mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-11-16 15:02:33 +03:00
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 642d41265b1ea68ae71a66ade5c5440ba366a890
This commit is contained in:
@@ -1 +1 @@
|
||||
cs de el es fr ja ko pl ru sv tr uk vi zh_CN
|
||||
cs de el es fr it ja ka ko pl pt_BR ru sv tr uk vi zh_CN
|
||||
|
||||
@@ -3,12 +3,14 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pg_test_fsync (PostgreSQL) package.
|
||||
# Georgios Kokolatos <gkokolatos@pm.me>, 2021
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 05:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 10:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 09:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-14 14:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Georgios Kokolatos <gkokolatos@pm.me>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -16,60 +18,110 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: "
|
||||
msgstr "σφάλμα: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "προειδοποίηση: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detail: "
|
||||
msgstr "λεπτομέρεια: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hint: "
|
||||
msgstr "υπόδειξη: "
|
||||
|
||||
#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
|
||||
#: pg_test_fsync.c:31
|
||||
#: pg_test_fsync.c:32
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n"
|
||||
msgstr "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create thread for alarm"
|
||||
msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νήματος για ειδοποίηση"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %m"
|
||||
msgstr "%s: %m"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
|
||||
msgstr "Χρήση: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:200 pg_test_fsync.c:211
|
||||
#: pg_test_fsync.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "Δοκιμάστε “%s —help” για περισσότερες πληροφορίες.\n"
|
||||
msgid "invalid argument for option %s"
|
||||
msgstr "μη έγκυρη παράμετρος για την επιλογή %s"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:216
|
||||
#: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:198 pg_test_fsync.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
|
||||
msgstr "Δοκιμάστε «%s --help» για περισσότερες πληροφορίες."
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be in range %u..%u"
|
||||
msgstr "%s πρέπει να βρίσκεται εντός εύρους %u..%u"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
|
||||
msgstr "πάρα πολλές παράμετροι εισόδου από την γραμμή εντολών (η πρώτη είναι η «%s»)"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u second per test\n"
|
||||
msgid_plural "%u seconds per test\n"
|
||||
msgstr[0] "%u δευτερόλεπτο ανά τεστ\n"
|
||||
msgstr[1] "%u δευτερόλεπτα ανά τεστ\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:221
|
||||
#: pg_test_fsync.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
|
||||
msgstr "O_DIRECT υποστηρίζεται σε αυτήν την πλατφόρμα για open_datasync και open_sync.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:223
|
||||
#: pg_test_fsync.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "F_NOCACHE supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
|
||||
msgstr "F_NOCACHE υποστηρίζεται σε αυτήν την πλατφόρμα για open_datasync και open_sync.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
|
||||
msgstr "Άμεσο I/O δεν υποστηρίζεται σε αυτήν την πλατφόρμα.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:248 pg_test_fsync.c:314 pg_test_fsync.c:339
|
||||
#: pg_test_fsync.c:363 pg_test_fsync.c:507 pg_test_fsync.c:519
|
||||
#: pg_test_fsync.c:535 pg_test_fsync.c:541 pg_test_fsync.c:563
|
||||
#: pg_test_fsync.c:245 pg_test_fsync.c:336 pg_test_fsync.c:361
|
||||
#: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:529 pg_test_fsync.c:541
|
||||
#: pg_test_fsync.c:557 pg_test_fsync.c:563 pg_test_fsync.c:585
|
||||
msgid "could not open output file"
|
||||
msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αρχείου εξόδου"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:252 pg_test_fsync.c:297 pg_test_fsync.c:323
|
||||
#: pg_test_fsync.c:348 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:411
|
||||
#: pg_test_fsync.c:470 pg_test_fsync.c:509 pg_test_fsync.c:537
|
||||
#: pg_test_fsync.c:568
|
||||
#: pg_test_fsync.c:249 pg_test_fsync.c:319 pg_test_fsync.c:345
|
||||
#: pg_test_fsync.c:370 pg_test_fsync.c:394 pg_test_fsync.c:433
|
||||
#: pg_test_fsync.c:492 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:559
|
||||
#: pg_test_fsync.c:590
|
||||
msgid "write failed"
|
||||
msgstr "απέτυχε η εγγραφή"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:256 pg_test_fsync.c:350 pg_test_fsync.c:374
|
||||
#: pg_test_fsync.c:511 pg_test_fsync.c:543
|
||||
#: pg_test_fsync.c:253 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396
|
||||
#: pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:565
|
||||
msgid "fsync failed"
|
||||
msgstr "fsync απέτυχε"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:270
|
||||
#: pg_test_fsync.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -78,7 +130,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Συγκρίνετε τις μεθόδους συγχρονισμού αρχείων χρησιμοποιώντας μία εγγραφή %dkB:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:272
|
||||
#: pg_test_fsync.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -87,21 +139,21 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Συγκρίνετε τις μεθόδους συγχρονισμού αρχείων χρησιμοποιώντας δύο εγγραφές %dkB:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:273
|
||||
#: pg_test_fsync.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
|
||||
msgstr "(με wal_sync_method σειρά προτίμησης, εκτός από fdatasync είναι η προεπιλογή σε Linux)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:284 pg_test_fsync.c:391 pg_test_fsync.c:458
|
||||
#: pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:413 pg_test_fsync.c:480
|
||||
msgid "n/a*"
|
||||
msgstr "n/a*"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:303 pg_test_fsync.c:329 pg_test_fsync.c:379
|
||||
#: pg_test_fsync.c:417 pg_test_fsync.c:476
|
||||
#: pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:351 pg_test_fsync.c:401
|
||||
#: pg_test_fsync.c:439 pg_test_fsync.c:498
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr "n/a"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:422
|
||||
#: pg_test_fsync.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"* This file system and its mount options do not support direct\n"
|
||||
@@ -110,7 +162,7 @@ msgstr ""
|
||||
"* Αυτό το σύστημα αρχείων και οι επιλογές προσάρτησής του δεν υποστηρίζουν\n"
|
||||
" άμεσο I/O, π.χ. ext4 σε λειτουργία journal.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:430
|
||||
#: pg_test_fsync.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -119,7 +171,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Συγκρίνετε open_sync με διαφορετικά μεγέθη εγγραφής:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:431
|
||||
#: pg_test_fsync.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
|
||||
@@ -128,27 +180,27 @@ msgstr ""
|
||||
"(Αυτό έχει σχεδιαστεί για να συγκρίνει το κόστος της γραφής 16kB σε διαφορετικά\n"
|
||||
"μεγέθη open_sync.)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:434
|
||||
#: pg_test_fsync.c:456
|
||||
msgid " 1 * 16kB open_sync write"
|
||||
msgstr " 1 * 16kB open_sync εγγραφή"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:435
|
||||
#: pg_test_fsync.c:457
|
||||
msgid " 2 * 8kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 2 * 8kB open_sync εγγραφές"
|
||||
msgstr " 2 * 8kB open_sync εγγραφές"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:436
|
||||
#: pg_test_fsync.c:458
|
||||
msgid " 4 * 4kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 4 * 4kB open_sync εγγραφές"
|
||||
msgstr " 4 * 4kB open_sync εγγραφές"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:437
|
||||
#: pg_test_fsync.c:459
|
||||
msgid " 8 * 2kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 8 * 2kB open_sync εγγραφές"
|
||||
msgstr " 8 * 2kB open_sync εγγραφές"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:438
|
||||
#: pg_test_fsync.c:460
|
||||
msgid "16 * 1kB open_sync writes"
|
||||
msgstr "16 * 1kB open_sync εγγραφές"
|
||||
msgstr "16 * 1kB open_sync εγγραφές"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:492
|
||||
#: pg_test_fsync.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -157,7 +209,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ελέγξτε εάν τηρείται το fsync σε μη-εγγράψιμο περιγραφέα αρχείων:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:493
|
||||
#: pg_test_fsync.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
|
||||
@@ -166,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(Εάν οι χρόνοι είναι παρόμοιοι, το fsync() μπορεί να συγχρονίσει δεδομένα εγγεγραμμένα\n"
|
||||
"σε διαφορετικό περιγραφέα.)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:558
|
||||
#: pg_test_fsync.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
# Spanish message translation file for pg_test_fsync
|
||||
#
|
||||
# Copyright (c) 2017-2019, PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# Copyright (c) 2017-2021, PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||
#
|
||||
# Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>, 2017, 2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 23:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 07:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 12:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
|
||||
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -20,58 +20,108 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: "
|
||||
msgstr "error: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "precaución: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detail: "
|
||||
msgstr "detalle: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hint: "
|
||||
msgstr "consejo: "
|
||||
|
||||
#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
|
||||
#: pg_test_fsync.c:31
|
||||
#: pg_test_fsync.c:32
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n"
|
||||
msgstr "%13.3f ops/seg %6.0f usegs/op\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create thread for alarm"
|
||||
msgstr "no se pudo crear el thread para la alarma"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %m"
|
||||
msgstr "%s: %m"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
|
||||
msgstr "Empleo: %s [-f ARCHIVO] [-s SEG-POR-PRUEBA]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:200 pg_test_fsync.c:211
|
||||
#: pg_test_fsync.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información.\n"
|
||||
msgid "invalid argument for option %s"
|
||||
msgstr "argumento no válido para la opción %s"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:216
|
||||
#: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:198 pg_test_fsync.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
|
||||
msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información."
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be in range %u..%u"
|
||||
msgstr "%s debe estar en el rango %u..%u"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
|
||||
msgstr "demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u second per test\n"
|
||||
msgid_plural "%u seconds per test\n"
|
||||
msgstr[0] "%u segundo por prueba\n"
|
||||
msgstr[1] "%u segundos por prueba\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:221
|
||||
#: pg_test_fsync.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
|
||||
msgstr "O_DIRECT tiene soporte en esta plataforma para open_datasync y open_sync.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:223
|
||||
#: pg_test_fsync.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "F_NOCACHE supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
|
||||
msgstr "F_NOCACHE tiene soporte en esta plataforma para open_datasync y open_sync.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
|
||||
msgstr "Direct I/O no está soportado en esta plataforma.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:248 pg_test_fsync.c:314 pg_test_fsync.c:339
|
||||
#: pg_test_fsync.c:363 pg_test_fsync.c:507 pg_test_fsync.c:519
|
||||
#: pg_test_fsync.c:535 pg_test_fsync.c:541 pg_test_fsync.c:563
|
||||
#: pg_test_fsync.c:245 pg_test_fsync.c:335 pg_test_fsync.c:357
|
||||
#: pg_test_fsync.c:381 pg_test_fsync.c:525 pg_test_fsync.c:537
|
||||
#: pg_test_fsync.c:553 pg_test_fsync.c:559 pg_test_fsync.c:581
|
||||
msgid "could not open output file"
|
||||
msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:252 pg_test_fsync.c:297 pg_test_fsync.c:323
|
||||
#: pg_test_fsync.c:348 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:411
|
||||
#: pg_test_fsync.c:470 pg_test_fsync.c:509 pg_test_fsync.c:537
|
||||
#: pg_test_fsync.c:568
|
||||
#: pg_test_fsync.c:249 pg_test_fsync.c:319 pg_test_fsync.c:344
|
||||
#: pg_test_fsync.c:366 pg_test_fsync.c:390 pg_test_fsync.c:429
|
||||
#: pg_test_fsync.c:488 pg_test_fsync.c:527 pg_test_fsync.c:555
|
||||
#: pg_test_fsync.c:586
|
||||
msgid "write failed"
|
||||
msgstr "escritura falló"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:256 pg_test_fsync.c:350 pg_test_fsync.c:374
|
||||
#: pg_test_fsync.c:511 pg_test_fsync.c:543
|
||||
#: pg_test_fsync.c:253 pg_test_fsync.c:368 pg_test_fsync.c:392
|
||||
#: pg_test_fsync.c:529 pg_test_fsync.c:561
|
||||
msgid "fsync failed"
|
||||
msgstr "fsync falló"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:270
|
||||
#: pg_test_fsync.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -80,7 +130,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Comparar métodos de sincronización de archivos usando una escritura de %dkB:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:272
|
||||
#: pg_test_fsync.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -89,21 +139,21 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Comparar métodos de sincronización de archivos usando dos escrituras de %dkB:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:273
|
||||
#: pg_test_fsync.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
|
||||
msgstr "(en orden de preferencia de wal_sync_method, excepto en Linux donde fdatasync es el predeterminado)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:284 pg_test_fsync.c:391 pg_test_fsync.c:458
|
||||
#: pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:409 pg_test_fsync.c:476
|
||||
msgid "n/a*"
|
||||
msgstr "n/a*"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:303 pg_test_fsync.c:329 pg_test_fsync.c:379
|
||||
#: pg_test_fsync.c:417 pg_test_fsync.c:476
|
||||
#: pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:397 pg_test_fsync.c:435
|
||||
#: pg_test_fsync.c:494
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr "n/a"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:422
|
||||
#: pg_test_fsync.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"* This file system and its mount options do not support direct\n"
|
||||
@@ -112,7 +162,7 @@ msgstr ""
|
||||
"* Este sistema de archivos con sus opciones de montaje no soportan\n"
|
||||
" Direct I/O, e.g. ext4 en modo journal.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:430
|
||||
#: pg_test_fsync.c:448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -121,7 +171,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Comparar open_sync con diferentes tamaños de escritura:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:431
|
||||
#: pg_test_fsync.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
|
||||
@@ -130,27 +180,27 @@ msgstr ""
|
||||
"(Esto está diseñado para comparar el costo de escribir 16kB en diferentes\n"
|
||||
"tamaños de escrituras open_sync.)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:434
|
||||
#: pg_test_fsync.c:452
|
||||
msgid " 1 * 16kB open_sync write"
|
||||
msgstr " 1 * 16kB escritura open_sync"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:435
|
||||
#: pg_test_fsync.c:453
|
||||
msgid " 2 * 8kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 2 * 8kB escrituras open_sync"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:436
|
||||
#: pg_test_fsync.c:454
|
||||
msgid " 4 * 4kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 4 * 4kB escrituras open_sync"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:437
|
||||
#: pg_test_fsync.c:455
|
||||
msgid " 8 * 2kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 8 * 2kB escrituras open_sync"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:438
|
||||
#: pg_test_fsync.c:456
|
||||
msgid "16 * 1kB open_sync writes"
|
||||
msgstr "16 * 1kB escrituras open_sync"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:492
|
||||
#: pg_test_fsync.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -159,7 +209,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Probar si se respeta fsync en un descriptor de archivo que no es de escritura:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:493
|
||||
#: pg_test_fsync.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
|
||||
@@ -168,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(Si los tiempos son similares, fsync() puede sincronizar datos escritos\n"
|
||||
"en un descriptor diferente.)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:558
|
||||
#: pg_test_fsync.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -176,6 +226,3 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Escrituras de %dkB no sincronizadas:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "seek failed"
|
||||
#~ msgstr "búsqueda falló"
|
||||
|
||||
226
src/bin/pg_test_fsync/po/it.po
Normal file
226
src/bin/pg_test_fsync/po/it.po
Normal file
@@ -0,0 +1,226 @@
|
||||
# LANGUAGE message translation file for pg_test_fsync
|
||||
# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pg_test_fsync (PostgreSQL) package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-26 08:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 14:56+0200\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"Last-Translator: Domenico Sgarbossa <sgarbossa.domenico@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: "
|
||||
msgstr "errore:"
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "avvertimento: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detail: "
|
||||
msgstr "dettaglio: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hint: "
|
||||
msgstr "suggerimento: "
|
||||
|
||||
#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
|
||||
#: pg_test_fsync.c:32
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n"
|
||||
msgstr "%13.3f operazioni/sec %6.0f operazioni/sec\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create thread for alarm"
|
||||
msgstr "non è stato possibile creare thread per l'allarme"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %m"
|
||||
msgstr "%s: %m"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
|
||||
msgstr "Utilizzo: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument for option %s"
|
||||
msgstr "argomento non valido per l'opzione %s"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:198 pg_test_fsync.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
|
||||
msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni."
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be in range %u..%u"
|
||||
msgstr "%s deve essere compreso nell'intervallo %u..%u"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
|
||||
msgstr "troppi argomenti della riga di comando (il primo è \"%s\")"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u second per test\n"
|
||||
msgid_plural "%u seconds per test\n"
|
||||
msgstr[0] "%u secondo per test\n"
|
||||
msgstr[1] "%u secondi per test\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
|
||||
msgstr "O_DIRECT supportato su questa piattaforma per open_datasync e open_sync.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "F_NOCACHE supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
|
||||
msgstr "F_NOCACHE supportato su questa piattaforma per open_datasync e open_sync.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
|
||||
msgstr "L'I/O diretto non è supportato su questa piattaforma.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:245 pg_test_fsync.c:336 pg_test_fsync.c:361
|
||||
#: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:529 pg_test_fsync.c:541
|
||||
#: pg_test_fsync.c:557 pg_test_fsync.c:563 pg_test_fsync.c:585
|
||||
msgid "could not open output file"
|
||||
msgstr "impossibile aprire il file di output"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:249 pg_test_fsync.c:319 pg_test_fsync.c:345
|
||||
#: pg_test_fsync.c:370 pg_test_fsync.c:394 pg_test_fsync.c:433
|
||||
#: pg_test_fsync.c:492 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:559
|
||||
#: pg_test_fsync.c:590
|
||||
msgid "write failed"
|
||||
msgstr "scrittura fallita"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:253 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396
|
||||
#: pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:565
|
||||
msgid "fsync failed"
|
||||
msgstr "fsync non è riuscito"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Compare file sync methods using one %dkB write:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Confronta i metodi di sincronizzazione dei file utilizzando una scrittura di %dkB:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Compare file sync methods using two %dkB writes:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Confronta i metodi di sincronizzazione dei file utilizzando due scritture %dkB:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
|
||||
msgstr "(nell'ordine di preferenza wal_sync_method, tranne che fdatasync è l'impostazione predefinita di Linux)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:413 pg_test_fsync.c:480
|
||||
msgid "n/a*"
|
||||
msgstr "n/a*"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:351 pg_test_fsync.c:401
|
||||
#: pg_test_fsync.c:439 pg_test_fsync.c:498
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr "n/a"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"* This file system and its mount options do not support direct\n"
|
||||
" I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Questo file system e le sue opzioni di montaggio non supportano Direct\n"
|
||||
" I/O, ad es. ext4 in modalità journal.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Compare open_sync with different write sizes:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Confronta open_sync con diverse dimensioni di scrittura:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
|
||||
"open_sync sizes.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Questo è progettato per confrontare il costo di scrittura di 16kB in diverse scritture\n"
|
||||
"dimensioni open_sync.)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:456
|
||||
msgid " 1 * 16kB open_sync write"
|
||||
msgstr " 1 * 16 kB di scrittura open_sync"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:457
|
||||
msgid " 2 * 8kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 2 * 8 kB di scritture open_sync"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:458
|
||||
msgid " 4 * 4kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 4 * 4kB di scrittura open_sync"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:459
|
||||
msgid " 8 * 2kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 8 * 2kB di scritture open_sync"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:460
|
||||
msgid "16 * 1kB open_sync writes"
|
||||
msgstr "16 * 1kB di scrittura open_sync"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Verifica se fsync sul descrittore di file non di scrittura è rispettato:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
|
||||
"descriptor.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Se i tempi sono simili, fsync() può sincronizzare i dati scritti su un altro\n"
|
||||
"descrittore.)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Non-sync'ed %dkB writes:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%dkB non sincronizzato scrive:\n"
|
||||
@@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL 15)\n"
|
||||
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL 16)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:17+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 10:48+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 15:25+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Michihide Hotta <hotta@net-newbie.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -18,22 +18,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:277
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: "
|
||||
msgstr "エラー: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:284
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "警告: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:295
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detail: "
|
||||
msgstr "詳細: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:302
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hint: "
|
||||
msgstr "ヒント: "
|
||||
|
||||
226
src/bin/pg_test_fsync/po/ka.po
Normal file
226
src/bin/pg_test_fsync/po/ka.po
Normal file
@@ -0,0 +1,226 @@
|
||||
# Georgian message translation file for pg_test_fsync
|
||||
# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pg_test_fsync (PostgreSQL) package.
|
||||
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-05 05:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <nothing>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: "
|
||||
msgstr "შეცდომა: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "გაფრთხილება: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detail: "
|
||||
msgstr "დეტალები: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hint: "
|
||||
msgstr "მინიშნება: "
|
||||
|
||||
#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
|
||||
#: pg_test_fsync.c:32
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n"
|
||||
msgstr "%13.3f ოპ/წმ %6.0f მკწმ/ოპ\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create thread for alarm"
|
||||
msgstr "გაფრთხილების ძაფის შექმნა შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %m"
|
||||
msgstr "%s: %m"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
|
||||
msgstr "გამოყენება: %s [-f ფაილისსახელი] [-s წამიტესტი]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument for option %s"
|
||||
msgstr "არასწორი არგუმენტი პარამეტრისთვის: %s"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:198 pg_test_fsync.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
|
||||
msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'."
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be in range %u..%u"
|
||||
msgstr "%s- %u-დან %u-მდე დიაპაზონში უნდა იყოს"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
|
||||
msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანების-სტრიქონის არგუმენტი (პირველია \"%s\")"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u second per test\n"
|
||||
msgid_plural "%u seconds per test\n"
|
||||
msgstr[0] "%u second per test\n"
|
||||
msgstr[1] "%u seconds per test\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
|
||||
msgstr "ამ პლატფორმაზე O_DIRECT მხარდაჭერილია open_datasync და open_sync-სთვის.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "F_NOCACHE supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
|
||||
msgstr "ამ პლატფორმაზე F_NOCACHE მხარდაჭერილია open_datasync და open_sync-სთვის.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
|
||||
msgstr "DIRECT I/O ამ პლატფორმაზე მხარდაჭერილი არაა.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:245 pg_test_fsync.c:336 pg_test_fsync.c:361
|
||||
#: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:529 pg_test_fsync.c:541
|
||||
#: pg_test_fsync.c:557 pg_test_fsync.c:563 pg_test_fsync.c:585
|
||||
msgid "could not open output file"
|
||||
msgstr "გამოტანის ფაილის გახსნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:249 pg_test_fsync.c:319 pg_test_fsync.c:345
|
||||
#: pg_test_fsync.c:370 pg_test_fsync.c:394 pg_test_fsync.c:433
|
||||
#: pg_test_fsync.c:492 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:559
|
||||
#: pg_test_fsync.c:590
|
||||
msgid "write failed"
|
||||
msgstr "ჩაწერის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:253 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396
|
||||
#: pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:565
|
||||
msgid "fsync failed"
|
||||
msgstr "fsync-ის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Compare file sync methods using one %dkB write:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"სინქრნიზაციის მეთოდების შედარება ერთი %dკბ ჩაწერით:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Compare file sync methods using two %dkB writes:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"სინქრნიზაციის მეთოდების შედარება ორი %dკბ ჩაწერით:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
|
||||
msgstr "(wal_sync_method -ის რჩეული მიმდევრობით, fdatasync-ის გარდა, რომელიც ლინუქსზე ნაგულისხმებია)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:413 pg_test_fsync.c:480
|
||||
msgid "n/a*"
|
||||
msgstr "n/a*"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:351 pg_test_fsync.c:401
|
||||
#: pg_test_fsync.c:439 pg_test_fsync.c:498
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr "n/a"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"* This file system and its mount options do not support direct\n"
|
||||
" I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* ამ ფაილურ სისტემას და მის მიმაგრების პარამეტრებს პირდაპირი შეტანა/გამოტანის\n"
|
||||
"მხარდაჭერა არ გააჩნიათ. მაგ: ext4 ჟურნალის მხარდაჭერით.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Compare open_sync with different write sizes:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"open_sync-ის შედარება ჩაწერის სხვაფასხვა ზომებით:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
|
||||
"open_sync sizes.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(განკუთვნილია 16კბ-ის ჩაწერის ფასის გასარკვევად \n"
|
||||
"open_sync-ის სხვადსხვა ზომების დროს.)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:456
|
||||
msgid " 1 * 16kB open_sync write"
|
||||
msgstr " 1 * 16კბ open_sync ჩაწერა"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:457
|
||||
msgid " 2 * 8kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 2 * 8კბ open_sync ჩაწერა"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:458
|
||||
msgid " 4 * 4kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 4 * 4კბ open_sync ჩაწერა"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:459
|
||||
msgid " 8 * 2kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 8 * 2კბ open_sync ჩაწერა"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:460
|
||||
msgid "16 * 1kB open_sync writes"
|
||||
msgstr "16 * 1კბ open_sync ჩაწერა"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"შემოწმება, ხდება თუ არა fsync ფაილის მითითებით, რომელიც კთხვისთვისაა გახსნილი.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
|
||||
"descriptor.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(თუ დროები ჰგვანან, fsync()-ს შეუძლია მონაცემების სინქრონიზაცია,\n"
|
||||
"რომელიც სხვა დესკრიპტორით ჩაიწერა)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Non-sync'ed %dkB writes:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"არასინქრონიზებული %dკბ ჩაწერები:\n"
|
||||
227
src/bin/pg_test_fsync/po/pt_BR.po
Normal file
227
src/bin/pg_test_fsync/po/pt_BR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,227 @@
|
||||
# Brazilian Portuguese message translation file for pg_test_fsync
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||
#
|
||||
# Euler Taveira <euler@eulerto.com>, 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 13:15-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 18:50-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Euler Taveira <euler@eulerto.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: "
|
||||
msgstr "erro: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "aviso: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detail: "
|
||||
msgstr "detalhe: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hint: "
|
||||
msgstr "dica: "
|
||||
|
||||
#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
|
||||
#: pg_test_fsync.c:32
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n"
|
||||
msgstr "%13.3f ops/seg %6.0f usecs/op\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create thread for alarm"
|
||||
msgstr "não pôde criar thread para alarme"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %m"
|
||||
msgstr "%s: %m"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
|
||||
msgstr "Uso: %s [-f ARQUIVO] [-s SEGS-POR-TESTE]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument for option %s"
|
||||
msgstr "argumento inválido para opção %s"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:198 pg_test_fsync.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
|
||||
msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais."
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be in range %u..%u"
|
||||
msgstr "%s deve estar no intervalo de %u..%u"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
|
||||
msgstr "muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u second per test\n"
|
||||
msgid_plural "%u seconds per test\n"
|
||||
msgstr[0] "%u segundo por teste\n"
|
||||
msgstr[1] "%u segundos por teste\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
|
||||
msgstr "O_DIRECT suportado nesta plataforma para open_datasync e open_sync.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "F_NOCACHE supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
|
||||
msgstr "F_NOCACHE suportado nesta plataforma para open_datasync e open_sync.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
|
||||
msgstr "Direct I/O não é suportado nesta plataforma.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:245 pg_test_fsync.c:336 pg_test_fsync.c:361
|
||||
#: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:529 pg_test_fsync.c:541
|
||||
#: pg_test_fsync.c:557 pg_test_fsync.c:563 pg_test_fsync.c:585
|
||||
msgid "could not open output file"
|
||||
msgstr "não pôde abrir arquivo de saída"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:249 pg_test_fsync.c:319 pg_test_fsync.c:345
|
||||
#: pg_test_fsync.c:370 pg_test_fsync.c:394 pg_test_fsync.c:433
|
||||
#: pg_test_fsync.c:492 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:559
|
||||
#: pg_test_fsync.c:590
|
||||
msgid "write failed"
|
||||
msgstr "escrita falhou"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:253 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396
|
||||
#: pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:565
|
||||
msgid "fsync failed"
|
||||
msgstr "fsync falhou"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Compare file sync methods using one %dkB write:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Compara métodos de sincronização de arquivos utilizando uma escrita de %dkB:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Compare file sync methods using two %dkB writes:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Compara métodos de sincronização de arquivos utilizando duas escritas de %dkB:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
|
||||
msgstr "(em ordem de preferência do wal_sync_method, exceto fdatasync que é o padrão do Linux)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:413 pg_test_fsync.c:480
|
||||
msgid "n/a*"
|
||||
msgstr "n/a*"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:351 pg_test_fsync.c:401
|
||||
#: pg_test_fsync.c:439 pg_test_fsync.c:498
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr "n/a"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"* This file system and its mount options do not support direct\n"
|
||||
" I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Este sistema de arquivos e suas opções de montagem não suportam\n"
|
||||
" direct I/O, e.g. ext4 em modo journal.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Compare open_sync with different write sizes:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Compara open_sync com diferentes tamanhos de escrita:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
|
||||
"open_sync sizes.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Isso é projetado para comparar o custo de escrita de 16jB em diferentes tamanhos\n"
|
||||
"de escrita com open_sync.)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:456
|
||||
msgid " 1 * 16kB open_sync write"
|
||||
msgstr " 1 * escrita de 16kB open_sync"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:457
|
||||
msgid " 2 * 8kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 2 * escritas de 8kB open_sync"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:458
|
||||
msgid " 4 * 4kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 4 * escritas de 4kB open_sync"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:459
|
||||
msgid " 8 * 2kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " 8 * escritas de 2kB open_sync"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:460
|
||||
msgid "16 * 1kB open_sync writes"
|
||||
msgstr "16 * escritas de 1kB open_sync"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Testar se o fsync em um descritor de arquivo sem escrita é respeitado:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
|
||||
"descriptor.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Se os tempos são similares, fsync() pode sincronizar dados escritos em um\n"
|
||||
"descritor diferente.)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Non-sync'ed %dkB writes:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Escritas de %dkB não sincronizadas:\n"
|
||||
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Russian message translation file for pg_test_fsync
|
||||
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||
# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017.
|
||||
# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017, 2021, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-21 14:03+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-27 14:52+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:36+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -17,60 +17,111 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: "
|
||||
msgstr "ошибка: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "предупреждение: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detail: "
|
||||
msgstr "подробности: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hint: "
|
||||
msgstr "подсказка: "
|
||||
|
||||
#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
|
||||
#: pg_test_fsync.c:30
|
||||
#: pg_test_fsync.c:32
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n"
|
||||
msgstr "%13.3f оп/с %6.0f мкс/оп\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:156
|
||||
#: pg_test_fsync.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create thread for alarm"
|
||||
msgstr "не удалось создать поток для обработки сигналов"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %m"
|
||||
msgstr "%s: %m"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
|
||||
msgstr "Использование: %s [-f ИМЯ_ФАЙЛА ] [-s ТЕСТ_СЕК]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:180 pg_test_fsync.c:191
|
||||
#: pg_test_fsync.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
|
||||
msgid "invalid argument for option %s"
|
||||
msgstr "недопустимый аргумент параметра %s"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:196
|
||||
#: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:198 pg_test_fsync.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d second per test\n"
|
||||
msgid_plural "%d seconds per test\n"
|
||||
msgstr[0] "на тест отводится %d сек.\n"
|
||||
msgstr[1] "на тест отводится %d сек.\n"
|
||||
msgstr[2] "на тест отводится %d сек.\n"
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
|
||||
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:201
|
||||
#: pg_test_fsync.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be in range %u..%u"
|
||||
msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %u..%u"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
|
||||
msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u second per test\n"
|
||||
msgid_plural "%u seconds per test\n"
|
||||
msgstr[0] "на тест отводится %u сек.\n"
|
||||
msgstr[1] "на тест отводится %u сек.\n"
|
||||
msgstr[2] "на тест отводится %u сек.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O_DIRECT на этой платформе не поддерживается для open_datasync и open_sync.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:203
|
||||
#: pg_test_fsync.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "F_NOCACHE supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"F_NOCACHE на этой платформе поддерживается для open_datasync и open_sync.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
|
||||
msgstr "Прямой ввод/вывод не поддерживается на этой платформе.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:228 pg_test_fsync.c:293 pg_test_fsync.c:317
|
||||
#: pg_test_fsync.c:340 pg_test_fsync.c:481 pg_test_fsync.c:493
|
||||
#: pg_test_fsync.c:509 pg_test_fsync.c:515 pg_test_fsync.c:540
|
||||
#: pg_test_fsync.c:245 pg_test_fsync.c:336 pg_test_fsync.c:361
|
||||
#: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:529 pg_test_fsync.c:541
|
||||
#: pg_test_fsync.c:557 pg_test_fsync.c:563 pg_test_fsync.c:585
|
||||
msgid "could not open output file"
|
||||
msgstr "не удалось открыть выходной файл"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:232 pg_test_fsync.c:274 pg_test_fsync.c:299
|
||||
#: pg_test_fsync.c:323 pg_test_fsync.c:346 pg_test_fsync.c:384
|
||||
#: pg_test_fsync.c:442 pg_test_fsync.c:483 pg_test_fsync.c:511
|
||||
#: pg_test_fsync.c:542
|
||||
#: pg_test_fsync.c:249 pg_test_fsync.c:319 pg_test_fsync.c:345
|
||||
#: pg_test_fsync.c:370 pg_test_fsync.c:394 pg_test_fsync.c:433
|
||||
#: pg_test_fsync.c:492 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:559
|
||||
#: pg_test_fsync.c:590
|
||||
msgid "write failed"
|
||||
msgstr "ошибка записи"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:236 pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:348
|
||||
#: pg_test_fsync.c:485 pg_test_fsync.c:517
|
||||
#: pg_test_fsync.c:253 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396
|
||||
#: pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:565
|
||||
msgid "fsync failed"
|
||||
msgstr "ошибка синхронизации с ФС"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:250
|
||||
#: pg_test_fsync.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -79,7 +130,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Сравнение методов синхронизации файлов при однократной записи %d КБ:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:252
|
||||
#: pg_test_fsync.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -88,7 +139,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Сравнение методов синхронизации файлов при двухкратной записи %d КБ:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:253
|
||||
#: pg_test_fsync.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
|
||||
@@ -96,21 +147,16 @@ msgstr ""
|
||||
"(в порядке предпочтения для wal_sync_method, без учёта наибольшего "
|
||||
"предпочтения fdatasync в Linux)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:264 pg_test_fsync.c:367 pg_test_fsync.c:433
|
||||
#: pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:413 pg_test_fsync.c:480
|
||||
msgid "n/a*"
|
||||
msgstr "н/д*"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:276 pg_test_fsync.c:302 pg_test_fsync.c:327
|
||||
#: pg_test_fsync.c:350 pg_test_fsync.c:386 pg_test_fsync.c:444
|
||||
msgid "seek failed"
|
||||
msgstr "ошибка позиционирования"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:282 pg_test_fsync.c:307 pg_test_fsync.c:355
|
||||
#: pg_test_fsync.c:392 pg_test_fsync.c:450
|
||||
#: pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:351 pg_test_fsync.c:401
|
||||
#: pg_test_fsync.c:439 pg_test_fsync.c:498
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr "н/д"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:397
|
||||
#: pg_test_fsync.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"* This file system and its mount options do not support direct\n"
|
||||
@@ -119,7 +165,7 @@ msgstr ""
|
||||
"* Эта файловая система с текущими параметрами монтирования не поддерживает\n"
|
||||
" прямой ввод/вывод, как например, ext4 в режиме журналирования.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:405
|
||||
#: pg_test_fsync.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -128,7 +174,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Сравнение open_sync при различных объёмах записываемых данных:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:406
|
||||
#: pg_test_fsync.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
|
||||
@@ -139,27 +185,27 @@ msgstr ""
|
||||
"записи с open_sync.)\n"
|
||||
|
||||
# skip-rule: double-space
|
||||
#: pg_test_fsync.c:409
|
||||
#: pg_test_fsync.c:456
|
||||
msgid " 1 * 16kB open_sync write"
|
||||
msgstr "запись с open_sync 1 * 16 КБ"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:410
|
||||
#: pg_test_fsync.c:457
|
||||
msgid " 2 * 8kB open_sync writes"
|
||||
msgstr "запись с open_sync 2 * 8 КБ"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:411
|
||||
#: pg_test_fsync.c:458
|
||||
msgid " 4 * 4kB open_sync writes"
|
||||
msgstr "запись с open_sync 4 * 4 КБ"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:412
|
||||
#: pg_test_fsync.c:459
|
||||
msgid " 8 * 2kB open_sync writes"
|
||||
msgstr "запись с open_sync 8 * 2 КБ"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:413
|
||||
#: pg_test_fsync.c:460
|
||||
msgid "16 * 1kB open_sync writes"
|
||||
msgstr "запись с open_sync 16 * 1 КБ"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:466
|
||||
#: pg_test_fsync.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -169,7 +215,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Проверка, производится ли fsync с указателем файла, открытого не для "
|
||||
"записи:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:467
|
||||
#: pg_test_fsync.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
|
||||
@@ -179,7 +225,7 @@ msgstr ""
|
||||
"данные,\n"
|
||||
"записанные через другой дескриптор.)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:532
|
||||
#: pg_test_fsync.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -188,11 +234,5 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Несинхронизированная запись %d КБ:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create thread for alarm\n"
|
||||
#~ msgstr "Не удалось создать поток для обработки сигналов\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: %s\n"
|
||||
#~ msgid "seek failed"
|
||||
#~ msgstr "ошибка позиционирования"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: postgresql\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-21 21:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 13:43\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-12 10:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-13 11:52\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
"Language: uk_UA\n"
|
||||
@@ -14,150 +14,195 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: postgresql\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: uk\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /DEV_13/pg_test_fsync.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 506\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /REL_15_STABLE/pg_test_fsync.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 886\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: "
|
||||
msgstr "помилка: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "попередження: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detail: "
|
||||
msgstr "деталі: "
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hint: "
|
||||
msgstr "підказка: "
|
||||
|
||||
#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
|
||||
#: pg_test_fsync.c:30
|
||||
#: pg_test_fsync.c:32
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n"
|
||||
msgstr "%13.3f оп/с %6.0f мкс/оп\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:156
|
||||
#: pg_test_fsync.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create thread for alarm"
|
||||
msgstr "не вдалося створити потік для сигналізації"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %m"
|
||||
msgstr "%s: %m"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
|
||||
msgstr "Використання: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:180 pg_test_fsync.c:191
|
||||
#: pg_test_fsync.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для отримання додаткової інформації.\n"
|
||||
msgid "invalid argument for option %s"
|
||||
msgstr "неприпустимий аргумент для параметру %s"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:196
|
||||
#: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:198 pg_test_fsync.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d second per test\n"
|
||||
msgid_plural "%d seconds per test\n"
|
||||
msgstr[0] "%d секунда для тесту\n"
|
||||
msgstr[1] "%d секунди для тесту\n"
|
||||
msgstr[2] "%d секунд для тесту\n"
|
||||
msgstr[3] "%d секунда для тесту\n"
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
|
||||
msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для додаткової інформації."
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:201
|
||||
#: pg_test_fsync.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be in range %u..%u"
|
||||
msgstr "%s має бути в діапазоні %u..%u"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
|
||||
msgstr "забагато аргументів у командному рядку (перший \"%s\")"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u second per test\n"
|
||||
msgid_plural "%u seconds per test\n"
|
||||
msgstr[0] "%u секунда на тест\n"
|
||||
msgstr[1] "%u секунди на тест\n"
|
||||
msgstr[2] "%u секунд на тест\n"
|
||||
msgstr[3] "%u секунд на тест\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
|
||||
msgstr "O_DIRECT на цій платформі підтримується для open_datasync і open_sync.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:203
|
||||
#: pg_test_fsync.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "F_NOCACHE supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
|
||||
msgstr "F_NOCACHE підтримується на цій платформі для open_datasync і open_sync.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
|
||||
msgstr "Пряме введення/виведення не підтримується на цій платформі.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:228 pg_test_fsync.c:293 pg_test_fsync.c:317
|
||||
#: pg_test_fsync.c:340 pg_test_fsync.c:481 pg_test_fsync.c:493
|
||||
#: pg_test_fsync.c:509 pg_test_fsync.c:515 pg_test_fsync.c:540
|
||||
#: pg_test_fsync.c:245 pg_test_fsync.c:336 pg_test_fsync.c:361
|
||||
#: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:529 pg_test_fsync.c:541
|
||||
#: pg_test_fsync.c:557 pg_test_fsync.c:563 pg_test_fsync.c:585
|
||||
msgid "could not open output file"
|
||||
msgstr "неможливо відкрити файл виводу"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:232 pg_test_fsync.c:274 pg_test_fsync.c:299
|
||||
#: pg_test_fsync.c:323 pg_test_fsync.c:346 pg_test_fsync.c:384
|
||||
#: pg_test_fsync.c:442 pg_test_fsync.c:483 pg_test_fsync.c:511
|
||||
#: pg_test_fsync.c:542
|
||||
#: pg_test_fsync.c:249 pg_test_fsync.c:319 pg_test_fsync.c:345
|
||||
#: pg_test_fsync.c:370 pg_test_fsync.c:394 pg_test_fsync.c:433
|
||||
#: pg_test_fsync.c:492 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:559
|
||||
#: pg_test_fsync.c:590
|
||||
msgid "write failed"
|
||||
msgstr "записування не вдалося"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:236 pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:348
|
||||
#: pg_test_fsync.c:485 pg_test_fsync.c:517
|
||||
#: pg_test_fsync.c:253 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396
|
||||
#: pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:565
|
||||
msgid "fsync failed"
|
||||
msgstr "помилка fsync"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:250
|
||||
#: pg_test_fsync.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Compare file sync methods using one %dkB write:\n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Порівнювання методів синхронізації файлу, використовуючи один запис %dkB:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:252
|
||||
#: pg_test_fsync.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Compare file sync methods using two %dkB writes:\n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Порівнювання методів синхронізації файлу, використовуючи два записи %dkB: \n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:253
|
||||
#: pg_test_fsync.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
|
||||
msgstr "(в порядку переваги для wal_sync_method, окрім переваги fdatasync в Linux)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:264 pg_test_fsync.c:367 pg_test_fsync.c:433
|
||||
#: pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:413 pg_test_fsync.c:480
|
||||
msgid "n/a*"
|
||||
msgstr "н/д*"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:276 pg_test_fsync.c:302 pg_test_fsync.c:327
|
||||
#: pg_test_fsync.c:350 pg_test_fsync.c:386 pg_test_fsync.c:444
|
||||
msgid "seek failed"
|
||||
msgstr "помилка пошуку"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:282 pg_test_fsync.c:307 pg_test_fsync.c:355
|
||||
#: pg_test_fsync.c:392 pg_test_fsync.c:450
|
||||
#: pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:351 pg_test_fsync.c:401
|
||||
#: pg_test_fsync.c:439 pg_test_fsync.c:498
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr "н/д"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:397
|
||||
#: pg_test_fsync.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "* This file system and its mount options do not support direct\n"
|
||||
" I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n"
|
||||
msgstr "* Ця файлова система з поточними параметрами монтування не підтримує\n"
|
||||
" пряме введення/виведення, наприклад, ext4 в режимі журналювання.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:405
|
||||
#: pg_test_fsync.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Compare open_sync with different write sizes:\n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Порівняння open_sync з різними розмірами записування:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:406
|
||||
#: pg_test_fsync.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
|
||||
"open_sync sizes.)\n"
|
||||
msgstr "(Це створено для порівняння вартості запису 16 КБ з різними розмірами\n"
|
||||
"записування open_sync.)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:409
|
||||
#: pg_test_fsync.c:456
|
||||
msgid " 1 * 16kB open_sync write"
|
||||
msgstr " запис з open_sync 1 * 16 КБ"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:410
|
||||
#: pg_test_fsync.c:457
|
||||
msgid " 2 * 8kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " запис з open_sync 2 * 8 КБ"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:411
|
||||
#: pg_test_fsync.c:458
|
||||
msgid " 4 * 4kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " запис з open_sync 4 * 4 КБ"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:412
|
||||
#: pg_test_fsync.c:459
|
||||
msgid " 8 * 2kB open_sync writes"
|
||||
msgstr " запис з open_sync 8 * 2 КБ"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:413
|
||||
#: pg_test_fsync.c:460
|
||||
msgid "16 * 1kB open_sync writes"
|
||||
msgstr "запис з open_sync 16 * 1 КБ"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:466
|
||||
#: pg_test_fsync.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Перевірка, чи здійснюється fsync з дескриптором файлу, відкритого не для запису:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:467
|
||||
#: pg_test_fsync.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
|
||||
"descriptor.)\n"
|
||||
msgstr "(Якщо час однаковий, fsync() може синхронізувати дані, записані іншим дескриптором.)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_test_fsync.c:532
|
||||
#: pg_test_fsync.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Non-sync'ed %dkB writes:\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user