1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-09-02 04:21:28 +03:00

Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2004-09-20 07:57:14 +00:00
parent cb2a8a9e00
commit 398d4822a4
5 changed files with 4506 additions and 4065 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-04 02:53-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-18 12:15+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-17 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-17 13:49+0800\n"
"Last-Translator: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
"Language-Team: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -110,102 +110,104 @@ msgstr ""
"\t伺服器是否在主機\"%s\"上執行並且準備接受在\n"
"\t埠號 %s 上的 TCP/IP 連線?\n"
#: fe-connect.c:945
#: fe-connect.c:946
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "無法將主機名稱\"%s\"轉換成位址: %s\n"
#: fe-connect.c:949
#: fe-connect.c:950
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "無法將Unix-domain socket路徑\"%s\"轉換成位址: %s\n"
#: fe-connect.c:1153
#: fe-connect.c:1154
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "無效的連線狀態,可能是記憶體中的資料被破壞\n"
#: fe-connect.c:1196
#: fe-connect.c:1197
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "無法建立 socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1307
#: fe-connect.c:1308
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "無法取得 socket 的錯誤狀態: %s\n"
#: fe-connect.c:1346
#: fe-connect.c:1347
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "無法從 socket 取得客戶端位址: %s\n"
#: fe-connect.c:1391
#: fe-connect.c:1392
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "無法傳送 SSL 交談封包: %s\n"
#: fe-connect.c:1413
#: fe-connect.c:2536
#: fe-connect.c:2545
#: fe-connect.c:3112
#: fe-lobj.c:548
#: fe-connect.c:1414
#: fe-connect.c:2538
#: fe-connect.c:2547
#: fe-connect.c:3126
#: fe-lobj.c:556
#: fe-protocol2.c:1002
#: fe-protocol3.c:944
msgid "out of memory\n"
msgstr "記憶體用盡\n"
#: fe-connect.c:1426
#: fe-connect.c:1427
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "無法傳送啟動封包: %s\n"
#: fe-connect.c:1466
#: fe-connect.c:1467
#, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "收不到伺服器對 SSL 交談封包的回應: %s\n"
#: fe-connect.c:1485
#: fe-connect.c:1502
#: fe-connect.c:1486
#: fe-connect.c:1503
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "伺服器不支援 SSL但是被要求使用 SSL\n"
#: fe-connect.c:1518
#: fe-connect.c:1519
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "收到無效的 SSL 交談回應: %c\n"
#: fe-connect.c:1575
#: fe-connect.c:1607
#: fe-connect.c:1576
#: fe-connect.c:1608
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "期待來自伺服器的認證請求,但是收到 %c\n"
#: fe-connect.c:1843
#: fe-connect.c:1844
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "啟動過程中收到來自伺服器的非預期訊息\n"
#: fe-connect.c:1913
#: fe-connect.c:1914
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "無效的連線狀態 %c可能是記憶體中的資料被破壞\n"
#: fe-connect.c:2584
#: fe-connect.c:2586
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "在連線資訊字串裡的 \"%s\" 後面缺少 \"=\"\n"
#: fe-connect.c:2633
#: fe-connect.c:2635
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "連線資訊字串中有未結束的引號\n"
#: fe-connect.c:2667
#: fe-connect.c:2669
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "無效的連線選項 \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:2879
#: fe-connect.c:2891
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "連線指標是 NULL\n"
#: fe-connect.c:3130
#: fe-connect.c:3148
#, c-format
msgid "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
msgstr "警告:密碼檔%s可以被其他人或群組存取應該將權限設為u=rw(0600)\n"
@@ -232,7 +234,7 @@ msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "另外一條命令正在執行中\n"
#: fe-exec.c:814
#: fe-exec.c:1465
#: fe-exec.c:1466
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "函式需要3.0版以上的協定\n"
@@ -255,95 +257,97 @@ msgstr "必須先結束 COPY OUT 狀態\n"
#: fe-exec.c:1358
#: fe-exec.c:1423
#: fe-exec.c:1507
#: fe-exec.c:1508
#: fe-protocol2.c:1148
#: fe-protocol3.c:1101
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "沒有執行中的 COPY 命令\n"
#: fe-exec.c:1699
#: fe-exec.c:1700
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "連線處於錯誤的狀態\n"
#: fe-exec.c:1730
#: fe-exec.c:1731
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "無效的 ExecStatusType 代碼"
#: fe-exec.c:1794
#: fe-exec.c:1817
#: fe-exec.c:1795
#: fe-exec.c:1818
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "列號 %d 超出了範圍 0..%d"
#: fe-exec.c:1810
#: fe-exec.c:1811
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "行號 %d 超出了範圍 0..%d"
#: fe-exec.c:2094
#: fe-exec.c:2093
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "無法解讀來自伺服器的結果: %s"
#: fe-lobj.c:402
#: fe-lobj.c:487
#: fe-lobj.c:410
#: fe-lobj.c:495
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "無法開啟檔案 \"%s\": %s\n"
#: fe-lobj.c:414
#: fe-lobj.c:422
#, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "無法為檔案 \"%s\" 建立 large object\n"
#: fe-lobj.c:424
#: fe-lobj.c:474
#: fe-lobj.c:432
#: fe-lobj.c:482
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "無法開啟 large object %u\n"
#: fe-lobj.c:439
#: fe-lobj.c:447
#, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "讀取檔案 \"%s\" 時發生錯誤\n"
#: fe-lobj.c:502
#: fe-lobj.c:515
#: fe-lobj.c:510
#: fe-lobj.c:523
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "寫入檔案 \"%s\" 時發生錯誤\n"
#: fe-lobj.c:593
#: fe-lobj.c:601
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "初始化大型物件函式的查詢沒有傳回資料\n"
#: fe-lobj.c:631
#: fe-lobj.c:639
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "無法判斷函式 lo_open 的 OID\n"
#: fe-lobj.c:638
#: fe-lobj.c:646
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "無法判斷函式 lo_close 的 OID\n"
#: fe-lobj.c:645
#: fe-lobj.c:653
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "無法判斷函式 lo_creat 的 OID\n"
#: fe-lobj.c:652
#: fe-lobj.c:660
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "無法判斷函式 lo_unlink 的 OID\n"
#: fe-lobj.c:659
#: fe-lobj.c:667
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "無法判斷函式 lo_lseek 的 OID\n"
#: fe-lobj.c:666
#: fe-lobj.c:674
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "無法判斷函式 lo_tell 的 OID\n"
#: fe-lobj.c:673
#: fe-lobj.c:681
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "無法判斷函式 loread 的 OID\n"
#: fe-lobj.c:680
#: fe-lobj.c:688
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "無法判斷函式 lowrite 的 OID\n"
@@ -384,135 +388,255 @@ msgstr ""
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "無法向伺服器傳送資料: %s\n"
#: fe-misc.c:922
#: fe-misc.c:923
msgid "timeout expired\n"
msgstr "發生逾時\n"
#: fe-misc.c:967
#: fe-misc.c:968
msgid "socket not open\n"
msgstr "socket 未開啟\n"
#: fe-misc.c:990
#: fe-misc.c:991
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() 失敗: %s\n"
#: fe-secure.c:260
#: fe-protocol2.c:91
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "無效的setenv狀態 %c可能是記憶體中的資料被破壞\n"
#: fe-protocol2.c:333
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "無效的狀態 %c可能是記憶體中的資料被破壞\n"
#: fe-protocol2.c:423
#: fe-protocol3.c:183
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "idle時收到伺服器送來類型為0x%02x的訊息"
#: fe-protocol2.c:462
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr ""
#: fe-protocol2.c:517
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr ""
#: fe-protocol2.c:533
msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr ""
#: fe-protocol2.c:548
#: fe-protocol3.c:335
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "非預期的伺服器回應,收到的第一個字元是\"%c\"\n"
#: fe-protocol2.c:760
#: fe-protocol3.c:568
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "查詢結果用盡記憶體\n"
#: fe-protocol2.c:1191
#: fe-protocol3.c:1170
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: fe-protocol2.c:1203
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "無法與伺服器協調,重置連線"
#: fe-protocol2.c:1338
#: fe-protocol2.c:1370
#: fe-protocol3.c:1373
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "協定錯誤id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:297
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr ""
#: fe-protocol3.c:356
#, c-format
msgid "Message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "訊息類型\"%c\"中的長度和訊息中的內容不符\n"
#: fe-protocol3.c:377
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "無法與伺服器協調:收到訊息類型\"%c\",長度 %d\n"
#: fe-protocol3.c:513
msgid "unexpected field count in D message\n"
msgstr "D訊息中有預期外的欄位數\n"
# translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:642
#: fe-protocol3.c:650
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr "於字元 %s"
#: fe-protocol3.c:659
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr ""
#: fe-protocol3.c:662
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr ""
#: fe-protocol3.c:665
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr ""
#: fe-protocol3.c:668
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr ""
#: fe-protocol3.c:680
msgid "LOCATION: "
msgstr ""
#: fe-protocol3.c:682
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr ""
#: fe-protocol3.c:684
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
#: fe-protocol3.c:986
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr ""
#: fe-secure.c:262
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "無法建立 SSL 連線: %s\n"
#: fe-secure.c:323
#: fe-secure.c:403
#: fe-secure.c:1022
#: fe-secure.c:325
#: fe-secure.c:406
#: fe-secure.c:1036
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL錯誤: %s\n"
#: fe-secure.c:328
#: fe-secure.c:408
#: fe-secure.c:1026
#: fe-secure.c:330
#: fe-secure.c:411
#: fe-secure.c:1040
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL錯誤: 發現EOF\n"
#: fe-secure.c:339
#: fe-secure.c:418
#: fe-secure.c:1034
#: fe-secure.c:342
#: fe-secure.c:422
#: fe-secure.c:1049
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL 錯誤: %s\n"
#: fe-secure.c:349
#: fe-secure.c:428
#: fe-secure.c:1042
#: fe-secure.c:352
#: fe-secure.c:432
#: fe-secure.c:1057
msgid "unrecognized SSL error code\n"
msgstr "無法識別的SSL錯誤碼\n"
#: fe-secure.c:490
#: fe-secure.c:494
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "詢問 socket 發生錯誤: %s\n"
#: fe-secure.c:518
#: fe-secure.c:522
#, c-format
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
msgstr "無法取得關於主機(%s)的資訊: %s\n"
#: fe-secure.c:537
#: fe-secure.c:541
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "不被支援的協定\n"
#: fe-secure.c:559
#: fe-secure.c:563
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "伺服器的common name \"%s\" 無法解析成位址%ld.%ld.%ld.%ld\n"
#: fe-secure.c:566
#: fe-secure.c:570
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "伺服器的common name \"%s\" 無法解析成位址\n"
#: fe-secure.c:749
#: fe-secure.c:753
msgid "could not get user information\n"
msgstr "無法取得使用者的資訊\n"
#: fe-secure.c:761
#: fe-secure.c:765
#, c-format
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
msgstr "無法開啟憑證(%s): %s\n"
#: fe-secure.c:769
#: fe-secure.c:774
#, c-format
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
msgstr "無法讀取憑證(%s): %s\n"
#: fe-secure.c:783
#: fe-secure.c:788
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
msgstr "只有憑證,沒有私鑰(%s)\n"
#: fe-secure.c:792
#: fe-secure.c:797
#, c-format
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
msgstr "私鑰(%s)權限錯誤\n"
#: fe-secure.c:799
#: fe-secure.c:804
#, c-format
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
msgstr "無法開啟私鑰檔案(%s): %s\n"
#: fe-secure.c:808
#: fe-secure.c:813
#, c-format
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
msgstr "私鑰(%s)在執行過程被改變\n"
#: fe-secure.c:816
#: fe-secure.c:822
#, c-format
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
msgstr "無法讀取私鑰(%s): %s\n"
#: fe-secure.c:830
#: fe-secure.c:837
#, c-format
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
msgstr "憑證/私鑰不符(%s): %s\n"
#: fe-secure.c:909
#: fe-secure.c:921
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "無法建立 SSL context: %s\n"
#: fe-secure.c:953
#: fe-secure.c:962
#: fe-secure.c:966
#: fe-secure.c:976
#, c-format
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
msgstr "無法讀取根憑證清單(%s): %s\n"
#: fe-secure.c:1061
#: fe-secure.c:1076
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "無法驗證憑證: %s\n"
#: fe-secure.c:1074
#: fe-secure.c:1090
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "無法取得憑證: %s\n"