mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-10-22 14:32:25 +03:00
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 747984d18a963a4661f14623afe3627ac969ea7c
This commit is contained in:
1670
src/backend/po/de.po
1670
src/backend/po/de.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1146
src/backend/po/fr.po
1146
src/backend/po/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1438
src/backend/po/ja.po
1438
src/backend/po/ja.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1591
src/backend/po/ru.po
1591
src/backend/po/ru.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2308
src/backend/po/sv.po
2308
src/backend/po/sv.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-03 16:01+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:38+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-03 16:33+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||
@@ -116,219 +116,219 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d:
|
||||
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным кодом состояния %d"
|
||||
|
||||
#: common.c:124
|
||||
#: common.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading extensions"
|
||||
msgstr "чтение расширений"
|
||||
|
||||
#: common.c:128
|
||||
#: common.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "identifying extension members"
|
||||
msgstr "выявление членов расширений"
|
||||
|
||||
#: common.c:131
|
||||
#: common.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading schemas"
|
||||
msgstr "чтение схем"
|
||||
|
||||
#: common.c:141
|
||||
#: common.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading user-defined tables"
|
||||
msgstr "чтение пользовательских таблиц"
|
||||
|
||||
#: common.c:148
|
||||
#: common.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading user-defined functions"
|
||||
msgstr "чтение пользовательских функций"
|
||||
|
||||
#: common.c:153
|
||||
#: common.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading user-defined types"
|
||||
msgstr "чтение пользовательских типов"
|
||||
|
||||
#: common.c:158
|
||||
#: common.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading procedural languages"
|
||||
msgstr "чтение процедурных языков"
|
||||
|
||||
#: common.c:161
|
||||
#: common.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading user-defined aggregate functions"
|
||||
msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций"
|
||||
|
||||
#: common.c:164
|
||||
#: common.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading user-defined operators"
|
||||
msgstr "чтение пользовательских операторов"
|
||||
|
||||
#: common.c:168
|
||||
#: common.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading user-defined access methods"
|
||||
msgstr "чтение пользовательских методов доступа"
|
||||
|
||||
#: common.c:171
|
||||
#: common.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading user-defined operator classes"
|
||||
msgstr "чтение пользовательских классов операторов"
|
||||
|
||||
#: common.c:174
|
||||
#: common.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading user-defined operator families"
|
||||
msgstr "чтение пользовательских семейств операторов"
|
||||
|
||||
#: common.c:177
|
||||
#: common.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading user-defined text search parsers"
|
||||
msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска"
|
||||
|
||||
#: common.c:180
|
||||
#: common.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading user-defined text search templates"
|
||||
msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска"
|
||||
|
||||
#: common.c:183
|
||||
#: common.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading user-defined text search dictionaries"
|
||||
msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска"
|
||||
|
||||
#: common.c:186
|
||||
#: common.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading user-defined text search configurations"
|
||||
msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска"
|
||||
|
||||
#: common.c:189
|
||||
#: common.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
|
||||
msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных"
|
||||
|
||||
#: common.c:192
|
||||
#: common.c:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading user-defined foreign servers"
|
||||
msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов"
|
||||
|
||||
#: common.c:195
|
||||
#: common.c:199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading default privileges"
|
||||
msgstr "чтение прав по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: common.c:198
|
||||
#: common.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading user-defined collations"
|
||||
msgstr "чтение пользовательских правил сортировки"
|
||||
|
||||
#: common.c:202
|
||||
#: common.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading user-defined conversions"
|
||||
msgstr "чтение пользовательских преобразований"
|
||||
|
||||
#: common.c:205
|
||||
#: common.c:209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading type casts"
|
||||
msgstr "чтение приведений типов"
|
||||
|
||||
#: common.c:208
|
||||
#: common.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading transforms"
|
||||
msgstr "чтение преобразований"
|
||||
|
||||
#: common.c:211
|
||||
#: common.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading table inheritance information"
|
||||
msgstr "чтение информации о наследовании таблиц"
|
||||
|
||||
#: common.c:214
|
||||
#: common.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading event triggers"
|
||||
msgstr "чтение событийных триггеров"
|
||||
|
||||
#: common.c:218
|
||||
#: common.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "finding extension tables"
|
||||
msgstr "поиск таблиц расширений"
|
||||
|
||||
#: common.c:222
|
||||
#: common.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "finding inheritance relationships"
|
||||
msgstr "поиск связей наследования"
|
||||
|
||||
#: common.c:225
|
||||
#: common.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading column info for interesting tables"
|
||||
msgstr "чтение информации о столбцах интересующих таблиц"
|
||||
|
||||
#: common.c:228
|
||||
#: common.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "flagging inherited columns in subtables"
|
||||
msgstr "пометка наследованных столбцов в подтаблицах"
|
||||
|
||||
#: common.c:231
|
||||
#: common.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading partitioning data"
|
||||
msgstr "чтение информации о секционировании"
|
||||
|
||||
#: common.c:234
|
||||
#: common.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading indexes"
|
||||
msgstr "чтение индексов"
|
||||
|
||||
#: common.c:237
|
||||
#: common.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "flagging indexes in partitioned tables"
|
||||
msgstr "пометка индексов в секционированных таблицах"
|
||||
|
||||
#: common.c:240
|
||||
#: common.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading extended statistics"
|
||||
msgstr "чтение расширенной статистики"
|
||||
|
||||
#: common.c:243
|
||||
#: common.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading constraints"
|
||||
msgstr "чтение ограничений"
|
||||
|
||||
#: common.c:246
|
||||
#: common.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading triggers"
|
||||
msgstr "чтение триггеров"
|
||||
|
||||
#: common.c:249
|
||||
#: common.c:253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading rewrite rules"
|
||||
msgstr "чтение правил перезаписи"
|
||||
|
||||
#: common.c:252
|
||||
#: common.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading policies"
|
||||
msgstr "чтение политик"
|
||||
|
||||
#: common.c:255
|
||||
#: common.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading publications"
|
||||
msgstr "чтение публикаций"
|
||||
|
||||
#: common.c:260
|
||||
#: common.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading publication membership"
|
||||
msgstr "чтение участников публикаций"
|
||||
|
||||
#: common.c:263
|
||||
#: common.c:267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading subscriptions"
|
||||
msgstr "чтение подписок"
|
||||
|
||||
#: common.c:1062
|
||||
#: common.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID "
|
||||
"%u) не найдена"
|
||||
|
||||
#: common.c:1104
|
||||
#: common.c:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел"
|
||||
|
||||
#: common.c:1119
|
||||
#: common.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе"
|
||||
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u"
|
||||
msgid "could not create large object %u: %s"
|
||||
msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
|
||||
|
||||
#: pg_backup_archiver.c:1375 pg_dump.c:3674
|
||||
#: pg_backup_archiver.c:1375 pg_dump.c:3681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open large object %u: %s"
|
||||
msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
|
||||
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s"
|
||||
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: pg_backup_db.c:528 pg_dump.c:2024
|
||||
#: pg_backup_db.c:528 pg_dump.c:2031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
|
||||
msgstr "неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\""
|
||||
@@ -1916,159 +1916,159 @@ msgstr "сторонние серверы, соответствующие шаб
|
||||
msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
|
||||
msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:1894
|
||||
#: pg_dump.c:1901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
|
||||
msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\""
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:2005
|
||||
#: pg_dump.c:2012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
|
||||
msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetCopyData()."
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:2006 pg_dump.c:2016
|
||||
#: pg_dump.c:2013 pg_dump.c:2023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error message from server: %s"
|
||||
msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:2007 pg_dump.c:2017
|
||||
#: pg_dump.c:2014 pg_dump.c:2024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The command was: %s"
|
||||
msgstr "Выполнялась команда: %s"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:2015
|
||||
#: pg_dump.c:2022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
|
||||
msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult()."
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:2106
|
||||
#: pg_dump.c:2113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
|
||||
msgstr "из таблицы \"%s\" получено неверное количество полей"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:2861
|
||||
#: pg_dump.c:2868
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "saving database definition"
|
||||
msgstr "сохранение определения базы данных"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:3333
|
||||
#: pg_dump.c:3340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "saving encoding = %s"
|
||||
msgstr "сохранение кодировки (%s)"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:3358
|
||||
#: pg_dump.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
|
||||
msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:3397
|
||||
#: pg_dump.c:3404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse result of current_schemas()"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:3416
|
||||
#: pg_dump.c:3423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "saving search_path = %s"
|
||||
msgstr "сохранение search_path = %s"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:3456
|
||||
#: pg_dump.c:3463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading large objects"
|
||||
msgstr "чтение больших объектов"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:3638
|
||||
#: pg_dump.c:3645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "saving large objects"
|
||||
msgstr "сохранение больших объектов"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:3684
|
||||
#: pg_dump.c:3691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error reading large object %u: %s"
|
||||
msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:3788
|
||||
#: pg_dump.c:3795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading row-level security policies"
|
||||
msgstr "чтение политик защиты на уровне строк"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:3927
|
||||
#: pg_dump.c:3934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected policy command type: %c"
|
||||
msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:4081
|
||||
#: pg_dump.c:4088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
|
||||
msgstr "у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:4393
|
||||
#: pg_dump.c:4400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:4447
|
||||
#: pg_dump.c:4454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
|
||||
msgstr "у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:4491
|
||||
#: pg_dump.c:4498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse subpublications array"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать массив subpublications"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:4813
|
||||
#: pg_dump.c:4820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find parent extension for %s %s"
|
||||
msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s"
|
||||
|
||||
# TO REVIEW
|
||||
#: pg_dump.c:4945
|
||||
#: pg_dump.c:4952
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
|
||||
msgstr "у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:4968
|
||||
#: pg_dump.c:4975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "schema with OID %u does not exist"
|
||||
msgstr "схема с OID %u не существует"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:5294
|
||||
#: pg_dump.c:5301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
|
||||
msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:5379
|
||||
#: pg_dump.c:5394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
|
||||
msgstr "у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:5681
|
||||
#: pg_dump.c:5721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
|
||||
msgstr "у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:5765
|
||||
#: pg_dump.c:5808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
|
||||
msgstr "у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:5934
|
||||
#: pg_dump.c:5977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
|
||||
msgstr "у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:6194
|
||||
#: pg_dump.c:6237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
|
||||
msgstr "у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:6991
|
||||
#: pg_dump.c:7034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
|
||||
msgstr "у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:7033 pg_dump.c:17729
|
||||
#: pg_dump.c:7076 pg_dump.c:17793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not "
|
||||
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr ""
|
||||
"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу "
|
||||
"последовательности с OID %u"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:7181
|
||||
#: pg_dump.c:7224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
|
||||
@@ -2085,17 +2085,17 @@ msgstr ""
|
||||
"нарушение целостности: таблица с OID %u, фигурирующим в "
|
||||
"pg_partitioned_table, не найдена"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:7247
|
||||
#: pg_dump.c:7290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
|
||||
msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\""
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:7666
|
||||
#: pg_dump.c:7709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
|
||||
msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\""
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:7947
|
||||
#: pg_dump.c:7990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID "
|
||||
@@ -2104,12 +2104,12 @@ msgstr ""
|
||||
"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
|
||||
"записи pg_rewrite с OID %u"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:8031
|
||||
#: pg_dump.c:8074
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
|
||||
msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\""
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:8213
|
||||
#: pg_dump.c:8256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
|
||||
@@ -2118,32 +2118,32 @@ msgstr ""
|
||||
"запрос выдал NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа "
|
||||
"\"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:8768
|
||||
#: pg_dump.c:8811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
|
||||
msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\""
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:8904
|
||||
#: pg_dump.c:8947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
|
||||
msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:8941
|
||||
#: pg_dump.c:8984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
|
||||
msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\""
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:8963
|
||||
#: pg_dump.c:9006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
|
||||
msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:9055
|
||||
#: pg_dump.c:9098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
|
||||
msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\""
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:9104
|
||||
#: pg_dump.c:9147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
|
||||
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
|
||||
@@ -2154,69 +2154,69 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:9108
|
||||
#: pg_dump.c:9151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
|
||||
msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:10711
|
||||
#: pg_dump.c:10754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
|
||||
msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:12061
|
||||
#: pg_dump.c:12109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bogus value in proargmodes array"
|
||||
msgstr "неприемлемое значение в массиве proargmodes"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:12428
|
||||
#: pg_dump.c:12476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse proallargtypes array"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать массив proallargtypes"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:12444
|
||||
#: pg_dump.c:12492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse proargmodes array"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать массив proargmodes"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:12458
|
||||
#: pg_dump.c:12506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse proargnames array"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать массив proargnames"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:12469
|
||||
#: pg_dump.c:12517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse proconfig array"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать массив proconfig"
|
||||
|
||||
# TO REVEIW
|
||||
#: pg_dump.c:12545
|
||||
#: pg_dump.c:12593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
|
||||
msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\""
|
||||
|
||||
# TO REVEIW
|
||||
#: pg_dump.c:12595 pg_dump.c:14643
|
||||
#: pg_dump.c:12643 pg_dump.c:14691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
|
||||
msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:12734 pg_dump.c:12840 pg_dump.c:12847
|
||||
#: pg_dump.c:12782 pg_dump.c:12888 pg_dump.c:12895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
|
||||
msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:12773
|
||||
#: pg_dump.c:12821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
|
||||
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:12776
|
||||
#: pg_dump.c:12824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
|
||||
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:12866
|
||||
#: pg_dump.c:12914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should "
|
||||
@@ -2225,32 +2225,32 @@ msgstr ""
|
||||
"неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть "
|
||||
"ненулевым)"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:12883
|
||||
#: pg_dump.c:12931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
|
||||
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:12904
|
||||
#: pg_dump.c:12952
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
|
||||
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:13219
|
||||
#: pg_dump.c:13267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find operator with OID %s"
|
||||
msgstr "оператор с OID %s не найден"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:13287
|
||||
#: pg_dump.c:13335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
|
||||
msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:14041
|
||||
#: pg_dump.c:14089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized collation provider: %s"
|
||||
msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:14507
|
||||
#: pg_dump.c:14555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"aggregate function %s could not be dumped correctly for this database "
|
||||
@@ -2259,27 +2259,27 @@ msgstr ""
|
||||
"агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой версии базы "
|
||||
"данных; функция проигнорирована"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:14562
|
||||
#: pg_dump.c:14610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
|
||||
msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:14618
|
||||
#: pg_dump.c:14666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
|
||||
msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:15340
|
||||
#: pg_dump.c:15388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
|
||||
msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:15358
|
||||
#: pg_dump.c:15406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:15443
|
||||
#: pg_dump.c:15491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) "
|
||||
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr ""
|
||||
"не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный "
|
||||
"список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:15451
|
||||
#: pg_dump.c:15499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object "
|
||||
@@ -2297,13 +2297,13 @@ msgstr ""
|
||||
"не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для "
|
||||
"объекта \"%s\" (%s)"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:15966
|
||||
#: pg_dump.c:16014
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:15969
|
||||
#: pg_dump.c:16017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
|
||||
@@ -2311,37 +2311,37 @@ msgstr ""
|
||||
"запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько "
|
||||
"определений"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:15976
|
||||
#: pg_dump.c:16024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
|
||||
msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:16060
|
||||
#: pg_dump.c:16108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
|
||||
msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:16571
|
||||
#: pg_dump.c:16619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
|
||||
msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:16910
|
||||
#: pg_dump.c:16958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
|
||||
msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:17217
|
||||
#: pg_dump.c:17265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing index for constraint \"%s\""
|
||||
msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:17442
|
||||
#: pg_dump.c:17506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized constraint type: %c"
|
||||
msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:17574 pg_dump.c:17794
|
||||
#: pg_dump.c:17638 pg_dump.c:17858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
@@ -2356,22 +2356,22 @@ msgstr[2] ""
|
||||
"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
|
||||
"(ожидалась 1)"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:17608
|
||||
#: pg_dump.c:17672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized sequence type: %s"
|
||||
msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:17892
|
||||
#: pg_dump.c:17956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected tgtype value: %d"
|
||||
msgstr "неожиданное значение tgtype: %d"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:17966
|
||||
#: pg_dump.c:18030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
|
||||
msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:18235
|
||||
#: pg_dump.c:18299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
|
||||
@@ -2380,47 +2380,47 @@ msgstr ""
|
||||
"запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
|
||||
"число строк"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:18397
|
||||
#: pg_dump.c:18461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find referenced extension %u"
|
||||
msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:18609
|
||||
#: pg_dump.c:18673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading dependency data"
|
||||
msgstr "чтение информации о зависимостях"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:18702
|
||||
#: pg_dump.c:18766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no referencing object %u %u"
|
||||
msgstr "нет подчинённого объекта %u %u"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:18713
|
||||
#: pg_dump.c:18777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no referenced object %u %u"
|
||||
msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:19101
|
||||
#: pg_dump.c:19165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse reloptions array"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать массив reloptions"
|
||||
|
||||
#: pg_dump_sort.c:369
|
||||
#: pg_dump_sort.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid dumpId %d"
|
||||
msgstr "неверный dumpId %d"
|
||||
|
||||
#: pg_dump_sort.c:375
|
||||
#: pg_dump_sort.c:575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid dependency %d"
|
||||
msgstr "неверная зависимость %d"
|
||||
|
||||
#: pg_dump_sort.c:608
|
||||
#: pg_dump_sort.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not identify dependency loop"
|
||||
msgstr "не удалось определить цикл зависимостей"
|
||||
|
||||
#: pg_dump_sort.c:1179
|
||||
#: pg_dump_sort.c:1379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
|
||||
msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
|
||||
@@ -2428,12 +2428,12 @@ msgstr[0] "в следующей таблице зациклены ограни
|
||||
msgstr[1] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:"
|
||||
msgstr[2] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:"
|
||||
|
||||
#: pg_dump_sort.c:1183 pg_dump_sort.c:1203
|
||||
#: pg_dump_sort.c:1383 pg_dump_sort.c:1403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s"
|
||||
msgstr " %s"
|
||||
|
||||
#: pg_dump_sort.c:1184
|
||||
#: pg_dump_sort.c:1384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
|
||||
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Возможно, для восстановления базы потребуется использовать --disable-"
|
||||
"triggers или временно удалить ограничения."
|
||||
|
||||
#: pg_dump_sort.c:1185
|
||||
#: pg_dump_sort.c:1385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
|
||||
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Во избежание этой проблемы, вероятно, стоит выгружать всю базу данных, а не "
|
||||
"только данные (--data-only)."
|
||||
|
||||
#: pg_dump_sort.c:1197
|
||||
#: pg_dump_sort.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
|
||||
msgstr "не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-07 17:27+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:38+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 13:07+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||
@@ -869,49 +869,49 @@ msgstr "неверное смещение записи в позиции %X/%X"
|
||||
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
|
||||
msgstr "в позиции %X/%X запрошено продолжение записи"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:372 xlogreader.c:719
|
||||
#: xlogreader.c:372 xlogreader.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
|
||||
msgstr "неверная длина записи в позиции %X/%X: ожидалось %u, получено %u"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:442
|
||||
#: xlogreader.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
|
||||
msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:455
|
||||
#: xlogreader.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
|
||||
msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:727
|
||||
#: xlogreader.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
|
||||
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u в позиции %X/%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:741 xlogreader.c:758
|
||||
#: xlogreader.c:749 xlogreader.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
|
||||
msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X в позиции %X/%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:797
|
||||
#: xlogreader.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи в позиции "
|
||||
"%X/%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:834
|
||||
#: xlogreader.c:842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
|
||||
msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:848 xlogreader.c:889
|
||||
#: xlogreader.c:856 xlogreader.c:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
|
||||
msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:863
|
||||
#: xlogreader.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WAL file is from different database system: WAL file database system "
|
||||
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr ""
|
||||
"файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД "
|
||||
"%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:871
|
||||
#: xlogreader.c:879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
|
||||
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr ""
|
||||
"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
|
||||
"страницы"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:877
|
||||
#: xlogreader.c:885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
|
||||
@@ -938,35 +938,35 @@ msgstr ""
|
||||
"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
|
||||
"страницы"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:908
|
||||
#: xlogreader.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
|
||||
msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:933
|
||||
#: xlogreader.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
|
||||
"журнала %s, смещение %u"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:1273
|
||||
#: xlogreader.c:1281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
|
||||
msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:1296
|
||||
#: xlogreader.c:1304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
|
||||
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:1303
|
||||
#: xlogreader.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:1339
|
||||
#: xlogreader.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
|
||||
@@ -975,21 +975,21 @@ msgstr ""
|
||||
"BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
|
||||
"при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:1355
|
||||
#: xlogreader.c:1363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
|
||||
"%u в позиции %X/%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:1370
|
||||
#: xlogreader.c:1378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции "
|
||||
"%X/%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:1385
|
||||
#: xlogreader.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
|
||||
@@ -998,24 +998,24 @@ msgstr ""
|
||||
"ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина "
|
||||
"образа блока равна %u в позиции %X/%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:1401
|
||||
#: xlogreader.c:1409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
|
||||
"%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:1413
|
||||
#: xlogreader.c:1421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
|
||||
msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:1502
|
||||
#: xlogreader.c:1510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "record with invalid length at %X/%X"
|
||||
msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:1591
|
||||
#: xlogreader.c:1599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
|
||||
msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
|
||||
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 11:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-08 08:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-23 19:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
|
||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:71
|
||||
#: check.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
|
||||
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Führe Konsistenzprüfungen am alten laufenden Server durch\n"
|
||||
"---------------------------------------------------------\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:77
|
||||
#: check.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Performing Consistency Checks\n"
|
||||
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Führe Konsistenzprüfungen durch\n"
|
||||
"-------------------------------\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:208
|
||||
#: check.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"*Cluster sind kompatibel*\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:214
|
||||
#: check.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
||||
"neuen Cluster neu mit initdb initialisieren, bevor fortgesetzt\n"
|
||||
"werden kann.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:250
|
||||
#: check.c:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:256
|
||||
#: check.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Mit diesem Skript können die Dateien des alten Clusters gelöscht werden:\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:261
|
||||
#: check.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
|
||||
@@ -90,93 +90,94 @@ msgstr ""
|
||||
"Datenverzeichnis des neuen Clusters im alten Cluster-Verzeichnis\n"
|
||||
"liegen. Der Inhalt des alten Clusters muss von Hand gelöscht werden.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:271
|
||||
#: check.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking cluster versions"
|
||||
msgstr "Prüfe Cluster-Versionen"
|
||||
|
||||
#: check.c:288
|
||||
#: check.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 9.0 and later.\n"
|
||||
msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades von PostgreSQL Version 9.0 oder später durchführen.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:292
|
||||
#: check.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
|
||||
msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades auf PostgreSQL Version %s durchführen.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:301
|
||||
#: check.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
|
||||
msgstr "Dieses Programm kann keine Downgrades auf ältere Hauptversionen von PostgreSQL durchführen.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:306
|
||||
#: check.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
|
||||
msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des alten Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:309
|
||||
#: check.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
|
||||
msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des neuen Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:326
|
||||
#: check.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
|
||||
msgstr "Wenn ein laufender alter Server vor Version 9.1 geprüft wird, muss die Portnummer des alten Servers angegeben werden.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:330
|
||||
#: check.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
|
||||
msgstr "Wenn ein laufender Server geprüft wird, müssen die alte und die neue Portnummer verschieden sein.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:345
|
||||
#: check.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Kodierungen für Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alt »%s«, neu »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:350
|
||||
#: check.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "lc_collate-Werte für Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alt »%s«, neu »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:353
|
||||
#: check.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "lc_ctype-Werte für Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alt »%s«, neu »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:426
|
||||
#: check.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
|
||||
msgstr "Datenbank »%s« im neuen Cluster ist nicht leer: Relation »%s.%s« gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:475
|
||||
#: check.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating script to analyze new cluster"
|
||||
msgstr "Erzeuge Skript zum Analysieren des neuen Clusters"
|
||||
|
||||
#: check.c:489 check.c:648 check.c:912 check.c:991 file.c:338 function.c:240
|
||||
#: option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:374 version.c:509
|
||||
#: check.c:497 check.c:656 check.c:920 check.c:999 check.c:1078 file.c:338
|
||||
#: function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:374
|
||||
#: version.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:537 check.c:704
|
||||
#: check.c:545 check.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Datei »%s« nicht ausführbar machen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:567
|
||||
#: check.c:575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
|
||||
msgstr "Prüfe Tablespace-Verzeichnisse des neuen Clusters"
|
||||
|
||||
#: check.c:578
|
||||
#: check.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Tablespace-Verzeichnis für neuen Cluster existiert bereits: »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:611
|
||||
#: check.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -185,7 +186,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"WARNUNG: das neue Datenverzeichnis sollte nicht im alten Datenverzeichnis liegen, z.B. %s\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:635
|
||||
#: check.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -194,73 +195,73 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"WARNUNG: benutzerdefinierte Tablespace-Pfade sollten nicht im Datenverzeichnis liegen, z.B. %s\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:645
|
||||
#: check.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating script to delete old cluster"
|
||||
msgstr "Erzeuge Skript zum Löschen des alten Clusters"
|
||||
|
||||
#: check.c:724
|
||||
#: check.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking database user is the install user"
|
||||
msgstr "Prüfe ob der Datenbankbenutzer der Installationsbenutzer ist"
|
||||
|
||||
#: check.c:740
|
||||
#: check.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
|
||||
msgstr "Datenbankbenutzer »%s« ist nicht der Installationsbenutzer\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:751
|
||||
#: check.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine the number of users\n"
|
||||
msgstr "konnte die Anzahl der Benutzer nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:759
|
||||
#: check.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
|
||||
msgstr "Nur der Installationsbenutzer darf im neuen Cluster definiert sein.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:779
|
||||
#: check.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking database connection settings"
|
||||
msgstr "Prüfe Verbindungseinstellungen der Datenbank"
|
||||
|
||||
#: check.c:801
|
||||
#: check.c:809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
|
||||
msgstr "template0 darf keine Verbindungen erlauben, d.h. ihr pg_database.datallowconn muss falsch sein\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:811
|
||||
#: check.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
|
||||
msgstr "Alle Datenbanken außer template0 müssen Verbindungen erlauben, d.h. ihr pg_database.datallowconn muss wahr sein\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:836
|
||||
#: check.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for prepared transactions"
|
||||
msgstr "Prüfe auf vorbereitete Transaktionen"
|
||||
|
||||
#: check.c:845
|
||||
#: check.c:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
|
||||
msgstr "Der alte Cluster enthält vorbereitete Transaktionen\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:847
|
||||
#: check.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
|
||||
msgstr "Der neue Cluster enthält vorbereitete Transaktionen\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:873
|
||||
#: check.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
|
||||
msgstr "Prüfe auf contrib/isn mit unpassender bigint-Übergabe"
|
||||
|
||||
#: check.c:934 check.c:1013 check.c:1070 check.c:1129 check.c:1163 check.c:1192
|
||||
#: function.c:262 version.c:278 version.c:315 version.c:458
|
||||
#: check.c:942 check.c:1021 check.c:1098 check.c:1156 check.c:1215 check.c:1249
|
||||
#: check.c:1278 function.c:262 version.c:278 version.c:315 version.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fatal\n"
|
||||
msgstr "fatal\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:935
|
||||
#: check.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
|
||||
@@ -282,12 +283,12 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:959
|
||||
#: check.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
|
||||
msgstr "Prüfe auf Tabellen mit WITH OIDS"
|
||||
|
||||
#: check.c:1014
|
||||
#: check.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
|
||||
@@ -304,12 +305,39 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1042
|
||||
#: check.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies"
|
||||
msgstr "Prüfe auf Inkonsistenzen bei Not-Null-Constraints"
|
||||
|
||||
#: check.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n"
|
||||
"If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n"
|
||||
"also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n"
|
||||
"You can fix this by running\n"
|
||||
" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n"
|
||||
"on each column listed in the file:\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihre Installation enthält inkonsistente NOT-NULL-Constraints.\n"
|
||||
"Wenn die Spalte in der Elterntabelle NOT NULL ist, dann muss die\n"
|
||||
"Spalte in der abgeleiteten Tabelle auch NOT NULL sein, ansonsten wird\n"
|
||||
"das Upgrade fehlschlagen.\n"
|
||||
"Sie können dies reparieren, indem Sie\n"
|
||||
" ALTER TABLE tabellenname ALTER spalte SET NOT NULL;\n"
|
||||
"für jede Spalte in dieser Datei ausführen:\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
|
||||
msgstr "Prüfe auf systemdefinierte zusammengesetzte Typen in Benutzertabellen"
|
||||
|
||||
#: check.c:1071
|
||||
#: check.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
|
||||
@@ -329,12 +357,12 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1099
|
||||
#: check.c:1185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
|
||||
msgstr "Prüfe auf reg*-Datentypen in Benutzertabellen"
|
||||
|
||||
#: check.c:1130
|
||||
#: check.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
|
||||
@@ -354,12 +382,12 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1154
|
||||
#: check.c:1240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for removed \"%s\" data type in user tables"
|
||||
msgstr "Prüfe auf entfernten Datentyp »%s« in Benutzertabellen"
|
||||
|
||||
#: check.c:1164
|
||||
#: check.c:1250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains the \"%s\" data type in user tables.\n"
|
||||
@@ -378,12 +406,12 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1186
|
||||
#: check.c:1272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
|
||||
msgstr "Prüfe auf inkompatiblen Datentyp »jsonb«"
|
||||
|
||||
#: check.c:1193
|
||||
#: check.c:1279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
|
||||
@@ -402,32 +430,32 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1215
|
||||
#: check.c:1301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
|
||||
msgstr "Prüfe auf Rollen, die mit »pg_« anfangen"
|
||||
|
||||
#: check.c:1225
|
||||
#: check.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
|
||||
msgstr "Der alte Cluster enthält Rollen, die mit »pg_« anfangen\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1227
|
||||
#: check.c:1313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
|
||||
msgstr "Der neue Cluster enthält Rollen, die mit »pg_« anfangen\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1253
|
||||
#: check.c:1339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to get the current locale\n"
|
||||
msgstr "konnte aktuelle Locale nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1262
|
||||
#: check.c:1348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "konnte System-Locale-Namen für »%s« nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1268
|
||||
#: check.c:1354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "konnte alte Locale »%s« nicht wiederherstellen\n"
|
||||
|
@@ -7,18 +7,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-17 17:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-19 07:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
|
||||
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:71
|
||||
#: check.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
|
||||
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Exécution de tests de cohérence sur l'ancien serveur\n"
|
||||
"----------------------------------------------------\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:77
|
||||
#: check.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Performing Consistency Checks\n"
|
||||
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Exécution de tests de cohérence\n"
|
||||
"-------------------------------\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:208
|
||||
#: check.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"*Les instances sont compatibles*\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:214
|
||||
#: check.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Si pg_upgrade échoue après cela, vous devez ré-exécuter initdb\n"
|
||||
"sur la nouvelle instance avant de continuer.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:250
|
||||
#: check.c:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
|
||||
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:256
|
||||
#: check.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
|
||||
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
||||
"instance :\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:261
|
||||
#: check.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
|
||||
@@ -93,93 +93,93 @@ msgstr ""
|
||||
"de l'ancienne instance. Le contenu de l'ancienne instance doit être supprimé\n"
|
||||
"manuellement.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:271
|
||||
#: check.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking cluster versions"
|
||||
msgstr "Vérification des versions des instances"
|
||||
|
||||
#: check.c:288
|
||||
#: check.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 9.0 and later.\n"
|
||||
msgstr "Cet outil peut seulement mettre à jour les versions 9.0 et ultérieures de PostgreSQL.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:292
|
||||
#: check.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
|
||||
msgstr "Cet outil peut seulement mettre à jour vers la version %s de PostgreSQL.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:301
|
||||
#: check.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
|
||||
msgstr "Cet outil ne peut pas être utilisé pour mettre à jour vers des versions majeures plus anciennes de PostgreSQL.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:306
|
||||
#: check.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
|
||||
msgstr "Les répertoires des données de l'ancienne instance et des binaires sont de versions majeures différentes.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:309
|
||||
#: check.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
|
||||
msgstr "Les répertoires des données de la nouvelle instance et des binaires sont de versions majeures différentes.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:326
|
||||
#: check.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
|
||||
msgstr "Lors de la vérification d'un serveur antérieur à la 9.1, vous devez spécifier le numéro de port de l'ancien serveur.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:330
|
||||
#: check.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
|
||||
msgstr "Lors de la vérification d'un serveur en production, l'ancien numéro de port doit être différent du nouveau.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:345
|
||||
#: check.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "les encodages de la base de données « %s » ne correspondent pas : ancien « %s », nouveau « %s »\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:350
|
||||
#: check.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "les valeurs de lc_collate de la base de données « %s » ne correspondent pas : ancien « %s », nouveau « %s »\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:353
|
||||
#: check.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "les valeurs de lc_ctype de la base de données « %s » ne correspondent pas : ancien « %s », nouveau « %s »\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:426
|
||||
#: check.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
|
||||
msgstr "La nouvelle instance « %s » n'est pas vide : relation « %s.%s » trouvée\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:475
|
||||
#: check.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating script to analyze new cluster"
|
||||
msgstr "Création d'un script pour analyser la nouvelle instance"
|
||||
|
||||
#: check.c:489 check.c:648 check.c:912 check.c:991 file.c:338 function.c:240
|
||||
#: check.c:497 check.c:656 check.c:920 check.c:999 file.c:338 function.c:240
|
||||
#: option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:374 version.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:537 check.c:704
|
||||
#: check.c:545 check.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu ajouter les droits d'exécution pour le fichier « %s » : %s\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:567
|
||||
#: check.c:575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
|
||||
msgstr "Vérification des répertoires de tablespace de la nouvelle instance"
|
||||
|
||||
#: check.c:578
|
||||
#: check.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "le répertoire du tablespace de la nouvelle instance existe déjà : « %s »\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:611
|
||||
#: check.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"AVERTISSEMENT : le nouveau répertoire de données ne doit pas être à l'intérieur de l'ancien répertoire de données, %s\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:635
|
||||
#: check.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -197,73 +197,73 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"AVERTISSEMENT : les emplacements de tablespaces utilisateurs ne doivent pas être à l'intérieur du répertoire de données, %s\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:645
|
||||
#: check.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating script to delete old cluster"
|
||||
msgstr "Création du script pour supprimer l'ancienne instance"
|
||||
|
||||
#: check.c:724
|
||||
#: check.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking database user is the install user"
|
||||
msgstr "Vérification que l'utilisateur de la base de données est l'utilisateur d'installation"
|
||||
|
||||
#: check.c:740
|
||||
#: check.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
|
||||
msgstr "l'utilisateur de la base de données « %s » n'est pas l'utilisateur d'installation\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:751
|
||||
#: check.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine the number of users\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu déterminer le nombre d'utilisateurs\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:759
|
||||
#: check.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
|
||||
msgstr "Seul l'utilisateur d'installation peut être défini dans la nouvelle instance.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:779
|
||||
#: check.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking database connection settings"
|
||||
msgstr "Vérification des paramètres de connexion de la base de données"
|
||||
|
||||
#: check.c:801
|
||||
#: check.c:809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
|
||||
msgstr "template0 ne doit pas autoriser les connexions, ie pg_database.datallowconn doit valoir false\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:811
|
||||
#: check.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
|
||||
msgstr "Toutes les bases de données, autre que template0, doivent autoriser les connexions, ie pg_database.datallowconn doit valoir true\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:836
|
||||
#: check.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for prepared transactions"
|
||||
msgstr "Vérification des transactions préparées"
|
||||
|
||||
#: check.c:845
|
||||
#: check.c:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
|
||||
msgstr "L'instance source contient des transactions préparées\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:847
|
||||
#: check.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
|
||||
msgstr "L'instance cible contient des transactions préparées\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:873
|
||||
#: check.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
|
||||
msgstr "Vérification de contrib/isn avec une différence sur le passage des bigint"
|
||||
|
||||
#: check.c:934 check.c:1013 check.c:1070 check.c:1129 check.c:1163 check.c:1192
|
||||
#: check.c:942 check.c:1021 check.c:1156 check.c:1215 check.c:1249 check.c:1278
|
||||
#: function.c:262 version.c:278 version.c:315 version.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fatal\n"
|
||||
msgstr "fatal\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:935
|
||||
#: check.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
|
||||
@@ -286,12 +286,12 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:959
|
||||
#: check.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
|
||||
msgstr "Vérification des tables WITH OIDS"
|
||||
|
||||
#: check.c:1014
|
||||
#: check.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
|
||||
@@ -307,12 +307,48 @@ msgstr ""
|
||||
"Une liste des tables ayant ce problème se trouve dans le fichier :\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1042
|
||||
#: check.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies"
|
||||
msgstr "Vérification des incohérences des contraintes NOT NULL"
|
||||
|
||||
#: check.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
|
||||
|
||||
#: check.c:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fatal"
|
||||
msgstr "fatal"
|
||||
|
||||
#: check.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n"
|
||||
"If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n"
|
||||
"also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n"
|
||||
"You can fix this by running\n"
|
||||
" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n"
|
||||
"on each column listed in the file:\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre installation contient des contraintes NOT NULL incohérentes.\n"
|
||||
"Si les colonnes parents sont NOT NULL, alors la colonne enfant doit\n"
|
||||
"aussi être marquée NOT NULL, sinon la mise à jour échouera.\n"
|
||||
"Vous pouvez corriger ceci en exécutant\n"
|
||||
" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n"
|
||||
"sur chaque colonne listée dans le fichier :\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
|
||||
msgstr "Vérification des types composites systèmes dans les tables utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: check.c:1071
|
||||
#: check.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
|
||||
@@ -331,12 +367,12 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1099
|
||||
#: check.c:1185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
|
||||
msgstr "Vérification des types de données reg* dans les tables utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: check.c:1130
|
||||
#: check.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
|
||||
@@ -356,12 +392,12 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1154
|
||||
#: check.c:1240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for removed \"%s\" data type in user tables"
|
||||
msgstr "Vérification du type de données « %s » supprimé dans les tables utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: check.c:1164
|
||||
#: check.c:1250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains the \"%s\" data type in user tables.\n"
|
||||
@@ -381,12 +417,12 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1186
|
||||
#: check.c:1272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
|
||||
msgstr "Vérification des types de données « jsonb » incompatibles"
|
||||
|
||||
#: check.c:1193
|
||||
#: check.c:1279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
|
||||
@@ -405,32 +441,32 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1215
|
||||
#: check.c:1301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
|
||||
msgstr "Vérification des rôles commençant avec « pg_ »"
|
||||
|
||||
#: check.c:1225
|
||||
#: check.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
|
||||
msgstr "L'instance source contient des rôles commençant avec « pg_ »\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1227
|
||||
#: check.c:1313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
|
||||
msgstr "L'instance cible contient des rôles commençant avec « pg_ »\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1253
|
||||
#: check.c:1339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to get the current locale\n"
|
||||
msgstr "a échoué pour obtenir la locale courante\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1262
|
||||
#: check.c:1348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "a échoué pour obtenir le nom de la locale système « %s »\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1268
|
||||
#: check.c:1354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "a échoué pour restaurer l'ancienne locale « %s »\n"
|
||||
|
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL 13)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-20 14:17+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 16:47+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 17:01+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-08 13:55+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplural=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:71
|
||||
#: check.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
|
||||
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
"元の実行中サーバーの一貫性チェックを実行しています。\n"
|
||||
"--------------------------------------------------\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:77
|
||||
#: check.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Performing Consistency Checks\n"
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
||||
"整合性チェックを実行しています。\n"
|
||||
"-----------------------------\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:208
|
||||
#: check.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"* クラスタは互換性があります *\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:214
|
||||
#: check.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
||||
"この後pg_upgradeが失敗した場合は、続ける前に新しいクラスタを\n"
|
||||
"initdbで再作成する必要があります。\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:250
|
||||
#: check.c:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:256
|
||||
#: check.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
"このスクリプトを実行すると、旧クラスタのデータファイル %sが削除されます:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:261
|
||||
#: check.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
|
||||
@@ -90,93 +90,93 @@ msgstr ""
|
||||
"ファイルを削除するためのスクリプトを作成できませんでした。 古い\n"
|
||||
"クラスタの内容は手動で削除する必要があります。\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:271
|
||||
#: check.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking cluster versions"
|
||||
msgstr "クラスタのバージョンを確認しています"
|
||||
|
||||
#: check.c:288
|
||||
#: check.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 9.0 and later.\n"
|
||||
msgstr "このユーティリティでは PostgreSQL 9.0以降のバージョンからのみアップグレードできます。\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:292
|
||||
#: check.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
|
||||
msgstr "このユーティリティは、PostgreSQL バージョン %s にのみアップグレードできます。\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:301
|
||||
#: check.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
|
||||
msgstr "このユーティリティは PostgreSQL の過去のメジャーバージョンにダウングレードする用途では使用できません。\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:306
|
||||
#: check.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
|
||||
msgstr "旧クラスタのデータとバイナリのディレクトリは異なるメジャーバージョンのものです。\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:309
|
||||
#: check.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
|
||||
msgstr "新クラスタのデータとバイナリのディレクトリは異なるメジャーバージョンのものです。\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:326
|
||||
#: check.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
|
||||
msgstr "現在動作中の PG 9.1 以前の旧サーバをチェックする場合、旧サーバのポート番号を指定する必要があります。\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:330
|
||||
#: check.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
|
||||
msgstr "稼働中のサーバをチェックする場合、新旧のポート番号が異なっている必要があります。\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:345
|
||||
#: check.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "データベース\"%s\"のエンコーディングが一致しません: 旧 \"%s\"、新 \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:350
|
||||
#: check.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "データベース\"%s\"の lc_collate 値が一致しません:旧 \"%s\"、新 \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:353
|
||||
#: check.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "データベース\"%s\"の lc_ctype 値が一致しません:旧 \"%s\"、新 \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:426
|
||||
#: check.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
|
||||
msgstr "新クラスタのデータベース\"%s\"が空ではありません: リレーション\"%s.%s\"が見つかりました\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:475
|
||||
#: check.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating script to analyze new cluster"
|
||||
msgstr "新クラスタをANALYZEするためのスクリプトを作成しています"
|
||||
|
||||
#: check.c:489 check.c:648 check.c:912 check.c:991 file.c:338 function.c:240
|
||||
#: check.c:497 check.c:656 check.c:920 check.c:999 file.c:338 function.c:240
|
||||
#: option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:374 version.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "ファイル \"%s\" をオープンできませんでした: %s\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:537 check.c:704
|
||||
#: check.c:545 check.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "ファイル\"%s\"に実行権限を追加できませんでした: %s\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:567
|
||||
#: check.c:575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
|
||||
msgstr "新しいクラスタのテーブルスペースディレクトリを確認しています"
|
||||
|
||||
#: check.c:578
|
||||
#: check.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "新しいクラスタのテーブルスペースディレクトリはすでに存在します: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:611
|
||||
#: check.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"警告: 新データディレクトリが旧データディレクトリの中にあってはなりません、例えば%s\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:635
|
||||
#: check.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -194,73 +194,73 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"警告: ユーザー定義テーブル空間の場所がデータディレクトリ、例えば %s の中にあってはなりません。\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:645
|
||||
#: check.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating script to delete old cluster"
|
||||
msgstr "旧クラスタを削除するスクリプトを作成しています"
|
||||
|
||||
#: check.c:724
|
||||
#: check.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking database user is the install user"
|
||||
msgstr "データベースユーザーがインストールユーザーかどうかをチェックしています"
|
||||
|
||||
#: check.c:740
|
||||
#: check.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
|
||||
msgstr "データベースユーザー\"%s\"がインストールユーザーではありません\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:751
|
||||
#: check.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine the number of users\n"
|
||||
msgstr "ユーザー数を特定できませんでした\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:759
|
||||
#: check.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
|
||||
msgstr "新クラスタ内で定義できるのはインストールユーザーのみです。\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:779
|
||||
#: check.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking database connection settings"
|
||||
msgstr "データベース接続の設定を確認しています"
|
||||
|
||||
#: check.c:801
|
||||
#: check.c:809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
|
||||
msgstr "template0 には接続を許可してはなりません。すなわち、pg_database.datallowconn は false である必要があります。\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:811
|
||||
#: check.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
|
||||
msgstr "template0 以外のすべてのデータベースは接続を許可する必要があります。すなわち pg_database.datallowconn が true でなければなりません。\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:836
|
||||
#: check.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for prepared transactions"
|
||||
msgstr "準備済みトランザクションをチェックしています"
|
||||
|
||||
#: check.c:845
|
||||
#: check.c:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
|
||||
msgstr "移行元クラスタに準備済みトランザクションがあります\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:847
|
||||
#: check.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
|
||||
msgstr "移行先クラスタに準備済みトランザクションがあります\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:873
|
||||
#: check.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
|
||||
msgstr "bigint を渡す際にミスマッチが発生する contrib/isn をチェックしています"
|
||||
|
||||
#: check.c:934 check.c:1013 check.c:1070 check.c:1129 check.c:1163 check.c:1192
|
||||
#: check.c:942 check.c:1021 check.c:1156 check.c:1215 check.c:1249 check.c:1278
|
||||
#: function.c:262 version.c:278 version.c:315 version.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fatal\n"
|
||||
msgstr "致命的\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:935
|
||||
#: check.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
|
||||
@@ -282,12 +282,12 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:959
|
||||
#: check.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
|
||||
msgstr "WITH OIDS宣言されたテーブルをチェックしています"
|
||||
|
||||
#: check.c:1014
|
||||
#: check.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
|
||||
@@ -304,12 +304,48 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1042
|
||||
#: check.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies"
|
||||
msgstr "非NULL制約の整合性を確認しています"
|
||||
|
||||
#: check.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
|
||||
|
||||
#: check.c:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fatal"
|
||||
msgstr "致命的"
|
||||
|
||||
#: check.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n"
|
||||
"If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n"
|
||||
"also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n"
|
||||
"You can fix this by running\n"
|
||||
" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n"
|
||||
"on each column listed in the file:\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このクラスタには整合性の取れていない NOT NULL 制約があります。\n"
|
||||
"親テーブルの列が NOT NULL である場合、子テーブルの列も NOT NULL としてマーク\n"
|
||||
"されていなければ、アップグレードは失敗します。\n"
|
||||
"この状態は、次のコマンドを\n"
|
||||
" ALTER TABLE テーブル名 ALTER 列名 SET NOT NULL;\n"
|
||||
"以下のファイルにリストされている各列に対して実行することで解消できます:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
|
||||
msgstr "ユーザーテーブル中のシステム定義の複合型を確認しています"
|
||||
|
||||
#: check.c:1071
|
||||
#: check.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
|
||||
@@ -327,12 +363,12 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1099
|
||||
#: check.c:1185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
|
||||
msgstr "ユーザーテーブル内の reg * データ型をチェックしています"
|
||||
|
||||
#: check.c:1130
|
||||
#: check.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
|
||||
@@ -351,12 +387,12 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1154
|
||||
#: check.c:1240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for removed \"%s\" data type in user tables"
|
||||
msgstr "ユーザーテーブル中で使用されている削除された\"%s\"データ型をチェックしています"
|
||||
|
||||
#: check.c:1164
|
||||
#: check.c:1250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains the \"%s\" data type in user tables.\n"
|
||||
@@ -374,12 +410,12 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1186
|
||||
#: check.c:1272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
|
||||
msgstr "互換性のない\"jsonb\"データ型をチェックしています"
|
||||
|
||||
#: check.c:1193
|
||||
#: check.c:1279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
|
||||
@@ -398,32 +434,32 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1215
|
||||
#: check.c:1301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
|
||||
msgstr "'pg_' で始まるロールをチェックしています"
|
||||
|
||||
#: check.c:1225
|
||||
#: check.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
|
||||
msgstr "移行元クラスタに 'pg_' で始まるロールが含まれています\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1227
|
||||
#: check.c:1313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
|
||||
msgstr "移行先クラスタに \"pg_\" で始まるロールが含まれています\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1253
|
||||
#: check.c:1339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to get the current locale\n"
|
||||
msgstr "現在のロケールを取得できませんでした。\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1262
|
||||
#: check.c:1348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "\"%s\"のシステムロケール名を取得できませんでした。\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1268
|
||||
#: check.c:1354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "古いロケール\"%s\"を復元できませんでした。\n"
|
||||
|
@@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Russian message translation file for pg_upgrade
|
||||
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||
# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>
|
||||
# Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 12:52+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 12:05+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-09 07:13+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-09 07:24+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:71
|
||||
#: check.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
|
||||
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Проверка целостности на старом работающем сервере\n"
|
||||
"-------------------------------------------------\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:77
|
||||
#: check.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Performing Consistency Checks\n"
|
||||
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Проведение проверок целостности\n"
|
||||
"-------------------------------\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:208
|
||||
#: check.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"*Кластеры совместимы*\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:214
|
||||
#: check.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
||||
"initdb\n"
|
||||
"для нового кластера, чтобы продолжить.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:250
|
||||
#: check.c:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
|
||||
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:256
|
||||
#: check.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
|
||||
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
||||
"При запуске этого скрипта будут удалены файлы данных старого кластера:\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:261
|
||||
#: check.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
|
||||
@@ -92,24 +92,24 @@ msgstr ""
|
||||
"пространства или каталог данных нового кластера.\n"
|
||||
"Содержимое старого кластера нужно будет удалить вручную.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:271
|
||||
#: check.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking cluster versions"
|
||||
msgstr "Проверка версий кластеров"
|
||||
|
||||
#: check.c:288
|
||||
#: check.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 9.0 and later.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL 9.0 и "
|
||||
"новее.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:292
|
||||
#: check.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
|
||||
msgstr "Эта утилита может повышать версию PostgreSQL только до %s.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:301
|
||||
#: check.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL "
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Эта утилита не может понижать версию до более старой основной версии "
|
||||
"PostgreSQL.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:306
|
||||
#: check.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
|
||||
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Каталоги данных и исполняемых файлов старого кластера относятся к разным "
|
||||
"основным версиям.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:309
|
||||
#: check.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
|
||||
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Каталоги данных и исполняемых файлов нового кластера относятся к разным "
|
||||
"основным версиям.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:326
|
||||
#: check.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old "
|
||||
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Для проверки старого работающего сервера версии до 9.1 необходимо указать "
|
||||
"номер порта этого сервера.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:330
|
||||
#: check.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When checking a live server, the old and new port numbers must be "
|
||||
@@ -152,14 +152,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Для проверки работающего сервера новый номер порта должен отличаться от "
|
||||
"старого.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:345
|
||||
#: check.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"кодировки в базе данных \"%s\" различаются: старая - \"%s\", новая - "
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:350
|
||||
#: check.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
|
||||
"значения lc_collate в базе данных \"%s\" различаются: старое - \"%s\", "
|
||||
"новое - \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:353
|
||||
#: check.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
|
||||
@@ -175,40 +175,41 @@ msgstr ""
|
||||
"значения lc_ctype в базе данных \"%s\" различаются: старое - \"%s\", новое "
|
||||
"- \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:426
|
||||
#: check.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Новая база данных кластера \"%s\" не пустая: найдено отношение \"%s.%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:475
|
||||
#: check.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating script to analyze new cluster"
|
||||
msgstr "Создание скрипта для анализа нового кластера"
|
||||
|
||||
#: check.c:489 check.c:648 check.c:912 check.c:991 file.c:338 function.c:240
|
||||
#: option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:374 version.c:509
|
||||
#: check.c:497 check.c:656 check.c:920 check.c:999 check.c:1078 file.c:338
|
||||
#: function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:374
|
||||
#: version.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:537 check.c:704
|
||||
#: check.c:545 check.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "не удалось добавить право выполнения для файла \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:567
|
||||
#: check.c:575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
|
||||
msgstr "Проверка каталогов табличных пространств в новом кластере"
|
||||
|
||||
#: check.c:578
|
||||
#: check.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"каталог табличного пространства в новом кластере уже существует: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:611
|
||||
#: check.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -219,7 +220,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: новый каталог данных не должен располагаться внутри старого "
|
||||
"каталога данных, то есть, в %s\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:635
|
||||
#: check.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -230,37 +231,37 @@ msgstr ""
|
||||
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пользовательские табличные пространства не должны "
|
||||
"располагаться внутри каталога данных, то есть, в %s\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:645
|
||||
#: check.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating script to delete old cluster"
|
||||
msgstr "Создание скрипта для удаления старого кластера"
|
||||
|
||||
#: check.c:724
|
||||
#: check.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking database user is the install user"
|
||||
msgstr "Проверка, является ли пользователь БД стартовым пользователем"
|
||||
|
||||
#: check.c:740
|
||||
#: check.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
|
||||
msgstr "пользователь БД \"%s\" не является стартовым пользователем\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:751
|
||||
#: check.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine the number of users\n"
|
||||
msgstr "не удалось определить количество пользователей\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:759
|
||||
#: check.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
|
||||
msgstr "В новом кластере может быть определён только стартовый пользователь.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:779
|
||||
#: check.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking database connection settings"
|
||||
msgstr "Проверка параметров подключения к базе данных"
|
||||
|
||||
#: check.c:801
|
||||
#: check.c:809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must "
|
||||
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr ""
|
||||
"база template0 не должна допускать подключения, то есть её свойство "
|
||||
"pg_database.datallowconn должно быть false\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:811
|
||||
#: check.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database."
|
||||
@@ -278,33 +279,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Все базы, кроме template0, должны допускать подключения, то есть их свойство "
|
||||
"pg_database.datallowconn должно быть true\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:836
|
||||
#: check.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for prepared transactions"
|
||||
msgstr "Проверка наличия подготовленных транзакций"
|
||||
|
||||
#: check.c:845
|
||||
#: check.c:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
|
||||
msgstr "Исходный кластер содержит подготовленные транзакции\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:847
|
||||
#: check.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
|
||||
msgstr "Целевой кластер содержит подготовленные транзакции\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:873
|
||||
#: check.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
|
||||
msgstr "Проверка несоответствия при передаче bigint в contrib/isn"
|
||||
|
||||
#: check.c:934 check.c:1013 check.c:1070 check.c:1129 check.c:1163 check.c:1192
|
||||
#: function.c:262 version.c:278 version.c:315 version.c:458
|
||||
#: check.c:942 check.c:1021 check.c:1098 check.c:1156 check.c:1215 check.c:1249
|
||||
#: check.c:1278 function.c:262 version.c:278 version.c:315 version.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fatal\n"
|
||||
msgstr "сбой\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:935
|
||||
#: check.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
|
||||
@@ -328,12 +329,12 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:959
|
||||
#: check.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
|
||||
msgstr "Проверка таблиц со свойством WITH OIDS"
|
||||
|
||||
#: check.c:1014
|
||||
#: check.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
|
||||
@@ -351,12 +352,38 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1042
|
||||
#: check.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies"
|
||||
msgstr "Проверка несогласованных ограничений NOT NULL"
|
||||
|
||||
#: check.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n"
|
||||
"If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n"
|
||||
"also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n"
|
||||
"You can fix this by running\n"
|
||||
" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n"
|
||||
"on each column listed in the file:\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В вашей инсталляции содержатся несогласованные ограничения NOT NULL.\n"
|
||||
"Если родительские столбцы помечены NOT NULL, пометку NOT NULL должны\n"
|
||||
"иметь и их дочерние столбцы, иначе обновление невозможно.\n"
|
||||
"Исправить эту ситуацию можно, выполнив:\n"
|
||||
" ALTER TABLE имя_таблицы ALTER столбец SET NOT NULL;\n"
|
||||
"для всех столбцов, перечисленных в файле:\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
|
||||
msgstr "Проверка системных составных типов в пользовательских таблицах"
|
||||
|
||||
#: check.c:1071
|
||||
#: check.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
|
||||
@@ -375,12 +402,12 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1099
|
||||
#: check.c:1185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
|
||||
msgstr "Проверка типов данных reg* в пользовательских таблицах"
|
||||
|
||||
#: check.c:1130
|
||||
#: check.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
|
||||
@@ -400,12 +427,12 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1154
|
||||
#: check.c:1240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for removed \"%s\" data type in user tables"
|
||||
msgstr "Проверка удалённого типа данных \"%s\" в пользовательских таблицах"
|
||||
|
||||
#: check.c:1164
|
||||
#: check.c:1250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains the \"%s\" data type in user tables.\n"
|
||||
@@ -425,12 +452,12 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1186
|
||||
#: check.c:1272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
|
||||
msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"jsonb\""
|
||||
|
||||
#: check.c:1193
|
||||
#: check.c:1279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
|
||||
@@ -449,32 +476,32 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1215
|
||||
#: check.c:1301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
|
||||
msgstr "Проверка ролей с именами, начинающимися с \"pg_\""
|
||||
|
||||
#: check.c:1225
|
||||
#: check.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
|
||||
msgstr "В исходном кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1227
|
||||
#: check.c:1313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
|
||||
msgstr "В целевом кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1253
|
||||
#: check.c:1339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to get the current locale\n"
|
||||
msgstr "не удалось получить текущую локаль\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1262
|
||||
#: check.c:1348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "не удалось получить системное имя локали для \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1268
|
||||
#: check.c:1354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n"
|
||||
@@ -2082,6 +2109,10 @@ msgstr ""
|
||||
"эти расширения.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "could not open file \"%s\": %m"
|
||||
#~ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "fatal"
|
||||
#~ msgstr "сбой"
|
||||
|
@@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Swedish message translation file for pg_upgrade
|
||||
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-14 19:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-14 23:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-09 06:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-09 20:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:71
|
||||
#: check.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
|
||||
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Utför konsistenskontroller på gamla live-servern\n"
|
||||
"------------------------------------------------\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:77
|
||||
#: check.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Performing Consistency Checks\n"
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Utför konsistenskontroller\n"
|
||||
"--------------------------\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:208
|
||||
#: check.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"*Klustren är kompatibla*\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:214
|
||||
#: check.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Om pg_upgrade misslyckas efter denna punkt så måste du\n"
|
||||
"köra om initdb på nya klustret innan du fortsätter.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:250
|
||||
#: check.c:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:256
|
||||
#: check.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
"När detta skript körs så raderas gamla klustrets datafiler:\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:261
|
||||
#: check.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
|
||||
@@ -90,93 +90,94 @@ msgstr ""
|
||||
"ligger i gamla klusterkatalogen. Det gamla klustrets innehåll\n"
|
||||
"måste raderas för hand.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:271
|
||||
#: check.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking cluster versions"
|
||||
msgstr "Kontrollerar klustrets versioner"
|
||||
|
||||
#: check.c:288
|
||||
#: check.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 9.0 and later.\n"
|
||||
msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera från PostgreSQL version 9.0 eller senare.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:292
|
||||
#: check.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
|
||||
msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version %s.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:301
|
||||
#: check.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
|
||||
msgstr "Detta verktyg kan inte användas för att nergradera till äldre major-versioner av PostgreSQL.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:306
|
||||
#: check.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
|
||||
msgstr "Gammal klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:309
|
||||
#: check.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
|
||||
msgstr "Nya klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:326
|
||||
#: check.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
|
||||
msgstr "Vid kontroll av en gammal live-server före PG 9.1 så måste den gamla serverns portnummer anges.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:330
|
||||
#: check.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
|
||||
msgstr "Vid kontroll av en live-server så måste gamla och nya portnumren vara olika.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:345
|
||||
#: check.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "kodning för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:350
|
||||
#: check.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "lc_collate-värden för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:353
|
||||
#: check.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "lc_ctype-värden för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:426
|
||||
#: check.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
|
||||
msgstr "Nya databasklustret \"%s\" är inte tomt: hittade relation \"%s.%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:475
|
||||
#: check.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating script to analyze new cluster"
|
||||
msgstr "Skapar skript för att analysera nya klustret"
|
||||
|
||||
#: check.c:489 check.c:648 check.c:912 check.c:991 file.c:338 function.c:240
|
||||
#: option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:374 version.c:509
|
||||
#: check.c:497 check.c:656 check.c:920 check.c:999 check.c:1078 file.c:338
|
||||
#: function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:374
|
||||
#: version.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:537 check.c:704
|
||||
#: check.c:545 check.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "kan inte sätta rättigheten \"körbar\" på filen \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:567
|
||||
#: check.c:575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
|
||||
msgstr "Letar efter nya tablespace-kataloger i klustret"
|
||||
|
||||
#: check.c:578
|
||||
#: check.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "i klustret finns redan ny tablespace-katalog: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:611
|
||||
#: check.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -185,7 +186,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"VARNING: nya datakatalogen skall inte ligga inuti den gamla datakatalogen, dvs. %s\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:635
|
||||
#: check.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -194,73 +195,73 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"VARNING: användardefinierade tabellutrymmens position skall inte vara i datakatalogen, dvs. %s\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:645
|
||||
#: check.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating script to delete old cluster"
|
||||
msgstr "Skapar skript för att radera gamla klustret"
|
||||
|
||||
#: check.c:724
|
||||
#: check.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking database user is the install user"
|
||||
msgstr "Kontrollerar att databasanvändaren är installationsanvändaren"
|
||||
|
||||
#: check.c:740
|
||||
#: check.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
|
||||
msgstr "databasanvändare \"%s\" är inte installationsanvändaren\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:751
|
||||
#: check.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine the number of users\n"
|
||||
msgstr "kunde inte bestämma antalet användare\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:759
|
||||
#: check.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
|
||||
msgstr "Bara installationsanvändaren får finnas i nya klustret.\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:779
|
||||
#: check.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking database connection settings"
|
||||
msgstr "Kontrollerar databasens anslutningsinställningar"
|
||||
|
||||
#: check.c:801
|
||||
#: check.c:809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
|
||||
msgstr "template0 får inte tillåta anslutningar, dvs dess pg_database.datallowconn måste vara false\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:811
|
||||
#: check.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
|
||||
msgstr "Alla icke-template0-databaser måste tillåta anslutningar, dvs. deras pg_database.datallowconn måste vara true\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:836
|
||||
#: check.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for prepared transactions"
|
||||
msgstr "Letar efter förberedda transaktioner"
|
||||
|
||||
#: check.c:845
|
||||
#: check.c:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
|
||||
msgstr "Källklustret innehåller förberedda transaktioner\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:847
|
||||
#: check.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
|
||||
msgstr "Målklustret innehåller förberedda transaktioner\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:873
|
||||
#: check.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
|
||||
msgstr "Letar efter contrib/isn med bigint-anropsfel"
|
||||
|
||||
#: check.c:934 check.c:1013 check.c:1070 check.c:1129 check.c:1163 check.c:1192
|
||||
#: function.c:262 version.c:278 version.c:315 version.c:458
|
||||
#: check.c:942 check.c:1021 check.c:1098 check.c:1156 check.c:1215 check.c:1249
|
||||
#: check.c:1278 function.c:262 version.c:278 version.c:315 version.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fatal\n"
|
||||
msgstr "fatalt\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:935
|
||||
#: check.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
|
||||
@@ -281,12 +282,12 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:959
|
||||
#: check.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
|
||||
msgstr "Letar efter tabeller med WITH OIDS"
|
||||
|
||||
#: check.c:1014
|
||||
#: check.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
|
||||
@@ -303,12 +304,38 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1042
|
||||
#: check.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies"
|
||||
msgstr "Kontrollerar att icke-null-villkor är konsistenta"
|
||||
|
||||
#: check.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n"
|
||||
"If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n"
|
||||
"also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n"
|
||||
"You can fix this by running\n"
|
||||
" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n"
|
||||
"on each column listed in the file:\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Din installation har inkonsistenta NOT NULL-villkor.\n"
|
||||
"Om en föräldrakolumn är NOT NULL så måste barnkolumnen också\n"
|
||||
"sättas till NOT NULL annars så kommer uppgraderingen misslyckas.\n"
|
||||
"Du kan lösa detta genom att köra\n"
|
||||
" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n"
|
||||
"för varje kolumn som listas i filen:\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
|
||||
msgstr "Letar i användartabeller efter systemdefinierade typer av sorten \"composite\""
|
||||
|
||||
#: check.c:1071
|
||||
#: check.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
|
||||
@@ -328,12 +355,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# FIXME: is this msgid correct?
|
||||
#: check.c:1099
|
||||
#: check.c:1185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
|
||||
msgstr "Letar efter reg*-datatyper i användartabeller"
|
||||
|
||||
#: check.c:1130
|
||||
#: check.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
|
||||
@@ -352,12 +379,12 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1154
|
||||
#: check.c:1240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for removed \"%s\" data type in user tables"
|
||||
msgstr "Letar efter borttagen \"%s\"-datatype i användartabeller"
|
||||
|
||||
#: check.c:1164
|
||||
#: check.c:1250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains the \"%s\" data type in user tables.\n"
|
||||
@@ -377,12 +404,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# FIXME: is this msgid correct?
|
||||
#: check.c:1186
|
||||
#: check.c:1272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
|
||||
msgstr "Letar efter inkompatibel \"jsonb\"-datatyp"
|
||||
|
||||
#: check.c:1193
|
||||
#: check.c:1279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
|
||||
@@ -400,32 +427,32 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1215
|
||||
#: check.c:1301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
|
||||
msgstr "Letar efter roller som startar med \"pg_\""
|
||||
|
||||
#: check.c:1225
|
||||
#: check.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
|
||||
msgstr "Källklustret innehåller roller som startar med \"pg_\"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1227
|
||||
#: check.c:1313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
|
||||
msgstr "Målklustret innehåller roller som startar med \"pg_\"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1253
|
||||
#: check.c:1339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to get the current locale\n"
|
||||
msgstr "misslyckades med att hämta aktuell lokal\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1262
|
||||
#: check.c:1348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "misslyckades med att hämta systemlokalnamn för \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: check.c:1268
|
||||
#: check.c:1354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1230,7 +1257,7 @@ msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\
|
||||
#: option.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --clone clone instead of copying files to new cluster\n"
|
||||
msgstr " -clone klona istället för att kopiera filer till nya klustret\n"
|
||||
msgstr " --clone klona istället för att kopiera filer till nya klustret\n"
|
||||
|
||||
#: option.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1871,3 +1898,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"kan köras med psql av databasens superuser och kommer uppdatera\n"
|
||||
"dessa utökningar.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
|
||||
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 12:52+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:38+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 09:48+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||
@@ -41,74 +41,74 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
|
||||
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
|
||||
msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
|
||||
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1082
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
|
||||
msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1085
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
|
||||
msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
|
||||
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1088
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1091
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1094
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1097
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1097
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1100
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1103
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1106
|
||||
msgid "The input string ended unexpectedly."
|
||||
msgstr "Неожиданный конец входной строки."
|
||||
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1105
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1108
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1111
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected string, but found \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1114
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Token \"%s\" is invalid."
|
||||
msgstr "Ошибочный элемент \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1117
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1120
|
||||
msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
|
||||
msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
|
||||
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1119
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1122
|
||||
msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
|
||||
msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
|
||||
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1122
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
|
||||
"the encoding is not UTF8."
|
||||
@@ -116,12 +116,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
|
||||
"кодировкой UTF8."
|
||||
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1124
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1127
|
||||
msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
|
||||
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1126
|
||||
#: ../../common/jsonapi.c:1129
|
||||
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
|
||||
msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
|
||||
|
||||
|
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 09:09+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:38+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 08:59+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||
@@ -353,49 +353,49 @@ msgstr "неверное смещение записи в позиции %X/%X"
|
||||
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
|
||||
msgstr "в позиции %X/%X запрошено продолжение записи"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:372 xlogreader.c:719
|
||||
#: xlogreader.c:372 xlogreader.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
|
||||
msgstr "неверная длина записи в позиции %X/%X: ожидалось %u, получено %u"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:442
|
||||
#: xlogreader.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
|
||||
msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:455
|
||||
#: xlogreader.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
|
||||
msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:727
|
||||
#: xlogreader.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
|
||||
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u в позиции %X/%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:741 xlogreader.c:758
|
||||
#: xlogreader.c:749 xlogreader.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
|
||||
msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X в позиции %X/%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:797
|
||||
#: xlogreader.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи в позиции "
|
||||
"%X/%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:834
|
||||
#: xlogreader.c:842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
|
||||
msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:848 xlogreader.c:889
|
||||
#: xlogreader.c:856 xlogreader.c:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
|
||||
msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:863
|
||||
#: xlogreader.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WAL file is from different database system: WAL file database system "
|
||||
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
|
||||
"файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД "
|
||||
"%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:871
|
||||
#: xlogreader.c:879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
|
||||
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
||||
"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
|
||||
"страницы"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:877
|
||||
#: xlogreader.c:885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
|
||||
@@ -422,35 +422,35 @@ msgstr ""
|
||||
"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
|
||||
"страницы"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:908
|
||||
#: xlogreader.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
|
||||
msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:933
|
||||
#: xlogreader.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
|
||||
"журнала %s, смещение %u"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:1273
|
||||
#: xlogreader.c:1281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
|
||||
msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:1296
|
||||
#: xlogreader.c:1304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
|
||||
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:1303
|
||||
#: xlogreader.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:1339
|
||||
#: xlogreader.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
|
||||
@@ -459,21 +459,21 @@ msgstr ""
|
||||
"BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
|
||||
"при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:1355
|
||||
#: xlogreader.c:1363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
|
||||
"%u в позиции %X/%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:1370
|
||||
#: xlogreader.c:1378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции "
|
||||
"%X/%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:1385
|
||||
#: xlogreader.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
|
||||
@@ -482,24 +482,24 @@ msgstr ""
|
||||
"ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина "
|
||||
"образа блока равна %u в позиции %X/%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:1401
|
||||
#: xlogreader.c:1409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
|
||||
"%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:1413
|
||||
#: xlogreader.c:1421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
|
||||
msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:1502
|
||||
#: xlogreader.c:1510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "record with invalid length at %X/%X"
|
||||
msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
|
||||
|
||||
#: xlogreader.c:1591
|
||||
#: xlogreader.c:1599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
|
||||
msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
|
||||
|
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 11:57+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:38+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:30+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: connect.c:243
|
||||
#: connect.c:248
|
||||
msgid "empty message text"
|
||||
msgstr "пустое сообщение"
|
||||
|
||||
#: connect.c:407 connect.c:436 connect.c:702
|
||||
#: connect.c:412 connect.c:441 connect.c:707
|
||||
msgid "<DEFAULT>"
|
||||
msgstr "<ПО_УМОЛЧАНИЮ>"
|
||||
|
||||
|
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-03 16:01+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:38+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-03 16:34+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||
@@ -62,10 +62,10 @@ msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n"
|
||||
#: fe-connect.c:5030 fe-connect.c:5283 fe-connect.c:5363 fe-connect.c:5462
|
||||
#: fe-connect.c:5718 fe-connect.c:5747 fe-connect.c:5819 fe-connect.c:5843
|
||||
#: fe-connect.c:5861 fe-connect.c:5962 fe-connect.c:5971 fe-connect.c:6327
|
||||
#: fe-connect.c:6477 fe-exec.c:2751 fe-exec.c:3561 fe-exec.c:3728
|
||||
#: fe-connect.c:6477 fe-exec.c:2751 fe-exec.c:3563 fe-exec.c:3730
|
||||
#: fe-gssapi-common.c:112 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:963
|
||||
#: fe-protocol3.c:1667 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:500
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:446 fe-secure-openssl.c:1082
|
||||
#: fe-protocol3.c:1667 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:510
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:684 fe-secure-openssl.c:446 fe-secure-openssl.c:1082
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "нехватка памяти\n"
|
||||
|
||||
@@ -673,16 +673,16 @@ msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\
|
||||
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6728
|
||||
#: fe-connect.c:6730
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "нулевой указатель соединения\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:7024
|
||||
#: fe-connect.c:7026
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:7033
|
||||
#: fe-connect.c:7035
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
|
||||
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
|
||||
"должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:7141
|
||||
#: fe-connect.c:7143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
|
||||
@@ -814,11 +814,11 @@ msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d"
|
||||
msgid "could not interpret result from server: %s"
|
||||
msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:3413 fe-exec.c:3521
|
||||
#: fe-exec.c:3414 fe-exec.c:3523
|
||||
msgid "incomplete multibyte character\n"
|
||||
msgstr "неполный многобайтный символ\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:3416 fe-exec.c:3541
|
||||
#: fe-exec.c:3417 fe-exec.c:3543
|
||||
msgid "invalid multibyte character\n"
|
||||
msgstr "неверный многобайтный символ\n"
|
||||
|
||||
@@ -919,11 +919,11 @@ msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer разме
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
|
||||
msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:636 fe-misc.c:869
|
||||
#: fe-misc.c:662 fe-misc.c:895
|
||||
msgid "connection not open\n"
|
||||
msgstr "соединение не открыто\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:805 fe-secure-openssl.c:204 fe-secure-openssl.c:317
|
||||
#: fe-misc.c:831 fe-secure-openssl.c:204 fe-secure-openssl.c:317
|
||||
#: fe-secure.c:269 fe-secure.c:390
|
||||
msgid ""
|
||||
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
||||
@@ -934,15 +934,15 @@ msgstr ""
|
||||
"\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n"
|
||||
"\tдо или в процессе выполнения запроса.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:1063
|
||||
#: fe-misc.c:1089
|
||||
msgid "timeout expired\n"
|
||||
msgstr "тайм-аут\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:1108
|
||||
#: fe-misc.c:1134
|
||||
msgid "invalid socket\n"
|
||||
msgstr "неверный сокет\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:1131
|
||||
#: fe-misc.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "select() failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка в select(): %s\n"
|
||||
@@ -1135,44 +1135,40 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
|
||||
msgstr "не удалось получить имя сервера из серверного сертификата\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:194
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:201
|
||||
msgid "GSSAPI wrap error"
|
||||
msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:202
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:209
|
||||
msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n"
|
||||
msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:210
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:217 fe-secure-gssapi.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
|
||||
msgstr "клиент попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:350 fe-secure-gssapi.c:594
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:357 fe-secure-gssapi.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n"
|
||||
msgstr "сервер передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:389
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:396
|
||||
msgid "GSSAPI unwrap error"
|
||||
msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:399
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:406
|
||||
msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
|
||||
msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:640
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:650
|
||||
msgid "could not initiate GSSAPI security context"
|
||||
msgstr "не удалось инициализировать контекст безопасности GSSAPI"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:668
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:700
|
||||
msgid "GSSAPI size check error"
|
||||
msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:679
|
||||
msgid "GSSAPI context establishment error"
|
||||
msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:322 fe-secure-openssl.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
@@ -1375,6 +1371,9 @@ msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n"
|
||||
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
|
||||
msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GSSAPI context establishment error"
|
||||
#~ msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
|
||||
#~ msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n"
|
||||
|
||||
|
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-03 16:01+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:38+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
|
||||
msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы."
|
||||
|
||||
#: pl_comp.c:1319 pl_exec.c:5233 pl_exec.c:5598 pl_exec.c:5685 pl_exec.c:5776
|
||||
#: pl_exec.c:6800
|
||||
#: pl_exec.c:6804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
|
||||
msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\""
|
||||
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s"
|
||||
msgid "type \"%s\" is only a shell"
|
||||
msgstr "тип \"%s\" является пустышкой"
|
||||
|
||||
#: pl_comp.c:2164 pl_exec.c:7101
|
||||
#: pl_comp.c:2164 pl_exec.c:7105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type %s is not composite"
|
||||
msgstr "тип %s не является составным"
|
||||
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "в запросе нет назначения для данных рез
|
||||
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
|
||||
msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM."
|
||||
|
||||
#: pl_exec.c:4422 pl_exec.c:8831
|
||||
#: pl_exec.c:4422 pl_exec.c:8835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
|
||||
msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL"
|
||||
@@ -504,12 +504,12 @@ msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d столбцов"
|
||||
msgid "query \"%s\" returned more than one row"
|
||||
msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк"
|
||||
|
||||
#: pl_exec.c:5989
|
||||
#: pl_exec.c:5993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
|
||||
msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT"
|
||||
|
||||
#: pl_exec.c:6814 pl_exec.c:6854 pl_exec.c:6894
|
||||
#: pl_exec.c:6818 pl_exec.c:6858 pl_exec.c:6898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
|
||||
@@ -517,29 +517,29 @@ msgstr ""
|
||||
"тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
#: pl_exec.c:7305 pl_exec.c:7339 pl_exec.c:7413 pl_exec.c:7439
|
||||
#: pl_exec.c:7309 pl_exec.c:7343 pl_exec.c:7417 pl_exec.c:7443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
|
||||
msgstr "в левой и правой части присваивания разное количество полей"
|
||||
|
||||
#. translator: %s represents a name of an extra check
|
||||
#: pl_exec.c:7307 pl_exec.c:7341 pl_exec.c:7415 pl_exec.c:7441
|
||||
#: pl_exec.c:7311 pl_exec.c:7345 pl_exec.c:7419 pl_exec.c:7445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s check of %s is active."
|
||||
msgstr "Включена проверка %s (с %s)."
|
||||
|
||||
#: pl_exec.c:7311 pl_exec.c:7345 pl_exec.c:7419 pl_exec.c:7445
|
||||
#: pl_exec.c:7315 pl_exec.c:7349 pl_exec.c:7423 pl_exec.c:7449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Измените запрос, чтобы он возвращал в точности требуемый список столбцов."
|
||||
|
||||
#: pl_exec.c:7832
|
||||
#: pl_exec.c:7836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
|
||||
msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение"
|
||||
|
||||
#: pl_exec.c:7833
|
||||
#: pl_exec.c:7837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:38+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-05 06:34+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "закрытие курсора в прерванной подтранзакции"
|
||||
|
||||
#: plpy_elog.c:122 plpy_elog.c:123 plpy_plpymodule.c:547
|
||||
#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user