1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-07-03 20:02:46 +03:00

Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2006-12-02 01:16:16 +00:00
parent ceb1cc90e3
commit 339483928d
15 changed files with 23613 additions and 22676 deletions

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# Spanish message translation file for libpq
# Karim <karim@mribti.com>, 2002.
# Updated on 2003-2005 by Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>
# Updated on 2003-2006 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
# Mario Gonz<6E>lez <gonzalemario@gmail.com>, 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq 8.0\n"
"Project-Id-Version: libpq 8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-05 23:47-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-30 09:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-31 09:14-0300\n"
"Last-Translator: <20>lvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
@ -14,61 +14,62 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fe-auth.c:227
#: fe-auth.c:258
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %s\n"
#: fe-auth.c:244 fe-auth.c:248
#: fe-auth.c:276 fe-auth.c:280
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "autentificaci<63>n Kerberos 5 denegada: %*s\n"
#: fe-auth.c:274
#: fe-auth.c:306
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n"
#: fe-auth.c:343
#: fe-auth.c:375
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n SCM_CRED no est<73> soportado\n"
#: fe-auth.c:366 fe-connect.c:1258 fe-connect.c:2503 fe-connect.c:2512
#: fe-connect.c:2649 fe-connect.c:2689 fe-connect.c:2707 fe-lobj.c:602
#: fe-protocol2.c:1029 fe-protocol3.c:977
#: fe-auth.c:398 fe-connect.c:1276 fe-connect.c:2437 fe-connect.c:2654
#: fe-connect.c:2984 fe-connect.c:2993 fe-connect.c:3130 fe-connect.c:3170
#: fe-connect.c:3188 fe-exec.c:2751 fe-lobj.c:616 fe-protocol2.c:1027
#: fe-protocol3.c:1330
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n"
#: fe-auth.c:429
#: fe-auth.c:461
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n Kerberos 4 no est<73> soportado\n"
#: fe-auth.c:446
#: fe-auth.c:478
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n Kerberos 5 no est<73> soportado\n"
#: fe-auth.c:474
#: fe-auth.c:506
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n %u no est<73> soportado\n"
#: fe-connect.c:479
#: fe-connect.c:486
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "modo ssl no reconocido: <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:499
#: fe-connect.c:506
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr ""
"el modo ssl <20>%s<> no es v<>lido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
#: fe-connect.c:658
#: fe-connect.c:672
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"
#: fe-connect.c:688
#: fe-connect.c:702
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@ -79,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\t<>Est<73> el servidor en ejecuci<63>n localmente y aceptando\n"
"\tconexiones en el socket de dominio Unix <20>%s<>?\n"
#: fe-connect.c:698
#: fe-connect.c:712
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@ -90,123 +91,174 @@ msgstr ""
"\t<>Est<73> el servidor en ejecuci<63>n en el servidor <20>%s<> y aceptando\n"
"\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
#: fe-connect.c:785
#: fe-connect.c:802
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir el nombre <20>%s<> a una direcci<63>n: %s\n"
#: fe-connect.c:789
#: fe-connect.c:806
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix <20>%s<> a una direcci<63>n: %s\n"
#: fe-connect.c:990
#: fe-connect.c:1007
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"el estado de conexi<78>n no es v<>lido, probablemente por corrupci<63>n de memoria\n"
#: fe-connect.c:1033
#: fe-connect.c:1050
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1056
#: fe-connect.c:1073
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n"
#: fe-connect.c:1068
#: fe-connect.c:1085
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "no se pudo poner el socket en modo cerrar-en-exec: %s\n"
#: fe-connect.c:1155
#: fe-connect.c:1172
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1193
#: fe-connect.c:1210
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "no se pudo determinar la direcci<63>n del cliente desde el socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1236
#: fe-connect.c:1254
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociaci<63>n SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:1271
#: fe-connect.c:1289
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n"
#: fe-connect.c:1336 fe-connect.c:1353
#: fe-connect.c:1354 fe-connect.c:1371
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
#: fe-connect.c:1369
#: fe-connect.c:1387
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta no v<>lida en la negociaci<63>n SSL: %c\n"
#: fe-connect.c:1426 fe-connect.c:1458
#: fe-connect.c:1463 fe-connect.c:1495
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"se esperaba una petici<63>n de autentificaci<63>n desde el servidor, pero se ha "
"recibido %c\n"
#: fe-connect.c:1690
#: fe-connect.c:1727
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n"
#: fe-connect.c:1758
#: fe-connect.c:1795
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"estado de conexi<78>n no v<>lido %c, probablemente por corrupci<63>n de memoria\n"
#: fe-connect.c:2370
#: fe-connect.c:2450
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "ERROR: archivo de servicio <20>%s<> no encontrado\n"
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP no v<>lida <20>%s<>: el esquema debe ser ldap://\n"
#: fe-connect.c:2383
#: fe-connect.c:2465
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: l<>nea %d demasiado larga en archivo de servicio <20>%s<>\n"
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP no v<>lida <20>%s<>: distinguished name faltante\n"
#: fe-connect.c:2434 fe-connect.c:2461
#: fe-connect.c:2476 fe-connect.c:2529
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ERROR: error de sintaxis en archivo de servicio <20>%s<>, l<>nea %d\n"
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP no v<>lida <20>%s<>: debe tener exactamente un atributo\n"
#: fe-connect.c:2551
#: fe-connect.c:2486 fe-connect.c:2543
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP no v<>lida <20>%s<>: debe tener <20>mbito de b<>squeda (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:2497
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP no v<>lida <20>%s<>: no tiene filtro\n"
#: fe-connect.c:2518
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP no v<>lida <20>%s<>: n<>mero de puerto no v<>lido\n"
#: fe-connect.c:2552
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n"
#: fe-connect.c:2594
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "b<>squeda en servidor LDAP fall<6C>: %s\n"
#: fe-connect.c:2605
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "se encontro m<>s de una entrada en b<>squeda LDAP\n"
#: fe-connect.c:2606 fe-connect.c:2618
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "no se encontr<74> ninguna entrada en b<>squeda LDAP\n"
#: fe-connect.c:2629 fe-connect.c:2642
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "b<>squeda LDAP entreg<65> atributo sin valores\n"
#: fe-connect.c:2693 fe-connect.c:2711 fe-connect.c:3032
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "falta <20>=<3D> despu<70>s de <20>%s<> en la cadena de informaci<63>n de la conexi<78>n\n"
#: fe-connect.c:2600
#: fe-connect.c:2774 fe-connect.c:3114
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opci<63>n de conexi<78>n no v<>lida <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:2787 fe-connect.c:3081
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
"cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de informaci<63>n "
"de conexi<78>n\n"
#: fe-connect.c:2633
#: fe-connect.c:2830
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opci<EFBFBD>n de conexi<78>n no v<>lida <20>%s<>\n"
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "ERROR: archivo de servicio <20>%s<> no encontrado\n"
#: fe-connect.c:2876
#: fe-connect.c:2843
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: l<>nea %d demasiado larga en archivo de servicio <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:2915 fe-connect.c:2942
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ERROR: error de sintaxis en archivo de servicio <20>%s<>, l<>nea %d\n"
#: fe-connect.c:3357
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "el puntero de conexi<78>n es NULL\n"
#: fe-connect.c:3122
#: fe-connect.c:3618
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ATENCI<43>N: El archivo de claves <20>%s<> no es un archivo plano\n"
#: fe-connect.c:3132
#: fe-connect.c:3628
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
@ -215,166 +267,165 @@ msgstr ""
"ATENCI<43>N: El archivo de claves <20>%s<> tiene permiso de lectura para el grupo u "
"otros; los permisosdeber<65>an ser u=rw (0600)\n"
#: fe-exec.c:482
#: fe-exec.c:498
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTICE"
#: fe-exec.c:655 fe-exec.c:706 fe-exec.c:746
#: fe-exec.c:682 fe-exec.c:739 fe-exec.c:779
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la cadena de comando es un puntero nulo\n"
#: fe-exec.c:739 fe-exec.c:828
#: fe-exec.c:772 fe-exec.c:867
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n"
#: fe-exec.c:754 fe-exec.c:902 fe-exec.c:1582
#: fe-exec.c:787 fe-exec.c:941 fe-exec.c:1570 fe-exec.c:1766
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "la funci<63>n requiere protocolo 3.0 o superior\n"
#: fe-exec.c:859
#: fe-exec.c:898
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "no hay conexi<78>n con el servidor\n"
#: fe-exec.c:866
#: fe-exec.c:905
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "hay otro comando en ejecuci<63>n\n"
#: fe-exec.c:973
#: fe-exec.c:1015
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "el largo debe ser especificado para un par<61>metro binario\n"
#: fe-exec.c:1211
#: fe-exec.c:1262
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n"
#: fe-exec.c:1337
#: fe-exec.c:1388
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec"
#: fe-exec.c:1345
#: fe-exec.c:1396
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n"
#: fe-exec.c:1365
#: fe-exec.c:1416
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n"
#: fe-exec.c:1474 fe-exec.c:1539 fe-exec.c:1624 fe-protocol2.c:1174
#: fe-protocol3.c:1133
#: fe-exec.c:1658 fe-exec.c:1723 fe-exec.c:1808 fe-protocol2.c:1172
#: fe-protocol3.c:1486
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "no hay ning<6E>n COPY en ejecuci<63>n\n"
#: fe-exec.c:1816
#: fe-exec.c:2000
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "la conexi<78>n est<73> en un estado incorrecto\n"
#: fe-exec.c:1847
#: fe-exec.c:2031
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "el c<>digo de ExecStatusType no es v<>lido"
#: fe-exec.c:1911 fe-exec.c:1934
#: fe-exec.c:2095 fe-exec.c:2118
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el n<>mero de columna %d est<73> fuera del rango 0..%d"
#: fe-exec.c:1927
#: fe-exec.c:2111
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el n<>mero de fila %d est<73> fuera del rango 0..%d"
#: fe-exec.c:2208
#: fe-exec.c:2133
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el n<>mero de par<61>metro %d est<73> fuera del rango 0..%d"
#: fe-exec.c:2420
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s"
#: fe-lobj.c:331
#: fe-exec.c:2659
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "car<61>cter multibyte incompleto\n"
#: fe-lobj.c:325
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lo_create\n"
#: fe-lobj.c:456 fe-lobj.c:541
#: fe-lobj.c:449 fe-lobj.c:544
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo <20>%s<>: %s\n"
#: fe-lobj.c:468
#: fe-lobj.c:495
#, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "no se pudo crear un objeto grande para el archivo <20>%s<>\n"
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo <20>%s<>: %s\n"
#: fe-lobj.c:478 fe-lobj.c:528
#: fe-lobj.c:559 fe-lobj.c:583
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "no se pudo abrir el objeto grande %u\n"
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo escribir a archivo <20>%s<>: %s\n"
#: fe-lobj.c:493
#, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "error al leer del archivo <20>%s<>\n"
#: fe-lobj.c:556 fe-lobj.c:569
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "error al escribir en el archivo <20>%s<>\n"
#: fe-lobj.c:648
#: fe-lobj.c:662
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr ""
"la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve "
"datos\n"
#: fe-lobj.c:688
#: fe-lobj.c:702
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lo_open\n"
#: fe-lobj.c:695
#: fe-lobj.c:709
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lo_close\n"
#: fe-lobj.c:702
#: fe-lobj.c:716
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lo_creat\n"
#: fe-lobj.c:709
#: fe-lobj.c:723
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lo_unlink\n"
#: fe-lobj.c:716
#: fe-lobj.c:730
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lo_lseek\n"
#: fe-lobj.c:723
#: fe-lobj.c:737
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lo_tell\n"
#: fe-lobj.c:730
#: fe-lobj.c:744
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n loread\n"
#: fe-lobj.c:737
#: fe-lobj.c:751
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lowrite\n"
#: fe-misc.c:229
#: fe-misc.c:227
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "el entero de tama<6D>o %lu no est<73> soportado por pqGetInt"
#: fe-misc.c:265
#: fe-misc.c:263
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "el entero de tama<6D>o %lu no est<73> soportado por pqPutInt"
#: fe-misc.c:545 fe-misc.c:747
#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745
msgid "connection not open\n"
msgstr "la conexi<78>n no est<73> abierta\n"
#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:700
#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n"
#: fe-misc.c:717 fe-misc.c:785
#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@ -384,49 +435,49 @@ msgstr ""
"\tprobablemente porque termin<69> de manera anormal\n"
"\tantes o durante el procesamiento de la petici<63>n.\n"
#: fe-misc.c:802
#: fe-misc.c:800
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n"
#: fe-misc.c:921
#: fe-misc.c:919
msgid "timeout expired\n"
msgstr "tiempo de espera agotado\n"
#: fe-misc.c:966
#: fe-misc.c:964
msgid "socket not open\n"
msgstr "el socket no est<73> abierto\n"
#: fe-misc.c:989
#: fe-misc.c:987
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() fallida: %s\n"
#: fe-protocol2.c:91
#: fe-protocol2.c:89
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"el estado de setenv %c no es v<>lido, probablemente por corrupci<63>n de "
"memoria\n"
#: fe-protocol2.c:332
#: fe-protocol2.c:330
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "el estado %c no es v<>lido, probablemente por corrupci<63>n de memoria\n"
#: fe-protocol2.c:421 fe-protocol3.c:183
#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "un mensaje de tipo 0x%02x lleg<65> del servidor estando inactivo"
#: fe-protocol2.c:464
#: fe-protocol2.c:462
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr ""
"car<61>cter %c no esperado, siguiendo una respuesta de consulta vac<61>a (mensaje "
"<22>I<EFBFBD>)"
#: fe-protocol2.c:518
#: fe-protocol2.c:516
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
@ -434,7 +485,7 @@ msgstr ""
"el servidor envi<76> datos (mensaje <20>D<EFBFBD>) sin precederlos con una description de "
"tupla (mensaje <20>T<EFBFBD>)"
#: fe-protocol2.c:534
#: fe-protocol2.c:532
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
@ -442,32 +493,32 @@ msgstr ""
"el servidor envi<76> datos binarios (mensaje <20>B<EFBFBD>) sin precederlos con una "
"description de tupla (mensaje <20>T<EFBFBD>)"
#: fe-protocol2.c:549 fe-protocol3.c:355
#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr ""
"se ha recibido una respuesta inesperada del servidor; el primer car<61>cter "
"recibido fue <20>%c<>\n"
#: fe-protocol2.c:770 fe-protocol3.c:594
#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "no hay suficiente memoria para el resultado de la consulta\n"
#: fe-protocol2.c:1217 fe-protocol3.c:1201
#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1554
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: fe-protocol2.c:1229
#: fe-protocol2.c:1227
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "se perdi<64> la sincron<6F>a con el servidor, reseteando la conexi<78>n"
#: fe-protocol2.c:1363 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1403
#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1756
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:317
#: fe-protocol3.c:338
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
@ -475,176 +526,195 @@ msgstr ""
"el servidor envi<76> datos (mensaje <20>D<EFBFBD>) sin precederlos con una description de "
"tupla (mensaje <20>T<EFBFBD>)\n"
#: fe-protocol3.c:376
#: fe-protocol3.c:397
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr ""
"el contenido del mensaje no concuerda con el largo, en el mensaje tipo <20>%c<>\n"
#: fe-protocol3.c:397
#: fe-protocol3.c:418
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr ""
"se perdi<64> la sincron<6F>a con el servidor: se recibi<62> un mensaje de tipo <20>%c<>, "
"largo %d\n"
#: fe-protocol3.c:539
#: fe-protocol3.c:640
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "cantidad de campos inesperada en mensaje <20>D<EFBFBD>\n"
#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:670 fe-protocol3.c:678
#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " en el car<61>cter %s"
#: fe-protocol3.c:687
#: fe-protocol3.c:814
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETALLE: %s\n"
#: fe-protocol3.c:690
#: fe-protocol3.c:817
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "HINT: %s\n"
#: fe-protocol3.c:693
#: fe-protocol3.c:820
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "QUERY: %s\n"
msgstr "CONSULTA: %s\n"
#: fe-protocol3.c:696
#: fe-protocol3.c:823
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "CONTEXT: %s\n"
msgstr "CONTEXTO: %s\n"
#: fe-protocol3.c:708
#: fe-protocol3.c:835
msgid "LOCATION: "
msgstr "LOCATION: "
msgstr "UBICACI<EFBFBD>N: "
#: fe-protocol3.c:710
#: fe-protocol3.c:837
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
#: fe-protocol3.c:712
#: fe-protocol3.c:839
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
#: fe-protocol3.c:1019
#: fe-protocol3.c:1064
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "LINEA %d: "
#: fe-protocol3.c:1372
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: no se est<73> haciendo COPY OUT de texto\n"
#: fe-secure.c:277
#: fe-secure.c:212
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer conexi<78>n SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:444 fe-secure.c:1054
#: fe-secure.c:283 fe-secure.c:379 fe-secure.c:869
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:353 fe-secure.c:450 fe-secure.c:1058
#: fe-secure.c:288 fe-secure.c:385 fe-secure.c:873
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "ERROR de llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
#: fe-secure.c:365 fe-secure.c:461 fe-secure.c:1077
#: fe-secure.c:300 fe-secure.c:396 fe-secure.c:892
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "error de SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:375 fe-secure.c:471 fe-secure.c:1087
#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:406 fe-secure.c:902
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "c<>digo de error SSL no reconocido: %d\n"
#: fe-secure.c:541
#: fe-secure.c:476
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "error consultado el socket: %s\n"
#: fe-secure.c:568
#: fe-secure.c:503
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo obtener informaci<63>n sobre el servidor <20>%s<>: %s\n"
#: fe-secure.c:587
#: fe-secure.c:522
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protocolo no soportado\n"
#: fe-secure.c:609
#: fe-secure.c:544
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "el nombre de servidor <20>%s<> no resuelve a %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#: fe-secure.c:616
#: fe-secure.c:551
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr ""
"el nombre de servidor <20>%s<> no resuelve a la direcci<63>n del interlocutor\n"
#: fe-secure.c:789
#: fe-secure.c:584
msgid "could not get user information\n"
msgstr "no se pudo obtener informaci<63>n del usuario\n"
#: fe-secure.c:798
#: fe-secure.c:593
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado <20>%s<>: %s\n"
#: fe-secure.c:807
#: fe-secure.c:602
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado <20>%s<>: %s\n"
#: fe-secure.c:820
#: fe-secure.c:615
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "el certificado est<73> presente, pero no la llave privada <20>%s<>\n"
#: fe-secure.c:829
#: fe-secure.c:624
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "el archivo de la llave privada <20>%s<> tiene permisos incorrectos\n"
#: fe-secure.c:837
#: fe-secure.c:632
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de la llave privada <20>%s<>: %s\n"
#: fe-secure.c:846
#: fe-secure.c:641
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "el archivo de la llave privada <20>%s<> cambi<62> durante la ejecuci<63>n\n"
#: fe-secure.c:855
#: fe-secure.c:650
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:869
#: fe-secure.c:664
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "el certificado no coincide con la llave privada <20>%s<>: %s\n"
#: fe-secure.c:955
#: fe-secure.c:750
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:994
#: fe-secure.c:791
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer la lista de certificado ra<72>z <20>%s<>: %s\n"
#: fe-secure.c:1107
#: fe-secure.c:811
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "la biblioteca SSL no soporta certificados CRL (archivo <20>%s<>)\n"
#: fe-secure.c:922
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n"
#: fe-secure.c:1121
#: fe-secure.c:936
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"
#: fe-secure.c:1016
msgid "no SSL error reported"
msgstr "sin error SSL reportado"
#: fe-secure.c:1026
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "c<>digo de error SSL %lu"