mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-09-02 04:21:28 +03:00
Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 063c497a909612d444c7c7188482db9aef86200f
This commit is contained in:
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 09:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-26 10:57+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-03 18:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-05 11:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Georgios Kokolatos <gkokolatos@pm.me>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"Last-Translator: Georgios Kokolatos <gkokolatos@pm.me>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#: descriptor.c:64
|
||||
@@ -379,195 +379,195 @@ msgstr "δεν επιτρέπεται εκκινητής σε ορισμό τύ
|
||||
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
|
||||
msgstr "το όνομα τύπου «string» είναι δεσμευμένο σε λειτουργία Informix"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:552 preproc.y:17676
|
||||
#: preproc.y:552 preproc.y:17675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type \"%s\" is already defined"
|
||||
msgstr "ο τύπος «%s» έχει ήδη οριστεί"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:577 preproc.y:18311 preproc.y:18636 variable.c:621
|
||||
#: preproc.y:577 preproc.y:18310 preproc.y:18635 variable.c:621
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
|
||||
msgstr "οι πολυδιάστατες συστυχίες για απλούς τύπους δεδομένων δεν υποστηρίζονται"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:600
|
||||
#: preproc.y:599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "connection %s is overwritten with %s by declare statement %s."
|
||||
msgstr "η σύνδεση %s αντικαθίσταται με %s από δήλωση πρότασης %s."
|
||||
msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s"
|
||||
msgstr "η σύνδεση %s αντικαθίσταται με %s από τη δήλωση DECLARE %s"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:1754
|
||||
#: preproc.y:1753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
|
||||
msgstr "η επιλογή AT δεν επιτρέπεται σε δήλωση CLOSE DATABASE"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:2002
|
||||
#: preproc.y:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
|
||||
msgstr "η επιλογή AT δεν επιτρέπεται σε δήλωση CONNECT"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:2042
|
||||
#: preproc.y:2041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
|
||||
msgstr "η επιλογή AT δεν επιτρέπεται σε δήλωση DISCONNECT"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:2097
|
||||
#: preproc.y:2096
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
|
||||
msgstr "η επιλογή AT δεν επιτρέπεται σε δήλωση SET CONNECTION"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:2119
|
||||
#: preproc.y:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
|
||||
msgstr "η επιλογή AT δεν επιτρέπεται σε δήλωση TYPE"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:2128
|
||||
#: preproc.y:2127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
|
||||
msgstr "η επιλογή AT δεν επιτρέπεται σε δήλωση VAR"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:2135
|
||||
#: preproc.y:2134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
|
||||
msgstr "η επιλογή AT δεν επιτρέπεται σε δήλωση WHENEVER"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:2212 preproc.y:2384 preproc.y:2389 preproc.y:2512 preproc.y:4144
|
||||
#: preproc.y:4808 preproc.y:5341 preproc.y:5679 preproc.y:5979 preproc.y:7515
|
||||
#: preproc.y:9083 preproc.y:9088 preproc.y:11916
|
||||
#: preproc.y:2211 preproc.y:2383 preproc.y:2388 preproc.y:2511 preproc.y:4143
|
||||
#: preproc.y:4807 preproc.y:5340 preproc.y:5678 preproc.y:5978 preproc.y:7514
|
||||
#: preproc.y:9082 preproc.y:9087 preproc.y:11915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported feature will be passed to server"
|
||||
msgstr "μη υποστηριζόμενο χαρακτηριστικό που θα προωθηθεί στον διακομιστή"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:2770
|
||||
#: preproc.y:2769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SHOW ALL is not implemented"
|
||||
msgstr "SHOW ALL δεν είναι υλοποιημένο"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:3465
|
||||
#: preproc.y:3464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
|
||||
msgstr "COPY FROM STDIN δεν είναι υλοποιημένο"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:10015 preproc.y:17251
|
||||
#: preproc.y:10014 preproc.y:17250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode"
|
||||
msgstr "το «database» δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως όνομα δρομέα σε λειτουργία INFORMIX"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:10022 preproc.y:17261
|
||||
#: preproc.y:10021 preproc.y:17260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
|
||||
msgstr "η χρήση της μεταβλητής «%s» σε διαφορετικές δηλώσεις προτάσεων δεν υποστηρίζεται"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:10024 preproc.y:17263
|
||||
#: preproc.y:10023 preproc.y:17262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
|
||||
msgstr "ο δρομέας «%s» έχει ήδη οριστεί"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:10498
|
||||
#: preproc.y:10497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
|
||||
msgstr "μη υποστηριζόμενη πλέον σύνταξη LIMIT #,# που θα προωθηθεί στον διακομιστή"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:10831 preproc.y:10838
|
||||
#: preproc.y:10830 preproc.y:10837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "subquery in FROM must have an alias"
|
||||
msgstr "υποερώτημα σε FROM πρέπει να έχει ένα alias"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:16943 preproc.y:16950
|
||||
#: preproc.y:16942 preproc.y:16949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
|
||||
msgstr "CREATE TABLE AS δεν δύναται να ορίσει INTO"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:16986
|
||||
#: preproc.y:16985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
|
||||
msgstr "ανέμενε «@», βρήκε «%s»."
|
||||
|
||||
#: preproc.y:16998
|
||||
#: preproc.y:16997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
|
||||
msgstr "μόνο τα πρωτόκολλα \"TCP\" και \"UNIX\" και ο τύπος βάσης δεδομένων «postgresql» υποστηρίζονται"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17001
|
||||
#: preproc.y:17000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
|
||||
msgstr "ανέμενε «://», βρήκε «%s»."
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17006
|
||||
#: preproc.y:17005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
|
||||
msgstr "οι υποδοχές πεδίου-Unix λειτουργούν μόνο στο «localhost» αλλά όχι στο «%s»"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17032
|
||||
#: preproc.y:17031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
|
||||
msgstr "ανέμενε «postgresql», βρήκε «%s»."
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17035
|
||||
#: preproc.y:17034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection type: %s"
|
||||
msgstr "άκυρη επιλογή σύνδεσης: %s"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17044
|
||||
#: preproc.y:17043
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
|
||||
msgstr "ανέμενε «@» ή «://», βρήκε «%s»."
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17119 preproc.y:17137
|
||||
#: preproc.y:17118 preproc.y:17136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid data type"
|
||||
msgstr "μη έγκυρος τύπος δεδομένων"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17148 preproc.y:17165
|
||||
#: preproc.y:17147 preproc.y:17164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "incomplete statement"
|
||||
msgstr "ανολοκλήρωτη δήλωση"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17151 preproc.y:17168
|
||||
#: preproc.y:17150 preproc.y:17167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized token \"%s\""
|
||||
msgstr "μη αναγνωρίσιμο διακριτικό «%s»"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17213
|
||||
#: preproc.y:17212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "name \"%s\" is already declared"
|
||||
msgstr "το όνομα «%s» έχει ήδη δηλωθεί"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17479
|
||||
#: preproc.y:17478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
|
||||
msgstr "μόνο οι αριθμητικοί και δεκαδικοί τύποι δεδομένων έχουν όρισμα ακρίβειας/κλίμακας"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17491
|
||||
#: preproc.y:17490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "interval specification not allowed here"
|
||||
msgstr "προδιαγραφές διαστήματος δεν επιτρέπονται εδώ"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17651 preproc.y:17703
|
||||
#: preproc.y:17650 preproc.y:17702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
|
||||
msgstr "πάρα πολλά επίπεδα σε ένθετο ορισμό δομής/ένωσης"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17826
|
||||
#: preproc.y:17825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pointers to varchar are not implemented"
|
||||
msgstr "δείκτες σε varchar δεν είναι υλοποιημένοι"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:18277
|
||||
#: preproc.y:18276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
|
||||
msgstr "δεν επιτρέπεται αρχικοποιητής σε εντολή EXEC SQL VAR"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:18594
|
||||
#: preproc.y:18593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
|
||||
msgstr "δεν επιτρέπονται δείκτες συστάδων για είσοδο"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:18781
|
||||
#: preproc.y:18780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operator not allowed in variable definition"
|
||||
msgstr "δεν επιτρέπεται χειριστής σε ορισμό μεταβλητής"
|
||||
|
||||
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
|
||||
#: preproc.y:18822
|
||||
#: preproc.y:18821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at or near \"%s\""
|
||||
msgstr "%s σε ή κοντά σε «%s»"
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# German message translation file for libpq
|
||||
# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2001 - 2021.
|
||||
# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2001 - 2022.
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-02 05:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-02 07:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-01 12:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -55,14 +55,15 @@ msgstr "konnte Nonce nicht erzeugen\n"
|
||||
#: fe-auth-scram.c:707 fe-auth-scram.c:746 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362
|
||||
#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:615 fe-auth.c:774 fe-auth.c:1132 fe-auth.c:1282
|
||||
#: fe-connect.c:911 fe-connect.c:1455 fe-connect.c:1624 fe-connect.c:2976
|
||||
#: fe-connect.c:4657 fe-connect.c:4918 fe-connect.c:5037 fe-connect.c:5289
|
||||
#: fe-connect.c:5370 fe-connect.c:5469 fe-connect.c:5725 fe-connect.c:5754
|
||||
#: fe-connect.c:5826 fe-connect.c:5850 fe-connect.c:5868 fe-connect.c:5969
|
||||
#: fe-connect.c:5978 fe-connect.c:6336 fe-connect.c:6486 fe-exec.c:1209
|
||||
#: fe-exec.c:2998 fe-exec.c:3181 fe-exec.c:3954 fe-exec.c:4119
|
||||
#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:881 fe-protocol3.c:1016 fe-protocol3.c:1724
|
||||
#: fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504 fe-secure-openssl.c:440
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1133
|
||||
#: fe-connect.c:4706 fe-connect.c:4967 fe-connect.c:5086 fe-connect.c:5338
|
||||
#: fe-connect.c:5419 fe-connect.c:5518 fe-connect.c:5774 fe-connect.c:5803
|
||||
#: fe-connect.c:5875 fe-connect.c:5899 fe-connect.c:5917 fe-connect.c:6018
|
||||
#: fe-connect.c:6027 fe-connect.c:6385 fe-connect.c:6535 fe-connect.c:6801
|
||||
#: fe-exec.c:686 fe-exec.c:876 fe-exec.c:1223 fe-exec.c:3043 fe-exec.c:3226
|
||||
#: fe-exec.c:3999 fe-exec.c:4164 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:881
|
||||
#: fe-protocol3.c:975 fe-protocol3.c:990 fe-protocol3.c:1023
|
||||
#: fe-protocol3.c:1731 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1133
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
|
||||
|
||||
@@ -413,343 +414,351 @@ msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3181
|
||||
#: fe-connect.c:3113
|
||||
msgid "received unencrypted data after SSL response\n"
|
||||
msgstr "unverschlüsselte Daten nach SSL-Antwort empfangen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3194
|
||||
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
|
||||
msgstr "Server unterstützt keine GSSAPI-Verschlüsselung, sie wurde aber verlangt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3193
|
||||
#: fe-connect.c:3206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "ungültige Antwort auf GSSAPI-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3259 fe-connect.c:3284
|
||||
#: fe-connect.c:3225
|
||||
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n"
|
||||
msgstr "unverschlüsselte Daten nach GSSAPI-Verschlüsselungsantwort empfangen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3285 fe-connect.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde empfangen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3491
|
||||
#: fe-connect.c:3517
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3583
|
||||
#: fe-connect.c:3609
|
||||
msgid "session is read-only\n"
|
||||
msgstr "Sitzung ist read-only\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3586
|
||||
#: fe-connect.c:3612
|
||||
msgid "session is not read-only\n"
|
||||
msgstr "Sitzung ist nicht read-only\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3640
|
||||
#: fe-connect.c:3666
|
||||
msgid "server is in hot standby mode\n"
|
||||
msgstr "Server ist im Hot-Standby-Modus\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3643
|
||||
#: fe-connect.c:3669
|
||||
msgid "server is not in hot standby mode\n"
|
||||
msgstr "Server ist nicht im Hot-Standby-Modus\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3754 fe-connect.c:3806
|
||||
#: fe-connect.c:3787 fe-connect.c:3839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" failed\n"
|
||||
msgstr "»%s« fehlgeschlagen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3820
|
||||
#: fe-connect.c:3853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4266 fe-connect.c:4326
|
||||
#: fe-connect.c:4299 fe-connect.c:4359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
|
||||
msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4670
|
||||
#: fe-connect.c:4719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4685
|
||||
#: fe-connect.c:4734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4697 fe-connect.c:4755
|
||||
#: fe-connect.c:4746 fe-connect.c:4804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4709 fe-connect.c:4771
|
||||
#: fe-connect.c:4758 fe-connect.c:4820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4721
|
||||
#: fe-connect.c:4770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4743
|
||||
#: fe-connect.c:4792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4781
|
||||
#: fe-connect.c:4830
|
||||
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
||||
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4857
|
||||
#: fe-connect.c:4906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4868
|
||||
#: fe-connect.c:4917
|
||||
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4869 fe-connect.c:4881
|
||||
#: fe-connect.c:4918 fe-connect.c:4930
|
||||
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4892 fe-connect.c:4905
|
||||
#: fe-connect.c:4941 fe-connect.c:4954
|
||||
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4957 fe-connect.c:4976 fe-connect.c:5508
|
||||
#: fe-connect.c:5006 fe-connect.c:5025 fe-connect.c:5557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5049 fe-connect.c:5693 fe-connect.c:6469
|
||||
#: fe-connect.c:5098 fe-connect.c:5742 fe-connect.c:6518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5065 fe-connect.c:5557
|
||||
#: fe-connect.c:5114 fe-connect.c:5606
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5146
|
||||
#: fe-connect.c:5195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "Definition von Service »%s« nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5172
|
||||
#: fe-connect.c:5221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "service file \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "Servicedatei »%s« nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5186
|
||||
#: fe-connect.c:5235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5257 fe-connect.c:5301
|
||||
#: fe-connect.c:5306 fe-connect.c:5350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||
msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5268
|
||||
#: fe-connect.c:5317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||
msgstr "geschachtelte »service«-Definitionen werden nicht unterstützt in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5989
|
||||
#: fe-connect.c:6038
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ungültige URI an interne Parserroutine weitergeleitet: »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6066
|
||||
#: fe-connect.c:6115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Ende der Eingabezeichenkette gefunden beim Suchen nach passendem »]« in IPv6-Hostadresse in URI: »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6073
|
||||
#: fe-connect.c:6122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "IPv6-Hostadresse darf nicht leer sein in URI: »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6088
|
||||
#: fe-connect.c:6137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "unerwartetes Zeichen »%c« an Position %d in URI (»:« oder »/« erwartet): »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6218
|
||||
#: fe-connect.c:6267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "zusätzliches Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6238
|
||||
#: fe-connect.c:6287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "fehlendes Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6290
|
||||
#: fe-connect.c:6339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6364
|
||||
#: fe-connect.c:6413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ungültiges Prozent-kodiertes Token: »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6374
|
||||
#: fe-connect.c:6423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "verbotener Wert %%00 in Prozent-kodiertem Wert: »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6744
|
||||
#: fe-connect.c:6793
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:7024
|
||||
#: fe-connect.c:7081
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:7033
|
||||
#: fe-connect.c:7090
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:7141
|
||||
#: fe-connect.c:7198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:449 fe-exec.c:3255
|
||||
#: fe-exec.c:449 fe-exec.c:3300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:510 fe-protocol3.c:219 fe-protocol3.c:244 fe-protocol3.c:273
|
||||
#: fe-protocol3.c:291 fe-protocol3.c:371 fe-protocol3.c:743 fe-protocol3.c:975
|
||||
#: fe-protocol3.c:291 fe-protocol3.c:371 fe-protocol3.c:743
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "Speicher aufgebraucht"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:511 fe-protocol3.c:1932
|
||||
#: fe-exec.c:511 fe-protocol3.c:1939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:778
|
||||
#: fe-exec.c:792
|
||||
msgid "write to server failed\n"
|
||||
msgstr "Schreiben zum Server fehlgeschlagen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:850
|
||||
#: fe-exec.c:864
|
||||
msgid "NOTICE"
|
||||
msgstr "HINWEIS"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:908
|
||||
#: fe-exec.c:922
|
||||
msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
|
||||
msgstr "PGresult kann nicht mehr als INT_MAX Tupel enthalten"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:920
|
||||
#: fe-exec.c:934
|
||||
msgid "size_t overflow"
|
||||
msgstr "Überlauf von size_t"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1408 fe-exec.c:1457
|
||||
#: fe-exec.c:1349 fe-exec.c:1454 fe-exec.c:1503
|
||||
msgid "command string is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1414 fe-exec.c:1463 fe-exec.c:1560
|
||||
#: fe-exec.c:1460 fe-exec.c:1509 fe-exec.c:1605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n"
|
||||
msgstr "Anzahl der Parameter muss zwischen 0 und %d sein\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1451 fe-exec.c:1554
|
||||
#: fe-exec.c:1497 fe-exec.c:1599
|
||||
msgid "statement name is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1596 fe-exec.c:3108
|
||||
#: fe-exec.c:1641 fe-exec.c:3153
|
||||
msgid "no connection to the server\n"
|
||||
msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1605 fe-exec.c:3117
|
||||
#: fe-exec.c:1650 fe-exec.c:3162
|
||||
msgid "another command is already in progress\n"
|
||||
msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausführung\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1634
|
||||
#: fe-exec.c:1679
|
||||
msgid "cannot queue commands during COPY\n"
|
||||
msgstr "während COPY können keine Befehle aufgereiht werden\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1752
|
||||
#: fe-exec.c:1797
|
||||
msgid "length must be given for binary parameter\n"
|
||||
msgstr "für binäre Parameter muss eine Länge angegeben werden\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2072
|
||||
#: fe-exec.c:2117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
|
||||
msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2092
|
||||
#: fe-exec.c:2137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
|
||||
msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_RESULTCREATE-Ereignis fehlgeschlagen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2240
|
||||
#: fe-exec.c:2285
|
||||
msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n"
|
||||
msgstr "synchrone Befehlsausführungsfunktionen sind im Pipeline-Modus nicht erlaubt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2262
|
||||
#: fe-exec.c:2307
|
||||
msgid "COPY terminated by new PQexec"
|
||||
msgstr "COPY von neuem PQexec beendet"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2279
|
||||
#: fe-exec.c:2324
|
||||
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
|
||||
msgstr "PQexec ist während COPY BOTH nicht erlaubt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2507 fe-exec.c:2563 fe-exec.c:2632 fe-protocol3.c:1863
|
||||
#: fe-exec.c:2552 fe-exec.c:2608 fe-exec.c:2677 fe-protocol3.c:1870
|
||||
msgid "no COPY in progress\n"
|
||||
msgstr "keine COPY in Ausführung\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2809
|
||||
#: fe-exec.c:2854
|
||||
msgid "PQfn not allowed in pipeline mode\n"
|
||||
msgstr "PQfn im Pipeline-Modus nicht erlaubt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2817
|
||||
#: fe-exec.c:2862
|
||||
msgid "connection in wrong state\n"
|
||||
msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2861
|
||||
#: fe-exec.c:2906
|
||||
msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n"
|
||||
msgstr "kann Pipeline-Modus nicht einschalten, Verbindung ist nicht inaktiv\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2895 fe-exec.c:2912
|
||||
#: fe-exec.c:2940 fe-exec.c:2957
|
||||
msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n"
|
||||
msgstr "kann Pipeline-Modus nicht beenden, wegen nicht eingesammelter Ergebnisse\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2900
|
||||
#: fe-exec.c:2945
|
||||
msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n"
|
||||
msgstr "kann Pipeline-Modus nicht beenden während die Verbindung beschäftigt ist\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:3042
|
||||
#: fe-exec.c:3087
|
||||
msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n"
|
||||
msgstr "Pipeline kann nicht gesendet werden, wenn der Pipeline-Modus aus ist\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:3144
|
||||
#: fe-exec.c:3189
|
||||
msgid "invalid ExecStatusType code"
|
||||
msgstr "ungültiger ExecStatusType-Kode"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:3171
|
||||
#: fe-exec.c:3216
|
||||
msgid "PGresult is not an error result\n"
|
||||
msgstr "PGresult ist kein Fehlerresultat\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:3239 fe-exec.c:3262
|
||||
#: fe-exec.c:3284 fe-exec.c:3307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "Spaltennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:3277
|
||||
#: fe-exec.c:3322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "Parameternummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:3587
|
||||
#: fe-exec.c:3632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not interpret result from server: %s"
|
||||
msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:3847 fe-exec.c:3936
|
||||
#: fe-exec.c:3892 fe-exec.c:3981
|
||||
msgid "incomplete multibyte character\n"
|
||||
msgstr "unvollständiges Mehrbyte-Zeichen\n"
|
||||
|
||||
@@ -877,85 +886,85 @@ msgstr "nicht genug Daten in »D«-Nachricht"
|
||||
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
|
||||
msgstr "unerwartete Feldzahl in »D«-Nachricht"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1029
|
||||
#: fe-protocol3.c:1036
|
||||
msgid "no error message available\n"
|
||||
msgstr "keine Fehlermeldung verfügbar\n"
|
||||
|
||||
#. translator: %s represents a digit string
|
||||
#: fe-protocol3.c:1077 fe-protocol3.c:1096
|
||||
#: fe-protocol3.c:1084 fe-protocol3.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " at character %s"
|
||||
msgstr " bei Zeichen %s"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1109
|
||||
#: fe-protocol3.c:1116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DETAIL: %s\n"
|
||||
msgstr "DETAIL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1112
|
||||
#: fe-protocol3.c:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HINT: %s\n"
|
||||
msgstr "TIP: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1115
|
||||
#: fe-protocol3.c:1122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "QUERY: %s\n"
|
||||
msgstr "ANFRAGE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1122
|
||||
#: fe-protocol3.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONTEXT: %s\n"
|
||||
msgstr "KONTEXT: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1131
|
||||
#: fe-protocol3.c:1138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
|
||||
msgstr "SCHEMANAME: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1135
|
||||
#: fe-protocol3.c:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TABLE NAME: %s\n"
|
||||
msgstr "TABELLENNAME: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1139
|
||||
#: fe-protocol3.c:1146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
|
||||
msgstr "SPALTENNAME: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1143
|
||||
#: fe-protocol3.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
|
||||
msgstr "DATENTYPNAME: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1147
|
||||
#: fe-protocol3.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
|
||||
msgstr "CONSTRAINT-NAME: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1159
|
||||
#: fe-protocol3.c:1166
|
||||
msgid "LOCATION: "
|
||||
msgstr "ORT: "
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1161
|
||||
#: fe-protocol3.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, "
|
||||
msgstr "%s, "
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1163
|
||||
#: fe-protocol3.c:1170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%s"
|
||||
msgstr "%s:%s"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1358
|
||||
#: fe-protocol3.c:1365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LINE %d: "
|
||||
msgstr "ZEILE %d: "
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1757
|
||||
#: fe-protocol3.c:1764
|
||||
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
||||
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:2123
|
||||
#: fe-protocol3.c:2130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
|
||||
msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n"
|
||||
@@ -1182,7 +1191,7 @@ msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
|
||||
msgid "SSL error code %lu"
|
||||
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1777
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: sslpassword abgeschnitten\n"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-16 21:46+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-06 06:25+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 11:21+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 12:45+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -62,10 +62,10 @@ msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n"
|
||||
#: fe-auth-scram.c:707 fe-auth-scram.c:746 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362
|
||||
#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:615 fe-auth.c:774 fe-auth.c:1132 fe-auth.c:1282
|
||||
#: fe-connect.c:911 fe-connect.c:1455 fe-connect.c:1624 fe-connect.c:2976
|
||||
#: fe-connect.c:4664 fe-connect.c:4925 fe-connect.c:5044 fe-connect.c:5296
|
||||
#: fe-connect.c:5377 fe-connect.c:5476 fe-connect.c:5732 fe-connect.c:5761
|
||||
#: fe-connect.c:5833 fe-connect.c:5857 fe-connect.c:5875 fe-connect.c:5976
|
||||
#: fe-connect.c:5985 fe-connect.c:6343 fe-connect.c:6493 fe-connect.c:6759
|
||||
#: fe-connect.c:4706 fe-connect.c:4967 fe-connect.c:5086 fe-connect.c:5338
|
||||
#: fe-connect.c:5419 fe-connect.c:5518 fe-connect.c:5774 fe-connect.c:5803
|
||||
#: fe-connect.c:5875 fe-connect.c:5899 fe-connect.c:5917 fe-connect.c:6018
|
||||
#: fe-connect.c:6027 fe-connect.c:6385 fe-connect.c:6535 fe-connect.c:6801
|
||||
#: fe-exec.c:686 fe-exec.c:876 fe-exec.c:1223 fe-exec.c:3043 fe-exec.c:3226
|
||||
#: fe-exec.c:3999 fe-exec.c:4164 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:881
|
||||
#: fe-protocol3.c:975 fe-protocol3.c:990 fe-protocol3.c:1023
|
||||
@@ -460,142 +460,151 @@ msgstr "затребовано подключение через SSL, но се
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "получен неверный ответ при согласовании SSL: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3181
|
||||
#: fe-connect.c:3113
|
||||
msgid "received unencrypted data after SSL response\n"
|
||||
msgstr "после ответа SSL получены незашифрованные данные\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3194
|
||||
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
|
||||
msgstr "затребовано шифрование GSSAPI, но сервер его не поддерживает\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3193
|
||||
#: fe-connect.c:3206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "получен неверный ответ при согласовании GSSAPI: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3259 fe-connect.c:3284
|
||||
#: fe-connect.c:3225
|
||||
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"после ответа на запрос шифрования GSSAPI получены незашифрованные данные\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3285 fe-connect.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3491
|
||||
#: fe-connect.c:3517
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||
msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3583
|
||||
#: fe-connect.c:3609
|
||||
msgid "session is read-only\n"
|
||||
msgstr "сеанс не допускает запись\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3586
|
||||
#: fe-connect.c:3612
|
||||
msgid "session is not read-only\n"
|
||||
msgstr "сеанс допускает запись\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3640
|
||||
#: fe-connect.c:3666
|
||||
msgid "server is in hot standby mode\n"
|
||||
msgstr "сервер работает в режиме горячего резерва\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3643
|
||||
#: fe-connect.c:3669
|
||||
msgid "server is not in hot standby mode\n"
|
||||
msgstr "сервер работает не в режиме горячего резерва\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3761 fe-connect.c:3813
|
||||
#: fe-connect.c:3787 fe-connect.c:3839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" failed\n"
|
||||
msgstr "выполнить \"%s\" не удалось\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3827
|
||||
#: fe-connect.c:3853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4273 fe-connect.c:4333
|
||||
#: fe-connect.c:4299 fe-connect.c:4359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
|
||||
msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4677
|
||||
#: fe-connect.c:4719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
||||
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4692
|
||||
#: fe-connect.c:4734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
||||
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4704 fe-connect.c:4762
|
||||
#: fe-connect.c:4746 fe-connect.c:4804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
||||
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4716 fe-connect.c:4778
|
||||
#: fe-connect.c:4758 fe-connect.c:4820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4728
|
||||
#: fe-connect.c:4770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
||||
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4750
|
||||
#: fe-connect.c:4792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
||||
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4788
|
||||
#: fe-connect.c:4830
|
||||
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
||||
msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4864
|
||||
#: fe-connect.c:4906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4875
|
||||
#: fe-connect.c:4917
|
||||
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4876 fe-connect.c:4888
|
||||
#: fe-connect.c:4918 fe-connect.c:4930
|
||||
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4899 fe-connect.c:4912
|
||||
#: fe-connect.c:4941 fe-connect.c:4954
|
||||
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4964 fe-connect.c:4983 fe-connect.c:5515
|
||||
#: fe-connect.c:5006 fe-connect.c:5025 fe-connect.c:5557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5056 fe-connect.c:5700 fe-connect.c:6476
|
||||
#: fe-connect.c:5098 fe-connect.c:5742 fe-connect.c:6518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5072 fe-connect.c:5564
|
||||
#: fe-connect.c:5114 fe-connect.c:5606
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5153
|
||||
#: fe-connect.c:5195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5179
|
||||
#: fe-connect.c:5221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "service file \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5193
|
||||
#: fe-connect.c:5235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5264 fe-connect.c:5308
|
||||
#: fe-connect.c:5306 fe-connect.c:5350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||
msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5275
|
||||
#: fe-connect.c:5317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||
@@ -603,24 +612,24 @@ msgstr ""
|
||||
"рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s"
|
||||
"\", строка %d)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5996
|
||||
#: fe-connect.c:6038
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6073
|
||||
#: fe-connect.c:6115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
|
||||
"in URI: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6080
|
||||
#: fe-connect.c:6122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6095
|
||||
#: fe-connect.c:6137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
|
||||
@@ -629,41 +638,41 @@ msgstr ""
|
||||
"неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6225
|
||||
#: fe-connect.c:6267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6245
|
||||
#: fe-connect.c:6287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6297
|
||||
#: fe-connect.c:6339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6371
|
||||
#: fe-connect.c:6413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6381
|
||||
#: fe-connect.c:6423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6751
|
||||
#: fe-connect.c:6793
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "нулевой указатель соединения\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:7039
|
||||
#: fe-connect.c:7081
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:7048
|
||||
#: fe-connect.c:7090
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
|
||||
@@ -672,7 +681,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
|
||||
"должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:7156
|
||||
#: fe-connect.c:7198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
|
||||
|
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 17:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 09:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@@ -57,10 +57,10 @@ msgstr "kunde inte skapa engångsnummer\n"
|
||||
#: fe-auth-scram.c:707 fe-auth-scram.c:746 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362
|
||||
#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:615 fe-auth.c:774 fe-auth.c:1132 fe-auth.c:1282
|
||||
#: fe-connect.c:911 fe-connect.c:1455 fe-connect.c:1624 fe-connect.c:2976
|
||||
#: fe-connect.c:4664 fe-connect.c:4925 fe-connect.c:5044 fe-connect.c:5296
|
||||
#: fe-connect.c:5377 fe-connect.c:5476 fe-connect.c:5732 fe-connect.c:5761
|
||||
#: fe-connect.c:5833 fe-connect.c:5857 fe-connect.c:5875 fe-connect.c:5976
|
||||
#: fe-connect.c:5985 fe-connect.c:6343 fe-connect.c:6493 fe-connect.c:6759
|
||||
#: fe-connect.c:4690 fe-connect.c:4951 fe-connect.c:5070 fe-connect.c:5322
|
||||
#: fe-connect.c:5403 fe-connect.c:5502 fe-connect.c:5758 fe-connect.c:5787
|
||||
#: fe-connect.c:5859 fe-connect.c:5883 fe-connect.c:5901 fe-connect.c:6002
|
||||
#: fe-connect.c:6011 fe-connect.c:6369 fe-connect.c:6519 fe-connect.c:6785
|
||||
#: fe-exec.c:686 fe-exec.c:876 fe-exec.c:1223 fe-exec.c:3043 fe-exec.c:3226
|
||||
#: fe-exec.c:3999 fe-exec.c:4164 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:881
|
||||
#: fe-protocol3.c:975 fe-protocol3.c:990 fe-protocol3.c:1023
|
||||
@@ -418,205 +418,213 @@ msgstr "SSL stöds inte av servern, men SSL krävdes\n"
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsförhandling: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3181
|
||||
#: fe-connect.c:3113
|
||||
msgid "received unencrypted data after SSL response\n"
|
||||
msgstr "tog emot okrypterad data efter SSL-svar\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3194
|
||||
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
|
||||
msgstr "GSSAPI stöds inte av servern, men det krävdes\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3193
|
||||
#: fe-connect.c:3206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "tog emot ogiltigt svar till GSSAPI-uppkopplingsförhandling: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3259 fe-connect.c:3284
|
||||
#: fe-connect.c:3225
|
||||
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n"
|
||||
msgstr "tog emot okrypterad data efter GSSAPI-krypteringssvar\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3285 fe-connect.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr "förväntade autentiseringsförfrågan från servern, men fick %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3491
|
||||
#: fe-connect.c:3517
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||
msgstr "oväntat meddelande från servern under starten\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3583
|
||||
#: fe-connect.c:3609
|
||||
msgid "session is read-only\n"
|
||||
msgstr "sessionen är i readonly-läge\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3586
|
||||
#: fe-connect.c:3612
|
||||
msgid "session is not read-only\n"
|
||||
msgstr "sessionen är inte i readonly-läge\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3640
|
||||
#: fe-connect.c:3666
|
||||
msgid "server is in hot standby mode\n"
|
||||
msgstr "servern är i varmt standby-läge\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3643
|
||||
#: fe-connect.c:3669
|
||||
msgid "server is not in hot standby mode\n"
|
||||
msgstr "servern är inte i varmt standby-läge\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3761 fe-connect.c:3813
|
||||
#: fe-connect.c:3787 fe-connect.c:3839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" failed\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" misslyckades\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3827
|
||||
#: fe-connect.c:3853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "ogiltigt tillstånd %d i anslutning, antagligen korrupt minne\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4273 fe-connect.c:4333
|
||||
#: fe-connect.c:4299 fe-connect.c:4359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
|
||||
msgstr "PGEventProc \"%s\" misslyckades under PGEVT_CONNRESET-händelse\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4677
|
||||
#: fe-connect.c:4703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
||||
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": schemat måste vara ldap://\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4692
|
||||
#: fe-connect.c:4718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
||||
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": saknar urskiljbart namn\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4704 fe-connect.c:4762
|
||||
#: fe-connect.c:4730 fe-connect.c:4788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
||||
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste finnas exakt ett attribut\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4716 fe-connect.c:4778
|
||||
#: fe-connect.c:4742 fe-connect.c:4804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
||||
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste ha sök-scope (base/one/sub)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4728
|
||||
#: fe-connect.c:4754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
||||
msgstr "ogiltigt LDAP URL \"%s\": inget filter\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4750
|
||||
#: fe-connect.c:4776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
||||
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": ogiltigt portnummer\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4788
|
||||
#: fe-connect.c:4814
|
||||
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
||||
msgstr "kunde inte skapa LDAP-struktur\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4864
|
||||
#: fe-connect.c:4890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
||||
msgstr "uppslagning av LDAP-server misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4875
|
||||
#: fe-connect.c:4901
|
||||
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "mer än en post hittad i LDAP-uppslagning\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4876 fe-connect.c:4888
|
||||
#: fe-connect.c:4902 fe-connect.c:4914
|
||||
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "ingen post hittad i LDAP-uppslagning\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4899 fe-connect.c:4912
|
||||
#: fe-connect.c:4925 fe-connect.c:4938
|
||||
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "attributet har inga värden i LDAP-uppslagning\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4964 fe-connect.c:4983 fe-connect.c:5515
|
||||
#: fe-connect.c:4990 fe-connect.c:5009 fe-connect.c:5541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i anslutningssträng\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5056 fe-connect.c:5700 fe-connect.c:6476
|
||||
#: fe-connect.c:5082 fe-connect.c:5726 fe-connect.c:6502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ogiltig anslutningsparameter \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5072 fe-connect.c:5564
|
||||
#: fe-connect.c:5098 fe-connect.c:5590
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr "icke terminerad sträng i uppkopplingsinformationen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5153
|
||||
#: fe-connect.c:5179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "definition av service \"%s\" hittades inte\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5179
|
||||
#: fe-connect.c:5205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "service file \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "servicefil \"%s\" hittades inte\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5193
|
||||
#: fe-connect.c:5219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "rad %d för lång i servicefil \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5264 fe-connect.c:5308
|
||||
#: fe-connect.c:5290 fe-connect.c:5334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||
msgstr "syntaxfel i servicefel \"%s\", rad %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5275
|
||||
#: fe-connect.c:5301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||
msgstr "nästlade servicespecifikationer stöds inte i servicefil \"%s\", rad %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5996
|
||||
#: fe-connect.c:6022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ogiltig URI propagerad till intern parsningsrutin: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6073
|
||||
#: fe-connect.c:6099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "nådde slutet på strängen när vi letade efter matchande \"]\" i IPv6-värdadress i URI: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6080
|
||||
#: fe-connect.c:6106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "IPv6-värdadress får ej vara tom i URI: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6095
|
||||
#: fe-connect.c:6121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "oväntat tecken \"%c\" vid position %d i URI (förväntade \":\" eller \"/\"): \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6225
|
||||
#: fe-connect.c:6251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "extra nyckel/värde-separator \"=\" i URI-frågeparameter: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6245
|
||||
#: fe-connect.c:6271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "saknar nyckel/värde-separator \"=\" i URI-frågeparameter: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6297
|
||||
#: fe-connect.c:6323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ogiltig URI-frågeparameter: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6371
|
||||
#: fe-connect.c:6397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ogiltigt procent-kodad symbol: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6381
|
||||
#: fe-connect.c:6407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "förbjudet värde %%00 i procentkodat värde: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6751
|
||||
#: fe-connect.c:6777
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "anslutningspekare är NULL\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:7039
|
||||
#: fe-connect.c:7065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||
msgstr "FEL: lösenordsfil \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:7048
|
||||
#: fe-connect.c:7074
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
|
||||
msgstr "VARNING: lösenordsfilen \"%s\" har läsrättigheter för gruppen eller världen; rättigheten skall vara u=rw (0600) eller mindre\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:7156
|
||||
#: fe-connect.c:7182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "lösenord hämtat från fil \"%s\"\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user