1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-07-28 23:42:10 +03:00

Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2013-03-31 23:38:50 -04:00
parent aab4cbfafb
commit 315af69420
3 changed files with 328 additions and 324 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,13 +4,13 @@
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.4.2.2 2011/09/22 04:00:07 petere Exp $ # pgtranslation Id: libpq.po,v 1.4.2.2 2011/09/22 04:00:07 petere Exp $
# #
# Karel Žák, 2001-2003, 2004. # Karel Žák, 2001-2003, 2004.
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011, 2012. # Zdeněk Kotala, 2009, 2011, 2012, 2013.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql-8.4\n" "Project-Id-Version: postgresql-8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-17 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:10+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: fe-auth.c:212 fe-auth.c:432 fe-auth.c:659 #: fe-auth.c:212 fe-auth.c:432 fe-auth.c:659
msgid "host name must be specified\n" msgid "host name must be specified\n"
@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "chyba importu jména GSSAPI"
msgid "SSPI continuation error" msgid "SSPI continuation error"
msgstr "Přetrvávající chyba SSPI" msgstr "Přetrvávající chyba SSPI"
#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:764 fe-connect.c:1804 #: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:764 fe-connect.c:1813
#: fe-connect.c:3139 fe-connect.c:3357 fe-connect.c:3778 fe-connect.c:3787 #: fe-connect.c:3148 fe-connect.c:3366 fe-connect.c:3787 fe-connect.c:3796
#: fe-connect.c:3924 fe-connect.c:3970 fe-connect.c:3988 fe-connect.c:4067 #: fe-connect.c:3933 fe-connect.c:3979 fe-connect.c:3997 fe-connect.c:4076
#: fe-connect.c:4137 fe-connect.c:4183 fe-connect.c:4201 fe-exec.c:3102 #: fe-connect.c:4146 fe-connect.c:4192 fe-connect.c:4210 fe-exec.c:3102
#: fe-exec.c:3267 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421 #: fe-exec.c:3267 fe-lobj.c:711 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
#: fe-secure.c:766 #: fe-secure.c:766
msgid "out of memory\n" msgid "out of memory\n"
msgstr "nedostatek paměti\n" msgstr "nedostatek paměti\n"
@ -165,196 +165,201 @@ msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) selhalo: %ui\n"
msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "neplatné číslo portu: \"%s\"\n" msgstr "neplatné číslo portu: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:1231 #: fe-connect.c:1221
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "Cesta k unixovému \"%s\" je příliš dlouhá (maximum %d bytů)\n"
#: fe-connect.c:1240
#, c-format #, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "nemohu přeložit jméno hostitele \"%s\" na adresu: %s\n" msgstr "nemohu přeložit jméno hostitele \"%s\" na adresu: %s\n"
#: fe-connect.c:1235 #: fe-connect.c:1244
#, c-format #, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "nemohu přeložit cestu Unix-domain soketu \"%s\" na adresu: %s\n" msgstr "nemohu přeložit cestu Unix-domain soketu \"%s\" na adresu: %s\n"
#: fe-connect.c:1444 #: fe-connect.c:1453
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "neplatný stav spojení, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n" msgstr "neplatný stav spojení, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n"
#: fe-connect.c:1487 #: fe-connect.c:1496
#, c-format #, c-format
msgid "could not create socket: %s\n" msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "nelze vytvořit soket: %s\n" msgstr "nelze vytvořit soket: %s\n"
#: fe-connect.c:1510 #: fe-connect.c:1519
#, c-format #, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "nelze nastavit soket do neblokujícího módu: %s\n" msgstr "nelze nastavit soket do neblokujícího módu: %s\n"
#: fe-connect.c:1522 #: fe-connect.c:1531
#, c-format #, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "nelze nastavit soket do close-on-exec módu: %s\n" msgstr "nelze nastavit soket do close-on-exec módu: %s\n"
#: fe-connect.c:1542 #: fe-connect.c:1551
msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "parametr keepalives musí být celé číslo\n" msgstr "parametr keepalives musí být celé číslo\n"
#: fe-connect.c:1555 #: fe-connect.c:1564
#, c-format #, c-format
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) selhalo: %s\n" msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) selhalo: %s\n"
#: fe-connect.c:1696 #: fe-connect.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n" msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "nelze obdržet chybový status soketu: %s\n" msgstr "nelze obdržet chybový status soketu: %s\n"
#: fe-connect.c:1734 #: fe-connect.c:1743
#, c-format #, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "nelze získat adresu klienta ze soketu: %s\n" msgstr "nelze získat adresu klienta ze soketu: %s\n"
#: fe-connect.c:1778 #: fe-connect.c:1787
#, c-format #, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "nelze poslat SSL \"negotiation paket\": %s\n" msgstr "nelze poslat SSL \"negotiation paket\": %s\n"
#: fe-connect.c:1817 #: fe-connect.c:1826
#, c-format #, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n" msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "nelze poslat počáteční paket: %s\n" msgstr "nelze poslat počáteční paket: %s\n"
#: fe-connect.c:1887 #: fe-connect.c:1896
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "server nepodporuje SSL, leč SSL je vyžadováno\n" msgstr "server nepodporuje SSL, leč SSL je vyžadováno\n"
#: fe-connect.c:1913 #: fe-connect.c:1922
#, c-format #, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "přijata neplatná odpověď na SSL negotiation: %c\n" msgstr "přijata neplatná odpověď na SSL negotiation: %c\n"
#: fe-connect.c:1992 fe-connect.c:2025 #: fe-connect.c:2001 fe-connect.c:2034
#, c-format #, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "očekáván byl autentizační dotaz ze serveru, ale přijat byl %c\n" msgstr "očekáván byl autentizační dotaz ze serveru, ale přijat byl %c\n"
#: fe-connect.c:2204 #: fe-connect.c:2213
#, c-format #, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "nedostatek paměti pro alokaci GSSAPI bufferu (%i)" msgstr "nedostatek paměti pro alokaci GSSAPI bufferu (%i)"
#: fe-connect.c:2289 #: fe-connect.c:2298
msgid "unexpected message from server during startup\n" msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "neočekávaná zpráva ze serveru během startu\n" msgstr "neočekávaná zpráva ze serveru během startu\n"
#: fe-connect.c:2388 #: fe-connect.c:2397
#, c-format #, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "neplatný stav spojení %d, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n" msgstr "neplatný stav spojení %d, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n"
#: fe-connect.c:2747 fe-connect.c:2807 #: fe-connect.c:2756 fe-connect.c:2816
#, c-format #, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEventProc \"%s\" selhalo během události PGEVT_CONNRESET\n" msgstr "PGEventProc \"%s\" selhalo během události PGEVT_CONNRESET\n"
#: fe-connect.c:3152 #: fe-connect.c:3161
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": schéma musí být ldap://\n" msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": schéma musí být ldap://\n"
#: fe-connect.c:3167 #: fe-connect.c:3176
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": chybí rozlišující jméno\n" msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": chybí rozlišující jméno\n"
#: fe-connect.c:3178 fe-connect.c:3231 #: fe-connect.c:3187 fe-connect.c:3240
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": musí mít právě jeden atribut\n" msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": musí mít právě jeden atribut\n"
#: fe-connect.c:3188 fe-connect.c:3245 #: fe-connect.c:3197 fe-connect.c:3254
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": musí mít vyhledávací rozsah (base/one/sub)\n" msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": musí mít vyhledávací rozsah (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:3199 #: fe-connect.c:3208
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": není filter\n" msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": není filter\n"
#: fe-connect.c:3220 #: fe-connect.c:3229
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": neplatný číslo portu\n" msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": neplatný číslo portu\n"
#: fe-connect.c:3254 #: fe-connect.c:3263
msgid "could not create LDAP structure\n" msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "nelze vytvořit LDAP strukturu\n" msgstr "nelze vytvořit LDAP strukturu\n"
#: fe-connect.c:3296 #: fe-connect.c:3305
#, c-format #, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "vyhledávání na LDAP serveru selhalo: %s\n" msgstr "vyhledávání na LDAP serveru selhalo: %s\n"
#: fe-connect.c:3307 #: fe-connect.c:3316
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "nalezen více jak jeden záznam při LDAP vyhledávání\n" msgstr "nalezen více jak jeden záznam při LDAP vyhledávání\n"
#: fe-connect.c:3308 fe-connect.c:3320 #: fe-connect.c:3317 fe-connect.c:3329
msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "nebyl nalezen žádný záznam při LDAP vyhledávání\n" msgstr "nebyl nalezen žádný záznam při LDAP vyhledávání\n"
#: fe-connect.c:3331 fe-connect.c:3344 #: fe-connect.c:3340 fe-connect.c:3353
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "atribut nemá žádnou hodnotu při LDAP vyhledávání\n" msgstr "atribut nemá žádnou hodnotu při LDAP vyhledávání\n"
#: fe-connect.c:3396 fe-connect.c:3415 fe-connect.c:3826 #: fe-connect.c:3405 fe-connect.c:3424 fe-connect.c:3835
#, c-format #, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "chybné \"=\" po \"%s\" v informačním řetězci spojení\n" msgstr "chybné \"=\" po \"%s\" v informačním řetězci spojení\n"
#: fe-connect.c:3479 fe-connect.c:3908 fe-connect.c:4092 #: fe-connect.c:3488 fe-connect.c:3917 fe-connect.c:4101
#, c-format #, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "neplatný parametr spojení \"%s\"\n" msgstr "neplatný parametr spojení \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:3495 fe-connect.c:3875 #: fe-connect.c:3504 fe-connect.c:3884
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách v informačním řetězci spojení\n" msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách v informačním řetězci spojení\n"
#: fe-connect.c:3534 #: fe-connect.c:3543
msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgid "could not get home directory to locate service definition file"
msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení kořenového certifikátu" msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení kořenového certifikátu"
#: fe-connect.c:3567 #: fe-connect.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "definice služby \"%s\" nenalezena\n" msgstr "definice služby \"%s\" nenalezena\n"
#: fe-connect.c:3590 #: fe-connect.c:3599
#, c-format #, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n" msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "soubor se seznamem služeb \"%s\" nebyl nalezen\n" msgstr "soubor se seznamem služeb \"%s\" nebyl nalezen\n"
#: fe-connect.c:3603 #: fe-connect.c:3612
#, c-format #, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "řádek %d v souboru se seznamem služeb je příliš dlouhý \"%s\"\n" msgstr "řádek %d v souboru se seznamem služeb je příliš dlouhý \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:3674 fe-connect.c:3701 #: fe-connect.c:3683 fe-connect.c:3710
#, c-format #, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "syntaktická chyba v souboru se seznamu služeb \"%s\", řádek %d\n" msgstr "syntaktická chyba v souboru se seznamu služeb \"%s\", řádek %d\n"
#: fe-connect.c:4368 #: fe-connect.c:4377
msgid "connection pointer is NULL\n" msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "pointer spojení je NULL\n" msgstr "pointer spojení je NULL\n"
#: fe-connect.c:4641 #: fe-connect.c:4650
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: soubor s hesly \"%s\" není prostý (plain) soubor\n" msgstr "VAROVÁNÍ: soubor s hesly \"%s\" není prostý (plain) soubor\n"
#: fe-connect.c:4650 #: fe-connect.c:4659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@ -363,7 +368,7 @@ msgstr ""
"UPOZORNĚNÍ: Soubor s hesly \"%s\" má přístupová práva pro čtení pro skupinu " "UPOZORNĚNÍ: Soubor s hesly \"%s\" má přístupová práva pro čtení pro skupinu "
"nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600)\n" "nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600)\n"
#: fe-connect.c:4738 #: fe-connect.c:4747
#, c-format #, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "heslo načteno ze souboru \"%s\"\n" msgstr "heslo načteno ze souboru \"%s\"\n"
@ -463,54 +468,54 @@ msgstr "nelze určit OID funkce lo_truncare\n"
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "nelze určit OID funkce lo_create\n" msgstr "nelze určit OID funkce lo_create\n"
#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624 #: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:634
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n"
#: fe-lobj.c:575 #: fe-lobj.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze číst ze souboru \"%s\": %s\n" msgstr "nelze číst ze souboru \"%s\": %s\n"
#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663 #: fe-lobj.c:654 fe-lobj.c:678
#, c-format #, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n" msgstr "nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n"
#: fe-lobj.c:744 #: fe-lobj.c:759
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "dotaz inicializující \"large object\" funkce nevrátil data\n" msgstr "dotaz inicializující \"large object\" funkce nevrátil data\n"
#: fe-lobj.c:785 #: fe-lobj.c:800
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "nelze určit OID funkce lo_open\n" msgstr "nelze určit OID funkce lo_open\n"
#: fe-lobj.c:792 #: fe-lobj.c:807
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "nelze určit OID funkce lo_close\n" msgstr "nelze určit OID funkce lo_close\n"
#: fe-lobj.c:799 #: fe-lobj.c:814
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "nelze určit OID funkce lo_create\n" msgstr "nelze určit OID funkce lo_create\n"
#: fe-lobj.c:806 #: fe-lobj.c:821
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "nelze určit OID funkce lo_unlink\n" msgstr "nelze určit OID funkce lo_unlink\n"
#: fe-lobj.c:813 #: fe-lobj.c:828
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "nelze určit OID funkce lo_lseek\n" msgstr "nelze určit OID funkce lo_lseek\n"
#: fe-lobj.c:820 #: fe-lobj.c:835
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "nelze určit OID funkce lo_tell\n" msgstr "nelze určit OID funkce lo_tell\n"
#: fe-lobj.c:827 #: fe-lobj.c:842
msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "nelze určit OID funkce loread\n" msgstr "nelze určit OID funkce loread\n"
#: fe-lobj.c:834 #: fe-lobj.c:849
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "nelze určit OID funkce lowrite\n" msgstr "nelze určit OID funkce lowrite\n"

View File

@ -2,21 +2,21 @@
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group # Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# #
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011, 2012.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 21:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-17 12:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 12:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-17 20:48+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: plpython.c:418 #: plpython.c:418
#, c-format #, c-format
@ -193,8 +193,7 @@ msgid ""
"named after the column." "named after the column."
msgstr "" msgstr ""
"Pro vrácení hodnoty null ve sloupci, přidejte do mapování hodnotu None s " "Pro vrácení hodnoty null ve sloupci, přidejte do mapování hodnotu None s "
"klíčem" "klíčempojmenovaným jako sloupec."
"pojmenovaným jako sloupec."
#: plpython.c:2357 #: plpython.c:2357
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
@ -211,8 +210,7 @@ msgid ""
"after column with value None." "after column with value None."
msgstr "" msgstr ""
"Pro vrácení null ve sloupci, nechť vracený objekt má atribut pojmenovaný po " "Pro vrácení null ve sloupci, nechť vracený objekt má atribut pojmenovaný po "
"sloupci" "sloupcis hodnotou None."
"s hodnotou None."
#: plpython.c:2685 #: plpython.c:2685
msgid "plan.status takes no arguments" msgid "plan.status takes no arguments"
@ -295,8 +293,8 @@ msgid ""
"This session has previously used Python major version %d, and it is now " "This session has previously used Python major version %d, and it is now "
"attempting to use Python major version %d." "attempting to use Python major version %d."
msgstr "" msgstr ""
"Tato session již dříve používala Python s hlavní verzí %d, a nyní se pokouší" "Tato session již dříve používala Python s hlavní verzí %d, a nyní se "
"použív Python s hlavní verzí %d." "pokoušípoužív Python s hlavní verzí %d."
#: plpython.c:3250 #: plpython.c:3250
msgid "Start a new session to use a different Python major version." msgid "Start a new session to use a different Python major version."
@ -336,8 +334,10 @@ msgstr "%s"
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "nedostatek paměti" msgstr "nedostatek paměti"
#: plpython.c:3702 #: plpython.c:3695
msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding" msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
msgstr "nelze převést Python Unicode objekt do serverového kódování PostgreSQL" msgstr "nelze převést Python Unicode objekt na byty"
#: plpython.c:3700
msgid "could not extract bytes from encoded string"
msgstr "nepodařilo se získat byty z kódovaného řetězce"