1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-04-21 12:05:57 +03:00

Translation updates.

This commit is contained in:
Alvaro Herrera 2005-11-07 02:21:26 +00:00
parent 1aa5e009d4
commit 67b9e7f996
3 changed files with 5185 additions and 4110 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,69 +1,71 @@
# Spanish translation of initdb. # Spanish translation of initdb.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2004. # Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2004.
#
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb 8.0\n" "Project-Id-Version: initdb 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-17 10:17-0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-06 22:53-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 16:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 12:55-0300\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: initdb.c:251 initdb.c:265 #: initdb.c:252 initdb.c:266
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memoria agotada\n" msgstr "%s: memoria agotada\n"
#: initdb.c:372 initdb.c:1406 #: initdb.c:375 initdb.c:1457
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
#: initdb.c:433 initdb.c:1033 initdb.c:1060 #: initdb.c:436 initdb.c:1043 initdb.c:1070
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para escritura: %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para escritura: %s\n"
#: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:1040 initdb.c:1066 #: initdb.c:444 initdb.c:452 initdb.c:1050 initdb.c:1076
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo «%s»: %s\n" msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo «%s»: %s\n"
#: initdb.c:468 #: initdb.c:471
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo ejecutar el comando «%s»: %s\n" msgstr "%s: no se pudo ejecutar el comando «%s»: %s\n"
#: initdb.c:591 #: initdb.c:590
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: eliminando el directorio de datos «%s»\n" msgstr "%s: eliminando el directorio de datos «%s»\n"
#: initdb.c:594 #: initdb.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de datos\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de datos\n"
#: initdb.c:600 #: initdb.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio «%s»\n" msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio «%s»\n"
#: initdb.c:603 #: initdb.c:602
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos\n"
#: initdb.c:612 #: initdb.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: directorio de datos «%s» no eliminado a petición del usuario\n" msgstr "%s: directorio de datos «%s» no eliminado a petición del usuario\n"
#: initdb.c:638 #: initdb.c:637
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: cannot be run as root\n" "%s: cannot be run as root\n"
@ -74,17 +76,17 @@ msgstr ""
"Por favor conéctese (usando, por ejemplo, «su») como un usuario sin\n" "Por favor conéctese (usando, por ejemplo, «su») como un usuario sin\n"
"privilegios especiales, quien ejecutará el proceso servidor.\n" "privilegios especiales, quien ejecutará el proceso servidor.\n"
#: initdb.c:687 #: initdb.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: «%s» no es un nombre válido de codificación\n" msgstr "%s: «%s» no es un nombre válido de codificación\n"
#: initdb.c:842 #: initdb.c:841
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: atención: codificaciones no coinciden\n" msgstr "%s: atención: codificaciones no coinciden\n"
#: initdb.c:844 #: initdb.c:843
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
@ -93,19 +95,18 @@ msgid ""
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n" "this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
"explicitly, or choose a matching combination.\n" "explicitly, or choose a matching combination.\n"
msgstr "" msgstr ""
"La codificación que seleccionó (%s) y la codificación que usa la\n" "La codificación que seleccionó (%s) y la codificación de la configuración\n"
"configuración local seleccionada (%s) no coinciden. Esto puede llevar\n" "local elegida (%s) no coinciden. Esto puede llevar a comportamientos\n"
"a comportamientos erráticos en ciertas funciones de procesamiento de\n" "erráticos en ciertas funciones de procesamiento de cadenas de caracteres.\n"
"cadenas de caracteres. Para corregir esta situación, ejecute %s y\n" "Para corregir esta situación, ejecute %s nuevamente y no especifique una\n"
"no especifique una codificación, o bien especifique una combinación\n" "codificación, o bien especifique una combinación adecuada.\n"
"adecuada.\n"
#: initdb.c:974 #: initdb.c:984
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n"
#: initdb.c:1002 #: initdb.c:1012
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n" "%s: file \"%s\" does not exist\n"
@ -116,26 +117,26 @@ msgstr ""
"Esto significa que tiene una instalación corrupta o ha\n" "Esto significa que tiene una instalación corrupta o ha\n"
"identificado el directorio equivocado con la opción -L.\n" "identificado el directorio equivocado con la opción -L.\n"
#: initdb.c:1084 #: initdb.c:1094
#, c-format #, c-format
msgid "selecting default max_connections ... " msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... " msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... "
#: initdb.c:1120 #: initdb.c:1130
#, c-format #, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... " msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... " msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... "
#: initdb.c:1153 #: initdb.c:1163
msgid "creating configuration files ... " msgid "creating configuration files ... "
msgstr "creando archivos de configuracion ... " msgstr "creando archivos de configuración ... "
#: initdb.c:1254 #: initdb.c:1302
#, c-format #, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... " msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... "
#: initdb.c:1270 #: initdb.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@ -145,97 +146,101 @@ msgstr ""
"Verifique su instalación o especifique la ruta correcta usando la opción -" "Verifique su instalación o especifique la ruta correcta usando la opción -"
"L.\n" "L.\n"
#: initdb.c:1345 #: initdb.c:1396
msgid "initializing pg_shadow ... " msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "inicializando pg_shadow ... " msgstr "inicializando pg_authid ... "
#: initdb.c:1381 #: initdb.c:1432
msgid "Enter new superuser password: " msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Ingrese la nueva contraseña del superusuario: " msgstr "Ingrese la nueva contraseña del superusuario: "
#: initdb.c:1382 #: initdb.c:1433
msgid "Enter it again: " msgid "Enter it again: "
msgstr "Ingrésela nuevamente: " msgstr "Ingrésela nuevamente: "
#: initdb.c:1385 #: initdb.c:1436
#, c-format #, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n" msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n" msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n"
#: initdb.c:1412 #: initdb.c:1463
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo leer la contraseña del archivo «%s»: %s\n" msgstr "%s: no se pudo leer la contraseña del archivo «%s»: %s\n"
#: initdb.c:1425 #: initdb.c:1476
#, c-format #, c-format
msgid "setting password ... " msgid "setting password ... "
msgstr "estableciendo contraseña ... " msgstr "estableciendo contraseña ... "
#: initdb.c:1446 #: initdb.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: El archivo de contraseña no fue generado.\n" "%s: El archivo de contraseña no fue generado.\n"
"Por favor reporte este problema.\n" "Por favor reporte este problema.\n"
#: initdb.c:1474 #: initdb.c:1524
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "habilitando tamaño de registro ilimitado para tablas de sistema ... " msgstr "habilitando tamaño de registro ilimitado para tablas de sistema ... "
#: initdb.c:1547 #: initdb.c:1604
msgid "initializing pg_depend ... " msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "inicializando pg_depend ... " msgstr "inicializando dependencias ... "
#: initdb.c:1575 #: initdb.c:1632
msgid "creating system views ... " msgid "creating system views ... "
msgstr "creando las vistas de sistema ... " msgstr "creando las vistas de sistema ... "
#: initdb.c:1611 #: initdb.c:1668
msgid "loading pg_description ... " msgid "loading pg_description ... "
msgstr "cargando pg_description ... " msgstr "cargando pg_description ... "
#: initdb.c:1650 #: initdb.c:1707
msgid "creating conversions ... " msgid "creating conversions ... "
msgstr "creando conversiones ... " msgstr "creando conversiones ... "
#: initdb.c:1704 #: initdb.c:1758
msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... " msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... "
#: initdb.c:1762 #: initdb.c:1816
msgid "creating information schema ... " msgid "creating information schema ... "
msgstr "creando el esquema de información ... " msgstr "creando el esquema de información ... "
#: initdb.c:1819 #: initdb.c:1872
msgid "vacuuming database template1 ... " msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... " msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... "
#: initdb.c:1873 #: initdb.c:1926
msgid "copying template1 to template0 ... " msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "copiando template1 a template0 ... " msgstr "copiando template1 a template0 ... "
#: initdb.c:1930 #: initdb.c:1957
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "copiando template1 a postgres ... "
#: initdb.c:2014
#, c-format #, c-format
msgid "caught signal\n" msgid "caught signal\n"
msgstr "se ha capturado una señal\n" msgstr "se ha capturado una señal\n"
#: initdb.c:1936 #: initdb.c:2020
#, c-format #, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n" msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n" msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n"
#: initdb.c:1944 #: initdb.c:2028
#, c-format #, c-format
msgid "ok\n" msgid "ok\n"
msgstr "ok\n" msgstr "hecho\n"
#: initdb.c:1992 #: initdb.c:2077
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nombre de configuración local «%s» no es válido\n" msgstr "%s: nombre de configuración local «%s» no es válido\n"
#: initdb.c:2059 #: initdb.c:2143
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@ -244,17 +249,17 @@ msgstr ""
"%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n" "%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:2060 #: initdb.c:2144
#, c-format #, c-format
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n" msgstr "Empleo:\n"
#: initdb.c:2061 #: initdb.c:2145
#, c-format #, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPCIÓN]... [DATADIR]\n"
#: initdb.c:2062 #: initdb.c:2146
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -263,27 +268,27 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Opciones:\n" "Opciones:\n"
#: initdb.c:2063 #: initdb.c:2147
#, c-format #, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr "" msgstr ""
" [-D, --pgdata=]DATADIR ubicación para este cluster de bases de datos\n" " [-D, --pgdata=]DATADIR ubicación para este cluster de bases de datos\n"
#: initdb.c:2064 #: initdb.c:2148
#, c-format #, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr "" msgstr ""
" -E, --encoding=CODIFIC codificación por omisión para nuevas bases de " " -E, --encoding=CODIFICACION\n"
"datos\n" " codificación por omisión para nuevas bases de datos\n"
#: initdb.c:2065 #: initdb.c:2149
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr "" msgstr ""
" --locale=LOCALE inicializar usando esta configuración local\n" " --locale=LOCALE inicializar usando esta configuración local\n"
#: initdb.c:2066 #: initdb.c:2150
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
@ -299,12 +304,12 @@ msgstr ""
"omisión\n" "omisión\n"
" es tomado de variables de ambiente)\n" " es tomado de variables de ambiente)\n"
#: initdb.c:2071 #: initdb.c:2155
#, c-format #, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n"
#: initdb.c:2072 #: initdb.c:2156
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " " -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
@ -313,19 +318,19 @@ msgstr ""
" -A, --auth=METODO método de autentificación por omisión para\n" " -A, --auth=METODO método de autentificación por omisión para\n"
" conexiones locales\n" " conexiones locales\n"
#: initdb.c:2073 #: initdb.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n"
#: initdb.c:2074 #: initdb.c:2158
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr "" msgstr ""
" -W, --pwprompt pedir una contraseña para el nuevo superusuario\n" " -W, --pwprompt pedir una contraseña para el nuevo superusuario\n"
#: initdb.c:2075 #: initdb.c:2159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
@ -333,17 +338,17 @@ msgstr ""
" --pwfile=ARCHIVO leer contraseña del nuevo superusuario del " " --pwfile=ARCHIVO leer contraseña del nuevo superusuario del "
"archivo\n" "archivo\n"
#: initdb.c:2076 #: initdb.c:2160
#, c-format #, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
#: initdb.c:2077 #: initdb.c:2161
#, c-format #, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar información de version y salir\n" msgstr " -V, --version mostrar información de version y salir\n"
#: initdb.c:2078 #: initdb.c:2162
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -352,27 +357,27 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Opciones menos usadas:\n" "Opciones menos usadas:\n"
#: initdb.c:2079 #: initdb.c:2163
#, c-format #, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuración\n" msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuración\n"
#: initdb.c:2080 #: initdb.c:2164
#, c-format #, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n" msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show muestra variables internas\n" msgstr " -s, --show muestra variables internas\n"
#: initdb.c:2081 #: initdb.c:2165
#, c-format #, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n" msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n"
#: initdb.c:2082 #: initdb.c:2166
#, c-format #, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean no limpiar después de errores\n" msgstr " -n, --noclean no limpiar después de errores\n"
#: initdb.c:2083 #: initdb.c:2167
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -383,7 +388,7 @@ msgstr ""
"Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n" "Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n"
"ambiente PGDATA.\n" "ambiente PGDATA.\n"
#: initdb.c:2085 #: initdb.c:2169
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -392,34 +397,34 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2178 #: initdb.c:2265
#, c-format #, c-format
msgid "Running in debug mode.\n" msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Ejecutando en modo de depuración.\n" msgstr "Ejecutando en modo de depuración.\n"
#: initdb.c:2182 #: initdb.c:2269
#, c-format #, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no serán limpiados.\n" msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no serán limpiados.\n"
#: initdb.c:2219 initdb.c:2236 initdb.c:2456 #: initdb.c:2306 initdb.c:2323 initdb.c:2542
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use «%s --help» para obtener mayor información.\n" msgstr "Use «%s --help» para obtener mayor información.\n"
#: initdb.c:2234 #: initdb.c:2321
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes (el primero es «%s»)\n" msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes (el primero es «%s»)\n"
#: initdb.c:2242 #: initdb.c:2329
#, c-format #, c-format
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n" msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: la petición de contraseña y el archivo de contraseña no pueden\n" "%s: la petición de contraseña y el archivo de contraseña no pueden\n"
"ser especificados simultáneamente\n" "ser especificados simultáneamente\n"
#: initdb.c:2248 #: initdb.c:2335
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@ -431,12 +436,12 @@ msgstr ""
"Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el parámetro -A\n" "Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el parámetro -A\n"
"la próxima vez que ejecute initdb.\n" "la próxima vez que ejecute initdb.\n"
#: initdb.c:2272 #: initdb.c:2358
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: método de autentificación desconocido: «%s»\n" msgstr "%s: método de autentificación desconocido: «%s»\n"
#: initdb.c:2282 #: initdb.c:2368
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
@ -444,7 +449,7 @@ msgstr ""
"%s: debe especificar una contraseña al superusuario para activar\n" "%s: debe especificar una contraseña al superusuario para activar\n"
"autentificación %s\n" "autentificación %s\n"
#: initdb.c:2297 #: initdb.c:2383
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: no data directory specified\n" "%s: no data directory specified\n"
@ -456,7 +461,7 @@ msgstr ""
"Debe especificar el directorio donde residirán los datos para este cluster.\n" "Debe especificar el directorio donde residirán los datos para este cluster.\n"
"Hágalo usando la opción -D o la variable de ambiente PGDATA.\n" "Hágalo usando la opción -D o la variable de ambiente PGDATA.\n"
#: initdb.c:2329 #: initdb.c:2415
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@ -467,7 +472,7 @@ msgstr ""
"directorio que «%s».\n" "directorio que «%s».\n"
"Verifique su instalación.\n" "Verifique su instalación.\n"
#: initdb.c:2336 #: initdb.c:2422
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@ -478,17 +483,17 @@ msgstr ""
"de la misma versión que «%s».\n" "de la misma versión que «%s».\n"
"Verifique su instalación.\n" "Verifique su instalación.\n"
#: initdb.c:2355 #: initdb.c:2441
#, c-format #, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: la ubicación de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n" msgstr "%s: la ubicación de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n"
#: initdb.c:2363 #: initdb.c:2449
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de número de versión\n" msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de número de versión\n"
#: initdb.c:2416 #: initdb.c:2502
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@ -498,12 +503,12 @@ msgstr ""
"Los archivos de este cluster serán de propiedad del usuario «%s».\n" "Los archivos de este cluster serán de propiedad del usuario «%s».\n"
"Este usuario también debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n" "Este usuario también debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n"
#: initdb.c:2426 #: initdb.c:2512
#, c-format #, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "El cluster será inicializado con configuración local %s.\n" msgstr "El cluster será inicializado con configuración local %s.\n"
#: initdb.c:2429 #: initdb.c:2515
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n" "The database cluster will be initialized with locales\n"
@ -522,39 +527,39 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n" " NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n" " TIME: %s\n"
#: initdb.c:2454 #: initdb.c:2540
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: no se pudo encontrar una codificación apropiada para\n" "%s: no se pudo encontrar una codificación apropiada para\n"
"la configuración local «%s».\n" "la configuración local «%s».\n"
#: initdb.c:2455 #: initdb.c:2541
#, c-format #, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Ejecute %s con la opción -E.\n" msgstr "Ejecute %s con la opción -E.\n"
#: initdb.c:2462 #: initdb.c:2548
#, c-format #, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "La codificación por omisión ha sido por lo tanto definida a %s.\n" msgstr "La codificación por omisión ha sido por lo tanto definida a %s.\n"
#: initdb.c:2503 #: initdb.c:2588
#, c-format #, c-format
msgid "creating directory %s ... " msgid "creating directory %s ... "
msgstr "creando el directorio %s ... " msgstr "creando el directorio %s ... "
#: initdb.c:2517 #: initdb.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... " msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... "
#: initdb.c:2523 #: initdb.c:2608
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio «%s»: %s\n" msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio «%s»: %s\n"
#: initdb.c:2536 #: initdb.c:2621
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@ -567,33 +572,33 @@ msgstr ""
"el directorio «%s», o ejecute %s\n" "el directorio «%s», o ejecute %s\n"
"con un argumento distinto de «%s».\n" "con un argumento distinto de «%s».\n"
#: initdb.c:2545 #: initdb.c:2630
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio «%s»: %s\n" msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio «%s»: %s\n"
#: initdb.c:2554 #: initdb.c:2639
#, c-format #, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... " msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "creando directorio %s/%s ... " msgstr "creando directorio %s/%s ... "
#: initdb.c:2622 #: initdb.c:2708
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Success. You can now start the database server using:\n" "Success. You can now start the database server using:\n"
"\n" "\n"
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n" " %s%s%spostmaster%s -D %s%s%s\n"
"or\n" "or\n"
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Completado. Puede iniciar el servidor de bases de datos usando:\n" "Completado. Puede iniciar el servidor de bases de datos usando:\n"
"\n" "\n"
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n" " %s%s%spostmaster%s -D %s%s%s\n"
"o\n" "o\n"
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l archivo_de_registro start\n"
"\n" "\n"
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101 #: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
@ -601,47 +606,87 @@ msgstr ""
msgid "out of memory\n" msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n" msgstr "memoria agotada\n"
#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351 #: ../../port/dirmod.c:145
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
msgstr "no se pudo cambiar el nombre al archivo «%s» a «%s», se sigue intentando\n"
#: ../../port/dirmod.c:155
#, c-format
msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "completado el cambio de nombre del archivo «%s» a «%s»\n"
#: ../../port/dirmod.c:185
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
msgstr "no se pudo borrar el archivo «%s», se sigue intentando\n"
#: ../../port/dirmod.c:195
#, c-format
msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
msgstr "completada la eliminación del archivo «%s»\n"
#: ../../port/dirmod.c:293
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:337
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:374
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:472
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo borrar el archivo o el directorio «%s»: %s\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#, c-format #, c-format
msgid "could not identify current directory: %s" msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
#: ../../port/exec.c:213 #: ../../port/exec.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "invalid binary \"%s\"" msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binario «%s» no es válido" msgstr "binario «%s» no es válido"
#: ../../port/exec.c:262 #: ../../port/exec.c:261
#, c-format #, c-format
msgid "could not read binary \"%s\"" msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el binario «%s»" msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
#: ../../port/exec.c:269 #: ../../port/exec.c:268
#, c-format #, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar" msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360 #: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\"" msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»" msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»"
#: ../../port/exec.c:339 #: ../../port/exec.c:338
#, c-format #, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»" msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
#: ../../port/exec.c:587 #: ../../port/exec.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "child process exited with exit code %d" msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d" msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
#: ../../port/exec.c:590 #: ../../port/exec.c:587
#, c-format #, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d" msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
#: ../../port/exec.c:593 #: ../../port/exec.c:590
#, c-format #, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts 8.1\n" "Project-Id-Version: pgscripts 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-02 12:44-0500\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-06 23:07-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-06 18:46-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-06 18:46-0300\n"
"Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
@ -13,17 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 createdb.c:102 createdb.c:121 #: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:86 createlang.c:107
#: createlang.c:86 createlang.c:107 createlang.c:153 createuser.c:150 #: createlang.c:153 createuser.c:150 createuser.c:165 dropdb.c:84 dropdb.c:93
#: createuser.c:165 dropdb.c:84 dropdb.c:93 dropdb.c:101 droplang.c:96 #: dropdb.c:101 droplang.c:96 droplang.c:117 droplang.c:164 dropuser.c:84
#: droplang.c:117 droplang.c:164 dropuser.c:84 dropuser.c:99 reindexdb.c:111 #: dropuser.c:99 clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127
#: reindexdb.c:125 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127 #: reindexdb.c:111 reindexdb.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use «%s --help» para mayor información.\n" msgstr "Use «%s --help» para mayor información.\n"
#: clusterdb.c:108 createdb.c:119 createlang.c:105 createuser.c:163 #: createdb.c:119 createlang.c:105 createuser.c:163 dropdb.c:99 droplang.c:115
#: dropdb.c:99 droplang.c:115 dropuser.c:97 reindexdb.c:124 vacuumdb.c:125 #: dropuser.c:97 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125 reindexdb.c:124
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos (el primero es «%s»)\n" msgstr "%s: demasiados argumentos (el primero es «%s»)\n"
@ -56,8 +56,9 @@ msgstr ""
"%s crea una base de datos PostgreSQL.\n" "%s crea una base de datos PostgreSQL.\n"
"\n" "\n"
#: clusterdb.c:234 createdb.c:219 createlang.c:204 createuser.c:304 #: createdb.c:219 createlang.c:204 createuser.c:304 dropdb.c:148
#: dropdb.c:148 droplang.c:321 dropuser.c:147 reindexdb.c:332 vacuumdb.c:260 #: droplang.c:321 dropuser.c:147 clusterdb.c:234 vacuumdb.c:260
#: reindexdb.c:332
#, c-format #, c-format
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n" msgstr "Empleo:\n"
@ -67,8 +68,9 @@ msgstr "Empleo:\n"
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... [NOMBRE] [DESCRIPCIÓN]\n" msgstr " %s [OPCIÓN]... [NOMBRE] [DESCRIPCIÓN]\n"
#: clusterdb.c:236 createdb.c:221 createlang.c:206 createuser.c:306 #: createdb.c:221 createlang.c:206 createuser.c:306 dropdb.c:150
#: dropdb.c:150 droplang.c:323 dropuser.c:149 reindexdb.c:334 vacuumdb.c:262 #: droplang.c:323 dropuser.c:149 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262
#: reindexdb.c:334
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -123,8 +125,8 @@ msgstr " --help mostrar esta ayuda y salir\n"
msgid " --version output version information, then exit\n" msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version mostrar el número de versión y salir\n" msgstr " --version mostrar el número de versión y salir\n"
#: clusterdb.c:244 createdb.c:230 createuser.c:326 reindexdb.c:344 #: createdb.c:230 createuser.c:326 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:273
#: vacuumdb.c:273 #: reindexdb.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -165,8 +167,9 @@ msgstr ""
"Si no se especifica, se creará una base de datos con el mismo nombre que\n" "Si no se especifica, se creará una base de datos con el mismo nombre que\n"
"el usuario actual.\n" "el usuario actual.\n"
#: clusterdb.c:250 createdb.c:236 createlang.c:216 createuser.c:333 #: createdb.c:236 createlang.c:216 createuser.c:333 dropdb.c:160
#: dropdb.c:160 droplang.c:333 dropuser.c:159 reindexdb.c:350 vacuumdb.c:279 #: droplang.c:333 dropuser.c:159 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279
#: reindexdb.c:350
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -221,7 +224,7 @@ msgstr ""
"%s instala un lenguaje procedural en una base de datos PostgreSQL.\n" "%s instala un lenguaje procedural en una base de datos PostgreSQL.\n"
"\n" "\n"
#: createlang.c:300 droplang.c:281 #: createlang.c:205 droplang.c:322
#, c-format #, c-format
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... LENGUAJE [BASE-DE-DATOS]\n" msgstr " %s [OPCIÓN]... LENGUAJE [BASE-DE-DATOS]\n"
@ -232,8 +235,8 @@ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
msgstr "" msgstr ""
" -d, --dbname=BASE base de datos en que instalar el lenguaje\n" " -d, --dbname=BASE base de datos en que instalar el lenguaje\n"
#: clusterdb.c:240 createlang.c:208 createuser.c:322 dropdb.c:151 #: createlang.c:208 createuser.c:322 dropdb.c:151 droplang.c:325
#: droplang.c:325 dropuser.c:150 reindexdb.c:340 #: dropuser.c:150 clusterdb.c:240 reindexdb.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
@ -247,39 +250,39 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
" -l, --list listar los lenguajes instalados actualmente\n" " -l, --list listar los lenguajes instalados actualmente\n"
#: clusterdb.c:245 createlang.c:210 createuser.c:327 dropdb.c:154 #: createlang.c:210 createuser.c:327 dropdb.c:154 droplang.c:327
#: droplang.c:327 dropuser.c:153 reindexdb.c:345 vacuumdb.c:274 #: dropuser.c:153 clusterdb.c:245 vacuumdb.c:274 reindexdb.c:345
#, c-format #, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr "" msgstr ""
" -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n" " -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n"
#: clusterdb.c:246 createlang.c:211 createuser.c:328 dropdb.c:155 #: createlang.c:211 createuser.c:328 dropdb.c:155 droplang.c:328
#: droplang.c:328 dropuser.c:154 reindexdb.c:346 vacuumdb.c:275 #: dropuser.c:154 clusterdb.c:246 vacuumdb.c:275 reindexdb.c:346
#, c-format #, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n" msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n"
#: clusterdb.c:247 createlang.c:212 dropdb.c:156 droplang.c:329 #: createlang.c:212 dropdb.c:156 droplang.c:329 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276
#: reindexdb.c:347 vacuumdb.c:276 #: reindexdb.c:347
#, c-format #, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n"
#: clusterdb.c:248 createlang.c:213 dropdb.c:157 droplang.c:330 #: createlang.c:213 dropdb.c:157 droplang.c:330 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277
#: reindexdb.c:348 vacuumdb.c:277 #: reindexdb.c:348
#, c-format #, c-format
msgid " -W, --password prompt for password\n" msgid " -W, --password prompt for password\n"
msgstr " -W, --password preguntar la contraseña\n" msgstr " -W, --password preguntar la contraseña\n"
#: clusterdb.c:242 createlang.c:214 createuser.c:324 dropdb.c:158 #: createlang.c:214 createuser.c:324 dropdb.c:158 droplang.c:331
#: droplang.c:331 dropuser.c:157 reindexdb.c:342 #: dropuser.c:157 clusterdb.c:242 reindexdb.c:342
#, c-format #, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n" msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help desplegar esta ayuda y salir\n" msgstr " --help desplegar esta ayuda y salir\n"
#: clusterdb.c:243 createlang.c:215 createuser.c:325 dropdb.c:159 #: createlang.c:215 createuser.c:325 dropdb.c:159 droplang.c:332
#: droplang.c:332 dropuser.c:158 reindexdb.c:343 #: dropuser.c:158 clusterdb.c:243 reindexdb.c:343
#, c-format #, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n" msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version desplegar información de versión y salir\n" msgstr " --version desplegar información de versión y salir\n"
@ -309,7 +312,7 @@ msgstr "
msgid "Shall the new role be allowed to create databases? (y/n) " msgid "Shall the new role be allowed to create databases? (y/n) "
msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de bases de datos? (s/n) " msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de bases de datos? (s/n) "
#: createuser.c:181 #: createuser.c:221
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles? (y/n) " msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles? (y/n) "
msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de otros roles? (s/n) " msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de otros roles? (s/n) "
@ -335,10 +338,12 @@ msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... [ROL]\n" msgstr " %s [OPCIÓN]... [ROL]\n"
#: createuser.c:307 #: createuser.c:307
#, c-format
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
msgstr " -s, --superuser el rol será un superusuario\n" msgstr " -s, --superuser el rol será un superusuario\n"
#: createuser.c:308 #: createuser.c:308
#, c-format
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n"
msgstr " -S, --no-superuser el rol no será un superusuario\n" msgstr " -S, --no-superuser el rol no será un superusuario\n"
@ -363,14 +368,17 @@ msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n"
msgstr " -R, --no-createrole el rol no podrá crear otros roles\n" msgstr " -R, --no-createrole el rol no podrá crear otros roles\n"
#: createuser.c:313 #: createuser.c:313
#, c-format
msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgid " -l, --login role can login (default)\n"
msgstr " -l, --login el rol podrá conectarse (predeterminado)\n" msgstr " -l, --login el rol podrá conectarse (predeterminado)\n"
#: createuser.c:314 #: createuser.c:314
#, c-format
msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
msgstr " -L, --no-login el rol no podrá conectarse\n" msgstr " -L, --no-login el rol no podrá conectarse\n"
#: createuser.c:315 #: createuser.c:315
#, c-format
msgid "" msgid ""
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
" member of (default)\n" " member of (default)\n"
@ -379,10 +387,12 @@ msgstr ""
" los cuales es miembro (predeterminado)\n" " los cuales es miembro (predeterminado)\n"
#: createuser.c:317 #: createuser.c:317
#, c-format
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
msgstr " -I, --no-inherit rol no heredará privilegios\n" msgstr " -I, --no-inherit rol no heredará privilegios\n"
#: createuser.c:318 #: createuser.c:318
#, c-format
msgid "" msgid ""
" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -404,7 +414,7 @@ msgstr " -E, --encrypted almacenar la constrase
msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
msgstr " -N, --unencrypted almacenar la contraseña sin cifrar\n" msgstr " -N, --unencrypted almacenar la contraseña sin cifrar\n"
#: clusterdb.c:241 createuser.c:323 dropdb.c:153 dropuser.c:152 #: createuser.c:323 dropdb.c:153 dropuser.c:152 clusterdb.c:241
#: reindexdb.c:341 #: reindexdb.c:341
#, c-format #, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
@ -540,118 +550,6 @@ msgstr ""
" -U, --username=USUARIO nombre del usuario con el cual conectarse\n" " -U, --username=USUARIO nombre del usuario con el cual conectarse\n"
" (no el usuario a eliminar)\n" " (no el usuario a eliminar)\n"
#: reindexdb.c:133
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr ""
"%s: no se pueden reindexar todas las bases de datos y una de ellas\n"
"en particular simultáneamente\n"
#: reindexdb.c:138
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
msgstr ""
"%s: no se pueden reindexar todas las bases de datos y los catálogos\n"
"del sistema simultáneamente\n"
#: reindexdb.c:143
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
msgstr ""
"%s: no se puede reindexar una tabla específica en todas las bases de datos\n"
#: reindexdb.c:148
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
msgstr ""
"%s: no se puede reindexar un índice específico en todas las bases de datos\n"
#: reindexdb.c:159
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
msgstr ""
"%s: no se puede reindexar una tabla específica y los catálogos\n"
"del sistema simultáneamente\n"
#: reindexdb.c:164
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
msgstr ""
"%s: no se puede reindexar un índice específico y los catálogos\n"
"del sistema simultáneamente\n"
#: reindexdb.c:239
#, c-format
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
"%s: falló la reindexación de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s"
#: reindexdb.c:242
#, c-format
msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
"%s: falló la reindexación del índice «%s» en la base de datos «%s»: %s"
#: reindexdb.c:245
#, c-format
msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: falló la reindexación de la base de datos «%s»: %s"
#: reindexdb.c:280
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: reindexando la base de datos «%s»\n"
#: reindexdb.c:311
#, c-format
msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
msgstr "%s: falló la reindexación de los catálogos del sistema: %s"
#: reindexdb.c:331
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s reindexa una base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
#: clusterdb.c:235 reindexdb.c:333 vacuumdb.c:261
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... [BASE-DE-DATOS]\n"
#: reindexdb.c:335
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
msgstr " -a, --all reindexa todas las bases de datos\n"
#: reindexdb.c:336
msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
msgstr " -s, --system reindexa los catálogos del sistema\n"
#: reindexdb.c:337
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME base de datos a reindexar\n"
#: reindexdb.c:338
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE reindexar sólo esta tabla\n"
#: reindexdb.c:339
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
msgstr " -i, --index=INDEX recrear sólo este índice\n"
#: reindexdb.c:349
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Lea la descripción del comando REINDEX de SQL para obtener mayores "
"detalles.\n"
#: clusterdb.c:118 #: clusterdb.c:118
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
@ -696,6 +594,11 @@ msgstr ""
"en una base de datos.\n" "en una base de datos.\n"
"\n" "\n"
#: clusterdb.c:235 vacuumdb.c:261 reindexdb.c:333
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... [BASE-DE-DATOS]\n"
#: clusterdb.c:237 #: clusterdb.c:237
#, c-format #, c-format
msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgid " -a, --all cluster all databases\n"
@ -826,6 +729,118 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Lea la descripción del comando VACUUM de SQL para obtener mayores detalles.\n" "Lea la descripción del comando VACUUM de SQL para obtener mayores detalles.\n"
#: reindexdb.c:133
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr ""
"%s: no se pueden reindexar todas las bases de datos y una de ellas\n"
"en particular simultáneamente\n"
#: reindexdb.c:138
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
msgstr ""
"%s: no se pueden reindexar todas las bases de datos y los catálogos\n"
"del sistema simultáneamente\n"
#: reindexdb.c:143
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
msgstr ""
"%s: no se puede reindexar una tabla específica en todas las bases de datos\n"
#: reindexdb.c:148
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
msgstr ""
"%s: no se puede reindexar un índice específico en todas las bases de datos\n"
#: reindexdb.c:159
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
msgstr ""
"%s: no se puede reindexar una tabla específica y los catálogos\n"
"del sistema simultáneamente\n"
#: reindexdb.c:164
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
msgstr ""
"%s: no se puede reindexar un índice específico y los catálogos\n"
"del sistema simultáneamente\n"
#: reindexdb.c:239
#, c-format
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
"%s: falló la reindexación de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s"
#: reindexdb.c:242
#, c-format
msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: falló la reindexación del índice «%s» en la base de datos «%s»: %s"
#: reindexdb.c:245
#, c-format
msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: falló la reindexación de la base de datos «%s»: %s"
#: reindexdb.c:280
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: reindexando la base de datos «%s»\n"
#: reindexdb.c:311
#, c-format
msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
msgstr "%s: falló la reindexación de los catálogos del sistema: %s"
#: reindexdb.c:331
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s reindexa una base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
#: reindexdb.c:335
#, c-format
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
msgstr " -a, --all reindexa todas las bases de datos\n"
#: reindexdb.c:336
#, c-format
msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
msgstr " -s, --system reindexa los catálogos del sistema\n"
#: reindexdb.c:337
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME base de datos a reindexar\n"
#: reindexdb.c:338
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE reindexar sólo esta tabla\n"
#: reindexdb.c:339
#, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
msgstr " -i, --index=INDEX recrear sólo este índice\n"
#: reindexdb.c:349
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Lea la descripción del comando REINDEX de SQL para obtener mayores "
"detalles.\n"
#: common.c:39 #: common.c:39
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"