1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-07-20 05:03:10 +03:00

Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2012-09-19 00:05:39 -04:00
parent b853f33bcb
commit 3682c1cf7c
3 changed files with 13573 additions and 13569 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 22:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-17 19:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 00:51-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-18 21:23-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
#: postmaster/pgarch.c:715 access/transam/xlog.c:4447 #: postmaster/pgarch.c:715 access/transam/xlog.c:4447
#: access/transam/xlog.c:5402 access/transam/xlog.c:5455 #: access/transam/xlog.c:5402 access/transam/xlog.c:5455
#: access/transam/xlog.c:6050 #: access/transam/xlog.c:6051
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
#: postmaster/postmaster.c:3661 access/transam/xlog.c:2330 #: postmaster/postmaster.c:3661 access/transam/xlog.c:2330
#: access/transam/xlog.c:2463 access/transam/xlog.c:4304 #: access/transam/xlog.c:2463 access/transam/xlog.c:4304
#: access/transam/xlog.c:8541 access/transam/xlog.c:8696 #: access/transam/xlog.c:8542 access/transam/xlog.c:8697
#: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:284 #: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:284
#, c-format #, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m" msgid "could not create file \"%s\": %m"
@ -2627,8 +2627,8 @@ msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
#: utils/misc/guc.c:4963 utils/misc/guc.c:5231 utils/fmgr/dfmgr.c:381 #: utils/misc/guc.c:4963 utils/misc/guc.c:5231 utils/fmgr/dfmgr.c:381
#: utils/adt/xml.c:1365 utils/adt/xml.c:1366 utils/adt/xml.c:1372 #: utils/adt/xml.c:1393 utils/adt/xml.c:1394 utils/adt/xml.c:1400
#: utils/adt/xml.c:1443 tcop/postgres.c:4347 commands/tablecmds.c:660 #: utils/adt/xml.c:1471 tcop/postgres.c:4347 commands/tablecmds.c:660
#: commands/user.c:902 commands/user.c:903 commands/trigger.c:839 #: commands/user.c:902 commands/user.c:903 commands/trigger.c:839
#: commands/trigger.c:855 commands/trigger.c:867 nodes/print.c:85 #: commands/trigger.c:855 commands/trigger.c:867 nodes/print.c:85
#: storage/lmgr/proc.c:1020 storage/lmgr/deadlock.c:950 #: storage/lmgr/proc.c:1020 storage/lmgr/deadlock.c:950
@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr "ungültiger Quellkodierungsname »%s«"
msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "ungültiger Zielkodierungsname »%s«" msgstr "ungültiger Zielkodierungsname »%s«"
#: utils/mb/mbutils.c:476 utils/adt/xml.c:156 #: utils/mb/mbutils.c:476 utils/adt/xml.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "ungültiger Kodierungsname »%s«" msgstr "ungültiger Kodierungsname »%s«"
@ -3540,95 +3540,95 @@ msgstr "Argument von ntile muss größer als null sein"
msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
msgstr "Argument von nth_value muss größer als null sein" msgstr "Argument von nth_value muss größer als null sein"
#: utils/adt/xml.c:135 #: utils/adt/xml.c:138
msgid "unsupported XML feature" msgid "unsupported XML feature"
msgstr "nicht unterstützte XML-Funktionalität" msgstr "nicht unterstützte XML-Funktionalität"
#: utils/adt/xml.c:136 #: utils/adt/xml.c:139
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Funktionalität verlangt, dass der Server mit Libxml-Unterstützung " "Diese Funktionalität verlangt, dass der Server mit Libxml-Unterstützung "
"gebaut wird." "gebaut wird."
#: utils/adt/xml.c:137 #: utils/adt/xml.c:140
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "Sie müssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen." msgstr "Sie müssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen."
#: utils/adt/xml.c:402 utils/adt/xml.c:407 #: utils/adt/xml.c:405 utils/adt/xml.c:410
msgid "invalid XML comment" msgid "invalid XML comment"
msgstr "ungültiger XML-Kommentar" msgstr "ungültiger XML-Kommentar"
#: utils/adt/xml.c:536 #: utils/adt/xml.c:539
msgid "not an XML document" msgid "not an XML document"
msgstr "kein XML-Dokument" msgstr "kein XML-Dokument"
#: utils/adt/xml.c:689 utils/adt/xml.c:712 #: utils/adt/xml.c:692 utils/adt/xml.c:715
msgid "invalid XML processing instruction" msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung" msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung"
#: utils/adt/xml.c:690 #: utils/adt/xml.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »%s« sein." msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »%s« sein."
#: utils/adt/xml.c:713 #: utils/adt/xml.c:716
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »?>« enthalten." msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »?>« enthalten."
#: utils/adt/xml.c:792 #: utils/adt/xml.c:795
msgid "xmlvalidate is not implemented" msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert" msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert"
#: utils/adt/xml.c:877 #: utils/adt/xml.c:880
msgid "could not initialize XML library" msgid "could not initialize XML library"
msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren" msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren"
#: utils/adt/xml.c:878 #: utils/adt/xml.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr "" msgstr ""
"libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." "libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
#: utils/adt/xml.c:1419 #: utils/adt/xml.c:1447
msgid "Invalid character value." msgid "Invalid character value."
msgstr "Ungültiger Zeichenwert." msgstr "Ungültiger Zeichenwert."
#: utils/adt/xml.c:1422 #: utils/adt/xml.c:1450
msgid "Space required." msgid "Space required."
msgstr "Leerzeichen benötigt." msgstr "Leerzeichen benötigt."
#: utils/adt/xml.c:1425 #: utils/adt/xml.c:1453
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "standalone akzeptiert nur »yes« oder »no«." msgstr "standalone akzeptiert nur »yes« oder »no«."
#: utils/adt/xml.c:1428 #: utils/adt/xml.c:1456
msgid "Malformed declaration: missing version." msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt." msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt."
#: utils/adt/xml.c:1431 #: utils/adt/xml.c:1459
msgid "Missing encoding in text declaration." msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration." msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration."
#: utils/adt/xml.c:1434 #: utils/adt/xml.c:1462
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: »?>« erwartet." msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: »?>« erwartet."
#: utils/adt/xml.c:1437 #: utils/adt/xml.c:1465
#, c-format #, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d." msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d."
#: utils/adt/xml.c:1690 utils/adt/date.c:217 #: utils/adt/xml.c:1718 utils/adt/date.c:217
msgid "date out of range" msgid "date out of range"
msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs"
#: utils/adt/xml.c:1691 #: utils/adt/xml.c:1719
msgid "XML does not support infinite date values." msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte." msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte."
#: utils/adt/xml.c:1713 utils/adt/xml.c:1720 utils/adt/xml.c:1740 #: utils/adt/xml.c:1741 utils/adt/xml.c:1748 utils/adt/xml.c:1768
#: utils/adt/xml.c:1747 utils/adt/timestamp.c:226 utils/adt/timestamp.c:269 #: utils/adt/xml.c:1775 utils/adt/timestamp.c:226 utils/adt/timestamp.c:269
#: utils/adt/timestamp.c:491 utils/adt/timestamp.c:531 #: utils/adt/timestamp.c:491 utils/adt/timestamp.c:531
#: utils/adt/timestamp.c:2530 utils/adt/timestamp.c:2551 #: utils/adt/timestamp.c:2530 utils/adt/timestamp.c:2551
#: utils/adt/timestamp.c:2564 utils/adt/timestamp.c:2573 #: utils/adt/timestamp.c:2564 utils/adt/timestamp.c:2573
@ -3652,40 +3652,40 @@ msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte."
msgid "timestamp out of range" msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs"
#: utils/adt/xml.c:1714 utils/adt/xml.c:1741 #: utils/adt/xml.c:1742 utils/adt/xml.c:1769
msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "XML unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte." msgstr "XML unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte."
#: utils/adt/xml.c:2046 utils/adt/xml.c:2210 commands/portalcmds.c:168 #: utils/adt/xml.c:2074 utils/adt/xml.c:2238 commands/portalcmds.c:168
#: commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:66 #: commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:66
#, c-format #, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "Cursor »%s« existiert nicht" msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
#: utils/adt/xml.c:2125 #: utils/adt/xml.c:2153
msgid "invalid query" msgid "invalid query"
msgstr "ungültige Anfrage" msgstr "ungültige Anfrage"
#: utils/adt/xml.c:3354 #: utils/adt/xml.c:3382
msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung" msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung"
#: utils/adt/xml.c:3355 #: utils/adt/xml.c:3383
msgid "" msgid ""
"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr "" msgstr ""
"Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss " "Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss "
"gleich 2 sein." "gleich 2 sein."
#: utils/adt/xml.c:3379 #: utils/adt/xml.c:3407
msgid "empty XPath expression" msgid "empty XPath expression"
msgstr "leerer XPath-Ausdruck" msgstr "leerer XPath-Ausdruck"
#: utils/adt/xml.c:3427 #: utils/adt/xml.c:3455
msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein" msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein"
#: utils/adt/xml.c:3434 #: utils/adt/xml.c:3462
#, c-format #, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren" msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren"
@ -4579,7 +4579,7 @@ msgstr "%d ist kein gültiger Kodierungscode"
#: utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:217 utils/adt/dbsize.c:288 #: utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:217 utils/adt/dbsize.c:288
#: utils/adt/genfile.c:170 access/transam/xlog.c:2865 #: utils/adt/genfile.c:170 access/transam/xlog.c:2865
#: access/transam/xlog.c:3030 access/transam/xlog.c:8524 #: access/transam/xlog.c:3030 access/transam/xlog.c:8525
#: storage/file/copydir.c:86 storage/file/copydir.c:125 #: storage/file/copydir.c:86 storage/file/copydir.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgid "could not stat file \"%s\": %m"
@ -5172,9 +5172,9 @@ msgid "requested length cannot be negative"
msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein" msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein"
#: utils/adt/genfile.c:133 access/transam/xlog.c:2476 #: utils/adt/genfile.c:133 access/transam/xlog.c:2476
#: access/transam/xlog.c:4335 access/transam/xlog.c:8644 #: access/transam/xlog.c:4335 access/transam/xlog.c:8645
#: access/transam/xlog.c:8718 access/transam/xlog.c:9101 #: access/transam/xlog.c:8719 access/transam/xlog.c:9102
#: access/transam/xlog.c:9126 storage/file/copydir.c:186 #: access/transam/xlog.c:9127 storage/file/copydir.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m" msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
@ -6451,7 +6451,7 @@ msgstr ""
"Werte, die größer sind als eine Pufferseite, können nicht indiziert werden." "Werte, die größer sind als eine Pufferseite, können nicht indiziert werden."
#: access/hash/hashutil.c:165 access/nbtree/nbtpage.c:432 #: access/hash/hashutil.c:165 access/nbtree/nbtpage.c:432
#: access/gist/gistutil.c:596 #: access/gist/gistutil.c:644
#, c-format #, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "Index »%s« enthält unerwartete Nullseite bei Block %u" msgstr "Index »%s« enthält unerwartete Nullseite bei Block %u"
@ -6459,12 +6459,12 @@ msgstr "Index »%s« enthält unerwartete Nullseite bei Block %u"
#: access/hash/hashutil.c:168 access/hash/hashutil.c:179 #: access/hash/hashutil.c:168 access/hash/hashutil.c:179
#: access/hash/hashutil.c:191 access/hash/hashutil.c:212 #: access/hash/hashutil.c:191 access/hash/hashutil.c:212
#: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446 #: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446
#: access/gist/gistutil.c:599 access/gist/gistutil.c:610 #: access/gist/gistutil.c:647 access/gist/gistutil.c:658
msgid "Please REINDEX it." msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Bitte führen Sie REINDEX für den Index aus." msgstr "Bitte führen Sie REINDEX für den Index aus."
#: access/hash/hashutil.c:176 access/hash/hashutil.c:188 #: access/hash/hashutil.c:176 access/hash/hashutil.c:188
#: access/nbtree/nbtpage.c:443 access/gist/gistutil.c:607 #: access/nbtree/nbtpage.c:443 access/gist/gistutil.c:655
#, c-format #, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "Index »%s« enthält korrupte Seite bei Block %u" msgstr "Index »%s« enthält korrupte Seite bei Block %u"
@ -6833,7 +6833,7 @@ msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m" msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m"
#: access/transam/xlog.c:1745 access/transam/xlog.c:9679 #: access/transam/xlog.c:1745 access/transam/xlog.c:9680
#: replication/walreceiver.c:482 replication/walsender.c:597 #: replication/walreceiver.c:482 replication/walsender.c:597
#, c-format #, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
@ -6900,7 +6900,7 @@ msgstr ""
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schließen: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schließen: %m"
#: access/transam/xlog.c:2873 access/transam/xlog.c:8723 storage/smgr/md.c:358 #: access/transam/xlog.c:2873 access/transam/xlog.c:8724 storage/smgr/md.c:358
#: storage/smgr/md.c:407 storage/smgr/md.c:1200 #: storage/smgr/md.c:407 storage/smgr/md.c:1200
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@ -7486,7 +7486,7 @@ msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
#: access/transam/xlog.c:5650 #: access/transam/xlog.c:5651
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@ -7495,11 +7495,11 @@ msgstr ""
"Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als " "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als "
"auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)" "auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)"
#: access/transam/xlog.c:5672 #: access/transam/xlog.c:5673
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten" msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten"
#: access/transam/xlog.c:5673 #: access/transam/xlog.c:5674
msgid "" msgid ""
"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
"base backup." "base backup."
@ -7507,7 +7507,7 @@ msgstr ""
"Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein " "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein "
"neues Base-Backup zu erzeugen." "neues Base-Backup zu erzeugen."
#: access/transam/xlog.c:5684 #: access/transam/xlog.c:5685
msgid "" msgid ""
"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" " "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
"on the master server" "on the master server"
@ -7515,7 +7515,7 @@ msgstr ""
"Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf " "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf "
"»hot_standby« gesetzt wurde" "»hot_standby« gesetzt wurde"
#: access/transam/xlog.c:5685 #: access/transam/xlog.c:5686
msgid "" msgid ""
"Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off " "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
"hot_standby here." "hot_standby here."
@ -7523,34 +7523,34 @@ msgstr ""
"Setzen Sie entweder wal_level auf »hot_standby« auf dem Master oder schalten " "Setzen Sie entweder wal_level auf »hot_standby« auf dem Master oder schalten "
"Sie hot_standby hier aus." "Sie hot_standby hier aus."
#: access/transam/xlog.c:5732 #: access/transam/xlog.c:5733
msgid "control file contains invalid data" msgid "control file contains invalid data"
msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten" msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten"
#: access/transam/xlog.c:5736 #: access/transam/xlog.c:5737
#, c-format #, c-format
msgid "database system was shut down at %s" msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
#: access/transam/xlog.c:5740 #: access/transam/xlog.c:5741
#, c-format #, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "" msgstr ""
"Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren" "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
#: access/transam/xlog.c:5744 #: access/transam/xlog.c:5745
#, c-format #, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "" msgstr ""
"Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte " "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte "
"Aktion am %s" "Aktion am %s"
#: access/transam/xlog.c:5748 #: access/transam/xlog.c:5749
#, c-format #, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
#: access/transam/xlog.c:5750 #: access/transam/xlog.c:5751
msgid "" msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"last backup for recovery." "last backup for recovery."
@ -7558,14 +7558,14 @@ msgstr ""
"Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die " "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die "
"letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen." "letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
#: access/transam/xlog.c:5754 #: access/transam/xlog.c:5755
#, c-format #, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "" msgstr ""
"Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s " "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s "
"unterbrochen" "unterbrochen"
#: access/transam/xlog.c:5756 #: access/transam/xlog.c:5757
msgid "" msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
"might need to choose an earlier recovery target." "might need to choose an earlier recovery target."
@ -7574,45 +7574,45 @@ msgstr ""
"möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel " "möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel "
"wählen." "wählen."
#: access/transam/xlog.c:5760 #: access/transam/xlog.c:5761
#, c-format #, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
#: access/transam/xlog.c:5809 #: access/transam/xlog.c:5810
#, c-format #, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u" msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u"
#: access/transam/xlog.c:5827 #: access/transam/xlog.c:5828
msgid "entering standby mode" msgid "entering standby mode"
msgstr "Standby-Modus eingeschaltet" msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
#: access/transam/xlog.c:5830 #: access/transam/xlog.c:5831
#, c-format #, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
#: access/transam/xlog.c:5834 #: access/transam/xlog.c:5835
#, c-format #, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
#: access/transam/xlog.c:5838 #: access/transam/xlog.c:5839
msgid "starting archive recovery" msgid "starting archive recovery"
msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
#: access/transam/xlog.c:5853 access/transam/xlog.c:5893 #: access/transam/xlog.c:5854 access/transam/xlog.c:5894
#, c-format #, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X" msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:5867 #: access/transam/xlog.c:5868
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "" msgstr ""
"konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden" "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
#: access/transam/xlog.c:5868 access/transam/xlog.c:5875 #: access/transam/xlog.c:5869 access/transam/xlog.c:5876
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@ -7621,258 +7621,258 @@ msgstr ""
"Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/" "Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/"
"backup_label« zu löschen." "backup_label« zu löschen."
#: access/transam/xlog.c:5874 #: access/transam/xlog.c:5875
msgid "could not locate required checkpoint record" msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
#: access/transam/xlog.c:5903 access/transam/xlog.c:5918 #: access/transam/xlog.c:5904 access/transam/xlog.c:5919
msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden" msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
#: access/transam/xlog.c:5912 #: access/transam/xlog.c:5913
#, c-format #, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X" msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:5927 #: access/transam/xlog.c:5928
#, c-format #, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s" msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s"
#: access/transam/xlog.c:5931 #: access/transam/xlog.c:5932
#, c-format #, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "nächste Transaktions-ID: %u/%u; nächste OID: %u" msgstr "nächste Transaktions-ID: %u/%u; nächste OID: %u"
#: access/transam/xlog.c:5935 #: access/transam/xlog.c:5936
#, c-format #, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "nächste MultiXactId: %u; nächster MultiXactOffset: %u" msgstr "nächste MultiXactId: %u; nächster MultiXactOffset: %u"
#: access/transam/xlog.c:5938 #: access/transam/xlog.c:5939
#, c-format #, c-format
msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
msgstr "älteste nicht eingefrorene Transaktions-ID: %u, in Datenbank %u" msgstr "älteste nicht eingefrorene Transaktions-ID: %u, in Datenbank %u"
#: access/transam/xlog.c:5942 #: access/transam/xlog.c:5943
msgid "invalid next transaction ID" msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID" msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
#: access/transam/xlog.c:5964 #: access/transam/xlog.c:5965
msgid "invalid redo in checkpoint record" msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz" msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
#: access/transam/xlog.c:5975 #: access/transam/xlog.c:5976
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
#: access/transam/xlog.c:6005 #: access/transam/xlog.c:6006
msgid "" msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "" msgstr ""
"Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische " "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische "
"Wiederherstellung läuft" "Wiederherstellung läuft"
#: access/transam/xlog.c:6069 #: access/transam/xlog.c:6070
msgid "initializing for hot standby" msgid "initializing for hot standby"
msgstr "initialisiere für Hot Standby" msgstr "initialisiere für Hot Standby"
#: access/transam/xlog.c:6197 #: access/transam/xlog.c:6198
#, c-format #, c-format
msgid "redo starts at %X/%X" msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:6296 #: access/transam/xlog.c:6297
#, c-format #, c-format
msgid "redo done at %X/%X" msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "Redo fertig bei %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:6301 access/transam/xlog.c:7801 #: access/transam/xlog.c:6302 access/transam/xlog.c:7802
#, c-format #, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s" msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s" msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
#: access/transam/xlog.c:6309 #: access/transam/xlog.c:6310
msgid "redo is not required" msgid "redo is not required"
msgstr "Redo nicht nötig" msgstr "Redo nicht nötig"
#: access/transam/xlog.c:6350 #: access/transam/xlog.c:6351
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
#: access/transam/xlog.c:6366 #: access/transam/xlog.c:6367
msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
#: access/transam/xlog.c:6388 #: access/transam/xlog.c:6389
#, c-format #, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u" msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "gewählte neue Timeline-ID: %u" msgstr "gewählte neue Timeline-ID: %u"
#: access/transam/xlog.c:6632 #: access/transam/xlog.c:6633
#, c-format #, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X" msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:6758 #: access/transam/xlog.c:6759
msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
#: access/transam/xlog.c:6762 #: access/transam/xlog.c:6763
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
#: access/transam/xlog.c:6766 #: access/transam/xlog.c:6767
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei" msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
#: access/transam/xlog.c:6780 #: access/transam/xlog.c:6781
msgid "invalid primary checkpoint record" msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz" msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
#: access/transam/xlog.c:6784 #: access/transam/xlog.c:6785
msgid "invalid secondary checkpoint record" msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz" msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz"
#: access/transam/xlog.c:6788 #: access/transam/xlog.c:6789
msgid "invalid checkpoint record" msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz" msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
#: access/transam/xlog.c:6799 #: access/transam/xlog.c:6800
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
#: access/transam/xlog.c:6803 #: access/transam/xlog.c:6804
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz"
#: access/transam/xlog.c:6807 #: access/transam/xlog.c:6808
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
#: access/transam/xlog.c:6819 #: access/transam/xlog.c:6820
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz" msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
#: access/transam/xlog.c:6823 #: access/transam/xlog.c:6824
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz" msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz"
#: access/transam/xlog.c:6827 #: access/transam/xlog.c:6828
msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz" msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
#: access/transam/xlog.c:6839 #: access/transam/xlog.c:6840
msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes" msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
#: access/transam/xlog.c:6843 #: access/transam/xlog.c:6844
msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes" msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes"
#: access/transam/xlog.c:6847 #: access/transam/xlog.c:6848
msgid "invalid length of checkpoint record" msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes" msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
#: access/transam/xlog.c:7009 #: access/transam/xlog.c:7010
msgid "shutting down" msgid "shutting down"
msgstr "fahre herunter" msgstr "fahre herunter"
#: access/transam/xlog.c:7031 #: access/transam/xlog.c:7032
msgid "database system is shut down" msgid "database system is shut down"
msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
#: access/transam/xlog.c:7432 #: access/transam/xlog.c:7433
msgid "" msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr "" msgstr ""
"gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem " "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem "
"herunterfährt" "herunterfährt"
#: access/transam/xlog.c:7664 #: access/transam/xlog.c:7665
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet" msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
#: access/transam/xlog.c:7689 #: access/transam/xlog.c:7690
#, c-format #, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt" msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
#: access/transam/xlog.c:7799 #: access/transam/xlog.c:7800
#, c-format #, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X" msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:7972 #: access/transam/xlog.c:7973
msgid "online backup was cancelled, recovery cannot continue" msgid "online backup was cancelled, recovery cannot continue"
msgstr "" msgstr ""
"Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt " "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt "
"werden" "werden"
#: access/transam/xlog.c:8035 #: access/transam/xlog.c:8036
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
#: access/transam/xlog.c:8080 #: access/transam/xlog.c:8081
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
#: access/transam/xlog.c:8336 access/transam/xlog.c:8362 #: access/transam/xlog.c:8337 access/transam/xlog.c:8363
#, c-format #, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
#: access/transam/xlog.c:8370 #: access/transam/xlog.c:8371
#, c-format #, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
#: access/transam/xlog.c:8379 #: access/transam/xlog.c:8380
#, c-format #, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m"
#: access/transam/xlog.c:8422 access/transam/xlog.c:8614 #: access/transam/xlog.c:8423 access/transam/xlog.c:8615
msgid "must be superuser to run a backup" msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "nur Superuser können ein Backup ausführen" msgstr "nur Superuser können ein Backup ausführen"
#: access/transam/xlog.c:8427 access/transam/xlog.c:8619 #: access/transam/xlog.c:8428 access/transam/xlog.c:8620
#: access/transam/xlog.c:8822 access/transam/xlog.c:8850 #: access/transam/xlog.c:8823 access/transam/xlog.c:8851
#: access/transam/xlog.c:8883 access/transam/xlog.c:8975 #: access/transam/xlog.c:8884 access/transam/xlog.c:8976
#: access/transam/xlog.c:9050 #: access/transam/xlog.c:9051
msgid "recovery is in progress" msgid "recovery is in progress"
msgstr "Wiederherstellung läuft" msgstr "Wiederherstellung läuft"
#: access/transam/xlog.c:8428 access/transam/xlog.c:8620 #: access/transam/xlog.c:8429 access/transam/xlog.c:8621
#: access/transam/xlog.c:8823 access/transam/xlog.c:8851 #: access/transam/xlog.c:8824 access/transam/xlog.c:8852
#: access/transam/xlog.c:8884 #: access/transam/xlog.c:8885
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "" msgstr ""
"während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt " "während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt "
"werden." "werden."
#: access/transam/xlog.c:8433 access/transam/xlog.c:8625 #: access/transam/xlog.c:8434 access/transam/xlog.c:8626
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
#: access/transam/xlog.c:8434 access/transam/xlog.c:8626 #: access/transam/xlog.c:8435 access/transam/xlog.c:8627
msgid "" msgid ""
"wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start."
msgstr "" msgstr ""
"wal_level muss beim Serverstart auf »archive« oder »hot_standby« gesetzt " "wal_level muss beim Serverstart auf »archive« oder »hot_standby« gesetzt "
"werden." "werden."
#: access/transam/xlog.c:8461 access/transam/xlog.c:8530 #: access/transam/xlog.c:8462 access/transam/xlog.c:8531
msgid "a backup is already in progress" msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ein Backup läuft bereits" msgstr "ein Backup läuft bereits"
#: access/transam/xlog.c:8462 #: access/transam/xlog.c:8463
msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
#: access/transam/xlog.c:8531 #: access/transam/xlog.c:8532
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@ -7881,29 +7881,29 @@ msgstr ""
"Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei " "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei "
"»%s« und versuchen Sie es noch einmal." "»%s« und versuchen Sie es noch einmal."
#: access/transam/xlog.c:8552 access/transam/xlog.c:8709 #: access/transam/xlog.c:8553 access/transam/xlog.c:8710
#, c-format #, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m" msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
#: access/transam/xlog.c:8648 #: access/transam/xlog.c:8649
msgid "a backup is not in progress" msgid "a backup is not in progress"
msgstr "es läuft kein Backup" msgstr "es läuft kein Backup"
#: access/transam/xlog.c:8660 access/transam/xlog.c:9116 #: access/transam/xlog.c:8661 access/transam/xlog.c:9117
#: access/transam/xlog.c:9122 #: access/transam/xlog.c:9123
#, c-format #, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\"" msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«" msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
#: access/transam/xlog.c:8772 #: access/transam/xlog.c:8773
msgid "" msgid ""
"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "" msgstr ""
"Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente " "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente "
"archiviert sind" "archiviert sind"
#: access/transam/xlog.c:8782 #: access/transam/xlog.c:8783
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@ -7912,7 +7912,7 @@ msgstr ""
"pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente " "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente "
"archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" "archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
#: access/transam/xlog.c:8784 #: access/transam/xlog.c:8785
msgid "" msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can "
"be cancelled safely, but the database backup will not be usable without all " "be cancelled safely, but the database backup will not be usable without all "
@ -7922,12 +7922,12 @@ msgstr ""
"sicher abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung ist nicht benutzbar " "sicher abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung ist nicht benutzbar "
"ohne die fehlenden WAL-Segmente." "ohne die fehlenden WAL-Segmente."
#: access/transam/xlog.c:8791 #: access/transam/xlog.c:8792
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr "" msgstr ""
"pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
#: access/transam/xlog.c:8795 #: access/transam/xlog.c:8796
msgid "" msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
"are copied through other means to complete the backup" "are copied through other means to complete the backup"
@ -7936,56 +7936,56 @@ msgstr ""
"benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung " "benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung "
"abzuschließen" "abzuschließen"
#: access/transam/xlog.c:8817 #: access/transam/xlog.c:8818
msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "nur Superuser können Transaktionslogdateien umschalten" msgstr "nur Superuser können Transaktionslogdateien umschalten"
#: access/transam/xlog.c:8976 #: access/transam/xlog.c:8977
msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
msgstr "" msgstr ""
"pg_xlogfile_name_offset() kann nicht während der Wiederherstellung " "pg_xlogfile_name_offset() kann nicht während der Wiederherstellung "
"ausgeführt werden." "ausgeführt werden."
#: access/transam/xlog.c:8986 access/transam/xlog.c:9058 #: access/transam/xlog.c:8987 access/transam/xlog.c:9059
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr "konnte Transaktionslogposition »%s« nicht interpretieren" msgstr "konnte Transaktionslogposition »%s« nicht interpretieren"
#: access/transam/xlog.c:9051 #: access/transam/xlog.c:9052
msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
msgstr "" msgstr ""
"pg_xlogfile_name() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt " "pg_xlogfile_name() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt "
"werden." "werden."
#: access/transam/xlog.c:9148 #: access/transam/xlog.c:9149
#, c-format #, c-format
msgid "xlog redo %s" msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s"
#: access/transam/xlog.c:9188 #: access/transam/xlog.c:9189
msgid "online backup mode cancelled" msgid "online backup mode cancelled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
#: access/transam/xlog.c:9189 #: access/transam/xlog.c:9190
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "»%s« wurde in »%s« umbenannt." msgstr "»%s« wurde in »%s« umbenannt."
#: access/transam/xlog.c:9196 #: access/transam/xlog.c:9197
msgid "online backup mode was not cancelled" msgid "online backup mode was not cancelled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
#: access/transam/xlog.c:9197 #: access/transam/xlog.c:9198
#, c-format #, c-format
msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
#: access/transam/xlog.c:9665 access/transam/xlog.c:9687 #: access/transam/xlog.c:9666 access/transam/xlog.c:9688
#, c-format #, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u, Position %u lesen: %m" msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u, Position %u lesen: %m"
#: access/transam/xlog.c:9775 #: access/transam/xlog.c:9776
#, c-format #, c-format
msgid "trigger file found: %s" msgid "trigger file found: %s"
msgstr "Triggerdatei gefunden: %s" msgstr "Triggerdatei gefunden: %s"
@ -8076,7 +8076,7 @@ msgstr ""
msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
msgstr "Unvollständige Einfügeoperation beim Crash-Replay entdeckt." msgstr "Unvollständige Einfügeoperation beim Crash-Replay entdeckt."
#: access/gist/gistutil.c:409 #: access/gist/gistutil.c:428
#, c-format #, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr "" msgstr ""
@ -12228,17 +12228,17 @@ msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren " "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren "
"Verbundes angewendet werden" "Verbundes angewendet werden"
#: optimizer/plan/planner.c:947 parser/analyze.c:1202 parser/analyze.c:1397 #: optimizer/plan/planner.c:948 parser/analyze.c:1202 parser/analyze.c:1397
#: parser/analyze.c:2039 #: parser/analyze.c:2039
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
#: optimizer/plan/planner.c:2215 #: optimizer/plan/planner.c:2216
msgid "could not implement GROUP BY" msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren" msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
#: optimizer/plan/planner.c:2216 optimizer/plan/planner.c:2385 #: optimizer/plan/planner.c:2217 optimizer/plan/planner.c:2386
#: optimizer/prep/prepunion.c:769 #: optimizer/prep/prepunion.c:779
msgid "" msgid ""
"Some of the datatypes only support hashing, while others only support " "Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
"sorting." "sorting."
@ -12246,36 +12246,36 @@ msgstr ""
"Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren " "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren "
"unterstützen." "unterstützen."
#: optimizer/plan/planner.c:2384 #: optimizer/plan/planner.c:2385
msgid "could not implement DISTINCT" msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren" msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
#: optimizer/plan/planner.c:2828 #: optimizer/plan/planner.c:2829
msgid "could not implement window PARTITION BY" msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren" msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren"
#: optimizer/plan/planner.c:2829 #: optimizer/plan/planner.c:2830
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben." msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
#: optimizer/plan/planner.c:2833 #: optimizer/plan/planner.c:2834
msgid "could not implement window ORDER BY" msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren" msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren"
#: optimizer/plan/planner.c:2834 #: optimizer/plan/planner.c:2835
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben." msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
#: optimizer/prep/prepunion.c:374 #: optimizer/prep/prepunion.c:384
msgid "could not implement recursive UNION" msgid "could not implement recursive UNION"
msgstr "konnte rekursive UNION nicht implementieren" msgstr "konnte rekursive UNION nicht implementieren"
#: optimizer/prep/prepunion.c:375 #: optimizer/prep/prepunion.c:385
msgid "All column datatypes must be hashable." msgid "All column datatypes must be hashable."
msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein." msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein."
#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
#: optimizer/prep/prepunion.c:768 #: optimizer/prep/prepunion.c:778
#, c-format #, c-format
msgid "could not implement %s" msgid "could not implement %s"
msgstr "konnte %s nicht implementieren" msgstr "konnte %s nicht implementieren"
@ -13562,8 +13562,8 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
#: storage/lmgr/proc.c:1008 #: storage/lmgr/proc.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s" msgid "Process %d waits for %s on %s."
msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s" msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s."
#: storage/lmgr/proc.c:1018 #: storage/lmgr/proc.c:1018
#, c-format #, c-format

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-02 23:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-10 23:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -2652,10 +2652,10 @@ msgstr "valeur invalide pour le param
#: utils/misc/guc.c:4963 #: utils/misc/guc.c:4963
#: utils/misc/guc.c:5231 #: utils/misc/guc.c:5231
#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 #: utils/fmgr/dfmgr.c:381
#: utils/adt/xml.c:1365 #: utils/adt/xml.c:1393
#: utils/adt/xml.c:1366 #: utils/adt/xml.c:1394
#: utils/adt/xml.c:1372 #: utils/adt/xml.c:1400
#: utils/adt/xml.c:1443 #: utils/adt/xml.c:1471
#: tcop/postgres.c:4347 #: tcop/postgres.c:4347
#: commands/tablecmds.c:660 #: commands/tablecmds.c:660
#: commands/user.c:902 #: commands/user.c:902
@ -3538,7 +3538,7 @@ msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "nom de l'encodage destination <20> %s <20> invalide" msgstr "nom de l'encodage destination <20> %s <20> invalide"
#: utils/mb/mbutils.c:476 #: utils/mb/mbutils.c:476
#: utils/adt/xml.c:156 #: utils/adt/xml.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "nom d'encodage <20> %s <20> invalide" msgstr "nom d'encodage <20> %s <20> invalide"
@ -3613,98 +3613,98 @@ msgstr "l'argument de ntile doit
msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
msgstr "l'argument de nth_value doit <20>tre sup<75>rieur <20> z<>ro" msgstr "l'argument de nth_value doit <20>tre sup<75>rieur <20> z<>ro"
#: utils/adt/xml.c:135 #: utils/adt/xml.c:138
msgid "unsupported XML feature" msgid "unsupported XML feature"
msgstr "fonctionnalit<69> XML non support<72>e" msgstr "fonctionnalit<69> XML non support<72>e"
#: utils/adt/xml.c:136 #: utils/adt/xml.c:139
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "Cette fonctionnalit<69> n<>cessite que le serveur dispose du support de libxml." msgstr "Cette fonctionnalit<69> n<>cessite que le serveur dispose du support de libxml."
#: utils/adt/xml.c:137 #: utils/adt/xml.c:140
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml." msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml."
#: utils/adt/xml.c:402 #: utils/adt/xml.c:405
#: utils/adt/xml.c:407 #: utils/adt/xml.c:410
msgid "invalid XML comment" msgid "invalid XML comment"
msgstr "commentaire XML invalide" msgstr "commentaire XML invalide"
#: utils/adt/xml.c:536 #: utils/adt/xml.c:539
msgid "not an XML document" msgid "not an XML document"
msgstr "pas un document XML" msgstr "pas un document XML"
#: utils/adt/xml.c:689 #: utils/adt/xml.c:692
#: utils/adt/xml.c:712 #: utils/adt/xml.c:715
msgid "invalid XML processing instruction" msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "instruction de traitement XML invalide" msgstr "instruction de traitement XML invalide"
#: utils/adt/xml.c:690 #: utils/adt/xml.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas <20>tre <20> %s <20>." msgstr "le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas <20>tre <20> %s <20>."
#: utils/adt/xml.c:713 #: utils/adt/xml.c:716
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "l'instruction de traitement XML ne peut pas contenir <20> ?> <20>." msgstr "l'instruction de traitement XML ne peut pas contenir <20> ?> <20>."
#: utils/adt/xml.c:792 #: utils/adt/xml.c:795
msgid "xmlvalidate is not implemented" msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "xmlvalidate n'est pas impl<70>ment<6E>" msgstr "xmlvalidate n'est pas impl<70>ment<6E>"
#: utils/adt/xml.c:877 #: utils/adt/xml.c:880
msgid "could not initialize XML library" msgid "could not initialize XML library"
msgstr "n'a pas pu initialiser la biblioth<74>que XML" msgstr "n'a pas pu initialiser la biblioth<74>que XML"
#: utils/adt/xml.c:878 #: utils/adt/xml.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr "" msgstr ""
"libxml2 a un type de caract<63>re incompatible : sizeof(char)=%u,\n" "libxml2 a un type de caract<63>re incompatible : sizeof(char)=%u,\n"
"sizeof(xmlChar)=%u." "sizeof(xmlChar)=%u."
#: utils/adt/xml.c:1419 #: utils/adt/xml.c:1447
msgid "Invalid character value." msgid "Invalid character value."
msgstr "Valeur invalide pour le caract<63>re." msgstr "Valeur invalide pour le caract<63>re."
#: utils/adt/xml.c:1422 #: utils/adt/xml.c:1450
msgid "Space required." msgid "Space required."
msgstr "Espace requis." msgstr "Espace requis."
#: utils/adt/xml.c:1425 #: utils/adt/xml.c:1453
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "la version autonome accepte seulement 'yes' et 'no'." msgstr "la version autonome accepte seulement 'yes' et 'no'."
#: utils/adt/xml.c:1428 #: utils/adt/xml.c:1456
msgid "Malformed declaration: missing version." msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "D<>claration mal form<72>e : version manquante." msgstr "D<>claration mal form<72>e : version manquante."
#: utils/adt/xml.c:1431 #: utils/adt/xml.c:1459
msgid "Missing encoding in text declaration." msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "Encodage manquant dans la d<>claration du texte." msgstr "Encodage manquant dans la d<>claration du texte."
#: utils/adt/xml.c:1434 #: utils/adt/xml.c:1462
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Analyse de la d<>claration XML : <20> ?> <20> attendu." msgstr "Analyse de la d<>claration XML : <20> ?> <20> attendu."
#: utils/adt/xml.c:1437 #: utils/adt/xml.c:1465
#, c-format #, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "code d'erreur libxml inconnu : %d" msgstr "code d'erreur libxml inconnu : %d"
#: utils/adt/xml.c:1690 #: utils/adt/xml.c:1718
#: utils/adt/date.c:217 #: utils/adt/date.c:217
msgid "date out of range" msgid "date out of range"
msgstr "date en dehors des limites" msgstr "date en dehors des limites"
#: utils/adt/xml.c:1691 #: utils/adt/xml.c:1719
msgid "XML does not support infinite date values." msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de date." msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de date."
#: utils/adt/xml.c:1713 #: utils/adt/xml.c:1741
#: utils/adt/xml.c:1720 #: utils/adt/xml.c:1748
#: utils/adt/xml.c:1740 #: utils/adt/xml.c:1768
#: utils/adt/xml.c:1747 #: utils/adt/xml.c:1775
#: utils/adt/timestamp.c:226 #: utils/adt/timestamp.c:226
#: utils/adt/timestamp.c:269 #: utils/adt/timestamp.c:269
#: utils/adt/timestamp.c:491 #: utils/adt/timestamp.c:491
@ -3752,13 +3752,13 @@ msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de date."
msgid "timestamp out of range" msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp en dehors des limites" msgstr "timestamp en dehors des limites"
#: utils/adt/xml.c:1714 #: utils/adt/xml.c:1742
#: utils/adt/xml.c:1741 #: utils/adt/xml.c:1769
msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp." msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp."
#: utils/adt/xml.c:2046 #: utils/adt/xml.c:2074
#: utils/adt/xml.c:2210 #: utils/adt/xml.c:2238
#: commands/portalcmds.c:168 #: commands/portalcmds.c:168
#: commands/portalcmds.c:222 #: commands/portalcmds.c:222
#: executor/execCurrent.c:66 #: executor/execCurrent.c:66
@ -3766,29 +3766,29 @@ msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp."
msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "le curseur <20> %s <20> n'existe pas" msgstr "le curseur <20> %s <20> n'existe pas"
#: utils/adt/xml.c:2125 #: utils/adt/xml.c:2153
msgid "invalid query" msgid "invalid query"
msgstr "requ<71>te invalide" msgstr "requ<71>te invalide"
#: utils/adt/xml.c:3354 #: utils/adt/xml.c:3382
msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML" msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML"
#: utils/adt/xml.c:3355 #: utils/adt/xml.c:3383
msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr "" msgstr ""
"Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le\n" "Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le\n"
"deuxi<78>me axe." "deuxi<78>me axe."
#: utils/adt/xml.c:3379 #: utils/adt/xml.c:3407
msgid "empty XPath expression" msgid "empty XPath expression"
msgstr "expression XPath vide" msgstr "expression XPath vide"
#: utils/adt/xml.c:3427 #: utils/adt/xml.c:3455
msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ni le nom de l'espace de noms ni l'URI ne peuvent <20>tre NULL" msgstr "ni le nom de l'espace de noms ni l'URI ne peuvent <20>tre NULL"
#: utils/adt/xml.c:3434 #: utils/adt/xml.c:3462
#, c-format #, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom <20> %s <20> et d'URI <20> %s <20>" msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom <20> %s <20> et d'URI <20> %s <20>"
@ -6938,7 +6938,7 @@ msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas
#: access/hash/hashutil.c:165 #: access/hash/hashutil.c:165
#: access/nbtree/nbtpage.c:432 #: access/nbtree/nbtpage.c:432
#: access/gist/gistutil.c:596 #: access/gist/gistutil.c:644
#, c-format #, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "l'index <20> %s <20> contient une page z<>ro inattendue au bloc %u" msgstr "l'index <20> %s <20> contient une page z<>ro inattendue au bloc %u"
@ -6949,15 +6949,15 @@ msgstr "l'index
#: access/hash/hashutil.c:212 #: access/hash/hashutil.c:212
#: access/nbtree/nbtpage.c:435 #: access/nbtree/nbtpage.c:435
#: access/nbtree/nbtpage.c:446 #: access/nbtree/nbtpage.c:446
#: access/gist/gistutil.c:599 #: access/gist/gistutil.c:647
#: access/gist/gistutil.c:610 #: access/gist/gistutil.c:658
msgid "Please REINDEX it." msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Merci d'ex<65>cuter REINDEX sur cet objet." msgstr "Merci d'ex<65>cuter REINDEX sur cet objet."
#: access/hash/hashutil.c:176 #: access/hash/hashutil.c:176
#: access/hash/hashutil.c:188 #: access/hash/hashutil.c:188
#: access/nbtree/nbtpage.c:443 #: access/nbtree/nbtpage.c:443
#: access/gist/gistutil.c:607 #: access/gist/gistutil.c:655
#, c-format #, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "l'index <20> %s <20> contient une page corrompue au bloc %u" msgstr "l'index <20> %s <20> contient une page corrompue au bloc %u"
@ -8622,7 +8622,7 @@ msgstr ""
"Insertion incompl<70>te d<>tect<63>e lors de la r<>-ex<65>cution des requ<71>tes suite <20>\n" "Insertion incompl<70>te d<>tect<63>e lors de la r<>-ex<65>cution des requ<71>tes suite <20>\n"
"l'arr<72>t brutal." "l'arr<72>t brutal."
#: access/gist/gistutil.c:409 #: access/gist/gistutil.c:428
#, c-format #, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr "" msgstr ""
@ -14329,8 +14329,8 @@ msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier
#: storage/lmgr/proc.c:1008 #: storage/lmgr/proc.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s" msgid "Process %d waits for %s on %s."
msgstr "Le processus %d attend %s sur %s" msgstr "Le processus %d attend %s sur %s."
#: storage/lmgr/proc.c:1018 #: storage/lmgr/proc.c:1018
#, c-format #, c-format

File diff suppressed because it is too large Load Diff