mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-08-22 21:53:06 +03:00
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: ffc021363d88b4368b4046d42d2ed4d1a9b90384
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:56+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 10:54+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||
@@ -181,171 +181,171 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s home page: <%s>\n"
|
||||
msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:140
|
||||
#: ecpg.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось найти путь к собственному исполняемому файлу\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:175 ecpg.c:332 ecpg.c:343
|
||||
#: ecpg.c:186 ecpg.c:343 ecpg.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:218 ecpg.c:231 ecpg.c:247 ecpg.c:273
|
||||
#: ecpg.c:229 ecpg.c:242 ecpg.c:258 ecpg.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:242
|
||||
#: ecpg.c:253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
|
||||
msgstr "%s: отладочные сообщения при разборе (-d) не поддерживаются\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:261
|
||||
#: ecpg.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n"
|
||||
msgstr "%s, препроцессор внедрённого в С языка СУБД PostgreSQL, версия %s\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:263
|
||||
#: ecpg.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
|
||||
msgstr "поиск файлов для EXEC SQL INCLUDE ... начинается в каталогах:\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:266
|
||||
#: ecpg.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "end of search list\n"
|
||||
msgstr "конец списка поиска\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:272
|
||||
#: ecpg.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no input files specified\n"
|
||||
msgstr "%s: нет входных файлов\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:466
|
||||
#: ecpg.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
|
||||
msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:479 preproc.y:128
|
||||
#: ecpg.c:492 preproc.y:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:502
|
||||
#: pgc.l:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated /* comment"
|
||||
msgstr "незавершённый комментарий /*"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:519
|
||||
#: pgc.l:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated bit string literal"
|
||||
msgstr "оборванная битовая строка"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:527
|
||||
#: pgc.l:534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
|
||||
msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:602
|
||||
#: pgc.l:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid bit string literal"
|
||||
msgstr "неверная битовая строка"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:607
|
||||
#: pgc.l:614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hex string literal"
|
||||
msgstr "неверная шестнадцатеричная строка"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:625
|
||||
#: pgc.l:632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unhandled previous state in xqs\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"необрабатываемое предыдущее состояние при обнаружении закрывающего "
|
||||
"апострофа\n"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:654 pgc.l:756
|
||||
#: pgc.l:661 pgc.l:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated quoted string"
|
||||
msgstr "незавершённая строка в кавычках"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:705
|
||||
#: pgc.l:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated dollar-quoted string"
|
||||
msgstr "незавершённая строка с $"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:723 pgc.l:736
|
||||
#: pgc.l:730 pgc.l:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "zero-length delimited identifier"
|
||||
msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:747
|
||||
#: pgc.l:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated quoted identifier"
|
||||
msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1078
|
||||
#: pgc.l:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nested /* ... */ comments"
|
||||
msgstr "вложенные комментарии /* ... */"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1171
|
||||
#: pgc.l:1185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
|
||||
msgstr "в команде EXEC SQL UNDEF отсутствует идентификатор"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1189 pgc.l:1202 pgc.l:1218 pgc.l:1231
|
||||
#: pgc.l:1203 pgc.l:1216 pgc.l:1232 pgc.l:1245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
|
||||
msgstr "слишком много вложенных условий EXEC SQL IFDEF"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1247 pgc.l:1258 pgc.l:1273 pgc.l:1295
|
||||
#: pgc.l:1261 pgc.l:1272 pgc.l:1287 pgc.l:1309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
|
||||
msgstr "нет соответствующего \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1249 pgc.l:1260 pgc.l:1441
|
||||
#: pgc.l:1263 pgc.l:1274 pgc.l:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
|
||||
msgstr "отсутствует \"EXEC SQL ENDIF;\""
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1275 pgc.l:1297
|
||||
#: pgc.l:1289 pgc.l:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
|
||||
msgstr "неоднократная команда EXEC SQL ELSE"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1320 pgc.l:1334
|
||||
#: pgc.l:1334 pgc.l:1348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
|
||||
msgstr "непарная команда EXEC SQL ENDIF"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1389
|
||||
#: pgc.l:1409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
|
||||
msgstr "в команде EXEC SQL IFDEF отсутствует идентификатор"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1398
|
||||
#: pgc.l:1418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
|
||||
msgstr "в команде EXEC SQL DEFINE отсутствует идентификатор"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1431
|
||||
#: pgc.l:1456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
|
||||
msgstr "ошибка синтаксиса в команде EXEC SQL INCLUDE"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1481
|
||||
#: pgc.l:1511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>"
|
||||
msgstr "внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в <%s>"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1633
|
||||
#: pgc.l:1663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, "
|
||||
"пропускается\n"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1656
|
||||
#: pgc.l:1686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
|
||||
msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)"
|
||||
@@ -379,12 +379,12 @@ msgstr "определение типа не может включать ини
|
||||
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
|
||||
msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:550 preproc.y:15964
|
||||
#: preproc.y:550 preproc.y:15959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type \"%s\" is already defined"
|
||||
msgstr "тип \"%s\" уже определён"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:575 preproc.y:16607 preproc.y:16932 variable.c:620
|
||||
#: preproc.y:575 preproc.y:16602 preproc.y:16927 variable.c:620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
|
||||
msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются"
|
||||
@@ -424,55 +424,54 @@ msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддержив
|
||||
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
|
||||
msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:2158 preproc.y:2330 preproc.y:2335 preproc.y:2458 preproc.y:4036
|
||||
#: preproc.y:4684 preproc.y:5626 preproc.y:5926 preproc.y:7544 preproc.y:9083
|
||||
#: preproc.y:9088 preproc.y:11923
|
||||
#: preproc.y:2158 preproc.y:2456 preproc.y:4034 preproc.y:4682 preproc.y:5624
|
||||
#: preproc.y:5924 preproc.y:11918
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported feature will be passed to server"
|
||||
msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:2716
|
||||
#: preproc.y:2714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SHOW ALL is not implemented"
|
||||
msgstr "SHOW ALL не реализовано"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:3384
|
||||
#: preproc.y:3382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
|
||||
msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:10062 preproc.y:15547
|
||||
#: preproc.y:10057 preproc.y:15542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:10064 preproc.y:15549
|
||||
#: preproc.y:10059 preproc.y:15544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
|
||||
msgstr "курсор \"%s\" уже определён"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:10504
|
||||
#: preproc.y:10499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
|
||||
msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:10837 preproc.y:10844
|
||||
#: preproc.y:10832 preproc.y:10839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "subquery in FROM must have an alias"
|
||||
msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:15270 preproc.y:15277
|
||||
#: preproc.y:15265 preproc.y:15272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
|
||||
msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:15313
|
||||
#: preproc.y:15308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
|
||||
msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\""
|
||||
|
||||
#: preproc.y:15325
|
||||
#: preproc.y:15320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
|
||||
@@ -481,89 +480,89 @@ msgstr ""
|
||||
"поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - "
|
||||
"\"postgresql\""
|
||||
|
||||
#: preproc.y:15328
|
||||
#: preproc.y:15323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
|
||||
msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\""
|
||||
|
||||
#: preproc.y:15333
|
||||
#: preproc.y:15328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
|
||||
msgstr "Unix-сокеты работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\""
|
||||
|
||||
#: preproc.y:15359
|
||||
#: preproc.y:15354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
|
||||
msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\""
|
||||
|
||||
#: preproc.y:15362
|
||||
#: preproc.y:15357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection type: %s"
|
||||
msgstr "неверный тип подключения: %s"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:15371
|
||||
#: preproc.y:15366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
|
||||
msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\""
|
||||
|
||||
#: preproc.y:15446 preproc.y:15464
|
||||
#: preproc.y:15441 preproc.y:15459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid data type"
|
||||
msgstr "неверный тип данных"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:15475 preproc.y:15492
|
||||
#: preproc.y:15470 preproc.y:15487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "incomplete statement"
|
||||
msgstr "неполный оператор"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:15478 preproc.y:15495
|
||||
#: preproc.y:15473 preproc.y:15490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized token \"%s\""
|
||||
msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\""
|
||||
|
||||
#: preproc.y:15767
|
||||
#: preproc.y:15762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:15779
|
||||
#: preproc.y:15774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "interval specification not allowed here"
|
||||
msgstr "определение интервала здесь не допускается"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:15939 preproc.y:15991
|
||||
#: preproc.y:15934 preproc.y:15986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
|
||||
msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:16114
|
||||
#: preproc.y:16109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pointers to varchar are not implemented"
|
||||
msgstr "указатели на varchar не реализованы"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:16301 preproc.y:16326
|
||||
#: preproc.y:16296 preproc.y:16321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
|
||||
msgstr "используется неподдерживаемый оператор DESCRIBE"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:16573
|
||||
#: preproc.y:16568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
|
||||
msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:16890
|
||||
#: preproc.y:16885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
|
||||
msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17077
|
||||
#: preproc.y:17072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operator not allowed in variable definition"
|
||||
msgstr "недопустимый оператор в определении переменной"
|
||||
|
||||
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
|
||||
#: preproc.y:17118
|
||||
#: preproc.y:17113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at or near \"%s\""
|
||||
msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
|
||||
|
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:56+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 15:09+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||
@@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n"
|
||||
#: fe-connect.c:5863 fe-connect.c:5964 fe-connect.c:5973 fe-connect.c:6329
|
||||
#: fe-connect.c:6479 fe-exec.c:2751 fe-exec.c:3502 fe-exec.c:3667
|
||||
#: fe-gssapi-common.c:112 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:963
|
||||
#: fe-protocol3.c:1667 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:445 fe-secure-openssl.c:1096
|
||||
#: fe-protocol3.c:1667 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:500
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:446 fe-secure-openssl.c:1082
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "нехватка памяти\n"
|
||||
|
||||
@@ -919,8 +919,8 @@ msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer разме
|
||||
msgid "connection not open\n"
|
||||
msgstr "соединение не открыто\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:805 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316
|
||||
#: fe-secure.c:267 fe-secure.c:383
|
||||
#: fe-misc.c:805 fe-secure-openssl.c:204 fe-secure-openssl.c:317
|
||||
#: fe-secure.c:269 fe-secure.c:390
|
||||
msgid ""
|
||||
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
||||
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
||||
@@ -1131,115 +1131,115 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
|
||||
msgstr "не удалось получить имя сервера из серверного сертификата\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:201
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:194
|
||||
msgid "GSSAPI wrap error"
|
||||
msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:209
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:202
|
||||
msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n"
|
||||
msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:217
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
|
||||
msgstr "клиент попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:598
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:350 fe-secure-gssapi.c:594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n"
|
||||
msgstr "сервер передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:393
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:389
|
||||
msgid "GSSAPI unwrap error"
|
||||
msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:403
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:399
|
||||
msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
|
||||
msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:644
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:640
|
||||
msgid "could not initiate GSSAPI security context"
|
||||
msgstr "не удалось инициализировать контекст безопасности GSSAPI"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:672
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:668
|
||||
msgid "GSSAPI size check error"
|
||||
msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:683
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:679
|
||||
msgid "GSSAPI context establishment error"
|
||||
msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1330
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:322 fe-secure-openssl.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1334
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:216 fe-secure-openssl.c:329 fe-secure-openssl.c:1322
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||
msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1343
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:227 fe-secure-openssl.c:340 fe-secure-openssl.c:1331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:247 fe-secure-openssl.c:354
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:242 fe-secure-openssl.c:355
|
||||
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
|
||||
msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1393
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:248 fe-secure-openssl.c:361 fe-secure-openssl.c:1381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||
msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:405
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:406
|
||||
msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n"
|
||||
msgstr "не удалось определить алгоритм подписи сертификата сервера\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:426
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find digest for NID %s\n"
|
||||
msgstr "не удалось найти алгоритм хеширования по NID %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:436
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:437
|
||||
msgid "could not generate peer certificate hash\n"
|
||||
msgstr "не удалось сгенерировать хеш сертификата сервера\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:493
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:494
|
||||
msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
|
||||
msgstr "в SSL-сертификате отсутствует запись имени\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:820
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:859
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n"
|
||||
msgstr "неверное значение \"%s\" для минимальной версии протокола SSL\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:870
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n"
|
||||
msgstr "не удалось задать минимальную версию протокола SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:888
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n"
|
||||
msgstr "неверное значение \"%s\" для максимальной версии протокола SSL\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:899
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n"
|
||||
msgstr "не удалось задать максимальную версию протокола SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:935
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:979
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:964
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
|
||||
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
|
||||
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, "
|
||||
"изменив sslmode.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:983
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
|
||||
@@ -1260,52 +1260,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, "
|
||||
"изменив sslmode.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1014
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:999
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1033
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1058
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1043
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1112
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1124
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1140
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1154
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1191
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "при наличии сертификата отсутствует файл закрытого ключа \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1200
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n"
|
||||
msgstr "файл закрытого ключа \"%s\" - не обычный файл\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1233
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"private key file \"%s\" has group or world access; file must have "
|
||||
@@ -1317,17 +1317,17 @@ msgstr ""
|
||||
"текущему пользователю, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, если он "
|
||||
"принадлежит root\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1258
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1276
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1376
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This may indicate that the server does not support any SSL protocol version "
|
||||
@@ -1336,32 +1336,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Это может указывать на то, что сервер не поддерживает ни одну версию "
|
||||
"протокола SSL между %s и %s.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1412
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1501
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no SSL error reported"
|
||||
msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1510
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error code %lu"
|
||||
msgstr "код ошибки SSL: %lu"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1758
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: значение sslpassword усечено\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:275
|
||||
#: fe-secure.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
||||
msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:390
|
||||
#: fe-secure.c:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||
msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user