mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-07-17 06:41:09 +03:00
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 642d41265b1ea68ae71a66ade5c5440ba366a890
This commit is contained in:
@ -1 +1 @@
|
||||
cs de el es fr it ja ko pl pt_BR ru sv tr uk vi zh_CN
|
||||
cs de el es fr it ja ka ko pl pt_BR ru sv tr uk vi zh_CN
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-07 04:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-07 15:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 23:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-05 07:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -19,164 +19,164 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:78
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.cursor hat eine Anfrage oder einen Plan erwartet"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:161
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.cursor nimmt eine Sequenz als zweites Argument"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:177 plpy_spi.c:211
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not execute plan"
|
||||
msgstr "konnte Plan nicht ausführen"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:180 plpy_spi.c:214
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
|
||||
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
|
||||
msgstr[0] "Sequenz aus %d Argument erwartet, aber %d erhalten: %s"
|
||||
msgstr[1] "Sequenz aus %d Argumenten erwartet, aber %d erhalten: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:329
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "iterating a closed cursor"
|
||||
msgstr "Iteration mit einem geschlossenen Cursor"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:337 plpy_cursorobject.c:403
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:329 plpy_cursorobject.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "Iteration mit einem Cursor in einer abgebrochenen Transaktionen"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:395
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fetch from a closed cursor"
|
||||
msgstr "Lesen aus einem geschlossenen Cursor"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:438 plpy_spi.c:409
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
|
||||
msgstr "Anfrageergebnis hat zu viele Zeilen, um in eine Python-Liste zu passen"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:490
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "Schließen eines Cursors in einer abgebrochenen Subtransaktion"
|
||||
|
||||
#: plpy_elog.c:129 plpy_elog.c:130 plpy_plpymodule.c:553
|
||||
#: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:143
|
||||
#: plpy_exec.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported set function return mode"
|
||||
msgstr "nicht unterstützter Rückgabemodus für Funktion mit Mengenergebnis"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:144
|
||||
#: plpy_exec.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
|
||||
msgstr "PL/Python unterstützt für Funktionen mit Mengenergebnis nur das Zurückgeben von einem Wert pro Aufruf."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:157
|
||||
#: plpy_exec.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "returned object cannot be iterated"
|
||||
msgstr "zurückgegebenes Objekt kann nicht iteriert werden"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:158
|
||||
#: plpy_exec.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
|
||||
msgstr "PL/Python-Funktionen mit Mengenergebnis müssen ein iterierbares Objekt zurückgeben."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:172
|
||||
#: plpy_exec.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error fetching next item from iterator"
|
||||
msgstr "Fehler beim Auslesen des nächsten Elements vom Iterator"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:215
|
||||
#: plpy_exec.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python procedure did not return None"
|
||||
msgstr "PL/Python-Prozedur hat nicht None zurückgegeben"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:219
|
||||
#: plpy_exec.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
|
||||
msgstr "PL/Python-Funktion mit Rückgabetyp »void« hat nicht None zurückgegeben"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:375 plpy_exec.c:401
|
||||
#: plpy_exec.c:369 plpy_exec.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
|
||||
msgstr "unerwarteter Rückgabewert von Triggerprozedur"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:376
|
||||
#: plpy_exec.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None or a string."
|
||||
msgstr "Erwartete None oder eine Zeichenkette."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:391
|
||||
#: plpy_exec.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
||||
msgstr "PL/Python-Funktion gab in einem DELETE-Trigger \"MODIFY\" zurück -- ignoriert"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:402
|
||||
#: plpy_exec.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
|
||||
msgstr "Erwartete None, \"OK\", \"SKIP\" oder \"MODIFY\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:452
|
||||
#: plpy_exec.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "PyList_SetItem() fehlgeschlagen, beim Einrichten der Argumente"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:456
|
||||
#: plpy_exec.c:448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "PyDict_SetItemString() fehlgeschlagen, beim Einrichten der Argumente"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:468
|
||||
#: plpy_exec.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
|
||||
msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:685
|
||||
#: plpy_exec.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while creating return value"
|
||||
msgstr "beim Erzeugen des Rückgabewerts"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:919
|
||||
#: plpy_exec.c:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] wurde gelöscht, kann Zeile nicht ändern"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:924
|
||||
#: plpy_exec.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] ist kein Dictionary"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:951
|
||||
#: plpy_exec.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "Dictionary-Schlüssel auf Position %d in TD[\"new\"] ist keine Zeichenkette"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:958
|
||||
#: plpy_exec.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
|
||||
msgstr "in TD[\"new\"] gefundener Schlüssel »%s« existiert nicht als Spalte in der den Trigger auslösenden Zeile"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:963
|
||||
#: plpy_exec.c:966
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
|
||||
msgstr "Systemattribut »%s« kann nicht gesetzt werden"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:968
|
||||
#: plpy_exec.c:971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set generated column \"%s\""
|
||||
msgstr "kann generierte Spalte »%s« nicht setzen"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1026
|
||||
#: plpy_exec.c:1029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while modifying trigger row"
|
||||
msgstr "beim Ändern der Triggerzeile"
|
||||
@ -186,276 +186,266 @@ msgstr "beim Ändern der Triggerzeile"
|
||||
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
|
||||
msgstr "Abbruch einer Subtransaktion, die nicht beendet wurde, wird erzwungen"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:125
|
||||
#: plpy_main.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple Python libraries are present in session"
|
||||
msgstr "in dieser Sitzung sind mehrere Python-Bibliotheken präsent"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:126
|
||||
#: plpy_main.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only one Python major version can be used in one session."
|
||||
msgstr "Nur eine Python-Hauptversion kann in einer Sitzung verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:142
|
||||
#: plpy_main.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "untrapped error in initialization"
|
||||
msgstr "nicht abgefangener Fehler bei der Initialisierung"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:165
|
||||
#: plpy_main.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"__main__\" module"
|
||||
msgstr "konnte Modul »__main__« nicht importieren"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:174
|
||||
#: plpy_main.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize globals"
|
||||
msgstr "konnte globale Objekte nicht initialisieren"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:399
|
||||
#: plpy_main.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python procedure \"%s\""
|
||||
msgstr "PL/Python-Prozedur »%s«"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:402
|
||||
#: plpy_main.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "PL/Python-Funktion »%s«"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:410
|
||||
#: plpy_main.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python anonymous code block"
|
||||
msgstr "anonymer PL/Python-Codeblock"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:186 plpy_plpymodule.c:189
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:168 plpy_plpymodule.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"plpy\" module"
|
||||
msgstr "konnte Modul »plpy« nicht importieren"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:204
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "konnte das Modul »spiexceptions« nicht erzeugen"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:212
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "konnte das Modul »spiexceptions« nicht hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:280
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not generate SPI exceptions"
|
||||
msgstr "konnte SPI-Ausnahmen nicht erzeugen"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:448
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
|
||||
msgstr "konnte Argumente in plpy.elog nicht entpacken"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:457
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:434
|
||||
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
|
||||
msgstr "konnte Fehlermeldung in plpy.elog nicht parsen"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:474
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument 'message' given by name and position"
|
||||
msgstr "Argument »message« wurde durch Namen und Position angegeben"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:501
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
|
||||
msgstr "»%s« ist ein ungültiges Schlüsselwortargument für diese Funktion"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:512 plpy_plpymodule.c:518
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:489 plpy_plpymodule.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid SQLSTATE code"
|
||||
msgstr "ungültiger SQLSTATE-Code"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:230
|
||||
#: plpy_procedure.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
|
||||
msgstr "Triggerfunktionen können nur als Trigger aufgerufen werden"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:234
|
||||
#: plpy_procedure.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
|
||||
msgstr "PL/Python-Funktionen können keinen Rückgabetyp %s haben"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:312
|
||||
#: plpy_procedure.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
|
||||
msgstr "PL/Python-Funktionen können Typ %s nicht annehmen"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:402
|
||||
#: plpy_procedure.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "konnte PL/Python-Funktion »%s« nicht kompilieren"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:405
|
||||
#: plpy_procedure.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
|
||||
msgstr "konnte anonymen PL/Python-Codeblock nicht kompilieren"
|
||||
|
||||
#: plpy_resultobject.c:121 plpy_resultobject.c:147 plpy_resultobject.c:173
|
||||
#: plpy_resultobject.c:117 plpy_resultobject.c:143 plpy_resultobject.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command did not produce a result set"
|
||||
msgstr "Befehl hat keine Ergebnismenge erzeugt"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:60
|
||||
#: plpy_spi.c:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
|
||||
msgstr "zweites Argument von plpy.prepare muss eine Sequenz sein"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:104
|
||||
#: plpy_spi.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "plpy.prepare: Typname auf Position %d ist keine Zeichenkette"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:176
|
||||
#: plpy_spi.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.execute hat eine Anfrage oder einen Plan erwartet"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:195
|
||||
#: plpy_spi.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.execute nimmt eine Sequenz als zweites Argument"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:305
|
||||
#: plpy_spi.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
|
||||
msgstr "SPI_execute_plan fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:347
|
||||
#: plpy_spi.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute failed: %s"
|
||||
msgstr "SPI_execute fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:97
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has already been entered"
|
||||
msgstr "diese Subtransaktion wurde bereits begonnen"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:103 plpy_subxactobject.c:161
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:98 plpy_subxactobject.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has already been exited"
|
||||
msgstr "diese Subtransaktion wurde bereits beendet"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:155
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has not been entered"
|
||||
msgstr "diese Subtransaktion wurde nicht begonnen"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:167
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "there is no subtransaction to exit from"
|
||||
msgstr "es gibt keine Subtransaktion zu beenden"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:591
|
||||
#: plpy_typeio.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import a module for Decimal constructor"
|
||||
msgstr "konnte kein Modul für den »Decimal«-Konstruktor importieren"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:595
|
||||
#: plpy_typeio.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no Decimal attribute in module"
|
||||
msgstr "kein Attribut »Decimal« im Modul"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:601
|
||||
#: plpy_typeio.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
|
||||
msgstr "Umwandlung von numeric in Decimal fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:915
|
||||
#: plpy_typeio.c:912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create bytes representation of Python object"
|
||||
msgstr "konnte Bytes-Darstellung eines Python-Objektes nicht erzeugen"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1063
|
||||
#: plpy_typeio.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create string representation of Python object"
|
||||
msgstr "konnte Zeichenkettendarstellung eines Python-Objektes nicht erzeugen"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1074
|
||||
#: plpy_typeio.c:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
|
||||
msgstr "konnte Python-Objekt nicht in cstring umwandeln: Python-Zeichenkettendarstellung enthält anscheinend Null-Bytes"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
|
||||
msgstr "Anzahl der Arraydimensionen überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine sequence length for function return value"
|
||||
msgstr "konnte Sequenzlänge für Funktionsrückgabewert nicht ermitteln"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1190 plpy_typeio.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
|
||||
msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1220
|
||||
#: plpy_typeio.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
||||
msgstr "Rückgabewert von Funktion mit Array-Rückgabetyp ist keine Python-Sequenz"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1266
|
||||
#: plpy_typeio.c:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
|
||||
msgstr "falsche Länge der inneren Sequenz: hat Länge %d, aber %d wurde erwartet"
|
||||
msgid "could not determine sequence length for function return value"
|
||||
msgstr "konnte Sequenzlänge für Funktionsrückgabewert nicht ermitteln"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1268
|
||||
#: plpy_typeio.c:1222 plpy_typeio.c:1237 plpy_typeio.c:1253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length."
|
||||
msgstr "Um ein mehrdimensionales Array zu konstruieren, müssen die inneren Sequenzen alle die gleiche Länge haben."
|
||||
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
|
||||
msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1347
|
||||
#: plpy_typeio.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
|
||||
msgstr "Anzahl der Arraydimensionen überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
||||
msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: »%s«"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1348
|
||||
#: plpy_typeio.c:1330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing left parenthesis."
|
||||
msgstr "Linke Klammer fehlt."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1349 plpy_typeio.c:1550
|
||||
#: plpy_typeio.c:1331 plpy_typeio.c:1532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
||||
msgstr "Um einen zusammengesetzten Typ in einem Array zurückzugeben, geben Sie den zusammengesetzten Typ als ein Python-Tupel zurück, z.B. »[('foo',)]«."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1396
|
||||
#: plpy_typeio.c:1378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
|
||||
msgstr "Schlüssel »%s« nicht in Mapping gefunden"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1397
|
||||
#: plpy_typeio.c:1379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
|
||||
msgstr "Um einen NULL-Wert in einer Spalte zurückzugeben, muss der Wert None mit einem nach der Spalte benannten Schlüssel in das Mapping eingefügt werden."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1450
|
||||
#: plpy_typeio.c:1432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
|
||||
msgstr "Länge der zurückgegebenen Sequenz hat nicht mit der Anzahl der Spalten in der Zeile übereingestimmt"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1548
|
||||
#: plpy_typeio.c:1530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
|
||||
msgstr "Attribut »%s« existiert nicht in Python-Objekt"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1551
|
||||
#: plpy_typeio.c:1533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
|
||||
msgstr "Um einen NULL-Wert in einer Spalte zurückzugeben, muss das zurückzugebende Objekt ein nach der Spalte benanntes Attribut mit dem Wert None haben."
|
||||
|
||||
#: plpy_util.c:35
|
||||
#: plpy_util.c:31
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
|
||||
msgstr "konnte Python-Unicode-Objekt nicht in Bytes umwandeln"
|
||||
|
||||
#: plpy_util.c:41
|
||||
#: plpy_util.c:37
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not extract bytes from encoded string"
|
||||
msgstr "konnte kodierte Zeichenkette nicht in Bytes umwandeln"
|
||||
|
@ -8,10 +8,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-13 10:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:26-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 12:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
|
||||
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "plpy.cursor espera una consulta o un plan"
|
||||
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.cursor lleva una secuencia como segundo argumento"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:207
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not execute plan"
|
||||
msgstr "no se pudo ejecutar el plan"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:210
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
|
||||
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
|
||||
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "iterando un cursor en una subtransacción abortada"
|
||||
msgid "fetch from a closed cursor"
|
||||
msgstr "haciendo «fetch» en un cursor cerrado"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:403
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
|
||||
msgstr "el resultado de la consulta tiene demasiados registros y no entran en una lista de Python"
|
||||
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "el resultado de la consulta tiene demasiados registros y no entran en un
|
||||
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "cerrando un cursor en una subtransacción abortada"
|
||||
|
||||
#: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:549
|
||||
#: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
@ -108,192 +108,192 @@ msgstr "procedimiento PL/Python no returnó None"
|
||||
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
|
||||
msgstr "función PL/Python con tipo de retorno «void» no retorna None"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:371 plpy_exec.c:397
|
||||
#: plpy_exec.c:369 plpy_exec.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
|
||||
msgstr "valor de retorno no esperado desde el procedimiento disparador"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:372
|
||||
#: plpy_exec.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None or a string."
|
||||
msgstr "Se esperaba None o una cadena."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:387
|
||||
#: plpy_exec.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
||||
msgstr "función de disparador de PL/Python retorno «MODIFY» en un disparador de tipo DELETE -- ignorado"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:398
|
||||
#: plpy_exec.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
|
||||
msgstr "Se esperaba None, «OK», «SKIP» o «MODIFY»."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:443
|
||||
#: plpy_exec.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "PyList_SetItem() falló, mientras se inicializaban los argumentos"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:447
|
||||
#: plpy_exec.c:448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "PyDict_SetItemString() falló, mientras se inicializaban los argumentos"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:459
|
||||
#: plpy_exec.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
|
||||
msgstr "se llamó una función que retorna un registro en un contexto que no puede aceptarlo"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:676
|
||||
#: plpy_exec.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while creating return value"
|
||||
msgstr "mientras se creaba el valor de retorno"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:910
|
||||
#: plpy_exec.c:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] borrado, no se puede modicar el registro"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:915
|
||||
#: plpy_exec.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] no es un diccionario"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:942
|
||||
#: plpy_exec.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "el nombre del atributo de TD[\"new\"] en la posición %d no es una cadena"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:949
|
||||
#: plpy_exec.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
|
||||
msgstr "la llave «%s» en TD[\"new\"] no existe como columna en la fila disparadora"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:954
|
||||
#: plpy_exec.c:966
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
|
||||
msgstr "no se puede definir el atributo de sistema «%s»"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:959
|
||||
#: plpy_exec.c:971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set generated column \"%s\""
|
||||
msgstr "no se puede definir el atributo generado «%s»"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1017
|
||||
#: plpy_exec.c:1029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while modifying trigger row"
|
||||
msgstr "mientras se modificaba la fila de disparador"
|
||||
|
||||
# FIXME not very happy with this
|
||||
#: plpy_exec.c:1075
|
||||
#: plpy_exec.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
|
||||
msgstr "abortando una subtransacción que no se ha cerrado"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:121
|
||||
#: plpy_main.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple Python libraries are present in session"
|
||||
msgstr "hay múltiples librerías de Python presentes en esta sesión"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:122
|
||||
#: plpy_main.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only one Python major version can be used in one session."
|
||||
msgstr "Sólo se puede usar una versión mayor de Python en cada sesión."
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:138
|
||||
#: plpy_main.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "untrapped error in initialization"
|
||||
msgstr "error no capturado en la inicialización"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:161
|
||||
#: plpy_main.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"__main__\" module"
|
||||
msgstr "no se pudo importar el módulo «__main__»"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:170
|
||||
#: plpy_main.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize globals"
|
||||
msgstr "no se pudo inicializar las globales"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:393
|
||||
#: plpy_main.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python procedure \"%s\""
|
||||
msgstr "procedimiento PL/Python «%s»"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:396
|
||||
#: plpy_main.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "función PL/Python «%s»"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:404
|
||||
#: plpy_main.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python anonymous code block"
|
||||
msgstr "bloque de código anónimo de PL/Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:182 plpy_plpymodule.c:185
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:168 plpy_plpymodule.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"plpy\" module"
|
||||
msgstr "no se pudo importar el módulo «plpy»"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:200
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "no se pudo crear el módulo spiexceptions"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:208
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "no se pudo importar el módulo spiexceptions"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:276
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not generate SPI exceptions"
|
||||
msgstr "no se pudo generar excepciones SPI"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:444
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
|
||||
msgstr "no se pudo desempaquetar los argumentos de plpy.elog"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:453
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:434
|
||||
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
|
||||
msgstr "no se pudo analizar el mensaje de error de plpy.elog"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:470
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument 'message' given by name and position"
|
||||
msgstr "el argumento 'message' fue pasado por nombre y posición"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:497
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
|
||||
msgstr "«%s» no es un argumento válido para esta función"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:508 plpy_plpymodule.c:514
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:489 plpy_plpymodule.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid SQLSTATE code"
|
||||
msgstr "código SQLSTATE no válido"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:226
|
||||
#: plpy_procedure.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
|
||||
msgstr "las funciones disparadoras sólo pueden ser llamadas como disparadores"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:230
|
||||
#: plpy_procedure.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
|
||||
msgstr "las funciones PL/Python no pueden retornar el tipo %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:308
|
||||
#: plpy_procedure.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
|
||||
msgstr "la funciones PL/Python no pueden aceptar el tipo %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:398
|
||||
#: plpy_procedure.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "no se pudo compilar la función PL/Python «%s»"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:401
|
||||
#: plpy_procedure.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
|
||||
msgstr "no se pudo compilar el bloque anónimo PL/Python"
|
||||
@ -308,27 +308,27 @@ msgstr "la orden no produjo un conjunto de resultados"
|
||||
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
|
||||
msgstr "el segundo argumento de plpy.prepare debe ser una secuencia"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:100
|
||||
#: plpy_spi.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "plpy.prepare: el nombre de tipo en la posición %d no es una cadena"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:172
|
||||
#: plpy_spi.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.execute espera una consulta o un plan"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:191
|
||||
#: plpy_spi.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.execute lleva una secuencia como segundo argumento"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:299
|
||||
#: plpy_spi.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
|
||||
msgstr "falló SPI_execute_plan: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:341
|
||||
#: plpy_spi.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute failed: %s"
|
||||
msgstr "falló SPI_execute: %s"
|
||||
@ -353,102 +353,92 @@ msgstr "no se ha entrado en esta subtransacción"
|
||||
msgid "there is no subtransaction to exit from"
|
||||
msgstr "no hay una subtransacción de la cual salir"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:587
|
||||
#: plpy_typeio.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import a module for Decimal constructor"
|
||||
msgstr "no se pudo importar un módulo para el constructor Decimal"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:591
|
||||
#: plpy_typeio.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no Decimal attribute in module"
|
||||
msgstr "no se encontró atributo Decimal en el módulo"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:597
|
||||
#: plpy_typeio.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
|
||||
msgstr "falló la conversión de numeric a Decimal"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:911
|
||||
#: plpy_typeio.c:912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create bytes representation of Python object"
|
||||
msgstr "no se pudo crear la representación de cadena de bytes de Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1056
|
||||
#: plpy_typeio.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create string representation of Python object"
|
||||
msgstr "no se pudo crear la representación de cadena de texto del objeto de Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1067
|
||||
#: plpy_typeio.c:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
|
||||
msgstr "no se pudo convertir el objeto Python a un cstring: la representación de cadena Python parece tener bytes nulos (\\0)"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
|
||||
msgstr "el número de dimensiones del array excede el máximo permitido (%d)"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine sequence length for function return value"
|
||||
msgstr "no se pudo determinar el largo de secuencia del retorno de valor de la función"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1183 plpy_typeio.c:1187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
|
||||
msgstr "el tamaño del array excede el máximo permitido"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1213
|
||||
#: plpy_typeio.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
||||
msgstr "el valor de retorno de la función con tipo de retorno array no es una secuencia Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1259
|
||||
#: plpy_typeio.c:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
|
||||
msgstr "largo incorrecto de secuencia interna: tiene largo %d, pero se esperaba %d"
|
||||
msgid "could not determine sequence length for function return value"
|
||||
msgstr "no se pudo determinar el largo de secuencia del retorno de valor de la función"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1261
|
||||
#: plpy_typeio.c:1222 plpy_typeio.c:1237 plpy_typeio.c:1253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length."
|
||||
msgstr "Para construir un array multidimensional, las secuencias internas deben tener todas el mismo largo."
|
||||
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
|
||||
msgstr "los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con dimensiones coincidentes"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1340
|
||||
#: plpy_typeio.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
|
||||
msgstr "el número de dimensiones del array excede el máximo permitido (%d)"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
||||
msgstr "literal de record no es válido: «%s»"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1341
|
||||
#: plpy_typeio.c:1330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing left parenthesis."
|
||||
msgstr "Falta paréntesis izquierdo."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1342 plpy_typeio.c:1543
|
||||
#: plpy_typeio.c:1331 plpy_typeio.c:1532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
||||
msgstr "Para retornar un tipo compuesto en un array, retorne el tipo compuesto como una tupla de Python, e.g., «[('foo',)]»."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1389
|
||||
#: plpy_typeio.c:1378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
|
||||
msgstr "la llave «%s» no fue encontrada en el mapa"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1390
|
||||
#: plpy_typeio.c:1379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
|
||||
msgstr "Para retornar null en una columna, agregue el valor None al mapa, con llave llamada igual que la columna."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1443
|
||||
#: plpy_typeio.c:1432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
|
||||
msgstr "el tamaño de la secuencia retornada no concuerda con el número de columnas de la fila"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1541
|
||||
#: plpy_typeio.c:1530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
|
||||
msgstr "el atributo «%s» no existe en el objeto Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1544
|
||||
#: plpy_typeio.c:1533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
|
||||
msgstr "Para retornar null en una columna, haga que el objeto retornado tenga un atributo llamado igual que la columna, con valor None."
|
||||
|
@ -16,450 +16,455 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-08 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-08 23:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-30 12:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 15:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Domenico Sgarbossa <sgarbossa.domenico@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:101
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.cursor richiede una query o un piano"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:184
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.cursor richiede una sequenza come secondo argomento"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:200 plpy_spi.c:211
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not execute plan"
|
||||
msgstr "esecuzione del piano fallita"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:203 plpy_spi.c:214
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
|
||||
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
|
||||
msgstr[0] "Attesa sequenza di %d argomento, ricevuti %d: %s"
|
||||
msgstr[1] "Attesa sequenza di %d argomenti, ricevuti %d: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:352
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "iterating a closed cursor"
|
||||
msgstr "iterazione di un cursore chiuso"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:360 plpy_cursorobject.c:426
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:329 plpy_cursorobject.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "iterazione di un cursore in una sotto-transazione interrotta"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:418
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fetch from a closed cursor"
|
||||
msgstr "lettura da un cursore chiuso"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:461 plpy_spi.c:409
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
|
||||
msgstr "il risultato della query ha troppe righe per una lista Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:512
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "chiusura di un cursore in una sotto-transazione interrotta"
|
||||
|
||||
#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:559
|
||||
#: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:142
|
||||
#: plpy_exec.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported set function return mode"
|
||||
msgstr "modalità di ritorno della funzione set non supportata"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:143
|
||||
#: plpy_exec.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
|
||||
msgstr "Le funzioni PL/Python che restituiscono insiemi supportano la restituzione di un solo valore per chiamata."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:156
|
||||
#: plpy_exec.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "returned object cannot be iterated"
|
||||
msgstr "l'oggetto restituito non può essere iterato"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:157
|
||||
#: plpy_exec.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
|
||||
msgstr "Le funzioni PL/Python che restituiscono insiemi devono restituire un oggetto iterabile."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:171
|
||||
#: plpy_exec.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error fetching next item from iterator"
|
||||
msgstr "errore nell'ottenere l'elemento successivo dall'iteratore"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:214
|
||||
#: plpy_exec.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python procedure did not return None"
|
||||
msgstr "la procedura PL/Python non ha restituito None"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:218
|
||||
#: plpy_exec.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
|
||||
msgstr "la funzione PL/Python che restituisce \"void\" non ha restituito None"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400
|
||||
#: plpy_exec.c:369 plpy_exec.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
|
||||
msgstr "la prodedura trigger ha restituito un valore inatteso"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:375
|
||||
#: plpy_exec.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None or a string."
|
||||
msgstr "Atteso None o una stringa."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:390
|
||||
#: plpy_exec.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
||||
msgstr "la funzione trigger PL/Python ha restituito \"MODIFY\" in un trigger DELETE -- ignorato"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:401
|
||||
#: plpy_exec.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
|
||||
msgstr "Atteso None, \"OK\", \"SKIP\", o \"MODIFY\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:451
|
||||
#: plpy_exec.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "PyList_SetItem() è fallita durante l'impostazione degli argomenti"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:455
|
||||
#: plpy_exec.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "PyDict_SetItemString() è fallita durante l'impostazione degli argomenti"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:467
|
||||
#: plpy_exec.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
|
||||
msgstr "la funzione che restituisce un record è chiamata in un contesto che non può accettare il tipo record"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:684
|
||||
#: plpy_exec.c:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while creating return value"
|
||||
msgstr "durante la creazione del valore da restituire"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:909
|
||||
#: plpy_exec.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] cancellato, non è possibile modificare la riga"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:914
|
||||
#: plpy_exec.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] non è un dizionario"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:941
|
||||
#: plpy_exec.c:938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "la chiave di dizionario TD[\"new\"] alla posizione %d non è una stringa"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:948
|
||||
#: plpy_exec.c:945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
|
||||
msgstr "la chiave \"%s\" trovata in TD[\"new\"] non esiste come colonna nella riga del trigger"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:953
|
||||
#: plpy_exec.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
|
||||
msgstr "non è possibile impostare l'attributo di sistema \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1011
|
||||
#: plpy_exec.c:955
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set generated column \"%s\""
|
||||
msgstr "impossibile impostare la colonna generata \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while modifying trigger row"
|
||||
msgstr "durante la modifica della riga trigger"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1072
|
||||
#: plpy_exec.c:1071
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
|
||||
msgstr "interruzione forzata di una sotto-transazione che non è terminata"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:125
|
||||
#: plpy_main.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple Python libraries are present in session"
|
||||
msgstr "c'è più di una libreria Python presente nella sessione"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:126
|
||||
#: plpy_main.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only one Python major version can be used in one session."
|
||||
msgstr "Solo una versione maggiore di Python può essere usata in una sessione."
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:142
|
||||
#: plpy_main.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "untrapped error in initialization"
|
||||
msgstr "errore non catturato durante l'inizializzazione"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:165
|
||||
#: plpy_main.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"__main__\" module"
|
||||
msgstr "importazione del modulo \"__main__\""
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:174
|
||||
#: plpy_main.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize globals"
|
||||
msgstr "inizializzazione delle variabili globali fallita"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:399
|
||||
#: plpy_main.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python procedure \"%s\""
|
||||
msgstr "procedura PL/Python \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:402
|
||||
#: plpy_main.c:357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "funzione PL/Python \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:410
|
||||
#: plpy_main.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python anonymous code block"
|
||||
msgstr "blocco di codice anonimo in PL/Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:192 plpy_plpymodule.c:195
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:168 plpy_plpymodule.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"plpy\" module"
|
||||
msgstr "importazione del modulo \"plpy\" fallita"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:210
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "creazione del modulo spiexceptions fallita"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:218
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "aggiunta del modulo spiexceptions fallita"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:286
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not generate SPI exceptions"
|
||||
msgstr "generazione delle eccezioni SPI fallita"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:454
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
|
||||
msgstr "non è stato possibile espandere gli argomenti in plpy.elog"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:463
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:434
|
||||
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
|
||||
msgstr "non è stato possibile interpretare il messaggio di errore in plpy.elog"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:480
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument 'message' given by name and position"
|
||||
msgstr "parametro 'message' dato con nome e posizione"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:507
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
|
||||
msgstr "'%s' è un nome di argomento non valido per questa funzione"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:518 plpy_plpymodule.c:524
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:489 plpy_plpymodule.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid SQLSTATE code"
|
||||
msgstr "codice SQLSTATE non valido"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:230
|
||||
#: plpy_procedure.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
|
||||
msgstr "le funzioni trigger possono essere chiamate esclusivamente da trigger"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:234
|
||||
#: plpy_procedure.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
|
||||
msgstr "le funzioni PL/Python non possono restituire il tipo %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:312
|
||||
#: plpy_procedure.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
|
||||
msgstr "le funzioni PL/Python non possono accettare il tipo %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:402
|
||||
#: plpy_procedure.c:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "compilazione della funzione PL/Python \"%s\" fallita"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:405
|
||||
#: plpy_procedure.c:400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
|
||||
msgstr "compilazione del blocco di codice anonimo PL/Python fallita"
|
||||
|
||||
#: plpy_resultobject.c:150 plpy_resultobject.c:176 plpy_resultobject.c:202
|
||||
#: plpy_resultobject.c:117 plpy_resultobject.c:143 plpy_resultobject.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command did not produce a result set"
|
||||
msgstr "il comando non ha prodotto risultati"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:60
|
||||
#: plpy_spi.c:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
|
||||
msgstr "il secondo argomento di plpy.prepare deve essere una sequenza"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:104
|
||||
#: plpy_spi.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "plpy.prepare: il nome del tipo nella posizione %d non è una stringa"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:176
|
||||
#: plpy_spi.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.execute si aspetta una query o un plan"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:195
|
||||
#: plpy_spi.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.execute richiede una sequenza come secondo argomento"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:305
|
||||
#: plpy_spi.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
|
||||
msgstr "SPI_execute_plan ha fallito: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:347
|
||||
#: plpy_spi.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute failed: %s"
|
||||
msgstr "SPI_execute ha fallito: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:122
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has already been entered"
|
||||
msgstr "si è già entrati in questa sotto-transazione"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:186
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:98 plpy_subxactobject.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has already been exited"
|
||||
msgstr "si è già usciti da questa sotto-transazione"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:180
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has not been entered"
|
||||
msgstr "non si è entrati in questa sotto-transazione"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:192
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "there is no subtransaction to exit from"
|
||||
msgstr "non c'è nessuna transazione da cui uscire"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:591
|
||||
#: plpy_typeio.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import a module for Decimal constructor"
|
||||
msgstr "importazione di un modulo per il costrutto Decimal fallita"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:595
|
||||
#: plpy_typeio.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no Decimal attribute in module"
|
||||
msgstr "attributo Decimal non trovato nel modulo"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:601
|
||||
#: plpy_typeio.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
|
||||
msgstr "conversione da numeric a Decimal fallita"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:908
|
||||
#: plpy_typeio.c:911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create bytes representation of Python object"
|
||||
msgstr "creazione della rappresentazione in byte dell'oggetto Python fallita"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1056
|
||||
#: plpy_typeio.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create string representation of Python object"
|
||||
msgstr "creazione della rappresentazione stringa dell'oggetto Python fallita"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1067
|
||||
#: plpy_typeio.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
|
||||
msgstr "conversione dell'oggetto Python in cstring fallita: la rappresentazione stringa Python sembra contenere byte null"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1176
|
||||
#: plpy_typeio.c:1170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
|
||||
msgstr "il numero di dimensioni dell'array supera il massimo consentito (%d)"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1180
|
||||
#: plpy_typeio.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine sequence length for function return value"
|
||||
msgstr "errore nel determinare la lunghezza della sequenza per il valore di ritorno della funzione"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1183 plpy_typeio.c:1187
|
||||
#: plpy_typeio.c:1180 plpy_typeio.c:1186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
|
||||
msgstr "la dimensione dell'array supera il massimo consentito"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1213
|
||||
#: plpy_typeio.c:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
||||
msgstr "il valore restituito dalla funzione con tipo restituito array non è una sequenza Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1259
|
||||
#: plpy_typeio.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
|
||||
msgstr "lunghezza errata della sequenza interna: la lunghezza è %d ma era atteso %d"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1261
|
||||
#: plpy_typeio.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length."
|
||||
msgstr "Per costruire un array multidimensionale le sequenze interne devono avere tutte la stessa lunghezza."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1340
|
||||
#: plpy_typeio.c:1342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
||||
msgstr "letterale di record non corretto: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1341
|
||||
#: plpy_typeio.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing left parenthesis."
|
||||
msgstr "Parentesi aperta mancante."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1342 plpy_typeio.c:1543
|
||||
#: plpy_typeio.c:1344 plpy_typeio.c:1545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
||||
msgstr "Per restutuire un tipo composito in un array, restituisci il tipo composito come tupla Python, per esempio \"[('foo',)]\" "
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1389
|
||||
#: plpy_typeio.c:1391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
|
||||
msgstr "la chiave \"%s\" non è stata trovata nel dizionario"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1390
|
||||
#: plpy_typeio.c:1392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
|
||||
msgstr "Per restituire null in una colonna, inserire nella mappa il valore None con una chiave chiamata come la colonna."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1443
|
||||
#: plpy_typeio.c:1445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
|
||||
msgstr "la lunghezza della sequenza ritornata non rispetta il numero di colonne presenti nella riga"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1541
|
||||
#: plpy_typeio.c:1543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
|
||||
msgstr "l'attributo \"%s\" non esiste nell'oggetto Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1544
|
||||
#: plpy_typeio.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
|
||||
msgstr "Per restituire null in una colonna, l'oggetto restituito deve avere un attributo chiamato come la colonna con valore None."
|
||||
|
||||
#: plpy_util.c:35
|
||||
#: plpy_util.c:31
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
|
||||
msgstr "conversione dell'oggetto Unicode Python in byte fallita"
|
||||
|
||||
#: plpy_util.c:41
|
||||
#: plpy_util.c:37
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not extract bytes from encoded string"
|
||||
msgstr "estrazione dei byte dalla stringa codificata fallita"
|
||||
|
505
src/pl/plpython/po/ka.po
Normal file
505
src/pl/plpython/po/ka.po
Normal file
@ -0,0 +1,505 @@
|
||||
# Georgian message translation file for plpython
|
||||
# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plpython (PostgreSQL) package.
|
||||
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 19:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <nothing>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.cursor გეგმას ან მოთხოვნას მოელოდა"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.cursor მეორე არგუმენტად მიმდევრობას იღებს"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not execute plan"
|
||||
msgstr "გეგმის შესრულება ვერ მოხერხდა"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
|
||||
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
|
||||
msgstr[0] "მოველოდი %d არგუმენტის მიმდევრობას. მივიღე %d: %s"
|
||||
msgstr[1] "მოველოდი %d არგუმენტის მიმდევრობას. მივიღე %d: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "iterating a closed cursor"
|
||||
msgstr "დახურული კურსორის იტერაცია"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:329 plpy_cursorobject.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "კურსორის იტერაცია გაუქმებულ ტრანზაქციაში"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fetch from a closed cursor"
|
||||
msgstr "დახურული კურსორიდან გამოთხოვა"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"მოთხოვნის პასუხს Python-ის სიაში ჩასატევად მეტისმეტად ბევრი მწკრივი გააჩნია"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "გაუქმებულ ქვეტრანზაქციაში კურსორის დახურვა"
|
||||
|
||||
#: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported set function return mode"
|
||||
msgstr "სეტების დამბრუნებელი ფუნქციის მხარდაუჭერელი რეჟიმი"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PL/Python -ის ფუნქციებს, რომლების სეტებს აბრუნებენ, თითოეულ გამოძახებაზე "
|
||||
"მხოლოდ ერთი მნიშვნელობის მხარდაჭერა გააჩნიათ."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "returned object cannot be iterated"
|
||||
msgstr "დაბრუნებული ობიექტის იტერაცია შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PL/Python-ის ფუნქციებმა, რომლებიც სეტებს აბრუნებენ, იტერირებადი ობიექტი უნდა "
|
||||
"დააბრუნონ."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error fetching next item from iterator"
|
||||
msgstr "იტერატორიდან შემდეგი ჩანაწერის მოთხოვის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python procedure did not return None"
|
||||
msgstr "PL/Python -ის პროცედურამ None არ დააბრუნა"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
|
||||
msgstr "PL/Python -ის ფუნქციამ, რომელიც აბრუნებს ტიპს \"void\", რაღაც დააბრუნა"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:369 plpy_exec.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
|
||||
msgstr "ტრიგერის პროცედურის მოულოდნელი დაბრუნებული მნიშვნელობა"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None or a string."
|
||||
msgstr "ველოდებოდი არაფერს ან სტრიქონს."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PL/Python -ის ტრიგერმა ფუნქციამ DELETE ტრიგერში \"MODIFY\" დააბრუნა. -- "
|
||||
"იგნორირებულია"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
|
||||
msgstr "მოსალოდნელია არცერთი, \"OK\", \"SKIP\", ან \"MODIFY\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "PyList_SetItem() -ის შეცდომა არგუმენტების მორგებისას"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "PyDict_SetItemString() -ის შეცდომა არგუმენტების მორგებისას"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"function returning record called in context that cannot accept type record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ფუნქცია, რომელიც ჩანაწერს აბრუნებს, გამოძახებულია კონტექსტში, რომელსაც "
|
||||
"ჩანაწერის მიღება არ შეუძლია"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while creating return value"
|
||||
msgstr "დასაბრუნებელი მნიშვნელობის შექმნისას"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] წაშლილია, მწკრივის შეცვლა შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] ლექსიკონი არაა"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TD[\"new\"] ლექსიკონის გასაღები ორდინალურ მდებარეობაზე %d სტრიქონს არ "
|
||||
"წარმოადგენს"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
|
||||
"row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"TD[\"new\"]-ში ნაპოვნი გასაღები (%s) დამატრიგერებელი მწკრივის სვეტად არ "
|
||||
"არსებობს"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
|
||||
msgstr "სისტემური ატრიბუტის დაყენების შეცდომა: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:955
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set generated column \"%s\""
|
||||
msgstr "გენერირებული სვეტის დაყენება შეუძლებელია: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while modifying trigger row"
|
||||
msgstr "ტრიგერის მწკრივის შეცვლისას"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1071
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
|
||||
msgstr "ქვეტრანზაქცია, რომელიც ჯერ არ დასრულებულა, ძალით დასრულდება"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple Python libraries are present in session"
|
||||
msgstr "სესია Python-ის ერთზე მეტ ბიბლიოთეკას შეიცავს"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only one Python major version can be used in one session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ერთ სესიაში Python-ის მხოლოდ ერთი ძირითადი ვერსია შეგიძლიათ გამოიყენოთ."
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "untrapped error in initialization"
|
||||
msgstr "დაუჭერელი შეცდომა ინიციალიზაციისას"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"__main__\" module"
|
||||
msgstr "\"__main__\" მოდულის შემოტანის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize globals"
|
||||
msgstr "გლობალების ინიციალიზაციის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python procedure \"%s\""
|
||||
msgstr "PL/Python -ის პროცედურა \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "PL/Python -ის ფუნქცია \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python anonymous code block"
|
||||
msgstr "PL/Python -ის ანონიმური კოდის ბლოკი"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:168 plpy_plpymodule.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"plpy\" module"
|
||||
msgstr "\"plpy\" მოდულის შემოტანის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "spiexceptions მოდულის შექმნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "spiexceptions მოდულის დამატების შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not generate SPI exceptions"
|
||||
msgstr "\"SPI\" გამონაკლისების გენერაციის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
|
||||
msgstr "plpy.elog-ში არგუმენტების გაშლის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:434
|
||||
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
|
||||
msgstr "plpy.elog-ში შეცდომის შეტყობინების დამუშავების შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument 'message' given by name and position"
|
||||
msgstr "არგუმენტი 'message', მოცემული სახელითა მდებარეობით"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
|
||||
msgstr "%s ამ ფუნქციის არასწორი არგუმენტია"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:489 plpy_plpymodule.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid SQLSTATE code"
|
||||
msgstr "არასწორი SQLSTATE კოდი"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
|
||||
msgstr "ტრიგერის ფუნქციების გამოძახება მხოლოდ ტრიგერებად შეიძლება"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
|
||||
msgstr "PL/Python ფუნქციებს ამ ტიპის დაბრუნება არ შეუძლიათ: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
|
||||
msgstr "PL/Python ფუნქციებს ამ ტიპის მიღება არ შეუძლიათ: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "\"PL/Python\"-ის ფუნქციის კომპილაციის შეცდომა: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
|
||||
msgstr "\"PL/Python\"-ის კოდის ანონიმური ბლოკის კომპილაციის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: plpy_resultobject.c:117 plpy_resultobject.c:143 plpy_resultobject.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command did not produce a result set"
|
||||
msgstr "ბრძანებამ შედეგი არ გამოიღო"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
|
||||
msgstr "plpy.prepare -ის მეორე არგუმენტი მიმდევრობა უნდა იყოს"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"plpy.prepare: ტიპის სახელი ორდინალურ მდგომარეობაში %d სტრიქონს არ წარმოადგენს"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.execute გეგმას ან მოთხოვნას მოელოდა"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.execute მეორე არგუმენტად მიმდევრობას იღებს"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
|
||||
msgstr "SPI_execute_plan -ის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute failed: %s"
|
||||
msgstr "SPI_execute -ის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has already been entered"
|
||||
msgstr "ეს ქვეტრანზაქცია უკვე დაიწყო"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:98 plpy_subxactobject.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has already been exited"
|
||||
msgstr "ეს ქვეტრანზაქცია უკვე დასრულდა"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has not been entered"
|
||||
msgstr "ეს ქვეტრანზაქცია არ დაწყებულა"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "there is no subtransaction to exit from"
|
||||
msgstr "გამოსასვლელი ქვეტრანზაქციები არ არსებობს"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import a module for Decimal constructor"
|
||||
msgstr "ათობითი კონსტრუქტორისთვის მოდულის შემოტანის პრობლემა"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no Decimal attribute in module"
|
||||
msgstr "მოდულს ათობითს ატრიბუტი არ გააჩნია"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
|
||||
msgstr "რიცხვითიდან ათობითში გადაყვანის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create bytes representation of Python object"
|
||||
msgstr "\"Python\"-ის ობექტის ბაიტების რეპრეზენტაციის შექმნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create string representation of Python object"
|
||||
msgstr "\"Python\"-ის ობექტის სტრიქონების რეპრეზენტაციის შექმნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not convert Python object into cstring: Python string representation "
|
||||
"appears to contain null bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"შეცდომა Python-ის ობიექტის cstring-ში გადაყვანისას: Python-ის სტრიქონის "
|
||||
"გამოხატულება ნულოვან ბაიტებს შეიცავს"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
|
||||
msgstr "მასივის ზომების რაოდენობა მაქსიმუმ დასაშვებზე (%d) დიდია"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine sequence length for function return value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ფუნქციის დაბრუნებული მნიშვნელობის მიმდევრობის სიგრძის განსაზღვრა შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1180 plpy_typeio.c:1186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
|
||||
msgstr "მასივის ზომა მაქსიმალურ დასაშვებს აჭარბებს"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ფუნქციის დაბრულების მნიშვნელობა მასივის დაბრუნების ტიპით Python-ის "
|
||||
"მიმდევრობა არაა"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
|
||||
msgstr "შიდა მიმდევრობის არასწორი სიგრძე: სიგრძე: %d. უნდა იყოს: %d"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the "
|
||||
"same length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"მრავალგანზომილებიანი მასივის ასაშენებლად ყველა შიდა მიმდევრობის სიგრძე ტოლი "
|
||||
"უნდა იყოს."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
||||
msgstr "ჩანაწერის არასწორი სტრიქონი: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing left parenthesis."
|
||||
msgstr "აკლია მარჯვენა ფრჩხილი."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1344 plpy_typeio.c:1545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return a composite type in an array, return the composite type as a "
|
||||
"Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"მასივში კომპოზიტური ტიპის დასაბრუნებლად კომპოზიტური ტიპი, როგორც Python-ის "
|
||||
"კოლაჟი, ისე დააბრუნეთ. მაგ: \"[('foo',)]\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
|
||||
msgstr "ბმაში გასაღები %s ნაპოვნი არაა"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
|
||||
"named after the column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"სვეტში ნულის დასაბრუნებლად ამ სვეტის სახელის მქონე გასაღების მიბმას "
|
||||
"მნიშვნელობა None დაამატეთ."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"დაბრუნებული მიმდევრობის სიგრძე მწკრივში სვეტების რაოდენობას არ ემთხვევა"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
|
||||
msgstr "ატრიბუტი \"%s\" Python -ის ობიექტში არ არსებობს"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
|
||||
"after column with value None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"სვეტში ნულის დასაბრუნებლად დასაბრუნებელ ობიექტს მიანიჭეთ სვეტის სახელის "
|
||||
"მქონე ატრიბუტი , მნიშვნელობით \"None\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_util.c:31
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
|
||||
msgstr "\"Python Unicode\" ტიპის ობიექტის ბაიტებად გარდაქმნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: plpy_util.c:37
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not extract bytes from encoded string"
|
||||
msgstr "ბაიტების ამოღების შეცდომა კოდირებული სტრიქონიდან"
|
@ -1,434 +1,461 @@
|
||||
# Brazilian Portuguese message translation file for plpython
|
||||
# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2009-2022 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||
# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2009-2016.
|
||||
#
|
||||
# Euler Taveira <euler@eulerto.com>, 2009-2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 22:53-0300\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 13:15-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 01:15-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
|
||||
"Last-Translator: Euler Taveira <euler@eulerto.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:101
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.cursor esperava uma consulta ou um plano"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:179
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.cursor tem uma sequência como seu segundo argumento"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:195 plpy_spi.c:229
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not execute plan"
|
||||
msgstr "não pôde executar plano"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:198 plpy_spi.c:232
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
|
||||
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
|
||||
msgstr[0] "Sequência esperada de %d argumento, recebeu %d: %s"
|
||||
msgstr[1] "Sequência esperada de %d argumentos, recebeu %d: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:354
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "iterating a closed cursor"
|
||||
msgstr "iterando um cursor fechado"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:362 plpy_cursorobject.c:427
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:329 plpy_cursorobject.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "iterando um cursor em uma subtransação abortada"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:419
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fetch from a closed cursor"
|
||||
msgstr "busca em um cursor fechado"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:467 plpy_spi.c:438
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
|
||||
msgstr "resultado da consulta tem muitos registros para caber em uma lista Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:508
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "fechando um cursor em uma subtransação abortada"
|
||||
|
||||
#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:527
|
||||
#: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:140
|
||||
#: plpy_exec.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported set function return mode"
|
||||
msgstr "modo de retorno da função que retorna conjunto não é suportado"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:141
|
||||
#: plpy_exec.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
|
||||
msgstr "funções PL/Python que retornam conjunto só suportam retornar um valor por chamada."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:154
|
||||
#: plpy_exec.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "returned object cannot be iterated"
|
||||
msgstr "objeto retornado não pode ser iterado"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:155
|
||||
#: plpy_exec.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
|
||||
msgstr "funções PL/Python que retornam conjunto devem retornar um objeto iterável."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:169
|
||||
#: plpy_exec.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error fetching next item from iterator"
|
||||
msgstr "erro ao buscar próximo item do iterador"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:210
|
||||
#: plpy_exec.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python procedure did not return None"
|
||||
msgstr "procedimento PL/Python não retornou None"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
|
||||
msgstr "função PL/Python com tipo de retorno \"void\" não retornou None"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400
|
||||
#: plpy_exec.c:369 plpy_exec.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
|
||||
msgstr "função de gatilho retornou valor inesperado"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:375
|
||||
#: plpy_exec.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None or a string."
|
||||
msgstr "None ou uma cadeia de caracteres era esperado."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:390
|
||||
#: plpy_exec.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
||||
msgstr "função de gatilho PL/Python retornou \"MODIFY\" em um gatilho DELETE -- ignorado"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:401
|
||||
#: plpy_exec.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
|
||||
msgstr "Era esperado None, \"OK\", \"SKIP\" ou \"MODIFY\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:482
|
||||
#: plpy_exec.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "PyList_SetItem() falhou ao definir argumentos"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:486
|
||||
#: plpy_exec.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "PyDict_SetItemString() falhou ao definir argumentos"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:498
|
||||
#: plpy_exec.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
|
||||
msgstr "função que retorna record foi chamada em um contexto que não pode aceitar tipo record"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:714
|
||||
#: plpy_exec.c:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while creating return value"
|
||||
msgstr "ao criar valor de retorno"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
|
||||
msgstr "não pode criar novo dicionário ao construir argumentos do gatilho"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:927
|
||||
#: plpy_exec.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] removido, não pode modificar registro"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:932
|
||||
#: plpy_exec.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] não é um dicionário"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:957
|
||||
#: plpy_exec.c:938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "chave do dicionário TD[\"new\"] na posição %d não é uma cadeia de caracteres"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:964
|
||||
#: plpy_exec.c:945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
|
||||
msgstr "chave \"%s\" encontrada em TD[\"new\"] não existe como uma coluna no registro do gatilho"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1044
|
||||
#: plpy_exec.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
|
||||
msgstr "não pode definir atributo do sistema \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:955
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set generated column \"%s\""
|
||||
msgstr "não pode definir coluna gerada \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while modifying trigger row"
|
||||
msgstr "ao modificar registro de gatilho"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1105
|
||||
#: plpy_exec.c:1071
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
|
||||
msgstr "forçado a abortar subtransação que não foi concluída"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:125
|
||||
#: plpy_main.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple Python libraries are present in session"
|
||||
msgstr "múltiplas bibliotecas do Python estão presentes na sessão"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:126
|
||||
#: plpy_main.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only one Python major version can be used in one session."
|
||||
msgstr "Apenas uma versão do Python pode ser utilizada na sessão."
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:142
|
||||
#: plpy_main.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "untrapped error in initialization"
|
||||
msgstr "erro não interceptado na inicialização"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:165
|
||||
#: plpy_main.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"__main__\" module"
|
||||
msgstr "não pôde importar módulo \"__main__\""
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create globals"
|
||||
msgstr "não pôde criar globais"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:174
|
||||
#: plpy_main.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize globals"
|
||||
msgstr "não pôde inicializar globais"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:389
|
||||
#: plpy_main.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python procedure \"%s\""
|
||||
msgstr "procedimento PL/Python \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "função PL/Python \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:396
|
||||
#: plpy_main.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python anonymous code block"
|
||||
msgstr "bloco de código PL/Python anônimo"
|
||||
|
||||
#: plpy_planobject.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plan.status takes no arguments"
|
||||
msgstr "plan.status não contém argumentos"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:178 plpy_plpymodule.c:181
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:168 plpy_plpymodule.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"plpy\" module"
|
||||
msgstr "não pôde importar módulo \"plpy\""
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:196
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "não pôde criar o módulo spiexceptions"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "não pôde adicionar o módulo spiexceptions"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create the base SPI exceptions"
|
||||
msgstr "não pôde criar as exceções base da SPI"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:252 plpy_plpymodule.c:256
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not generate SPI exceptions"
|
||||
msgstr "não pôde gerar exceções da SPI"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:422
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
|
||||
msgstr "não pode desempacotar argumentos em plpy.elog"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:431
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:434
|
||||
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
|
||||
msgstr "não pode analisar mensagem de erro em plpy.elog"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:448
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Argument 'message' given by name and position"
|
||||
msgstr "Argumento 'message' informado por nome e posição"
|
||||
msgid "argument 'message' given by name and position"
|
||||
msgstr "argumento 'message' informado por nome e posição"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:475
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
|
||||
msgstr "'%s' é um argumento inválido para esta função"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:486 plpy_plpymodule.c:492
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:489 plpy_plpymodule.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid SQLSTATE code"
|
||||
msgstr "código SQLSTATE inválido"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:232
|
||||
#: plpy_procedure.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
|
||||
msgstr "funções de gatilho só podem ser chamadas como gatilhos"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:237
|
||||
#: plpy_procedure.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
|
||||
msgstr "funções PL/Python não podem retornar tipo %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:318
|
||||
#: plpy_procedure.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
|
||||
msgstr "funções PL/Python não podem aceitar tipo %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:414
|
||||
#: plpy_procedure.c:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "não pôde compilar função PL/Python \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:417
|
||||
#: plpy_procedure.c:400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
|
||||
msgstr "não pôde compilar bloco de código PL/Python anônimo"
|
||||
|
||||
#: plpy_resultobject.c:145 plpy_resultobject.c:165 plpy_resultobject.c:185
|
||||
#: plpy_resultobject.c:117 plpy_resultobject.c:143 plpy_resultobject.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command did not produce a result set"
|
||||
msgstr "comando não produziu um conjunto de resultados"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:60
|
||||
#: plpy_spi.c:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
|
||||
msgstr "segundo argumento de plpy.prepare deve ser uma sequência"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:118
|
||||
#: plpy_spi.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "plpy.prepare: nome do tipo na posição %d não é uma cadeia de caracteres"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:194
|
||||
#: plpy_spi.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.execute espera uma consulta ou um plano"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:213
|
||||
#: plpy_spi.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.execute recebe uma sequência como segundo argumento"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:337
|
||||
#: plpy_spi.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
|
||||
msgstr "SPI_execute_plan falhou: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:379
|
||||
#: plpy_spi.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute failed: %s"
|
||||
msgstr "SPI_execute falhou: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:123
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has already been entered"
|
||||
msgstr "essa subtransação já foi iniciada"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:129 plpy_subxactobject.c:187
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:98 plpy_subxactobject.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has already been exited"
|
||||
msgstr "essa subtransação já foi concluída"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:181
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has not been entered"
|
||||
msgstr "essa subtransação não foi iniciada"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:193
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "there is no subtransaction to exit from"
|
||||
msgstr "não há uma subtransação a ser concluída"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create new dictionary"
|
||||
msgstr "não pôde criar novo dicionário"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:560
|
||||
#: plpy_typeio.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import a module for Decimal constructor"
|
||||
msgstr "não pôde importar módulo para construtor Decimal"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:564
|
||||
#: plpy_typeio.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no Decimal attribute in module"
|
||||
msgstr "nenhum atributo Decimal no módulo"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:570
|
||||
#: plpy_typeio.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
|
||||
msgstr "conversão de numeric para Decimal falhou"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
|
||||
msgstr "não pode converter matriz multidimensional para lista Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
|
||||
msgstr "PL/Python só suporta matrizes unidimensionais."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create new Python list"
|
||||
msgstr "não pôde criar nova lista Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:711
|
||||
#: plpy_typeio.c:911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create bytes representation of Python object"
|
||||
msgstr "não pôde criar representação de bytes de um objeto Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:822
|
||||
#: plpy_typeio.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create string representation of Python object"
|
||||
msgstr "não pôde criar representação de cadeia de caracteres de um objeto Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:833
|
||||
#: plpy_typeio.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
|
||||
msgstr "não pôde converter objeto Python em cstring: representação de cadeia de caracteres Python parece conter bytes nulos"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:879
|
||||
#: plpy_typeio.c:1170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
|
||||
msgstr "número de dimensões da matriz excede o máximo permitido (%d)"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine sequence length for function return value"
|
||||
msgstr "não pôde determinar tamanho da sequência para valor de retorno da função"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1180 plpy_typeio.c:1186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
|
||||
msgstr "tamanho da matriz excede o máximo permitido"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
||||
msgstr "valor de retorno da função do tipo matriz retorna tipo que não é uma sequência Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1000
|
||||
#: plpy_typeio.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
|
||||
msgstr "tamanho incorreto da sequência interna: tem tamanho %d, mas %d era esperado"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length."
|
||||
msgstr "Para construir uma matriz multidimensional, todas as sequências internas devem ter o mesmo tamanho."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
||||
msgstr "matriz mal formada: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing left parenthesis."
|
||||
msgstr "Faltando parêntese esquerdo."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1344 plpy_typeio.c:1545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
||||
msgstr "Para retornar um tipo composto em uma matriz, retorne o tipo composto como uma tupla do Python, i.e., \"[('foo',)]\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
|
||||
msgstr "chave \"%s\" não foi encontrada no mapeamento"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1001
|
||||
#: plpy_typeio.c:1392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
|
||||
msgstr "Para retornar nulo em uma coluna, adicionar o valor None no mapeamento cuja chave é o nome da coluna."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1052
|
||||
#: plpy_typeio.c:1445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
|
||||
msgstr "tamanho da sequência retornada não combina com número de colunas no registro"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1163
|
||||
#: plpy_typeio.c:1543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
|
||||
msgstr "atributo \"%s\" não existe no objeto Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1164
|
||||
#: plpy_typeio.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
|
||||
msgstr "Para retornar nulo na coluna, deixe o objeto retornado ter um atributo cuja chave é o nome do coluna e o valor é None."
|
||||
|
||||
#: plpy_util.c:36
|
||||
#: plpy_util.c:31
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
|
||||
msgstr "não pôde converter objeto Unicode Python para bytes"
|
||||
|
||||
#: plpy_util.c:42
|
||||
#: plpy_util.c:37
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not extract bytes from encoded string"
|
||||
msgstr "não pôde extrair bytes de cadeia de caracteres codificada"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-27 14:52+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:42+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||
@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "plpy.cursor ожидает запрос или план"
|
||||
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.cursor принимает в качестве второго аргумента последовательность"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:207
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not execute plan"
|
||||
msgstr "нельзя выполнить план"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:210
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
|
||||
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
|
||||
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "перемещение курсора в прерванной подтр
|
||||
msgid "fetch from a closed cursor"
|
||||
msgstr "выборка из закрытого курсора"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:403
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "закрытие курсора в прерванной подтранзакции"
|
||||
|
||||
#: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:548
|
||||
#: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
@ -111,17 +111,17 @@ msgstr "процедура PL/Python вернула не None"
|
||||
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
|
||||
msgstr "функция PL/Python с типом результата \"void\" вернула не None"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:371 plpy_exec.c:397
|
||||
#: plpy_exec.c:369 plpy_exec.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
|
||||
msgstr "триггерная процедура вернула недопустимое значение"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:372
|
||||
#: plpy_exec.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None or a string."
|
||||
msgstr "Ожидалось None или строка."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:387
|
||||
#: plpy_exec.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
||||
@ -129,49 +129,49 @@ msgstr ""
|
||||
"триггерная функция PL/Python вернула \"MODIFY\" в триггере DELETE -- "
|
||||
"игнорируется"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:398
|
||||
#: plpy_exec.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
|
||||
msgstr "Ожидалось None, \"OK\", \"SKIP\" или \"MODIFY\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:443
|
||||
#: plpy_exec.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "ошибка в PyList_SetItem() при настройке аргументов"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:447
|
||||
#: plpy_exec.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "ошибка в PyDict_SetItemString() при настройке аргументов"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:459
|
||||
#: plpy_exec.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"function returning record called in context that cannot accept type record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:676
|
||||
#: plpy_exec.c:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while creating return value"
|
||||
msgstr "при создании возвращаемого значения"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:910
|
||||
#: plpy_exec.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
|
||||
msgstr "элемент TD[\"new\"] удалён -- изменить строку нельзя"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:915
|
||||
#: plpy_exec.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] - не словарь"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:942
|
||||
#: plpy_exec.c:938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "ключ словаря TD[\"new\"] с порядковым номером %d не является строкой"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:949
|
||||
#: plpy_exec.c:945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
|
||||
@ -180,106 +180,106 @@ msgstr ""
|
||||
"ключу \"%s\", найденному в TD[\"new\"], не соответствует столбец в строке, "
|
||||
"обрабатываемой триггером"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:954
|
||||
#: plpy_exec.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
|
||||
msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:959
|
||||
#: plpy_exec.c:955
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set generated column \"%s\""
|
||||
msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1017
|
||||
#: plpy_exec.c:1013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while modifying trigger row"
|
||||
msgstr "при изменении строки в триггере"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1075
|
||||
#: plpy_exec.c:1071
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
|
||||
msgstr "принудительное прерывание незавершённой подтранзакции"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:121
|
||||
#: plpy_main.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple Python libraries are present in session"
|
||||
msgstr "в сеансе представлено несколько библиотек Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:122
|
||||
#: plpy_main.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only one Python major version can be used in one session."
|
||||
msgstr "В одном сеансе нельзя использовать Python разных старших версий."
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:138
|
||||
#: plpy_main.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "untrapped error in initialization"
|
||||
msgstr "необработанная ошибка при инициализации"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:161
|
||||
#: plpy_main.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"__main__\" module"
|
||||
msgstr "не удалось импортировать модуль \"__main__\""
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:170
|
||||
#: plpy_main.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize globals"
|
||||
msgstr "не удалось инициализировать глобальные данные"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:393
|
||||
#: plpy_main.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python procedure \"%s\""
|
||||
msgstr "процедура PL/Python \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:396
|
||||
#: plpy_main.c:357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "функция PL/Python \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:404
|
||||
#: plpy_main.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python anonymous code block"
|
||||
msgstr "анонимный блок кода PL/Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:182 plpy_plpymodule.c:185
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:168 plpy_plpymodule.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"plpy\" module"
|
||||
msgstr "не удалось импортировать модуль \"plpy\""
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:200
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "не удалось создать модуль spiexceptions"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:208
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "не удалось добавить модуль spiexceptions"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:275
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not generate SPI exceptions"
|
||||
msgstr "не удалось сгенерировать исключения SPI"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:443
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
|
||||
msgstr "не удалось распаковать аргументы в plpy.elog"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:452
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:434
|
||||
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать сообщение об ошибке в plpy.elog"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:469
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument 'message' given by name and position"
|
||||
msgstr "аргумент 'message' задан и по имени, и по позиции"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:496
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
|
||||
msgstr "'%s' - недопустимое ключевое слово (аргумент) для этой функции"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:507 plpy_plpymodule.c:513
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:489 plpy_plpymodule.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid SQLSTATE code"
|
||||
msgstr "неверный код SQLSTATE"
|
||||
@ -319,27 +319,27 @@ msgstr "команда не выдала результирующий набор
|
||||
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
|
||||
msgstr "вторым аргументом plpy.prepare должна быть последовательность"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:100
|
||||
#: plpy_spi.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "plpy.prepare: имя типа с порядковым номером %d не является строкой"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:172
|
||||
#: plpy_spi.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.execute ожидает запрос или план"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:191
|
||||
#: plpy_spi.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.execute принимает в качестве второго аргумента последовательность"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:299
|
||||
#: plpy_spi.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
|
||||
msgstr "ошибка в SPI_execute_plan: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:341
|
||||
#: plpy_spi.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute failed: %s"
|
||||
msgstr "ошибка в SPI_execute: %s"
|
||||
@ -384,12 +384,12 @@ msgstr "не удалось преобразовать numeric в Decimal"
|
||||
msgid "could not create bytes representation of Python object"
|
||||
msgstr "не удалось создать байтовое представление объекта Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1056
|
||||
#: plpy_typeio.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create string representation of Python object"
|
||||
msgstr "не удалось создать строковое представление объекта Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1067
|
||||
#: plpy_typeio.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not convert Python object into cstring: Python string representation "
|
||||
@ -398,24 +398,24 @@ msgstr ""
|
||||
"не удалось преобразовать объект Python в cstring: похоже, представление "
|
||||
"строки Python содержит нулевые байты"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1178
|
||||
#: plpy_typeio.c:1170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
|
||||
msgstr "число размерностей массива превышает предел (%d)"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1183
|
||||
#: plpy_typeio.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine sequence length for function return value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не удалось определить длину последовательности в возвращаемом функцией "
|
||||
"значении"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1188 plpy_typeio.c:1194
|
||||
#: plpy_typeio.c:1180 plpy_typeio.c:1186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
|
||||
msgstr "размер массива превышает предел"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1222
|
||||
#: plpy_typeio.c:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
||||
@ -423,12 +423,12 @@ msgstr ""
|
||||
"возвращаемое значение функции с результатом-массивом не является "
|
||||
"последовательностью"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1269
|
||||
#: plpy_typeio.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
|
||||
msgstr "неверная длина внутренней последовательности: %d (ожидалось: %d)"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1271
|
||||
#: plpy_typeio.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the "
|
||||
@ -437,17 +437,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Для образования многомерного массива внутренние последовательности должны "
|
||||
"иметь одинаковую длину."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1350
|
||||
#: plpy_typeio.c:1342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
||||
msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1351
|
||||
#: plpy_typeio.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing left parenthesis."
|
||||
msgstr "Отсутствует левая скобка."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1352 plpy_typeio.c:1553
|
||||
#: plpy_typeio.c:1344 plpy_typeio.c:1545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return a composite type in an array, return the composite type as a "
|
||||
@ -456,12 +456,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Чтобы возвратить составной тип в массиве, нужно возвратить составное "
|
||||
"значение в виде кортежа Python, например: \"[('foo',)]\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1399
|
||||
#: plpy_typeio.c:1391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
|
||||
msgstr "ключ \"%s\" не найден в сопоставлении"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1400
|
||||
#: plpy_typeio.c:1392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
|
||||
@ -470,17 +470,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Чтобы присвоить столбцу NULL, добавьте в сопоставление значение None с "
|
||||
"ключом-именем столбца."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1453
|
||||
#: plpy_typeio.c:1445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
|
||||
msgstr "длина возвращённой последовательности не равна числу столбцов в строке"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1551
|
||||
#: plpy_typeio.c:1543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
|
||||
msgstr "в объекте Python не существует атрибут \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1554
|
||||
#: plpy_typeio.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
|
||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Swedish message translation file for plpython
|
||||
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
|
||||
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 22:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "PL/Python-funktion med returtyp \"void\" returnerade inte None"
|
||||
#: plpy_exec.c:371 plpy_exec.c:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
|
||||
msgstr "oväntat returvärde från utlösarprocedur"
|
||||
msgstr "oväntat returvärde från triggerprocedur"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Förväntade None eller en sträng."
|
||||
#: plpy_exec.c:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
||||
msgstr "PL/Python-utlösarfunktion returnerade \"MODIFY\" i en DELETE-utlösare -- ignorerad"
|
||||
msgstr "PL/Python-triggerfunktion returnerade \"MODIFY\" i en DELETE-trigger -- ignorerad"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "TD[\"new\"] dictionary-nyckel vid numerisk position %d är inte en strä
|
||||
#: plpy_exec.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
|
||||
msgstr "nyckel \"%s\" hittad i TD[\"new\"] finns inte som en kolumn i den utlösande raden"
|
||||
msgstr "nyckel \"%s\" hittad i TD[\"new\"] finns inte som en kolumn i den triggande raden"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "kan inte sätta genererad kolumn \"%s\""
|
||||
#: plpy_exec.c:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while modifying trigger row"
|
||||
msgstr "vid modifiering av utlösande rad"
|
||||
msgstr "vid modifiering av triggerrad"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: postgresql\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-10 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-17 10:54\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-12 10:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-13 11:52\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
"Language: uk_UA\n"
|
||||
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: postgresql\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: uk\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /REL_14_DEV/plpython.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 752\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /REL_15_STABLE/plpython.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 884\n"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "plpy.cursor очікував запит або план"
|
||||
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.сursor приймає як другий аргумент послідовність"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:207
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not execute plan"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати план"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:210
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
|
||||
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
|
||||
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "ітерація курсора в перерваній субтранз
|
||||
msgid "fetch from a closed cursor"
|
||||
msgstr "витяг з закритого курсору"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:403
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
|
||||
msgstr "результат запиту має забагато рядків для передачі у список Python"
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "результат запиту має забагато рядків д
|
||||
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "закриття курсора в перерваній транзакції"
|
||||
|
||||
#: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:548
|
||||
#: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
@ -106,166 +106,166 @@ msgstr "процедура PL/Python не повернула None"
|
||||
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
|
||||
msgstr "PL/Python функція з типом результату \"void\" не повернули None"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:371 plpy_exec.c:397
|
||||
#: plpy_exec.c:369 plpy_exec.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
|
||||
msgstr "неочікуване значення процедури тригера"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:372
|
||||
#: plpy_exec.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None or a string."
|
||||
msgstr "Очікувалось None або рядок."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:387
|
||||
#: plpy_exec.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
||||
msgstr "Тригерна функція PL/Python повернула \"MODIFY\" в тригері DELETE -- проігноровано"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:398
|
||||
#: plpy_exec.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
|
||||
msgstr "Очікувалось None, \"OK\", \"SKIP\" або \"MODIFY\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:443
|
||||
#: plpy_exec.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "помилка PyList_SetItem() під час встановлення параметрів"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:447
|
||||
#: plpy_exec.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "помилка PyDict_SetItemString() під час встановлення параметрів"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:459
|
||||
#: plpy_exec.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
|
||||
msgstr "функція, що повертає набір, викликана у контексті, що не приймає тип запис"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:676
|
||||
#: plpy_exec.c:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while creating return value"
|
||||
msgstr "під час створення значення результату"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:910
|
||||
#: plpy_exec.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] видалено, неможливо змінити рядок"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:915
|
||||
#: plpy_exec.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] не є словником"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:942
|
||||
#: plpy_exec.c:938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "ключ словника TD[\"new\"] на порядковий позиції %d не є рядком"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:949
|
||||
#: plpy_exec.c:945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
|
||||
msgstr "ключ \"%s\" знайдений у TD[\"new\"] не існує як стовпець у рядку тригера"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:954
|
||||
#: plpy_exec.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
|
||||
msgstr "не вдалося встановити системний атрибут \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:959
|
||||
#: plpy_exec.c:955
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set generated column \"%s\""
|
||||
msgstr "неможливо оновити згенерований стовпець \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1017
|
||||
#: plpy_exec.c:1013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while modifying trigger row"
|
||||
msgstr "під час зміни рядка тригера"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1075
|
||||
#: plpy_exec.c:1071
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
|
||||
msgstr "примусове переривання субтранзакції, яка не вийшла"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:121
|
||||
#: plpy_main.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple Python libraries are present in session"
|
||||
msgstr "декілька бібліотек Python присутні у сесії"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:122
|
||||
#: plpy_main.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only one Python major version can be used in one session."
|
||||
msgstr "За один сеанс може використовуватися лише одна основна версія Python."
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:138
|
||||
#: plpy_main.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "untrapped error in initialization"
|
||||
msgstr "неопрацьована помилка під час ініціалізації"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:161
|
||||
#: plpy_main.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"__main__\" module"
|
||||
msgstr "не вдалося імпортувати \"__main__\" модуль"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:170
|
||||
#: plpy_main.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize globals"
|
||||
msgstr "не вдалося ініціалізувати globals"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:393
|
||||
#: plpy_main.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python procedure \"%s\""
|
||||
msgstr "PL/Python процедура \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:396
|
||||
#: plpy_main.c:357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "PL/Python функція \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:404
|
||||
#: plpy_main.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python anonymous code block"
|
||||
msgstr "анонімні коди блоку PL/Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:182 plpy_plpymodule.c:185
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:168 plpy_plpymodule.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"plpy\" module"
|
||||
msgstr "не вдалося імпортувати \"plpy\" модуль"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:200
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "не вдалося створити spiexceptions модуль"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:208
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "не вдалося додати spiexceptions модуль"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:275
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not generate SPI exceptions"
|
||||
msgstr "не вдається створити винятки SPI"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:443
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
|
||||
msgstr "не вдалося розпакувати аргументи в plpy.elog"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:452
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:434
|
||||
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
|
||||
msgstr "не вдалося проаналізувати повідомлення про помилку в plpy.elog"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:469
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument 'message' given by name and position"
|
||||
msgstr "аргумент 'повідомлення' виданий за ім'ям та розташуванням"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:496
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
|
||||
msgstr "'%s' є неприпустимим ключовим словом-аргументом для цієї функції"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:507 plpy_plpymodule.c:513
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:489 plpy_plpymodule.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid SQLSTATE code"
|
||||
msgstr "неприпустимий код SQLSTATE"
|
||||
@ -305,27 +305,27 @@ msgstr "команда не створила набір результатів"
|
||||
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
|
||||
msgstr "другий аргумент plpy.prepare має бути послідовністю"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:100
|
||||
#: plpy_spi.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "plpy.prepare: ім'я на порядковий позиції %d не є рядком"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:172
|
||||
#: plpy_spi.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.execute очікував запит або план"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:191
|
||||
#: plpy_spi.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.execute приймає як другий аргумент послідовність"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:299
|
||||
#: plpy_spi.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
|
||||
msgstr "SPI_execute_plan не спрацював: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:341
|
||||
#: plpy_spi.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute failed: %s"
|
||||
msgstr "SPI_execute не спрацював: %s"
|
||||
@ -370,82 +370,82 @@ msgstr "не вдалося виконати перетворення з numeric
|
||||
msgid "could not create bytes representation of Python object"
|
||||
msgstr "не вдалося створити байтову репрезентацію об'єкта Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1056
|
||||
#: plpy_typeio.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create string representation of Python object"
|
||||
msgstr "не вдалося створити рядкову репрезентацію об'єкта Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1067
|
||||
#: plpy_typeio.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
|
||||
msgstr "не вдалося перетворити об'єкт Python на cstring: репрезентація рядка Python містить значення null-байти"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1178
|
||||
#: plpy_typeio.c:1170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
|
||||
msgstr "кількість вимірів масиву перевищує максимально дозволену (%d)"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1183
|
||||
#: plpy_typeio.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine sequence length for function return value"
|
||||
msgstr "не вдалося визначити довжину послідовності для значення функція"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1188 plpy_typeio.c:1194
|
||||
#: plpy_typeio.c:1180 plpy_typeio.c:1186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
|
||||
msgstr "розмір масиву перевищує максимально дозволений"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1222
|
||||
#: plpy_typeio.c:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
||||
msgstr "значення функції з масивом в якості результату не є послідовністю Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1269
|
||||
#: plpy_typeio.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
|
||||
msgstr "неправильна довжина внутрішньої послідовності: довжина %d, але очікується %d"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1271
|
||||
#: plpy_typeio.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length."
|
||||
msgstr "Щоб побудувати багатовимірний масив, внутрішні послідовності повинні мати однакову довжину."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1350
|
||||
#: plpy_typeio.c:1342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
||||
msgstr "невірно сформований літерал запису: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1351
|
||||
#: plpy_typeio.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing left parenthesis."
|
||||
msgstr "Відсутня ліва дужка."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1352 plpy_typeio.c:1553
|
||||
#: plpy_typeio.c:1344 plpy_typeio.c:1545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
||||
msgstr "Щоб повернути складений тип в масиві, треба повернути композитний тип як кортеж Python, наприклад, \"[('foo',)]\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1399
|
||||
#: plpy_typeio.c:1391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
|
||||
msgstr "ключ \"%s\" не знайдено в зіставленні"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1400
|
||||
#: plpy_typeio.c:1392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
|
||||
msgstr "Для повернення значення null в стовпці, додайте значення None з ключом, що дорівнює імені стовпця."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1453
|
||||
#: plpy_typeio.c:1445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
|
||||
msgstr "довжина повернутої послідовності не відповідає кількості стовпців у рядку"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1551
|
||||
#: plpy_typeio.c:1543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
|
||||
msgstr "атрибут \"%s\" не існує в об'єкті Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1554
|
||||
#: plpy_typeio.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
|
||||
msgstr "Щоб повернути null в стовпці, результуючий об'єкт має мати атрибут з іменем стовпця зі значенням None."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user