1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-08-19 23:22:23 +03:00

Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2007-11-29 08:50:36 +00:00
parent 6559c4a202
commit 42a0c88ead
25 changed files with 14286 additions and 11685 deletions

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for libpq
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2007.
#
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2007/09/25 16:24:03 petere Exp $
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.7 2007/10/31 11:02:19 petere Exp $
#
# Use these quotes: <20>%s<>
#
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 19:21-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-25 17:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-30 21:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-31 12:01+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "GSSAPI-Fortsetzungsfehler"
#: fe-auth.c:467
msgid "duplicate GSS auth request\n"
msgstr ""
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "doppelte GSSAPI-Authentifizierungsanfrage\n"
#: fe-auth.c:487
msgid "GSSAPI name import error"
@@ -52,14 +52,14 @@ msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler"
#: fe-auth.c:584 fe-auth.c:649 fe-auth.c:675 fe-auth.c:772 fe-connect.c:1299
#: fe-connect.c:2532 fe-connect.c:2749 fe-connect.c:3078 fe-connect.c:3087
#: fe-connect.c:3224 fe-connect.c:3264 fe-connect.c:3282 fe-exec.c:2751
#: fe-connect.c:3224 fe-connect.c:3264 fe-connect.c:3282 fe-exec.c:2754
#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1330
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
#: fe-auth.c:669
msgid "hostname must be specified\n"
msgstr ""
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "Hostname muss angegeben werden\n"
#: fe-auth.c:748
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei <20>%s<> ist keine normale Datei\n"
#: fe-connect.c:3734
#: fe-connect.c:3733
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
@@ -308,81 +308,81 @@ msgstr ""
msgid "NOTICE"
msgstr "HINWEIS"
#: fe-exec.c:682 fe-exec.c:739 fe-exec.c:779
#: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n"
#: fe-exec.c:772 fe-exec.c:867
#: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger\n"
#: fe-exec.c:787 fe-exec.c:941 fe-exec.c:1570 fe-exec.c:1766
#: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "Funktion erfordert mindestens Protokollversion 3.0\n"
#: fe-exec.c:898
#: fe-exec.c:901
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n"
#: fe-exec.c:905
#: fe-exec.c:908
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausf<73>hrung\n"
#: fe-exec.c:1015
#: fe-exec.c:1018
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "f<>r bin<69>re Parameter muss eine L<>nge angegeben werden\n"
#: fe-exec.c:1262
#: fe-exec.c:1265
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n"
#: fe-exec.c:1388
#: fe-exec.c:1391
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY von neuem PQexec beendet"
#: fe-exec.c:1396
#: fe-exec.c:1399
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "COPY-IN-Zustand muss erst beendet werden\n"
#: fe-exec.c:1416
#: fe-exec.c:1419
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n"
#: fe-exec.c:1658 fe-exec.c:1723 fe-exec.c:1808 fe-protocol2.c:1172
#: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172
#: fe-protocol3.c:1486
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "keine COPY in Ausf<73>hrung\n"
#: fe-exec.c:2000
#: fe-exec.c:2003
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n"
#: fe-exec.c:2031
#: fe-exec.c:2034
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "ung<6E>ltiger ExecStatusType-Kode"
#: fe-exec.c:2095 fe-exec.c:2118
#: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "Spaltennummer %d ist au<61>erhalb des zul<75>ssigen Bereichs 0..%d"
#: fe-exec.c:2111
#: fe-exec.c:2114
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "Zeilennummer %d ist au<61>erhalb des zul<75>ssigen Bereichs 0..%d"
#: fe-exec.c:2133
#: fe-exec.c:2136
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "Parameternummer %d ist au<61>erhalb des zul<75>ssigen Bereichs 0..%d"
#: fe-exec.c:2420
#: fe-exec.c:2423
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
#: fe-exec.c:2659
#: fe-exec.c:2662
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "unvollst<73>ndiges Mehrbyte-Zeichen\n"
@@ -627,142 +627,142 @@ msgstr "ZEILE %d: "
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgef<65>hrt\n"
#: fe-secure.c:218
#: fe-secure.c:225
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
#: fe-secure.c:289 fe-secure.c:385 fe-secure.c:927
#: fe-secure.c:296 fe-secure.c:392 fe-secure.c:984
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
#: fe-secure.c:294 fe-secure.c:391 fe-secure.c:931
#: fe-secure.c:301 fe-secure.c:398 fe-secure.c:988
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
#: fe-secure.c:306 fe-secure.c:402 fe-secure.c:950
#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1007
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
#: fe-secure.c:316 fe-secure.c:412 fe-secure.c:960
#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:419 fe-secure.c:1017
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
#: fe-secure.c:482
#: fe-secure.c:489
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n"
#: fe-secure.c:509
#: fe-secure.c:516
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Informationen <20>ber Host <20>%s<> nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-secure.c:528
#: fe-secure.c:535
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "nicht unterst<73>tztes Protokoll\n"
#: fe-secure.c:550
#: fe-secure.c:557
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "Server Common-Name <20>%s<> entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#: fe-secure.c:557
#: fe-secure.c:564
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "Server Common-Name <20>%s<> entspricht nicht der Peer-Adresse\n"
#: fe-secure.c:589
#: fe-secure.c:601
msgid "could not get user information\n"
msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n"
#: fe-secure.c:598
#: fe-secure.c:621 fe-secure.c:635
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Zertifikatdatei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
#: fe-secure.c:607
#: fe-secure.c:646
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Zertifikatdatei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:627
#: fe-secure.c:668
msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
msgstr "ung<6E>ltiger Wert der Umgebungsvariable PGSSLKEY\n"
#: fe-secure.c:639
#: fe-secure.c:681
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte SSL-Engine <20>%s<> nicht laden: %s\n"
#: fe-secure.c:653
#: fe-secure.c:696
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte privaten SSL-Schl<68>ssel <20>%s<> nicht von Engine <20>%s<> lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:669
#: fe-secure.c:713
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schl<68>sseldatei <20>%s<>\n"
#: fe-secure.c:678
#: fe-secure.c:723
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "private Schl<68>sseldatei <20>%s<> hat falsche Zugriffsrechte\n"
#: fe-secure.c:686
#: fe-secure.c:733
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte private Schl<68>sseldatei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
#: fe-secure.c:695
#: fe-secure.c:744
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "private Schl<68>sseldatei <20>%s<> w<>hrend der Ausf<73>hrung ge<67>ndert\n"
#: fe-secure.c:704
#: fe-secure.c:755
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte private Schl<68>sseldatei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:719
#: fe-secure.c:773
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schl<68>sseldatei <20>%s<>: %s\n"
#: fe-secure.c:808
#: fe-secure.c:865
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
#: fe-secure.c:849
#: fe-secure.c:906
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:869
#: fe-secure.c:926
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "SSL-Bibliothek unterst<73>tzt keine CRL-Zertifikate (Datei <20>%s<>)\n"
#: fe-secure.c:980
#: fe-secure.c:1037
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n"
#: fe-secure.c:994
#: fe-secure.c:1051
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
#: fe-secure.c:1074
#: fe-secure.c:1131
msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
#: fe-secure.c:1083
#: fe-secure.c:1140
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq 8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-30 09:30-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 18:47-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-31 09:14-0300\n"
"Last-Translator: <20>lvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
@@ -14,62 +14,90 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fe-auth.c:258
#: fe-auth.c:268
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %s\n"
#: fe-auth.c:276 fe-auth.c:280
#: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "autentificaci<63>n Kerberos 5 denegada: %*s\n"
#: fe-auth.c:306
#: fe-auth.c:316
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n"
#: fe-auth.c:375
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n SCM_CRED no est<73> soportado\n"
#: fe-auth.c:442
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "error en continuaci<63>n de GSSAPI"
#: fe-auth.c:398 fe-connect.c:1276 fe-connect.c:2437 fe-connect.c:2654
#: fe-connect.c:2984 fe-connect.c:2993 fe-connect.c:3130 fe-connect.c:3170
#: fe-connect.c:3188 fe-exec.c:2751 fe-lobj.c:616 fe-protocol2.c:1027
#: fe-protocol3.c:1330
#: fe-auth.c:471
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "petici<63>n de autentificaci<63>n GSS duplicada\n"
#: fe-auth.c:491
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "error en conversi<73>n de nombre GSSAPI"
#: fe-auth.c:577
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "error en continuaci<63>n de SSPI"
#: fe-auth.c:588 fe-auth.c:654 fe-auth.c:680 fe-auth.c:777 fe-connect.c:1303
#: fe-connect.c:2539 fe-connect.c:2756 fe-connect.c:3085 fe-connect.c:3094
#: fe-connect.c:3231 fe-connect.c:3271 fe-connect.c:3289 fe-exec.c:2754
#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1330
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n"
#: fe-auth.c:461
#: fe-auth.c:674
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado\n"
#: fe-auth.c:753
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n SCM_CRED no est<73> soportado\n"
#: fe-auth.c:835
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n Kerberos 4 no est<73> soportado\n"
#: fe-auth.c:478
#: fe-auth.c:851
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n Kerberos 5 no est<73> soportado\n"
#: fe-auth.c:506
#: fe-auth.c:918
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n GSSAPI no est<73> soportado\n"
#: fe-auth.c:942
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n SSPI no est<73> soportado\n"
#: fe-auth.c:971
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n %u no est<73> soportado\n"
#: fe-connect.c:486
#: fe-connect.c:500
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "modo ssl no reconocido: <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:506
#: fe-connect.c:520
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr ""
"el modo ssl <20>%s<> no es v<>lido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
#: fe-connect.c:672
#: fe-connect.c:699
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"
#: fe-connect.c:702
#: fe-connect.c:729
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -80,7 +108,7 @@ msgstr ""
"\t<>Est<73> el servidor en ejecuci<63>n localmente y aceptando\n"
"\tconexiones en el socket de dominio Unix <20>%s<>?\n"
#: fe-connect.c:712
#: fe-connect.c:739
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -91,320 +119,330 @@ msgstr ""
"\t<>Est<73> el servidor en ejecuci<63>n en el servidor <20>%s<> y aceptando\n"
"\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
#: fe-connect.c:802
#: fe-connect.c:829
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir el nombre <20>%s<> a una direcci<63>n: %s\n"
#: fe-connect.c:806
#: fe-connect.c:833
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix <20>%s<> a una direcci<63>n: %s\n"
#: fe-connect.c:1007
#: fe-connect.c:1034
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"el estado de conexi<78>n no es v<>lido, probablemente por corrupci<63>n de memoria\n"
#: fe-connect.c:1050
#: fe-connect.c:1077
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1073
#: fe-connect.c:1100
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n"
#: fe-connect.c:1085
#: fe-connect.c:1112
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "no se pudo poner el socket en modo cerrar-en-exec: %s\n"
#: fe-connect.c:1172
#: fe-connect.c:1199
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1210
#: fe-connect.c:1237
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "no se pudo determinar la direcci<63>n del cliente desde el socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1254
#: fe-connect.c:1281
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociaci<63>n SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:1289
#: fe-connect.c:1316
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n"
#: fe-connect.c:1354 fe-connect.c:1371
#: fe-connect.c:1381 fe-connect.c:1398
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
#: fe-connect.c:1387
#: fe-connect.c:1414
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta no v<>lida en la negociaci<63>n SSL: %c\n"
#: fe-connect.c:1463 fe-connect.c:1495
#: fe-connect.c:1490 fe-connect.c:1523
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"se esperaba una petici<63>n de autentificaci<63>n desde el servidor, pero se ha "
"recibido %c\n"
#: fe-connect.c:1727
#: fe-connect.c:1702
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "memoria agotada creando el b<>fer GSSAPI (%i)"
#: fe-connect.c:1791
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n"
#: fe-connect.c:1795
#: fe-connect.c:1859
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"estado de conexi<78>n no v<>lido %c, probablemente por corrupci<63>n de memoria\n"
#: fe-connect.c:2450
#: fe-connect.c:2552
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP no v<>lida <20>%s<>: el esquema debe ser ldap://\n"
#: fe-connect.c:2465
#: fe-connect.c:2567
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP no v<>lida <20>%s<>: distinguished name faltante\n"
#: fe-connect.c:2476 fe-connect.c:2529
#: fe-connect.c:2578 fe-connect.c:2631
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP no v<>lida <20>%s<>: debe tener exactamente un atributo\n"
#: fe-connect.c:2486 fe-connect.c:2543
#: fe-connect.c:2588 fe-connect.c:2645
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP no v<>lida <20>%s<>: debe tener <20>mbito de b<>squeda (base/one/sub)\n"
msgstr ""
"URL LDAP no v<>lida <20>%s<>: debe tener <20>mbito de b<>squeda (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:2497
#: fe-connect.c:2599
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP no v<>lida <20>%s<>: no tiene filtro\n"
#: fe-connect.c:2518
#: fe-connect.c:2620
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP no v<>lida <20>%s<>: n<>mero de puerto no v<>lido\n"
#: fe-connect.c:2552
#: fe-connect.c:2654
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n"
#: fe-connect.c:2594
#: fe-connect.c:2696
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "b<>squeda en servidor LDAP fall<6C>: %s\n"
#: fe-connect.c:2605
#: fe-connect.c:2707
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "se encontro m<>s de una entrada en b<>squeda LDAP\n"
#: fe-connect.c:2606 fe-connect.c:2618
#: fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2720
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "no se encontr<74> ninguna entrada en b<>squeda LDAP\n"
#: fe-connect.c:2629 fe-connect.c:2642
#: fe-connect.c:2731 fe-connect.c:2744
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "b<>squeda LDAP entreg<65> atributo sin valores\n"
#: fe-connect.c:2693 fe-connect.c:2711 fe-connect.c:3032
#: fe-connect.c:2795 fe-connect.c:2813 fe-connect.c:3133
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "falta <20>=<3D> despu<70>s de <20>%s<> en la cadena de informaci<63>n de la conexi<78>n\n"
#: fe-connect.c:2774 fe-connect.c:3114
#: fe-connect.c:2876 fe-connect.c:3215
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opci<63>n de conexi<78>n no v<>lida <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:2787 fe-connect.c:3081
#: fe-connect.c:2889 fe-connect.c:3182
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
"cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de informaci<63>n "
"de conexi<78>n\n"
#: fe-connect.c:2830
#: fe-connect.c:2932
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "ERROR: archivo de servicio <20>%s<> no encontrado\n"
#: fe-connect.c:2843
#: fe-connect.c:2945
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: l<>nea %d demasiado larga en archivo de servicio <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:2915 fe-connect.c:2942
#: fe-connect.c:3017 fe-connect.c:3044
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ERROR: error de sintaxis en archivo de servicio <20>%s<>, l<>nea %d\n"
#: fe-connect.c:3357
#: fe-connect.c:3457
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "el puntero de conexi<78>n es NULL\n"
#: fe-connect.c:3618
#: fe-connect.c:3731
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ATENCI<43>N: El archivo de claves <20>%s<> no es un archivo plano\n"
#: fe-connect.c:3628
#: fe-connect.c:3740
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
"should be u=rw (0600)\n"
msgstr ""
"ATENCI<43>N: El archivo de claves <20>%s<> tiene permiso de lectura para el grupo u "
"otros; los permisosdeber<65>an ser u=rw (0600)\n"
"otros; los permisos deber<EFBFBD>an ser u=rw (0600)\n"
#: fe-exec.c:498
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTICE"
#: fe-exec.c:682 fe-exec.c:739 fe-exec.c:779
#: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la cadena de comando es un puntero nulo\n"
msgstr "la cadena de orden es un puntero nulo\n"
#: fe-exec.c:772 fe-exec.c:867
#: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n"
#: fe-exec.c:787 fe-exec.c:941 fe-exec.c:1570 fe-exec.c:1766
#: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "la funci<63>n requiere protocolo 3.0 o superior\n"
#: fe-exec.c:898
#: fe-exec.c:901
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "no hay conexi<78>n con el servidor\n"
#: fe-exec.c:905
#: fe-exec.c:908
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "hay otro comando en ejecuci<63>n\n"
msgstr "hay otra orden en ejecuci<63>n\n"
#: fe-exec.c:1015
#: fe-exec.c:1018
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "el largo debe ser especificado para un par<61>metro binario\n"
#: fe-exec.c:1262
#: fe-exec.c:1265
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n"
#: fe-exec.c:1388
#: fe-exec.c:1391
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec"
#: fe-exec.c:1396
#: fe-exec.c:1399
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n"
#: fe-exec.c:1416
#: fe-exec.c:1419
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n"
#: fe-exec.c:1658 fe-exec.c:1723 fe-exec.c:1808 fe-protocol2.c:1172
#: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172
#: fe-protocol3.c:1486
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "no hay ning<6E>n COPY en ejecuci<63>n\n"
#: fe-exec.c:2000
#: fe-exec.c:2003
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "la conexi<78>n est<73> en un estado incorrecto\n"
#: fe-exec.c:2031
#: fe-exec.c:2034
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "el c<>digo de ExecStatusType no es v<>lido"
#: fe-exec.c:2095 fe-exec.c:2118
#: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el n<>mero de columna %d est<73> fuera del rango 0..%d"
#: fe-exec.c:2111
#: fe-exec.c:2114
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el n<>mero de fila %d est<73> fuera del rango 0..%d"
#: fe-exec.c:2133
#: fe-exec.c:2136
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el n<>mero de par<61>metro %d est<73> fuera del rango 0..%d"
#: fe-exec.c:2420
#: fe-exec.c:2423
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s"
#: fe-exec.c:2659
#: fe-exec.c:2662
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "car<61>cter multibyte incompleto\n"
#: fe-lobj.c:325
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lo_create\n"
#: fe-lobj.c:150
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci<63>n lo_truncate\n"
#: fe-lobj.c:449 fe-lobj.c:544
#: fe-lobj.c:378
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci<63>n lo_create\n"
#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:597
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo <20>%s<>: %s\n"
#: fe-lobj.c:495
#: fe-lobj.c:548
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo <20>%s<>: %s\n"
#: fe-lobj.c:559 fe-lobj.c:583
#: fe-lobj.c:612 fe-lobj.c:636
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo escribir a archivo <20>%s<>: %s\n"
#: fe-lobj.c:662
#: fe-lobj.c:717
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr ""
"la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve "
"datos\n"
#: fe-lobj.c:702
#: fe-lobj.c:758
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lo_open\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci<63>n lo_open\n"
#: fe-lobj.c:709
#: fe-lobj.c:765
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lo_close\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci<63>n lo_close\n"
#: fe-lobj.c:716
#: fe-lobj.c:772
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lo_creat\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci<63>n lo_creat\n"
#: fe-lobj.c:723
#: fe-lobj.c:779
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lo_unlink\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci<63>n lo_unlink\n"
#: fe-lobj.c:730
#: fe-lobj.c:786
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lo_lseek\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci<63>n lo_lseek\n"
#: fe-lobj.c:737
#: fe-lobj.c:793
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lo_tell\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci<63>n lo_tell\n"
#: fe-lobj.c:744
#: fe-lobj.c:800
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n loread\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci<63>n loread\n"
#: fe-lobj.c:751
#: fe-lobj.c:807
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lowrite\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci<63>n lowrite\n"
#: fe-misc.c:227
#, c-format
@@ -592,129 +630,143 @@ msgstr "LINEA %d: "
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: no se est<73> haciendo COPY OUT de texto\n"
#: fe-secure.c:212
#: fe-secure.c:225
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer conexi<78>n SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:283 fe-secure.c:379 fe-secure.c:869
#: fe-secure.c:296 fe-secure.c:392 fe-secure.c:984
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:288 fe-secure.c:385 fe-secure.c:873
#: fe-secure.c:301 fe-secure.c:398 fe-secure.c:988
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "ERROR de llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
#: fe-secure.c:300 fe-secure.c:396 fe-secure.c:892
#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1007
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "error de SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:406 fe-secure.c:902
#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:419 fe-secure.c:1017
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "c<>digo de error SSL no reconocido: %d\n"
#: fe-secure.c:476
#: fe-secure.c:489
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "error consultado el socket: %s\n"
#: fe-secure.c:503
#: fe-secure.c:516
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo obtener informaci<63>n sobre el servidor <20>%s<>: %s\n"
#: fe-secure.c:522
#: fe-secure.c:535
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protocolo no soportado\n"
#: fe-secure.c:544
#: fe-secure.c:557
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "el nombre de servidor <20>%s<> no resuelve a %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#: fe-secure.c:551
#: fe-secure.c:564
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr ""
"el nombre de servidor <20>%s<> no resuelve a la direcci<63>n del interlocutor\n"
#: fe-secure.c:584
#: fe-secure.c:601
msgid "could not get user information\n"
msgstr "no se pudo obtener informaci<63>n del usuario\n"
#: fe-secure.c:593
#: fe-secure.c:621 fe-secure.c:635
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado <20>%s<>: %s\n"
#: fe-secure.c:602
#: fe-secure.c:646
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado <20>%s<>: %s\n"
#: fe-secure.c:615
#: fe-secure.c:668
msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
msgstr "valor no v<>lido de la variable de ambiente PGSSLKEY\n"
#: fe-secure.c:681
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo cargar el motor SSL <20>%s<>: %s\n"
#: fe-secure.c:696
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL <20>%s<> desde el motor <20>%s<>: %s\n"
#: fe-secure.c:713
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "el certificado est<73> presente, pero no la llave privada <20>%s<>\n"
#: fe-secure.c:624
#: fe-secure.c:723
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "el archivo de la llave privada <20>%s<> tiene permisos incorrectos\n"
#: fe-secure.c:632
#: fe-secure.c:733
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de la llave privada <20>%s<>: %s\n"
#: fe-secure.c:641
#: fe-secure.c:744
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "el archivo de la llave privada <20>%s<> cambi<62> durante la ejecuci<63>n\n"
#: fe-secure.c:650
#: fe-secure.c:755
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:664
#: fe-secure.c:773
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "el certificado no coincide con la llave privada <20>%s<>: %s\n"
#: fe-secure.c:750
#: fe-secure.c:865
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:791
#: fe-secure.c:906
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer la lista de certificado ra<72>z <20>%s<>: %s\n"
#: fe-secure.c:811
#: fe-secure.c:926
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "la biblioteca SSL no soporta certificados CRL (archivo <20>%s<>)\n"
#: fe-secure.c:922
#: fe-secure.c:1037
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n"
#: fe-secure.c:936
#: fe-secure.c:1051
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"
#: fe-secure.c:1016
#: fe-secure.c:1131
msgid "no SSL error reported"
msgstr "sin error SSL reportado"
#: fe-secure.c:1026
#: fe-secure.c:1140
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "c<>digo de error SSL %lu"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
# translation of libpq-fr.po to
# French message translation file for libpq
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.16 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.17 2007/11/29 08:50:36 petere Exp $
#
# Use these quotes: <20> %s <20>
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-29 10:17-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-22 09:08+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "n'a pas pu r
#: fe-auth.c:439
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "erreur de continuation de GSSAPI"
msgstr "erreur de continuation GSSAPI"
#: fe-auth.c:467
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "erreur d'import du nom GSSAPI"
#: fe-auth.c:573
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "erreur de continuation de SSPI"
msgstr "erreur de continuation SSPI"
#: fe-auth.c:584
#: fe-auth.c:649
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "le nom d'h
#: fe-auth.c:748
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "m<EFBFBD>thode d'authentification SCM_CRED non support<72>e\n"
msgstr "authentification SCM_CRED non support<72>e\n"
#: fe-auth.c:830
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "m
#: fe-connect.c:496
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "valeur sslmode non-valide: <20> %s <20>\n"
msgstr "valeur sslmode invalide : <20> %s <20>\n"
#: fe-connect.c:516
#, c-format
@@ -125,8 +125,8 @@ msgid ""
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
"n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n"
"\tLe serveur est-il actif localement\n"
"\tet accepte-t-il les connexions sur la socket Unix <20> %s <20> ?\n"
"\tLe serveur est-il actif localement et accepte-t-il les connexions sur la\n"
" \tsocket Unix <20> %s <20> ?\n"
#: fe-connect.c:735
#, c-format
@@ -136,18 +136,20 @@ msgid ""
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n"
"\tLe serveur est-il actif sur l'h<>te <20> %s <20>\n"
"\tet accepte-t-il les connexions TCP/IP sur le port %s ?\n"
"\tLe serveur est-il actif sur l'h<>te <20> %s <20> et accepte-t-il les connexions\n"
"\tTCP/IP sur le port %s ?\n"
#: fe-connect.c:825
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'h<>te %s en adresse : %s\n"
msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'h<>te <EFBFBD> %s <20> en adresse : %s\n"
#: fe-connect.c:829
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "n'a pas pu traduire le chemin de socket du domaine Unix <20> %s <20> en adresse : %s\n"
msgstr ""
"n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix <20> %s <20> en adresse :\n"
"%s\n"
#: fe-connect.c:1030
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
@@ -161,12 +163,12 @@ msgstr "n'a pas pu cr
#: fe-connect.c:1096
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:1108
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu param<61>trer le socket en mode close-on-exec : %s\n"
msgstr "n'a pas pu param<61>trer la socket en mode close-on-exec : %s\n"
#: fe-connect.c:1195
#, c-format
@@ -191,7 +193,7 @@ msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de d
#: fe-connect.c:1377
#: fe-connect.c:1394
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL <20>tait demand<EFBFBD>\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL <20>tait r<EFBFBD>clam<EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:1410
#, c-format
@@ -202,53 +204,57 @@ msgstr "a re
#: fe-connect.c:1519
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "attendait une requ<71>te d'authentification en provenance du serveur, mais a re<72>u %c\n"
msgstr ""
"attendait une requ<71>te d'authentification en provenance du serveur, mais a\n"
" re<72>u %c\n"
#: fe-connect.c:1696
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "m<>moire insuffisante pour l'allocation du tampon GSSAPI (%i)"
msgstr "m<>moire <EFBFBD>puis<EFBFBD>e lors de l'allocation du tampon GSSAPI (%i)"
#: fe-connect.c:1785
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "message inattendu du serveur lors de d<>marrage\n"
msgstr "message inattendu du serveur lors du d<>marrage\n"
#: fe-connect.c:1853
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<EFBFBD>tat de connexion invalide (%c), indique probablement une corruption de m<>moire\n"
msgstr ""
"<22>tat de connexion invalide (%c), indique probablement une corruption de\n"
" m<>moire\n"
#: fe-connect.c:2545
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : le sch<63>ma doit <20>tre ldap://\n"
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : le sch<63>ma doit <20>tre ldap://\n"
#: fe-connect.c:2560
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : le <20> distinguished name <20> manque\n"
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : le <20> distinguished name <20> manque\n"
#: fe-connect.c:2571
#: fe-connect.c:2624
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : doit avoir exactement un attribut\n"
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : doit avoir exactement un attribut\n"
#: fe-connect.c:2581
#: fe-connect.c:2638
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : doit avoir une <20>chelle de recherche (base/un/sous)\n"
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : doit avoir une <20>chelle de recherche (base/un/sous)\n"
#: fe-connect.c:2592
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : aucun filtre\n"
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : aucun filtre\n"
#: fe-connect.c:2613
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP invalide <20> %s <20> : num<75>ro de port invalide\n"
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : num<75>ro de port invalide\n"
#: fe-connect.c:2647
msgid "could not create LDAP structure\n"
@@ -261,17 +267,17 @@ msgstr "
#: fe-connect.c:2700
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "plus d'une entr<74>e trouv<75>es dans la recherche LDAP\n"
msgstr "plus d'une entr<74>e trouv<75>e pendant la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:2701
#: fe-connect.c:2713
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "aucune entr<74>e trouv<75>e dans la recherche LDAP\n"
msgstr "aucune entr<74>e trouv<75>e pendant la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:2724
#: fe-connect.c:2737
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "l'attribut n'a pas de valeurs apr<70>s recherche LDAP\n"
msgstr "l'attribut n'a pas de valeurs apr<70>s la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:2788
#: fe-connect.c:2806
@@ -284,7 +290,7 @@ msgstr "
#: fe-connect.c:3208
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "option de connexion invalide <20> %s <20>\n"
msgstr "option de connexion <20> %s <20> invalide\n"
#: fe-connect.c:2882
#: fe-connect.c:3175
@@ -314,12 +320,14 @@ msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
#: fe-connect.c:3724
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe <20> %s <20> n'est pas un fichier texte.\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe <20> %s <20> n'est pas un fichier texte\n"
#: fe-connect.c:3734
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe <20> %s <20> a des droits d'acc<63>s en lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient <20>tre u=rw (0600)\n"
msgstr ""
"ATTENTION : le fichier de mots de passe <20> %s <20> a des droits d'acc<63>s en\n"
"lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient <20>tre u=rw (0600)\n"
#: fe-exec.c:498
msgid "NOTICE"
@@ -386,7 +394,7 @@ msgstr "connexion dans un
#: fe-exec.c:2031
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "code invalide ExecStatusType"
msgstr "code ExecStatusType invalide"
#: fe-exec.c:2095
#: fe-exec.c:2118
@@ -397,17 +405,17 @@ msgstr "le num
#: fe-exec.c:2111
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le num<75>ro de ligne %d en dehors des limites 0..%d"
msgstr "le num<75>ro de ligne %d est en dehors des limites 0..%d"
#: fe-exec.c:2133
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le num<75>ro de param<61>tre %d en dehors des limites 0..%d"
msgstr "le num<75>ro de param<61>tre %d est en dehors des limites 0..%d"
#: fe-exec.c:2420
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "impossible d'interpr<70>ter la r<>ponse du serveur : %s"
msgstr "n'a pas pu d'interpr<70>ter la r<>ponse du serveur : %s"
#: fe-exec.c:2659
msgid "incomplete multibyte character\n"
@@ -415,74 +423,76 @@ msgstr "caract
#: fe-lobj.c:150
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
msgstr "n'a pas pu d<EFBFBD>terminer l'OID de la fonction lo_truncate\n"
msgstr "ne peut pas d<>terminer l'OID de la fonction lo_truncate\n"
#: fe-lobj.c:378
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "n'a pas pu d<EFBFBD>terminer l'OID de la fonction lo_create\n"
msgstr "ne peut pas d<>terminer l'OID de la fonction lo_create\n"
#: fe-lobj.c:502
#: fe-lobj.c:597
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier <20> %s <20> : %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-lobj.c:548
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible de lire le fichier <20> %s <20> : %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-lobj.c:612
#: fe-lobj.c:636
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible d'<EFBFBD>crire dans le fichier <20> %s <20> : %s\n"
msgstr "n'a pas pu <EFBFBD>crire dans le fichier <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-lobj.c:717
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "la requ<71>te d'initialisation des fonctions de grands objets ne renvoie pas de donn<6E>es\n"
msgstr ""
"la requ<71>te d'initialisation des fonctions des <20> Larges Objects <20> ne renvoie\n"
"pas de donn<6E>es\n"
#: fe-lobj.c:758
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_open\n"
msgstr "ne peut pas d<>terminer l'OID de la fonction lo_open\n"
#: fe-lobj.c:765
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_close\n"
msgstr "ne peut pas d<>terminer l'OID de la fonction lo_close\n"
#: fe-lobj.c:772
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_creat\n"
msgstr "ne peut pas d<>terminer l'OID de la fonction lo_creat\n"
#: fe-lobj.c:779
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"
msgstr "ne peut pas d<>terminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"
#: fe-lobj.c:786
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"
msgstr "ne peut pas d<>terminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"
#: fe-lobj.c:793
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_tell\n"
msgstr "ne peut pas d<>terminer l'OID de la fonction lo_tell\n"
#: fe-lobj.c:800
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction loread\n"
msgstr "ne peut pas d<>terminer l'OID de la fonction loread\n"
#: fe-lobj.c:807
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lowrite\n"
msgstr "ne peut pas d<>terminer l'OID de la fonction lowrite\n"
#: fe-misc.c:227
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "entier de taille %lu non-support<EFBFBD> par pqGetInt"
msgstr "entier de taille %lu non support<EFBFBD> par pqGetInt"
#: fe-misc.c:263
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "entier de taille %lu non-support<EFBFBD> par pqPutInt"
msgstr "entier de taille %lu non support<EFBFBD> par pqPutInt"
#: fe-misc.c:543
#: fe-misc.c:745
@@ -493,7 +503,7 @@ msgstr "la connexion n'est pas active\n"
#: fe-misc.c:698
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "impossible de recevoir des donn<6E>es depuis le serveur : %s\n"
msgstr "n'a pas pu recevoir des donn<6E>es depuis le serveur : %s\n"
#: fe-misc.c:715
#: fe-misc.c:783
@@ -502,22 +512,22 @@ msgid ""
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
"la connexion au serveur a <20>t<EFBFBD> coup<75>e <EFBFBD> l'improviste\n"
"\tLe serveur s'est peut-<2D>tre arr<72>t<EFBFBD> anormalement\n"
"\tavant ou durant le traitement de la requ<71>te.\n"
"la connexion au serveur a <20>t<EFBFBD> coup<75>e de fa<66>on inattendue\n"
"\tLe serveur s'est peut-<2D>tre arr<72>t<EFBFBD> anormalement avant ou durant le\n"
"\ttraitement de la requ<71>te.\n"
#: fe-misc.c:800
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "impossible de transmettre les donn<6E>es au serveur : %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre les donn<6E>es au serveur : %s\n"
#: fe-misc.c:919
msgid "timeout expired\n"
msgstr "le d<>lai de timeout est d<>pass<73>\n"
msgstr "le d<>lai est d<>pass<73>\n"
#: fe-misc.c:964
msgid "socket not open\n"
msgstr "socket non-ouvert\n"
msgstr "socket non ouvert\n"
#: fe-misc.c:987
#, c-format
@@ -527,31 +537,37 @@ msgstr "
#: fe-protocol2.c:89
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<22>tat setenv invalide %c, indiquant probablement une corruption de la m<>moire\n"
msgstr "<22>tat setenv %c invalide, indiquant probablement une corruption de la m<>moire\n"
#: fe-protocol2.c:330
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<22>tat invalide (%c), indiquant probablement une corruption de la m<>moire\n"
msgstr "<22>tat %c invalide, indiquant probablement une corruption de la m<>moire\n"
#: fe-protocol2.c:419
#: fe-protocol3.c:185
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "Le message de type 0x%02x est arriv<69> alors que le serveur <20>tait en attente"
msgstr "le message de type 0x%02x est arriv<69> alors que le serveur <20>tait en attente"
#: fe-protocol2.c:462
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "Caract<EFBFBD>re %c inattendue suivant une r<>ponse de requ<71>te vide (message <20> I <20>)"
msgstr ""
"caract<63>re %c inattendu <20> la suite d'une r<>ponse de requ<71>te vide (message\n"
"<22> I <20>)"
#: fe-protocol2.c:516
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es (message <20> D <20>) sans description pr<70>alable de la ligne (message <20> T <20>)"
msgstr ""
"le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es (message <20> D <20>) sans description pr<70>alable\n"
"de la ligne (message <20> T <20>)"
#: fe-protocol2.c:532
msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es binaires (message <20> B <20>) sans description pr<70>alable de la ligne (message <20> T <20>)"
msgstr ""
"le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es binaires (message <20> B <20>) sans description\n"
"pr<70>alable de la ligne (message <20> T <20>)"
#: fe-protocol2.c:547
#: fe-protocol3.c:376
@@ -572,7 +588,7 @@ msgstr "%s"
#: fe-protocol2.c:1227
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "synchronisation perdue avec le serveur, r<>initialisation la connexion"
msgstr "synchronisation perdue avec le serveur, r<>initialisation de la connexion"
#: fe-protocol2.c:1361
#: fe-protocol2.c:1393
@@ -583,17 +599,23 @@ msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:338
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr "le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es (message <20> D <20>) sans description pr<70>alable de la ligne (message <20> T <20>)\n"
msgstr ""
"le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es (message <20> D <20>) sans description pr<70>alable\n"
"de la ligne (message <20> T <20>)\n"
#: fe-protocol3.c:397
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "Le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message <20> %c <20>\n"
msgstr ""
"le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message\n"
"<22> %c <20>\n"
#: fe-protocol3.c:418
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "synchronisation perdue avec le serveur : a re<72>u le type de message <20> %c <20>, longueur %d\n"
msgstr ""
"synchronisation perdue avec le serveur : a re<72>u le type de message <20> %c <20>,\n"
"longueur %d\n"
#: fe-protocol3.c:640
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
@@ -652,7 +674,7 @@ msgstr "PQgetline : ne va pas r
#: fe-secure.c:218
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "impossible d'<EFBFBD>tablir la connexion SSL : %s\n"
msgstr "n'a pas pu <EFBFBD>tablir la connexion SSL : %s\n"
#: fe-secure.c:289
#: fe-secure.c:385
@@ -689,11 +711,11 @@ msgstr "erreur durant l'appel au socket :
#: fe-secure.c:509
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible d'obtenir les informations concernant l'h<>te <20> %s <20> : %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir les informations concernant l'h<>te <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-secure.c:528
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protocole non-support<EFBFBD>\n"
msgstr "protocole non support<EFBFBD>\n"
#: fe-secure.c:550
#, c-format
@@ -703,21 +725,23 @@ msgstr "impossible de traduire le nom courant
#: fe-secure.c:557
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "le nom courant du serveur <20> %s <20> n'a pas pu <20>tre traduit en une adresse de pair\n"
msgstr ""
"le nom courant du serveur <20> %s <20> n'a pas pu <20>tre traduit en une adresse de\n"
"pair\n"
#: fe-secure.c:589
msgid "could not get user information\n"
msgstr "impossible d'obtenir les informations utilisateur\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir les informations utilisateur\n"
#: fe-secure.c:598
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le certificat <20> %s <20> : %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-secure.c:607
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible de lire le certificat <20> %s <20> : %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le certificat <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-secure.c:627
msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
@@ -756,7 +780,7 @@ msgstr "la cl
#: fe-secure.c:704
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible de lire la cl<63> priv<69>e <20> %s <20> : %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire la cl<63> priv<69>e <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-secure.c:719
#, c-format
@@ -766,12 +790,12 @@ msgstr "le certificat ne correspond pas
#: fe-secure.c:808
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "impossible de cr<63>er le contexte SSL : %s\n"
msgstr "n'a pas pu cr<63>er le contexte SSL : %s\n"
#: fe-secure.c:849
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible de lire le certificat racine <20> %s <20> : %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le certificat racine <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-secure.c:869
#, c-format
@@ -795,5 +819,5 @@ msgstr "aucune erreur SSL report
#: fe-secure.c:1083
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "erreur SSL : %lu"
msgstr "code d'erreur SSL : %lu"