mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-08-31 17:02:12 +03:00
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 2808de890d4be52a0a82fb3bd84ea7998c6f5101
This commit is contained in:
13822
src/backend/po/de.po
13822
src/backend/po/de.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-04 06:52+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 10:21+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:39+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -2972,8 +2972,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
|
||||
"архивации"
|
||||
"очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидается архивация нужных сегментов WAL"
|
||||
|
||||
#: access/transam/xlog.c:11215
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2981,8 +2980,8 @@ msgid ""
|
||||
"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived ("
|
||||
"%d seconds elapsed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
|
||||
"%d сек.)"
|
||||
"pg_stop_backup всё ещё ждёт архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d "
|
||||
"сек.)"
|
||||
|
||||
#: access/transam/xlog.c:11217
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -7605,7 +7604,7 @@ msgid ""
|
||||
"CREATE EXTENSION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"функцию pg_extension_config_dump() можно вызывать только из SQL-скрипта, "
|
||||
"запускаемого в CREATE EXTENSION"
|
||||
"запускаемого командой CREATE EXTENSION"
|
||||
|
||||
#: commands/extension.c:2368
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -8367,7 +8366,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: commands/indexcmds.c:2331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "table \"%s\" has no indexes"
|
||||
msgstr "таблица \"%s\" не имеет индексов"
|
||||
msgstr "в таблице \"%s\" нет индексов"
|
||||
|
||||
#: commands/indexcmds.c:2386
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -9956,12 +9955,12 @@ msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
|
||||
msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\""
|
||||
|
||||
#: commands/tablecmds.c:6825
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot drop column named in partition key"
|
||||
msgstr "нельзя удалить столбец, входящий в ключ секционирования"
|
||||
|
||||
#: commands/tablecmds.c:6829
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot drop column referenced in partition key expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"нельзя удалить столбец, задействованный в выражении ключа секционирования"
|
||||
@@ -10166,12 +10165,12 @@ msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
|
||||
msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя"
|
||||
|
||||
#: commands/tablecmds.c:9544
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot alter type of column named in partition key"
|
||||
msgstr "нельзя изменить тип столбца, составляющего ключ секционирования"
|
||||
|
||||
#: commands/tablecmds.c:9548
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"нельзя изменить тип столбца, задействованного в выражении ключа "
|
||||
@@ -17256,7 +17255,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: parser/parse_utilcmd.c:2100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
|
||||
msgstr "для индекса \"%s\" не определено поведение при сортировке по умолчанию"
|
||||
msgstr "в индексе \"%s\" не определено поведение сортировки по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: parser/parse_utilcmd.c:2249
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -19103,7 +19102,7 @@ msgid ""
|
||||
"cannot create logical replication slot in transaction that has performed "
|
||||
"writes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"нельзя создать логический слот репликации в транзакции, осуществляющей запись"
|
||||
"нельзя создать слот логической репликации в транзакции, осуществляющей запись"
|
||||
|
||||
#: replication/logical/logical.c:431
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -19261,7 +19260,7 @@ msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
|
||||
msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен"
|
||||
|
||||
#: replication/logical/origin.c:1094
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
|
||||
msgstr "идентификатор репликации %d уже занят процессом с PID %d"
|
||||
|
||||
@@ -19906,7 +19905,7 @@ msgstr "Команда IDENTIFY_SYSTEM не выполнялась до START_RE
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"логический слот репликации нельзя использовать для физической репликации"
|
||||
"слот логической репликации нельзя использовать для физической репликации"
|
||||
|
||||
#: replication/walsender.c:615
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -19960,8 +19959,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT должна вызываться перед "
|
||||
"любыми другими запросами"
|
||||
"Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT должна вызываться до каких-"
|
||||
"либо запросов"
|
||||
|
||||
#: replication/walsender.c:917
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -20550,7 +20549,7 @@ msgid "missing Language parameter"
|
||||
msgstr "отсутствует параметр Language"
|
||||
|
||||
#: statistics/dependencies.c:534
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies"
|
||||
msgstr "недопустимый массив нулевой длины в MVDependencies"
|
||||
|
||||
@@ -20573,22 +20572,22 @@ msgstr ""
|
||||
"объект статистики \"%s.%s\" не может быть вычислен для отношения \"%s.%s\""
|
||||
|
||||
#: statistics/mvdistinct.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)"
|
||||
msgstr "неверное магическое число ndistinct: %08x (ожидалось: %08x)"
|
||||
|
||||
#: statistics/mvdistinct.c:267
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)"
|
||||
msgstr "неверный тип ndistinct: %d (ожидался: %d)"
|
||||
|
||||
#: statistics/mvdistinct.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct"
|
||||
msgstr "недопустимый массив нулевой длины в MVNDistinct"
|
||||
|
||||
#: statistics/mvdistinct.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)"
|
||||
msgstr "неправильный размер MVNDistinct: %zd (ожидался не меньше %zd)"
|
||||
|
||||
@@ -23418,8 +23417,7 @@ msgstr "в списке аргументов должно быть чётное
|
||||
msgid ""
|
||||
"The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and "
|
||||
"values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключей и значений."
|
||||
msgstr "Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключ-значение."
|
||||
|
||||
#: utils/adt/json.c:2210
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -26654,7 +26652,7 @@ msgid ""
|
||||
"otherwise it is taken literally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда этот параметр включён, NULL без кавычек при вводе в массив "
|
||||
"воспринимается как значение NULL, иначе - как строка."
|
||||
"воспринимается как значение NULL, иначе — как строка."
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:1502
|
||||
msgid "Create new tables with OIDs by default."
|
||||
@@ -26924,12 +26922,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: utils/misc/guc.c:1973
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
|
||||
msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Задаёт максимальный интервал между отчётами о состоянии приёмника WAL, "
|
||||
"отправляемыми ведущему."
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:1984
|
||||
msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера."
|
||||
msgstr "Задаёт предельное время ожидания для получения данных от ведущего."
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:1995
|
||||
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
|
||||
|
2426
src/backend/po/sv.po
2426
src/backend/po/sv.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user