diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index e2fb333b897..a06801b1b59 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for PostgreSQL server # Peter Eisentraut , 2001 - 2007. # -# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.18.2.6 2008/03/14 04:49:49 petere Exp $ +# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.18.2.11 2009/01/23 08:55:22 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "Regel %s f #: catalog/dependency.c:1951 #, c-format msgid "trigger %s on " -msgstr "Triger %s für " +msgstr "Trigger %s für " #: catalog/dependency.c:1968 #, c-format @@ -7175,7 +7175,7 @@ msgstr "" #: scan.l:359 msgid "unterminated /* comment" -msgstr "/*-Kommentar nicht abgechlossen" +msgstr "/*-Kommentar nicht abgeschlossen" #: scan.l:388 msgid "unterminated bit string literal" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index e9c59a3a6f8..0938c3b8674 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for pg_dump and friends -# Peter Eisentraut , 2001 - 2007. +# Peter Eisentraut , 2001 - 2009. # -# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.3.2.2 2008/10/30 10:20:31 petere Exp $ +# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.3.2.4 2009/01/16 08:05:42 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-10 15:14-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-13 13:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-15 19:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-16 00:53+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: pg_dump.c:782 pg_backup_archiver.c:1169 +#: pg_dump.c:782 pg_backup_archiver.c:1175 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n" @@ -670,8 +670,7 @@ msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " "returned" msgstr "" -"Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl " -"Zeilen" +"Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen" #: pg_dump.c:8454 msgid "reading dependency data\n" @@ -758,32 +757,32 @@ msgstr "lese Constraints\n" msgid "reading triggers\n" msgstr "lese Trigger\n" -#: common.c:716 +#: common.c:750 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "" "Sanity-Check fehlgeschlagen, Eltern-OID %u von Tabelle »%s« (OID %u) nicht " "gefunden\n" -#: common.c:758 +#: common.c:792 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: zu viele Zahlen\n" -#: common.c:773 +#: common.c:807 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "" "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: ungültiges Zeichen in Zahl\n" -#: common.c:886 +#: common.c:920 msgid "cannot duplicate null pointer\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht duplizieren\n" -#: common.c:889 common.c:900 common.c:911 common.c:922 -#: pg_backup_archiver.c:548 pg_backup_archiver.c:889 pg_backup_archiver.c:1003 -#: pg_backup_archiver.c:1061 pg_backup_archiver.c:1471 -#: pg_backup_archiver.c:1623 pg_backup_archiver.c:1664 pg_backup_custom.c:138 +#: common.c:923 common.c:934 common.c:945 common.c:956 +#: pg_backup_archiver.c:554 pg_backup_archiver.c:895 pg_backup_archiver.c:1009 +#: pg_backup_archiver.c:1067 pg_backup_archiver.c:1477 +#: pg_backup_archiver.c:1629 pg_backup_archiver.c:1670 pg_backup_custom.c:138 #: pg_backup_custom.c:143 pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:164 #: pg_backup_custom.c:534 pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:226 #: pg_backup_files.c:111 pg_backup_null.c:68 pg_backup_null.c:106 @@ -795,7 +794,7 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n" msgid "archiver" msgstr "Archivierer" -#: pg_backup_archiver.c:123 pg_backup_archiver.c:967 +#: pg_backup_archiver.c:123 pg_backup_archiver.c:973 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n" @@ -804,48 +803,52 @@ msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schlie msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C und -c sind inkompatible Optionen\n" -#: pg_backup_archiver.c:156 +#: pg_backup_archiver.c:155 +msgid "-C and -1 are incompatible options\n" +msgstr "-C und -1 sind inkompatible Optionen\n" + +#: pg_backup_archiver.c:162 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n" -#: pg_backup_archiver.c:158 +#: pg_backup_archiver.c:164 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht " "unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:200 +#: pg_backup_archiver.c:206 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:243 +#: pg_backup_archiver.c:249 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "entferne %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:267 pg_backup_archiver.c:269 +#: pg_backup_archiver.c:273 pg_backup_archiver.c:275 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:276 +#: pg_backup_archiver.c:282 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "erstelle %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:291 +#: pg_backup_archiver.c:297 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "" "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, werde die Daten nicht " "wiederherstellen\n" -#: pg_backup_archiver.c:311 +#: pg_backup_archiver.c:317 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:335 +#: pg_backup_archiver.c:341 msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " "installation)\n" @@ -853,37 +856,37 @@ msgstr "" "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Komprimierung in dieser " "Installation nicht unterstützt)\n" -#: pg_backup_archiver.c:343 +#: pg_backup_archiver.c:349 #, c-format msgid "restoring %s\n" msgstr "Wiederherstellung von %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:357 +#: pg_backup_archiver.c:363 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:387 +#: pg_backup_archiver.c:393 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "führe %s %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:405 +#: pg_backup_archiver.c:411 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "setze Eigentümer und Privilegien für %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:464 +#: pg_backup_archiver.c:470 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger für %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:490 +#: pg_backup_archiver.c:496 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger für %s ein\n" -#: pg_backup_archiver.c:520 +#: pg_backup_archiver.c:526 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" @@ -891,196 +894,196 @@ msgstr "" "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer " "DataDumper-Routine aufgerufen werden\n" -#: pg_backup_archiver.c:663 +#: pg_backup_archiver.c:669 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:717 +#: pg_backup_archiver.c:723 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "%d Large Objects wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:734 +#: pg_backup_archiver.c:740 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "Wiederherstellung von Large Object mir OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:740 +#: pg_backup_archiver.c:746 #, c-format msgid "could not create large object %u\n" msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen\n" -#: pg_backup_archiver.c:745 +#: pg_backup_archiver.c:751 msgid "could not open large object\n" msgstr "konnte Large Object nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:803 +#: pg_backup_archiver.c:809 #, c-format msgid "could not open TOC file: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:822 +#: pg_backup_archiver.c:828 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:829 +#: pg_backup_archiver.c:835 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:839 pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:439 +#: pg_backup_archiver.c:845 pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:439 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:951 pg_backup_files.c:129 pg_backup_files.c:245 +#: pg_backup_archiver.c:957 pg_backup_files.c:129 pg_backup_files.c:245 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1046 +#: pg_backup_archiver.c:1052 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1050 +#: pg_backup_archiver.c:1056 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1109 pg_backup_archiver.c:1132 pg_backup_custom.c:749 +#: pg_backup_archiver.c:1115 pg_backup_archiver.c:1138 pg_backup_custom.c:749 #: pg_backup_custom.c:941 pg_backup_custom.c:955 pg_backup_files.c:414 #: pg_backup_tar.c:576 pg_backup_tar.c:1078 pg_backup_tar.c:1371 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1117 +#: pg_backup_archiver.c:1123 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n" -#: pg_backup_archiver.c:1215 +#: pg_backup_archiver.c:1221 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1220 +#: pg_backup_archiver.c:1226 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1225 +#: pg_backup_archiver.c:1231 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1230 +#: pg_backup_archiver.c:1236 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1364 +#: pg_backup_archiver.c:1370 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1377 +#: pg_backup_archiver.c:1383 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n" -#: pg_backup_archiver.c:1474 pg_backup_archiver.c:2668 pg_backup_custom.c:725 +#: pg_backup_archiver.c:1480 pg_backup_archiver.c:2674 pg_backup_custom.c:725 #: pg_backup_files.c:401 pg_backup_tar.c:774 msgid "unexpected end of file\n" msgstr "unerwartetes Dateiende\n" -#: pg_backup_archiver.c:1491 +#: pg_backup_archiver.c:1497 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n" -#: pg_backup_archiver.c:1511 pg_backup_files.c:147 pg_backup_files.c:289 +#: pg_backup_archiver.c:1517 pg_backup_files.c:147 pg_backup_files.c:289 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1518 +#: pg_backup_archiver.c:1524 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1520 +#: pg_backup_archiver.c:1526 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1573 +#: pg_backup_archiver.c:1579 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1576 +#: pg_backup_archiver.c:1582 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n" -#: pg_backup_archiver.c:1594 +#: pg_backup_archiver.c:1600 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "%lu Bytes in Puffer gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:1601 +#: pg_backup_archiver.c:1607 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1618 +#: pg_backup_archiver.c:1624 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1696 +#: pg_backup_archiver.c:1702 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "Archivformat ist %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1723 +#: pg_backup_archiver.c:1729 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«\n" -#: pg_backup_archiver.c:1846 +#: pg_backup_archiver.c:1852 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein " "verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n" -#: pg_backup_archiver.c:1931 +#: pg_backup_archiver.c:1937 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:1965 +#: pg_backup_archiver.c:1971 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:1970 +#: pg_backup_archiver.c:1976 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1988 +#: pg_backup_archiver.c:1994 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2149 +#: pg_backup_archiver.c:2155 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2468 pg_backup_archiver.c:2604 +#: pg_backup_archiver.c:2474 pg_backup_archiver.c:2610 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "WARNUNG: kann Eigentümer für Objekttyp %s nicht setzen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2636 +#: pg_backup_archiver.c:2642 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" @@ -1088,21 +1091,21 @@ msgstr "" "WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar -- Archiv " "wird nicht komprimiert\n" -#: pg_backup_archiver.c:2671 +#: pg_backup_archiver.c:2677 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:2685 +#: pg_backup_archiver.c:2691 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:2690 +#: pg_backup_archiver.c:2696 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2694 +#: pg_backup_archiver.c:2700 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" @@ -1110,14 +1113,14 @@ msgstr "" "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; " "einige Operationen könnten fehlschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2704 +#: pg_backup_archiver.c:2710 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene " "(%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2720 +#: pg_backup_archiver.c:2726 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" @@ -1125,7 +1128,7 @@ msgstr "" "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine " "Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n" -#: pg_backup_archiver.c:2738 +#: pg_backup_archiver.c:2744 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n" @@ -1293,30 +1296,25 @@ msgstr "Verbindung zur Datenbank msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:293 -#, c-format -msgid "%s: no result from server\n" -msgstr "%s: kein Ergebnis vom Server\n" - -#: pg_backup_db.c:388 +#: pg_backup_db.c:389 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "Fehler in PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:398 +#: pg_backup_db.c:399 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:445 +#: pg_backup_db.c:446 msgid "could not execute query" msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen" -#: pg_backup_db.c:647 +#: pg_backup_db.c:644 msgid "could not start database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten" -#: pg_backup_db.c:659 +#: pg_backup_db.c:650 msgid "could not commit database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden" @@ -1914,47 +1912,47 @@ msgstr "%s: Anfrage schlug fehl: %s" msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: Anfrage war: %s\n" -#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348 +#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s" -#: ../../port/exec.c:210 +#: ../../port/exec.c:213 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ungültige Programmdatei »%s«" -#: ../../port/exec.c:259 +#: ../../port/exec.c:262 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen" -#: ../../port/exec.c:266 +#: ../../port/exec.c:269 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden" -#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357 +#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln" -#: ../../port/exec.c:336 +#: ../../port/exec.c:339 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "konnte symbolischen Link »%s« nicht lesen" -#: ../../port/exec.c:582 +#: ../../port/exec.c:585 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet" -#: ../../port/exec.c:585 +#: ../../port/exec.c:588 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" -#: ../../port/exec.c:588 +#: ../../port/exec.c:591 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po index 99cc322bf14..a477612b954 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of pg_dump-fr.po to FR_fr # French message translation file for pg_dump # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.13.2.4 2008/06/05 23:36:58 tgl Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.13.2.5 2009/01/29 22:06:53 petere Exp $ # # Use these quotes: « %s » # Guillaume Lelarge , 2004-2008. @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump-82-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-14 17:20-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-23 11:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-28 22:30+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: \n" @@ -40,7 +40,8 @@ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" #: pg_dump.c:460 -msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" +msgid "" +"options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "" "les options « schema only » (-s) et « data only » (-a) ne peuvent pas être\n" "utilisées conjointement\n" @@ -53,7 +54,9 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:472 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" -msgstr "Les options INSERT (-d, -D) et OID (-o) ne peuvent pas être utilisées conjointement\n" +msgstr "" +"Les options INSERT (-d, -D) et OID (-o) ne peuvent pas être utilisées " +"conjointement\n" #: pg_dump.c:473 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" @@ -128,7 +131,8 @@ msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie\n" #: pg_dump.c:733 #, c-format -msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" +msgid "" +" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr "" " -F, --format=c|t|p format du fichier de sortie (personnalisé,\n" " tar, texte)\n" @@ -196,21 +200,26 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:745 #, c-format -msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" +msgid "" +" -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create inclut les commandes de création de la base\n" " dans la sauvegarde\n" #: pg_dump.c:746 #, c-format -msgid " -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" +msgid "" +" -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than " +"COPY\n" msgstr "" " -d, --inserts sauvegarde les données avec des instructions\n" " INSERT plutôt que COPY\n" #: pg_dump.c:747 #, c-format -msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" +msgid "" +" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column " +"names\n" msgstr "" " -D, --column-inserts sauvegarde les données avec des commandes\n" " INSERT précisant les noms des colonnes\n" @@ -225,7 +234,8 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:749 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" -msgstr " -n, --schema=SCHÉMA sauvegarde uniquement le schéma indiqué\n" +msgstr "" +" -n, --schema=SCHÉMA sauvegarde uniquement le schéma indiqué\n" #: pg_dump.c:750 #, c-format @@ -265,7 +275,8 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:757 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE sauvegarde uniquement la table indiquée\n" +msgstr "" +" -t, --table=TABLE sauvegarde uniquement la table indiquée\n" #: pg_dump.c:758 #, c-format @@ -275,11 +286,14 @@ msgstr " -T, --exclude-table=TABLE ne sauvegarde pas la table indiqu #: pg_dump.c:759 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les droits sur les objets\n" +msgstr "" +" -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les droits sur les objets\n" #: pg_dump.c:760 #, c-format -msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" +msgid "" +" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " +"quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting désactive l'utilisation des guillemets\n" " dollar dans le but de respecter le standard\n" @@ -287,7 +301,8 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:761 #, c-format -msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +msgid "" +" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers désactive les triggers en mode de\n" " restauration des données seulement\n" @@ -334,7 +349,9 @@ msgstr " -U, --username=NOM se connecter avec cet utilisateur\n" #: pg_dump.c:770 pg_restore.c:416 pg_dumpall.c:401 #, c-format -msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgid "" +" -W, --password force password prompt (should happen " +"automatically)\n" msgstr "" " -W, --password force la demande du mot de passe (par\n" " défaut)\n" @@ -357,7 +374,7 @@ msgstr "" msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Rapportez les bogues à .\n" -#: pg_dump.c:782 pg_backup_archiver.c:1169 +#: pg_dump.c:782 pg_backup_archiver.c:1175 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n" @@ -400,7 +417,8 @@ msgstr "entr #: pg_dump.c:1456 #, c-format -msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" +msgid "" +"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "" "la requête a renvoyé plus d'une entrée pg_database (%d) pour la base de\n" "données « %s »\n" @@ -446,12 +464,14 @@ msgstr "le sch #: pg_dump.c:2160 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "ATTENTION : le propriétaire du type de données « %s » semble être invalide\n" +msgstr "" +"ATTENTION : le propriétaire du type de données « %s » semble être invalide\n" #: pg_dump.c:2264 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "ATTENTION : le propriétaire de l'opérateur « %s » semble être invalide\n" +msgstr "" +"ATTENTION : le propriétaire de l'opérateur « %s » semble être invalide\n" #: pg_dump.c:2438 #, c-format @@ -470,7 +490,8 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:2718 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la fonction « %s » semble être invalide\n" +msgstr "" +"ATTENTION : le propriétaire de la fonction « %s » semble être invalide\n" #: pg_dump.c:3042 #, c-format @@ -489,8 +510,12 @@ msgstr "lecture des contraintes de cl #: pg_dump.c:3659 #, c-format -msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" -msgstr "vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entrée de pg_rewrite introuvable\n" +msgid "" +"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " +"found\n" +msgstr "" +"vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entrée de " +"pg_rewrite introuvable\n" #: pg_dump.c:3741 #, c-format @@ -504,7 +529,9 @@ msgstr "%d triggers attendus sur la table #: pg_dump.c:3858 #, c-format -msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" +msgid "" +"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " +"table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "" "la requête a produit une réference de nom de table null pour le trigger de\n" "clé étrangère « %s » sur la table « %s » (OID de la table : %u)\n" @@ -584,7 +611,9 @@ msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'op #: pg_dump.c:7045 #, c-format -msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" +msgid "" +"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " +"database version; ignored\n" msgstr "" "ATTENTION : la fonction d'aggrégat %s n'a pas pu être sauvegardée\n" " correctement avec cette version de la base de données ; ignorée\n" @@ -603,7 +632,8 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:7275 #, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" +msgid "" +"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "" "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » a renvoyé\n" " plus d'une définition\n" @@ -634,7 +664,8 @@ msgstr "entr #: pg_dump.c:7917 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -msgstr "a trouvé plus d'une entrée dans pg_database pour cette base de données\n" +msgstr "" +"a trouvé plus d'une entrée dans pg_database pour cette base de données\n" #: pg_dump.c:7949 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" @@ -661,11 +692,14 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:8266 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" -msgstr "chaîne argument invalide (%s) pour le trigger « %s » sur la table « %s »\n" +msgstr "" +"chaîne argument invalide (%s) pour le trigger « %s » sur la table « %s »\n" #: pg_dump.c:8387 #, c-format -msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" +msgid "" +"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " +"returned" msgstr "" "la requête permettant d'obtenir la règle « %s » associée à la table « %s » a\n" "échoué : mauvais nombre de lignes renvoyées" @@ -758,7 +792,8 @@ msgstr "lecture des triggers\n" #: common.c:750 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" -msgstr "vérification échouée, OID %u parent de la table « %s » (OID %u) introuvable\n" +msgstr "" +"vérification échouée, OID %u parent de la table « %s » (OID %u) introuvable\n" #: common.c:792 #, c-format @@ -777,9 +812,9 @@ msgid "cannot duplicate null pointer\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n" #: common.c:923 common.c:934 common.c:945 common.c:956 -#: pg_backup_archiver.c:548 pg_backup_archiver.c:889 pg_backup_archiver.c:1003 -#: pg_backup_archiver.c:1061 pg_backup_archiver.c:1471 -#: pg_backup_archiver.c:1623 pg_backup_archiver.c:1664 pg_backup_custom.c:138 +#: pg_backup_archiver.c:554 pg_backup_archiver.c:895 pg_backup_archiver.c:1009 +#: pg_backup_archiver.c:1067 pg_backup_archiver.c:1477 +#: pg_backup_archiver.c:1629 pg_backup_archiver.c:1670 pg_backup_custom.c:138 #: pg_backup_custom.c:143 pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:164 #: pg_backup_custom.c:534 pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:226 #: pg_backup_files.c:111 pg_backup_null.c:68 pg_backup_null.c:106 @@ -791,7 +826,7 @@ msgstr "m msgid "archiver" msgstr "archiver" -#: pg_backup_archiver.c:123 pg_backup_archiver.c:967 +#: pg_backup_archiver.c:123 pg_backup_archiver.c:973 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n" @@ -800,312 +835,332 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n" msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n" -#: pg_backup_archiver.c:156 +#: pg_backup_archiver.c:155 +msgid "-C and -1 are incompatible options\n" +msgstr "-C et -1 sont des options incompatibles\n" + +#: pg_backup_archiver.c:162 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "connexion à la base de données pour la restauration\n" -#: pg_backup_archiver.c:158 +#: pg_backup_archiver.c:164 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "les connexions directes à la base de données ne sont pas supportées dans\n" "les archives pre-1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:200 +#: pg_backup_archiver.c:206 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "a impliqué une restauration des données uniquement\n" -#: pg_backup_archiver.c:243 +#: pg_backup_archiver.c:249 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "suppression de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:267 pg_backup_archiver.c:269 +#: pg_backup_archiver.c:273 pg_backup_archiver.c:275 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:276 +#: pg_backup_archiver.c:282 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "création de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:291 +#: pg_backup_archiver.c:297 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" -msgstr "la table « %s » n'a pas pu être créée, ses données ne seront pas restaurées\n" +msgstr "" +"la table « %s » n'a pas pu être créée, ses données ne seront pas restaurées\n" -#: pg_backup_archiver.c:311 +#: pg_backup_archiver.c:317 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "connexion à la nouvelle base de données « %s »\n" -#: pg_backup_archiver.c:335 -msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" +#: pg_backup_archiver.c:341 +msgid "" +"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " +"installation)\n" msgstr "" "ne peut pas restaurer à partir de l'archive compressée (compression non\n" "disponible dans cette installation)\n" -#: pg_backup_archiver.c:343 +#: pg_backup_archiver.c:349 #, c-format msgid "restoring %s\n" msgstr "restauration de %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:357 +#: pg_backup_archiver.c:363 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "restauration des données de la table « %s »\n" -#: pg_backup_archiver.c:387 +#: pg_backup_archiver.c:393 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "exécution de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:405 +#: pg_backup_archiver.c:411 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "initialisation du propriétaire et des droits pour %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:464 +#: pg_backup_archiver.c:470 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "désactivation des triggers pour %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:490 +#: pg_backup_archiver.c:496 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "activation des triggers pour %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:520 -msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" +#: pg_backup_archiver.c:526 +msgid "" +"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " +"DataDumper routine\n" msgstr "" "erreur interne -- WriteData ne peut pas être appelé en dehors du contexte\n" "de la routine DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:663 +#: pg_backup_archiver.c:669 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" -msgstr "la sauvegarde des « Large Objects » n'est pas supportée pour le format choisi\n" +msgstr "" +"la sauvegarde des « Large Objects » n'est pas supportée pour le format " +"choisi\n" -#: pg_backup_archiver.c:717 +#: pg_backup_archiver.c:723 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "restauration de %d « Large Objects »\n" -#: pg_backup_archiver.c:734 +#: pg_backup_archiver.c:740 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:740 +#: pg_backup_archiver.c:746 #, c-format msgid "could not create large object %u\n" msgstr "n'a pas pu créer le « Large Object » %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:745 +#: pg_backup_archiver.c:751 msgid "could not open large object\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le « Large Object »\n" -#: pg_backup_archiver.c:803 +#: pg_backup_archiver.c:809 #, c-format msgid "could not open TOC file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:822 +#: pg_backup_archiver.c:828 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ATTENTION : ligne ignorée : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:829 +#: pg_backup_archiver.c:835 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée pour l'ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:839 pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:439 +#: pg_backup_archiver.c:845 pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:439 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:951 pg_backup_files.c:129 pg_backup_files.c:245 +#: pg_backup_archiver.c:957 pg_backup_files.c:129 pg_backup_files.c:245 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1046 +#: pg_backup_archiver.c:1052 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "a écrit %lu octets de données d'un « Large Object » (résultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1050 +#: pg_backup_archiver.c:1056 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "n'a pas pu écrire le « Large Object » (résultat : %lu, attendu : %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1109 pg_backup_archiver.c:1132 pg_backup_custom.c:749 +#: pg_backup_archiver.c:1115 pg_backup_archiver.c:1138 pg_backup_custom.c:749 #: pg_backup_custom.c:941 pg_backup_custom.c:955 pg_backup_files.c:414 #: pg_backup_tar.c:576 pg_backup_tar.c:1078 pg_backup_tar.c:1371 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1117 +#: pg_backup_archiver.c:1123 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "n'a pas pu écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n" -#: pg_backup_archiver.c:1215 +#: pg_backup_archiver.c:1221 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Erreur pendant l'initialisation (« INITIALIZING ») :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1220 +#: pg_backup_archiver.c:1226 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC (« PROCESSING TOC ») :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1225 +#: pg_backup_archiver.c:1231 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Erreur pendant la finalisation (« FINALIZING ») :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1230 +#: pg_backup_archiver.c:1236 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Erreur à partir de l'entrée TOC %d ; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1364 +#: pg_backup_archiver.c:1370 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "drapeau de décalage de données inattendu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1377 +#: pg_backup_archiver.c:1383 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "le décalage dans le fichier de sauvegarde est trop important\n" -#: pg_backup_archiver.c:1474 pg_backup_archiver.c:2668 pg_backup_custom.c:725 +#: pg_backup_archiver.c:1480 pg_backup_archiver.c:2674 pg_backup_custom.c:725 #: pg_backup_files.c:401 pg_backup_tar.c:774 msgid "unexpected end of file\n" msgstr "fin de fichier inattendu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1491 +#: pg_backup_archiver.c:1497 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:1511 pg_backup_files.c:147 pg_backup_files.c:289 +#: pg_backup_archiver.c:1517 pg_backup_files.c:147 pg_backup_files.c:289 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1518 +#: pg_backup_archiver.c:1524 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entrée : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1520 +#: pg_backup_archiver.c:1526 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "le fichier en entrée est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1573 +#: pg_backup_archiver.c:1579 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" -msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide (trop petit ?)\n" +msgstr "" +"le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide (trop petit ?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1576 +#: pg_backup_archiver.c:1582 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide\n" -#: pg_backup_archiver.c:1594 +#: pg_backup_archiver.c:1600 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "lecture de %lu octets dans le tampon prévisionnel\n" -#: pg_backup_archiver.c:1601 +#: pg_backup_archiver.c:1607 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entrée : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1618 +#: pg_backup_archiver.c:1624 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1696 +#: pg_backup_archiver.c:1702 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "le format de l'archive est %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1723 +#: pg_backup_archiver.c:1729 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "format de fichier « %d » non reconnu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1846 +#: pg_backup_archiver.c:1852 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d de l'entrée en dehors de la plage -- peut-être un TOC corrompu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1931 +#: pg_backup_archiver.c:1937 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "lecture de l'entrée %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1965 +#: pg_backup_archiver.c:1971 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "encodage « %s » non reconnu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1970 +#: pg_backup_archiver.c:1976 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "élément ENCODING invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1988 +#: pg_backup_archiver.c:1994 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "élément STDSTRINGS invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2149 +#: pg_backup_archiver.c:2155 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur à « %s »: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2468 pg_backup_archiver.c:2604 +#: pg_backup_archiver.c:2474 pg_backup_archiver.c:2610 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" -msgstr "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propriétaire du type d'objet %s\n" +msgstr "" +"ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propriétaire du type d'objet %" +"s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2636 -msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" +#: pg_backup_archiver.c:2642 +msgid "" +"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " +"will be uncompressed\n" msgstr "" "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette\n" "installation -- l'archive ne sera pas compressée\n" -#: pg_backup_archiver.c:2671 +#: pg_backup_archiver.c:2677 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "n'a pas trouver la chaîne magique dans le fichier d'en-tête\n" -#: pg_backup_archiver.c:2685 +#: pg_backup_archiver.c:2691 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "version non supportée (%d.%d) dans le fichier d'en-tête\n" -#: pg_backup_archiver.c:2690 +#: pg_backup_archiver.c:2696 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "échec de la vérification sur la taille de l'entier (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2694 -msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n" +#: pg_backup_archiver.c:2700 +msgid "" +"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " +"may fail\n" msgstr "" "ATTENTION : l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers plus\n" "larges, certaines opérations peuvent échouer\n" -#: pg_backup_archiver.c:2704 +#: pg_backup_archiver.c:2710 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "le format attendu (%d) diffère du format du fichier (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2720 -msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" +#: pg_backup_archiver.c:2726 +msgid "" +"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " +"compression -- no data will be available\n" msgstr "" "ATTENTION : l'archive est compressée mais cette installation ne supporte\n" "pas la compression -- aucune donnée ne sera disponible\n" -#: pg_backup_archiver.c:2738 +#: pg_backup_archiver.c:2744 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ATTENTION : date de création invalide dans l'en-tête\n" @@ -1128,7 +1183,9 @@ msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "OID invalide pour le « Large Object »\n" #: pg_backup_custom.c:440 -msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n" +msgid "" +"dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID " +"on this input stream (fseek required)\n" msgstr "" "la sauvegarde d'un bloc de données spécifique du TOC dans le désordre n'est\n" "pas supporté sans identifiant sur ce flux d'entrée (fseek requis)\n" @@ -1148,12 +1205,14 @@ msgstr "erreur lors du parcours du fichier : %s\n" #: pg_backup_custom.c:473 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" -msgstr "ID de bloc inattendu (%d) lors de la lecture des données -- %d attendu\n" +msgstr "" +"ID de bloc inattendu (%d) lors de la lecture des données -- %d attendu\n" #: pg_backup_custom.c:487 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" -msgstr "type de bloc de données %d non reconnu lors de la restauration de l'archive\n" +msgstr "" +"type de bloc de données %d non reconnu lors de la restauration de l'archive\n" #: pg_backup_custom.c:521 pg_backup_custom.c:891 #, c-format @@ -1191,7 +1250,8 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'archive : %s\n" #: pg_backup_custom.c:841 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" -msgstr "ATTENTION : ftell ne correspond pas à la position attendue -- ftell utilisé\n" +msgstr "" +"ATTENTION : ftell ne correspond pas à la position attendue -- ftell utilisé\n" #: pg_backup_custom.c:922 #, c-format @@ -1223,7 +1283,9 @@ msgstr "traitement malgr #: pg_backup_db.c:77 pg_dumpall.c:1255 #, c-format -msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n" +msgid "" +"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " +"anyway.)\n" msgstr "" "annulation du fait de la différence des versions (utilisez l'option -i pour\n" "passer outre cette protection)\n" @@ -1265,30 +1327,25 @@ msgstr "la connexion msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:293 -#, c-format -msgid "%s: no result from server\n" -msgstr "%s : aucun résultat du serveur\n" - -#: pg_backup_db.c:388 +#: pg_backup_db.c:389 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "erreur renvoyée par PQputCopyData : %s" -#: pg_backup_db.c:398 +#: pg_backup_db.c:399 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "erreur renvoyée par PQputCopyEnd : %s" -#: pg_backup_db.c:445 +#: pg_backup_db.c:446 msgid "could not execute query" msgstr "n'a pas pu exécuter la requête" -#: pg_backup_db.c:647 +#: pg_backup_db.c:644 msgid "could not start database transaction" msgstr "n'a pas pu démarrer la transaction de la base de données" -#: pg_backup_db.c:659 +#: pg_backup_db.c:650 msgid "could not commit database transaction" msgstr "n'a pas pu valider la transaction de la base de données" @@ -1404,11 +1461,15 @@ msgstr "%d octets requis, %d obtenus de #: pg_backup_tar.c:664 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne « %s »\n" +msgstr "" +"instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne « %s " +"»\n" #: pg_backup_tar.c:682 #, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" +msgid "" +"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " +"starting at position %lu\n" msgstr "" "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « from stdin » dans la\n" "chaîne « %s » à partir de la position %lu\n" @@ -1445,7 +1506,9 @@ msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n" #: pg_backup_tar.c:1131 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" -msgstr "déplacement de la position %s vers le prochain membre à la position %s du fichier\n" +msgstr "" +"déplacement de la position %s vers le prochain membre à la position %s du " +"fichier\n" #: pg_backup_tar.c:1142 #, c-format @@ -1464,7 +1527,9 @@ msgstr "omission du membre %s du tar\n" #: pg_backup_tar.c:1170 #, c-format -msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n" +msgid "" +"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " +"required, but comes before %s in the archive file.\n" msgstr "" "la sauvegarde des données désordonnées n'est pas supportée avec ce format\n" "d'archive : %s est requis mais vient avant %s dans le fichier d'archive.\n" @@ -1488,7 +1553,8 @@ msgstr "entr #: pg_backup_tar.c:1278 #, c-format -msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" +msgid "" +"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "" "en-tête corrompu du fichier tar dans %s (attendu %d, calculé %d) à la\n" "position %s du fichier\n" @@ -1496,7 +1562,8 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:288 #, c-format msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" -msgstr "%s : les sorties -d et -f ne peuvent pas être indiquées simultanément\n" +msgstr "" +"%s : les sorties -d et -f ne peuvent pas être indiquées simultanément\n" #: pg_restore.c:323 #, c-format @@ -1537,7 +1604,8 @@ msgstr " -F, --format=c|t format du fichier de sauvegarde\n" #: pg_restore.c:379 #, c-format -msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +msgid "" +" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" msgstr "" " -i, --ignore-version continuer même lorsque la version du serveur\n" " ne correspond pas\n" @@ -1593,7 +1661,8 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:392 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" -msgstr " -n, --schema=NOM restaurer uniquement les objets de ce schéma\n" +msgstr "" +" -n, --schema=NOM restaurer uniquement les objets de ce schéma\n" #: pg_restore.c:393 pg_dumpall.c:386 #, c-format @@ -1633,11 +1702,14 @@ msgstr " -t, --table=NOM restaurer la table indiqu #: pg_restore.c:400 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" -msgstr " -T, --trigger=NOM restaurer le trigger (trigger) indiqué\n" +msgstr "" +" -T, --trigger=NOM restaurer le trigger (trigger) indiqué\n" #: pg_restore.c:401 #, c-format -msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" +msgid "" +" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" +"revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges omettre la restauration des droits d'accès\n" " (grant/revoke)\n" @@ -1680,7 +1752,8 @@ msgstr " -1, --single-transaction restaurer dans une seule transaction\n" #: pg_restore.c:417 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" -msgstr " -e, --exit-on-error quitter en cas d'erreur, continue par défaut\n" +msgstr "" +" -e, --exit-on-error quitter en cas d'erreur, continue par défaut\n" #: pg_restore.c:419 #, c-format @@ -1743,7 +1816,9 @@ msgstr "" #: pg_dumpall.c:380 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a, --data-only sauvegarde uniquement les données, pas le schéma\n" +msgstr "" +" -a, --data-only sauvegarde uniquement les données, pas le " +"schéma\n" #: pg_dumpall.c:381 #, c-format @@ -1754,16 +1829,19 @@ msgstr "" #: pg_dumpall.c:382 #, c-format -msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" +msgid "" +" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr "" " -d, --inserts sauvegarde les données avec des instructions\n" " INSERT plutôt que COPY\n" #: pg_dumpall.c:383 #, c-format -msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" +msgid "" +" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" -" -D, --column-inserts sauvegarde les données avec des commandes INSERT\n" +" -D, --column-inserts sauvegarde les données avec des commandes " +"INSERT\n" " précisant les noms des colonnes\n" #: pg_dumpall.c:384 @@ -1781,11 +1859,15 @@ msgstr " -o, --oids inclut les OID dans la sauvegarde\n" #: pg_dumpall.c:387 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only sauvegarde uniquement le schéma, pas les données\n" +msgstr "" +" -s, --schema-only sauvegarde uniquement le schéma, pas les " +"données\n" #: pg_dumpall.c:388 #, c-format -msgid " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the dump\n" +msgid "" +" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the " +"dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur à utiliser\n" " avec le format texte\n" @@ -1793,7 +1875,8 @@ msgstr "" #: pg_dumpall.c:389 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges ne pas sauvegarde les droits (grant/revoke)\n" +msgstr "" +" -x, --no-privileges ne pas sauvegarde les droits (grant/revoke)\n" #: pg_dumpall.c:390 #, c-format @@ -1818,12 +1901,14 @@ msgstr "" #: pg_dumpall.c:761 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" -msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace « %s »\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace « %s »\n" #: pg_dumpall.c:925 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" -msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de données « %s »\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de données « %s »\n" #: pg_dumpall.c:1082 #, c-format @@ -1925,7 +2010,11 @@ msgstr "le processus fils a msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu" -#~ msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" +#~ msgid "%s: no result from server\n" +#~ msgstr "%s : aucun résultat du serveur\n" + +#~ msgid "" +#~ "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" #~ msgstr "" #~ "les options « -s/--schema-only » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être\n" #~ "utilisées conjointement\n" @@ -1935,7 +2024,9 @@ msgstr "le processus fils a quitt #~ "les options « -c/--clean » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être\n" #~ "utilisées conjointement\n" -#~ msgid "options -d/-D/--inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" +#~ msgid "" +#~ "options -d/-D/--inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used " +#~ "together\n" #~ msgstr "" #~ "Les options « -d/-D/--inserts/--column-inserts » et « -o/--oids » ne\n" #~ "peuvent pas être utilisées conjointement\n" @@ -1957,19 +2048,27 @@ msgstr "le processus fils a quitt #~ msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" #~ msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proconfig\n" -#~ msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" +#~ msgid "" +#~ "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " +#~ "returned\n" #~ msgstr "" #~ "la requête permettant d'obtenir la règle « %s » associée à la table « %s »\n" #~ "a échoué : mauvais nombre de lignes renvoyées\n" #~ msgid "reading user-defined text search parsers\n" -#~ msgstr "lecture des analyseurs définis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n" +#~ msgstr "" +#~ "lecture des analyseurs définis par l'utilisateur pour la recherche plein " +#~ "texte\n" #~ msgid "reading user-defined text search templates\n" -#~ msgstr "lecture des modèles définis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n" +#~ msgstr "" +#~ "lecture des modèles définis par l'utilisateur pour la recherche plein " +#~ "texte\n" #~ msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" -#~ msgstr "lecture des dictionnaires définis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n" +#~ msgstr "" +#~ "lecture des dictionnaires définis par l'utilisateur pour la recherche " +#~ "plein texte\n" #~ msgid "reading user-defined text search configurations\n" #~ msgstr "" @@ -1982,9 +2081,12 @@ msgstr "le processus fils a quitt #~ msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" #~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC « %s » : %s\n" -#~ msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" +#~ msgid "" +#~ "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some " +#~ "operations might fail\n" #~ msgstr "" -#~ "ATTENTION : l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers plus\n" +#~ "ATTENTION : l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers " +#~ "plus\n" #~ "larges, certaines opérations peuvent échouer\n" #~ msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n" @@ -1996,19 +2098,27 @@ msgstr "le processus fils a quitt #~ msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" #~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC « %s » en entrée : %s\n" -#~ msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" +#~ msgid "" +#~ "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used " +#~ "together\n" #~ msgstr "" -#~ "%s : les options « -g/--globals-only » et « -r/--roles-only » ne peuvent pas\n" +#~ "%s : les options « -g/--globals-only » et « -r/--roles-only » ne peuvent " +#~ "pas\n" #~ "être utilisées conjointement\n" -#~ msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" +#~ msgid "" +#~ "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " +#~ "together\n" #~ msgstr "" #~ "%s : les options « -g/--globals-only » et « -t/--tablespaces-only » ne\n" #~ "peuvent pas être utilisées conjointement\n" -#~ msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" +#~ msgid "" +#~ "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " +#~ "together\n" #~ msgstr "" -#~ "%s : les options « -r/--roles-only » et « -t/--tablespaces-only » ne peuvent\n" +#~ "%s : les options « -r/--roles-only » et « -t/--tablespaces-only » ne " +#~ "peuvent\n" #~ "pas être utilisées conjointement\n" #~ msgid "" @@ -2021,21 +2131,26 @@ msgstr "le processus fils a quitt #~ msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" #~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n" -#~ msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" +#~ msgid "" +#~ " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" #~ msgstr "" -#~ " -r, --roles-only sauvegarde uniquement les rôles, pas les bases\n" +#~ " -r, --roles-only sauvegarde uniquement les rôles, pas les " +#~ "bases\n" #~ " de données et les tablespaces\n" -#~ msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" +#~ msgid "" +#~ " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" #~ msgstr "" -#~ " -t, --tablespaces-only sauvegarde uniquement les tablespaces, pas les\n" +#~ " -t, --tablespaces-only sauvegarde uniquement les tablespaces, pas " +#~ "les\n" #~ " bases de données et les rôles\n" #~ msgid " -l, --database=DBNAME specify an alternative default database\n" #~ msgstr " -l, --database=NOM_BASE indique une autre base par défaut\n" #~ msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir de nouveau le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : n'a pas pu ouvrir de nouveau le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n" #~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X" #~ msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X" diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po index 98171080475..51faaf04bb6 100644 --- a/src/bin/psql/po/de.po +++ b/src/bin/psql/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for psql -# Peter Eisentraut , 2001 - 2006. +# Peter Eisentraut , 2001 - 2009. # -# pgtranslation Id: psql.po,v 1.8.2.1 2007/11/15 19:02:43 petere Exp $ +# pgtranslation Id: psql.po,v 1.8.2.3 2009/01/16 08:05:44 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-15 01:10-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-16 15:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-15 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-16 00:48+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Zeitmessung ist aus." #: command.c:878 command.c:898 command.c:1289 command.c:1296 command.c:1305 #: command.c:1315 command.c:1324 command.c:1338 command.c:1352 command.c:1385 -#: common.c:160 copy.c:553 copy.c:605 +#: common.c:160 copy.c:549 copy.c:613 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Password: " msgstr "Passwort: " #: command.c:1076 common.c:206 common.c:483 common.c:548 common.c:834 -#: common.c:859 common.c:932 copy.c:676 copy.c:721 copy.c:850 +#: common.c:859 common.c:932 copy.c:684 copy.c:729 copy.c:858 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -373,36 +373,36 @@ msgstr "\\copy: Parse-Fehler bei msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: Parse-Fehler am Zeilenende\n" -#: copy.c:564 +#: copy.c:560 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: ein Verzeichnis kann nicht kopiert werden\n" -#: copy.c:590 +#: copy.c:586 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:594 +#: copy.c:590 copy.c:604 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: unerwartete Antwort (%d)\n" -#: copy.c:651 copy.c:661 +#: copy.c:659 copy.c:669 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "konnte COPY-Daten nicht schreiben: %s\n" -#: copy.c:668 +#: copy.c:676 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "Datentransfer mit COPY fehlgeschlagen: %s" -#: copy.c:716 +#: copy.c:724 msgid "canceled by user" msgstr "vom Benutzer abgebrochen" -#: copy.c:731 +#: copy.c:739 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "" "Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n" "Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile." -#: copy.c:843 +#: copy.c:851 msgid "aborted because of read failure" msgstr "abgebrochen wegen Lesenfehlers" @@ -2170,7 +2170,6 @@ msgid "" " TO { 'filename' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" -" [ HEADER ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" @@ -2195,7 +2194,6 @@ msgstr "" " TO { 'dateiname' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" -" [ HEADER ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'trennzeichen' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ]\n" @@ -3699,7 +3697,8 @@ msgid "" "[, ...] ) ] ]" msgstr "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabelle ]\n" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabelle [ (spalte [, ...] ) ] ]" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabelle [ (spalte " +"[, ...] ) ] ]" #: sql_help.h:469 msgid "compute a set of rows" @@ -3717,47 +3716,47 @@ msgstr "" " [ LIMIT { anzahl | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]" -#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348 +#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s" -#: ../../port/exec.c:210 +#: ../../port/exec.c:213 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ungültige Programmdatei »%s«" -#: ../../port/exec.c:259 +#: ../../port/exec.c:262 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen" -#: ../../port/exec.c:266 +#: ../../port/exec.c:269 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden" -#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357 +#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln" -#: ../../port/exec.c:336 +#: ../../port/exec.c:339 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "konnte symbolischen Link »%s« nicht lesen" -#: ../../port/exec.c:582 +#: ../../port/exec.c:585 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet" -#: ../../port/exec.c:585 +#: ../../port/exec.c:588 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" -#: ../../port/exec.c:588 +#: ../../port/exec.c:591 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po index 31c25bbe560..6df416d1be8 100644 --- a/src/bin/psql/po/fr.po +++ b/src/bin/psql/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of psql-fr.po to FR_fr # French message translation file for psql # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.18.2.4 2008/06/05 23:36:58 tgl Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.18.2.5 2009/01/29 22:06:53 petere Exp $ # # Use these quotes: « %s » # Peter Eisentraut , 2001. @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql-82-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-14 17:20-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-01 00:48-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-28 22:30+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: \n" @@ -177,7 +177,9 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire #: command.c:1464 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" -msgstr "\\pset : les formats autorisés sont unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" +msgstr "" +"\\pset : les formats autorisés sont unaligned, aligned, html, latex, troff-" +"ms\n" #: command.c:1469 #, c-format @@ -287,7 +289,8 @@ msgstr "\\! : #: common.c:68 #, c-format msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n" +msgstr "" +"%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n" #: common.c:113 msgid "out of memory" @@ -328,7 +331,8 @@ msgstr "" #: common.c:581 #, c-format -msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" +msgid "" +"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" "Notification asynchrone « %s » reçue en provenance du processus serveur de\n" "PID %d.\n" @@ -336,17 +340,22 @@ msgstr "" #: common.c:799 #, c-format msgid "" -"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" +"***(Single step mode: verify command)" +"*******************************************\n" "%s\n" -"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" +"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)" +"********************\n" msgstr "" -"***(Mode étape par étape: vérifiez la commande)*********************************\n" +"***(Mode étape par étape: vérifiez la commande)" +"*********************************\n" "%s\n" -"***(appuyez sur entrée pour l'exécuter ou tapez x puis entrée pour annuler)***\n" +"***(appuyez sur entrée pour l'exécuter ou tapez x puis entrée pour annuler)" +"***\n" #: common.c:850 #, c-format -msgid "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +msgid "" +"The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" "La version du serveur (%d) ne supporte pas les points de retournement pour\n" "ON_ERROR_ROLLBACK.\n" @@ -444,14 +453,16 @@ msgstr "Options g #: help.c:89 #, c-format -msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" +msgid "" +" -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -d NOM_BASE indique le nom de la base de données à laquelle se\n" " connecter (par défaut : %s)\n" #: help.c:90 msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" -msgstr " -c COMMANDE exécute une commande unique (SQL ou interne), puis quitte" +msgstr "" +" -c COMMANDE exécute une commande unique (SQL ou interne), puis quitte" #: help.c:91 msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" @@ -459,11 +470,13 @@ msgstr " -f FICHIER ex #: help.c:92 msgid " -1 (\"one\") execute command file as a single transaction" -msgstr " -1 (« un ») exécute un fichier de commande dans une transaction unique" +msgstr "" +" -1 (« un ») exécute un fichier de commande dans une transaction unique" #: help.c:93 msgid " -l list available databases, then exit" -msgstr " -l affiche les bases de données disponibles, puis quitte" +msgstr "" +" -l affiche les bases de données disponibles, puis quitte" #: help.c:94 msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" @@ -499,7 +512,8 @@ msgstr " -e affiche les commandes envoy #: help.c:102 msgid " -E display queries that internal commands generate" -msgstr " -E affiche les requêtes engendrées par les commandes internes" +msgstr "" +" -E affiche les requêtes engendrées par les commandes internes" #: help.c:103 msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" @@ -509,7 +523,8 @@ msgstr "" #: help.c:104 msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" -msgstr " -o FICHIER écrit les résultats des requêtes dans un fichier (ou |tube)" +msgstr "" +" -o FICHIER écrit les résultats des requêtes dans un fichier (ou |tube)" #: help.c:105 msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" @@ -525,7 +540,9 @@ msgstr "" #: help.c:107 msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" -msgstr " -S active le mode ligne par ligne (EOL termine la commande SQL)" +msgstr "" +" -S active le mode ligne par ligne (EOL termine la commande " +"SQL)" #: help.c:108 msgid " -L FILENAME send session log to file" @@ -547,14 +564,17 @@ msgstr "" #: help.c:112 msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" -msgstr " -H active le mode d'affichage HTML des tables (-P format=html)" +msgstr "" +" -H active le mode d'affichage HTML des tables (-P format=html)" #: help.c:113 msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" msgstr " -t affiche seulement les lignes (-P tuples_only)" #: help.c:114 -msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)" +msgid "" +" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P " +"tableattr=)" msgstr "" " -T TEXTE initialise les attributs des balises HTML de tableau\n" " (largeur, bordure) (-P tableattr=)" @@ -571,13 +591,15 @@ msgstr "" #: help.c:117 #, c-format -msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" +msgid "" +" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" msgstr "" " -F CHAINE initialise le séparateur de champs (par défaut : « %s »)\n" " (-P fieldsep=)\n" #: help.c:119 -msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" +msgid "" +" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" msgstr "" " -R CHAINE initialise le séparateur d'enregistrements (par défaut :\n" " saut de ligne) (-P recordsep=)" @@ -592,7 +614,9 @@ msgstr "" #: help.c:124 #, c-format -msgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" +msgid "" +" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s" +"\")\n" msgstr "" " -h HOTE nom d'hôte du serveur de la base de données ou répertoire\n" " de la socket (par défaut : %s)\n" @@ -718,14 +742,17 @@ msgstr "Tampon de requ #: help.c:191 #, c-format -msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" +msgid "" +" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr "" " \\e FICHIER édite le tampon de requête ou le fichier avec un\n" " éditeur externe\n" #: help.c:192 #, c-format -msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n" +msgid "" +" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |" +"pipe)\n" msgstr "" " \\g [FICHIER] envoie le tampon de requêtes au serveur (et les\n" " résultats au fichier ou |tube)\n" @@ -898,7 +925,9 @@ msgstr "" #: help.c:228 #, c-format -msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" +msgid "" +" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as " +"\\dp)\n" msgstr "" " \\z [MODÈLE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables,\n" " vues et séquences (identique à \\dp)\n" @@ -924,7 +953,8 @@ msgstr "" #: help.c:234 #, c-format -msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" +msgid "" +" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr "" " \\f [CHAÎNE] affiche ou initialise le séparateur de champ pour\n" " une sortie non alignée des requêtes\n" @@ -932,7 +962,8 @@ msgstr "" #: help.c:235 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" -msgstr " \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n" +msgstr "" +" \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n" #: help.c:237 #, c-format @@ -940,7 +971,8 @@ msgid "" " \\pset NAME [VALUE]\n" " set table output option\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|" +"pager})\n" msgstr "" " \\pset NOM [VALEUR] régler l'affichage de la table\n" " (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|footer|\n" @@ -950,7 +982,8 @@ msgstr "" #: help.c:241 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" -msgstr " \\t affiche uniquement les lignes (actuellement %s)\n" +msgstr "" +" \\t affiche uniquement les lignes (actuellement %s)\n" #: help.c:243 #, c-format @@ -971,9 +1004,11 @@ msgstr "Copie, #: help.c:249 #, c-format -msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" +msgid "" +" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr "" -" \\copy ... exécute SQL COPY avec le flux de données dirigé vers\n" +" \\copy ... exécute SQL COPY avec le flux de données dirigé " +"vers\n" " l'hôte client\n" #: help.c:250 @@ -1815,7 +1850,9 @@ msgid "change the definition of an operator" msgstr "modifier la définition d'un opérateur" #: sql_help.h:66 -msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner" +msgid "" +"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO " +"newowner" msgstr "" "ALTER OPERATOR nom ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } )\n" " OWNER TO nouveau_propriétaire" @@ -1919,7 +1956,8 @@ msgid "" " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" -" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " +"MAIN }\n" " ADD table_constraint\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" @@ -1952,7 +1990,8 @@ msgstr "" " ALTER [ COLUMN ] colonne DROP DEFAULT\n" " ALTER [ COLUMN ] colonne { SET | DROP } NOT NULL\n" " ALTER [ COLUMN ] colonne SET STATISTICS entier\n" -" ALTER [ COLUMN ] colonne SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" +" ALTER [ COLUMN ] colonne SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " +"MAIN }\n" " ADD contrainte_table\n" " DROP CONSTRAINT nom_contrainte [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " DISABLE TRIGGER [ nom_trigger | ALL | USER ]\n" @@ -2057,7 +2096,8 @@ msgid "" "\n" "where transaction_mode is one of:\n" "\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" @@ -2196,7 +2236,6 @@ msgid "" " TO { 'filename' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" -" [ HEADER ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" @@ -2221,7 +2260,6 @@ msgstr "" " TO { 'nom_fichier' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" -" [ HEADER ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'délimiteur' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'chaîne null' ]\n" @@ -2306,7 +2344,8 @@ msgid "" " AFTER event [ OR ... ]\n" " ON table_name\n" " [ FROM referenced_table_name ]\n" -" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" +" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY " +"DEFERRED } }\n" " FOR EACH ROW\n" " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" msgstr "" @@ -2314,7 +2353,8 @@ msgstr "" " AFTER événement [ OR ... ]\n" " ON table\n" " [ FROM table_référencée ]\n" -" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" +" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | " +"INITIALLY DEFERRED } }\n" " FOR EACH ROW\n" " EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )" @@ -2486,8 +2526,10 @@ msgstr "d #: sql_help.h:178 msgid "" -"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n" -" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n" +"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method " +"AS\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] " +"[ RECHECK ]\n" " | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" " | STORAGE storage_type\n" " } [, ... ]" @@ -2580,7 +2622,8 @@ msgid "" msgstr "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE nom AS ON événement\n" " TO table [ WHERE condition ]\n" -" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; commande ... ) }" +" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; " +"commande ... ) }" #: sql_help.h:193 msgid "define a new schema" @@ -2588,7 +2631,8 @@ msgstr "d #: sql_help.h:194 msgid "" -"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " +"[ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" msgstr "" "CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ]\n" @@ -2606,7 +2650,8 @@ msgid "" " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" msgstr "" -"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrémentation ]\n" +"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] " +"incrémentation ]\n" " [ MINVALUE valeur_mini | NO MINVALUE ]\n" " [ MAXVALUE valeur_maxi | NO MAXVALUE ]\n" " [ START [ WITH ] valeur_départ ]\n" @@ -2621,13 +2666,16 @@ msgstr "d #: sql_help.h:202 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" -" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" +" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " +"[ ... ] ]\n" " | table_constraint\n" -" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS } ] ... }\n" +" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | " +"CONSTRAINTS } ] ... }\n" " [, ... ]\n" "] )\n" "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" -"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " +"OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" "[ TABLESPACE tablespace ]\n" "\n" @@ -2639,9 +2687,11 @@ msgid "" " UNIQUE index_parameters |\n" " PRIMARY KEY index_parameters |\n" " CHECK ( expression ) |\n" -" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" +" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " +"SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " +"IMMEDIATE ]\n" "\n" "and table_constraint is:\n" "\n" @@ -2649,9 +2699,12 @@ msgid "" "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" " CHECK ( expression ) |\n" -" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n" -" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" +" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " +"[, ... ] ) ]\n" +" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " +"UPDATE action ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " +"IMMEDIATE ]\n" "\n" "index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n" "\n" @@ -2683,7 +2736,8 @@ msgstr "" " REFERENCES table_référée [ ( colonne_referrée ) ]\n" " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " +"IMMEDIATE ]\n" "\n" "et contrainte_table peut être :\n" "\n" @@ -2695,7 +2749,8 @@ msgstr "" " [ ( colonne_référée [, ... ] ) ]\n" " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " +"IMMEDIATE ]\n" "\n" " les paramètres_index dans les contraintes UNIQUE et PRIMARY KEY sont :\n" "\n" @@ -2710,14 +2765,16 @@ msgstr "d msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" " [ (column_name [, ...] ) ]\n" -" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " +"OIDS ]\n" " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " AS query" msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table\n" " [ (nom_colonne [, ...] ) ]\n" -" [ WITH ( paramètre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +" [ WITH ( paramètre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | " +"WITHOUT OIDS ]\n" " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " AS requête" @@ -2727,7 +2784,8 @@ msgid "define a new tablespace" msgstr "définir un nouveau tablespace" #: sql_help.h:210 -msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" +msgid "" +"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" msgstr "" "CREATE TABLESPACE nom_tablespace [ OWNER nom_utilisateur ]\n" " LOCATION 'répertoire'" @@ -2840,7 +2898,8 @@ msgstr "d #: sql_help.h:226 msgid "" -"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" +"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name " +"[, ...] ) ]\n" " AS query" msgstr "" "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nom\n" @@ -2890,16 +2949,20 @@ msgid "remove an aggregate function" msgstr "supprimer une fonction d'agrégation" #: sql_help.h:242 -msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nom ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgid "" +"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" +"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nom ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:245 msgid "remove a cast" msgstr "supprimer un transtypage" #: sql_help.h:246 -msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (type_source AS type_cible) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgid "" +"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" +"DROP CAST [ IF EXISTS ] (type_source AS type_cible) [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:249 msgid "remove a conversion" @@ -2931,7 +2994,8 @@ msgstr "supprimer une fonction" #: sql_help.h:262 msgid "" -"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype " +"[, ...] ] )\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" "DROP FUNCTION [IF EXISTS ] nom\n" @@ -2967,7 +3031,9 @@ msgid "remove an operator class" msgstr "supprimer une classe d'opérateur" #: sql_help.h:278 -msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgid "" +"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " +"RESTRICT ]" msgstr "" "DROP OPERATOR CLASS [IF EXISTS ] nom\n" " USING méthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]" @@ -2977,7 +3043,9 @@ msgid "remove an operator" msgstr "supprimer un opérateur" #: sql_help.h:282 -msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgid "" +"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | " +"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" "DROP OPERATOR [IF EXISTS ] nom\n" " ( { type_gauche | NONE } , { type_droit | NONE } )\n" @@ -3136,32 +3204,41 @@ msgid "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" "\n" -"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " +"[ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" "\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " +"[, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" "\n" "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" "\n" "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" "\n" "GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" msgstr "" @@ -3177,7 +3254,8 @@ msgstr "" " TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n" " [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" -"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " +"[ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE nom_base [, ...]\n" " TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n" " [ WITH GRANT OPTION ]\n" @@ -3212,11 +3290,13 @@ msgstr "cr #: sql_help.h:350 msgid "" "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" -" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | " +"query }\n" " [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" msgstr "" "INSERT INTO table [ ( colonne [, ...] ) ]\n" -" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | requête }\n" +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | " +"requête }\n" " [ RETURNING * | expression_sortie [ AS nom_sortie ] [, ...] ]" #: sql_help.h:353 @@ -3351,7 +3431,8 @@ msgid "" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" +" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " +"[, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" @@ -3478,9 +3559,11 @@ msgid "" "\n" " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" -" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" +" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias " +"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" -" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]" +" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " +"( join_column [, ...] ) ]" msgstr "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS nom_sortie ] [, ...]\n" @@ -3499,9 +3582,11 @@ msgstr "" " [ ONLY ] nom_table [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ] ]\n" " ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ]\n" " nom_fonction ( [ argument [, ...] ] )\n" -" [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] | définition_colonne [, ...] ) ]\n" +" [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] | définition_colonne " +"[, ...] ) ]\n" " nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) AS ( définition_colonne [, ...] )\n" -" élément_from [ NATURAL ] type_jointure élément_from [ ON condition_jointure | USING ( colonne_jointure [, ...] ) ]" +" élément_from [ NATURAL ] type_jointure élément_from [ ON " +"condition_jointure | USING ( colonne_jointure [, ...] ) ]" #: sql_help.h:422 msgid "" @@ -3537,15 +3622,18 @@ msgstr "modifier un param #: sql_help.h:426 msgid "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' " +"| DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" msgstr "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] paramètre { TO | = } { valeur | 'valeur' | DEFAULT }\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] paramètre { TO | = } { valeur | 'valeur' | " +"DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zone_horaire | LOCAL | DEFAULT }" #: sql_help.h:429 msgid "set constraint checking modes for the current transaction" -msgstr "définir les modes de vérification de contrainte pour la transaction en cours" +msgstr "" +"définir les modes de vérification de contrainte pour la transaction en cours" #: sql_help.h:430 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" @@ -3566,9 +3654,12 @@ msgstr "" "RESET ROLE" #: sql_help.h:437 -msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" +msgid "" +"set the session user identifier and the current user identifier of the " +"current session" msgstr "" -"définir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de\n" +"définir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel " +"de\n" "l'utilisateur de la session courante" #: sql_help.h:438 @@ -3592,7 +3683,8 @@ msgid "" "\n" "where transaction_mode is one of:\n" "\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" "SET TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n" @@ -3622,7 +3714,8 @@ msgid "" "\n" "where transaction_mode is one of:\n" "\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" "START TRANSACTION [ mode_transaction [, ...] ]\n" @@ -3657,14 +3750,16 @@ msgstr "actualiser les lignes d'une table" msgid "" "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" -" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" +" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } " +"[, ...]\n" " [ FROM fromlist ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" msgstr "" "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" " SET { colonne = { expression | DEFAULT } |\n" -" ( colonne [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" +" ( colonne [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } " +"[, ...]\n" " [ FROM liste_from ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ RETURNING * | expression_en_sortie [ AS nom_en_sortie ] [, ...] ]" @@ -3676,10 +3771,12 @@ msgstr "compacter et optionnellement analyser une base de donn #: sql_help.h:466 msgid "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " +"[, ...] ) ] ]" msgstr "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne " +"[, ...] ) ] ]" #: sql_help.h:469 msgid "compute a set of rows"