mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-08-31 17:02:12 +03:00
Translation updates
This commit is contained in:
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,17 +1,17 @@
|
|||||||
# translation of initdb-cs.po to
|
# Czech translation of initdb
|
||||||
# translation of initdb-cs.po to Czech
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Karel Žák, 2004.
|
# Karel Žák, 2004.
|
||||||
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011.
|
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011.
|
||||||
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: postgresql-8.4\n"
|
"Project-Id-Version: initdb-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:36+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:36+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 11:33+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 11:33+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@@ -1,14 +1,15 @@
|
|||||||
# LANGUAGE message translation file for pg_basebackup
|
# Czech message translation file for pg_basebackup
|
||||||
|
#
|
||||||
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011, 2012, 2013.
|
# Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
|
"Project-Id-Version: pg_basebackup-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 12:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-09 13:44+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 00:41+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Chyby hlaste na <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
"Chyby hlaste na <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:613
|
#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:621
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: nelze vytvořit adresář \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: nelze vytvořit adresář \"%s\": %s\n"
|
||||||
@@ -218,12 +219,12 @@ msgstr "%s: nelze nastavit úroveň komprese %i: %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: nelze vytvořit komprimovaný soubor \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: nelze vytvořit komprimovaný soubor \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:367 pg_basebackup.c:652
|
#: pg_basebackup.c:367 pg_basebackup.c:660
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: nelze vytvořit soubor \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: nelze vytvořit soubor \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:379 pg_basebackup.c:525
|
#: pg_basebackup.c:379 pg_basebackup.c:533
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
|
msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
|
||||||
msgstr "%s: nelze získat COPY data stream: %s"
|
msgstr "%s: nelze získat COPY data stream: %s"
|
||||||
@@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "%s: nelze získat COPY data stream: %s"
|
|||||||
msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: nelze zapsat do komprimovaného souboru \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: nelze zapsat do komprimovaného souboru \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:421 pg_basebackup.c:475 pg_basebackup.c:692
|
#: pg_basebackup.c:421 pg_basebackup.c:475 pg_basebackup.c:700
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n"
|
||||||
@@ -248,148 +249,157 @@ msgstr "%s: nelze uzavřít komprimovaný soubor \"%s\": %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: nelze uzavřít soubor \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: nelze uzavřít soubor \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:455 pg_basebackup.c:554
|
#: pg_basebackup.c:455 pg_basebackup.c:562
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read COPY data: %s"
|
msgid "%s: could not read COPY data: %s"
|
||||||
msgstr "%s: nelze číst COPY data: %s"
|
msgstr "%s: nelze číst COPY data: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:568
|
#: pg_basebackup.c:515
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: received invalid directory (too long): %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: získán neplatný adresář (příliš dlouhý): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_basebackup.c:576
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid tar block header size: %i\n"
|
msgid "%s: invalid tar block header size: %i\n"
|
||||||
msgstr "%s: neplatná velikost hlavičky tar bloku: %i\n"
|
msgstr "%s: neplatná velikost hlavičky tar bloku: %i\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:576
|
#: pg_basebackup.c:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not parse file size\n"
|
msgid "%s: could not parse file size\n"
|
||||||
msgstr "%s: nelze načíst velikost souboru\n"
|
msgstr "%s: nelze načíst velikost souboru\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:584
|
#: pg_basebackup.c:592
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not parse file mode\n"
|
msgid "%s: could not parse file mode\n"
|
||||||
msgstr "%s: nelze načíst mód souboru\n"
|
msgstr "%s: nelze načíst mód souboru\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:619
|
#: pg_basebackup.c:627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: nelze nastavit přístupová práva na adresáři \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: nelze nastavit přístupová práva na adresáři \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:632
|
#: pg_basebackup.c:640
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: nelze vytvořit symbolický odkaz z \"%s\" na \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: nelze vytvořit symbolický odkaz z \"%s\" na \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:639
|
#: pg_basebackup.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
|
msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: nerozpoznaný indikátor odkazu \"%c\"\n"
|
msgstr "%s: nerozpoznaný indikátor odkazu \"%c\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:659
|
#: pg_basebackup.c:667
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: nelze nastavit přístupová práva na souboru \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: nelze nastavit přístupová práva na souboru \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:717
|
#: pg_basebackup.c:725
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
|
msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
|
||||||
msgstr "%s: COPY stream skončil před dokončením posledního souboru\n"
|
msgstr "%s: COPY stream skončil před dokončením posledního souboru\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:778
|
#: pg_basebackup.c:786
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Heslo: "
|
msgstr "Heslo: "
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:798
|
#: pg_basebackup.c:806
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not connect to server: %s"
|
msgid "%s: could not connect to server: %s"
|
||||||
msgstr "%s: nelze se připojit k serveru: %s"
|
msgstr "%s: nelze se připojit k serveru: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:838
|
#: pg_basebackup.c:847
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: unsupported server version %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: nepodporovaná verze serveru %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_basebackup.c:865
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not send base backup command: %s"
|
msgid "%s: could not send base backup command: %s"
|
||||||
msgstr "%s: nelze poslat base backup příkaz: %s"
|
msgstr "%s: nelze poslat base backup příkaz: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:849
|
#: pg_basebackup.c:876
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
|
msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
|
||||||
msgstr "%s: nelze inicializovat base backup: %s"
|
msgstr "%s: nelze inicializovat base backup: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:855
|
#: pg_basebackup.c:882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no start point returned from server\n"
|
msgid "%s: no start point returned from server\n"
|
||||||
msgstr "%s: server nevráti žádný počáteční bod (start point)\n"
|
msgstr "%s: server nevráti žádný počáteční bod (start point)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:871
|
#: pg_basebackup.c:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not get backup header: %s"
|
msgid "%s: could not get backup header: %s"
|
||||||
msgstr "%s: nelze získat hlavičku zálohy: %s"
|
msgstr "%s: nelze získat hlavičku zálohy: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:877
|
#: pg_basebackup.c:902
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no data returned from server\n"
|
msgid "%s: no data returned from server\n"
|
||||||
msgstr "%s: ze serveru nebyla vrácena žádná data\n"
|
msgstr "%s: ze serveru nebyla vrácena žádná data\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:905
|
#: pg_basebackup.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %i\n"
|
msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %i\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: na standardní výstup lze vypsat jen jeden tablespace, databáze jich má "
|
"%s: na standardní výstup lze vypsat jen jeden tablespace, databáze jich má "
|
||||||
"%i\n"
|
"%i\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:934
|
#: pg_basebackup.c:959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not get WAL end position from server: %s"
|
msgid "%s: could not get WAL end position from server: %s"
|
||||||
msgstr "%s: ze serveru nelze získat koncovou WAL pozici: %s"
|
msgstr "%s: ze serveru nelze získat koncovou WAL pozici: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:940
|
#: pg_basebackup.c:965
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no WAL end position returned from server\n"
|
msgid "%s: no WAL end position returned from server\n"
|
||||||
msgstr "%s: ze serveru nebyla vrácena žádná koncová WAL pozice\n"
|
msgstr "%s: ze serveru nebyla vrácena žádná koncová WAL pozice\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:952
|
#: pg_basebackup.c:976
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: final receive failed: %s"
|
msgid "%s: final receive failed: %s"
|
||||||
msgstr "%s: závěrečný receive selhal: %s"
|
msgstr "%s: závěrečný receive selhal: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:1026
|
#: pg_basebackup.c:1050
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
|
msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: chybný formát výstupu \"%s\", musí být \"plain\" nebo \"tar\"\n"
|
msgstr "%s: chybný formát výstupu \"%s\", musí být \"plain\" nebo \"tar\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:1048
|
#: pg_basebackup.c:1072
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
|
msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: chybná úroveň komprese \"%s\"\n"
|
msgstr "%s: chybná úroveň komprese \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:1060
|
#: pg_basebackup.c:1084
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
|
"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: chybný checkpoint argument \"%s\", musí být \"fast\" nebo \"spread\"\n"
|
"%s: chybný checkpoint argument \"%s\", musí být \"fast\" nebo \"spread\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:1091 pg_basebackup.c:1105 pg_basebackup.c:1116
|
#: pg_basebackup.c:1115 pg_basebackup.c:1129 pg_basebackup.c:1140
|
||||||
#: pg_basebackup.c:1129
|
#: pg_basebackup.c:1153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Zadejte \"%s --help\" pro více informací.\n"
|
msgstr "Zadejte \"%s --help\" pro více informací.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:1103
|
#: pg_basebackup.c:1127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr "%s: příliš mnoho parametrů na příkazové řádce (první je \"%s\")\n"
|
msgstr "%s: příliš mnoho parametrů na příkazové řádce (první je \"%s\")\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:1115
|
#: pg_basebackup.c:1139
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no target directory specified\n"
|
msgid "%s: no target directory specified\n"
|
||||||
msgstr "%s: nebyl zadán cílový adresář\n"
|
msgstr "%s: nebyl zadán cílový adresář\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:1127
|
#: pg_basebackup.c:1151
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
|
msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
|
||||||
msgstr "%s: pouze tar zálohy mohou být komprimované\n"
|
msgstr "%s: pouze tar zálohy mohou být komprimované\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:1138
|
#: pg_basebackup.c:1162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: this build does not support compression\n"
|
msgid "%s: this build does not support compression\n"
|
||||||
msgstr "%s: tento build nepodporuje kompresi\n"
|
msgstr "%s: tento build nepodporuje kompresi\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 16:01+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 12:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 13:45+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 22:03+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
|
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
|
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
@@ -262,8 +262,8 @@ msgstr "%s : n'a pas pu lire les donn
|
|||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:515
|
#: pg_basebackup.c:515
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: received invalid directory (too long): %s"
|
msgid "%s: received invalid directory (too long): %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : a re<72>u un r<>pertoire invalide (trop long) : %s"
|
msgstr "%s : a re<72>u un r<>pertoire invalide (trop long) : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:576
|
#: pg_basebackup.c:576
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@@ -1,16 +1,16 @@
|
|||||||
# translation of pg_config.po to
|
# Czech translation of pg_config
|
||||||
# translation of pg_config.po to Czech
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2004, 2011.
|
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2004, 2011.
|
||||||
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_config\n"
|
"Project-Id-Version: pg_config-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:34+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:34+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 13:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 13:37+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@@ -1,17 +1,17 @@
|
|||||||
# translation of pg_controldata-cs.po to Czech
|
|
||||||
# Czech translation of pg_controldata messages.
|
# Czech translation of pg_controldata messages.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.4 2011/09/08 18:23:05 petere Exp $
|
# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.4 2011/09/08 18:23:05 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2003, 2004, 2011, 2012.
|
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2003, 2004, 2011, 2012.
|
||||||
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_controldata-cs\n"
|
"Project-Id-Version: pg_controldata-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:47+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:47+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:07+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:07+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@@ -1,16 +1,16 @@
|
|||||||
# translation of pg_ctl-cs.po to
|
# Czech translation of pg_ctl
|
||||||
# translation of pg_ctl-cs.po to Czech
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2004, 2011.
|
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2004, 2011.
|
||||||
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_ctl-cs\n"
|
"Project-Id-Version: pg_ctl-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:32+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 12:21+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 12:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@@ -1,18 +1,17 @@
|
|||||||
# translation of pg_dump-cs.po to
|
|
||||||
# translation of pg_dump-cs.po to Czech
|
|
||||||
# Czech translation of pg_dump messages
|
# Czech translation of pg_dump messages
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.4 2011/09/08 18:23:05 petere Exp $
|
# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.4 2011/09/08 18:23:05 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2001-2003, 2004, 2011, 2012, 2013.
|
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2001-2003, 2004, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_dump-cs\n"
|
"Project-Id-Version: pg_dump-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 12:09+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 12:09+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 19:08+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -338,7 +337,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"of\n"
|
"of\n"
|
||||||
" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
|
" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -use-set-session-authorization\n"
|
" --use-set-session-authorization\n"
|
||||||
" používat příkaz SET SESSION AUTHORIZATION "
|
" používat příkaz SET SESSION AUTHORIZATION "
|
||||||
"namísto\n"
|
"namísto\n"
|
||||||
" příkazu ALTER OWNER pro nastavení vlastníka\n"
|
" příkazu ALTER OWNER pro nastavení vlastníka\n"
|
||||||
@@ -1431,7 +1430,7 @@ msgstr "nelze uzavřít archivní soubor: %s\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pg_backup_custom.c:737
|
#: pg_backup_custom.c:737
|
||||||
msgid "can only reopen input archives\n"
|
msgid "can only reopen input archives\n"
|
||||||
msgstr "nelze otevřít vstupní soubor: %s\n"
|
msgstr "vstupní archivy lze pouze znovu otevřít\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_backup_custom.c:744
|
#: pg_backup_custom.c:744
|
||||||
msgid "parallel restore from stdin is not supported\n"
|
msgid "parallel restore from stdin is not supported\n"
|
||||||
@@ -1937,7 +1936,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: pg_restore.c:433
|
#: pg_restore.c:433
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n"
|
msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n"
|
||||||
msgstr " --no-tablespaces neobnovuj bezpečnostní štítky\n"
|
msgstr " --no-security-labels neobnovuj bezpečnostní štítky\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_restore.c:434
|
#: pg_restore.c:434
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@@ -1,28 +1,28 @@
|
|||||||
# translation of pg_resetxlog-cs.po to Czech
|
|
||||||
# Czech translation of pg_resetxlog messages
|
# Czech translation of pg_resetxlog messages
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.3 2011/09/03 14:06:12 petere Exp $
|
# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.3 2011/09/03 14:06:12 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2003, 2004, 2011, 2012.
|
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2003, 2004, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_resetxlog-cs\n"
|
"Project-Id-Version: pg_resetxlog-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:45+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:11+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 19:22+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:135
|
#: pg_resetxlog.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
|
||||||
msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -x\n"
|
msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -e\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181
|
#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225
|
#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225
|
||||||
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
|
|||||||
#: pg_resetxlog.c:141
|
#: pg_resetxlog.c:141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
|
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
|
||||||
msgstr "%s: ID transakce (-x) nesmí být 0\n"
|
msgstr "%s: epocha ID transakce (-e) nesmí být -1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:150
|
#: pg_resetxlog.c:150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -59,22 +59,22 @@ msgstr "%s: OID (-o) nesmí být 0\n"
|
|||||||
#: pg_resetxlog.c:180
|
#: pg_resetxlog.c:180
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
|
||||||
msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -x\n"
|
msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -m\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:186
|
#: pg_resetxlog.c:186
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
|
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
|
||||||
msgstr "%s: ID transakce (-x) nesmí být 0\n"
|
msgstr "%s: ID multitransakce (-m) nesmí být 0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:195
|
#: pg_resetxlog.c:195
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
|
||||||
msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -x\n"
|
msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -O\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:201
|
#: pg_resetxlog.c:201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
|
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
|
||||||
msgstr "%s: ID transakce (-x) nesmí být 0\n"
|
msgstr "%s: offset multitransakce (-O) nesmí být -1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
|
#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Volby:\n"
|
|||||||
#: pg_resetxlog.c:1025
|
#: pg_resetxlog.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
|
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
|
||||||
msgstr " -x XID nastaví následující ID transakce\n"
|
msgstr " -e XIDEPOCH nastaví následující ID transakce\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:1026
|
#: pg_resetxlog.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@@ -1,17 +1,17 @@
|
|||||||
# translation of psql-cs.po to Czech
|
|
||||||
# Czech message translation file for psql
|
# Czech message translation file for psql
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: psql.po,v 1.6 2011/09/08 18:23:06 petere Exp $
|
# pgtranslation Id: psql.po,v 1.6 2011/09/08 18:23:06 petere Exp $
|
||||||
# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
|
# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
|
||||||
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011, 2012, 2013.
|
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: postgresql 8.4\n"
|
"Project-Id-Version: psql-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 12:07+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 12:07+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:10+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 19:14+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr " (volby: S = zobraz systémové objekty, + = další detaily)\n"
|
|||||||
#: help.c:198
|
#: help.c:198
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
|
msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
|
||||||
msgstr " \\dp[S+] seznam tabulek, pohledů a sekvencí\n"
|
msgstr " \\d[S+] seznam tabulek, pohledů a sekvencí\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:199
|
#: help.c:199
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: help.c:200
|
#: help.c:200
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
|
msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
|
||||||
msgstr " \\da[+] [VZOR] seznam agregačních funkcí\n"
|
msgstr " \\da[S] [VZOR] seznam agregačních funkcí\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:201
|
#: help.c:201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr " \\dd[S] [VZOR] ukázat komentáře k objektům\n"
|
|||||||
#: help.c:205
|
#: help.c:205
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
|
msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
|
||||||
msgstr " \\dC [VZOR] seznam implicitních výrazů\n"
|
msgstr " \\ddp [VZOR] seznam implicitních privilegií\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:206
|
#: help.c:206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr " \\dL[S+] [VZOR] seznam procedurálních jazyků\n"
|
|||||||
#: help.c:220
|
#: help.c:220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
|
msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
|
||||||
msgstr " \\dn[+] [VZOR] seznam schémat\n"
|
msgstr " \\dn[S+] [VZOR] seznam schémat\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:221
|
#: help.c:221
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@@ -1,19 +1,19 @@
|
|||||||
# translation of pgscripts-cs.po to Czech
|
|
||||||
# Czech translation of pg_scripts messages.
|
# Czech translation of pg_scripts messages.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pgscripts.po,v 1.3 2009/10/14 21:08:40 petere Exp $
|
# pgtranslation Id: pgscripts.po,v 1.3 2009/10/14 21:08:40 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
|
# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
|
||||||
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011.
|
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011.
|
||||||
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: postgresql-8.4\n"
|
"Project-Id-Version: pgscripts-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:35+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 13:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 13:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@@ -1,17 +1,18 @@
|
|||||||
# LANGUAGE message translation file for ecpglib
|
# Czech message translation file for ecpglib
|
||||||
|
#
|
||||||
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
|
"Project-Id-Version: ecpglib-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 19:41+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 19:41+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 23:29+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 23:29+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@@ -1,16 +1,17 @@
|
|||||||
# LANGUAGE message translation file for ecpg
|
# Czech message translation file for ecpg
|
||||||
|
#
|
||||||
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011, 2012.
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
|
"Project-Id-Version: ecpg-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:01+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@@ -1,16 +1,16 @@
|
|||||||
# translation of libpq-cs.po to Czech
|
# Czech translation of libpq
|
||||||
# Czech translation of libpq messages
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2011/09/08 18:23:05 petere Exp $
|
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2011/09/08 18:23:05 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
|
# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
|
||||||
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011, 2012, 2013.
|
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: postgresql-8.4\n"
|
"Project-Id-Version: libpq-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 12:03+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-09 13:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 00:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
@@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "chyba importu jména GSSAPI"
|
|||||||
msgid "SSPI continuation error"
|
msgid "SSPI continuation error"
|
||||||
msgstr "Přetrvávající chyba SSPI"
|
msgstr "Přetrvávající chyba SSPI"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:757 fe-connect.c:1970
|
#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:757 fe-connect.c:1971
|
||||||
#: fe-connect.c:3379 fe-connect.c:3597 fe-connect.c:4018 fe-connect.c:4027
|
#: fe-connect.c:3380 fe-connect.c:3598 fe-connect.c:4019 fe-connect.c:4028
|
||||||
#: fe-connect.c:4164 fe-connect.c:4210 fe-connect.c:4228 fe-connect.c:4307
|
#: fe-connect.c:4165 fe-connect.c:4211 fe-connect.c:4229 fe-connect.c:4308
|
||||||
#: fe-connect.c:4377 fe-connect.c:4423 fe-connect.c:4441 fe-exec.c:3121
|
#: fe-connect.c:4378 fe-connect.c:4424 fe-connect.c:4442 fe-exec.c:3121
|
||||||
#: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:711 fe-protocol2.c:1092 fe-protocol3.c:1433
|
#: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:711 fe-protocol2.c:1092 fe-protocol3.c:1433
|
||||||
#: fe-secure.c:766
|
#: fe-secure.c:790 fe-secure.c:1190
|
||||||
msgid "out of memory\n"
|
msgid "out of memory\n"
|
||||||
msgstr "nedostatek paměti\n"
|
msgstr "nedostatek paměti\n"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -219,177 +219,177 @@ msgstr "parametr keepalives musí být celé číslo\n"
|
|||||||
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
|
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) selhalo: %s\n"
|
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) selhalo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1810
|
#: fe-connect.c:1811
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze obdržet chybový status soketu: %s\n"
|
msgstr "nelze obdržet chybový status soketu: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1848
|
#: fe-connect.c:1849
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze získat adresu klienta ze soketu: %s\n"
|
msgstr "nelze získat adresu klienta ze soketu: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1889
|
#: fe-connect.c:1890
|
||||||
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
|
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
|
||||||
msgstr "parametr requirepeer není na této platformě podporován\n"
|
msgstr "parametr requirepeer není na této platformě podporován\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1892
|
#: fe-connect.c:1893
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
|
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze získat informace (credentials) protistrany: %s\n"
|
msgstr "nelze získat informace (credentials) protistrany: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1902
|
#: fe-connect.c:1903
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
|
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
|
||||||
msgstr "lokální uživatel s ID %d neexistuje\n"
|
msgstr "lokální uživatel s ID %d neexistuje\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1910
|
#: fe-connect.c:1911
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
|
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "requirepeer obsahuje \"%s\", ale skutečné jméno peera je \"%s\"\n"
|
msgstr "requirepeer obsahuje \"%s\", ale skutečné jméno peera je \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1944
|
#: fe-connect.c:1945
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze poslat SSL \"negotiation paket\": %s\n"
|
msgstr "nelze poslat SSL \"negotiation paket\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1983
|
#: fe-connect.c:1984
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze poslat počáteční paket: %s\n"
|
msgstr "nelze poslat počáteční paket: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2053
|
#: fe-connect.c:2054
|
||||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||||
msgstr "server nepodporuje SSL, leč SSL je vyžadováno\n"
|
msgstr "server nepodporuje SSL, leč SSL je vyžadováno\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2079
|
#: fe-connect.c:2080
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||||
msgstr "přijata neplatná odpověď na SSL negotiation: %c\n"
|
msgstr "přijata neplatná odpověď na SSL negotiation: %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2158 fe-connect.c:2191
|
#: fe-connect.c:2159 fe-connect.c:2192
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||||
msgstr "očekáván byl autentizační dotaz ze serveru, ale přijat byl %c\n"
|
msgstr "očekáván byl autentizační dotaz ze serveru, ale přijat byl %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2372
|
#: fe-connect.c:2373
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
|
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
|
||||||
msgstr "nedostatek paměti pro alokaci GSSAPI bufferu (%i)"
|
msgstr "nedostatek paměti pro alokaci GSSAPI bufferu (%i)"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2457
|
#: fe-connect.c:2458
|
||||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||||
msgstr "neočekávaná zpráva ze serveru během startu\n"
|
msgstr "neočekávaná zpráva ze serveru během startu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2556
|
#: fe-connect.c:2557
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
|
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||||
msgstr "neplatný stav spojení %d, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n"
|
msgstr "neplatný stav spojení %d, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2987 fe-connect.c:3047
|
#: fe-connect.c:2988 fe-connect.c:3048
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
|
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
|
||||||
msgstr "PGEventProc \"%s\" selhalo během události PGEVT_CONNRESET\n"
|
msgstr "PGEventProc \"%s\" selhalo během události PGEVT_CONNRESET\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3392
|
#: fe-connect.c:3393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
||||||
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": schéma musí být ldap://\n"
|
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": schéma musí být ldap://\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3407
|
#: fe-connect.c:3408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
||||||
msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": chybí rozlišující jméno\n"
|
msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": chybí rozlišující jméno\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3418 fe-connect.c:3471
|
#: fe-connect.c:3419 fe-connect.c:3472
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
||||||
msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": musí mít právě jeden atribut\n"
|
msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": musí mít právě jeden atribut\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3428 fe-connect.c:3485
|
#: fe-connect.c:3429 fe-connect.c:3486
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
||||||
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": musí mít vyhledávací rozsah (base/one/sub)\n"
|
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": musí mít vyhledávací rozsah (base/one/sub)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3439
|
#: fe-connect.c:3440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
||||||
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": není filter\n"
|
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": není filter\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3460
|
#: fe-connect.c:3461
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
||||||
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": neplatný číslo portu\n"
|
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": neplatný číslo portu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3494
|
#: fe-connect.c:3495
|
||||||
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
||||||
msgstr "nelze vytvořit LDAP strukturu\n"
|
msgstr "nelze vytvořit LDAP strukturu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3536
|
#: fe-connect.c:3537
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "vyhledávání na LDAP serveru selhalo: %s\n"
|
msgstr "vyhledávání na LDAP serveru selhalo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3547
|
#: fe-connect.c:3548
|
||||||
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
||||||
msgstr "nalezen více jak jeden záznam při LDAP vyhledávání\n"
|
msgstr "nalezen více jak jeden záznam při LDAP vyhledávání\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3548 fe-connect.c:3560
|
#: fe-connect.c:3549 fe-connect.c:3561
|
||||||
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
||||||
msgstr "nebyl nalezen žádný záznam při LDAP vyhledávání\n"
|
msgstr "nebyl nalezen žádný záznam při LDAP vyhledávání\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3571 fe-connect.c:3584
|
#: fe-connect.c:3572 fe-connect.c:3585
|
||||||
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
||||||
msgstr "atribut nemá žádnou hodnotu při LDAP vyhledávání\n"
|
msgstr "atribut nemá žádnou hodnotu při LDAP vyhledávání\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3636 fe-connect.c:3655 fe-connect.c:4066
|
#: fe-connect.c:3637 fe-connect.c:3656 fe-connect.c:4067
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||||
msgstr "chybné \"=\" po \"%s\" v informačním řetězci spojení\n"
|
msgstr "chybné \"=\" po \"%s\" v informačním řetězci spojení\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3719 fe-connect.c:4148 fe-connect.c:4332
|
#: fe-connect.c:3720 fe-connect.c:4149 fe-connect.c:4333
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "neplatný parametr spojení \"%s\"\n"
|
msgstr "neplatný parametr spojení \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3735 fe-connect.c:4115
|
#: fe-connect.c:3736 fe-connect.c:4116
|
||||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||||
msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách v informačním řetězci spojení\n"
|
msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách v informačním řetězci spojení\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3774
|
#: fe-connect.c:3775
|
||||||
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
|
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
|
||||||
msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení kořenového certifikátu"
|
msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení kořenového certifikátu"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3807
|
#: fe-connect.c:3808
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
|
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
|
||||||
msgstr "definice služby \"%s\" nenalezena\n"
|
msgstr "definice služby \"%s\" nenalezena\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3830
|
#: fe-connect.c:3831
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "service file \"%s\" not found\n"
|
msgid "service file \"%s\" not found\n"
|
||||||
msgstr "soubor se seznamem služeb \"%s\" nebyl nalezen\n"
|
msgstr "soubor se seznamem služeb \"%s\" nebyl nalezen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3843
|
#: fe-connect.c:3844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "řádek %d v souboru se seznamem služeb \"%s\" je příliš dlouhý\n"
|
msgstr "řádek %d v souboru se seznamem služeb \"%s\" je příliš dlouhý\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3914 fe-connect.c:3941
|
#: fe-connect.c:3915 fe-connect.c:3942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||||
msgstr "syntaktická chyba v souboru se seznamu služeb \"%s\", řádek %d\n"
|
msgstr "syntaktická chyba v souboru se seznamu služeb \"%s\", řádek %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:4608
|
#: fe-connect.c:4609
|
||||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||||
msgstr "pointer spojení je NULL\n"
|
msgstr "pointer spojení je NULL\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:4885
|
#: fe-connect.c:4886
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||||
msgstr "VAROVÁNÍ: soubor s hesly \"%s\" není prostý (plain) soubor\n"
|
msgstr "VAROVÁNÍ: soubor s hesly \"%s\" není prostý (plain) soubor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:4894
|
#: fe-connect.c:4895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
|
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
|
||||||
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"UPOZORNĚNÍ: Soubor s hesly \"%s\" má přístupová práva pro čtení pro skupinu "
|
"UPOZORNĚNÍ: Soubor s hesly \"%s\" má přístupová práva pro čtení pro skupinu "
|
||||||
"nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600)\n"
|
"nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:4982
|
#: fe-connect.c:4983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
|
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "heslo načteno ze souboru \"%s\"\n"
|
msgstr "heslo načteno ze souboru \"%s\"\n"
|
||||||
@@ -567,8 +567,8 @@ msgstr "pqPutInt nepodporuje integer velikosti %lu"
|
|||||||
msgid "connection not open\n"
|
msgid "connection not open\n"
|
||||||
msgstr "spojení není otevřeno\n"
|
msgstr "spojení není otevřeno\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-misc.c:711 fe-secure.c:364 fe-secure.c:443 fe-secure.c:524
|
#: fe-misc.c:711 fe-secure.c:388 fe-secure.c:467 fe-secure.c:548
|
||||||
#: fe-secure.c:632
|
#: fe-secure.c:656
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
||||||
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
||||||
@@ -723,103 +723,109 @@ msgstr "ŘÁDKA %d: "
|
|||||||
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
||||||
msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:265
|
#: fe-secure.c:271 fe-secure.c:1127 fe-secure.c:1347
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
#| msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||||
|
msgid "could not acquire mutex: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "nelze získat mutex: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze vytvořit SSL spojení: %s\n"
|
msgstr "nelze vytvořit SSL spojení: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1384
|
#: fe-secure.c:393 fe-secure.c:553 fe-secure.c:1465
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||||
msgstr "SSL SYSCALL chyba: %s\n"
|
msgstr "SSL SYSCALL chyba: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1388
|
#: fe-secure.c:400 fe-secure.c:560 fe-secure.c:1469
|
||||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||||
msgstr "SSL SYSCALL chyba: detekován EOF\n"
|
msgstr "SSL SYSCALL chyba: detekován EOF\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1397
|
#: fe-secure.c:411 fe-secure.c:571 fe-secure.c:1478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||||
msgstr "SSL chyba: %s\n"
|
msgstr "SSL chyba: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:401 fe-secure.c:561
|
#: fe-secure.c:425 fe-secure.c:585
|
||||||
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
|
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
|
||||||
msgstr "SSL spojení bylo neočekávaně ukončeno\n"
|
msgstr "SSL spojení bylo neočekávaně ukončeno\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:567 fe-secure.c:1406
|
#: fe-secure.c:431 fe-secure.c:591 fe-secure.c:1487
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||||
msgstr "neznámý chybový kód SSL: %d\n"
|
msgstr "neznámý chybový kód SSL: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:451
|
#: fe-secure.c:475
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze přijmout data ze serveru: %s\n"
|
msgstr "nelze přijmout data ze serveru: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:639
|
#: fe-secure.c:663
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze poslat data na server: %s\n"
|
msgstr "nelze poslat data na server: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:759 fe-secure.c:776
|
#: fe-secure.c:783 fe-secure.c:800
|
||||||
msgid "could not get server common name from server certificate\n"
|
msgid "could not get server common name from server certificate\n"
|
||||||
msgstr "ze serverového certifikátu nelze získat common name serveru: %s\n"
|
msgstr "ze serverového certifikátu nelze získat common name serveru\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:789
|
#: fe-secure.c:813
|
||||||
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
|
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
|
||||||
msgstr "Veřejné jméno SSL certifikátu obsahuje vloženou null hodnotu\n"
|
msgstr "Veřejné jméno SSL certifikátu obsahuje vloženou null hodnotu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:801
|
#: fe-secure.c:825
|
||||||
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
|
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
|
||||||
msgstr "host musí být specifikován pro ověřené SSL spojení\n"
|
msgstr "host musí být specifikován pro ověřené SSL spojení\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:815
|
#: fe-secure.c:839
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
|
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"veřejné jméno serveru \"%s\" nesouhlasí s jménem serveru (host name) \"%s\"\n"
|
"veřejné jméno serveru \"%s\" nesouhlasí s jménem serveru (host name) \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:950
|
#: fe-secure.c:974
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze vytvořit SSL kontext: %s\n"
|
msgstr "nelze vytvořit SSL kontext: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1072
|
#: fe-secure.c:1097
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze otevřít soubor s certifikátem \"%s\": %s\n"
|
msgstr "nelze otevřít soubor s certifikátem \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1097 fe-secure.c:1107
|
#: fe-secure.c:1136 fe-secure.c:1151
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze číst soubor s certifikátem \"%s\": %s\n"
|
msgstr "nelze číst soubor s certifikátem \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1144
|
#: fe-secure.c:1206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze nahrát SSL engine \"%s\": %s\n"
|
msgstr "nelze nahrát SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1156
|
#: fe-secure.c:1218
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze inicializovat SSL engine \"%s\": %s\n"
|
msgstr "nelze inicializovat SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1172
|
#: fe-secure.c:1234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze číst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n"
|
msgstr "nelze číst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1186
|
#: fe-secure.c:1248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n"
|
msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1223
|
#: fe-secure.c:1285
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "certifikát je přítomen, ale soubor privátního klíče ne \"%s\"\n"
|
msgstr "certifikát je přítomen, ale soubor privátního klíče ne \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1231
|
#: fe-secure.c:1293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
|
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
|
||||||
@@ -828,38 +834,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"soubor s privátním klíčem \"%s\" má povolená přístupová práva pro skupinu "
|
"soubor s privátním klíčem \"%s\" má povolená přístupová práva pro skupinu "
|
||||||
"nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600) nebo přísnější\n"
|
"nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600) nebo přísnější\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1242
|
#: fe-secure.c:1304
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\": %s\n"
|
msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1256
|
#: fe-secure.c:1318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "certifikát nesouhlasí se souborem privátního klíče \"%s\": %s\n"
|
msgstr "certifikát nesouhlasí se souborem privátního klíče \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1284
|
#: fe-secure.c:1356
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze číst soubor s kořenovým certifikátem \"%s\": %s\n"
|
msgstr "nelze číst soubor s kořenovým certifikátem \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1311
|
#: fe-secure.c:1386
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr "knihovna SSL nepodporuje CRL certifikáty (file \"%s\")\n"
|
msgstr "knihovna SSL nepodporuje CRL certifikáty (file \"%s\")\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1338
|
#: fe-secure.c:1419
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
|
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
|
||||||
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
|
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
|
||||||
"verification.\n"
|
"verification.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"nelze určit domácí adresář pro nalezení souboru s kořenovým certifikátem \"%s"
|
"nelze určit domácí adresář pro nalezení souboru s kořenovým certifikátem\"\n"
|
||||||
"\"\n"
|
|
||||||
"Buď poskytněte soubor nebo změňte ssl mód tak, aby neověřoval certifkát "
|
"Buď poskytněte soubor nebo změňte ssl mód tak, aby neověřoval certifkát "
|
||||||
"serveru.\n"
|
"serveru.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1342
|
#: fe-secure.c:1423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
|
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
|
||||||
@@ -870,16 +875,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"poskytněnte soubor nebo změntě ssl mód tak, aby neověřoval certifkát "
|
"poskytněnte soubor nebo změntě ssl mód tak, aby neověřoval certifkát "
|
||||||
"serveru.\n"
|
"serveru.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1425
|
#: fe-secure.c:1506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||||
msgstr "certifikát nelze získat: %s\n"
|
msgstr "certifikát nelze získat: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1502
|
#: fe-secure.c:1602
|
||||||
msgid "no SSL error reported"
|
msgid "no SSL error reported"
|
||||||
msgstr "žádný chybový kód SSL nebyl hlášený"
|
msgstr "žádný chybový kód SSL nebyl hlášený"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1511
|
#: fe-secure.c:1611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL error code %lu"
|
msgid "SSL error code %lu"
|
||||||
msgstr "SSL chybový kód %lu"
|
msgstr "SSL chybový kód %lu"
|
||||||
|
@@ -1,16 +1,16 @@
|
|||||||
# LANGUAGE message translation file for plperl
|
# Czech message translation file for plperl
|
||||||
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011, 2012.
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
|
"Project-Id-Version: plperl-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:13+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:13+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@@ -1,17 +1,18 @@
|
|||||||
# LANGUAGE message translation file for plpgsql
|
# Czech message translation file for plpgsql
|
||||||
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Pavel Stehule <pavel.stehule@gmail.com>, 2011.
|
# Pavel Stehule <pavel.stehule@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
|
"Project-Id-Version: plpgsql-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 19:35+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 19:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-03 19:31+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-03 19:31+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: Czech\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@@ -1,16 +1,16 @@
|
|||||||
# LANGUAGE message translation file for plpython
|
# Czech message translation file for plpython
|
||||||
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011, 2012, 2013.
|
# Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
|
"Project-Id-Version: plpython-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 12:02+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 12:02+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 19:11+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "nelze zkompiloval PL/Python funkci \"%s\""
|
|||||||
|
|
||||||
#: plpython.c:1852
|
#: plpython.c:1852
|
||||||
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
|
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
|
||||||
msgstr "nelze zkompiloval PL/Python funkci \"%s\""
|
msgstr "nelze zkompiloval anonymní blok PL/Python kódu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plpython.c:2146
|
#: plpython.c:2146
|
||||||
msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
|
msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
|
||||||
|
@@ -1,17 +1,17 @@
|
|||||||
# LANGUAGE message translation file for pltcl
|
# Czech message translation file for pltcl
|
||||||
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
|
"Project-Id-Version: pltcl-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 02:52+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 02:52+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 23:43+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 23:43+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user