mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-08-18 12:22:09 +03:00
Translation updates
This commit is contained in:
@@ -1,69 +1,58 @@
|
||||
# "libpq" translation to Brazilian Portuguese Language.
|
||||
# Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>, 2002.
|
||||
# Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>, 2002.
|
||||
# Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>, 2003, 2004, 2005.
|
||||
# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 22:13-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 16:03-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:45-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas."
|
||||
"postgresql.org.br>\n"
|
||||
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:277
|
||||
#: fe-auth.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "n<>o p<>de configurar o soquete para modo bloqueado: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:294 fe-auth.c:298
|
||||
#: fe-auth.c:275 fe-auth.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
|
||||
msgstr "Autentica<63><61>o Kerberos 5 rejeitada: %*s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:324
|
||||
#: fe-auth.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
|
||||
msgstr "n<>o p<>de restaurar modo n<>o-bloqueado no soquete: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:391
|
||||
#: fe-auth.c:374
|
||||
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
||||
msgstr "m<>todo de autentica<63><61>o SCM_CRED n<>o <20> suportado\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:414 fe-connect.c:1270 fe-connect.c:2521 fe-connect.c:2530
|
||||
#: fe-connect.c:2668 fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2726 fe-lobj.c:602
|
||||
#: fe-protocol2.c:1032 fe-protocol3.c:978
|
||||
#: fe-auth.c:397 fe-connect.c:1259 fe-connect.c:2505 fe-connect.c:2514
|
||||
#: fe-connect.c:2651 fe-connect.c:2691 fe-connect.c:2709 fe-exec.c:2522
|
||||
#: fe-lobj.c:602 fe-protocol2.c:1029 fe-protocol3.c:1046
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "sem mem<65>ria\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:476
|
||||
#: fe-auth.c:460
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Autentica<63><61>o Kerberos 4 n<>o <20> suportada\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:493
|
||||
#: fe-auth.c:477
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Autentica<63><61>o Kerberos 5 n<>o <20> suportada\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:521
|
||||
#: fe-auth.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
||||
msgstr "m<>todo de autentica<63><61>o %u n<>o <20> suportado\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
|
||||
msgstr "nome do servi<76>o de autentica<63><61>o \"%s\" <20> inv<6E>lido, ignorado\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
|
||||
msgstr "fe_getauthname: sistema de autentica<63><61>o inv<6E>lido: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
|
||||
@@ -80,7 +69,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||
msgstr "n<>o p<>de configurar o soquete para modo TCP sem atraso: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:689
|
||||
#: fe-connect.c:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
@@ -91,7 +80,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\tO servidor est<73> executando localmente e aceitando\n"
|
||||
"\tconex<65>es no soquete de dom<6F>nio Unix \"%s\"?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:701
|
||||
#: fe-connect.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
@@ -102,125 +91,125 @@ msgstr ""
|
||||
"\tO servidor est<73> executando na m<>quina \"%s\" e aceitando\n"
|
||||
"\tconex<65>es TCP/IP na porta %s?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:789
|
||||
#: fe-connect.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr "n<>o p<>de traduzir nome da m<>quina \"%s\" para endere<72>o: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:793
|
||||
#: fe-connect.c:789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"n<>o p<>de traduzir caminho do soquete de dom<6F>nio UNIX \"%s\" para endere<72>o: %"
|
||||
"s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:997
|
||||
#: fe-connect.c:990
|
||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"estado de conex<65>o inv<6E>lido, provavelmente indicativo de corrup<75><70>o de "
|
||||
"mem<65>ria\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1040
|
||||
#: fe-connect.c:1033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "n<>o p<>de criar soquete: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1063
|
||||
#: fe-connect.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "n<>o p<>de configurar o soquete para modo n<>o-bloqueado: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1075
|
||||
#: fe-connect.c:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
|
||||
msgstr "n<>o p<>de configurar o soquete para modo fechar-ap<61>s-execu<63><75>o: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1164
|
||||
#: fe-connect.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||
msgstr "n<>o p<>de obter status de erro do soquete: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1203
|
||||
#: fe-connect.c:1193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||
msgstr "n<>o p<>de obter do soquete o endere<72>o do cliente: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1248
|
||||
#: fe-connect.c:1237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "n<>o p<>de mandar pacote de negocia<69><61>o SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1283
|
||||
#: fe-connect.c:1272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||
msgstr "n<>o p<>de enviar pacote de inicializa<7A><61>o: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1348 fe-connect.c:1365
|
||||
#: fe-connect.c:1337 fe-connect.c:1354
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||
msgstr "servidor n<>o suporta SSL, mas SSL foi requerido\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1381
|
||||
#: fe-connect.c:1370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "a negocia<69><61>o SSL recebeu uma resposta inv<6E>lida: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1438 fe-connect.c:1470
|
||||
#: fe-connect.c:1427 fe-connect.c:1459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr "pedido de autentica<63><61>o esperado do servidor, mas foi recebido %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1706
|
||||
#: fe-connect.c:1691
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||
msgstr "mensagem inesperada do servidor durante inicializa<7A><61>o\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1776
|
||||
#: fe-connect.c:1759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"estado de conex<65>o %c <20> inv<6E>lido, provavelmente indicativo de corrup<75><70>o de "
|
||||
"mem<65>ria\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2388
|
||||
#: fe-connect.c:2372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "ERRO: arquivo de servi<76>o \"%s\" n<>o foi encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2401
|
||||
#: fe-connect.c:2385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ERRO: linha %d <20> muito longa no arquivo de servi<76>o \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2452 fe-connect.c:2479
|
||||
#: fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||
msgstr "ERRO: erro de sintaxe no arquivo de servi<76>o \"%s\", linha %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2569
|
||||
#: fe-connect.c:2553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na informa<6D><61>o sobre a conex<65>o\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2618
|
||||
#: fe-connect.c:2602
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"cadeia de caracteres entre aspas n<>o foi terminada na informa<6D><61>o sobre a "
|
||||
"conex<65>o\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2652
|
||||
#: fe-connect.c:2635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "op<6F><70>o de conex<65>o \"%s\" inv<6E>lida\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2895
|
||||
#: fe-connect.c:2878
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "ponteiro da conex<65>o <20> NULO\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3141
|
||||
#: fe-connect.c:3130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||
msgstr "AVISO: arquivo de senhas \"%s\" n<>o <20> um arquivo no formato texto\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3151
|
||||
#: fe-connect.c:3139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
|
||||
@@ -229,79 +218,83 @@ msgstr ""
|
||||
"AVISO: Arquivo de senhas \"%s\" tem acesso de leitura para outros ou grupo; "
|
||||
"permiss<73>o deve ser u=rw (0600)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:483
|
||||
#: fe-exec.c:488
|
||||
msgid "NOTICE"
|
||||
msgstr "NOTA"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:656 fe-exec.c:708 fe-exec.c:748
|
||||
#: fe-exec.c:672 fe-exec.c:723 fe-exec.c:763
|
||||
msgid "command string is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "cadeia de caracteres do comando <20> um ponteiro nulo\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:741 fe-exec.c:831
|
||||
#: fe-exec.c:756 fe-exec.c:845
|
||||
msgid "statement name is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "nome do comando <20> um ponteiro nulo\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:756 fe-exec.c:905 fe-exec.c:1588
|
||||
#: fe-exec.c:771 fe-exec.c:919 fe-exec.c:1599
|
||||
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
|
||||
msgstr "fun<75><6E>o requer pelo menos a vers<72>o 3.0 do protocolo\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:862
|
||||
#: fe-exec.c:876
|
||||
msgid "no connection to the server\n"
|
||||
msgstr "sem conex<65>o ao servidor\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:869
|
||||
#: fe-exec.c:883
|
||||
msgid "another command is already in progress\n"
|
||||
msgstr "outro comando j<> est<73> em execu<63><75>o\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:976
|
||||
#: fe-exec.c:990
|
||||
msgid "length must be given for binary parameter\n"
|
||||
msgstr "tamanho deve ser informado por um par<61>metro bin<69>rio\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1215
|
||||
#: fe-exec.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
|
||||
msgstr "asyncStatus inesperado: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1342
|
||||
#: fe-exec.c:1354
|
||||
msgid "COPY terminated by new PQexec"
|
||||
msgstr "COPY terminado por novo PQexec"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1350
|
||||
#: fe-exec.c:1362
|
||||
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "Estado de COPY IN deve ser terminado primeiro\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1370
|
||||
#: fe-exec.c:1382
|
||||
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "Estado de COPY OUT deve ser terminado primeiro\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1480 fe-exec.c:1545 fe-exec.c:1630 fe-protocol2.c:1178
|
||||
#: fe-protocol3.c:1135
|
||||
#: fe-exec.c:1491 fe-exec.c:1556 fe-exec.c:1641 fe-protocol2.c:1174
|
||||
#: fe-protocol3.c:1182
|
||||
msgid "no COPY in progress\n"
|
||||
msgstr "Nenhum COPY est<73> em execu<63><75>o\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1822
|
||||
#: fe-exec.c:1833
|
||||
msgid "connection in wrong state\n"
|
||||
msgstr "conex<65>o em estado errado\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1853
|
||||
#: fe-exec.c:1864
|
||||
msgid "invalid ExecStatusType code"
|
||||
msgstr "c<>digo de ExecStatusType <20> inv<6E>lido"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1917 fe-exec.c:1940
|
||||
#: fe-exec.c:1928 fe-exec.c:1951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "coluna n<>mero %d est<73> fora do intervalo 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1933
|
||||
#: fe-exec.c:1944
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "linha n<>mero %d est<73> fora do intervalo 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2214
|
||||
#: fe-exec.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not interpret result from server: %s"
|
||||
msgstr "n<>o p<>de interpretar resultado do servidor: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2430
|
||||
msgid "incomplete multibyte character\n"
|
||||
msgstr "caracter multibyte incompleto\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:331
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
|
||||
msgstr "n<>o pode determinar OID da fun<75><6E>o lo_create\n"
|
||||
@@ -331,40 +324,40 @@ msgstr "erro durante a leitura do arquivo \"%s\"\n"
|
||||
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "erro durante a escrita no arquivo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:649
|
||||
#: fe-lobj.c:648
|
||||
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"consulta para inicializar fun<75><6E>es de objeto grande n<>o retornou dados\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:689
|
||||
#: fe-lobj.c:688
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
|
||||
msgstr "n<>o pode determinar OID da fun<75><6E>o lo_open\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:696
|
||||
#: fe-lobj.c:695
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
|
||||
msgstr "n<>o pode determinar OID da fun<75><6E>o lo_close\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:703
|
||||
#: fe-lobj.c:702
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
|
||||
msgstr "n<>o pode determinar OID da fun<75><6E>o lo_creat\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:710
|
||||
#: fe-lobj.c:709
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
|
||||
msgstr "n<>o pode determinar OID da fun<75><6E>o lo_unlink\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:717
|
||||
#: fe-lobj.c:716
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
|
||||
msgstr "n<>o pode determinar OID da fun<75><6E>o lo_lseek\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:724
|
||||
#: fe-lobj.c:723
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
|
||||
msgstr "n<>o pode determinar OID da fun<75><6E>o lo_tell\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:731
|
||||
#: fe-lobj.c:730
|
||||
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
|
||||
msgstr "n<>o pode determinar OID da fun<75><6E>o loread\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:738
|
||||
#: fe-lobj.c:737
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
|
||||
msgstr "n<>o pode determinar OID da fun<75><6E>o lowrite\n"
|
||||
|
||||
@@ -378,16 +371,16 @@ msgstr "inteiro de tamanho %lu n
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
|
||||
msgstr "inteiro de tamanho %lu n<>o <20> suportado por pqPutInt"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:545 fe-misc.c:749
|
||||
#: fe-misc.c:545 fe-misc.c:747
|
||||
msgid "connection not open\n"
|
||||
msgstr "conex<65>o n<>o est<73> aberta\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:611 fe-misc.c:702
|
||||
#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
||||
msgstr "n<>o p<>de receber dados do servidor: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:719 fe-misc.c:787
|
||||
#: fe-misc.c:717 fe-misc.c:785
|
||||
msgid ""
|
||||
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
||||
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
||||
@@ -397,20 +390,20 @@ msgstr ""
|
||||
"\tIsto provavelmente significa que o servidor terminou de forma anormal\n"
|
||||
"\tantes ou durante o processamento do pedido.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:804
|
||||
#: fe-misc.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||
msgstr "n<>o p<>de enviar dados ao servidor: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:924
|
||||
#: fe-misc.c:921
|
||||
msgid "timeout expired\n"
|
||||
msgstr "tempo de espera expirado\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:969
|
||||
#: fe-misc.c:966
|
||||
msgid "socket not open\n"
|
||||
msgstr "soquete n<>o est<73> aberto\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:992
|
||||
#: fe-misc.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "select() failed: %s\n"
|
||||
msgstr "select() falhou: %s\n"
|
||||
@@ -422,25 +415,25 @@ msgstr ""
|
||||
"estado de setenv %c <20> inv<6E>lido, provavelmente indicativo de corrup<75><70>o de "
|
||||
"mem<65>ria\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:333
|
||||
#: fe-protocol2.c:332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"estado %c <20> inv<6E>lido, provavelmente indicativo de corrup<75><70>o de mem<65>ria\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
|
||||
#: fe-protocol2.c:421 fe-protocol3.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
|
||||
msgstr "tipo de mensagem 0x%02x chegou do servidor enquanto estava ocioso"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:466
|
||||
#: fe-protocol2.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"caracter inesperado %c seguido de uma resposta de consulta vazia (mensagem "
|
||||
"\"I\")"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:521
|
||||
#: fe-protocol2.c:518
|
||||
msgid ""
|
||||
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)"
|
||||
@@ -448,7 +441,7 @@ msgstr ""
|
||||
"servidor enviou dados (mensagem \"D\") sem antes enviar descri<72><69>o de "
|
||||
"registro (mensagem \"T\")"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:537
|
||||
#: fe-protocol2.c:534
|
||||
msgid ""
|
||||
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)"
|
||||
@@ -456,31 +449,31 @@ msgstr ""
|
||||
"servidor enviou dados bin<69>rios (mensagem \"B\") sem antes enviar descri<72><69>o "
|
||||
"de registro (mensagem \"T\")"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:552 fe-protocol3.c:356
|
||||
#: fe-protocol2.c:549 fe-protocol3.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"resposta inesperada do servidor; primeiro caracter recebido foi \"%c\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:773 fe-protocol3.c:595
|
||||
#: fe-protocol2.c:770 fe-protocol3.c:594
|
||||
msgid "out of memory for query result\n"
|
||||
msgstr "sem mem<65>ria para resultado da consulta\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:1221 fe-protocol3.c:1204
|
||||
#: fe-protocol2.c:1217 fe-protocol3.c:1250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:1233
|
||||
#: fe-protocol2.c:1229
|
||||
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
|
||||
msgstr "perda de sincronismo com o servidor, reiniciando conex<65>o"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:1368 fe-protocol2.c:1400 fe-protocol3.c:1407
|
||||
#: fe-protocol2.c:1363 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
|
||||
msgstr "erro do protocolo: id=0x%x\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:318
|
||||
#: fe-protocol3.c:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)\n"
|
||||
@@ -488,65 +481,65 @@ msgstr ""
|
||||
"servidor enviou dados (mensagem \"D\") sem antes enviar descri<72><69>o de "
|
||||
"registro (mensagem \"T\")\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:377
|
||||
#: fe-protocol3.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"conte<74>do da mensagem n<>o est<73> de acordo com o tamanho no tipo de mensagem \"%"
|
||||
"c\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:398
|
||||
#: fe-protocol3.c:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"perda de sincronismo com o servidor: recebeu tipo de mensagem \"%c\", "
|
||||
"tamanho %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:540
|
||||
#: fe-protocol3.c:539
|
||||
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
|
||||
msgstr "contagem de campos inesperada em mensagem \"D\"\n"
|
||||
|
||||
#. translator: %s represents a digit string
|
||||
#: fe-protocol3.c:671 fe-protocol3.c:679
|
||||
#: fe-protocol3.c:670 fe-protocol3.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " at character %s"
|
||||
msgstr " no caracter %s"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:688
|
||||
#: fe-protocol3.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DETAIL: %s\n"
|
||||
msgstr "DETALHE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:691
|
||||
#: fe-protocol3.c:690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HINT: %s\n"
|
||||
msgstr "DICA: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:694
|
||||
#: fe-protocol3.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "QUERY: %s\n"
|
||||
msgstr "CONSULTA: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:697
|
||||
#: fe-protocol3.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONTEXT: %s\n"
|
||||
msgstr "CONTEXTO: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:709
|
||||
#: fe-protocol3.c:708
|
||||
msgid "LOCATION: "
|
||||
msgstr "LOCAL: "
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:711
|
||||
#: fe-protocol3.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, "
|
||||
msgstr "%s, "
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:713
|
||||
#: fe-protocol3.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%s"
|
||||
msgstr "%s:%s"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1020
|
||||
#: fe-protocol3.c:1078
|
||||
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
||||
msgstr "PQgetline: n<>o est<73> fazendo COPY OUT de texto\n"
|
||||
|
||||
@@ -555,21 +548,21 @@ msgstr "PQgetline: n
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "n<>o p<>de estabelecer conex<65>o SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:444 fe-secure.c:1056
|
||||
#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:444 fe-secure.c:1054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "Erro de SYSCALL SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:353 fe-secure.c:450 fe-secure.c:1060
|
||||
#: fe-secure.c:353 fe-secure.c:450 fe-secure.c:1058
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||
msgstr "Erro de SYSCALL SSL: EOF detectado\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:365 fe-secure.c:461 fe-secure.c:1079
|
||||
#: fe-secure.c:365 fe-secure.c:461 fe-secure.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "Erro SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:375 fe-secure.c:471 fe-secure.c:1089
|
||||
#: fe-secure.c:375 fe-secure.c:471 fe-secure.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||
msgstr "C<>digo de erro SSL desconhecido: %d\n"
|
||||
@@ -579,21 +572,21 @@ msgstr "C
|
||||
msgid "error querying socket: %s\n"
|
||||
msgstr "erro ao consultar soquete: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:569
|
||||
#: fe-secure.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "n<>o p<>de obter informa<6D><61>o sobre m<>quina \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:588
|
||||
#: fe-secure.c:587
|
||||
msgid "unsupported protocol\n"
|
||||
msgstr "protocolo n<>o <20> suportado\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:610
|
||||
#: fe-secure.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
msgstr "nome do servidor \"%s\" n<>o resolve para %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:617
|
||||
#: fe-secure.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
||||
msgstr "nome do servidor \"%s\" n<>o resolve ao endere<72>o remoto\n"
|
||||
@@ -642,31 +635,22 @@ msgstr "n
|
||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "certificado n<>o corresponde ao arquivo da chave privada \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:957
|
||||
#: fe-secure.c:955
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "n<>o p<>de criar contexto SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:996
|
||||
#: fe-secure.c:994
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "n<>o p<>de ler arquivo de certificado raiz \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1109
|
||||
#: fe-secure.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
|
||||
msgstr "certificado n<>o p<>de ser validado: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1123
|
||||
#: fe-secure.c:1121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr "certificado n<>o p<>de ser obtido: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Erro do Kerberos 4: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
|
||||
#~ msgstr "Autentica<63><61>o Kerberos 4 falhou\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
|
||||
#~ msgstr "Autentica<63><61>o Kerberos 5 falhou\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user