1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-07-28 23:42:10 +03:00

Translation update

This commit is contained in:
Dennis Bjorklund
2004-10-23 06:48:59 +00:00
parent f4eaed6bd9
commit 3b15cc9129

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004. # Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
# #
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.30 2004/09/01 10:03:47 dennis Exp $ # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.31 2004/10/23 06:48:59 dennis Exp $
# #
# Use these quotes: "%s" # Use these quotes: "%s"
# #
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-01 11:56+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-23 08:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-01 12:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-23 08:48+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Last-Translator: Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -92,14 +92,14 @@ msgstr "Tidtagning
msgid "Timing is off." msgid "Timing is off."
msgstr "Tidtagning <20>r av." msgstr "Tidtagning <20>r av."
#: command.c:788 command.c:808 command.c:1164 command.c:1171 command.c:1181 #: command.c:788 command.c:808 command.c:1163 command.c:1170 command.c:1180
#: command.c:1193 command.c:1206 command.c:1220 command.c:1242 command.c:1273 #: command.c:1192 command.c:1205 command.c:1219 command.c:1241 command.c:1272
#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575 #: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s\n" msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:915 command.c:939 startup.c:184 startup.c:202 #: command.c:915 command.c:939 startup.c:187 startup.c:205
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "L<>senord: " msgstr "L<>senord: "
@ -141,109 +141,109 @@ msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n"
msgid "could not start /bin/sh\n" msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n" msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
#: command.c:1149 #: command.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte <20>ppna tempor<6F>r fil \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte <20>ppna tempor<6F>r fil \"%s\": %s\n"
#: command.c:1341 #: command.c:1340
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: till<6C>tna formaten <20>r unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: till<6C>tna formaten <20>r unaligned, aligned, html, latex\n"
#: command.c:1346 #: command.c:1345
#, c-format #, c-format
msgid "Output format is %s.\n" msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Utdataformatet <20>r \"%s\".\n" msgstr "Utdataformatet <20>r \"%s\".\n"
#: command.c:1356 #: command.c:1355
#, c-format #, c-format
msgid "Border style is %d.\n" msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Ramstil <20>r %d.\n" msgstr "Ramstil <20>r %d.\n"
#: command.c:1365 #: command.c:1364
#, c-format #, c-format
msgid "Expanded display is on.\n" msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Ut<55>kad visning <20>r p<>.\n" msgstr "Ut<55>kad visning <20>r p<>.\n"
#: command.c:1366 #: command.c:1365
#, c-format #, c-format
msgid "Expanded display is off.\n" msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Ut<55>kad visning <20>r av.\n" msgstr "Ut<55>kad visning <20>r av.\n"
#: command.c:1378 #: command.c:1377
#, c-format #, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n" msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-visare <20>r \"%s\".\n" msgstr "Null-visare <20>r \"%s\".\n"
#: command.c:1390 #: command.c:1389
#, c-format #, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "F<>ltseparatorn <20>r \"%s\".\n" msgstr "F<>ltseparatorn <20>r \"%s\".\n"
#: command.c:1404 #: command.c:1403
#, c-format #, c-format
msgid "Record separator is <newline>." msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Postseparatorn <20>r <nyrad>." msgstr "Postseparatorn <20>r <nyrad>."
#: command.c:1406 #: command.c:1405
#, c-format #, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Postseparatorn <20>r \"%s\".\n" msgstr "Postseparatorn <20>r \"%s\".\n"
#: command.c:1417 #: command.c:1416
msgid "Showing only tuples." msgid "Showing only tuples."
msgstr "Visar bara tupler." msgstr "Visar bara tupler."
#: command.c:1419 #: command.c:1418
msgid "Tuples only is off." msgid "Tuples only is off."
msgstr "Visa bara tupler <20>r av." msgstr "Visa bara tupler <20>r av."
#: command.c:1435 #: command.c:1434
#, c-format #, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n" msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titeln <20>r \"%s\".\n" msgstr "Titeln <20>r \"%s\".\n"
#: command.c:1437 #: command.c:1436
#, c-format #, c-format
msgid "Title is unset.\n" msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titeln <20>r inte satt.\n" msgstr "Titeln <20>r inte satt.\n"
#: command.c:1453 #: command.c:1452
#, c-format #, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tabellattribut <20>r \"%s\".\n" msgstr "Tabellattribut <20>r \"%s\".\n"
#: command.c:1455 #: command.c:1454
#, c-format #, c-format
msgid "Table attributes unset.\n" msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellattribut <20>r ej satt.\n" msgstr "Tabellattribut <20>r ej satt.\n"
#: command.c:1471 #: command.c:1470
msgid "Pager is used for long output." msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Siduppdelare <20>r p<> f<>r l<>ng utdata." msgstr "Siduppdelare <20>r p<> f<>r l<>ng utdata."
#: command.c:1473 #: command.c:1472
msgid "Pager is always used." msgid "Pager is always used."
msgstr "Siduppdelare anv<6E>nds alltid." msgstr "Siduppdelare anv<6E>nds alltid."
#: command.c:1475 #: command.c:1474
msgid "Pager usage is off." msgid "Pager usage is off."
msgstr "Siduppdelare <20>r av." msgstr "Siduppdelare <20>r av."
#: command.c:1486 #: command.c:1485
msgid "Default footer is on." msgid "Default footer is on."
msgstr "Standard sidfot <20>r p<>." msgstr "Standard sidfot <20>r p<>."
#: command.c:1488 #: command.c:1487
msgid "Default footer is off." msgid "Default footer is off."
msgstr "Standard sidfot <20>r av." msgstr "Standard sidfot <20>r av."
#: command.c:1494 #: command.c:1493
#, c-format #, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: ok<6F>nd parameter: %s\n" msgstr "\\pset: ok<6F>nd parameter: %s\n"
#: command.c:1533 #: command.c:1532
msgid "\\!: failed\n" msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: misslyckades\n" msgstr "\\!: misslyckades\n"
@ -666,37 +666,37 @@ msgstr " \\p visa inneh
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r nollst<73>ll (radera) fr<66>gebufferten\n" msgstr " \\r nollst<73>ll (radera) fr<66>gebufferten\n"
#: help.c:197 #: help.c:198
#, c-format #, c-format
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [FILNAMN] visa kommandohistorien eller spara den i fil\n" msgstr " \\s [FILNAMN] visa kommandohistorien eller spara den i fil\n"
#: help.c:198 #: help.c:200
#, c-format #, c-format
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w FILNAMN skriv fr<66>gebuffert till fil\n" msgstr " \\w FILNAMN skriv fr<66>gebuffert till fil\n"
#: help.c:201 #: help.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Input/Output\n" msgid "Input/Output\n"
msgstr "In/Ut-matning\n" msgstr "In/Ut-matning\n"
#: help.c:202 #: help.c:204
#, c-format #, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [TEXT] skriv text till standard ut\n" msgstr " \\echo [TEXT] skriv text till standard ut\n"
#: help.c:203 #: help.c:205
#, c-format #, c-format
msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i FILNAMN k<>r kommandon fr<66>n fil\n" msgstr " \\i FILNAMN k<>r kommandon fr<66>n fil\n"
#: help.c:204 #: help.c:206
#, c-format #, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o [FILNAMN] skicka fr<66>geresultat till fil eller |r<>r\n" msgstr " \\o [FILNAMN] skicka fr<66>geresultat till fil eller |r<>r\n"
#: help.c:205 #: help.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" \\qecho [STRING]\n" " \\qecho [STRING]\n"
@ -705,18 +705,18 @@ msgstr ""
" \\qecho [STR<54>NG]\n" " \\qecho [STR<54>NG]\n"
" skriv text till fr<66>geutdatastr<74>mmen (se \\o)\n" " skriv text till fr<66>geutdatastr<74>mmen (se \\o)\n"
#: help.c:209 #: help.c:211
#, c-format #, c-format
msgid "Informational\n" msgid "Informational\n"
msgstr "Information\n" msgstr "Information\n"
#: help.c:210 #: help.c:212
#, c-format #, c-format
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgstr " \\d [NAMN] beskriv tabell, index, sekvens eller vy\n" msgstr " \\d [NAMN] beskriv tabell, index, sekvens eller vy\n"
# XXX # XXX
#: help.c:211 #: help.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
@ -725,123 +725,123 @@ msgstr ""
" \\d{t|i|s|v|S} [MALL] (l<>gg till \"+\" f<>r mer detaljer)\n" " \\d{t|i|s|v|S} [MALL] (l<>gg till \"+\" f<>r mer detaljer)\n"
" lista tabeller/index/sekvenser/vyer/systemtabeller\n" " lista tabeller/index/sekvenser/vyer/systemtabeller\n"
#: help.c:213 #: help.c:215
#, c-format #, c-format
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgstr " \\da [MALL] lista aggregatfunktioner\n" msgstr " \\da [MALL] lista aggregatfunktioner\n"
#: help.c:214 #: help.c:216
#, c-format #, c-format
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\db [MALL] lista tabellutrymmen (l<>gg till \"+\" f<>r mer detaljer)\n" " \\db [MALL] lista tabellutrymmen (l<>gg till \"+\" f<>r mer detaljer)\n"
#: help.c:215 #: help.c:217
#, c-format #, c-format
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc [MALL] lista konverteringar\n" msgstr " \\dc [MALL] lista konverteringar\n"
#: help.c:216 #: help.c:218
#, c-format #, c-format
msgid " \\dC list casts\n" msgid " \\dC list casts\n"
msgstr " \\dC lista typomvandlingar\n" msgstr " \\dC lista typomvandlingar\n"
#: help.c:217 #: help.c:219
#, c-format #, c-format
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgstr " \\dd [MALL] visa kommentar f<>r objekt\n" msgstr " \\dd [MALL] visa kommentar f<>r objekt\n"
#: help.c:218 #: help.c:220
#, c-format #, c-format
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD [MALL] lista dom<6F>ner\n" msgstr " \\dD [MALL] lista dom<6F>ner\n"
#: help.c:219 #: help.c:221
#, c-format #, c-format
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\df [MALL] lista funktioner (l<>gg till \"+\" f<>r mer detaljer)\n" " \\df [MALL] lista funktioner (l<>gg till \"+\" f<>r mer detaljer)\n"
#: help.c:220 #: help.c:222
#, c-format #, c-format
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
msgstr " \\dg [MALL] lista grupper\n" msgstr " \\dg [MALL] lista grupper\n"
#: help.c:221 #: help.c:223
#, c-format #, c-format
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dn [MALL] lista scheman (l<>gg till \"+\" f<>r mer detaljer)\n" msgstr " \\dn [MALL] lista scheman (l<>gg till \"+\" f<>r mer detaljer)\n"
#: help.c:222 #: help.c:224
#, c-format #, c-format
msgid " \\do [NAME] list operators\n" msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [NAMN] lista operatorer\n" msgstr " \\do [NAMN] lista operatorer\n"
#: help.c:223 #: help.c:225
#, c-format #, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl lista stora objekt, samma som \\lo_list\n" msgstr " \\dl lista stora objekt, samma som \\lo_list\n"
#: help.c:224 #: help.c:226
#, c-format #, c-format
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view and sequence access privileges\n" msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\dp [MALL] lista <20>tkomstr<74>ttigheter f<>r tabeller, vyer\n" " \\dp [MALL] lista <20>tkomstr<74>ttigheter f<>r tabeller, vyer\n"
" och sekvenser\n" " och sekvenser\n"
#: help.c:225 #: help.c:227
#, c-format #, c-format
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dT [MALL] lista datatyper (l<>gg till \"+\" f<>r mer detaljer)\n" msgstr " \\dT [MALL] lista datatyper (l<>gg till \"+\" f<>r mer detaljer)\n"
#: help.c:226 #: help.c:228
#, c-format #, c-format
msgid " \\du [PATTERN] list users\n" msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [MALL] lista anv<6E>ndare\n" msgstr " \\du [MALL] lista anv<6E>ndare\n"
#: help.c:227 #: help.c:229
#, c-format #, c-format
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\l lista alla databaser (l<>gg till \"+\" f<>r mer detaljer)\n" " \\l lista alla databaser (l<>gg till \"+\" f<>r mer detaljer)\n"
#: help.c:228 #: help.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" \\z [PATTERN] list table, view and sequence access privileges (same as " " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as "
"\\dp)\n" "\\dp)\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\z [MALL] lista tabell<EFBFBD>tkomstr<EFBFBD>ttigheter f<>r tabeller, vyer\n" " \\z [MALL] lista <20>tkomstr<74>ttigheter f<>r tabeller, vyer\n"
" och sekvenser (samma som \\dp)\n" " och sekvenser (samma som \\dp)\n"
#: help.c:231 #: help.c:233
#, c-format #, c-format
msgid "Formatting\n" msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatering\n" msgstr "Formatering\n"
#: help.c:232 #: help.c:234
#, c-format #, c-format
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n" msgstr " \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n"
#: help.c:233 #: help.c:235
#, c-format #, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [TEXT] s<>tt tabelltitel, eller nollst<73>ll\n" msgstr " \\C [TEXT] s<>tt tabelltitel, eller nollst<73>ll\n"
#: help.c:234 #: help.c:236
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\f [TEXT] visa eller s<>tt f<>ltseparatorn f<>r ojusterad utmatning\n" " \\f [TEXT] visa eller s<>tt f<>ltseparatorn f<>r ojusterad utmatning\n"
#: help.c:235 #: help.c:237
#, c-format #, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H sl<73> p<>/av HTML-utskriftsl<73>ge (f<>r n<>rvarande: %s)\n" msgstr " \\H sl<73> p<>/av HTML-utskriftsl<73>ge (f<>r n<>rvarande: %s)\n"
#: help.c:237 #: help.c:239
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n" " \\pset NAME [VALUE]\n"
@ -854,34 +854,34 @@ msgstr ""
" (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" " (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" " recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:241 #: help.c:243
#, c-format #, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t visa endast rader (f<>r n<>rvarande: %s)\n" msgstr " \\t visa endast rader (f<>r n<>rvarande: %s)\n"
#: help.c:243 #: help.c:245
#, c-format #, c-format
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\T [TEXT] s<>tt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollst<73>ll\n" " \\T [TEXT] s<>tt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollst<73>ll\n"
#: help.c:244 #: help.c:246
#, c-format #, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x sl<73> p<>/av ut<75>kad utskrift (f<>r n<>rvarande: %s)\n" msgstr " \\x sl<73> p<>/av ut<75>kad utskrift (f<>r n<>rvarande: %s)\n"
#: help.c:248 #: help.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Copy, Large Object\n" msgid "Copy, Large Object\n"
msgstr "Kopiering, Stora objekt\n" msgstr "Kopiering, Stora objekt\n"
#: help.c:249 #: help.c:251
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... utf<74>r SQL COPY med datastr<74>m till klientv<74>rden\n" msgstr " \\copy ... utf<74>r SQL COPY med datastr<74>m till klientv<74>rden\n"
#: help.c:250 #: help.c:252
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_export LOBOID FILE\n"
@ -894,11 +894,11 @@ msgstr ""
" \\lo_list\n" " \\lo_list\n"
" \\lo_unlink LOBOID operationer p<> stora objekt\n" " \\lo_unlink LOBOID operationer p<> stora objekt\n"
#: help.c:283 #: help.c:285
msgid "Available help:\n" msgid "Available help:\n"
msgstr "Tillg<6C>nglig hj<68>lp:\n" msgstr "Tillg<6C>nglig hj<68>lp:\n"
#: help.c:342 #: help.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Command: %s\n" "Command: %s\n"
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: help.c:355 #: help.c:357
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n" "No help available for \"%-.*s\".\n"
@ -922,11 +922,15 @@ msgstr ""
"Ingen hj<68>lp tillg<6C>nglig f<>r \"%-.*s\".\n" "Ingen hj<68>lp tillg<6C>nglig f<>r \"%-.*s\".\n"
"F<>rs<72>k med \\h utan argument f<>r att se den tillg<6C>ngliga hj<68>lpen.\n" "F<>rs<72>k med \\h utan argument f<>r att se den tillg<6C>ngliga hj<68>lpen.\n"
#: input.c:214 #: input.c:210
#, c-format #, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte skriva kommandohistorien till \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte skriva kommandohistorien till \"%s\": %s\n"
#: input.c:213
msgid "history is not supported by this installation\n"
msgstr "historia st<73>ds inte av denna installationen\n"
#: large_obj.c:36 #: large_obj.c:36
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not connected to a database\n" msgid "%s: not connected to a database\n"
@ -942,13 +946,13 @@ msgstr "%s: aktuell transaktion
msgid "%s: unknown transaction status\n" msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: ok<6F>nd transaktionsstatus\n" msgstr "%s: ok<6F>nd transaktionsstatus\n"
#: large_obj.c:255 describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322 #: large_obj.c:256 describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322
#: describe.c:369 describe.c:469 describe.c:758 describe.c:1483 #: describe.c:369 describe.c:469 describe.c:758 describe.c:1488
#: describe.c:1730 #: describe.c:1733
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskrivning" msgstr "Beskrivning"
#: large_obj.c:263 #: large_obj.c:264
msgid "Large objects" msgid "Large objects"
msgstr "Stora objekt" msgstr "Stora objekt"
@ -971,16 +975,16 @@ msgstr "(1 rad)"
msgid "(%d rows)" msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d rader)" msgstr "(%d rader)"
#: startup.c:133 #: startup.c:132
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: minnet slut\n" msgstr "%s: minnet slut\n"
#: startup.c:178 #: startup.c:181
msgid "User name: " msgid "User name: "
msgstr "Anv<6E>ndarnamn: " msgstr "Anv<6E>ndarnamn: "
#: startup.c:286 #: startup.c:292
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@ -1001,32 +1005,32 @@ msgstr ""
" \\q f<>r att avsluta\n" " \\q f<>r att avsluta\n"
"\n" "\n"
#: startup.c:447 #: startup.c:446
#, c-format #, c-format
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte s<>tta utskriftsparameter \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte s<>tta utskriftsparameter \"%s\"\n"
#: startup.c:493 #: startup.c:492
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte ta bort variabeln \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte ta bort variabeln \"%s\"\n"
#: startup.c:503 #: startup.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte s<>tta variabeln \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte s<>tta variabeln \"%s\"\n"
#: startup.c:534 startup.c:540 #: startup.c:533 startup.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "F<>rs<72>k med \"%s --help\" f<>r mer information.\n" msgstr "F<>rs<72>k med \"%s --help\" f<>r mer information.\n"
#: startup.c:558 #: startup.c:557
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n" msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n"
#: startup.c:565 #: startup.c:564
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Varning: Flaggan -u <20>r f<>rlegad. Anv<6E>nd -U ist<73>llet.\n" msgstr "%s: Varning: Flaggan -u <20>r f<>rlegad. Anv<6E>nd -U ist<73>llet.\n"
@ -1045,13 +1049,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415 #: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415
#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1582 describe.c:1630 #: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633
msgid "Schema" msgid "Schema"
msgstr "Schema" msgstr "Schema"
#: describe.c:82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 #: describe.c:82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320
#: describe.c:362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476 #: describe.c:362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476
#: describe.c:1583 describe.c:1631 describe.c:1724 #: describe.c:1586 describe.c:1634 describe.c:1727
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Namn" msgstr "Namn"
@ -1069,11 +1073,11 @@ msgstr "Lista med aggregatfunktioner"
#: describe.c:117 #: describe.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "This server version (%d) does not support tablespaces.\n" msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
msgstr "Denna serverversion (%d) st<73>der inte tabellutrymmen.\n" msgstr "Denna serverversion (%d) st<73>der inte tabellutrymmen.\n"
#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478 #: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478
#: describe.c:1724 #: describe.c:1727
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "<22>gare" msgstr "<22>gare"
@ -1081,7 +1085,7 @@ msgstr "
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Plats" msgstr "Plats"
#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1730 #: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1733
msgid "Access privileges" msgid "Access privileges"
msgstr "<22>tkomstr<74>ttigheter" msgstr "<22>tkomstr<74>ttigheter"
@ -1157,7 +1161,7 @@ msgstr "vy"
msgid "sequence" msgid "sequence"
msgstr "sekvens" msgstr "sekvens"
#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1584 #: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1587
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
@ -1261,12 +1265,12 @@ msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? \"%s.%s\"" msgstr "?%c? \"%s.%s\""
#: describe.c:925 #: describe.c:925
msgid "PRIMARY KEY, " msgid "primary key, "
msgstr "PRIM<EFBFBD>RNYCKEL, " msgstr "prim<EFBFBD>rnyckel, "
#: describe.c:927 #: describe.c:927
msgid "UNIQUE, " msgid "unique, "
msgstr "UNIK, " msgstr "unik, "
#: describe.c:933 #: describe.c:933
#, c-format #, c-format
@ -1279,8 +1283,8 @@ msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", predikat (%s)" msgstr ", predikat (%s)"
#: describe.c:940 #: describe.c:940
msgid ", CLUSTER" msgid ", clustered"
msgstr ", KLUSTER" msgstr ", klustrad"
#: describe.c:977 #: describe.c:977
#, c-format #, c-format
@ -1338,14 +1342,14 @@ msgid "Inherits"
msgstr "<22>rver" msgstr "<22>rver"
#: describe.c:1259 #: describe.c:1259
msgid "Contains OIDs" msgid "Has OIDs"
msgstr "Inneh<EFBFBD>ller OID:er" msgstr "Har OID:er"
#: describe.c:1262 describe.c:1634 describe.c:1691 #: describe.c:1262 describe.c:1637 describe.c:1694
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "ja" msgstr "ja"
#: describe.c:1262 describe.c:1635 describe.c:1689 #: describe.c:1262 describe.c:1638 describe.c:1692
msgid "no" msgid "no"
msgstr "nej" msgstr "nej"
@ -1402,77 +1406,77 @@ msgstr "Lista med databasgrupper"
msgid "special" msgid "special"
msgstr "s<>rskild" msgstr "s<>rskild"
#: describe.c:1493 #: describe.c:1483
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tabell" msgstr "Tabell"
#: describe.c:1539 #: describe.c:1542
#, c-format #, c-format
msgid "No matching relations found.\n" msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Inga matchande relationer funna.\n" msgstr "Inga matchande relationer funna.\n"
#: describe.c:1541 #: describe.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "No relations found.\n" msgid "No relations found.\n"
msgstr "Inga relationer funna.\n" msgstr "Inga relationer funna.\n"
#: describe.c:1546 #: describe.c:1549
msgid "List of relations" msgid "List of relations"
msgstr "Lista med relationer" msgstr "Lista med relationer"
#: describe.c:1585 #: describe.c:1588
msgid "Modifier" msgid "Modifier"
msgstr "Modifierare" msgstr "Modifierare"
#: describe.c:1599 #: describe.c:1602
msgid "List of domains" msgid "List of domains"
msgstr "Lista av dom<6F>ner" msgstr "Lista av dom<6F>ner"
#: describe.c:1632 #: describe.c:1635
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "K<>lla" msgstr "K<>lla"
#: describe.c:1633 #: describe.c:1636
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "M<>l" msgstr "M<>l"
#: describe.c:1636 #: describe.c:1639
msgid "Default?" msgid "Default?"
msgstr "Standard?" msgstr "Standard?"
#: describe.c:1650 #: describe.c:1653
msgid "List of conversions" msgid "List of conversions"
msgstr "Lista med konverteringar" msgstr "Lista med konverteringar"
#: describe.c:1685 #: describe.c:1688
msgid "Source type" msgid "Source type"
msgstr "K<>lltyp" msgstr "K<>lltyp"
#: describe.c:1686 #: describe.c:1689
msgid "Target type" msgid "Target type"
msgstr "M<>ltyp" msgstr "M<>ltyp"
#: describe.c:1687 #: describe.c:1690
msgid "(binary compatible)" msgid "(binary compatible)"
msgstr "(bin<69>rkompatibel)" msgstr "(bin<69>rkompatibel)"
#: describe.c:1688 #: describe.c:1691
msgid "Function" msgid "Function"
msgstr "Funktion" msgstr "Funktion"
#: describe.c:1690 #: describe.c:1693
msgid "in assignment" msgid "in assignment"
msgstr "i tilldelning" msgstr "i tilldelning"
#: describe.c:1692 #: describe.c:1695
msgid "Implicit?" msgid "Implicit?"
msgstr "Implicit?" msgstr "Implicit?"
#: describe.c:1700 #: describe.c:1703
msgid "List of casts" msgid "List of casts"
msgstr "Lista med typomvandlingar" msgstr "Lista med typomvandlingar"
#: describe.c:1750 #: describe.c:1753
msgid "List of schemas" msgid "List of schemas"
msgstr "Lista med scheman" msgstr "Lista med scheman"
@ -1814,7 +1818,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"d<>r transaktionsl<73>ge <20>r en av:\n" "d<>r transaktionsl<73>ge <20>r en av:\n"
"\n" "\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY" " READ WRITE | READ ONLY"
#: sql_help.h:105 #: sql_help.h:105
@ -3057,7 +3062,7 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { tidszon | LOCAL | DEFAULT }" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { tidszon | LOCAL | DEFAULT }"
#: sql_help.h:397 #: sql_help.h:397
msgid "set the constraint mode of the current transaction" msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
msgstr "s<>tt integritetsvillkorsl<73>ge f<>r nuvarande transaktion" msgstr "s<>tt integritetsvillkorsl<73>ge f<>r nuvarande transaktion"
#: sql_help.h:398 #: sql_help.h:398
@ -3102,7 +3107,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"d<>r transaktionsl<73>ge <20>r en av:\n" "d<>r transaktionsl<73>ge <20>r en av:\n"
"\n" "\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY" " READ WRITE | READ ONLY"
#: sql_help.h:409 #: sql_help.h:409
@ -3131,7 +3137,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"d<>r transaktionsl<73>ge <20>r en av:\n" "d<>r transaktionsl<73>ge <20>r en av:\n"
"\n" "\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY" " READ WRITE | READ ONLY"
#: sql_help.h:417 #: sql_help.h:417
@ -3178,6 +3185,15 @@ msgstr ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn " "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn "
"[, ...] ) ] ]" "[, ...] ) ] ]"
#~ msgid "PRIMARY KEY, "
#~ msgstr "PRIM<49>RNYCKEL, "
#~ msgid "UNIQUE, "
#~ msgstr "UNIK, "
#~ msgid ", CLUSTER"
#~ msgstr ", KLUSTER"
#~ msgid "RELEASE savepoint_name" #~ msgid "RELEASE savepoint_name"
#~ msgstr "RELEASE sparpunktnamn" #~ msgstr "RELEASE sparpunktnamn"