имя_кодировки" -#: sql_help.c:1545 +#: sql_help.c:1547 msgid "access_method_type" msgstr "тип_метода_доступа" -#: sql_help.c:1611 sql_help.c:1630 sql_help.c:1633 +#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1632 sql_help.c:1635 msgid "arg_data_type" msgstr "тип_данных_аргумента" -#: sql_help.c:1612 sql_help.c:1634 sql_help.c:1642 +#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1636 sql_help.c:1644 msgid "sfunc" msgstr "функция_состояния" -#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1635 sql_help.c:1643 +#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1637 sql_help.c:1645 msgid "state_data_type" msgstr "тип_данных_состояния" -#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1636 sql_help.c:1644 +#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1638 sql_help.c:1646 msgid "state_data_size" msgstr "размер_данных_состояния" -#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1637 sql_help.c:1645 +#: sql_help.c:1617 sql_help.c:1639 sql_help.c:1647 msgid "ffunc" msgstr "функция_завершения" -#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1646 +#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1648 msgid "combinefunc" msgstr "комбинирующая_функция" -#: sql_help.c:1617 sql_help.c:1647 +#: sql_help.c:1619 sql_help.c:1649 msgid "serialfunc" msgstr "функция_сериализации" -#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1648 +#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1650 msgid "deserialfunc" msgstr "функция_десериализации" -#: sql_help.c:1619 sql_help.c:1638 sql_help.c:1649 +#: sql_help.c:1621 sql_help.c:1640 sql_help.c:1651 msgid "initial_condition" msgstr "начальное_условие" -#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1650 +#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1652 msgid "msfunc" msgstr "функция_состояния_дв" -#: sql_help.c:1621 sql_help.c:1651 +#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1653 msgid "minvfunc" msgstr "обр_функция_дв" -#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1652 +#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1654 msgid "mstate_data_type" msgstr "тип_данных_состояния_дв" -#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1653 +#: sql_help.c:1625 sql_help.c:1655 msgid "mstate_data_size" msgstr "размер_данных_состояния_дв" -#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1654 +#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1656 msgid "mffunc" msgstr "функция_завершения_дв" -#: sql_help.c:1625 sql_help.c:1655 +#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1657 msgid "minitial_condition" msgstr "начальное_условие_дв" -#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1656 +#: sql_help.c:1628 sql_help.c:1658 msgid "sort_operator" msgstr "оператор_сортировки" -#: sql_help.c:1639 +#: sql_help.c:1641 msgid "or the old syntax" msgstr "или старый синтаксис" -#: sql_help.c:1641 +#: sql_help.c:1643 msgid "base_type" msgstr "базовый_тип" -#: sql_help.c:1695 +#: sql_help.c:1697 msgid "locale" msgstr "код_локали" -#: sql_help.c:1696 sql_help.c:1732 +#: sql_help.c:1698 sql_help.c:1734 msgid "lc_collate" msgstr "код_правила_сортировки" -#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1733 +#: sql_help.c:1699 sql_help.c:1735 msgid "lc_ctype" msgstr "код_классификации_символов" -#: sql_help.c:1699 +#: sql_help.c:1701 msgid "existing_collation" msgstr "существующее_правило_сортировки" -#: sql_help.c:1709 +#: sql_help.c:1711 msgid "source_encoding" msgstr "исходная_кодировка" -#: sql_help.c:1710 +#: sql_help.c:1712 msgid "dest_encoding" msgstr "целевая_кодировка" -#: sql_help.c:1730 sql_help.c:2350 +#: sql_help.c:1732 sql_help.c:2352 msgid "template" msgstr "шаблон" -#: sql_help.c:1731 +#: sql_help.c:1733 msgid "encoding" msgstr "кодировка" -#: sql_help.c:1757 +#: sql_help.c:1759 msgid "constraint" msgstr "ограничение" -#: sql_help.c:1758 +#: sql_help.c:1760 msgid "where constraint is:" msgstr "где ограничение:" -#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2107 sql_help.c:2422 +#: sql_help.c:1774 sql_help.c:2109 sql_help.c:2424 msgid "event" msgstr "событие" -#: sql_help.c:1773 +#: sql_help.c:1775 msgid "filter_variable" msgstr "переменная_фильтра" -#: sql_help.c:1788 +#: sql_help.c:1790 msgid "version" msgstr "версия" -#: sql_help.c:1789 +#: sql_help.c:1791 msgid "old_version" msgstr "старая_версия" -#: sql_help.c:1844 sql_help.c:2256 +#: sql_help.c:1846 sql_help.c:2258 msgid "where column_constraint is:" msgstr "где ограничение_столбца:" -#: sql_help.c:1847 sql_help.c:1879 sql_help.c:2259 +#: sql_help.c:1849 sql_help.c:1881 sql_help.c:2261 msgid "default_expr" msgstr "выражение_по_умолчанию" -#: sql_help.c:1848 sql_help.c:2266 +#: sql_help.c:1850 sql_help.c:2268 msgid "and table_constraint is:" msgstr "и ограничение_таблицы:" -#: sql_help.c:1880 +#: sql_help.c:1882 msgid "rettype" msgstr "тип_возврата" -#: sql_help.c:1882 +#: sql_help.c:1884 msgid "column_type" msgstr "тип_столбца" -#: sql_help.c:1890 +#: sql_help.c:1892 msgid "definition" msgstr "определение" -#: sql_help.c:1891 +#: sql_help.c:1893 msgid "obj_file" msgstr "объектный_файл" -#: sql_help.c:1892 +#: sql_help.c:1894 msgid "link_symbol" msgstr "символ_в_экспорте" -#: sql_help.c:1893 +#: sql_help.c:1895 msgid "attribute" msgstr "атрибут" -#: sql_help.c:1927 sql_help.c:2092 sql_help.c:2540 +#: sql_help.c:1929 sql_help.c:2094 sql_help.c:2542 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:1941 +#: sql_help.c:1943 msgid "method" msgstr "метод" -#: sql_help.c:1945 sql_help.c:2291 sql_help.c:3197 +#: sql_help.c:1947 sql_help.c:2293 sql_help.c:3199 msgid "opclass" msgstr "класс_оператора" -#: sql_help.c:1949 sql_help.c:2277 +#: sql_help.c:1951 sql_help.c:2279 msgid "predicate" msgstr "предикат" -#: sql_help.c:1961 +#: sql_help.c:1963 msgid "call_handler" msgstr "обработчик_вызова" -#: sql_help.c:1962 +#: sql_help.c:1964 msgid "inline_handler" msgstr "обработчик_внедрённого_кода" -#: sql_help.c:1963 +#: sql_help.c:1965 msgid "valfunction" msgstr "функция_проверки" -#: sql_help.c:1999 +#: sql_help.c:2001 msgid "com_op" msgstr "коммут_оператор" -#: sql_help.c:2000 +#: sql_help.c:2002 msgid "neg_op" msgstr "обратный_оператор" -#: sql_help.c:2018 +#: sql_help.c:2020 msgid "family_name" msgstr "имя_семейства" -#: sql_help.c:2029 +#: sql_help.c:2031 msgid "storage_type" msgstr "тип_хранения" -#: sql_help.c:2109 sql_help.c:2425 sql_help.c:2602 sql_help.c:3207 -#: sql_help.c:3622 sql_help.c:3624 sql_help.c:3712 sql_help.c:3714 -#: sql_help.c:3861 sql_help.c:3863 sql_help.c:3966 sql_help.c:4055 -#: sql_help.c:4057 +#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2427 sql_help.c:2604 sql_help.c:3209 +#: sql_help.c:3624 sql_help.c:3626 sql_help.c:3714 sql_help.c:3716 +#: sql_help.c:3863 sql_help.c:3865 sql_help.c:3968 sql_help.c:4057 +#: sql_help.c:4059 msgid "condition" msgstr "условие" -#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2428 +#: sql_help.c:2115 sql_help.c:2430 msgid "where event can be one of:" msgstr "где допустимое событие:" -#: sql_help.c:2132 sql_help.c:2134 +#: sql_help.c:2134 sql_help.c:2136 msgid "schema_element" msgstr "элемент_схемы" -#: sql_help.c:2168 +#: sql_help.c:2170 msgid "server_type" msgstr "тип_сервера" -#: sql_help.c:2169 +#: sql_help.c:2171 msgid "server_version" msgstr "версия_сервера" -#: sql_help.c:2170 sql_help.c:3117 sql_help.c:3449 +#: sql_help.c:2172 sql_help.c:3119 sql_help.c:3451 msgid "fdw_name" msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных" -#: sql_help.c:2242 +#: sql_help.c:2244 msgid "source_table" msgstr "исходная_таблица" -#: sql_help.c:2243 +#: sql_help.c:2245 msgid "like_option" msgstr "параметр_порождения" -#: sql_help.c:2260 sql_help.c:2261 sql_help.c:2270 sql_help.c:2272 -#: sql_help.c:2276 +#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2263 sql_help.c:2272 sql_help.c:2274 +#: sql_help.c:2278 msgid "index_parameters" msgstr "параметры_индекса" -#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2279 +#: sql_help.c:2264 sql_help.c:2281 msgid "reftable" msgstr "целевая_таблица" -#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2280 +#: sql_help.c:2265 sql_help.c:2282 msgid "refcolumn" msgstr "целевой_столбец" -#: sql_help.c:2274 +#: sql_help.c:2276 msgid "exclude_element" msgstr "объект_исключения" -#: sql_help.c:2275 sql_help.c:3629 sql_help.c:3719 sql_help.c:3868 -#: sql_help.c:3997 sql_help.c:4062 +#: sql_help.c:2277 sql_help.c:3631 sql_help.c:3721 sql_help.c:3870 +#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4064 msgid "operator" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:2283 +#: sql_help.c:2285 msgid "and like_option is:" msgstr "и параметр_порождения:" -#: sql_help.c:2284 +#: sql_help.c:2286 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:" -#: sql_help.c:2288 +#: sql_help.c:2290 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:" -#: sql_help.c:2323 +#: sql_help.c:2325 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: sql_help.c:2337 +#: sql_help.c:2339 msgid "parser_name" msgstr "имя_анализатора" -#: sql_help.c:2338 +#: sql_help.c:2340 msgid "source_config" msgstr "исходная_конфигурация" -#: sql_help.c:2367 +#: sql_help.c:2369 msgid "start_function" msgstr "функция_начала" -#: sql_help.c:2368 +#: sql_help.c:2370 msgid "gettoken_function" msgstr "функция_выдачи_фрагмента" -#: sql_help.c:2369 +#: sql_help.c:2371 msgid "end_function" msgstr "функция_окончания" -#: sql_help.c:2370 +#: sql_help.c:2372 msgid "lextypes_function" msgstr "функция_лекс_типов" -#: sql_help.c:2371 +#: sql_help.c:2373 msgid "headline_function" msgstr "функция_создания_выдержек" -#: sql_help.c:2383 +#: sql_help.c:2385 msgid "init_function" msgstr "функция_инициализации" -#: sql_help.c:2384 +#: sql_help.c:2386 msgid "lexize_function" msgstr "функция_выделения_лексем" -#: sql_help.c:2397 +#: sql_help.c:2399 msgid "from_sql_function_name" msgstr "имя_функции_из_sql" -#: sql_help.c:2399 +#: sql_help.c:2401 msgid "to_sql_function_name" msgstr "имя_функции_в_sql" -#: sql_help.c:2424 +#: sql_help.c:2426 msgid "referenced_table_name" msgstr "ссылающаяся_таблица" -#: sql_help.c:2427 +#: sql_help.c:2429 msgid "arguments" msgstr "аргументы" -#: sql_help.c:2477 sql_help.c:3557 +#: sql_help.c:2479 sql_help.c:3559 msgid "label" msgstr "метка" -#: sql_help.c:2479 +#: sql_help.c:2481 msgid "subtype" msgstr "подтип" -#: sql_help.c:2480 +#: sql_help.c:2482 msgid "subtype_operator_class" msgstr "класс_оператора_подтипа" -#: sql_help.c:2482 +#: sql_help.c:2484 msgid "canonical_function" msgstr "каноническая_функция" -#: sql_help.c:2483 +#: sql_help.c:2485 msgid "subtype_diff_function" msgstr "функция_различий_подтипа" -#: sql_help.c:2485 +#: sql_help.c:2487 msgid "input_function" msgstr "функция_ввода" -#: sql_help.c:2486 +#: sql_help.c:2488 msgid "output_function" msgstr "функция_вывода" -#: sql_help.c:2487 +#: sql_help.c:2489 msgid "receive_function" msgstr "функция_получения" -#: sql_help.c:2488 +#: sql_help.c:2490 msgid "send_function" msgstr "функция_отправки" -#: sql_help.c:2489 +#: sql_help.c:2491 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "функция_ввода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:2490 +#: sql_help.c:2492 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "функция_вывода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:2491 +#: sql_help.c:2493 msgid "analyze_function" msgstr "функция_анализа" -#: sql_help.c:2492 +#: sql_help.c:2494 msgid "internallength" msgstr "внутр_длина" -#: sql_help.c:2493 +#: sql_help.c:2495 msgid "alignment" msgstr "выравнивание" -#: sql_help.c:2494 +#: sql_help.c:2496 msgid "storage" msgstr "хранение" -#: sql_help.c:2495 +#: sql_help.c:2497 msgid "like_type" msgstr "тип_образец" -#: sql_help.c:2496 +#: sql_help.c:2498 msgid "category" msgstr "категория" -#: sql_help.c:2497 +#: sql_help.c:2499 msgid "preferred" msgstr "предпочитаемый" -#: sql_help.c:2498 +#: sql_help.c:2500 msgid "default" msgstr "по_умолчанию" -#: sql_help.c:2499 +#: sql_help.c:2501 msgid "element" msgstr "элемент" -#: sql_help.c:2500 +#: sql_help.c:2502 msgid "delimiter" msgstr "разделитель" -#: sql_help.c:2501 +#: sql_help.c:2503 msgid "collatable" msgstr "сортируемый" -#: sql_help.c:2598 sql_help.c:3183 sql_help.c:3617 sql_help.c:3706 -#: sql_help.c:3856 sql_help.c:3956 sql_help.c:4050 +#: sql_help.c:2600 sql_help.c:3185 sql_help.c:3619 sql_help.c:3708 +#: sql_help.c:3858 sql_help.c:3958 sql_help.c:4052 msgid "with_query" msgstr "запрос_WITH" -#: sql_help.c:2600 sql_help.c:3185 sql_help.c:3636 sql_help.c:3642 -#: sql_help.c:3645 sql_help.c:3649 sql_help.c:3653 sql_help.c:3661 -#: sql_help.c:3875 sql_help.c:3881 sql_help.c:3884 sql_help.c:3888 -#: sql_help.c:3892 sql_help.c:3900 sql_help.c:3958 sql_help.c:4069 -#: sql_help.c:4075 sql_help.c:4078 sql_help.c:4082 sql_help.c:4086 -#: sql_help.c:4094 +#: sql_help.c:2602 sql_help.c:3187 sql_help.c:3638 sql_help.c:3644 +#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3651 sql_help.c:3655 sql_help.c:3663 +#: sql_help.c:3877 sql_help.c:3883 sql_help.c:3886 sql_help.c:3890 +#: sql_help.c:3894 sql_help.c:3902 sql_help.c:3960 sql_help.c:4071 +#: sql_help.c:4077 sql_help.c:4080 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088 +#: sql_help.c:4096 msgid "alias" msgstr "псевдоним" -#: sql_help.c:2601 +#: sql_help.c:2603 msgid "using_list" msgstr "список_USING" -#: sql_help.c:2603 sql_help.c:3024 sql_help.c:3264 sql_help.c:3967 +#: sql_help.c:2605 sql_help.c:3026 sql_help.c:3266 sql_help.c:3969 msgid "cursor_name" msgstr "имя_курсора" -#: sql_help.c:2604 sql_help.c:3191 sql_help.c:3968 +#: sql_help.c:2606 sql_help.c:3193 sql_help.c:3970 msgid "output_expression" msgstr "выражение_результата" -#: sql_help.c:2605 sql_help.c:3192 sql_help.c:3620 sql_help.c:3709 -#: sql_help.c:3859 sql_help.c:3969 sql_help.c:4053 +#: sql_help.c:2607 sql_help.c:3194 sql_help.c:3622 sql_help.c:3711 +#: sql_help.c:3861 sql_help.c:3971 sql_help.c:4055 msgid "output_name" msgstr "имя_результата" -#: sql_help.c:2621 +#: sql_help.c:2623 msgid "code" msgstr "внедрённый_код" -#: sql_help.c:2972 +#: sql_help.c:2974 msgid "parameter" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:2991 sql_help.c:2992 sql_help.c:3289 +#: sql_help.c:2993 sql_help.c:2994 sql_help.c:3291 msgid "statement" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:3023 sql_help.c:3263 +#: sql_help.c:3025 sql_help.c:3265 msgid "direction" msgstr "направление" -#: sql_help.c:3025 sql_help.c:3265 +#: sql_help.c:3027 sql_help.c:3267 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "где допустимое направление пустое или:" -#: sql_help.c:3026 sql_help.c:3027 sql_help.c:3028 sql_help.c:3029 -#: sql_help.c:3030 sql_help.c:3266 sql_help.c:3267 sql_help.c:3268 -#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3270 sql_help.c:3630 sql_help.c:3632 -#: sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 sql_help.c:3869 sql_help.c:3871 -#: sql_help.c:3998 sql_help.c:4000 sql_help.c:4063 sql_help.c:4065 +#: sql_help.c:3028 sql_help.c:3029 sql_help.c:3030 sql_help.c:3031 +#: sql_help.c:3032 sql_help.c:3268 sql_help.c:3269 sql_help.c:3270 +#: sql_help.c:3271 sql_help.c:3272 sql_help.c:3632 sql_help.c:3634 +#: sql_help.c:3722 sql_help.c:3724 sql_help.c:3871 sql_help.c:3873 +#: sql_help.c:4000 sql_help.c:4002 sql_help.c:4065 sql_help.c:4067 msgid "count" msgstr "число" -#: sql_help.c:3110 sql_help.c:3442 +#: sql_help.c:3112 sql_help.c:3444 msgid "sequence_name" msgstr "имя_последовательности" -#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3455 +#: sql_help.c:3125 sql_help.c:3457 msgid "arg_name" msgstr "имя_аргумента" -#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3456 +#: sql_help.c:3126 sql_help.c:3458 msgid "arg_type" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:3129 sql_help.c:3461 +#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3463 msgid "loid" msgstr "код_БО" -#: sql_help.c:3152 +#: sql_help.c:3154 msgid "remote_schema" msgstr "удалённая_схема" -#: sql_help.c:3155 +#: sql_help.c:3157 msgid "local_schema" msgstr "локальная_схема" -#: sql_help.c:3189 +#: sql_help.c:3191 msgid "conflict_target" msgstr "объект_конфликта" -#: sql_help.c:3190 +#: sql_help.c:3192 msgid "conflict_action" msgstr "действие_при_конфликте" -#: sql_help.c:3193 +#: sql_help.c:3195 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "где допустимый объект_конфликта:" -#: sql_help.c:3194 +#: sql_help.c:3196 msgid "index_column_name" msgstr "имя_столбца_индекса" -#: sql_help.c:3195 +#: sql_help.c:3197 msgid "index_expression" msgstr "выражение_индекса" -#: sql_help.c:3198 +#: sql_help.c:3200 msgid "index_predicate" msgstr "предикат_индекса" -#: sql_help.c:3200 +#: sql_help.c:3202 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:" -#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3964 +#: sql_help.c:3208 sql_help.c:3966 msgid "sub-SELECT" msgstr "вложенный_SELECT" -#: sql_help.c:3215 sql_help.c:3278 sql_help.c:3940 +#: sql_help.c:3217 sql_help.c:3280 sql_help.c:3942 msgid "channel" msgstr "канал" -#: sql_help.c:3237 +#: sql_help.c:3239 msgid "lockmode" msgstr "режим_блокировки" -#: sql_help.c:3238 +#: sql_help.c:3240 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "где допустимый режим_блокировки:" -#: sql_help.c:3279 +#: sql_help.c:3281 msgid "payload" msgstr "сообщение_нагрузка" -#: sql_help.c:3306 +#: sql_help.c:3308 msgid "old_role" msgstr "старая_роль" -#: sql_help.c:3307 +#: sql_help.c:3309 msgid "new_role" msgstr "новая_роль" -#: sql_help.c:3332 sql_help.c:3493 sql_help.c:3501 +#: sql_help.c:3334 sql_help.c:3495 sql_help.c:3503 msgid "savepoint_name" msgstr "имя_точки_сохранения" -#: sql_help.c:3534 +#: sql_help.c:3536 msgid "provider" msgstr "поставщик" -#: sql_help.c:3621 sql_help.c:3663 sql_help.c:3665 sql_help.c:3711 -#: sql_help.c:3860 sql_help.c:3902 sql_help.c:3904 sql_help.c:4054 -#: sql_help.c:4096 sql_help.c:4098 +#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3665 sql_help.c:3667 sql_help.c:3713 +#: sql_help.c:3862 sql_help.c:3904 sql_help.c:3906 sql_help.c:4056 +#: sql_help.c:4098 sql_help.c:4100 msgid "from_item" msgstr "источник_данных" -#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3675 sql_help.c:3862 sql_help.c:3914 -#: sql_help.c:4056 sql_help.c:4108 +#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3677 sql_help.c:3864 sql_help.c:3916 +#: sql_help.c:4058 sql_help.c:4110 msgid "grouping_element" msgstr "элемент_группирования" -#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3715 sql_help.c:3864 sql_help.c:4058 +#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3717 sql_help.c:3866 sql_help.c:4060 msgid "window_name" msgstr "имя_окна" -#: sql_help.c:3626 sql_help.c:3716 sql_help.c:3865 sql_help.c:4059 +#: sql_help.c:3628 sql_help.c:3718 sql_help.c:3867 sql_help.c:4061 msgid "window_definition" msgstr "определение_окна" -#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3641 sql_help.c:3679 sql_help.c:3717 -#: sql_help.c:3866 sql_help.c:3880 sql_help.c:3918 sql_help.c:4060 -#: sql_help.c:4074 sql_help.c:4112 +#: sql_help.c:3629 sql_help.c:3643 sql_help.c:3681 sql_help.c:3719 +#: sql_help.c:3868 sql_help.c:3882 sql_help.c:3920 sql_help.c:4062 +#: sql_help.c:4076 sql_help.c:4114 msgid "select" msgstr "select" -#: sql_help.c:3634 sql_help.c:3873 sql_help.c:4067 +#: sql_help.c:3636 sql_help.c:3875 sql_help.c:4069 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "где допустимый источник_данных:" -#: sql_help.c:3637 sql_help.c:3643 sql_help.c:3646 sql_help.c:3650 -#: sql_help.c:3662 sql_help.c:3876 sql_help.c:3882 sql_help.c:3885 -#: sql_help.c:3889 sql_help.c:3901 sql_help.c:4070 sql_help.c:4076 -#: sql_help.c:4079 sql_help.c:4083 sql_help.c:4095 +#: sql_help.c:3639 sql_help.c:3645 sql_help.c:3648 sql_help.c:3652 +#: sql_help.c:3664 sql_help.c:3878 sql_help.c:3884 sql_help.c:3887 +#: sql_help.c:3891 sql_help.c:3903 sql_help.c:4072 sql_help.c:4078 +#: sql_help.c:4081 sql_help.c:4085 sql_help.c:4097 msgid "column_alias" msgstr "псевдоним_столбца" -#: sql_help.c:3638 sql_help.c:3877 sql_help.c:4071 +#: sql_help.c:3640 sql_help.c:3879 sql_help.c:4073 msgid "sampling_method" msgstr "метод_выборки" -#: sql_help.c:3639 sql_help.c:3648 sql_help.c:3652 sql_help.c:3656 -#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3878 sql_help.c:3887 sql_help.c:3891 -#: sql_help.c:3895 sql_help.c:3898 sql_help.c:4072 sql_help.c:4081 -#: sql_help.c:4085 sql_help.c:4089 sql_help.c:4092 +#: sql_help.c:3641 sql_help.c:3650 sql_help.c:3654 sql_help.c:3658 +#: sql_help.c:3661 sql_help.c:3880 sql_help.c:3889 sql_help.c:3893 +#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3900 sql_help.c:4074 sql_help.c:4083 +#: sql_help.c:4087 sql_help.c:4091 sql_help.c:4094 msgid "argument" msgstr "аргумент" -#: sql_help.c:3640 sql_help.c:3879 sql_help.c:4073 +#: sql_help.c:3642 sql_help.c:3881 sql_help.c:4075 msgid "seed" msgstr "начальное_число" -#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3677 sql_help.c:3883 sql_help.c:3916 -#: sql_help.c:4077 sql_help.c:4110 +#: sql_help.c:3646 sql_help.c:3679 sql_help.c:3885 sql_help.c:3918 +#: sql_help.c:4079 sql_help.c:4112 msgid "with_query_name" msgstr "имя_запроса_WITH" -#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3657 sql_help.c:3660 sql_help.c:3893 -#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3899 sql_help.c:4087 sql_help.c:4090 -#: sql_help.c:4093 +#: sql_help.c:3656 sql_help.c:3659 sql_help.c:3662 sql_help.c:3895 +#: sql_help.c:3898 sql_help.c:3901 sql_help.c:4089 sql_help.c:4092 +#: sql_help.c:4095 msgid "column_definition" msgstr "определение_столбца" -#: sql_help.c:3664 sql_help.c:3903 sql_help.c:4097 +#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3905 sql_help.c:4099 msgid "join_type" msgstr "тип_соединения" -#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3905 sql_help.c:4099 +#: sql_help.c:3668 sql_help.c:3907 sql_help.c:4101 msgid "join_condition" msgstr "условие_соединения" -#: sql_help.c:3667 sql_help.c:3906 sql_help.c:4100 +#: sql_help.c:3669 sql_help.c:3908 sql_help.c:4102 msgid "join_column" msgstr "столбец_соединения" -#: sql_help.c:3668 sql_help.c:3907 sql_help.c:4101 +#: sql_help.c:3670 sql_help.c:3909 sql_help.c:4103 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "где допустимый элемент_группирования:" -#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3915 sql_help.c:4109 +#: sql_help.c:3678 sql_help.c:3917 sql_help.c:4111 msgid "and with_query is:" msgstr "и запрос_WITH:" -#: sql_help.c:3680 sql_help.c:3919 sql_help.c:4113 +#: sql_help.c:3682 sql_help.c:3921 sql_help.c:4115 msgid "values" msgstr "значения" -#: sql_help.c:3681 sql_help.c:3920 sql_help.c:4114 +#: sql_help.c:3683 sql_help.c:3922 sql_help.c:4116 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:3682 sql_help.c:3921 sql_help.c:4115 +#: sql_help.c:3684 sql_help.c:3923 sql_help.c:4117 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:3683 sql_help.c:3922 sql_help.c:4116 +#: sql_help.c:3685 sql_help.c:3924 sql_help.c:4118 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:3710 +#: sql_help.c:3712 msgid "new_table" msgstr "новая_таблица" -#: sql_help.c:3735 +#: sql_help.c:3737 msgid "timezone" msgstr "часовой_пояс" -#: sql_help.c:3780 +#: sql_help.c:3782 msgid "snapshot_id" msgstr "код_снимка" -#: sql_help.c:3965 +#: sql_help.c:3967 msgid "from_list" msgstr "список_FROM" -#: sql_help.c:3996 +#: sql_help.c:3998 msgid "sort_expression" msgstr "выражение_сортировки" -#: sql_help.c:4123 sql_help.c:4863 +#: sql_help.c:4125 sql_help.c:4865 msgid "abort the current transaction" msgstr "прервать текущую транзакцию" -#: sql_help.c:4128 +#: sql_help.c:4130 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "изменить определение агрегатной функции" -#: sql_help.c:4133 +#: sql_help.c:4135 msgid "change the definition of a collation" msgstr "изменить определение правила сортировки" -#: sql_help.c:4138 +#: sql_help.c:4140 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "изменить определение преобразования" -#: sql_help.c:4143 +#: sql_help.c:4145 msgid "change a database" msgstr "изменить атрибуты базы данных" -#: sql_help.c:4148 +#: sql_help.c:4150 msgid "define default access privileges" msgstr "определить права доступа по умолчанию" -#: sql_help.c:4153 +#: sql_help.c:4155 msgid "change the definition of a domain" msgstr "изменить определение домена" -#: sql_help.c:4158 +#: sql_help.c:4160 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "изменить определение событийного триггера" -#: sql_help.c:4163 +#: sql_help.c:4165 msgid "change the definition of an extension" msgstr "изменить определение расширения" -#: sql_help.c:4168 +#: sql_help.c:4170 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных" -#: sql_help.c:4173 +#: sql_help.c:4175 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "изменить определение сторонней таблицы" -#: sql_help.c:4178 +#: sql_help.c:4180 msgid "change the definition of a function" msgstr "изменить определение функции" -#: sql_help.c:4183 +#: sql_help.c:4185 msgid "change role name or membership" msgstr "изменить имя роли или членство" -#: sql_help.c:4188 +#: sql_help.c:4190 msgid "change the definition of an index" msgstr "изменить определение индекса" -#: sql_help.c:4193 +#: sql_help.c:4195 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "изменить определение процедурного языка" -#: sql_help.c:4198 +#: sql_help.c:4200 msgid "change the definition of a large object" msgstr "изменить определение большого объекта" -#: sql_help.c:4203 +#: sql_help.c:4205 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "изменить определение материализованного представления" -#: sql_help.c:4208 +#: sql_help.c:4210 msgid "change the definition of an operator" msgstr "изменить определение оператора" -#: sql_help.c:4213 +#: sql_help.c:4215 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "изменить определение класса операторов" -#: sql_help.c:4218 +#: sql_help.c:4220 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "изменить определение семейства операторов" -#: sql_help.c:4223 +#: sql_help.c:4225 msgid "change the definition of a row level security policy" msgstr "изменить определение политики безопасности на уровне строк" -#: sql_help.c:4228 sql_help.c:4298 +#: sql_help.c:4230 sql_help.c:4300 msgid "change a database role" msgstr "изменить роль пользователя БД" -#: sql_help.c:4233 +#: sql_help.c:4235 msgid "change the definition of a rule" msgstr "изменить определение правила" -#: sql_help.c:4238 +#: sql_help.c:4240 msgid "change the definition of a schema" msgstr "изменить определение схемы" -#: sql_help.c:4243 +#: sql_help.c:4245 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "изменить определение генератора последовательности" -#: sql_help.c:4248 +#: sql_help.c:4250 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "изменить определение стороннего сервера" -#: sql_help.c:4253 +#: sql_help.c:4255 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "изменить параметр конфигурации сервера" -#: sql_help.c:4258 +#: sql_help.c:4260 msgid "change the definition of a table" msgstr "изменить определение таблицы" -#: sql_help.c:4263 +#: sql_help.c:4265 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "изменить определение табличного пространства" -#: sql_help.c:4268 +#: sql_help.c:4270 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска" -#: sql_help.c:4273 +#: sql_help.c:4275 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "изменить определение словаря текстового поиска" -#: sql_help.c:4278 +#: sql_help.c:4280 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска" -#: sql_help.c:4283 +#: sql_help.c:4285 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска" -#: sql_help.c:4288 +#: sql_help.c:4290 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "изменить определение триггера" -#: sql_help.c:4293 +#: sql_help.c:4295 msgid "change the definition of a type" msgstr "изменить определение типа" -#: sql_help.c:4303 +#: sql_help.c:4305 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "изменить сопоставление пользователей" -#: sql_help.c:4308 +#: sql_help.c:4310 msgid "change the definition of a view" msgstr "изменить определение представления" -#: sql_help.c:4313 +#: sql_help.c:4315 msgid "collect statistics about a database" msgstr "собрать статистику о базе данных" -#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4928 +#: sql_help.c:4320 sql_help.c:4930 msgid "start a transaction block" msgstr "начать транзакцию" -#: sql_help.c:4323 +#: sql_help.c:4325 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "отметить контрольную точку в журнале транзакций" -#: sql_help.c:4328 +#: sql_help.c:4330 msgid "close a cursor" msgstr "закрыть курсор" -#: sql_help.c:4333 +#: sql_help.c:4335 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "перегруппировать таблицу по индексу" -#: sql_help.c:4338 +#: sql_help.c:4340 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "задать или изменить комментарий объекта" -#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4763 +#: sql_help.c:4345 sql_help.c:4765 msgid "commit the current transaction" msgstr "зафиксировать текущую транзакцию" -#: sql_help.c:4348 +#: sql_help.c:4350 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации" -#: sql_help.c:4353 +#: sql_help.c:4355 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "импорт/экспорт данных в файл" -#: sql_help.c:4358 +#: sql_help.c:4360 msgid "define a new access method" msgstr "создать новый метод доступа" -#: sql_help.c:4363 +#: sql_help.c:4365 msgid "define a new aggregate function" msgstr "создать агрегатную функцию" -#: sql_help.c:4368 +#: sql_help.c:4370 msgid "define a new cast" msgstr "создать приведение типов" -#: sql_help.c:4373 +#: sql_help.c:4375 msgid "define a new collation" msgstr "создать правило сортировки" -#: sql_help.c:4378 +#: sql_help.c:4380 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "создать преобразование кодировки" -#: sql_help.c:4383 +#: sql_help.c:4385 msgid "create a new database" msgstr "создать базу данных" -#: sql_help.c:4388 +#: sql_help.c:4390 msgid "define a new domain" msgstr "создать домен" -#: sql_help.c:4393 +#: sql_help.c:4395 msgid "define a new event trigger" msgstr "создать событийный триггер" -#: sql_help.c:4398 +#: sql_help.c:4400 msgid "install an extension" msgstr "установить расширение" -#: sql_help.c:4403 +#: sql_help.c:4405 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "создать обёртку сторонних данных" -#: sql_help.c:4408 +#: sql_help.c:4410 msgid "define a new foreign table" msgstr "создать стороннюю таблицу" -#: sql_help.c:4413 +#: sql_help.c:4415 msgid "define a new function" msgstr "создать функцию" -#: sql_help.c:4418 sql_help.c:4458 sql_help.c:4533 +#: sql_help.c:4420 sql_help.c:4460 sql_help.c:4535 msgid "define a new database role" msgstr "создать роль пользователя БД" -#: sql_help.c:4423 +#: sql_help.c:4425 msgid "define a new index" msgstr "создать индекс" -#: sql_help.c:4428 +#: sql_help.c:4430 msgid "define a new procedural language" msgstr "создать процедурный язык" -#: sql_help.c:4433 +#: sql_help.c:4435 msgid "define a new materialized view" msgstr "создать материализованное представление" -#: sql_help.c:4438 +#: sql_help.c:4440 msgid "define a new operator" msgstr "создать оператор" -#: sql_help.c:4443 +#: sql_help.c:4445 msgid "define a new operator class" msgstr "создать класс операторов" -#: sql_help.c:4448 +#: sql_help.c:4450 msgid "define a new operator family" msgstr "создать семейство операторов" -#: sql_help.c:4453 +#: sql_help.c:4455 msgid "define a new row level security policy for a table" msgstr "создать новую политику безопасности на уровне строк для таблицы" -#: sql_help.c:4463 +#: sql_help.c:4465 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "создать правило перезаписи" -#: sql_help.c:4468 +#: sql_help.c:4470 msgid "define a new schema" msgstr "создать схему" -#: sql_help.c:4473 +#: sql_help.c:4475 msgid "define a new sequence generator" msgstr "создать генератор последовательностей" -#: sql_help.c:4478 +#: sql_help.c:4480 msgid "define a new foreign server" msgstr "создать сторонний сервер" -#: sql_help.c:4483 +#: sql_help.c:4485 msgid "define a new table" msgstr "создать таблицу" -#: sql_help.c:4488 sql_help.c:4893 +#: sql_help.c:4490 sql_help.c:4895 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "создать таблицу из результатов запроса" -#: sql_help.c:4493 +#: sql_help.c:4495 msgid "define a new tablespace" msgstr "создать табличное пространство" -#: sql_help.c:4498 +#: sql_help.c:4500 msgid "define a new text search configuration" msgstr "создать конфигурацию текстового поиска" -#: sql_help.c:4503 +#: sql_help.c:4505 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "создать словарь текстового поиска" -#: sql_help.c:4508 +#: sql_help.c:4510 msgid "define a new text search parser" msgstr "создать анализатор текстового поиска" -#: sql_help.c:4513 +#: sql_help.c:4515 msgid "define a new text search template" msgstr "создать шаблон текстового поиска" -#: sql_help.c:4518 +#: sql_help.c:4520 msgid "define a new transform" msgstr "создать преобразование" -#: sql_help.c:4523 +#: sql_help.c:4525 msgid "define a new trigger" msgstr "создать триггер" -#: sql_help.c:4528 +#: sql_help.c:4530 msgid "define a new data type" msgstr "создать тип данных" -#: sql_help.c:4538 +#: sql_help.c:4540 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера" -#: sql_help.c:4543 +#: sql_help.c:4545 msgid "define a new view" msgstr "создать представление" -#: sql_help.c:4548 +#: sql_help.c:4550 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "освободить подготовленный оператор" -#: sql_help.c:4553 +#: sql_help.c:4555 msgid "define a cursor" msgstr "создать курсор" -#: sql_help.c:4558 +#: sql_help.c:4560 msgid "delete rows of a table" msgstr "удалить записи таблицы" -#: sql_help.c:4563 +#: sql_help.c:4565 msgid "discard session state" msgstr "очистить состояние сеанса" -#: sql_help.c:4568 +#: sql_help.c:4570 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "выполнить анонимный блок кода" -#: sql_help.c:4573 +#: sql_help.c:4575 msgid "remove an access method" msgstr "удалить метод доступа" -#: sql_help.c:4578 +#: sql_help.c:4580 msgid "remove an aggregate function" msgstr "удалить агрегатную функцию" -#: sql_help.c:4583 +#: sql_help.c:4585 msgid "remove a cast" msgstr "удалить приведение типа" -#: sql_help.c:4588 +#: sql_help.c:4590 msgid "remove a collation" msgstr "удалить правило сортировки" -#: sql_help.c:4593 +#: sql_help.c:4595 msgid "remove a conversion" msgstr "удалить преобразование" -#: sql_help.c:4598 +#: sql_help.c:4600 msgid "remove a database" msgstr "удалить базу данных" -#: sql_help.c:4603 +#: sql_help.c:4605 msgid "remove a domain" msgstr "удалить домен" -#: sql_help.c:4608 +#: sql_help.c:4610 msgid "remove an event trigger" msgstr "удалить событийный триггер" -#: sql_help.c:4613 +#: sql_help.c:4615 msgid "remove an extension" msgstr "удалить расширение" -#: sql_help.c:4618 +#: sql_help.c:4620 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "удалить обёртку сторонних данных" -#: sql_help.c:4623 +#: sql_help.c:4625 msgid "remove a foreign table" msgstr "удалить стороннюю таблицу" -#: sql_help.c:4628 +#: sql_help.c:4630 msgid "remove a function" msgstr "удалить функцию" -#: sql_help.c:4633 sql_help.c:4678 sql_help.c:4748 +#: sql_help.c:4635 sql_help.c:4680 sql_help.c:4750 msgid "remove a database role" msgstr "удалить роль пользователя БД" -#: sql_help.c:4638 +#: sql_help.c:4640 msgid "remove an index" msgstr "удалить индекс" -#: sql_help.c:4643 +#: sql_help.c:4645 msgid "remove a procedural language" msgstr "удалить процедурный язык" -#: sql_help.c:4648 +#: sql_help.c:4650 msgid "remove a materialized view" msgstr "удалить материализованное представление" -#: sql_help.c:4653 +#: sql_help.c:4655 msgid "remove an operator" msgstr "удалить оператор" -#: sql_help.c:4658 +#: sql_help.c:4660 msgid "remove an operator class" msgstr "удалить класс операторов" -#: sql_help.c:4663 +#: sql_help.c:4665 msgid "remove an operator family" msgstr "удалить семейство операторов" -#: sql_help.c:4668 +#: sql_help.c:4670 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли" -#: sql_help.c:4673 +#: sql_help.c:4675 msgid "remove a row level security policy from a table" msgstr "удалить политику безопасности на уровне строк из таблицы" -#: sql_help.c:4683 +#: sql_help.c:4685 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "удалить правило перезаписи" -#: sql_help.c:4688 +#: sql_help.c:4690 msgid "remove a schema" msgstr "удалить схему" -#: sql_help.c:4693 +#: sql_help.c:4695 msgid "remove a sequence" msgstr "удалить последовательность" -#: sql_help.c:4698 +#: sql_help.c:4700 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "удалить описание стороннего сервера" -#: sql_help.c:4703 +#: sql_help.c:4705 msgid "remove a table" msgstr "удалить таблицу" -#: sql_help.c:4708 +#: sql_help.c:4710 msgid "remove a tablespace" msgstr "удалить табличное пространство" -#: sql_help.c:4713 +#: sql_help.c:4715 msgid "remove a text search configuration" msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска" -#: sql_help.c:4718 +#: sql_help.c:4720 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "удалить словарь текстового поиска" -#: sql_help.c:4723 +#: sql_help.c:4725 msgid "remove a text search parser" msgstr "удалить анализатор текстового поиска" -#: sql_help.c:4728 +#: sql_help.c:4730 msgid "remove a text search template" msgstr "удалить шаблон текстового поиска" -#: sql_help.c:4733 +#: sql_help.c:4735 msgid "remove a transform" msgstr "удалить преобразование" -#: sql_help.c:4738 +#: sql_help.c:4740 msgid "remove a trigger" msgstr "удалить триггер" -#: sql_help.c:4743 +#: sql_help.c:4745 msgid "remove a data type" msgstr "удалить тип данных" -#: sql_help.c:4753 +#: sql_help.c:4755 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера" -#: sql_help.c:4758 +#: sql_help.c:4760 msgid "remove a view" msgstr "удалить представление" -#: sql_help.c:4768 +#: sql_help.c:4770 msgid "execute a prepared statement" msgstr "выполнить подготовленный оператор" -#: sql_help.c:4773 +#: sql_help.c:4775 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "показать план выполнения оператора" -#: sql_help.c:4778 +#: sql_help.c:4780 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "получить результат запроса через курсор" -#: sql_help.c:4783 +#: sql_help.c:4785 msgid "define access privileges" msgstr "определить права доступа" -#: sql_help.c:4788 +#: sql_help.c:4790 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "импортировать определения таблиц со стороннего сервера" -#: sql_help.c:4793 +#: sql_help.c:4795 msgid "create new rows in a table" msgstr "добавить строки в таблицу" -#: sql_help.c:4798 +#: sql_help.c:4800 msgid "listen for a notification" msgstr "ожидать уведомления" -#: sql_help.c:4803 +#: sql_help.c:4805 msgid "load a shared library file" msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки" -#: sql_help.c:4808 +#: sql_help.c:4810 msgid "lock a table" msgstr "заблокировать таблицу" -#: sql_help.c:4813 +#: sql_help.c:4815 msgid "position a cursor" msgstr "установить курсор" -#: sql_help.c:4818 +#: sql_help.c:4820 msgid "generate a notification" msgstr "сгенерировать уведомление" -#: sql_help.c:4823 +#: sql_help.c:4825 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "подготовить оператор для выполнения" -#: sql_help.c:4828 +#: sql_help.c:4830 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации" -#: sql_help.c:4833 +#: sql_help.c:4835 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли" -#: sql_help.c:4838 +#: sql_help.c:4840 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "заменить содержимое материализованного представления" -#: sql_help.c:4843 +#: sql_help.c:4845 msgid "rebuild indexes" msgstr "перестроить индексы" -#: sql_help.c:4848 +#: sql_help.c:4850 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "удалить ранее определённую точку сохранения" -#: sql_help.c:4853 +#: sql_help.c:4855 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения" -#: sql_help.c:4858 +#: sql_help.c:4860 msgid "remove access privileges" msgstr "удалить права доступа" -#: sql_help.c:4868 +#: sql_help.c:4870 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации" -#: sql_help.c:4873 +#: sql_help.c:4875 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "откатиться к точке сохранения" -#: sql_help.c:4878 +#: sql_help.c:4880 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции" -#: sql_help.c:4883 +#: sql_help.c:4885 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту" -#: sql_help.c:4888 sql_help.c:4933 sql_help.c:4963 +#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4935 sql_help.c:4965 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "выбрать строки из таблицы или представления" -#: sql_help.c:4898 +#: sql_help.c:4900 msgid "change a run-time parameter" msgstr "изменить параметр выполнения" -#: sql_help.c:4903 +#: sql_help.c:4905 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции" -#: sql_help.c:4908 +#: sql_help.c:4910 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе" -#: sql_help.c:4913 +#: sql_help.c:4915 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" @@ -5522,31 +5523,31 @@ msgstr "" "задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего " "пользователя в текущем сеансе" -#: sql_help.c:4918 +#: sql_help.c:4920 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "задать свойства текущей транзакции" -#: sql_help.c:4923 +#: sql_help.c:4925 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "показать значение параметра выполнения" -#: sql_help.c:4938 +#: sql_help.c:4940 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц" -#: sql_help.c:4943 +#: sql_help.c:4945 msgid "stop listening for a notification" msgstr "прекратить ожидание уведомлений" -#: sql_help.c:4948 +#: sql_help.c:4950 msgid "update rows of a table" msgstr "изменить строки таблицы" -#: sql_help.c:4953 +#: sql_help.c:4955 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных" -#: sql_help.c:4958 +#: sql_help.c:4960 msgid "compute a set of rows" msgstr "получить набор строк" diff --git a/src/bin/scripts/po/ja.po b/src/bin/scripts/po/ja.po index 6b977647a59..6764cab974b 100644 --- a/src/bin/scripts/po/ja.po +++ b/src/bin/scripts/po/ja.po @@ -3,94 +3,134 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-18 12:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-20 17:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-18 17:27+0900\n" -"Last-Translator: HOTTA Michihide \n" +"Last-Translator: IDERIHA Takeshi \n" "Language-Team: jpug-doc \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "メモリ不足です\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#: ../../common/fe_memutils.c:92 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n" -#: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138 -#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:172 createuser.c:163 -#: createuser.c:178 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 -#: droplang.c:118 droplang.c:172 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 -#: pg_isready.c:92 pg_isready.c:106 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 -#: vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154 +#: ../../common/username.c:45 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "実行ユーザID %ld が見つかりませんでした: %s" + +#: ../../common/username.c:47 +msgid "user does not exist" +msgstr "ユーザが存在しません" + +#: ../../common/username.c:62 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "ユーザ名の検索に失敗: エラーコード %lu" + +#: ../../fe_utils/print.c:354 +#, c-format +msgid "(%lu row)" +msgid_plural "(%lu rows)" +msgstr[0] "(%lu 行)" +msgstr[1] "(%lu 行)" + +#: ../../fe_utils/print.c:2906 +#, c-format +msgid "Interrupted\n" +msgstr "中断されました\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:2970 +#, c-format +msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" +msgstr "テーブルの内容に見出しを追加できませんでした:列数 %d が制限を越えています。\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3010 +#, c-format +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" +msgstr "テーブルの内容にセルを追加できませんでした:全セル数 %d が制限を越えています。\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3259 +#, c-format +msgid "invalid output format (internal error): %d" +msgstr "出力フォーマットが無効(内部エラー):%d" + +#: clusterdb.c:111 clusterdb.c:130 createdb.c:119 createdb.c:138 +#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:169 +#: createuser.c:184 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 +#: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 +#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:131 reindexdb.c:150 +#: vacuumdb.c:207 vacuumdb.c:226 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。\n" -#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:176 -#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:104 reindexdb.c:137 -#: vacuumdb.c:152 +#: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:182 +#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:148 +#: vacuumdb.c:224 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます。(始めは\"%s\")\n" -#: clusterdb.c:139 +#: clusterdb.c:140 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: 全データベースと特定のデータベースを同時にクラスタ化することはできません\n" -#: clusterdb.c:146 +#: clusterdb.c:147 #, c-format -#| msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: すべてのデータベースでは特定のテーブルをクラスタ化できません\n" -#: clusterdb.c:211 +#: clusterdb.c:212 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%1$s: データベース\"%3$s\"でテーブル\"%2$s\"のクラスタ化に失敗しました: %4$s" -#: clusterdb.c:214 +#: clusterdb.c:215 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: データベース\"%s\"のクラスタ化に失敗しました: %s" -#: clusterdb.c:245 +#: clusterdb.c:248 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: データベース\"%s\"をクラスタ化しています\n" -#: clusterdb.c:261 +#: clusterdb.c:269 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" "\n" msgstr "%sはデータベース内で事前にクラスタ化されているすべてのテーブルをクラスタ化します\n" -#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329 -#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 pg_isready.c:210 reindexdb.c:342 -#: vacuumdb.c:358 +#: clusterdb.c:270 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:349 +#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:401 +#: vacuumdb.c:942 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" -#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:359 +#: clusterdb.c:271 reindexdb.c:402 vacuumdb.c:943 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [オプション]... [データベース名]\n" -#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331 -#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 pg_isready.c:213 reindexdb.c:344 -#: vacuumdb.c:360 +#: clusterdb.c:272 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:351 +#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:403 +#: vacuumdb.c:944 #, c-format msgid "" "\n" @@ -99,53 +139,52 @@ msgstr "" "\n" "オプション:\n" -#: clusterdb.c:265 +#: clusterdb.c:273 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all すべてのデータベースをクラスタ化する\n" -#: clusterdb.c:266 +#: clusterdb.c:274 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=データベース名 クラスタ化するデータベース\n" -#: clusterdb.c:267 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:158 -#: droplang.c:239 dropuser.c:159 reindexdb.c:347 +#: clusterdb.c:275 createlang.c:240 createuser.c:355 dropdb.c:158 +#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:406 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo サーバへ送信されているコマンドを表示\n" -#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:349 +#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:408 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet メッセージを何も出力しない\n" -#: clusterdb.c:269 +#: clusterdb.c:277 #, c-format -#| msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=テーブル名 指定したテーブル(複数可)のみをクラスタ化する\n" -#: clusterdb.c:270 +#: clusterdb.c:278 reindexdb.c:412 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose (多くのメッセージを出力する)冗長モード\n" -#: clusterdb.c:271 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:160 -#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:352 +#: clusterdb.c:279 createlang.c:242 createuser.c:369 dropdb.c:160 +#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:413 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n" -#: clusterdb.c:272 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162 -#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:353 +#: clusterdb.c:280 createlang.c:243 createuser.c:374 dropdb.c:162 +#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:414 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n" -#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354 -#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 pg_isready.c:219 reindexdb.c:354 -#: vacuumdb.c:373 +#: clusterdb.c:281 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:375 +#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:415 +#: vacuumdb.c:960 #, c-format msgid "" "\n" @@ -154,42 +193,42 @@ msgstr "" "\n" "接続オプション:\n" -#: clusterdb.c:274 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:164 -#: droplang.c:244 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:374 +#: clusterdb.c:282 createlang.c:245 createuser.c:376 dropdb.c:164 +#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:416 vacuumdb.c:961 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=ホスト名 データベースサーバのホストまたはソケットディレクトリ\n" -#: clusterdb.c:275 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:165 -#: droplang.c:245 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:375 +#: clusterdb.c:283 createlang.c:246 createuser.c:377 dropdb.c:165 +#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:417 vacuumdb.c:962 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=ポート番号 データベースサーバのポート番号\n" -#: clusterdb.c:276 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246 -#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:376 +#: clusterdb.c:284 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248 +#: reindexdb.c:418 vacuumdb.c:963 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=ユーザ名 このユーザ名で接続する\n" -#: clusterdb.c:277 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:167 -#: droplang.c:247 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:377 +#: clusterdb.c:285 createlang.c:248 createuser.c:379 dropdb.c:167 +#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:419 vacuumdb.c:964 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password パスワード入力を要求しない\n" -#: clusterdb.c:278 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:168 -#: droplang.c:248 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:378 +#: clusterdb.c:286 createlang.c:249 createuser.c:380 dropdb.c:168 +#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:420 vacuumdb.c:965 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password パスワードプロンプトを強制表示する\n" -#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:379 +#: clusterdb.c:287 dropdb.c:169 reindexdb.c:421 vacuumdb.c:966 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME 別の保守用データベースを指定する\n" -#: clusterdb.c:280 +#: clusterdb.c:288 #, c-format msgid "" "\n" @@ -198,9 +237,9 @@ msgstr "" "\n" "詳細は SQL コマンドの CLUSTER の説明を参照してください。\n" -#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360 -#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 pg_isready.c:224 reindexdb.c:362 -#: vacuumdb.c:381 +#: clusterdb.c:289 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:381 +#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:423 +#: vacuumdb.c:968 #, c-format msgid "" "\n" @@ -209,68 +248,58 @@ msgstr "" "\n" "不具合はまで報告してください。\n" -#: common.c:44 -#, c-format -msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s: 現在のユーザに関する情報を取得できませんでした: %s\n" - -#: common.c:55 -#, c-format -msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: 現在のユーザ名を取得できませんでした: %s\n" - -#: common.c:102 common.c:148 +#: common.c:82 common.c:128 msgid "Password: " msgstr "パスワード: " -#: common.c:137 +#: common.c:113 #, c-format -msgid "%s: could not connect to database %s\n" -msgstr "%s: データベース %s に接続できませんでした\n" +msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n" +msgstr "%s: データベース %s に接続できませんでした: メモリ不足です\n" -#: common.c:164 +#: common.c:141 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: データベース %s に接続できませんでした: %s" -#: common.c:213 common.c:241 +#: common.c:190 common.c:218 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: 問い合わせが失敗しました: %s" -#: common.c:215 common.c:243 +#: common.c:192 common.c:220 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: 問い合わせ: %s\n" #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:284 +#: common.c:261 msgid "y" msgstr "y" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:286 +#: common.c:263 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:296 +#: common.c:273 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s)" -#: common.c:317 +#: common.c:294 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr " \"%s\" または \"%s\" に答えてください\n" -#: common.c:395 common.c:428 +#: common.c:373 common.c:410 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "キャンセル要求を送信しました\n" -#: common.c:397 common.c:430 +#: common.c:376 common.c:414 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "キャンセル要求を送信できませんでした: %s" @@ -423,22 +452,22 @@ msgstr "Trusted?" msgid "Procedural Languages" msgstr "手続き言語" -#: createlang.c:171 droplang.c:170 +#: createlang.c:173 droplang.c:172 #, c-format msgid "%s: missing required argument language name\n" msgstr "%s: 言語名引数が不足しています。\n" -#: createlang.c:195 +#: createlang.c:196 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: 言語\"%s\"データベース\"%s\"内にすでにインストールされています\n" -#: createlang.c:217 +#: createlang.c:219 #, c-format msgid "%s: language installation failed: %s" msgstr "%s: 言語のインストールに失敗しました: %s" -#: createlang.c:233 +#: createlang.c:235 #, c-format msgid "" "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" @@ -447,162 +476,169 @@ msgstr "" "\"%s はPostgreSQLデータベースに手続き言語をインストールします。\n" "\n" -#: createlang.c:235 droplang.c:236 +#: createlang.c:237 droplang.c:238 #, c-format msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" msgstr " %s [オプション]... 言語名 [データベース名]\n" -#: createlang.c:237 +#: createlang.c:239 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" msgstr " -d, --dbname=データベース名 言語をインストールするデータベース名\n" -#: createlang.c:239 droplang.c:240 +#: createlang.c:241 droplang.c:242 #, c-format msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" msgstr " -l, --list 現在インストール済みの言語一覧を表示します\n" -#: createuser.c:185 +#: createuser.c:191 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "追加したいロール名を入力:" -#: createuser.c:200 +#: createuser.c:206 msgid "Enter password for new role: " msgstr "新しいロールのためのパスワード: " -#: createuser.c:201 +#: createuser.c:207 msgid "Enter it again: " msgstr "もう一度入力してください:" -#: createuser.c:204 +#: createuser.c:210 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "パスワードがマッチしません。\n" -#: createuser.c:213 +#: createuser.c:219 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "新しいロールをスーパーユーザにしますか?" -#: createuser.c:228 +#: createuser.c:234 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "新しいロールに対してデータベースを作成する権限を与えますか?" -#: createuser.c:236 +#: createuser.c:242 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "新しいロールに対して別のロールを作成する権限を与えますか?" -#: createuser.c:270 +#: createuser.c:276 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "パスワードの暗号化に失敗しました。\n" -#: createuser.c:313 +#: createuser.c:333 #, c-format msgid "%s: creation of new role failed: %s" msgstr "%s: 新しいロールの作成に失敗しました: %s" -#: createuser.c:328 +#: createuser.c:348 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" "\n" -msgstr "%sは新しいPostgreSQLロールを作成します\n\n" +msgstr "" +"%sは新しいPostgreSQLロールを作成します\n" +"\n" -#: createuser.c:330 dropuser.c:157 +#: createuser.c:350 dropuser.c:157 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [オプション]... [ロール名]\n" -#: createuser.c:332 +#: createuser.c:352 #, c-format msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr " -c, --connection-limit=N このロールのコネクション数の制限(デフォルト:制限なし)\n" -#: createuser.c:333 +#: createuser.c:353 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb ロールは新しいデータベースを作成できます\n" -#: createuser.c:334 +#: createuser.c:354 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr " -D, --no-createdb ロールは新しいデータベースを作成できません(デフォルト)\n" -#: createuser.c:336 +#: createuser.c:356 #, c-format msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" msgstr " -E, --encrypted パスワードを暗号化して保存する\n" -#: createuser.c:337 +#: createuser.c:357 +#, c-format +msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" +msgstr " -g, --role=ROLE 新しいロールはこのロールのメンバーになる\n" + +#: createuser.c:358 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" " member of (default)\n" msgstr " -i, --inherit このロールのメンバーにも権限を継承する(デフォルト)\n" -#: createuser.c:339 +#: createuser.c:360 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit 権限(grant/revoke)をダンプしません\n" -#: createuser.c:340 +#: createuser.c:361 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr " -l, --login ロールはログイン可能(デフォルト)\n" -#: createuser.c:341 +#: createuser.c:362 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login ロールはログイン不可\n" -#: createuser.c:342 +#: createuser.c:363 #, c-format msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" msgstr " -N, --unencrypted パスワードを暗号化せずに保存する\n" -#: createuser.c:343 +#: createuser.c:364 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt 新しいロールに対してパスワードを割り当てる\n" -#: createuser.c:344 +#: createuser.c:365 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole ロールは別のロールを作成できる\n" -#: createuser.c:345 +#: createuser.c:366 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr " -R, --no-createrole ロールは別のロールを作成できない(デフォルト)\n" -#: createuser.c:346 +#: createuser.c:367 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser ロールはスーパーユーザになる\n" -#: createuser.c:347 +#: createuser.c:368 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr " -S, --no-superuser ロールはスーパーユーザになれない(デフォルト)\n" -#: createuser.c:349 +#: createuser.c:370 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n" " than using defaults\n" msgstr " --interactive デフォルトではなく未入力のロール名や属性の入力を促す\n" -#: createuser.c:351 +#: createuser.c:372 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication ロールはレプリケーションを初期化できる\n" -#: createuser.c:352 +#: createuser.c:373 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" msgstr " --no-replication ロールはレプリケーションを初期化できない\n" -#: createuser.c:357 +#: createuser.c:378 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr " -U, --username=ユーザ名 このユーザとして接続(作成対象ユーザではありません)\n" @@ -650,24 +686,24 @@ msgstr " -i, --interactive 何かを削除する前に警告する\n" msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr " --if-exists データベースが存在しない場合にエラーを報告しない\n" -#: droplang.c:201 +#: droplang.c:202 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: 言語\"%s\"はデータベース\"%s\"にはインストールされていません\n" -#: droplang.c:219 +#: droplang.c:221 #, c-format msgid "%s: language removal failed: %s" msgstr "%s: 言語の削除に失敗しました: %s" -#: droplang.c:234 +#: droplang.c:236 #, c-format msgid "" "%s removes a procedural language from a database.\n" "\n" msgstr "%s はデータベースから手続き言語を削除します\n" -#: droplang.c:238 +#: droplang.c:240 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" msgstr " -d, --dbname=データベース名 言語を削除するデータベース名\n" @@ -719,137 +755,166 @@ msgstr " --if-exists ユーザが指定しない場合にエラー msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr " -U, --username=ユーザ名 このユーザとして接続(削除対象ユーザではありません)\n" -#: pg_isready.c:138 +#: pg_isready.c:142 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: pg_isready.c:146 +#: pg_isready.c:150 #, c-format -#| msgid "could not set default_with_oids: %s" msgid "%s: could not fetch default options\n" msgstr "%s: デフォルトのオプションを取り出すことができませんでした\n" -#: pg_isready.c:209 +#: pg_isready.c:199 +#, c-format +msgid "accepting connections\n" +msgstr "接続を受け付けています\n" + +#: pg_isready.c:202 +#, c-format +msgid "rejecting connections\n" +msgstr "接続を拒絶しています\n" + +#: pg_isready.c:205 +#, c-format +msgid "no response\n" +msgstr "レスポンスがありません\n" + +#: pg_isready.c:208 +#, c-format +msgid "no attempt\n" +msgstr "施行がありません\n" + +#: pg_isready.c:211 +#, c-format +msgid "unknown\n" +msgstr "unknown\n" + +#: pg_isready.c:221 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s creates a PostgreSQL database.\n" -#| "\n" msgid "" "%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" "\n" -msgstr "%sはPostgreSQLデータベースに対して接続検査を発行します\n\n" +msgstr "" +"%sはPostgreSQLデータベースに対して接続検査を発行します\n" +"\n" -#: pg_isready.c:211 +#: pg_isready.c:223 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_isready.c:214 +#: pg_isready.c:226 #, c-format -#| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" msgstr " -d, --dbname=データベース名 データベース名\n" -#: pg_isready.c:215 +#: pg_isready.c:227 #, c-format -#| msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgid " -q, --quiet run quietly\n" msgstr " -q, --quiet メッセージを出力せずに実行する\n" -#: pg_isready.c:216 +#: pg_isready.c:228 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n" -#: pg_isready.c:217 +#: pg_isready.c:229 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n" -#: pg_isready.c:220 +#: pg_isready.c:232 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME データベースサーバのホストまたはソケットディレクトリです\n" -#: pg_isready.c:221 +#: pg_isready.c:233 #, c-format -#| msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=ポート番号 データベースサーバのポート番号\n" -#: pg_isready.c:222 +#: pg_isready.c:234 #, c-format -#| msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n" msgstr " -t, --timeout=SECS 接続試行時に待機する秒数。ゼロは無効にします(デフォルト: %s)\n" -#: pg_isready.c:223 +#: pg_isready.c:235 #, c-format -#| msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=ユーザ名 このユーザ名で接続する\n" -#: reindexdb.c:149 +#: reindexdb.c:160 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: 全データベースと特定のデータベースを同時に再インデックス化することはできません\n" -#: reindexdb.c:154 +#: reindexdb.c:165 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: 全データベースとシステムカタログの両方を同時に再インデックス化することはできません\n" -#: reindexdb.c:159 +#: reindexdb.c:170 #, c-format -#| msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" -msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n" -msgstr "%s: 全データベースにおける特定のテーブルを再インデックス化することはできません\n" - -#: reindexdb.c:164 -#, c-format -#| msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" -msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n" -msgstr "%s: 全データベースにおける特定のインデックスを再作成することはできません\n" +msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n" +msgstr "%s: 全データベースにおける特定のスキーマを再インデックス化することはできません\n" #: reindexdb.c:175 #, c-format -#| msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" -msgid "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n" -msgstr "%s: 特定のテーブルとシステムカタログの両方を同時に再インデックス化することはできません\n" +msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n" +msgstr "%s: 全データベースにおける特定のテーブルを再インデックス化することはできません\n" #: reindexdb.c:180 #, c-format -#| msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" +msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n" +msgstr "%s: 全データベースにおける特定のインデックスを再作成することはできません\n" + +#: reindexdb.c:191 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s: 特定のスキーマとシステムカタログの両方を同時に再インデックス化することはできません\n" + +#: reindexdb.c:196 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s: 特定のテーブルとシステムカタログの両方を同時に再インデックス化することはできません\n" + +#: reindexdb.c:201 +#, c-format msgid "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: 特定のインデックスとシステムカタログの両方を同時に再インデックス化することはできません\n" -#: reindexdb.c:264 +#: reindexdb.c:307 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%1$s: データベース\"%2$s\"中にあるテーブル\"%3$s\"の再インデックス化に失敗しました: %4$s" -#: reindexdb.c:267 +#: reindexdb.c:310 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%1$s: データベース\"%2$s\"中にあるインデックス\"%3$s\"の再作成に失敗しました: %4$s" -#: reindexdb.c:270 +#: reindexdb.c:313 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%1$s: データベース\"%2$s\"中にあるスキーマ\"%3$s\"の再インデックス化に失敗しました: %4$s" + +#: reindexdb.c:316 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: データベース\"%s\"の再インデックス化に失敗しました: %s" -#: reindexdb.c:301 +#: reindexdb.c:349 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: データベース\"%s\"を再インデックス化しています\n" -#: reindexdb.c:329 +#: reindexdb.c:388 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: システムカタログの再インデックス化に失敗しました: %s" -#: reindexdb.c:341 +#: reindexdb.c:400 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -858,34 +923,37 @@ msgstr "" "%sはPostgreSQLデータベースを再インデックス化します。\n" "\n" -#: reindexdb.c:345 +#: reindexdb.c:404 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all 全データベースを再インデックス化します\n" -#: reindexdb.c:346 +#: reindexdb.c:405 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=データベース名 再インデックス化データベース名\n" -#: reindexdb.c:348 +#: reindexdb.c:407 #, c-format -#| msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=インデックス名 指定したインデックス(複数可)のみを再作成します\n" -#: reindexdb.c:350 +#: reindexdb.c:409 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system システムカタログを再インデックス化します\n" -#: reindexdb.c:351 +#: reindexdb.c:410 +#, c-format +msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" +msgstr " -S, --schema=SCHEMA 指定したスキーマ(複数化)のみを再インデックス化します\n" + +#: reindexdb.c:411 #, c-format -#| msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=テーブル名 指定したテーブル(複数可)のみを再インデックス化します\n" -#: reindexdb.c:361 +#: reindexdb.c:422 #, c-format msgid "" "\n" @@ -894,111 +962,149 @@ msgstr "" "\n" "詳細は SQL コマンド REINDEX に関する説明を参照してください。\n" -#: vacuumdb.c:162 +#: vacuumdb.c:189 #, c-format -msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n" -msgstr "%s: analyze のみを実行する場合 \"full\" は使えません\n" +msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n" +msgstr "%s: 並行ジョブの数は少なくとも1です\n" -#: vacuumdb.c:168 +#: vacuumdb.c:195 #, c-format -msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" -msgstr "%s: analyze のみを実行する場合 \"freeze\" は使えません\n" +msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n" +msgstr "%s: 要求された並列ジョブが多すぎます (最大: %d)\n" -#: vacuumdb.c:181 +#: vacuumdb.c:234 vacuumdb.c:240 +#, c-format +msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n" +msgstr "%s: analyze のみを実行する場合 \"%s\" は使えません\n" + +#: vacuumdb.c:257 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: 全データベースと特定のデータベースを同時に vacuum することはできません\n" -#: vacuumdb.c:187 +#: vacuumdb.c:263 #, c-format -#| msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: 全データベースのうち特定のテーブルを vacuum することはできません\n" -#: vacuumdb.c:306 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%1$s: データベース \"%3$s\" でテーブル\"%2$sの vacuum に失敗しました:%4$ss" +#: vacuumdb.c:349 +msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" +msgstr "最適化のための情報を最小限生成します (1対象)" -#: vacuumdb.c:309 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: データベース\"%s\"の vacuum に失敗しました: %s" +#: vacuumdb.c:350 +msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" +msgstr "最適化のための情報を複数生成します (10対象)" -#: vacuumdb.c:341 +#: vacuumdb.c:351 +msgid "Generating default (full) optimizer statistics" +msgstr "最適化のための情報をデフォルト数(全て)生成します" + +#: vacuumdb.c:363 +#, c-format +msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: データベース\"%s\"の処理中です: %s\n" + +#: vacuumdb.c:366 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: データベース\"%s\"を vacuum しています\n" -#: vacuumdb.c:357 +#: vacuumdb.c:698 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%1$s: データベース \"%3$s\" でテーブル\"%2$sの vacuum に失敗しました:%4$ss" + +#: vacuumdb.c:701 vacuumdb.c:818 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: データベース\"%s\"の vacuum に失敗しました: %s" + +#: vacuumdb.c:932 +#, c-format +#| msgid "%s: invalid argument: %s\n" +msgid "%s: invalid socket: %s" +msgstr "%s: 無効なソケットです: %s" + +#: vacuumdb.c:941 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "%sはPostgreSQLデータベースを clean および analyse します。\n" -#: vacuumdb.c:361 +#: vacuumdb.c:945 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all 全データベースを vacuum します\n" -#: vacuumdb.c:362 +#: vacuumdb.c:946 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=データベース名 vacuum するデータベース名\n" -#: vacuumdb.c:363 +#: vacuumdb.c:947 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo サーバに送られるコマンドを表示します\n" -#: vacuumdb.c:364 +#: vacuumdb.c:948 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full full vacuum を行ないます\n" -#: vacuumdb.c:365 +#: vacuumdb.c:949 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr " -F, --freeze 行トランザクション情報を更新せずに保持します\n" -#: vacuumdb.c:366 +#: vacuumdb.c:950 +#, c-format +msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n" +msgstr " -j, --jobs=NUM バキューム時に指定した同時接続数を使用\n" + +#: vacuumdb.c:951 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet メッセージを出力しません\n" -#: vacuumdb.c:367 +#: vacuumdb.c:952 #, c-format -#| msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 指定したテーブル(複数可)のみを vacuum します\n" -#: vacuumdb.c:368 +#: vacuumdb.c:953 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose 多くのメッセージを出力します\n" -#: vacuumdb.c:369 +#: vacuumdb.c:954 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n" -#: vacuumdb.c:370 +#: vacuumdb.c:955 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze 最適化のための情報を更新します\n" -#: vacuumdb.c:371 +#: vacuumdb.c:956 #, c-format -msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n" -msgstr " -Z, --analyze-only 最適化のための情報だけを更新します\n" +msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n" +msgstr " -Z, --analyze-only 最適化のための情報だけを更新します; バキュームはありません\n" -#: vacuumdb.c:372 +#: vacuumdb.c:957 +#, c-format +msgid "" +" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n" +" stages for faster results; no vacuum\n" +msgstr "" + +#: vacuumdb.c:959 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n" -#: vacuumdb.c:380 +#: vacuumdb.c:967 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1007,6 +1113,15 @@ msgstr "" "\n" "詳細は SQL コマンドの VACUUM の説明を参照してください。\n" +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s: 現在のユーザに関する情報を取得できませんでした: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s: 現在のユーザ名を取得できませんでした: %s\n" + +#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" +#~ msgstr "%s: analyze のみを実行する場合 \"freeze\" は使えません\n" + #~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" #~ msgstr "%s: まだ関数%sが言語\"%s\"内で宣言されています。言語は削除されません\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/ko.po b/src/bin/scripts/po/ko.po index a3ff92ec4fb..a688749d04d 100644 --- a/src/bin/scripts/po/ko.po +++ b/src/bin/scripts/po/ko.po @@ -3,16 +3,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.5)\n" +"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.6)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-21 09:47+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-28 18:09+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-26 19:04+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 @@ -40,49 +40,75 @@ msgstr "사용자 없음" msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류번호 %lu" -#: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138 -#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:168 -#: createuser.c:183 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 +#: ../../fe_utils/print.c:354 +#, c-format +msgid "(%lu row)" +msgid_plural "(%lu rows)" +msgstr[0] "(%lu개 행)" + +#: ../../fe_utils/print.c:2906 +#, c-format +msgid "Interrupted\n" +msgstr "인트럽트발생\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:2970 +#, c-format +msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" +msgstr "테이블 내용에 헤더를 추가할 수 없음: 열 수가 %d개를 초과했습니다.\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3010 +#, c-format +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" +msgstr "테이블 내용에 셀을 추가할 수 없음: 총 셀 수가 %d개를 초과했습니다.\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3259 +#, c-format +msgid "invalid output format (internal error): %d" +msgstr "잘못된 출력 형식 (내부 오류): %d" + +#: clusterdb.c:111 clusterdb.c:130 createdb.c:119 createdb.c:138 +#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:169 +#: createuser.c:184 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 #: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 -#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:130 reindexdb.c:149 -#: vacuumdb.c:209 vacuumdb.c:228 +#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:131 reindexdb.c:150 +#: vacuumdb.c:207 vacuumdb.c:226 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n" -#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:181 -#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:147 -#: vacuumdb.c:226 +#: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:182 +#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:148 +#: vacuumdb.c:224 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수들 (시작 \"%s\")\n" -#: clusterdb.c:139 +#: clusterdb.c:140 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: 모든 DB 작업과 특정 DB 작업은 동시에 할 수 없습니다.\n" -#: clusterdb.c:146 +#: clusterdb.c:147 #, c-format msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: 모든 DB를 대상으로 특정 테이블들을 클러스터할 수 없음\n" -#: clusterdb.c:211 +#: clusterdb.c:212 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\" 테이블(해당DB: \"%s\") 클러스터 작업 실패: %s" -#: clusterdb.c:214 +#: clusterdb.c:215 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 클러스터 실패: %s" -#: clusterdb.c:245 +#: clusterdb.c:248 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 클러스터 작업 중\n" -#: clusterdb.c:261 +#: clusterdb.c:269 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -92,21 +118,21 @@ msgstr "" "다시 클러스터 작업을 합니다.\n" "\n" -#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348 -#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:392 -#: vacuumdb.c:975 +#: clusterdb.c:270 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:349 +#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:401 +#: vacuumdb.c:942 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "사용법:\n" -#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:393 vacuumdb.c:976 +#: clusterdb.c:271 reindexdb.c:402 vacuumdb.c:943 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [옵션]... [DB이름]\n" -#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350 -#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:394 -#: vacuumdb.c:977 +#: clusterdb.c:272 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:351 +#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:403 +#: vacuumdb.c:944 #, c-format msgid "" "\n" @@ -115,53 +141,53 @@ msgstr "" "\n" "옵션들:\n" -#: clusterdb.c:265 +#: clusterdb.c:273 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all 모든 데이터베이스를 대상으로\n" -#: clusterdb.c:266 +#: clusterdb.c:274 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 클러스터 작업할 DB\n" -#: clusterdb.c:267 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:158 -#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:397 +#: clusterdb.c:275 createlang.c:240 createuser.c:355 dropdb.c:158 +#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:406 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo 서버로 보내는 작업 명령을 보여줌\n" -#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:399 +#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:408 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet 어떠한 메시지도 보여주지 않음\n" -#: clusterdb.c:269 +#: clusterdb.c:277 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE 지정한 테이블들만 클러스터\n" -#: clusterdb.c:270 reindexdb.c:403 +#: clusterdb.c:278 reindexdb.c:412 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose 많은 출력 작성\n" -#: clusterdb.c:271 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:160 -#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:404 +#: clusterdb.c:279 createlang.c:242 createuser.c:369 dropdb.c:160 +#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:413 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#: clusterdb.c:272 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:162 -#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:405 +#: clusterdb.c:280 createlang.c:243 createuser.c:374 dropdb.c:162 +#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:414 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374 -#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:406 -#: vacuumdb.c:993 +#: clusterdb.c:281 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:375 +#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:415 +#: vacuumdb.c:960 #, c-format msgid "" "\n" @@ -170,43 +196,43 @@ msgstr "" "\n" "연결 옵션들:\n" -#: clusterdb.c:274 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:164 -#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:407 vacuumdb.c:994 +#: clusterdb.c:282 createlang.c:245 createuser.c:376 dropdb.c:164 +#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:416 vacuumdb.c:961 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME 데이터베이스 서버 호스트 또는 소켓 디렉터리\n" -#: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165 -#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:408 vacuumdb.c:995 +#: clusterdb.c:283 createlang.c:246 createuser.c:377 dropdb.c:165 +#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:417 vacuumdb.c:962 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트\n" -#: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248 -#: reindexdb.c:409 vacuumdb.c:996 +#: clusterdb.c:284 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248 +#: reindexdb.c:418 vacuumdb.c:963 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 접속할 사용자이름\n" -#: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167 -#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:410 vacuumdb.c:997 +#: clusterdb.c:285 createlang.c:248 createuser.c:379 dropdb.c:167 +#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:419 vacuumdb.c:964 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password 암호 프롬프트 표시 안 함\n" -#: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168 -#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:411 vacuumdb.c:998 +#: clusterdb.c:286 createlang.c:249 createuser.c:380 dropdb.c:168 +#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:420 vacuumdb.c:965 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password 암호 프롬프트 표시함\n" -#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:412 vacuumdb.c:999 +#: clusterdb.c:287 dropdb.c:169 reindexdb.c:421 vacuumdb.c:966 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME 대체용 관리 대상 데이터베이스\n" -#: clusterdb.c:280 +#: clusterdb.c:288 #, c-format msgid "" "\n" @@ -215,9 +241,9 @@ msgstr "" "\n" "보다 자세한 내용은 CLUSTER SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n" -#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380 -#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:414 -#: vacuumdb.c:1001 +#: clusterdb.c:289 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:381 +#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:423 +#: vacuumdb.c:968 #, c-format msgid "" "\n" @@ -226,58 +252,58 @@ msgstr "" "\n" "오류보고: .\n" -#: common.c:73 common.c:123 +#: common.c:82 common.c:128 msgid "Password: " msgstr "암호:" -#: common.c:105 +#: common.c:113 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n" msgstr "%s: %s 데이터베이스에 연결 할 수 없음: 메모리 부족\n" -#: common.c:139 +#: common.c:141 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: %s 데이터베이스에 연결 할 수 없음: %s" -#: common.c:188 common.c:216 +#: common.c:190 common.c:218 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: 쿼리 실패: %s" -#: common.c:190 common.c:218 +#: common.c:192 common.c:220 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: 사용된 쿼리: %s\n" #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:259 +#: common.c:261 msgid "y" msgstr "y" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:261 +#: common.c:263 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:271 +#: common.c:273 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:292 +#: common.c:294 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" 또는 \"%s\" 만 허용합니다.\n" -#: common.c:371 common.c:408 +#: common.c:373 common.c:410 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "취소 요청을 전송함\n" -#: common.c:374 common.c:412 +#: common.c:376 common.c:414 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "취소 요청을 전송할 수 없음: %s" @@ -440,7 +466,7 @@ msgstr "프로시쥬얼 언어들" msgid "%s: missing required argument language name\n" msgstr "%s: 필수 항목인, 언어 이름을 지정할 인수가 빠졌습니다\n" -#: createlang.c:197 +#: createlang.c:196 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 언어는 이미 \"%s\" 데이터베이스에 설치되어 있습니다.\n" @@ -475,46 +501,46 @@ msgid "" " -l, --list show a list of currently installed languages\n" msgstr " -l, --list 현재 설치 되어있는 언어들을 보여줌\n" -#: createuser.c:190 +#: createuser.c:191 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "추가할 새 롤(role)이름: " -#: createuser.c:205 +#: createuser.c:206 msgid "Enter password for new role: " msgstr "새 롤의 암호: " -#: createuser.c:206 +#: createuser.c:207 msgid "Enter it again: " msgstr "암호 확인: " -#: createuser.c:209 +#: createuser.c:210 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "암호가 서로 틀림.\n" -#: createuser.c:218 +#: createuser.c:219 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "새 롤을 superuser 권한으로 지정할까요?" -#: createuser.c:233 +#: createuser.c:234 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "이 새 롤에게 데이터베이스를 만들 수 있는 권할을 줄까요?" -#: createuser.c:241 +#: createuser.c:242 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "이 새 롤에게 또 다른 롤을 만들 수 있는 권한을 줄까요?" -#: createuser.c:275 +#: createuser.c:276 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "암호 암호화 실패.\n" -#: createuser.c:332 +#: createuser.c:333 #, c-format msgid "%s: creation of new role failed: %s" msgstr "%s: 새 롤 만들기 실패: %s" -#: createuser.c:347 +#: createuser.c:348 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -523,38 +549,39 @@ msgstr "" "%s 프로그램은 PostgreSQL 롤을 만듭니다.\n" "\n" -#: createuser.c:349 dropuser.c:157 +#: createuser.c:350 dropuser.c:157 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [옵션]... [롤이름]\n" -#: createuser.c:351 +#: createuser.c:352 #, c-format msgid "" " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr " -c, --connection-limit=N 연결 제한 수 (초기값: 무제한)\n" -#: createuser.c:352 +#: createuser.c:353 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb 새 데이터베이스를 만들 수 있음\n" -#: createuser.c:353 +#: createuser.c:354 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" -msgstr " -D, --no-createdb 데이터베이스를 만들 수 있는 권한 없음 (초기값)\n" +msgstr "" +" -D, --no-createdb 데이터베이스를 만들 수 있는 권한 없음 (초기값)\n" -#: createuser.c:355 +#: createuser.c:356 #, c-format msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" msgstr " -E, --encrypted 암호화된 암호 사용\n" -#: createuser.c:356 +#: createuser.c:357 #, c-format msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" msgstr " -g, --role=ROLE 만들어지는 롤이 이 롤의 구성원이 됨\n" -#: createuser.c:357 +#: createuser.c:358 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" @@ -563,52 +590,52 @@ msgstr "" " -i, --inherit 롤의 권한을 상속할 수 있음\n" " (초기값)\n" -#: createuser.c:359 +#: createuser.c:360 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit 이 롤의 권한을 상속할 수 없음\n" -#: createuser.c:360 +#: createuser.c:361 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr " -l, --login 로그인 허용 (초기값)\n" -#: createuser.c:361 +#: createuser.c:362 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login 로그인 할 수 없음\n" -#: createuser.c:362 +#: createuser.c:363 #, c-format msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" msgstr " -N, --unencrypted 암호화 되지 않은 암호 사용\n" -#: createuser.c:363 +#: createuser.c:364 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt 새 롤의 암호 지정\n" -#: createuser.c:364 +#: createuser.c:365 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole 새 롤을 만들 수 있음\n" -#: createuser.c:365 +#: createuser.c:366 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr " -R, --no-createrole 롤 만들 수 있는 권한 없음 (초기값)\n" -#: createuser.c:366 +#: createuser.c:367 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser superuser 권한으로 지정\n" -#: createuser.c:367 +#: createuser.c:368 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr " -S, --no-superuser 슈퍼유저 권한 없음 (초기값)\n" -#: createuser.c:369 +#: createuser.c:370 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes " @@ -618,17 +645,17 @@ msgstr "" " --interactive 롤 이름과 속성을 초기값을 쓰지 않고\n" " 각각 직접 입력 선택 함\n" -#: createuser.c:371 +#: createuser.c:372 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication 복제 기능 이용할 수 있는 롤\n" -#: createuser.c:372 +#: createuser.c:373 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" msgstr " --no-replication 복제 기능을 이용할 수 없음\n" -#: createuser.c:377 +#: createuser.c:378 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" @@ -681,7 +708,7 @@ msgid "" msgstr "" " --if-exists 해당 데이터베이스가 없어도 오류를 보고하지 않음\n" -#: droplang.c:203 +#: droplang.c:202 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 언어는 \"%s\" 데이터베이스에 설치 되어있지 않습니다\n" @@ -777,12 +804,12 @@ msgstr "접속을 거절하는 중\n" #: pg_isready.c:205 #, c-format msgid "no response\n" -msgstr "" +msgstr "응답 없음\n" #: pg_isready.c:208 #, c-format msgid "no attempt\n" -msgstr "" +msgstr "시도 없음\n" #: pg_isready.c:211 #, c-format @@ -836,103 +863,103 @@ msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트\n" #: pg_isready.c:234 #, c-format -msgid "" -" -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 " -"disables (default: %s)\n" +msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, " +"0 disables (default: %s)\n" msgstr "" +" -t, --timeout=초 연결 제한 시간, 0 무제한 (초기값: %s)\n" #: pg_isready.c:235 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 접속할 사용자이름\n" -#: reindexdb.c:159 +#: reindexdb.c:160 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업과 특정 데이터베이스 재색인 작업은 동시에 진" "행할 수 없습니다\n" -#: reindexdb.c:164 +#: reindexdb.c:165 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" msgstr "" "%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업과 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행" "할 수 없습니다\n" -#: reindexdb.c:169 +#: reindexdb.c:170 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n" msgstr "" -"%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 스키마들의 재색인 작업을 지정할 수 " -"없습니다\n" +"%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 스키마들의 재색인 작업을 지정할 " +"수 없습니다\n" -#: reindexdb.c:174 +#: reindexdb.c:175 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n" msgstr "" "%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 테이블의 재색인 작업을 지정할 수 " "없습니다\n" -#: reindexdb.c:179 +#: reindexdb.c:180 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n" msgstr "" "%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 인덱스 재색인 작업을 지정할 수 없" "습니다\n" -#: reindexdb.c:190 +#: reindexdb.c:191 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time\n" msgstr "" "%s: 특정 스키마와 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다\n" -#: reindexdb.c:195 +#: reindexdb.c:196 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n" msgstr "" "%s: 특정 테이블과 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다\n" -#: reindexdb.c:200 +#: reindexdb.c:201 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" msgstr "" "%s: 특정 인덱스와 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다\n" -#: reindexdb.c:306 +#: reindexdb.c:307 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\" 테이블(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s" -#: reindexdb.c:309 +#: reindexdb.c:310 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\" 인덱스(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s" -#: reindexdb.c:312 +#: reindexdb.c:313 #, c-format msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\" 스키마(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s" -#: reindexdb.c:315 +#: reindexdb.c:316 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 재색인 작업 실패: %s" -#: reindexdb.c:346 +#: reindexdb.c:349 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 재색인 작업 중\n" -#: reindexdb.c:379 +#: reindexdb.c:388 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: 시스템 카탈로그 재색인 작업 실패: %s" -#: reindexdb.c:391 +#: reindexdb.c:400 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -941,37 +968,37 @@ msgstr "" "%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 재색인 작업을 합니다.\n" "\n" -#: reindexdb.c:395 +#: reindexdb.c:404 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all 모든 데이터베이스 재색인\n" -#: reindexdb.c:396 +#: reindexdb.c:405 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 지정한 데이터베이스의 재색인 작업\n" -#: reindexdb.c:398 +#: reindexdb.c:407 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=INDEX 지정한 인덱스들만 다시 만듬\n" -#: reindexdb.c:400 +#: reindexdb.c:409 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system 시스템 카탈로그 재색인\n" -#: reindexdb.c:401 +#: reindexdb.c:410 #, c-format msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" msgstr " -S, --schema=SCHEMA 지정한 스키마들 자료만 덤프\n" -#: reindexdb.c:402 +#: reindexdb.c:411 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE 지정한 테이블들만 재색인 작업\n" -#: reindexdb.c:413 +#: reindexdb.c:422 #, c-format msgid "" "\n" @@ -980,66 +1007,71 @@ msgstr "" "\n" "보다 자세한 내용은 REINDEX SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n" -#: vacuumdb.c:191 +#: vacuumdb.c:189 #, c-format msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n" msgstr "%s: 병렬 작업 숫자는 최소 1이어야 함\n" -#: vacuumdb.c:197 +#: vacuumdb.c:195 #, c-format msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 너무 많은 병렬 작업 요청 (최대: %d)\n" -#: vacuumdb.c:236 vacuumdb.c:242 +#: vacuumdb.c:234 vacuumdb.c:240 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 통계 수집 전용 작업에서는 \"%s\" 옵션을 사용할 수 없음\n" -#: vacuumdb.c:259 +#: vacuumdb.c:257 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: -a 옵션이 있을 경우는 한 데이터베이스를 대상으로 작업을 진행할 수 없습니" "다.\n" -#: vacuumdb.c:265 +#: vacuumdb.c:263 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: 모든 데이터베이스를 대상으로 특정 테이블들을 청소할 수는 없음\n" -#: vacuumdb.c:363 +#: vacuumdb.c:349 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" -msgstr "" +msgstr "최소 최적화 통계 수집 수행 중 (1% 대상)" -#: vacuumdb.c:364 +#: vacuumdb.c:350 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" -msgstr "" +msgstr "일반 최적화 통계 수집 수행 중 (10% 대상)" -#: vacuumdb.c:365 +#: vacuumdb.c:351 msgid "Generating default (full) optimizer statistics" -msgstr "" +msgstr "최대 최적화 통계 수집 수행중 (모든 자료 대상)" -#: vacuumdb.c:374 +#: vacuumdb.c:363 #, c-format msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 작업 중: %s\n" -#: vacuumdb.c:377 +#: vacuumdb.c:366 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스를 청소 중\n" -#: vacuumdb.c:738 +#: vacuumdb.c:698 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\" 테이블 (해당 DB: \"%s\") 청소하기 실패: %s" -#: vacuumdb.c:741 vacuumdb.c:858 +#: vacuumdb.c:701 vacuumdb.c:818 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 청소하기 실패: %s" -#: vacuumdb.c:974 +#: vacuumdb.c:932 +#, c-format +msgid "%s: invalid socket: %s" +msgstr "%s: 잘못된 소켓: %s" + +#: vacuumdb.c:941 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -1049,34 +1081,34 @@ msgstr "" "퀴리 최적화기의 참고 자료를 갱신합니다.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:978 +#: vacuumdb.c:945 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all 모든 데이터베이스 청소\n" -#: vacuumdb.c:979 +#: vacuumdb.c:946 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME DBNAME 데이터베이스 청소\n" -#: vacuumdb.c:980 +#: vacuumdb.c:947 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " "server\n" msgstr " -e, --echo 서버로 보내는 명령들을 보여줌\n" -#: vacuumdb.c:981 +#: vacuumdb.c:948 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full 대청소\n" -#: vacuumdb.c:982 +#: vacuumdb.c:949 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr " -F, --freeze 행 트랜잭션 정보 동결\n" -#: vacuumdb.c:983 +#: vacuumdb.c:950 #, c-format msgid "" " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " @@ -1084,55 +1116,57 @@ msgid "" msgstr "" " -j, --jobs=NUM 청소 작업을 여러개의 연결로 동시에 작업함\n" -#: vacuumdb.c:984 +#: vacuumdb.c:951 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet 어떠한 메시지도 보여주지 않음\n" -#: vacuumdb.c:985 +#: vacuumdb.c:952 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 지정한 특정 테이블들만 청소\n" -#: vacuumdb.c:986 +#: vacuumdb.c:953 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose 작업내역의 자세한 출력\n" -#: vacuumdb.c:987 +#: vacuumdb.c:954 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -" -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" +msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#: vacuumdb.c:988 +#: vacuumdb.c:955 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze 쿼리최적화 통계 정보를 갱신함\n" -#: vacuumdb.c:989 +#: vacuumdb.c:956 #, c-format msgid "" " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no " "vacuum\n" msgstr "" -" -Z, --analyze-only 청소 작업 없이 쿼리최적화 통계 정보만 갱신함\n" +" -Z, --analyze-only 청소 작업 없이 쿼리최적화 통계 정보만 갱신" +"함\n" -#: vacuumdb.c:990 +#: vacuumdb.c:957 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in " "multiple\n" " stages for faster results; no vacuum\n" msgstr "" +" --analyze-in-stages 보다 빠른 결과를 위해 다중 스테이지에서" +" 최적화 통계치만 갱신함;청소 안함\n" -#: vacuumdb.c:992 +#: vacuumdb.c:959 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 표시하고 종료\n" -#: vacuumdb.c:1000 +#: vacuumdb.c:967 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1140,4 +1174,3 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "보다 자세한 내용은 VACUUM SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n" - diff --git a/src/bin/scripts/po/ru.po b/src/bin/scripts/po/ru.po index 3e162776b2f..418c96c35b9 100644 --- a/src/bin/scripts/po/ru.po +++ b/src/bin/scripts/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 02:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -82,14 +82,14 @@ msgstr "неверный формат вывода (внутренняя оши #: createuser.c:184 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 #: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 #: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:131 reindexdb.c:150 -#: vacuumdb.c:207 vacuumdb.c:226 +#: vacuumdb.c:211 vacuumdb.c:230 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" #: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:182 #: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:148 -#: vacuumdb.c:224 +#: vacuumdb.c:228 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" @@ -130,19 +130,19 @@ msgstr "" #: clusterdb.c:270 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:349 #: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:401 -#: vacuumdb.c:942 +#: vacuumdb.c:946 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: clusterdb.c:271 reindexdb.c:402 vacuumdb.c:943 +#: clusterdb.c:271 reindexdb.c:402 vacuumdb.c:947 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" #: clusterdb.c:272 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:351 #: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:403 -#: vacuumdb.c:944 +#: vacuumdb.c:948 #, c-format msgid "" "\n" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr " -?, --help показать эту справку и в #: clusterdb.c:281 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:375 #: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:415 -#: vacuumdb.c:960 +#: vacuumdb.c:964 #, c-format msgid "" "\n" @@ -208,38 +208,38 @@ msgstr "" "Параметры подключения:\n" #: clusterdb.c:282 createlang.c:245 createuser.c:376 dropdb.c:164 -#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:416 vacuumdb.c:961 +#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:416 vacuumdb.c:965 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" #: clusterdb.c:283 createlang.c:246 createuser.c:377 dropdb.c:165 -#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:417 vacuumdb.c:962 +#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:417 vacuumdb.c:966 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n" #: clusterdb.c:284 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248 reindexdb.c:418 -#: vacuumdb.c:963 +#: vacuumdb.c:967 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" #: clusterdb.c:285 createlang.c:248 createuser.c:379 dropdb.c:167 -#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:419 vacuumdb.c:964 +#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:419 vacuumdb.c:968 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" #: clusterdb.c:286 createlang.c:249 createuser.c:380 dropdb.c:168 -#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:420 vacuumdb.c:965 +#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:420 vacuumdb.c:969 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password запросить пароль\n" -#: clusterdb.c:287 dropdb.c:169 reindexdb.c:421 vacuumdb.c:966 +#: clusterdb.c:287 dropdb.c:169 reindexdb.c:421 vacuumdb.c:970 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД выбор другой обслуживаемой базы данных\n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" #: clusterdb.c:289 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:381 #: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:423 -#: vacuumdb.c:968 +#: vacuumdb.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1037,70 +1037,70 @@ msgstr "" "\n" "Подробнее о переиндексации вы можете узнать в описании SQL-команды REINDEX.\n" -#: vacuumdb.c:189 +#: vacuumdb.c:193 #, c-format msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n" msgstr "%s: число параллельных заданий должно быть не меньше 1\n" -#: vacuumdb.c:195 +#: vacuumdb.c:199 #, c-format msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n" msgstr "%s: запрошено слишком много параллельных заданий (при максимуме: %d)\n" -#: vacuumdb.c:234 vacuumdb.c:240 +#: vacuumdb.c:238 vacuumdb.c:244 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n" msgstr "" "%s: при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:257 +#: vacuumdb.c:261 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: нельзя очистить все базы данных и одну конкретную одновременно\n" -#: vacuumdb.c:263 +#: vacuumdb.c:267 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: нельзя очистить одну указанную таблицу(ы) во всех базах\n" -#: vacuumdb.c:349 +#: vacuumdb.c:353 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" msgstr "Вычисление минимальной статистики для оптимизатора (1 запись)" -#: vacuumdb.c:350 +#: vacuumdb.c:354 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" msgstr "Вычисление средней статистики для оптимизатора (10 записей)" -#: vacuumdb.c:351 +#: vacuumdb.c:355 msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "Вычисление стандартной (полной) статистики для оптимизатора" -#: vacuumdb.c:363 +#: vacuumdb.c:367 #, c-format msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: обработка базы данных \"%s\": %s\n" -#: vacuumdb.c:366 +#: vacuumdb.c:370 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:698 +#: vacuumdb.c:702 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: vacuumdb.c:701 vacuumdb.c:818 +#: vacuumdb.c:705 vacuumdb.c:822 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s" -#: vacuumdb.c:932 +#: vacuumdb.c:936 #, c-format msgid "%s: invalid socket: %s" msgstr "%s: неверный сокет: %s" -#: vacuumdb.c:941 +#: vacuumdb.c:945 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -1109,17 +1109,17 @@ msgstr "" "%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:945 +#: vacuumdb.c:949 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all очистить все базы данных\n" -#: vacuumdb.c:946 +#: vacuumdb.c:950 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД очистить указанную базу данных\n" -#: vacuumdb.c:947 +#: vacuumdb.c:951 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " @@ -1127,19 +1127,19 @@ msgid "" msgstr "" " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: vacuumdb.c:948 +#: vacuumdb.c:952 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full произвести полную очистку\n" -#: vacuumdb.c:949 +#: vacuumdb.c:953 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr "" " -F, --freeze заморозить информацию о транзакциях в " "строках\n" -#: vacuumdb.c:950 +#: vacuumdb.c:954 #, c-format msgid "" " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " @@ -1148,34 +1148,34 @@ msgstr "" " -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для очистки заданное число " "заданий\n" -#: vacuumdb.c:951 +#: vacuumdb.c:955 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n" -#: vacuumdb.c:952 +#: vacuumdb.c:956 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table='ТАБЛ[(СТОЛБЦЫ)]' очистить только указанную таблицу(ы)\n" -#: vacuumdb.c:953 +#: vacuumdb.c:957 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: vacuumdb.c:954 +#: vacuumdb.c:958 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: vacuumdb.c:955 +#: vacuumdb.c:959 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze обновить статистику оптимизатора\n" -#: vacuumdb.c:956 +#: vacuumdb.c:960 #, c-format msgid "" " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no " @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "" " -Z, --analyze-only только обновить статистику оптимизатора,\n" " не очищать БД\n" -#: vacuumdb.c:957 +#: vacuumdb.c:961 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in " @@ -1196,12 +1196,12 @@ msgstr "" " (в несколько проходов для большей " "скорости), без очистки\n" -#: vacuumdb.c:959 +#: vacuumdb.c:963 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: vacuumdb.c:967 +#: vacuumdb.c:971 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ko.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ko.po index a02de78f9d7..69bffb8e17e 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ko.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ko.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 9.5\n" +"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-23 15:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-20 21:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-26 15:37+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "<초기값>" #: descriptor.c:833 misc.c:120 msgid "NULL" -msgstr "" +msgstr "NULL" #. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. #: error.c:33 @@ -195,4 +195,4 @@ msgstr "SQL 오류: %s\n" #: execute.c:1962 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po index 4f11825df81..124482f963c 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po @@ -1,15 +1,11 @@ -# Korean message translation file for ecpg -# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group -# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 22:33-0400\n" -"Last-Translator: EnterpriseDB translation team \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-26 15:33+0900\n" +"Last-Translator: Ioseph Kim \n" +"Language-Team: Korean Team \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,30 +22,32 @@ msgstr "\"%s\" 변수는 숫자 형식이어야 함" msgid "descriptor \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 설명자가 없음" -#: descriptor.c:161 descriptor.c:210 +#: descriptor.c:161 descriptor.c:212 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "설명자 헤더 항목 \"%d\"이(가) 없음" -#: descriptor.c:182 +#: descriptor.c:183 +#, c-format msgid "nullable is always 1" msgstr "null 허용 여부는 항상 1" -#: descriptor.c:185 +#: descriptor.c:186 +#, c-format msgid "key_member is always 0" msgstr "key_member는 항상 0" -#: descriptor.c:277 +#: descriptor.c:279 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" msgstr "설명자 항목 \"%s\"이(가) 구현되지 않음" -#: descriptor.c:287 +#: descriptor.c:289 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "설명자 항목 \"%s\"을(를) 설정할 수 없음" -#: ecpg.c:36 +#: ecpg.c:35 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" @@ -58,7 +56,7 @@ msgstr "" "%s은(는) C 프로그램용 PostgreSQL 포함 SQL 전처리기입니다.\n" "\n" -#: ecpg.c:38 +#: ecpg.c:37 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -69,12 +67,12 @@ msgstr "" " %s [OPTION]... 파일...\n" "\n" -#: ecpg.c:41 +#: ecpg.c:40 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "옵션들:\n" -#: ecpg.c:42 +#: ecpg.c:41 #, c-format msgid "" " -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" @@ -83,7 +81,7 @@ msgstr "" " -c 포함된 SQL 코드에서 자동으로 C 코드를 생성합니다.\n" " EXEC SQL TYPE에 영향을 줍니다.\n" -#: ecpg.c:44 +#: ecpg.c:43 #, c-format msgid "" " -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" @@ -93,38 +91,38 @@ msgstr "" "다.\n" " \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" -#: ecpg.c:47 +#: ecpg.c:46 #, c-format msgid " -d generate parser debug output\n" msgstr " -d 파서 디버그 출력 생성\n" -#: ecpg.c:49 +#: ecpg.c:48 #, c-format msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" msgstr " -D SYMBOL SYMBOL 정의\n" -#: ecpg.c:50 +#: ecpg.c:49 #, c-format msgid "" " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" msgstr " -h 헤더 파일 구문 분석. 이 옵션은 \"-c\" 옵션 포함\n" -#: ecpg.c:51 +#: ecpg.c:50 #, c-format msgid " -i parse system include files as well\n" msgstr " -i 시스템 포함 파일도 구문 분석\n" -#: ecpg.c:52 +#: ecpg.c:51 #, c-format msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" msgstr " -I DIRECTORY DIRECTORY에서 포함 파일 검색\n" -#: ecpg.c:53 +#: ecpg.c:52 #, c-format msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" msgstr " -o OUTFILE OUTFILE에 결과 쓰기\n" -#: ecpg.c:54 +#: ecpg.c:53 #, c-format msgid "" " -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" @@ -134,27 +132,27 @@ msgstr "" "다.\n" " \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" -#: ecpg.c:56 +#: ecpg.c:55 #, c-format msgid " --regression run in regression testing mode\n" msgstr " --regression 회귀 테스트 모드에서 실행\n" -#: ecpg.c:57 +#: ecpg.c:56 #, c-format msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" msgstr " -t 트랜잭션 자동 커밋 설정\n" -#: ecpg.c:58 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help 이 도움말을 표시하고 종료\n" - -#: ecpg.c:59 +#: ecpg.c:57 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version 버전 정보를 출력하고 종료\n" -#: ecpg.c:60 +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" + +#: ecpg.c:59 #, c-format msgid "" "\n" @@ -165,7 +163,7 @@ msgstr "" "출력 파일 이름을 지정하지 않으면 입력 파일 이름에 .pgc가 있을 경우 제거하고\n" ".c를 추가하여 이름이 지정됩니다.\n" -#: ecpg.c:62 +#: ecpg.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -174,112 +172,143 @@ msgstr "" "\n" "오류보고: .\n" -#: ecpg.c:183 ecpg.c:334 ecpg.c:344 +#: ecpg.c:143 +#, c-format +msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgstr "%s: 실행 가능한 경로를 지정할 수 없습니다\n" + +#: ecpg.c:186 ecpg.c:337 ecpg.c:347 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 열 수 없음: %s\n" -#: ecpg.c:222 ecpg.c:235 ecpg.c:251 ecpg.c:276 +#: ecpg.c:225 ecpg.c:238 ecpg.c:254 ecpg.c:279 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n" -#: ecpg.c:246 +#: ecpg.c:249 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s: 파서 디버그 지원(-d)을 사용할 수 없음\n" -#: ecpg.c:264 +#: ecpg.c:267 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" msgstr "PostgreSQL 포함 C 전처리기 %s의 버전 %d.%d.%d\n" -#: ecpg.c:266 +#: ecpg.c:269 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 여기서 검색 시작:\n" -#: ecpg.c:269 +#: ecpg.c:272 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "검색 목록의 끝\n" -#: ecpg.c:275 +#: ecpg.c:278 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: 지정된 입력 파일 없음\n" -#: ecpg.c:464 +#: ecpg.c:470 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "\"%s\" 커서가 선언되었지만 열리지 않음" -# # advance 끝 -#: pgc.l:386 +#: ecpg.c:483 preproc.y:127 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "출력 파일 \"%s\"을(를) 제거할 수 없음\n" + +#: pgc.l:440 +#, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "마무리 안된 /* 주석" -#: pgc.l:399 +#: pgc.l:453 +#, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "잘못된 비트 문자열 리터럴" -#: pgc.l:408 +#: pgc.l:462 +#, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "마무리 안된 비트 문자열 문자" -#: pgc.l:424 +#: pgc.l:478 +#, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "마무리 안된 16진수 문자열 문자" -#: pgc.l:501 +#: pgc.l:556 +#, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열" -#: pgc.l:556 pgc.l:569 +#: pgc.l:613 pgc.l:626 +#, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "길이가 0인 구분 식별자" -#: pgc.l:577 +#: pgc.l:634 +#, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 식별자" -#: pgc.l:898 +#: pgc.l:889 +#, c-format +msgid "nested /* ... */ comments" +msgstr "중첩된 /* ... */ 주석" + +#: pgc.l:982 +#, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "EXEC SQL UNDEF 명령에 식별자 누락" -#: pgc.l:944 pgc.l:958 +#: pgc.l:1028 pgc.l:1042 +#, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "일치하는 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\" 누락" -#: pgc.l:947 pgc.l:960 pgc.l:1136 +#: pgc.l:1031 pgc.l:1044 pgc.l:1220 +#, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "\"EXEC SQL ENDIF;\" 누락" -#: pgc.l:976 pgc.l:995 +#: pgc.l:1060 pgc.l:1079 +#, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "두 개 이상의 EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1017 pgc.l:1031 +#: pgc.l:1101 pgc.l:1115 +#, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "일치하지 않는 EXEC SQL ENDIF" -#: pgc.l:1051 +#: pgc.l:1135 +#, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "중첩된 EXEC SQL IFDEF 조건이 너무 많음" -#: pgc.l:1084 +#: pgc.l:1168 +#, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "EXEC SQL IFDEF 명령에 식별자 누락" -#: pgc.l:1093 +#: pgc.l:1177 +#, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "EXEC SQL DEFINE 명령에 식별자 누락" -#: pgc.l:1126 +#: pgc.l:1210 +#, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "EXEC SQL INCLUDE 명령에 구문 오류 발생" -#: pgc.l:1175 +#: pgc.l:1259 +#, c-format msgid "" "internal error: unreachable state; please report this to " @@ -287,307 +316,348 @@ msgstr "" "내부 오류: 연결할 수 없습니다. 이 문제를